1 00:00:07,620 --> 00:00:10,181 FARMA CLARKSONA 2 00:00:12,460 --> 00:00:17,461 ROZDZIAŁ 6 UPAŁY 3 00:00:22,781 --> 00:00:24,900 Istnieją solidne powody, 4 00:00:24,981 --> 00:00:27,900 dla których rolnicy zawsze narzekają na pogodę. 5 00:00:29,621 --> 00:00:33,221 Nigdy nie jest taka, jakiej akurat potrzebują. 6 00:00:34,861 --> 00:00:40,140 Jesienią, gdy potrzebowałem suszy, by posadzić nowe uprawy... 7 00:00:40,261 --> 00:00:41,261 PAŹDZIERNIK 2019 8 00:00:41,901 --> 00:00:43,261 ...dostałem to. 9 00:00:47,581 --> 00:00:51,341 Padało bez przerwy przez osiem tygodni. 10 00:00:53,981 --> 00:00:57,221 Gdy potrzebowałem deszczu, by utrzymać plony przy życiu... 11 00:00:57,301 --> 00:00:58,301 MAJ 2020 12 00:01:00,420 --> 00:01:01,700 ...dostałem to. 13 00:01:03,420 --> 00:01:06,340 To była najsuchsza wiosna w historii. 14 00:01:08,941 --> 00:01:11,941 Susza z pewnością nie pomagała nam na tym polu. 15 00:01:12,301 --> 00:01:15,221 Rok wcześniej posadziłem tu rzepak, 16 00:01:18,301 --> 00:01:21,100 ale doszczętnie wyjadły mi go robale. 17 00:01:21,941 --> 00:01:24,301 -Gdzie rzepak? -Zjadły go pchełki ziemne. 18 00:01:24,380 --> 00:01:26,501 -Całe pole? -Tak. 19 00:01:26,581 --> 00:01:28,540 Nie ma... Tam jest... Ja tylko... 20 00:01:31,460 --> 00:01:34,861 Więc zamiast zostawić pole samemu sobie, 21 00:01:34,941 --> 00:01:39,141 doznałem olśnienia i wpadłem na kolejny lockdownowy plan. 22 00:01:40,701 --> 00:01:43,261 Posadziłem dynie na Halloween, 23 00:01:43,340 --> 00:01:44,941 kukurydzę, bo ją lubię, 24 00:01:45,021 --> 00:01:48,981 i słoneczniki, bo podobno socjaliści lubią je skubać. 25 00:01:49,460 --> 00:01:51,701 -Genialne. -Widzisz je? 26 00:01:52,581 --> 00:01:53,541 Nie. 27 00:01:53,620 --> 00:01:55,981 No weź, nie bądź taki negatywny. 28 00:01:56,060 --> 00:01:57,941 Tam są dynie. 29 00:02:00,100 --> 00:02:03,540 Tylko udaje, że ich nie widzi, żeby mnie upokorzyć. 30 00:02:04,180 --> 00:02:05,141 Mam jedną. 31 00:02:05,740 --> 00:02:08,620 Jeszcze jedna tam i tam. 32 00:02:08,701 --> 00:02:12,101 Są ich tysiące. Przestań wołać, że znalazłeś jedną. 33 00:02:12,180 --> 00:02:14,821 -Jest dobrze, prawda? -Tak. 34 00:02:14,900 --> 00:02:17,701 Patrz, dynie. Halloween w moim sklepie. 35 00:02:17,780 --> 00:02:19,821 -Jest jeden problem, Jeremy. -Tak? 36 00:02:19,900 --> 00:02:23,021 Musimy je podlać. Jak to zrobimy? 37 00:02:23,100 --> 00:02:25,581 Znów wyprzedzam twoje pytania. 38 00:02:25,620 --> 00:02:29,780 Kupiłem próżniowy wóz asenizacyjny. 39 00:02:30,900 --> 00:02:34,021 -Więc zamierzasz je spryskać? -Tak. 40 00:02:36,460 --> 00:02:38,620 Jak dla mnie, zadanie było proste. 41 00:02:38,701 --> 00:02:43,740 Zaczepić wóz do ciągnika i napełnić go z mojego dużego strumienia. 42 00:02:44,701 --> 00:02:46,060 Uwielbiam moje lambo. 43 00:02:46,141 --> 00:02:50,780 To kapsuła na katar sienny. Pyłków nie wpuszczamy. 44 00:02:52,701 --> 00:02:55,900 Kaleb stwierdził jednak, że to będzie trudne, 45 00:02:55,981 --> 00:02:59,581 mój ciągnik nie dojedzie do dużego strumienia. 46 00:03:03,180 --> 00:03:05,460 Tak. Spójrzcie na to. 47 00:03:07,180 --> 00:03:08,780 Jeremy, uwaga! 48 00:03:11,821 --> 00:03:14,261 Myślę, że zrobiłem to znakomicie. 49 00:03:14,900 --> 00:03:16,301 Jezu! 50 00:03:18,701 --> 00:03:21,581 -O tak! -Jeremy! 51 00:03:22,021 --> 00:03:26,100 Jeśli powie, że mój ciągnik jest za duży, to go zabiję. 52 00:03:26,180 --> 00:03:29,381 Ciągnik jest za duży! Spójrz, haczysz o drzewo. 53 00:03:29,460 --> 00:03:30,941 Urwiesz światło błyskowe. 54 00:03:34,620 --> 00:03:35,821 Te twoje pomysły! 55 00:03:36,780 --> 00:03:38,780 Dobra, jadę bez światła. 56 00:03:47,780 --> 00:03:49,500 Boże, ale tu ciasno. 57 00:03:50,381 --> 00:03:52,701 Ale nie możesz uprawiać dyni 58 00:03:52,780 --> 00:03:54,620 bez złamania kilku gałęzi. 59 00:03:56,581 --> 00:04:00,301 Przejechałem te 800 metrów w zaledwie godzinę. 60 00:04:00,381 --> 00:04:03,141 -Jedź prosto. -Co, do diabła? 61 00:04:03,861 --> 00:04:05,821 I dotarłem do strumienia. 62 00:04:08,261 --> 00:04:11,101 Potężne lamborghini jest na miejscu. 63 00:04:12,021 --> 00:04:15,261 To była umiejętna jazda czy po prostu szczęście? 64 00:04:15,340 --> 00:04:17,581 Ja nazwałbym to niebezpieczną jazdą. 65 00:04:17,660 --> 00:04:19,021 Wyrwałeś słupek od bramy. 66 00:04:19,100 --> 00:04:20,381 Zepsułem go? 67 00:04:20,460 --> 00:04:23,621 Tak! Przejechałeś po nim. 68 00:04:24,381 --> 00:04:25,621 Proszę przejść. 69 00:04:25,701 --> 00:04:28,021 Zdenerwujesz tych ludzi. 70 00:04:28,100 --> 00:04:29,261 To faux pas. 71 00:04:29,381 --> 00:04:31,621 Założę się, że chcą dynie na Halloween. 72 00:04:31,701 --> 00:04:34,381 Przepraszam, świętujecie Halloween? 73 00:04:34,460 --> 00:04:36,941 Tak, świętowałam w tym roku. A czemu? 74 00:04:37,021 --> 00:04:39,660 Uprawiam dynie i przyjechałem po wodę, 75 00:04:39,741 --> 00:04:41,741 a on mówi, że jestem idiotą. 76 00:04:41,821 --> 00:04:44,660 -Blokuje ścieżkę. -To żaden problem. 77 00:04:44,741 --> 00:04:46,941 Dziękuję bardzo. 78 00:04:47,061 --> 00:04:48,941 Właśnie to... Widzisz? 79 00:04:49,621 --> 00:04:52,061 -Odkręciłeś to? -Tak. 80 00:04:54,261 --> 00:04:57,261 Boże! Czego się nie robi dla tych pieprzonych dyń! 81 00:04:57,941 --> 00:04:59,501 Przyjechać tu to jedno. 82 00:04:59,581 --> 00:05:04,261 Wystarczy zawrócić i stąd wyjechać. 83 00:05:05,181 --> 00:05:06,381 Gdzie zawrócić? 84 00:05:06,460 --> 00:05:08,701 Powinniśmy byli wjechać tyłem. 85 00:05:08,780 --> 00:05:11,261 Próbowałem... Ale nie słuchałeś mnie. 86 00:05:11,381 --> 00:05:12,941 Twoje sygnały ręczne. 87 00:05:13,021 --> 00:05:15,501 Robiłem tak. Co to znaczy? Obróć się. 88 00:05:15,581 --> 00:05:18,621 To może oznaczać gąsienicę albo węża. 89 00:05:18,701 --> 00:05:20,621 Nie wiedziałem, o co ci chodzi. 