1 00:00:07,620 --> 00:00:10,181 ชีวิตชาวไร่ของคลาร์กสัน 2 00:00:12,460 --> 00:00:17,461 บทที่ 6 ละลาย 3 00:00:22,781 --> 00:00:24,900 ปรากฏว่ามีเหตุผลที่ดีอยู่ 4 00:00:24,981 --> 00:00:27,900 ว่าทำไมเกษตรกร จึงมักโอดครวญเรื่องสภาพอากาศ 5 00:00:29,621 --> 00:00:33,221 เพราะมันไม่เคยเป็น อย่างที่พวกเขาต้องการให้มันเป็น 6 00:00:34,861 --> 00:00:40,140 ย้อนกลับไปในฤดูใบไม้ร่วง เมื่อผมต้องการให้มันแล้งเพื่อปลูกพืช... 7 00:00:40,261 --> 00:00:41,261 ตุลาคม ปี 2019 8 00:00:41,901 --> 00:00:43,261 ผมเจอนี่ 9 00:00:47,581 --> 00:00:51,341 ฝนตกไม่หยุดเป็นเวลาแปดสัปดาห์ 10 00:00:53,981 --> 00:00:57,221 แล้วในเดือนพฤษภาคมเมื่อผมต้องการฝน เพื่อให้พืชผลเหล่านั้นดำรงอยู่... 11 00:00:57,301 --> 00:00:58,301 พฤษภาคม ปี 2020 12 00:01:00,420 --> 00:01:01,700 ผมเจอนี่ 13 00:01:03,420 --> 00:01:06,340 ฤดูใบไม้ผลิที่แห้งแล้งที่สุดที่เคยบันทึกไว้ 14 00:01:08,941 --> 00:01:11,941 แน่นอนว่าความแห้งแล้ง ไม่ช่วยอะไรในแปลงนี้ 15 00:01:12,301 --> 00:01:15,221 ปีที่แล้วผมปลูกผักกาดก้านขาว 16 00:01:18,301 --> 00:01:21,100 แต่มันถูกด้วงกินหมด 17 00:01:21,941 --> 00:01:24,301 - ผักกาดก้านขาวไปไหน - ด้วงหมัดผักเข้ามากิน 18 00:01:24,380 --> 00:01:26,501 - ทั้งแปลงเลยเหรอ - ใช่ 19 00:01:26,581 --> 00:01:28,540 ไม่มี... ไม่... ผมแค่ 20 00:01:31,460 --> 00:01:34,861 ดังนั้นแทนที่จะปล่อยให้ แปลงแล้งว่างเปล่าประโยชน์ 21 00:01:34,941 --> 00:01:39,141 ผมจึงเกิดความคิดอันชาญฉลาด ในช่วงล็อกดาวน์ 22 00:01:40,701 --> 00:01:43,261 ผมปลูกฟักทองสำหรับวันฮาโลวีน 23 00:01:43,340 --> 00:01:44,941 ปลูกข้าวโพดหวานเพราะผมชอบ 24 00:01:45,021 --> 00:01:48,981 และปลูกทานตะวัน เพราะนักสังคมนิยมชอบกินเมล็ดทานตะวัน 25 00:01:49,460 --> 00:01:51,701 - เยี่ยมเลย - แล้วคุณเห็นมันบ้างไหม 26 00:01:52,581 --> 00:01:53,541 ไม่ 27 00:01:53,620 --> 00:01:55,981 ไม่เอาน่า อย่ามองในแง่ลบนักสิ 28 00:01:56,060 --> 00:01:57,941 มีฟักทองอยู่ในแปลง 29 00:02:00,100 --> 00:02:03,540 เขาแค่แกล้งทำเป็นไม่เห็น เพื่อทำให้ผมอับอาย 30 00:02:04,180 --> 00:02:05,141 เจอต้นหนึ่ง 31 00:02:05,740 --> 00:02:08,620 มีอีกต้นตรงนั้นและอีกต้นตรงนั้น 32 00:02:08,701 --> 00:02:12,101 มีอยู่ทั่วแปลง มีเป็นพันๆ ต้น เลิกพูดว่า "ผมเจอต้นหนึ่ง" 33 00:02:12,180 --> 00:02:14,821 - ดูสิ นั่นดีใช่ไหม - ใช่ 34 00:02:14,900 --> 00:02:17,701 นั่นไง ดูสิ ฟักทอง ฮาโลวีนในร้านเกษตร 35 00:02:17,780 --> 00:02:19,821 - เจเรมี ปัญหาคือ... - ว่ามา 36 00:02:19,900 --> 00:02:23,021 เราต้องหาน้ำมารด เราจะรดน้ำยังไง 37 00:02:23,100 --> 00:02:25,581 คืองี้นะ ผมคิดก่อนคุณอีกแล้ว 38 00:02:25,620 --> 00:02:29,780 ผมซื้อแท็งก์เก็บน้ำสุญญากาศมาแล้ว 39 00:02:30,900 --> 00:02:34,021 - แปลว่าคุณจะฉีดน้ำ - ใช่ 40 00:02:36,460 --> 00:02:38,620 สำหรับผม งานนี้ง่ายมาก 41 00:02:38,701 --> 00:02:43,740 ต่อแท็งก์เข้ากับรถแทรกเตอร์ แล้วเติมน้ำจากลำธารให้เต็ม 42 00:02:44,701 --> 00:02:46,060 ผมชอบนั่งในรถลัมโบร์ของผม 43 00:02:46,141 --> 00:02:50,780 มันเหมือนแคปซูลกันโรคไข้ละอองฟาง กันเกสรเข้ามา 44 00:02:52,701 --> 00:02:55,900 อย่างไรก็ตาม เคเลบพูดว่า งานนี้จะเป็นเรื่องยาก 45 00:02:55,981 --> 00:02:59,581 เพราะรถแทรกเตอร์ของผม จะไม่สามารถเข้าถึงลำธารใหญ่ 46 00:03:03,180 --> 00:03:05,460 ใช่แล้ว ดูนี่สิ 47 00:03:07,180 --> 00:03:08,780 เจเรมี เฮ้ยๆ 48 00:03:11,821 --> 00:03:14,261 ผมว่าผมทำได้ดีเยี่ยมแล้วนะ 49 00:03:14,900 --> 00:03:16,301 โอย ตายละ 50 00:03:18,701 --> 00:03:21,581 - โอ้ ใช่เลย - เฮ้ย เจเรมี 51 00:03:22,021 --> 00:03:26,100 ถ้าเขาพูดว่ารถแทรกเตอร์ผมใหญ่เกินไป ผมจะฆ่าเขา 52 00:03:26,180 --> 00:03:29,381 แทรกเตอร์มันใหญ่เกินไป ดูสิ คุณติดอยู่กับต้นไม้ 53 00:03:29,460 --> 00:03:30,941 มันจะเกี่ยวไฟนั่นหลุด 54 00:03:34,620 --> 00:03:35,821 ความคิดคุณแต่ละอย่าง 55 00:03:36,780 --> 00:03:38,780 อือ เอาไฟออก 56 00:03:47,780 --> 00:03:49,500 ให้ตาย ข้างล่างนี่แคบมาก 57 00:03:50,381 --> 00:03:52,701 แต่คุณเป็นเกษตรกรปลูกฟักทองไม่ได้ 58 00:03:52,780 --> 00:03:54,620 ถ้าไม่ทำกิ่งไม้หักบ้าง 59 00:03:56,581 --> 00:04:00,301 ในที่สุดระยะทาง 800 เมตร ที่ใช้เวลาขับเพียงหนึ่งชั่วโมง... 60 00:04:00,381 --> 00:04:03,141 - ตรงไปเรื่อยๆ - อะไรเนี่ย 61 00:04:03,861 --> 00:04:05,821 ผมก็มาถึงลำธาร 62 00:04:08,261 --> 00:04:11,101 ลัมโบร์กินีอันทรงพลังมาถึงที่แล้ว 63 00:04:12,021 --> 00:04:15,261 นั่นเป็นการขับรถที่เก่งกาจมาก หรือเพราะโชคช่วยแท้ๆ 64 00:04:15,340 --> 00:04:17,581 คุณขับไม่ระวังมาตลอดทาง 65 00:04:17,660 --> 00:04:19,021 คุณชนเสาประตูรั้ว 66 00:04:19,100 --> 00:04:20,381 ผมทำเสาประตูรั้วพังเหรอ 67 00:04:20,460 --> 00:04:23,621 ใช่ ชนมันล้มแล้วขับทับ 68 00:04:24,381 --> 00:04:25,621 เชิญเดินได้เลยครับ 69 00:04:25,701 --> 00:04:28,021 คุณจะทำให้คนเหล่านี้โกรธ 70 00:04:28,100 --> 00:04:29,261 มันคือทางเท้า 71 00:04:29,381 --> 00:04:31,621 พนันได้เลยว่า พวกเขาต้องการฟักทองในวันฮาโลวีน 72 00:04:31,701 --> 00:04:34,381 ขอโทษครับ คุณฉลองฮัลโลวีนไหม 73 00:04:34,460 --> 00:04:36,941 ค่ะ ฉันฉลองปีนี้ ทำไมเหรอ 74 00:04:37,021 --> 00:04:39,660 ผมกำลังปลูกฟักทอง และกำลังมาเอาน้ำไปรด 75 00:04:39,741 --> 00:04:41,741 เขาหาว่าผมโง่ แต่ผมไม่โง่นะ 76 00:04:41,821 --> 00:04:44,660 - เขากำลังขวางทางเดิน - ไม่เป็นไรค่ะ 77 00:04:44,741 --> 00:04:46,941 ขอบคุณ ขอบคุณมาก 78 00:04:47,061 --> 00:04:48,941 อย่างนั้นเลย... เห็นไหม 79 00:04:49,621 --> 00:04:52,061 - ปลดมันออกหรือยัง - อือ ปลดแล้ว 80 00:04:54,261 --> 00:04:57,261 ให้ตาย ต้องลำบากลำบนเพื่อฟักทอง 81 00:04:57,941 --> 00:04:59,501 ตอนเข้ามาก็เรื่องหนึ่ง 82 00:04:59,581 --> 00:05:04,261 ถ้าคุณจะพูดว่าออกไปอีก ก็แค่กลับรถแล้วขับออกไป 83 00:05:05,181 --> 00:05:06,381 กลับรถตรงไหน 84 00:05:06,460 --> 00:05:08,701 เราน่าจะถอยหลังเข้ามา ว่าไหม 85 00:05:08,780 --> 00:05:11,261 ผมพยายามบอกแล้ว