1 00:00:08,101 --> 00:00:10,181 CLARKSONS GÅRD 2 00:00:12,460 --> 00:00:17,461 KAPITEL 5 PAN (DEM) IK 3 00:00:20,900 --> 00:00:26,621 5 FEBRUARI 2020 4 00:00:37,861 --> 00:00:40,261 Kinesiska myndigheter intensifierar insatserna 5 00:00:40,341 --> 00:00:43,021 för att kontrollera virusets spridning i Kina. 6 00:00:43,100 --> 00:00:46,700 Regler har införts som begränsar till en person... 7 00:00:47,621 --> 00:00:51,661 ...Kinas ambassadör kritiserade vissa länder för att överreagera. 8 00:00:51,740 --> 00:00:55,021 Han sa att vinterns influensautbrott i Nordamerika 9 00:00:55,100 --> 00:00:57,460 är allvarligare än coronaviruset. 10 00:00:57,541 --> 00:01:00,060 Just det, underhåll. 11 00:01:00,140 --> 00:01:01,541 Grindbygge. 12 00:01:03,460 --> 00:01:05,460 Jävla helvete. 13 00:01:12,221 --> 00:01:14,141 Såja. 14 00:01:15,021 --> 00:01:16,141 Nu sitter den på. 15 00:01:22,861 --> 00:01:23,701 Åh, nej. 16 00:01:27,540 --> 00:01:29,781 Den är inte helt säker. Den... 17 00:01:38,661 --> 00:01:39,500 Titta. 18 00:01:40,340 --> 00:01:44,421 Grinden passade inte, så jag byggde en stenmur, min första. 19 00:02:03,460 --> 00:02:08,780 27 FEBRUARI 2020 20 00:02:08,861 --> 00:02:11,500 Sjuttiosex får, upp med er. 21 00:02:15,620 --> 00:02:17,460 Betydande kluster har utvecklats 22 00:02:17,541 --> 00:02:20,421 i Sydkorea, Japan och Iran. 23 00:02:20,460 --> 00:02:22,301 Sydkorea planerar att testa... 24 00:02:22,381 --> 00:02:25,981 Det finns väldigt få nöjen i livet 25 00:02:26,060 --> 00:02:29,460 som går upp emot att öppna kylen 26 00:02:29,581 --> 00:02:33,180 och bli överraskad av kallt lamm. 27 00:02:34,701 --> 00:02:35,861 Skiva upp det, 28 00:02:36,340 --> 00:02:39,021 vitt bröd och ett tunt lager smör. 29 00:02:39,100 --> 00:02:40,141 Chutney? 30 00:02:40,180 --> 00:02:41,981 Nej, då smakar man inte lammet. 31 00:02:42,060 --> 00:02:45,141 ...Irans biträdande hälsominister har testat positivt. 32 00:02:45,900 --> 00:02:48,821 Tre, fyra, fem, sex, sju. 33 00:02:52,100 --> 00:02:56,340 DIDDLY SQUAT LAMMFÖRLOSSNINGEN ÖRA - SVANS 34 00:02:56,941 --> 00:02:59,340 När februari blev mars 35 00:02:59,421 --> 00:03:03,021 fanns det bara en sak att oroa sig för. 36 00:03:03,780 --> 00:03:06,660 Mina lamms förestående födelse. 37 00:03:08,021 --> 00:03:09,660 Men från ingenstans 38 00:03:10,581 --> 00:03:12,780 kom en annan sak att oroa sig för. 39 00:03:13,460 --> 00:03:16,900 23 MARS 2020 40 00:03:27,581 --> 00:03:31,620 I kväll måste jag ge brittiska folket en mycket enkel instruktion. 41 00:03:32,301 --> 00:03:34,060 Ni måste stanna hemma. 42 00:03:36,581 --> 00:03:41,261 Coronaviruset är det största hotet detta land har mött på årtionden. 43 00:03:42,060 --> 00:03:44,500 Viruset är urskillningslöst. 44 00:03:45,021 --> 00:03:48,141 Det spelar ingen roll vem man är, var man är, 45 00:03:48,220 --> 00:03:49,981 eller hur gammal man är. 46 00:03:51,021 --> 00:03:56,301 Alla delar av landet är nu i en nödsituation. 47 00:03:58,581 --> 00:04:01,060 CHIPPING NORTON VÄNORT MAGNY-EN-VEXIN 48 00:04:03,821 --> 00:04:06,261 Med hela landet i viloläge, 49 00:04:06,340 --> 00:04:09,500 bestämde jag mig för att hålla ett socialt distanserat möte 50 00:04:09,581 --> 00:04:11,581 med gårdens ledningsgrupp. 51 00:04:15,900 --> 00:04:16,821 Hur är det? 52 00:04:18,741 --> 00:04:20,261 Jag är vettskrämd. 53 00:04:20,821 --> 00:04:21,780 Är du? 54 00:04:21,821 --> 00:04:22,821 Du är 22. 55 00:04:22,941 --> 00:04:24,540 -Tjugoett. -Tjugoett. 56 00:04:24,621 --> 00:04:26,100 Jag är snart 60. 57 00:04:26,181 --> 00:04:28,900 Jag har rökt nästan en miljon cigaretter. 58 00:04:28,941 --> 00:04:31,381 Lungorna är ärrade på grund av lunginflammation. 59 00:04:31,501 --> 00:04:32,821 Om jag får det... 60 00:04:32,941 --> 00:04:34,540 Det finns inte mycket hopp. 61 00:04:35,460 --> 00:04:36,941 Det är oroligt. 62 00:04:37,021 --> 00:04:40,501 Det enda jag är förbannad över är att jag inte har permanentat mig. 63 00:04:40,581 --> 00:04:42,741 -Va? -Jag har inte permanentat mig. 64 00:04:43,261 --> 00:04:46,941 Jag skulle göra det igår, men det blev inställt. 65 00:04:47,061 --> 00:04:49,821 -Av frisören? -På grund av coronaviruset. 66 00:04:49,941 --> 00:04:51,900 Det skulle bli din nya frisyr. 67 00:04:51,941 --> 00:04:54,941 Det var nästa steg för den nya Kaleb. 68 00:04:55,061 --> 00:04:57,741 Jag vet inte om det hamnar bland nyheterna. 69 00:04:58,340 --> 00:05:02,261 Det konstiga är att du och jag har identifierats 70 00:05:02,340 --> 00:05:03,621 som nyckelarbetare. 71 00:05:03,701 --> 00:05:07,741 Regeringen sa att om man jobbar med livsmedelsproduktion, som vi, 72 00:05:07,821 --> 00:05:08,780 jordbruk... 73 00:05:08,821 --> 00:05:09,900 Det är tillåtet. 74 00:05:09,941 --> 00:05:13,381 Det är lustigt. Regeringen sa för tre veckor sen: 75 00:05:13,501 --> 00:05:16,741 "Vi tror att idén att brittiska bönder 76 00:05:16,821 --> 00:05:19,460 gör mat för britterna är gammaldags. 77 00:05:19,540 --> 00:05:20,941 Köp din mat från utlandet, 78 00:05:21,021 --> 00:05:23,540 så förvandlar vi landsbygden till en naturpark." 79 00:05:23,621 --> 00:05:25,261 Titta på dem nu. 80 00:05:25,381 --> 00:05:27,941 Håller vi oss så här långt ifrån varandra... 81 00:05:28,061 --> 00:05:30,660 -Hela tiden. -Desinficerar allt, 82 00:05:30,741 --> 00:05:33,741 och håller kamerateamet på avstånd... 83 00:05:33,821 --> 00:05:36,180 Du kör din traktor, Lamborghinin. 84 00:05:36,261 --> 00:05:37,261 Jag kör min. 85 00:05:37,340 --> 00:05:39,340 Det är faktiskt ingen dålig idé. 86 00:05:39,420 --> 00:05:42,501 Det är en mycket bra idé. Våra egna traktorer från och med nu. 87 00:05:42,581 --> 00:05:43,941 Nyckelarbetare. 88 00:05:44,021 --> 00:05:45,660 Vi ska rädda nationen. 89 00:05:46,261 --> 00:05:47,501 Panikhandlar du? 90 00:05:47,581 --> 00:05:50,021 Jag köpte fem burkar sardiner, räknas det? 91 00:05:50,100 --> 00:05:51,861 -Inte precis. -Har du panikhandlat? 92 00:05:51,941 --> 00:05:52,780 Nej. 93 00:05:58,660 --> 00:06:01,900 Medan nyckelarbetaren Kaleb återgick till att köra traktor 94 00:06:03,540 --> 00:06:07,501 gav jag mig av till kontrollcentralen. 95 00:06:09,181 --> 00:06:13,181 Välkomna allihop till den helt nya lammladan som vi har byggt. 96 00:06:13,261 --> 00:06:15,900 Förlossningsavdelningen. Här är de. 97 00:06:15,980 --> 00:06:18,941 Sjuttiofyra dräktiga får här inne. 98 00:06:19,021 --> 00:06:21,741 Vi har Ellen, herden... 99 00:06:22,381 --> 00:06:23,821 Kan man säga herdinnan? 100 00:06:23,900 --> 00:06:27,220 Jag vet inte. Hursomhelst, fårexperten. 