90 00:05:20,701 --> 00:05:22,220 To jest w strumieniu. 91 00:05:22,261 --> 00:05:24,821 Dobra, zobaczmy, czy pobierzemy trochę wody. 92 00:05:24,941 --> 00:05:26,900 Muszę tylko zrobić tak. 93 00:05:26,941 --> 00:05:28,381 Otwórz ten zawór! 94 00:05:32,381 --> 00:05:33,980 Tak, słyszę to! 95 00:05:37,381 --> 00:05:38,701 To żyje! 96 00:05:39,300 --> 00:05:43,540 Lada chwila zassiemy tu Tower Bridge. 97 00:05:43,941 --> 00:05:45,660 Patrz na to. 98 00:05:47,381 --> 00:05:50,861 -O tak! -Woda dla twoich dyń. 99 00:05:52,300 --> 00:05:57,261 Po napełnieniu zbiornika należało go wyłączyć i odłączyć. 100 00:05:59,141 --> 00:06:02,460 Ty pieprzony... Ty wiejski półgłówku! 101 00:06:03,780 --> 00:06:05,381 Wcisnąłem zły guzik! 102 00:06:06,100 --> 00:06:10,300 Pozostało nam proste zadanie wycofania i wyjechania tą samą drogą. 103 00:06:11,340 --> 00:06:13,300 W którą stronę kręcić kierownicą? 104 00:06:13,381 --> 00:06:16,021 Nie powiem ci. Sam musisz to wiedzieć. 105 00:06:16,660 --> 00:06:18,980 Ale niestety nie wiem. 106 00:06:20,220 --> 00:06:23,540 Ale skoro pracowaliśmy razem od dziewięciu miesięcy, 107 00:06:23,621 --> 00:06:27,381 uznaliśmy, że praca zespołowa pomoże nam rozwiązać ten problem. 108 00:06:28,741 --> 00:06:31,741 -Prawa ręka w dół i długo. -Ale ja tego nie widzę! 109 00:06:31,821 --> 00:06:34,660 Więc spójrz za siebie. Teraz naprzód. 110 00:06:35,460 --> 00:06:37,941 Uwaga! A teraz wracaj. 111 00:06:39,261 --> 00:06:40,741 -W drugą stronę. -W drugą? 112 00:06:40,821 --> 00:06:42,340 Przewrócisz ogrodzenie. 113 00:06:42,420 --> 00:06:44,261 -Co mam teraz zrobić? -Naprzód. 114 00:06:45,141 --> 00:06:48,021 -Znowu? -Nie, musisz przejechać tędy. 115 00:06:49,100 --> 00:06:50,261 -Czekaj! -Co? 116 00:06:50,340 --> 00:06:52,701 -Przebijesz oponę. -Nie widzę cię! 117 00:06:52,780 --> 00:06:55,100 Musisz mówić, w prawo czy w lewo. 118 00:06:55,180 --> 00:06:56,621 Zaczynam się gubić. 119 00:06:56,701 --> 00:07:01,181 To idealny moment, by odkryć, że myli mu się prawa z lewą. 120 00:07:01,780 --> 00:07:03,061 Trochę nam to zajmie. 121 00:07:03,581 --> 00:07:05,660 -Bardziej do przodu! -Co? 122 00:07:05,741 --> 00:07:08,340 -Musisz jechać tędy. -Co? Zaczekaj. 123 00:07:08,420 --> 00:07:10,061 -Wróć. -W drugą stronę? 124 00:07:10,141 --> 00:07:11,141 Nie. 125 00:07:11,860 --> 00:07:14,381 Ostatecznie Kaleb wpadł na pewien pomysł. 126 00:07:14,460 --> 00:07:17,780 I powinniśmy byli zrobić to już dawno. 127 00:07:17,860 --> 00:07:20,141 -Pozwolisz mi to zrobić? -Tak. 128 00:07:23,980 --> 00:07:28,701 Jeśli na początku ci się nie uda, daj sobie spokój i zleć to nastolatkowi. 129 00:07:30,821 --> 00:07:32,741 Tak, wyjeżdżaj do tyłu. 130 00:07:33,220 --> 00:07:35,141 Udało się, wiedziałem. 131 00:07:35,220 --> 00:07:39,420 Właśnie to sam zamierzałem zrobić, więc dobra robota. 132 00:07:40,021 --> 00:07:43,220 -Dalej, kupo złomu! -To nie jest kupa złomu! 133 00:07:49,381 --> 00:07:50,460 „Dobra...” 134 00:07:50,540 --> 00:07:52,061 -Dobra robota. -Dziękuję. 135 00:07:52,141 --> 00:07:54,021 -Spisałeś się. -Nie ma za co. 136 00:07:55,980 --> 00:07:59,821 Podróż do strumienia i z powrotem zajęła pięć godzin, 137 00:07:59,900 --> 00:08:03,340 ale miałem teraz 4500 litrów wody na pokładzie, 138 00:08:03,420 --> 00:08:05,220 więc wróciłem na pole... 139 00:08:06,220 --> 00:08:10,261 gotowy, by przemoczyć dynie do suchej nitki. 140 00:08:11,780 --> 00:08:13,300 Tak! 141 00:08:13,381 --> 00:08:15,941 Jedź! Ruszaj! 142 00:08:16,021 --> 00:08:17,660 Jadę. 143 00:08:19,941 --> 00:08:21,660 Spójrzcie tylko. 144 00:08:21,741 --> 00:08:25,741 Przynoszę życie i pożywienie dla mojego martwego pola. 145 00:08:26,261 --> 00:08:28,300 Obrócę się na końcu. 146 00:08:33,580 --> 00:08:35,780 Fantastycznie! Spójrzcie na to. 147 00:08:36,420 --> 00:08:40,420 Dzięki mej pracy wkrótce wyrosną tu dynie i kukurydza. 148 00:08:43,900 --> 00:08:45,981 Skończyła mu się woda. 149 00:08:46,060 --> 00:08:47,981 Chwila, gdzie zniknęła woda? 150 00:08:51,900 --> 00:08:53,741 Spójrz, gdzie zabrakło ci wody! 151 00:08:53,780 --> 00:08:56,461 Poważnie mieliśmy tylko tyle? 152 00:08:56,621 --> 00:08:58,900 To było tysiąc galonów 153 00:08:58,981 --> 00:09:00,780 czyli 4500 litrów, 154 00:09:01,300 --> 00:09:04,381 a zrobiliśmy jeden i ćwierć przebiegu... 155 00:09:04,461 --> 00:09:06,741 Polałeś je milimetrem deszczu. 156 00:09:06,780 --> 00:09:08,540 Nieprawda! 157 00:09:09,461 --> 00:09:10,780 Tak właśnie jest. 158 00:09:10,900 --> 00:09:13,540 Ta woda już wyparowała i została zdmuchnięta 159 00:09:13,660 --> 00:09:15,741 Więc w rzeczywistości... 160 00:09:16,981 --> 00:09:19,300 wcale nie byłeś efektywny. 161 00:09:19,981 --> 00:09:23,900 -Co za ponurak. -Wiem, ale tu się z nim zgadzam. 162 00:09:23,981 --> 00:09:26,981 Jeśli chcemy dynie na Halloween... 163 00:09:27,060 --> 00:09:30,261 Odpowiedzmy sobie na pytanie: czy naprawdę chcemy dynie? 164 00:09:30,341 --> 00:09:34,381 Tak. Zapłaciliśmy za nasiona dyni, 165 00:09:34,461 --> 00:09:37,341 za beczkowóz. 166 00:09:37,420 --> 00:09:39,501 Co zrobić, żeby przeżyły? 167 00:09:39,540 --> 00:09:41,381 Dopóki nie spadnie deszcz... 168 00:09:41,461 --> 00:09:43,900 Na kiedy zapowiadają deszcz? 169 00:09:44,741 --> 00:09:47,540 Według prognoz, zero deszczu przez dwa tygodnie. 170 00:09:47,900 --> 00:09:49,060 Kurwa mać. 171 00:09:50,900 --> 00:09:54,101 To oznaczało, że mogę zrobić tylko jedno. 172 00:09:56,341 --> 00:09:58,501 Dać Kalebowi wąż... 173 00:09:58,540 --> 00:10:00,420 Cały czas ma głupie pomysły! 174 00:10:00,981 --> 00:10:02,861 ...i udać się na spoczynek. 