1 00:00:12,460 --> 00:00:17,461 KAPITEL 5 PAN(DEM)IK 2 00:00:20,900 --> 00:00:26,621 DEN 5. FEBRUAR 2020 3 00:00:37,861 --> 00:00:40,261 De kinesiske myndigheder intensiverer indsatsen 4 00:00:40,341 --> 00:00:43,021 for at kontrollere virussens spredning. 5 00:00:43,100 --> 00:00:46,700 I Kina er der blevet indført regler om kun en person... 6 00:00:47,621 --> 00:00:51,661 ...den kinesiske ambassadør kritiserede nogle lande for at overreagere. 7 00:00:51,740 --> 00:00:55,021 Han sagde, at vinterens influenzaudbrud i Nordamerika 8 00:00:55,100 --> 00:00:57,460 er mere alvorlig end coronavirus. 9 00:00:57,541 --> 00:01:00,060 Godt, vedligeholdelse. 10 00:01:00,140 --> 00:01:01,541 Lågeopførsel. 11 00:01:03,460 --> 00:01:05,460 For fanden da. 12 00:01:12,221 --> 00:01:14,141 Sådan. 13 00:01:15,021 --> 00:01:16,141 Passer perfekt. 14 00:01:22,861 --> 00:01:23,701 Åh nej. 15 00:01:27,540 --> 00:01:29,781 Det er vist ikke helt sikkert. 16 00:01:38,661 --> 00:01:39,500 Se lige. 17 00:01:40,340 --> 00:01:44,421 Lågen passede ikke, så jeg byggede et stengærde, mit første. 18 00:02:03,460 --> 00:02:08,780 DEN 27. FEBRUAR 2020 19 00:02:08,861 --> 00:02:11,500 Seksoghalvfjerds får, præcist. 20 00:02:15,620 --> 00:02:17,460 Væsentlige klynger har udviklet sig 21 00:02:17,541 --> 00:02:20,421 i Sydkorea, Japan og Iran. 22 00:02:20,460 --> 00:02:22,301 Sydkorea har planer om at teste... 23 00:02:22,381 --> 00:02:25,981 Der er meget få glæder i livet, 24 00:02:26,060 --> 00:02:29,460 der kan måle sig med at åbne køleskabet 25 00:02:29,581 --> 00:02:33,180 og finde et overraskelsesstykke koldt lam derinde. 26 00:02:34,701 --> 00:02:35,861 Skære det i skiver, 27 00:02:36,340 --> 00:02:39,021 hvidt brød, tyndt lag smør. 28 00:02:39,100 --> 00:02:40,141 Chutney? 29 00:02:40,180 --> 00:02:41,981 Nej, så kan man ikke smage lammet. 30 00:02:42,060 --> 00:02:45,141 ...Irans vicesundhedsminister er blevet testet positiv. 31 00:02:45,900 --> 00:02:48,821 Tre, fire, fem, seks, syv. 32 00:02:52,100 --> 00:02:56,340 DIDDLY SQUAT LAMMEFØDSELSENHED ØRE - HALE 33 00:02:56,941 --> 00:02:59,340 Da februar blev afløst af marts, 34 00:02:59,421 --> 00:03:03,021 troede jeg, der kun var en ting at bekymre sig om. 35 00:03:03,780 --> 00:03:06,660 De forestående lammefødsler. 36 00:03:08,021 --> 00:03:09,660 Men så ud af det blå 37 00:03:10,581 --> 00:03:12,780 var der en anden ting at bekymre sig om. 38 00:03:13,460 --> 00:03:16,900 DEN 23. MARTS 2020 39 00:03:27,581 --> 00:03:31,620 Fra i aften vil jeg give det britiske folk en helt enkel instruktion. 40 00:03:32,301 --> 00:03:34,060 I skal blive hjemme. 41 00:03:36,581 --> 00:03:41,261 Coronavirussen er den største trussel, landet har stået overfor i årtier. 42 00:03:42,060 --> 00:03:44,500 Virussen er vilkårlig. 43 00:03:45,021 --> 00:03:48,141 Det er ligegyldigt, hvem du er, hvor du er, 44 00:03:48,220 --> 00:03:49,981 eller hvor gammel du er. 45 00:03:51,021 --> 00:03:56,301 Hele landet befinder sig nu i en krisesituation. 46 00:03:58,581 --> 00:04:01,060 CHIPPING NORTON VENSKABSBY MED MAGNY-EN-VEXIN 47 00:04:03,821 --> 00:04:06,261 Da hele landet lå i dvale, 48 00:04:06,340 --> 00:04:09,500 besluttede jeg at holde et møde på sikker afstand 49 00:04:09,581 --> 00:04:11,581 med gårdens ledelsesteam. 50 00:04:15,900 --> 00:04:16,821 Hvordan går det? 51 00:04:18,741 --> 00:04:20,261 Jeg er skidebange. 52 00:04:20,821 --> 00:04:21,780 Er du? 53 00:04:21,821 --> 00:04:22,821 Du er 22 år. 54 00:04:22,941 --> 00:04:24,540 -Enogtyve. -Enogtyve. 55 00:04:24,621 --> 00:04:26,100 Jeg nærmer mig 60. 56 00:04:26,181 --> 00:04:28,900 Jeg har røget tonsvis af cigaretter. 57 00:04:28,941 --> 00:04:31,381 Jeg har haft lungebetændelse. 58 00:04:31,501 --> 00:04:32,821 Hvis jeg får det... 59 00:04:32,941 --> 00:04:34,540 Der er ikke meget håb. 60 00:04:35,460 --> 00:04:36,941 Det er en bekymring. 61 00:04:37,021 --> 00:04:40,501 Jeg er kun sur over, jeg ikke får min permanent. 62 00:04:40,581 --> 00:04:42,741 -Hvad? -Jeg får ikke min permanent. 63 00:04:43,261 --> 00:04:46,941 Jeg havde en aftale i går, men den blev aflyst. 64 00:04:47,061 --> 00:04:49,821 -Af frisøren? -På grund af coronavirus. 65 00:04:49,941 --> 00:04:51,900 Det skulle være din nye frisure. 66 00:04:51,941 --> 00:04:54,941 Næste fase af den nye Kaleb. 67 00:04:55,061 --> 00:04:57,741 Jeg er ikke sikker på, det vil trække overskrifter. 68 00:04:58,340 --> 00:05:02,261 Nå, men vi to er blevet udpeget 69 00:05:02,340 --> 00:05:03,621 som nøglearbejdere. 70 00:05:03,701 --> 00:05:07,741 Hvis man som os er involveret i fødevareproduktion, 71 00:05:07,821 --> 00:05:08,780 landbrug... 72 00:05:08,821 --> 00:05:09,900 Det er tilladt. 73 00:05:09,941 --> 00:05:13,381 Det er ret sjovt. Regeringen sagde for tre uger siden: 74 00:05:13,501 --> 00:05:16,741 "Vi mener, at tanken om, at britiske landmænd 75 00:05:16,821 --> 00:05:19,460 "laver mad til det britiske folk, er gammeldags. 76 00:05:19,540 --> 00:05:20,941 "Køb jeres mad i udlandet, 77 00:05:21,021 --> 00:05:23,540 "og vi omdanner landskabet til en naturpark." 78 00:05:23,621 --> 00:05:25,261 Se dem nu. 79 00:05:25,381 --> 00:05:27,941 Hvis vi holder den her afstand... 80 00:05:28,061 --> 00:05:30,660 -Hele tiden. -Desinficerer alting, 81 00:05:30,741 --> 00:05:33,741 holder kameraholdet langt væk. 82 00:05:33,821 --> 00:05:36,180 Du kører din traktor, den der Lamborghini. 83 00:05:36,261 --> 00:05:37,261 Jeg kører min. 84 00:05:37,340 --> 00:05:39,340 Det er faktisk ikke en dårlig idé. 85 00:05:39,420 --> 00:05:42,501 Det er en rigtig god idé. Vores egne traktorer fra nu af. 86 00:05:42,581 --> 00:05:43,941 Nøglearbejdere. 87 00:05:44,021 --> 00:05:45,660 Vi redder nationen. 88 00:05:46,261 --> 00:05:47,501 Hamstrer du? 89 00:05:47,581 --> 00:05:50,021 Jeg har købt fem dåser sardiner. Tæller det? 90 00:05:50,100 --> 00:05:51,861 -Ikke helt. -Hamstrer du? 91 00:05:51,941 --> 00:05:52,780 Nej. 92 00:05:58,660 --> 00:06:01,900 Mens nøglearbejder Kaleb vendte tilbage til sin traktor, 93 00:06:03,540 --> 00:06:07,501 kørte jeg til kontrolcenteret for vores næste store begivenhed. 94 00:06:09,181 --> 00:06:13,181 Velkommen, alle sammen, til den helt nye læmmelade, vi har bygget. 95 00:06:13,261 --> 00:06:15,900 Fødeafdelingen, om I vil. Her er de alle sammen. 96 00:06:15,980 --> 00:06:18,941 Fireoghalvfjerds drægtige får. 97 00:06:19,021 --> 00:06:21,741 Vi har Ellen, fårehyrden... 98 00:06:22,381 --> 00:06:23,821 Kan man sige fårehyrdinde? 99 00:06:23,900 --> 00:06:27,220 Det ved jeg ikke. Nå, men fåreeksperten. 