1 00:00:10,261 --> 00:00:12,101 KAPITEL SIEBEN 2 00:00:12,460 --> 00:00:17,540 VERMASSELT 3 00:00:22,860 --> 00:00:27,220 Da bald alle Kräfte für die Erntezeit benötigt werden würden, 4 00:00:28,501 --> 00:00:31,461 musste ich schleunigst alle anderen Projekte abschließen, 5 00:00:31,821 --> 00:00:34,180 die ich dieses Wirtschaftsjahr begonnen hatte. 6 00:00:35,380 --> 00:00:40,460 Und da die Sonne weiterhin vom wolkenlosen Himmel brannte, 7 00:00:42,060 --> 00:00:47,621 beschloss ich, mit der vermeintlich erfrischendsten Aufgabe zu beginnen. 8 00:00:47,981 --> 00:00:50,740 Das sind 700 Glasflaschen. 9 00:00:51,100 --> 00:00:55,021 Ich half dabei, unsere neue Abfüllanlage in Betrieb zu nehmen. 10 00:00:55,380 --> 00:00:59,021 Für James May wäre das hier Überschallgeschwindigkeit. 11 00:01:04,740 --> 00:01:07,460 Schöner Hut. - Schick, was? 12 00:01:09,060 --> 00:01:10,460 Eins wurde schnell klar. 13 00:01:10,820 --> 00:01:14,661 Die Abfüllanlage in einem Metallcontainer unterzubringen, 14 00:01:15,060 --> 00:01:16,820 war nicht meine beste Idee. 15 00:01:17,180 --> 00:01:18,460 Viel zu heiß. 16 00:01:18,820 --> 00:01:23,941 Ich zeige dir, wie das geht. - 48,6 Grad auf Kopfhöhe. 17 00:01:24,301 --> 00:01:26,460 48,6 Grad. 18 00:01:26,820 --> 00:01:30,781 Ich zeige dir, wie es geht. Ich befülle diese zwei. 19 00:01:31,141 --> 00:01:33,021 Die ist etwas zu leicht. 20 00:01:33,380 --> 00:01:35,180 Die hier ist genau richtig. 21 00:01:35,541 --> 00:01:38,740 Dann nimmst du einen Verschluss, Jeremy, okay? 22 00:01:39,100 --> 00:01:42,261 Den schraubst du drauf. Behalt die da drüben im Blick. 23 00:01:43,261 --> 00:01:45,780 Dann brauchst du die hier aus der Wärmebox. 24 00:01:46,941 --> 00:01:48,261 Und ... 25 00:01:49,340 --> 00:01:51,900 Stülp sie drüber und schieb sie hier rein. 26 00:01:52,261 --> 00:01:56,100 Jetzt das Etikett? - Ja, aber ... Oh, es funktioniert. 27 00:01:56,460 --> 00:01:58,740 Du hast es verbockt. - Nein, perfekt. 28 00:01:59,100 --> 00:02:01,260 Von wegen perfekt. 29 00:02:02,740 --> 00:02:05,141 Und dann nehme ich sie runter ... 30 00:02:09,060 --> 00:02:10,701 Gibt's noch Flaschen? 31 00:02:12,861 --> 00:02:13,981 Ich brauche mehr. 32 00:02:14,620 --> 00:02:18,261 Okay, und dann ... Oh, okay, das war nicht gut. 33 00:02:19,261 --> 00:02:21,740 Und dann ... Also ... 34 00:02:24,060 --> 00:02:26,141 Lass dir Zeit. - Hier, eine Flasche. 35 00:02:27,821 --> 00:02:30,141 49,7 Grad. 36 00:02:30,460 --> 00:02:33,381 Ab 50 Grad dürfen wir streiken. 37 00:02:35,421 --> 00:02:37,340 Heilige Scheiße. 38 00:02:40,060 --> 00:02:44,060 Doch endlich erfüllte England wieder das Klischee. 39 00:03:14,261 --> 00:03:18,660 In der Gegend redeten alle nur noch über das Ende der Dürre ... 40 00:03:19,301 --> 00:03:20,340 glaube ich. 41 00:03:22,100 --> 00:03:27,141 Ich muss nicht ... größer als ... 42 00:03:27,500 --> 00:03:30,261 Was soll ich ... 43 00:03:30,620 --> 00:03:33,981 Du weißt schon, wir haben alle ... 44 00:03:34,340 --> 00:03:36,100 Super. Danke, Gerald. 45 00:03:36,701 --> 00:03:40,021 Ich bin zum ... Elektrozaun. 46 00:03:40,381 --> 00:03:43,460 Das war wie ... - Oh, okay. 47 00:03:43,821 --> 00:03:46,981 Zwei Meerschweinchen sind vor mir raus. 48 00:03:47,340 --> 00:03:49,581 Ich dachte, oh Gott, alle drehen durch. 49 00:03:49,941 --> 00:03:52,861 Ja. - Aber du in deinem Alter nicht mehr. 50 00:03:54,381 --> 00:03:57,541 Super, ich lasse dich mal weitermachen. - Okay. 51 00:03:59,421 --> 00:04:02,340 Danach fuhr ich zum Hofladen, 52 00:04:02,701 --> 00:04:07,900 wo Lisa bereits fleißig war und neue Produkte im Angebot hatte. 53 00:04:09,581 --> 00:04:14,101 Ein richtiger Laden! - Ja. Riech mal an den Erdbeeren. 54 00:04:14,581 --> 00:04:16,300 Aber iss sie nicht. 55 00:04:17,340 --> 00:04:20,141 Sonst musst du sie kaufen. - Echt gut. Und Kuchen? 56 00:04:20,501 --> 00:04:24,181 Ganz viel Kuchen. - Du meine Güte, ein richtiger Laden. 57 00:04:24,741 --> 00:04:28,780 Piccalilli, die liebe ich. Fruchtiges Chutney. Wir haben alles. 58 00:04:29,141 --> 00:04:32,941 Ich habe schon Milchshakes verkauft. Die sind lecker. 59 00:04:33,261 --> 00:04:36,100 Wir haben Käse, Milchshakes ... - Sahne. 60 00:04:36,460 --> 00:04:38,100 Was ist hier drin? 61 00:04:38,460 --> 00:04:42,100 Du meine Güte. - Die Würste sind beliebt. 62 00:04:42,460 --> 00:04:45,021 Würste, Speck ... - Würstchen im Teigmantel. 63 00:04:45,381 --> 00:04:47,021 Rumpsteak. - Ja. 64 00:04:47,381 --> 00:04:51,660 Burger ... Bald macht auch der Campingplatz auf. 65 00:04:52,021 --> 00:04:54,501 Ich habe eine Frage ... 66 00:04:56,340 --> 00:05:01,621 Sollen laut Bauamt nicht alle Waren aus einem Umkreis von 50 Kilometern kommen? 67 00:05:01,941 --> 00:05:02,821 Ja. 68 00:05:03,181 --> 00:05:06,900 Wir dürfen also nur Regionales anbieten. - Ja. 69 00:05:08,581 --> 00:05:10,540 Ist die Ananas aus den Cotswolds? 70 00:05:10,900 --> 00:05:13,381 Nein. Nein, aber mir fehlte Ware. 71 00:05:13,741 --> 00:05:18,581 Und diese Avocados hier sind auch nicht aus der Region. 72 00:05:18,941 --> 00:05:21,941 Nein, aus einer der Grafschaften. 73 00:05:22,340 --> 00:05:24,941 Die kommen nicht aus einer Grafschaft. 74 00:05:25,261 --> 00:05:27,460 Die sind aus Südamerika. - Der Grafschaft. 75 00:05:27,821 --> 00:05:32,741 Zwei zu essen, ist umweltschädlicher, als ein Jahr einen VW Polo zu fahren. 76 00:05:33,100 --> 00:05:34,340 Das gibt's nicht. 