1 00:00:07,620 --> 00:00:10,181 KEBUN CLARKSON 2 00:00:12,460 --> 00:00:17,461 BAGIAN 6 MELELEH 3 00:00:22,781 --> 00:00:24,900 Ternyata ada alasannya 4 00:00:24,981 --> 00:00:27,900 kenapa petani selalu mengeluhkan cuaca. 5 00:00:29,621 --> 00:00:33,221 Karena cuaca tidak pernah sesuai dengan keinginan mereka. 6 00:00:34,861 --> 00:00:40,140 Di musim gugur, saat aku butuh cuaca cerah untuk menanam tanamanku... 7 00:00:40,261 --> 00:00:41,261 OKTOBER 2019 8 00:00:41,901 --> 00:00:43,261 ...cuacanya malah begini. 9 00:00:47,581 --> 00:00:51,341 Hujan tanpa henti selama delapan minggu. 10 00:00:53,981 --> 00:00:57,221 Di bulan Mei, saat aku butuh hujan agar tanaman tetap hidup... 11 00:00:57,301 --> 00:00:58,301 MEI 2020 12 00:01:00,420 --> 00:01:01,700 ...malah kering. 13 00:01:03,420 --> 00:01:06,340 Musim semi paling kering sepanjang sejarah. 14 00:01:08,941 --> 00:01:11,941 Kekeringan itu tidak akan menyelamatkan ladang ini. 15 00:01:12,301 --> 00:01:15,221 Tahun lalu, ladang itu kutanami rapa, 16 00:01:18,301 --> 00:01:21,100 tetapi semuanya habis dimakan kumbang. 17 00:01:21,941 --> 00:01:24,301 -Ke mana rapanya? -Dimakan kumbang kutu. 18 00:01:24,380 --> 00:01:26,501 -Ladang seluas ini? -Ya. 19 00:01:26,581 --> 00:01:28,540 Tidak... Pasti... Aku... 20 00:01:31,460 --> 00:01:34,861 Daripada membiarkan ladang menganggur, 21 00:01:34,941 --> 00:01:39,141 aku mendapat ide brilian di masa karantina. 22 00:01:40,701 --> 00:01:43,261 Ladang ini kutanami labu untuk Halloween, 23 00:01:43,340 --> 00:01:44,941 jagung manis karena aku suka, 24 00:01:45,021 --> 00:01:48,981 dan bunga matahari karena kaum sosialis gemar memakan bijinya. 25 00:01:49,460 --> 00:01:51,701 -Brilian. -Kau bisa melihatnya? 26 00:01:52,581 --> 00:01:53,541 Tidak. 27 00:01:53,620 --> 00:01:55,981 Ayolah, jangan pesimistis. 28 00:01:56,060 --> 00:01:57,941 Tidak, ada labu di sana. 29 00:02:00,100 --> 00:02:03,540 Dia pura-pura tak melihatnya untuk mempermalukanku. 30 00:02:04,180 --> 00:02:05,141 Kutemukan satu. 31 00:02:05,740 --> 00:02:08,620 Satu lagi di sana dan di sana. 32 00:02:08,701 --> 00:02:12,101 Ada di mana-mana, ribuan. Berhenti katakan, "Kutemukan satu." 33 00:02:12,180 --> 00:02:14,821 -Lihat, bagus, bukan? -Ya. 34 00:02:14,900 --> 00:02:17,701 Lihat, labu, Halloween di toko pertanian. 35 00:02:17,780 --> 00:02:19,821 -Masalahnya, Jeremy... -Ya? 36 00:02:19,900 --> 00:02:23,021 Kita butuh air. Bagaimana cara kita menyiraminya? 37 00:02:23,100 --> 00:02:25,581 Begini, aku sudah punya rencana. 38 00:02:25,620 --> 00:02:29,780 Kubeli tangki vakum. 39 00:02:30,900 --> 00:02:34,021 -Kau akan menyemprotnya? -Ya. 40 00:02:36,460 --> 00:02:38,620 Bagiku, itu pekerjaan mudah. 41 00:02:38,701 --> 00:02:43,740 Gandeng tangkinya ke traktorku, lalu isi dengan air dari sungai. 42 00:02:44,701 --> 00:02:46,060 Aku suka naik Lambo-ku. 43 00:02:46,141 --> 00:02:50,780 Seperti kapsul antialergi. Serbuk sari dilarang masuk. 44 00:02:52,701 --> 00:02:55,900 Namun, kata Kaleb, itu pekerjaan sulit 45 00:02:55,981 --> 00:02:59,581 karena traktorku tidak akan bisa mencapai sungai. 46 00:03:03,180 --> 00:03:05,460 Ya. Lihat ini. 47 00:03:07,180 --> 00:03:08,780 Jeremy, awas! 48 00:03:11,821 --> 00:03:14,261 Kurasa aku berhasil melakukannya. 49 00:03:14,900 --> 00:03:16,301 Astaga! 50 00:03:18,701 --> 00:03:21,581 -Ya! -Awas, Jeremy! 51 00:03:22,021 --> 00:03:26,100 Jika dia berkata traktorku terlalu besar, akan kubunuh dia. 52 00:03:26,180 --> 00:03:29,381 Traktornya terlalu besar! Lihat, tersangkut di pohon. 53 00:03:29,460 --> 00:03:30,941 Lampunya bisa copot. 54 00:03:34,620 --> 00:03:35,821 Gara-gara idemu! 55 00:03:36,780 --> 00:03:38,780 Baik, lampu dilepas. 56 00:03:47,780 --> 00:03:49,500 Astaga, sempit sekali. 57 00:03:50,381 --> 00:03:52,701 Tak bisa menjadi petani labu 58 00:03:52,780 --> 00:03:54,620 tanpa mematahkan cabang pohon. 59 00:03:56,581 --> 00:04:00,301 Akhirnya, setelah melewati 800 meter dalam waktu satu jam... 60 00:04:00,381 --> 00:04:03,141 -Lurus terus. -Apa-apaan? 61 00:04:03,861 --> 00:04:05,821 ...aku akhirnya sampai di sungai. 62 00:04:08,261 --> 00:04:11,101 Lamborghini raksasa sudah di tempat. 63 00:04:12,021 --> 00:04:15,261 Itu karena kemahiran mengemudi atau hanya keberuntungan? 64 00:04:15,340 --> 00:04:17,581 Kau mengemudi semaumu. 65 00:04:17,660 --> 00:04:19,021 Kau menabrak gerbang. 66 00:04:19,100 --> 00:04:20,381 Gerbangnya rusak? 67 00:04:20,460 --> 00:04:23,621 Ya! Patah, kau menabraknya. 68 00:04:24,381 --> 00:04:25,621 Silakan lewat. 69 00:04:25,701 --> 00:04:28,021 Mereka pasti marah. 70 00:04:28,100 --> 00:04:29,261 Ini jalan setapak. 71 00:04:29,381 --> 00:04:31,621 Mereka pasti butuh labu saat Halloween. 72 00:04:31,701 --> 00:04:34,381 Maaf, kalian merayakan Halloween? 73 00:04:34,460 --> 00:04:36,941 Ya, tahun ini. Kenapa? 74 00:04:37,021 --> 00:04:39,660 Aku menanam labu dan akan menyiraminya, 75 00:04:39,741 --> 00:04:41,741 katanya aku bodoh, padahal tidak. 76 00:04:41,821 --> 00:04:44,660 -Dia menutup jalan setapak. -Tidak masalah. 77 00:04:44,741 --> 00:04:46,941 Terima kasih banyak. 78 00:04:47,061 --> 00:04:48,941 Itulah... Lihat? 79 00:04:49,621 --> 00:04:52,061 -Sudah dibuka? -Ya, sudah. 80 00:04:54,261 --> 00:04:57,261 Astaga! Kita melakukan ini hanya untuk labu! 81 00:04:57,941 --> 00:04:59,501 Kita berhasil masuk. 82 00:04:59,581 --> 00:05:04,261 Untuk keluar, putar saja, lalu mundur. 83 00:05:05,181 --> 00:05:06,381 Putar di mana? 84 00:05:06,460 --> 00:05:08,701 Kita seharusnya masuk mundur, ya? 85 00:05:08,780 --> 00:05:11,261 Sudah kucoba... Kau tidak mendengarkanku. 