100 00:06:27,900 --> 00:06:30,420 Hun vil være her, men ikke hele tiden, 101 00:06:31,100 --> 00:06:34,460 så jeg skal lære ved at se på hende. 102 00:06:34,941 --> 00:06:37,141 Tænk, hvor mange færdigheder jeg får. 103 00:06:37,780 --> 00:06:39,621 Overstyring, mens jeg råber. 104 00:06:41,100 --> 00:06:42,021 Jordemor. 105 00:06:43,741 --> 00:06:46,780 Det første job gik ud på at sikre, at de vordende mødre 106 00:06:46,861 --> 00:06:49,861 var ligeligt fordelt i de adskilte folde. 107 00:06:51,501 --> 00:06:55,141 Syv, otte, ti, tolv. 108 00:06:57,420 --> 00:06:59,581 Hvorfor er I alle gået derind? 109 00:07:02,340 --> 00:07:03,780 Hvorfor har de gjort det? 110 00:07:06,980 --> 00:07:09,181 Men endelig var alting klar 111 00:07:09,261 --> 00:07:12,660 til at modtage de 138 lam. 112 00:07:14,660 --> 00:07:17,540 Nu skal vi bare vente på, at moder natur 113 00:07:17,621 --> 00:07:19,300 smøger ærmerne op. 114 00:07:21,980 --> 00:07:24,300 Der har været en stigning i antallet af folk 115 00:07:24,381 --> 00:07:27,261 i Storbritannien, der er døde af coronavirus. 116 00:07:27,980 --> 00:07:29,980 Den skotske regering har anbefalet, 117 00:07:30,061 --> 00:07:34,220 man bærer mundbind under omstændigheder, hvor sikker afstand... 118 00:07:34,300 --> 00:07:37,180 Dagene gik, og der kom ingen lam. 119 00:07:38,741 --> 00:07:42,141 Men så en morgen, da jeg fordrede høns... 120 00:07:42,220 --> 00:07:43,540 Hold op med at slås. 121 00:07:46,180 --> 00:07:47,021 Hallo? 122 00:07:48,621 --> 00:07:49,460 Hvad? 123 00:07:50,660 --> 00:07:51,941 Vi er på vej! 124 00:07:52,021 --> 00:07:53,141 De læmmer. 125 00:07:54,021 --> 00:07:55,220 Lammeskur. 126 00:07:56,501 --> 00:08:00,741 Som forventet havde et af fårene ventet, til Ellen, fårehyrden, tog hjem, 127 00:08:00,821 --> 00:08:03,181 og så besluttet, at det var klar. 128 00:08:05,420 --> 00:08:06,261 Sådan. 129 00:08:06,701 --> 00:08:07,581 Det lægger sig. 130 00:08:08,860 --> 00:08:11,340 Rykker du nærmere, vil hun vænne sig til dig. 131 00:08:11,941 --> 00:08:14,701 I en ideel verden klarer hun fødslen selv. 132 00:08:14,780 --> 00:08:15,980 Jeg er her bare... 133 00:08:17,501 --> 00:08:18,501 ...som backup. 134 00:08:20,821 --> 00:08:21,780 Hun prøver. 135 00:08:23,980 --> 00:08:24,821 Se. 136 00:08:26,621 --> 00:08:28,980 Åh gud, der kommer noget ud. 137 00:08:29,460 --> 00:08:31,701 Du skal sikre dig, hovedet kommer først. 138 00:08:31,780 --> 00:08:33,300 Hvordan skal jeg kunne se... 139 00:08:33,381 --> 00:08:35,700 Hun er oppe. Det er ude. 140 00:08:36,461 --> 00:08:37,660 Se lige! 141 00:08:41,060 --> 00:08:42,900 Det er genialt. 142 00:08:43,621 --> 00:08:45,341 Hvor er jeg glad. 143 00:08:50,420 --> 00:08:53,381 Det er en stor pose med blod. 144 00:08:54,660 --> 00:08:57,060 Du milde himmel. 145 00:08:57,981 --> 00:09:00,660 Hele processen er utrolig sød 146 00:09:00,780 --> 00:09:03,300 og samtidig utrolig frastødende. 147 00:09:05,141 --> 00:09:08,420 På forsiden er det et sandt påskepostkort. 148 00:09:08,501 --> 00:09:09,501 Bagsiden... 149 00:09:10,261 --> 00:09:13,900 Ikke engang John Carpenter har tænkt på noget så frastødende. 150 00:09:15,741 --> 00:09:18,501 Vores første Diddly Squat-fødsel gik godt, 151 00:09:18,540 --> 00:09:21,780 men moderen bar tvillinger, og bekymrende nok 152 00:09:21,900 --> 00:09:24,141 var det intet tegn på nummer to. 153 00:09:25,900 --> 00:09:27,180 Der var et problem, 154 00:09:27,261 --> 00:09:29,660 og jeg kunne ikke tilkalde Kaleb, 155 00:09:29,741 --> 00:09:32,540 for han var ikke interesseret. 156 00:09:33,180 --> 00:09:35,501 Får har jeg det ikke godt med. 157 00:09:35,540 --> 00:09:36,900 Jeremy har det til gode. 158 00:09:36,981 --> 00:09:38,141 Det er sommer og varmt, 159 00:09:38,221 --> 00:09:40,501 han har travlt med at høste majs, 160 00:09:40,540 --> 00:09:43,660 og pludselig ser han et får få trækninger. 161 00:09:43,780 --> 00:09:45,221 Han går hen og kigger. 162 00:09:45,300 --> 00:09:48,021 Pludselig falder der maddiker ud. 163 00:09:48,101 --> 00:09:51,101 Eller hovedet sad fast i et hegn, og det er dødt. 164 00:09:51,180 --> 00:09:53,501 Man ved, det vil ske. 165 00:09:53,900 --> 00:09:56,900 Det er fint, når de læmmer: "Se lige det søde lam." 166 00:09:57,021 --> 00:09:57,861 Bare vent. 167 00:09:58,261 --> 00:10:02,101 Sommeren kommer, og de render rundt, og han vil sige: "Skide får." 168 00:10:03,780 --> 00:10:05,420 I laden var Ellen heldigvis 169 00:10:05,501 --> 00:10:08,621 dukket op i tide til at rede trådene ud. 170 00:10:14,741 --> 00:10:16,300 Så vi har... 171 00:10:17,341 --> 00:10:19,141 ...et hoved og ingen klove. 172 00:10:19,540 --> 00:10:21,180 Er det et problem? 173 00:10:21,261 --> 00:10:22,660 Der er en klov her. 174 00:10:22,780 --> 00:10:24,900 Kan du se den klov? Ja. 175 00:10:25,021 --> 00:10:26,501 Hvad har vi, to ben? 176 00:10:26,540 --> 00:10:27,660 To ben og en næse. 177 00:10:27,780 --> 00:10:29,300 Vil du trække det ud? 178 00:10:29,381 --> 00:10:31,021 Hun gør det selv nu. 179 00:10:33,341 --> 00:10:34,180 Sådan. 180 00:10:35,261 --> 00:10:38,021 Kan du se den mørkegule væske? 181 00:10:38,101 --> 00:10:38,981 Ja. 182 00:10:39,060 --> 00:10:41,501 Det betyder, lammet har været stresset. 183 00:10:42,180 --> 00:10:43,101 Hvorfor? 184 00:10:43,461 --> 00:10:46,861 Nok fordi det tog lidt længere tid at komme ud. 185 00:10:46,900 --> 00:10:49,060 -Er det okay? -Ja. 186 00:10:49,141 --> 00:10:51,660 -Den sidste var... -Sad de fastklemt? 187 00:10:51,741 --> 00:10:55,501 Det er lidt som på A40, når to biler skal køre i en bane. 188 00:10:55,540 --> 00:10:56,420 Ja. 189 00:11:01,261 --> 00:11:02,900 I de næste par dage 190 00:11:02,981 --> 00:11:06,341 begyndte foldene at fyldes op. 191 00:11:06,940 --> 00:11:08,381 Ud kommer hun. 192 00:11:08,461 --> 00:11:09,300 Flot klaret. 193 00:11:10,780 --> 00:11:12,381 Se, dejligt halm. 194 00:11:16,660 --> 00:11:20,501 Og Ellen lærte mig om alle de job, der skulle udføres. 195 00:11:21,900 --> 00:11:24,381 Så vi dypper den deri. 196 00:11:24,780 --> 00:11:25,861 Er det okay? 197 00:11:25,940 --> 00:11:27,861 Så længe det er dækket af jod. 198 00:11:29,900 --> 00:11:32,900 Ganske vist gik nogle job ikke så godt. 199 00:11:33,341 --> 00:11:34,180 Nej. 200 00:11:34,741 --> 00:11:36,300 Jeg tror, jeg er inde i anus. 201 00:11:37,501 --> 00:11:40,420 Og andre efterlod mig målløs. 202 00:11:41,501 --> 00:11:42,540 De får elastik på, 203 00:11:42,621 --> 00:11:44,621 så man sætter den på halen, 204 00:11:44,700 --> 00:11:47,141 og når de bliver ældre, og det bliver varmere, 205 00:11:47,221 --> 00:11:49,501 vil fluerne ikke sværme om deres bagdel. 