1 00:00:05,141 --> 00:00:08,140 ♪♪ [theme] 2 00:00:20,740 --> 00:00:23,740 ♪♪ [country] 3 00:00:29,621 --> 00:00:31,621 [singing along] 4 00:00:37,861 --> 00:00:39,140 [Man on radio] Chinese authorities 5 00:00:39,261 --> 00:00:40,140 are stepping up efforts to control 6 00:00:40,261 --> 00:00:41,140 the spread of the virus. 7 00:00:41,261 --> 00:00:43,021 In some parts of China, 8 00:00:43,100 --> 00:00:47,140 orders have been introduced limiting just one person... 9 00:00:47,221 --> 00:00:48,740 ...the Chinese Ambassador 10 00:00:48,820 --> 00:00:51,661 criticized some countries for overreacting. 11 00:00:51,740 --> 00:00:55,021 He said this winter's flu outbreak in North America 12 00:00:55,100 --> 00:00:57,460 is more serious than coronavirus. 13 00:00:57,541 --> 00:01:00,060 [Jeremy] Right, maintenance. 14 00:01:00,140 --> 00:01:01,541 Gate building. 15 00:01:03,460 --> 00:01:05,701 Oh! Fucking hell. 16 00:01:06,501 --> 00:01:07,781 [grunting] 17 00:01:12,221 --> 00:01:14,941 Right, and there we are. 18 00:01:15,021 --> 00:01:16,221 Bang on. 19 00:01:22,861 --> 00:01:23,861 Oh, no. 20 00:01:27,540 --> 00:01:29,861 That's not completely secure is it? That's... 21 00:01:38,661 --> 00:01:39,861 Look at that. 22 00:01:39,941 --> 00:01:41,261 The gate didn't fit, 23 00:01:41,340 --> 00:01:44,941 so I built a dry stone wall, my first one. 24 00:01:45,021 --> 00:01:47,141 I said, it's easier to put a job like that, 25 00:01:47,221 --> 00:01:49,021 and then you'll never be able to hook that on. 26 00:01:51,861 --> 00:01:53,740 [laughs] 27 00:01:54,941 --> 00:01:57,180 You do what the boys do round the track. 28 00:01:57,261 --> 00:01:59,820 I got another thing or two, just to go off the subject. 29 00:01:59,900 --> 00:02:01,340 Just haven't we all... 30 00:02:06,180 --> 00:02:08,780 [sheep bleating] 31 00:02:08,861 --> 00:02:11,500 [Jeremy] Seventy-six sheeps, bang on. 32 00:02:15,581 --> 00:02:16,821 [Woman on radio] Significant clusters 33 00:02:16,900 --> 00:02:18,021 have developed in South Korea, 34 00:02:18,100 --> 00:02:20,821 Japan and Iran. 35 00:02:20,900 --> 00:02:22,301 South Korea plans to test... 36 00:02:22,381 --> 00:02:25,981 [Jeremy] There are very, very few pleasures in life 37 00:02:26,060 --> 00:02:29,460 as great as opening the fridge door 38 00:02:29,581 --> 00:02:33,340 and finding a surprise piece of cold lamb in there. 39 00:02:34,701 --> 00:02:36,261 Slice it up, 40 00:02:36,340 --> 00:02:38,460 white bread, thin layer of butter. 41 00:02:38,581 --> 00:02:40,141 [Kaleb] And chutney? 42 00:02:40,180 --> 00:02:41,981 [Jeremy] No, 'cause then you don't taste the lamb. 43 00:02:42,060 --> 00:02:43,740 [Woman on radio] ...Iran's deputy health minister 44 00:02:43,821 --> 00:02:45,861 has tested positive. 45 00:02:45,900 --> 00:02:48,821 [Jeremy] Three, four, five, six, seven. 46 00:02:48,900 --> 00:02:50,900 [bleating] 47 00:02:57,021 --> 00:02:59,340 [Jeremy] As February gave way to March, 48 00:02:59,421 --> 00:03:01,861 I figured there was really only one thing 49 00:03:01,940 --> 00:03:03,701 to worry about; 50 00:03:03,780 --> 00:03:06,740 the impending birth of my lambs. 51 00:03:08,021 --> 00:03:10,500 But then, out of nowhere, 52 00:03:10,581 --> 00:03:12,821 there was a second thing to worry about. 53 00:03:17,581 --> 00:03:20,581 ♪♪ 54 00:03:27,821 --> 00:03:29,900 From this evening, I must give the British people 55 00:03:29,981 --> 00:03:32,220 a very simple instruction. 56 00:03:32,301 --> 00:03:34,060 You must stay at home. 57 00:03:36,581 --> 00:03:38,180 The coronavirus is the biggest threat 58 00:03:38,261 --> 00:03:41,981 this country has faced for decades. 59 00:03:42,060 --> 00:03:44,941 The virus is indiscriminate. 60 00:03:45,021 --> 00:03:48,141 It doesn't matter who you are, where you are, 61 00:03:48,220 --> 00:03:50,941 or how old you are. 62 00:03:51,021 --> 00:03:52,821 All parts of the country 63 00:03:52,900 --> 00:03:56,301 are now on an emergency footing. 64 00:04:03,821 --> 00:04:04,981 [Jeremy] With the whole country 65 00:04:05,060 --> 00:04:06,620 in hibernation, 66 00:04:06,701 --> 00:04:09,500 I decided to host a socially distanced meeting 67 00:04:09,581 --> 00:04:11,780 with the farm's management team. 68 00:04:15,900 --> 00:04:16,900 How are you? 69 00:04:18,741 --> 00:04:20,660 Well, scared shitless. 70 00:04:20,741 --> 00:04:21,780 Are you? 71 00:04:21,821 --> 00:04:23,780 -You're 22. -Twenty-one. 72 00:04:23,821 --> 00:04:26,100 Twenty-one. I'm pushing 60, 73 00:04:26,181 --> 00:04:27,460 I've smoked three quarters of 74 00:04:27,540 --> 00:04:28,900 a million cigarettes. 75 00:04:28,941 --> 00:04:31,381 I've had pneumonia, so my lungs are scarred. 76 00:04:31,501 --> 00:04:32,821 If I get it... 77 00:04:32,941 --> 00:04:35,381 Yeah, there's not a lot of hope. 78 00:04:35,460 --> 00:04:36,941 It's a worry, this. 79 00:04:37,021 --> 00:04:38,540 The only thing I'm pissed off about is 80 00:04:38,621 --> 00:04:40,100 I haven't had my perm done. 81 00:04:40,180 --> 00:04:41,141 [Jeremy] What? 82 00:04:41,220 --> 00:04:43,220 I haven't had my perm done. 83 00:04:43,261 --> 00:04:45,741 Yesterday, I was gonna have my perm done, 84 00:04:45,821 --> 00:04:46,941 but it got cancelled. 85 00:04:47,061 --> 00:04:48,220 [Jeremy] What, by the hairdresser? 86 00:04:48,261 --> 00:04:49,821 Yeah, because of the coronavirus. 87 00:04:49,941 --> 00:04:51,900 This was gonna be your big new hairstyle. 88 00:04:51,941 --> 00:04:54,941 It was, yeah, the next step of the new Kaleb. 89 00:04:55,061 --> 00:04:58,261 Yeah, well, I'm not sure that's gonna make the news. 90 00:04:58,340 --> 00:05:01,460 Anyway, the thing is, we've been listed, weirdly, 91 00:05:01,540 --> 00:05:03,540 you and me, as key workers. 