1 00:00:12,460 --> 00:00:17,461 KAPITEL 6 SMELTNING 2 00:00:22,781 --> 00:00:24,900 Det viser sig, der er en god grund til, 3 00:00:24,981 --> 00:00:27,900 at landmænd altid brokker sig over vejret. 4 00:00:29,621 --> 00:00:33,221 For det gør aldrig, som man vil have det til. 5 00:00:34,861 --> 00:00:40,140 I efteråret, da jeg havde brug for tørvejr til mine afgrøder... 6 00:00:40,261 --> 00:00:41,261 OKTOBER 2019 7 00:00:41,901 --> 00:00:43,261 ...fik jeg det her. 8 00:00:47,581 --> 00:00:51,341 Det regnede nonstop i otte uger. 9 00:00:53,981 --> 00:00:57,221 Så i maj, da jeg havde brug for regn til mine afgrøder... 10 00:00:57,301 --> 00:00:58,301 MAJ 2020 11 00:01:00,420 --> 00:01:01,700 ...fik jeg det her. 12 00:01:03,420 --> 00:01:06,340 Det tørreste forår nogensinde registreret. 13 00:01:08,941 --> 00:01:11,941 Tørken hjalp ikke på denne mark. 14 00:01:12,301 --> 00:01:15,221 Det foregående år havde jeg plantet raps, 15 00:01:18,301 --> 00:01:21,100 men det var blevet spist af biller. 16 00:01:21,941 --> 00:01:24,301 -Hvor er rapsen? -Billen har spist det. 17 00:01:24,380 --> 00:01:26,501 -Hele området? -Ja. 18 00:01:26,581 --> 00:01:28,540 Er der ingen... 19 00:01:31,460 --> 00:01:34,861 Så i stedet for at lade marken ligge brak 20 00:01:34,941 --> 00:01:39,141 fik jeg en af mine geniale nedlukningsidéer. 21 00:01:40,701 --> 00:01:43,261 Jeg har plantet græskar til halloween, 22 00:01:43,340 --> 00:01:44,941 sukkermajs, som jeg elsker, 23 00:01:45,021 --> 00:01:48,981 og solsikker, fordi socialisterne spiser frøene. 24 00:01:49,460 --> 00:01:51,701 -Genialt. -Kan du se dem? 25 00:01:52,581 --> 00:01:53,541 Nej. 26 00:01:53,620 --> 00:01:55,981 Du skal ikke være så negativ. 27 00:01:56,060 --> 00:01:57,941 Nej, der er græskar derinde. 28 00:02:00,100 --> 00:02:03,540 Han lader, som om han ikke kan se dem for at ydmyge mig. 29 00:02:04,180 --> 00:02:05,141 Jeg kan se en. 30 00:02:05,740 --> 00:02:08,620 Der er en der og en der. 31 00:02:08,701 --> 00:02:12,101 Der er tusindvis. Hold op med at sige: "Jeg har fundet en." 32 00:02:12,180 --> 00:02:14,821 -Er den ikke god? -Jo. 33 00:02:14,900 --> 00:02:17,701 Græskar, halloween i gårdbutikken. 34 00:02:17,780 --> 00:02:19,821 -Problemet er, Jeremy... -Ja? 35 00:02:19,900 --> 00:02:23,021 De skal vandes. Hvordan gør vi det? 36 00:02:23,100 --> 00:02:25,581 Jeg er langt foran dig igen. 37 00:02:25,620 --> 00:02:29,780 Jeg har købt en vakuum-gyllespreder. 38 00:02:30,900 --> 00:02:34,021 -Så du vil sprøjte det på? -Ja. 39 00:02:36,460 --> 00:02:38,620 For mig var det helt enkelt. 40 00:02:38,701 --> 00:02:43,740 Jeg ville hægte sprederen til min traktor og fylde op ved åen. 41 00:02:44,701 --> 00:02:46,060 Jeg elsker min Lambo. 42 00:02:46,141 --> 00:02:50,780 Den er som en høfeberkapsel. Pollen ingen adgang. 43 00:02:52,701 --> 00:02:55,900 Kaleb sagde, jobbet ville blive svært, 44 00:02:55,981 --> 00:02:59,581 da min traktor ikke ville kunne køre ned til åen. 45 00:03:03,180 --> 00:03:05,460 Se lige. 46 00:03:07,180 --> 00:03:08,780 Jeremy, vent! 47 00:03:11,821 --> 00:03:14,261 Jeg synes, jeg har klaret det fint. 48 00:03:14,900 --> 00:03:16,301 Tak, skæbne! 49 00:03:18,701 --> 00:03:21,581 -Ja. -Vent, Jeremy! 50 00:03:22,021 --> 00:03:26,100 Siger han, min traktor er for stor, slår jeg ham ihjel. 51 00:03:26,180 --> 00:03:29,381 Traktoren er for stor. Du rammer træet. 52 00:03:29,460 --> 00:03:30,941 Det hiver blinket af. 53 00:03:34,620 --> 00:03:35,821 Dig med dine idéer! 54 00:03:36,780 --> 00:03:38,780 Godt, intet blink. 55 00:03:47,780 --> 00:03:49,500 Gud, det er snævert hernede. 56 00:03:50,381 --> 00:03:52,701 Men man kan ikke være græskarbonde 57 00:03:52,780 --> 00:03:54,620 uden at knække nogle grene. 58 00:03:56,581 --> 00:04:00,301 Til sidst efter en halv kilometers kørsel, der blot tog en time... 59 00:04:00,381 --> 00:04:03,141 -Kør ligeud. -Hvad fanden? 60 00:04:03,861 --> 00:04:05,821 ...nåede jeg ned til åen. 61 00:04:08,261 --> 00:04:11,101 Den store Lamborghini er på plads. 62 00:04:12,021 --> 00:04:15,261 Var det dygtig kørsel eller blot held? 63 00:04:15,340 --> 00:04:17,581 Kørslen var hensynsløs. 64 00:04:17,660 --> 00:04:19,021 Du brækkede lågen. 65 00:04:19,100 --> 00:04:20,381 Har jeg ødelagt lågen? 66 00:04:20,460 --> 00:04:23,621 Ja. Du brækkede den og kørte over den. 67 00:04:24,381 --> 00:04:25,621 Kom endelig nærmere. 68 00:04:25,701 --> 00:04:28,021 Du vil chokere de folk. 69 00:04:28,100 --> 00:04:29,261 Det er en sti. 70 00:04:29,381 --> 00:04:31,621 De vil klart have græskar til halloween. 71 00:04:31,701 --> 00:04:34,381 Undskyld mig, fejrer I halloween? 72 00:04:34,460 --> 00:04:36,941 Jeg gjorde det i år. Hvorfor? 73 00:04:37,021 --> 00:04:39,660 Jeg dyrker græskar og henter vand til dem. 74 00:04:39,741 --> 00:04:41,741 Han siger, jeg er en idiot. 75 00:04:41,821 --> 00:04:44,660 -Han blokerer stien. -Det gør ikke noget. 76 00:04:44,741 --> 00:04:46,941 Tak. Mange tak. 77 00:04:47,061 --> 00:04:48,941 Der kan du se. 78 00:04:49,621 --> 00:04:52,061 -Har du åbnet? -Ja. 79 00:04:54,261 --> 00:04:57,261 Tænk, hvad vi må gøre for græskar. 80 00:04:57,941 --> 00:04:59,501 En ting var at komme ind. 81 00:04:59,581 --> 00:05:04,261 Hvis du tænker på at komme ud, er det bare at vende og køre ud. 82 00:05:05,181 --> 00:05:06,381 Vende den her? 83 00:05:06,460 --> 00:05:08,701 Vi skulle have kørt baglæns, ikke? 84 00:05:08,780 --> 00:05:11,261 Jeg prøvede... Du lyttede ikke til mig. 85 00:05:11,381 --> 00:05:12,941 Du signalerer sådan her. 86 00:05:13,021 --> 00:05:15,501 Jeg gjorde sådan. Hvad betyder det? Vend rundt. 87 00:05:15,581 --> 00:05:18,621 Det kan betyde larve eller slange. 88 00:05:18,701 --> 00:05:20,621 Jeg anede ikke, hvad du mente. 