77 00:05:34,941 --> 00:05:37,501 Das ist furchtbar. Ich verkaufe die nicht mehr. 78 00:05:37,861 --> 00:05:41,741 Also abgesehen von diesen Eiern 79 00:05:42,100 --> 00:05:46,900 sehe ich hier nichts, das von unserer Farm stammt. 80 00:05:47,900 --> 00:05:50,420 Dann unterstütze mich. Besorg mir was. 81 00:05:50,861 --> 00:05:53,501 Bau was an. Produzier was. - Mache ich doch. 82 00:05:53,861 --> 00:05:55,621 Ich habe hier nichts von dir. 83 00:05:56,340 --> 00:05:59,621 In diesem Moment tauchte die Spaßbremse auf. 84 00:05:59,980 --> 00:06:01,460 Hallo. - Hi, Charlie. 85 00:06:01,821 --> 00:06:05,621 Charlie! - Das sieht ja toll aus. 86 00:06:05,980 --> 00:06:09,780 Gut, oder? - Was Lisa macht, gefällt dir natürlich. 87 00:06:10,741 --> 00:06:13,900 Das ist der Grund. - Es sieht wirklich nett aus. 88 00:06:14,621 --> 00:06:16,941 Wo kommen die Ananas her? - Cotswolds. 89 00:06:17,300 --> 00:06:21,181 Ach ja? Und die Avocados? - Cotswolds. 90 00:06:21,621 --> 00:06:25,860 Und wie hoch ist die Handelsspanne? Wir haben noch keine Kalkulation. 91 00:06:26,220 --> 00:06:31,141 Ihr wisst, mir sind die Zahlen wichtig. - Ich schlage etwa 40 Prozent auf. 92 00:06:31,501 --> 00:06:35,261 40 Prozent bei allen Waren? - Mehr oder weniger. 93 00:06:36,420 --> 00:06:40,261 Ganz Gentleman wechselte Charlie noch ein Wort mit mir, 94 00:06:40,621 --> 00:06:42,941 ohne dass Lisa es mitbekam. 95 00:06:43,300 --> 00:06:45,061 Was die Preise angeht ... 96 00:06:46,100 --> 00:06:48,261 Eine Marge von 40 Prozent? - Ja. 97 00:06:49,300 --> 00:06:53,941 Der Großmarktpreis für Erdbeeren beträgt 2,80. 98 00:06:54,701 --> 00:06:58,180 Sie verkauft sie für 3,50. 70 Pence mehr. 99 00:06:58,660 --> 00:07:01,860 Das sind 25 Prozent. - So rechnet Lisa. 100 00:07:02,220 --> 00:07:05,821 Also ... Ich werfe niemandem was vor. - Nein. 101 00:07:06,181 --> 00:07:09,300 Aber in Dublin rechnet man anders. 102 00:07:10,220 --> 00:07:13,701 Wir müssen darauf achten, dass die Preise angemessen sind. 103 00:07:16,300 --> 00:07:21,340 Lisas Wunsch nach weiteren Farmprodukten konnte ich nachkommen. 104 00:07:22,460 --> 00:07:25,980 Denn meine 250.000 Bienen hatten nun genug Zeit gehabt, 105 00:07:26,340 --> 00:07:28,381 um Honig zu produzieren. 106 00:07:40,420 --> 00:07:42,381 Ihr stecht mich heute nicht. 107 00:07:43,061 --> 00:07:44,381 Mal sehen. 108 00:07:45,100 --> 00:07:46,821 Nach dem letzten Stich 109 00:07:47,180 --> 00:07:50,300 hatte ich vier Tage lang pochende Schmerzen im Fuß. 110 00:07:50,660 --> 00:07:55,141 Und dann hat er so stark gejuckt, dass ich ihn absägen wollte. 111 00:07:55,821 --> 00:07:58,941 Seht euch all diesen Bienensaft an. 112 00:07:59,980 --> 00:08:03,581 Heilige Mutter Gottes, ist das viel Honig. 113 00:08:05,900 --> 00:08:06,821 Sehr gut. 114 00:08:07,181 --> 00:08:09,141 Wie aufregend. 115 00:08:10,941 --> 00:08:12,780 Ich habe gerade gedacht ... 116 00:08:14,941 --> 00:08:19,540 wenn ich zurückfahre, kommen wahrscheinlich Bienen ins Auto. 117 00:08:20,701 --> 00:08:23,821 Ja, da kann ich nichts machen. Oh Scheiße. 118 00:08:24,420 --> 00:08:27,621 Verdammt. Eine ist in meinem Anzug. 119 00:08:28,220 --> 00:08:30,621 Wie zum Teufel ist das passiert? 120 00:08:31,220 --> 00:08:33,940 Sie hat mich in die Arschbacke gestochen. 121 00:08:34,540 --> 00:08:36,180 Das ist gar nicht gut. 122 00:08:39,501 --> 00:08:43,261 Ich biss die Zähne zusammen, verstaute die restlichen Kästen 123 00:08:43,900 --> 00:08:47,461 und fuhr zusammen mit meinen ungebetenen Passagieren los. 124 00:08:48,381 --> 00:08:50,101 Man kann sie hören. 125 00:08:50,741 --> 00:08:55,261 Wieso ist es erlaubt, mit einem Bienenstock Auto zu fahren? 126 00:08:58,981 --> 00:09:01,861 Ich spüre, wie mir eine dritte Pobacke wächst. 127 00:09:05,900 --> 00:09:08,060 Schlimmste Fahrt meines Lebens. 128 00:09:08,420 --> 00:09:10,221 Filmt euch selbst. 129 00:09:11,141 --> 00:09:15,660 Ich verarzte nur meinen eigenen Hintern. Die Crew hilft mir ja nicht. 130 00:09:16,341 --> 00:09:18,300 Einfach unglaublich. 131 00:09:18,660 --> 00:09:20,381 Verdammte Bienen. 132 00:09:23,300 --> 00:09:25,780 Nachdem meine dritte Pobacke betäubt war, 133 00:09:26,180 --> 00:09:28,981 kümmerte ich mich um meinen Bienensaft. 134 00:09:30,621 --> 00:09:34,341 Seht euch das an. Eine Scheibe Bienenwachs. 135 00:09:34,660 --> 00:09:37,981 Daraus kann man Möbelpolitur und Bohnerwachs herstellen. 136 00:09:38,341 --> 00:09:41,780 Perkussionisten verbessern damit den Klang von Tamburinen. 137 00:09:42,141 --> 00:09:44,101 Man nutzt es für Akkordeons. 138 00:09:44,501 --> 00:09:49,021 Bei Madame Tussauds werden die Figuren aus Bienenwachs hergestellt. 139 00:09:49,381 --> 00:09:55,420 Früher war das Wachs 14-mal teurer als der Honig. 140 00:09:58,461 --> 00:10:03,381 Als Nächstes musste ich den Honig mithilfe der Schleuder extrahieren. 141 00:10:04,501 --> 00:10:05,741 Herrlich. 142 00:10:06,780 --> 00:10:08,101 Es ist wichtig, 143 00:10:08,461 --> 00:10:12,660 vorsichtig zu drehen, um die Waben nicht zu zerstören. 144 00:10:16,221 --> 00:10:19,900 Das hier unten ist alles Honig. Alles Honig. 145 00:10:22,540 --> 00:10:24,660 Oh Gott, jetzt ist es passiert. 146 00:10:28,180 --> 00:10:30,341 Doch trotz der Beschädigung ... 147 00:10:30,660 --> 00:10:32,741 Hier, hier, hier. 148 00:10:37,101 --> 00:10:39,741 Mein erstes Glas "Bienensaft". 149 00:10:45,141 --> 00:10:47,900 Am nächsten Tag war der Honig abgefüllt, 150 00:10:48,300 --> 00:10:50,621 und ich ging etwas Gemüse ernten. 151 00:10:51,141 --> 00:10:52,101 Seht mal. 152 00:10:53,300 --> 00:10:54,741 Wie farbenfroh. 