86 00:05:11,381 --> 00:05:12,941 Isyarat tanganmu seperti ini. 87 00:05:13,021 --> 00:05:15,501 Begini. Apa artinya? Putar balik. 88 00:05:15,581 --> 00:05:18,621 Itu bisa berarti ulat atau ular. 89 00:05:18,701 --> 00:05:20,621 Aku tak mengerti maksudmu. 90 00:05:20,701 --> 00:05:22,220 Pipanya sudah di sungai. 91 00:05:22,261 --> 00:05:24,821 Baik, kita lihat apakah bisa menyedot air. 92 00:05:24,941 --> 00:05:26,900 Itu yang harus kulakukan. 93 00:05:26,941 --> 00:05:28,381 Buka katupnya! 94 00:05:32,381 --> 00:05:33,980 Ya, aku bisa dengar! 95 00:05:37,381 --> 00:05:38,701 Berhasil! 96 00:05:39,300 --> 00:05:43,540 Sebentar lagi, Tower Bridge akan tersedot ke sungai ini. 97 00:05:43,941 --> 00:05:45,660 Itu dia, lihat. 98 00:05:47,381 --> 00:05:50,861 -Ya! -Air untuk labumu. 99 00:05:52,300 --> 00:05:57,261 Setelah tangki penuh, saatnya mematikan dan berangkat. 100 00:05:59,141 --> 00:06:02,460 Sialan... Dasar anak kampung! 101 00:06:03,780 --> 00:06:05,381 Aku salah menekan tombol! 102 00:06:06,100 --> 00:06:10,300 Lalu, kami harus mundur ke arah kami datang. 103 00:06:11,340 --> 00:06:13,300 Ke arah mana kuputar kemudinya? 104 00:06:13,381 --> 00:06:16,021 Tak bisa kuajari. Pakai instingmu. 105 00:06:16,660 --> 00:06:18,980 Ya, sayangnya aku tidak tahu. 106 00:06:20,220 --> 00:06:23,540 Namun, karena kami sudah bekerja sama selama sembilan bulan, 107 00:06:23,621 --> 00:06:27,381 mungkin dengan kerja tim kami bisa atasi masalahnya. 108 00:06:28,741 --> 00:06:31,741 -Putar ke kanan penuh. -Ya, tetapi aku tak bisa melihat! 109 00:06:31,821 --> 00:06:34,660 Lihatlah ke belakang. Maju. 110 00:06:35,460 --> 00:06:37,941 Awas! Sekarang mundur. 111 00:06:39,261 --> 00:06:40,741 -Ke arah lain. -Arah lain? 112 00:06:40,821 --> 00:06:42,340 Kau nanti menabrak pagar. 113 00:06:42,420 --> 00:06:44,261 -Kini bagaimana? -Maju. 114 00:06:45,141 --> 00:06:48,021 -Lagi? -Tidak, kau harus ke arah sana. 115 00:06:49,100 --> 00:06:50,261 -Tunggu! -Apa? 116 00:06:50,340 --> 00:06:52,701 -Kau akan masuk ke lubang. -Kau terhalang! 117 00:06:52,780 --> 00:06:55,100 Beri tahu aku ke kiri atau ke kanan? 118 00:06:55,180 --> 00:06:56,621 Aku bingung. 119 00:06:56,701 --> 00:07:01,181 Hanya itu yang kita perlu tahu. Dia tak bisa bedakan kanan dan kiri. 120 00:07:01,780 --> 00:07:03,061 Kita akan lama di sini. 121 00:07:03,581 --> 00:07:05,660 -Maju sedikit lagi! -Apa? 122 00:07:05,741 --> 00:07:08,340 -Tidak, kau harus ke sana. -Apa? Sebentar. 123 00:07:08,420 --> 00:07:10,061 -Mundur. -Ke arah lain? 124 00:07:10,141 --> 00:07:11,141 Tidak. 125 00:07:11,860 --> 00:07:14,381 Akhirnya, Kaleb punya saran 126 00:07:14,460 --> 00:07:17,780 yang sangat terlambat. 127 00:07:17,860 --> 00:07:20,141 -Boleh kucoba? -Ya. 128 00:07:23,980 --> 00:07:28,701 Jika gagal di awal, tinggalkan, serahkan ke anak remaja. 129 00:07:30,821 --> 00:07:32,741 Ya, terus mundur lurus. 130 00:07:33,220 --> 00:07:35,141 Bisa, aku yakin itu. 131 00:07:35,220 --> 00:07:39,420 Inilah yang akan kulakukan, selamat. 132 00:07:40,021 --> 00:07:43,220 -Ayo, Traktor Payah! -Ini bukan traktor payah! 133 00:07:49,381 --> 00:07:50,460 "Ba..." 134 00:07:50,540 --> 00:07:52,061 -Bagus, Kaleb. -Terima kasih. 135 00:07:52,141 --> 00:07:54,021 -Bagus sekali. -Sama-sama. 136 00:07:55,980 --> 00:07:59,821 Perjalanan bolak-balik ke sungai menghabiskan lima jam, 137 00:07:59,900 --> 00:08:03,340 tetapi kini, setelah 1.000 galon terisi, 138 00:08:03,420 --> 00:08:05,220 aku kembali ke ladang... 139 00:08:06,220 --> 00:08:10,261 dan bersiap membasahi seluruhnya. 140 00:08:11,780 --> 00:08:13,300 Ya! 141 00:08:13,381 --> 00:08:15,941 Jalan! Ayo! 142 00:08:16,021 --> 00:08:17,660 Baik. 143 00:08:19,941 --> 00:08:21,660 Lihat itu. Lihat aku. 144 00:08:21,741 --> 00:08:25,741 Aku memberi kehidupan dan nutrisi ke ladangku yang sekarat. 145 00:08:26,261 --> 00:08:28,300 Aku akan berputar di ujung. 146 00:08:33,580 --> 00:08:35,780 Luar biasa! Lihat itu. 147 00:08:36,420 --> 00:08:40,420 Labu dan jagung manis akan segera tumbuh di ladangku. 148 00:08:43,900 --> 00:08:45,981 Dia kehabisan air. 149 00:08:46,060 --> 00:08:47,981 Tunggu, ke mana airnya? 150 00:08:51,900 --> 00:08:53,741 Lihat di mana kau kehabisan air! 151 00:08:53,780 --> 00:08:56,461 Hanya itu air yang kita punya? 152 00:08:56,621 --> 00:08:58,900 Jika itu 1.000 galon, 153 00:08:58,981 --> 00:09:00,780 4.500 liter, 154 00:09:01,300 --> 00:09:04,381 dan kita menyiram satu seperempat baris... 155 00:09:04,461 --> 00:09:06,741 Ya. Kau memberi 1 milimeter hujan. 156 00:09:06,780 --> 00:09:08,540 Tidak! 157 00:09:09,461 --> 00:09:10,780 Begitulah adanya. 158 00:09:10,900 --> 00:09:13,540 Langsung menguap dan hilang. 159 00:09:13,660 --> 00:09:15,741 Secara efektif... 160 00:09:16,981 --> 00:09:19,300 Sebenarnya, tidak efektif sama sekali. 161 00:09:19,981 --> 00:09:23,900 -Dia sangat murung. -Ya, tetapi aku setuju dengannya. 162 00:09:23,981 --> 00:09:26,981 Jika kita ingin labu untuk Halloween... 163 00:09:27,060 --> 00:09:30,261 Jawab pertanyaannya. Apa kita sungguh ingin labu? 164 00:09:30,341 --> 00:09:34,381 Ya. Tidak, karena kita sudah membeli biji labu, 165 00:09:34,461 --> 00:09:37,341 membayar tangki air. 166 00:09:37,420 --> 00:09:39,501 Bagaimana caranya agar mereka tumbuh? 167 00:09:39,540 --> 00:09:41,381 Sampai hujannya besar... 168 00:09:41,461 --> 00:09:43,900 Ya. Kapan hujan turun? 169 00:09:44,741 --> 00:09:47,540 Menurut prakiraan, tidak dalam dua minggu. 170 00:09:47,900 --> 00:09:49,060 Sial. 171 00:09:50,900 --> 00:09:54,101 Artinya, hanya satu yang bisa kulakukan. 172 00:09:56,341 --> 00:09:58,501 Memberikan selang ke Kaleb... 173 00:09:58,540 --> 00:10:00,420 Ide-idenya selalu bodoh! 