แบบว่า... คุณไม่ฟังผม 86 00:05:11,381 --> 00:05:12,941 สัญญาณมือของคุณ คุณทำแบบนี้ 87 00:05:13,021 --> 00:05:15,501 ผมทำแบบนี้ นั่นแปลว่าอะไร กลับรถ 88 00:05:15,581 --> 00:05:18,621 มันอาจหมายถึงหนอนผีเสื้อ อาจหมายถึงงู 89 00:05:18,701 --> 00:05:20,621 ผมไม่รู้ว่าคุณพูดอะไร 90 00:05:20,701 --> 00:05:22,220 ท่ออยู่ในน้ำแล้ว 91 00:05:22,261 --> 00:05:24,821 เอาละ มาดูกันว่าจะดูดน้ำขึ้นมาได้ไหม 92 00:05:24,941 --> 00:05:26,900 ผมก็แค่ต้องทำแบบนี้ 93 00:05:26,941 --> 00:05:28,381 เปิดวาล์ว 94 00:05:32,381 --> 00:05:33,980 ใช่ ได้ยินแล้ว 95 00:05:37,381 --> 00:05:38,701 มันได้ผล 96 00:05:39,300 --> 00:05:43,540 อีกเดี๋ยวเราก็ดูดน้ำได้เต็มแท็งก์ 97 00:05:43,941 --> 00:05:45,660 ดูนั่นสิ ดู 98 00:05:47,381 --> 00:05:50,861 - โอ้ ใช่เลย - น้ำรดฟักทองของคุณ 99 00:05:52,300 --> 00:05:57,261 เมื่อแท็งก์สุญญากาศเต็มแล้ว ก็ปิดและเอาท่อขึ้นได้ 100 00:05:59,141 --> 00:06:02,460 ไอ้บ้านนอกงี่เง่า 101 00:06:03,780 --> 00:06:05,381 ผมกดผิดปุ่ม 102 00:06:06,100 --> 00:06:10,300 แล้วก็งานง่ายๆ ที่จะถอยรถกลับไปตามทางที่เรามา 103 00:06:11,340 --> 00:06:13,300 ผมต้องหมุนพวงมาลัยไปทางไหน 104 00:06:13,381 --> 00:06:16,021 ผมบอกไม่ได้ว่าต้องทำยังไง คุณต้องรู้เอง 105 00:06:16,660 --> 00:06:18,980 อือ แต่โชคร้ายที่ผมไม่รู้ 106 00:06:20,220 --> 00:06:23,540 อย่างไรก็ตาม เพราะเราทำงานร่วมกันมาเก้าเดือน 107 00:06:23,621 --> 00:06:27,381 เราคิดว่าถ้าเราสามัคคีกันหน่อย เราก็จะแก้ปัญหาได้ 108 00:06:28,741 --> 00:06:31,741 - ลงมาทางขวา - อือ แต่ผมมองไม่เห็น 109 00:06:31,821 --> 00:06:34,660 งั้นก็หันหลังมามอง ทีนี้ก็ขับไปข้างหน้า 110 00:06:35,460 --> 00:06:37,941 เฮ้ยๆ ทีนี้ก็ถอยมา 111 00:06:39,261 --> 00:06:40,741 - อีกทางหนึ่ง - อีกทางเหรอ 112 00:06:40,821 --> 00:06:42,340 เดี๋ยวชนรั้วหัก 113 00:06:42,420 --> 00:06:44,261 - ทีนี้ยังไงต่อ - เดินหน้า 114 00:06:45,141 --> 00:06:48,021 - อีกแล้วเหรอ - ไม่ คุณต้องไปทางนั้น 115 00:06:49,100 --> 00:06:50,261 - เดี๋ยว - อะไร 116 00:06:50,340 --> 00:06:52,701 - เดี๋ยวตกหลุม - ผมมองไม่เห็นคุณ 117 00:06:52,780 --> 00:06:55,100 คุณต้องบอกมาว่าลงทางขวาหรือซ้าย 118 00:06:55,180 --> 00:06:56,621 ผมชักสับสน 119 00:06:56,701 --> 00:07:01,181 เราต้องมารู้ตอนนี้สิน่า เขาไม่รู้จักข้างซ้ายข้างขวา 120 00:07:01,780 --> 00:07:03,061 เราคงต้องอยู่ที่นี่สักพัก 121 00:07:03,581 --> 00:07:05,660 - เดินหน้าไปอีกหน่อย - อะไรนะ 122 00:07:05,741 --> 00:07:08,340 - ไม่ใช่ คุณต้องไปทางนั้น - อะไร รอเดี๋ยว 123 00:07:08,420 --> 00:07:10,061 - กลับมา - อีกทางเหรอ 124 00:07:10,141 --> 00:07:11,141 ไม่ใช่ 125 00:07:11,860 --> 00:07:14,381 ในที่สุดเคเลบก็เสนอขึ้นมา 126 00:07:14,460 --> 00:07:17,780 ว่ากันตามจริงก็น่าจะเสนอตั้งนานแล้ว 127 00:07:17,860 --> 00:07:20,141 - จะให้ผมทำไหม - เอาสิ 128 00:07:23,980 --> 00:07:28,701 ถ้าครั้งแรกคุณไม่ประสบความสำเร็จ ก็เลิกซะ แล้วให้วัยรุ่นทำ 129 00:07:30,821 --> 00:07:32,741 ใช่ ถอยมาตรงๆ เลย 130 00:07:33,220 --> 00:07:35,141 ได้ผล รู้อยู่แล้วว่าจะได้ผล 131 00:07:35,220 --> 00:07:39,420 คราวหน้าผมจะทำแบบนี้เปี๊ยบ เก่งมาก 132 00:07:40,021 --> 00:07:43,220 - เร็วเข้า ไอ้รถห่วยแตก - ไม่ห่วยแตกนะ 133 00:07:49,381 --> 00:07:50,460 "เก่ง..." 134 00:07:50,540 --> 00:07:52,061 - เก่งมาก เคเลบ - ขอบคุณ 135 00:07:52,141 --> 00:07:54,021 - ดีมากเลย - ยินดีครับ 136 00:07:55,980 --> 00:07:59,821 การเดินทางไปกลับจากลำธาร ใช้เวลาห้าชั่วโมง 137 00:07:59,900 --> 00:08:03,340 แต่ตอนนี้เมื่อได้น้ำมา 1,000 แกลลอนแล้ว 138 00:08:03,420 --> 00:08:05,220 ผมก็กลับไปที่แปลง... 139 00:08:06,220 --> 00:08:10,261 และพร้อมที่จะรดน้ำทั้งแปลงให้ชุ่มฉ่ำ 140 00:08:11,780 --> 00:08:13,300 ไชโย 141 00:08:13,381 --> 00:08:15,941 ขับไปสิ 142 00:08:16,021 --> 00:08:17,660 ไปแล้วๆ 143 00:08:19,941 --> 00:08:21,660 ดูมันสิ ดูผมสิ 144 00:08:21,741 --> 00:08:25,741 ผมนำชีวิตและสารอาหาร มายังแปลงที่เกือบตาย 145 00:08:26,261 --> 00:08:28,300 ผมจะกลับรถที่ท้ายแปลง 146 00:08:33,580 --> 00:08:35,780 วิเศษเลย ดูนั่นสิ 147 00:08:36,420 --> 00:08:40,420 อีกไม่ช้าจะมีฟักทองให้เห็น และข้าวโพดหวาน 148 00:08:43,900 --> 00:08:45,981 หมดแล้ว เขาไม่มีน้ำแล้ว 149 00:08:46,060 --> 00:08:47,981 เดี๋ยวนะ น้ำหายไปไหน 150 00:08:51,900 --> 00:08:53,741 ดูตรงที่คุณน้ำหมดพอดี 151 00:08:53,780 --> 00:08:56,461 นี่จะบอกจริงๆ เหรอว่ามีน้ำแค่นั้น 152 00:08:56,621 --> 00:08:58,900 ถ้านั่นคือน้ำ 1,000 แกลลอน 153 00:08:58,981 --> 00:09:00,780 น้ำ 4,500 ลิตร 154 00:09:01,300 --> 00:09:04,381 และเรารดไปได้หนึ่ง กับเศษหนึ่งส่วนสี่รอบ... 155 00:09:04,461 --> 00:09:06,741 ใช่ คุณเพิ่งรดน้ำไปเท่ากับฝนหนึ่งมิลลิเมตร 156 00:09:06,780 --> 00:09:08,540 ไม่น้อยขนาดนั้น 157 00:09:09,461 --> 00:09:10,780 น้อยขนาดนั้นแหละ 158 00:09:10,900 --> 00:09:13,540 มันระเหยไปและถูกลมพัดไปแล้วด้วย 159 00:09:13,660 --> 00:09:15,741 ถ้าพูดเรื่องประสิทธิผลละก็... 160 00:09:16,981 --> 00:09:19,300 ไม่มีประสิทธิผลเลย 161 00:09:19,981 --> 00:09:23,900 - เขามองโลกในแง่ร้าย - ใช่ แต่ผมเห็นด้วยกับเขานะ 162 00:09:23,981 --> 00:09:26,981 ถ้าเราต้องการฟักทอง สำหรับวันฮาโลวีน... 163 00:09:27,060 --> 00:09:30,261 มาตอบคำถามกันก่อน เราต้องการฟักทองจริงเหรอ 164 00:09:30,341 --> 00:09:34,381 จริงๆ เพราะเราเสียเงินซื้อเมล็ดฟักทอง 165 00:09:34,461 --> 00:09:37,341 เสียเงินซื้อแท็งก์น้ำนั่นมาแล้ว 166 00:09:37,420 --> 00:09:39,501 แต่ผมจะทำให้มันรอดได้ยังไง 167 00:09:39,540 --> 00:09:41,381 จนกว่าฝนจะตกลงมามากพอ... 168 00:09:41,461 --> 00:09:43,900 อือๆ แล้วฝนจะตกเมื่อไหร่ 169 00:09:44,741 --> 00:09:47,540 พยากรณ์ว่าจะไม่มีฝนตกไปอีกสองสัปดาห์ 170 00:09:47,900 --> 00:09:49,060 บ้าชะมัด 171 00:09:50,900 --> 00:09:54,101 นั่นแปลว่ามีเพียงอย่างเดียวที่ผมทำได้ 172 00:09:56,341 --> 00:09:58,501 เอาสายยางให้เคเลบ... 