153 00:10:55,660 --> 00:10:59,660 Bepackt mit Produkten von meiner eigenen Farm 154 00:11:00,060 --> 00:11:02,540 betrat ich voller Stolz den Hofladen. 155 00:11:03,900 --> 00:11:07,861 Oh wow. - Später bringe ich dir noch mehr Honig. 156 00:11:08,221 --> 00:11:10,180 Und ... - Wie hast du das gemacht? 157 00:11:10,700 --> 00:11:15,501 Mangold. Oh, in einer Tüte von der Konkurrenz. 158 00:11:15,940 --> 00:11:17,221 Oh Gott, stimmt. 159 00:11:17,580 --> 00:11:20,540 Ein sehr guter Lebensmittelladen die Straße runter. 160 00:11:20,900 --> 00:11:22,981 Wie viel soll der Honig kosten? 161 00:11:23,341 --> 00:11:27,700 Im Daylesford kostet die Hälfte davon 20 Pfund. 162 00:11:28,060 --> 00:11:30,261 Die Hälfte davon? - Für 20 Pfund. 163 00:11:30,660 --> 00:11:32,341 Dafür können wir locker ... 164 00:11:32,700 --> 00:11:34,540 Sieben Pfund? - Nein, mehr. 165 00:11:34,900 --> 00:11:37,221 Echt? - Ja, das war viel Arbeit. 166 00:11:37,580 --> 00:11:41,381 Ich wurde zweimal gestochen. Nicht für sieben Pfund. Zehn Pfund. 167 00:11:41,741 --> 00:11:43,621 8,50? - Nein. 168 00:11:43,981 --> 00:11:46,820 Verzeihung, halten wir Sie auf? Da kommt eine Kundin. 169 00:11:48,580 --> 00:11:51,900 Dann verschlimmerte sich das Preisproblem noch. 170 00:11:53,580 --> 00:11:56,540 Die Dame hat gesagt: "Ich gebe Ihnen 6,50 dafür." 171 00:11:56,900 --> 00:11:58,621 Und Lisa war einverstanden. 172 00:12:00,420 --> 00:12:02,940 Weil wir uns nicht einig waren, 173 00:12:03,300 --> 00:12:06,981 bekommt sie den Honig für 6,50 Pfund. 174 00:12:07,341 --> 00:12:08,580 Die kamen heute an. 175 00:12:09,180 --> 00:12:11,820 Supermärkte machen das auch nicht. 176 00:12:12,180 --> 00:12:15,741 Die fragen die Kunden nicht, wie viel sie gern zahlen würden. 177 00:12:16,420 --> 00:12:18,940 Kann ich mit Karte zahlen? - Ja. Nur noch. 178 00:12:19,300 --> 00:12:21,381 Natürlich. - Ja. 179 00:12:22,300 --> 00:12:26,780 Während ich schmollte, kam Kaleb in seinem neuen Spielzeug an. 180 00:12:27,141 --> 00:12:29,420 Oh, sieh mal einer an. 181 00:12:35,021 --> 00:12:38,101 Echt cool. Ich habe dich vorbeifahren gehört. 182 00:12:38,461 --> 00:12:40,221 Echt? - Guter Sound. 183 00:12:40,580 --> 00:12:41,741 Ja, oder? 184 00:12:42,660 --> 00:12:45,621 Er ist cool. - Das Design war deine Idee? 185 00:12:45,981 --> 00:12:48,021 Schwarzes Dach? - Ja, Haube, Dach, Spoiler. 186 00:12:48,381 --> 00:12:50,580 Ich habe den Spoiler dazu gekauft. 187 00:12:50,940 --> 00:12:53,820 Und getönte Scheiben. - Na klar. 188 00:12:54,180 --> 00:12:56,741 Als ich zwei Tage nach dem Kauf 189 00:12:57,501 --> 00:13:00,501 mit 100 km/h gefahren bin, sprang die Haube auf 190 00:13:00,861 --> 00:13:03,180 und fiel aufs Dach, das eingedrückt wurde. 191 00:13:03,580 --> 00:13:07,261 Das Dach? - Ja, es war so dicht über meinem Kopf. 192 00:13:07,621 --> 00:13:09,300 Wegen der Haube? - Ja. 193 00:13:09,660 --> 00:13:11,300 Warum gab die Verriegelung nach? 194 00:13:11,660 --> 00:13:15,101 Darauf muss man offenbar achten. Die Dinger rosten. 195 00:13:15,461 --> 00:13:18,900 Das ist dein erster guter Wagen? - Mein Traumauto. 196 00:13:19,261 --> 00:13:21,981 Seit ich ein Kind war. - Du wolltest immer einen 350. 197 00:13:22,580 --> 00:13:26,420 Ich wundere mich nur etwas, weil das ein GT ist, 198 00:13:26,780 --> 00:13:28,461 also für längere Strecken. 199 00:13:28,820 --> 00:13:33,141 Aber du entfernst dich doch kaum fünf Kilometer von hier. 200 00:13:33,501 --> 00:13:35,981 Wo warst du damit schon? - In Banbury. 201 00:13:36,341 --> 00:13:39,341 19 Kilometer. - Ja, weiter nicht. 202 00:13:39,700 --> 00:13:42,021 Sonst kriegst du Angst. - Dann geht's zurück. 203 00:13:42,381 --> 00:13:43,861 Trägst du einen Haarreif? 204 00:13:44,221 --> 00:13:46,741 Ja, mir fallen sonst die Haare ins Gesicht. 205 00:13:47,341 --> 00:13:49,621 Weil du drei Monate nicht beim Friseur warst? 206 00:13:49,981 --> 00:13:53,381 Ewig nicht mehr. Aber am 27. kriege ich meine Dauerwelle. 207 00:13:53,741 --> 00:13:57,261 Den fährst du dann mit einer Dauerwelle? - Ja. 208 00:13:58,101 --> 00:13:59,940 Oh ja. - Aufgepasst, Chippy. 209 00:14:11,180 --> 00:14:16,660 Nachdem Vidal Sassoon weg war, sah ich nach meinem Wasabi im Wald. 210 00:14:17,021 --> 00:14:21,981 Ich hatte beschlossen, ihn nun zu Geld zu machen. 211 00:14:23,300 --> 00:14:28,621 Nur leider hatte die Hitzewelle ihren Tribut gefordert. 212 00:14:32,021 --> 00:14:34,820 Alles, was ich auf dieser Seite gepflanzt habe, 213 00:14:35,180 --> 00:14:38,221 ist nicht nur eingegangen, sondern verschwunden. 214 00:14:38,580 --> 00:14:40,820 Hier sind noch 27 Pflanzen. 215 00:14:41,180 --> 00:14:44,780 Das heißt, 73 sind eingegangen. 216 00:14:45,141 --> 00:14:49,540 Aber hier oben, wo ausreichend Wasser hingekommen ist, 217 00:14:49,900 --> 00:14:52,501 sieht es gar nicht so schlecht aus. 218 00:14:55,101 --> 00:14:56,461 Oh ja. 219 00:14:56,981 --> 00:14:58,180 Ein Prachtbursche. 220 00:14:58,540 --> 00:15:01,540 Hallo. Der ist ja groß. 221 00:15:01,900 --> 00:15:06,341 Die Restaurants haben wieder auf. Und der Finanzminister gibt Leuten Geld, 222 00:15:06,700 --> 00:15:08,381 die essen gehen. 223 00:15:08,780 --> 00:15:14,060 Also bringe ich den nach London in ein japanisches Restaurant. 224 00:15:14,420 --> 00:15:16,540 Die werden begeistert sein. 225 00:15:17,981 --> 00:15:19,861 Da ich so viel zu tun hatte, 226 00:15:20,221 --> 00:15:22,900 konnte ich nicht selbst nach London fahren. 227 00:15:23,580 --> 00:15:27,461 Aber zum Glück kannte ich jemanden, der dafür bestens geeignet war. 228 00:15:31,780 --> 00:15:35,141 Er war nur einmal auf einem Schulausflug in London gewesen. 