89 00:05:20,701 --> 00:05:22,220 Den er i åen. 90 00:05:22,261 --> 00:05:24,821 Lad os se, om vi kan få noget vand. 91 00:05:24,941 --> 00:05:26,900 Jeg skal bare gøre sådan her. 92 00:05:26,941 --> 00:05:28,381 Åbn ventilen. 93 00:05:32,381 --> 00:05:33,980 Jeg kan høre det. 94 00:05:37,381 --> 00:05:38,701 Den er i live. 95 00:05:39,300 --> 00:05:43,540 Om lidt bliver Tower Bridge suget op af åen. 96 00:05:43,941 --> 00:05:45,660 Sådan, se. 97 00:05:47,381 --> 00:05:50,861 -Ja. -Vand til dine græskar. 98 00:05:52,300 --> 00:05:57,261 Med vakuum-gyllesprederen fyldt, skulle vi slukke og koble fra. 99 00:05:59,141 --> 00:06:02,460 Din skide... Din bondeknold! 100 00:06:03,780 --> 00:06:05,381 Det var den forkerte knap! 101 00:06:06,100 --> 00:06:10,300 Så stod vi over for den lette opgave at køre tilbage den samme vej. 102 00:06:11,340 --> 00:06:13,300 Hvilken vej skal jeg dreje rattet? 103 00:06:13,381 --> 00:06:16,021 Jeg ved det ikke. Det skal man bare vide. 104 00:06:16,660 --> 00:06:18,980 Ja, men desværre ved jeg det ikke. 105 00:06:20,220 --> 00:06:23,540 Men da vi havde arbejdet sammen i ni måneder, 106 00:06:23,621 --> 00:06:27,381 regnede vi med, vi sammen kunne løse problemet. 107 00:06:28,741 --> 00:06:31,741 -Højre hånd langt ned. -Ja, men jeg kan ikke se det. 108 00:06:31,821 --> 00:06:34,660 Se bag dig. Nu foran. 109 00:06:35,460 --> 00:06:37,941 Hold da op! Kom tilbage. 110 00:06:39,261 --> 00:06:40,741 -Den anden vej. -Anden vej? 111 00:06:40,821 --> 00:06:42,340 Du ødelægger gærdet. 112 00:06:42,420 --> 00:06:44,261 -Hvad gør jeg nu? -Fremad. 113 00:06:45,141 --> 00:06:48,021 -Igen? -Nej, du skal den vej. 114 00:06:49,100 --> 00:06:50,261 -Vent! -Hvad? 115 00:06:50,340 --> 00:06:52,701 -Du kører ned i hullet. -Jeg kan ikke se dig. 116 00:06:52,780 --> 00:06:55,100 Du må sige, om det er højre eller venstre ned. 117 00:06:55,180 --> 00:06:56,621 Jeg bliver forvirret. 118 00:06:56,701 --> 00:07:01,181 Så har vi hørt det med. Han kan ikke kende forskel på højre og venstre. 119 00:07:01,780 --> 00:07:03,061 Det vil tage tid. 120 00:07:03,581 --> 00:07:05,660 -Længere fremad. -Hvad? 121 00:07:05,741 --> 00:07:08,340 -Du skal den vej. -Hvad? Vent. 122 00:07:08,420 --> 00:07:10,061 -Kom tilbage. -Den anden vej? 123 00:07:10,141 --> 00:07:11,141 Nej. 124 00:07:11,860 --> 00:07:14,381 Endelig kom Kaleb med et forslag, 125 00:07:14,460 --> 00:07:17,780 der var hårdt tiltrængt. 126 00:07:17,860 --> 00:07:20,141 -Vil du lade mig gøre det? -Ja. 127 00:07:23,980 --> 00:07:28,701 Hvis det ikke først lykkes, så skråt op, giv det til en teenager. 128 00:07:30,821 --> 00:07:32,741 Fortsæt lige tilbage. 129 00:07:33,220 --> 00:07:35,141 Det virker. Det vidste jeg. 130 00:07:35,220 --> 00:07:39,420 Det var præcis det, jeg skulle til at gøre, så godt klaret. 131 00:07:40,021 --> 00:07:43,220 -Kom så, din skiderik. -Det er ikke en skiderik. 132 00:07:49,381 --> 00:07:50,460 "Flot..." 133 00:07:50,540 --> 00:07:52,061 -Flot klaret, Kaleb. -Tak. 134 00:07:52,141 --> 00:07:54,021 -Det var godt. -Det var så lidt. 135 00:07:55,980 --> 00:07:59,821 Turen til og fra åen havde taget fem timer, 136 00:07:59,900 --> 00:08:03,340 men nu med 4.500 liter vand ombord 137 00:08:03,420 --> 00:08:05,220 var jeg tilbage på marken... 138 00:08:06,220 --> 00:08:10,261 ...og klar til at lægge det hele i blød. 139 00:08:11,780 --> 00:08:13,300 Ja! 140 00:08:13,381 --> 00:08:15,941 Kør! Nu! 141 00:08:16,021 --> 00:08:17,660 Jeg kører. 142 00:08:19,941 --> 00:08:21,660 Se lige. Se mig lige. 143 00:08:21,741 --> 00:08:25,741 Jeg bringer liv og næring til min ellers døde mark. 144 00:08:26,261 --> 00:08:28,300 Jeg svinger rundt nederst. 145 00:08:33,580 --> 00:08:35,780 Det er fantastisk! Se lige. 146 00:08:36,420 --> 00:08:40,420 Der vil vokse græskar og sukkermajs i mit kølvand. 147 00:08:43,900 --> 00:08:45,981 Han er løbet tør for vand. 148 00:08:46,060 --> 00:08:47,981 Hvor blev vandet af? 149 00:08:51,900 --> 00:08:53,741 Se, hvor du løb tør for vand! 150 00:08:53,780 --> 00:08:56,461 Er det seriøst alt, vi har? 151 00:08:56,621 --> 00:08:58,900 Hvis det er 1.000 gallons, 152 00:08:58,981 --> 00:09:00,780 4.500 liter, 153 00:09:01,300 --> 00:09:04,381 og vi har kørt en og en kvart bane... 154 00:09:04,461 --> 00:09:06,741 Du har vandet med en millimeter regn. 155 00:09:06,780 --> 00:09:08,540 Det har jeg ikke. 156 00:09:09,461 --> 00:09:10,780 Det er sådan, det er. 157 00:09:10,900 --> 00:09:13,540 Det er allerede fordampet og blæst væk. 158 00:09:13,660 --> 00:09:15,741 Så effektivt... 159 00:09:16,981 --> 00:09:19,300 Det har slet ikke været effektivt. 160 00:09:19,981 --> 00:09:23,900 -Han er så ussel. -Ja, men jeg støtter ham. 161 00:09:23,981 --> 00:09:26,981 Hvis vi vil have græskar til halloween... 162 00:09:27,060 --> 00:09:30,261 Lad os besvare spørgsmålet. Vil vi virkelig have græskar? 163 00:09:30,341 --> 00:09:34,381 Vi har betalt for græskarkernerne, 164 00:09:34,461 --> 00:09:37,341 jeg har betalt for vandtanken. 165 00:09:37,420 --> 00:09:39,501 Men hvordan kan de leve? 166 00:09:39,540 --> 00:09:41,381 Ikke, før vi får betydelig regn... 167 00:09:41,461 --> 00:09:43,900 Ja, ja. Hvornår regner det næste gang? 168 00:09:44,741 --> 00:09:47,540 Der er intet i vejrudsigten de næste to uger. 169 00:09:47,900 --> 00:09:49,060 Fandens lort. 170 00:09:50,900 --> 00:09:54,101 Det betød, jeg kun kunne gøre en ting. 171 00:09:56,341 --> 00:09:58,501 Give Kaleb en slange... 172 00:09:58,540 --> 00:10:00,420 Hans dumme idéer hele tiden. 173 00:10:00,981 --> 00:10:02,861 ...og gå tidligt hjem. 174 00:10:09,540 --> 00:10:12,101 Den næste dag var vigtig, 175 00:10:12,180 --> 00:10:17,660 for snart ville alt på denne mark blive solgt til at lave brød. 176 00:10:18,900 --> 00:10:23,780 Og alt på denne mark ville blive solgt til at lave søndagsfrokost. 