92 00:05:03,621 --> 00:05:04,821 So the government has said, 93 00:05:04,941 --> 00:05:06,381 if you're involved in food production, 94 00:05:06,460 --> 00:05:07,741 -which we are... -Yeah, yeah. 95 00:05:07,821 --> 00:05:08,741 Farming... 96 00:05:08,821 --> 00:05:09,741 ...is still allowed. 97 00:05:09,821 --> 00:05:10,941 I mean, it's so funny. 98 00:05:11,021 --> 00:05:13,381 The government said three weeks ago, 99 00:05:13,501 --> 00:05:16,741 "We think that the idea that British farmers 100 00:05:16,821 --> 00:05:19,460 make food for British people is old-fashioned and ridiculous. 101 00:05:19,540 --> 00:05:20,741 Buy your food from abroad 102 00:05:20,821 --> 00:05:22,021 and we'll just turn the countryside 103 00:05:22,100 --> 00:05:24,021 into a big nature park." Now, watch 'em. 104 00:05:24,100 --> 00:05:25,540 [laughs] 105 00:05:25,621 --> 00:05:27,581 I mean, I just think if we stay this far apart... 106 00:05:27,660 --> 00:05:28,900 [Kaleb] All the time. 107 00:05:28,941 --> 00:05:30,660 Disinfect the shit out of everything, 108 00:05:30,741 --> 00:05:33,741 keep camera crews a long way off. 109 00:05:33,821 --> 00:05:35,941 Well, you drive your tractor, that Lamborghini, 110 00:05:36,021 --> 00:05:37,261 and I'll drive my one. 111 00:05:37,340 --> 00:05:39,340 That's not a bad idea, actually. 112 00:05:39,420 --> 00:05:42,501 That's a very good idea. Our own tractors from now on. 113 00:05:42,581 --> 00:05:44,381 -Key workers. -Key workers. 114 00:05:44,460 --> 00:05:45,941 We're gonna save the nation, we are. 115 00:05:46,021 --> 00:05:47,501 [Kaleb] Are you panic buying? 116 00:05:47,581 --> 00:05:49,581 [Jeremy] I bought five tins of sardines the other day, 117 00:05:49,660 --> 00:05:51,061 -does that count? -[Kaleb] Not really. 118 00:05:51,141 --> 00:05:52,780 -[Jeremy] Have you panic bought? [Kaleb] No. 119 00:05:52,861 --> 00:05:55,861 ♪♪ 120 00:05:58,660 --> 00:06:00,021 [Jeremy] Whilst key worker Kaleb 121 00:06:00,100 --> 00:06:03,460 got back to tractoring, 122 00:06:03,540 --> 00:06:07,581 I headed to the nerve center of our next big event. 123 00:06:08,701 --> 00:06:10,141 Welcome, everybody, 124 00:06:10,220 --> 00:06:13,181 to the brand new lambing barn we've built. 125 00:06:13,261 --> 00:06:15,900 The maternity ward, if you will. Here they all are. 126 00:06:15,980 --> 00:06:18,980 Seventy-four pregnant sheeps in here. 127 00:06:19,061 --> 00:06:22,381 We have Ellen, the shepherd... 128 00:06:22,460 --> 00:06:23,821 Can you say shepherdess? 129 00:06:23,900 --> 00:06:25,460 I don't whether you can say that these days. 130 00:06:25,540 --> 00:06:27,821 Anyway, the sheep expert, 131 00:06:27,900 --> 00:06:31,021 she's gonna be here, but not always. 132 00:06:31,100 --> 00:06:32,460 So I need to learn 133 00:06:32,540 --> 00:06:34,861 and I'm gonna learn by watching her. 134 00:06:34,941 --> 00:06:37,701 Think how many skills I'll have then. 135 00:06:37,780 --> 00:06:41,021 Power oversteer while shouting. 136 00:06:41,100 --> 00:06:42,420 Midwife. 137 00:06:42,501 --> 00:06:44,660 [Jeremy] Job one was 138 00:06:44,741 --> 00:06:46,780 to make sure the expectant mums 139 00:06:46,861 --> 00:06:49,861 were evenly split up in the separate pens. 140 00:06:51,501 --> 00:06:55,420 Seven, eight, ten, 12. 141 00:06:57,540 --> 00:06:59,300 Now, why have you all gone in there? 142 00:07:02,340 --> 00:07:04,420 Why have they done that? 143 00:07:04,501 --> 00:07:07,100 ♪♪ 144 00:07:07,181 --> 00:07:09,181 [Jeremy] Finally, though, everything was ready 145 00:07:09,261 --> 00:07:12,821 for the arrival of 138 lambs. 146 00:07:14,660 --> 00:07:17,540 And now, we just had to wait for Mother Nature 147 00:07:17,621 --> 00:07:19,980 to roll her sleeves up. 148 00:07:20,061 --> 00:07:22,061 [bleating] 149 00:07:22,141 --> 00:07:23,821 [Woman on radio] There's been a big rise in 150 00:07:23,900 --> 00:07:25,141 the number of people in the UK 151 00:07:25,220 --> 00:07:27,821 who have died of coronavirus. 152 00:07:27,900 --> 00:07:29,141 [Man on radio] The Scottish government 153 00:07:29,220 --> 00:07:30,980 has recommended wearing face coverings 154 00:07:31,061 --> 00:07:34,220 in limited circumstances where social distancing... 155 00:07:34,300 --> 00:07:38,660 [Jeremy] The days passed and no lambs appeared. 156 00:07:38,741 --> 00:07:42,141 But then, one morning, as I was feeding the hens... 157 00:07:42,220 --> 00:07:43,660 Stop fighting! 158 00:07:43,741 --> 00:07:46,100 [phone ringing] 159 00:07:46,180 --> 00:07:48,540 Hello? 160 00:07:48,621 --> 00:07:50,581 What? 161 00:07:50,660 --> 00:07:51,941 On our way, on our way. 162 00:07:52,021 --> 00:07:56,420 Lambing. [imitating siren] Lamb shed. 163 00:07:56,501 --> 00:07:57,980 [Jeremy] Predictably, one of the sheeps 164 00:07:58,061 --> 00:08:00,741 had waited for Ellen the shepherd to go home 165 00:08:00,821 --> 00:08:03,860 and then decided it was ready. 166 00:08:05,420 --> 00:08:06,621 [Jeremy] There we go. 167 00:08:06,701 --> 00:08:08,780 Going down. 168 00:08:08,860 --> 00:08:10,261 [Lisa] And if you edge closer then, 169 00:08:10,340 --> 00:08:11,941 she'll get used to you. 170 00:08:12,021 --> 00:08:13,181 [Jeremy] In an ideal world, 171 00:08:13,261 --> 00:08:14,701 she should give birth on her own. 172 00:08:14,780 --> 00:08:17,420 I'm just here... 173 00:08:17,501 --> 00:08:18,501 ...as backup. 174 00:08:18,581 --> 00:08:20,741 [bleating] 175 00:08:20,821 --> 00:08:23,900 [Jeremy] She's trying. 