1 00:00:07,620 --> 00:00:10,140 LA FATTORIA CLARKSON 2 00:00:12,460 --> 00:00:17,461 CAPITOLO 7 PROGETTI SECONDARI 3 00:00:22,700 --> 00:00:27,860 Con la frenesia del raccolto alle porte, che avrebbe richiesto l'impegno di tutti, 4 00:00:27,941 --> 00:00:31,661 ho dovuto completare in fretta gli altri progetti 5 00:00:31,740 --> 00:00:34,100 avviati a inizio anno agricolo. 6 00:00:35,301 --> 00:00:40,420 Così, abbagliato dal sole in un cielo senza nuvole, 7 00:00:42,021 --> 00:00:47,541 ho deciso di cominciare col compito, a mio parere, migliore di tutti. 8 00:00:47,621 --> 00:00:50,981 Sono 700 bottiglie di vetro. 9 00:00:51,060 --> 00:00:55,301 Finire di predisporre il nostro nuovissimo impianto di imbottigliamento. 10 00:00:55,380 --> 00:00:58,901 Per James May questa sarebbe una velocità "supersonica". 11 00:01:04,661 --> 00:01:05,740 Bel cappello. 12 00:01:05,820 --> 00:01:07,380 Alla moda, vero? 13 00:01:08,900 --> 00:01:11,781 Ho subito capito che allestire l'impianto 14 00:01:11,861 --> 00:01:13,701 in un container di metallo 15 00:01:14,941 --> 00:01:17,100 non era stata la mia idea migliore. 16 00:01:17,180 --> 00:01:18,540 Fa troppo caldo. 17 00:01:18,581 --> 00:01:21,021 Aspetta. Ti faccio vedere l'ultima fase. 18 00:01:21,100 --> 00:01:23,941 Segna 48,6 gradi a questa altezza. 19 00:01:24,060 --> 00:01:26,740 -Ok e poi... -48,6 gradi. 20 00:01:26,820 --> 00:01:29,141 Ti faccio vedere come funziona. 21 00:01:29,221 --> 00:01:31,260 Sto riempiendo due bottiglie. 22 00:01:31,340 --> 00:01:33,340 Il peso è un po' al di sotto. 23 00:01:33,421 --> 00:01:35,460 Ok, questa è perfetta. 24 00:01:35,541 --> 00:01:39,021 Poi prendi un tappo, Jeremy, ok? 25 00:01:39,100 --> 00:01:42,301 E lo avviti tenendo d'occhio le altre bottiglie. 26 00:01:43,100 --> 00:01:45,141 Poi vai alla scatola delle capsule, 27 00:01:48,981 --> 00:01:49,941 fai così 28 00:01:50,021 --> 00:01:52,180 e poi la metti un secondo qui. 29 00:01:52,261 --> 00:01:54,740 -È l'etichettatrice? -Sì, ma non ho... 30 00:01:54,820 --> 00:01:56,340 Fatto. Ha funzionato. 31 00:01:56,421 --> 00:01:58,661 -No, hai fatto un casino. -È perfetta. 32 00:01:59,100 --> 00:02:01,180 -Non è vero. -Beh... 33 00:02:02,581 --> 00:02:04,540 E poi la prendo io. 34 00:02:08,900 --> 00:02:10,220 Altre bottiglie? 35 00:02:13,060 --> 00:02:14,541 Ok, mi servono altre... 36 00:02:14,620 --> 00:02:18,180 Ok, e poi... Così non va bene. 37 00:02:19,141 --> 00:02:21,180 E poi, scusa... 38 00:02:23,740 --> 00:02:26,060 -Fa' pure con calma. -Ecco la bottiglia. 39 00:02:27,821 --> 00:02:30,340 -49,7 gradi. -Fa caldissimo. 40 00:02:30,421 --> 00:02:33,301 Se arriva a 50, possiamo entrare in sciopero. 41 00:02:34,060 --> 00:02:36,821 -Che caldo. -Porca miseria! 42 00:02:40,141 --> 00:02:44,021 Finalmente, però, l'Inghilterra è tornata quella di sempre. 43 00:02:58,660 --> 00:03:01,701 SPACCIO DI DIDDLY SQUAT 44 00:03:14,141 --> 00:03:15,421 La fine della siccità 45 00:03:15,500 --> 00:03:17,900 era l'unico evento di cui parlavano tutti. 46 00:03:19,301 --> 00:03:20,301 Almeno credo. 47 00:03:34,340 --> 00:03:36,021 Eccellente. Grazie, Gerald. 48 00:03:42,541 --> 00:03:43,381 Ok. 49 00:03:49,981 --> 00:03:50,821 Già. 50 00:03:54,381 --> 00:03:56,500 Divertente. Ti lasciamo lavorare. 51 00:03:56,581 --> 00:03:57,460 Ok. 52 00:03:59,421 --> 00:04:01,620 Poi sono andato allo spaccio, 53 00:04:02,701 --> 00:04:05,101 dove Lisa si stava impegnando 54 00:04:05,220 --> 00:04:06,301 SUCCO DI MUCCA 55 00:04:06,381 --> 00:04:08,421 a trovare nuove cose da vendere. 56 00:04:09,381 --> 00:04:10,821 È un vero negozio. 57 00:04:10,900 --> 00:04:14,021 Già. Annusa le fragole. Non sono fantastiche? 58 00:04:14,541 --> 00:04:16,220 No. Non le mangiare. 59 00:04:16,300 --> 00:04:18,900 -Oppure puoi comprarle. -Che buone. 60 00:04:18,980 --> 00:04:20,061 Ci sono le torte. 61 00:04:20,141 --> 00:04:21,941 Tantissime torte. 62 00:04:22,061 --> 00:04:24,100 Cavolo! È un vero negozio. 63 00:04:24,581 --> 00:04:26,381 Piccalilli! Quanto la adoro. 64 00:04:26,460 --> 00:04:29,100 I chutney alla frutta. Non manca niente. 65 00:04:29,220 --> 00:04:33,100 Ho venduto i frullati e, a quanto pare, sono buonissimi. 66 00:04:33,180 --> 00:04:36,381 -Abbiamo formaggio, frullati... -Panna. 67 00:04:36,460 --> 00:04:37,780 Cosa c'è qui? 68 00:04:38,381 --> 00:04:40,261 Oh, mio Dio! 69 00:04:40,340 --> 00:04:42,381 Le salsicce sono andate a ruba. 70 00:04:42,501 --> 00:04:45,220 -Salsicce, bacon. -Già. Le salsicce in crosta. 71 00:04:45,261 --> 00:04:47,141 -Bistecca di girello. -Sì. 72 00:04:47,220 --> 00:04:49,180 Hamburger. E il campeggio è chiuso. 73 00:04:49,261 --> 00:04:51,621 -Sai che riaprirà il 4? -Sì. 74 00:04:51,701 --> 00:04:53,941 Posso chiederti una cosa? 75 00:04:56,340 --> 00:04:57,621 Una domanda semplice. 76 00:04:57,701 --> 00:04:59,340 Sai che la licenza edilizia 77 00:04:59,381 --> 00:05:02,021 prevede che la provenienza non superi i 48 km? 78 00:05:02,100 --> 00:05:02,941 Sì. 79 00:05:03,021 --> 00:05:05,780 E che vendiamo prodotti tipici per quelli del posto? 80 00:05:05,821 --> 00:05:06,741 Sì. 81 00:05:08,381 --> 00:05:10,460 Questo è un ananas delle Cotswolds? 82 00:05:10,540 --> 00:05:13,660 No. Ma avevo pochi prodotti. 83 00:05:13,741 --> 00:05:15,900 -E gli avocado. -Sì. 84 00:05:15,941 --> 00:05:18,821 Non sono esattamente tipici. 85 00:05:18,900 --> 00:05:21,501 No. Beh, arrivano da una delle contee. 86 00:05:21,581 --> 00:05:24,141 -Non so bene quale. -Mangiarne due... 87 00:05:24,220 --> 00:05:27,141 Non arrivano da una contea, ma dal Sud America. 88 00:05:27,220 --> 00:05:28,061 Da una contea. 89 00:05:28,141 --> 00:05:30,621 Mangiarne due fa più danni all'ambiente 90 00:05:30,701 --> 00:05:32,980 che guidare una Polo per un anno. 91 00:05:33,061 --> 00:05:33,941 Non ci credo! 92 00:05:34,741 --> 00:05:37,780 È tremendo. Non venderò più avocado. 93 00:05:37,861 --> 00:05:41,941 Quindi, a parte quelle uova, 94 00:05:42,021 --> 00:05:46,821 non vedo niente che provenga dalla nostra fattoria. 95 00:05:47,900 --> 00:05:50,340 Vienimi incontro. Dammi qualunque cosa. 96 00:05:50,420 --> 00:05:53,100 -Coltiva qualcosa. -Sto coltivando cose. 97 00:05:53,180 --> 00:05:55,540 Fa' qualcosa. Non ho niente di tuo. 98 00:05:56,261 --> 00:05:58,660 In quel momento, è arrivato Sua Allegria. 