173 00:09:58,540 --> 00:10:00,420 เขามีความคิดโง่ๆ อยู่เรื่อย 174 00:10:00,981 --> 00:10:02,861 และเข้านอนแต่หัวค่ำ 175 00:10:09,540 --> 00:10:12,101 วันรุ่งขึ้นมีความสำคัญ 176 00:10:12,180 --> 00:10:17,660 เพราะอีกไม่นานทุกอย่างในแปลงนี้ จะถูกขายเพื่อไปทำขนมปัง 177 00:10:18,900 --> 00:10:23,780 และทุกอย่างในแปลงนี้ จะถูกขายเพื่อไปทำอาหารกลางวัน 178 00:10:24,780 --> 00:10:27,900 และเพื่อให้แน่ใจว่า ผมจะได้ราคาที่ดีที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ 179 00:10:27,981 --> 00:10:31,660 ชาร์ลีผู้ร่าเริงบอกว่าผมต้องสอบ 180 00:10:33,861 --> 00:10:36,300 - ชาร์ลี เป็นไงบ้าง - ดีมาก คุณล่ะ 181 00:10:36,381 --> 00:10:38,900 สบายดี เรื่องรถแทรกเตอร์สีแดงนี้น่ะ 182 00:10:39,021 --> 00:10:41,180 เช้านี้จะมีการตรวจสอบ 183 00:10:41,261 --> 00:10:43,461 ผมต้องทำผ่านโทรศัพท์เหรอ 184 00:10:43,540 --> 00:10:45,021 ใช่ เป็นกฎช่วงโควิด 185 00:10:45,101 --> 00:10:48,021 เหตุผลก็คือนี่คือข้อแตกต่างที่จะทำให้ 186 00:10:48,101 --> 00:10:52,180 ขายผลิตผลของคุณได้เต็มราคาตลาด หรือไม่ลดราคา 187 00:10:52,261 --> 00:10:54,501 เมื่อลูกค้าซื้ออะไรบางอย่าง 188 00:10:54,540 --> 00:10:56,900 ถ้ามันมีรูปรถแทรกเตอร์สีแดง บนบรรจุภัณฑ์... 189 00:10:56,981 --> 00:10:59,540 - ถูกต้อง - ก็แปลว่าได้รับการตรวจสอบแล้วว่า 190 00:10:59,660 --> 00:11:01,820 ไร่ของผมไม่มีสิ่งปฏิกูลปนเปื้อน 191 00:11:01,900 --> 00:11:05,461 ถูกต้อง ใช่แล้ว มันเป็นการรับรองที่สำคัญ 192 00:11:05,540 --> 00:11:08,900 ถ้าไม่ผ่าน ผมก็ขายเต็มราคาไม่ได้ 193 00:11:08,981 --> 00:11:13,141 ใช่ ซึ่งจะส่งผลต่อกำไรปีนี้ของคุณยิ่งขึ้น 194 00:11:15,101 --> 00:11:17,580 ไม่ช้าผู้ตรวจสอบก็โทรมา 195 00:11:17,660 --> 00:11:23,261 และผมเริ่มการประชุมออนไลน์ ครั้งแรกในชีวิต 196 00:11:23,780 --> 00:11:25,341 เจเรมี เป็นไงบ้าง 197 00:11:25,420 --> 00:11:30,900 สบายดีครับ ขอบคุณ คุณล่ะ แล้วผมจะเห็นคุณได้ยังไง หรือว่าไม่เห็น 198 00:11:32,141 --> 00:11:36,981 ผมควรจะปรากฏสักแห่งตรงมุมจอ 199 00:11:37,341 --> 00:11:41,861 ไม่มี ไม่มีเลย คุณเข้ามาแล้ว เปิดวิดีโอแล้ว เปิดไมโครโฟนแล้ว 200 00:11:41,940 --> 00:11:45,180 แอปทั้งหมดไม่ทำงาน และตอนนี้จอดับ 201 00:11:47,900 --> 00:11:50,141 เมื่อเราเชื่อมต่อกันใหม่ในที่สุด... 202 00:11:50,221 --> 00:11:52,021 สวัสดี ในที่สุดก็สำเร็จ 203 00:11:52,101 --> 00:11:56,101 เดฟ ผู้ตรวจสอบ ก็ขอให้พาดูอาคารต่างๆ ในไร่ 204 00:11:56,940 --> 00:12:00,700 เอาละ เจเรมี อะไรอยู่ทางขวามือ ของหญ้าแห้งกับฟางตรงนั้น 205 00:12:00,780 --> 00:12:04,021 นั่นที่ยกรถขนาดมหึมา 206 00:12:04,101 --> 00:12:07,741 ที่ผมใช้หาแร้งในโคลอมเบีย 207 00:12:07,820 --> 00:12:12,461 แล้วทางโน้นก็ประตูบ้าน ที่เพื่อนร่วมงานผมระเบิด 208 00:12:13,221 --> 00:12:17,060 เดฟชี้แจงอย่างสุภาพว่า เขาต้องการเห็นเครื่องมือทำไร่ 209 00:12:17,141 --> 00:12:19,660 ไม่ได้อยากเห็น อุปกรณ์ประกอบรายการ แกรนด์ทัวร์ 210 00:12:19,741 --> 00:12:21,580 คุณเก็บสารเคมีไว้ที่ไหน 211 00:12:21,660 --> 00:12:23,381 ตอนนี้พวกสารเคมีอยู่ที่ไหน 212 00:12:24,021 --> 00:12:27,021 มันอยู่ในตู้คอนเทนเนอร์ตรงนี้ 213 00:12:27,580 --> 00:12:31,461 เราคิดว่าตู้คอนเทนเนอร์ ปลอดภัยและกันน้ำได้ 214 00:12:32,141 --> 00:12:33,940 - พร้อมไหม - ครับ 215 00:12:38,861 --> 00:12:41,141 โทษที นั่นอาจจะเป็นรถอัลฟ่าโรเมโอ 216 00:12:41,221 --> 00:12:43,341 - ครับ - แป๊บนึงนะ 217 00:12:45,501 --> 00:12:46,741 มันอยู่... 218 00:12:47,341 --> 00:12:48,820 หลังจากการเริ่มที่ไม่ราบรื่น 219 00:12:50,741 --> 00:12:54,381 เดฟก็ให้ผมผ่านขั้นตอนมากมาย ตลอดเช้านั้น 220 00:12:55,381 --> 00:12:58,221 มีกระป๋องน้ำมันอยู่ที่พื้น ไว้ทำอะไร 221 00:12:58,300 --> 00:13:00,540 อะไรอยู่ในถุงข้างหน้าคุณ 222 00:13:00,621 --> 00:13:03,261 มียาสำหรับแกะไหม เก็บไว้ที่ไหน 223 00:13:03,341 --> 00:13:05,381 ถุงสีดำนั่นอะไร 224 00:13:05,461 --> 00:13:07,341 มีรั้วสีแดงตรงไหนบ้างไหม 225 00:13:07,420 --> 00:13:10,021 คุณจะเก็บธัญพืชที่เก็บเกี่ยว ไว้ในโรงเก็บนั้นหรือเปล่า 226 00:13:10,101 --> 00:13:11,820 ทำจากอะไร มันเขียนว่าไง 227 00:13:11,900 --> 00:13:14,221 คุณควบคุมหนูยังไง เจเรมี 228 00:13:14,300 --> 00:13:17,420 นิกคนฆ่าหนูมาจัดการ นั่นไม่ใช่ชื่อจริงของเขาหรอก 229 00:13:17,501 --> 00:13:19,180 หมายเลขการผลิตอะไร 230 00:13:19,261 --> 00:13:20,780 17318 231 00:13:20,861 --> 00:13:22,660 ตัวเลขคำนวณบนนั้นล่ะ 232 00:13:22,741 --> 00:13:24,940 19/2 เอช 233 00:13:25,021 --> 00:13:27,461 76325 234 00:13:27,540 --> 00:13:29,700 ทับ 1549 235 00:13:29,780 --> 00:13:34,981 ศูนย์ ศูนย์ ศูนย์ ศูนย์ ศูนย์ บี 236 00:13:35,060 --> 00:13:37,101 แกะอยู่ที่ไหน เจเรมี 237 00:13:37,180 --> 00:13:39,540 - เห็นรถแทรกเตอร์ของผมไหม - เห็นครับ ดีมากเลย 238 00:13:41,221 --> 00:13:42,341 ที่เก็บสารเคมี 239 00:13:42,420 --> 00:13:45,060 ถ้ามีของเหลวหก 240 00:13:45,141 --> 00:13:47,341 ตรงนั้นมีอะไรที่ใช้เช็ดได้ไหม 241 00:13:47,420 --> 00:13:51,741 เรามีหนังที่แบรดลีย์ คูเปอร์ กับเจนนิเฟอร์ ลอว์เรนซ์แสดง 242 00:13:51,820 --> 00:13:54,141 ใช้ได้ไหม 243 00:13:54,221 --> 00:13:55,700 ใช้ไม่ได้ 244 00:13:55,780 --> 00:14:01,261 คุณต้องมีของใช้จำเป็นยามฉุกเฉิน ซึ่งรวมถึงทราย เม็ดดูดซับ 245 00:14:01,341 --> 00:14:04,861 อ่าง ที่จะใช้เก็บสิ่งที่รั่วไหล 246 00:14:04,940 --> 00:14:07,741 ใครเป็นคนขนส่งปศุสัตว์ 247 00:14:07,820 --> 00:14:08,940 บางครั้งก็ผมเอง 248 00:14:09,021 --> 00:14:11,381 ในนั้นยังมีมูลสัตว์ 249 00:14:11,461 --> 00:14:13,540 ไม่ใช่ มันเป็นแค่ดิน 250 00:14:13,621 --> 00:14:15,141 ไม่มีมูลสัตว์ 251 00:14:15,221 --> 00:14:18,101 คุณช่วยหยิบขึ้นมาหนึ่งกำมือ ให้ผมดูใกล้ๆ ได้ไหม 252 00:14:18,180 --> 00:14:20,300 ได้ แป๊บนึง นี่ไง 253 00:14:20,381 --> 00:14:22,780 มาตรฐานคือรถพ่วงต้องสะอาด 254 00:14:22,861 --> 00:14:24,420 รถพ่วงนี่ไม่สะอาด 255 00:14:26,300 --> 00:14:29,780 