1 00:00:08,101 --> 00:00:10,181 க்ளார்க்சன்'ஸ் ஃபார்ம் 2 00:00:12,460 --> 00:00:17,461 அத்தியாயம் 5 பான் (டெமி) க்கிங் 3 00:00:20,900 --> 00:00:26,621 ஃபிப்ரவரி 5, 2020 4 00:00:37,861 --> 00:00:40,261 சீன அரசாங்கம் முயற்சிகளை தீவிரமாக்குகிறது 5 00:00:40,341 --> 00:00:43,021 வைரஸின் பரவலை தடுப்பதற்கு. சீனாவின் பகுதிகளில், 6 00:00:43,100 --> 00:00:46,700 ஒரு நபர் மட்டுமே நடமாட உத்தரவு அறிமுகப்படுத்தப் பட்டுள்ளது... 7 00:00:47,621 --> 00:00:51,661 ...சில நாடுகள் வீணாக பயப்படுவதாக சீன தூதர் விமர்சித்தார். 8 00:00:51,740 --> 00:00:55,021 இந்த பனிக்காலத்தில் வட அமெரிக்காவில் பரவும் காய்ச்சலானது, 9 00:00:55,100 --> 00:00:57,460 கொரோனா வைரஸை விட கொடியது என்றார். 10 00:00:57,541 --> 00:01:00,060 சரி, பராமரிப்பு. 11 00:01:00,140 --> 00:01:01,541 வாயில் கட்டமைப்பு. 12 00:01:03,460 --> 00:01:05,460 ஓ! நாசமாப் போச்சு. 13 00:01:12,221 --> 00:01:14,141 சரி, அதோ செஞ்சிட்டோம். 14 00:01:15,021 --> 00:01:16,141 கச்சிதம். 15 00:01:22,861 --> 00:01:23,701 ஓ, இல்ல. 16 00:01:27,540 --> 00:01:29,781 அது முழுசா பாதுகாப்பில்லைதானே? அது... 17 00:01:38,661 --> 00:01:39,500 அதைப்பாருங்க. 18 00:01:40,340 --> 00:01:44,421 வாயில் பொருந்தலை, உலர்ந்த கல் சுவர் முதன்முதலில் கட்டினேன். 19 00:02:03,460 --> 00:02:08,780 ஃபிப்ரவரி 27, 2020 20 00:02:08,861 --> 00:02:11,500 எழுபத்தி ஆறு செம்மறிகள், கச்சிதம். 21 00:02:15,620 --> 00:02:17,460 முக்கியமான கொத்துகள் உருவாகின 22 00:02:17,541 --> 00:02:20,421 தென் கொரியா, ஜப்பான் மற்றும் ஈரானில். 23 00:02:20,460 --> 00:02:22,301 தென் கொரியா சோதனை திட்டம்... 24 00:02:22,381 --> 00:02:25,981 ஃப்ரிட்ஜ் கதவை திறந்ததும், வியப்பூட்டும் விதமாக 25 00:02:26,060 --> 00:02:29,460 ஆட்டின் குளிர்ந்த இறைச்சியின் துண்டு தெரிவதை விட 26 00:02:29,581 --> 00:02:33,180 வாழ்வில் அதிக சுகங்கள் இருக்க முடியாது. 27 00:02:34,701 --> 00:02:35,861 அதை மெலிதாக வெட்டி, 28 00:02:36,340 --> 00:02:39,021 வெள்ளை ரொட்டியில் வெண்ணையுடன் சாப்பிடணும். 29 00:02:39,100 --> 00:02:40,141 சட்னி இருக்கா? 30 00:02:40,180 --> 00:02:41,981 வேண்டாம், ஆட்டின் சுவை தெரியாது. 31 00:02:42,060 --> 00:02:45,141 ...ஈரானின் சுகாதார துணை அமைச்சர் பாசிட்டிவ் ஆனார். 32 00:02:45,900 --> 00:02:48,821 மூன்று, நான்கு, ஐந்து, ஆறு, ஏழு. 33 00:02:52,100 --> 00:02:56,340 டிட்லி ஸ்க்வாட் ஆட்டுக்குட்டி பிரசவ பிரிவு காது - வால் 34 00:02:56,941 --> 00:02:59,340 ஃபிபரவரி முடிந்து மார்ச் தொடங்குகையில், 35 00:02:59,421 --> 00:03:03,021 கவலைப்பட ஒரு விஷயம்தான்னு தெரிஞ்சுக்கிட்டேன். 36 00:03:03,780 --> 00:03:06,660 என் ஆட்டுக்குட்டிகளின் பிறப்பு. 37 00:03:08,021 --> 00:03:09,660 ஆனால், திடீரென, 38 00:03:10,581 --> 00:03:12,780 கவலைப்பட இரண்டாவது விஷயம் வந்தது. 39 00:03:13,460 --> 00:03:16,900 மார்ச் 23, 2020 40 00:03:27,581 --> 00:03:31,620 இன்று மாலை முதல், பிரிட்டிஷ் மக்களுக்கு எளிமையான நிபந்தனை விதிக்கிறேன். 41 00:03:32,301 --> 00:03:34,060 நீங்கள் வீட்டிலேயே இருங்கள். 42 00:03:36,581 --> 00:03:41,261 பல ஆண்டுகளில், இந்த நாடு எதிர்கொள்ளும் மிகப்பெரிய அச்சுறுத்தல் கொரோனாவைரஸ் தான். 43 00:03:42,060 --> 00:03:44,500 வைரஸ் வேறுபாடு பார்ப்பதில்லை. 44 00:03:45,021 --> 00:03:48,141 நீங்க யாராக இருந்தாலும், எங்கே இருந்தாலும், 45 00:03:48,220 --> 00:03:49,981 எவ்வளவு வயதானாலும் சரி. 46 00:03:51,021 --> 00:03:56,301 நாட்டின் எல்லா பகுதிகளும் தற்போது அவசரநிலையில் உள்ளன. 47 00:03:58,581 --> 00:04:01,060 சிப்பிங் நோர்ட்டன் மானி-யா-வெக்ஸாவுடன் இணைந்தது 48 00:04:03,821 --> 00:04:06,261 முழு நாடும் முடங்கிக் கிடக்கையில், 49 00:04:06,340 --> 00:04:09,500 வயலின் மேலாண்மை குழுவுடன் சமூக-விலகல் உள்ள 50 00:04:09,581 --> 00:04:11,581 கூட்டத்தை நடத்த முடிவெடுத்தேன். 51 00:04:15,900 --> 00:04:16,821 எப்படி இருக்கீங்க? 52 00:04:18,741 --> 00:04:20,261 பதறிப் போயிருக்கேன். 53 00:04:20,821 --> 00:04:21,780 அப்படியா? 54 00:04:21,821 --> 00:04:22,821 உனக்கு 22 வயசு. 55 00:04:22,941 --> 00:04:24,540 -இருபத்தி ஒன்று. -இருபத்தி ஒன்று. 56 00:04:24,621 --> 00:04:26,100 எனக்கு 60 வயது ஆகப்போகுது, 57 00:04:26,181 --> 00:04:28,900 ஏழு லட்சம் சிகரெட்டுக்கு மேல் புகைச்சிட்டேன். 58 00:04:28,941 --> 00:04:31,381 நிமோனியா வந்தது, நுரையீரல்கள் பழுதானது. 59 00:04:31,501 --> 00:04:32,821 எனக்கு நோய் வந்தால்... 60 00:04:32,941 --> 00:04:34,540 அதிக நம்பிக்கை இல்லை. 61 00:04:35,460 --> 00:04:36,941 இது ஒரு கவலைதான். 62 00:04:37,021 --> 00:04:40,501 நான் எரிச்சலாகும் ஒரே விஷயம், என் முடியை சுருட்டையாக்க முடியலை. 63 00:04:40,581 --> 00:04:42,741 -என்ன? -சுருட்டை செய்யலை. 64 00:04:43,261 --> 00:04:46,941 நேற்று, என் முடியை சுருட்டையாக்க ஏற்பாடு செஞ்சது ரத்தாகிடுச்சு. 65 00:04:47,061 --> 00:04:49,821 -சிகையலங்கார நிபுணர் ரத்து செய்தாரா? -கொரோனாவைரஸால். 66 00:04:49,941 --> 00:04:51,900 இது உன் புது சிகையலங்காரமோ. 67 00:04:51,941 --> 00:04:54,941 ஆமாம், புது கேலேப்பின் அடுத்த நடவடிக்கை. 68 00:04:55,061 --> 00:04:57,741 அது ரொம்ப முக்கியமில்லை என்பேன். 69 00:04:58,340 --> 00:05:02,261 விஷயம் என்னன்னா, நீயும் நானும், வினோதமா, முக்கிய பணியாளர்கள் 70 00:05:02,340 --> 00:05:03,621 என பட்டியலிடப்பட்டோம். 71 00:05:03,701 --> 00:05:07,741 அரசாங்கம் சொன்னது, உணவு தயாரிப்பில் ஈடுபட்டால், அதாவது நாம் செய்யும் 72 00:05:07,821 --> 00:05:08,780 விவசாயம்... 73 00:05:08,821 --> 00:05:09,900 அனுமதிக்கபட்டது. 74 00:05:09,941 --> 00:05:13,381 இது ரொம்ப வேடிக்கை. மூன்று வாரங்கள் முன் அரசு சொன்னது, 75 00:05:13,501 --> 00:05:16,741 "பிரிட்டிஷ் மக்களுக்காக பிரிட்டிஷ் விவசாயிகள் 76 00:05:16,821 --> 00:05:19,460 "உணவு தயாரிக்கின்றனர் என்ற எண்ணம் பழமையானது. 77 00:05:19,540 --> 00:05:20,941 "உணவை இறக்குமதி செய்யுங்க, 78 00:05:21,021 --> 00:05:23,540 "ஊரகத்தை இயற்கை பூங்கா ஆக்குவோம்." 79 00:05:23,621 --> 00:05:25,261 இப்ப, அவங்களைப் பாரு. 80 00:05:25,381 --> 00:05:27,941 நாம் இவ்ளோ இடைவெளியோடு இருந்தால்... 81 00:05:28,061 --> 00:05:30,660 -எல்லா நேரமும். -எல்லாத்தையும் சுத்திகரிக்கணும், 82 00:05:30,741 --> 00:05:33,741 படக்குழுவை தூரத்தில் வைக்கணும். 83 00:05:33,821 --> 00:05:36,180 உங்க லாம்பொர்கீனி டிராக்டரை ஓட்டுங்க. 84 00:05:36,261 --> 00:05:37,261 என் டிராக்டர் எனது. 85 00:05:37,340 --> 00:05:39,340 அது நல்ல யோசனை, நிஜமா. 86 00:05:39,420 --> 00:05:42,501 ரொம்ப நல்ல யோசனை. நம் சொந்த டிராக்டர்களை ஓட்டுவோம். 87 00:05:42,581 --> 00:05:43,941 முக்கிய பணியாளர்கள். 88 00:05:44,021 --> 00:05:45,660 நாட்டை காப்பாற்ற போறோம். 89 00:05:46,261 --> 00:05:47,501 பீதியில் வாங்கறீங்களா? 90 00:05:47,581 --> 00:05:50,021 ஐந்து டின் மீன் வாங்கினேன், அது செல்லுமா? 91 00:05:50,100 --> 00:05:51,861 -செல்லாது. -நீ பதறி வாங்கினியா? 92 00:05:51,941 --> 00:05:52,780 இல்லை. 93 00:05:58,660 --> 00:06:01,900 முக்கிய பணியாளர் கேலெப் டிராக்டரிங்குக்கு திரும்பினார், 94 00:06:03,540 --> 00:06:07,501 எங்க அடுத்த பெரிய நிகழ்வின் மைய இடத்துக்கு போனேன். 95 00:06:09,181 --> 00:06:13,181 எல்லோருக்கும் நல்வரவு, நாங்க கட்டின புதிய செம்மறி பிரசவ கொட்டகைக்கு. 96 00:06:13,261 --> 00:06:15,900 மகப்பேறு அறை எனலாம். இதோ எல்லாம் இருக்கின்றன. 97 00:06:15,980 --> 00:06:18,941 எழுபத்தி நான்கு கர்ப்பிணி செம்மறிகள் இதனுள். 98 00:06:19,021 --> 00:06:21,741 மேய்ப்பர் எல்லென் இருக்காங்க... 99 00:06:22,381 --> 00:06:23,821 மேய்ப்பாளினி எனலாமா? 