176 00:08:23,980 --> 00:08:26,540 Look at her. 177 00:08:26,621 --> 00:08:29,381 Oh, God, something's coming out of it. 178 00:08:29,460 --> 00:08:31,460 [Lisa] Jeremy, make sure it's the head first. 179 00:08:31,540 --> 00:08:33,300 How am I supposed to see if that's... 180 00:08:33,381 --> 00:08:36,381 Oh, she's up. Oh, it's out, it's out, it's out. 181 00:08:36,461 --> 00:08:37,981 Yes, look! 182 00:08:39,540 --> 00:08:40,981 [Lisa] Aw. 183 00:08:41,060 --> 00:08:43,540 [Jeremy] Oh, that is just brilliant. 184 00:08:43,621 --> 00:08:47,741 I am so thrilled. 185 00:08:50,420 --> 00:08:54,540 That is a massive bag of blood. 186 00:08:54,660 --> 00:08:57,900 Oh, my giddy aunt. 187 00:08:57,981 --> 00:09:00,660 The whole process is sort of incredibly sweet 188 00:09:00,780 --> 00:09:03,300 and incredibly revolting, simultaneously. 189 00:09:05,141 --> 00:09:08,420 At the front, every Easter card made real. 190 00:09:08,501 --> 00:09:10,180 At the back, 191 00:09:10,261 --> 00:09:11,540 I mean, not even John Carpenter 192 00:09:11,621 --> 00:09:14,341 has thought of anything that revolting. 193 00:09:15,741 --> 00:09:16,861 [Jeremy] Our fist Diddly Squat birth 194 00:09:16,900 --> 00:09:18,501 had gone well, 195 00:09:18,540 --> 00:09:21,780 but the mother was carrying twins, and worryingly, 196 00:09:21,900 --> 00:09:25,660 there was no sign of the second one. 197 00:09:25,780 --> 00:09:27,180 There was obviously a problem 198 00:09:27,261 --> 00:09:29,660 and there was no point calling Kaleb for help, 199 00:09:29,741 --> 00:09:33,101 as he'd made it very plain he wasn't interested. 200 00:09:33,180 --> 00:09:35,141 You know, sheep, I just don't get on well with 'em. 201 00:09:35,221 --> 00:09:36,621 Jeremy's got this to come. 202 00:09:36,660 --> 00:09:38,341 You know, it's summer, it's really hot, 203 00:09:38,420 --> 00:09:40,501 he's really busy on the tractor trying to get the corn in, 204 00:09:40,540 --> 00:09:42,221 all of a sudden, he sees in the distance 205 00:09:42,300 --> 00:09:43,861 there's one sheep twitching. 206 00:09:43,900 --> 00:09:45,660 So he goes, "I'll have a look at that." 207 00:09:45,780 --> 00:09:48,021 All of a sudden, there's maggots dropping out of it, you know. 208 00:09:48,101 --> 00:09:51,101 Or it's got its head stuck in a fence and killed itself. 209 00:09:51,180 --> 00:09:54,141 'Cause you know for a damn fact it's gonna happen. 210 00:09:54,221 --> 00:09:55,540 It's all good when they're lambing, 211 00:09:55,621 --> 00:09:58,261 "Oh, look at that cute lamb." You wait. 212 00:09:58,341 --> 00:09:59,780 Come summer, and they're all getting out 213 00:09:59,900 --> 00:10:01,021 and running around the place, 214 00:10:01,101 --> 00:10:03,780 he's gonna go, "Fucking sheep." 215 00:10:03,861 --> 00:10:05,420 [Jeremy] Happily, back at the barn, 216 00:10:05,501 --> 00:10:08,900 Ellen had arrived in time to sort things out. 217 00:10:14,741 --> 00:10:17,261 So, we have got... 218 00:10:17,341 --> 00:10:19,501 ...a head and no feet. 219 00:10:19,540 --> 00:10:21,180 [Jeremy] Ugh, is that the problem? 220 00:10:21,261 --> 00:10:22,660 [Ellen] There is a foot there. 221 00:10:22,780 --> 00:10:24,900 Can you see that foot? Yeah. 222 00:10:25,021 --> 00:10:26,341 [Jeremy] What have we got there, two legs? 223 00:10:26,420 --> 00:10:27,660 [Ellen] Two legs and a nose. 224 00:10:27,780 --> 00:10:29,300 [Jeremy] Are you just gonna pull it out? 225 00:10:29,381 --> 00:10:31,021 [Ellen] So, she'll do it on her own now. 226 00:10:33,341 --> 00:10:35,180 There you go. 227 00:10:35,261 --> 00:10:37,900 So can you see this fluid's quite dark yellow? 228 00:10:38,021 --> 00:10:38,900 [Jeremy] Yeah, yeah, yeah. 229 00:10:39,021 --> 00:10:40,060 [Ellen] That means that 230 00:10:40,141 --> 00:10:42,101 the lamb's been a bit stressed. 231 00:10:42,180 --> 00:10:44,461 -[Jeremy] Why? -[Ellen] Probably 'cause 232 00:10:44,540 --> 00:10:46,861 it was just taking a bit longer to come out. 233 00:10:46,900 --> 00:10:48,861 -[Jeremy] Is it all right? -[Ellen] Yeah. It's fine. 234 00:10:48,900 --> 00:10:50,300 So that last one was probably... 235 00:10:50,381 --> 00:10:51,741 -[Jeremy] They were jammed up? -[Ellen] Yeah. 236 00:10:51,780 --> 00:10:53,060 [Jeremy] It's like that bit on the A40, 237 00:10:53,141 --> 00:10:55,501 where the two cars have to go into one. 238 00:10:55,540 --> 00:10:56,780 [Ellen] Yeah. 239 00:10:56,900 --> 00:11:00,341 ♪♪ 240 00:11:00,420 --> 00:11:02,900 [Jeremy] Over the next couple of days, 241 00:11:02,981 --> 00:11:06,861 the ewe and lamb pen slowly started to fill up. 242 00:11:06,940 --> 00:11:08,381 [Jeremy] Okay, out she comes. 243 00:11:08,461 --> 00:11:10,700 Well done. 244 00:11:10,780 --> 00:11:12,540 Look, nice straw. 245 00:11:13,700 --> 00:11:16,580 ♪♪ 246 00:11:16,660 --> 00:11:18,180 [Jeremy] And Ellen schooled me well 247 00:11:18,261 --> 00:11:20,501 in all the jobs that needed doing. 248 00:11:21,900 --> 00:11:24,461 So we just dip that in there, like that. 249 00:11:24,540 --> 00:11:25,861 Is that good? 250 00:11:25,940 --> 00:11:27,861 [Ellen] As long as it's covered in iodine. 251 00:11:29,540 --> 00:11:30,861 [Jeremy] Admittedly, 252 00:11:30,940 --> 00:11:33,261 some jobs didn't go brilliantly. 253 00:11:33,341 --> 00:11:34,660 No. 254 00:11:34,741 --> 00:11:37,420 I think I've gone in its anus. 255 00:11:37,501 --> 00:11:40,341 [Jeremy] And others left me speechless. 256 00:11:41,420 --> 00:11:42,540 [Ellen] So I'm ringing them, 257 00:11:42,621 --> 00:11:44,780 so putting a ring on their tail 258 00:11:44,861 --> 00:11:47,141 so that when they're a bit older and it gets hotter, 259 00:11:47,221 --> 00:11:49,501 they're not gonna get flies around their bum. 260 00:11:49,580 --> 00:11:51,261 Okay, so docking their tails? 