99 00:05:58,741 --> 00:05:59,621 SPACCIO DI SQUAT 100 00:05:59,701 --> 00:06:01,741 -Ciao. -Ciao, Charlie. 101 00:06:01,821 --> 00:06:03,261 Charlie. 102 00:06:03,340 --> 00:06:05,741 Caspita! È davvero fantastico. 103 00:06:05,821 --> 00:06:06,860 Bello, vero? 104 00:06:06,941 --> 00:06:09,741 Ti piace solo perché è opera di Lisa? 105 00:06:09,821 --> 00:06:11,540 -No. -Ora ho capito. 106 00:06:11,621 --> 00:06:13,741 È davvero stupendo, no? 107 00:06:13,821 --> 00:06:16,021 Sono ananas locali? 108 00:06:16,100 --> 00:06:17,340 Delle Cotswolds. 109 00:06:17,420 --> 00:06:19,501 Davvero? E gli avocado? 110 00:06:19,581 --> 00:06:20,581 Delle Cotswolds. 111 00:06:21,540 --> 00:06:23,741 Che mi dite dei margini? 112 00:06:23,821 --> 00:06:27,220 Non abbiamo ancora creato un budget, vero? Io li adoro. 113 00:06:27,300 --> 00:06:29,420 Vorrei sapere la cifra finale... 114 00:06:29,501 --> 00:06:31,420 -Pensavo al 40%. -Ok. 115 00:06:31,501 --> 00:06:33,021 È il 40% su tutto? 116 00:06:33,100 --> 00:06:35,180 -Più o meno. -Ok. 117 00:06:36,381 --> 00:06:37,780 Il solito gentiluomo, 118 00:06:37,861 --> 00:06:41,501 Charlie mi ha preso da parte per parlarmi lontano da Lisa. 119 00:06:41,581 --> 00:06:43,220 MELE ROYAL GALA E BRAMLEY - FRAGOLE 120 00:06:43,300 --> 00:06:44,621 A proposito di prezzi, 121 00:06:45,900 --> 00:06:47,701 -con un margine del 40%... -Già. 122 00:06:49,220 --> 00:06:53,141 Il prezzo all'ingrosso delle fragole è di £2,80 123 00:06:54,660 --> 00:06:57,420 e le vendete per £3,50. Sono 70 penny. 124 00:06:58,621 --> 00:07:00,021 È il 25%. 125 00:07:00,261 --> 00:07:01,660 Sono i calcoli di Lisa. 126 00:07:01,741 --> 00:07:04,900 Quindi dovremmo... Non do la colpa... 127 00:07:04,980 --> 00:07:08,980 No, dico solo che la imparano in modo diverso a Dublino. 128 00:07:09,061 --> 00:07:10,181 La matematica. 129 00:07:10,261 --> 00:07:13,621 Dobbiamo controllare che tutto abbia un prezzo adeguato. 130 00:07:16,141 --> 00:07:19,540 In merito alla richiesta di Lisa di avere più prodotti, 131 00:07:19,621 --> 00:07:21,261 qualcosa potevo fare, 132 00:07:22,261 --> 00:07:28,261 perché le mie 250.000 api avevano avuto abbastanza tempo per produrre del miele. 133 00:07:34,180 --> 00:07:35,861 Brucia, baby, brucia! 134 00:07:40,220 --> 00:07:42,300 Oggi non mi pungerete. 135 00:07:43,021 --> 00:07:44,061 Cominciamo. 136 00:07:44,980 --> 00:07:49,261 L'ultima volta che mi hanno punto, il piede mi ha pulsato per quattro giorni. 137 00:07:49,340 --> 00:07:50,581 Letteralmente. 138 00:07:50,660 --> 00:07:55,061 E poi mi prudeva così tanto che volevo amputarmelo. Tutto il piede. 139 00:07:55,821 --> 00:07:58,581 Ci siamo. Guardate quanto nettare d'api. 140 00:07:59,980 --> 00:08:03,021 Porca miseria, c'è un sacco di miele. 141 00:08:05,621 --> 00:08:06,741 Eccellente. 142 00:08:07,460 --> 00:08:08,741 Che emozione! 143 00:08:10,980 --> 00:08:12,100 Ho pensato una cosa. 144 00:08:14,501 --> 00:08:16,181 Mi metterò alla guida 145 00:08:16,261 --> 00:08:19,181 e parecchie api entreranno nell'auto. 146 00:08:20,501 --> 00:08:22,821 Beh, non posso farci nulla. 147 00:08:22,900 --> 00:08:23,741 Oh, merda! 148 00:08:24,261 --> 00:08:25,581 Cazzo! 149 00:08:25,660 --> 00:08:27,660 Me n'è entrata una nella tuta. 150 00:08:27,741 --> 00:08:29,980 Come cavolo è successo? 151 00:08:30,621 --> 00:08:33,221 Ora mi ha punto in mezzo alle chiappe. 152 00:08:34,621 --> 00:08:36,101 È un disastro. 153 00:08:39,501 --> 00:08:41,741 Dopo essermi fatto coraggio, 154 00:08:41,780 --> 00:08:47,381 ho impilato i telaini rimanenti e sono partito con ospiti indesiderate. 155 00:08:48,381 --> 00:08:50,021 Riesco a sentirle. Ascoltate. 156 00:08:50,101 --> 00:08:55,141 Come può essere legale guidare con un'arnia nel bagagliaio? 157 00:08:58,900 --> 00:09:01,780 Sento che mi sta crescendo una terza chiappa. 158 00:09:05,780 --> 00:09:07,261 Mai fatto viaggio peggiore. 159 00:09:08,420 --> 00:09:09,780 Parlate fra di voi. 160 00:09:10,981 --> 00:09:14,060 Io mi sto applicando Wasp-Eze sulle chiappe. 161 00:09:14,141 --> 00:09:15,621 La troupe si è rifiutata. 162 00:09:16,101 --> 00:09:18,221 È assurdo. 163 00:09:18,300 --> 00:09:19,780 Api cattive. 164 00:09:22,780 --> 00:09:25,461 Con la terza chiappa ora intorpidita, 165 00:09:25,540 --> 00:09:28,420 ho iniziato a occuparmi del nettare d'api. 166 00:09:30,461 --> 00:09:32,780 Guardate. 167 00:09:32,900 --> 00:09:37,981 Una lastra di cera d'api, che serve a lucidare mobili e pavimenti. 168 00:09:38,060 --> 00:09:41,660 I percussionisti la usano per migliorare il suono dei tamburelli. 169 00:09:41,780 --> 00:09:43,461 Si adopera nelle fisarmoniche. 170 00:09:44,381 --> 00:09:49,221 Tutte le statue di Madame Tussauds sono fatte di cera d'api. 171 00:09:49,300 --> 00:09:51,621 La cera, anticamente, 172 00:09:51,660 --> 00:09:55,341 veniva venduta a un prezzo 14 volte più alto del miele. 173 00:09:58,261 --> 00:10:03,300 Poi dovevo estrarre il miele servendomi di uno smielatore. 174 00:10:04,300 --> 00:10:05,381 Guardate. 175 00:10:06,621 --> 00:10:09,141 L'importante è essere delicati, 176 00:10:09,221 --> 00:10:12,660 in modo da ricavare il miele senza danneggiare i favi. 177 00:10:16,101 --> 00:10:19,341 Questo qui sotto è tutto miele. 178 00:10:22,501 --> 00:10:24,540 Oddio, guardate cosa è successo. 179 00:10:27,900 --> 00:10:30,540 Ma, nonostante il danno... 180 00:10:30,660 --> 00:10:32,780 Guardate! 181 00:10:37,021 --> 00:10:39,261 Il mio primo barattolo di nettare d'api. 182 00:10:44,660 --> 00:10:48,221 L'indomani, confezionato il miele, 183 00:10:48,300 --> 00:10:50,540 ho raccolto qualche ortaggio. 184 00:10:51,021 --> 00:10:52,021 Guardate. 185 00:10:52,780 --> 00:10:54,660 Che colori. 186 00:10:55,540 --> 00:10:59,981 Poi, finalmente carico di prodotti della mia tenuta, 187 00:11:00,060 --> 00:11:02,021 sono andato con orgoglio allo spaccio. 188 00:11:04,300 --> 00:11:07,780 È la prima partita di miele. Più tardi ne arriveranno altre. 189 00:11:07,861 --> 00:11:10,101 -E poi... -Come hai fatto? 190 00:11:10,180 --> 00:11:11,221 Della bietola? 