100 00:06:23,900 --> 00:06:27,220 அப்படி சொல்லலாமானு தெரியாது. செம்மறி வல்லுனர். 101 00:06:27,900 --> 00:06:30,420 அவங்க இங்கே இருப்பாங்க, எப்பவுமில்லை, 102 00:06:31,100 --> 00:06:34,460 அதனால் நான் கற்கணும், அவரை பார்த்து கற்கணும். 103 00:06:34,941 --> 00:06:37,141 என்னிடம் எவ்ளோ திறன்கள்னு யோசிங்க. 104 00:06:37,780 --> 00:06:39,621 கதறினா, திரும்பியதை கட்டுபடுத்தல். 105 00:06:41,100 --> 00:06:42,021 பிரசவ செவிலி. 106 00:06:43,741 --> 00:06:46,780 முதல் வேலை, பிரசவிக்க இருக்கும் தாய் செம்மறிகள் 107 00:06:46,861 --> 00:06:49,861 தனித்தனி கூண்டுகளில் பிரித்து விடப்படணும். 108 00:06:51,501 --> 00:06:55,141 ஏழு, எட்டு, பத்து, பன்னிரெண்டு. 109 00:06:57,420 --> 00:06:59,581 இப்ப ஏன் எல்லாரும் அதனுள் இருக்கீங்க? 110 00:07:02,340 --> 00:07:03,780 ஏன் அப்படி செய்துள்ளன? 111 00:07:06,980 --> 00:07:09,181 கடைசியில், எல்லாம் தயாரானது, 112 00:07:09,261 --> 00:07:12,660 138 செம்மறிக் குட்டிகளின் வருகைக்காக. 113 00:07:14,660 --> 00:07:17,540 இப்போ, இயற்கைத்தாய் பிரசவிக்க தயாராவதற்காக 114 00:07:17,621 --> 00:07:19,300 நாம் காத்திருக்க வேண்டியது. 115 00:07:21,980 --> 00:07:24,300 கொரோனா வைரஸால் இறந்த யூகே மக்களின் 116 00:07:24,381 --> 00:07:27,261 எண்ணிக்கை உயர்ந்திருக்கிறது. 117 00:07:27,980 --> 00:07:29,980 ஸ்காட்டிஷ் அரசு பரிந்துரைத்துள்ளது 118 00:07:30,061 --> 00:07:34,220 முகக்கவசம் அணிதலும், சமூக விலகலும்... 119 00:07:34,300 --> 00:07:37,180 நாட்கள் கடந்தன, குட்டிகள் பிறக்கலை. 120 00:07:38,741 --> 00:07:42,141 ஆனால், ஒரு காலை, நான் கோழிகளுக்கு தீனி போடும்போது... 121 00:07:42,220 --> 00:07:43,540 சண்டையை நிறுத்துங்க! 122 00:07:46,180 --> 00:07:47,021 ஹலோ? 123 00:07:48,621 --> 00:07:49,460 என்ன? 124 00:07:50,660 --> 00:07:51,941 இதோ வர்றோம்! 125 00:07:52,021 --> 00:07:53,141 செம்மறி ஆடு பிரசவம். 126 00:07:54,021 --> 00:07:55,220 செம்மறி ஆடு கொட்டகை. 127 00:07:56,501 --> 00:08:00,741 எதிர்பார்த்தது போல, ஒரு செம்மறி, மேய்ப்பர் எல்லென் கிளம்பும் வரை 128 00:08:00,821 --> 00:08:03,181 காத்திருந்த பின், பிரசவிக்க தயாரானது. 129 00:08:05,420 --> 00:08:06,261 அதோ. 130 00:08:06,701 --> 00:08:07,581 ஆரம்பம். 131 00:08:08,860 --> 00:08:11,340 கிட்ட போனால், உங்களிடம் பழகுவாள். 132 00:08:11,941 --> 00:08:14,701 நல்ல உலகில், அவள் தானாகவே பிரசவிப்பாள். 133 00:08:14,780 --> 00:08:15,980 இங்கே இருக்கேன்... 134 00:08:17,501 --> 00:08:18,501 உதவிக்காக. 135 00:08:20,821 --> 00:08:21,780 முயற்சி செய்றா. 136 00:08:23,980 --> 00:08:24,821 அவளைப் பாரு. 137 00:08:26,621 --> 00:08:28,980 ஓ, கடவுளே, அதிலிருந்து ஏதோ வெளிவருது. 138 00:08:29,460 --> 00:08:31,701 ஜெரமி, தலை முதலில் என்று உறுதி செய்ங்க. 139 00:08:31,780 --> 00:08:33,300 எப்படி நான் பார்ப்பது... 140 00:08:33,381 --> 00:08:35,700 எழுந்தாள். வெளிவந்தது, வெளிவந்தது. 141 00:08:36,461 --> 00:08:37,660 ஆமா, பாருங்க! 142 00:08:41,060 --> 00:08:42,900 ஓ, அருமை. 143 00:08:43,621 --> 00:08:45,341 ரொம்ப சிலிர்த்தேன். 144 00:08:50,420 --> 00:08:53,381 பெரிய பை நிறைய ரத்தம். 145 00:08:54,660 --> 00:08:57,060 ஓ, ஆத்தாடி. 146 00:08:57,981 --> 00:09:00,660 முழு செயல்முறையும் நம்ப முடியாத அளவுக்கு இனிமை 147 00:09:00,780 --> 00:09:03,300 நம்ப முடியாத அளவு அருவருப்பு, ஒரே நேரத்தில். 148 00:09:05,141 --> 00:09:08,420 முன்பக்கத்தில், ஈஸ்டர் வாழ்த்து அட்டை போல. 149 00:09:08,501 --> 00:09:09,501 பின்பக்கத்தில், 150 00:09:10,261 --> 00:09:13,900 ஜான் கார்ப்பென்டர் நினைக்காத அளவுக்கு அருவருப்பு. 151 00:09:15,741 --> 00:09:18,501 எங்க முதல் டிட்லி ஸ்க்வாட் பிரசவம் வெற்றி, 152 00:09:18,540 --> 00:09:21,780 ஆனால் தாய் ஆடு வயிற்றில் இரட்டையர், 153 00:09:21,900 --> 00:09:24,141 கவலையாகும்படியாக மற்ற குட்டியை காணோம். 154 00:09:25,900 --> 00:09:27,180 ஒரு பிரச்சனை, 155 00:09:27,261 --> 00:09:29,660 கேலெப்பை உதவிக்கு அழைத்து பயனில்லை, 156 00:09:29,741 --> 00:09:32,540 அவனுக்கு ஆர்வமில்லைனு தெளிவா சொல்லிட்டான். 157 00:09:33,180 --> 00:09:35,501 செம்மறிகள், எனக்கு அவையோடு ஒத்துப்போகலை. 158 00:09:35,540 --> 00:09:36,900 ஜெரமி அனுபவிப்பார். 159 00:09:36,981 --> 00:09:38,141 கோடைகாலம், வெப்பம், 160 00:09:38,221 --> 00:09:40,501 சோளத்தை பயிரிட டிராக்டர் ஓட்டுறப்போ, 161 00:09:40,540 --> 00:09:43,660 திடீர்னு தூரத்தில் ஒரு செம்மறி துடிப்பதை பார்ப்பார். 162 00:09:43,780 --> 00:09:45,221 "பார்க்கிறேன்"னு போவார். 163 00:09:45,300 --> 00:09:48,021 திடீர்னு, அதிலிருந்து புழுக்கள் வெளிவரும். 164 00:09:48,101 --> 00:09:51,101 அல்லது, அதன் தலை வேலியில் மாட்டி இறக்கும். 165 00:09:51,180 --> 00:09:53,501 அது நிஜமா நடக்கும் பாருங்க. 166 00:09:53,900 --> 00:09:56,900 அவை பிறக்கும்போது, "அந்த அழகு குட்டியை பாரு"ம்போம். 167 00:09:57,021 --> 00:09:57,861 காத்திருங்க. 168 00:09:58,261 --> 00:10:02,101 கோடையில் அவை ஓடுகையில், "கேடுகெட்ட செம்மறிகள்" என்பார். 169 00:10:03,780 --> 00:10:05,420 கொட்டகையில், நல்ல வேளையாக, 170 00:10:05,501 --> 00:10:08,621 சரியான நேரத்தில் கவனிக்க எல்லென் வந்தார். 171 00:10:14,741 --> 00:10:16,300 அப்போ, ஒரு தலை இருக்கு... 172 00:10:17,341 --> 00:10:19,141 கால்கள் தெரியலை. 173 00:10:19,540 --> 00:10:21,180 அதுதான் சிக்கலா? 174 00:10:21,261 --> 00:10:22,660 ஒரு கால் இருக்கு. 175 00:10:22,780 --> 00:10:24,900 கால் தெரியுதா? சரி. 176 00:10:25,021 --> 00:10:26,501 இரண்டு கால்களா? 177 00:10:26,540 --> 00:10:27,660 இரண்டு கால், மூக்கு. 178 00:10:27,780 --> 00:10:29,300 அதை இழுப்பீங்களா? 179 00:10:29,381 --> 00:10:31,021 இப்ப அவளே பிரசவிப்பாள். 180 00:10:33,341 --> 00:10:34,180 இதோ நடக்குது. 181 00:10:35,261 --> 00:10:38,021 இந்த திரவம் அடர் மஞ்சள்னு தெரியுதா? 182 00:10:38,101 --> 00:10:38,981 ஆமாம். 183 00:10:39,060 --> 00:10:41,501 அப்போ, குட்டி அழுத்தத்தில் இருக்கு. 184 00:10:42,180 --> 00:10:43,101 ஏன்? 185 00:10:43,461 --> 00:10:46,861 அது வெளிவர அதிக நேரமானதால் இருக்கலாம். 186 00:10:46,900 --> 00:10:49,060 -அது நலம்தானே? -ஆமாம். நலம்தான். 187 00:10:49,141 --> 00:10:51,660 -அந்த கடைசி குட்டி-- -மாட்டிக்கிச்சா? 188 00:10:51,741 --> 00:10:55,501 ஏ40இன் ஒரு பகுதி போல, அங்கே இரு கார்கள் ஒரே லேனில் போகணும். 189 00:10:55,540 --> 00:10:56,420 ஆமாம். 190 00:11:01,261 --> 00:11:02,900 அடுத்த இரண்டு நாட்களில், 191 00:11:02,981 --> 00:11:06,341 தாய் மற்றும் குட்டிகளின் கூண்டு நிரம்ப தொடங்கியது. 192 00:11:06,940 --> 00:11:08,381 சரி, வெளிவருகிறாள். 193 00:11:08,461 --> 00:11:09,300 நல்ல செயல். 194 00:11:10,780 --> 00:11:12,381 பாரு, அருமையான வைக்கோல். 195 00:11:16,660 --> 00:11:20,501 செய்ய வேண்டிய வேலைகளை எல்லென் நன்றாக கற்பித்தார். 196 00:11:21,900 --> 00:11:24,381 அதை இதற்குள் முக்கணும், இந்த மாதிரி. 197 00:11:24,780 --> 00:11:25,861 இது சரிதானே? 198 00:11:25,940 --> 00:11:27,861 அது அயோடினில் பூசப்பட்டிருக்கணும். 199 00:11:29,900 --> 00:11:32,900 ஒத்துக்கணும், சில பணிகள் நன்றாக நடக்கலை. 200 00:11:33,341 --> 00:11:34,180 இல்லை. 201 00:11:34,741 --> 00:11:36,300 அதன் ஆசனவாய்க்குள் போனேன். 202 00:11:37,501 --> 00:11:40,420 மற்ற பணிகள் என்னை ஸ்தம்பிக்க வைத்தன. 203 00:11:41,501 --> 00:11:42,540 வளையம் கட்டறேன், 204 00:11:42,621 --> 00:11:44,621 இவற்றின் வாலில் வளையம் போட்டால் 205 00:11:44,700 --> 00:11:47,141 இவைகள் வளர்ந்தபின், சூடாகும் போது, 206 00:11:47,221 --> 00:11:49,501 அவற்றின் பிட்டத்தை ஈக்கள் மொய்க்காது. 