177 00:10:24,780 --> 00:10:27,900 Og for at være sikker på, jeg fik de bedst mulige priser, 178 00:10:27,981 --> 00:10:31,660 sagde muntre Charlie, at jeg skulle til eksamen. 179 00:10:33,861 --> 00:10:36,300 -Charlie, hvordan går det? -Fint. Og hos dig? 180 00:10:36,381 --> 00:10:38,900 Godt. Den her Red Tractor-historie? 181 00:10:39,021 --> 00:10:41,180 Du har dit eftersyn her til morgen. 182 00:10:41,261 --> 00:10:43,461 Skal jeg gøre det i telefonen? 183 00:10:43,540 --> 00:10:45,021 Ja, det er COVID-regler. 184 00:10:45,101 --> 00:10:48,021 Baggrundshistorien er forskellen mellem 185 00:10:48,101 --> 00:10:52,180 at sælge dine produkter til fuld markedspris eller ikke få rabat. 186 00:10:52,261 --> 00:10:54,501 Når en kunde køber noget, 187 00:10:54,540 --> 00:10:56,900 hvis der er en rød traktor på pakken... 188 00:10:56,981 --> 00:10:59,540 -Præcis. -...har nogen sikret sig, 189 00:10:59,660 --> 00:11:01,820 at min gård ikke har lort overalt. 190 00:11:01,900 --> 00:11:05,461 Korrekt. Det er en seriøs akkrediteringsordning. 191 00:11:05,540 --> 00:11:08,900 Hvis jeg ikke er okay, kan jeg ikke sælge til fuld pris. 192 00:11:08,981 --> 00:11:13,141 Ja, og det vil have en endnu større effekt på årets fortjeneste. 193 00:11:15,101 --> 00:11:17,580 Kort efter ringede Red Tractor-inspektøren, 194 00:11:17,660 --> 00:11:23,261 og jeg begyndte mit første Face-Zoom-Time-møde overhovedet. 195 00:11:23,780 --> 00:11:25,341 Jeremy, hvordan går det? 196 00:11:25,420 --> 00:11:30,900 Fint, tak. Og hos dig? Kan jeg se dig? Eller kan jeg ikke det? 197 00:11:32,141 --> 00:11:36,981 Jeg burde være på skærmen i et lille hjørne? 198 00:11:37,341 --> 00:11:41,861 Der er ingenting. Du er der, video og mikrofon er slået til. 199 00:11:41,940 --> 00:11:45,180 Ikke alle apps virker, og nu er skærmen død. 200 00:11:47,900 --> 00:11:50,141 Da vi endelig fik forbindelse... 201 00:11:50,221 --> 00:11:52,021 Halløj, endelig. 202 00:11:52,101 --> 00:11:56,101 ...bad Dave, inspektøren, om en rundtur på gården. 203 00:11:56,940 --> 00:12:00,700 Jeremy, hvad er der til højre for høet og halmen? 204 00:12:00,780 --> 00:12:04,021 Det er en stor saksedonkraft, 205 00:12:04,101 --> 00:12:07,741 som jeg brugte i Colombia til at observere kondorer. 206 00:12:07,820 --> 00:12:12,461 Og derovre er der nogle døre fra et hus, mine kolleger sprængte i luften. 207 00:12:13,221 --> 00:12:17,060 Dave påpegede høfligt, at han ville se gårdmaskiner, 208 00:12:17,141 --> 00:12:19,660 ikke gamle rekvisitter fra Grand Tour. 209 00:12:19,741 --> 00:12:21,580 Hvor opbevarer du dine kemikalier? 210 00:12:21,660 --> 00:12:23,381 Hvor er kemikalierne nu? 211 00:12:24,021 --> 00:12:27,021 De er herovre i en container. 212 00:12:27,580 --> 00:12:31,461 Vi tænkte, at containere er vandtætte og sikre. 213 00:12:32,141 --> 00:12:33,940 -Klar? -Ja. 214 00:12:38,861 --> 00:12:41,141 Undskyld, det er vist en Alfa Romeo. 215 00:12:41,221 --> 00:12:43,341 -Ja. -Vent. 216 00:12:45,501 --> 00:12:46,741 Det er... 217 00:12:47,341 --> 00:12:48,820 Efter denne rystende start... 218 00:12:50,741 --> 00:12:54,381 ...fik Dave mig til at gøre alt muligt besværligt resten af morgenen. 219 00:12:55,381 --> 00:12:58,221 Der er dunk benzin på gulvet, hvad er den til? 220 00:12:58,300 --> 00:13:00,540 Hvad er der i sækkene foran dig? 221 00:13:00,621 --> 00:13:03,261 Hvor opbevarer du medicinen til fårene? 222 00:13:03,341 --> 00:13:05,381 Hvad er det for en sort sæk? 223 00:13:05,461 --> 00:13:07,341 Er der en rød stav et sted? 224 00:13:07,420 --> 00:13:10,021 Vil du bruge skuret til korn, når du har høstet? 225 00:13:10,101 --> 00:13:11,820 Hvad laver den der? Hvad står der? 226 00:13:11,900 --> 00:13:14,221 Hvad gør du med skadedyrskontrollen her? 227 00:13:14,300 --> 00:13:17,420 Musemorderen Nick kommer. Det er ikke hans rigtige navn. 228 00:13:17,501 --> 00:13:19,180 Hvad er batchnummeret? 229 00:13:19,261 --> 00:13:20,780 17318. 230 00:13:20,861 --> 00:13:22,660 Hvad er matematiknummeret på den? 231 00:13:22,741 --> 00:13:24,940 19/2H. 232 00:13:25,021 --> 00:13:27,461 76325. 233 00:13:27,540 --> 00:13:29,700 /1549. 234 00:13:29,780 --> 00:13:34,981 0-0-0-0-0-0-B. 235 00:13:35,060 --> 00:13:37,101 Hvor er fårene, Jeremy? 236 00:13:37,180 --> 00:13:39,540 -Kan du se min traktor? -Ja, flot. 237 00:13:41,221 --> 00:13:42,341 Kemikalielager. 238 00:13:42,420 --> 00:13:45,060 Hvis der bliver spildt væske, 239 00:13:45,141 --> 00:13:47,341 er der noget til at tørre op? 240 00:13:47,420 --> 00:13:51,741 Vi har en film med Bradley Cooper og Jennifer Lawrence. 241 00:13:51,820 --> 00:13:54,141 Er du interesseret i den? 242 00:13:54,221 --> 00:13:55,700 Det duer ikke. 243 00:13:55,780 --> 00:14:01,261 Du har brug for beredskab, herunder sand, absorberende granulater, 244 00:14:01,341 --> 00:14:04,861 et kar, hvor du kan opbevare udslip. 245 00:14:04,940 --> 00:14:07,741 Hvem transporterer husdyrene? 246 00:14:07,820 --> 00:14:08,940 Det gør jeg af og til. 247 00:14:09,021 --> 00:14:11,381 Der er stadig dyreekskrementer derinde. 248 00:14:11,461 --> 00:14:13,540 Det er bare jord. 249 00:14:13,621 --> 00:14:15,141 Der er ikke ekskrementer. 250 00:14:15,221 --> 00:14:18,101 Tager du en håndfuld op og viser mig det? 251 00:14:18,180 --> 00:14:20,300 Det kan jeg godt. Se her. 252 00:14:20,381 --> 00:14:22,780 Normen er, at trailere skal være rene. 253 00:14:22,861 --> 00:14:24,420 Traileren er ikke ren. 254 00:14:26,300 --> 00:14:29,780 Efter at have krydset kemikalielager og trailer af, 255 00:14:29,861 --> 00:14:31,861 som havde mudder uden afføring i, 256 00:14:31,940 --> 00:14:34,780 bad Dave mig om at se mit arkivsystem. 