1 00:00:08,101 --> 00:00:10,181 CLARKSONIN FARMI 2 00:00:12,460 --> 00:00:17,461 5. OSA - PAN(DEM)IKOINTI 3 00:00:20,900 --> 00:00:26,621 5. HELMIKUUTA 2020 4 00:00:37,861 --> 00:00:40,261 Kiinan viranomaiset tehostavat ponnisteluja 5 00:00:40,341 --> 00:00:43,021 viruksen leviämisen estämiseksi. Osassa Kiinaa 6 00:00:43,100 --> 00:00:46,700 on otettu käyttöön rajoitukset vain yhden henkilön... 7 00:00:47,621 --> 00:00:51,661 ...Kiinan suurlähettiläs arvosteli joitakin maita ylireagoinnista. 8 00:00:51,740 --> 00:00:55,021 Hän sanoi Pohjois-Amerikan tämän talven flunssan 9 00:00:55,100 --> 00:00:57,460 olevan paljon koronavirusta vaarallisempi. 10 00:00:57,541 --> 00:01:00,060 No niin, huoltotoimenpiteitä. 11 00:01:00,140 --> 00:01:01,541 Portin pystytys. 12 00:01:03,460 --> 00:01:05,460 Helvetti soikoon. 13 00:01:12,221 --> 00:01:14,141 Siinä on. 14 00:01:15,021 --> 00:01:16,141 Hyvin sopii. 15 00:01:22,861 --> 00:01:23,701 Voi ei. 16 00:01:27,540 --> 00:01:29,781 Se ei ole täysin pitävä. 17 00:01:38,661 --> 00:01:39,500 Katso tuota. 18 00:01:40,340 --> 00:01:44,421 Portti ei sopinut, joten rakensin kivimuurin, ensimmäiseni. 19 00:02:03,460 --> 00:02:08,780 27. HELMIKUUTA 2020 20 00:02:08,861 --> 00:02:11,500 76 lammasta, aivan oikein. 21 00:02:15,620 --> 00:02:17,460 Ryppäitä on kehittynyt 22 00:02:17,541 --> 00:02:20,421 Etelä-Koreassa, Japanissa ja Iranissa. 23 00:02:20,460 --> 00:02:22,301 Etelä-Korea aikoo testata... 24 00:02:22,381 --> 00:02:25,981 Elämässä on hyvin harvoja sellaisia nautintoja 25 00:02:26,060 --> 00:02:29,460 kuin jääkaapin oven avaaminen 26 00:02:29,581 --> 00:02:33,180 ja kylmän karitsanpalan löytäminen sieltä yllättäen. 27 00:02:34,701 --> 00:02:35,861 Viipaloidaan, 28 00:02:36,340 --> 00:02:39,021 leivän kanssa, ohut kerros voita. 29 00:02:39,100 --> 00:02:40,141 Chutneyta? 30 00:02:40,180 --> 00:02:41,981 Ei, sitten karitsaa ei maista. 31 00:02:42,060 --> 00:02:45,141 ...Iranin varaterveysministerin testi oli positiivinen. 32 00:02:45,900 --> 00:02:48,821 Kolme, neljä, viisi, kuusi, seitsemän. 33 00:02:52,100 --> 00:02:56,340 DIDDLY SQUATIN KARITSANSYNNYTYSYKSIKKÖ KORVA - HÄNTÄ 34 00:02:56,941 --> 00:02:59,340 Kun helmikuu muuttui maaliskuuksi, 35 00:02:59,421 --> 00:03:03,021 ajattelin, että murehdittavana oli vain yksi asia. 36 00:03:03,780 --> 00:03:06,660 Karitsojeni lähestyvä syntyminen. 37 00:03:08,021 --> 00:03:09,660 Mutta sitten yhtäkkiä 38 00:03:10,581 --> 00:03:12,780 oli toinenkin asia, josta murehtia. 39 00:03:13,460 --> 00:03:16,900 23. MAALISKUUTA 2020 40 00:03:27,581 --> 00:03:31,620 Minun on annettava kansalaisille hyvin yksinkertainen ohje. 41 00:03:32,301 --> 00:03:34,060 Teidän on pysyttävä kotona. 42 00:03:36,581 --> 00:03:41,261 Koronavirus on suurin maatamme kohdannut uhka vuosikymmeniin. 43 00:03:42,060 --> 00:03:44,500 Virus on umpimähkäinen. 44 00:03:45,021 --> 00:03:48,141 Sillä ei ole väliä, kuka olet, missä olet, 45 00:03:48,220 --> 00:03:49,981 tai kuinka vanha olet. 46 00:03:51,021 --> 00:03:56,301 Koko maa on nyt poikkeustilassa. 47 00:04:03,821 --> 00:04:06,261 Kun koko maa oli talvihorroksessa, 48 00:04:06,340 --> 00:04:09,500 päätin järjestää etäkokouksen 49 00:04:09,581 --> 00:04:11,581 maatilan johtoryhmän kesken. 50 00:04:15,900 --> 00:04:16,821 Mitä kuuluu? 51 00:04:18,741 --> 00:04:20,261 Olen pelosta jäykkänä. 52 00:04:20,821 --> 00:04:21,780 Oletko? 53 00:04:21,821 --> 00:04:22,821 Olet 22. 54 00:04:22,941 --> 00:04:24,540 -21. -21. 55 00:04:24,621 --> 00:04:26,100 Olen melkein 60, 56 00:04:26,181 --> 00:04:28,900 olen polttanut 750 000 savuketta. 57 00:04:28,941 --> 00:04:31,381 Keuhkokuume on arpeuttanut keuhkoni. 58 00:04:31,501 --> 00:04:32,821 Jos saan sen... 59 00:04:32,941 --> 00:04:34,540 Ei ole paljon toivoa. 60 00:04:35,460 --> 00:04:36,941 Tämä huolestuttaa. 61 00:04:37,021 --> 00:04:40,501 Minua harmittaa vain se, etten ole ottanut permistä. 62 00:04:40,581 --> 00:04:42,741 -Mitä? -En ole ottanut permistä. 63 00:04:43,261 --> 00:04:46,941 Aioin eilen mennä, mutta se peruttiin. 64 00:04:47,061 --> 00:04:49,821 -Parturisiko perui? -Koronaviruksen takia. 65 00:04:49,941 --> 00:04:51,900 Siitä piti tulla uusi tyylisi. 66 00:04:51,941 --> 00:04:54,941 Niin, uuden Kalebin seuraava askel. 67 00:04:55,061 --> 00:04:57,741 Siitä ei välttämättä tule uutista. 68 00:04:58,340 --> 00:05:02,261 Ihme kyllä me, sinä ja minä, työskentelemme 69 00:05:02,340 --> 00:05:03,621 kriittisellä alalla. 70 00:05:03,701 --> 00:05:07,741 Hallituksen mukaan, jos tekee työtä elintarviketuotannossa, kuten me, 71 00:05:07,821 --> 00:05:08,780 maanviljely... 72 00:05:08,821 --> 00:05:09,900 On yhä sallittua. 73 00:05:09,941 --> 00:05:13,381 Onhan se huvittavaa. Hallitus sanoi kolme viikkoa sitten: 74 00:05:13,501 --> 00:05:16,741 "Meistä ajatus, että brittiläiset viljelijät 75 00:05:16,821 --> 00:05:19,460 "tekevät ruokaa brittiläisille, on vanhanaikainen. 76 00:05:19,540 --> 00:05:20,941 "Ostakaa ruuat ulkomailta, 77 00:05:21,021 --> 00:05:23,540 "me muutamme maaseudun luonnonpuistoksi." 78 00:05:23,621 --> 00:05:25,261 Katsopas heitä nyt. 79 00:05:25,381 --> 00:05:27,941 Jos pidämme tällaisen välin... 80 00:05:28,061 --> 00:05:30,660 -Koko ajan. -Desinfioimme kaiken, 81 00:05:30,741 --> 00:05:33,741 pidämme kuvausryhmät etäällä. 82 00:05:33,821 --> 00:05:36,180 Sinä ajat traktorillasi, Lamborghinilla. 83 00:05:36,261 --> 00:05:37,261 Minä ajan omallani. 84 00:05:37,340 --> 00:05:39,340 Se ei ole hassumpi idea. 85 00:05:39,420 --> 00:05:42,501 Erittäin hyvä idea. Tästä eteenpäin omat traktorit. 86 00:05:42,581 --> 00:05:43,941 Kriittiset työntekijät. 87 00:05:44,021 --> 00:05:45,660 Pelastamme kansakunnan. 88 00:05:46,261 --> 00:05:47,501 Hamstraatko? 89 00:05:47,581 --> 00:05:50,021 Ostin viisi purkkia sardiineja, lasketaanko se? 90 00:05:50,100 --> 00:05:51,861 -Ei oikeastaan. -Entä sinä? 91 00:05:51,941 --> 00:05:52,780 En. 92 00:05:58,660 --> 00:06:01,900 Kun yhteiskunnalle tärkeä Kaleb jatkoi traktorointia, 93 00:06:03,540 --> 00:06:07,501 suuntasin seuraavan suuren tapahtumamme hermokeskukseen. 94 00:06:09,181 --> 00:06:13,181 Tervetuloa upouuteen karitsointilatoon, jonka olemme rakentaneet. 95 00:06:13,261 --> 00:06:15,900 Synnytysosasto, niin sanotusti. Tässä ne ovat. 96 00:06:15,980 --> 00:06:18,941 Kaikki 74 raskaana olevaa lammasta. 97 00:06:19,021 --> 00:06:21,741 Meillä on Ellen, paimen... 98 00:06:22,381 --> 00:06:23,821 Voiko sanoa paimentyttö? 99 00:06:23,900 --> 00:06:27,220 En tiedä, voiko niin sanoa. Lammasasiantuntija. 