261 00:11:51,341 --> 00:11:53,900 Yeah, and then castrate the males. 262 00:11:53,981 --> 00:11:54,900 Sorry? 263 00:11:54,981 --> 00:11:56,540 Castrating the males. 264 00:11:56,621 --> 00:11:59,060 The top lambs. 265 00:11:59,141 --> 00:12:00,580 Castrating 'em. 266 00:12:00,660 --> 00:12:02,261 What, you're cutting their balls off? 267 00:12:02,341 --> 00:12:04,021 Not cutting 'em off, but we'll ring 'em. 268 00:12:04,101 --> 00:12:05,300 [Jeremy] What does that do? 269 00:12:05,381 --> 00:12:06,900 So, that'll cut the blood supply off 270 00:12:06,981 --> 00:12:09,540 and that'll make them fall off. 271 00:12:09,621 --> 00:12:11,621 [Jeremy] Their bollocks are going to fall off? 272 00:12:11,700 --> 00:12:13,221 -[Ellen] Yeah. -[Jeremy] Why? 273 00:12:13,300 --> 00:12:15,420 [Ellen] It'll stop them breeding with their sisters 274 00:12:15,501 --> 00:12:17,381 when they're older. 275 00:12:17,461 --> 00:12:19,780 [Jeremy] No, I'm not doing this. 276 00:12:19,861 --> 00:12:22,341 Look at him, he doesn't like that. 277 00:12:22,420 --> 00:12:24,300 [Ellen] So, it won't hurt him for long. 278 00:12:24,381 --> 00:12:25,900 -[Jeremy] What? -It'll make it numb. 279 00:12:25,981 --> 00:12:27,981 It does hurt for long. 280 00:12:28,060 --> 00:12:29,660 How long will it be before they fall off? 281 00:12:29,741 --> 00:12:32,180 A couple of days. 282 00:12:32,261 --> 00:12:33,180 They're... 283 00:12:33,261 --> 00:12:37,021 [sheep bleating] 284 00:12:37,101 --> 00:12:38,861 I'm not surprised, mate. 285 00:12:38,940 --> 00:12:40,101 Oh. 286 00:12:40,180 --> 00:12:41,900 I mean, he's just been born. 287 00:12:41,981 --> 00:12:44,660 "I'm a man, I've got everything I need." 288 00:12:44,741 --> 00:12:47,341 Oh, no, she's put a rubber band round them. 289 00:12:47,420 --> 00:12:48,940 [Ellen] You wanna go back to Mum? 290 00:12:49,021 --> 00:12:51,861 I couldn't chop a creature's bollocks off. 291 00:12:51,940 --> 00:12:54,780 Couldn't you just segregate the men and women sheep? 292 00:12:54,861 --> 00:12:58,981 You can, but they will have fun times with each other. 293 00:12:59,060 --> 00:13:01,060 -What, the men sheeps? -Yeah. 294 00:13:01,141 --> 00:13:02,221 -The-- Mount one another? -Yeah. 295 00:13:02,300 --> 00:13:03,940 -Do they? -Yeah. 296 00:13:04,021 --> 00:13:07,381 So, you know Leo and Wayne then, now they're in the field, 297 00:13:07,461 --> 00:13:08,580 will they be having a go on each other 298 00:13:08,660 --> 00:13:09,741 when we're not looking? 299 00:13:09,820 --> 00:13:10,940 [Ellen] They won't all the time, 300 00:13:11,021 --> 00:13:12,660 but every now and again, they might. 301 00:13:12,741 --> 00:13:16,221 But they still know what to do when it comes to the girls. 302 00:13:16,300 --> 00:13:18,741 Are the ladies... Do they do it, as well? 303 00:13:18,820 --> 00:13:22,021 Not as much. No. 304 00:13:22,101 --> 00:13:24,060 [Jeremy] So there's very few lesbian action then? 305 00:13:24,141 --> 00:13:25,420 [Ellen] Yeah. 306 00:13:25,501 --> 00:13:27,700 So it's not like the Internet. 307 00:13:27,780 --> 00:13:30,780 ♪♪ 308 00:13:30,861 --> 00:13:32,261 [Jeremy] Eager to escape from 309 00:13:32,341 --> 00:13:35,221 Little Bo-Peep's torture chamber, 310 00:13:35,300 --> 00:13:37,621 I went out into the fields and fired up 311 00:13:37,700 --> 00:13:39,540 something called the roller. 312 00:13:41,621 --> 00:13:44,261 The most Thunderbirds-y farm machine 313 00:13:44,341 --> 00:13:47,461 in my entire arsenal. 314 00:13:47,540 --> 00:13:48,940 Oh, I want... 315 00:13:49,021 --> 00:13:50,700 I was gonna say, I want one of these. 316 00:13:50,780 --> 00:13:53,621 I've actually got one of these. I like it. 317 00:13:53,700 --> 00:13:56,381 Why haven't I used that before? 318 00:13:56,461 --> 00:13:59,141 ♪♪ 319 00:13:59,221 --> 00:14:01,420 [Jeremy] Today, I was doing important work, 320 00:14:01,501 --> 00:14:05,141 because I've come up with an ingenious plan. 321 00:14:06,741 --> 00:14:08,820 This bit of field was gonna be spring barley, 322 00:14:08,900 --> 00:14:12,261 but I think there's no point really growing that. 323 00:14:12,341 --> 00:14:13,501 Two reasons, 324 00:14:13,580 --> 00:14:14,861 number one, 325 00:14:14,940 --> 00:14:16,341 all the pubs and restaurants are shut, 326 00:14:16,420 --> 00:14:17,621 so demand for beer is way down 327 00:14:17,700 --> 00:14:19,981 and that's what spring barley makes. 328 00:14:20,060 --> 00:14:21,660 And number two, well, 329 00:14:21,741 --> 00:14:23,861 it was such an incredibly wet winter, 330 00:14:23,940 --> 00:14:27,141 a lot of farmers are planting in the spring, 331 00:14:27,221 --> 00:14:29,580 spring barley, so there'll be a glut. 332 00:14:29,660 --> 00:14:33,060 Huge amount of product chasing a very small market. 333 00:14:33,141 --> 00:14:35,300 ♪♪ 334 00:14:35,381 --> 00:14:36,900 [Jeremy] So, despite warnings from 335 00:14:36,981 --> 00:14:39,141 Kaleb and Cheerful Charlie 336 00:14:39,221 --> 00:14:41,101 that my thinking was idiotic, 337 00:14:41,180 --> 00:14:43,820 I was going to plant four acres of vegetables, 338 00:14:43,900 --> 00:14:46,660 on the basis that in a lockdown world, 339 00:14:46,741 --> 00:14:50,101 veg from abroad would soon be in short supply. 340 00:14:51,780 --> 00:14:53,141 So, what I'm trying to do here 341 00:14:53,221 --> 00:14:56,660 is break up these big, very dry bits of mud 342 00:14:56,741 --> 00:15:01,501 to make a very good seed bed for my new vegetables. 343 00:15:01,580 --> 00:15:05,381 It does slightly worry me that I'm gonna get this virus. 