หลังจากตรวจที่เก็บสารเคมีและรถพ่วง 256 00:14:29,861 --> 00:14:31,861 ซึ่งมีโคลนแต่ไม่มีมูลสัตว์ปนแล้ว 257 00:14:31,940 --> 00:14:34,780 เดฟก็ขอดูระบบการเก็บเอกสารของผม 258 00:14:36,820 --> 00:14:40,580 คุณมีแผนการจัดการดิน อยู่แถวนั้นบ้างไหม เจเรมี 259 00:14:40,660 --> 00:14:44,341 และ... ไม่ใช่ นั่นแผนการจัดการมูลสัตว์ ไม่มี 260 00:14:44,420 --> 00:14:46,700 คุณถามว่าอะไรนะ ผมลืม 261 00:14:46,780 --> 00:14:49,700 นี่คุณเพิ่งเคยถูกตรวจเป็นครั้งแรกเหรอ เจเรมี 262 00:14:49,780 --> 00:14:52,861 ในที่สุดเมื่อแบตโทรศัพท์ผม เหลือสองเปอร์เซ็นต์ 263 00:14:52,940 --> 00:14:55,021 ผมก็ต้องถามให้ตรงประเด็น 264 00:14:55,660 --> 00:14:57,221 เดวิด สิ่งที่ผมอยากรู้คือ... 265 00:14:57,300 --> 00:15:00,341 ผมขอบคุณที่มีสองอย่างที่เราทำผิด 266 00:15:00,420 --> 00:15:03,660 หลุมทรายกับรถพ่วงที่เลอะโคลน 267 00:15:03,741 --> 00:15:05,900 แต่เราจะผ่านไหม 268 00:15:07,381 --> 00:15:08,461 ครับ 269 00:15:09,420 --> 00:15:11,780 นี่ทำให้ผมภูมิใจมาก 270 00:15:12,261 --> 00:15:13,660 ผมทำได้แล้ว 271 00:15:16,341 --> 00:15:18,900 แต่น่าเสียดายที่ไม่มีเวลาให้ฉลอง 272 00:15:18,981 --> 00:15:21,900 เพราะมีเหตุเร่งด่วนต้องจัดการ 273 00:15:23,060 --> 00:15:25,940 ต้องรีบรดน้ำแปลงพืชของผมเสียหน่อย 274 00:15:28,381 --> 00:15:31,540 - ดูรอยแยกสิ - ใช่ แต่มีข้อดีนะ 275 00:15:31,621 --> 00:15:34,381 - อะไร - หญ้าขายได้ราคา 276 00:15:34,461 --> 00:15:36,221 - งั้นเหรอ หญ้าแห้งน่ะเหรอ - หญ้าแห้ง 277 00:15:36,300 --> 00:15:37,261 จริงเหรอ 278 00:15:37,341 --> 00:15:39,261 ตัดหญ้าแห้ง มัดรวมกัน เก็บไว้ในโรงเก็บ 279 00:15:39,341 --> 00:15:41,660 รับรองเลย เพราะไม่มีใครตัดได้เยอะ 280 00:15:41,741 --> 00:15:44,341 - พวกแกะกินหญ้าแห้งส่วนใหญ่ - ใช่ 281 00:15:44,420 --> 00:15:45,861 ซึ่งคุณก็ไม่ชอบอีก 282 00:15:45,940 --> 00:15:49,141 ถ้าคุณไม่เลี้ยงแกะ ตัดหญ้ามาทำหญ้าแห้ง 283 00:15:49,221 --> 00:15:51,180 คุณคงทำเงินจากหญ้าแห้งได้มากกว่า 284 00:15:51,261 --> 00:15:54,141 - ผมยังทำเงินจากแกะไม่ได้เลย - เสียเงินไปเยอะด้วย 285 00:15:54,221 --> 00:15:56,621 คุณจะเสียอะไรถ้าตัดมาทำหญ้าแห้ง 286 00:15:56,700 --> 00:15:58,221 - ไม่เสีย - ใช่ไง 287 00:15:59,221 --> 00:16:02,221 นั่นแหละที่ผมพูดถึง ช่างหัวพวกแกะ 288 00:16:03,940 --> 00:16:06,861 แล้วเคเลบ แอตเทนโบโรและผม ก็หันมาสนใจ 289 00:16:06,940 --> 00:16:09,621 กับระบบแก้ปัญหาการรดน้ำที่ผมซื้อมา 290 00:16:11,381 --> 00:16:13,381 ปั๊มน้ำพลังงานแสงอาทิตย์ 291 00:16:13,900 --> 00:16:16,501 มันจะใช้ไม่ได้หรอก ว่าไหม เอาจริงๆ 292 00:16:16,580 --> 00:16:20,900 ผมก็ว่าใช้ไม่ได้ แต่ผมจะให้โอกาสธรรมชาติ 293 00:16:20,981 --> 00:16:24,501 พระเจ้าได้ให้แหล่งพลังงานบนฟ้านี้แก่เรา 294 00:16:24,580 --> 00:16:26,341 และเราจะพยายามใช้มัน 295 00:16:28,141 --> 00:16:30,820 ตอนนี้วางมันลงก่อนเถอะ ท่าจะดี 296 00:16:31,501 --> 00:16:33,420 นี่น่าจะทำให้ปั๊มทำงาน 297 00:16:33,900 --> 00:16:39,060 ผมกำลังจะหย่อนวัตถุที่ใช้ไฟฟ้าลงในสระ 298 00:16:40,981 --> 00:16:42,501 - พร้อมไหม - เอาเลย 299 00:16:52,420 --> 00:16:54,540 คุณฉี่ได้เร็วกว่านั่นซะอีก 300 00:16:54,621 --> 00:16:56,341 น่าเศร้าจริงๆ 301 00:16:56,820 --> 00:16:59,101 - รู้ไหมว่าทางออกคืออะไร - อะไรล่ะ 302 00:16:59,180 --> 00:17:00,501 การสันดาปภายใน 303 00:17:00,580 --> 00:17:03,820 มันคือทางออกของทุกอย่าง ความเร็วและพลัง 304 00:17:06,261 --> 00:17:08,140 ดังนั้นผมจึงไปซื้อของ 305 00:17:09,501 --> 00:17:12,540 และในไม่ช้าเราก็มีท่ออย่างดี... 306 00:17:14,340 --> 00:17:18,981 กับเครื่องปั่นไฟที่ใช้น้ำทิพย์สีเหลืองอำพัน นั่นคือน้ำมัน 307 00:17:20,021 --> 00:17:21,820 ลืมพลังงานแสงอาทิตย์ไปได้เลย 308 00:17:25,340 --> 00:17:26,540 มีปัญหา 309 00:17:28,060 --> 00:17:30,181 - คุณไปหยิบให้ผมได้ไหม - ได้สิ 310 00:17:32,300 --> 00:17:35,820 ไม่ออก ติดแน่นเลย เพื่อน โทษที ทำอะไรไม่ได้ 311 00:17:41,181 --> 00:17:42,100 ไอ้บ้าเอ๊ย 312 00:17:42,221 --> 00:17:44,540 คุณแกล้งผมในรถแทรกเตอร์ นั่นเป็นการเอาคืน 313 00:17:45,100 --> 00:17:47,501 ปั๊มเชื้อเพลิงเปิด โช้กเปิด 314 00:17:50,661 --> 00:17:52,461 - เอาละ - พร้อมไหม 315 00:17:53,780 --> 00:17:56,060 เอาละ เราจะแสดงให้เห็นอีกครั้ง 316 00:17:56,100 --> 00:17:59,741 พลังงานแสงอาทิตย์ สู้การสันดาปภายในไม่ได้ 317 00:18:02,261 --> 00:18:05,100 นั่นไงล่ะ นั่นไง นั่นไง 318 00:18:06,421 --> 00:18:09,461 เอาละ แรงไม่ใช่เล่นนะเนี่ย 319 00:18:11,501 --> 00:18:13,941 - ใช้ไม่ได้นะ ว่าไหม - หมายความว่าไง 320 00:18:14,021 --> 00:18:15,261 มันแรงเกินไป 321 00:18:15,340 --> 00:18:19,820 มันไล่เมล็ดกับดินลงแม่น้ำไปหมด 322 00:18:19,941 --> 00:18:21,981 ถือมันไว้ไม่ใช่เรื่องง่ายเลย 323 00:18:26,501 --> 00:18:28,901 บ้าเอ๊ย ปิดเครื่อง 324 00:18:30,100 --> 00:18:32,580 เอาละ อย่างที่ผมพูดเสมอ 325 00:18:32,701 --> 00:18:34,580 ความเร็วและพลังไม่ได้ผล 326 00:18:34,661 --> 00:18:36,421 พลังแสงอาทิตย์คือคำตอบ 327 00:18:37,421 --> 00:18:38,941 ฉะนั้น... 328 00:18:42,981 --> 00:18:45,421 เอาละ เคเลบ เราจะให้พระเจ้าซูสทำงาน 329 00:18:45,741 --> 00:18:47,820 ต้องกลับลงมาใน 15 นาที 330 00:18:47,941 --> 00:18:49,021 ผมรู้ 331 00:18:49,100 --> 00:18:52,221 และรดตรงนี้ และหันกลับมาย้ายท่อ 332 00:18:56,701 --> 00:19:00,580 เมื่อจัดการพื้นที่ชุ่มน้ำแล้ว ผมก็รีบลงมือทำงานต่อไป 333 00:19:02,941 --> 00:19:05,780 ปลูกต้นไม้ให้รัฐบาล 334 00:19:06,981 --> 00:19:09,300 ซึ่งในเดือนพฤษภาคม ที่แห้งแล้งที่สุดเป็นประวัติการณ์ 335 00:19:09,340 --> 00:19:13,060 ไม่ใช่งานประเภทที่ ขาขวาของคุณจะชอบใจนัก 336 00:19:18,261 --> 00:19:20,181 ตอนมอนตี้ ดอนทำแบบนี้ 337 00:19:21,100 --> 00:19:23,580 มันดูง่ายเหลือเชื่อ 338 00:19:25,100 --> 00:19:28,981 รัฐบาลประกาศว่าภายในปี 2025 339 00:19:29,820 --> 00:19:33,181 จะมีการปลูกต้นไม้ 125 ล้านต้น ในสหราชอาณาจักร 340 00:19:33,261 --> 