100 00:06:27,900 --> 00:06:30,420 Hän on täällä, mutta ei aina, 101 00:06:31,100 --> 00:06:34,460 joten minun on opittava ja opettelen tarkkailemalla häntä. 102 00:06:34,941 --> 00:06:37,141 Miettikää, mitä kaikkea sitten osaan. 103 00:06:37,780 --> 00:06:39,621 Huutaa ajaessa yliohjautuvaa autoa. 104 00:06:41,100 --> 00:06:42,021 Kätilöidä. 105 00:06:43,741 --> 00:06:46,780 Ensin piti varmistaa, että odottavat äidit 106 00:06:46,861 --> 00:06:49,861 oli jaettu tasaisesti eri karsinoihin. 107 00:06:51,501 --> 00:06:55,141 7, 8, 10, 12. 108 00:06:57,420 --> 00:06:59,581 Miksi olette kaikki menneet sinne? 109 00:07:02,340 --> 00:07:03,780 Miksi ne niin ovat tehneet? 110 00:07:06,980 --> 00:07:09,181 Lopulta kuitenkin kaikki oli valmista 111 00:07:09,261 --> 00:07:12,660 138 karitsan saapumista varten. 112 00:07:14,660 --> 00:07:17,540 Nyt piti vain odottaa, että Luontoäiti 113 00:07:17,621 --> 00:07:19,300 käärii hihansa. 114 00:07:21,980 --> 00:07:24,300 Koronavirukseen kuolleiden määrä 115 00:07:24,381 --> 00:07:27,261 on kasvanut Iso-Britanniassa. 116 00:07:27,980 --> 00:07:29,980 Skotlannin hallitus on suositellut 117 00:07:30,061 --> 00:07:34,220 kasvomaskien käyttöä tilanteissa, joissa etäisyyden pitäminen... 118 00:07:34,300 --> 00:07:37,180 Päivät kuluivat, eikä karitsoja näkynyt. 119 00:07:38,741 --> 00:07:42,141 Mutta sitten eräänä aamuna, kun ruokin kanoja... 120 00:07:42,220 --> 00:07:43,540 Lopettakaa kinastelu! 121 00:07:46,180 --> 00:07:47,021 Haloo? 122 00:07:48,621 --> 00:07:49,460 Mitä? 123 00:07:50,660 --> 00:07:51,941 Olemme matkalla! 124 00:07:52,021 --> 00:07:53,141 Karitsointi. 125 00:07:54,021 --> 00:07:55,220 Lammasvaja. 126 00:07:56,501 --> 00:08:00,741 Yksi lampaista oli odottanut Ellen kotiinlähtöä 127 00:08:00,821 --> 00:08:03,181 ja päätti sitten olevansa valmis. 128 00:08:05,420 --> 00:08:06,261 Nyt se alkaa. 129 00:08:06,701 --> 00:08:07,581 Makuulle. 130 00:08:08,860 --> 00:08:11,340 Jos menet lähemmäksi, se tottuu sinuun. 131 00:08:11,941 --> 00:08:14,701 Ihannetilanteessa sen pitäisi synnyttää yksin. 132 00:08:14,780 --> 00:08:15,980 Olen täällä vain... 133 00:08:17,501 --> 00:08:18,501 varmistamassa. 134 00:08:20,821 --> 00:08:21,780 Se yrittää. 135 00:08:23,980 --> 00:08:24,821 Katso sitä. 136 00:08:26,621 --> 00:08:28,980 Voi luoja, siitä tulee jotain ulos. 137 00:08:29,460 --> 00:08:31,701 Jeremy, varmista, että se on pää edellä. 138 00:08:31,780 --> 00:08:33,300 Miten muka näen... 139 00:08:33,381 --> 00:08:35,700 Se nousi ylös. Karitsa on ulkona. 140 00:08:36,461 --> 00:08:37,660 Katso! 141 00:08:41,060 --> 00:08:42,900 Aivan loistavaa. 142 00:08:43,621 --> 00:08:45,341 Olen innoissani. 143 00:08:50,420 --> 00:08:53,381 Tuo on valtava veripussi. 144 00:08:54,660 --> 00:08:57,060 Hyvät hyssykät. 145 00:08:57,981 --> 00:09:00,660 Koko prosessi on tavallaan todella suloinen, 146 00:09:00,780 --> 00:09:03,300 ja samaan aikaan uskomattoman vastenmielinen. 147 00:09:05,141 --> 00:09:08,420 Edessä on pääsiäiskortin tunnelmaa. 148 00:09:08,501 --> 00:09:09,501 Takana... 149 00:09:10,261 --> 00:09:13,900 Edes John Carpenter ei ole keksinyt mitään noin vastenmielistä. 150 00:09:15,741 --> 00:09:18,501 Ensimmäinen synnytys oli mennyt hyvin, 151 00:09:18,540 --> 00:09:21,780 mutta uuhi kantoi kaksosia, ja huolestuttavasti 152 00:09:21,900 --> 00:09:24,141 toista ei kuulunut. 153 00:09:25,900 --> 00:09:27,180 Jokin oli vialla, 154 00:09:27,261 --> 00:09:29,660 ja Kalebista ei olisi ollut apua. 155 00:09:29,741 --> 00:09:32,540 Hän oli tehnyt selväksi, ettei ollut kiinnostunut. 156 00:09:33,180 --> 00:09:35,501 En tule toimeen lampaiden kanssa. 157 00:09:35,540 --> 00:09:36,900 Jeremy kokee vielä tämän. 158 00:09:36,981 --> 00:09:38,141 On kesä, on kuuma, 159 00:09:38,221 --> 00:09:40,501 hän yrittää saada maissin kylvettyä 160 00:09:40,540 --> 00:09:43,660 ja näkee kaukaisuudessa, kun yksi lammas nykii. 161 00:09:43,780 --> 00:09:45,221 Hän sanoo: "Vilkaisenpa." 162 00:09:45,300 --> 00:09:48,021 Yhtäkkiä siitä tippuu toukkia. 163 00:09:48,101 --> 00:09:51,101 Tai sen pää on juuttunut aitaan ja se on kuollut. 164 00:09:51,180 --> 00:09:53,501 Niin tulee tasan tarkkaan tapahtumaan. 165 00:09:53,900 --> 00:09:56,900 Kaikki on hyvin nyt, kun tulee söpöjä karitsoja. 166 00:09:57,021 --> 00:09:57,861 Odottakaa vain. 167 00:09:58,261 --> 00:10:02,101 Kesällä ne juoksentelevat ympäriinsä, ja hän kiroaa lampaat helvettiin. 168 00:10:03,780 --> 00:10:05,420 Onneksi ladossa 169 00:10:05,501 --> 00:10:08,621 Ellen on saapunut ajoissa hoitamaan asian. 170 00:10:14,741 --> 00:10:16,300 Eli meillä on... 171 00:10:17,341 --> 00:10:19,141 pää eikä jalkoja. 172 00:10:19,540 --> 00:10:21,180 Sekö on se ongelma? 173 00:10:21,261 --> 00:10:22,660 Tuolla on jalka. 174 00:10:22,780 --> 00:10:24,900 Näettekö jalan? 175 00:10:25,021 --> 00:10:26,501 Onko meillä kaksi jalkaa? 176 00:10:26,540 --> 00:10:27,660 Kaksi jalkaa ja kuono. 177 00:10:27,780 --> 00:10:29,300 Vedätkö sen ulos? 178 00:10:29,381 --> 00:10:31,021 Se tekee sen itse nyt. 179 00:10:33,341 --> 00:10:34,180 Noin. 180 00:10:35,261 --> 00:10:38,021 Näetkö, että neste on tumman keltaista? 181 00:10:38,101 --> 00:10:38,981 Näen. 182 00:10:39,060 --> 00:10:41,501 Karitsa on ollut stressaantunut. 183 00:10:42,180 --> 00:10:43,101 Miksi? 184 00:10:43,461 --> 00:10:46,861 Luultavasti siksi, että kesti hieman kauemmin tulla ulos. 185 00:10:46,900 --> 00:10:49,060 -Onko se kunnossa? -On kyllä. 186 00:10:49,141 --> 00:10:51,660 -Jälkimmäinen oli... -Olivatko ne jumissa? 187 00:10:51,741 --> 00:10:55,501 Kuin se valtatien pätkä, jossa kaistat yhdistyvät. 188 00:10:55,540 --> 00:10:56,420 Niin. 189 00:11:01,261 --> 00:11:02,900 Seuraavien päivien aikana 190 00:11:02,981 --> 00:11:06,341 uuhi- ja karitsakarsina alkoi hitaasti täyttyä. 191 00:11:06,940 --> 00:11:08,381 Okei, se tulee ulos. 192 00:11:08,461 --> 00:11:09,300 Hyvin tehty. 193 00:11:10,780 --> 00:11:12,381 Katsokaa, kivaa olkea. 194 00:11:16,660 --> 00:11:20,501 Ja Ellen koulutti minua hyvin eri tehtäviin. 195 00:11:21,900 --> 00:11:24,381 Upotamme sen tuonne, noin. 196 00:11:24,780 --> 00:11:25,861 Onko näin hyvä? 197 00:11:25,940 --> 00:11:27,861 Kunhan se on jodin peitossa. 198 00:11:29,900 --> 00:11:32,900 Kieltämättä kaikki tehtävät eivät sujuneet loistavasti. 199 00:11:33,341 --> 00:11:34,180 Ei. 200 00:11:34,741 --> 00:11:36,300 Taidan olla sen peräaukossa. 201 00:11:37,501 --> 00:11:40,420 Ja jotkut jättivät minut sanattomaksi. 