344 00:15:05,461 --> 00:15:11,141 I read the other day that 90% of the world's 570 million farms 345 00:15:11,221 --> 00:15:15,341 are run by either one man, or one family. 346 00:15:15,420 --> 00:15:18,820 So if that man or family gets the virus, 347 00:15:18,900 --> 00:15:21,101 the farm dies. 348 00:15:21,180 --> 00:15:23,420 Farmers are actually being urged to keep diaries, 349 00:15:23,501 --> 00:15:25,621 so that if somebody is able to come 350 00:15:25,700 --> 00:15:28,021 and take over from them, they know what to do. 351 00:15:28,101 --> 00:15:30,580 But I mean, what do I write in a diary? 352 00:15:30,660 --> 00:15:32,940 Who do I tell? 353 00:15:33,021 --> 00:15:35,621 Everybody's sitting at home watching Joe Wicks, 354 00:15:35,700 --> 00:15:38,660 wiping their arse on their lavatory paper. 355 00:15:38,741 --> 00:15:41,381 ♪♪ 356 00:15:41,461 --> 00:15:43,940 [Jeremy] Eventually, the preparatory work was done 357 00:15:44,021 --> 00:15:47,780 and a couple of days later, the vegetable sets arrived, 358 00:15:47,861 --> 00:15:51,540 along with Jethro Tull's old planting machine. 359 00:15:53,300 --> 00:15:57,741 If you come round the back, I'll show you how it works. 360 00:15:57,820 --> 00:16:00,221 Okay, you have three people sitting here 361 00:16:00,300 --> 00:16:01,981 underneath this weather cover, 362 00:16:02,060 --> 00:16:04,341 being pulled along by a tractor. 363 00:16:04,420 --> 00:16:06,341 The vegetables are stacked up here, 364 00:16:06,420 --> 00:16:09,381 you take one off, pop it into this little V here, 365 00:16:09,461 --> 00:16:11,180 then the next one in that one, next one in that one. 366 00:16:11,261 --> 00:16:13,381 A chain drives that round 367 00:16:13,461 --> 00:16:14,981 and then the vegetables are planted 368 00:16:15,060 --> 00:16:16,900 underneath your seat. 369 00:16:16,981 --> 00:16:20,540 Just one small problem. 370 00:16:20,621 --> 00:16:24,060 Two-meter separation. 371 00:16:24,141 --> 00:16:25,341 Hmm. 372 00:16:26,580 --> 00:16:30,981 [Jeremy] But first, there was another problem. 373 00:16:31,060 --> 00:16:32,700 What are you doing? 374 00:16:32,780 --> 00:16:35,700 There's not a chance in hell you can have that on that. 375 00:16:35,780 --> 00:16:37,221 -No. -[Jeremy] Why not? 376 00:16:37,300 --> 00:16:38,621 Look at the width of it. 377 00:16:38,700 --> 00:16:40,021 -[Jeremy] What? -Look at the width. 378 00:16:40,101 --> 00:16:41,940 Oh, so the tires are gonna crush. 379 00:16:42,021 --> 00:16:44,060 -Yeah. -Yeah, we lose too much earth. 380 00:16:44,141 --> 00:16:46,501 So you'll plant one trip, you'll turn round, 381 00:16:46,580 --> 00:16:47,540 come back down 382 00:16:47,621 --> 00:16:49,420 and then your tires are gonna be 383 00:16:49,501 --> 00:16:52,141 flattening the bits that you've just planted. 384 00:16:52,221 --> 00:16:54,221 You want that little Fergie in the shed on it. 385 00:16:54,300 --> 00:16:55,741 [Jeremy] So the little red tractor would work? 386 00:16:55,820 --> 00:16:57,580 -Yeah. The little red tractor. -[Lisa] My Massey. 387 00:16:57,660 --> 00:16:58,940 Do you want to go and get your Massey? 388 00:16:59,021 --> 00:17:00,461 Might have to get you sat on the front, 389 00:17:00,540 --> 00:17:02,381 or me sat on the front for extra weight. [laughs] 390 00:17:02,461 --> 00:17:04,221 Oh, I'm planting in the back, I'm not driving? 391 00:17:04,300 --> 00:17:05,501 Yeah, I'm driving. 392 00:17:05,580 --> 00:17:07,261 -Are you? -Yeah, yeah. 393 00:17:07,340 --> 00:17:09,820 -Have you decided already? -I have. I'm the tractor driver. 394 00:17:09,901 --> 00:17:11,741 Well, let's have a vote. I'll drive. 395 00:17:11,820 --> 00:17:13,501 I'll drive. 396 00:17:13,580 --> 00:17:16,300 I'm famous for driving. 397 00:17:16,340 --> 00:17:17,340 Yeah. 398 00:17:19,540 --> 00:17:21,901 [Jeremy] Having hitched Mr. Tull's veg machine 399 00:17:21,981 --> 00:17:23,981 to Lisa's 60-year-old tractor 400 00:17:24,060 --> 00:17:27,060 and wheelied it to the field... 401 00:17:27,100 --> 00:17:30,461 ...we were ready for an afternoon of quiet farming, 402 00:17:30,540 --> 00:17:32,461 the old-fashioned way. 403 00:17:32,540 --> 00:17:33,701 [Jeremy] Here we go. 404 00:17:33,780 --> 00:17:35,780 [machinery squeaking loudly] 405 00:17:39,741 --> 00:17:43,181 [Jeremy] Not sure if my hands... my arms are going to come off. 406 00:17:49,100 --> 00:17:52,461 [Jeremy] A hundred excruciating yards later, 407 00:17:52,540 --> 00:17:55,820 we stopped to check the results. 408 00:17:55,941 --> 00:17:57,021 There's one here. 409 00:17:58,501 --> 00:18:00,181 There's one there. 410 00:18:00,261 --> 00:18:01,901 We're actually planting food. 411 00:18:01,981 --> 00:18:03,820 I've no idea what the food is. 412 00:18:03,941 --> 00:18:06,100 [loud squeaking] 413 00:18:06,181 --> 00:18:08,340 [Jeremy] After we had been rendered completely deaf 414 00:18:08,421 --> 00:18:10,221 by the endless squeaking... 415 00:18:10,300 --> 00:18:12,580 [loud squeaking continues] 416 00:18:12,661 --> 00:18:14,941 ♪♪ 417 00:18:15,021 --> 00:18:16,421 ...it was a blessed relief 418 00:18:16,501 --> 00:18:18,820 to get back to the maternity ward. 419 00:18:20,941 --> 00:18:22,741 Unfortunately, though, 420 00:18:22,820 --> 00:18:24,901 I was there on my own. 421 00:18:26,100 --> 00:18:27,780 Oh, God. 422 00:18:30,421 --> 00:18:31,501 This is a sign, 423 00:18:31,580 --> 00:18:33,820 pawing the ground is what they do 424 00:18:33,901 --> 00:18:35,580 when they're about to give birth. 425 00:18:35,661 --> 00:18:37,501 Not now, please not now, please not now. 426 00:18:37,580 --> 00:18:39,181 Please wait for Ellen to get here. 427 00:18:39,261 --> 00:18:40,941 Hold on. 428 00:18:41,021 --> 00:18:42,300 Hold on, sheep. 