174 00:10:00,981 --> 00:10:02,861 ...dan tidur lebih awal. 175 00:10:09,540 --> 00:10:12,101 Keesokan harinya penting, 176 00:10:12,180 --> 00:10:17,660 karena tak lama lagi, seisi ladang ini akan dijual untuk membuat roti. 177 00:10:18,900 --> 00:10:23,780 Lalu, seisi ladang ini akan dijual untuk makan siang hari Minggu. 178 00:10:24,780 --> 00:10:27,900 Untuk memastikan aku dapat harga terbaik, 179 00:10:27,981 --> 00:10:31,660 kata Charlie Periang, aku harus diaudit. 180 00:10:33,861 --> 00:10:36,300 -Charlie, apa kabar? -Baik. Apa kabar? 181 00:10:36,381 --> 00:10:38,900 Baik. Bagaimana sertifikasi ini? 182 00:10:39,021 --> 00:10:41,180 Kau akan diinspeksi pagi ini. 183 00:10:41,261 --> 00:10:43,461 Lewat telepon? 184 00:10:43,540 --> 00:10:45,021 Ya, itu aturan COVID. 185 00:10:45,101 --> 00:10:48,021 Latar belakangnya, ini bedanya antara 186 00:10:48,101 --> 00:10:52,180 menjual produkmu dengan harga pasar atau tanpa diskon. 187 00:10:52,261 --> 00:10:54,501 Saat pelanggan membeli sesuatu, 188 00:10:54,540 --> 00:10:56,900 jika di kemasannya ada sertifikat... 189 00:10:56,981 --> 00:10:59,540 -Benar. -...artinya sudah dipastikan 190 00:10:59,660 --> 00:11:01,820 kebunku bebas dari kotoran. 191 00:11:01,900 --> 00:11:05,461 Benar, ya. Ini skema akreditasi yang serius. 192 00:11:05,540 --> 00:11:08,900 Jika gagal, aku tidak bisa menjual panenku dengan harga penuh. 193 00:11:08,981 --> 00:11:13,141 Ya, akan sangat mengurangi keuntunganmu tahun ini. 194 00:11:15,101 --> 00:11:17,580 Tak lama, penguji Red Tractor menelepon, 195 00:11:17,660 --> 00:11:23,261 dan aku memulai rapat daring pertamaku. 196 00:11:23,780 --> 00:11:25,341 Jeremy, apa kabar? 197 00:11:25,420 --> 00:11:30,900 Baik, terima kasih. Apa kabar? Bagaimana cara melihatmu? Apa bisa? 198 00:11:32,141 --> 00:11:36,981 Aku ada di layarmu, mungkin di sudut? 199 00:11:37,341 --> 00:11:41,861 Tidak ada. Kameramu menyala, mikrofon menyala. 200 00:11:41,940 --> 00:11:45,180 Semua aplikasi tidak berfungsi, kini layarnya mati. 201 00:11:47,900 --> 00:11:50,141 Saat kami tersambung kembali... 202 00:11:50,221 --> 00:11:52,021 Hai, kita akhirnya berhasil. 203 00:11:52,101 --> 00:11:56,101 ...Dave, si pengawas, ingin melihat bangunan kebun. 204 00:11:56,940 --> 00:12:00,700 Baik, Jeremy, apa itu di sebelah kanan tumpukan jerami? 205 00:12:00,780 --> 00:12:04,021 Dongkrak besar 206 00:12:04,101 --> 00:12:07,741 yang kupakai di Kolombia untuk mengamati burung kondor. 207 00:12:07,820 --> 00:12:12,461 Lalu ada pintu dari rumah yang dihancurkan teman-temanku. 208 00:12:13,221 --> 00:12:17,060 Dave mengutarakan bahwa dia ingin melihat peralatan kebun, 209 00:12:17,141 --> 00:12:19,660 bukan properti Grand Tour. 210 00:12:19,741 --> 00:12:21,580 Di mana gudang bahan kimiamu? 211 00:12:21,660 --> 00:12:23,381 Di mana bahan-bahan kimianya? 212 00:12:24,021 --> 00:12:27,021 Ada di dalam kontainer. 213 00:12:27,580 --> 00:12:31,461 Kami pikir kontainer kedap air dan aman. 214 00:12:32,141 --> 00:12:33,940 -Siap? -Ya. 215 00:12:38,861 --> 00:12:41,141 Maaf, itu mungkin Alfa Romeo. 216 00:12:41,221 --> 00:12:43,341 -Ya. -Sebentar. 217 00:12:45,501 --> 00:12:46,741 Ada di... 218 00:12:47,341 --> 00:12:48,820 Setelah awal yang kikuk... 219 00:12:50,741 --> 00:12:54,381 Dave membuatku belingsatan sepanjang pagi. 220 00:12:55,381 --> 00:12:58,221 Ada kaleng bensin di lantai, untuk apa? 221 00:12:58,300 --> 00:13:00,540 Apa isi kantong di depanmu? 222 00:13:00,621 --> 00:13:03,261 Obat-obatan untuk domba, di mana kau simpan? 223 00:13:03,341 --> 00:13:05,381 Itu kantong hitam apa? 224 00:13:05,461 --> 00:13:07,341 Apa ada kutunya? 225 00:13:07,420 --> 00:13:10,021 Gudang itu untuk menyimpan hasil panen? 226 00:13:10,101 --> 00:13:11,820 Buatan siapa? Apa tulisannya? 227 00:13:11,900 --> 00:13:14,221 Apa yang kau lakukan untuk pengendalian hama? 228 00:13:14,300 --> 00:13:17,420 Nick si pembunuh tikus datang. Itu bukan nama aslinya. 229 00:13:17,501 --> 00:13:19,180 Berapa nomor serinya? 230 00:13:19,261 --> 00:13:20,780 17318. 231 00:13:20,861 --> 00:13:22,660 Berapa kodenya untuk yang itu? 232 00:13:22,741 --> 00:13:24,940 19/2H. 233 00:13:25,021 --> 00:13:27,461 76325. 234 00:13:27,540 --> 00:13:29,700 /1549. 235 00:13:29,780 --> 00:13:34,981 0-0-0-0-0-B. 236 00:13:35,060 --> 00:13:37,101 Di mana domba-dombanya, Jeremy? 237 00:13:37,180 --> 00:13:39,540 -Lihat traktorku? -Ya, bagus sekali. 238 00:13:41,221 --> 00:13:42,341 Gudang kimia. 239 00:13:42,420 --> 00:13:45,060 Jika ada cairan tumpah, 240 00:13:45,141 --> 00:13:47,341 adakah sesuatu untuk mengepelnya? 241 00:13:47,420 --> 00:13:51,741 Ada film Bradley Cooper dan Jennifer Lawrence. 242 00:13:51,820 --> 00:13:54,141 Kau tertarik? 243 00:13:54,221 --> 00:13:55,700 Tidak. 244 00:13:55,780 --> 00:14:01,261 Ya, kau butuh fasilitas darurat, yang termasuk pasir, granula penyerap, 245 00:14:01,341 --> 00:14:04,861 penampungan, untuk menampung cairan yang tumpah. 246 00:14:04,940 --> 00:14:07,741 Siapa yang mengangkut hewan ternak? 247 00:14:07,820 --> 00:14:08,940 Kadang aku. 248 00:14:09,021 --> 00:14:11,381 Masih ada kotoran hewan di sana. 249 00:14:11,461 --> 00:14:13,540 Bukan, itu hanya tanah. 250 00:14:13,621 --> 00:14:15,141 Tidak ada kotoran hewan. 251 00:14:15,221 --> 00:14:18,101 Bisa kau ambil sedikit dan tunjukkan lebih dekat? 252 00:14:18,180 --> 00:14:20,300 Ya. Sebentar. Ini. 253 00:14:20,381 --> 00:14:22,780 Standarnya, trailer harus bersih. 254 00:14:22,861 --> 00:14:24,420 Trailer itu kotor. 255 00:14:26,300 --> 00:14:29,780 Setelah pemeriksaan gudang kimia dan trailer selesai, 256 00:14:29,861 --> 00:14:31,861 dengan lumpur, bukan tinja, di dalamnya, 257 00:14:31,940 --> 00:14:34,780 Dave ingin melihat sistem pengarsipanku. 