175 00:10:09,540 --> 00:10:12,101 Następny dzień był bardzo ważny, 176 00:10:12,180 --> 00:10:17,660 bo wkrótce wszystko z tego pola miało zostać sprzedane na chleb. 177 00:10:18,900 --> 00:10:23,780 A wszystko z tego pola miało zostać sprzedane na niedzielny lunch. 178 00:10:24,780 --> 00:10:27,900 By dostać najlepsze możliwe ceny, 179 00:10:27,981 --> 00:10:31,660 Radosny Charlie kazał mi zdać egzamin. 180 00:10:33,861 --> 00:10:36,300 -Charlie, jak się masz? -Dobrze. A ty? 181 00:10:36,381 --> 00:10:38,900 Dobrze. Ta sprawa z Red Tractor? 182 00:10:39,021 --> 00:10:41,180 Rano masz inspekcję. 183 00:10:41,261 --> 00:10:43,461 Mam to zrobić przez telefon? 184 00:10:43,540 --> 00:10:45,021 Tak, to covidowe zasady. 185 00:10:45,101 --> 00:10:48,021 Dzięki temu będziesz mógł 186 00:10:48,101 --> 00:10:52,180 sprzedać swoje produkty po pełnej cenie rynkowej, a nie ze zniżką. 187 00:10:52,261 --> 00:10:54,501 Więc jeśli dany produkt 188 00:10:54,540 --> 00:10:56,900 ma czerwony traktor na opakowaniu... 189 00:10:56,981 --> 00:10:59,540 -Właśnie. -...to znaczy, że ktoś się upewnił, 190 00:10:59,660 --> 00:11:01,820 że na farmie nie walają się odchody. 191 00:11:01,900 --> 00:11:05,461 Zgadza się. To ważny system akredytacji. 192 00:11:05,540 --> 00:11:08,900 Jeśli się nie uda, to nie mogę sprzedawać za pełną cenę. 193 00:11:08,981 --> 00:11:13,141 Tak, co będzie miało jeszcze większy wpływ na twój tegoroczny zysk. 194 00:11:15,101 --> 00:11:17,580 Wkrótce zadzwonił egzaminator 195 00:11:17,660 --> 00:11:23,261 i zacząłem moje pierwsze w życiu zdalne spotkanie. 196 00:11:23,780 --> 00:11:25,341 Jeremy, jak się masz? 197 00:11:25,420 --> 00:11:30,900 Bardzo dobrze, dziękuję. Mogę cię jakoś zobaczyć? 198 00:11:32,141 --> 00:11:36,981 Powinienem być gdzieś w rogu na twoim ekranie. 199 00:11:37,341 --> 00:11:41,861 Nie, nie ma cię. Jesteś włączony, wideo włączone, mikrofon włączony. 200 00:11:41,940 --> 00:11:45,180 Żadna aplikacja nie działa, a teraz padł mi ekran. 201 00:11:47,900 --> 00:11:50,141 Kiedy w końcu się połączyliśmy... 202 00:11:50,221 --> 00:11:52,021 Witam, w końcu się udało. 203 00:11:52,101 --> 00:11:56,101 ...inspektor Dave chciał zwiedzić budynki gospodarcze. 204 00:11:56,940 --> 00:12:00,700 Jeremy, co jest po prawej stronie siana? 205 00:12:00,780 --> 00:12:04,021 To ogromny podnośnik nożycowy, 206 00:12:04,101 --> 00:12:07,741 którego używałem w Kolumbii do obserwacji kondorów. 207 00:12:07,820 --> 00:12:12,461 A tam są jakieś drzwi z domu, który moi koledzy wysadzili w powietrze. 208 00:12:13,221 --> 00:12:17,060 Dave grzecznie przypomniał, że chce zobaczyć sprzęt rolniczy, 209 00:12:17,141 --> 00:12:19,660 nie stare rekwizyty z Grand Tour. 210 00:12:19,741 --> 00:12:21,580 Gdzie masz magazyn na chemię? 211 00:12:21,660 --> 00:12:23,381 Gdzie ją przechowujesz? 212 00:12:24,021 --> 00:12:27,021 Jest tutaj, w kontenerze. 213 00:12:27,580 --> 00:12:31,461 Uznaliśmy, że kontenery są wodoszczelne i bezpieczne. 214 00:12:32,141 --> 00:12:33,940 -Gotowy? -Tak. 215 00:12:38,861 --> 00:12:41,141 Wybacz, to jednak alfa romeo. 216 00:12:41,221 --> 00:12:43,341 -Tak. -Zaczekaj. 217 00:12:45,501 --> 00:12:46,741 To jest... 218 00:12:47,341 --> 00:12:48,820 Nie zaczęło się najlepiej... 219 00:12:50,741 --> 00:12:54,381 a Dave męczył mnie tak cały ranek. 220 00:12:55,381 --> 00:12:58,221 Na podłodze jest kanister benzyny. Do czego? 221 00:12:58,300 --> 00:13:00,540 Co jest w torbach przed tobą? 222 00:13:00,621 --> 00:13:03,261 Gdzie przechowujesz leki dla owiec? 223 00:13:03,341 --> 00:13:05,381 Co to za czarna torba? 224 00:13:05,461 --> 00:13:07,341 Widzisz tam gdzieś owady? 225 00:13:07,420 --> 00:13:10,021 Użyjesz tej szopy do przechowywania zboża? 226 00:13:10,101 --> 00:13:11,820 Co to za marka? 227 00:13:11,900 --> 00:13:14,221 Jak tępisz szkodniki? 228 00:13:14,300 --> 00:13:17,420 Dzwonię po mordercę myszy. Naprawdę ma na imię Nick. 229 00:13:17,501 --> 00:13:19,180 Jaki jest numer partii? 230 00:13:19,261 --> 00:13:20,780 17318. 231 00:13:20,861 --> 00:13:22,660 Jaki jest kod na butelce? 232 00:13:22,741 --> 00:13:24,940 19/2H. 233 00:13:25,021 --> 00:13:27,461 76325. 234 00:13:27,540 --> 00:13:29,700 /1549. 235 00:13:29,780 --> 00:13:34,981 0-0-0-0-0-0-B. 236 00:13:35,060 --> 00:13:37,101 Gdzie są owce, Jeremy? 237 00:13:37,180 --> 00:13:39,540 -Widzisz mój ciągnik? -Tak, bardzo ładny. 238 00:13:41,221 --> 00:13:42,341 Magazyn z chemią. 239 00:13:42,420 --> 00:13:45,060 Jeśli coś się tu rozleje, 240 00:13:45,141 --> 00:13:47,341 masz coś, żeby to zetrzeć? 241 00:13:47,420 --> 00:13:51,741 Mamy film z Bradleyem Cooperem i Jennifer Lawrence. 242 00:13:51,820 --> 00:13:54,141 Czy to cię interesuje? 243 00:13:54,221 --> 00:13:55,700 To się nie nada. 244 00:13:55,780 --> 00:14:01,261 Potrzebujesz środków na wszelki wypadek, czyli piasku, granulatu pochłaniającego, 245 00:14:01,341 --> 00:14:04,861 miski, czegoś do wytarcia wycieku. 246 00:14:04,940 --> 00:14:07,741 Kto zajmuje się transportem żywego inwentarza? 247 00:14:07,820 --> 00:14:08,940 Czasami to ja. 248 00:14:09,021 --> 00:14:11,381 Widzę resztki gnoju po zwierzętach. 249 00:14:11,461 --> 00:14:13,540 Nie, to tylko ziemia. 250 00:14:13,621 --> 00:14:15,141 Nie ma tu żadnego gnoju. 251 00:14:15,221 --> 00:14:18,101 Czy mógłbyś wybrać garść i pokazać z bliska? 252 00:14:18,180 --> 00:14:20,300 Tak. Zaczekaj. Proszę bardzo. 253 00:14:20,381 --> 00:14:22,780 Przyczepy powinny być czyste. 254 00:14:22,861 --> 00:14:24,420 Ta nie jest czysta. 255 00:14:26,300 --> 00:14:29,780 Dave wreszcie skończył mnie ochrzaniać za chemię i przyczepę, 256 00:14:29,861 --> 00:14:31,861 w której było błoto, a nie gnój, 257 00:14:31,940 --> 00:14:34,780 i poprosił o pokazanie systemu archiwizacji. 