429 00:18:42,340 --> 00:18:43,340 [bleating] 430 00:18:46,100 --> 00:18:47,780 [Jeremy] Oh, God. 431 00:18:47,820 --> 00:18:49,221 I knew this would happen. 432 00:18:49,300 --> 00:18:51,461 I knew it would happen. I'd be up here by myself 433 00:18:51,540 --> 00:18:53,820 and one of them would start giving birth. 434 00:18:53,901 --> 00:18:55,820 A head's coming out. 435 00:18:55,941 --> 00:18:58,100 All right, girl, okay, 436 00:18:58,221 --> 00:19:00,261 here on my own. 437 00:19:00,340 --> 00:19:02,820 Look, can you see? 438 00:19:02,901 --> 00:19:04,300 There, it's coming, you're coming. 439 00:19:04,340 --> 00:19:06,661 Where's the feet? I'm gonna grab the feet, 440 00:19:06,741 --> 00:19:07,820 there's only one out. 441 00:19:07,941 --> 00:19:10,100 Come on, sheep. Oh, come on. 442 00:19:10,181 --> 00:19:12,261 [grunts] 443 00:19:12,340 --> 00:19:14,461 Where's your other leg? Come on. 444 00:19:14,540 --> 00:19:16,300 There's your other leg, there you go. 445 00:19:16,340 --> 00:19:18,540 Round we come. 446 00:19:18,580 --> 00:19:20,540 There you go. 447 00:19:20,580 --> 00:19:22,741 There we are. Oh, you're alive! 448 00:19:22,820 --> 00:19:25,661 I did a thing! 449 00:19:25,741 --> 00:19:27,221 That's worked. 450 00:19:27,300 --> 00:19:29,580 See, look at that, no epidural, 451 00:19:29,701 --> 00:19:33,661 no, "Ow, ow, ow," no shouting, "I hate you, I hate you," 452 00:19:33,741 --> 00:19:35,941 just quietly and calmly got on with it. 453 00:19:36,021 --> 00:19:38,501 Oh, hello, here we go, a second one has arrived. 454 00:19:38,580 --> 00:19:39,780 Oh, my giddy aunt. 455 00:19:39,820 --> 00:19:41,941 Yes, come on, come on, come on. 456 00:19:42,021 --> 00:19:43,580 Round you come, round you come. 457 00:19:43,701 --> 00:19:45,941 Let's get in your mouth, there you go, you're alive. 458 00:19:46,021 --> 00:19:47,661 You're alive, I've done another one. 459 00:19:47,741 --> 00:19:49,100 Oh, look! 460 00:19:49,221 --> 00:19:50,540 Come on, let's get you out your bag. 461 00:19:50,580 --> 00:19:52,021 Come on, Mother. 462 00:19:52,100 --> 00:19:54,340 Come on, Mum. Come on, Mum. 463 00:19:54,421 --> 00:19:56,221 Yes, look! 464 00:19:56,300 --> 00:19:58,060 -[lambs bleating] -[Jeremy imitates bleating] 465 00:20:00,461 --> 00:20:05,021 That is now 22 minutes old 466 00:20:05,100 --> 00:20:07,661 and walking. 467 00:20:07,741 --> 00:20:09,060 It's like watching a Ford Cortina 468 00:20:09,100 --> 00:20:11,100 start in the 1960s. 469 00:20:11,181 --> 00:20:14,820 Yes, urgh, urgh, urgh, urgh. 470 00:20:14,901 --> 00:20:16,221 God, in normal times, 471 00:20:16,300 --> 00:20:18,701 I'd go and celebrate this in the pub. 472 00:20:18,780 --> 00:20:20,780 But all the pubs are shut. 473 00:20:20,820 --> 00:20:23,820 ♪♪ 474 00:20:25,340 --> 00:20:27,100 [Jeremy] In truth, 475 00:20:27,221 --> 00:20:29,701 there wouldn't have been time to go to the pub anyway. 476 00:20:32,261 --> 00:20:33,701 Because that evening, 477 00:20:33,780 --> 00:20:37,701 the lambs started to arrive thick and fast. 478 00:20:37,780 --> 00:20:39,580 Oh, come on, come on. 479 00:20:41,820 --> 00:20:44,580 Yes! Yes! You live! 480 00:20:49,021 --> 00:20:50,580 [Jeremy] And they kept on coming, 481 00:20:50,701 --> 00:20:56,340 long after the film crew and Ellen had gone home. 482 00:20:56,461 --> 00:20:59,300 [bleating] 483 00:20:59,340 --> 00:21:01,580 So it's the middle of the night and there's been a lamb, 484 00:21:01,701 --> 00:21:05,021 I just saw on the CCTV camera, that's just been born here. 485 00:21:05,100 --> 00:21:07,261 [bleating] 486 00:21:07,340 --> 00:21:09,421 Right. But we've run out of beds. 487 00:21:13,501 --> 00:21:17,021 With Lisa on camera and me building new pens, 488 00:21:17,100 --> 00:21:19,100 things were going quite well. 489 00:21:19,181 --> 00:21:20,221 But then... 490 00:21:20,300 --> 00:21:22,060 Oh, there's a lamb out. 491 00:21:22,100 --> 00:21:23,820 There's another one there, look. 492 00:21:23,901 --> 00:21:25,941 There are lambs everywhere. 493 00:21:27,820 --> 00:21:30,221 [Lisa] Jeremy, this isn't her baby. 494 00:21:30,300 --> 00:21:31,661 [Jeremy] Well, that's... 495 00:21:31,741 --> 00:21:33,540 [Lisa] No, she's attacking one of them. 496 00:21:33,580 --> 00:21:35,741 She's getting very distressed, that's not her baby. 497 00:21:35,820 --> 00:21:36,941 [lamb bleating] 498 00:21:37,021 --> 00:21:38,540 Look, it's butting it, darling. 499 00:21:38,580 --> 00:21:41,021 [Jeremy] Come here, sweetheart, come here. 500 00:21:41,100 --> 00:21:42,100 Come here. There we go. 501 00:21:42,181 --> 00:21:44,100 But where do we put it? 502 00:21:44,181 --> 00:21:46,340 It's got no mother. 503 00:21:46,421 --> 00:21:49,461 Incredibly, the lamb continued to be convinced 504 00:21:49,540 --> 00:21:52,100 that the attack ewe was its mum. 505 00:21:52,221 --> 00:21:53,580 So before this turned ugly, 506 00:21:53,661 --> 00:21:58,221 I had to find the real mum, and fast. 507 00:21:58,300 --> 00:22:00,340 Twin, twin, twin. 508 00:22:00,421 --> 00:22:03,140 Twins. Twins. 509 00:22:03,221 --> 00:22:04,580 [Lisa] If these are all doubles, 510 00:22:04,661 --> 00:22:06,421 there's one there with only one. 511 00:22:06,501 --> 00:22:07,741 Do you reckon if I put her in there? 512 00:22:07,820 --> 00:22:08,820 -[Lisa] Yes. -[Jeremy] Yeah. 513 00:22:08,901 --> 00:22:11,661 [Lisa] Yeah. 514 00:22:11,741 --> 00:22:13,261 She won't let her feed if it's not hers. 515 00:22:13,340 --> 00:22:15,661 [Jeremy] Exactly. 516 00:22:15,741 --> 00:22:17,181 [Lisa] Okay, that's good. 517 00:22:17,261 --> 00:22:19,981 [Jeremy] So, somehow, that lamb got into there. 