206 00:11:49,580 --> 00:11:51,261 Man kapper deres haler af? 207 00:11:51,341 --> 00:11:53,660 Ja, og kastrerer hannerne. 208 00:11:54,300 --> 00:11:56,261 -Undskyld? -Kastrerer hannerne. 209 00:11:56,621 --> 00:11:58,101 De bedste. 210 00:11:59,141 --> 00:12:00,141 Man kastrerer dem. 211 00:12:01,021 --> 00:12:02,261 Skærer deres kugler af? 212 00:12:02,341 --> 00:12:04,060 Nej, de får en elastik omkring. 213 00:12:04,141 --> 00:12:05,300 Hvad gør det? 214 00:12:05,381 --> 00:12:09,021 Det afskærer blodforsyningen og får dem til at falde af. 215 00:12:09,501 --> 00:12:11,700 Falder deres nosser af? 216 00:12:11,780 --> 00:12:13,221 -Ja. -Hvorfor? 217 00:12:13,300 --> 00:12:17,021 Det afholder dem fra at bedække deres søstre, når de er ældre. 218 00:12:17,461 --> 00:12:19,780 Nej, det gør jeg ikke. 219 00:12:19,861 --> 00:12:22,341 Se ham, han kan ikke lide det. 220 00:12:22,420 --> 00:12:24,261 Det gør ikke ondt i lang tid. 221 00:12:24,341 --> 00:12:25,900 -Hvad? -De føler intet. 222 00:12:25,981 --> 00:12:27,981 Det gør ikke ondt i lang tid. 223 00:12:28,060 --> 00:12:29,660 Hvornår falder de af? 224 00:12:29,741 --> 00:12:30,940 Om et par dage. 225 00:12:32,341 --> 00:12:33,180 De er... 226 00:12:37,101 --> 00:12:38,861 Jeg er ikke overrasket. 227 00:12:40,180 --> 00:12:41,900 Han er lige blevet født. 228 00:12:41,981 --> 00:12:44,660 "Jeg er en mand, jeg har alt, jeg har brug for. 229 00:12:44,741 --> 00:12:47,381 "Åh nej, hun sætter en elastik rundt om dem." 230 00:12:47,861 --> 00:12:48,940 Vil du ned til mor? 231 00:12:49,021 --> 00:12:51,861 Jeg kunne ikke hugge et dyrs nosser af. 232 00:12:51,940 --> 00:12:54,780 Kan man ikke bare adskille han- og hunfår? 233 00:12:54,861 --> 00:12:58,621 Det kan man, men de vil more sig med hinanden. 234 00:12:59,060 --> 00:13:01,060 -Hanfårene? -Ja. 235 00:13:01,141 --> 00:13:02,861 -Hoppe op på hinanden? -Ja. 236 00:13:02,940 --> 00:13:03,940 -Gør de? -Ja. 237 00:13:04,021 --> 00:13:06,940 Så når Leo og Wayne er ude på marken, 238 00:13:07,021 --> 00:13:10,141 vil de tage en tur med hinanden, når vi ikke kigger? 239 00:13:10,221 --> 00:13:12,660 Ikke hele tiden, men af og til. 240 00:13:12,741 --> 00:13:15,540 De ved, hvad de skal, når det drejer sig om piger. 241 00:13:16,300 --> 00:13:18,741 Og gør damerne det også? 242 00:13:18,820 --> 00:13:20,461 Ikke så meget. 243 00:13:21,180 --> 00:13:22,021 Nej. 244 00:13:22,101 --> 00:13:24,060 Så der er ringe lesbisk aktivitet? 245 00:13:24,141 --> 00:13:24,981 Ja. 246 00:13:25,461 --> 00:13:27,261 Så det er ikke som internettet. 247 00:13:30,981 --> 00:13:34,501 Jeg var ivrig efter at forlade Bo-Peeps torturkammer 248 00:13:35,300 --> 00:13:39,540 og tog ud i marken og fyrede op under min tromle. 249 00:13:41,621 --> 00:13:46,580 Den mest Thunderbird-agtige landbrugsmaskine i hele mit arsenal. 250 00:13:47,540 --> 00:13:48,820 Åh, jeg... 251 00:13:48,900 --> 00:13:50,700 Jeg ville sige, jeg ville have en. 252 00:13:50,780 --> 00:13:52,580 Men jeg har en. 253 00:13:53,700 --> 00:13:55,660 Hvorfor har jeg ikke brugt den før? 254 00:13:59,221 --> 00:14:01,420 I dag udførte jeg et vigtigt stykke arbejde, 255 00:14:01,501 --> 00:14:05,180 for jeg havde fundet på en genial plan. 256 00:14:06,621 --> 00:14:08,820 Den her mark skulle være forårsbyg, 257 00:14:08,900 --> 00:14:12,261 men der er ingen grund til at dyrke det. 258 00:14:12,341 --> 00:14:14,580 To grunde. Den første er, 259 00:14:14,660 --> 00:14:16,341 at udskænkningssteder er lukkede, 260 00:14:16,420 --> 00:14:19,981 så efterspørgslen på øl vil være lav, og det bruges forårsbyg til. 261 00:14:20,060 --> 00:14:23,861 Og den anden er, at det var sådan en våd vinter, 262 00:14:23,940 --> 00:14:27,141 og mange landmænd sår om foråret, 263 00:14:27,221 --> 00:14:28,180 forårsbyg, 264 00:14:28,261 --> 00:14:29,580 så der vil være i overmål. 265 00:14:29,660 --> 00:14:33,060 Enorme mængder på et begrænset marked. 266 00:14:35,381 --> 00:14:39,141 Så trods advarsler fra Kaleb og muntre Charlie, 267 00:14:39,221 --> 00:14:41,101 der fandt min tankegang idiotisk, 268 00:14:41,180 --> 00:14:43,820 ville jeg plante halvanden hektar grøntsager, 269 00:14:43,900 --> 00:14:46,621 for i en nedlukket verden 270 00:14:46,700 --> 00:14:50,261 vil der snart være mangel på udenlandske grøntsager. 271 00:14:51,580 --> 00:14:53,141 Jeg vil forsøge her 272 00:14:53,221 --> 00:14:56,660 at knuse disse tørre stumper mudder 273 00:14:56,741 --> 00:14:59,820 og skabe et godt såbed til mine nye grøntsager. 274 00:15:01,580 --> 00:15:04,820 Jeg er lidt bange for at få virussen. 275 00:15:05,461 --> 00:15:11,141 Jeg læste forleden, at 90 % af verdens 570 millioner gårde 276 00:15:11,221 --> 00:15:14,461 drives af enten en person eller en familie. 277 00:15:15,420 --> 00:15:18,101 Så hvis den ene person eller familien får virussen, 278 00:15:18,780 --> 00:15:20,101 bukker gården under. 279 00:15:21,060 --> 00:15:23,420 Landmænd bliver bedt om at skrive dagbog, 280 00:15:23,501 --> 00:15:27,101 så hvis nogen kommer og tager over, 281 00:15:27,180 --> 00:15:29,940 ved de, hvad de skal gøre. Men hvad skriver man? 282 00:15:30,660 --> 00:15:31,780 Og til hvem? 283 00:15:32,900 --> 00:15:35,621 Alle sidder hjemme og ser Joe Wicks 284 00:15:35,700 --> 00:15:38,180 og tørrer røv i deres toiletpapir. 285 00:15:41,341 --> 00:15:43,940 Endelig var det forberedende arbejde gjort, 286 00:15:44,021 --> 00:15:47,780 og et par dage senere ankom grøntsagerne 287 00:15:47,861 --> 00:15:51,580 sammen med Jethro Tulls gamle plantemaskine. 288 00:15:53,300 --> 00:15:56,861 Kommer I med bagom, viser jeg, hvordan den virker. 289 00:15:57,820 --> 00:16:01,981 Tre personer sidder her under dækket 290 00:16:02,060 --> 00:16:04,341 og bliver trukket af en traktor. 291 00:16:04,420 --> 00:16:06,341 Grøntsagerne er stablet her, 292 00:16:06,420 --> 00:16:09,381 man tager en ud og anbringer den i V'et her 293 00:16:09,461 --> 00:16:11,180 og den næste der. 294 00:16:11,261 --> 00:16:13,381 En kæde kører det rundt, 295 00:16:13,461 --> 00:16:16,540 og grøntsagerne plantes under sædet. 296 00:16:16,981 --> 00:16:19,101 Der er bare et lille problem. 297 00:16:20,621 --> 00:16:22,221 To meters afstand. 298 00:16:26,580 --> 00:16:29,341 Men først var der et andet problem. 299 00:16:31,021 --> 00:16:32,141 Hvad laver du? 300 00:16:32,780 --> 00:16:35,700 Du kan ikke koble den til den. 301 00:16:35,780 --> 00:16:36,900 -Nej. -Hvorfor ikke? 302 00:16:37,300 --> 00:16:38,621 Se på bredden. 