229 00:15:35,501 --> 00:15:39,861 Damals ist er aus Angst nicht aus dem Bus ausgestiegen. 230 00:15:40,300 --> 00:15:43,341 Aber mittlerweile ist er erwachsen, und ich dachte mir, 231 00:15:43,700 --> 00:15:47,540 es wäre die Gelegenheit für ihn, sein neues Auto auszufahren. 232 00:15:49,060 --> 00:15:50,420 Aber nein. 233 00:15:55,580 --> 00:15:59,180 Ein paar Dinge musst du noch wissen. Denkst du an die Abgasgebühr? 234 00:15:59,540 --> 00:16:03,861 Was? - Dein Diesel wurde vor 2015 gebaut, ja? 235 00:16:04,221 --> 00:16:06,741 Ja. - Dann noch die City-Maut. 236 00:16:07,101 --> 00:16:11,461 Du brauchst mindestens 15 Apps, um zu parken. 237 00:16:11,820 --> 00:16:15,940 Und alles, was du auf dem Land machst, geht in London nicht. 238 00:16:16,300 --> 00:16:20,021 Wenn du abgestochen wirst, sehen das die Überwachungskameras nicht. 239 00:16:20,381 --> 00:16:21,820 Nur, wenn du falsch abbiegst. 240 00:16:22,180 --> 00:16:25,381 Wie bezahle ich die Maut und das alles? 241 00:16:25,741 --> 00:16:27,981 Du rufst an, aber nicht beim Fahren. 242 00:16:28,341 --> 00:16:31,021 Wie mache ich das? - Oder du zahlst per App. 243 00:16:31,381 --> 00:16:35,341 Und vergiss nicht die Abgasgebühr. Die kostet dich etwa 28 Pfund. 244 00:16:35,700 --> 00:16:37,660 Hier bezahle ich nichts. - Klar. 245 00:16:38,021 --> 00:16:41,060 Aber alles, was du hier tust, geht in London nicht. 246 00:16:41,741 --> 00:16:45,021 Wir haben die Aufgaben heute ungünstig verteilt. 247 00:16:45,621 --> 00:16:49,981 Verkauf den Wasabi nicht für unter 300. Wir sehen uns heute Abend. 248 00:16:50,341 --> 00:16:54,420 300 Pfund pro Kilo? - Ja. Das ist er wert. 249 00:16:54,780 --> 00:16:57,420 Bis heute Abend. - Bis dann. 250 00:16:58,101 --> 00:16:59,861 Er ist richtig nervös. 251 00:17:01,660 --> 00:17:04,981 In 100 Metern links abbiegen in die Church Road. 252 00:17:05,340 --> 00:17:07,860 So umgehen Sie einen Stau auf der A40 in London. 253 00:17:08,221 --> 00:17:12,060 Dies ist die schnellste Route. Ankunftszeit: 9:29 Uhr. 254 00:17:12,421 --> 00:17:13,701 Was? 255 00:17:14,060 --> 00:17:16,340 Was für ein Stau? 256 00:17:16,741 --> 00:17:18,340 Ich bin in Chadlington. 257 00:17:20,941 --> 00:17:22,300 1,6 Kilometer. 258 00:17:23,820 --> 00:17:25,300 1,6 Kilometer wohin? 259 00:17:26,340 --> 00:17:31,661 So, jetzt verlasse ich offiziell Chadlington. 260 00:17:35,181 --> 00:17:37,100 Meine Hände schwitzen total. 261 00:17:37,820 --> 00:17:39,300 Echt heftig. 262 00:17:44,340 --> 00:17:46,300 Es geht auf die Autobahn. 263 00:17:47,501 --> 00:17:49,901 So, dann mal los. 264 00:17:50,701 --> 00:17:53,340 44 Kilometer der M40 folgen. 265 00:17:53,741 --> 00:17:56,340 44 Kilometer auf der M40? 266 00:17:57,021 --> 00:17:58,261 Mein Gott. 267 00:17:58,580 --> 00:18:02,701 Auch wenn Kaleb es nicht leicht hatte, ich war noch schlimmer dran. 268 00:18:05,181 --> 00:18:09,580 Um diese Zeit beantragen Landwirte ihre Agrarzuschüsse. 269 00:18:10,741 --> 00:18:15,340 Ich musste der Regierung also genau auflisten, was ich anbaute. 270 00:18:16,021 --> 00:18:18,221 Und das bedeutete Papierkram. 271 00:18:19,941 --> 00:18:22,421 Ich liebe es ja, Formulare auszufüllen. 272 00:18:22,780 --> 00:18:27,021 Ja, das sind nützliche Stunden ... - Stunden? 273 00:18:27,340 --> 00:18:29,701 Ja. - Also, dieses Formular ... 274 00:18:30,060 --> 00:18:34,580 Das umfasst ja schon Hunderte Seiten. - 22 Seiten. 275 00:18:34,981 --> 00:18:38,540 Ich habe Besseres zu tun als das. 276 00:18:38,901 --> 00:18:41,461 Aber das ... - Wie viel zahlen die? 277 00:18:41,820 --> 00:18:45,981 Ich zahle es lieber selbst, als dieses Formular auszufüllen. 278 00:18:46,340 --> 00:18:49,540 Du hast 360 Hektar. Pro Hektar zahlen sie 227 Pfund. 279 00:18:49,901 --> 00:18:52,221 Also 82.000 Pfund. - Ich füll's aus. 280 00:18:52,580 --> 00:18:54,661 Zuerst brauchen wir die Karte. 281 00:18:55,021 --> 00:18:56,981 Darauf stehen bestimmte Codes. 282 00:18:57,340 --> 00:18:59,461 Der da lautet ... 283 00:18:59,820 --> 00:19:02,021 AC66. - Das ist Weizen. 284 00:19:02,340 --> 00:19:04,661 Warum? - Das ist der Code für Weizen. 285 00:19:05,021 --> 00:19:07,340 Was ist AC17? - Mais. 286 00:19:07,780 --> 00:19:09,780 Und PG01? - Dauergrünland. 287 00:19:10,100 --> 00:19:12,221 Was ist WO25? - Wald. 288 00:19:12,580 --> 00:19:16,100 Bist du schon mal in ein Entwicklungsland gereist? 289 00:19:16,501 --> 00:19:18,701 Da kriegst du lange Einreiseformulare. 290 00:19:19,060 --> 00:19:21,820 In Burma zum Beispiel. - Nein. 291 00:19:22,221 --> 00:19:25,261 Du weißt schon beim Ausfüllen, was eine Stunde dauert, 292 00:19:25,580 --> 00:19:28,300 dass sie es in den Papierkorb schmeißen. 293 00:19:28,901 --> 00:19:32,421 Das hier ist doch der gleiche Schwachsinn. 294 00:19:33,100 --> 00:19:37,060 Wie viele Felder haben wir noch mal? - 42. 295 00:19:37,421 --> 00:19:41,100 Das hier ist "Dead Man". - Ja. Da wächst Weizen. 296 00:19:41,461 --> 00:19:45,941 Ja, aber dort steht noch der Raps vom letzten Jahr. 297 00:19:46,300 --> 00:19:50,580 Aber da wächst Weizen. - Ja, die Regierung weiß nicht ... 298 00:19:50,981 --> 00:19:54,741 Ich weiß aber, dass da Weizen wächst. - Das wissen die noch nicht. 299 00:19:55,340 --> 00:19:57,340 Du musst genau angeben ... 300 00:20:00,461 --> 00:20:01,941 Über 100 Kilometer entfernt 301 00:20:02,300 --> 00:20:07,421 erreichte unser Entdecker inzwischen das coronabedingt ruhige London. 