101 00:06:27,900 --> 00:06:30,420 Hon kommer att vara här, men inte alltid, 102 00:06:31,100 --> 00:06:34,460 så jag måste lära mig och jag ska lära genom att titta på henne. 103 00:06:34,941 --> 00:06:37,141 Tänk så mycket jag kommer att kunna. 104 00:06:37,780 --> 00:06:39,621 Överstyrning medan man skriker. 105 00:06:41,100 --> 00:06:42,021 Barnmorska. 106 00:06:43,741 --> 00:06:46,780 Första jobbet var att se till att de blivande mammorna 107 00:06:46,861 --> 00:06:49,861 var jämt fördelade i separata bås. 108 00:06:51,501 --> 00:06:55,141 Sju, åtta, tio, tolv. 109 00:06:57,420 --> 00:06:59,581 Varför har ni alla gått in där? 110 00:07:02,340 --> 00:07:03,780 Varför har de gjort det? 111 00:07:06,980 --> 00:07:09,181 Till slut var allt klart 112 00:07:09,261 --> 00:07:12,660 för ankomsten av 138 lamm. 113 00:07:14,660 --> 00:07:17,540 Nu var vi bara tvungna att vänta på att Moder Jord 114 00:07:17,621 --> 00:07:19,300 skulle kavla upp ärmarna. 115 00:07:21,980 --> 00:07:24,300 Det har skett en ökning av antalet personer 116 00:07:24,381 --> 00:07:27,261 i Storbritannien som har dött av coronaviruset. 117 00:07:27,980 --> 00:07:29,980 Den skotska regeringen har rekommenderat 118 00:07:30,061 --> 00:07:34,220 att bära ansiktsmask där social distansering... 119 00:07:34,300 --> 00:07:37,180 Dagarna gick och inga lamm kom. 120 00:07:38,741 --> 00:07:42,141 Men en morgon, när jag matade hönsen... 121 00:07:42,220 --> 00:07:43,540 Sluta slåss! 122 00:07:46,180 --> 00:07:47,021 Hallå? 123 00:07:48,621 --> 00:07:49,460 Vad? 124 00:07:50,660 --> 00:07:51,941 Kommer! 125 00:07:52,021 --> 00:07:53,141 Lamning. 126 00:07:54,021 --> 00:07:55,220 Lammskjulet. 127 00:07:56,501 --> 00:08:00,741 Som väntat hade ett av fåren väntat på att herden Ellen skulle åka hem 128 00:08:00,821 --> 00:08:03,181 och sen bestämt att hon var redo. 129 00:08:05,420 --> 00:08:06,261 Nu så... 130 00:08:06,701 --> 00:08:07,581 Hon lägger sig. 131 00:08:08,860 --> 00:08:11,340 Om du går närmare vänjer hon sig vid dig. 132 00:08:11,941 --> 00:08:14,701 I en idealisk värld borde hon föda på egen hand. 133 00:08:14,780 --> 00:08:15,980 Jag är bara här... 134 00:08:17,501 --> 00:08:18,501 ...som stöd. 135 00:08:20,821 --> 00:08:21,780 Hon försöker. 136 00:08:23,980 --> 00:08:24,821 Titta på henne. 137 00:08:26,621 --> 00:08:28,980 Herregud, nåt kommer ut ur henne. 138 00:08:29,460 --> 00:08:31,701 Jeremy, se till att det är huvudet först. 139 00:08:31,780 --> 00:08:33,300 Hur ska jag kunna se till... 140 00:08:33,381 --> 00:08:35,700 Hon är uppe. Den är ute. 141 00:08:36,461 --> 00:08:37,660 Ja, titta! 142 00:08:41,060 --> 00:08:42,900 Det är ju lysande. 143 00:08:43,621 --> 00:08:45,341 Jag är så glad. 144 00:08:50,420 --> 00:08:53,381 Det är en stor påse blod. 145 00:08:54,660 --> 00:08:57,060 Herregud. 146 00:08:57,981 --> 00:09:00,660 Hela processen är otroligt gullig 147 00:09:00,780 --> 00:09:03,300 och samtidigt otroligt motbjudande. 148 00:09:05,141 --> 00:09:08,420 Framsidan är som ett påskkort. 149 00:09:08,501 --> 00:09:09,501 Baksidan... 150 00:09:10,261 --> 00:09:13,900 Inte ens John Carpenter har tänkt på nåt så motbjudande. 151 00:09:15,741 --> 00:09:18,501 Vår första Diddly Squat-födsel gick bra, 152 00:09:18,540 --> 00:09:21,780 men mamman bar tvillingar, och oroande nog, 153 00:09:21,900 --> 00:09:24,141 fanns det inga tecken på den andra. 154 00:09:25,900 --> 00:09:27,180 Det var ett problem. 155 00:09:27,261 --> 00:09:29,660 Det var ingen mening med att be Kaleb om hjälp, 156 00:09:29,741 --> 00:09:32,540 eftersom han sagt att han inte var intresserad. 157 00:09:33,180 --> 00:09:35,501 Jag kommer inte bra överens med får. 158 00:09:35,540 --> 00:09:36,900 Jeremy får erfara det. 159 00:09:36,981 --> 00:09:38,141 Det är sommar 160 00:09:38,221 --> 00:09:40,501 och han är upptagen i traktorn. 161 00:09:40,540 --> 00:09:43,660 Plötsligt ser han på avstånd ett får med ryckningar 162 00:09:43,780 --> 00:09:45,221 och måste kolla. 163 00:09:45,300 --> 00:09:48,021 Plötsligt kommer det ut maskar. 164 00:09:48,101 --> 00:09:51,101 Eller så fastnar huvudet i ett stängsel, så att det dör. 165 00:09:51,180 --> 00:09:53,501 Man vet att det kommer att hända. 166 00:09:53,900 --> 00:09:56,900 Allt är bra när de föder: "Se på det söta lammet." 167 00:09:57,021 --> 00:09:57,861 Vänta du. 168 00:09:58,261 --> 00:10:02,101 När det blir sommar springer de runt och han skriker: "Jävla får." 169 00:10:03,780 --> 00:10:05,420 Tillbaka i ladan 170 00:10:05,501 --> 00:10:08,621 hade Ellen kommit i tid för att ordna upp saker. 171 00:10:14,741 --> 00:10:16,300 Så vi har... 172 00:10:17,341 --> 00:10:19,141 ...ett huvud och inga fötter. 173 00:10:19,540 --> 00:10:21,180 Är det ett problem? 174 00:10:21,261 --> 00:10:22,660 Det är en fot där. 175 00:10:22,780 --> 00:10:24,900 Ser du foten? Ja. 176 00:10:25,021 --> 00:10:26,501 Vad har vi, två ben? 177 00:10:26,540 --> 00:10:27,660 Två ben och en nos. 178 00:10:27,780 --> 00:10:29,300 Ska du dra ut den? 179 00:10:29,381 --> 00:10:31,021 Hon gör det själv nu. 180 00:10:33,341 --> 00:10:34,180 Såja. 181 00:10:35,261 --> 00:10:38,021 Ser du att vätskan är ganska mörkgul? 182 00:10:38,101 --> 00:10:38,981 Ja. 183 00:10:39,060 --> 00:10:41,501 Det betyder att lammet var stressat. 184 00:10:42,180 --> 00:10:43,101 Varför det? 185 00:10:43,461 --> 00:10:46,861 För att det tog lite längre tid att komma ut. 186 00:10:46,900 --> 00:10:49,060 -Mår det bra? -Ja. 187 00:10:49,141 --> 00:10:51,660 -Det sista var... -Satt de fast? 188 00:10:51,741 --> 00:10:55,501 Det är som på A40 där två bilar måste köra in i samma fil. 189 00:10:55,540 --> 00:10:56,420 Ja. 190 00:11:01,261 --> 00:11:02,900 De närmaste dagarna 191 00:11:02,981 --> 00:11:06,341 började det fyllas på hos tackorna och lammen. 192 00:11:06,940 --> 00:11:08,381 Nu kommer hon ut. 193 00:11:08,461 --> 00:11:09,300 Snyggt jobbat. 194 00:11:10,780 --> 00:11:12,381 Titta, fin halm. 195 00:11:16,660 --> 00:11:20,501 Ellen lärde mig allt som behövde göras. 196 00:11:21,900 --> 00:11:24,381 Vi bara doppar i det här. 197 00:11:24,780 --> 00:11:25,861 Är det bra? 198 00:11:25,940 --> 00:11:27,861 Så länge det täcks av jod. 199 00:11:29,900 --> 00:11:32,900 Jag erkänner att vissa jobb inte gick så bra. 200 00:11:33,341 --> 00:11:34,180 Nej. 201 00:11:34,741 --> 00:11:36,300 Jag tror att jag är i anus. 202 00:11:37,501 --> 00:11:40,420 Och andra lämnade mig mållös. 203 00:11:41,501 --> 00:11:42,540 Jag fixar ringar, 204 00:11:42,621 --> 00:11:44,621 en ring runt svansen, 205 00:11:44,700 --> 00:11:47,141 så att när de är äldre och det blir varmare 206 00:11:47,221 --> 00:11:49,501 får de inte flugor runt rumpan. 