303 00:16:38,700 --> 00:16:40,021 -Hvad? -Se på bredden. 304 00:16:40,101 --> 00:16:41,940 Dækkene vil mase dem. 305 00:16:42,021 --> 00:16:44,060 -Ja. -Vi mister for meget jord. 306 00:16:44,141 --> 00:16:46,501 Du planter en række, vender, 307 00:16:46,580 --> 00:16:47,540 kommer tilbage, 308 00:16:47,621 --> 00:16:51,381 og dine dæk vil flade den del ud, du lige har plantet. 309 00:16:52,221 --> 00:16:54,221 Du skal bruge Fergie. 310 00:16:54,300 --> 00:16:57,101 -Kan jeg bruge den lille røde traktor? -Ja. 311 00:16:57,180 --> 00:16:58,021 Min Massey. 312 00:16:58,101 --> 00:17:00,621 -Henter du din Massey? -Måske skal du eller jeg 313 00:17:00,700 --> 00:17:02,381 sidde foran for vægt. 314 00:17:02,461 --> 00:17:05,701 -Jeg planter, jeg kører ikke? -Jeg kører. 315 00:17:05,780 --> 00:17:07,261 -Gør du? -Gør du? 316 00:17:07,340 --> 00:17:09,820 -Det har du besluttet? -Jeg er traktorfører. 317 00:17:09,901 --> 00:17:11,741 Vi stemmer om det. Jeg kører. 318 00:17:11,820 --> 00:17:12,661 Jeg kører. 319 00:17:13,701 --> 00:17:16,461 Men jeg er berømt for at køre. 320 00:17:16,540 --> 00:17:17,340 Ja. 321 00:17:19,540 --> 00:17:21,901 Da vi havde koblet hr. Tulls grøntsagsmaskine 322 00:17:21,981 --> 00:17:23,981 til Lisas 60 år gamle traktor 323 00:17:24,060 --> 00:17:25,701 og kørt den ind på marken... 324 00:17:27,100 --> 00:17:30,461 ...var vi klar til en eftermiddag med stille og rolig dyrkning 325 00:17:30,540 --> 00:17:32,461 på den gammeldags facon. 326 00:17:32,540 --> 00:17:33,501 Så kører vi. 327 00:17:39,741 --> 00:17:43,261 Gad vide, om mine hænder... mine arme falder af. 328 00:17:49,100 --> 00:17:54,820 Hundrede ulidelige meter senere stoppede vi for at tjekke resultatet. 329 00:17:55,941 --> 00:17:57,021 Der er en her. 330 00:17:58,501 --> 00:17:59,540 Der er en der. 331 00:18:00,100 --> 00:18:01,901 Vi planter faktisk mad. 332 00:18:01,981 --> 00:18:03,820 Jeg ved ikke, hvad det er for mad. 333 00:18:06,100 --> 00:18:10,221 Da vi var blevet fuldstændigt døve af den endeløse knirken... 334 00:18:15,021 --> 00:18:18,820 ...var det en velsignelse at vende tilbage til fødeafdelingen. 335 00:18:20,941 --> 00:18:22,741 Men desværre 336 00:18:22,820 --> 00:18:24,580 var jeg på egen hånd. 337 00:18:26,100 --> 00:18:27,661 Åh gud. 338 00:18:30,340 --> 00:18:31,501 Det er et tegn, 339 00:18:31,580 --> 00:18:35,021 når de stamper i jorden, så er de ved at læmme. 340 00:18:35,661 --> 00:18:37,501 Ikke nu. 341 00:18:37,580 --> 00:18:40,100 Vent, til Ellen kommer. 342 00:18:41,021 --> 00:18:42,261 Vent, får. 343 00:18:46,100 --> 00:18:47,421 Åh gud. 344 00:18:48,221 --> 00:18:50,421 Jeg vidste, det ville ske. 345 00:18:50,501 --> 00:18:53,820 Jeg ville være her alene, og en begynder at læmme. 346 00:18:53,901 --> 00:18:55,181 Der kommer et hoved ud. 347 00:18:55,941 --> 00:18:57,501 Så, tøs, 348 00:18:58,221 --> 00:18:59,261 jeg er her alene. 349 00:19:00,340 --> 00:19:01,300 Se! 350 00:19:02,820 --> 00:19:05,100 Det kommer. Hvor er kloven? 351 00:19:05,221 --> 00:19:07,820 Jeg tager fat i kloven. Der er kun en ude. 352 00:19:07,941 --> 00:19:09,701 Kom nu, får. 353 00:19:12,261 --> 00:19:14,181 Hvor er dit andet ben? 354 00:19:14,421 --> 00:19:16,300 Der er dit andet ben. 355 00:19:16,340 --> 00:19:17,741 Der kommer du. 356 00:19:18,580 --> 00:19:19,661 Sådan. 357 00:19:20,580 --> 00:19:22,741 Sådan. Du er i live. 358 00:19:22,820 --> 00:19:24,100 Jeg har gjort noget. 359 00:19:25,741 --> 00:19:26,901 Det virker. 360 00:19:27,300 --> 00:19:29,221 Se lige, ingen bedøvelse, 361 00:19:29,701 --> 00:19:33,580 intet "Av", intet "Jeg hader dig," 362 00:19:33,661 --> 00:19:35,941 bare stille og roligt. 363 00:19:36,021 --> 00:19:38,501 Åh, der er kommet et til. 364 00:19:38,580 --> 00:19:39,780 Du milde himmel. 365 00:19:39,820 --> 00:19:41,461 Ja, kom. 366 00:19:42,100 --> 00:19:43,580 Sådan. 367 00:19:43,701 --> 00:19:46,340 Lad mig komme ind i munden. Du er i live. 368 00:19:46,461 --> 00:19:48,580 Jeg har klaret en til. Se. 369 00:19:49,221 --> 00:19:51,741 Lad os få dig ud. Kom, mor. 370 00:19:52,100 --> 00:19:53,820 Kom så, mor. 371 00:19:54,421 --> 00:19:55,661 Ja, se! 372 00:20:00,461 --> 00:20:04,181 Det er 22 minutter gammelt 373 00:20:05,021 --> 00:20:06,221 og kan gå. 374 00:20:07,741 --> 00:20:11,100 Det er som at se en Ford Cortina starte i 1960'erne. 375 00:20:15,340 --> 00:20:18,580 Normalt ville jeg fejre det på pubben. 376 00:20:18,661 --> 00:20:20,221 Men alle pubberne er lukkede. 377 00:20:26,221 --> 00:20:29,701 Der var faktisk slet ikke tid til at gå på pub. 378 00:20:32,741 --> 00:20:37,701 For den aften kom lammene i en lind strøm. 379 00:20:37,780 --> 00:20:39,421 Kom så. 380 00:20:41,820 --> 00:20:44,501 Ja! Du er i live. 381 00:20:48,981 --> 00:20:50,580 De blev ved med at komme, 382 00:20:50,701 --> 00:20:55,741 længe efter filmholdet og Ellen var taget hjem. 383 00:20:59,060 --> 00:21:01,580 Det er midt om natten. Der er et lam, 384 00:21:01,701 --> 00:21:05,540 jeg så det på CCTV-kameraet, der lige er blevet født. 385 00:21:07,340 --> 00:21:09,461 Vi har ikke flere lejer. 386 00:21:13,501 --> 00:21:17,021 Lisa filmede og jeg byggede nye folde, 387 00:21:17,100 --> 00:21:20,221 og tingene gik fint. Men så... 388 00:21:20,300 --> 00:21:22,060 Der er et lam ude. 389 00:21:22,100 --> 00:21:23,820 Der er et andet her. 390 00:21:23,901 --> 00:21:25,941 Der er lam overalt. 391 00:21:27,820 --> 00:21:30,261 Jeremy, det er ikke hendes lam. 392 00:21:30,580 --> 00:21:33,540 .Det... -Hun angriber et af dem. 393 00:21:33,580 --> 00:21:35,221 Hun er fortvivlet. 394 00:21:37,021 --> 00:21:38,540 Det stanger det. 395 00:21:38,580 --> 00:21:40,340 Kom her, skat. 396 00:21:41,100 --> 00:21:43,221 Sådan. Men hvor skal vi anbringe det? 397 00:21:44,181 --> 00:21:45,461 Det har ingen mor. 398 00:21:46,421 --> 00:21:49,461 Utroligt nok fortsatte lammet med at tro, 399 00:21:49,540 --> 00:21:51,780 det angribende får var dets mor. 400 00:21:51,981 --> 00:21:53,580 Så før det blev grimt, 401 00:21:53,661 --> 00:21:57,421 måtte jeg hurtigt finde den rigtige mor. 402 00:21:58,300 --> 00:21:59,981 Tvillinger. 403 00:22:00,421 --> 00:22:01,261 Tvillinger. 404 00:22:01,901 --> 00:22:02,741 Tvillinger. 405 00:22:03,221 --> 00:22:06,421 Hvis alle de her har tvillinger, er der en her med kun et. 406 00:22:06,501 --> 00:22:08,340 -Skal jeg sætte hende ned der? -Ja. 407 00:22:08,421 --> 00:22:09,820 -Ja? -Ja. 408 00:22:11,741 --> 00:22:14,300 -Det får lov at sutte, hvis det er hendes. -Præcis. 