202 00:11:41,501 --> 00:11:42,540 Rengastan ne, 203 00:11:42,621 --> 00:11:44,621 eli laitan renkaan häntään, 204 00:11:44,700 --> 00:11:47,141 jotta kun he ovat vanhempia ja ilma lämpenee, 205 00:11:47,221 --> 00:11:49,501 ne eivät saa kärpäsiä pyllynsä ympärille. 206 00:11:49,580 --> 00:11:51,261 Eli typistät niiden hännät? 207 00:11:51,341 --> 00:11:53,660 Niin, ja sitten kastroin urokset. 208 00:11:54,300 --> 00:11:56,261 -Kuinka? -Kastroin urokset. 209 00:11:56,621 --> 00:11:58,101 Uroskaritsat. 210 00:11:59,141 --> 00:12:00,141 Kastroin ne. 211 00:12:01,021 --> 00:12:02,261 Leikkaat niiden pallit? 212 00:12:02,341 --> 00:12:04,060 En leikkaa, mutta hirtän ne. 213 00:12:04,141 --> 00:12:05,300 Mitä tuo tekee? 214 00:12:05,381 --> 00:12:09,021 Se katkaisee verenkierron ja saa ne putoamaan. 215 00:12:09,501 --> 00:12:11,700 Niiden pallit putoavat pois? 216 00:12:11,780 --> 00:12:13,221 -Joo. -Miksi? 217 00:12:13,300 --> 00:12:17,021 Se estää niitä parittelemasta siskojensa kanssa, kun ne kasvavat. 218 00:12:17,461 --> 00:12:19,780 Ei, en tee tätä. Sinä... 219 00:12:19,861 --> 00:12:22,341 Katso sitä, se ei pidä siitä. 220 00:12:22,420 --> 00:12:24,261 Ei se satu kauaa. 221 00:12:24,341 --> 00:12:25,900 -Mitä? -Se turruttaa ne. 222 00:12:25,981 --> 00:12:27,981 Kyllä se sattuu pitkään. 223 00:12:28,060 --> 00:12:29,660 Milloin ne tippuvat? 224 00:12:29,741 --> 00:12:30,940 Parissa päivässä. 225 00:12:32,341 --> 00:12:33,180 Ne siis... 226 00:12:37,101 --> 00:12:38,861 En ihmettele, kaveri. 227 00:12:40,180 --> 00:12:41,900 Se on juuri syntynyt. 228 00:12:41,981 --> 00:12:44,660 "Olen mies, minulla on kaikki, mitä tarvitsen. 229 00:12:44,741 --> 00:12:47,381 "Voi ei, hän laittaa kuminauhan niiden ympärille." 230 00:12:47,861 --> 00:12:48,940 Haluatko äidin luo? 231 00:12:49,021 --> 00:12:51,861 En voisi leikata olennon palleja irti. 232 00:12:51,940 --> 00:12:54,780 Eikö voisi vain erotella mies- ja naislampaat? 233 00:12:54,861 --> 00:12:58,621 Voisi, mutta ne muhinoivat keskenään. 234 00:12:59,060 --> 00:13:01,060 -Ai mieslampaat? -Niin. 235 00:13:01,141 --> 00:13:02,861 -Hässivät toisiaan? -Niin. 236 00:13:02,940 --> 00:13:03,940 -Todellako? -Kyllä. 237 00:13:04,021 --> 00:13:06,940 Kun Leo ja Wayne ovat pellolla, 238 00:13:07,021 --> 00:13:10,141 kiksauttavatko ne toisiaan, kun emme ole vahtimassa? 239 00:13:10,221 --> 00:13:12,660 Eivät koko ajan, mutta silloin tällöin. 240 00:13:12,741 --> 00:13:15,540 Ne tietävät, mitä tehdä tyttöjen kanssa. 241 00:13:16,300 --> 00:13:18,741 Tekevätkö naispuoliset sitä myös? 242 00:13:18,820 --> 00:13:20,461 Eivät yhtä paljon. 243 00:13:21,180 --> 00:13:22,021 Eivät. 244 00:13:22,101 --> 00:13:24,060 Lesboilua on siis hyvin vähän? 245 00:13:24,141 --> 00:13:24,981 Niin. 246 00:13:25,461 --> 00:13:27,261 Eli ei niin kuin internetissä. 247 00:13:30,981 --> 00:13:34,501 Koska halusin paeta Maijan karitsankidutuskammiosta, 248 00:13:35,300 --> 00:13:39,540 menin pellolle ja käynnistin jyrän. 249 00:13:41,621 --> 00:13:46,580 Myrskylintumaisimman maatalouskoneen koko arsenaalissani. 250 00:13:47,540 --> 00:13:48,820 Haluan... 251 00:13:48,900 --> 00:13:50,700 Olin sanoa, että haluan tällaisen. 252 00:13:50,780 --> 00:13:52,580 Minulla on tällainen. Pidän siitä. 253 00:13:53,700 --> 00:13:55,660 Miksen ole käyttänyt sitä aiemmin? 254 00:13:59,221 --> 00:14:01,420 Tänään tein tärkeää työtä, 255 00:14:01,501 --> 00:14:05,180 koska olen keksinyt nerokkaan suunnitelman. 256 00:14:06,621 --> 00:14:08,820 Tähän osaan peltoa piti tulla kevätohraa, 257 00:14:08,900 --> 00:14:12,261 mutta mielestäni ei ole järkeä kasvattaa sitä. 258 00:14:12,341 --> 00:14:14,580 Siihen on kaksi syytä. Ensinnäkin 259 00:14:14,660 --> 00:14:16,341 pubit ja ravintolat ovat kiinni, 260 00:14:16,420 --> 00:14:19,981 joten oluen kysyntä on laskenut, ja sitä kevätohrasta tehdään. 261 00:14:20,060 --> 00:14:23,861 Toiseksi, koska talvi oli niin sateinen, 262 00:14:23,940 --> 00:14:27,141 monet viljelijät kylvävät nyt keväällä 263 00:14:27,221 --> 00:14:28,180 kevätohraa, 264 00:14:28,261 --> 00:14:29,580 joten sitä tulee liikaa. 265 00:14:29,660 --> 00:14:33,060 Pieneen kysyntään tuotetaan valtava määrä tuotetta. 266 00:14:35,381 --> 00:14:39,141 Kalebin ja Sukkelan Charlien mielestä ideani oli idioottimainen, 267 00:14:39,221 --> 00:14:41,101 mutta varoituksista huolimatta 268 00:14:41,180 --> 00:14:43,820 aioin istuttaa 1,6 hehtaaria vihanneksia, 269 00:14:43,900 --> 00:14:46,621 sillä perusteella, että sulkutilassa 270 00:14:46,700 --> 00:14:50,261 ulkomaiset vihannekset kävisivät vähiin. 271 00:14:51,580 --> 00:14:53,141 Yritän tässä 272 00:14:53,221 --> 00:14:56,660 hajottaa nämä isot, kuivat multakimpaleet 273 00:14:56,741 --> 00:14:59,820 ja luoda hyvän kylvöalustan uusille vihanneksilleni. 274 00:15:01,580 --> 00:15:04,820 Minua huolestuttaa vähän, että saan tämän viruksen. 275 00:15:05,461 --> 00:15:11,141 Luin, että 90:tä prosenttia maailman 570 miljoonasta maatilasta 276 00:15:11,221 --> 00:15:14,461 hoitaa joko yksi mies tai yksi perhe. 277 00:15:15,420 --> 00:15:18,101 Jos se mies tai perhe saa viruksen, 278 00:15:18,780 --> 00:15:20,101 maatila kuolee. 279 00:15:21,060 --> 00:15:23,420 Viljelijöitä kehotetaan pitämään päiväkirjaa, 280 00:15:23,501 --> 00:15:27,101 jotta jos joku voi tulla tuuraamaan, 281 00:15:27,180 --> 00:15:29,940 he tietävät, mitä tehdä. Mutta mitä kirjoitan? 282 00:15:30,660 --> 00:15:31,780 Kenelle kerron? 283 00:15:32,900 --> 00:15:35,621 Kaikki istuvat kotona katsomassa Joe Wicksiä 284 00:15:35,700 --> 00:15:38,180 pyyhkien persettään vessapaperiin. 285 00:15:41,341 --> 00:15:43,940 Lopulta valmistelutyö oli tehty, 286 00:15:44,021 --> 00:15:47,780 ja pari päivää myöhemmin vihanneserät saapuivat, 287 00:15:47,861 --> 00:15:51,580 yhdessä Jethro Tullin vanhan istutuskoneen kanssa. 288 00:15:53,300 --> 00:15:56,861 Tulkaa takapuolelle, niin näytän, miten se toimii. 289 00:15:57,820 --> 00:16:01,981 Sääsuojan alla istuu kolme ihmistä, 290 00:16:02,060 --> 00:16:04,341 ja traktori vetää sitä. 291 00:16:04,420 --> 00:16:06,341 Vihannekset pinotaan tänne, 292 00:16:06,420 --> 00:16:09,381 otetaan yksi, laitetaan se tänne koloon, 293 00:16:09,461 --> 00:16:11,180 ja seuraava tuohon. 294 00:16:11,261 --> 00:16:13,381 Ketju vie sen alas, 295 00:16:13,461 --> 00:16:16,540 ja vihannekset istutetaan istuimen alle. 296 00:16:16,981 --> 00:16:19,101 On vain yksi pieni ongelma. 297 00:16:20,621 --> 00:16:22,221 Kahden metrin turvaväli. 