191 00:11:11,300 --> 00:11:12,180 CHADLINGTON CIBO DI QUALITÀ 192 00:11:12,261 --> 00:11:15,420 L'hai portata nella borsa della concorrenza. 193 00:11:15,501 --> 00:11:17,141 Oddio, è vero. 194 00:11:17,221 --> 00:11:20,820 È un negozio di alimentari molto bello a quasi 1 km da qui. 195 00:11:20,900 --> 00:11:22,900 Il miele è ottimo. A quanto lo vendo? 196 00:11:22,981 --> 00:11:27,820 L'altro giorno, a Daylesford, metà di questo veniva £20. 197 00:11:27,900 --> 00:11:28,780 Metà di questo? 198 00:11:28,861 --> 00:11:32,621 E veniva £20. Puoi arrivare facilmente a... 199 00:11:32,700 --> 00:11:34,660 -£7? -No, di più. 200 00:11:34,741 --> 00:11:35,940 -Davvero? -Sì. 201 00:11:36,021 --> 00:11:38,780 Ho faticato come un mulo. Mi hanno punto due volte. 202 00:11:38,861 --> 00:11:40,660 Non lo vendo a £7. 203 00:11:40,741 --> 00:11:41,660 £10. 204 00:11:41,741 --> 00:11:43,900 -£8,50. -No. 205 00:11:43,981 --> 00:11:45,221 Le siamo d'intralcio? 206 00:11:45,300 --> 00:11:46,780 Scusa, c'è una cliente. 207 00:11:48,580 --> 00:11:51,420 Poi il problema dei prezzi è persino peggiorato. 208 00:11:53,580 --> 00:11:57,021 È appena entrata una signora. Ha detto: "Ti do £6,50." 209 00:11:57,101 --> 00:11:58,341 E Lisa ha accettato. 210 00:12:00,180 --> 00:12:03,221 È riuscita a volgere a suo favore una lite 211 00:12:03,300 --> 00:12:06,501 e ora vende il miele a £6,50. 212 00:12:06,580 --> 00:12:08,461 Sono arrivati stamattina. 213 00:12:08,981 --> 00:12:12,021 Non funziona così nei supermercati Asda. 214 00:12:12,101 --> 00:12:15,660 Non chiedono al cliente quanto vorrebbe pagare. 215 00:12:15,741 --> 00:12:17,461 -Già. -Accetta la carta? 216 00:12:17,540 --> 00:12:19,221 Ora solo pagamenti elettronici. 217 00:12:19,300 --> 00:12:20,981 -Ma certo. -Già. 218 00:12:21,981 --> 00:12:26,021 Mentre ero di cattivo umore, Kaleb è arrivato sul suo nuovo giocattolo. 219 00:12:27,101 --> 00:12:28,861 Oh, guardate. 220 00:12:34,700 --> 00:12:38,261 È davvero fantastica. Prima ti ho sentito passare. 221 00:12:38,341 --> 00:12:39,261 Davvero? 222 00:12:39,341 --> 00:12:41,900 -Il motore fa un bel suono. -È bella, vero? 223 00:12:42,660 --> 00:12:43,501 Già. 224 00:12:43,580 --> 00:12:46,621 Hai scelto tu cofano e tettuccio neri? 225 00:12:46,700 --> 00:12:48,580 Sì, cofano, tettuccio e alettone. 226 00:12:48,660 --> 00:12:50,580 L'alettone, l'ho preso nuovo. 227 00:12:50,660 --> 00:12:53,540 -E ho fatto scurire anche i finestrini. -Ovvio. 228 00:12:53,621 --> 00:12:57,141 In pratica, due giorni dopo averla comprata, 229 00:12:57,221 --> 00:12:59,660 stavo venendo da Long Compton a quasi 100 km/h 230 00:12:59,741 --> 00:13:03,101 e il cofano è finito sul parabrezza e qui si è piegato. 231 00:13:03,180 --> 00:13:04,101 Il tettuccio? 232 00:13:04,180 --> 00:13:07,300 È arrivato a tanto così dalla mia testa, nell'abitacolo. 233 00:13:07,381 --> 00:13:09,580 -A causa del cofano? -Sì. 234 00:13:09,660 --> 00:13:11,341 Perché il gancio ha ceduto? 235 00:13:11,420 --> 00:13:14,461 Perché può capitare in macchine come questa. 236 00:13:14,540 --> 00:13:15,381 Arrugginisce. 237 00:13:15,461 --> 00:13:17,300 È la tua prima vera auto? 238 00:13:17,381 --> 00:13:20,300 È l'auto dei miei sogni da quando ero piccolo. 239 00:13:20,381 --> 00:13:21,900 -Volevi una 350? -Sì. 240 00:13:21,981 --> 00:13:26,621 La mia unica preoccupazione è che questa è una GT, una Gran Turismo. 241 00:13:26,700 --> 00:13:28,300 Adatta a lunghe percorrenze. 242 00:13:28,381 --> 00:13:30,900 Ma, visto che non fai mai più di 5 km 243 00:13:30,981 --> 00:13:32,940 da dove ci troviamo ora... 244 00:13:33,021 --> 00:13:36,180 -Il posto più lontano in cui sei stato? -Banbury. 245 00:13:36,261 --> 00:13:39,141 -Sono 19 km. -Esatto. Basta. 246 00:13:39,221 --> 00:13:40,861 Poi ti sei spaventato? 247 00:13:40,940 --> 00:13:41,940 E sono tornato qui. 248 00:13:42,021 --> 00:13:43,780 Ti sei messo una fascia? 249 00:13:43,861 --> 00:13:46,660 Sì. Per non avere i capelli negli occhi. 250 00:13:46,741 --> 00:13:48,940 Perché non te li tagli da... 251 00:13:49,021 --> 00:13:50,501 Già, da secoli. 252 00:13:50,580 --> 00:13:53,060 Il 27 mi faccio la permanente. 253 00:13:53,741 --> 00:13:56,221 Guiderai quest'auto con la permanente? 254 00:13:56,300 --> 00:13:57,221 Già. 255 00:13:57,700 --> 00:13:59,820 -Oh, sì! -Occhi aperti, Chippy! 256 00:14:10,981 --> 00:14:12,940 Dopo aver salutato Vidal Sassoon, 257 00:14:13,021 --> 00:14:16,660 sono andato nel bosco a controllare le piantine di wasabi, 258 00:14:16,741 --> 00:14:21,660 che avevo dichiarato pronte per essere trasformate in soldi. 259 00:14:23,300 --> 00:14:28,221 Purtroppo, però, la recente ondata di caldo mi era costata cara. 260 00:14:31,580 --> 00:14:32,501 Come vedete, 261 00:14:32,580 --> 00:14:35,060 tutte le piantine che erano su questo lato 262 00:14:35,141 --> 00:14:38,540 non solo sono morte, ma sono svanite nel nulla. 263 00:14:38,621 --> 00:14:41,060 Ci sono 27 piantine, 264 00:14:41,141 --> 00:14:45,060 quindi ne sono morte 73. 265 00:14:45,141 --> 00:14:49,621 Da questo lato, dove arriva ancora molta acqua, 266 00:14:49,700 --> 00:14:51,940 le cose non vanno troppo male. 267 00:14:54,981 --> 00:14:56,141 Oh, sì! 268 00:14:56,981 --> 00:14:58,461 Guardatelo. 269 00:14:58,540 --> 00:15:00,861 Guardate quanto è grosso questo! 270 00:15:01,900 --> 00:15:04,300 Tutti i ristoranti hanno finalmente riaperto 271 00:15:04,381 --> 00:15:08,540 e il Cancelliere sta persino pagando i cittadini per mangiarci. 272 00:15:08,621 --> 00:15:11,580 Posso portarlo a Londra, 273 00:15:11,660 --> 00:15:14,341 in qualche ristorante giapponese, 274 00:15:14,420 --> 00:15:16,341 e resteranno senza fiato. 275 00:15:17,861 --> 00:15:19,700 Essendo molto occupato, 276 00:15:19,780 --> 00:15:22,820 non potevo trovare il tempo per andare a Londra. 277 00:15:23,420 --> 00:15:26,900 Ma, fortunatamente, sapevo chi avrebbe potuto sostituirmi. 278 00:15:31,501 --> 00:15:35,341 Era stato nella capitale solo una volta, durante una gita scolastica, 279 00:15:35,420 --> 00:15:39,180 e aveva avuto così tanta paura da restare sul pullman. 