258 00:14:36,820 --> 00:14:40,580 Masz gdzieś plan zagospodarowania gleby? 259 00:14:40,660 --> 00:14:44,341 Nie, ten jest od nawozu. 260 00:14:44,420 --> 00:14:46,700 Jakie było pytanie? Zapomniałem. 261 00:14:46,780 --> 00:14:49,700 Czy to twój pierwszy audyt? 262 00:14:49,780 --> 00:14:52,861 W końcu zostało mi tylko 2% baterii w telefonie, 263 00:14:52,940 --> 00:14:55,021 więc musiałem przejść do sedna. 264 00:14:55,660 --> 00:14:57,221 David, chciałbym wiedzieć... 265 00:14:57,300 --> 00:15:00,341 Rozumiem, że są dwie rzeczy, które musimy poprawić. 266 00:15:00,420 --> 00:15:03,660 Piaskownia i zabłocona przyczepa. 267 00:15:03,741 --> 00:15:05,900 Ale poza tym zdaliśmy egzamin? 268 00:15:07,381 --> 00:15:08,461 Tak. 269 00:15:09,420 --> 00:15:11,780 Poczułem wielką dumę. 270 00:15:12,261 --> 00:15:13,660 Zrobiłem coś! 271 00:15:16,341 --> 00:15:18,900 Niestety nie było czasu na świętowanie, 272 00:15:18,981 --> 00:15:21,900 bo czekała mnie następna niespodzianka. 273 00:15:23,060 --> 00:15:25,940 Moje tereny podmokłe nie były już podmokłe. 274 00:15:28,381 --> 00:15:31,540 -Popatrz na te pęknięcia. -Ale jest też z tego korzyść. 275 00:15:31,621 --> 00:15:34,381 -Jaka? -Trawa jest warta dużo pieniędzy. 276 00:15:34,461 --> 00:15:36,221 -Tak? Co, siano? -Siano. 277 00:15:36,300 --> 00:15:37,261 Naprawdę? 278 00:15:37,341 --> 00:15:39,261 Zetnij siano i włóż stogi do szopy. 279 00:15:39,341 --> 00:15:41,660 Gwarantowany zysk. Jest kiepsko z sianem. 280 00:15:41,741 --> 00:15:44,341 -Owce zjadły większość siana. -Tak. 281 00:15:44,420 --> 00:15:45,861 Co ci się nie podoba. 282 00:15:45,940 --> 00:15:49,141 Gdybyś nie miał owiec i ściął to na siano, 283 00:15:49,221 --> 00:15:51,180 zarobiłbyś więcej. 284 00:15:51,261 --> 00:15:54,141 -Nic nie zarobiłem na owcach. -Tylko straciłeś. 285 00:15:54,221 --> 00:15:56,621 Co byś stracił, gdybyś ściął to na siano? 286 00:15:56,700 --> 00:15:58,221 -Nic. -No właśnie. 287 00:15:59,221 --> 00:16:02,221 I o to mi chodzi. Pieprzyć te owce. 288 00:16:03,940 --> 00:16:06,861 Następnie zajęliśmy się z Kalebem Attenborough 289 00:16:06,940 --> 00:16:09,621 systemem nawadniania, który kupiłem. 290 00:16:11,381 --> 00:16:13,381 Zasilana energią słoneczną pompa. 291 00:16:13,900 --> 00:16:16,501 To nie zadziała. Bądź realistą. 292 00:16:16,580 --> 00:16:20,900 Też tak myślę, ale dam szansę naturze. 293 00:16:20,981 --> 00:16:24,501 Bóg obdarzył nas tą elektrownią na niebie, 294 00:16:24,580 --> 00:16:26,341 więc spróbujemy jej użyć. 295 00:16:28,141 --> 00:16:30,820 Połóżmy je na razie. To dobry pomysł. 296 00:16:31,501 --> 00:16:33,420 To powinno odpalić pompę. 297 00:16:33,900 --> 00:16:39,060 Zaraz zanurzę w stawie zasilany elektrycznie przedmiot. 298 00:16:40,981 --> 00:16:42,501 -Gotowy? -Dawaj. 299 00:16:52,420 --> 00:16:54,540 Sam szybciej lejesz niż ta maszyna. 300 00:16:54,621 --> 00:16:56,341 Godne pożałowania. 301 00:16:56,820 --> 00:16:59,101 -Wiesz, jakie jest rozwiązanie? -Jakie? 302 00:16:59,180 --> 00:17:00,501 Silnik spalinowy. 303 00:17:00,580 --> 00:17:03,820 To rozwiązanie na wszystko. Da prędkość i moc. 304 00:17:06,261 --> 00:17:08,140 Więc pojechałem na zakupy 305 00:17:09,501 --> 00:17:12,540 i wkrótce mieliśmy dużo grubych węży... 306 00:17:14,340 --> 00:17:18,981 i generator, który działał na bursztynowy nektar - benzynę. 307 00:17:20,021 --> 00:17:21,820 Energia słoneczna, co za gówno. 308 00:17:25,340 --> 00:17:26,540 Problem. 309 00:17:28,060 --> 00:17:30,181 -Podasz mi go? -Oczywiście. 310 00:17:32,300 --> 00:17:35,820 Niestety utknął. Wybacz. Nie dam rady. 311 00:17:41,181 --> 00:17:42,100 Ty draniu! 312 00:17:42,221 --> 00:17:44,540 Ty oblałeś mnie z ciągnika. To zemsta. 313 00:17:45,100 --> 00:17:47,501 Pompa paliwa włączona, ssanie włączone. 314 00:17:50,661 --> 00:17:52,461 -Dobra. -Jesteś gotowy? 315 00:17:53,780 --> 00:17:56,060 Po raz kolejny zademonstrujemy, 316 00:17:56,100 --> 00:17:59,741 że energia słoneczna nie ma szans z silnikiem spalinowym. 317 00:18:02,261 --> 00:18:05,100 Proszę bardzo! 318 00:18:06,421 --> 00:18:09,461 Niezła moc. 319 00:18:11,501 --> 00:18:13,941 -To nie działa. -Jak to nie? 320 00:18:14,021 --> 00:18:15,261 Za duża moc. 321 00:18:15,340 --> 00:18:19,820 Zbiera wszystkie nasiona i glebę do rzeki. 322 00:18:19,941 --> 00:18:21,981 Strasznie ciężko jest go utrzymać. 323 00:18:26,501 --> 00:18:28,901 Kurwa mać! Nie, wyłącz go. 324 00:18:30,100 --> 00:18:32,580 Zawsze twierdziłem, 325 00:18:32,701 --> 00:18:34,580 że prędkość i moc nie działa. 326 00:18:34,661 --> 00:18:36,421 Energia słoneczna jest lepsza. 327 00:18:37,421 --> 00:18:38,941 A więc... 328 00:18:42,981 --> 00:18:45,421 Niech Zeus się tym zajmie. 329 00:18:45,741 --> 00:18:47,820 Musimy tu wrócić za 15 minut. 330 00:18:47,941 --> 00:18:49,021 Wiem. 331 00:18:49,100 --> 00:18:52,221 Podlać tutaj, a potem przesunąć wąż. 332 00:18:56,701 --> 00:19:00,580 Następnie zająłem się moim kolejnym projektem: 333 00:19:02,941 --> 00:19:05,780 sadzeniem drzew dla rządu. 334 00:19:06,981 --> 00:19:09,300 A w najsuchszym maju w historii 335 00:19:09,340 --> 00:19:13,060 nie jest to zadanie, za które twoja prawa noga będzie ci wdzięczna. 336 00:19:18,261 --> 00:19:20,181 Gdy robi to Monty Don, 337 00:19:21,100 --> 00:19:23,580 to zawsze wygląda na bułkę z masłem. 338 00:19:25,100 --> 00:19:28,981 Rząd ogłosił, że do 2025 roku 339 00:19:29,820 --> 00:19:33,181 zasadzi w Wielkiej Brytanii 125 milionów drzew, 340 00:19:33,261 --> 00:19:35,941 i wszyscy uznali to za wspaniałą inicjatywę. 341 00:19:36,021 --> 00:19:37,100 I tak jest. 342 00:19:38,100 --> 00:19:40,580 Ale skąd wezmą te wszystkie drzewa? 