298 00:16:26,580 --> 00:16:29,341 Mutta ensin oli toinenkin ongelma. 299 00:16:31,021 --> 00:16:32,141 Mitä teet? 300 00:16:32,780 --> 00:16:35,700 Et ikipäivänä voi laittaa sitä tuohon. 301 00:16:35,780 --> 00:16:36,900 -Ei. -Miksi ei? 302 00:16:37,300 --> 00:16:38,621 Katso sen leveyttä. 303 00:16:38,700 --> 00:16:40,021 -Mitä? -Katso leveyttä. 304 00:16:40,101 --> 00:16:41,940 Renkaat murskaavat. 305 00:16:42,021 --> 00:16:44,060 -Niin. -Menetämme liikaa maata. 306 00:16:44,141 --> 00:16:46,501 Istutat yhden rivin, käännyt ympäri, 307 00:16:46,580 --> 00:16:47,540 tulet takaisin 308 00:16:47,621 --> 00:16:51,381 ja renkaasi litistävät juuri istuttamasi osan. 309 00:16:52,221 --> 00:16:54,221 Siihen tarvitaan pikku Fergie. 310 00:16:54,300 --> 00:16:57,101 -Se pieni punainen traktori? -Se pikku traktori. 311 00:16:57,180 --> 00:16:58,021 Minun Masseyni. 312 00:16:58,101 --> 00:17:00,621 -Haluatko hakea Masseysi? -Sinä tai minä 313 00:17:00,700 --> 00:17:02,381 istumme edessä painon takia. 314 00:17:02,461 --> 00:17:05,701 -Ai istutan. Enkö minä aja? -Minä ajan. 315 00:17:05,780 --> 00:17:07,261 Niinkö? 316 00:17:07,340 --> 00:17:09,820 -Päätitkö niin? -Olen traktorinkuljettaja. 317 00:17:09,901 --> 00:17:11,741 Äänestetään. Minä ajan. 318 00:17:11,820 --> 00:17:12,661 Minä ajan. 319 00:17:13,701 --> 00:17:16,461 Mutta olen kuuluisa ajamisesta. 320 00:17:19,540 --> 00:17:21,901 Liitettyämme hra Tullin vihannesmasiinan 321 00:17:21,981 --> 00:17:23,981 Lisan 60-vuotiaaseen traktoriin 322 00:17:24,060 --> 00:17:25,701 ja kärrättyämme sen pellolle 323 00:17:27,100 --> 00:17:30,461 olimme valmiita hiljaiseen maanviljelyiltapäivään 324 00:17:30,540 --> 00:17:32,461 vanhanaikaisella tavalla. 325 00:17:32,540 --> 00:17:33,501 Nyt mennään. 326 00:17:39,741 --> 00:17:43,261 En ole varma, ovatko käteni... Käteni irtoavat. 327 00:17:49,100 --> 00:17:54,820 Sata sietämätöntä metriä myöhemmin, pysähdyimme tarkistamaan tulokset. 328 00:17:55,941 --> 00:17:57,021 Täällä on yksi. 329 00:17:58,501 --> 00:17:59,540 Tuolla on yksi. 330 00:18:00,100 --> 00:18:01,901 Istutamme ruokaa. 331 00:18:01,981 --> 00:18:03,820 Ei aavistustakaan, mitä ruokaa. 332 00:18:06,100 --> 00:18:10,221 Kun olimme kuuroutuneet loputtomasta kitinästä, 333 00:18:15,021 --> 00:18:18,820 oli siunaus päästä takaisin synnytysosastolle. 334 00:18:20,941 --> 00:18:22,741 Ikävä kyllä 335 00:18:22,820 --> 00:18:24,580 olin siellä yksin. 336 00:18:26,100 --> 00:18:27,661 Voi luoja. 337 00:18:30,340 --> 00:18:31,501 Tämä on merkki. 338 00:18:31,580 --> 00:18:35,021 Ne kuopivat maata kun ovat synnyttämässä. 339 00:18:35,661 --> 00:18:37,501 Ei nyt, älä nyt. 340 00:18:37,580 --> 00:18:40,100 Odota, että Ellen tulee. 341 00:18:41,021 --> 00:18:42,261 Odota, lammas. 342 00:18:46,100 --> 00:18:47,421 Voi luoja. 343 00:18:48,221 --> 00:18:50,421 Tiesin, että näin kävisi. 344 00:18:50,501 --> 00:18:53,820 Olisin täällä yksin, ja yksi alkaisi synnyttää. 345 00:18:53,901 --> 00:18:55,181 Pää tulee ulos. 346 00:18:55,941 --> 00:18:57,501 Hyvä on, tyttö. 347 00:18:58,221 --> 00:18:59,261 Olen täällä yksin. 348 00:19:00,340 --> 00:19:01,300 Näettekö? 349 00:19:02,820 --> 00:19:05,100 Se on tulossa. Missä jalat ovat? 350 00:19:05,221 --> 00:19:07,820 Tartun jalkoihin. Vain yksi on ulkona. 351 00:19:07,941 --> 00:19:09,701 Tulehan nyt. 352 00:19:12,261 --> 00:19:14,181 Missä toinen jalkasi on? 353 00:19:14,421 --> 00:19:16,300 Siinä se on. 354 00:19:16,340 --> 00:19:17,741 Täältä tullaan. 355 00:19:18,580 --> 00:19:19,661 Noin. 356 00:19:20,580 --> 00:19:22,741 Kas näin. Olet elossa! 357 00:19:22,820 --> 00:19:24,100 Tein jotain! 358 00:19:25,741 --> 00:19:26,901 Se toimii. 359 00:19:27,300 --> 00:19:29,221 Katsokaa tuota. Ei epiduraalia, 360 00:19:29,701 --> 00:19:33,580 ei "au au au", ei "vihaan sinua" -huutoa, 361 00:19:33,661 --> 00:19:35,941 vaan hiljaa ja rauhallisesti. 362 00:19:36,021 --> 00:19:38,501 Hei, nyt toinen on saapunut. 363 00:19:38,580 --> 00:19:39,780 Herttinen sentään. 364 00:19:39,820 --> 00:19:41,461 Tule, tule. 365 00:19:42,100 --> 00:19:43,580 Ympäri tullaan. 366 00:19:43,701 --> 00:19:46,340 Mennään suulle. Olet elossa. 367 00:19:46,461 --> 00:19:48,580 Olen tehnyt toisen. 368 00:19:49,221 --> 00:19:51,741 Otetaan sinut ulos pussistasi. 369 00:19:52,100 --> 00:19:53,820 No niin, mamma. 370 00:20:00,461 --> 00:20:04,181 Se on nyt 22 minuuttia vanha 371 00:20:05,021 --> 00:20:06,221 ja kävelee. 372 00:20:07,741 --> 00:20:11,100 Kuin katsoisi Ford Cortinaa käynnistymässä 1960-luvulla. 373 00:20:15,340 --> 00:20:18,580 Normaalina aikana menisin pubiin juhlimaan tätä. 374 00:20:18,661 --> 00:20:20,221 Mutta kaikki pubit ovat kiinni. 375 00:20:26,221 --> 00:20:29,701 Joka tapauksessa, ei olisi ollut aikaa mennä pubiin. 376 00:20:32,741 --> 00:20:37,701 Koska sinä iltana karitsoja alkoi saapua tiuhaan tahtiin. 377 00:20:41,820 --> 00:20:44,501 Jes! Olet elossa! 378 00:20:48,981 --> 00:20:50,580 Ja ne jatkoivat tuloaan 379 00:20:50,701 --> 00:20:55,741 pitkään kuvausryhmän ja Ellenin lähdettyä kotiin. 380 00:20:59,060 --> 00:21:01,580 Nyt keskellä yötä on syntynyt karitsa, 381 00:21:01,701 --> 00:21:05,540 näin sen valvontakamerasta. 382 00:21:07,340 --> 00:21:09,461 Sänkypaikat ovat loppuneet. 383 00:21:13,501 --> 00:21:17,021 Kun Lisa kuvasi, ja minä rakensin uusia karsinoita, 384 00:21:17,100 --> 00:21:20,221 asiat sujuivat melko hyvin. Kunnes... 385 00:21:20,300 --> 00:21:22,060 Tuolla on karitsa. 386 00:21:22,100 --> 00:21:23,820 Tuolla on toinenkin. 387 00:21:23,901 --> 00:21:25,941 Karitsoja on kaikkialla. 388 00:21:27,820 --> 00:21:30,261 Jeremy, tämä ei ole sen vauva. 389 00:21:30,580 --> 00:21:33,540 Se hyökkää yhtä vastaan. 390 00:21:33,580 --> 00:21:35,221 Se on levoton. 391 00:21:37,021 --> 00:21:38,540 Se puskee karitsaa. 392 00:21:38,580 --> 00:21:40,340 Tule tänne, kultaseni. 393 00:21:41,100 --> 00:21:43,221 Mihin laitamme sen? 394 00:21:44,181 --> 00:21:45,461 Sillä ei ole äitiä. 395 00:21:46,421 --> 00:21:49,461 Karitsa oli edelleen vakuuttunut, 396 00:21:49,540 --> 00:21:51,780 että hyökkäävä uuhi oli sen äiti. 397 00:21:51,981 --> 00:21:53,580 Jottei tilanne pahenisi, 398 00:21:53,661 --> 00:21:57,421 minun piti löytää sen oikea äiti. 399 00:21:58,300 --> 00:21:59,981 Kaksonen, kaksonen, kaksonen. 400 00:22:00,421 --> 00:22:01,261 Kaksoset. 401 00:22:01,901 --> 00:22:02,741 Kaksoset. 402 00:22:03,221 --> 00:22:06,421 Jos nämä kaikki ovat kaksosia, yhdellä on vain yksi. 403 00:22:06,501 --> 00:22:08,340 -Laitanko karitsan sinne? -Kyllä. 