302 00:20:07,780 --> 00:20:09,540 Nicht, dass er es so empfand. 303 00:20:12,461 --> 00:20:16,901 Wo bin ich? Hier rein oder da rein? Was soll ich machen? 304 00:20:17,941 --> 00:20:22,181 In 100 Metern auf der zweiten Spur links in die Piccadilly abbiegen. 305 00:20:22,540 --> 00:20:27,261 Dann auf der zweiten Spur leicht rechts zum Duke of Wellington Place abbiegen. 306 00:20:27,580 --> 00:20:30,540 Was? Auf keinen Fall. Ich fahre geradeaus. 307 00:20:30,901 --> 00:20:33,100 Im Kreisverkehr links abbiegen. 308 00:20:33,461 --> 00:20:36,501 Links in die Constitution Hill abbiegen. Links abbiegen. 309 00:20:36,820 --> 00:20:39,221 Sag nicht immer, ich soll links abbiegen! 310 00:20:39,580 --> 00:20:41,901 Rechts in Grosvenor Place. - Was hupst du? 311 00:20:42,580 --> 00:20:43,580 Arschloch. 312 00:20:44,741 --> 00:20:46,741 Der schneidet mich einfach. 313 00:20:47,100 --> 00:20:49,461 Rechts abbiegen in die Piccadilly. 314 00:20:49,820 --> 00:20:53,100 Danach auf einer der zwei linken Spuren links abbiegen. 315 00:20:53,941 --> 00:20:56,340 Nein, nein, ich muss dahin. 316 00:20:57,780 --> 00:20:58,741 Sorry, Kumpel. 317 00:20:59,300 --> 00:21:01,540 City-Maut, Herrje. 318 00:21:01,901 --> 00:21:02,901 Abgasgebühr. 319 00:21:03,580 --> 00:21:06,100 Links abbiegen in die Old Park Lane. 320 00:21:06,981 --> 00:21:11,181 Linksabbiegen verboten. Verarscht ihr mich? Ich soll hier rein. 321 00:21:11,701 --> 00:21:13,340 Ich biege hier links ab. 322 00:21:15,540 --> 00:21:18,421 Ich suche nach einem Restaurant, das Nero heißt. 323 00:21:19,340 --> 00:21:21,540 Nero oder Naro. 324 00:21:22,340 --> 00:21:24,100 Nero, Nuro, Naro. 325 00:21:24,501 --> 00:21:27,981 Schließlich fand Kaleb das gesuchte Restaurant. 326 00:21:30,060 --> 00:21:32,021 Wo kann ich parken? 327 00:21:35,261 --> 00:21:36,501 Handy-Parken. 328 00:21:37,100 --> 00:21:38,501 02 ... 329 00:21:39,580 --> 00:21:41,901 7125 ... 330 00:21:42,261 --> 00:21:47,421 Leider ist das Parken Ihres Fahrzeugtyps in diesem Bereich nicht erlaubt. 331 00:21:47,780 --> 00:21:50,580 Bitte parken Sie in einem anderen Bereich. 332 00:21:50,981 --> 00:21:53,300 Danke für Ihren Anruf ... 333 00:21:56,981 --> 00:21:57,941 Was soll das? 334 00:21:58,300 --> 00:22:01,901 Um Ihre Quittung herunterzuladen, gehen Sie auf ... 335 00:22:06,140 --> 00:22:10,580 Bitte geben Sie das Ablaufdatum Ihrer Karte ein. 336 00:22:10,941 --> 00:22:15,661 Um mehr über alternative Zahlmethoden zu erfahren, lesen Sie die Angaben ... 337 00:22:16,021 --> 00:22:17,060 Klappe. 338 00:22:17,901 --> 00:22:18,941 So. 339 00:22:20,140 --> 00:22:24,421 Erledigt. Zehn Pfund für eine Stunde Parken. 340 00:22:24,780 --> 00:22:25,901 Hallo? 341 00:22:28,380 --> 00:22:29,741 Was wird das? 342 00:22:30,540 --> 00:22:32,340 Ich kriege die Tür nicht auf. 343 00:22:34,780 --> 00:22:36,860 Ohne Handschuhe in London. 344 00:22:37,380 --> 00:22:40,661 Wie geht's? Ich habe hier Wasabi für Sie. 345 00:22:41,221 --> 00:22:42,941 Frisch von der Farm. - Ja. 346 00:22:50,941 --> 00:22:53,741 Mein Gott. - Haben Sie ihn schon probiert? 347 00:22:54,100 --> 00:22:55,780 Ja, ja. Er ist gut. 348 00:22:56,140 --> 00:23:01,140 Ich habe ihn nicht mit Fisch probiert, nur auf gesalzenen Chips. 349 00:23:01,501 --> 00:23:02,461 Ja. 350 00:23:02,820 --> 00:23:05,860 Ich bin eher der Braten-Typ, wissen Sie? 351 00:23:06,221 --> 00:23:09,181 Probieren wir mal Ihren Wasabi. 352 00:23:09,540 --> 00:23:12,701 Schön cremig. Gutes Aroma. 353 00:23:14,501 --> 00:23:16,461 Er ist gut. Wirklich gut. 354 00:23:17,380 --> 00:23:18,860 Möchten Sie ihn kaufen? 355 00:23:20,181 --> 00:23:23,340 Haben Sie Interesse? - Er ist nicht schlecht. 356 00:23:23,701 --> 00:23:27,300 Sehen Sie ihn sich an. Topqualität. Echter Chadlington-Wasabi. 357 00:23:27,741 --> 00:23:29,901 Die Qualität ist gut, ja. 358 00:23:30,261 --> 00:23:33,981 Aber ich muss so viel wegschneiden, weil sie so klein sind. 359 00:23:34,540 --> 00:23:39,540 Wir brauchen größere Wurzeln, sonst ... - ... gibt's zu viel Abfall. 360 00:23:40,100 --> 00:23:43,780 Gut, vielen Dank. - Danke. 361 00:23:44,140 --> 00:23:46,661 Ich versuche, größere zu züchten. - Gut. 362 00:23:50,421 --> 00:23:51,741 Oh nein. 363 00:23:57,981 --> 00:23:59,741 65 Pfund? 364 00:24:01,221 --> 00:24:03,620 130 nach Ablauf der Zahlungsfrist? 365 00:24:10,380 --> 00:24:13,701 Während Kaleb Geld verlor, das er noch nicht eingenommen hatte, 366 00:24:14,060 --> 00:24:18,780 bedauerte ich, so viele verschiedene Gemüsesorten angebaut zu haben. 367 00:24:19,140 --> 00:24:22,620 Saubohnen, Rote Beete, Mangold, Erbsen, Steckrüben, 368 00:24:22,981 --> 00:24:26,060 Kohlrabi, Speiserüben, Kohl, Lauch, Pak Choi, Rhabarber, 369 00:24:26,421 --> 00:24:28,701 Brokkoli, Blumenkohl, Grünkohl und Zucchini. 370 00:24:29,060 --> 00:24:31,741 Die Regierung hat für alles einen eigenen Code. 371 00:24:32,100 --> 00:24:34,820 Saubohnen haben einen Code. - Richtig. 372 00:24:35,181 --> 00:24:39,380 Die Codes schlage ich nach und gebe genau an, wie viel davon. 373 00:24:39,741 --> 00:24:42,340 In Zentimetern? - In Quadratmetern. 374 00:24:42,701 --> 00:24:46,860 Auf vier Stellen nach dem Komma genau. Hier hast du vier Stellen. 375 00:24:47,221 --> 00:24:50,021 So genau wollen die das wissen? 376 00:24:50,380 --> 00:24:53,300 Ja, sehr präzise. - Nennen wir es einfach "Gemüse". 377 00:24:53,661 --> 00:24:55,780 Darf ich schätzen? - Das ist ... 378 00:24:56,461 --> 00:25:00,820 Ja, aber wenn du falsch liegst, musst du mit einer Geldbuße rechnen. 