258 00:14:36,820 --> 00:14:40,580 Kau punya rencana manajemen tanah, Jeremy? 259 00:14:40,660 --> 00:14:44,341 Lalu... Tidak, itu MMP. 260 00:14:44,420 --> 00:14:46,700 Apa pertanyaannya? Aku lupa. 261 00:14:46,780 --> 00:14:49,700 Apakah ini audit pertamamu, Jeremy? 262 00:14:49,780 --> 00:14:52,861 Akhirnya, dengan baterai tersisa 2%, 263 00:14:52,940 --> 00:14:55,021 aku harus memotong. 264 00:14:55,660 --> 00:14:57,221 David, yang ingin kutahu... 265 00:14:57,300 --> 00:15:00,341 Kuakui, ada dua hal yang tidak bagus, 266 00:15:00,420 --> 00:15:03,660 lubang pasir dan trailer kotor, 267 00:15:03,741 --> 00:15:05,900 tetapi apa kami akan baik-baik saja? 268 00:15:07,381 --> 00:15:08,461 Ya. 269 00:15:09,420 --> 00:15:11,780 Ini membuatku sangat bangga. 270 00:15:12,261 --> 00:15:13,660 Aku berhasil! 271 00:15:16,341 --> 00:15:18,900 Sayangnya, tak ada waktu merayakan 272 00:15:18,981 --> 00:15:21,900 karena keadaan darurat lainnya muncul. 273 00:15:23,060 --> 00:15:25,940 Kekeringan melanda rawaku. 274 00:15:28,381 --> 00:15:31,540 -Lihat retakan itu. -Ya. Namun, itu bagus. 275 00:15:31,621 --> 00:15:34,381 -Apa? -Rumput mahal. 276 00:15:34,461 --> 00:15:36,221 -Masa? Jerami? -Jerami. 277 00:15:36,300 --> 00:15:37,261 Benarkah? 278 00:15:37,341 --> 00:15:39,261 Potong, gulung, simpan di gudang. 279 00:15:39,341 --> 00:15:41,660 Kujamin, karena jerami orang jelek. 280 00:15:41,741 --> 00:15:44,341 -Domba memakan jerami. -Ya. 281 00:15:44,420 --> 00:15:45,861 Yang tidak kau suka. 282 00:15:45,940 --> 00:15:49,141 Jika kau tidak punya domba, potong saja untuk jerami, 283 00:15:49,221 --> 00:15:51,180 kau akan menghasilkan banyak uang. 284 00:15:51,261 --> 00:15:54,141 -Dombaku tidak menghasilkan banyak. -Kau rugi besar. 285 00:15:54,221 --> 00:15:56,621 Apa ruginya jika kau potong untuk jerami? 286 00:15:56,700 --> 00:15:58,221 -Tidak ada. -Benar. 287 00:15:59,221 --> 00:16:02,221 Itu maksudku. Persetan dengan domba. 288 00:16:03,940 --> 00:16:06,861 Kaleb Attenborough dan aku kemudian beralih 289 00:16:06,940 --> 00:16:09,621 ke sistem solusi pengairan yang kubeli. 290 00:16:11,381 --> 00:16:13,381 Pompa air bertenaga surya. 291 00:16:13,900 --> 00:16:16,501 Itu tidak akan berhasil, bukan? Akui saja. 292 00:16:16,580 --> 00:16:20,900 Kurasa juga tidak, tetapi aku akan mencobanya. 293 00:16:20,981 --> 00:16:24,501 Tuhan memberi kita pembangkit listrik di langit, 294 00:16:24,580 --> 00:16:26,341 dan kita akan memanfaatkannya. 295 00:16:28,141 --> 00:16:30,820 Rebahkan saja dahulu, itu ide bagus. 296 00:16:31,501 --> 00:16:33,420 Ini akan menyalakan pompanya. 297 00:16:33,900 --> 00:16:39,060 Aku akan turunkan benda bertenaga listrik ke dalam kolam. 298 00:16:40,981 --> 00:16:42,501 -Siap? -Nyalakan. 299 00:16:52,420 --> 00:16:54,540 Kencing kita lebih kencang. 300 00:16:54,621 --> 00:16:56,341 Menyedihkan. 301 00:16:56,820 --> 00:16:59,101 -Kau tahu solusinya? -Apa? 302 00:16:59,180 --> 00:17:00,501 Pembakaran internal. 303 00:17:00,580 --> 00:17:03,820 Solusi untuk semua masalah. Kecepatan dan tenaga. 304 00:17:06,261 --> 00:17:08,140 Maka, aku berbelanja 305 00:17:09,501 --> 00:17:12,540 membeli selang besar... 306 00:17:14,340 --> 00:17:18,981 dan generator yang digerakkan cairan kuning yaitu bensin. 307 00:17:20,021 --> 00:17:21,820 Tenaga surya apanya. 308 00:17:25,340 --> 00:17:26,540 Masalah. 309 00:17:28,060 --> 00:17:30,181 -Bisa tolong ambilkan? -Tentu. 310 00:17:32,300 --> 00:17:35,820 Tidak, dalam, Kawan, maaf. Tidak bisa kucabut. 311 00:17:41,181 --> 00:17:42,100 Berengsek! 312 00:17:42,221 --> 00:17:44,540 Kau menyiramku di traktor. Itu balasanku. 313 00:17:45,100 --> 00:17:47,501 Pompa bahan bakar dan choke menyala. 314 00:17:50,661 --> 00:17:52,461 -Sudah. -Ya, kau siap? 315 00:17:53,780 --> 00:17:56,060 Lihat, kami membuktikan, sekali lagi, 316 00:17:56,100 --> 00:17:59,741 tenaga surya tak bisa menandingi pembakaran internal. 317 00:18:02,261 --> 00:18:05,100 Itu dia! 318 00:18:06,421 --> 00:18:09,461 Baik, ini kencang sekali. 319 00:18:11,501 --> 00:18:13,941 -Tidak berhasil, ya? -Apa maksudmu? 320 00:18:14,021 --> 00:18:15,261 Ini terlalu kuat. 321 00:18:15,340 --> 00:18:19,820 Semua bibit dan tanah tersapu ke sungai. 322 00:18:19,941 --> 00:18:21,981 Sulit memegangnya. 323 00:18:26,501 --> 00:18:28,901 Sial! Tidak, matikan. 324 00:18:30,100 --> 00:18:32,580 Baik, seperti yang selalu kukatakan, 325 00:18:32,701 --> 00:18:34,580 kecepatan dan tenaga tidak berhasil. 326 00:18:34,661 --> 00:18:36,421 Tenaga surya adalah jawabannya. 327 00:18:37,421 --> 00:18:38,941 Maka... 328 00:18:42,981 --> 00:18:45,421 Baik, Kaleb, biarkan Zeus bekerja. 329 00:18:45,741 --> 00:18:47,820 Kita harus kembali 15 menit lagi. 330 00:18:47,941 --> 00:18:49,021 Aku tahu. 331 00:18:49,100 --> 00:18:52,221 Siram bagian ini, pindah tempat dan pipanya. 332 00:18:56,701 --> 00:19:00,580 Setelah rawa beres, aku beralih ke proyek berikutnya. 333 00:19:02,941 --> 00:19:05,780 Menanam pohon untuk pemerintah. 334 00:19:06,981 --> 00:19:09,300 Di bulan Mei terkering sepanjang sejarah, 335 00:19:09,340 --> 00:19:13,060 itu bukan pekerjaan yang ringan bagi kaki kanan kita. 336 00:19:18,261 --> 00:19:20,181 Saat Monty Don melakukan ini, 337 00:19:21,100 --> 00:19:23,580 itu selalu terlihat sangat mudah. 338 00:19:25,100 --> 00:19:28,981 Pemerintah mengumumkan, hingga tahun 2025, 339 00:19:29,820 --> 00:19:33,181 akan menanam 125 juta pohon di Inggris Raya, 340 00:19:33,261 --> 00:19:35,941 dan semua orang berkata, "Fantastis!" 341 00:19:36,021 --> 00:19:37,100 Memang fantastis. 342 00:19:38,100 --> 00:19:40,580 Namun, dari mana semua pohonnya? 