404 00:22:11,741 --> 00:22:14,300 -Se ei anna maitoa, jos se ei ole sen. -Aivan. 405 00:22:16,100 --> 00:22:17,181 Okei, hyvä näin. 406 00:22:17,261 --> 00:22:19,741 Jotenkin tuo karitsa pääsi tuonne. 407 00:22:20,261 --> 00:22:22,901 Se oli pelottavaa. Hyvä, että tulimme katsomaan. 408 00:22:23,701 --> 00:22:26,661 ...42, 43, 44, 45, 46, 409 00:22:26,741 --> 00:22:28,060 47, 48, 49, 50. 410 00:22:28,140 --> 00:22:31,021 Jäljellä on tasan 50, jotka eivät ole synnyttäneet. 411 00:22:32,741 --> 00:22:34,701 Emme ole vielä edes puolivälissä. 412 00:22:41,741 --> 00:22:44,580 Vaikka lampaat pyörittivät elämääni, 413 00:22:44,661 --> 00:22:49,100 kriittisen työn tekijä Kaleb vietti koko valveillaoloaikansa pelloilla. 414 00:23:09,501 --> 00:23:12,981 Hän pystyi siis bongaamaan kaikki virheet, mitkä tein, 415 00:23:13,060 --> 00:23:15,780 kun istutin kasvit neljä kuukautta aiemmin. 416 00:23:16,981 --> 00:23:20,501 Mukaan lukien sen, mikä näytti valtavalta brasilialaiselta. 417 00:23:25,221 --> 00:23:26,701 Miksei tuo pätkä kasvanut? 418 00:23:27,421 --> 00:23:29,340 Et kytkenyt päälle puhallinta, 419 00:23:29,421 --> 00:23:32,421 joka siirtää siemenet jakajille ja maahan. 420 00:23:32,501 --> 00:23:35,380 Miten se osasi sitten toimia tuolla? 421 00:23:35,461 --> 00:23:37,140 Ihme, että pääsit niin pitkälle. 422 00:23:37,221 --> 00:23:38,540 Se on piipannut. 423 00:23:38,620 --> 00:23:41,021 Niin piippasikin. Tuollako se piipitti? 424 00:23:41,100 --> 00:23:43,661 Kyllä, 18 ja sitten 18 taas. 425 00:23:43,741 --> 00:23:46,261 Sitten hän alkoi valittaa ajourista, 426 00:23:46,340 --> 00:23:49,221 jotka olin jättänyt ruiskutuslaitetta varten. 427 00:23:50,021 --> 00:23:53,060 Kun seison keskellä ajouraa, 428 00:23:53,140 --> 00:23:54,701 -tässä keskellä. -Niin. 429 00:23:55,221 --> 00:23:57,780 Jos kävelen 24 metriä tuohon suuntaan, 430 00:23:58,860 --> 00:24:01,901 minun pitäisi olla keskellä seuraavaa ajouraa. 431 00:24:01,981 --> 00:24:04,060 Koska sumutusjuttusi on... 432 00:24:04,140 --> 00:24:07,140 Kun ajan uraa pitkin ruiskut ovat 12 metriä 433 00:24:07,221 --> 00:24:08,380 molemmin puolin. 434 00:24:08,461 --> 00:24:12,181 Mutta koska olet idiootti, etkä kuunnellut minua, 435 00:24:12,261 --> 00:24:14,261 tuolla on nyt 18 metriä, 436 00:24:14,340 --> 00:24:16,901 joten minun pitää sulkea osa puomia, 437 00:24:16,981 --> 00:24:18,620 etten vahingoita kasveja. 438 00:24:18,701 --> 00:24:21,501 Todistaakseni, että tämä oli kertaluontoinen virhe, 439 00:24:21,580 --> 00:24:24,820 aloin mitata etäisyyttä seuraavaan. 440 00:24:24,901 --> 00:24:26,181 ...kuusi, seitsemän... 441 00:24:26,941 --> 00:24:29,140 -Tuollakin on tyhjä läntti. -...kymmenen... 442 00:24:30,461 --> 00:24:31,780 ...20, 21... 443 00:24:32,261 --> 00:24:33,780 ...23, 24. 444 00:24:34,820 --> 00:24:36,461 Ja se on täällä asti. 445 00:24:36,540 --> 00:24:41,820 ...25, 26, 27, 28, 29, 30. 446 00:24:41,901 --> 00:24:46,100 No, on siinä vähän... Myönnän, että siinä on vähän tilaa. 447 00:24:46,181 --> 00:24:48,741 Hetkinen, se on täällä, eikö? 448 00:24:48,820 --> 00:24:51,580 Juu. Oliko se 40? 449 00:24:51,661 --> 00:24:54,661 Se on noin 35 metriä, tämä väli. 450 00:24:55,421 --> 00:24:57,540 Mutta ratkaisin ongelman. 451 00:24:57,620 --> 00:24:59,981 -Jatka. -Olit huolissasi, 452 00:25:00,060 --> 00:25:03,941 että ihmiset päätiellä näkisivät nämä ajourat väärässä paikassa. 453 00:25:04,021 --> 00:25:05,380 -Niin ne näkivät. -Mitä? 454 00:25:05,461 --> 00:25:06,860 -Niin näkivätkin. -Eivätpäs. 455 00:25:06,941 --> 00:25:09,300 -Kyllä. -Ei, koska en leikannut pensasaitaa. 456 00:25:09,981 --> 00:25:11,421 Tuolta tulee pakettiauto. 457 00:25:11,501 --> 00:25:13,340 Rapsipellon takana menee paku. 458 00:25:13,421 --> 00:25:15,540 Hän miettii: "Hyvää rapsia." 459 00:25:15,620 --> 00:25:16,901 Pääsee tälle pellolle, 460 00:25:16,981 --> 00:25:21,140 miettii: "Mitenköhän hän on pärjännyt siellä?" eikä näe. 461 00:25:21,941 --> 00:25:23,060 Katso. 462 00:25:23,140 --> 00:25:26,380 Hän ei näe sitä. Ikkuna on pensasaidan alapuolella. 463 00:25:27,140 --> 00:25:28,300 Älä viitsi! 464 00:25:28,820 --> 00:25:30,860 Näin niitä ongelmia ratkotaan. 465 00:25:33,540 --> 00:25:35,820 Armollisesti, pari päivää myöhemmin 466 00:25:35,901 --> 00:25:38,941 kriittisen työn tekijällä oli muuta valitettavaa, 467 00:25:39,580 --> 00:25:41,501 koska hänen kylvökoneensa hajosi. 468 00:25:43,901 --> 00:25:46,461 Katso sitä pientä punaista juttua pohjassa. 469 00:25:46,540 --> 00:25:50,100 Suoraan pohjassa. Näetkö punaisen jutun, mikä pyörii? 470 00:25:50,181 --> 00:25:51,780 -Näen. -Rotat jyrsivät sen. 471 00:25:51,860 --> 00:25:54,860 Hyppäsivätkö ne sieltä? 472 00:25:54,941 --> 00:25:58,300 -Ne kiipesivät säiliöön. -Miten ne siihen pystyivät? 473 00:25:58,741 --> 00:26:01,421 Edes Sylvester Stallone ei voisi kiivetä tähän. 474 00:26:01,820 --> 00:26:02,981 En tiedä. 475 00:26:03,060 --> 00:26:04,181 Se ei ole rotta. 476 00:26:04,261 --> 00:26:05,941 Kyllä on, vannon. 477 00:26:06,021 --> 00:26:07,300 Ei ole. 478 00:26:07,380 --> 00:26:10,540 Jos koronavirusta ei olisi, tulisin ja todistaisin sen. 479 00:26:10,981 --> 00:26:13,060 Oletko nähnyt Geraldia? 480 00:26:13,140 --> 00:26:16,461 En ole. Luulen, että hän eristäytyy kunnolla. 481 00:26:16,540 --> 00:26:19,540 En saa häntä kiinni. Hänen pitäisi rakentaa muuri. 482 00:26:20,060 --> 00:26:22,941 Hän kai luulee, että voi saada sen puhelimesta. 483 00:26:23,981 --> 00:26:25,701 Koska hän ei vastaa. 484 00:26:27,901 --> 00:26:31,181 Gerald ja kylvökone olivat poissa pelistä. 485 00:26:32,661 --> 00:26:34,661 Ja oli toinenkin ongelma. 486 00:26:35,580 --> 00:26:37,540 "Kanoja on varastettu häkeistä 487 00:26:37,620 --> 00:26:40,221 "ympäri Iso-Britanniaa, 488 00:26:40,300 --> 00:26:42,421 "kun munista on pulaa." 489 00:26:42,501 --> 00:26:44,661 Mutta munat eivät ole ongelma. 490 00:26:45,661 --> 00:26:46,661 Nämä ovat. 491 00:26:46,981 --> 00:26:50,380 Euroopassa vain kolmessa paikassa tehdään munalaatikoita, 492 00:26:50,461 --> 00:26:53,021 ja kaksi niistä on suljettu. 493 00:26:54,421 --> 00:26:59,021 Tämä on sellainen pieni seuraus karanteenista, 494 00:26:59,100 --> 00:27:00,380 joka ei tule mieleen. 495 00:27:00,461 --> 00:27:02,981 Mistä saan munalaatikkoni? 496 00:27:04,580 --> 00:27:08,780 Tosiasiassa ruokajuttu uutisissa oli suurempi. 