207 00:11:49,580 --> 00:11:51,261 அவற்றின் வாலை வெட்டறீங்களா? 208 00:11:51,341 --> 00:11:53,660 ஆமா, பிறகு ஆண் செம்மறிகளை விதையடிக்கணும். 209 00:11:54,300 --> 00:11:56,261 -என்ன? -ஆண் குட்டிகளை விதையடிக்கணும். 210 00:11:56,621 --> 00:11:58,101 உயர்ரக ஆட்டுக்குட்டிகள். 211 00:11:59,141 --> 00:12:00,141 விதையடிக்கணும். 212 00:12:01,021 --> 00:12:02,261 அதன் விதைகளை அறுப்பதா? 213 00:12:02,341 --> 00:12:04,060 அறுப்பதில்லை, வளையம் கட்டுவோம். 214 00:12:04,141 --> 00:12:05,300 அதனால் என்னாகும்? 215 00:12:05,381 --> 00:12:09,021 ரத்த ஓட்டத்தை தடை செய்யும், அவற்றை விழ வைக்கும். 216 00:12:09,501 --> 00:12:11,700 அவற்றின் விதைகள் விழுமா? 217 00:12:11,780 --> 00:12:13,221 -ஆமாம். -ஏன்? 218 00:12:13,300 --> 00:12:17,021 வளர்ந்தபின் தன் சகோதரிகளுடன் உறவு கொள்வதை தடுக்கும். 219 00:12:17,461 --> 00:12:19,780 இல்லை, நான் செய்ய மாட்டேன். நீங்க... 220 00:12:19,861 --> 00:12:22,341 அவனைப் பாருங்க, அவனுக்கு பிடிக்கலை. 221 00:12:22,420 --> 00:12:24,261 இவனுக்கு வலி சீக்கிரம் குறையும். 222 00:12:24,341 --> 00:12:25,900 -என்ன? -மரத்து போயிடும். 223 00:12:25,981 --> 00:12:27,981 நீண்ட நேரம் வலிக்கும். 224 00:12:28,060 --> 00:12:29,660 அவை விழ எத்தனை காலமாகும்? 225 00:12:29,741 --> 00:12:30,940 ஓரிரு நாட்கள். 226 00:12:32,341 --> 00:12:33,180 அவை... 227 00:12:37,101 --> 00:12:38,861 எனக்கு ஆச்சரியமில்லை, நண்பா. 228 00:12:40,180 --> 00:12:41,900 இப்பத்தானே பிறந்தான். 229 00:12:41,981 --> 00:12:44,660 "நான் ஒரு ஆண், வேண்டியதை பெற்றிருக்கேன். 230 00:12:44,741 --> 00:12:47,381 "ஓ, இல்ல, அவற்றை சுற்றி ரப்பர் பட்டி போட்டாள்." 231 00:12:47,861 --> 00:12:48,940 அம்மாகிட்ட போறியா? 232 00:12:49,021 --> 00:12:51,861 ஒரு பிராணியின் விதைகளை வெட்ட என்னால் முடியலை. 233 00:12:51,940 --> 00:12:54,780 ஆண் மற்றும் பெண் செம்மறிகளை பிரிக்க முடியாதா? 234 00:12:54,861 --> 00:12:58,621 முடியும், ஆனால் பரஸ்பரம் கொஞ்சிப்பாங்க. 235 00:12:59,060 --> 00:13:01,060 -என்ன, ஆண் செம்மறிகளா? -ஆமாம். 236 00:13:01,141 --> 00:13:02,861 -தமக்குள் உறவு கொள்ளுமா? -ஆமா. 237 00:13:02,940 --> 00:13:03,940 -அப்படியா? -ஆமா. 238 00:13:04,021 --> 00:13:06,940 அப்ப, தெரியுமா, லியோவும் வெய்னும் வயலில் உள்ளனர், 239 00:13:07,021 --> 00:13:10,141 நாம பார்க்காதப்போ, பரஸ்பரம் உறவு கொள்வாங்களா? 240 00:13:10,221 --> 00:13:12,660 எல்லா நேரமும் இல்லை, ஆனால் அப்பப்போ. 241 00:13:12,741 --> 00:13:15,540 பெண்களிடம் என்ன செய்றதுன்னும் அவைக்கு தெரியும். 242 00:13:16,300 --> 00:13:18,741 பெண் செம்மறிகள்... அவையும் செய்யுமா? 243 00:13:18,820 --> 00:13:20,461 அவ்வளவா இல்லை. 244 00:13:21,180 --> 00:13:22,021 இல்லை. 245 00:13:22,101 --> 00:13:24,060 மிகக்குறைந்த பெண்ணின சேர்க்கை. 246 00:13:24,141 --> 00:13:24,981 ஆமாம். 247 00:13:25,461 --> 00:13:27,261 அப்போ, இணையத்தை போலில்லை. 248 00:13:30,981 --> 00:13:34,501 சின்ன போ-பீப்பின் கொடுமை அறையிலிருந்து தப்பிக்கும் ஆர்வத்தில், 249 00:13:35,300 --> 00:13:39,540 வயல்களுக்கு போனேன், ரோலர் என்பதை இயக்கினேன். 250 00:13:41,621 --> 00:13:46,580 என் முழு ஆயுதக்கிடங்கில் அதுவே தண்டர் பேர்ட்ஸ் வகை வயல் இயந்திரம். 251 00:13:47,540 --> 00:13:48,820 ஓ, வேணும்... 252 00:13:48,900 --> 00:13:50,700 இது வேண்டும்னு சொல்ல இருந்தேன். 253 00:13:50,780 --> 00:13:52,580 ஒன்றை வாங்கினேன். பிடிக்குது. 254 00:13:53,700 --> 00:13:55,660 ஏன் முன்பே நான் பயன்படுத்தலை? 255 00:13:59,221 --> 00:14:01,420 இன்று, முக்கியமான வேலை செய்தேன், 256 00:14:01,501 --> 00:14:05,180 ஏன்னா சாமர்த்தியமான திட்டம் போட்டிருக்கேன். 257 00:14:06,621 --> 00:14:08,820 இந்த வயல் பகுதி, வசந்தகால பார்லிக்கானது 258 00:14:08,900 --> 00:14:12,261 ஆனால் அதை வளர்ப்பதில் பயனில்லைனு தோணுது. 259 00:14:12,341 --> 00:14:14,580 இரண்டு காரணங்கள். முதல் காரணம், 260 00:14:14,660 --> 00:14:16,341 மதுவிடுதி, உணவகங்கள் மூடல், 261 00:14:16,420 --> 00:14:19,981 வசந்தகால பார்லியில் தயாராகும் பியருக்கான தேவை மிகக்குறைவு, 262 00:14:20,060 --> 00:14:23,861 இரண்டாவது காரணம், பனிக்காலம் முழுக்க கனத்த மழை, 263 00:14:23,940 --> 00:14:27,141 பல விவசாயிகள் வசந்தகாலத்தில் பயிரிடுகின்றனர், 264 00:14:27,221 --> 00:14:28,180 வசந்தகால பார்லி, 265 00:14:28,261 --> 00:14:29,580 அதனால் அளவு மிஞ்சும். 266 00:14:29,660 --> 00:14:33,060 மிகச்சிறிய சந்தைக்கு மிகப்பெரிய அளவு பொருள். 267 00:14:35,381 --> 00:14:39,141 அதனால், என் யோசனை முட்டாள்தனமென்று உற்சாக சார்லீ மற்றும் 268 00:14:39,221 --> 00:14:41,101 கேலெப்பின் எச்சரிக்கைகளை மீறி, 269 00:14:41,180 --> 00:14:43,820 நான்கு ஏக்கர் காய்கறிகளை பயிரிட இருந்தேன், 270 00:14:43,900 --> 00:14:46,621 ஏன்னா பொதுமுடக்க காலத்தில், வெளிநாட்டு 271 00:14:46,700 --> 00:14:50,261 காய்கறிகளின் வருகை விரைவில் குறையும். 272 00:14:51,580 --> 00:14:53,141 நான் இங்கே என்ன செய்றேன்னா 273 00:14:53,221 --> 00:14:56,660 இந்த பெரிய, காய்ந்த மண் பகுதிகளை உடைக்கிறேன் 274 00:14:56,741 --> 00:14:59,820 என் புது காய்கறிகளுக்கு நல்ல விதை படுக்கை செய்வேன். 275 00:15:01,580 --> 00:15:04,820 கொஞ்சம் கவலையா இருக்கு, இந்த வைரஸ் என்னை தாக்கும்னு. 276 00:15:05,461 --> 00:15:11,141 அன்று படித்தேன், உலகின் 570 மில்லியன் வயல்களில் 90 சதவீதம் 277 00:15:11,221 --> 00:15:14,461 வயல்களை பராமரிப்பது, ஒருவரோ அல்லது ஒரு குடும்பமோதான். 278 00:15:15,420 --> 00:15:18,101 அந்த ஆணுக்கோ குடும்பத்துக்கோ வைரஸ் தாக்கினால், 279 00:15:18,780 --> 00:15:20,101 வயல் அழியும். 280 00:15:21,060 --> 00:15:23,420 டயரிகளை வைக்குமாறு விவசாயிகள் 281 00:15:23,501 --> 00:15:27,101 அறிவுறுத்தப்படுறாங்க, வேறு யாராவது எடுத்து செய்யணும்னா, என்ன 282 00:15:27,180 --> 00:15:29,940 செய்யணும்னு தெரியும். ஆனா நான் என்ன எழுதுவேன்? 283 00:15:30,660 --> 00:15:31,780 யார்கிட்ட சொல்வேன்? 284 00:15:32,900 --> 00:15:35,621 எல்லாரும் வீட்டில் அமர்ந்து ஜோ விக்ஸ் பார்ப்பர் 285 00:15:35,700 --> 00:15:38,180 பிட்டத்தை காகிதத்தால் துடைப்பாங்க. 286 00:15:41,341 --> 00:15:43,940 இறுதியில், ஆயத்த வேலை முடிந்தது 287 00:15:44,021 --> 00:15:47,780 ஓரிரு நாட்களில், காய்கறி செடிகள் வந்தது, 288 00:15:47,861 --> 00:15:51,580 ஜெத்ரோ டல்லின் பழைய பயிரிடும் இயந்திரத்துடன். 289 00:15:53,300 --> 00:15:56,861 பின்னாடி வந்தால், அதன் இயக்கத்தை காட்டுவேன். 290 00:15:57,820 --> 00:16:01,981 சரி, இந்த வானிலை உறைக்கு கீழே மூவர் உட்கார்ந்திருப்பாங்க, 291 00:16:02,060 --> 00:16:04,341 டிராக்டரால் இழுக்கப்படுவாங்க. 292 00:16:04,420 --> 00:16:06,341 காய்கறிகள் அடுக்கு இங்கே, 293 00:16:06,420 --> 00:16:09,381 ஒன்றை எடுத்து, இந்த வியில் போடணும், 294 00:16:09,461 --> 00:16:11,180 அடுத்ததை அதில் போடணும். 295 00:16:11,261 --> 00:16:13,381 ஒரு சங்கிலி அந்த சுற்றை ஓட்டும், 296 00:16:13,461 --> 00:16:16,540 பிறகு காய்கறிகள், உங்கள் இருக்கைக்கு கீழே நடப்படும். 297 00:16:16,981 --> 00:16:19,101 ஒரே ஒரு சின்ன பிரச்சனை. 298 00:16:20,621 --> 00:16:22,221 இரண்டு மீட்டர் இடைவெளி. 299 00:16:26,580 --> 00:16:29,341 ஆனால் முதலில், இன்னொரு பிரச்சனை இருந்தது. 300 00:16:31,021 --> 00:16:32,141 என்ன செய்றீங்க? 301 00:16:32,780 --> 00:16:35,700 அதை அதன்மேல் வைக்க வாய்ப்பேயில்லை. 