00:19:35,941 และทุกคนพูดว่า "วิเศษเลย" 341 00:19:36,021 --> 00:19:37,100 และก็ใช่ 342 00:19:38,100 --> 00:19:40,580 แต่ต้นไม้เหล่านี้จะมาจากไหนล่ะ 343 00:19:41,340 --> 00:19:43,820 คุณต้องนำเข้าจากต่างประเทศ ถ้านำเข้ามา 344 00:19:43,901 --> 00:19:47,780 ก็จะมีโรคจากต่างประเทศ เช่น โรคแอชดายแบ็กจากสแกนดิเนเวีย 345 00:19:47,820 --> 00:19:50,820 และโรคดัตช์เอล์มจากแคนาดา 346 00:19:50,901 --> 00:19:54,461 แล้วมันทำให้ต้นไม้ทุกต้นที่มีอยู่ก่อนตรงนี้ตาย 347 00:19:55,540 --> 00:19:57,580 แล้วใครจะเป็นคนปลูก 348 00:19:57,701 --> 00:20:00,901 ต้นไม้ 125 ล้านต้นเชียวนะ 349 00:20:01,741 --> 00:20:06,261 คุณสั่งให้คนประเทศนี้ เก็บสตรอว์เบอร์รียังไม่ได้เลย 350 00:20:08,261 --> 00:20:11,100 และในแง่ความเห็นแก่ตัว มีอีกปัญหาหนึ่ง 351 00:20:11,741 --> 00:20:14,701 ผมเพิ่งคิดอะไรออก ถ้าผมปลูกต้นไม้ 352 00:20:14,780 --> 00:20:18,340 กว่ามันจะโตเป็นต้นไม้ใหญ่ ผมคงตายแล้ว 353 00:20:19,701 --> 00:20:25,580 แปลว่าผมทำทั้งหมดนี้เพื่อ คนที่ไม่สำนึกบุญคุณกับพวกคนรุ่นใหม่ 354 00:20:27,820 --> 00:20:29,501 ผมต้องเร่งให้มันเร็วขึ้น 355 00:20:41,941 --> 00:20:46,941 เรากำลังจัดการปลูกต้นไม้พวกนี้ ด้วยรถรางคู่ 356 00:20:47,021 --> 00:20:49,340 รถขนดิน รถตู้ และรถบรรทุก 357 00:20:49,461 --> 00:20:51,181 เราใช้แค่นั้น 358 00:20:51,261 --> 00:20:53,060 เครื่องยนต์ไอเสียต่ำ เป็นมิตรกับสิ่งแวดล้อม 359 00:20:55,540 --> 00:20:56,540 ต้นไม้! 360 00:20:58,461 --> 00:21:00,780 และนี่คือท่อไอเสีย 361 00:21:00,820 --> 00:21:03,340 นี่คือท่อรดน้ำและเติมอากาศ 362 00:21:03,461 --> 00:21:07,181 มันรดน้ำรอบปลายราก 363 00:21:07,261 --> 00:21:09,021 แปลว่ามีรูตรงท่อ 364 00:21:09,100 --> 00:21:10,981 อยู่ได้นานแค่ไหน ห้าหรือสิบปีเหรอ 365 00:21:11,060 --> 00:21:13,820 - น่าจะประมาณ 40 ปีนะ - จริงเหรอ 366 00:21:24,540 --> 00:21:28,340 และนี่คือสิ่งที่ผมได้ ต้นไม้ใหม่ 20 ต้น 367 00:21:28,421 --> 00:21:32,060 ดีต่อแมลง ดีต่อนกซึ่งจะมาทำรังบนต้นไม้ 368 00:21:37,060 --> 00:21:38,780 ตามปกติผมไม่ชอบต้นไม้ 369 00:21:38,820 --> 00:21:41,780 แต่ผมชอบต้นไม้พวกนี้เพราะมันมีท่อไอเสีย 370 00:21:49,181 --> 00:21:53,461 ใกล้หมดเดือนพฤษภาคมแล้ว แต่ยังไม่มีวี่แววของฝนเลย 371 00:21:57,780 --> 00:22:01,941 เราจึงทำทุกอย่างที่ทำได้ เพื่อดูแลทุกอย่างที่เราดูแล 372 00:22:03,380 --> 00:22:05,701 เราสร้างร่มเงาให้ปลาเทราต์ 373 00:22:07,860 --> 00:22:10,501 ผมขนน้ำมาไม่หยุด 374 00:22:12,100 --> 00:22:14,741 เคเลบยืนถือสายยางเฉยๆ 375 00:22:16,620 --> 00:22:20,701 และชาร์ลีเฝ้าดูผัก ที่ผมปลูกไว้ในช่วงล็อกดาวน์ 376 00:22:22,261 --> 00:22:25,701 มันไม่ใช่สภาพที่เราต้องการ แต่เรามีร้านเกษตร 377 00:22:25,780 --> 00:22:28,261 ที่เราต้องการอะไรไปใส่ 378 00:22:28,340 --> 00:22:33,140 เรามีผักสวิสชาร์ด มีถั่ว ถั่วปากอ้า เรามีหัวสวีด 379 00:22:33,221 --> 00:22:35,780 มีหัวผักกาด มีกระเทียมต้น 380 00:22:35,860 --> 00:22:38,901 ไม่ว่าคุณต้องการอะไร เราก็ปลูกกันที่นี่ หรือพยายามปลูกน่ะ 381 00:22:39,340 --> 00:22:41,380 ผมว่าจะเป็นงานยากเลยละ 382 00:22:45,340 --> 00:22:48,981 แต่สิ่งที่ยากที่สุดคือ สภาพของพืชผลหลักของเรา 383 00:22:50,060 --> 00:22:53,340 ขณะที่ชาร์ลีชี้ให้เห็น ตอนเราเดินไปยังแปลงถัดไป 384 00:22:55,221 --> 00:22:56,340 ข้าวสาลีนี่ 385 00:22:56,421 --> 00:22:57,661 ถ้าเราก้มลงมา 386 00:22:57,741 --> 00:23:01,021 จะเห็นได้ว่าเรามี... อยู่เพียบ 387 00:23:01,100 --> 00:23:03,380 เยี่ยม ขนมปังทั้งแถวหายไปแล้ว 388 00:23:03,461 --> 00:23:05,901 ใบข้างล่างนี่เริ่มมีสนิม 389 00:23:05,981 --> 00:23:07,661 - มีอะไรนะ - สนิม 390 00:23:07,741 --> 00:23:10,300 - เป็นโรคประเภทหนึ่ง - อะไร เหมือนรถแลนเซียเหรอ 391 00:23:10,380 --> 00:23:11,300 ใช่เลย 392 00:23:11,380 --> 00:23:15,261 แต่ปัญหาหลักในขณะนี้ อยู่ที่ปลายด้านนี้ของพืช 393 00:23:15,340 --> 00:23:19,901 เราต้องการให้รากใหม่สีขาวๆ พวกนี้ ชุ่มชื้นและยาวไปเรื่อยๆ 394 00:23:19,981 --> 00:23:22,820 - แต่นี่ไม่ชุ่มชื้นเลย - ไม่มีความชุ่มชื้นเลย 395 00:23:22,901 --> 00:23:26,780 เราอยู่ในช่วงล็อกดาวน์มา หกหรือเจ็ดสัปดาห์แล้วใช่ไหม 396 00:23:28,461 --> 00:23:30,820 - เพราะผมมาดูสนิมนี่ - ใช่ 397 00:23:30,901 --> 00:23:35,701 แต่เราล็อกดาวน์มา... และฝนยังไม่ตกเลย 398 00:23:35,780 --> 00:23:37,540 - มาสักสองเดือนแล้ว - สองเดือน 399 00:23:38,100 --> 00:23:41,540 ทุกที่แห้งแล้งเหมือนกันหมด 400 00:23:42,741 --> 00:23:44,340 เขาถอนขึ้นมาอีกต้นแล้ว 401 00:23:44,820 --> 00:23:47,580 พืชเริ่มเครียดนิดหน่อย เครียดเรื่องความชื้นอีก 402 00:23:47,661 --> 00:23:48,941 - เป็นไข - คุณรู้ได้ยังไง 403 00:23:49,021 --> 00:23:51,981 - เข้าใจละ ที่ขาวๆ ใช่ไหม - ที่ขาวๆ 404 00:23:52,060 --> 00:23:56,860 ที่ขาวๆ นี่เป็นเหมือนขี้ผึ้ง มันกำลังปกป้องตัวเอง 405 00:23:56,941 --> 00:23:59,421 แปลว่ามันเครียดเวลามีสีขาวๆ เหรอ 406 00:23:59,501 --> 00:24:01,901 ใบม้วนตัวเพื่อลดความชื้น 407 00:24:01,981 --> 00:24:04,021 งั้นใบม้วนแปลว่าไม่ดี 408 00:24:04,100 --> 00:24:06,820 ใบม้วนเป็นสัญญาณที่ไม่ดี พืชพวกนี้เครียด 409 00:24:08,860 --> 00:24:11,620 การขาดแคลนน้ำเป็นปัญหาร้ายแรง 410 00:24:12,380 --> 00:24:15,501 แต่มันไม่ใช่เรื่องเดียวที่ทำให้ผมวิตก 411 00:24:16,380 --> 00:24:18,261 วันก่อนผมทำเรื่องหนึ่ง 412 00:24:18,340 --> 00:24:22,100 ผมดูเคเลบพ่นอะไรสักอย่าง 413 00:24:22,181 --> 00:24:23,380 - ใช่ไหม - ครับ 414 00:24:23,461 --> 00:24:27,140 เราฉีดพ่นยาได้นานแค่ไหน ก่อนมันจะพูดว่า 415 00:24:27,221 --> 00:24:30,021 "รู้อะไรไหม ฉันจะให้ทุกอย่างเท่าที่ให้ได้" 416 00:24:30,580 --> 00:24:32,941 - พืชผลน่ะเหรอ - แค่ดิน 417 00:24:33,661 --> 00:24:36,501 เหมือนนักฟุตบอลพูด ว่าไหม 418 00:24:36,580 --> 00:24:38,780 ว่า "คุณเคยแข่งฤดูกาลพรีเมียร์ลีกมาแล้ว 419 00:24:38,860 --> 00:24:43,620 "ทีนี้คุณจะไปแข่งในซีกโลกใต้ทันที 420 00:24:43,701 --> 00:24:47,461 "และคุณต้องทำให้เต็มที่พอๆ กัน แล้วก็กลับมา" 421 00:24:47,540 --> 00:24:50,181 มันจะอยู่ได้ไม่นานเท่านักฟุตบอล 422 00:24:50,261 --> 00:24:53,340 เราถึงได้หมุนเวียน เราปลูกต่างชนิด... 423 00:24:53,421 --> 00:24:56,661 แต่เราปลูกข้าวสาลี ข้าวบาร์เลย์ ผักกาดก้านขาว งั้นก็ไม่มี... 