497 00:27:10,300 --> 00:27:13,221 Ruokakaupat ovat ottaneet käyttöön rajoituksia, 498 00:27:13,300 --> 00:27:15,421 kuinka monta tuotetta voi ostaa. 499 00:27:15,501 --> 00:27:19,221 Ostamalla enemmän kuin tarvitsee, muut voivat jäädä ilman. 500 00:27:20,340 --> 00:27:23,860 Joten seuraavana päivänä tein johtajan päätöksen. 501 00:27:23,981 --> 00:27:25,181 MAATILAPUOTI 502 00:27:25,261 --> 00:27:26,741 Tilanne on se, 503 00:27:26,820 --> 00:27:28,540 että ihmiset hamstraavat. 504 00:27:28,620 --> 00:27:29,860 Se kaatui. 505 00:27:29,941 --> 00:27:34,021 Ihmiset ostavat paniikissa ruokaa ja vessapaperia. 506 00:27:34,540 --> 00:27:36,261 Marketeissa on jonoa. 507 00:27:36,340 --> 00:27:37,820 Ajattelin avata puodin. 508 00:27:37,901 --> 00:27:40,701 Minun ei pitäisi, rakennuslupa-asioiden vuoksi, 509 00:27:40,780 --> 00:27:43,421 mutta on tärkeämpiäkin asioita murehdittavana, 510 00:27:43,501 --> 00:27:45,540 ollakseni täysin rehellinen. 511 00:27:50,181 --> 00:27:51,021 Katsokaa tuota. 512 00:27:51,100 --> 00:27:54,421 Kaikkien pitäisi pysyä kotona, ellei matka ole välttämätön, 513 00:27:55,021 --> 00:27:56,981 mutta se ei koske pyöräilijöitä. 514 00:27:58,100 --> 00:27:59,021 Selvästikään. 515 00:28:00,021 --> 00:28:01,300 Nyt on pysäköintialuekin. 516 00:28:03,181 --> 00:28:06,620 Valitettavasti oli liian aikaista myydä istuttamiani kasviksia, 517 00:28:09,221 --> 00:28:12,261 mutta minulla oli vielä paljon perunoita, 518 00:28:13,261 --> 00:28:17,620 jotka laitoin kylmävarastoon, kun puoti piti sulkea. 519 00:28:19,021 --> 00:28:20,380 VALITTUJA PERUNOITA 12,5 KG 520 00:28:20,461 --> 00:28:23,820 Kun ne olivat esillä, oli aika avata uudelleen Covid-tyyliin. 521 00:28:23,901 --> 00:28:24,981 MIKÄÄN EI LUOMUA 522 00:28:28,820 --> 00:28:30,620 Hei, mitä kuuluu? 523 00:28:30,860 --> 00:28:32,540 Tulen hakemaan perunoita. 524 00:28:32,620 --> 00:28:34,221 Hyvä, muuta minulla ei ole. 525 00:28:35,501 --> 00:28:38,580 Laitan nämä tänne, ja tuo on rahaämpäri. 526 00:28:40,501 --> 00:28:42,820 Vitonen. Kiitoksia. 527 00:28:43,340 --> 00:28:44,820 Nähdään pian. 528 00:28:46,580 --> 00:28:48,941 1,50 puntaa. Jos voit heittää sen tuonne. 529 00:28:50,300 --> 00:28:51,860 Tämä on naurettavaa, 530 00:28:51,941 --> 00:28:54,661 mutta emme keksineet muutakaan tapaa. 531 00:28:54,981 --> 00:28:58,421 Ja sitten laitamme rahat syväjäähän kahdeksi viikoksi. 532 00:29:00,661 --> 00:29:02,780 Parin ensimmäisen asiakkaan jälkeen 533 00:29:02,860 --> 00:29:05,661 kauppa ei varsinaisesti käynyt. 534 00:29:15,340 --> 00:29:19,060 Kuten kaikki muutkin noina sulun alkuaikoina, 535 00:29:19,140 --> 00:29:21,820 teimme parhaamme sillä, mitä meillä oli. 536 00:29:22,820 --> 00:29:25,701 Ja meillä oli uusi pysäköintialue. 537 00:29:29,021 --> 00:29:30,820 Olet surkea. 538 00:29:31,540 --> 00:29:34,540 -Lämmittelen vain, katso tätä. -En ole paljon parempi. 539 00:29:35,380 --> 00:29:37,221 Uusi asiakas? Onko se asiakas? 540 00:29:37,741 --> 00:29:38,981 -Ei. -Ei ole. 541 00:29:46,380 --> 00:29:49,221 No, montako perunaa olemme myyneet? 542 00:29:49,300 --> 00:29:50,501 -Tänäänkö? -Niin. 543 00:29:52,140 --> 00:29:53,901 12,50 punnalla. 544 00:29:56,780 --> 00:30:00,100 Minulle maksettiin enemmän Kuka haluaa olla miljonääristä. 545 00:30:00,181 --> 00:30:01,501 -Niinkö? -Kyllä. 546 00:30:02,340 --> 00:30:05,021 Katso, mitä löysin juuri tästä lätäköstä. 547 00:30:05,100 --> 00:30:06,860 Kyykkyhyllyn viiniä. 548 00:30:06,941 --> 00:30:09,221 Tämä maksaa noin 12,50 puntaa. 549 00:30:10,620 --> 00:30:11,901 Olen jäähdyttänyt sen. 550 00:30:19,741 --> 00:30:21,580 Elämä on paskaa, mutta ihanaa. 551 00:30:26,780 --> 00:30:30,461 Vähän keuhkokuumetta, ennen kuin oikea keuhkokuume tulee. 552 00:30:30,540 --> 00:30:33,461 Nyt olisi normaalisti perjantai-ilta. 553 00:30:33,540 --> 00:30:35,540 Menisimme pubiin, 554 00:30:35,901 --> 00:30:37,340 meitä olisi noin 20, 555 00:30:37,421 --> 00:30:40,421 joku kutsuisi kotiinsa 556 00:30:41,221 --> 00:30:43,261 illalliselle. Jutustelisimme. 557 00:30:44,820 --> 00:30:46,340 Kotiin aamukahdelta. 558 00:30:49,860 --> 00:30:52,461 -Nämä ovat uudet ystävämme. -Tätä se on. 559 00:30:52,540 --> 00:30:55,860 -Tämä on eristäytymistä. -Rebecca, Tony, Charlie. 560 00:30:56,661 --> 00:30:57,981 Alex ja Claire. 561 00:30:58,060 --> 00:30:59,820 Ehdottomasti Alex ja Claire. 562 00:30:59,901 --> 00:31:01,421 -Emily. -Dom ja Rosie. 563 00:31:10,221 --> 00:31:12,901 Huomio, lampaat, nyt tarkkana. 564 00:31:17,661 --> 00:31:19,340 Se on aamulaulu. 565 00:31:22,221 --> 00:31:23,340 Kyllä. 566 00:31:24,461 --> 00:31:26,221 Älä törmää... 567 00:31:26,300 --> 00:31:28,140 Mitä tuo karitsa tekee täällä? 568 00:31:28,741 --> 00:31:29,981 Missä äitisi on? 569 00:31:30,501 --> 00:31:32,661 Tämä on ilmeisesti juuri syntynyt, 570 00:31:32,741 --> 00:31:34,060 eikä kukaan huomannut. 571 00:31:35,421 --> 00:31:39,741 74 tiineestä lampaasta 49 oli nyt synnyttänyt, 572 00:31:39,820 --> 00:31:42,941 joten synnytysosastolla alkoi olla hieman ahdasta. 573 00:31:46,181 --> 00:31:49,701 Nyt menet autolla. Pidät siitä. 574 00:31:49,780 --> 00:31:52,300 Onneksi jotkut aiemmin syntyneet 575 00:31:52,380 --> 00:31:54,820 olivat tarpeeksi isoja pelloille. 576 00:31:56,701 --> 00:31:57,860 Tulkaa, karitsat. 577 00:31:57,941 --> 00:31:59,860 Katsokaa, tuoretta ruohoa. 578 00:32:00,981 --> 00:32:02,661 Juuri niin! 579 00:32:03,820 --> 00:32:05,140 Tulkaa, vauvat. 580 00:32:07,340 --> 00:32:09,140 Tule, Punainen Kakkonen. 581 00:32:09,221 --> 00:32:10,820 Voi ei, ne ovat peloissaan. 582 00:32:11,300 --> 00:32:12,860 Ei, älkäähän nyt, 583 00:32:12,941 --> 00:32:15,941 autot ovat kivoja, mutta tykkäätte olla ulkona. 584 00:32:16,021 --> 00:32:18,021 Pidätte siitä varmasti. 585 00:32:24,140 --> 00:32:25,941 Katsokaa teitä karitsoja. 586 00:32:27,300 --> 00:32:30,580 Minä synnytin nämä kaksi. Missä äitinne on? 587 00:32:30,661 --> 00:32:33,021 Teitä ei voi jättää, korpit syövät teidät. 588 00:32:33,100 --> 00:32:34,540 Nokkivat silmänne. 589 00:32:35,380 --> 00:32:37,181 Korpit oikeasti tekevät niin. 590 00:32:38,421 --> 00:32:42,100 Tuollainen karitsa makaamassa pääsee eroon silmistään. 591 00:32:42,181 --> 00:32:45,741 Seuraavan kerran kun tulen tänne, otan takuulla aseeni. 592 00:32:50,300 --> 00:32:54,461 Tuo yksinäinen karitsa tuolla huolestuttaa. 593 00:32:54,540 --> 00:32:56,261 Se on kuin korppisyötti. 594 00:32:58,580 --> 00:32:59,661 Oletko kunnossa? 595 00:33:01,340 --> 00:33:02,340 Etkö ole... 596 00:33:06,380 --> 00:33:07,661 Tuolta tulee mamma. 