409 00:22:16,100 --> 00:22:17,181 Det er godt. 410 00:22:17,261 --> 00:22:19,741 På en måde kom lammet derind. 411 00:22:20,261 --> 00:22:22,901 Det var skræmmende. Det gjorde vi godt. 412 00:22:23,701 --> 00:22:26,661 ...42, 43, 44, 45, 46, 413 00:22:26,741 --> 00:22:28,060 47, 48, 49, 50. 414 00:22:28,140 --> 00:22:31,021 Der er 50 tilbage, der ikke har læmmet. 415 00:22:32,741 --> 00:22:34,701 Vi er ikke halvvejs. 416 00:22:41,741 --> 00:22:44,580 Mens mit liv blev drevet af får, 417 00:22:44,661 --> 00:22:49,100 brugte nøglearbejder Kaleb hver eneste vågne time på markerne. 418 00:23:09,501 --> 00:23:12,981 Han kunne spotte alle de fejl, jeg havde begået, 419 00:23:13,060 --> 00:23:15,780 da jeg såede afgrøderne fire måneder tidligere. 420 00:23:16,981 --> 00:23:20,501 Herunder hvad der viste sig at være en brasiliansk voks. 421 00:23:25,221 --> 00:23:26,701 Hvorfor voksede den del ikke? 422 00:23:27,421 --> 00:23:29,340 Du slog ikke ventilatoren til, 423 00:23:29,421 --> 00:23:32,421 så frøene kunne komme i jorden. 424 00:23:32,501 --> 00:23:35,380 Hvordan blev den så slået til i den anden ende? 425 00:23:35,461 --> 00:23:37,140 Tænk, du kom så langt. 426 00:23:37,221 --> 00:23:38,540 Den må have bippet. 427 00:23:38,620 --> 00:23:41,021 Den bippede. Det var, da den bippede? 428 00:23:41,100 --> 00:23:43,661 Ja, 18 og så 18 igen. 429 00:23:43,741 --> 00:23:46,261 Så begyndte han at stønne over køresporene, 430 00:23:46,340 --> 00:23:49,221 jeg havde lavet til hans sprøjte. 431 00:23:50,021 --> 00:23:53,060 Så når jeg står midt i køresporet her... 432 00:23:53,140 --> 00:23:54,701 -Det i midten. -Ja. 433 00:23:55,221 --> 00:23:57,780 ...vil jeg gå 24 meter den vej. 434 00:23:57,860 --> 00:23:58,780 Ja. 435 00:23:58,860 --> 00:24:01,901 Så burde jeg være i midten af det næste kørespor. 436 00:24:01,981 --> 00:24:04,060 Du siger din sprøjtetingest... 437 00:24:04,140 --> 00:24:07,140 Når jeg kommer ned her, laver jeg 12 meter til den side, 438 00:24:07,221 --> 00:24:08,380 tolv meter her. 439 00:24:08,461 --> 00:24:12,181 Men da du er en idiot og ikke lyttede til mig, 440 00:24:12,261 --> 00:24:14,261 har jeg 18 meter den vej, 441 00:24:14,340 --> 00:24:16,901 så jeg må slukke for en del af sprøjtebommen 442 00:24:16,981 --> 00:24:18,620 for ikke at ødelægge afgrøderne. 443 00:24:18,701 --> 00:24:21,501 Jeg ville bevise, det var en engangsforeteelse 444 00:24:21,580 --> 00:24:24,820 og begyndte at måle afstanden til det næste. 445 00:24:24,901 --> 00:24:26,181 ...seks, syv... 446 00:24:26,941 --> 00:24:29,140 -Der glemte du også noget. -...ni, ti... 447 00:24:30,461 --> 00:24:31,780 ...20, 21... 448 00:24:32,261 --> 00:24:33,780 ...23, 24. 449 00:24:34,820 --> 00:24:36,461 Og det hele vejen herovre. 450 00:24:36,540 --> 00:24:41,820 ...25, 26, 27, 28. 29, 30. 451 00:24:41,901 --> 00:24:46,100 Jeg indrømmer, der er noget af en afstand. 452 00:24:46,181 --> 00:24:48,741 Åh nej, det er her, ikke? 453 00:24:48,820 --> 00:24:51,580 Jo. Var det 40? 454 00:24:51,661 --> 00:24:54,661 Der er omkring 34-35 meter. 455 00:24:55,421 --> 00:24:57,540 Men jeg løste problemet. 456 00:24:57,620 --> 00:24:59,981 -Fortsæt. -Du var bekymret for, 457 00:25:00,060 --> 00:25:03,941 at folk fra hovedvejen ville se køresporene på det forkerte sted. 458 00:25:04,021 --> 00:25:05,380 -Det gjorde de. -Hvad? 459 00:25:05,461 --> 00:25:06,860 -Det gjorde de. -Nej. 460 00:25:06,941 --> 00:25:09,300 -Jo. -Nej, for jeg har ikke klippet hegnet. 461 00:25:09,981 --> 00:25:11,421 Her kommer en bil. 462 00:25:11,501 --> 00:25:13,340 Her kommer en bil bag rapsen. 463 00:25:13,421 --> 00:25:15,540 Han siger: "Fin raps." 464 00:25:15,620 --> 00:25:16,901 Han kommer til marken her 465 00:25:16,981 --> 00:25:21,140 og tænker: "Hvordan har han gjort det der?" Han kan ikke se noget. 466 00:25:21,941 --> 00:25:23,060 Se, 467 00:25:23,140 --> 00:25:26,380 han kan ikke se. Hans vindue er under hegnet. 468 00:25:27,140 --> 00:25:28,300 Kom nu! 469 00:25:28,820 --> 00:25:30,860 Sådan løser man problemer. 470 00:25:33,540 --> 00:25:35,820 Heldigvis et par dage senere 471 00:25:35,901 --> 00:25:38,941 havde nøglearbejderen noget andet end mig at stønne over, 472 00:25:39,580 --> 00:25:41,501 for hans såmaskine gik i stykker. 473 00:25:43,901 --> 00:25:46,461 Se den lille, røde tingest nederst. 474 00:25:46,540 --> 00:25:50,100 Helt nederst, kan du se den røde tingest, der drejer? 475 00:25:50,181 --> 00:25:51,780 -Ja. -Rotter har tygget på den. 476 00:25:51,860 --> 00:25:54,860 Rotter? Er de hoppet op derfra? 477 00:25:54,941 --> 00:25:58,300 -De kravlede op i tragten. -Hvordan gjorde den det? 478 00:25:58,741 --> 00:26:01,421 Selv ikke Sylvester Stallone kan kravle opad den. 479 00:26:01,820 --> 00:26:02,981 Det ved jeg ikke. 480 00:26:03,060 --> 00:26:04,181 Det er ikke en rotte. 481 00:26:04,261 --> 00:26:05,941 Det sværger jeg på, det er. 482 00:26:06,021 --> 00:26:07,300 Det er det ikke. 483 00:26:07,380 --> 00:26:10,540 Var der ikke coronavirus, ville jeg hoppe op og bevise det. 484 00:26:10,981 --> 00:26:13,060 Apropos, har du set Gerald? 485 00:26:13,140 --> 00:26:16,461 Nej. Jeg tror, han isolerer sig. 486 00:26:16,540 --> 00:26:19,540 Jeg kan ikke få fat i ham. Han skal bygge det gærde. 487 00:26:20,060 --> 00:26:22,941 Han tror, telefonen kan smitte ham med det. 488 00:26:23,981 --> 00:26:25,701 For han svarer ikke. 489 00:26:27,901 --> 00:26:31,181 Så Gerald og såmaskinen var ude af drift. 490 00:26:32,661 --> 00:26:34,661 Og der var endnu et problem. 491 00:26:35,580 --> 00:26:37,540 Høns er blevet stjålet fra hønsehuse 492 00:26:37,620 --> 00:26:40,221 i Leicester, Lincolnshire, Yorkshire og Cardiff, 493 00:26:40,300 --> 00:26:42,421 for manglen får folk til at stjæle æg, 494 00:26:42,501 --> 00:26:44,661 men æggene er ikke problemet. 495 00:26:45,661 --> 00:26:46,661 Det er de her. 496 00:26:46,981 --> 00:26:50,380 Der er kun tre steder i Europa, der laver æggebakker, 497 00:26:50,461 --> 00:26:53,021 og to af dem er blevet lukket. 498 00:26:54,421 --> 00:26:59,021 Det er den slags konsekvenser af karantænen, 499 00:26:59,100 --> 00:27:00,380 man ikke tænker på. 500 00:27:00,461 --> 00:27:02,981 Hvor skal jeg få mine æggebakker fra? 501 00:27:04,580 --> 00:27:08,780 Men madproblemerne var langt større i nyhederne. 502 00:27:10,300 --> 00:27:13,221 Nogle supermarkeder har allerede indført begrænsning 503 00:27:13,300 --> 00:27:15,421 på antallet af varer, der kan købes. 