207 00:11:49,580 --> 00:11:51,261 Så du kuperar svansarna? 208 00:11:51,341 --> 00:11:53,660 Ja, och sen kastrerar jag hanarna. 209 00:11:54,300 --> 00:11:56,261 -Förlåt? -Kastrerar hanarna. 210 00:11:56,621 --> 00:11:58,101 De största lammen. 211 00:11:59,141 --> 00:12:00,141 Kastrerar dem. 212 00:12:01,021 --> 00:12:02,261 Skär av kulorna? 213 00:12:02,341 --> 00:12:04,060 Inte skär. Vi sätter på ringar. 214 00:12:04,141 --> 00:12:05,300 Vad händer, då? 215 00:12:05,381 --> 00:12:09,021 Det stryper blodflödet, så att de ramlar av. 216 00:12:09,501 --> 00:12:11,700 Ramlar kulorna av? 217 00:12:11,780 --> 00:12:13,221 -Ja. -Varför? 218 00:12:13,300 --> 00:12:17,021 Det hindrar dem från att para sig med sina systrar när de är äldre. 219 00:12:17,461 --> 00:12:19,780 Nej, jag gör inte det här. Du... 220 00:12:19,861 --> 00:12:22,341 Se på honom. Han gillar det inte. 221 00:12:22,420 --> 00:12:24,261 Det gör inte ont länge. 222 00:12:24,341 --> 00:12:25,900 -Va? -Han tappar känseln. 223 00:12:25,981 --> 00:12:27,981 Det gör ont länge. 224 00:12:28,060 --> 00:12:29,660 När ramlar de av? 225 00:12:29,741 --> 00:12:30,940 Ett par dagar. 226 00:12:32,341 --> 00:12:33,180 De är... 227 00:12:37,101 --> 00:12:38,861 Jag är inte förvånad, kompis. 228 00:12:40,180 --> 00:12:41,900 Han föddes ju precis. 229 00:12:41,981 --> 00:12:44,660 "Jag är man, jag har allt jag behöver. 230 00:12:44,741 --> 00:12:47,381 Åh, nej, hon har satt ett gummiband runt dem." 231 00:12:47,861 --> 00:12:48,940 Vill du till mamma? 232 00:12:49,021 --> 00:12:51,861 Jag skulle inte kunna skära av nåns kulor. 233 00:12:51,940 --> 00:12:54,780 Kan man inte bara dela på honor och hanar? 234 00:12:54,861 --> 00:12:58,621 Jo, men de kommer att ha lite kul med varandra. 235 00:12:59,060 --> 00:13:01,060 -Vad, hanarna? -Ja. 236 00:13:01,141 --> 00:13:02,861 -Bestiga varandra? -Ja. 237 00:13:02,940 --> 00:13:03,940 -Gör de? -Ja. 238 00:13:04,021 --> 00:13:06,940 Leo och Wayne är i hagen, 239 00:13:07,021 --> 00:13:10,141 kastar de sig över varandra när vi inte ser? 240 00:13:10,221 --> 00:13:12,660 Inte hela tiden, men ibland. 241 00:13:12,741 --> 00:13:15,540 Men de vet fortfarande hur man gör med flickorna. 242 00:13:16,300 --> 00:13:18,741 Damerna... Gör de också det? 243 00:13:18,820 --> 00:13:20,461 Inte lika mycket. 244 00:13:21,180 --> 00:13:22,021 Nej. 245 00:13:22,101 --> 00:13:24,060 Det blir inte så lesbiskt? 246 00:13:24,141 --> 00:13:24,981 Nej. 247 00:13:25,461 --> 00:13:27,261 Så det är inte som internet. 248 00:13:30,981 --> 00:13:34,501 Ivrig att fly från Little Bo-Peeps tortyrkammare, 249 00:13:35,300 --> 00:13:39,540 gick jag till åkern och startade ringvälten. 250 00:13:41,621 --> 00:13:46,580 Den mest Thunderbirds-lika jordbruksmaskinen i hela min arsenal. 251 00:13:47,540 --> 00:13:48,820 Jag vill... 252 00:13:48,900 --> 00:13:50,700 Tänkte säga att jag vill ha en sån. 253 00:13:50,780 --> 00:13:52,580 Jag har en sån. Jag gillar den. 254 00:13:53,700 --> 00:13:55,660 Varför har jag inte använt den förut? 255 00:13:59,221 --> 00:14:01,420 Idag gjorde jag ett viktigt arbete, 256 00:14:01,501 --> 00:14:05,180 för jag har kommit på en genialisk plan. 257 00:14:06,621 --> 00:14:08,820 Det skulle vara vårkorn här, 258 00:14:08,900 --> 00:14:12,261 men det är nog inte lönt att odla det. 259 00:14:12,341 --> 00:14:14,580 Två skäl. Nummer ett: 260 00:14:14,660 --> 00:14:16,341 pubarna är stängda, 261 00:14:16,420 --> 00:14:19,981 så efterfrågan på öl har gått ner och det är det vårkorn används till. 262 00:14:20,060 --> 00:14:23,861 Nummer två: vintern var så oerhört blöt, 263 00:14:23,940 --> 00:14:27,141 många bönder sår på våren, 264 00:14:27,221 --> 00:14:28,180 vårkorn, 265 00:14:28,261 --> 00:14:29,580 så det blir ett överflöd. 266 00:14:29,660 --> 00:14:33,060 Enorma mängder till en mycket liten marknad. 267 00:14:35,381 --> 00:14:39,141 Så trots varningar från Kaleb och gladlynte Charlie 268 00:14:39,221 --> 00:14:41,101 om att mitt tänk var idiotiskt 269 00:14:41,180 --> 00:14:43,820 tänkte jag plantera fyra tunnland grönsaker 270 00:14:43,900 --> 00:14:46,621 med utgångspunkt i att en nedstängning i världen 271 00:14:46,700 --> 00:14:50,261 skulle skapa en brist på grönsaker från utlandet. 272 00:14:51,580 --> 00:14:53,141 Vad jag försöker göra 273 00:14:53,221 --> 00:14:56,660 är att krossa de här stora lerklumparna, 274 00:14:56,741 --> 00:14:59,820 för att göra en fin grogrund för mina nya grönsaker. 275 00:15:01,580 --> 00:15:04,820 Jag oroar mig för det här viruset. 276 00:15:05,461 --> 00:15:11,141 Jag läste att 90 % av världens 570 miljoner lantbruk 277 00:15:11,221 --> 00:15:14,461 drivs av antingen en man, eller en familj. 278 00:15:15,420 --> 00:15:18,101 Så om den mannen eller familjen får viruset 279 00:15:18,780 --> 00:15:20,101 dör gården. 280 00:15:21,060 --> 00:15:23,420 Jordbrukare uppmanas att skriva dagbok, 281 00:15:23,501 --> 00:15:27,101 så att om nån kan komma och ta över, 282 00:15:27,180 --> 00:15:29,940 vet de vad de ska göra. Men vad skriver jag i en dagbok? 283 00:15:30,660 --> 00:15:31,780 Vem berättar jag för? 284 00:15:32,900 --> 00:15:35,621 Alla sitter hemma och tittar på Joe Wicks, 285 00:15:35,700 --> 00:15:38,180 och torkar röven med toapapper. 286 00:15:41,341 --> 00:15:43,940 Så småningom var förberedelserna klara 287 00:15:44,021 --> 00:15:47,780 och några dagar senare anlände grönsaksuppsättningarna 288 00:15:47,861 --> 00:15:51,580 tillsammans med Jethro Tulls gamla planteringsmaskin. 289 00:15:53,300 --> 00:15:56,861 Följer ni med till baksidan ska jag visa hur det fungerar. 290 00:15:57,820 --> 00:16:01,981 Tre stycken sitter under det här väderskyddet 291 00:16:02,060 --> 00:16:04,341 och dras av traktorn. 292 00:16:04,420 --> 00:16:06,341 Grönsakerna staplas här uppe, 293 00:16:06,420 --> 00:16:09,381 man lägger in en i det här lilla V:et, 294 00:16:09,461 --> 00:16:11,180 och nästa i den där. 295 00:16:11,261 --> 00:16:13,381 En kedja driver runt dem, 296 00:16:13,461 --> 00:16:16,540 och så planteras grönsakerna under ditt säte. 297 00:16:16,981 --> 00:16:19,101 Bara ett litet problem. 298 00:16:20,621 --> 00:16:22,221 Två meters mellanrum. 299 00:16:26,580 --> 00:16:29,341 Men först var det ett annat problem. 300 00:16:31,021 --> 00:16:32,141 Vad gör du? 301 00:16:32,780 --> 00:16:35,700 Inte en chans i världen att du kan koppla den på den. 302 00:16:35,780 --> 00:16:36,900 -Nej. -Varför inte? 303 00:16:37,300 --> 00:16:38,621 Titta på bredden. 304 00:16:38,700 --> 00:16:40,021 -Va? -Titta på bredden. 