343 00:19:41,340 --> 00:19:43,820 Kita harus mengimpornya. Jika ya, 344 00:19:43,901 --> 00:19:47,780 penyakit dari luar masuk, seperti mati pucuk dari Skandinavia 345 00:19:47,820 --> 00:19:50,820 dan penyakit elm Belanda dari Kanada. 346 00:19:50,901 --> 00:19:54,461 Lalu, penyakit itu akan membunuh semua pohon di sini. 347 00:19:55,540 --> 00:19:57,580 Lalu, siapa yang akan menanamnya? 348 00:19:57,701 --> 00:20:00,901 125 juta pohon! 349 00:20:01,741 --> 00:20:06,261 Kita bahkan sulit mencari orang untuk memetik stroberi di negeri ini. 350 00:20:08,261 --> 00:20:11,100 Egoisnya, ada masalah lain. 351 00:20:11,741 --> 00:20:14,701 Aku baru terpikirkan, jika aku menanam pohon, 352 00:20:14,780 --> 00:20:18,340 saat pohonnya dewasa, aku sudah mati. 353 00:20:19,701 --> 00:20:25,580 Jadi, kulakukan ini untuk kaum tak acuh dan milenial. 354 00:20:27,820 --> 00:20:29,501 Aku harus percepat ini. 355 00:20:41,941 --> 00:20:46,941 Kami akan menanam semua pohon dengan hanya dua traktor, 356 00:20:47,021 --> 00:20:49,340 truk jungkit, van, dan lori. 357 00:20:49,461 --> 00:20:51,181 Itu saja. 358 00:20:51,261 --> 00:20:53,060 RAMAH LINGKUNGAN MESIN EMISI RENDAH 359 00:20:55,540 --> 00:20:56,540 Sebuah pohon! 360 00:20:58,461 --> 00:21:00,780 Ini pipa buangnya. 361 00:21:00,820 --> 00:21:03,340 Ini selang irigasi dan aerasi. 362 00:21:03,461 --> 00:21:07,181 Air dimasukkan di sekitar akar. 363 00:21:07,261 --> 00:21:09,021 Ada lubang di dalamnya. 364 00:21:09,100 --> 00:21:10,981 Berapa umurnya? Lima, 10 tahun? 365 00:21:11,060 --> 00:21:13,820 -Mungkin sekitar 40 tahun. -Sungguh? 366 00:21:24,540 --> 00:21:28,340 Inilah hasilnya, 20 pohon baru. 367 00:21:28,421 --> 00:21:32,060 Bagus untuk serangga, burung, yang akan bersarang. 368 00:21:37,060 --> 00:21:38,780 Aku biasanya tidak suka pohon, 369 00:21:38,820 --> 00:21:41,780 tetapi aku suka pepohonan ini karena punya pipa buang. 370 00:21:49,181 --> 00:21:53,461 Di pengujung bulan Mei, masih tidak ada tanda-tanda akan hujan. 371 00:21:57,780 --> 00:22:01,941 Maka, kami melakukan apa pun untuk mengurus milik kami. 372 00:22:03,380 --> 00:22:05,701 Kami buat naungan untuk ikan trout. 373 00:22:07,860 --> 00:22:10,501 Mengambil air tanpa henti. 374 00:22:12,100 --> 00:22:14,741 Kaleb mondar-mandir dengan selang. 375 00:22:16,620 --> 00:22:20,701 Charlie mengawasi sayuran yang kutanam di masa karantina. 376 00:22:22,261 --> 00:22:25,701 Bukan kondisi ideal, tetapi toko pertanian kita 377 00:22:25,780 --> 00:22:28,261 butuh persediaan. 378 00:22:28,340 --> 00:22:33,140 Ada Swiss chard, kacang-kacangan, kacang fava, swede, 379 00:22:33,221 --> 00:22:35,780 turnip, dan bawang prei. 380 00:22:35,860 --> 00:22:38,901 Apa pun yang kau mau, kita coba budidayakan di sini. 381 00:22:39,340 --> 00:22:41,380 Kurasa akan menjadi tantangan berat. 382 00:22:45,340 --> 00:22:48,981 Namun, tantangan terberat adalah kondisi tanaman utama kami, 383 00:22:50,060 --> 00:22:53,340 seperti kata Charlie saat mengunjungi ladang berikutnya. 384 00:22:55,221 --> 00:22:56,340 Ini gandum. 385 00:22:56,421 --> 00:22:57,661 Kita lihat di bawahnya, 386 00:22:57,741 --> 00:23:01,021 ada banyak... 387 00:23:01,100 --> 00:23:03,380 Brilian, sebongkah roti hilang. 388 00:23:03,461 --> 00:23:05,901 Ada penyakit karat di bawah. 389 00:23:05,981 --> 00:23:07,661 -Apa? -Karat. 390 00:23:07,741 --> 00:23:10,300 -Jenis penyakit. -Seperti Lancia? 391 00:23:10,380 --> 00:23:11,300 Benar. 392 00:23:11,380 --> 00:23:15,261 Masalah utamanya saat ini ada di ujung tanaman, 393 00:23:15,340 --> 00:23:19,901 akar putih yang segar ini harus tumbuh dengan kelembapan. 394 00:23:19,981 --> 00:23:22,820 -Tidak ada kelembapan. -Benar. 395 00:23:22,901 --> 00:23:26,780 Kita sudah masuk enam, tujuh minggu masa karantina, bukan? 396 00:23:28,461 --> 00:23:30,820 -Karena aku melihat karat ini. -Ya. 397 00:23:30,901 --> 00:23:35,701 Kita sudah karantina selama... Tidak ada hujan sama sekali. 398 00:23:35,780 --> 00:23:37,540 -Sekitar dua bulan. -Dua bulan. 399 00:23:38,100 --> 00:23:41,540 Akibat kekeringan di mana-mana. 400 00:23:42,741 --> 00:23:44,340 Dia mencabut satu lagi. 401 00:23:44,820 --> 00:23:47,580 Tanamannya agak stres, kurang kelembapan lagi. 402 00:23:47,661 --> 00:23:48,941 -Agak licin. -Masa? 403 00:23:49,021 --> 00:23:51,981 -Warna putih itu? -Ya. 404 00:23:52,060 --> 00:23:56,860 Warna putih seperti lilin, untuk melindungi diri. 405 00:23:56,941 --> 00:23:59,421 Warna putih muncul karena stres? 406 00:23:59,501 --> 00:24:01,901 Daun menggulung untuk mengurangi kelembapan. 407 00:24:01,981 --> 00:24:04,021 Gulungan itu buruk? 408 00:24:04,100 --> 00:24:06,820 Ya. Tanaman ini stres. 409 00:24:08,860 --> 00:24:11,620 Kekurangan air adalah masalah serius, 410 00:24:12,380 --> 00:24:15,501 tetapi bukan itu saja yang menggangguku. 411 00:24:16,380 --> 00:24:18,261 Ini yang kulakukan tempo hari, 412 00:24:18,340 --> 00:24:22,100 kulihat Kaleb melakukan penyemprotan. 413 00:24:22,181 --> 00:24:23,380 -Ya? -Ya. 414 00:24:23,461 --> 00:24:27,140 Berapa lama kita terus menyirami ladang hingga mereka berkata, 415 00:24:27,221 --> 00:24:30,021 "Kau tahu? Aku sudah berusaha maksimal"? 416 00:24:30,580 --> 00:24:32,941 -Tanamannya? -Tanahnya saja. 417 00:24:33,661 --> 00:24:36,501 Bukankah itu seperti berkata ke pesepak bola, 418 00:24:36,580 --> 00:24:38,780 "Musim Liga Primer sudah berakhir, 419 00:24:38,860 --> 00:24:43,620 "kini kau harus bertanding di belahan bumi selatan, 420 00:24:43,701 --> 00:24:47,461 "kau harus tampil bagus, lalu langsung pulang." 421 00:24:47,540 --> 00:24:50,181 Sebagai pesepak bola, mereka tak akan kuat. 422 00:24:50,261 --> 00:24:53,340 Itu sebabnya kita lakukan rotasi. Tanaman berbeda... 