257 00:14:36,820 --> 00:14:40,580 Har du en jordforvaltningsplan i nærheden, Jeremy? 258 00:14:40,660 --> 00:14:44,341 Nej, det er gødningsplanen. 259 00:14:44,420 --> 00:14:46,700 Hvad var spørgsmålet igen? 260 00:14:46,780 --> 00:14:49,700 Er det din første kontrol? 261 00:14:49,780 --> 00:14:52,861 Da telefonens batteriprocent var på to, 262 00:14:52,940 --> 00:14:55,021 måtte jeg gå direkte til sagen. 263 00:14:55,660 --> 00:14:57,221 David, jeg vil gerne vide... 264 00:14:57,300 --> 00:15:00,341 Jeg forstår, der er to ting, vi skal have rettet op på, 265 00:15:00,420 --> 00:15:03,660 sandgraven og den beskidte trailer, 266 00:15:03,741 --> 00:15:05,900 men klarer vi os? 267 00:15:07,381 --> 00:15:08,461 Ja. 268 00:15:09,420 --> 00:15:11,780 Det gjorde mig stolt. 269 00:15:12,261 --> 00:15:13,660 Jeg har præsteret noget! 270 00:15:16,341 --> 00:15:18,900 Desværre var der ikke tid til at fejre det, 271 00:15:18,981 --> 00:15:21,900 for den næste nødsituation ventede forude. 272 00:15:23,060 --> 00:15:25,940 Jeg skulle have væde til mine vådområder. 273 00:15:28,381 --> 00:15:31,540 -Se revnerne. -Men der er plussider. 274 00:15:31,621 --> 00:15:34,381 -Hvad? -Græs er mange penge værd. 275 00:15:34,461 --> 00:15:36,221 -Er det? Hø? -Hø. 276 00:15:36,300 --> 00:15:37,261 Er det? 277 00:15:37,341 --> 00:15:39,261 Høst, pres i baller, og opbevar det. 278 00:15:39,341 --> 00:15:41,660 Ingen har særligt meget. 279 00:15:41,741 --> 00:15:44,341 -Fårene har fået det meste af høet. -Ja. 280 00:15:44,420 --> 00:15:45,861 Det kan du ikke lide. 281 00:15:45,940 --> 00:15:49,141 Hvis du ikke havde fårene og høster høet, 282 00:15:49,221 --> 00:15:51,180 ville du tjene flere penge på det. 283 00:15:51,261 --> 00:15:54,141 -Jeg har ikke tjent på fårene. -Du har tabt en masse. 284 00:15:54,221 --> 00:15:56,621 Hvad havde du mistet med høstet hø? 285 00:15:56,700 --> 00:15:58,221 -Intet. -Præcis. 286 00:15:59,221 --> 00:16:02,221 Der er min pointe igen. Skråt op med fårene. 287 00:16:03,940 --> 00:16:06,861 Kaleb Attenborough og jeg begyndte så at kigge på 288 00:16:06,940 --> 00:16:09,621 vandingssystemet, jeg havde købt. 289 00:16:11,381 --> 00:16:13,381 Soldreven vandpumpe. 290 00:16:13,900 --> 00:16:16,501 Det vil ikke virke. Vær realistisk. 291 00:16:16,580 --> 00:16:20,900 Jeg tror det heller ikke, men jeg giver naturen en chance. 292 00:16:20,981 --> 00:16:24,501 Gud har givet os dette kraftværk oppe i himlen, 293 00:16:24,580 --> 00:16:26,341 og vi vil forsøge at udnytte det. 294 00:16:28,141 --> 00:16:30,820 Vi lægger dem ned indtil videre. 295 00:16:31,501 --> 00:16:33,420 Det bør varme pumpen op. 296 00:16:33,900 --> 00:16:39,060 Jeg sænker en elektrisk dreven genstand ned i en sø. 297 00:16:40,981 --> 00:16:42,501 -Klar? -Ja. 298 00:16:52,420 --> 00:16:54,540 Man kan tisse hurtigere end det. 299 00:16:54,621 --> 00:16:56,341 Det er ganske ulykkeligt. 300 00:16:56,820 --> 00:16:59,101 -Ved du, hvad løsningen er? -Hvad? 301 00:16:59,180 --> 00:17:00,501 Forbrænding. 302 00:17:00,580 --> 00:17:03,820 Det er løsningen på alt. Hastighed og kraft. 303 00:17:06,261 --> 00:17:08,140 Så jeg kørte på indkøb, 304 00:17:09,501 --> 00:17:12,540 og snart havde vi nogle vægtige slanger... 305 00:17:14,340 --> 00:17:18,981 ...og en generator, der kørte på den ravgule nektar, benzin. 306 00:17:20,021 --> 00:17:21,820 Solenergi, min bare røv. 307 00:17:25,340 --> 00:17:26,540 Der er et problem. 308 00:17:28,060 --> 00:17:30,181 -Henter du den for mig? -Ja. 309 00:17:32,300 --> 00:17:35,820 Den sidder fast, beklager, makker. Jeg kan intet gøre. 310 00:17:41,181 --> 00:17:42,100 Din skiderik. 311 00:17:42,221 --> 00:17:44,540 Du fik ram på mig i traktoren. Det er hævn. 312 00:17:45,100 --> 00:17:47,501 Brændstofpumpe tændt, choker tændt. 313 00:17:50,661 --> 00:17:52,461 -Godt. -Er du klar? 314 00:17:53,780 --> 00:17:56,060 Endnu engang demonstrerer vi, 315 00:17:56,100 --> 00:17:59,741 at solenergi ikke kan stå mål med forbrænding. 316 00:18:02,261 --> 00:18:05,100 Sådan. 317 00:18:06,421 --> 00:18:09,461 Det er faktisk ret vildt. 318 00:18:11,501 --> 00:18:13,941 -Det virker ikke, vel? -Hvad mener du? 319 00:18:14,021 --> 00:18:15,261 Det er for kraftfuldt. 320 00:18:15,340 --> 00:18:19,820 Det vil føre alle frøene og jorden ned i floden der. 321 00:18:19,941 --> 00:18:21,981 Det er hårdt arbejde at holde fast. 322 00:18:26,501 --> 00:18:28,901 Fandens også! Luk for den. 323 00:18:30,100 --> 00:18:32,580 Som jeg altid har sagt, 324 00:18:32,701 --> 00:18:34,580 fungerer hastighed og kraft ikke. 325 00:18:34,661 --> 00:18:36,421 Solenergi er svaret. 326 00:18:37,421 --> 00:18:38,941 Og så... 327 00:18:42,981 --> 00:18:45,421 Kom nu. Kaleb, vi lader Zeus gøre arbejdet. 328 00:18:45,741 --> 00:18:47,820 Vi må tilbage igen om et kvarter. 329 00:18:47,941 --> 00:18:49,021 Det ved jeg. 330 00:18:49,100 --> 00:18:52,221 Og vande her, og vende rundt og flytte vandet. 331 00:18:56,701 --> 00:19:00,580 Da vådområderne var ordnet, kastede jeg mig over næste projekt. 332 00:19:02,941 --> 00:19:05,780 Jeg ville plante træer for regeringen. 333 00:19:06,981 --> 00:19:09,300 Hvilket i en ekstrem, tør maj 334 00:19:09,340 --> 00:19:13,060 ikke er et job, dit højre ben vil takke for dig. 335 00:19:18,261 --> 00:19:20,181 Når Monty Don gør det her, 336 00:19:21,100 --> 00:19:23,580 ser det altid utroligt let ud. 337 00:19:25,100 --> 00:19:28,981 Regeringen har udmeldt, at der i 2025 338 00:19:29,820 --> 00:19:33,181 vil være plantet 125 millioner træer i Storbritannien, 339 00:19:33,261 --> 00:19:35,941 og alle sagde: "Fantastisk!" 