305 00:16:40,101 --> 00:16:41,940 Däcken kommer att krossa saker. 306 00:16:42,021 --> 00:16:44,060 -Ja. -Vi förlorar för mycket jord. 307 00:16:44,141 --> 00:16:46,501 Du planterar en remsa, vänder, 308 00:16:46,580 --> 00:16:47,540 kommer tillbaka 309 00:16:47,621 --> 00:16:51,381 och däcken plattar till det du har planterat. 310 00:16:52,221 --> 00:16:54,221 Du ska ha den lilla Fergien. 311 00:16:54,300 --> 00:16:57,101 -Skulle den lilla röda traktorn funka? -Ja. 312 00:16:57,180 --> 00:16:58,021 Min Massey. 313 00:16:58,101 --> 00:17:00,621 -Vill du hämta din Massey? -Du eller jag 314 00:17:00,700 --> 00:17:02,381 kan sitta där framme som vikt. 315 00:17:02,461 --> 00:17:05,701 -Jag ska plantera. Ska jag inte köra? -Jag kör. 316 00:17:05,780 --> 00:17:07,261 -Gör du? -Gör du? 317 00:17:07,340 --> 00:17:09,820 -Har du bestämt dig? -Jag är traktorförare. 318 00:17:09,901 --> 00:17:11,741 Vi röstar. Jag kör. 319 00:17:11,820 --> 00:17:12,661 Jag kör. 320 00:17:13,701 --> 00:17:16,461 Men jag är känd för att köra. 321 00:17:16,540 --> 00:17:17,340 Ja. 322 00:17:19,540 --> 00:17:21,901 Efter att ha kopplat mr Tulls maskin 323 00:17:21,981 --> 00:17:23,981 till Lisas 60 år gamla traktor 324 00:17:24,060 --> 00:17:25,701 och kört fram den till åkern... 325 00:17:27,100 --> 00:17:30,461 ...var vi redo för en lugn jordbrukseftermiddag, 326 00:17:30,540 --> 00:17:32,461 på gammaldags vis. 327 00:17:32,540 --> 00:17:33,501 Då kör vi. 328 00:17:39,741 --> 00:17:43,261 Jag vet inte om mina händer... mina armar kommer att lossna. 329 00:17:49,100 --> 00:17:54,820 Nittio olidliga meter senare, stannade vi för att kolla resultaten. 330 00:17:55,941 --> 00:17:57,021 Det finns en här. 331 00:17:58,501 --> 00:17:59,540 Det finns en där. 332 00:18:00,100 --> 00:18:01,901 Vi planterar faktiskt mat. 333 00:18:01,981 --> 00:18:03,820 Jag vet inte vad det är för mat. 334 00:18:06,100 --> 00:18:10,221 Efter att vi hade blivit helt döva av det ändlösa gnisslandet... 335 00:18:15,021 --> 00:18:18,820 ...var det en lättnad att komma tillbaka till förlossningsavdelningen. 336 00:18:20,941 --> 00:18:22,741 Men tyvärr 337 00:18:22,820 --> 00:18:24,580 var jag där själv. 338 00:18:26,100 --> 00:18:27,661 Herregud. 339 00:18:30,340 --> 00:18:31,501 Det här är ett tecken, 340 00:18:31,580 --> 00:18:35,021 de skrapar marken när de ska föda. 341 00:18:35,661 --> 00:18:37,501 Inte nu, snälla, inte nu. 342 00:18:37,580 --> 00:18:40,100 Vänta på Ellen. Håll ut. 343 00:18:41,021 --> 00:18:42,261 Håll ut, får. 344 00:18:46,100 --> 00:18:47,421 Herregud. 345 00:18:48,221 --> 00:18:50,421 Jag visste att det här skulle hända. 346 00:18:50,501 --> 00:18:53,820 Att jag skulle vara här själv när ett får skulle börja föda. 347 00:18:53,901 --> 00:18:55,181 Ett huvud kommer ut. 348 00:18:55,941 --> 00:18:57,501 Okej, tjejen, 349 00:18:58,221 --> 00:18:59,261 jag är ensam. 350 00:19:00,340 --> 00:19:01,300 Ser du? 351 00:19:02,820 --> 00:19:05,100 Det kommer. Var är fötterna? 352 00:19:05,221 --> 00:19:07,820 Jag ska ta tag i fötterna. Bara en sticker ut. 353 00:19:07,941 --> 00:19:09,701 Kom igen, får. 354 00:19:12,261 --> 00:19:14,181 Var är ditt andra ben? Kom igen. 355 00:19:14,421 --> 00:19:16,300 Där är ditt andra ben. 356 00:19:16,340 --> 00:19:17,741 Vi kommer runt. 357 00:19:18,580 --> 00:19:19,661 Såja. 358 00:19:20,580 --> 00:19:22,741 Såja. Du lever! 359 00:19:22,820 --> 00:19:24,100 Jag lyckades! 360 00:19:25,741 --> 00:19:26,901 Det funkar. 361 00:19:27,300 --> 00:19:29,221 Titta, ingen epidural, 362 00:19:29,701 --> 00:19:33,580 inget: "Aj, aj, aj", ingen skriker: "Jag hatar dig", 363 00:19:33,661 --> 00:19:35,941 hon födde helt tyst och lugnt. 364 00:19:36,021 --> 00:19:38,501 Hejsan, här kommer en till. 365 00:19:38,580 --> 00:19:39,780 Jösses. 366 00:19:39,820 --> 00:19:41,461 Ja, kom här. 367 00:19:42,100 --> 00:19:43,580 Du kommer runt. 368 00:19:43,701 --> 00:19:46,340 Vi ska titta i munnen. Du lever. 369 00:19:46,461 --> 00:19:48,580 Jag har förlöst en till. Titta. 370 00:19:49,221 --> 00:19:51,741 Vi ska få ut dig ur säcken. Kom igen, mamma. 371 00:19:52,100 --> 00:19:53,820 Kom igen, mamma. 372 00:19:54,421 --> 00:19:55,661 Ja, titta! 373 00:20:00,461 --> 00:20:04,181 Den är nu 22 minuter gammal 374 00:20:05,021 --> 00:20:06,221 och går. 375 00:20:07,741 --> 00:20:11,100 Det är som att se en Ford Cortina starta på 60-talet. 376 00:20:15,340 --> 00:20:18,580 Normalt sett, skulle jag firat det här på puben. 377 00:20:18,661 --> 00:20:20,221 Men alla pubar är stängda. 378 00:20:26,221 --> 00:20:29,701 Ärligt talat hade det inte funnits tid att gå till puben. 379 00:20:32,741 --> 00:20:37,701 För den kvällen började lammen födas på löpande band. 380 00:20:37,780 --> 00:20:39,421 Kom igen. 381 00:20:41,820 --> 00:20:44,501 Ja! Du lever! 382 00:20:48,981 --> 00:20:50,580 Och de fortsatte födas 383 00:20:50,701 --> 00:20:55,741 långt efter att filmteamet och Ellen hade åkt hem. 384 00:20:59,060 --> 00:21:01,580 Det är mitt i natten, det har kommit ett lamm. 385 00:21:01,701 --> 00:21:05,540 Jag såg just på övervakningskameran att ett lamm precis har fötts. 386 00:21:07,340 --> 00:21:09,461 Ja. Men vi har slut på sängar. 387 00:21:13,501 --> 00:21:17,021 Lisa filmade, jag byggde nya bås, 388 00:21:17,100 --> 00:21:20,221 och saker och ting gick ganska bra. Men sen... 389 00:21:20,300 --> 00:21:22,060 Ett lamm är ute. 390 00:21:22,100 --> 00:21:23,820 Ett till där, titta. 391 00:21:23,901 --> 00:21:25,941 Det är lamm överallt. 392 00:21:27,820 --> 00:21:30,261 Jeremy, det är inte hennes baby. 393 00:21:30,580 --> 00:21:33,540 -Tja, det är... -Hon attackerar en av dem. 394 00:21:33,580 --> 00:21:35,221 Hon är väldigt orolig. 395 00:21:37,021 --> 00:21:38,540 Hon stångar den, älskling. 396 00:21:38,580 --> 00:21:40,340 Kom hit, raring. 397 00:21:41,100 --> 00:21:43,221 Såja. Men var ska vi sätta den? 398 00:21:44,181 --> 00:21:45,461 Den har ingen mamma. 399 00:21:46,421 --> 00:21:49,461 Otroligt nog fortsatte lammet tro 400 00:21:49,540 --> 00:21:51,780 att attacktackan var dess mamma. 401 00:21:51,981 --> 00:21:53,580 Så innan det gick snett 402 00:21:53,661 --> 00:21:57,421 var jag tvungen att hitta den riktiga mamman och snabbt. 403 00:21:58,300 --> 00:21:59,981 Tvilling, tvilling, tvilling. 404 00:22:00,421 --> 00:22:01,261 Tvillingar. 405 00:22:01,901 --> 00:22:02,741 Tvillingar. 406 00:22:03,221 --> 00:22:06,421 Om alla har två, finns det en där som bara har en. 407 00:22:06,501 --> 00:22:08,340 -Ska jag sätta henne där? -Ja. 408 00:22:08,421 --> 00:22:09,820 -Ja? -Ja. 409 00:22:11,741 --> 00:22:14,300 -Är det inte hennes får hon inte äta. -Precis. 