280 00:15:39,981 --> 00:15:42,820 Ma ora è un uomo e, perlomeno, 281 00:15:42,900 --> 00:15:47,141 il viaggio gli avrebbe dato una scusa per guidare la sua nuova auto. 282 00:15:48,981 --> 00:15:50,101 Ma mi sbagliavo. 283 00:15:55,180 --> 00:15:57,180 Devi sapere un paio di cosette. 284 00:15:57,261 --> 00:15:59,060 Hai la certificazione ULEV? 285 00:15:59,141 --> 00:16:01,341 -Cos'è? -Emissioni ultra basse. 286 00:16:01,420 --> 00:16:03,861 Quel motore diesel è anteriore al 2015? 287 00:16:03,940 --> 00:16:06,940 Allora dovrai pagare il pedaggio per aree trafficate. 288 00:16:07,021 --> 00:16:11,700 Ti serviranno 15 app per parcheggiare, per le diverse compagnie. 289 00:16:11,780 --> 00:16:14,861 E tutto quello che puoi fare in campagna, 290 00:16:14,940 --> 00:16:16,221 non puoi farlo a Londra. 291 00:16:16,300 --> 00:16:19,940 Se ti accoltellano, la videosorveglianza se lo perde. 292 00:16:20,021 --> 00:16:21,741 Se prendi male una curva, lo vede. 293 00:16:21,820 --> 00:16:25,621 Come cazzo faccio a pagare il pedaggio e tutto il resto? 294 00:16:25,700 --> 00:16:28,180 Fai una telefonata, ma non alla guida. 295 00:16:28,261 --> 00:16:29,381 Non ci penso nemmeno! 296 00:16:29,461 --> 00:16:32,741 O puoi farlo tramite app. E non ti dimenticare la ULEV. 297 00:16:32,820 --> 00:16:35,060 Sono £28 per girare a Londra con questa. 298 00:16:35,141 --> 00:16:37,940 -Ma qui è gratis. -Qui tutto è gratis. 299 00:16:38,021 --> 00:16:41,461 Tutto quello che puoi fare qui, non puoi farlo a Londra. 300 00:16:41,540 --> 00:16:44,940 Mi sa che ci siamo scambiati i ruoli. 301 00:16:45,021 --> 00:16:47,341 Vai a Londra, vendi il wasabi, 302 00:16:47,420 --> 00:16:50,261 non accettare meno di £300 e ci vediamo stasera. 303 00:16:50,341 --> 00:16:52,700 -£300 al kg? -Sì. 304 00:16:53,141 --> 00:16:54,700 -Ok. -È pregiato. 305 00:16:54,780 --> 00:16:56,180 A stasera. 306 00:16:56,261 --> 00:16:57,341 Sì. 307 00:16:58,021 --> 00:16:59,741 È davvero agitato. 308 00:17:01,580 --> 00:17:05,060 Fra 90 metri, svolta a sinistra su Church Road. 309 00:17:05,140 --> 00:17:08,221 Questo percorso evita il traffico sulla A40 a Londra. 310 00:17:08,300 --> 00:17:12,060 Ti trovi sul percorso più veloce. Arriverai a destinazione alle 9:29. 311 00:17:12,100 --> 00:17:13,221 Cosa? 312 00:17:13,820 --> 00:17:17,701 Che vuol dire "traffico"? Sono a Chadlington. 313 00:17:20,780 --> 00:17:21,901 1,6 km. 314 00:17:23,580 --> 00:17:24,941 1,6 km a cosa? 315 00:17:25,901 --> 00:17:27,300 Ok, ci siamo. 316 00:17:27,340 --> 00:17:31,580 Sto ufficialmente lasciando Chadlington. 317 00:17:35,100 --> 00:17:36,741 Ho le mani tutte sudate. 318 00:17:37,661 --> 00:17:39,060 Sudatissime. 319 00:17:41,981 --> 00:17:43,100 A40 - M40 13 KM - LONDRA 93 KM 320 00:17:44,340 --> 00:17:46,221 Entriamo in autostrada? Eh? 321 00:17:47,340 --> 00:17:49,901 Ok, andiamo. 322 00:17:50,701 --> 00:17:53,461 Prosegui sulla M40 per 43 km. 323 00:17:53,540 --> 00:17:55,540 Sulla M40 per 43 km? 324 00:17:56,820 --> 00:17:58,181 Cavolo! 325 00:17:58,261 --> 00:18:02,580 Se Kaleb pensava di passarsela male, io me la passavo peggio, 326 00:18:05,021 --> 00:18:09,540 perché, in quanto agricoltore, era il momento di richiedere i sussidi. 327 00:18:10,580 --> 00:18:14,820 Quindi dovevo comunicare al governo tutto quello che coltivavo. 328 00:18:15,981 --> 00:18:17,741 E compilare scartoffie. 329 00:18:19,580 --> 00:18:22,701 Non vedevo l'ora che arrivasse oggi. Adoro riempire moduli. 330 00:18:22,780 --> 00:18:26,181 Sì, saranno delle ore ben spese perché... 331 00:18:26,261 --> 00:18:27,300 Ore? 332 00:18:27,340 --> 00:18:28,981 -Sì. -Questo modulo... 333 00:18:29,060 --> 00:18:29,901 Sì. 334 00:18:29,981 --> 00:18:33,340 ...che è lungo centinaia di pagine... 335 00:18:33,461 --> 00:18:34,941 Sono solo 22. 336 00:18:35,021 --> 00:18:38,820 Ho cose migliori di cui occuparmi. 337 00:18:38,901 --> 00:18:41,340 -Ma è... -Quanto pagano? 338 00:18:41,461 --> 00:18:42,780 Qualunque sia la cifra, 339 00:18:42,820 --> 00:18:45,060 preferisco pagarla di tasca mia. 340 00:18:45,100 --> 00:18:46,340 Pronto? 341 00:18:46,421 --> 00:18:48,100 Hai 360 ettari 342 00:18:48,221 --> 00:18:50,941 e ti daranno £220 a ettaro, quindi fa £82.000. 343 00:18:51,021 --> 00:18:52,501 Compilo il modulo. 344 00:18:52,580 --> 00:18:55,741 La prima cosa che ci serve è una mappa della tenuta. Eccola. 345 00:18:55,820 --> 00:18:59,580 E ci sono dei codici specifici. Puoi vedere che qui dice... 346 00:18:59,701 --> 00:19:02,021 -AC66. -È il frumento. 347 00:19:02,100 --> 00:19:05,300 -Perché? -È il codice per il frumento, Jeremy. 348 00:19:05,340 --> 00:19:07,300 -Cos'è AC17? -Granturco. 349 00:19:07,340 --> 00:19:09,820 -E PG01? -Pascolo permanente. 350 00:19:09,901 --> 00:19:12,580 -WO25? -Aree boschive. 351 00:19:12,661 --> 00:19:16,340 Hai mai preso l'aereo per un Paese in via di sviluppo, 352 00:19:16,461 --> 00:19:18,981 dove ti danno un complicato modulo di immigrazione? 353 00:19:19,060 --> 00:19:21,941 -In Myanmar, per esempio. -No. 354 00:19:22,021 --> 00:19:25,461 Dopo averlo compilato per un'ora, 355 00:19:25,540 --> 00:19:28,221 per esempio in Cambogia, lo buttano via. 356 00:19:28,300 --> 00:19:32,340 Ecco cosa sta... Sono assurdità da Paese in via di sviluppo. 357 00:19:32,901 --> 00:19:36,100 Quanti campi ci sono nella tenuta? Non me lo ricordo. 358 00:19:36,181 --> 00:19:38,300 Circa 42. C'è l'Uomo Morto. 359 00:19:38,340 --> 00:19:41,340 -Quindi dobbiamo andare... -Lì c'è il frumento. 360 00:19:41,461 --> 00:19:44,661 Sì, ma al momento c'è la coltura dell'anno scorso, 361 00:19:44,741 --> 00:19:46,340 la colza. 362 00:19:46,421 --> 00:19:47,820 Ma c'è il frumento. 363 00:19:47,901 --> 00:19:50,901 Sì, ma per quanto ne sa il governo... 364 00:19:50,981 --> 00:19:53,501 Io so che c'è il frumento. L'ho visto. 365 00:19:53,580 --> 00:19:55,221 Loro non lo sanno ancora. 366 00:19:55,300 --> 00:19:57,820 Devi essere preciso, Jeremy, su... 367 00:20:00,461 --> 00:20:02,221 Nel frattempo, a 112 km da qui, 368 00:20:02,300 --> 00:20:06,421 Sir Ranulph era nel centro di Londra, poco trafficato a causa del COVID. 369 00:20:06,501 --> 00:20:07,701 STRADA STRETTA - NON SORPASSARE I CICLISTI 370 00:20:07,780 --> 00:20:09,501 Non che lui la pensasse così. 371 00:20:12,340 --> 00:20:13,461 Dove sono finito? 