343 00:19:41,340 --> 00:19:43,820 Trzeba sprowadzić je z zagranicy 344 00:19:43,901 --> 00:19:47,780 razem z zagranicznymi chorobami jak grzybica jesionu ze Skandynawii 345 00:19:47,820 --> 00:19:50,820 czy naczyniowa choroba wiązu z Kanady. 346 00:19:50,901 --> 00:19:54,461 Te zabijają wszystkie drzewa, które już tu rosną. 347 00:19:55,540 --> 00:19:57,580 I niby kto miałby je zasadzić? 348 00:19:57,701 --> 00:20:00,901 To 125 milionów drzew! 349 00:20:01,741 --> 00:20:06,261 W tym kraju trudno nawet znaleźć ludzi do zbierania truskawek. 350 00:20:08,261 --> 00:20:11,100 Jest jeszcze jeden problem. 351 00:20:11,741 --> 00:20:14,701 Właśnie sobie pomyślałem, że jeśli zasadzę drzewo, 352 00:20:14,780 --> 00:20:18,340 zanim ono wyrośnie, ja będę już martwy. 353 00:20:19,701 --> 00:20:25,580 Więc całą tę robotę odwalam dla bandy niewdzięczników i milenialsów. 354 00:20:27,820 --> 00:20:29,501 Muszę to przyspieszyć. 355 00:20:41,941 --> 00:20:46,941 Sadzimy te drzewa za pomocą raptem dwóch pojazdów gąsienicowych, 356 00:20:47,021 --> 00:20:49,340 wywrotki, furgonetki i ciężarówki. 357 00:20:49,461 --> 00:20:51,181 Używamy tylko tego. 358 00:20:51,261 --> 00:20:53,060 PRZYJAZNY DLA ŚRODOWISKA SILNIK O NISKIEJ EMISJI SPALIN 359 00:20:55,540 --> 00:20:56,540 Drzewo! 360 00:20:58,461 --> 00:21:00,780 -A to jest rura wydechowa. -Tak. 361 00:21:00,820 --> 00:21:03,340 Do nawadniania i napowietrzania. 362 00:21:03,461 --> 00:21:07,181 Dostarczy wodę do końców korzeni. 363 00:21:07,261 --> 00:21:09,021 Są w niej dziury. 364 00:21:09,100 --> 00:21:10,981 Ile to drzewo ma lat? Dziesięć? 365 00:21:11,060 --> 00:21:13,820 -Pewnie jakieś 40 lat. -Naprawdę? 366 00:21:24,540 --> 00:21:28,340 I taki jest rezultat. Mam 20 nowych drzew. 367 00:21:28,421 --> 00:21:32,060 Są dobre dla owadów, dla ptaków, które się w nich zagnieżdżą. 368 00:21:37,060 --> 00:21:38,780 Normalnie nie lubię drzew, 369 00:21:38,820 --> 00:21:41,780 ale tę lubię, bo mają rury wydechowe. 370 00:21:49,181 --> 00:21:53,461 Maj dobiegł końca, a deszcz wciąż nie nadchodził. 371 00:21:57,780 --> 00:22:01,941 Więc robiliśmy wszystko, co w naszej mocy, by dbać o nasze gospodarstwo. 372 00:22:03,380 --> 00:22:05,701 Zapewniliśmy pstrągom trochę cienia. 373 00:22:07,860 --> 00:22:10,501 Nieustannie przewoziłem gdzieś wodę. 374 00:22:12,100 --> 00:22:14,741 Kaleb stał z wężem. 375 00:22:16,620 --> 00:22:20,701 A Charlie monitorował warzywa, które posadziłem w czasie lockdownu. 376 00:22:22,261 --> 00:22:25,701 To nie są idealne warunki, ale mamy sklep 377 00:22:25,780 --> 00:22:28,261 i potrzebujemy czegoś, by go zaopatrzyć. 378 00:22:28,340 --> 00:22:33,140 Mamy boćwinę, fasolę, bób, brukiew, 379 00:22:33,221 --> 00:22:35,780 mamy rzepę i pory. 380 00:22:35,860 --> 00:22:38,901 Hodujemy wszystko, czego potrzebujesz. 381 00:22:39,340 --> 00:22:41,380 To będzie prawdziwe wyzwanie. 382 00:22:45,340 --> 00:22:48,981 Ale największe wyzwanie stanowiły nasze główne uprawy, 383 00:22:50,060 --> 00:22:53,340 jak zauważył Charlie podczas naszego spaceru w terenie. 384 00:22:55,221 --> 00:22:56,340 Więc ta pszenica... 385 00:22:56,421 --> 00:22:57,661 Jeśli się schylisz, 386 00:22:57,741 --> 00:23:01,021 możesz zobaczyć, że mamy sporo... 387 00:23:01,100 --> 00:23:03,380 Zmarnowałeś bochenek chleba, wspaniale. 388 00:23:03,461 --> 00:23:05,901 To rdza źdźbłowa. 389 00:23:05,981 --> 00:23:07,661 -Co to jest? -Rdza. 390 00:23:07,741 --> 00:23:10,300 -To rodzaj choroby. -Jak w lanciach? 391 00:23:10,380 --> 00:23:11,300 Dokładnie. 392 00:23:11,380 --> 00:23:15,261 Ale głównym problemem jest teraz ta część rośliny. 393 00:23:15,340 --> 00:23:19,901 Te piękne, białe, świeże korzenie powinny rosnąć dalej, dzięki wilgoci. 394 00:23:19,981 --> 00:23:22,820 -A wilgoci tu nie ma. -No właśnie. 395 00:23:22,901 --> 00:23:26,780 Lockdown trwa już sześć czy siedem tygodni, prawda? 396 00:23:28,461 --> 00:23:30,820 -Chciałem tylko zobaczyć tę rdzę. -Jasne. 397 00:23:30,901 --> 00:23:35,701 I przez cały ten czas tak naprawdę nie padało. 398 00:23:35,780 --> 00:23:37,540 -Jakieś dwa miesiące. -Tak. 399 00:23:38,100 --> 00:23:41,540 Wszędzie ta sama spalona ziemia. 400 00:23:42,741 --> 00:23:44,340 Zerwał jeszcze więcej. 401 00:23:44,820 --> 00:23:47,580 Rośliny są zestresowane, bo brakuje im wilgoci. 402 00:23:47,661 --> 00:23:48,941 -Są woskowate. -Jak to? 403 00:23:49,021 --> 00:23:51,981 -To ten biały nalot? -Tak. 404 00:23:52,060 --> 00:23:56,860 Ten nalot jest jak wosk. Roślina próbuje się chronić. 405 00:23:56,941 --> 00:23:59,421 Biały nalot oznacza, że jest zestresowana? 406 00:23:59,501 --> 00:24:01,901 Liście są zwinięte, by nie tracić wilgoci. 407 00:24:01,981 --> 00:24:04,021 Więc zwijanie to zła wiadomość? 408 00:24:04,100 --> 00:24:06,820 To zły znak. Plony są zestresowane. 409 00:24:08,860 --> 00:24:11,620 Niedobór wody był poważnym problemem, 410 00:24:12,380 --> 00:24:15,501 ale nie tylko to mnie niepokoiło. 411 00:24:16,380 --> 00:24:18,261 Któregoś dnia obserwowałem, 412 00:24:18,340 --> 00:24:22,100 jak Kaleb coś spryskuje. 413 00:24:22,181 --> 00:24:23,380 -Tak? -Tak. 414 00:24:23,461 --> 00:24:27,140 Jak długo możemy spryskiwać pola, 415 00:24:27,221 --> 00:24:30,021 zanim na dobre się poddadzą? 416 00:24:30,580 --> 00:24:32,941 -Plony? -Chodzi mi o glebę. 417 00:24:33,661 --> 00:24:36,501 To jakby powiedzieć piłkarzowi: 418 00:24:36,580 --> 00:24:38,780 „Grałeś cały sezon w Premier League, 419 00:24:38,860 --> 00:24:43,620 „a teraz będziesz grać na półkuli południowej 420 00:24:43,701 --> 00:24:47,461 „i też musisz dać z siebie wszystko, a potem od razu wracasz”. 421 00:24:47,540 --> 00:24:50,181 Taki piłkarz nie wytrzyma zbyt długo. 