504 00:27:15,501 --> 00:27:19,221 Køber man mere, end man har brug for, kan andre stå uden. 505 00:27:20,340 --> 00:27:23,860 Så den næste dag traf jeg en ledelsesmæssig beslutning. 506 00:27:23,981 --> 00:27:25,181 DIDDLY SQUAT GÅRDBUTIK HER 507 00:27:25,261 --> 00:27:26,741 Situationen er sådan, 508 00:27:26,820 --> 00:27:28,540 at folk hamstrer. 509 00:27:28,620 --> 00:27:29,860 Det er væltet. 510 00:27:29,941 --> 00:27:34,021 Folk hamstrer mad og toiletpapir overalt. 511 00:27:34,540 --> 00:27:36,261 Der er køer i supermarkederne. 512 00:27:36,340 --> 00:27:37,820 Jeg åbner butikken. 513 00:27:37,901 --> 00:27:40,701 Jeg må ikke på grund af problemer med byggetilladelsen, 514 00:27:40,780 --> 00:27:43,421 men vi har mere vigtigere ting at tænke på 515 00:27:43,501 --> 00:27:45,540 for at være skånselsløst ærlig. 516 00:27:50,181 --> 00:27:51,021 Se lige. 517 00:27:51,100 --> 00:27:54,421 Alle skal blive hjemme, medmindre de har et essentielt ærinde, 518 00:27:55,021 --> 00:27:56,981 men det gælder ikke for cyklister. 519 00:27:58,100 --> 00:27:59,021 Åbenbart. 520 00:28:00,021 --> 00:28:01,300 Jeg har en p-plads nu. 521 00:28:03,181 --> 00:28:06,620 Desværre var det for tidligt at sælge mine grøntsager. 522 00:28:09,221 --> 00:28:12,261 Men jeg havde stadig masser af kartofler, 523 00:28:13,261 --> 00:28:17,620 som jeg anbragte i kølerum, da jeg måtte lukke butikken. 524 00:28:19,021 --> 00:28:20,380 UDVALGTE KARTOFLER 12,5 KG 525 00:28:20,461 --> 00:28:23,820 Da de var stillet frem, var det tid til at genåbne i COVID-stil. 526 00:28:23,901 --> 00:28:24,981 SQUAT BUTIK ALT ER GARANTERET IKKE! ØKOLOGISK 527 00:28:28,820 --> 00:28:30,620 Halløj! Alt vel? 528 00:28:30,860 --> 00:28:32,540 Jeg kommer efter kartofler. 529 00:28:32,620 --> 00:28:34,221 Godt, for jeg har ikke andet. 530 00:28:35,501 --> 00:28:38,580 Jeg lægger dem her, og så er det pengespanden. 531 00:28:40,501 --> 00:28:42,820 Godt, fem pund. Tak. 532 00:28:43,340 --> 00:28:44,820 Pas godt på jer selv, vi ses. 533 00:28:46,580 --> 00:28:48,941 Halvandet pund. Du kan smide dem deri. 534 00:28:50,300 --> 00:28:51,860 Jeg ved, det er latterligt, 535 00:28:51,941 --> 00:28:54,661 men vi kunne ikke finde på andet. 536 00:28:54,981 --> 00:28:58,421 Og så fryser vi pengene ned i to uger. 537 00:29:00,661 --> 00:29:02,780 Efter de første par kunder 538 00:29:02,860 --> 00:29:05,661 gik forretningen ikke just strygende. 539 00:29:15,340 --> 00:29:19,060 Så som alle andre i nedlukningens første dage 540 00:29:19,140 --> 00:29:21,820 måtte vi få det bedste ud af, hvad vi havde. 541 00:29:22,820 --> 00:29:25,701 Og vi havde en ny p-plads. 542 00:29:29,021 --> 00:29:30,820 Det viser sig, du er uduelig. 543 00:29:31,540 --> 00:29:34,540 -Jeg varmer bare op, se her. -Jeg er ikke meget bedre. 544 00:29:35,380 --> 00:29:37,221 Ny kunde? Er det en ny kunde? 545 00:29:37,741 --> 00:29:38,981 -Nej. -Det er det ikke. 546 00:29:46,380 --> 00:29:49,221 Hvor mange kartofler har vi solgt? 547 00:29:49,300 --> 00:29:50,501 -I dag? -Ja. 548 00:29:52,140 --> 00:29:53,901 For 12,50 pund. 549 00:29:56,780 --> 00:30:00,100 Jeg blev betalt mere i Hvem vil være millionær. 550 00:30:00,181 --> 00:30:01,501 -Gjorde du? -Ja. 551 00:30:02,340 --> 00:30:05,021 Se, hvad jeg fandt i pytten. 552 00:30:05,100 --> 00:30:06,860 Billig vin. 553 00:30:06,941 --> 00:30:09,221 Den koster 12,50 pund. 554 00:30:10,620 --> 00:30:11,901 Jeg har afkølet den. 555 00:30:19,741 --> 00:30:21,580 Livet er lort, men jeg elsker det. 556 00:30:25,340 --> 00:30:26,181 Ja. 557 00:30:26,780 --> 00:30:30,461 Lidt lungebetændelse, før den rigtige lungebetændelse kommer. 558 00:30:30,540 --> 00:30:33,461 Nu ville det være fredag aften. 559 00:30:33,540 --> 00:30:35,540 Ja. Vi ville gå på pub, 560 00:30:35,901 --> 00:30:37,340 omkring 20 af os, 561 00:30:37,421 --> 00:30:40,421 og nogen ville invitere os hjem, 562 00:30:41,221 --> 00:30:43,261 god middag. Snak med venner. 563 00:30:44,820 --> 00:30:46,340 Køre hjem omkring kl. 02.00. 564 00:30:49,860 --> 00:30:52,461 -Det er vores nye venner. -Ja. 565 00:30:52,540 --> 00:30:55,860 -Det er karantæne. -Der er Rebecca, Tony, Charlie. 566 00:30:56,661 --> 00:30:57,981 Alex og Claire, se. 567 00:30:58,060 --> 00:30:59,820 Det er klart Alex og Claire. 568 00:30:59,901 --> 00:31:01,421 -Emily. -Dom og Rosie. 569 00:31:10,221 --> 00:31:12,901 Vær opmærksomme, får. 570 00:31:17,661 --> 00:31:19,340 Det er morgenkoret. 571 00:31:22,221 --> 00:31:23,340 Ja. 572 00:31:24,461 --> 00:31:26,221 Hov! Løb ikke ind i... 573 00:31:26,300 --> 00:31:28,140 Hvad laver lammet her? 574 00:31:28,741 --> 00:31:29,981 Hvor er din mor? 575 00:31:30,501 --> 00:31:32,661 Det her lam er lige blevet født, 576 00:31:32,741 --> 00:31:34,060 uden nogen kiggede. 577 00:31:35,421 --> 00:31:39,741 Af de 74 drægtige får havde 49 læmmet, 578 00:31:39,820 --> 00:31:42,941 så fødeafdelingen var ved at blive lidt trang. 579 00:31:46,181 --> 00:31:49,701 Nu skal du ind i en bil, det vil du kunne lide. 580 00:31:49,780 --> 00:31:52,300 Heldigvis var nogle af de tidlige ankomster 581 00:31:52,380 --> 00:31:54,820 blevet store nok til at komme ud på marken. 582 00:31:56,701 --> 00:31:57,860 Kom så, lam. 583 00:31:57,941 --> 00:31:59,860 Se lige, friskt græs. 584 00:32:00,981 --> 00:32:02,661 Ja, se lige! 585 00:32:03,820 --> 00:32:05,140 Kom så, rollinger. 586 00:32:07,340 --> 00:32:09,140 Kom så, rød nummer to. 587 00:32:09,221 --> 00:32:10,820 Åh nej, de er bange. 588 00:32:11,300 --> 00:32:12,860 Kom nu. 589 00:32:12,941 --> 00:32:15,941 Biler er i orden, men helt ærligt vil I elske det derude. 590 00:32:16,021 --> 00:32:18,021 I vil elske det. 591 00:32:24,140 --> 00:32:25,941 Se lige de lamseben. 592 00:32:27,300 --> 00:32:30,580 De to hjalp jeg til verden. Hvor er jeres mor? 593 00:32:30,661 --> 00:32:33,021 I kan ikke blive efterladt, kragerne æder jer. 594 00:32:33,100 --> 00:32:34,540 De tager jeres øjne. 595 00:32:35,380 --> 00:32:37,181 Det gør krager virkelig. 596 00:32:38,421 --> 00:32:42,100 Ser de et lam ligge ned, stikker de øjnene ud. 597 00:32:42,181 --> 00:32:45,741 Næste gang jeg kommer ud, tager jeg geværet med. 598 00:32:50,300 --> 00:32:54,461 Man skal bekymre sig om et lam, der ligger ned alene. 599 00:32:54,540 --> 00:32:56,261 Det er lokkemad for krager. 600 00:32:58,580 --> 00:32:59,661 Er du okay? 601 00:33:01,340 --> 00:33:02,340 Er du ikke... 602 00:33:06,380 --> 00:33:07,661 Her kommer mor. 603 00:33:08,261 --> 00:33:09,901 Kom så, mor. 604 00:33:11,901 --> 00:33:13,181 Det er bedre. 