302 00:16:35,780 --> 00:16:36,900 -இல்லை. -ஏன் இல்லை? 303 00:16:37,300 --> 00:16:38,621 அதன் அகலத்தை பாருங்க. 304 00:16:38,700 --> 00:16:40,021 -என்ன? -அகலத்தை பாருங்க. 305 00:16:40,101 --> 00:16:41,940 சக்கரங்கள் நசுங்கும். 306 00:16:42,021 --> 00:16:44,060 -ஆமாம். -நிறைய மண்ணை இழப்போம். 307 00:16:44,141 --> 00:16:46,501 ஒரு வரிசை பயிரிட்டு, சுற்றி வந்து 308 00:16:46,580 --> 00:16:47,540 திரும்பி வந்தால் 309 00:16:47,621 --> 00:16:51,381 நீங்க பயிரிட்டவைகளை உங்க டயர்கள் நசுக்கிடும். 310 00:16:52,221 --> 00:16:54,221 அதற்கு ஏற்றது, ஃபெர்கி டிராக்டர். 311 00:16:54,300 --> 00:16:57,101 -சிறு சிவப்பு டிராக்டர் சரி வருமா? -சின்ன டிராக்டர். 312 00:16:57,180 --> 00:16:58,021 என் மாஸ்ஸி. 313 00:16:58,101 --> 00:17:00,621 -உன் மாஸ்ஸி வேணுமா? -நானோ நீயோ, எடைக்காக 314 00:17:00,700 --> 00:17:02,381 முன்னால் உட்காரணும். 315 00:17:02,461 --> 00:17:05,701 -நான் பயிரிடுவேன். நான் ஓட்டலையா? -ஆமா, நான் ஓட்டறேன். 316 00:17:05,780 --> 00:17:07,261 -நீயா? -நீயா? 317 00:17:07,340 --> 00:17:09,820 -முடிவு பண்ணிட்டியா? -டிராக்டர் ஓட்டுனர் நான். 318 00:17:09,901 --> 00:17:11,741 வாக்கெடுப்பு. நான் ஓட்டுவேன். 319 00:17:11,820 --> 00:17:12,661 நான் ஓட்டுவேன். 320 00:17:13,701 --> 00:17:16,461 ஆனா நான் ஓட்டுவதில் பிரபலமானவன். 321 00:17:16,540 --> 00:17:17,340 ஆமாம். 322 00:17:19,540 --> 00:17:21,901 மிஸ்டர் டல்லின் காய்கறி இயந்திரத்தை 323 00:17:21,981 --> 00:17:23,981 லீசாவின் 60 வயதான டிராக்டருடன் இணைத்து 324 00:17:24,060 --> 00:17:25,701 அதை வயலுக்குள் ஓட்டினோம்... 325 00:17:27,100 --> 00:17:30,461 அமைதியான விவசாய மதியத்துக்கு தயாரானோம், 326 00:17:30,540 --> 00:17:32,461 பழங்கால பாணியில். 327 00:17:32,540 --> 00:17:33,501 இதோ செய்றோம். 328 00:17:39,741 --> 00:17:43,261 என் கைகள்... என் கைகள் கழண்டு விழுமோன்னு பயமாயிருக்கு. 329 00:17:49,100 --> 00:17:54,820 நூறு அடி சிரமப்பட்டு போன பின், விளைவுகளை பார்க்க நிறுத்தினோம். 330 00:17:55,941 --> 00:17:57,021 இங்கே ஒன்று இருக்கு. 331 00:17:58,501 --> 00:17:59,540 அங்கே ஒன்று இருக்கு. 332 00:18:00,100 --> 00:18:01,901 நிஜமா உணவை பயிரிடறோம். 333 00:18:01,981 --> 00:18:03,820 உணவு என்னன்னு தெரியலை. 334 00:18:06,100 --> 00:18:10,221 முடிவில்லாத கீச்சு சத்தத்தால் நாங்கள் முழு செவிடான பின்... 335 00:18:15,021 --> 00:18:18,820 மகப்பேறு அறைக்கு திரும்பிப் போவது, ஆறுதலாக இருந்தது. 336 00:18:20,941 --> 00:18:22,741 ஆனா, துரதிர்ஷ்டவசமாக, 337 00:18:22,820 --> 00:18:24,580 நான் தனியாக அங்கே இருந்தேன். 338 00:18:26,100 --> 00:18:27,661 ஓ, கடவுளே. 339 00:18:30,340 --> 00:18:31,501 இது ஒரு அறிகுறி, 340 00:18:31,580 --> 00:18:35,021 நிலத்தை தோண்டினால், அவை பிரசவிக்கப் போகுது என அர்த்தம். 341 00:18:35,661 --> 00:18:37,501 வேண்டாம், ப்ளீஸ் இப்ப வேண்டாம். 342 00:18:37,580 --> 00:18:40,100 ப்ளீஸ், எல்லென் வரும் வரை காத்திரு. காத்திரு. 343 00:18:41,021 --> 00:18:42,261 காத்திரு, செம்மறிஆடே. 344 00:18:46,100 --> 00:18:47,421 ஓ, கடவுளே. 345 00:18:48,221 --> 00:18:50,421 இப்படி ஆகும்னு நினைச்சேன். 346 00:18:50,501 --> 00:18:53,820 நான் தனியா இருக்கும்போது. ஒன்று பிரசவிக்கும்னு நினைச்சேன். 347 00:18:53,901 --> 00:18:55,181 ஒரு தலை வெளிவருது. 348 00:18:55,941 --> 00:18:57,501 சரி, பெண்ணே, சரி, 349 00:18:58,221 --> 00:18:59,261 நான் இங்கே தனியாள். 350 00:19:00,340 --> 00:19:01,300 தெரியுதா? 351 00:19:02,820 --> 00:19:05,100 வருது, நீ வர்றே. கால்கள் எங்கே? 352 00:19:05,221 --> 00:19:07,820 கால்களை பிடிப்பேன். ஒன்றுதான் வெளிவந்தது. 353 00:19:07,941 --> 00:19:09,701 அட வா, செம்மறி. ஓ, வா. 354 00:19:12,261 --> 00:19:14,181 உன் மற்றொரு கால் எங்கே? வா. 355 00:19:14,421 --> 00:19:16,300 உன் மற்றொரு கால் அதோ. 356 00:19:16,340 --> 00:19:17,741 இதோ சுற்றி வர்றோம். 357 00:19:18,580 --> 00:19:19,661 இதோ. 358 00:19:20,580 --> 00:19:22,741 இதோ. நீ பிழைச்சே! 359 00:19:22,820 --> 00:19:24,100 நான் சரியா செஞ்சேன்! 360 00:19:25,741 --> 00:19:26,901 அது சரியா நடந்தது. 361 00:19:27,300 --> 00:19:29,221 பாருங்க, வலி தாங்கும் ஊசியில்லை, 362 00:19:29,701 --> 00:19:33,580 "அவ், அவ், அவ்" என்ற ஓசையில்லை, "உன்னை வெறுக்கிறேன்" என கத்தலை, 363 00:19:33,661 --> 00:19:35,941 அமைதியாக நிதானமாக பிரசவித்தாள். 364 00:19:36,021 --> 00:19:38,501 ஓ, ஹலோ, இதோ, இரண்டாம் குட்டி பிறந்தது. 365 00:19:38,580 --> 00:19:39,780 ஓ, ஆத்தாடி. 366 00:19:39,820 --> 00:19:41,461 சரி, வா. 367 00:19:42,100 --> 00:19:43,580 சுற்றி வா. 368 00:19:43,701 --> 00:19:46,340 உன் வாய்க்குள் விரல் விடலாம். நீ பிழைச்சே. 369 00:19:46,461 --> 00:19:48,580 இன்னொன்றை பிறக்க வைத்தேன். ஓ, பாருங்க. 370 00:19:49,221 --> 00:19:51,741 உன் பையிலிருந்து வெளியெடுக்கலாம். அட, அம்மா. 371 00:19:52,100 --> 00:19:53,820 அட, அம்மா. 372 00:19:54,421 --> 00:19:55,661 ஆமா, பாரு! 373 00:20:00,461 --> 00:20:04,181 அது பிறந்து 22 நிமிடங்கள் தான் ஆச்சு 374 00:20:05,021 --> 00:20:06,221 இப்பவே நடக்குது. 375 00:20:07,741 --> 00:20:11,100 1960களில் ஃபோர்ட் கோர்டினா கார் கிளம்புவதை பார்ப்பது போல. 376 00:20:15,340 --> 00:20:18,580 வழக்கமான காலங்களில், இதை கொண்டாட மதுவிடுதிக்கு போவேன். 377 00:20:18,661 --> 00:20:20,221 எல்லா மதுவிடுதிகளும் மூடல். 378 00:20:26,221 --> 00:20:29,701 உண்மையில், மதுவிடுதி போக நேரம் இருந்திருக்காது. 379 00:20:32,741 --> 00:20:37,701 ஏன்னா அன்று மாலை, குட்டிகள் மிக விரைவாக பிறக்க தொடங்கின. 380 00:20:37,780 --> 00:20:39,421 ஓ, அட வா. 381 00:20:41,820 --> 00:20:44,501 ஆமா! ஆமா! நீ பிழைச்சே! 382 00:20:48,981 --> 00:20:50,580 அவை பிறந்து கொண்டே இருந்தன, 383 00:20:50,701 --> 00:20:55,741 படக்குழுவும் எல்லெனும் வீட்டுக்கு போய் நீண்ட நேரம் ஆன பின்னும். 384 00:20:59,060 --> 00:21:01,580 இப்ப நள்ளிரவு, ஒரு குட்டி பிறந்தது, 385 00:21:01,701 --> 00:21:05,540 இப்போதான் சிசிடிவி கேமிராவில் பார்த்தேன், இப்பதான் இங்கே பிறந்தது. 386 00:21:07,340 --> 00:21:09,461 சரி. ஆனா படுக்கைகள் தீர்ந்தன. 387 00:21:13,501 --> 00:21:17,021 லீசா கேமிராவை இயக்க, நான் தொழுவம் கட்டினேன், 388 00:21:17,100 --> 00:21:20,221 எல்லாம் நன்றாக நடந்தது. ஆனால்... 389 00:21:20,300 --> 00:21:22,060 ஒரு குட்டி வெளிவந்தது. 390 00:21:22,100 --> 00:21:23,820 அங்கே இன்னொன்று பாருங்க. 391 00:21:23,901 --> 00:21:25,941 எங்கு பார்த்தாலும் செம்மறி குட்டிகள். 392 00:21:27,820 --> 00:21:30,261 ஜெரமி, இது அவளது குட்டியல்ல. 393 00:21:30,580 --> 00:21:33,540 -அப்போ, அது... -ஒரு குட்டியை தாக்குகிறாள். 394 00:21:33,580 --> 00:21:35,221 ரொம்ப ஆவேசப்படுகிறாள். 395 00:21:37,021 --> 00:21:38,540 அதை முட்டுது, அன்பே. 396 00:21:38,580 --> 00:21:40,340 இங்கே வா, அன்பே. 397 00:21:41,100 --> 00:21:43,221 இங்கே வா. ஆனா இதை எங்கே வைக்கிறது? 398 00:21:44,181 --> 00:21:45,461 இதற்கு அம்மா இல்லை. 399 00:21:46,421 --> 00:21:49,461 அற்புதமாக, தன்னை தாக்கும் பெண் செம்மறிதான் 400 00:21:49,540 --> 00:21:51,780 தன் தாயென குட்டி உறுதியாக நம்பியது. 401 00:21:51,981 --> 00:21:53,580 நிலைமை மோசமாகும் முன், 402 00:21:53,661 --> 00:21:57,421 மிக விரைவாக, நான் நிஜ தாயை கண்டுபிடிக்கணும். 403 00:21:58,300 --> 00:21:59,981 இரட்டை, இரட்டை, இரட்டை. 404 00:22:00,421 --> 00:22:01,261 இரட்டையர்கள். 405 00:22:01,901 --> 00:22:02,741 இரட்டையர்கள். 406 00:22:03,221 --> 00:22:06,421 எல்லோரும் இரட்டையர், ஒரு குட்டி போட்டது ஒரு ஆடு மட்டுமே. 