422 00:24:50,261 --> 00:24:53,340 Dlatego mamy rotację. Siejemy inne... 423 00:24:53,421 --> 00:24:56,661 Siejemy pszenicę, jęczmień i rzepak. Więc to żadna... 424 00:24:56,741 --> 00:24:59,380 Ale ta rotacja oznacza rotację chemikaliów. 425 00:24:59,461 --> 00:25:02,620 Nie wylewamy tu chemikaliów tak po prostu. 426 00:25:02,701 --> 00:25:05,181 Wiem, że robimy to z właściwych powodów. 427 00:25:05,261 --> 00:25:07,620 Karmimy świat, dbamy o zdrowie upraw. 428 00:25:07,701 --> 00:25:11,300 Ale niektórzy twierdzą, choć to pewnie panikarze, 429 00:25:11,380 --> 00:25:14,021 że w tym kraju 430 00:25:14,100 --> 00:25:17,461 zostało nam tylko 90 lub 100 zbiorów, 431 00:25:17,540 --> 00:25:20,261 zanim wierzchnia warstwa gleby będzie martwa. 432 00:25:20,340 --> 00:25:23,741 -Mogę się zacząć martwić? -Jak najbardziej. 433 00:25:26,580 --> 00:25:29,421 Po rozpoznaniu terenu z Charliem 434 00:25:29,501 --> 00:25:32,701 zająłem się tajemniczymi morderstwami. 435 00:25:33,860 --> 00:25:36,261 Normalnie moje kury wyglądają tak. 436 00:25:37,820 --> 00:25:42,140 Ale w ciągu ostatnich kilku dni zaczęły wyglądać tak. 437 00:25:44,741 --> 00:25:48,221 Właśnie rozpracowałem, co się tu stało. 438 00:25:50,981 --> 00:25:53,181 Ten widok to istna sielanka, prawda? 439 00:25:53,261 --> 00:25:57,340 Owce ocierają się o kurniki. 440 00:25:58,221 --> 00:26:00,701 Tak naprawdę to żadna sielanka. 441 00:26:00,780 --> 00:26:05,820 Bo tak naprawdę owce otwierają drzwi od kurników. 442 00:26:06,540 --> 00:26:09,421 Nie zmyślam tego. Ocierają się o zatrzaski, aż... 443 00:26:09,501 --> 00:26:12,140 Ten niebieski, otworzyły go. Chodźcie. 444 00:26:14,140 --> 00:26:15,300 Proszę bardzo. 445 00:26:17,941 --> 00:26:19,060 Dalej, spływajcie. 446 00:26:19,981 --> 00:26:23,261 Ocierają się o zatrzaski, aż nie otworzą drzwiczek, 447 00:26:23,901 --> 00:26:26,741 a wtedy kury mogą się wydostać na zewnątrz. 448 00:26:27,820 --> 00:26:29,300 Ciekawe, czemu to robią. 449 00:26:30,181 --> 00:26:35,620 Przychodzi mi na myśl tylko jeden powód. Są znudzone, 450 00:26:35,701 --> 00:26:38,941 więc wypuszczają kury, żeby zobaczyć, jak daleko zajdą, 451 00:26:39,021 --> 00:26:42,140 zanim zostaną zjedzone przez lisa. 452 00:26:42,701 --> 00:26:44,941 Lisy żyją w dziurze, 453 00:26:45,021 --> 00:26:47,140 widzę ją stąd, w tym żywopłocie. 454 00:26:47,221 --> 00:26:51,021 Mają tu swoje prywatne KFC. 455 00:26:51,100 --> 00:26:53,941 Owce wiedzą, że lisy są tam, a kury tutaj. 456 00:26:54,021 --> 00:26:55,741 Więc dla nich to tylko zabawa. 457 00:26:59,221 --> 00:27:01,780 Kaleb odrzucił jednak moją teorię. 458 00:27:02,661 --> 00:27:05,181 Zbudowaliśmy więc ogrodzenie. 459 00:27:05,261 --> 00:27:08,780 Powiedział też, że owce ocierają się o kurniki, 460 00:27:08,860 --> 00:27:11,620 bo jest gorąco i swędzi je skóra. 461 00:27:12,620 --> 00:27:15,461 To oznaczało, że nadszedł czas, aby je ostrzyc. 462 00:27:17,741 --> 00:27:20,181 -Żyją na tym polu. -Jasne. 463 00:27:20,261 --> 00:27:22,060 Ten widok coś nam mówi. 464 00:27:22,140 --> 00:27:23,860 Tam jest zielono, a tu nie. 465 00:27:23,941 --> 00:27:27,021 Zadzwoniłem do Kevina z NSA. 466 00:27:27,100 --> 00:27:29,741 Chciał usłyszeć, jak radziłem sobie z owcami. 467 00:27:30,741 --> 00:27:34,421 Przeżyły wszystkie jagnięta z wyjątkiem jednego. 468 00:27:34,501 --> 00:27:35,820 To dobrze. 469 00:27:35,901 --> 00:27:39,780 Jednemu niechcący włożyłem rękę w odbyt. 470 00:27:39,860 --> 00:27:42,501 -Tobie pewnie też się to zdarzyło. -Nie. 471 00:27:42,580 --> 00:27:45,501 To była pomyłka. Nie robiłem tego celowo. 472 00:27:46,780 --> 00:27:47,860 To ten twój kumpel? 473 00:27:47,941 --> 00:27:50,181 To chyba ten, któremu włożyłem rękę. 474 00:27:50,261 --> 00:27:51,741 Bo zawsze patrzy na mnie, 475 00:27:51,820 --> 00:27:54,140 jakby prosił, bym już tego nie robił. 476 00:27:54,221 --> 00:27:57,421 -Tak, i dlatego, że są tu ludzie. -Przeprosiłem go. 477 00:28:01,661 --> 00:28:05,380 Wkrótce przyjechała pasterka Ellen z kolegą, 478 00:28:05,461 --> 00:28:07,941 zagonili owce do zagród 479 00:28:10,501 --> 00:28:12,901 i zaczęło się szaleństwo strzyżenia. 480 00:28:26,181 --> 00:28:28,741 -Boże, spójrz na... Czy to się kręci? -Tak. 481 00:28:29,941 --> 00:28:31,021 Już wiem. 482 00:28:32,380 --> 00:28:35,221 -A jeśli wsadzisz tam palec? -To go stracisz. 483 00:28:35,300 --> 00:28:39,140 Odetnę sobie rękę, jeśli... Po co takie ostrza? 484 00:28:39,221 --> 00:28:41,021 Żebyś mógł to przesuwać. 485 00:28:41,100 --> 00:28:44,941 Inaczej nie byłbyś w stanie przejechać po zaokrągleniach owiec. 486 00:28:45,021 --> 00:28:46,461 To śmiercionośna broń. 487 00:28:50,060 --> 00:28:52,181 Wyciągasz je do góry nogami? 488 00:28:52,261 --> 00:28:55,340 Tak jest łatwiej. Można od razu zacząć je przycinać. 489 00:28:55,421 --> 00:28:56,701 Oszczędzasz czas. 490 00:28:56,780 --> 00:28:59,060 I to robi się dla ich dobra? 491 00:28:59,140 --> 00:29:00,981 Bo byłoby im za gorąco. 492 00:29:01,060 --> 00:29:04,580 Byłoby im za gorąco i pewnie dostałyby też robaków. 493 00:29:04,661 --> 00:29:06,941 Zakładam, że szukasz dla siebie zadania. 494 00:29:07,580 --> 00:29:11,221 Kevin kazał mi zwijać runa. 495 00:29:11,820 --> 00:29:13,820 Musisz je rozrzucić. 496 00:29:16,300 --> 00:29:18,860 Widzisz, gdzie jest tył, a gdzie szyja? 497 00:29:18,941 --> 00:29:20,780 To jest tył. 498 00:29:20,860 --> 00:29:22,501 -To szyja. -Wiedziałem. 499 00:29:22,580 --> 00:29:24,901 -Trochę kupy, spójrz. -Tak, to gówno. 500 00:29:24,981 --> 00:29:27,100 Musisz usunąć kupę, o tak, 501 00:29:27,181 --> 00:29:29,300 zwinąć je ciasno, 502 00:29:29,380 --> 00:29:33,060 złapać za szyję i wepchnąć resztę do środka. 