340 00:19:36,021 --> 00:19:37,100 Og det er det. 341 00:19:38,100 --> 00:19:40,580 Men hvor skal alle træerne komme fra? 342 00:19:41,340 --> 00:19:43,820 De skal importeres fra udlandet. Gør man det, 343 00:19:43,901 --> 00:19:47,780 får man udlandets sygdomme, som askesyge fra Skandinavien 344 00:19:47,820 --> 00:19:50,820 og elmesyge fra Canada. 345 00:19:50,901 --> 00:19:54,461 Og det dræber alle de træer, der allerede er her. 346 00:19:55,540 --> 00:19:57,580 Og hvem skal plante dem? 347 00:19:57,701 --> 00:20:00,901 Det er 125 millioner træer! 348 00:20:01,741 --> 00:20:06,261 Man kan ikke engang få folk til at plukke jordbær i det her land. 349 00:20:08,261 --> 00:20:11,100 Og egoistisk set er der et andet problem. 350 00:20:11,741 --> 00:20:14,701 Jeg tænkte på, at hvis jeg planter et træ, 351 00:20:14,780 --> 00:20:18,340 vil jeg være død, når det er blevet til et egentligt træ. 352 00:20:19,701 --> 00:20:25,580 Så jeg gør arbejdet for en flok utaknemmelige personer og de unge. 353 00:20:27,820 --> 00:20:29,501 Jeg skal have fart på. 354 00:20:41,941 --> 00:20:46,941 Vi klarer at plante træerne med to bæltekøretøjer, 355 00:20:47,021 --> 00:20:49,340 tipvognen, varevognen og en lastbil. 356 00:20:49,461 --> 00:20:51,181 Det er alt, hvad vi bruger. 357 00:20:51,261 --> 00:20:53,060 MILJØVENLIG LAVEMISSIONSMOTOR 358 00:20:55,540 --> 00:20:56,540 Et træ! 359 00:20:58,461 --> 00:21:00,780 Og dette er udstødningsrøret. 360 00:21:00,820 --> 00:21:03,340 Det er et rør til vanding og iltning. 361 00:21:03,461 --> 00:21:07,181 Så det vander rundt om rødderne. 362 00:21:07,261 --> 00:21:09,021 Så der er huller i. 363 00:21:09,100 --> 00:21:10,981 Hvor gammelt er det? Fem-ti år? 364 00:21:11,060 --> 00:21:13,820 -Nok 40 år, vil jeg tro. -Er det? 365 00:21:24,540 --> 00:21:28,340 Og jeg endte op med 20 nye træer. 366 00:21:28,421 --> 00:21:32,060 De er gode for insekter og fugle, der vil bygge reder i dem. 367 00:21:37,060 --> 00:21:38,780 Jeg kan ikke normalt lide træer, 368 00:21:38,820 --> 00:21:41,780 men jeg kan lide dem her, fordi de har udstødningsrør. 369 00:21:49,181 --> 00:21:53,461 Da maj lakkede mod enden, var der stadig ikke tegn på regn. 370 00:21:57,780 --> 00:22:01,941 Så vi gjorde alt for at passe på alt i vores varetægt. 371 00:22:03,380 --> 00:22:05,701 Vi byggede skygge til ørrederne. 372 00:22:07,860 --> 00:22:10,501 Jeg flyttede rundt på vand nonstop. 373 00:22:12,100 --> 00:22:14,741 Kaleb stod med sin slange. 374 00:22:16,620 --> 00:22:20,701 Og Charlie overvågede grøntsagerne, jeg plantede under nedlukningen. 375 00:22:22,261 --> 00:22:25,701 Det er ikke ideelle betingelser, men vi har gårdbutikken, 376 00:22:25,780 --> 00:22:28,261 som skal have et lager. 377 00:22:28,340 --> 00:22:33,140 Vi har sølvbede, vi har bønner, hestebønner, kålrabi, 378 00:22:33,221 --> 00:22:35,780 majroer og porrer. 379 00:22:35,860 --> 00:22:38,901 Vi prøver at få alt til at gro. 380 00:22:39,340 --> 00:22:41,380 Det bliver en udfordring. 381 00:22:45,340 --> 00:22:48,981 Men den største udfordring var vores vigtigste afgrøders tilstand, 382 00:22:50,060 --> 00:22:53,340 som Charlie påpegede på vores næste marktur. 383 00:22:55,221 --> 00:22:56,340 Det her er hvede. 384 00:22:56,421 --> 00:22:57,661 Hvis vi kigger ned, 385 00:22:57,741 --> 00:23:01,021 kan man se, at vi har en del... 386 00:23:01,100 --> 00:23:03,380 Genialt, farvel til et helt brød. 387 00:23:03,461 --> 00:23:05,901 Vi har rustsvamp på bunden. 388 00:23:05,981 --> 00:23:07,661 -Hvad har vi? -Rustsvamp. 389 00:23:07,741 --> 00:23:10,300 -Det er en sygdom. -Som en Lancia? 390 00:23:10,380 --> 00:23:11,300 Præcis. 391 00:23:11,380 --> 00:23:15,261 Men det største problem er, at i denne ende af planten, 392 00:23:15,340 --> 00:23:19,901 skal disse her friske rødder fortsat vokse i fugt. 393 00:23:19,981 --> 00:23:22,820 -Og der er ingen fugt? -Der er ingen fugt. 394 00:23:22,901 --> 00:23:26,780 Vi har været nedlukket i seks-syv uger, ikke? 395 00:23:28,461 --> 00:23:30,820 -Jeg ville se rustsvampen. -Ja. 396 00:23:30,901 --> 00:23:35,701 Men vi har været lukket ned i... Og det har ikke regnet. 397 00:23:35,780 --> 00:23:37,540 -I to måneder. -To måneder. 398 00:23:38,100 --> 00:23:41,540 Det var den samme udtørrede historie overalt. 399 00:23:42,741 --> 00:23:44,340 Han hev en til op. 400 00:23:44,820 --> 00:23:47,580 Der er lidt fugtstress igen. 401 00:23:47,661 --> 00:23:48,941 -Som voks. -Hvordan det? 402 00:23:49,021 --> 00:23:51,981 -Det er det hvide stads? -Det hvide stads. 403 00:23:52,060 --> 00:23:56,860 Det hvide stads er som voks, så den beskytter sig selv. 404 00:23:56,941 --> 00:23:59,421 Den er stresset, når man ser det hvide stads? 405 00:23:59,501 --> 00:24:01,901 Bladene krøller for at reducere fugt. 406 00:24:01,981 --> 00:24:04,021 Det er dårligt, når de krøller? 407 00:24:04,100 --> 00:24:06,820 Det er et dårligt tegn. Afgrøderne er stressede. 408 00:24:08,860 --> 00:24:11,620 Vandmangel var et alvorligt problem, 409 00:24:12,380 --> 00:24:15,501 men det var ikke det eneste, der nagede mig. 410 00:24:16,380 --> 00:24:18,261 Jeg gjorde det her forleden. 411 00:24:18,340 --> 00:24:22,100 Jeg så Kaleb sprøjte noget. 412 00:24:22,181 --> 00:24:23,380 -Ja? -Ja. 413 00:24:23,461 --> 00:24:27,140 Hvor længe kan vi sprøjte markerne, før de siger: 414 00:24:27,221 --> 00:24:30,021 "Ved du hvad? Jeg har givet alt, jeg har"? 415 00:24:30,580 --> 00:24:32,941 -Afgrøderne? -Bare jorden. 416 00:24:33,661 --> 00:24:36,501 Er det ikke lidt som at sige til en fodboldspiller: 417 00:24:36,580 --> 00:24:38,780 "Du har spillet Premier League-sæsonen, 418 00:24:38,860 --> 00:24:43,620 "nu skal du spille i den sydlige halvkugle, 419 00:24:43,701 --> 00:24:47,461 "og du skal give lige så meget og så komme tilbage." 