423 00:24:53,421 --> 00:24:56,661 Kita menanam gandum, barli, rapa. Jadi, tidak ada... 424 00:24:56,741 --> 00:24:59,380 Rotasi memutus rotasi bahan kimia. 425 00:24:59,461 --> 00:25:02,620 Kita tidak menyemprot bahan kimia hanya untuk itu. 426 00:25:02,701 --> 00:25:05,181 Kita melakukannya untuk alasan tepat. 427 00:25:05,261 --> 00:25:07,620 Demi pangan dunia dan kesehatan tanaman. 428 00:25:07,701 --> 00:25:11,300 Dalam jangka panjang, kata sebagian orang yang panik, 429 00:25:11,380 --> 00:25:14,021 mereka berkata bahwa di negara ini, 430 00:25:14,100 --> 00:25:17,461 hanya tersisa 90 atau 100 kali panen 431 00:25:17,540 --> 00:25:20,261 sebelum lapisan atas mati. 432 00:25:20,340 --> 00:25:23,741 -Aku boleh khawatir? -Ya. 433 00:25:26,580 --> 00:25:29,421 Setelah Charlie dan aku selesai memeriksa tanaman, 434 00:25:29,501 --> 00:25:32,701 aku beralih ke misteri pembunuhan. 435 00:25:33,860 --> 00:25:36,261 Biasanya, ayam betinaku seperti ini. 436 00:25:37,820 --> 00:25:42,140 Namun, beberapa hari terakhir, mereka mulai terlihat seperti ini. 437 00:25:44,741 --> 00:25:48,221 Aku baru tahu penyebabnya. 438 00:25:50,981 --> 00:25:53,181 Beginilah kehidupan di pedesaan. 439 00:25:53,261 --> 00:25:57,340 Semua domba menggesekkan badan ke kandang ayam. 440 00:25:58,221 --> 00:26:00,701 Namun, itu tak ideal. 441 00:26:00,780 --> 00:26:05,820 Tindakan mereka menyebabkan pintu kandang terbuka. 442 00:26:06,540 --> 00:26:09,421 Aku tak mengada-ada. Mereka menggesek ke pengait sampai... 443 00:26:09,501 --> 00:26:12,140 Tidak, yang biru, mereka membukanya. Ayo. 444 00:26:14,140 --> 00:26:15,300 Itu dia. 445 00:26:17,941 --> 00:26:19,060 Ayo, minggir. 446 00:26:19,981 --> 00:26:23,261 Lihat, mereka menggesekkan badan ke pengait, 447 00:26:23,901 --> 00:26:26,741 pintunya menjadi terbuka, dan ayam bisa keluar. 448 00:26:27,820 --> 00:26:29,300 Kenapa mereka begitu? 449 00:26:30,181 --> 00:26:35,620 Satu-satunya alasan yang terpikir, mereka bosan dan mengira, 450 00:26:35,701 --> 00:26:38,941 "Hei, mari kita keluarkan ayam-ayamnya 451 00:26:39,021 --> 00:26:42,140 "dan lihat sampai mana mereka pergi sebelum dimakan rubah." 452 00:26:42,701 --> 00:26:44,941 Rubah hidup di lubang, 453 00:26:45,021 --> 00:26:47,140 terlihat dari sini, di tanaman pagar itu. 454 00:26:47,221 --> 00:26:51,021 Rumah mereka bagai di seberang KFC. 455 00:26:51,100 --> 00:26:53,941 Domba tahu rubah di sana, ayam di sini. 456 00:26:54,021 --> 00:26:55,741 Mereka anggap ini permainan. 457 00:26:59,221 --> 00:27:01,780 Namun, Kaleb menolak teoriku. 458 00:27:02,661 --> 00:27:05,181 Saat kami membuat pagar untuk mengatasinya, 459 00:27:05,261 --> 00:27:08,780 dia berkata domba menggesekkan badan mereka ke kandang ayam 460 00:27:08,860 --> 00:27:11,620 karena kepanasan dan gatal. 461 00:27:12,620 --> 00:27:15,461 Artinya, saatnya mencukur mereka. 462 00:27:17,741 --> 00:27:20,181 -Ladang ini tempat hidup mereka. -Ya. 463 00:27:20,261 --> 00:27:22,060 Terlihat dari rumputnya. 464 00:27:22,140 --> 00:27:23,860 Ada yang hijau dan tidak. 465 00:27:23,941 --> 00:27:27,021 Maka, kuhubungi Kevin dari NSA. 466 00:27:27,100 --> 00:27:29,741 Dia tertarik mendengar kemajuanku beternak domba. 467 00:27:30,741 --> 00:27:34,421 Semua anak domba bertahan hidup, kecuali satu. 468 00:27:34,501 --> 00:27:35,820 Itu bagus. 469 00:27:35,901 --> 00:27:39,780 Aku tak sengaja memasukkan tanganku ke anus satu ekor domba. 470 00:27:39,860 --> 00:27:42,501 -Kau pasti pernah. -Tidak. 471 00:27:42,580 --> 00:27:45,501 Jujur, aku tidak sengaja. 472 00:27:46,780 --> 00:27:47,860 Ini temanmu? 473 00:27:47,941 --> 00:27:50,181 Kurasa tanganku masuk ke bokongnya, 474 00:27:50,261 --> 00:27:51,741 karena tiap kali aku datang, 475 00:27:51,820 --> 00:27:54,140 tatapannya seperti, "Jangan ulangi lagi." 476 00:27:54,221 --> 00:27:57,421 -Ya, karena ada orang di sini. -Aku sudah minta maaf. 477 00:28:01,661 --> 00:28:05,380 Tak lama, Ellen sang gembala datang bersama kawannya, 478 00:28:05,461 --> 00:28:07,941 domba dikumpulkan di kandang, 479 00:28:10,501 --> 00:28:12,901 dan pencukuran dimulai. 480 00:28:26,181 --> 00:28:28,741 -Astaga, lihat... Itu berputar? -Ya. 481 00:28:29,941 --> 00:28:31,021 Kutemukan. 482 00:28:32,380 --> 00:28:35,221 -Bagaimana jika jari kita masuk? -Putus. 483 00:28:35,300 --> 00:28:39,140 Jariku akan putus jika... Kenapa harus pakai itu? 484 00:28:39,221 --> 00:28:41,021 Agar bisa digerakkan. 485 00:28:41,100 --> 00:28:44,941 Jika tidak, akan sulit mencukur bagian domba yang berlekuk. 486 00:28:45,021 --> 00:28:46,461 Itu mematikan. 487 00:28:50,060 --> 00:28:52,181 Mereka dikeluarkan terbalik? 488 00:28:52,261 --> 00:28:55,340 Agar memudahkan. Kita bisa mulai mencukur. 489 00:28:55,421 --> 00:28:56,701 Menghemat waktu. 490 00:28:56,780 --> 00:28:59,060 Ini untuk menyamankan mereka. 491 00:28:59,140 --> 00:29:00,981 Karena mereka kepanasan. 492 00:29:01,060 --> 00:29:04,580 Benar, dan belatung akan bermunculan. 493 00:29:04,661 --> 00:29:06,941 Kurasa kau bisa membantu. 494 00:29:07,580 --> 00:29:11,221 Kevin memintaku menggulung lembaran wol. 495 00:29:11,820 --> 00:29:13,820 Baik. Rentangkan. 496 00:29:16,300 --> 00:29:18,860 Kau bisa bedakan bagian bokong dan leher? 497 00:29:18,941 --> 00:29:20,780 Kurasa itu bagian bokong. 498 00:29:20,860 --> 00:29:22,501 -Itu lehernya. -Aku tahu. 499 00:29:22,580 --> 00:29:24,901 -Ada tahi di sana, lihat. -Ya. 500 00:29:24,981 --> 00:29:27,100 Lepaskan semua tahinya, seperti ini, 501 00:29:27,181 --> 00:29:29,300 gulung dengan kuat, 502 00:29:29,380 --> 00:29:33,060 lingkarkan bagian leher, dan masukkan ke dalam. 