503 00:29:38,741 --> 00:29:40,140 To jest ładne. 504 00:29:40,221 --> 00:29:41,820 Ta srała... 505 00:29:41,901 --> 00:29:44,261 Ma gówno i z przodu, i z tyłu? 506 00:29:44,340 --> 00:29:48,140 Patrz, wszędzie ma gówno. Nawet na nogach. 507 00:29:48,221 --> 00:29:51,780 Natychmiast zdecydowałem, że nie nadaję się do zwijania. 508 00:29:51,860 --> 00:29:53,380 Chciałbym spróbować tego. 509 00:29:53,461 --> 00:29:55,780 -Mogę zrobić następną? -Jeśli chcesz. 510 00:29:56,580 --> 00:29:58,100 Łapiesz za głowę. 511 00:29:59,580 --> 00:30:00,820 I za ogon. 512 00:30:03,060 --> 00:30:06,540 Pociągniesz je ku sobie, a ty musisz się cofnąć. 513 00:30:06,620 --> 00:30:07,860 Nie! 514 00:30:13,461 --> 00:30:16,340 Po pierwsze, muszę być spokojny. 515 00:30:17,060 --> 00:30:20,221 Nie zdradzać, że przerzucę ją na plecy. 516 00:30:20,300 --> 00:30:22,340 Gadamy sobie. Psychologia owiec. 517 00:30:22,421 --> 00:30:24,780 -Ona już wie. -No jasne. 518 00:30:24,860 --> 00:30:27,181 Spokojnie, Kev, zachowaj spokój. 519 00:30:27,261 --> 00:30:29,421 Wasza dwójka musi przestać panikować. 520 00:30:29,501 --> 00:30:31,060 Połóż dłoń na jej brodzie. 521 00:30:33,060 --> 00:30:34,580 Zrobiłem coś! 522 00:30:36,501 --> 00:30:39,021 -Mamy ją. -Tak, ale ona leży na mnie. 523 00:30:39,100 --> 00:30:40,661 Musisz złapać ją za głowę. 524 00:30:42,221 --> 00:30:43,501 Zaraz mnie pokopią. 525 00:30:43,580 --> 00:30:47,140 Trafiła mnie w jajka! Dość tego. 526 00:30:53,181 --> 00:30:55,941 Nie potrafię mocować się z owcami. 527 00:30:58,380 --> 00:31:01,901 By ułatwić mi życie, Ellen wyciągnęła owcę za mnie. 528 00:31:04,181 --> 00:31:07,741 Musisz oprzeć tę nogę na swoim tyłku. 529 00:31:07,820 --> 00:31:09,060 -Na moim tyłku? -Tak. 530 00:31:09,140 --> 00:31:11,981 -A jej głowa? -Ma zostać z przodu. 531 00:31:12,060 --> 00:31:14,701 Z tej strony. O Boże! Po prostu... 532 00:31:14,780 --> 00:31:16,580 Dobra, uspokoję ją. 533 00:31:16,661 --> 00:31:19,100 Dokąd jedziesz w tym roku na wakacje? 534 00:31:19,181 --> 00:31:22,701 Widzisz, teraz mamy rozluźnioną atmosferę. 535 00:31:24,580 --> 00:31:26,780 Prosto w wewnętrzną stronę uda! 536 00:31:33,300 --> 00:31:35,100 Kurwa mać, to niemożliwe. 537 00:31:36,060 --> 00:31:40,380 Nie mogłem uwierzyć... Samo przytrzymanie owcy 538 00:31:40,461 --> 00:31:42,860 wymaga umiejętności ośmiornicy. 539 00:31:42,941 --> 00:31:46,021 Potrzebujesz ośmiu nóg i musisz być silny. 540 00:31:46,100 --> 00:31:47,100 A gdy już leży, 541 00:31:47,181 --> 00:31:50,300 to uderza głową, szukając twojego słabego punktu, 542 00:31:50,380 --> 00:31:52,021 a ty operujesz czymś, 543 00:31:52,100 --> 00:31:55,780 co w ułamku sekundy mogłoby odciąć ci rękę. 544 00:31:55,860 --> 00:31:57,701 Twój pies zrobił na mnie wrażenie. 545 00:31:57,780 --> 00:32:00,181 A teraz ty zrobiłaś jeszcze większe. 546 00:32:01,300 --> 00:32:05,461 Po tragicznym strzyżeniu znów powierzono mi zwijanie. 547 00:32:06,820 --> 00:32:08,620 Co tam dziś porabiałeś, Jeremy? 548 00:32:08,701 --> 00:32:12,300 Wyrywałem gringle z płaszczy zgolonych z owiec. 549 00:32:13,461 --> 00:32:16,140 Ponieważ przedsięwzięcie to dotyczyło owiec, 550 00:32:16,221 --> 00:32:20,140 nie spodziewałem się też, by było opłacalne. 551 00:32:20,221 --> 00:32:23,661 Wiem, że z powodu COVID-19 zaprzestano eksportu do Chin. 552 00:32:23,741 --> 00:32:26,620 Nie budują domów, więc nie kupują nowych dywanów. 553 00:32:26,981 --> 00:32:28,741 Nie noszą już wełnianych ubrań, 554 00:32:28,820 --> 00:32:31,701 tylko dresy i koszulki piłkarskie. 555 00:32:32,540 --> 00:32:36,100 Więc ile dostanę za to runo? 556 00:32:36,661 --> 00:32:40,181 To jest prawdopodobnie warte od 30 do 40 pensów. 557 00:32:40,261 --> 00:32:43,620 Jeśli mam 77 owiec... 558 00:32:46,820 --> 00:32:48,421 dostanę 30,80 £. 559 00:32:48,501 --> 00:32:53,060 Tylko tyle za całą tę wełnę? 560 00:32:53,140 --> 00:32:54,181 Tak. 561 00:32:54,741 --> 00:32:58,380 Ellen kasuje 1,75 £ za owcę. Jej kumpel tyle samo. 562 00:32:58,461 --> 00:33:01,901 Dostanę 40 pensów za to, co oni zgolą. 563 00:33:03,580 --> 00:33:06,140 Kev, to nie jest dobry interes. 564 00:33:06,941 --> 00:33:10,780 Akurat tego nie robimy, żeby zarobić. 565 00:33:10,860 --> 00:33:12,140 Dawniej na tym zarabiali. 566 00:33:12,221 --> 00:33:16,181 W XII wieku było w Cotswolds pół miliona owiec, 567 00:33:16,261 --> 00:33:18,540 a tylko dwa miliony ludzi w całym kraju. 568 00:33:18,620 --> 00:33:21,501 Było wtedy cztery razy więcej owiec niż ludzi. 569 00:33:21,580 --> 00:33:24,261 To widać w tutejszych miejscowościach 570 00:33:24,340 --> 00:33:26,221 z naprawdę dużymi kościołami. 571 00:33:26,300 --> 00:33:30,340 Ludzie, którzy zarabiali na wełnie, działali na rzecz społeczności, 572 00:33:30,421 --> 00:33:31,941 budując ogromne kościoły. 573 00:33:32,021 --> 00:33:34,981 Mamy tu ogromne kościoły i duże domy. 574 00:33:35,060 --> 00:33:38,780 Dlaczego ludzie noszą dresy? Dlaczego to w ogóle legalne? 575 00:33:38,860 --> 00:33:42,221 I koszulki piłkarskie. To powinno być nielegalne. 576 00:33:42,300 --> 00:33:45,820 -Powinniśmy nosić tylko wełniane ubrania. -Zgadzam się. 577 00:33:45,901 --> 00:33:48,540 -Żadnych dresów. -Wełniane majtki. 578 00:33:48,620 --> 00:33:49,780 Tak jest. 579 00:33:51,661 --> 00:33:54,701 Podczas gdy Ellen i jej kumpel szaleli przy owcach, 580 00:33:55,461 --> 00:33:59,501 mnie odwiedził Gerald, który też chyba wpadł pod kosiarkę. 581 00:34:00,140 --> 00:34:02,820 -Jak leci, Gerald? -Cześć. 582 00:34:09,381 --> 00:34:11,740 Mogę to dokończyć. Mam nożyce. 583 00:34:25,220 --> 00:34:26,421 Ach tak. 584 00:34:44,100 --> 00:34:46,180 Tak. Dobra, muszę to zwinąć. 585 00:34:46,301 --> 00:34:47,981 Miło się gadało, Gerald. 