407 00:22:06,501 --> 00:22:08,340 -அவளை அதனுள் போடட்டுமா? -சரி. 408 00:22:08,421 --> 00:22:09,820 -சரியா? -சரி. 409 00:22:11,741 --> 00:22:14,300 -தன் குட்டி இல்லைனா பாலூட்ட மாட்டாள். -சரி. 410 00:22:16,100 --> 00:22:17,181 சரி, அது நல்லது. 411 00:22:17,261 --> 00:22:19,741 அப்போ, எப்படியோ அந்த குட்டி அதனுள் போச்சு. 412 00:22:20,261 --> 00:22:22,901 பயமா இருந்தது. நாம வந்தது நல்லது. 413 00:22:23,701 --> 00:22:26,661 ...42, 43, 44, 45, 46, 414 00:22:26,741 --> 00:22:28,060 47, 48, 49, 50. 415 00:22:28,140 --> 00:22:31,021 இன்னும் பிரசவிக்காத 50 செம்மறிகள் இருக்கு. 416 00:22:32,741 --> 00:22:34,701 இன்னும் பாதியைக்கூட நாம் கடக்கலை. 417 00:22:41,741 --> 00:22:44,580 செம்மறிகளால் என் வாழ்வு வழிநடத்தப்படும்போது, 418 00:22:44,661 --> 00:22:49,100 முக்கிய பணியாளர் கேலெப், நாள் முழுக்க வயல்களில் இருந்தான். 419 00:23:09,501 --> 00:23:12,981 இதனால், நான் நான்கு மாதங்கள் முன் பயிரிட்டபோது 420 00:23:13,060 --> 00:23:15,780 செய்த தவறுகளை அவனால் காண முடிந்தது. 421 00:23:16,981 --> 00:23:20,501 நான் மழித்த பெரிய காலியிடத்தையும் பார்த்தான். 422 00:23:25,221 --> 00:23:26,701 அதில் ஏன் வளரலை? 423 00:23:27,421 --> 00:23:29,340 நீங்க காத்தாடியை இயக்கலை 424 00:23:29,421 --> 00:23:32,421 விதை அதன் வழியா இறங்கி, நிலத்தில் விழுந்திருக்கும். 425 00:23:32,501 --> 00:23:35,380 அங்கேயும் முனையிலும் இயங்கணும்னு காத்தாடி அறியுமா? 426 00:23:35,461 --> 00:23:37,140 அதுவரை நீங்க வந்ததே வியப்பு. 427 00:23:37,221 --> 00:23:38,540 ஒலி எழுப்பியிருக்கும். 428 00:23:38,620 --> 00:23:41,021 ஒலி எழுப்பியது. அங்கே தான் ஒலித்ததா? 429 00:23:41,100 --> 00:23:43,661 ஆமாம், 18 பின்பு மீண்டும் 18. 430 00:23:43,741 --> 00:23:46,261 பிறகு டிராம் வரிசைகள் பற்றி முனகினான் 431 00:23:46,340 --> 00:23:49,221 அவனின் பயிர் தெளிப்பான் ஓட ஏற்பாடு செய்தேன். 432 00:23:50,021 --> 00:23:53,060 இந்த டிராம் வரிசைக்கு நடுவே நான் நிற்கிறேன். 433 00:23:53,140 --> 00:23:54,701 -நடுவில் உள்ளதுதானே? -ஆமா. 434 00:23:55,221 --> 00:23:57,780 24 மீட்டர்கள் அந்தப் பக்கம் நடக்கணும். 435 00:23:57,860 --> 00:23:58,780 ஆமாம். 436 00:23:58,860 --> 00:24:01,901 பிறகு அடுத்த டிராம் வரிசைக்கு நடுவே நான் இருக்கணும். 437 00:24:01,981 --> 00:24:04,060 நீ என்ன சொல்றே, உன் தெளிப்பான்... 438 00:24:04,140 --> 00:24:07,140 டிராமில் வரும்போது, அந்த பக்கம் 12 மீட்டர் தெளிப்பேன், 439 00:24:07,221 --> 00:24:08,380 அப்படி 12 மீட்டர். 440 00:24:08,461 --> 00:24:12,181 ஆனா, நீங்க முட்டாளா, நான் சொல்றதை கேட்காததால, 441 00:24:12,261 --> 00:24:14,261 இப்போ 18 மீட்டர் அந்தப்பக்கம், 442 00:24:14,340 --> 00:24:16,901 அதனால் தெளிப்பானின் ஒரு பகுதியை முடக்கணும் 443 00:24:16,981 --> 00:24:18,620 பயிர் கெடாமல் இருக்க. 444 00:24:18,701 --> 00:24:21,501 இது ஏதோ அரிதான தப்புன்னு நிரூபிக்க முடிவெடுத்து, 445 00:24:21,580 --> 00:24:24,820 அடுத்த வரிசை வரையுள்ள தூரத்தை அளவெடுக்க தொடங்கினேன். 446 00:24:24,901 --> 00:24:26,181 ...ஆறு, ஏழு... 447 00:24:26,941 --> 00:24:29,140 -அங்கே விட்டீங்க. -...ஒன்பது, பத்து... 448 00:24:30,461 --> 00:24:31,780 ... 20, 21... 449 00:24:32,261 --> 00:24:33,780 ... 23, 24. 450 00:24:34,820 --> 00:24:36,461 இது வரைக்கும். 451 00:24:36,540 --> 00:24:41,820 ... 25, 26, 27, 28. 29, 30. 452 00:24:41,901 --> 00:24:46,100 சரி, அங்கே ஒரு பகுதி... அங்கே கொஞ்சம் இடம்னு ஒத்துக்கறேன். 453 00:24:46,181 --> 00:24:48,741 ஓ, இல்ல, இரு, இங்கே இருக்குல்ல? 454 00:24:48,820 --> 00:24:51,580 ஆமா. அது நாற்பதா? 455 00:24:51,661 --> 00:24:54,661 இது 34, 35 மீட்டர்கள் இருக்கும். 456 00:24:55,421 --> 00:24:57,540 ஆனா சிக்கலை தீர்த்தேன். 457 00:24:57,620 --> 00:24:59,981 -சொல்லுங்க. -நீ கவலைப்பட்டே, பிரதான சாலையில் 458 00:25:00,060 --> 00:25:03,941 போறவங்க தப்பான இடத்தில் டிராம் வரிசைகளை காண்பர் என்று. 459 00:25:04,021 --> 00:25:05,380 -அவங்க பார்த்தாங்க. -என்ன? 460 00:25:05,461 --> 00:25:06,860 -பார்த்தாங்க. -இல்ல. 461 00:25:06,941 --> 00:25:09,300 -ஆமா. -இல்ல, ஏன்னா நான் புதரை வெட்டலை. 462 00:25:09,981 --> 00:25:11,421 இதோ வேன் வருதில்ல? 463 00:25:11,501 --> 00:25:13,340 ரேப் பயிருக்குப் பின் வேன் வருது. 464 00:25:13,421 --> 00:25:15,540 நினைக்கிறார், "அருமையான ரேப் பயிர்." 465 00:25:15,620 --> 00:25:16,901 வயலை நெருங்குகிறார், 466 00:25:16,981 --> 00:25:21,140 "எப்படி செஞ்சார்னு பார்க்கணும்," என நினைக்கிறார், பார்க்க முடியலை. 467 00:25:21,941 --> 00:25:23,060 பாரு, 468 00:25:23,140 --> 00:25:26,380 அவருக்கு தெரியலை. ஜன்னல், புதருக்கு கீழ்மட்டத்தில். 469 00:25:27,140 --> 00:25:28,300 அட! 470 00:25:28,820 --> 00:25:30,860 இப்படித்தான் சிக்கலை தீர்க்கணும். 471 00:25:33,540 --> 00:25:35,820 நல்ல வேளை, இரண்டு நாட்கள் கழித்து, 472 00:25:35,901 --> 00:25:38,941 முக்கிய பணியாளருக்கு, புலம்ப வேறு விஷயம் கிடைத்தது, 473 00:25:39,580 --> 00:25:41,501 அவனின் விதை துளைப்பான் உடைந்ததால். 474 00:25:43,901 --> 00:25:46,461 அடிப்பக்கத்தில் சிறிய சிவப்பு கருவி பாருங்க. 475 00:25:46,540 --> 00:25:50,100 அடிப்பக்கத்தில், சுழலும் சிவப்பு கருவி தெரியுதா? 476 00:25:50,181 --> 00:25:51,780 -ஆமா. -எலிகள் கடித்தன. 477 00:25:51,860 --> 00:25:54,860 எலிகள், என்ன, அங்கிருந்து குதித்தனவா? 478 00:25:54,941 --> 00:25:58,300 -விதை இருப்புக்குள் ஏறின. -எப்படி ஏறும்? 479 00:25:58,741 --> 00:26:01,421 சில்வெஸ்டர் ஸ்டலோன் கூட இதில் ஏற முடியாது. 480 00:26:01,820 --> 00:26:02,981 தெரியாது. 481 00:26:03,060 --> 00:26:04,181 அது எலியில்லை. 482 00:26:04,261 --> 00:26:05,941 ஆமாம், என் மீது சத்தியம். 483 00:26:06,021 --> 00:26:07,300 இல்லை. 484 00:26:07,380 --> 00:26:10,540 கொரோனா வைரஸ் இல்லைன்னா, உள்ளே குதிச்சு நிரூபிப்பேன். 485 00:26:10,981 --> 00:26:13,060 அதோட, ஜெரல்டை பார்த்தியா? 486 00:26:13,140 --> 00:26:16,461 இல்லை, பார்க்கலை. அவர் தனிமைப் படுத்திக்கிறார் போல. 487 00:26:16,540 --> 00:26:19,540 அவரை பிடிக்க முடியலை, அவர் சுவரை கட்டியாகணும். 488 00:26:20,060 --> 00:26:22,941 ஃபோன் மூலமா பரவும்னு நினைக்கிறார் போல. 489 00:26:23,981 --> 00:26:25,701 ஏன்னா அவர் அழைப்பை ஏற்கலை. 490 00:26:27,901 --> 00:26:31,181 அப்போ, ஜெரல்டும் விதை துளைப்பானும் செயல்படலை. 491 00:26:32,661 --> 00:26:34,661 இப்போ இன்னொரு பிரச்சனை. 492 00:26:35,580 --> 00:26:37,540 கூண்டு கோழிகள் திருடப்பட்டன, 493 00:26:37,620 --> 00:26:40,221 லெஸ்டர், லின்கன்ஷயர், யோர்க்ஷயர், கார்டிஃபில். 494 00:26:40,300 --> 00:26:42,421 பற்றாகுறையில் மக்கள் முட்டை திருட்டு, 495 00:26:42,501 --> 00:26:44,661 ஆனா பிரச்சனை முட்டைகளில்லை. 496 00:26:45,661 --> 00:26:46,661 இவைதான். 497 00:26:46,981 --> 00:26:50,380 யூரோப்பில் முட்டை பெட்டிகள் செய்றது மூன்றே இடங்களில்தான் 498 00:26:50,461 --> 00:26:53,021 அவற்றில் இரண்டு மூடப்பட்டது. 499 00:26:54,421 --> 00:26:59,021 அதாவது, நீங்க நினைத்து பார்க்காத பொது முடக்க விளைவுகளில் 500 00:26:59,100 --> 00:27:00,380 இதுவும் ஒன்று. 501 00:27:00,461 --> 00:27:02,981 என் முட்டை பெட்டிகளை எங்கே வாங்குவேன்? 502 00:27:04,580 --> 00:27:08,780 ஆனா, உண்மையில், செய்திகளில் சொன்ன உணவு செய்தி இன்னும் பெரியது. 503 00:27:10,300 --> 00:27:13,221 சில பலசரக்கு கடைகள், வரம்புகளை அறிமுகம் செய்தன, 504 00:27:13,300 --> 00:27:15,421 எவ்வளவு பொருள் வாங்கலாம் என்று. 