605 00:33:15,221 --> 00:33:18,540 Det idylliske øjeblik blev afbrudt af Ellen, 606 00:33:19,741 --> 00:33:21,580 der havde brug for mig i laden 607 00:33:22,261 --> 00:33:24,941 til at tage del i en stor løgn. 608 00:33:27,021 --> 00:33:28,501 Problemet er, 609 00:33:28,580 --> 00:33:32,140 at fåret har født tre lam, og hun har kun to yvere. 610 00:33:32,221 --> 00:33:34,221 Så nu skal vi vente på, 611 00:33:34,300 --> 00:33:38,261 at et andet får føder et enkelt lam, 612 00:33:38,340 --> 00:33:40,461 så tager vi et af de tre 613 00:33:40,540 --> 00:33:44,941 og ruller det rundt i den nye mors fødselsvæske, 614 00:33:45,860 --> 00:33:48,701 og så tror den nye mor forhåbentligt, 615 00:33:48,780 --> 00:33:50,580 at hun har født to 616 00:33:50,661 --> 00:33:53,300 og vil give die til et andet fårs lam. 617 00:33:54,661 --> 00:33:56,060 Det er et trick, men... 618 00:33:58,221 --> 00:34:00,181 Undskyld, jeg taler til jer med... 619 00:34:03,501 --> 00:34:04,540 Jeg er bare... 620 00:34:07,060 --> 00:34:09,781 Vi fodrede det midlertidigt forældreløse lam 621 00:34:09,861 --> 00:34:11,660 indtil senere den dag, 622 00:34:11,740 --> 00:34:15,100 da et andet får fødte et enkelt lam. 623 00:34:18,341 --> 00:34:20,021 Her kommer hun ud, flot klaret. 624 00:34:20,981 --> 00:34:23,140 Så begyndte bedraget. 625 00:34:23,941 --> 00:34:26,540 Du klemmer væsken ud af hende. 626 00:34:26,620 --> 00:34:27,660 Ja. 627 00:34:27,700 --> 00:34:30,461 Sådan, se. Hvad gør jeg? 628 00:34:30,540 --> 00:34:32,660 Du hiver og sprænger posen. 629 00:34:32,781 --> 00:34:33,620 Okay. 630 00:34:33,660 --> 00:34:35,220 Sådan. Spræng den. 631 00:34:35,700 --> 00:34:38,660 Jøsses. Jeg har aldrig gjort det før. 632 00:34:40,981 --> 00:34:44,220 Vi har en spand her, så vi skal anbringe en af trillingerne. 633 00:34:44,341 --> 00:34:45,901 -Ja. -Og lige ned? 634 00:34:45,981 --> 00:34:47,981 -Hoved og alting. -Okay. 635 00:34:48,381 --> 00:34:50,301 Det er et dejligt varmt bad. 636 00:34:50,381 --> 00:34:53,140 Du skal have hovedet under, er jeg bange for, skat. 637 00:34:53,180 --> 00:34:54,580 Sådan. 638 00:34:54,660 --> 00:34:56,461 Hvad gør vi nu? 639 00:34:56,540 --> 00:34:58,501 Giver vi hende den sådan der, 640 00:34:58,580 --> 00:35:01,381 kan det gå væk, og hun vil ikke slikke det. 641 00:35:01,461 --> 00:35:04,301 -Så vi binder benene. -Binder benene sammen? 642 00:35:04,901 --> 00:35:07,220 Hun har teoretisk set ikke lært at gå endnu. 643 00:35:07,341 --> 00:35:09,220 -Ja. -Jeg er med. 644 00:35:09,341 --> 00:35:10,821 Det varer ikke længe. 645 00:35:10,901 --> 00:35:13,501 Kun indtil de har fundet sammen. 646 00:35:13,580 --> 00:35:14,421 Okay. 647 00:35:14,501 --> 00:35:16,140 Tvilling foran hende. 648 00:35:17,060 --> 00:35:19,461 Ja, her kommer dit barn. 649 00:35:19,540 --> 00:35:20,901 Dit nye barn. 650 00:35:21,620 --> 00:35:22,620 Værsgo. 651 00:35:25,060 --> 00:35:26,180 Hun slikker det. 652 00:35:26,700 --> 00:35:27,821 Hun slikker det. 653 00:35:29,781 --> 00:35:32,180 Flot klaret, du har født tvillinger. 654 00:35:37,301 --> 00:35:39,140 Tilbage i verden uden får 655 00:35:39,180 --> 00:35:41,781 ville jeg gøre min del for de ældre... 656 00:35:41,901 --> 00:35:43,301 KØR FORSIGTIGT 657 00:35:43,381 --> 00:35:46,941 ...og give dem nogle af mine tilsyneladende usælgelige kartofler. 658 00:35:48,540 --> 00:35:50,941 -Hej der. Det er tæt nok. -Ja. 659 00:35:51,021 --> 00:35:51,861 Hvordan går det? 660 00:35:51,941 --> 00:35:53,180 Jeg har kartofler med. 661 00:35:53,220 --> 00:35:54,700 Fantastisk, mange tak. 662 00:35:56,540 --> 00:35:57,461 Hallo? 663 00:35:58,981 --> 00:35:59,861 Tak. 664 00:36:00,620 --> 00:36:01,941 Er Gerald okay? 665 00:36:02,021 --> 00:36:05,100 Ja, men jeg tror, han er rejst. 666 00:36:05,180 --> 00:36:07,341 Jeg har ikke set ham i et par uger. 667 00:36:07,421 --> 00:36:11,341 Ingen pubber og Manchester United kan have givet ham abstinenssymptomer. 668 00:36:11,421 --> 00:36:14,100 Han er blevet lidt skør, men... 669 00:36:14,180 --> 00:36:18,540 Han kan koge nogle kartofler. Bare han har det godt. 670 00:36:18,620 --> 00:36:19,861 Vidunderligt, tak. 671 00:36:19,941 --> 00:36:20,981 -Godt. -Okay. 672 00:36:21,060 --> 00:36:22,861 -Vi ses. -Tak. 673 00:36:25,100 --> 00:36:27,540 Men det var ikke kun fryd og gammen 674 00:36:27,620 --> 00:36:29,501 mellem mig og de lokale. 675 00:36:44,660 --> 00:36:47,901 Det er nogle gamle høballer, vi har lavet til en silo 676 00:36:47,981 --> 00:36:49,180 for at opbevare korn 677 00:36:49,301 --> 00:36:53,341 og forhindre børn i at køre vildt på denne gamle flyveplads. 678 00:36:55,540 --> 00:36:56,981 Jeg er ikke kriminalbetjent, 679 00:36:57,060 --> 00:36:59,700 men der er noget cigaretpapir her på jorden. 680 00:37:01,140 --> 00:37:02,540 Så jeg tænkte, 681 00:37:02,620 --> 00:37:06,941 at nogle teenagere besluttede at ignorere nedlukningen 682 00:37:07,381 --> 00:37:10,341 og sætte ild til mit hø. 683 00:37:12,180 --> 00:37:13,381 Det er brandstiftelse, 684 00:37:13,461 --> 00:37:15,700 for de har også sat ild til den. 685 00:37:18,060 --> 00:37:19,060 Godmorgen, Charlie. 686 00:37:19,861 --> 00:37:21,580 Hvor langt går røgen? 687 00:37:21,660 --> 00:37:24,501 Den blæser tværs over hovedvejen til Burford, 688 00:37:24,580 --> 00:37:26,620 for jeg var på vej til... 689 00:37:26,660 --> 00:37:28,660 Sådan fandt du ud af, der var brand? 690 00:37:28,700 --> 00:37:29,660 Ja. 691 00:37:31,660 --> 00:37:34,301 Kaleb måtte stoppe med at sprøjte afgrøderne 692 00:37:35,620 --> 00:37:37,381 for at komme og slukke ilden. 693 00:37:41,981 --> 00:37:43,700 Det var han rigtig glad for. 694 00:37:49,901 --> 00:37:51,100 Fuck det. 695 00:37:52,060 --> 00:37:53,620 Jeg fjernede det fra betonen, 696 00:37:53,660 --> 00:37:56,341 men mit hoved er ved at eksplodere, 697 00:37:56,421 --> 00:37:58,781 for røgen blæser ind i førerhuset. 698 00:37:58,861 --> 00:38:00,461 Det er skide irriterende. 699 00:38:00,540 --> 00:38:02,781 En idiot siger. "Det vil være sjovt, 700 00:38:02,861 --> 00:38:05,620 "hvis jeg sætter ild til ballerne med en lighter." 701 00:38:05,660 --> 00:38:07,901 Og så er de gået hjem. 702 00:38:07,981 --> 00:38:09,301 For de er nogle fjolser. 703 00:38:11,781 --> 00:38:15,660 Da jeg havde lyttet til Diddly Squats socialrådgiver et stykke tid, 704 00:38:15,781 --> 00:38:19,301 muntrede jeg mig selv op ved at kigge på lammene. 705 00:38:23,861 --> 00:38:26,381 Blå 32 er et voldeligt dyr, se. 706 00:38:26,461 --> 00:38:29,341 Det vil bare stange de andre. 