379 00:25:01,181 --> 00:25:05,741 Und die haben Ihre Augen auch im Himmel. Es gibt Satellitenaufnahmen. 380 00:25:06,100 --> 00:25:10,181 Willst du damit sagen, die britische Regierung fotografiert 381 00:25:10,540 --> 00:25:14,421 meine Farm aus dem Weltall, um zu sehen, was ich anbaue? 382 00:25:14,780 --> 00:25:16,380 Genau. 383 00:25:20,901 --> 00:25:22,941 Um endlich Geld einzunehmen, 384 00:25:23,300 --> 00:25:26,380 begab sich Kaleb mithilfe seines geschwätzigen Navis 385 00:25:27,261 --> 00:25:29,661 auf die Suche nach dem nächsten Restaurant. 386 00:25:30,021 --> 00:25:32,780 Links abbiegen in die Curzon Street, dann ... 387 00:25:33,140 --> 00:25:37,661 Südöstlich durch die Stanhope Row, dann rechts in die Hertford Street. 388 00:25:38,021 --> 00:25:39,620 Oh mein Gott. 389 00:25:41,181 --> 00:25:43,060 Links abbiegen auf The Mall. 390 00:25:49,380 --> 00:25:50,701 Wahnsinn. 391 00:25:51,060 --> 00:25:52,820 Wohnt da die Queen? 392 00:25:55,100 --> 00:25:56,741 Im nächsten Restaurant ... 393 00:25:57,100 --> 00:26:00,741 Was hast du anzubieten? - Wasabi aus Chadlington. 394 00:26:01,100 --> 00:26:03,820 Weißt du, wo das ist? Chipping Norton? - Nein. 395 00:26:04,461 --> 00:26:07,380 ... gab Kaleb den knallharten Geschäftsmann. 396 00:26:07,741 --> 00:26:11,140 Mein Boss verlangt 300 Pfund das Kilo. 397 00:26:11,501 --> 00:26:13,941 300 Pfund? Du träumst wohl. 398 00:26:15,261 --> 00:26:18,941 Mal sehen, was ihr hier produziert habt. - Ja. 399 00:26:19,300 --> 00:26:21,221 Hier. - 204 Gramm. 400 00:26:21,580 --> 00:26:25,981 Wenn er geputzt ist, sind es vielleicht noch 150 Gramm. 401 00:26:26,340 --> 00:26:29,661 Ja, gut, 150 Gramm. - Sagen wir, einen Zehner? 402 00:26:31,221 --> 00:26:34,741 Ich gebe dir zehn Pfund. Gutes Geschäft. - Ich verlange 15. 403 00:26:35,701 --> 00:26:37,021 Du kriegst zehn. - Zwölf. 404 00:26:37,380 --> 00:26:40,021 Es bleibt bei zehn. - Na gut. 405 00:26:40,380 --> 00:26:43,661 Zehn hat das Parken gekostet. - Also parkst du umsonst. 406 00:26:49,300 --> 00:26:53,300 In 200 Metern links abbiegen auf Lancaster Place A301. 407 00:26:53,661 --> 00:26:58,580 Jetzt geht's zu "The Shard", was auch immer das ist. 408 00:26:59,181 --> 00:27:03,421 Ich will dort rein, alles verkaufen und nach Hause. Ich habe genug. 409 00:27:04,860 --> 00:27:06,300 Ein guter Moment, 410 00:27:06,661 --> 00:27:10,701 um zu erwähnen, dass das Einzige, was Kaleb noch mehr hasst als Städte, 411 00:27:11,060 --> 00:27:12,261 Höhen sind. 412 00:27:13,100 --> 00:27:16,661 Sag nicht, dass das "The Shard" ist. Ihr verarscht mich doch. 413 00:27:17,021 --> 00:27:19,060 Oh mein Gott. 414 00:27:20,060 --> 00:27:22,100 Oh Gott, oh Gott. 415 00:27:24,701 --> 00:27:27,221 Nicht auf die Stockwerke gucken. 416 00:27:33,021 --> 00:27:34,941 32. Stockwerk. 417 00:27:36,701 --> 00:27:38,060 Das ist grausam. 418 00:27:39,421 --> 00:27:40,941 Tür öffnet. - Nein. 419 00:27:42,620 --> 00:27:46,421 Wenigstens war sein Einsatz völlig sinnlos. 420 00:27:46,780 --> 00:27:48,901 25 Pfund für 100 Gramm. 421 00:27:50,421 --> 00:27:53,701 Ich denke darüber nach und rufe dann an. 422 00:27:54,060 --> 00:27:57,340 Ihr wollt ihn nicht jetzt kaufen? - Jetzt geht es nicht. 423 00:27:57,701 --> 00:28:00,461 Scheiße. Na gut. Danke. 424 00:28:02,021 --> 00:28:05,261 Mum? Hallo. Ich habe schlechten Empfang. 425 00:28:05,941 --> 00:28:08,901 Ich bin oben im Shard. Schon mal davon gehört? 426 00:28:09,261 --> 00:28:13,300 Das ist ein Hochhaus in London. Nicht angenehm. Es ist 300 Meter hoch. 427 00:28:13,661 --> 00:28:15,901 Ich muss Schluss machen. Okay? 428 00:28:17,461 --> 00:28:19,741 Wer war das? - Meine Mum. 429 00:28:20,100 --> 00:28:21,820 Sie hat sich Sorgen gemacht. 430 00:28:22,820 --> 00:28:24,380 Wir haben einen Familien-Tracker. 431 00:28:24,741 --> 00:28:27,181 "Was machst du in London?" "Ich bin im Shard." 432 00:28:27,540 --> 00:28:29,340 Und sie fragt: "Wo?" 433 00:28:29,701 --> 00:28:32,100 "The Shard in London." 434 00:28:33,901 --> 00:28:35,820 Schon eine tolle Aussicht. 435 00:28:36,580 --> 00:28:39,421 Schöner wär's mit Farmen, Feldern und Hügeln. 436 00:28:40,421 --> 00:28:43,340 Alles okay? - Nein, nicht wirklich. 437 00:28:43,941 --> 00:28:45,941 Verdient habe ich heute ... 438 00:28:47,421 --> 00:28:48,580 nichts. 439 00:28:54,261 --> 00:28:57,221 Nachdem Kaleb den Wasabi nicht losgeworden war, 440 00:28:57,580 --> 00:28:59,701 boten wir ihn im Hofladen an, 441 00:29:00,780 --> 00:29:02,181 wo er verfaulte. 442 00:29:03,340 --> 00:29:05,300 Es gab noch eine schlechte Nachricht. 443 00:29:06,221 --> 00:29:07,421 Grundgütiger. 444 00:29:08,060 --> 00:29:11,261 Lisas Auffassung von "regionalen" Produkten 445 00:29:11,620 --> 00:29:14,860 war den Behörden zur Kenntnis gelangt. 446 00:29:15,820 --> 00:29:19,021 Ich habe eine ätzende Mail vom Gemeinderat erhalten. 447 00:29:19,380 --> 00:29:21,261 Darin steht, 448 00:29:21,941 --> 00:29:25,820 dass wir nur Erzeugnisse von Produzenten verkaufen dürfen, 449 00:29:26,181 --> 00:29:29,741 die ihren Sitz innerhalb des Distrikts West Oxfordshire haben. 450 00:29:30,100 --> 00:29:36,100 Aber einige Pasteten, Käsesorten und anderes stammen aus Gloucestershire. 451 00:29:36,461 --> 00:29:41,060 Wir haben eine Pandemie. Millionen sind arbeitslos. 452 00:29:41,421 --> 00:29:45,820 Wir führen einen kleinen Betrieb mit fünf Leuten auf der Gehaltsliste. 453 00:29:46,340 --> 00:29:48,540 Wir unterstützen lokale Betriebe. 