505 00:27:15,501 --> 00:27:19,221 நீங்க தேவைக்கு மேல் வாங்கினால் மற்றவர்களுக்கு இருக்காது. 506 00:27:20,340 --> 00:27:23,860 அதனால், அடுத்த நாள், பிரதான முடிவு எடுத்தேன். 507 00:27:23,981 --> 00:27:25,181 டிட்லி ஸ்க்வாட் பண்ணை கடை இங்கே 508 00:27:25,261 --> 00:27:26,741 சூழ்நிலை என்னன்னா, 509 00:27:26,820 --> 00:27:28,540 பீதியில் வாங்குவது நடக்குது. 510 00:27:28,620 --> 00:27:29,860 அது விழுந்தது. 511 00:27:29,941 --> 00:27:34,021 உணவையும் கழிவறை காகிதத்தையும் பீதியால் வாங்கறாங்க. 512 00:27:34,540 --> 00:27:36,261 பலசரக்கு கடைகளில் வரிசைகள். 513 00:27:36,340 --> 00:27:37,820 நான் கடை திறக்க நினைச்சேன். 514 00:27:37,901 --> 00:27:40,701 திட்டமிடல் அனுமதி இல்லாததால் திறக்கக்கூடாது, 515 00:27:40,780 --> 00:27:43,421 ஆனால் அதைவிட முக்கிய விஷயங்களை சிந்திக்கணும், 516 00:27:43,501 --> 00:27:45,540 வெளிப்படையா சொல்லணும்னா. 517 00:27:50,181 --> 00:27:51,021 அதைப் பாருங்க. 518 00:27:51,100 --> 00:27:54,421 வீட்டில் இருக்கணும், தேவைன்னா மட்டும் வெளியே வர சொன்னாங்க, 519 00:27:55,021 --> 00:27:56,981 ஆனா சைக்கிள் ஓட்டிகளுக்கு விலக்கு. 520 00:27:58,100 --> 00:27:59,021 தெளிவாக. 521 00:28:00,021 --> 00:28:01,300 இதோ கார் நிறுத்தம். 522 00:28:03,181 --> 00:28:06,620 நான் பயிரிட்ட காய்கறிகள், இப்போ விற்குமளவு வளரலை. 523 00:28:09,221 --> 00:28:12,261 ஆனா நிறைய உருளைக்கிழங்குகள் இருந்தன, 524 00:28:13,261 --> 00:28:17,620 கடையை மூட சொன்னப்போ, குளிர் கிடங்கில் வெச்சிருந்தேன். 525 00:28:19,021 --> 00:28:20,380 தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உருளைக்கிழங்குகள் 12.5 கிலோ 526 00:28:20,461 --> 00:28:23,820 அவை தயாரானதும், கோவிட்-பாணியில் திறக்கும் நேரம் வந்தது. 527 00:28:23,901 --> 00:28:24,981 ஸ்க்வாட் கடை எல்லாமே உறுதியாக ஆர்கானிக் அல்ல 528 00:28:28,820 --> 00:28:30,620 ஹலோ? எப்படி இருக்கீங்க? 529 00:28:30,860 --> 00:28:32,540 உருளைக்கிழங்கு வாங்க வந்தேன். 530 00:28:32,620 --> 00:28:34,221 எங்கிட்டே அதுதான் இருக்கு. 531 00:28:35,501 --> 00:28:38,580 இவற்றை இங்கே வைக்கிறேன், அது பண வாளி. 532 00:28:40,501 --> 00:28:42,820 சரி, ஐந்து பவுண்ட். நன்றி. 533 00:28:43,340 --> 00:28:44,820 கவனமா இருங்க, சந்திப்போம். 534 00:28:46,580 --> 00:28:48,941 1.50 பவுண்ட். அதனுள் போடுங்க. 535 00:28:50,300 --> 00:28:51,860 இது அபத்தம்னு தெரியும், 536 00:28:51,941 --> 00:28:54,661 ஆனா இதை செய்ய வேற வழி தெரியலை. 537 00:28:54,981 --> 00:28:58,421 பிறகு, இரண்டு வாரத்துக்கு பணத்தை உறைய வைப்போம். 538 00:29:00,661 --> 00:29:02,780 முதல் இரண்டு வாடிக்கையாளர் போன பின், 539 00:29:02,860 --> 00:29:05,661 வர்த்தகம் பரபரப்பா நடக்கலை. 540 00:29:15,340 --> 00:29:19,060 அதனால், மற்ற எல்லோரையும் போல, பொது முடக்கத்தின் ஆரம்ப நாட்களில், 541 00:29:19,140 --> 00:29:21,820 எங்களிடம் இருந்ததை வைத்து வாழ நேர்ந்தது. 542 00:29:22,820 --> 00:29:25,701 எங்களிடம் இருந்தது, ஒரு புதிய கார் நிறுத்தம். 543 00:29:29,021 --> 00:29:30,820 தெரிய வந்தது, நீ லாயக்கில்லை. 544 00:29:31,540 --> 00:29:34,540 -இப்போ பாருங்க என் ஆட்டத்தை. -நானும் சரியில்லை. 545 00:29:35,380 --> 00:29:37,221 புது வாடிக்கையாளரா? வாங்குபவரா? 546 00:29:37,741 --> 00:29:38,981 -இல்லை. -அப்படி இல்லை. 547 00:29:46,380 --> 00:29:49,221 அப்போ, எவ்ளோ உருளைக்கிழங்குகள் விற்றோம்? 548 00:29:49,300 --> 00:29:50,501 -இன்றைக்கா? -ஆமா. 549 00:29:52,140 --> 00:29:53,901 12.50 பவுண்ட் மதிப்புள்ளவை. 550 00:29:56,780 --> 00:30:00,100 ஹு வான்ட்ஸ் டு பி எ மில்லியனேர் எனக்கு அதைவிட அதிகமா தந்தது. 551 00:30:00,181 --> 00:30:01,501 -அப்படியா? -ஆமா. 552 00:30:02,340 --> 00:30:05,021 ஓ, இல்லை, இந்த குட்டையில் என்ன இருக்கு பாருங்க. 553 00:30:05,100 --> 00:30:06,860 மலிவான வைன். 554 00:30:06,941 --> 00:30:09,221 இது 12.20 பவுண்ட். 555 00:30:10,620 --> 00:30:11,901 அதை உறைய வைத்தேன். 556 00:30:19,741 --> 00:30:21,580 வாழ்வு சகிக்கல, ஆனா பிடிக்குது. 557 00:30:25,340 --> 00:30:26,181 ஆமா. 558 00:30:26,780 --> 00:30:30,461 நிஜ நிமோனியா வரும் முன் கொஞ்சம் நிமோனியா. 559 00:30:30,540 --> 00:30:33,461 வெள்ளியன்று இரவு இப்படி செய்ற வழக்கம். 560 00:30:33,540 --> 00:30:35,540 ஆமா. மதுவிடுதி போவோம், 561 00:30:35,901 --> 00:30:37,340 20 பேர் கொண்ட கும்பலுடன், 562 00:30:37,421 --> 00:30:40,421 அவங்க வீட்டுக்கு யாராவது கூட்டிப் போவாங்க, 563 00:30:41,221 --> 00:30:43,261 செம இரவு உணவு. நண்பர்களுடன் பேச்சு. 564 00:30:44,820 --> 00:30:46,340 2:00க்கு வீடு திரும்புவோம். 565 00:30:49,860 --> 00:30:52,461 -இவர்கள் நம் புது நண்பர்கள். -இதேதான். 566 00:30:52,540 --> 00:30:55,860 -இதுதான் சுய தனிமைப்படுத்தல். -அதோ ரபெக்கா, டோனி, சார்லீ. 567 00:30:56,661 --> 00:30:57,981 ஆலெக்ஸ், க்ளேர், பாரு. 568 00:30:58,060 --> 00:30:59,820 நிச்சயமா ஆலெக்ஸ், க்ளேர் தான், 569 00:30:59,901 --> 00:31:01,421 -எமிலி. -டோம், ரோசி. 570 00:31:10,221 --> 00:31:12,901 சரி, கவனிங்க, செம்மறிகளே, கவனிங்க. 571 00:31:17,661 --> 00:31:19,340 அதுதான் விடியல் குழுப்பாடல். 572 00:31:22,221 --> 00:31:23,340 ஆமாம். 573 00:31:24,461 --> 00:31:26,221 ஓய்! ஓட வேண்டாம்... 574 00:31:26,300 --> 00:31:28,140 அந்த குட்டி இங்கே என்ன செய்யுது? 575 00:31:28,741 --> 00:31:29,981 உன் தாய் எங்கே? 576 00:31:30,501 --> 00:31:32,661 சரி, இது இப்போதான் பிறந்தது, நிச்சயமா, 577 00:31:32,741 --> 00:31:34,060 யாரும் பார்க்காமல். 578 00:31:35,421 --> 00:31:39,741 74 கர்ப்பமான செம்மறிகளில், 49 பிரசவித்துள்ளன, 579 00:31:39,820 --> 00:31:42,941 மகப்பேறு பிரிவில் இடப் பற்றாக்குறை. 580 00:31:46,181 --> 00:31:49,701 இப்ப, நீங்க காரில் போவீங்க, அதை விரும்புவீங்க. 581 00:31:49,780 --> 00:31:52,300 ஆனா அதிர்ஷ்டவசமா, முன்பே பிறந்த சில குட்டிகள் 582 00:31:52,380 --> 00:31:54,820 வயல்களுக்குள் போகிற அளவுக்கு வளர்ந்தாச்சு. 583 00:31:56,701 --> 00:31:57,860 வாங்க, குட்டிகளே. 584 00:31:57,941 --> 00:31:59,860 பாருங்க, புது புற்கள். 585 00:32:00,981 --> 00:32:02,661 ஆமா, அதை பாருங்க! 586 00:32:03,820 --> 00:32:05,140 வாங்க, குழந்தைகளே. 587 00:32:07,340 --> 00:32:09,140 வா, சிவப்பு இரண்டு. 588 00:32:09,221 --> 00:32:10,820 ஓ, இல்ல, இவை பயந்திருக்கு. 589 00:32:11,300 --> 00:32:12,860 இல்லை, வா, தெரியும், 590 00:32:12,941 --> 00:32:15,941 கார்ஸ் அருமையானவை, ஆனா நிஜமா இதை ரொம்ப விரும்புவே. 591 00:32:16,021 --> 00:32:18,021 உனக்கு பிடிக்கும், நீ விரும்புவே. 592 00:32:24,140 --> 00:32:25,941 ஆட்டுக்குட்டிகளை பாருங்க. 593 00:32:27,300 --> 00:32:30,580 நான் உதவி செஞ்சு இவை பிறந்தன. உங்க அம்மா எங்கே? 594 00:32:30,661 --> 00:32:33,021 நீங்க தனியா இருந்தா, காக்கைகள் சாப்பிடும். 595 00:32:33,100 --> 00:32:34,540 உன் கண்களை கொத்திடும். 596 00:32:35,380 --> 00:32:37,181 காக்கைகள் நிஜமா அதை செய்யும். 597 00:32:38,421 --> 00:32:42,100 கிடக்கும் ஆட்டுக்குட்டியை பார்த்தால், அதன் கண்களை கொத்திடும். 598 00:32:42,181 --> 00:32:45,741 அடுத்த முறை நான் இங்கே வரும்போது, துப்பாக்கியோட வருவேன். 599 00:32:50,300 --> 00:32:54,461 ஆட்டுக்குட்டி தனியா கிடப்பதை பற்றித்தான் கவலைப்படணும். 600 00:32:54,540 --> 00:32:56,261 காக்கைகளுக்கு இரையாகும். 601 00:32:58,580 --> 00:32:59,661 உனக்கு ஒன்றுமில்லையே? 602 00:33:01,340 --> 00:33:02,340 உனக்கு... 603 00:33:06,380 --> 00:33:07,661 இதோ அம்மா வர்றா. 604 00:33:08,261 --> 00:33:09,901 ஆமா, வா, அம்மா. 