424 00:24:56,741 --> 00:24:59,380 แต่การปลูกหมุนเวียน ทำให้เกิดการหมุนเวียนของสารเคมี 425 00:24:59,461 --> 00:25:02,620 เราไม่ได้ใส่สารเคมีเพียงเพราะอยากใส่ 426 00:25:02,701 --> 00:25:05,181 เราทำอย่างมีเหตุมีผล 427 00:25:05,261 --> 00:25:07,620 สร้างอาหารให้คน ช่วยให้พืชผลแข็งแรง 428 00:25:07,701 --> 00:25:11,300 ในระยะยาว คนบางคนพูดว่า อาจเป็นพวกขี้กลัวพูด 429 00:25:11,380 --> 00:25:14,021 แต่ถึงอย่างนั้น พวกเขาพูดว่าในประเทศนี้ 430 00:25:14,100 --> 00:25:17,461 เราเก็บเกี่ยวได้อีก แค่ 90 หรือ 100 ครั้ง 431 00:25:17,540 --> 00:25:20,261 ก่อนหน้าดินจะใช้อะไรไม่ได้ 432 00:25:20,340 --> 00:25:23,741 - ผมวิตกนิดหน่อยได้ไหม - ก็ควรวิตก 433 00:25:26,580 --> 00:25:29,421 เมื่อชาร์ลีกับผมเดินตรวจพืชผลเสร็จ 434 00:25:29,501 --> 00:25:32,701 ผมก็หันไปสนใจเรื่องปริศนาฆาตกรรม 435 00:25:33,860 --> 00:25:36,261 ตามปกติไก่ของผมหน้าตาเป็นแบบนี้ 436 00:25:37,820 --> 00:25:42,140 แต่สองสามวันที่ผ่านมา พวกมันเริ่มเป็นแบบนี้ 437 00:25:44,741 --> 00:25:48,221 และผมเพิ่งเจอคำตอบว่าเกิดอะไรขึ้น 438 00:25:50,981 --> 00:25:53,181 นี่เป็นฉากชนบท คุณคงเห็นด้วย 439 00:25:53,261 --> 00:25:57,340 แกะทุกตัวกำลังเอาตัวถูกับเล้าไก่ 440 00:25:58,221 --> 00:26:00,701 แต่ท่าทางมันไม่ได้ชนบทอะไรเลย 441 00:26:00,780 --> 00:26:05,820 เพราะสิ่งที่พวกมันทำคือ มันเปิดประตูเล้าไก่ 442 00:26:06,540 --> 00:26:09,421 ผมไม่ได้กุเรื่อง พวกมันเอาตัวถูกับกลอนจนกระทั่ง... 443 00:26:09,501 --> 00:26:12,140 ไม่ เล้าสีฟ้า พวกมันเปิดเล้าแล้ว มาเร็ว 444 00:26:14,140 --> 00:26:15,300 นั่นไง 445 00:26:17,941 --> 00:26:19,060 เร็วเข้า ออกไป 446 00:26:19,981 --> 00:26:23,261 ดูสิ มันเอาตัวถูกับกลอน 447 00:26:23,901 --> 00:26:26,741 ให้ประตูเปิดแล้วพวกไก่ก็ออกมาได้ 448 00:26:27,820 --> 00:26:29,300 ผมอยากรู้ว่าพวกมันทำทำไม 449 00:26:30,181 --> 00:26:35,620 เหตุผลเดียวที่ผมคิดออกคือ พวกมันเบื่อและคิดว่า 450 00:26:35,701 --> 00:26:38,941 "นี่ สาวๆ เราไปปล่อยพวกไก่ออกมา 451 00:26:39,021 --> 00:26:42,140 "แล้วดูว่าพวกมันจะไปได้ไกลแค่ไหน ก่อนถูกหมาจิ้งจอกกิน" 452 00:26:42,701 --> 00:26:44,941 พวกหมาจิ้งจอกน่ะอาศัยอยู่ในโพรง 453 00:26:45,021 --> 00:26:47,140 ผมมองเห็นได้จากตรงนี้ ในพุ่มไม้นั่น 454 00:26:47,221 --> 00:26:51,021 เรียกได้ว่าพวกมันอาศัยอยู่ ตรงข้ามร้านเคเอฟซีเลย 455 00:26:51,100 --> 00:26:53,941 พวกแกะรู้ว่าพวกหมาจิ้งจอกอยู่ตรงนั้น พวกไก่อยู่ตรงนี้ 456 00:26:54,021 --> 00:26:55,741 มันเป็นแค่เกมสำหรับพวกแกะ 457 00:26:59,221 --> 00:27:01,780 แต่ว่าเคเลบไม่สนใจทฤษฎีของผม 458 00:27:02,661 --> 00:27:05,181 ขณะที่เราสร้างรั้วเพื่อหยุดปัญหา 459 00:27:05,261 --> 00:27:08,780 เขาพูดว่าพวกแกะเอาตัวถูกกับเล้าไก่ 460 00:27:08,860 --> 00:27:11,620 เพราะว่าพวกมันร้อนและคัน 461 00:27:12,620 --> 00:27:15,461 ซึ่งแปลว่าถึงเวลาตัดขนพวกมันแล้ว 462 00:27:17,741 --> 00:27:20,181 - หลักๆ แล้ว พวกมันอาศัยอยู่ในแปลงนี้ - ครับ 463 00:27:20,261 --> 00:27:22,060 นั่นน่าสนใจนะ 464 00:27:22,140 --> 00:27:23,860 แปลงนั้นเขียว ส่วนแปลงนั้นไม่เขียว 465 00:27:23,941 --> 00:27:27,021 ผมจึงโทรเรียกเควินจากเอ็นเอสเอ 466 00:27:27,100 --> 00:27:29,741 เขาอยากฟังว่า ผมผ่านการทำคลอดลูกแกะยังไง 467 00:27:30,741 --> 00:27:34,421 โดยรวมแล้ว ลูกแกะรอดทุกตัว ยกเว้นตัวหนึ่ง 468 00:27:34,501 --> 00:27:35,820 ดีจัง 469 00:27:35,901 --> 00:27:39,780 ผมเอามือล้วงตูดแกะตัวหนึ่งโดยไม่ตั้งใจ 470 00:27:39,860 --> 00:27:42,501 - พนันได้ว่าคุณก็เคย - ไม่เคย 471 00:27:42,580 --> 00:27:45,501 ไม่ได้ตั้งใจจริงๆ ใช่ว่าผมตั้งใจล้วงตูดมัน 472 00:27:46,780 --> 00:27:47,860 นี่เพื่อนคุณเหรอ 473 00:27:47,941 --> 00:27:50,181 ผมว่าตัวนี้ละที่ผมล้วงตูด 474 00:27:50,261 --> 00:27:51,741 เพราะทุกครั้งที่ผมมา 475 00:27:51,820 --> 00:27:54,140 มันจะมองผมแบบว่า "อย่าทำแบบนั้นอีก" 476 00:27:54,221 --> 00:27:57,421 - ใช่ แต่เพราะมีคนหลายคนอยู่ตรงนี้ - ฉันขอโทษแล้วนะ 477 00:28:01,661 --> 00:28:05,380 ไม่นานเอลเลนคนเลี้ยงแกะก็มาถึง พร้อมกับเพื่อน 478 00:28:05,461 --> 00:28:07,941 พวกแกะถูกต้อนเข้าคอก 479 00:28:10,501 --> 00:28:12,901 แล้วการตัดขนก็เริ่มขึ้นทันที 480 00:28:26,181 --> 00:28:28,741 - ให้ตาย ดู... มันหมุนรอบเหรอ - ค่ะ 481 00:28:29,941 --> 00:28:31,021 เจอแล้ว 482 00:28:32,380 --> 00:28:35,221 - ถ้าเกิดนิ้วแหย่เข้าไปล่ะ - ก็หลุดออกมา 483 00:28:35,300 --> 00:28:39,140 ผมจะตัดมือทิ้งถ้าผม... ทำไมถึงมีตรงนั้น 484 00:28:39,221 --> 00:28:41,021 จะได้ขยับมันได้ 485 00:28:41,100 --> 00:28:44,941 ไม่งั้นคุณจะตัดขนตรงส่วนนูนของแกะไม่ได้ 486 00:28:45,021 --> 00:28:46,461 อันตรายมาก 487 00:28:50,060 --> 00:28:52,181 คุณดึงแกะกลับหัวออกมา 488 00:28:52,261 --> 00:28:55,340 จะได้ง่าย คุณสามารถเริ่มตัดขน 489 00:28:55,421 --> 00:28:56,701 ช่วยประหยัดเวลา 490 00:28:56,780 --> 00:28:59,060 นี่ทำเพื่อสวัสดิภาพเป็นหลัก 491 00:28:59,140 --> 00:29:00,981 เพราะไม่งั้นมันจะร้อนเกินไป 492 00:29:01,060 --> 00:29:04,580 มันจะร้อนเกินไป และอาจจะมีหนอนด้วย 493 00:29:04,661 --> 00:29:06,941 ผมเดาว่าคุณกำลังหาอะไรทำ 494 00:29:07,580 --> 00:29:11,221 แล้วเควินก็จัดแจงให้ผมม้วนขนแกะ 495 00:29:11,820 --> 00:29:13,820 เอาละ กางออกไป 496 00:29:16,300 --> 00:29:18,860 แยกออกไหมว่าตรงไหนเป็นส่วนก้น ตรงไหนเป็นคอ 497 00:29:18,941 --> 00:29:20,780 ผมว่านั่นคือส่วนก้น 498 00:29:20,860 --> 00:29:22,501 - นั่นคือส่วนคอ - ผมรู้อยู่แล้ว 499 00:29:22,580 --> 00:29:24,901 - มีขี้ติดนิดหน่อย ดูสิ - ขี้นี่ 500 00:29:24,981 --> 00:29:27,100 ต้องเอาขี้ออก แบบนั้น 501 00:29:27,181 --> 00:29:29,300 ม้วนให้แน่น 502 