454 00:29:48,901 --> 00:29:52,860 Jetzt haben wir ein Vollstreckungsverfahren am Hals. 455 00:29:54,221 --> 00:29:56,941 Gott, steh mir bei. 456 00:29:59,580 --> 00:30:03,021 Zum Glück hatte ich bereits eine geniale Idee 457 00:30:03,380 --> 00:30:06,100 für ein äußerst regionales Produkt. 458 00:30:06,461 --> 00:30:10,181 So, ich benutze diese Bienenwaben-Reste. 459 00:30:10,540 --> 00:30:13,060 Aus meinem überschüssigen Bienenwachs 460 00:30:13,421 --> 00:30:15,741 stellte ich Duftkerzen her. 461 00:30:16,780 --> 00:30:21,540 Zu der Duftnote inspirierte mich ein Hollywood-A-Promi. 462 00:30:22,021 --> 00:30:23,701 Wie wäre das? 463 00:30:26,181 --> 00:30:27,701 Nicht nur Lavendel. 464 00:30:29,340 --> 00:30:31,100 Eine Frühlingszwiebel. 465 00:30:34,661 --> 00:30:36,981 Eine Prise Saubohne. 466 00:30:40,300 --> 00:30:42,021 Und fertig. 467 00:30:42,661 --> 00:30:44,221 Das kühlt jetzt ab. 468 00:30:46,421 --> 00:30:50,741 Im Hofladen war Lisa entzückt von meiner Kreation. 469 00:30:51,100 --> 00:30:53,661 Du kannst nicht aufs Etikett schreiben: 470 00:30:54,021 --> 00:30:57,421 "Riecht wie meine Eier". 471 00:30:57,780 --> 00:30:58,860 Das geht nicht. 472 00:30:59,221 --> 00:31:01,860 Gwyneth Paltrow hat ein Vermögen mit Kerzen verdient, 473 00:31:02,221 --> 00:31:04,540 die wie ihre Vagina riechen. 474 00:31:04,901 --> 00:31:07,461 Ist dein Eierduft ein Kaufargument? 475 00:31:07,820 --> 00:31:11,461 Hier: "Diese Bienenwachskerzen wurden von Jeremy Clarkson gefertigt. 476 00:31:11,820 --> 00:31:15,540 Unglaublich, aber wahr." Zum Beweis habe ich unterschrieben. 477 00:31:18,661 --> 00:31:20,860 Am Forellenteich hatte Kaleb, 478 00:31:21,221 --> 00:31:24,140 der wieder in seinem natürlichen Lebensraum war, 479 00:31:24,780 --> 00:31:28,380 die Aufgabe, eine weitere Einnahmequelle zu schützen. 480 00:31:29,501 --> 00:31:32,741 Ich stelle einen Elektrozaun auf. 481 00:31:33,461 --> 00:31:36,620 Wir haben ein paar tote Fische am Ufer gefunden. 482 00:31:38,701 --> 00:31:40,261 Armer Fisch. 483 00:31:40,620 --> 00:31:42,780 Er hat Bisswunden. 484 00:31:43,140 --> 00:31:46,661 Jeremy hat eine Kamerafalle aufgestellt, 485 00:31:47,021 --> 00:31:50,380 um herauszufinden, wer die Fische auf dem Gewissen hat. 486 00:31:52,701 --> 00:31:54,421 Es war ein Fischotter. 487 00:31:55,620 --> 00:32:00,860 Also stelle ich einen Elektrozaun rund um den Teich auf, 488 00:32:01,221 --> 00:32:03,741 um zu verhindern, dass der Otter rankommt. 489 00:32:04,100 --> 00:32:07,181 Aber es kommen auch Fischreiher her. 490 00:32:09,060 --> 00:32:10,860 Die bedienen sich hier auch. 491 00:32:11,221 --> 00:32:16,421 Darum habe ich die Eule aufgestellt, um den Reiher fernzuhalten. 492 00:32:18,860 --> 00:32:22,741 Und der Blechmann soll ihn auch noch abschrecken. 493 00:32:24,021 --> 00:32:26,261 Fische machen viel Arbeit. 494 00:32:30,380 --> 00:32:34,820 Eine Woche später setzte der Dorf-Pub unsere Forellen auf die Speisekarte. 495 00:32:36,100 --> 00:32:38,461 Als ich mit einem Kescher zum Teich fuhr, 496 00:32:38,820 --> 00:32:41,261 fühlte ich mich hin- und hergerissen. 497 00:32:41,620 --> 00:32:45,261 Der Zaun soll verhindern, dass der Otter die Fische frisst, 498 00:32:45,620 --> 00:32:48,741 damit wir sie an reiche Leute im Pub verkaufen können. 499 00:32:49,100 --> 00:32:50,941 Es ging doch um Renaturierung. 500 00:32:51,300 --> 00:32:54,661 Dann beschloss ich, nicht weiter darüber nachzudenken. 501 00:32:55,021 --> 00:32:56,261 Und wir legten los. 502 00:32:56,620 --> 00:32:59,140 Du wirfst Futter rein. - Zuerst Futter? 503 00:32:59,501 --> 00:33:00,421 Ja. 504 00:33:00,780 --> 00:33:03,421 Dann schnappe ich sie mir mit dem Kescher. 505 00:33:05,780 --> 00:33:08,501 Das sind doch keine Hunde. - Ich rufe sie immer. 506 00:33:08,981 --> 00:33:11,300 Du siehst, wo der Kescher eintaucht. 507 00:33:11,661 --> 00:33:14,701 Da wirfst du es rein. - Sie müssen erst fressen. 508 00:33:15,661 --> 00:33:18,860 Kannst du es bitte hier reinwerfen? Danke. 509 00:33:19,221 --> 00:33:21,461 Die wissen, dass du da bist. 510 00:33:21,820 --> 00:33:24,780 Die sind doch nicht Stephen Hawking. 511 00:33:33,580 --> 00:33:34,741 Bereit? - Nein. 512 00:33:35,100 --> 00:33:37,981 Fertig. Und los! 513 00:33:39,060 --> 00:33:41,620 Ich glaube, ich habe welche. - Gut gemacht. 514 00:33:41,981 --> 00:33:44,661 Ja, viele. - In den Eimer, bevor sie sterben. 515 00:33:46,461 --> 00:33:50,820 Dank meines präzisen Futterwurfs hatte Lisa einen guten Fang gemacht. 516 00:33:51,181 --> 00:33:56,780 Super. Die sehen lecker aus. - Auf zum Pub. Gleich ist Mittag. 517 00:33:59,060 --> 00:34:03,741 Irrsinnigerweise müssen sie laut englischem Gesetz 518 00:34:04,100 --> 00:34:06,221 mit Sauerstoff versorgt werden. 519 00:34:06,701 --> 00:34:09,220 Ich brauche also einen Sauerstoffbehälter 520 00:34:09,580 --> 00:34:14,660 für diese sechs bis sieben Minuten Fahrt zum Pub, wo sie getötet werden. 521 00:34:15,021 --> 00:34:16,140 Gut. 522 00:34:20,941 --> 00:34:23,180 Sehr steil. Tut mir leid, Fische. 523 00:34:24,381 --> 00:34:27,781 Los, Auto, du weißt, du schaffst es. Du willst es. 524 00:34:35,140 --> 00:34:38,901 Ich habe schon mal Fische transportiert. In Mosambik. 525 00:34:39,901 --> 00:34:40,901 Das lief super. 526 00:34:44,341 --> 00:34:46,180 Ist das schwer. 527 00:34:47,700 --> 00:34:48,861 Vincent? 528 00:34:49,180 --> 00:34:50,901 Sieh mal. - Wow. 529 00:34:51,220 --> 00:34:53,021 Gerade gefangen. 530 00:34:53,501 --> 00:34:54,981 Forellen. - Babyforellen. 531 00:34:55,341 --> 00:34:57,580 Die sind schön saftig. 