410 00:22:16,100 --> 00:22:17,181 Okej, det är bra. 411 00:22:17,261 --> 00:22:19,741 På nåt vis kom det lammet in där. 412 00:22:20,261 --> 00:22:22,901 Det var läskigt. Det var tur att vi fixade det. 413 00:22:23,701 --> 00:22:26,661 ...42, 43, 44, 45, 46... 414 00:22:26,741 --> 00:22:28,060 ...47, 48, 49, 50. 415 00:22:28,140 --> 00:22:31,021 Det är exakt 50 kvar som inte har fött. 416 00:22:32,741 --> 00:22:34,701 Vi är inte ens halvvägs än. 417 00:22:41,741 --> 00:22:44,580 Medan mitt liv styrdes av fåren, 418 00:22:44,661 --> 00:22:49,100 tillbringade nyckelarbetare Kaleb varje vaken timme på fälten. 419 00:23:09,501 --> 00:23:12,981 Det innebar att han kunde upptäcka alla misstag jag gjort 420 00:23:13,060 --> 00:23:15,780 när jag planterade grödorna fyra månader tidigare. 421 00:23:16,981 --> 00:23:20,501 Inklusive vad som verkade vara en brasiliansk vaxning. 422 00:23:25,221 --> 00:23:26,701 Varför växte inte den biten? 423 00:23:27,421 --> 00:23:29,340 Du satte inte på fläkten 424 00:23:29,421 --> 00:23:32,421 så att fröet kom igenom och ner i marken. 425 00:23:32,501 --> 00:23:35,380 Hur kunde fläkten gå igång där och inte i andra änden? 426 00:23:35,461 --> 00:23:37,140 Konstigt att du kom så långt. 427 00:23:37,221 --> 00:23:38,540 Det hade pipit. 428 00:23:38,620 --> 00:23:41,021 Det pep. Var det där den pep? 429 00:23:41,100 --> 00:23:43,661 Ja, 18 och sen 18 igen. 430 00:23:43,741 --> 00:23:46,261 Sen började han gnälla om avgränsningar 431 00:23:46,340 --> 00:23:49,221 som jag gjort för att köra mellan vid bevattning. 432 00:23:50,021 --> 00:23:53,060 När jag står mitt i den här avgränsningen... 433 00:23:53,140 --> 00:23:54,701 -I mitten, ja? -Ja. 434 00:23:55,221 --> 00:23:57,780 Jag ska gå 24 meter åt det hållet. 435 00:23:57,860 --> 00:23:58,780 Ja. 436 00:23:58,860 --> 00:24:01,901 Då borde jag vara mitt i avgränsningen där borta. 437 00:24:01,981 --> 00:24:04,060 Du säger att din bevattning... 438 00:24:04,140 --> 00:24:07,140 Längs avgränsningen gör jag 12 meter på den sidan 439 00:24:07,221 --> 00:24:08,380 och 12 på den andra. 440 00:24:08,461 --> 00:24:12,181 Men eftersom du är en idiot och inte lyssnade på mig 441 00:24:12,261 --> 00:24:14,261 har jag nu 18 meter på det hållet, 442 00:24:14,340 --> 00:24:16,901 så jag måste stänga av en sektion, 443 00:24:16,981 --> 00:24:18,620 så att jag inte skadar grödan. 444 00:24:18,701 --> 00:24:21,501 Fast besluten att bevisa att det var ett engångsfel 445 00:24:21,580 --> 00:24:24,820 började jag mäta avståndet till nästa. 446 00:24:24,901 --> 00:24:26,181 ...sex, sju... 447 00:24:26,941 --> 00:24:29,140 -Missade lite där också. -...nio, tio... 448 00:24:30,461 --> 00:24:31,780 ...20, 21... 449 00:24:32,261 --> 00:24:33,780 ...23, 24. 450 00:24:34,820 --> 00:24:36,461 Och hela vägen hit. 451 00:24:36,540 --> 00:24:41,820 ...25, 26, 27, 28, 29, 30. 452 00:24:41,901 --> 00:24:46,100 Just det, det är lite... Jag erkänner att det är ett glapp där. 453 00:24:46,181 --> 00:24:48,741 Vänta, det är här, eller hur? 454 00:24:48,820 --> 00:24:51,580 Ja. Var det 40? 455 00:24:51,661 --> 00:24:54,661 Det är runt 34, 35 meter, den här. 456 00:24:55,421 --> 00:24:57,540 Men jag löste problemet. 457 00:24:57,620 --> 00:24:59,981 -Fortsätt. -Du vet att du var orolig 458 00:25:00,060 --> 00:25:03,941 för att folk på vägen skulle se avgränsningarna på fel ställe. 459 00:25:04,021 --> 00:25:05,380 -Vilket de gjorde. -Va? 460 00:25:05,461 --> 00:25:06,860 -Vilket de gjorde. -Nej. 461 00:25:06,941 --> 00:25:09,300 -Jo. -Nej, för jag klippte inte häcken. 462 00:25:09,981 --> 00:25:11,421 Här kommer en skåpbil. 463 00:25:11,501 --> 00:25:13,340 Här kommer skåpbilen bakom rapsen. 464 00:25:13,421 --> 00:25:15,540 Han säger: "Det är fin raps." 465 00:25:15,620 --> 00:25:16,901 Kommer till fältet 466 00:25:16,981 --> 00:25:21,140 och tänker: "Undrar hur han gjort där", och kan inte se. 467 00:25:21,941 --> 00:25:23,060 Titta, 468 00:25:23,140 --> 00:25:26,380 han ser inte det. Fönstret är under häcken. 469 00:25:27,140 --> 00:25:28,300 Kom igen! 470 00:25:28,820 --> 00:25:30,860 Det är så man löser problem. 471 00:25:33,540 --> 00:25:35,820 Ett par dagar senare 472 00:25:35,901 --> 00:25:38,941 hade nyckelarbetaren nåt annat än mig att klaga på, 473 00:25:39,580 --> 00:25:41,501 för hans såmaskin gick sönder. 474 00:25:43,901 --> 00:25:46,461 Titta på den lilla röda grejen längst ner. 475 00:25:46,540 --> 00:25:50,100 Där nere, ser du den röda saken som snurrar? 476 00:25:50,181 --> 00:25:51,780 -Ja. -Råttor har tuggat på den. 477 00:25:51,860 --> 00:25:54,860 Råttor, hoppade de upp därifrån? 478 00:25:54,941 --> 00:25:58,300 -De klättrade upp i behållaren. -Hur klättrade den upp? 479 00:25:58,741 --> 00:26:01,421 Inte ens Sylvester Stallone kan klättra upp här. 480 00:26:01,820 --> 00:26:02,981 Jag vet inte. 481 00:26:03,060 --> 00:26:04,181 Det är ingen råtta. 482 00:26:04,261 --> 00:26:05,941 Det är det, jag svär. 483 00:26:06,021 --> 00:26:07,300 Det är det inte. 484 00:26:07,380 --> 00:26:10,540 Om inte för corona, skulle jag hoppa upp och bevisa det. 485 00:26:10,981 --> 00:26:13,060 På tal om det, har du sett Gerald? 486 00:26:13,140 --> 00:26:16,461 Nej, det har jag inte. Jag tror att han isolerat sig ordentligt. 487 00:26:16,540 --> 00:26:19,540 Jag får inte tag på honom. Han måste bygga muren. 488 00:26:20,060 --> 00:26:22,941 Han tror nog att han kan bli smittad av telefonen. 489 00:26:23,981 --> 00:26:25,701 För han svarar inte. 490 00:26:27,901 --> 00:26:31,181 Så Gerald och såmaskinen var ur funktion. 491 00:26:32,661 --> 00:26:34,661 Och det fanns ett annat problem också. 492 00:26:35,580 --> 00:26:37,540 Kycklingar har stulits från hönshus 493 00:26:37,620 --> 00:26:40,221 i Leicester, Lincolnshire Yorkshire och Cardiff, 494 00:26:40,300 --> 00:26:42,421 eftersom folk hamstrar ägg just nu, 495 00:26:42,501 --> 00:26:44,661 men äggen är inte problemet. 496 00:26:45,661 --> 00:26:46,661 Det är de här. 497 00:26:46,981 --> 00:26:50,380 Det finns bara tre ställen i Europa som gör äggkartonger 498 00:26:50,461 --> 00:26:53,021 och två av dem har stängts. 499 00:26:54,421 --> 00:26:59,021 Det här är en sån liten konsekvens av karantänen 500 00:26:59,100 --> 00:27:00,380 som man inte tänker på. 501 00:27:00,461 --> 00:27:02,981 Var ska jag få mina äggkartonger ifrån? 502 00:27:04,580 --> 00:27:08,780 Mat-storyn på nyheterna var mycket större. 