597 00:33:08,261 --> 00:33:09,901 Tule, äiti. 598 00:33:11,901 --> 00:33:13,181 Noin on parempi. 599 00:33:15,221 --> 00:33:18,540 Tämän idyllisen hetken keskeytti Ellen, 600 00:33:19,741 --> 00:33:21,580 joka tarvitsi minua ladossa 601 00:33:22,261 --> 00:33:24,941 ottamaan osaa suureen valheeseen. 602 00:33:27,021 --> 00:33:28,501 Nyt ongelma on, 603 00:33:28,580 --> 00:33:32,140 että tuolla lampaalla on kolme karitsaa ja vain kaksi rintaa. 604 00:33:32,221 --> 00:33:34,221 Meidän täytyy 605 00:33:34,300 --> 00:33:38,261 odottaa, että joku toinen lammas synnyttää yhden karitsan, 606 00:33:38,340 --> 00:33:40,461 sitten otamme yhden kolmesta 607 00:33:40,540 --> 00:33:44,941 ja kierittelemme sen uuden äidin mehuissa, 608 00:33:45,860 --> 00:33:48,701 ja sitten toivottavasti uusi äiti ajattelee: 609 00:33:48,780 --> 00:33:50,580 "Synnytin kaksi" 610 00:33:50,661 --> 00:33:53,300 ja kasvattaa toisen lampaan karitsan. 611 00:33:54,661 --> 00:33:56,060 Se on hämäystä, mutta... 612 00:33:58,221 --> 00:34:00,181 Anteeksi, puhun teille... 613 00:34:07,060 --> 00:34:09,781 Ruokimme väliaikaisesti orpoa karitsaa, 614 00:34:09,861 --> 00:34:11,660 kunnes myöhemmin sinä päivänä, 615 00:34:11,740 --> 00:34:15,100 toinen lammas synnytti ainokaisensa. 616 00:34:18,341 --> 00:34:20,021 Sieltä se tulee, hyvin tehty. 617 00:34:20,981 --> 00:34:23,140 Sitten alkoi petos. 618 00:34:23,941 --> 00:34:26,540 Puristat kaiken nesteen siitä irti. 619 00:34:26,620 --> 00:34:27,660 Niin. 620 00:34:27,700 --> 00:34:30,461 Noin, hyvä. Mitä teen? 621 00:34:30,540 --> 00:34:32,660 Vedä se ja puhkaise pussi. 622 00:34:32,781 --> 00:34:33,620 Selvä. 623 00:34:33,660 --> 00:34:35,220 Siinä se on. Puhkaise se. 624 00:34:35,700 --> 00:34:38,660 Kristus, en ole koskaan tehnyt tätä. 625 00:34:40,981 --> 00:34:44,220 Nyt pitää laittaa yksi kolmosista ämpäriin. 626 00:34:44,341 --> 00:34:45,901 -Kyllä. -Ja suoraan sisään? 627 00:34:45,981 --> 00:34:47,981 -Pää ja kaikki. -Okei. 628 00:34:48,381 --> 00:34:50,301 Mukava lämmin kylpy sinulle. 629 00:34:50,381 --> 00:34:53,140 Pelkäänpä, että pääsikin pitää kastella. 630 00:34:53,180 --> 00:34:54,580 Kas noin. 631 00:34:54,660 --> 00:34:56,461 Mitä meidän nyt pitää tehdä? 632 00:34:56,540 --> 00:34:58,501 Jos annamme sen uuhelle noin, 633 00:34:58,580 --> 00:35:01,381 se voisi nousta ja kävellä pois eikä se nuolisi sitä. 634 00:35:01,461 --> 00:35:04,301 -Joten sidomme sen jalat yhteen. -Sidomme jalat? 635 00:35:04,901 --> 00:35:07,220 Se ei teoriassa osaa vielä kävellä. 636 00:35:07,341 --> 00:35:09,220 -Niin. -Ymmärrän. 637 00:35:09,341 --> 00:35:10,821 Näitä ei pidetä pitkään. 638 00:35:10,901 --> 00:35:13,501 Vain sen aikaa, että äiti on hyväksynyt sen. 639 00:35:13,580 --> 00:35:14,421 Hyvä on. 640 00:35:14,501 --> 00:35:16,140 Kolmonen sen eteen. 641 00:35:17,060 --> 00:35:19,461 Tässä tulee lapsesi. 642 00:35:19,540 --> 00:35:20,901 Uusi lapsesi. 643 00:35:21,620 --> 00:35:22,620 Ole hyvä. 644 00:35:25,060 --> 00:35:26,180 Se nuolee sitä. 645 00:35:29,781 --> 00:35:32,180 Hyvin tehty, sait kaksoset. 646 00:35:37,301 --> 00:35:39,140 Ei-lammasmaailmassa 647 00:35:39,180 --> 00:35:41,781 yritin auttaa iäkkäitä paikallisia 648 00:35:42,660 --> 00:35:46,941 lahjoittamalla nähtävästi myyntikelvottomia perunoitani. 649 00:35:48,540 --> 00:35:50,941 Hei. Tuo on tarpeeksi lähellä. 650 00:35:51,021 --> 00:35:51,861 Mitä kuuluu? 651 00:35:51,941 --> 00:35:53,180 Toin teille perunoita. 652 00:35:53,220 --> 00:35:54,700 Hienoa, kiitos paljon. 653 00:35:56,540 --> 00:35:57,461 Huhuu? 654 00:35:58,981 --> 00:35:59,861 Kiitos. 655 00:36:00,620 --> 00:36:01,941 Onko Gerald kunnossa? 656 00:36:02,021 --> 00:36:05,100 On, mutta luulen, että hän on lähtenyt. 657 00:36:05,180 --> 00:36:07,341 En ole nähnyt häntä pariin viikkoon. 658 00:36:07,421 --> 00:36:11,341 Ei pubeja eikä Manchester Unitedia. Hänellä saattaa olla vieroitusoireita. 659 00:36:11,421 --> 00:36:14,100 Hän on tullut hieman hulluksi, mutta... 660 00:36:14,180 --> 00:36:18,540 Hän voi kokata perunoita, kunhan on kunnossa. 661 00:36:18,620 --> 00:36:19,861 Hienoa, kiitos. 662 00:36:19,941 --> 00:36:20,981 -Hyvä. -Okei. 663 00:36:21,060 --> 00:36:22,861 -Nähdään pian. Heippa. -Kiitos. 664 00:36:25,100 --> 00:36:27,540 Mutta ei kaikki ollut rauhaa ja rakkautta 665 00:36:27,620 --> 00:36:29,501 minun ja paikallisten välillä. 666 00:36:44,660 --> 00:36:47,901 Nämä olivat vanhoja heinäpaaleja, joista teimme siilon 667 00:36:47,981 --> 00:36:49,180 viljan varastoimiseksi 668 00:36:49,301 --> 00:36:53,341 ja estääksemme lasten huviajelun vanhalla lentokentällä. 669 00:36:55,540 --> 00:36:56,981 En ole etsivä, 670 00:36:57,060 --> 00:36:59,700 mutta maassa on Rizloja. 671 00:37:01,140 --> 00:37:02,540 Joten luulen, 672 00:37:02,620 --> 00:37:06,941 että ryhmä teini-ikäisiä päätti jättää sulun huomioimatta 673 00:37:07,381 --> 00:37:10,341 ja sytyttää heinäni tuleen. 674 00:37:12,180 --> 00:37:13,381 Se oli tuhopoltto, 675 00:37:13,461 --> 00:37:15,700 koska he ovat sytyttäneet myös tuon. 676 00:37:18,060 --> 00:37:19,060 Huomenta, Charlie. 677 00:37:19,861 --> 00:37:21,580 Kuinka pitkälle savu kulkeutuu? 678 00:37:21,660 --> 00:37:24,501 Päätien poikki Burfordiin, 679 00:37:24,580 --> 00:37:26,620 koska olin menossa tuonne... 680 00:37:26,660 --> 00:37:28,660 Niinkö tiesit tulipalosta? 681 00:37:28,700 --> 00:37:29,660 Niin. 682 00:37:31,660 --> 00:37:34,301 Kaleb joutui lopettamaan kasvien ruiskuttamisen 683 00:37:35,620 --> 00:37:37,381 ja tuli sammuttamaan palon. 684 00:37:41,981 --> 00:37:43,700 Se teki hänet erittäin iloiseksi. 685 00:37:49,901 --> 00:37:51,100 Hitto sentään. 686 00:37:52,060 --> 00:37:53,620 Työnsin sen pois betonilta, 687 00:37:53,660 --> 00:37:56,341 mutta tuntuu kuin pääni räjähtäisi. Voin pahoin, 688 00:37:56,421 --> 00:37:58,781 koska savu tulee ohjaamoon. 689 00:37:58,861 --> 00:38:00,461 Se on helvetin ärsyttävää. 690 00:38:00,540 --> 00:38:02,781 Joku idiootti mietti: "Olisi hauskaa, 691 00:38:02,861 --> 00:38:05,620 "jos menisin sytyttämään paalit sytkärillä." 692 00:38:05,660 --> 00:38:07,901 Sitten he lähtivät kotiin. 693 00:38:07,981 --> 00:38:09,301 Koska ovat ääliöitä. 694 00:38:11,781 --> 00:38:15,660 Kuunneltuani maatilan sosiaalityöntekijää hetken, 695 00:38:15,781 --> 00:38:19,301 menin piristämään itseäni katselemalla karitsoja. 696 00:38:23,861 --> 00:38:26,381 Sininen 32 on väkivaltainen eläin. 697 00:38:26,461 --> 00:38:29,341 Se haluaa vain teloa muita eläimiä. 