586 00:34:50,021 --> 00:34:55,180 Minęło popołudnie, a bezwartościowych run było coraz więcej. 587 00:34:55,220 --> 00:34:58,941 Aż w końcu zostały nam tylko dwa barany, 588 00:34:59,021 --> 00:35:02,220 Wayne i Leonardo. 589 00:35:04,140 --> 00:35:06,021 Jeśli teraz się ruszy... 590 00:35:10,941 --> 00:35:14,660 To zabawne, prawdziwy Wayne Rooney wychodzi od fryzjera 591 00:35:14,700 --> 00:35:18,381 z większą ilością włosów niż przed wizytą. 592 00:35:20,301 --> 00:35:24,021 Obcięliśmy Wayne'a i Leo w stylu Brytyjskiej Partii Narodowej, 593 00:35:24,100 --> 00:35:27,700 więc nadszedł czas, by odłożyć narzędzia i otworzyć piwo. 594 00:35:28,381 --> 00:35:31,220 Nie czuję, żebym na nie zasłużył, 595 00:35:31,341 --> 00:35:33,660 bo nie opanowałem strzyżenia owiec. 596 00:35:33,700 --> 00:35:38,140 Ale jako gospodarz musisz napić się piwa z postrzygaczami, 597 00:35:38,180 --> 00:35:40,021 by podziękować im za ciężką pracę. 598 00:35:40,100 --> 00:35:42,620 Ale to oni przywieźli piwo. 599 00:35:42,660 --> 00:35:46,700 Nie powiedzieliście, że muszę przywieźć piwo na strzyżenia owiec, 600 00:35:47,220 --> 00:35:50,180 i że owce mają z tyłu dwie dziury. 601 00:35:51,660 --> 00:35:54,341 Teraz już wiesz, prawda? Tego się nauczyłeś. 602 00:35:57,301 --> 00:36:00,660 Po przerwie na piwo zostało nam jeszcze jedno zadanie. 603 00:36:01,140 --> 00:36:05,620 Przeniesienie owiec na nowe pole po drugiej stronie gospodarstwa. 604 00:36:06,781 --> 00:36:09,781 A ponieważ zbytnio się dziś nie wykazałem, 605 00:36:09,861 --> 00:36:15,180 zgłosiłem się do prowadzenia stada i stanąłem na przedzie. 606 00:36:16,461 --> 00:36:19,060 Dalej, dziewczyny! 607 00:36:21,580 --> 00:36:24,100 Dalej. Wchodzicie teraz na drogę. 608 00:36:24,180 --> 00:36:27,861 Witajcie w moim świecie szos. 609 00:36:28,700 --> 00:36:32,100 Przestańcie mi tu beczeć. Nie, nie tam. 610 00:36:32,901 --> 00:36:34,660 Nie pozwól im cię wyprzedzić! 611 00:36:34,700 --> 00:36:37,461 Wyprzedziłyście mnie. Hola, zwolnijcie! 612 00:36:37,540 --> 00:36:41,180 -Musisz być z przodu, Jeremy! -Nie, stop! 613 00:36:42,781 --> 00:36:44,620 Musisz być przed nimi! 614 00:36:45,421 --> 00:36:47,220 Niezbyt dobrze mi idzie. 615 00:36:49,620 --> 00:36:52,941 -Chodźcie tu! -Wokół ciebie. 616 00:36:53,021 --> 00:36:54,501 Dokąd biegniecie? 617 00:36:56,620 --> 00:36:58,620 -Połóżcie się! -Dalej, dziewczyny. 618 00:37:02,660 --> 00:37:06,901 Teraz tratują moje plony. 619 00:37:07,620 --> 00:37:10,341 -Dalej, dziewczyny. -Idźcie wzdłuż krawędzi. 620 00:37:15,220 --> 00:37:17,461 Wszystkie mają się za Russella Crowe'a. 621 00:37:22,180 --> 00:37:24,461 -Dalej, dziewczyny! -Dalej! 622 00:37:26,100 --> 00:37:28,100 Chodźcie do mnie. Ale klapa. 623 00:37:28,180 --> 00:37:30,540 -Dalej, dziewczyny. -Tam jest pies. 624 00:37:30,620 --> 00:37:33,421 Pies też gra tu ważną rolę, choć to głównie ja. 625 00:37:34,220 --> 00:37:35,421 Dalej, dziewczyny! 626 00:37:38,341 --> 00:37:41,580 Nie róbcie tego. 627 00:37:41,981 --> 00:37:44,660 Nie! 628 00:37:45,060 --> 00:37:47,461 -Czekaj. Chodźcie tu. -Dobra, pilnuj psa. 629 00:37:47,540 --> 00:37:49,981 Chodźcie tu! 630 00:37:50,060 --> 00:37:51,941 Sprowadź ich z powrotem, psie. 631 00:37:56,461 --> 00:37:57,781 Dobry pies. 632 00:37:57,861 --> 00:37:59,140 Tam biegną. 633 00:38:00,060 --> 00:38:02,140 -Dalej. -Dalej, labrapiesku. 634 00:38:02,941 --> 00:38:04,100 Dalej, dziewczyny. 635 00:38:06,021 --> 00:38:08,781 Teraz idą we właściwym kierunku. 636 00:38:09,660 --> 00:38:12,100 -Wspaniały widok. -Całkiem niezły, co? 637 00:38:12,180 --> 00:38:14,821 -Wspaniały. -To piękno tej pracy. 638 00:38:14,901 --> 00:38:17,620 Taki widok wywołuje uśmiech. 639 00:38:19,461 --> 00:38:24,341 Po pełnej napięcia, ale przepięknej podróży 640 00:38:24,421 --> 00:38:27,140 owce dotarły na miejsce. 641 00:38:36,540 --> 00:38:39,700 To na tym polu wpadłem na pomysł, by hodować owce. 642 00:38:39,821 --> 00:38:45,821 Myślałem, że to będzie tani i łatwy sposób na ekologiczne cięcie trawy. 643 00:38:48,180 --> 00:38:50,341 Poważnie, mogłem skosić całe to pole 644 00:38:50,421 --> 00:38:54,140 ciągnikiem w godzinę. 645 00:38:54,180 --> 00:38:56,461 Wydałbym dychę na paliwo. 646 00:38:56,540 --> 00:38:59,861 Ale nie, Jeremy postanowił zostać hodowcą owiec. 647 00:39:01,901 --> 00:39:03,660 Co ja sobie myślałem? 648 00:39:09,660 --> 00:39:11,781 Choć właściwie cieszę się, że je mam. 649 00:39:15,501 --> 00:39:19,781 Ostrzyżone owce mogły radzić sobie teraz z upałami, 650 00:39:20,301 --> 00:39:23,341 czego nie mogłem powiedzieć o moich nowych drzewach. 651 00:39:27,781 --> 00:39:30,781 Choć nieustannie je podlewaliśmy, 652 00:39:30,861 --> 00:39:34,981 wszystkie zrzucały liście i umierały. 653 00:39:37,540 --> 00:39:40,381 Wszędzie było tak samo. 654 00:39:41,461 --> 00:39:44,301 31 MAJA 655 00:39:44,381 --> 00:39:45,660 1 CZERWCA 656 00:39:45,700 --> 00:39:48,781 Za sześć tygodni będę zbierać plony. 657 00:39:49,461 --> 00:39:54,861 Czy do tego czasu zostaną z nich tylko wysuszone łuski? 658 00:40:01,341 --> 00:40:02,861 W NASTĘPNYM ODCINKU 659 00:40:02,941 --> 00:40:04,140 Daj mi cokolwiek, 660 00:40:04,180 --> 00:40:06,180 -wyhoduj coś... -Przecież hoduję. 661 00:40:06,220 --> 00:40:07,100 Zrób coś. 662 00:40:07,180 --> 00:40:10,540 Czeka nas teraz sprawa egzekucyjna. 663 00:40:11,660 --> 00:40:13,060 Kurwa, żartujesz sobie? 664 00:40:13,140 --> 00:40:15,301 Niczego, co możesz zrobić na wsi, 665 00:40:15,381 --> 00:40:16,861 nie możesz robić w Londynie. 666 00:40:18,140 --> 00:40:19,180 Gdzie ja jestem? 667 00:40:48,060 --> 00:40:50,060 Napisy: Anna Kurzajczyk 668 00:40:50,140 --> 00:40:52,140 Nadzór kreatywny nad tłumaczeniem Zofia Jaworowska