605 00:33:11,901 --> 00:33:13,181 இது நல்லது. 606 00:33:15,221 --> 00:33:18,540 இந்த அழகான தருணத்துக்கு, எல்லெனால் இடையூறு ஏற்பட்டது, 607 00:33:19,741 --> 00:33:21,580 ஒரு பெரிய பொய்யில் பங்கெடுக்க 608 00:33:22,261 --> 00:33:24,941 என்னை கொட்டகைக்கு வரச் சொன்னார். 609 00:33:27,021 --> 00:33:28,501 சரி, இப்ப பிரச்சனை இதுதான், 610 00:33:28,580 --> 00:33:32,140 அந்த செம்மறி மூன்று குட்டிகள் ஈன்றது, அவளுக்கு இரண்டு முலைகள். 611 00:33:32,221 --> 00:33:34,221 அப்போ, நாம் செய்ய வேண்டியது 612 00:33:34,300 --> 00:33:38,261 இன்னொரு செம்மறி ஒரு குட்டியை ஈனும் வரை காத்திருக்கணும், 613 00:33:38,340 --> 00:33:40,461 பிறகு மூன்றில் ஒன்றை எடுத்து 614 00:33:40,540 --> 00:33:44,941 புது அம்மாவின் திரவங்களில் புரட்டி எடுக்கணும், 615 00:33:45,860 --> 00:33:48,701 பிறகு, புது அம்மா நினைப்பாள், 616 00:33:48,780 --> 00:33:50,580 "ஓ, எனக்கு இரட்டை குட்டிகள்" 617 00:33:50,661 --> 00:33:53,300 பிறகு வேறு செம்மறியின் குட்டியை வளர்ப்பாள். 618 00:33:54,661 --> 00:33:56,060 இது மோசடி, ஆனா... 619 00:33:58,221 --> 00:34:00,181 ஸாரி, உங்ககிட்ட பேசுறப்போ... 620 00:34:03,501 --> 00:34:04,540 நான்... 621 00:34:07,060 --> 00:34:09,781 தற்காலிகமாக அனாதையான குட்டிக்கு 622 00:34:09,861 --> 00:34:11,660 ஊட்டமளித்தோம், அன்று மாலை, 623 00:34:11,740 --> 00:34:15,100 வேறு செம்மறி ஒரு குட்டியை ஈன்றது. 624 00:34:18,341 --> 00:34:20,021 வெளிவந்தாள், அருமை. 625 00:34:20,981 --> 00:34:23,140 பிறகு, மோசடி தொடங்கியது. 626 00:34:23,941 --> 00:34:26,540 அவளுக்குள்ளிருந்து திரவத்தை பிழிந்தெடுங்க. 627 00:34:26,620 --> 00:34:27,660 சரி. 628 00:34:27,700 --> 00:34:30,461 இதோ, பாருங்க, ஆமா. நான் என்ன செய்ய? 629 00:34:30,540 --> 00:34:32,660 பையை இழுத்து உடைக்கணும். 630 00:34:32,781 --> 00:34:33,620 சரி. 631 00:34:33,660 --> 00:34:35,220 அதோ. உடைச்சேன். 632 00:34:35,700 --> 00:34:38,660 ஓ, கடவுளே, இதை செய்ததில்லை. 633 00:34:40,981 --> 00:34:44,220 இங்கே ஒரு வாளி, மூன்று குட்டிகளில் ஒன்றைப் போடணும். 634 00:34:44,341 --> 00:34:45,901 -சரி. -நேரா உள்ளேவா? 635 00:34:45,981 --> 00:34:47,981 -தலை முழுகணும். -சரி. 636 00:34:48,381 --> 00:34:50,301 இந்தா வெதுவெதுப்பான குளியல். 637 00:34:50,381 --> 00:34:53,140 தலையை முக்கணும், அன்பே. 638 00:34:53,180 --> 00:34:54,580 அப்படித்தான். 639 00:34:54,660 --> 00:34:56,461 இப்ப, நாம் என்ன செய்யணும்? 640 00:34:56,540 --> 00:34:58,501 அவளிடம் அதை இப்படி கொடுத்தால், 641 00:34:58,580 --> 00:35:01,381 அது எழுந்து நடந்துபோகும், அதை நக்கமாட்டாள். 642 00:35:01,461 --> 00:35:04,301 -அதனால் அதன் கால்களை கட்டணும். -கால்களை கட்டணுமா? 643 00:35:04,901 --> 00:35:07,220 இப்போ பிறந்த குட்டிக்கு நடக்க தெரியாதே. 644 00:35:07,341 --> 00:35:09,220 -ஆமா. -புரிஞ்சது. 645 00:35:09,341 --> 00:35:10,821 இது நீண்ட நேரம் நீடிக்காது. 646 00:35:10,901 --> 00:35:13,501 தாய் செம்மறி அரவணைக்கிற வரை இருக்கும். 647 00:35:13,580 --> 00:35:14,421 சரி. 648 00:35:14,501 --> 00:35:16,140 மூன்றாம் குட்டி அவள் முன். 649 00:35:17,060 --> 00:35:19,461 ஆமா, இதோ வருது உன் குட்டி. 650 00:35:19,540 --> 00:35:20,901 உன் புது குட்டி. 651 00:35:21,620 --> 00:35:22,620 அப்படித்தான். 652 00:35:25,060 --> 00:35:26,180 அதை நக்குகிறாள். 653 00:35:26,700 --> 00:35:27,821 அதை நக்குகிறாள். 654 00:35:29,781 --> 00:35:32,180 அருமை, நீ இரட்டைக் குட்டிகளை பெற்றாய். 655 00:35:37,301 --> 00:35:39,140 செம்மறி-அல்லாத உலகில், 656 00:35:39,180 --> 00:35:41,781 முதிய உள்ளூர்காரர்களுக்காக உழைக்க விரும்பி... 657 00:35:41,901 --> 00:35:43,301 சாட்லிங்டன் கவனமாக ஓட்டவும் 658 00:35:43,381 --> 00:35:46,941 ...விற்க முடியாததாக தெரிந்த என் உருளைகளை தானம் செய்தேன். 659 00:35:48,540 --> 00:35:50,941 -ஹாய். அது போதிய நெருக்கம். -ஆமா. 660 00:35:51,021 --> 00:35:51,861 நலமா? 661 00:35:51,941 --> 00:35:53,180 உருளைக்கிழங்குகள் இதோ. 662 00:35:53,220 --> 00:35:54,700 அருமை, சரி, நன்றி. 663 00:35:56,540 --> 00:35:57,461 ஹலோ? 664 00:35:58,981 --> 00:35:59,861 நன்றி. 665 00:36:00,620 --> 00:36:01,941 ஜெரல்ட் நலமா? 666 00:36:02,021 --> 00:36:05,100 ஆமா, ஆனா பயணிக்கிறார்னு நினைக்கிறேன். 667 00:36:05,180 --> 00:36:07,341 ஓரிரு வாரமாக அவரை பார்க்கலை. 668 00:36:07,421 --> 00:36:11,341 மதுவிடுதிகளோ மான்செஸ்டர் யுனைட்டெட்டோ இல்லை, தவிக்கிறார் போல. 669 00:36:11,421 --> 00:36:14,100 பாவம், கொஞ்சம் வெறுப்பானார்தான், ஆனா... 670 00:36:14,180 --> 00:36:18,540 அவர் நல்லா இருந்தா தனக்கு உருளைக்கிழங்குகள் சமைக்கட்டும். 671 00:36:18,620 --> 00:36:19,861 அருமை, நன்றி. 672 00:36:19,941 --> 00:36:20,981 -நல்லது. -சரி. 673 00:36:21,060 --> 00:36:22,861 -சீக்கிரம் சந்திப்போம். பை. -நன்றி. 674 00:36:25,100 --> 00:36:27,540 ஆனா, அமைதியும் அன்பும் நிலைக்கலை எனக்கும் 675 00:36:27,620 --> 00:36:29,501 உள்ளூர்க்காரங்களுக்குமிடையே. 676 00:36:44,660 --> 00:36:47,901 பழைய வைக்கோல் கட்டுகளை கிடங்கு போல ஆக்கினோம், அதனுள் 677 00:36:47,981 --> 00:36:49,180 தானியங்கள் சேமிக்கவும், 678 00:36:49,301 --> 00:36:53,341 இந்த பழைய விமானதளத்தில் பசங்க கூத்தாடாம தடுக்கவும். 679 00:36:55,540 --> 00:36:56,981 நான் துப்பறிவாளன் அல்ல, 680 00:36:57,060 --> 00:36:59,700 ஆனா நிலத்தில் சில சிகரெட் காகிதம் உள்ளது. 681 00:37:01,140 --> 00:37:02,540 என்ன நினைக்கிறேன்னா, 682 00:37:02,620 --> 00:37:06,941 பொது முடக்கத்தை புறக்கணிச்ச பதின்ம வயதினர் குழு 683 00:37:07,381 --> 00:37:10,341 என் வைக்கோலுக்கு தீ வைச்சாங்க. 684 00:37:12,180 --> 00:37:13,381 தீ வைப்புன்னு தெரியும், 685 00:37:13,461 --> 00:37:15,700 ஏன்னா அதற்கும் தீ வைச்சாங்க. 686 00:37:18,060 --> 00:37:19,060 நற்காலை, சார்லீ. 687 00:37:19,861 --> 00:37:21,580 புகை எவ்ளோ தூரம் தெரியுது? 688 00:37:21,660 --> 00:37:24,501 பர்ஃபோர்டுக்கான பிரதான சாலை வரை இருக்கு, 689 00:37:24,580 --> 00:37:26,620 ஏன்னா அந்த வழியா போனேன்... 690 00:37:26,660 --> 00:37:28,660 தீ பற்றி அப்படித்தான் தெரிஞ்சுதா? 691 00:37:28,700 --> 00:37:29,660 ஆமாம். 692 00:37:31,660 --> 00:37:34,301 பயிருக்கு தெளிப்பதை நிறுத்திவிட்டு, தீயை 693 00:37:35,620 --> 00:37:37,381 அணைக்க கேலெப் வர நேர்ந்தது. 694 00:37:41,981 --> 00:37:43,700 பையன் நொந்துட்டான். 695 00:37:49,901 --> 00:37:51,100 நாசமாப் போகட்டும். 696 00:37:52,060 --> 00:37:53,620 கான்கிரீட்டிலிருந்து தள்ளினேன் 697 00:37:53,660 --> 00:37:56,341 ஆனா தலை ரொம்ப வலிக்குது, வாந்தி வருது, 698 00:37:56,421 --> 00:37:58,781 ஏன்னா புகை வண்டிக்குள் அடிக்குது. 699 00:37:58,861 --> 00:38:00,461 ரொம்ப எரிச்சலாகுது. 700 00:38:00,540 --> 00:38:02,781 எவனோ, "எது தமாஷா இருக்கும், தெரியுமா?" 701 00:38:02,861 --> 00:38:05,620 "வைக்கோலை லைட்டரால கொளுத்துவது"னு செய்தான் போல. 702 00:38:05,660 --> 00:38:07,901 நடந்து வீட்டுக்கு போயிருப்பாங்க. 703 00:38:07,981 --> 00:38:09,301 ஏன்னா அவங்க கிறுக்கர்கள். 704 00:38:11,781 --> 00:38:15,660 டிட்லி ஸ்க்வாட்டின் சமூக சேவை அதிகாரி சொன்னதை கேட்டுவிட்டு, 705 00:38:15,781 --> 00:38:19,301 மற்ற ஆட்டுக்குட்டிகளை பார்த்து என் மனதை லேசாக்க போனேன். 706 00:38:23,861 --> 00:38:26,381 நீலம் 32 ரொம்ப வன்மமான விலங்கு, பாருங்க. 707 00:38:26,461 --> 00:38:29,341 மற்ற விலங்குகளை முட்ட விரும்புது. 708 00:38:32,620 --> 00:38:36,060 "ஓடிப்போய் இதை முட்டப் போறேன், இதோ." 