00:29:29,380 --> 00:29:33,060 ม้วนส่วนคอมาแล้วยัดเข้าไปในนั้น 503 00:29:38,741 --> 00:29:40,140 ขนดีนะ 504 00:29:40,221 --> 00:29:41,820 ผืนนี้เลอะเทอะ 505 00:29:41,901 --> 00:29:44,261 มันมีขี้ติดข้างหลังกับข้างหน้าได้ยังไง 506 00:29:44,340 --> 00:29:48,140 ดูสิ มีขี้ติดเต็มไปหมด มีที่เท้าด้วย 507 00:29:48,221 --> 00:29:51,780 ผมตัดสินใจทันทีว่า งานม้วนขนแกะไม่เหมาะกับผม 508 00:29:51,860 --> 00:29:53,380 ผมอยากลองตัดขน 509 00:29:53,461 --> 00:29:55,780 - ให้ผมตัดขนตัวถัดไปได้ไหม - แล้วแต่คุณเลย 510 00:29:56,580 --> 00:29:58,100 คุณจับหัวของมัน 511 00:29:59,580 --> 00:30:00,820 แล้วก็จับหาง 512 00:30:03,060 --> 00:30:06,540 มันจะงอเข้าหากัน แล้วคุณก็ก้าวถอยหลัง 513 00:30:06,620 --> 00:30:07,860 ไม่ๆ 514 00:30:13,461 --> 00:30:16,340 เอาละ ก่อนอื่นผมต้องทำใจร่มๆ 515 00:30:17,060 --> 00:30:20,221 ไม่ให้พวกมันรู้ว่าผมจะอุ้มมันกลับหัว 516 00:30:20,300 --> 00:30:22,340 แค่คุยกับคุณ จิตวิทยาแกะ 517 00:30:22,421 --> 00:30:24,780 - มันรู้ตัวแล้ว - แน่นอน 518 00:30:24,860 --> 00:30:27,181 ทำใจร่มๆ เคฟ ทำใจร่มๆ 519 00:30:27,261 --> 00:30:29,421 คุณสองคนอย่าตื่นตูม 520 00:30:29,501 --> 00:30:31,060 เอามือวางบนคางของมัน 521 00:30:33,060 --> 00:30:34,580 จับได้แล้ว 522 00:30:36,501 --> 00:30:39,021 - เราจับมันได้แล้ว - ใช่ แต่มันทับผมอยู่ 523 00:30:39,100 --> 00:30:40,661 ต่อไปก็จับหัว 524 00:30:42,221 --> 00:30:43,501 ผมจะโดนเตะ 525 00:30:43,580 --> 00:30:47,140 มันเตะไข่ผม พอกันที เอาละ 526 00:30:53,181 --> 00:30:55,941 ผมสู้กับแกะไม่ได้ 527 00:30:58,380 --> 00:31:01,901 เพื่อทำให้ชีวิตง่ายขึ้น เอลเลนดึงแกะออกมาให้ผม 528 00:31:04,181 --> 00:31:07,741 คุณต้องวางขานั้นขึ้นไปตรงร่องก้นของคุณ 529 00:31:07,820 --> 00:31:09,060 - ขึ้นไปตรงร่องก้น - ค่ะ 530 00:31:09,140 --> 00:31:11,981 - แล้วผมให้หัวมันไปทางไหน - ให้หัวไปข้างหน้า 531 00:31:12,060 --> 00:31:14,701 ฝั่งนั้น โอ้ พระเจ้า เพิ่ง... 532 00:31:14,780 --> 00:31:16,580 นี่ เดี๋ยวผมกล่อมมันเอง 533 00:31:16,661 --> 00:31:19,100 วันหยุดปีนี้แกจะไปไหน 534 00:31:19,181 --> 00:31:22,701 นั่นไง เราเริ่มผ่อนคลายแล้ว 535 00:31:24,580 --> 00:31:26,780 โดนต้นขาด้านใน 536 00:31:33,300 --> 00:31:35,100 บ้าเอ๊ย เป็นไปไม่ได้ 537 00:31:36,060 --> 00:31:40,380 ไม่อยากจะเชื่อเลย การจะจับแกะตรึงไว้ 538 00:31:40,461 --> 00:31:42,860 ก็ต้องมีมือแบบปลาหมึกถึงจะทำได้ 539 00:31:42,941 --> 00:31:46,021 คุณต้องมีแปดมือและต้องแข็งแรง 540 00:31:46,100 --> 00:31:47,100 มันนอนอยู่ตรงนั้น 541 00:31:47,181 --> 00:31:50,300 สะบัดหัวไปมา มองหาจุดอ่อนบนตัวคุณ 542 00:31:50,380 --> 00:31:52,021 ขณะที่คุณกำลังใช้เครื่องมือตัด 543 00:31:52,100 --> 00:31:55,780 ที่อาจตัดมือของคุณออกได้อย่างรวดเร็ว 544 00:31:55,860 --> 00:31:57,701 ผมว่าหมาของคุณน่าประทับใจแล้วนะ 545 00:31:57,780 --> 00:32:00,181 แต่นี่คุณน่าประทับใจยิ่งกว่าหมา 546 00:32:01,300 --> 00:32:05,461 หลังจากความชุลมุนในการตัดขน ผมก็ถูกส่งกลับไปม้วนขนแกะ 547 00:32:06,820 --> 00:32:08,620 วันนี้คุณทำอะไร เจเรมี 548 00:32:08,701 --> 00:32:12,300 ดึงขี้ที่ติดอยู่บนขนแกะที่ตัดออกมา 549 00:32:13,461 --> 00:32:16,140 เพราะนี่เป็นกิจการที่เกี่ยวกับแกะ 550 00:32:16,221 --> 00:32:20,140 ผมสงสัยว่ามันก็คงทำเงินได้ไม่มากนัก 551 00:32:20,221 --> 00:32:23,661 ผมรู้ว่าโควิดระบาด ฉะนั้นจะไม่มีการส่งออกไปประเทศจีน 552 00:32:23,741 --> 00:32:26,620 ไม่มีใครสร้างบ้าน ดังนั้นก็ไม่มีใครซื้อพรมใหม่ 553 00:32:26,981 --> 00:32:28,741 ไม่มีใครสวมเสื้อผ้าขนสัตว์กันแล้ว 554 00:32:28,820 --> 00:32:31,701 เพราะทุกคนใส่กางเกงวอร์ม กับเสื้อฟุตบอล 555 00:32:32,540 --> 00:32:36,100 งั้นผมจะได้เงินเท่าไหร่จากขนแกะ 556 00:32:36,661 --> 00:32:40,181 ผมว่านั่นคงได้ประมาณ 30-40 เพนนี 557 00:32:40,261 --> 00:32:43,620 งั้นถ้ามีแกะ 77 ตัว... 558 00:32:46,820 --> 00:32:48,421 ก็ 30.80 ปอนด์ 559 00:32:48,501 --> 00:32:53,060 ผมจะได้ 30.80 ปอนด์ สำหรับขนสัตว์ทั้งหมดนี้เหรอ 560 00:32:53,140 --> 00:32:54,181 ใช่ 561 00:32:54,741 --> 00:32:58,380 เอลเลนคิดค่าตัดตัวละ 1.75 ปอนด์ เพื่อนของเธอก็เช่นกัน 562 00:32:58,461 --> 00:33:01,901 แล้วผมได้ 40 เพนนีสำหรับสิ่งที่มันผลิตได้ 563 00:33:03,580 --> 00:33:06,140 เคฟ นี่คือธุรกิจต้องห้าม 564 00:33:06,941 --> 00:33:10,780 แต่เราไม่ได้เลี้ยงแกะเพื่อทำเงิน จริงไหม 565 00:33:10,860 --> 00:33:12,140 สมัยก่อนทำเงินได้ 566 00:33:12,221 --> 00:33:16,181 แกะห้าแสนตัวในคอตส์โวลด์ ในศตวรรษที่ 12 567 00:33:16,261 --> 00:33:18,540 และคนสองล้านคนทั่วทั้งประเทศ 568 00:33:18,620 --> 00:33:21,501 สมัยก่อนมีจำนวนแกะมากกว่าคน ถึงสี่เท่าในอังกฤษ 569 00:33:21,580 --> 00:33:24,261 ถ้าคุณมองไปรอบๆ เมืองบางเมืองแถวนี้ 570 00:33:24,340 --> 00:33:26,221 พวกเขามีโบสถ์ขนาดใหญ่โตมาก 571 00:33:26,300 --> 00:33:30,340 คนที่ทำเงินได้จากขนสัตว์ บริจาคเงินให้ชุมชน 572 00:33:30,421 --> 00:33:31,941 พวกเขาสร้างโบสถ์ขนาดใหญ่ 573 00:33:32,021 --> 00:33:34,981 ตรงนั้นไง เรามีโบสถ์ขนาดเบ้อเร่อ กับบ้านหลังใหญ่ๆ 574 00:33:35,060 --> 00:33:38,780 ทำไมคนถึงใส่กางเกงวอร์ม ทำไมเราไม่ทำให้กางเกงวอร์มผิดกฎหมาย 575 00:33:38,860 --> 00:33:42,221 ใส่เสื้อบอลแล้วผิดกฎหมายไปเลย 576 00:33:42,300 --> 00:33:45,820 - ใส่ได้แต่เสื้อผ้าขนสัตว์ - เราจะสนับสนุนคุณเลย 577 00:33:45,901 --> 00:33:48,540 - เอาละ ไม่ให้ใส่กางเกงวอร์มแล้ว - กางเกงในขนสัตว์ 578 00:33:48,620 --> 00:33:49,780 กางเกงในขนสัตว์ 579 00:33:51,661 --> 00:33:54,701 ขณะที่เอลเลนและเพื่อน ตัดขนแกะอย่างกระฉับกระเฉง 580 00:33:55,461 --> 00:33:59,501 เจอรัลด์ผู้ไปตัดผมมาก็มาเยือน 581 00:34:00,140 --> 00:34:02,820 ไง เจอรัลด์ 582 00:34:09,381 --> 00:34:11,740 ผมตัดออกให้ได้นะ มีกรรไกร 583 00:34:25,220 --> 00:34:26,421 อ้อ ใช่ 584 00:34:44,100 --> 00:34:46,180 ใช่ เอาละ ผมจะม้วนขนแกะ 585 00:34:46,301 --> 00:34:47,981 ดีใจที่ได้คุยด้วย เจอรัลด์ 586 00:34:50,021 --> 00:34:55,180 ขณะที่บ่ายคล้อย ขนแกะที่ไร้ค่ายังคงมาเรื่อยๆ 587 00:34:55,220 --> 00:34:58,941 จนกระทั่งในที่สุด เราเหลือแค่แกะตัวผู้สองตัว 588 00:34:59,021 --> 00:35:02,220 เวย์นและลีโอนาร์โด 589 00:35:04,140 --> 00:35:06,021 ถ้ามันดิ้นตอนนี้ละก็... 