420 00:24:47,540 --> 00:24:50,181 De vil ikke holde længe som fodboldspillere. 421 00:24:50,261 --> 00:24:53,340 Derfor har vi vekseldrift. Vi dyrker forskellige... 422 00:24:53,421 --> 00:24:56,661 Men vi dyrker hvede, byg, raps. Så der er ingen rigtig... 423 00:24:56,741 --> 00:24:59,380 Vekseldriften bryder rotationen af kemikalier. 424 00:24:59,461 --> 00:25:02,620 Vi hælder ikke bare kemikalier ud for ingenting. 425 00:25:02,701 --> 00:25:05,181 Vi gør det af de rigtige årsager. 426 00:25:05,261 --> 00:25:07,620 Fodrer verden, holder afgrøderne sunde. 427 00:25:07,701 --> 00:25:11,300 Langsigtet siger nogle, de er nok panikmagere, 428 00:25:11,380 --> 00:25:14,021 men ikke desto mindre siger de, at vi her i landet 429 00:25:14,100 --> 00:25:17,461 kun har 90-100 høster tilbage, 430 00:25:17,540 --> 00:25:20,261 før mulden er død. 431 00:25:20,340 --> 00:25:23,741 -Må jeg bekymre mig? -Det er kun rigtigt at bekymre sig. 432 00:25:26,580 --> 00:25:29,421 Da Charlie og jeg havde afsluttet markturen, 433 00:25:29,501 --> 00:25:32,701 begyndte jeg at kigge på et mordmysterium. 434 00:25:33,860 --> 00:25:36,261 Normalt ser mine høns sådan ud. 435 00:25:37,820 --> 00:25:42,140 Men i de sidste par dage har de set sådan ud. 436 00:25:44,741 --> 00:25:48,221 Og jeg har lige fundet ud af, hvad der er foregået. 437 00:25:50,981 --> 00:25:53,181 Det her er afgjort en idyllisk scene. 438 00:25:53,261 --> 00:25:57,340 Alle fårene grubber sig opad hønsehusene. 439 00:25:58,221 --> 00:26:00,701 Men der er intet idyllisk ved det. 440 00:26:00,780 --> 00:26:05,820 For de åbner hønsehusenes døre. 441 00:26:06,540 --> 00:26:09,421 Jeg finder ikke på det. De gnubber sig opad låsene... 442 00:26:09,501 --> 00:26:12,140 Nej, den blå har de åbnet. Kom med. 443 00:26:14,140 --> 00:26:15,300 Kom. 444 00:26:17,941 --> 00:26:19,060 Af banen. 445 00:26:19,981 --> 00:26:23,261 De gnubber sig mod låsene, 446 00:26:23,901 --> 00:26:26,741 så døren åbner sig, og hønsene kan komme ud. 447 00:26:27,820 --> 00:26:29,300 Hvorfor gør de det? 448 00:26:30,181 --> 00:26:35,620 Jeg tror, de keder sig og bare tænker: 449 00:26:35,701 --> 00:26:38,941 "Hej tøser, lad os lukke nogle høns ud 450 00:26:39,021 --> 00:26:42,140 "og se, hvor langt de kommer, før ræven spiser dem." 451 00:26:42,701 --> 00:26:44,941 Rævene lever i et hul. 452 00:26:45,021 --> 00:26:47,140 Jeg kan se det herfra, i det hegn. 453 00:26:47,221 --> 00:26:51,021 De bor lige over for en filial af KFC. 454 00:26:51,100 --> 00:26:53,941 Fårene ved, rævene er der, hønsene er her. 455 00:26:54,021 --> 00:26:55,741 Det er en leg. 456 00:26:59,221 --> 00:27:01,780 Men Kaleb afviste min teori. 457 00:27:02,661 --> 00:27:05,181 Da vi byggede et hegn for at stoppe problemet, 458 00:27:05,261 --> 00:27:08,780 sagde han, at fårene gned sig mod hønsehusene, 459 00:27:08,860 --> 00:27:11,620 fordi de havde det varmt, og det kløede. 460 00:27:12,620 --> 00:27:15,461 Det betød, det var tid til at klippe dem. 461 00:27:17,741 --> 00:27:20,181 -De bor dybest set på den mark. -Ja. 462 00:27:20,261 --> 00:27:22,060 Det er en hel historie. 463 00:27:22,140 --> 00:27:23,860 Den er grøn, og det er den ikke. 464 00:27:23,941 --> 00:27:27,021 Så jeg ringede til Kevin fra NSA, 465 00:27:27,100 --> 00:27:29,741 der ville høre, hvordan det var gået med at læmme. 466 00:27:30,741 --> 00:27:34,421 Alle lammene overlevede, undtagen et. 467 00:27:34,501 --> 00:27:35,820 Det er godt. 468 00:27:35,901 --> 00:27:39,780 Jeg stak ved en fejltagelse min hånd op i bagdelen. 469 00:27:39,860 --> 00:27:42,501 -Det har du sikkert også gjort. -Nej. 470 00:27:42,580 --> 00:27:45,501 Det var bare en fejl. Jeg gjorde det ikke med vilje. 471 00:27:46,780 --> 00:27:47,860 Er det din ven? 472 00:27:47,941 --> 00:27:50,181 Jeg tror, det er den, 473 00:27:50,261 --> 00:27:51,741 for hver gang jeg kommer, 474 00:27:51,820 --> 00:27:54,140 siger hun vist: "Gør ikke det igen." 475 00:27:54,221 --> 00:27:57,421 -Fordi der er tilskuere. -Jeg har undskyldt. 476 00:28:01,661 --> 00:28:05,380 Snart kom Ellen, fårehyrden, med en ven, 477 00:28:05,461 --> 00:28:07,941 og fårene blev drevet sammen i deres folde, 478 00:28:10,501 --> 00:28:12,901 og så begyndte klipningen. 479 00:28:26,181 --> 00:28:28,741 -Se lige... Snurrer den rundt? -Ja. 480 00:28:29,941 --> 00:28:31,021 Jeg har fundet den. 481 00:28:32,380 --> 00:28:35,221 -Hvad, hvis fingeren går i. -Så ryger de af. 482 00:28:35,300 --> 00:28:39,140 Jeg skærer hånden af, hvis jeg... Hvorfor har de det? 483 00:28:39,221 --> 00:28:41,021 Så man kan bevæge den. 484 00:28:41,100 --> 00:28:44,941 For ellers vil man ikke kunne klare fårets ujævnheder. 485 00:28:45,021 --> 00:28:46,461 Det er dødfarligt. 486 00:28:50,060 --> 00:28:52,181 Du trækker dem baglæns ud. 487 00:28:52,261 --> 00:28:55,340 Så er det nemt. Man kan begynde at klippe dem. 488 00:28:55,421 --> 00:28:56,701 Man sparer tid. 489 00:28:56,780 --> 00:28:59,060 Man gør det hovedsageligt for dyrets velfærd. 490 00:28:59,140 --> 00:29:00,981 For de får det for varmt. 491 00:29:01,060 --> 00:29:04,580 De får det for varmt, og det kan give dem maddiker. 492 00:29:04,661 --> 00:29:06,941 Du leder vist efter et job. 493 00:29:07,580 --> 00:29:11,221 Kevin satte mig til at rulle ulden sammen. 494 00:29:11,820 --> 00:29:13,820 Du folder det ud. 495 00:29:16,300 --> 00:29:18,860 Kan du kende forskel på for og bag? 496 00:29:18,941 --> 00:29:20,780 Det er bag. 497 00:29:20,860 --> 00:29:22,501 -Det er foran. -Det vidste jeg. 498 00:29:22,580 --> 00:29:24,901 -Lidt pøller der. -Det er lort. 499 00:29:24,981 --> 00:29:27,100 Du skal fjerne alle pøller 500 00:29:27,181 --> 00:29:29,300 og rulle den tæt sammen, 501 00:29:29,380 --> 00:29:33,060 finde halspartiet frem og stikke det ind der. 502 00:29:38,741 --> 00:29:40,140 Det er flot. 503 00:29:40,221 --> 00:29:41,820 Den her har lavet lort... 504 00:29:41,901 --> 00:29:44,261 Hvordan kan der være lort fortil og bagtil? 