372 00:20:14,261 --> 00:20:16,820 Lì, qui? Che succede? 373 00:20:17,820 --> 00:20:20,941 Fra 90 metri, imbocca la seconda corsia da sinistra 374 00:20:21,021 --> 00:20:22,501 per svoltare su Piccadilly. 375 00:20:22,580 --> 00:20:24,501 Poi la seconda corsia da sinistra 376 00:20:24,580 --> 00:20:27,421 per svoltare leggermente su Duke of Wellington Place. 377 00:20:27,501 --> 00:20:30,461 Cosa? Non ci penso nemmeno. Io continuo dritto. 378 00:20:30,540 --> 00:20:32,820 Alla rotonda, svolta a sinistra. 379 00:20:32,901 --> 00:20:34,661 A sinistra su Constitution Hill. 380 00:20:34,741 --> 00:20:36,741 Alla rotonda, svolta a sinistra. 381 00:20:36,820 --> 00:20:39,021 Basta con questa sinistra! 382 00:20:39,100 --> 00:20:41,021 Svolta a destra su Grosvenor Place. 383 00:20:41,100 --> 00:20:43,501 Perché mi suoni? Stronzo! 384 00:20:44,701 --> 00:20:46,741 Tagliami pure la strada! 385 00:20:46,820 --> 00:20:49,820 Dalla corsia a destra, svolta a destra su Piccadilly, 386 00:20:49,901 --> 00:20:53,060 poi usa le due corsie a sinistra per rimanere su Piccadilly. 387 00:20:53,100 --> 00:20:56,221 Cosa? No. Devo andare lì. 388 00:20:57,661 --> 00:20:58,661 Scusami tanto. 389 00:20:58,741 --> 00:21:01,501 Il pedaggio. Cavolo! 390 00:21:01,580 --> 00:21:02,820 Ultra basse. 391 00:21:03,501 --> 00:21:06,060 Svolta a sinistra su Old Park Lane. 392 00:21:06,981 --> 00:21:07,820 Ok. Non posso. 393 00:21:07,941 --> 00:21:08,780 TRAFFICO DEVIATO 394 00:21:08,820 --> 00:21:11,100 Mi prendi in giro? Devo andare a sinistra. 395 00:21:11,540 --> 00:21:13,060 Devo girare a sinistra. 396 00:21:15,461 --> 00:21:18,221 Sto cercando un ristorante che si chiama Nero. 397 00:21:19,701 --> 00:21:21,340 Nero, Naro, 398 00:21:22,221 --> 00:21:24,340 Nero, Noro, Naro. 399 00:21:24,461 --> 00:21:27,901 Alla fine, Kaleb ha trovato il ristorante che cercava. 400 00:21:27,981 --> 00:21:29,981 NOBU - LONDRA 401 00:21:30,060 --> 00:21:31,981 Dove parcheggio? Su, parcheggia. 402 00:21:34,981 --> 00:21:36,461 "Pagamento telefonico." 403 00:21:37,060 --> 00:21:41,820 027125. 404 00:21:41,901 --> 00:21:44,501 Purtroppo non può parcheggiare in quest'area, 405 00:21:44,580 --> 00:21:47,580 a causa di restrizioni riguardanti il suo veicolo. 406 00:21:47,701 --> 00:21:50,820 La preghiamo di cercare un parcheggio alternativo. 407 00:21:50,941 --> 00:21:53,701 Grazie per aver contattato il nostro servizio. 408 00:21:53,780 --> 00:21:56,741 Per conoscere le altre modalità di pagamento... 409 00:21:56,820 --> 00:21:58,421 Che succede? 410 00:21:58,501 --> 00:22:01,860 ...o scaricare le fatture, visiti il sito www... 411 00:22:06,140 --> 00:22:10,860 Digiti la data di scadenza della carta come stampata sulla parte anteriore. 412 00:22:10,941 --> 00:22:13,461 Per conoscere le altre modalità di pagamento, 413 00:22:13,540 --> 00:22:15,901 modifichi la carta o i dettagli del veicolo... 414 00:22:15,981 --> 00:22:16,901 Sta' zitto. 415 00:22:17,901 --> 00:22:18,780 Ok. 416 00:22:20,221 --> 00:22:21,501 Una cosa è fatta. 417 00:22:21,580 --> 00:22:24,340 Un'ora di parcheggio mi è costata £10. 418 00:22:24,421 --> 00:22:25,501 Salve. 419 00:22:28,140 --> 00:22:30,380 Che stai facendo? 420 00:22:30,461 --> 00:22:32,060 Cerco di aprire la porta. 421 00:22:32,701 --> 00:22:33,741 Perché? 422 00:22:34,501 --> 00:22:37,300 Non ho i guanti e siamo a Londra. 423 00:22:37,380 --> 00:22:41,981 Come va? Ho del wasabi della tenuta. 424 00:22:42,060 --> 00:22:42,901 Sì. 425 00:22:42,981 --> 00:22:43,901 Allora... 426 00:22:50,901 --> 00:22:53,661 -Cavolo! -Hai assaggiato il tuo wasabi? 427 00:22:53,741 --> 00:22:55,941 -L'hai mangiato? -Sì, è buono. 428 00:22:56,021 --> 00:22:58,300 Mi piace. Non l'ho provato sul pesce. 429 00:22:58,380 --> 00:23:01,060 L'ho mangiato con le patatine in busta. 430 00:23:01,140 --> 00:23:02,261 Ok. 431 00:23:02,340 --> 00:23:06,140 Io sono più un tipo da arrosto. Un bell'arrosto tradizionale. 432 00:23:06,221 --> 00:23:09,300 Allora lo assaggiamo, ok? Il tuo wasabi. 433 00:23:09,380 --> 00:23:12,380 Ottimo, è cremoso. Si sente il profumo. 434 00:23:14,501 --> 00:23:16,380 Bello. Molto buono. 435 00:23:16,981 --> 00:23:18,780 Vuole comprare il wasabi? 436 00:23:20,021 --> 00:23:21,580 È interessato a... 437 00:23:21,661 --> 00:23:23,461 Non troppo. 438 00:23:23,540 --> 00:23:27,221 Se lo osserva, è wasabi di Chadlington di prima qualità. 439 00:23:27,300 --> 00:23:30,100 La qualità è buona, sì, 440 00:23:30,181 --> 00:23:33,901 ma ne sprecheremmo troppo, perché è piccolo. 441 00:23:34,421 --> 00:23:37,860 Dovrebbe essere più grande, altrimenti ci sarebbero troppi... 442 00:23:37,941 --> 00:23:39,461 -Troppi scarti? -Sì. 443 00:23:40,140 --> 00:23:43,741 -Grazie mille per tutto. -Grazie a te. 444 00:23:43,820 --> 00:23:46,580 -Ne coltiverò di più grandi. -Però è buono. 445 00:23:50,340 --> 00:23:51,421 Oh, no! 446 00:23:57,820 --> 00:23:59,300 Sono £65? 447 00:24:01,181 --> 00:24:03,140 Importo totale £130? 448 00:24:09,261 --> 00:24:10,261 PARTE C: MODULO DATI CAMPO 449 00:24:10,340 --> 00:24:13,901 Mentre Kaleb perdeva gli utili che non aveva guadagnato, 450 00:24:13,981 --> 00:24:18,701 io mi pentivo di aver piantato così tanti ortaggi diversi. 451 00:24:18,780 --> 00:24:22,540 Fave, barbabietole, bietole, piselli, rutabaghe, 452 00:24:22,620 --> 00:24:25,540 cavoli rapa, rape, cavoli, porri, pak choi, 453 00:24:25,620 --> 00:24:28,261 rabarbaro, broccoli, cavolfiori, kale e zucche. 454 00:24:28,340 --> 00:24:32,021 Già. Il governo ha un codice per ogni ortaggio. 455 00:24:32,100 --> 00:24:33,701 Ce l'hanno anche le fave? 456 00:24:33,780 --> 00:24:35,100 Esatto. 457 00:24:35,181 --> 00:24:37,421 -E io devo cercarli. -Già. 458 00:24:37,501 --> 00:24:41,261 E poi scrivere la quantità esatta, in centimetri? 459 00:24:41,340 --> 00:24:43,021 Va bene in metri quadrati. 460 00:24:43,140 --> 00:24:44,901 Fino alla quarta cifra decimale. 461 00:24:45,021 --> 00:24:47,100 Fino alla quarta. 462 00:24:47,181 --> 00:24:49,620 Sono così rigidi? 463 00:24:49,701 --> 00:24:51,620 Sì, ora sono molto precisi. 464 00:24:51,701 --> 00:24:53,580 E se scrivessi solo "ortaggi"? 