503 00:29:38,741 --> 00:29:40,140 Ini bagus. 504 00:29:40,221 --> 00:29:41,820 Yang ini kotor... 505 00:29:41,901 --> 00:29:44,261 Kenapa kotorannya ada di depan dan belakang? 506 00:29:44,340 --> 00:29:48,140 Lihat, kotoran di mana-mana. Bahkan di kakinya. 507 00:29:48,221 --> 00:29:51,780 Kuputuskan segera aku tidak cocok menggulung. 508 00:29:51,860 --> 00:29:53,380 Aku ingin mencoba itu. 509 00:29:53,461 --> 00:29:55,780 -Boleh kucukur yang berikutnya? -Silakan. 510 00:29:56,580 --> 00:29:58,100 Pegang kepalanya. 511 00:29:59,580 --> 00:30:00,820 Lalu ekornya. 512 00:30:03,060 --> 00:30:06,540 Mereka akan meringkuk, lalu kau mundur. 513 00:30:06,620 --> 00:30:07,860 Tidak! 514 00:30:13,461 --> 00:30:16,340 Baik. Pertama, aku harus tenang. 515 00:30:17,060 --> 00:30:20,221 Beri kesan aku tidak akan menggulingkan mereka. 516 00:30:20,300 --> 00:30:22,340 Bicara denganmu. Psikologi domba. 517 00:30:22,421 --> 00:30:24,780 -Dia sudah tahu. -Tentu saja. 518 00:30:24,860 --> 00:30:27,181 Tetap tenang, Kev. 519 00:30:27,261 --> 00:30:29,421 Kalian jangan panik. 520 00:30:29,501 --> 00:30:31,060 Pegang dagunya. 521 00:30:33,060 --> 00:30:34,580 Aku berhasil! 522 00:30:36,501 --> 00:30:39,021 -Bagus. -Ya, tetapi dia menindihku. 523 00:30:39,100 --> 00:30:40,661 Berikutnya, kepala. 524 00:30:42,221 --> 00:30:43,501 Aku bisa ditendang. 525 00:30:43,580 --> 00:30:47,140 Testisku ditendang. Baiklah. 526 00:30:53,181 --> 00:30:55,941 Aku tak bisa mengalahkan domba. 527 00:30:58,380 --> 00:31:01,901 Untuk memudahkan, Ellen membantu mengeluarkan domba. 528 00:31:04,181 --> 00:31:07,741 Tempatkan kaki itu di belahan bokongmu. 529 00:31:07,820 --> 00:31:09,060 -Sungguh? -Ya. 530 00:31:09,140 --> 00:31:11,981 -Kepalanya di mana? -Tetap di depan. 531 00:31:12,060 --> 00:31:14,701 Sisi itu. Astaga! Bantu... 532 00:31:14,780 --> 00:31:16,580 Lihat, akan kutenangkan dia. 533 00:31:16,661 --> 00:31:19,100 Kau akan berlibur ke mana tahun ini? 534 00:31:19,181 --> 00:31:22,701 Sudah, kami jadi lebih santai. 535 00:31:24,580 --> 00:31:26,780 Paha bagian dalam! 536 00:31:33,300 --> 00:31:35,100 Sial, itu mustahil. 537 00:31:36,060 --> 00:31:40,380 Aku tak percaya... Untuk mengunci domba, 538 00:31:40,461 --> 00:31:42,860 kita harus menjadi gurita untuk itu, 539 00:31:42,941 --> 00:31:46,021 kita butuh delapan kaki dan harus kuat. 540 00:31:46,100 --> 00:31:47,100 Dia terbaring, 541 00:31:47,181 --> 00:31:50,300 meronta-ronta, mencari titik lemah kita, 542 00:31:50,380 --> 00:31:52,021 saat kita mengoperasikan alat 543 00:31:52,100 --> 00:31:55,780 yang bisa memutus tangan kita secepat mungkin. 544 00:31:55,860 --> 00:31:57,701 Kupikir anjingmu luar biasa. 545 00:31:57,780 --> 00:32:00,181 Kini kau yang lebih luar biasa. 546 00:32:01,300 --> 00:32:05,461 Setelah kekacauan mencukur, aku kembali bertugas menggulung. 547 00:32:06,820 --> 00:32:08,620 Apa yang kau lakukan seharian? 548 00:32:08,701 --> 00:32:12,300 Melepas tahi kering dari bulu domba yang dicukur. 549 00:32:13,461 --> 00:32:16,140 Karena ini tugas yang terkait dengan domba, 550 00:32:16,221 --> 00:32:20,140 kuduga keuntungan finansialnya kecil. 551 00:32:20,221 --> 00:32:23,661 Karena COVID, tidak ada ekspor ke Tiongkok. 552 00:32:23,741 --> 00:32:26,620 Tak ada yang membangun rumah dan membeli karpet baru. 553 00:32:26,981 --> 00:32:28,741 Tak ada yang pakai lagi pakaian wol 554 00:32:28,820 --> 00:32:31,701 karena mereka memakai pakaian olahraga dan kaus bola. 555 00:32:32,540 --> 00:32:36,100 Berapa yang kudapat untuk bulu domba itu? 556 00:32:36,661 --> 00:32:40,181 Mungkin sekitar 30 sampai 40 peni. 557 00:32:40,261 --> 00:32:43,620 Jika ada 77 ekor domba... 558 00:32:46,820 --> 00:32:48,421 £30,80. 559 00:32:48,501 --> 00:32:53,060 Itu yang akan kudapat dari semua wol ini? 560 00:32:53,140 --> 00:32:54,181 Ya. 561 00:32:54,741 --> 00:32:58,380 Upah Ellen £1,75. Temannya juga. 562 00:32:58,461 --> 00:33:01,901 Aku mendapat 40 peni dari pekerjaan mereka. 563 00:33:03,580 --> 00:33:06,140 Kev, ini bisnis yang terlarang. 564 00:33:06,941 --> 00:33:10,780 Kita melakukan ini bukan untuk menghasilkan uang, benar? 565 00:33:10,860 --> 00:33:12,140 Itu di masa lalu. 566 00:33:12,221 --> 00:33:16,181 Setengah juta ekor domba di Cotswolds pada abad ke-12, 567 00:33:16,261 --> 00:33:18,540 dan dua juta orang di seluruh negeri. 568 00:33:18,620 --> 00:33:21,501 Dahulu, domba di Inggris lebih banyak daripada orang. 569 00:33:21,580 --> 00:33:24,261 Lihatlah kota-kota di sekitar sini, 570 00:33:24,340 --> 00:33:26,221 gereja mereka besar-besar. 571 00:33:26,300 --> 00:33:30,340 Orang-orang yang mencari nafkah dari wol menyumbang ke masyarakat. 572 00:33:30,421 --> 00:33:31,941 Mereka membangun gereja besar. 573 00:33:32,021 --> 00:33:34,981 Gereja dan rumah mereka besar. 574 00:33:35,060 --> 00:33:38,780 Kenapa orang memakai baju olahraga? Kenapa kita tidak melarangnya? 575 00:33:38,860 --> 00:33:42,221 Juga kaus bola, larang saja. 576 00:33:42,300 --> 00:33:45,820 -Wajibkan memakai pakaian wol. -Kami mendukungmu. 577 00:33:45,901 --> 00:33:48,540 -Jangan baju olahraga. -Celana dalam wol. 578 00:33:48,620 --> 00:33:49,780 Itu dia. 579 00:33:51,661 --> 00:33:54,701 Saat Ellen dan temannya menghabisi domba, 580 00:33:55,461 --> 00:33:59,501 Gerald mampir. Ternyata dia juga dicukur. 581 00:34:00,140 --> 00:34:02,820 -Hai, Gerald. -Halo. 582 00:34:09,381 --> 00:34:11,740 Bisa kuselesaikan. Aku punya pemotongnya. 583 00:34:25,220 --> 00:34:26,421 Ya. 584 00:34:44,100 --> 00:34:46,180 Ya. Baik, aku akan menggulung ini. 585 00:34:46,301 --> 00:34:47,981 Senang bicara denganmu, Gerald. 