505 00:29:44,340 --> 00:29:48,140 Der er lort overalt. Også på fødderne. 506 00:29:48,221 --> 00:29:51,780 Jeg besluttede, at sammenrulningen ikke var for mig. 507 00:29:51,860 --> 00:29:53,380 Jeg vil gerne prøve. 508 00:29:53,461 --> 00:29:55,780 -Må jeg tage den næste? -Hvis du vil. 509 00:29:56,580 --> 00:29:58,100 Du tager hendes hoved. 510 00:29:59,580 --> 00:30:00,820 Og hendes hale. 511 00:30:03,060 --> 00:30:06,540 De skal bøje sig mod hinanden, og så træder du tilbage. 512 00:30:06,620 --> 00:30:07,860 Nej, nej! 513 00:30:13,461 --> 00:30:16,340 For det første skal jeg være rolig. 514 00:30:17,060 --> 00:30:20,221 De må ikke vide, jeg vil rulle dem rundt på ryggen. 515 00:30:20,300 --> 00:30:22,340 Jeg taler bare med dig. Fårepsykologi. 516 00:30:22,421 --> 00:30:24,780 -Hun ved det allerede. -Selvfølgelig. 517 00:30:24,860 --> 00:30:27,181 Rolig, Kev. 518 00:30:27,261 --> 00:30:29,421 I to skal ikke gå i panik. 519 00:30:29,501 --> 00:30:31,060 Læg hånden på hagen. 520 00:30:33,060 --> 00:30:34,580 Jeg har præsteret noget. 521 00:30:36,501 --> 00:30:39,021 -Vi har hende. -Men hun er ovenpå mig. 522 00:30:39,100 --> 00:30:40,661 Det næste træk er hovedet. 523 00:30:42,221 --> 00:30:43,501 Jeg bliver sparket. 524 00:30:43,580 --> 00:30:47,140 Det sparkede mig i testiklerne. Godt så. 525 00:30:53,181 --> 00:30:55,941 Jeg kan ikke slås med får. 526 00:30:58,380 --> 00:31:01,901 For at gøre livet lettere trak Ellen et får ud for mig. 527 00:31:04,181 --> 00:31:07,741 Du anbringer det ben mellem dine baller. 528 00:31:07,820 --> 00:31:09,060 -Mellem mine baller? -Ja. 529 00:31:09,140 --> 00:31:11,981 -Hvor skal hovedet være? -Hovedet skal være fremad. 530 00:31:12,060 --> 00:31:14,701 Den side. Åh gud. 531 00:31:14,780 --> 00:31:16,580 Jeg lægger hende ned. 532 00:31:16,661 --> 00:31:19,100 Hvor skal du hen i ferien i år? 533 00:31:19,181 --> 00:31:22,701 Sådan, nu har vi et afslappet forhold. 534 00:31:24,580 --> 00:31:26,780 På inderlåret! 535 00:31:33,300 --> 00:31:35,100 For helvede da, det er umuligt. 536 00:31:36,060 --> 00:31:40,380 Det havde jeg ikke troet... Bare for at holde et får nede 537 00:31:40,461 --> 00:31:42,860 skal man være som en blæksprutte. 538 00:31:42,941 --> 00:31:46,021 Man skal have otte ben og være stærk. 539 00:31:46,100 --> 00:31:47,100 Det ligger der 540 00:31:47,181 --> 00:31:50,300 og kaster med hovedet og leder efter dit svage punkt, 541 00:31:50,380 --> 00:31:52,021 mens du betjener din tingest, 542 00:31:52,100 --> 00:31:55,780 og det ville have hugget din hånd af på et split sekund. 543 00:31:55,860 --> 00:31:57,701 Din hund var imponerende. 544 00:31:57,780 --> 00:32:00,181 Nu er du mere imponerende end din hund. 545 00:32:01,300 --> 00:32:05,461 Efter min klippefiasko var jeg tilbage til at rulle uld. 546 00:32:06,820 --> 00:32:08,620 Hvordan gik din dag, Jeremy? 547 00:32:08,701 --> 00:32:12,300 Jeg har fjernet pøller fra barberede fårefrakker. 548 00:32:13,461 --> 00:32:16,140 Da det er en fårerelateret virksomhed, 549 00:32:16,221 --> 00:32:20,140 tænkte jeg heller ikke, det ville blive økonomisk givende. 550 00:32:20,221 --> 00:32:23,661 Jeg ved, der er COVID, så der er ikke eksport til Kina. 551 00:32:23,741 --> 00:32:26,620 Ingen bygger huse, så ingen køber nye tæpper. 552 00:32:26,981 --> 00:32:28,741 Ingen går med uld længere, 553 00:32:28,820 --> 00:32:31,701 for alle går med træningstøj og fodboldtrøjer. 554 00:32:32,540 --> 00:32:36,100 Så hvor meget får jeg for det uld? 555 00:32:36,661 --> 00:32:40,181 Det er nok 30-40 pence. 556 00:32:40,261 --> 00:32:43,620 Så der er 77 får... 557 00:32:46,820 --> 00:32:48,421 Det er 30,80 pund. 558 00:32:48,501 --> 00:32:53,060 Får jeg 30,80 pund for alt det uld? 559 00:32:53,140 --> 00:32:54,181 Ja. 560 00:32:54,741 --> 00:32:58,380 Ellen koster 1,75 pund per får. Hendes ven er det samme. 561 00:32:58,461 --> 00:33:01,901 Jeg får så 40 pence for det, de producerer. 562 00:33:03,580 --> 00:33:06,140 Kev, det er en forbudt forretning. 563 00:33:06,941 --> 00:33:10,780 Men vi gør ikke det her for at tjene penge, vel? 564 00:33:10,860 --> 00:33:12,140 Det gjorde man før. 565 00:33:12,221 --> 00:33:16,181 En halv million får i Cotswolds i det 12. århundrede, 566 00:33:16,261 --> 00:33:18,540 og to millioner i hele landet. 567 00:33:18,620 --> 00:33:21,501 Der var flere får end mennesker dengang i Storbritannien. 568 00:33:21,580 --> 00:33:24,261 Hvis man ser på nogle af byerne her 569 00:33:24,340 --> 00:33:26,221 har de utroligt store kirker. 570 00:33:26,300 --> 00:33:30,340 Folk, der tjente penge på uld, gav dem til lokalsamfundet. 571 00:33:30,421 --> 00:33:31,941 De byggede kæmpe kirker. 572 00:33:32,021 --> 00:33:34,981 Vi har kæmpe kirker og store huse. 573 00:33:35,060 --> 00:33:38,780 Hvorfor går folk i træningstøj? Hvorfor bliver det ikke forbudt? 574 00:33:38,860 --> 00:33:42,221 Og fodboldtrøjer, forbudt. 575 00:33:42,300 --> 00:33:45,820 -Vi må kun gå med uld. -Vi støtter dig. 576 00:33:45,901 --> 00:33:48,540 -Slut med træningstøj. -Uldne underbukser. 577 00:33:48,620 --> 00:33:49,780 Uldne underbukser. 578 00:33:51,661 --> 00:33:54,701 Mens Ellen og hendes ven ræsede gennem fårene, 579 00:33:55,461 --> 00:33:59,501 fik jeg besøg af Gerald, som også var blevet klippet. 580 00:34:00,140 --> 00:34:02,820 -Hej Gerald. -Halløj. 581 00:34:09,381 --> 00:34:11,740 Jeg kan klippe det af. Jeg har sakse. 582 00:34:25,220 --> 00:34:26,421 Ja. 583 00:34:44,100 --> 00:34:46,180 Ja. Jeg ruller det her sammen. 