518 00:22:20,060 --> 00:22:21,261 That was scary. 519 00:22:21,340 --> 00:22:23,620 God, it's a good job we came up. 520 00:22:23,701 --> 00:22:26,421 Forty-two, 43, 44, 45, 46, 521 00:22:26,501 --> 00:22:28,060 47, 48, 49, 50. 522 00:22:28,140 --> 00:22:30,901 There's exactly 50 left that haven't given birth. 523 00:22:32,741 --> 00:22:35,221 So we're not even halfway there yet. 524 00:22:35,300 --> 00:22:36,941 [laughs] 525 00:22:37,021 --> 00:22:40,021 ♪♪ 526 00:22:41,741 --> 00:22:44,580 [Jeremy] Whilst my life was being run by the sheep, 527 00:22:44,661 --> 00:22:45,981 key worker Kaleb was spending 528 00:22:46,060 --> 00:22:50,221 every waking hour in the fields. 529 00:22:50,300 --> 00:22:53,300 ♪♪ 530 00:23:09,501 --> 00:23:11,380 This meant he was able to spot 531 00:23:11,461 --> 00:23:12,981 all the mistakes I'd made 532 00:23:13,060 --> 00:23:16,901 when I planted the crops four months earlier. 533 00:23:16,981 --> 00:23:20,501 Including what appeared to be a massive Brazilian. 534 00:23:20,580 --> 00:23:24,820 ♪♪ 535 00:23:24,901 --> 00:23:27,340 Why didn't that bit grow? 536 00:23:27,421 --> 00:23:29,340 [Kaleb] Because you didn't turn the fan on 537 00:23:29,421 --> 00:23:32,421 to let the seed come through to put it in the ground. 538 00:23:32,501 --> 00:23:33,941 Well, how does the fan know to come on there 539 00:23:34,021 --> 00:23:35,501 and the other end then? 540 00:23:35,580 --> 00:23:36,981 I'm surprised, to be honest, you got that far, 541 00:23:37,060 --> 00:23:38,540 'cause it'd have been beeping at ya. 542 00:23:38,620 --> 00:23:41,021 Oh, it did beep. Oh, is that where it was beeping? 543 00:23:41,100 --> 00:23:43,661 [Kaleb] Yes, 18 and then 18 again. 544 00:23:43,741 --> 00:23:45,421 [Jeremy] Then he started moaning about 545 00:23:45,501 --> 00:23:46,780 the tramlines I'd made 546 00:23:46,860 --> 00:23:49,941 for his crop sprayer to drive on. 547 00:23:50,021 --> 00:23:51,221 So when I stand in the middle of 548 00:23:51,300 --> 00:23:53,060 this tramline here. 549 00:23:53,140 --> 00:23:55,300 -Right in the middle, yeah? -[Jeremy] Yeah. 550 00:23:55,380 --> 00:23:57,580 I wanna walk 24 meters that way. 551 00:23:57,661 --> 00:23:58,780 [Jeremy] Yeah. 552 00:23:58,860 --> 00:24:00,340 And then I should be in the middle of 553 00:24:00,421 --> 00:24:01,901 the next tramline over. 554 00:24:01,981 --> 00:24:04,060 'Cause you're saying your spray thing... 555 00:24:04,140 --> 00:24:05,941 [Kaleb] Yes, when I'm coming down the tram, 556 00:24:06,021 --> 00:24:08,021 I'm doing 12 meters that side, 12 meters that side. 557 00:24:08,100 --> 00:24:09,901 However, 558 00:24:09,981 --> 00:24:12,181 'cause you're an idiot and you didn't listen to me, 559 00:24:12,261 --> 00:24:14,261 I've now got 18 meters that way, 560 00:24:14,340 --> 00:24:16,901 so I'm gonna have to turn one section of the boom off 561 00:24:16,981 --> 00:24:18,701 so I don't scar the crop. 562 00:24:18,780 --> 00:24:21,501 [Jeremy] Determined to prove that this was a one-off error, 563 00:24:21,580 --> 00:24:24,820 I started measuring the distance to the next one. 564 00:24:24,901 --> 00:24:26,860 Six, seven. 565 00:24:26,941 --> 00:24:28,221 [Kaleb] Missed a bit there as well. 566 00:24:28,300 --> 00:24:30,380 [Jeremy] Ten... 567 00:24:30,461 --> 00:24:32,181 Twenty. Twenty-one. 568 00:24:32,261 --> 00:24:34,860 Twenty-three, 24. 569 00:24:34,941 --> 00:24:36,461 [Kaleb] And it's all the way over here. 570 00:24:36,540 --> 00:24:41,620 [Jeremy] Twenty-five, 26, 27, 28. 29, 30. 571 00:24:41,701 --> 00:24:43,140 Right, this, there's a bit... 572 00:24:43,221 --> 00:24:46,181 I'll admit there's a bit of a space there. 573 00:24:46,261 --> 00:24:47,380 Oh, no, wait, 574 00:24:47,461 --> 00:24:48,741 it's here isn't it? 575 00:24:48,820 --> 00:24:51,580 Yeah. What's that, 40? Was that 40? 576 00:24:51,661 --> 00:24:55,340 It's about 34, 35 meters, this one. 577 00:24:55,421 --> 00:24:57,261 But I did solve the problem. 578 00:24:57,340 --> 00:24:58,461 [Kaleb] Go on. 579 00:24:58,540 --> 00:24:59,981 [Jeremy] Well, you know you were worried 580 00:25:00,060 --> 00:25:01,461 that people on the main road 581 00:25:01,540 --> 00:25:03,941 would see these tramlines all in the wrong place. 582 00:25:04,021 --> 00:25:05,380 -[Kaleb] Which they did. -What? 583 00:25:05,461 --> 00:25:06,860 -[Kaleb] Which they did. -No. 584 00:25:06,941 --> 00:25:07,941 -Yes. -No, 'cause I didn't 585 00:25:08,021 --> 00:25:09,701 trim that hedge. Ha-ha. 586 00:25:09,780 --> 00:25:11,421 Look, here comes a van, right? 587 00:25:11,501 --> 00:25:13,701 Watch, here comes the van behind the rape, he's going, 588 00:25:13,780 --> 00:25:15,540 "Oh, that's good rape, that's good rape." 589 00:25:15,620 --> 00:25:16,901 Gets to this field and he's thinking, 590 00:25:16,981 --> 00:25:19,021 "Oh, I wonder how he's done there 591 00:25:19,100 --> 00:25:21,701 and I can't see, can't see." 592 00:25:21,780 --> 00:25:27,060 Look, he can't see it, his window's below the hedge. 593 00:25:27,140 --> 00:25:28,741 Come on! 594 00:25:28,820 --> 00:25:31,380 That's how you solve problems. 595 00:25:31,461 --> 00:25:33,461 ♪♪ 596 00:25:33,540 --> 00:25:35,820 [Jeremy] Mercifully, a couple of days later, 597 00:25:35,901 --> 00:25:39,501 the key worker had something other than me to moan about, 598 00:25:39,580 --> 00:25:41,941 because his seed drill broke. 599 00:25:43,901 --> 00:25:45,181 [Kaleb] Look at the little red thing 600 00:25:45,261 --> 00:25:46,261 at the bottom. 601 00:25:46,340 --> 00:25:47,461 Right in the bottom, 602 00:25:47,540 --> 00:25:50,100 see the little red thing that turns? 