465 00:24:53,661 --> 00:24:55,380 Tiriamo a indovinare? 466 00:24:56,261 --> 00:25:01,140 Potremmo, ma, se ti sbagliassi, potrebbero applicare una penale, 467 00:25:01,221 --> 00:25:03,620 e ora hanno gli occhi anche in cielo. 468 00:25:03,701 --> 00:25:05,701 Ci sono le immagini satellitari. 469 00:25:05,780 --> 00:25:07,421 Mi stai dicendo 470 00:25:07,501 --> 00:25:12,461 che il governo britannico fotografa la mia fattoria dallo spazio 471 00:25:12,540 --> 00:25:14,701 per vedere cosa coltivo e cosa ne faccio? 472 00:25:14,780 --> 00:25:15,860 Certo. 473 00:25:20,741 --> 00:25:23,300 Ansioso di ricavare un po' di soldi dal viaggio, 474 00:25:23,380 --> 00:25:25,901 Sir Ranulph, aiutato dal ciarliero navigatore... 475 00:25:25,981 --> 00:25:27,620 Harley Street, svolta a... 476 00:25:27,701 --> 00:25:29,941 ...si è messo a cercare l'altro ristorante. 477 00:25:30,021 --> 00:25:32,501 Svolta a sinistra su Curzon Street, poi... 478 00:25:32,580 --> 00:25:35,860 Dirigiti a sud-est su Stanhope Row verso Shepherd Street, 479 00:25:35,941 --> 00:25:37,981 poi svolta a destra su Hertford Street. 480 00:25:38,060 --> 00:25:39,300 Oh, mio Dio! 481 00:25:41,181 --> 00:25:42,820 Svolta a sinistra su The Mall. 482 00:25:48,580 --> 00:25:50,181 Oh, ma guarda. 483 00:25:50,701 --> 00:25:53,060 Lì è dove vive la regina? 484 00:25:54,021 --> 00:25:56,661 Al ristorante successivo... 485 00:25:56,741 --> 00:25:58,100 Cos'hai da offrirmi? 486 00:25:58,181 --> 00:26:00,901 È wasabi coltivato in una fattoria di Chadlington. 487 00:26:00,981 --> 00:26:03,741 -Sai dove si trova Chadlington? -No. 488 00:26:04,380 --> 00:26:07,100 Kaleb era in modalità venditore. 489 00:26:07,741 --> 00:26:11,300 Il mio capo mi ha detto di tornare con £300 al kg. 490 00:26:11,380 --> 00:26:13,860 £300 al kg? Te lo sogni. 491 00:26:14,820 --> 00:26:17,741 Vediamo cosa siete riusciti a produrre. 492 00:26:17,820 --> 00:26:19,860 -Diamo una... -Ecco qua. 493 00:26:19,941 --> 00:26:21,181 Sono 204 grammi. 494 00:26:21,261 --> 00:26:26,261 In realtà, una volta mondato, te ne resteranno 150. 495 00:26:26,340 --> 00:26:28,261 Sì, ok, 150 grammi. 496 00:26:28,340 --> 00:26:29,820 Quanto saranno? £10? 497 00:26:30,780 --> 00:26:33,181 Ti do £10. È un buon affare. 498 00:26:33,261 --> 00:26:35,421 Mettiamoci d'accordo. Facciamo 15. 499 00:26:35,501 --> 00:26:37,340 -Te ne do 10. -12. 500 00:26:37,421 --> 00:26:38,941 Solo 10. 501 00:26:39,021 --> 00:26:39,941 Affare fatto. 502 00:26:40,021 --> 00:26:41,780 Ho speso £10 per il parcheggio. 503 00:26:41,860 --> 00:26:43,620 Così non l'hai pagato. 504 00:26:49,340 --> 00:26:53,540 Fra 180 metri, svolta a sinistra su Lancaster Place. A301. 505 00:26:53,620 --> 00:26:56,820 Ora andiamo allo Shard. 506 00:26:56,901 --> 00:26:58,501 Pare che si chiami Shard. 507 00:26:58,580 --> 00:27:02,140 Voglio entrare, vendere, andarmene da qui e tornare a casa. 508 00:27:02,221 --> 00:27:03,300 Sono stufo. 509 00:27:04,580 --> 00:27:07,300 Credo sia il momento giusto per svelarvi 510 00:27:07,380 --> 00:27:12,181 che l'unica cosa che Kaleb detesta più delle città sono le altezze. 511 00:27:13,060 --> 00:27:16,941 Non ditemi che è quello lo Shard. Così mi agito. 512 00:27:17,021 --> 00:27:18,501 Oddio! 513 00:27:19,901 --> 00:27:21,741 Cavolo! 514 00:27:24,580 --> 00:27:26,941 Non guardare i piani. 515 00:27:32,981 --> 00:27:34,860 32° piano. 516 00:27:36,540 --> 00:27:37,701 È tremendo. 517 00:27:39,261 --> 00:27:40,941 Porte aperte. 518 00:27:42,620 --> 00:27:46,340 Almeno ha fatto un viaggio completamente inutile. 519 00:27:46,421 --> 00:27:48,820 £25, 100 grammi. 520 00:27:50,300 --> 00:27:52,421 -Ci rifletto su e... -Sì? 521 00:27:52,540 --> 00:27:53,981 Ti chiamo. 522 00:27:54,060 --> 00:27:57,661 -Sicuro di non volerlo comprare ora? -Non adesso, purtroppo. 523 00:27:57,741 --> 00:27:59,901 Merda! Va bene. Arrivederci. 524 00:28:01,820 --> 00:28:03,021 Mamma. 525 00:28:03,100 --> 00:28:05,060 Ciao. Qui non prende bene. 526 00:28:05,860 --> 00:28:07,060 Sono sullo Shard. 527 00:28:07,540 --> 00:28:08,540 Lo conosci? 528 00:28:08,620 --> 00:28:11,421 È un enorme grattacielo a Londra. Non mi piace. 529 00:28:11,501 --> 00:28:13,580 Sarà alto 300 metri. 530 00:28:13,661 --> 00:28:15,901 Ora devo andare, ok? 531 00:28:17,300 --> 00:28:19,820 -Chi era? -Mia madre. 532 00:28:19,901 --> 00:28:21,380 Era preoccupata per me. 533 00:28:22,661 --> 00:28:24,620 Ha visto dov'ero e ha detto: 534 00:28:24,701 --> 00:28:27,380 "Perché sei a Londra?" E io: "Sono sullo Shard." 535 00:28:27,461 --> 00:28:31,261 E lei: "Dove?" "Sullo Shard, a Londra." 536 00:28:33,501 --> 00:28:35,981 Devo ammetterlo. Il panorama è bello. 537 00:28:36,060 --> 00:28:39,261 Lo sarebbe di più se ci fossero fattorie, campi, colline. 538 00:28:40,421 --> 00:28:43,261 -Tutto bene? -No, non direi. 539 00:28:43,780 --> 00:28:45,300 Oggi non ho concluso 540 00:28:47,261 --> 00:28:48,140 niente. 541 00:28:54,021 --> 00:28:57,461 Visto che Kaleb non era riuscito a vendere il wasabi a Londra, 542 00:28:57,540 --> 00:28:59,261 l'abbiamo portato allo spaccio, 543 00:29:00,701 --> 00:29:01,820 dove è marcito. 544 00:29:03,060 --> 00:29:05,221 Ma le brutte notizie non erano finite. 545 00:29:05,941 --> 00:29:07,340 Dio del cielo! 546 00:29:07,901 --> 00:29:11,540 Perché la definizione di Lisa di "prodotti tipici" 547 00:29:11,620 --> 00:29:14,421 era giunta all'attenzione delle autorità. 548 00:29:15,820 --> 00:29:19,221 Ho ricevuto un'irritante e-mail da parte del consiglio, 549 00:29:19,300 --> 00:29:24,661 in cui afferma che la merce venduta nello spaccio 550 00:29:24,741 --> 00:29:26,300 deve provenire da produttori 551 00:29:26,380 --> 00:29:30,021 localizzati esclusivamente nel distretto del West Oxfordshire. 552 00:29:30,100 --> 00:29:35,100 E aggiunge che alcuni pâté, formaggi e via dicendo sono 553 00:29:35,181 --> 00:29:36,380 del Gloucestershire. 554 00:29:36,461 --> 00:29:38,540 Siamo nel mezzo di una pandemia. 555 00:29:38,620 --> 00:29:41,181 Milioni di persone sono disoccupate. 556 00:29:41,261 --> 00:29:45,300 Noi abbiamo un piccolo negozio che dà lavoro a cinque persone, 557 00:29:45,981 --> 00:29:48,820 sosteniamo aziende agricole e attività locali 558 00:29:48,901 --> 00:29:52,261 e ora hanno aperto un procedimento contro di noi. 559 00:29:54,181 --> 00:29:56,340 Dio, dammi la forza! 