590 00:35:10,941 --> 00:35:14,660 ที่ตลกก็คือเวย์น รูนีย์ตัวจริง เข้าร้านตัดผมทีไร 591 00:35:14,700 --> 00:35:18,381 ออกมาผมเยอะกว่าเดิม ไม่เหมือนเจ้าแกะนี่ 592 00:35:20,301 --> 00:35:24,021 เมื่อเวย์นและลีโอ ได้ทรงผมแบบนักการเมืองแล้ว 593 00:35:24,100 --> 00:35:27,700 ก็ถึงเวลาวางเครื่องมือและเปิดเบียร์ 594 00:35:28,381 --> 00:35:31,220 ผมรู้สึกว่าผมไม่คู่ควร ต้องขอบอก 595 00:35:31,341 --> 00:35:33,660 ผมไม่ได้ฝึกตัดขนแกะจนชำนาญ 596 00:35:33,700 --> 00:35:38,140 ใช่ แต่ในฐานะเจ้าภาพ เป็นเรื่องดี ที่จะดื่มเบียร์กับคนตัดขนแกะ 597 00:35:38,180 --> 00:35:40,021 เพื่อกล่าวขอบคุณที่ขยันทำงาน 598 00:35:40,100 --> 00:35:42,620 พวกเขาเอาเบียร์มาด้วย ผมเลยรู้สึกแย่ 599 00:35:42,660 --> 00:35:46,700 คุณไม่ได้บอกผม ว่าต้องเอาเบียร์มางานตัดขนแกะ 600 00:35:47,220 --> 00:35:50,180 และคุณไม่ได้บอกผมว่าตูดแกะมีสองรู 601 00:35:51,660 --> 00:35:54,341 ทีนี้คุณรู้แล้วใช่ไหม คุณเรียนรู้แล้ว 602 00:35:57,301 --> 00:36:00,660 เมื่อการพักดื่มเบียร์สิ้นสุดลง ยังมีงานเหลืออยู่หนึ่งงาน 603 00:36:01,140 --> 00:36:05,620 ย้ายแกะไปยังแปลงใหม่ ซึ่งอยู่อีกฟากของไร่ 604 00:36:06,781 --> 00:36:09,781 และด้วยความที่ผมไม่ได้ช่วยอะไรมาทั้งวัน 605 00:36:09,861 --> 00:36:15,180 ผมจึงอาสาต้อนแกะจากด้านหน้า 606 00:36:16,461 --> 00:36:19,060 มาเร็ว สาวๆ มาเร็ว 607 00:36:21,580 --> 00:36:24,100 มาเร็ว สาวๆ จะเข้าถนนแล้วนะ 608 00:36:24,180 --> 00:36:27,861 ขอต้อนรับสู่โลกของฉัน ทางหลวง 609 00:36:28,700 --> 00:36:32,100 "แบ๊ะๆ" พวกแกด้วย ไม่ๆ ไม่ใช่ตรงนั้น 610 00:36:32,901 --> 00:36:34,660 อย่าให้พวกมันนำหน้า เจเรมี 611 00:36:34,700 --> 00:36:37,461 ไม่ พวกแกนำหน้าฉันไปแล้ว เฮ้ย ช้าๆ หน่อย 612 00:36:37,540 --> 00:36:41,180 - คุณต้องอยู่ข้างหน้า เจเรมี - ไม่ๆ เฮ้ย 613 00:36:42,781 --> 00:36:44,620 คุณต้องอยู่ข้างหน้าพวกมัน 614 00:36:45,421 --> 00:36:47,220 มันออกมาไม่ดีนัก 615 00:36:49,620 --> 00:36:52,941 - มานี่ - อ้อมไป 616 00:36:53,021 --> 00:36:54,501 จะไปไหนกัน 617 00:36:56,620 --> 00:36:58,620 - นอนลง - มานี่ สาวๆ 618 00:37:02,660 --> 00:37:06,901 พวกมันเพิ่ง... พวกมันกำลังย่ำพืชผล 619 00:37:07,620 --> 00:37:10,341 - มาเร็ว สาวๆ - เดินตามขอบสิ 620 00:37:15,220 --> 00:37:17,461 พวกมันคิดว่าตัวเองเป็นรัสเซล โครว์ 621 00:37:22,180 --> 00:37:24,461 - มาเร็ว สาวๆ - มาเร็ว สาวๆ 622 00:37:26,100 --> 00:37:28,100 มาหาฉัน งานนี้ไม่ราบรื่น 623 00:37:28,180 --> 00:37:30,540 - มาเร็ว สาวๆ - หมาอยู่นั่น 624 00:37:30,620 --> 00:37:33,421 หมามีส่วนช่วยในเรื่องนี้ ส่วนใหญ่ช่วยผม 625 00:37:34,220 --> 00:37:35,421 มาเร็ว สาวๆ 626 00:37:38,341 --> 00:37:41,580 อย่าทำแบบนั้นนะ อย่าทำแบบนั้น 627 00:37:41,981 --> 00:37:44,660 ไม่ๆ 628 00:37:45,060 --> 00:37:47,461 - เดี๋ยว มานี่ - ใช่ ระวังหมา 629 00:37:47,540 --> 00:37:49,981 มานี่ๆ 630 00:37:50,060 --> 00:37:51,941 เร็วเข้า หมา ต้อนพวกมันกลับมา 631 00:37:56,461 --> 00:37:57,781 เด็กดี 632 00:37:57,861 --> 00:37:59,140 อย่างนั้นแหละ 633 00:38:00,060 --> 00:38:02,140 - ไปเลย - ไปเลย เจ้าแลร์บราดอร์ 634 00:38:02,941 --> 00:38:04,100 เร็วเข้า สาวๆ 635 00:38:06,021 --> 00:38:08,781 ตอนนี้พวกมันไปถูกทาง 636 00:38:09,660 --> 00:38:12,100 - เป็นภาพที่ดีมาก - ไม่เลวเลยใช่ไหม 637 00:38:12,180 --> 00:38:14,821 - ดีมากๆ - นั่นคือความงามของงานนี้ 638 00:38:14,901 --> 00:38:17,620 เห็นอะไรแบบนั้นทำให้คุณยิ้มออก 639 00:38:19,461 --> 00:38:24,341 ในที่สุดหลังจากผ่านการเดินทาง ที่ทุลักทุเลแต่ดูน่าทึ่งแล้ว 640 00:38:24,421 --> 00:38:27,140 พวกแกะก็มาถึงจุดหมายปลายทาง 641 00:38:36,540 --> 00:38:39,700 นี่คือแปลงที่ตอนแรกผมคิดจะเลี้ยงแกะ 642 00:38:39,821 --> 00:38:45,821 ผมนึกว่าจะเป็นวิธีที่ถูกและง่าย ในการควบคุมหญ้าตามหลักนิเวศวิทยา 643 00:38:48,180 --> 00:38:50,341 เอาจริงๆ ผมน่าจะทำแปลงนี้ 644 00:38:50,421 --> 00:38:54,140 ใช้รถแทรกเตอร์ตัดหญ้าทั้งหมด ภายในหนึ่งชั่วโมง 645 00:38:54,180 --> 00:38:56,461 คงต้องเสียค่าน้ำมันดีเซลสิบปอนด์ 646 00:38:56,540 --> 00:38:59,861 แต่ไม่เลย เจเรมีรู้ดีที่สุด "ฉันจะเลี้ยงแกะ" 647 00:39:01,901 --> 00:39:03,660 คิดอะไรของผมนะ 648 00:39:09,660 --> 00:39:11,781 แต่ผมชอบเลี้ยงพวกมันนะ 649 00:39:15,501 --> 00:39:19,781 แกะที่เพิ่งตัดขนมาใหม่ๆ พร้อมจะรับมือกับความร้อนแล้ว 650 00:39:20,301 --> 00:39:23,341 ซึ่งพูดได้ว่า พร้อมกว่าต้นไม้ที่ปลูกใหม่ของผม 651 00:39:27,781 --> 00:39:30,781 ถึงแม้ว่าเราจะรดน้ำอยู่เรื่อยๆ 652 00:39:30,861 --> 00:39:34,981 มันก็ยังมีใบร่วงและกำลังจะตาย 653 00:39:37,540 --> 00:39:40,381 และทุกที่เป็นเหมือนกันหมด 654 00:39:41,461 --> 00:39:44,301 วันที่ 31 พฤษภาคม 655 00:39:44,381 --> 00:39:45,660 วันที่ 1 มิถุนายน 656 00:39:45,700 --> 00:39:48,781 ผมกำลังจะเก็บเกี่ยวพืชผลในหกสัปดาห์ 657 00:39:49,461 --> 00:39:54,861 และคำถามสำคัญคือเมื่อถึงตอนนั้น มันจะกลายเป็นแค่ต้นเหี่ยวแห้งหรือไม่ 658 00:40:01,341 --> 00:40:02,861 ในตอนหน้า 659 00:40:02,941 --> 00:40:04,140 ให้อะไรฉันบ้าง 660 00:40:04,180 --> 00:40:06,180 - ปลูกอะไรสักอย่าง - ผมกำลังปลูกหลายอย่าง 661 00:40:06,220 --> 00:40:07,100 ทำอะไรสักอย่าง 662 00:40:07,180 --> 00:40:10,540 ตอนนี้เราเจอข้อบังคับทางกฎหมาย 663 00:40:11,660 --> 00:40:13,060 ล้อเล่นใช่ไหม 664 00:40:13,140 --> 00:40:15,301 ทุกอย่างที่คุณทำได้ในชนบท 665 00:40:15,381 --> 00:40:16,861 คุณทำในลอนดอนไม่ได้ 666 00:40:18,140 --> 00:40:19,180 ฉันอยู่ที่ไหนเนี่ย 667 00:40:48,060 --> 00:40:50,060 คำบรรยายโดย สุดาภรณ์ ปลื้มปิติวิริยะเวช 668 00:40:50,140 --> 00:40:52,140 ผู้ตรวจสอบงานแปล ลลวรรณ