584 00:34:46,301 --> 00:34:47,981 Rart at tale med dig, Gerald. 585 00:34:50,021 --> 00:34:55,180 Som eftermiddagen skred frem, kom der mere og mere værdiløst uld, 586 00:34:55,220 --> 00:34:58,941 indtil kun de to væddere var tilbage. 587 00:34:59,021 --> 00:35:02,220 Wayne og Leonardo. 588 00:35:04,140 --> 00:35:06,021 Hvis han vrider sig nu... 589 00:35:10,941 --> 00:35:14,660 Sjovt nok, at når den rigtige Wayne Rooney går til barber, 590 00:35:14,700 --> 00:35:18,381 kommer han ud med mere hår end da han kom ind, men ikke ham her. 591 00:35:20,301 --> 00:35:24,021 Med Wayne og Leos nye karseklip 592 00:35:24,100 --> 00:35:27,700 var det tid til at lægge værktøjet og åbne en øl. 593 00:35:28,381 --> 00:35:31,220 Jeg føler ikke, jeg fortjener det. Helt ærligt. 594 00:35:31,341 --> 00:35:33,660 Jeg havde ikke styr på fåreklipning. 595 00:35:33,700 --> 00:35:38,140 Men som vært er det altid godt at drikke en øl med fåreklipperne 596 00:35:38,180 --> 00:35:40,021 og sige tak for det hårde arbejde. 597 00:35:40,100 --> 00:35:42,620 De kom med øllen, så jeg har det dårligt. 598 00:35:42,660 --> 00:35:46,700 Du sagde ikke, jeg skulle have øl med til fåreklipning, 599 00:35:47,220 --> 00:35:50,180 og du sagde ikke, at får har to huller bagtil. 600 00:35:51,660 --> 00:35:54,341 Det ved du nu. Det har du lært. 601 00:35:57,301 --> 00:36:00,660 Da ølpausen var forbi, var der stadig et job tilbage. 602 00:36:01,140 --> 00:36:05,620 Fårene skulle flyttes til deres nye mark på den anden side af gården. 603 00:36:06,781 --> 00:36:09,781 Og da jeg ikke havde været til stor hjælp den dag, 604 00:36:09,861 --> 00:36:15,180 meldte jeg mig frivilligt til at lede flokken. 605 00:36:16,461 --> 00:36:19,060 Kom så, piger. 606 00:36:21,580 --> 00:36:24,100 Kom så, piger, I går på en vej nu. 607 00:36:24,180 --> 00:36:27,861 Velkommen til min verden, landevejen. 608 00:36:28,700 --> 00:36:32,100 "Mæh" til dig også. Nej, ikke der. 609 00:36:32,901 --> 00:36:34,660 De må ikke gå forbi. 610 00:36:34,700 --> 00:36:37,461 I har overhalet mig. Ro på. 611 00:36:37,540 --> 00:36:41,180 -Du skal være forrest. -Nej! 612 00:36:42,781 --> 00:36:44,620 Du skal gå foran dem. 613 00:36:45,421 --> 00:36:47,220 Det går ikke så godt. 614 00:36:49,620 --> 00:36:52,941 -Kom her. -Rundt om. 615 00:36:53,021 --> 00:36:54,501 Hvor skal I hen? 616 00:36:56,620 --> 00:36:58,620 -Ro på. -Kom så, piger. 617 00:37:02,660 --> 00:37:06,901 De tramper bare på afgrøderne nu. 618 00:37:07,620 --> 00:37:10,341 -Kom så, piger. -Gå i udkanten. 619 00:37:15,220 --> 00:37:17,461 De tror alle, de er Russell Crowe. 620 00:37:22,180 --> 00:37:24,461 -Kom så, piger! -Kom så, piger! 621 00:37:26,100 --> 00:37:28,100 Kom her. Det er ikke gået godt. 622 00:37:28,180 --> 00:37:30,540 -Kom så. -Der er hunden. 623 00:37:30,620 --> 00:37:33,421 Hunden bidrager lidt, men mest mig. 624 00:37:34,220 --> 00:37:35,421 Kom så, piger! 625 00:37:38,341 --> 00:37:41,580 Gør ikke det. Gør ikke det. 626 00:37:41,981 --> 00:37:44,660 Nej. 627 00:37:45,060 --> 00:37:47,461 -Vent. -Pas på hunden. 628 00:37:47,540 --> 00:37:49,981 Få fat på dem! 629 00:37:50,060 --> 00:37:51,941 Kom så, hund, få dem tilbage. 630 00:37:56,461 --> 00:37:57,781 God hund. 631 00:37:57,861 --> 00:37:59,140 Der er de. 632 00:38:00,060 --> 00:38:02,140 -Fortsæt. -Fremad, hund. 633 00:38:02,941 --> 00:38:04,100 Kom så, piger. 634 00:38:06,021 --> 00:38:08,781 De går nu i den rigtige retning. 635 00:38:09,660 --> 00:38:12,100 -Det er et flot syn. -Ikke dårligt, vel? 636 00:38:12,180 --> 00:38:14,821 -Det er smukt. -Det er det skønne ved jobbet. 637 00:38:14,901 --> 00:38:17,620 Når jeg ser sådan noget, smiler jeg. 638 00:38:19,461 --> 00:38:24,341 Endelig efter en belastet, men visuelt fantastisk rejse 639 00:38:24,421 --> 00:38:27,140 var fårene nået frem til bestemmelsesstedet. 640 00:38:36,540 --> 00:38:39,700 Det er marken, hvor jeg fik idéen til fårene. 641 00:38:39,821 --> 00:38:45,821 Jeg tænkte, de ville blive en billig og let måde at holde græsset på. 642 00:38:48,180 --> 00:38:50,341 Jeg kunne have slået marken 643 00:38:50,421 --> 00:38:54,140 i traktoren på en time. 644 00:38:54,180 --> 00:38:56,461 Det ville have kostet mig en tier i diesel. 645 00:38:56,540 --> 00:38:59,861 Men nej, Jeremy ved bedst. "Jeg vil holde får." 646 00:39:01,901 --> 00:39:03,660 Hvad tænkte jeg på? 647 00:39:09,660 --> 00:39:11,781 Jeg har dog nydt at have dem. 648 00:39:15,501 --> 00:39:19,781 Så de nyklippede får var nu udstyret til at klare varmen, 649 00:39:20,301 --> 00:39:23,341 hvilket ikke var tilfældet med de nye træer. 650 00:39:27,781 --> 00:39:30,781 Skønt vi vandede dem konstant, 651 00:39:30,861 --> 00:39:34,981 mistede de alle bladene og døde. 652 00:39:37,540 --> 00:39:40,381 Det var den samme historie overalt. 653 00:39:41,461 --> 00:39:44,301 DEN 31. MAJ 654 00:39:44,381 --> 00:39:45,660 DEN 1. JUNI 655 00:39:45,700 --> 00:39:48,781 Jeg skulle høste afgrøderne om seks uger. 656 00:39:49,461 --> 00:39:54,861 Og det store spørgsmål var, om de blot ville være visne avner på det tidspunkt? 657 00:40:01,341 --> 00:40:02,861 NÆSTE GANG 658 00:40:02,941 --> 00:40:04,140 Giv mig noget. 659 00:40:04,180 --> 00:40:06,180 -Dyrk noget. -Jeg dyrker ting. 660 00:40:06,220 --> 00:40:07,100 Gør noget. 661 00:40:07,180 --> 00:40:10,540 Nu skal vi have en retshåndhævelsessag på nakken. 662 00:40:11,660 --> 00:40:13,060 Det er løgn. 663 00:40:13,140 --> 00:40:15,301 Og alle de ting, du kan gøre på landet, 664 00:40:15,381 --> 00:40:16,861 er ulovlige i London. 665 00:40:18,140 --> 00:40:19,180 Hvor er jeg? 666 00:40:48,060 --> 00:40:50,060 Tekster af: Maria Kastberg 667 00:40:50,140 --> 00:40:52,140 Kreativ supervisor Toni Spring