698 00:38:32,620 --> 00:38:36,060 "Juoksen tuonne ja pökkään tuota, näin." 699 00:38:40,901 --> 00:38:43,381 Tuo ulostaa vesiämpäriin. 700 00:38:47,180 --> 00:38:48,540 Miksi teet niin? 701 00:38:52,861 --> 00:38:54,180 Miksi? 702 00:38:54,941 --> 00:38:58,180 "Pitää kakata. Ai, tuossa on pesuallas. Kyllä, ihanaa." 703 00:39:10,100 --> 00:39:12,180 Vaikka muutama uuhi oli vielä raskaana, 704 00:39:12,301 --> 00:39:17,021 120 karitsaa oli syntynyt vain kolmessa viikossa. 705 00:39:18,060 --> 00:39:19,981 Yön aikana 706 00:39:20,060 --> 00:39:21,700 on syntynyt kaksi lisää. 707 00:39:21,821 --> 00:39:24,180 Yksi tuonne ja yksi tuonne. 708 00:39:25,660 --> 00:39:27,901 Suurin osa synnytyksistä oli mennyt hyvin. 709 00:39:28,220 --> 00:39:29,180 Katso! 710 00:39:30,461 --> 00:39:32,341 Jotkut olivat hilkulla. 711 00:39:32,981 --> 00:39:34,180 Se ei hengitä. 712 00:39:37,060 --> 00:39:38,140 Hengitä nyt. 713 00:39:39,540 --> 00:39:40,461 Nyt tapahtuu. 714 00:39:40,540 --> 00:39:41,941 Hyvä, Ellen! 715 00:39:42,021 --> 00:39:43,901 Luulin, että se oli kuollut. 716 00:39:46,060 --> 00:39:46,941 Se on kunnossa. 717 00:39:47,660 --> 00:39:50,700 Muutamat valitettavasti eivät selvinneet. 718 00:39:52,781 --> 00:39:53,660 Syntyi kuolleena. 719 00:39:59,301 --> 00:40:03,180 Sen lisäksi, että opin karitsan hautajaisten olevan ankeat, 720 00:40:06,341 --> 00:40:08,301 huomasin pelloilla, 721 00:40:08,381 --> 00:40:11,660 että jotkut äideistä eivät olleet kovin äidillisiä. 722 00:40:12,781 --> 00:40:16,180 Kutsuin apua naapurin lammastilalta. 723 00:40:16,981 --> 00:40:18,180 Juoko se sitä? 724 00:40:18,821 --> 00:40:20,501 Ei, se luulee juovansa. 725 00:40:21,381 --> 00:40:23,821 Tämä pikku kaveri löytyi noin tunti sitten. 726 00:40:23,901 --> 00:40:25,781 Sen äiti on hylännyt sen. 727 00:40:25,861 --> 00:40:29,021 Ja Jeremy tunkee putkea alas sen kurkusta 728 00:40:29,100 --> 00:40:32,100 antaakseen glukoosia ja äidinmaidonkorviketta. 729 00:40:32,580 --> 00:40:34,341 Koska se on hyvin heikko. 730 00:40:34,821 --> 00:40:38,981 Kiinnitimme äitiin huomiota täällä jo viime viikolla, 731 00:40:39,060 --> 00:40:41,021 koska se ei ollut hyväkäytöksinen. 732 00:40:42,100 --> 00:40:44,540 Ja nyt se on hylännyt karitsan kokonaan. 733 00:40:45,700 --> 00:40:47,381 Taistele, pikku heittolapsi. 734 00:40:48,341 --> 00:40:50,660 Toivoimme, että Jeremyn huolenpito 735 00:40:50,700 --> 00:40:53,100 saisi pikku kaverin takaisin jaloilleen, 736 00:40:53,941 --> 00:40:55,180 mutta päivän lopuksi 737 00:40:55,301 --> 00:41:00,100 päätimme siirtää sen teho-osastolle. 738 00:41:02,660 --> 00:41:05,180 Tein karsinan, laitoin heinää ja takkaan tulen. 739 00:41:05,941 --> 00:41:08,540 Mene sinne. 740 00:41:10,220 --> 00:41:13,421 Laitan sinut tähän sängylle, vähän pehmeämpään. 741 00:41:13,501 --> 00:41:14,901 Noin. 742 00:41:14,981 --> 00:41:15,821 Hyvä karitsa. 743 00:41:18,421 --> 00:41:20,781 Kolme tuntia seuraavaan ruokintaan. 744 00:41:25,660 --> 00:41:28,381 Yön kuluessa karitsa heikkeni yhä. 745 00:41:30,580 --> 00:41:32,501 Juo nyt. 746 00:41:33,021 --> 00:41:34,580 Ota. 747 00:41:35,381 --> 00:41:38,941 Ja vaikka lopulta saimme siihen vähän ravintoa... 748 00:41:40,421 --> 00:41:43,381 En tiedä, mitä muuta voisimme tehdä. 749 00:41:43,861 --> 00:41:45,461 No, se oli hyvä syöttö. 750 00:41:48,140 --> 00:41:51,140 ...lopulta siitä ei ollut apua. 751 00:41:59,821 --> 00:42:02,060 Karitsan menetys oli surullista. 752 00:42:03,941 --> 00:42:06,180 Se oli myös taloudellinen menetys. 753 00:42:06,861 --> 00:42:10,861 Mutta paradoksaalisesti ei niin iso 754 00:42:10,941 --> 00:42:12,501 kuin olisi voinut olla. 755 00:42:13,060 --> 00:42:15,060 Niiden arvo on puolittunut. 756 00:42:15,140 --> 00:42:18,501 -Se on pudonnut taas. -Nyt se on 52 puntaa, 757 00:42:18,580 --> 00:42:20,901 koska kaikki ravintolat ovat kiinni. 758 00:42:20,981 --> 00:42:22,821 Niin, ja isot ketjut myös. 759 00:42:22,901 --> 00:42:25,540 -Voiko niitä viedä maasta? -Ei. 760 00:42:25,620 --> 00:42:28,901 Emme voi myydä niitä ravintoloille emmekä pubeille. 761 00:42:29,461 --> 00:42:32,341 Viikko sitten karitsan arvo oli 100 puntaa 762 00:42:32,421 --> 00:42:34,821 ja nyt se on 52 puntaa, eli puolittunut. 763 00:42:34,901 --> 00:42:35,700 Niin. 764 00:42:36,580 --> 00:42:37,461 Loistavaa. 765 00:42:44,981 --> 00:42:49,060 Myönteistä oli se, että karitsointiaika oli ollut menestyksekäs. 766 00:42:53,941 --> 00:42:56,501 Odotetuista 138 karitsasta 767 00:42:56,580 --> 00:43:00,660 134 oli syntynyt onnistuneesti. 768 00:43:04,781 --> 00:43:08,421 On hieman pelottavaa ajatella, että kenttä on nyt täynnä 769 00:43:08,501 --> 00:43:12,461 pieniä pudonneita kiveksiä. 770 00:43:15,421 --> 00:43:18,180 Hylätyistä kiveksistä huolimatta 771 00:43:18,220 --> 00:43:23,140 karitsat muuttivat maatilani keväiseksi postikorttimaisemaksi, 772 00:43:23,180 --> 00:43:26,901 jolta Britannian ehkä pitäisi näyttää. 773 00:43:29,220 --> 00:43:30,861 Oli ihanaa saada ne tänne. 774 00:43:32,660 --> 00:43:37,301 Tänne outoon, suljettuun pikku Diddly Squatin kommuuniin. 775 00:43:56,140 --> 00:43:58,981 Toisen maailmansodan maanalainen pommisuoja. 776 00:44:01,220 --> 00:44:04,861 Jos COVID-19 alkaa tuntua ylivoimaiselta, tulen tänne. 777 00:44:08,100 --> 00:44:10,861 En rikkonut jarruvaloa, sinä sen teit. 778 00:44:10,941 --> 00:44:12,861 Ei, se olit varmasti sinä. 779 00:44:12,941 --> 00:44:14,861 Mitä? Miten niin minä? 780 00:44:14,941 --> 00:44:17,620 Sanoit, että yksi oli sammunut. 781 00:44:17,700 --> 00:44:21,021 Emme olleet saaneet lähteä täältä kuuteen viikkoon. 782 00:44:21,981 --> 00:44:25,021 Pysy autossasi. 783 00:44:26,501 --> 00:44:27,620 Ja tiedättekö mitä? 784 00:44:28,301 --> 00:44:29,341 En halunnutkaan. 785 00:44:36,901 --> 00:44:40,421 En aidosti ole koskaan ollut onnellisempi. 786 00:44:46,740 --> 00:44:48,140 Mutta jälleen kerran 787 00:44:48,220 --> 00:44:51,140 kaikki oli menossa pahasti pieleen. 788 00:44:52,660 --> 00:44:53,901 ENSI JAKSOSSA 789 00:44:53,981 --> 00:44:57,140 Ei ole satanut seitsemään viikkoon. 790 00:44:57,220 --> 00:44:58,941 -Ei. -Tulkaa, tytöt! 791 00:45:01,180 --> 00:45:02,781 Olosuhteet eivät ole ideaaliset. 792 00:45:02,861 --> 00:45:04,580 Kasvit ovat stressaantuneita. 793 00:45:04,660 --> 00:45:06,381 Saanko olla hieman huolissani? 794 00:45:06,461 --> 00:45:08,140 Siitä tulee todellinen haaste. 795 00:45:35,981 --> 00:45:37,981 Tekstitys: Maarit Hirvonen 796 00:45:38,060 --> 00:45:40,060 Luova tarkastaja Pirkka Valkama