586 00:34:50,021 --> 00:34:55,180 Menjelang sore, bulu tak berharga terus berdatangan, 587 00:34:55,220 --> 00:34:58,941 hingga akhirnya tersisa dua ekor domba jantan, 588 00:34:59,021 --> 00:35:02,220 Wayne dan Leonardo. 589 00:35:04,140 --> 00:35:06,021 Jika dia meronta-ronta... 590 00:35:10,941 --> 00:35:14,660 Lucunya, saat Wayne Rooney sungguhan ke tukang cukur, 591 00:35:14,700 --> 00:35:18,381 rambutnya lebih panjang setelahnya, yang ini tidak. 592 00:35:20,301 --> 00:35:24,021 Setelah bulu Wayne dan Leo dicukur habis, 593 00:35:24,100 --> 00:35:27,700 saatnya beristirahat dan minum bir. 594 00:35:28,381 --> 00:35:31,220 Aku merasa tidak layak untuk ini, jujur. 595 00:35:31,341 --> 00:35:33,660 Aku tidak bisa mencukur domba. 596 00:35:33,700 --> 00:35:38,140 Ya, sebagai tuan rumah, bagus bisa minum bir bersama pencukur 597 00:35:38,180 --> 00:35:40,021 sebagai bentuk terima kasih. 598 00:35:40,100 --> 00:35:42,620 Mereka yang bawa birnya, aku jadi tak enak. 599 00:35:42,660 --> 00:35:46,700 Kau tidak memberitahuku harus membawa bir untuk mencukur domba, 600 00:35:47,220 --> 00:35:50,180 dan bahwa domba punya dua lubang di belakang. 601 00:35:51,660 --> 00:35:54,341 Kini kau tahu itu, bukan? Kau belajar. 602 00:35:57,301 --> 00:36:00,660 Seusai rehat minum bir, masih ada satu pekerjaan lagi. 603 00:36:01,140 --> 00:36:05,620 Memindahkan domba ke ladang baru yang ada di sisi lain kebun. 604 00:36:06,781 --> 00:36:09,781 Karena aku tidak banyak membantu seharian ini, 605 00:36:09,861 --> 00:36:15,180 kuajukan diri menjadi penunjuk arah dari depan. 606 00:36:16,461 --> 00:36:19,060 Ayo, Semuanya! 607 00:36:21,580 --> 00:36:24,100 Ayo, Semuanya, kalian akan ke jalan. 608 00:36:24,180 --> 00:36:27,861 Selamat datang di duniaku, jalan raya. 609 00:36:28,700 --> 00:36:32,100 "Mbeek" untukmu juga. Jangan, bukan ke sana. 610 00:36:32,901 --> 00:36:34,660 Jangan biarkan mereka menyalip! 611 00:36:34,700 --> 00:36:37,461 Tidak, kau menyalipku. Hei, perlahan! 612 00:36:37,540 --> 00:36:41,180 -Kau di depan, Jeremy! -Tidak, hei! 613 00:36:42,781 --> 00:36:44,620 Kau harus di depan mereka! 614 00:36:45,421 --> 00:36:47,220 Ini tak berjalan dengan baik. 615 00:36:49,620 --> 00:36:52,941 -Kemari! -Putari. 616 00:36:53,021 --> 00:36:54,501 Kalian mau ke mana? 617 00:36:56,620 --> 00:36:58,620 -Perlahan! -Ayo, Semua. 618 00:37:02,660 --> 00:37:06,901 Mereka menginjak-injak tanaman. 619 00:37:07,620 --> 00:37:10,341 -Ayo, Semuanya. -Berjalanlah di tepi. 620 00:37:15,220 --> 00:37:17,461 Mereka kira mereka Russell Crowe. 621 00:37:22,180 --> 00:37:24,461 -Ayo, Semuanya! -Ayo, Semuanya! 622 00:37:26,100 --> 00:37:28,100 Hampiri aku. Ini tidak bagus. 623 00:37:28,180 --> 00:37:30,540 -Ayo, Semuanya. -Itu anjingnya. 624 00:37:30,620 --> 00:37:33,421 Anjingnya sedikit membantu, kebanyakan aku. 625 00:37:34,220 --> 00:37:35,421 Ayo, Semuanya! 626 00:37:38,341 --> 00:37:41,580 Jangan lakukan itu. Jangan. 627 00:37:41,981 --> 00:37:44,660 Tidak! 628 00:37:45,060 --> 00:37:47,461 -Tunggu. Kemari. -Ya, awasi anjingnya. 629 00:37:47,540 --> 00:37:49,981 Kemarilah! 630 00:37:50,060 --> 00:37:51,941 Ayo, Anjing, kembalikan mereka. 631 00:37:56,461 --> 00:37:57,781 Anjing pintar. 632 00:37:57,861 --> 00:37:59,140 Akhirnya. 633 00:38:00,060 --> 00:38:02,140 -Atur mereka. -Ayo, Labrador. 634 00:38:02,941 --> 00:38:04,100 Ayo, Semuanya. 635 00:38:06,021 --> 00:38:08,781 Kini mereka ke arah yang benar. 636 00:38:09,660 --> 00:38:12,100 -Sedap dipandang. -Bagus, bukan? 637 00:38:12,180 --> 00:38:14,821 -Indah. -Itulah keindahan pekerjaan ini. 638 00:38:14,901 --> 00:38:17,620 Melihat pemandangan itu membuat kita tersenyum. 639 00:38:19,461 --> 00:38:24,341 Akhirnya, setelah perjalanan mengerikan tetapi sedap dipandang, 640 00:38:24,421 --> 00:38:27,140 domba tiba di tujuan mereka. 641 00:38:36,540 --> 00:38:39,700 Ladang ini rencana awalku untuk memelihara domba. 642 00:38:39,821 --> 00:38:45,821 Kupikir itu cara murah dan mudah memotong rumput secara ekologis. 643 00:38:48,180 --> 00:38:50,341 Sungguh, aku bisa merawat ladang ini, 644 00:38:50,421 --> 00:38:54,140 membajaknya dengan traktor dalam satu jam. 645 00:38:54,180 --> 00:38:56,461 Dengan biaya solar hanya 10 paun. 646 00:38:56,540 --> 00:38:59,861 Namun, tidak, Jeremy lebih tahu. "Aku harus beternak domba." 647 00:39:01,901 --> 00:39:03,660 Apa yang kupikirkan? 648 00:39:09,660 --> 00:39:11,781 Aku senang memelihara mereka. 649 00:39:15,501 --> 00:39:19,781 Jadi, domba yang baru dicukur kini bisa mengatasi panas, 650 00:39:20,301 --> 00:39:23,341 tak seperti yang dialami pepohonan baruku. 651 00:39:27,781 --> 00:39:30,781 Meski kami sirami terus-menerus, 652 00:39:30,861 --> 00:39:34,981 daunnya berguguran dan pepohonan sekarat. 653 00:39:37,540 --> 00:39:40,381 Ini terjadi di mana-mana. 654 00:39:41,461 --> 00:39:44,301 31 MEI 655 00:39:44,381 --> 00:39:45,660 1 JUNI 656 00:39:45,700 --> 00:39:48,781 Enam minggu lagi, aku akan panen. 657 00:39:49,461 --> 00:39:54,861 Pertanyaan besarnya, akankah tanamanku menjadi sekam layu saat itu? 658 00:40:01,341 --> 00:40:02,861 BERIKUTNYA 659 00:40:02,941 --> 00:40:04,140 Berikan apa saja. 660 00:40:04,180 --> 00:40:06,180 -Tanamlah sesuatu. -Aku menanam. 661 00:40:06,220 --> 00:40:07,100 Lakukan sesuatu. 662 00:40:07,180 --> 00:40:10,540 Kami menerima gugatan hukum. 663 00:40:11,660 --> 00:40:13,060 Kau memanasiku? 664 00:40:13,140 --> 00:40:15,301 Semua yang bisa kau lakukan di desa, 665 00:40:15,381 --> 00:40:16,861 jangan lakukan di London. 666 00:40:18,140 --> 00:40:19,180 Di mana aku? 667 00:40:48,060 --> 00:40:50,060 Terjemahan subtitel oleh Ardi Prananta 668 00:40:50,140 --> 00:40:52,140 Supervisor Kreasi Christa Sihombing