709 00:38:40,901 --> 00:38:43,381 அது நீர்வாளியில் மலம் கழிக்குது. 710 00:38:47,180 --> 00:38:48,540 ஏன் அப்படி செய்றே? 711 00:38:52,861 --> 00:38:54,180 ஏன் அப்படி செய்றே? 712 00:38:54,941 --> 00:38:58,180 "மலம் கழிக்கணும். ஓ, இதோ தொட்டி. ஓ, ஆமா, அழகு." 713 00:39:10,100 --> 00:39:12,180 சில பெண் செம்மறிகள் இன்னும் கர்ப்பம், 714 00:39:12,301 --> 00:39:17,021 வெறும் மூன்று வாரங்களில் 120 ஆட்டுக்குட்டிகள் பிறந்தன. 715 00:39:18,060 --> 00:39:19,981 இரவு என்ன நடந்ததுன்னா, 716 00:39:20,060 --> 00:39:21,700 இரண்டு குட்டிகள் பிறந்தன. 717 00:39:21,821 --> 00:39:24,180 அங்கே ஒன்று, அங்கே ஒன்று. 718 00:39:25,660 --> 00:39:27,901 பெரும்பாலான பிரசவங்கள் வெற்றிகரம். 719 00:39:28,220 --> 00:39:29,180 ஆமா, பாருங்க. 720 00:39:30,461 --> 00:39:32,341 சில சிக்கலாக இருந்தன. 721 00:39:32,981 --> 00:39:34,180 இவள் சுவாசிக்கலை. 722 00:39:37,060 --> 00:39:38,140 அட, சுவாசி. 723 00:39:39,540 --> 00:39:40,461 வேலை செய்யுது. 724 00:39:40,540 --> 00:39:41,941 ஆமா, எல்லென்! 725 00:39:42,021 --> 00:39:43,901 அது பிழைக்காதுன்னு நினைத்தேன். 726 00:39:46,060 --> 00:39:46,941 நல்லா இருக்கா. 727 00:39:47,660 --> 00:39:50,700 சில, துரதிர்ஷ்டவசமாக, பிழைக்கவில்லை. 728 00:39:52,781 --> 00:39:53,660 இறந்து பிறந்தது. 729 00:39:59,301 --> 00:40:03,180 ஆட்டுக்குட்டி இறுதிச்சடங்கில் பண்பாடு இருக்காது என்று அறிந்ததோடு... 730 00:40:06,341 --> 00:40:08,301 வயல்களில், சில தாய் செம்மறிகள், 731 00:40:08,381 --> 00:40:11,660 எல்லா நேரமும் தாய்மையோட இருப்பதில்லை என்று அறிந்தேன், 732 00:40:12,781 --> 00:40:16,180 அதனால் பக்கத்து செம்மறி விவசாயியை கூப்பிட நேர்ந்தது. 733 00:40:16,981 --> 00:40:18,180 அதை குடிக்கிறானா? 734 00:40:18,821 --> 00:40:20,501 இல்ல, குடிப்பதா நினைக்கிறான். 735 00:40:21,381 --> 00:40:23,821 இந்த குட்டியை கண்டுபிடிச்சு ஒரு மணி நேரம். 736 00:40:23,901 --> 00:40:25,781 தன் தாயால் கைவிடப்பட்டான். 737 00:40:25,861 --> 00:40:29,021 ஜெரமி ஒரு குழாயை குட்டியின் தொண்டையினுள் 738 00:40:29,100 --> 00:40:32,100 நுழைத்து, குளுக்கோஸும், எஸ்எம்ஏவும் செலுத்தறார். 739 00:40:32,580 --> 00:40:34,341 ஏன்னா ரொம்ப பலவீனமா இருக்கான். 740 00:40:34,821 --> 00:40:38,981 போன வாரம் பார்த்தோம், அம்மா ஆடு இங்கே, 741 00:40:39,060 --> 00:40:41,021 குட்டியிடம் அன்பாக இருக்கலை. 742 00:40:42,100 --> 00:40:44,540 இப்போ அவனை முற்றிலுமாக கைவிட்டாள். 743 00:40:45,700 --> 00:40:47,381 வா, குட்டி அழுக்குப் பயலே. 744 00:40:48,341 --> 00:40:50,660 ஜெரமியின் அன்பு கலந்த அரவணைப்பு 745 00:40:50,700 --> 00:40:53,100 குட்டியை பலப்படுத்தும்னு நம்பினோம், 746 00:40:53,941 --> 00:40:55,180 ஆனால் இருட்டியதும், 747 00:40:55,301 --> 00:41:00,100 அவனை தீவிர சிகிச்சை பிரிவுக்கு மாற்றணும்னு முடிவெடுத்தோம். 748 00:41:02,660 --> 00:41:05,180 புது கூண்டு, புது வைக்கோல், அடுப்பு எரிதல். 749 00:41:05,941 --> 00:41:08,540 அதோ பார், உன்னை. 750 00:41:10,220 --> 00:41:13,421 உன்னை இந்த படுக்கை மேல் போடறேன், இன்னும் மென்மையானது. 751 00:41:13,501 --> 00:41:14,901 அதோ. 752 00:41:14,981 --> 00:41:15,821 நல்ல குட்டி. 753 00:41:16,700 --> 00:41:17,580 சரி. 754 00:41:18,421 --> 00:41:20,781 மூன்று மணி நேரமாச்சு, உனக்கு அடுத்த ஊட்டம். 755 00:41:25,660 --> 00:41:28,381 இரவு முழுக்க, மேலும் பலவீனமானான். 756 00:41:30,580 --> 00:41:32,501 ஓ, வா. 757 00:41:33,021 --> 00:41:34,580 வா. முயற்சி செய். 758 00:41:35,381 --> 00:41:38,941 நாங்கள் அவனுக்குள் எப்படியோ ஊட்டம் செலுத்தினாலும்... 759 00:41:40,421 --> 00:41:43,381 இவனுக்காக வேற என்ன செய்றதுனு தெரியலை, உண்மையா. 760 00:41:43,861 --> 00:41:45,461 நல்ல ஊட்டம் தான். 761 00:41:48,140 --> 00:41:51,140 ...முடிவில், எந்த பயனுமில்லை. 762 00:41:59,821 --> 00:42:02,060 ஆட்டுக்குட்டியின் இழப்பு சோகமானது. 763 00:42:03,941 --> 00:42:06,180 நிதி நஷ்டமாகவும் இருந்தது. 764 00:42:06,861 --> 00:42:10,861 ஆனால், அது நினைத்த அளவு பெரிய 765 00:42:10,941 --> 00:42:12,501 நிதி நஷ்டம் இல்லை. 766 00:42:13,060 --> 00:42:15,060 அவை மதிப்பில் பாதியாகின அல்லவா? 767 00:42:15,140 --> 00:42:18,501 -மீண்டும் குறைந்தன. -52 பவுண்டாக குறைந்தன. 768 00:42:18,580 --> 00:42:20,901 -ஆமாம். -ஏன்னா எல்லா உணவகங்களும் மூடல். 769 00:42:20,981 --> 00:42:22,821 ஆமா, பெரிய சங்கிலி உணவகங்களும். 770 00:42:22,901 --> 00:42:25,540 -இவற்றை ஏற்றுமதி செய்யலாமா? -முடியாது. 771 00:42:25,620 --> 00:42:28,901 இவற்றை உணவகங்களுக்கோ மதுவிடுதிகளுக்கோ விற்க முடியாது. 772 00:42:29,461 --> 00:42:32,341 ஒரு வாரம் முன், ஆட்டுக்குட்டி விலை 100 பவுண்ட். 773 00:42:32,421 --> 00:42:34,821 இப்போ 52 பவுண்ட், பாதியானது. 774 00:42:34,901 --> 00:42:35,700 ஆமாம். 775 00:42:36,580 --> 00:42:37,461 அற்புதம். 776 00:42:44,981 --> 00:42:49,060 நேர்மையாக, இது வெற்றிகரமான ஆட்டுக்குட்டி பிறப்பு பருவமாக இருந்தது. 777 00:42:53,941 --> 00:42:56,501 எதிர்பார்க்கப்பட்ட 138 குட்டிகளுள், 778 00:42:56,580 --> 00:43:00,660 134 குட்டிகள் வெற்றிகரமாக பிறந்தன. 779 00:43:04,781 --> 00:43:08,421 இந்த வயல் முழுக்க சின்ன விதைப்பைகள் 780 00:43:08,501 --> 00:43:12,461 கழண்டு விழுந்திருக்குனு நினைக்க கொஞ்சம் பயமாயிருக்கு. 781 00:43:15,421 --> 00:43:18,180 விதைப்பைகள் கழண்டு விழுந்த போதிலும், 782 00:43:18,220 --> 00:43:23,140 இந்த குட்டிகள், என் வயலை வசந்தகால அஞ்சலட்டை புகைப்படமாக மாற்றின 783 00:43:23,180 --> 00:43:26,901 பிரிட்டன் எப்படி இருக்க முடியும், இருக்கணும் என்பதை காட்டும்படி. 784 00:43:29,220 --> 00:43:30,861 அவைகள் இருப்பதை விரும்பினேன். 785 00:43:32,660 --> 00:43:37,301 இந்த வினோதமான பொது முடக்க டிட்லி ஸ்க்வாட் சமூகத்தில். 786 00:43:56,140 --> 00:43:58,981 இரண்டாம் உலகப் போரின் விமான தாக்குதல் பதுங்குமிடம். 787 00:44:01,220 --> 00:44:04,861 கோவிட்-19 அதிகரித்தால், இங்கே வந்து தங்குவேன். 788 00:44:08,100 --> 00:44:10,861 பிரேக் விளக்கை நான் உடைக்கலை, நீ உடைச்சே. 789 00:44:10,941 --> 00:44:12,861 இல்ல, நிஜம், 100 சதவிதம் நீங்கதான். 790 00:44:12,941 --> 00:44:14,861 என்ன? என்ன சொல்றே, நானா செஞ்சேன்? 791 00:44:14,941 --> 00:44:17,620 என் பிரேக்குகளுள் ஒன்று செயலிழந்ததா சொன்னீங்க. 792 00:44:17,700 --> 00:44:21,021 ஆறு வாரங்களா இங்கிருந்து எங்களை வெளியேற விடலை. 793 00:44:21,981 --> 00:44:25,021 வண்டியினுள் இருங்க, ப்ளீஸ், வண்டியினுள் இருங்க. 794 00:44:26,501 --> 00:44:27,620 தெரியுமா? 795 00:44:28,301 --> 00:44:29,341 நான் போக விரும்பல. 796 00:44:30,341 --> 00:44:32,700 ஒரு மேய்ப்பரின் வாழ்க்கை டபள்யு எச் ஹட்சன் 797 00:44:36,901 --> 00:44:40,421 நான் இருந்ததிலேயே மிக மகிழ்ச்சியான காலம் இதுதான். 798 00:44:46,740 --> 00:44:48,140 ஆனால் மறுபடியும், 799 00:44:48,220 --> 00:44:51,140 எல்லாமே மிக மோசமாகிவிட இருந்தது. 800 00:44:52,660 --> 00:44:53,901 அடுத்த பகுதியில் 801 00:44:53,981 --> 00:44:57,140 ஆறு, ஏழு வாரங்களாக மழை பெய்யலை. 802 00:44:57,220 --> 00:44:58,941 -இல்லை. -வாங்க, பெண்களே! 803 00:45:01,180 --> 00:45:02,781 இவை நல்ல சூழல்கள் இல்லை. 804 00:45:02,861 --> 00:45:04,580 பயிர் துவண்டிருக்கு. 805 00:45:04,660 --> 00:45:06,381 நான் கொஞ்சம் கவலைப்படலாமா? 806 00:45:06,461 --> 00:45:08,140 இது நிஜ சவாலாக இருக்கப்போகுது. 807 00:45:35,981 --> 00:45:37,981 வசனங்கள் மொழிபெயர்ப்பு திவ்யா தினேஷ் 808 00:45:38,060 --> 00:45:40,060 படைப்பு மேற்பார்வையாளர் கல்பனா ரகுராமன்