707 00:38:32,620 --> 00:38:36,060 "Jeg løber derover og giver ham et hovedstød, sådan." 708 00:38:40,901 --> 00:38:43,381 Den der laver i vandspanden. 709 00:38:47,180 --> 00:38:48,540 Hvorfor gør du det? 710 00:38:52,861 --> 00:38:54,180 Hvorfor gør du det? 711 00:38:54,941 --> 00:38:58,180 "Jeg skal skide. Åh, der er en vask. Skønt." 712 00:39:10,100 --> 00:39:12,180 Skønt der stadig var får, der var drægtige, 713 00:39:12,301 --> 00:39:17,021 var der blevet født 120 lam på blot tre uger. 714 00:39:18,060 --> 00:39:19,981 Her i nat 715 00:39:20,060 --> 00:39:21,700 blev der født to til. 716 00:39:21,821 --> 00:39:24,180 En der og en derovre. 717 00:39:25,660 --> 00:39:27,901 De fleste fødsler er gået godt. 718 00:39:28,220 --> 00:39:29,180 Ja, se. 719 00:39:30,461 --> 00:39:32,341 Nogle var usikre. 720 00:39:32,981 --> 00:39:34,180 Hun trækker ikke vejret. 721 00:39:37,060 --> 00:39:38,140 Kom nu, træk vejret. 722 00:39:39,540 --> 00:39:40,461 Vi går nu. 723 00:39:40,540 --> 00:39:41,941 Ja, Ellen! 724 00:39:42,021 --> 00:39:43,901 Jeg troede, det var dødt. 725 00:39:46,060 --> 00:39:46,941 Hun har det fint. 726 00:39:47,660 --> 00:39:50,700 Få klarede det desværre ikke. 727 00:39:52,781 --> 00:39:53,660 Dødfødt. 728 00:39:59,301 --> 00:40:03,180 Udover at lære at lammebegravelser ikke er specielt værdige, 729 00:40:06,341 --> 00:40:08,301 opdagede jeg, at ude på marken 730 00:40:08,381 --> 00:40:11,660 var nogle får ikke altid moderlige, 731 00:40:12,781 --> 00:40:16,180 så jeg tilkaldte en nabo-fåreavler. 732 00:40:16,981 --> 00:40:18,180 Drikker han det? 733 00:40:18,821 --> 00:40:20,501 Nej, han tror, han drikker det. 734 00:40:21,381 --> 00:40:23,821 Den lille fyr blev fundet for en time siden. 735 00:40:23,901 --> 00:40:25,781 Han er blevet forladt af sin mor. 736 00:40:25,861 --> 00:40:29,021 Og Jeremy skubber et rør ned i halsen 737 00:40:29,100 --> 00:40:32,100 for at give glukose og mælkeproteiner. 738 00:40:32,580 --> 00:40:34,341 For han er meget svag. 739 00:40:34,821 --> 00:40:38,981 Vi lagde faktisk mærke til sidste uge, at moderen 740 00:40:39,060 --> 00:40:41,021 ikke var særlig god. 741 00:40:42,100 --> 00:40:44,540 Og nu har hun bare droppet ham. 742 00:40:45,700 --> 00:40:47,381 Kom nu, lille gut. 743 00:40:48,341 --> 00:40:50,660 Vi håbede alle, at Jeremys omsorg 744 00:40:50,700 --> 00:40:53,100 ville få den lille fyr på benene igen, 745 00:40:53,941 --> 00:40:55,180 men ved dagens ende 746 00:40:55,301 --> 00:41:00,100 besluttede vi, han skulle overføres til intensivafdelingen. 747 00:41:02,660 --> 00:41:05,180 Jeg har bygget en fold, frisk hø, ild i pejsen. 748 00:41:05,941 --> 00:41:08,540 Sådan. Se lige. 749 00:41:10,220 --> 00:41:13,421 Jeg lægger dig på dette leje, der er blødere. 750 00:41:13,501 --> 00:41:14,901 Sådan. 751 00:41:14,981 --> 00:41:15,821 Godt lam. 752 00:41:16,700 --> 00:41:17,580 Godt. 753 00:41:18,421 --> 00:41:20,781 Der er tre timer til næste fodring. 754 00:41:25,660 --> 00:41:28,381 I løbet af natten blev han svagere. 755 00:41:30,580 --> 00:41:32,501 Kom nu. 756 00:41:33,021 --> 00:41:34,580 Kom nu, du. 757 00:41:35,381 --> 00:41:38,941 Og skønt det lykkedes at få lidt næring i ham... 758 00:41:40,421 --> 00:41:43,381 Jeg kan ikke se, hvad vi ellers kan gøre for ham. 759 00:41:43,861 --> 00:41:45,461 Det er godt foder. 760 00:41:48,140 --> 00:41:51,140 ...i sidste ende var alt det til ingen nytte. 761 00:41:59,821 --> 00:42:02,060 Tabet af et lam var trist. 762 00:42:03,941 --> 00:42:06,180 Og det var også et økonomisk tab. 763 00:42:06,861 --> 00:42:10,861 Men paradoksalt nok var tabet ikke så stort, 764 00:42:10,941 --> 00:42:12,501 som det kunne have været. 765 00:42:13,060 --> 00:42:15,060 De er halveret i værdi, ikke? 766 00:42:15,140 --> 00:42:18,501 -De er faldet igen. -De er nede på 52 pund. 767 00:42:18,580 --> 00:42:20,901 -Ja. -For alle restauranterne er lukkede. 768 00:42:20,981 --> 00:42:22,821 Ja, og også de store kæder. 769 00:42:22,901 --> 00:42:25,540 -Kan man stadig eksportere dem? -Nej. 770 00:42:25,620 --> 00:42:28,901 Vi kan ikke sælge dem til restauranter eller pubber. 771 00:42:29,461 --> 00:42:32,341 Så for en uge siden var et lam 100 pund værd 772 00:42:32,421 --> 00:42:34,821 og er nu nede på 52 pund, så halveret. 773 00:42:34,901 --> 00:42:35,700 Ja. 774 00:42:36,580 --> 00:42:37,461 Genialt. 775 00:42:44,981 --> 00:42:49,060 På plussiden havde det været en succesfuld læmmesæson. 776 00:42:53,941 --> 00:42:56,501 Af de forventede 138 lam 777 00:42:56,580 --> 00:43:00,660 havde 134 set dagens lys. 778 00:43:04,781 --> 00:43:08,421 Det er skræmmende at tænke på, at marken er fyldt 779 00:43:08,501 --> 00:43:12,461 med små testikler, der er faldet af. 780 00:43:15,421 --> 00:43:18,180 Men på trods af de kasserede testikler 781 00:43:18,220 --> 00:43:23,140 havde lammene gjort min gård til et forårspostkort, 782 00:43:23,180 --> 00:43:26,901 der viste, hvordan Storbritannien kunne og måske burde se ud. 783 00:43:29,220 --> 00:43:30,861 Jeg elskede at have dem. 784 00:43:32,660 --> 00:43:37,301 Her i denne underlige, lille, nedlukkede Diddly Squat-kommune. 785 00:43:56,140 --> 00:43:58,981 Et underjordisk beskyttelsesrum fra anden verdenskrig. 786 00:44:01,220 --> 00:44:04,861 Hvis COVID-19 bliver for meget, går jeg herned. 787 00:44:08,100 --> 00:44:10,861 Jeg har ikke ødelagt bremselyset, det var dig. 788 00:44:10,941 --> 00:44:12,861 Nej, det var klart dig. 789 00:44:12,941 --> 00:44:14,861 Hvad? Gjorde jeg det? 790 00:44:14,941 --> 00:44:17,620 Du sagde, en af bremserne ikke virkede. 791 00:44:17,700 --> 00:44:21,021 Vi havde ikke haft lov til at tage nogen steder i seks uger. 792 00:44:21,981 --> 00:44:25,021 Bliv i bilen, tak. 793 00:44:26,501 --> 00:44:27,620 Og ved I hvad? 794 00:44:28,301 --> 00:44:29,341 Jeg havde ikke lyst. 795 00:44:36,901 --> 00:44:40,421 Jeg har vist aldrig været lykkeligere. 796 00:44:46,740 --> 00:44:48,140 Men endnu engang 797 00:44:48,220 --> 00:44:51,140 var det ved at gå grueligt galt. 798 00:44:52,660 --> 00:44:53,901 NÆSTE GANG 799 00:44:53,981 --> 00:44:57,140 Det har ikke regnet i seks-syv uger. 800 00:44:57,220 --> 00:44:58,941 -Nej. -Kom nu, piger! 801 00:45:01,180 --> 00:45:02,781 Det er ikke ideelle betingelser. 802 00:45:02,861 --> 00:45:04,580 Afgrøderne er stressede. 803 00:45:04,660 --> 00:45:06,381 Må jeg bekymre mig? 804 00:45:06,461 --> 00:45:08,140 Det bliver en udfordring. 805 00:45:35,981 --> 00:45:37,981 Tekster af: Maria Kastberg 806 00:45:38,060 --> 00:45:40,060 Kreativ supervisor Toni Spring