560 00:29:59,540 --> 00:30:03,021 Fortunatamente, avevo già avuto un'idea geniale 561 00:30:03,100 --> 00:30:06,221 per rendere i prodotti ancora più tipici. 562 00:30:06,300 --> 00:30:10,501 Ok. Ora ci metto i favi. 563 00:30:10,580 --> 00:30:15,340 Avevo deciso di trasformare la cera restante in candele profumate. 564 00:30:16,701 --> 00:30:21,060 Dopo essermi ispirato a una certa attrice hollywoodiana. 565 00:30:22,021 --> 00:30:23,620 Che ne dite? 566 00:30:25,860 --> 00:30:27,620 Non solo lavanda. 567 00:30:29,340 --> 00:30:30,620 Un cipollotto. 568 00:30:34,540 --> 00:30:36,461 Un pizzico di fave. 569 00:30:40,021 --> 00:30:41,300 Ed ecco fatto. 570 00:30:42,580 --> 00:30:43,780 Lasciamola solidificare. 571 00:30:46,221 --> 00:30:51,021 Allo spaccio, Lisa era entusiasta del risultato. 572 00:30:51,100 --> 00:30:56,780 Non puoi scriverci "Profuma come le mie palle". 573 00:30:57,580 --> 00:30:58,701 Non puoi e basta. 574 00:30:59,221 --> 00:31:01,300 Gwyneth Paltrow ha fatto una fortuna 575 00:31:01,380 --> 00:31:04,421 con le candele che profumano come la sua... vagina. 576 00:31:04,501 --> 00:31:07,741 Tu venderai di più perché profumano come le tue palle? 577 00:31:07,820 --> 00:31:08,741 Ho scritto anche: 578 00:31:08,820 --> 00:31:11,741 "Candele realizzate da Jeremy Clarkson. 579 00:31:11,820 --> 00:31:15,981 "Non si direbbe, ma è vero." Lo dimostra la mia firma. 580 00:31:18,380 --> 00:31:21,140 Nel frattempo, al laghetto delle trote, 581 00:31:21,221 --> 00:31:24,580 Kaleb, di nuovo al sicuro nel suo habitat naturale, 582 00:31:24,661 --> 00:31:27,741 era impegnato a proteggere un'altra fonte di reddito. 583 00:31:29,421 --> 00:31:32,780 Sto sistemando la recinzione. È elettrificata. 584 00:31:32,860 --> 00:31:36,380 Abbiamo visto un paio di pesci morti sulla sponda. 585 00:31:38,540 --> 00:31:42,780 Oh, povero pesciolino. Ci sono segni di denti. 586 00:31:42,860 --> 00:31:47,421 Così Jeremy ha posizionato qui una videotrappola 587 00:31:47,501 --> 00:31:50,261 per vedere chi stesse uccidendo i pesci. 588 00:31:52,461 --> 00:31:54,261 Alla fine, era una lontra. 589 00:31:55,421 --> 00:31:58,380 Quindi sto mettendo la recinzione elettrificata 590 00:31:58,461 --> 00:32:01,021 intorno al laghetto, dove sono i pesci, 591 00:32:01,100 --> 00:32:03,661 per cercare di tenere lontane le lontre. 592 00:32:03,741 --> 00:32:07,100 Ma servirà anche a spaventare un airone. 593 00:32:08,860 --> 00:32:11,140 Un altro ladro di pesci. 594 00:32:11,221 --> 00:32:12,941 Così ho messo la recinzione 595 00:32:13,021 --> 00:32:15,820 e questo gufo per cercare di spaventarlo. 596 00:32:18,701 --> 00:32:20,580 Poi ho messo questa sagoma 597 00:32:20,661 --> 00:32:22,661 per provare a scoraggiarlo. 598 00:32:23,780 --> 00:32:25,620 I pesci richiedono molto lavoro. 599 00:32:30,380 --> 00:32:34,741 Una settimana dopo, il pub locale ha voluto le nostre trote sul menù. 600 00:32:35,981 --> 00:32:41,181 E sono andato al laghetto con un retino, stranamente combattuto. 601 00:32:41,261 --> 00:32:43,661 L'unico motivo per cui c'è la recinzione 602 00:32:43,741 --> 00:32:45,780 è impedire alle lontre di cacciare, 603 00:32:45,860 --> 00:32:48,780 in modo da vendere i pesci ai ricchi clienti del pub. 604 00:32:48,860 --> 00:32:50,901 Lo scopo era la rinaturalizzazione. 605 00:32:50,981 --> 00:32:54,580 Poi mi sono detto che non me ne importava granché, 606 00:32:54,661 --> 00:32:56,181 così ci siamo messi al lavoro. 607 00:32:56,261 --> 00:32:58,100 Tu tiragli il mangime. 608 00:32:58,181 --> 00:33:00,100 -Prima il mangime? -Sì. 609 00:33:00,181 --> 00:33:03,340 -Ok. -Io sarò pronto a scattare col retino. 610 00:33:03,421 --> 00:33:05,540 Pesciolini. 611 00:33:05,620 --> 00:33:08,421 -Non sono cani. -Di solito li chiamo così. 612 00:33:08,501 --> 00:33:12,380 Vedi dove andrà il retino? Tu lancia il mangime lì. 613 00:33:12,461 --> 00:33:15,100 Prima devo farli mangiare. Pesciolini. 614 00:33:15,181 --> 00:33:18,620 -Lo lanci dov'è il retino? -Ok. Fatto. 615 00:33:18,701 --> 00:33:21,300 -Grazie. -Visto? Sanno che ci sei. 616 00:33:21,820 --> 00:33:24,661 Non sono mica Stephen Hawking. 617 00:33:28,901 --> 00:33:30,261 Merda! 618 00:33:33,580 --> 00:33:35,021 -Pronta? -No. 619 00:33:35,100 --> 00:33:37,421 Attenta, via. 620 00:33:38,501 --> 00:33:40,021 Ho preso qualcosa. 621 00:33:40,100 --> 00:33:41,620 -Brava. -Oddio! 622 00:33:41,701 --> 00:33:44,501 Presto, nel secchio, prima che muoiano. 623 00:33:46,021 --> 00:33:48,741 Grazie alla precisione dei miei lanci di mangime, 624 00:33:48,820 --> 00:33:51,100 Lisa aveva pescato molti pesci. 625 00:33:51,181 --> 00:33:53,941 È fantastico. Cavolo, sembrano squisite. 626 00:33:54,021 --> 00:33:57,580 Dobbiamo portarle al pub. Fra poco è ora di pranzo. 627 00:33:58,981 --> 00:34:01,540 Vanno messe qui e poi, anche se fa ridere, 628 00:34:01,620 --> 00:34:06,340 secondo la legge inglese, dobbiamo ossigenare l'acqua. 629 00:34:06,421 --> 00:34:09,501 Quindi mi serve una bombola per mantenerla ossigenata 630 00:34:09,580 --> 00:34:14,941 nei sei minuti di viaggio verso il pub, dove saranno uccise. 631 00:34:15,021 --> 00:34:16,100 Ok. 632 00:34:20,821 --> 00:34:23,021 È ripido qui. Mi dispiace, pesciolini. 633 00:34:24,341 --> 00:34:27,660 Avanti, auto. Sai che puoi farcela. Vuoi farcela. 634 00:34:35,060 --> 00:34:38,501 Ho già trasportato dei pesci, ovviamente. In Mozambico. 635 00:34:39,781 --> 00:34:40,821 È andata bene. 636 00:34:44,341 --> 00:34:45,540 Quanto pesa. 637 00:34:47,461 --> 00:34:50,021 Vincent, guarda cosa ho qui. 638 00:34:50,100 --> 00:34:51,180 Caspita! 639 00:34:51,220 --> 00:34:53,421 Le ho pescate un minuto fa. 640 00:34:53,501 --> 00:34:54,901 -Trote. -Sono piccole? 641 00:34:54,981 --> 00:34:57,861 Beh, lo dici tu. Sono succulente. 642 00:34:57,941 --> 00:34:59,501 È lei. Ha... 643 00:34:59,580 --> 00:35:02,180 Voltala. No, da questo lato. 644 00:35:02,220 --> 00:35:04,700 Il becco dell'airone l'ha solo sfiorata, 645 00:35:04,821 --> 00:35:06,421 quindi è fortunata. 646 00:35:06,501 --> 00:35:08,501 Non per molto. 