503 00:27:10,300 --> 00:27:13,221 Vissa butiker har redan infört begränsningar 504 00:27:13,300 --> 00:27:15,421 på antalet varor man kan köpa. 505 00:27:15,501 --> 00:27:19,221 Köper man mer än man behöver kan andra bli utan. 506 00:27:20,340 --> 00:27:23,860 Så nästa dag tog jag ett beslut. 507 00:27:23,981 --> 00:27:25,181 DIDDLY SQUAT GÅRDSBUTIK HÄR 508 00:27:25,261 --> 00:27:26,741 Det ligger till så 509 00:27:26,820 --> 00:27:28,540 att folk panikhandlar. 510 00:27:28,620 --> 00:27:29,860 Den har ramlat. 511 00:27:29,941 --> 00:27:34,021 Folk panikhandlar mat och toapapper överallt. 512 00:27:34,540 --> 00:27:36,261 Köer i snabbköpet. 513 00:27:36,340 --> 00:27:37,820 Jag tänkte öppna butiken. 514 00:27:37,901 --> 00:27:40,701 Det är inte meningen på grund av problem med bygglov, 515 00:27:40,780 --> 00:27:43,421 men vi har viktigare saker att tänka på, 516 00:27:43,501 --> 00:27:45,540 om jag ska vara brutalt ärlig. 517 00:27:50,181 --> 00:27:51,021 Titta. 518 00:27:51,100 --> 00:27:54,421 Alla måste stanna hemma utom vid nödvändiga resor, 519 00:27:55,021 --> 00:27:56,981 men det gäller inte cyklister. 520 00:27:58,100 --> 00:27:59,021 Uppenbarligen. 521 00:28:00,021 --> 00:28:01,300 Jag har parkeringsplats. 522 00:28:03,181 --> 00:28:06,620 Tyvärr var det för tidigt att sälja grönsakerna jag planterat. 523 00:28:09,221 --> 00:28:12,261 Men jag hade fortfarande gott om potatis, 524 00:28:13,261 --> 00:28:17,620 som jag kylförvarade sen jag tvingats stänga butiken. 525 00:28:19,021 --> 00:28:20,380 POTATIS 12,5 KG 526 00:28:20,461 --> 00:28:23,820 När de plockats fram var det dags att öppna i covid-stil. 527 00:28:23,901 --> 00:28:24,981 SQUAT BUTIKEN ALLT GARANTERAT ICKE! EKOLOGISKT 528 00:28:28,820 --> 00:28:30,620 Hej? Hur är det? 529 00:28:30,860 --> 00:28:32,540 Jag skulle ha potatis. 530 00:28:32,620 --> 00:28:34,221 Bra, det är allt jag har. 531 00:28:35,501 --> 00:28:38,580 Jag lägger dem här och det är hinken till pengarna. 532 00:28:40,501 --> 00:28:42,820 Okej, en femma. Tack. 533 00:28:43,340 --> 00:28:44,820 Sköt om er, vi ses. 534 00:28:46,580 --> 00:28:48,941 1,50 pund. Om du kan kasta i dem. 535 00:28:50,300 --> 00:28:51,860 Jag vet att det här är löjligt, 536 00:28:51,941 --> 00:28:54,661 men det var enda sättet vi kom på. 537 00:28:54,981 --> 00:28:58,421 Och sen la vi pengarna i frysen i två veckor. 538 00:29:00,661 --> 00:29:02,780 Efter de första kunderna, 539 00:29:02,860 --> 00:29:05,661 var verksamheten inte precis livlig. 540 00:29:15,340 --> 00:29:19,060 Som alla andra i början av nedstängningen 541 00:29:19,140 --> 00:29:21,820 var vi tvungna att göra det bästa av situationen. 542 00:29:22,820 --> 00:29:25,701 Och vi hade en ny parkeringsplats. 543 00:29:29,021 --> 00:29:30,820 Du är ju värdelös. 544 00:29:31,540 --> 00:29:34,540 -Jag värmer upp, titta. -Jag är inte mycket bättre. 545 00:29:35,380 --> 00:29:37,221 Ny kund? Är det en kund? 546 00:29:37,741 --> 00:29:38,981 -Nej. -Nej. 547 00:29:46,380 --> 00:29:49,221 Hur mycket potatis har vi sålt? 548 00:29:49,300 --> 00:29:50,501 -Idag? -Ja. 549 00:29:52,140 --> 00:29:53,901 12,50 pund. 550 00:29:56,780 --> 00:30:00,100 Jag fick mer betalt för Vem vill bli miljonär. 551 00:30:00,181 --> 00:30:01,501 -Fick du? -Ja. 552 00:30:02,340 --> 00:30:05,021 Titta vad jag hittade i den här pölen. 553 00:30:05,100 --> 00:30:06,860 Billigt vin. 554 00:30:06,941 --> 00:30:09,221 Det kostar runt 12,50 pund. 555 00:30:10,620 --> 00:30:11,901 Som jag har kylt. 556 00:30:19,741 --> 00:30:21,580 Livet är skit, men jag älskar det. 557 00:30:25,340 --> 00:30:26,181 Ja. 558 00:30:26,780 --> 00:30:30,461 Lite lunginflammation, innan den riktiga lunginflammation kommer. 559 00:30:30,540 --> 00:30:33,461 Normalt sett borde det vara fredag kväll. 560 00:30:33,540 --> 00:30:35,540 Ja. Vi hade gått till puben 561 00:30:35,901 --> 00:30:37,340 en grupp på 20 personer, 562 00:30:37,421 --> 00:30:40,421 nån skulle be oss följa med till deras hus 563 00:30:41,221 --> 00:30:43,261 på en trevlig middag. Prata med vänner. 564 00:30:44,820 --> 00:30:46,340 Rulla hem klockan två. 565 00:30:49,860 --> 00:30:52,461 -Det här är våra nya vänner. -Ja. 566 00:30:52,540 --> 00:30:55,860 -Det här är självisolering. -Där är Rebecca, Tony, Charlie. 567 00:30:56,661 --> 00:30:57,981 Alex och Claire, titta. 568 00:30:58,060 --> 00:30:59,820 Det är definitivt Alex och Claire. 569 00:30:59,901 --> 00:31:01,421 -Emily. -Dom och Rosie. 570 00:31:10,221 --> 00:31:12,901 Okej, var uppmärksamma, får, var uppmärksamma. 571 00:31:17,661 --> 00:31:19,340 Det är gryningskören. 572 00:31:22,221 --> 00:31:23,340 Ja. 573 00:31:24,461 --> 00:31:26,221 Hallå! Spring inte in i... 574 00:31:26,300 --> 00:31:28,140 Vad gör lammet här? 575 00:31:28,741 --> 00:31:29,981 Var är din mamma? 576 00:31:30,501 --> 00:31:32,661 Den här har precis fötts, uppenbarligen, 577 00:31:32,741 --> 00:31:34,060 utan att nån såg. 578 00:31:35,421 --> 00:31:39,741 Av de 74 dräktiga fåren hade 49 fött, 579 00:31:39,820 --> 00:31:42,941 så det blev lite trångt på förlossningsavdelningen. 580 00:31:46,181 --> 00:31:49,701 Nu ska du åka bil, du kommer att gilla det. 581 00:31:49,780 --> 00:31:52,300 Men som tur är, var några av de äldsta 582 00:31:52,380 --> 00:31:54,820 stora nog att flytta ut i hagen. 583 00:31:56,701 --> 00:31:57,860 Kom igen, lamm. 584 00:31:57,941 --> 00:31:59,860 Titta, färskt gräs. 585 00:32:00,981 --> 00:32:02,661 Ja, titta! 586 00:32:03,820 --> 00:32:05,140 Kom igen, bebisar. 587 00:32:07,340 --> 00:32:09,140 Kom igen, Röd Två. 588 00:32:09,221 --> 00:32:10,820 Åh nej, de är rädda. 589 00:32:11,300 --> 00:32:12,860 Nej, kom igen, jag vet, 590 00:32:12,941 --> 00:32:15,941 bilar är bra, men ni kommer att älska det där ute. 591 00:32:16,021 --> 00:32:18,021 Ni kommer att gilla det. 592 00:32:24,140 --> 00:32:25,941 Titta på lammen. 593 00:32:27,300 --> 00:32:30,580 De här två förlöste jag. Var är er mamma? 594 00:32:30,661 --> 00:32:33,021 Ni kan inte lämnas här, kråkorna äter er. 595 00:32:33,100 --> 00:32:34,540 De tar era ögon. 596 00:32:35,380 --> 00:32:37,181 Kråkor gör faktiskt det. 597 00:32:38,421 --> 00:32:42,100 Ligger ett lamm ner, hackar de ut ögonen. 598 00:32:42,181 --> 00:32:45,741 Nästa gång jag kommer ut hit, ska jag ha med geväret. 599 00:32:50,300 --> 00:32:54,461 Det måste man vara orolig för när ett lamm ligger ner för sig själv. 600 00:32:54,540 --> 00:32:56,261 Det är kråkbete. 601 00:32:58,580 --> 00:32:59,661 Är du okej? 602 00:33:01,340 --> 00:33:02,340 Är du inte... 603 00:33:06,380 --> 00:33:07,661 Här kommer mamma. 604 00:33:08,261 --> 00:33:09,901 Ja, kom igen, mamma. 605 00:33:11,901 --> 00:33:13,181 Det var bättre. 