532 00:34:57,941 --> 00:35:01,901 Das ist der ... Dreh ihn mal auf die andere Seite. 533 00:35:02,220 --> 00:35:06,220 Hier hätte ihn fast der Reiher gekriegt. Das ist ein Glücksfisch. 534 00:35:06,620 --> 00:35:08,580 Na ja ... - Nicht mehr lange. 535 00:35:09,821 --> 00:35:11,421 Zwei Pfund pro Stück. 536 00:35:11,781 --> 00:35:13,821 Bringen wir sie rein. - Macht das. 537 00:35:14,180 --> 00:35:16,660 Gut, Jungs. Macht's gut, Fische. 538 00:35:22,301 --> 00:35:27,220 Ende Juni liefen meine neuen Farmprojekte gut an. 539 00:35:29,021 --> 00:35:29,981 Wie geht's? 540 00:35:30,341 --> 00:35:31,861 Gut und selbst? - Gut, danke. 541 00:35:32,180 --> 00:35:34,140 Super. Ich habe hier Tüten. 542 00:35:34,501 --> 00:35:37,501 Dank einer kurzzeitigen Lockerung des Lockdowns 543 00:35:37,861 --> 00:35:40,540 kamen mehr Leute in den Hofladen. 544 00:35:40,901 --> 00:35:42,461 Endlich haben wir geöffnet. 545 00:35:43,941 --> 00:35:47,540 Und im Pub stieg die Nachfrage nach unseren Forellen. 546 00:35:50,941 --> 00:35:53,861 Doch diese Unternehmungen waren nur Nebenschauplätze 547 00:35:54,180 --> 00:35:58,421 verglichen mit dem zentralen Projekt, dem Maschinenraum der Farm. 548 00:36:00,821 --> 00:36:05,660 Wir hatten die Feldfrüchte vor acht Monaten ausgesät. 549 00:36:15,381 --> 00:36:18,421 JANUAR 550 00:36:21,901 --> 00:36:24,901 MÄRZ 551 00:36:29,941 --> 00:36:32,660 MAI 552 00:36:39,901 --> 00:36:44,901 Die meiste Zeit war die Natur ein rachgieriges Monster gewesen. 553 00:36:45,220 --> 00:36:49,861 Aber aus irgendeinem Grund war die Gerste nicht komplett ruiniert. 554 00:36:54,140 --> 00:36:57,301 Eigentlich sieht sie okay aus. Ziemlich gut. 555 00:36:57,660 --> 00:37:00,700 Obwohl wir sie spät ausgedrillt haben. - Sehr spät. 556 00:37:01,100 --> 00:37:02,861 Es war nass. - Sehr nass. 557 00:37:03,180 --> 00:37:05,461 Dann sehr trocken. - Und heiß. 558 00:37:05,821 --> 00:37:09,901 Und trotzdem ist die Gerste gut geworden. 559 00:37:10,580 --> 00:37:14,301 Dann kündigte Charlie an, dass wir demnächst ernten sollten. 560 00:37:14,901 --> 00:37:17,781 In vier bis sechs Tagen. - Echt? 561 00:37:18,140 --> 00:37:21,700 Dieser Teil ist nicht so gut. Aber der Rest ist erntereif. 562 00:37:22,100 --> 00:37:23,540 Echt? - Ja. 563 00:37:26,421 --> 00:37:28,580 Dann gingen wir zum nächsten Feld. 564 00:37:29,540 --> 00:37:33,580 Das ist Raps, wie du weißt. Das sind die Ölsamen. 565 00:37:33,941 --> 00:37:38,021 Die kommen aus den Schoten und sollten ganz schwarz sein. 566 00:37:38,381 --> 00:37:41,660 Noch ein paar Tage. Wahrscheinlich noch gut zehn Tage. 567 00:37:42,060 --> 00:37:45,461 Noch zehn Tage bis zur Ernte. - Genau. 568 00:37:45,821 --> 00:37:48,901 Sehr gut. Müssen wir damit noch irgendwas machen? 569 00:37:49,220 --> 00:37:51,060 Ihn abtöten. 570 00:37:52,501 --> 00:37:55,660 Bitte? - Ich weiß, es klingt etwas bizarr. 571 00:37:56,501 --> 00:37:59,901 Der Raps stirbt ab. Der obere Teil ist es schon. 572 00:38:00,220 --> 00:38:02,901 Unten ist er noch sehr lebendig. 573 00:38:03,220 --> 00:38:06,620 Du willst also den lebendigen Teil abtöten? 574 00:38:06,981 --> 00:38:08,301 Genau. - Warum? 575 00:38:08,660 --> 00:38:11,941 Weil er sich dann leichter ernten lässt. 576 00:38:12,301 --> 00:38:15,620 Der Mähdrescher schneidet ihn hier ab. - Ja, dann ... 577 00:38:15,981 --> 00:38:19,821 Geht das leichter, wenn er tot ist? - Dann geht es viel leichter. 578 00:38:20,381 --> 00:38:22,100 Okay. - Sehr viel leichter. 579 00:38:22,461 --> 00:38:25,660 Die Samen werden nicht abgetötet, weil sie geschützt sind. 580 00:38:26,021 --> 00:38:28,781 Also mit dem Mähdrescher durch? - Ja, hast du einen? 581 00:38:29,140 --> 00:38:30,700 Nein, wir leihen einen. 582 00:38:31,100 --> 00:38:33,140 Du hast einen Lohnunternehmer? - Ja. 583 00:38:33,501 --> 00:38:35,461 Ein paar Dinge sind zu beachten. 584 00:38:35,941 --> 00:38:38,021 Die Feuchtigkeit. - Feuchtigkeit. 585 00:38:38,381 --> 00:38:40,540 Sie sollte sechs bis neun Prozent betragen. 586 00:38:41,461 --> 00:38:42,781 Das ist wichtig. 587 00:38:43,140 --> 00:38:46,540 Der Lohnunternehmer sagt vielleicht: 588 00:38:46,901 --> 00:38:51,700 "Es sind ja nur zehneinhalb Prozent. Wir ernten jetzt." Und du sagst: "Nein." 589 00:38:52,100 --> 00:38:54,140 Also du sagst das. - Du sagst das. 590 00:38:54,501 --> 00:38:57,580 Ich werde nicht hier sein. - Stell dir vor ... Wie bitte? 591 00:38:57,941 --> 00:38:59,700 Ich fahre in den Urlaub. - Was? 592 00:39:00,100 --> 00:39:04,140 Du schaffst das. Du brauchst mich nicht. - Doch. 593 00:39:04,501 --> 00:39:07,140 Ausgerechnet, wenn es um die Ernte geht ... 594 00:39:07,501 --> 00:39:10,220 Gerade jetzt. - Du brauchst mich nicht. 595 00:39:10,620 --> 00:39:15,341 Woher weiß ich, ob der Raps drei Prozent oder 17 Prozent Feuchtigkeit hat? 596 00:39:15,660 --> 00:39:18,700 Gib ihn in den Feuchtemesser. - Gibt es so was? 597 00:39:19,100 --> 00:39:21,861 Hast du keinen Feuchtemesser? - Nein. 598 00:39:25,620 --> 00:39:26,421 NÄCHSTES MAL 599 00:39:27,100 --> 00:39:28,540 Meine erste Ernte. 600 00:39:28,901 --> 00:39:30,981 Das ist viel schwieriger. 601 00:39:33,301 --> 00:39:34,620 Halt! Halt! 602 00:39:37,301 --> 00:39:38,180 Keine Ahnung. 603 00:39:38,540 --> 00:39:41,781 Du hättest 20 Laster bestellen sollen. - 20 Laster? 604 00:39:42,140 --> 00:39:44,580 Heute Nacht regnet es. Du hast es verbockt. 605 00:40:10,341 --> 00:40:12,620 Untertitel: Maria Seifert FFS-Subtitling GmbH 606 00:40:12,781 --> 00:40:15,501 Creative Supervisor: Stephan Josse