647 00:35:09,620 --> 00:35:11,301 Vengono £2 l'una. 648 00:35:11,381 --> 00:35:13,660 -Portiamole dentro. -Ok. 649 00:35:13,781 --> 00:35:16,540 -D'accordo, ragazzi. Ciao, pesciolini. -Ciao. 650 00:35:16,620 --> 00:35:18,781 THE TITE INN - CHADLINGTON 3 KM STRADA A UNICA CARREGGIATA 651 00:35:22,180 --> 00:35:26,220 Alla fine di giugno, i miei nuovi progetti procedevano bene. 652 00:35:26,341 --> 00:35:27,180 SPACCIO DI DIDDLY SQUAT 653 00:35:29,021 --> 00:35:31,100 -Salve. Come va? -Bene, e lei? 654 00:35:31,180 --> 00:35:32,180 Bene, grazie. 655 00:35:32,220 --> 00:35:34,421 Ottimo. Qui ho delle buste. 656 00:35:34,501 --> 00:35:37,781 Grazie a una breve tregua dal lockdown, 657 00:35:37,861 --> 00:35:40,461 sempre più persone venivano allo spaccio. 658 00:35:40,540 --> 00:35:42,421 È fantastico poter riaprire. 659 00:35:43,700 --> 00:35:47,461 E il pub aveva più clienti per le nostre trote. 660 00:35:50,821 --> 00:35:56,501 Ma queste iniziative erano secondarie rispetto all'evento principale. 661 00:35:56,580 --> 00:35:58,660 Il motore della fattoria. 662 00:36:00,381 --> 00:36:01,660 Le colture. 663 00:36:01,700 --> 00:36:04,660 Che avevamo piantato otto mesi prima. 664 00:36:04,700 --> 00:36:06,461 OTTOBRE 665 00:36:08,341 --> 00:36:11,941 NOVEMBRE 666 00:36:15,341 --> 00:36:18,981 GENNAIO 667 00:36:21,700 --> 00:36:25,140 MARZO 668 00:36:29,660 --> 00:36:33,660 MAGGIO 669 00:36:39,901 --> 00:36:41,341 LUGLIO 670 00:36:41,421 --> 00:36:44,941 Per gran parte del tempo, la natura era stata una bastarda. 671 00:36:45,021 --> 00:36:49,501 Ma, chissà come, l'orzo non si era del tutto rovinato. 672 00:36:53,861 --> 00:36:57,301 In realtà, va bene. Ha un bell'aspetto. 673 00:36:57,381 --> 00:36:59,821 Nonostante l'anno passato e la semina ritardata. 674 00:36:59,901 --> 00:37:01,660 -Molto ritardata. -La pioggia. 675 00:37:01,700 --> 00:37:03,060 La molta pioggia. 676 00:37:03,140 --> 00:37:04,421 La molta siccità. 677 00:37:04,501 --> 00:37:05,700 E ha fatto molto caldo. 678 00:37:05,821 --> 00:37:09,620 In realtà, è un campo d'orzo perfettamente in salute. 679 00:37:10,501 --> 00:37:13,941 Poi Charlie mi ha annunciato l'imminente raccolto. 680 00:37:14,381 --> 00:37:16,100 Fra quattro, cinque o sei giorni. 681 00:37:16,180 --> 00:37:18,100 -C'è del verde sullo stelo. -Davvero? 682 00:37:18,180 --> 00:37:21,821 La parte centrale è la peggiore. Il resto è pronto. 683 00:37:21,901 --> 00:37:23,100 -Davvero? -Sì. 684 00:37:26,220 --> 00:37:28,501 Poi siamo passati al campo successivo. 685 00:37:29,341 --> 00:37:32,100 Allora, questa è colza, come ben sai. 686 00:37:32,180 --> 00:37:35,381 E questi sono i semi oleosi. Escono dai baccelli 687 00:37:35,461 --> 00:37:38,301 e dovrebbero essere completamente neri. 688 00:37:38,381 --> 00:37:41,620 Fra pochi... Sarà pronta fra una decina di giorni. 689 00:37:41,660 --> 00:37:42,781 -Dieci? -Sì. 690 00:37:42,861 --> 00:37:45,660 -Poi possiamo raccoglierla? -Esatto. 691 00:37:45,700 --> 00:37:49,180 Eccellente. C'è altro da fare qui? 692 00:37:49,220 --> 00:37:50,901 Devono essere morte. 693 00:37:52,180 --> 00:37:53,180 Come, scusa? 694 00:37:53,220 --> 00:37:55,620 Beh, so che sembra un po' strano. 695 00:37:56,700 --> 00:37:59,781 La colza sta morendo naturalmente e qui sopra è pronta, 696 00:37:59,861 --> 00:38:02,901 ma la parte inferiore è ancora viva. 697 00:38:02,981 --> 00:38:06,620 E tu vuoi uccidere la parte viva della colza? 698 00:38:06,660 --> 00:38:08,180 -Esatto. -Perché? 699 00:38:08,301 --> 00:38:12,180 Perché semplifica la mietitura. 700 00:38:12,301 --> 00:38:14,381 Cosa fa una mietitrebbia? La taglia qui. 701 00:38:14,461 --> 00:38:16,901 -Taglia questo, la lama... -Potrebbe fare così. 702 00:38:16,981 --> 00:38:19,060 È più semplice quando è morta? 703 00:38:19,140 --> 00:38:22,220 Molto più semplice. Molto di più quando è morta. 704 00:38:22,341 --> 00:38:25,700 Ma non uccidiamo i semi, perché sono incapsulati. 705 00:38:25,821 --> 00:38:27,781 Quindi ci passiamo sopra la mietitrice? 706 00:38:27,861 --> 00:38:31,021 -Sì. Ne hai una? -No, la noleggeremo. 707 00:38:31,100 --> 00:38:33,060 Verrà un lavoratore esterno? 708 00:38:33,140 --> 00:38:35,421 -Fa' attenzione a queste cose. -Sì. 709 00:38:35,501 --> 00:38:36,901 L'umidità. 710 00:38:36,981 --> 00:38:38,301 -L'umidità? -Sì. 711 00:38:38,381 --> 00:38:40,461 Deve essere fra il 6 e il 9%. 712 00:38:41,461 --> 00:38:42,981 È la cosa più importante 713 00:38:43,060 --> 00:38:46,580 e la persona che hai assunto potrebbe dirti: 714 00:38:46,660 --> 00:38:50,140 "È solo al 10,5%, quindi possiamo mietere." 715 00:38:50,180 --> 00:38:51,861 Tu gli dirai di no. 716 00:38:51,941 --> 00:38:53,301 Ho detto che tu... 717 00:38:53,381 --> 00:38:54,301 Tu? 718 00:38:54,381 --> 00:38:56,381 -Io non ci sarò. -Ti immagini... 719 00:38:56,461 --> 00:38:58,021 Che vuoi dire? 720 00:38:58,100 --> 00:38:59,821 -Vado in vacanza. -Cosa? 721 00:38:59,901 --> 00:39:01,421 Te la caverai. 722 00:39:01,501 --> 00:39:03,021 Non ti servirò. 723 00:39:03,100 --> 00:39:04,381 -Invece sì. -Tranquillo. 724 00:39:04,461 --> 00:39:07,220 Tutto questo lavoro, arriva il raccolto e tu... 725 00:39:08,301 --> 00:39:10,861 Sarei inutile. A cosa ti servirei? 726 00:39:10,941 --> 00:39:14,941 Come faccio a capire se la pianta ha un'umidità del 3% o del 17%? 727 00:39:15,021 --> 00:39:17,021 La metti nel rilevatore di umidità. 728 00:39:17,100 --> 00:39:19,501 Esiste un rilevatore di umidità adatto? 729 00:39:19,580 --> 00:39:21,941 -Tu ce l'hai? -No. 730 00:39:23,220 --> 00:39:25,060 Oddio! 731 00:39:25,140 --> 00:39:26,341 NEL PROSSIMO EPISODIO 732 00:39:26,981 --> 00:39:28,821 Il mio primo raccolto. 733 00:39:28,901 --> 00:39:30,901 È molto più difficile. 734 00:39:30,981 --> 00:39:33,180 Merda! 735 00:39:33,301 --> 00:39:34,540 Aspetta! Ehi! 736 00:39:37,301 --> 00:39:38,461 Non ne ho idea. 737 00:39:38,540 --> 00:39:40,180 Ti servono 20 camion. 738 00:39:40,301 --> 00:39:43,100 -Venti? -E stasera pioverà. 739 00:39:43,540 --> 00:39:44,540 Hai fatto un casino. 740 00:40:11,341 --> 00:40:13,341 Sottotitoli: Elisa Nolè 741 00:40:13,421 --> 00:40:15,421 Supervisore creativo Danila Colamatteo