606 00:33:15,221 --> 00:33:18,540 Det här idylliska ögonblicket avbröts av Ellen 607 00:33:19,741 --> 00:33:21,580 som behövde mig i ladan 608 00:33:22,261 --> 00:33:24,941 för att delta i en stor lögn. 609 00:33:27,021 --> 00:33:28,501 Problemet är 610 00:33:28,580 --> 00:33:32,140 att det där fåret har fött tre lamm, men hon har bara två spenar. 611 00:33:32,221 --> 00:33:34,221 Så vi måste 612 00:33:34,300 --> 00:33:38,261 vänta på att ett av de andra fåren föder ett lamm, 613 00:33:38,340 --> 00:33:40,461 sen tar vi ett av de tre 614 00:33:40,540 --> 00:33:44,941 och rullar det i den nya mammans födelsevätskor, 615 00:33:45,860 --> 00:33:48,701 och förhoppningsvis tror den nya mamman: 616 00:33:48,780 --> 00:33:50,580 "Oj, jag har fött två stycken" 617 00:33:50,661 --> 00:33:53,300 och tar hand om ett annat fårs lamm. 618 00:33:54,661 --> 00:33:56,060 En förevändning... 619 00:33:58,221 --> 00:34:00,181 Förlåt, jag pratar med er med... 620 00:34:03,501 --> 00:34:04,540 Jag bara... 621 00:34:07,060 --> 00:34:09,781 Vi såg till att mata det föräldralösa lammet 622 00:34:09,861 --> 00:34:11,660 tills senare den dagen, 623 00:34:11,740 --> 00:34:15,100 då ett annat får födde ett enda lamm. 624 00:34:18,341 --> 00:34:20,021 Hon kommer ut, snyggt jobbat. 625 00:34:20,981 --> 00:34:23,140 Sen satte bedrägeriet igång. 626 00:34:23,941 --> 00:34:26,540 Så du klämmer ur henne all vätska. 627 00:34:26,620 --> 00:34:27,660 Ja. 628 00:34:27,700 --> 00:34:30,461 Såja. Vad ska jag göra? 629 00:34:30,540 --> 00:34:32,660 Dra i det och ta hål på säcken. 630 00:34:32,781 --> 00:34:33,620 Okej. 631 00:34:33,660 --> 00:34:35,220 Där är den. Jag tar hål på den. 632 00:34:35,700 --> 00:34:38,660 Herregud. Jag har aldrig gjort det här. 633 00:34:40,981 --> 00:34:44,220 Vi har en hink här, så vi måste lägga i en av trillingarna. 634 00:34:44,341 --> 00:34:45,901 -Ja. -Och rakt i? 635 00:34:45,981 --> 00:34:47,981 -Huvud och allt. -Okej. 636 00:34:48,381 --> 00:34:50,301 Ett skönt varmt bad för dig. 637 00:34:50,381 --> 00:34:53,140 Du måste tyvärr ha huvudet under, älskling. 638 00:34:53,180 --> 00:34:54,580 Såja. 639 00:34:54,660 --> 00:34:56,461 Vad gör vi nu? 640 00:34:56,540 --> 00:34:58,501 Om vi ger henne det så där 641 00:34:58,580 --> 00:35:01,381 kan lammet gå iväg och då tvättar hon det inte. 642 00:35:01,461 --> 00:35:04,301 -Så vi binder ihop benen. -Binder ihop benen? 643 00:35:04,901 --> 00:35:07,220 Teoretiskt sett har hon inte lärt sig gå än. 644 00:35:07,341 --> 00:35:09,220 -Ja. -Jag förstår. 645 00:35:09,341 --> 00:35:10,821 Det sitter inte på länge. 646 00:35:10,901 --> 00:35:13,501 Bara tills hon har knutit an. 647 00:35:13,580 --> 00:35:14,421 Okej. 648 00:35:14,501 --> 00:35:16,140 Lägg trillingen framför henne. 649 00:35:17,060 --> 00:35:19,461 Ja, här kommer ditt barn. 650 00:35:19,540 --> 00:35:20,901 Ditt nya barn. 651 00:35:21,620 --> 00:35:22,620 Såja. 652 00:35:25,060 --> 00:35:26,180 Hon tvättar den. 653 00:35:26,700 --> 00:35:27,821 Hon tvättar den. 654 00:35:29,781 --> 00:35:32,180 Bra jobbat, du fick tvillingar. 655 00:35:37,301 --> 00:35:39,140 Tillbaka i icke-får-världen 656 00:35:39,180 --> 00:35:41,781 försökte jag göra min del för de äldre... 657 00:35:42,861 --> 00:35:46,941 ...genom att donera några av mina till synes osäljbara potatisar. 658 00:35:48,540 --> 00:35:50,941 -Hej. Det är nära nog. -Ja. 659 00:35:51,021 --> 00:35:51,861 Hur är det? 660 00:35:51,941 --> 00:35:53,180 Jag tog med potatis. 661 00:35:53,220 --> 00:35:54,700 Fantastiskt, tack. 662 00:35:56,540 --> 00:35:57,461 Hallå? 663 00:35:58,981 --> 00:35:59,861 Tack. 664 00:36:00,620 --> 00:36:01,941 Är Gerald okej? 665 00:36:02,021 --> 00:36:05,100 Ja, men jag tror att han har stuckit. 666 00:36:05,180 --> 00:36:07,341 Jag har inte sett honom på ett par veckor. 667 00:36:07,421 --> 00:36:11,341 Inga pubar och ingen Manchester United. Han kan ha fått abstinens. 668 00:36:11,421 --> 00:36:14,100 Han har blivit lite galen, men... 669 00:36:14,180 --> 00:36:18,540 Han kan laga lite potatis, men så länge han är okej... 670 00:36:18,620 --> 00:36:19,861 Underbart, tack. 671 00:36:19,941 --> 00:36:20,981 -Bra. -Okej. 672 00:36:21,060 --> 00:36:22,861 -Vi ses snart. Hej då. -Tack. 673 00:36:25,100 --> 00:36:27,540 Men det var inte bara frid och fröjd 674 00:36:27,620 --> 00:36:29,501 mellan mig och lokalbefolkningen. 675 00:36:44,660 --> 00:36:47,901 Det här var några gamla höbalar som vi gjorde till en silo, 676 00:36:47,981 --> 00:36:49,180 för att lagra spannmål 677 00:36:49,301 --> 00:36:53,341 och stoppa ungdomar från att busköra på det här gamla flygfältet. 678 00:36:55,540 --> 00:36:56,981 Jag är ingen detektiv, 679 00:36:57,060 --> 00:36:59,700 men på marken här ligger cigarettpapper. 680 00:37:01,140 --> 00:37:02,540 Så jag tänker 681 00:37:02,620 --> 00:37:06,941 att en grupp tonåringar bestämde sig för att ignorera nedstängningen 682 00:37:07,381 --> 00:37:10,341 och tända eld på mitt hö. 683 00:37:12,180 --> 00:37:13,381 Det är mordbrand 684 00:37:13,461 --> 00:37:15,700 för de har tänt eld på det också. 685 00:37:18,060 --> 00:37:19,060 God morgon, Charlie. 686 00:37:19,861 --> 00:37:21,580 Hur långt går röken? 687 00:37:21,660 --> 00:37:24,501 Det blåser över huvudvägen till Burford, 688 00:37:24,580 --> 00:37:26,620 för jag skulle den vägen till... 689 00:37:26,660 --> 00:37:28,660 Var det så du visste att det brann? 690 00:37:28,700 --> 00:37:29,660 Ja. 691 00:37:31,660 --> 00:37:34,301 Kaleb var tvungen att sluta bevattna 692 00:37:35,620 --> 00:37:37,381 och komma och släcka elden. 693 00:37:41,981 --> 00:37:43,700 Det gjorde honom väldigt glad. 694 00:37:49,901 --> 00:37:51,100 Jävla skit. 695 00:37:52,060 --> 00:37:53,620 Jag började med betongen, 696 00:37:53,660 --> 00:37:56,341 men huvudet exploderar, jag mår illa 697 00:37:56,421 --> 00:37:58,781 för röken blåser in i traktorn. 698 00:37:58,861 --> 00:38:00,461 Det är jävligt irriterande. 699 00:38:00,540 --> 00:38:02,781 En idiot säger: "Vet du vad som är kul? 700 00:38:02,861 --> 00:38:05,620 Jag ska gå och tända på balarna." 701 00:38:05,660 --> 00:38:07,901 Sen åkte de hem. 702 00:38:07,981 --> 00:38:09,301 För de är idioter. 703 00:38:11,781 --> 00:38:15,660 Efter att ha lyssnat på Diddly Squats socialarbetare en stund, 704 00:38:15,781 --> 00:38:19,301 gick jag för att muntra upp mig genom att titta på lammen. 705 00:38:23,861 --> 00:38:26,381 Blå 32 är ett våldsamt djur. 706 00:38:26,461 --> 00:38:29,341 Den vill bara slå andra djur. 707 00:38:32,620 --> 00:38:36,060 "Jag ska springa dit och skalla den." 708 00:38:40,901 --> 00:38:43,381 Den bajsar i vattenhinken. 709 00:38:47,180 --> 00:38:48,540 Varför gör man det? 710 00:38:52,861 --> 00:38:54,180 Varför gör man det? 711 00:38:54,941 --> 00:38:58,180 "Jag behöver skita. Där är en vask. Härligt." 712 00:39:10,100 --> 00:39:12,180 Några tackor var fortfarande dräktiga 713 00:39:12,301 --> 00:39:17,021 men 120 lamm hade förlösts på bara tre veckor. 714 00:39:18,060 --> 00:39:19,981 Vad som hände på natten är 715 00:39:20,060 --> 00:39:21,700 att två till föddes. 716 00:39:21,821 --> 00:39:24,180 En där och en där borta. 717 00:39:25,660 --> 00:39:27,901 De flesta födslar hade gått bra. 718 00:39:28,220 --> 00:39:29,180 Ja, titta. 719 00:39:30,461 --> 00:39:32,341 Vissa hängde på en skör tråd. 720 00:39:32,981 --> 00:39:34,180 Hon andas inte. 721 00:39:37,060 --> 00:39:38,140 Kom igen, andas. 722 00:39:39,540 --> 00:39:40,461 Vi kämpar. 723 00:39:40,540 --> 00:39:41,941 Ja, Ellen! 724 00:39:42,021 --> 00:39:43,901 Jag trodde att hon skulle dö. 725 00:39:46,060 --> 00:39:46,941 Hon mår bra. 726 00:39:47,660 --> 00:39:50,700 Och några klarade sig tyvärr inte. 727 00:39:52,781 --> 00:39:53,660 Dödfödd. 728 00:39:59,301 --> 00:40:03,180 Förutom att lära mig att en lammbegravning inte är så värdig... 729 00:40:06,341 --> 00:40:08,301 ...så upptäckte jag att ute på fälten 730 00:40:08,381 --> 00:40:11,660 var några av mammorna inte alltid så moderliga 731 00:40:12,781 --> 00:40:16,180 vilket betydde att jag måste kalla in en närliggande fårbonde. 732 00:40:16,981 --> 00:40:18,180 Dricker han det? 733 00:40:18,821 --> 00:40:20,501 Nej, han tror bara det. 734 00:40:21,381 --> 00:40:23,821 Den här lilla killen hittades för en timme sen. 735 00:40:23,901 --> 00:40:25,781 Han hade övergetts av sin mor. 736 00:40:25,861 --> 00:40:29,021 Och Jeremy här kör ner ett rör i halsen på den 737 00:40:29,100 --> 00:40:32,100 för att få i glukos och ersättning. 738 00:40:32,580 --> 00:40:34,341 För han är väldigt svag. 739 00:40:34,821 --> 00:40:38,981 Vi la märke till mamman förra veckan, faktiskt här inne, 740 00:40:39,060 --> 00:40:41,021 och att hon inte var så bra. 741 00:40:42,100 --> 00:40:44,540 Nu har hon bara övergett honom helt och hållet. 742 00:40:45,700 --> 00:40:47,381 Kom igen, din lilla stackare. 743 00:40:48,341 --> 00:40:50,660 Vi hoppades att Jeremys kärleksfulla omvårdnad 744 00:40:50,700 --> 00:40:53,100 skulle hjälpa den här stackaren på fötter, 745 00:40:53,941 --> 00:40:55,180 men när dagen tog slut 746 00:40:55,301 --> 00:41:00,100 bestämde vi att flytta honom till intensivvårdsavdelningen. 747 00:41:02,660 --> 00:41:05,180 Vi byggde en bädd, ny halm och tände spisen. 748 00:41:05,941 --> 00:41:08,540 Och titta. 749 00:41:10,220 --> 00:41:13,421 Jag ska lägga dig på sängen, nåt mjukare. 750 00:41:13,501 --> 00:41:14,901 Såja. 751 00:41:14,981 --> 00:41:15,821 Duktigt lamm. 752 00:41:16,700 --> 00:41:17,580 Ja. 753 00:41:18,421 --> 00:41:20,781 Om tre timmar är det dags att äta igen. 754 00:41:25,660 --> 00:41:28,381 Under natten blev han svagare och svagare. 755 00:41:30,580 --> 00:41:32,501 Kom igen. 756 00:41:33,021 --> 00:41:34,580 Kom igen. 757 00:41:35,381 --> 00:41:38,941 Trots att vi till slut fick i honom lite näring... 758 00:41:40,421 --> 00:41:43,381 Jag vet inte vad mer du kan göra för honom. 759 00:41:43,861 --> 00:41:45,461 Det är bra mat. 760 00:41:48,140 --> 00:41:51,140 ...så var det till slut ändå förgäves. 761 00:41:59,821 --> 00:42:02,060 Det var sorgligt att förlora ett lamm. 762 00:42:03,941 --> 00:42:06,180 Och det var dåligt för ekonomin. 763 00:42:06,861 --> 00:42:10,861 Men paradoxalt nog, var det åtminstone inte så dåligt ekonomiskt 764 00:42:10,941 --> 00:42:12,501 som det kunde ha varit. 765 00:42:13,060 --> 00:42:15,060 De har halverats, eller hur, i värde? 766 00:42:15,140 --> 00:42:18,501 -De har gått ner igen. -De är nere i 52 pund. 767 00:42:18,580 --> 00:42:20,901 -Ja. -För att alla restauranger är stängda. 768 00:42:20,981 --> 00:42:22,821 Ja, och de stora kedjorna också. 769 00:42:22,901 --> 00:42:25,540 -Kan man fortfarande exportera dem? -Nej. 770 00:42:25,620 --> 00:42:28,901 Vi kan inte sälja dem till restauranger och inte till pubar. 771 00:42:29,461 --> 00:42:32,341 För en vecka sen var ett lamm värt 100 pund 772 00:42:32,421 --> 00:42:34,821 och nu är det 52 pund, så det har halverats. 773 00:42:34,901 --> 00:42:35,700 Ja. 774 00:42:36,580 --> 00:42:37,461 Lysande. 775 00:42:44,981 --> 00:42:49,060 Det positiva är att det har varit en bra lammsäsong. 776 00:42:53,941 --> 00:42:56,501 Av de förväntade 138 lammen, 777 00:42:56,580 --> 00:43:00,660 har 134 förlösts framgångsrikt. 778 00:43:04,781 --> 00:43:08,421 Lite läskigt att tänka på att hagen nu är nedskräpad 779 00:43:08,501 --> 00:43:12,461 med små testiklar som har fallit av. 780 00:43:15,421 --> 00:43:18,180 Trots de borttagna testiklarna 781 00:43:18,220 --> 00:43:23,140 gjorde de här lammen min gård till ett vårvykort 782 00:43:23,180 --> 00:43:26,901 av hur Storbritannien kan och kanske borde se ut. 783 00:43:29,220 --> 00:43:30,861 Jag älskade att ha dem här. 784 00:43:32,660 --> 00:43:37,301 Här i den konstiga, lilla nedstängda Diddly Squat-gemenskapen. 785 00:43:56,140 --> 00:43:58,981 Ett underjordiskt skyddsrum från andra världskriget. 786 00:44:01,220 --> 00:44:04,861 Om covid-19 blir för mycket kommer jag att gå hit. 787 00:44:08,100 --> 00:44:10,861 Jag hade inte sönder bromsljuset, det var du. 788 00:44:10,941 --> 00:44:12,861 Jag är 100 % säker på att det var du. 789 00:44:12,941 --> 00:44:14,861 Va? Vad menar du, var det jag? 790 00:44:14,941 --> 00:44:17,620 Du sa att en av bromsarna inte fungerade. 791 00:44:17,700 --> 00:44:21,021 Vi hade inte fått lämna det här stället på sex veckor. 792 00:44:21,981 --> 00:44:25,021 Stanna i fordonet. 793 00:44:26,501 --> 00:44:27,620 Och vet ni vad? 794 00:44:28,301 --> 00:44:29,341 Jag ville inte. 795 00:44:36,901 --> 00:44:40,421 Jag har aldrig varit lyckligare. 796 00:44:46,740 --> 00:44:48,140 Men än en gång, 797 00:44:48,220 --> 00:44:51,140 var det på väg att gå fruktansvärt fel. 798 00:44:52,660 --> 00:44:53,901 I NÄSTA AVSNITT 799 00:44:53,981 --> 00:44:57,140 Det har inte regnat på sex, sju veckor. 800 00:44:57,220 --> 00:44:58,941 -Nej. -Kom igen, flickor! 801 00:45:01,180 --> 00:45:02,781 Det är inte idealiskt. 802 00:45:02,861 --> 00:45:04,580 Grödan är stressad. 803 00:45:04,660 --> 00:45:06,381 Får jag vara lite orolig? 804 00:45:06,461 --> 00:45:08,140 Det blir en riktig utmaning. 805 00:45:35,981 --> 00:45:37,981 Undertexter: Annika Vasiliadou 806 00:45:38,060 --> 00:45:40,060 Kreativ ledare Monika Andersson