603 00:25:50,181 --> 00:25:51,941 -Yeah. -Rats have chewed it. 604 00:25:52,021 --> 00:25:54,860 Rats, what, they jumped up from there? 605 00:25:54,941 --> 00:25:56,181 [Kaleb] They climbed up into the hopper. 606 00:25:56,261 --> 00:25:58,661 Well, how did it climb up that? 607 00:25:58,741 --> 00:26:01,741 Not even Sylvester Stallone could climb this. 608 00:26:01,820 --> 00:26:02,981 [Kaleb] I don't know. 609 00:26:03,060 --> 00:26:04,181 It's not a rat. 610 00:26:04,261 --> 00:26:05,941 It is, I swear on my life. 611 00:26:06,021 --> 00:26:07,100 It is not. 612 00:26:07,181 --> 00:26:08,580 If coronavirus wasn't here, 613 00:26:08,661 --> 00:26:11,021 I'd jump up there and I'd prove the point. 614 00:26:11,100 --> 00:26:13,060 Talking of which, have you seen Gerald? 615 00:26:13,140 --> 00:26:16,221 No, I haven't. I think he's properly isolating himself. 616 00:26:16,300 --> 00:26:17,741 I can't even get hold of him, 617 00:26:17,820 --> 00:26:19,901 I need him to build that wall. No, he's just... 618 00:26:19,981 --> 00:26:23,901 I think he thinks his phone can pass it onto him. 619 00:26:23,981 --> 00:26:25,701 [laughs] 'Cause he's not answering. 620 00:26:25,780 --> 00:26:27,820 ♪♪ 621 00:26:27,901 --> 00:26:30,021 [Jeremy] So, Gerald and the seed drill 622 00:26:30,100 --> 00:26:32,580 were out of action. 623 00:26:32,661 --> 00:26:35,501 And there was another problem too. 624 00:26:35,580 --> 00:26:37,661 It says here that chickens have been stolen 625 00:26:37,741 --> 00:26:38,661 from coops in Leicester, Lincolnshire, 626 00:26:38,741 --> 00:26:40,221 Yorkshire and Cardiff, 627 00:26:40,300 --> 00:26:42,421 as people try to plunder eggs during the shortage, 628 00:26:42,501 --> 00:26:45,501 but actually, the eggs aren't the problem. 629 00:26:45,580 --> 00:26:47,021 These are. 630 00:26:47,100 --> 00:26:49,181 Turns out there's only three places in Europe 631 00:26:49,261 --> 00:26:50,380 where egg boxes are made 632 00:26:50,461 --> 00:26:54,340 and two of them have been closed. 633 00:26:54,421 --> 00:26:58,380 I mean, this is the kind of little tiny consequence 634 00:26:58,461 --> 00:27:00,380 of the quarantine that you don't think about. 635 00:27:00,461 --> 00:27:02,981 Where am I gonna get my egg boxes from? 636 00:27:04,340 --> 00:27:05,860 [Jeremy] In truth, though, 637 00:27:05,941 --> 00:27:10,221 the food story on the news was rather bigger. 638 00:27:10,300 --> 00:27:11,580 [Woman on radio] Some supermarkets 639 00:27:11,661 --> 00:27:12,981 have already introduced limits 640 00:27:13,060 --> 00:27:13,981 on the numbers of specific items 641 00:27:14,060 --> 00:27:15,421 that can be bought. 642 00:27:15,501 --> 00:27:16,941 [Man on radio] Buying more than you need 643 00:27:17,021 --> 00:27:20,261 means that others may be left without. 644 00:27:20,340 --> 00:27:25,181 [Jeremy] So, the next day, I made an executive decision. 645 00:27:25,261 --> 00:27:26,741 The situation is, 646 00:27:26,820 --> 00:27:28,540 there's massive panic buying going on. 647 00:27:28,620 --> 00:27:29,860 That's fallen over. 648 00:27:29,941 --> 00:27:31,501 There's massive panic buying going on 649 00:27:31,580 --> 00:27:34,461 of food and bog roll everywhere. 650 00:27:34,540 --> 00:27:36,261 Huge queues at the supermarkets. 651 00:27:36,340 --> 00:27:37,901 So I thought I'd open the shop. 652 00:27:37,981 --> 00:27:39,221 I know I'm not supposed to, 653 00:27:39,300 --> 00:27:40,701 'cause of planning permission issues, 654 00:27:40,780 --> 00:27:42,300 but we've got more important things 655 00:27:42,380 --> 00:27:43,421 to think about right now, 656 00:27:43,501 --> 00:27:46,501 to be brutally honest. Oh! 657 00:27:46,580 --> 00:27:47,901 [sighs] 658 00:27:50,181 --> 00:27:52,300 Look at that. Everyone told to stay at home 659 00:27:52,380 --> 00:27:54,981 unless their journey's essential, 660 00:27:55,060 --> 00:27:58,021 but it doesn't apply to cyclists. 661 00:27:58,100 --> 00:27:59,941 Obviously. 662 00:28:00,021 --> 00:28:01,340 I got a car park now. 663 00:28:03,181 --> 00:28:04,580 [Jeremy] Sadly, it was too early 664 00:28:04,661 --> 00:28:06,860 to sell the vegetables I'd planted. 665 00:28:09,221 --> 00:28:13,181 But I still had plenty of potatoes, 666 00:28:13,261 --> 00:28:14,780 which I'd put in cold storage 667 00:28:14,860 --> 00:28:17,701 when I'd been forced to close the shop. 668 00:28:19,060 --> 00:28:21,060 And once they were back on display, 669 00:28:21,140 --> 00:28:24,981 it was time to re-open... COVID-style. 670 00:28:28,820 --> 00:28:30,981 [Jeremy] Hello? How are you? 671 00:28:31,060 --> 00:28:32,540 [Woman] I am coming for potatoes. 672 00:28:32,620 --> 00:28:35,300 [Jeremy] Good, that's all I've got. 673 00:28:35,380 --> 00:28:36,461 So I'll put these here 674 00:28:36,540 --> 00:28:40,421 and then that is the money bucket. 675 00:28:40,501 --> 00:28:43,340 All right, a fiver. Thank you. 676 00:28:43,421 --> 00:28:44,820 Take care, see you soon. 677 00:28:46,820 --> 00:28:48,981 £1.50. If you can chuck that in there. 678 00:28:50,461 --> 00:28:51,860 [Jeremy] I know this is ridiculous, 679 00:28:51,941 --> 00:28:54,901 but it's the only way we could think to do it. 680 00:28:54,981 --> 00:28:56,540 And then we put the money 681 00:28:56,620 --> 00:28:59,181 in the deep freeze for two weeks. 682 00:29:00,701 --> 00:29:02,780 [Jeremy] After the first couple of customers, 683 00:29:02,860 --> 00:29:06,340 business was not what you'd call brisk. 684 00:29:06,421 --> 00:29:09,421 ♪♪ 685 00:29:15,340 --> 00:29:16,620 So, like everyone else 686 00:29:16,701 --> 00:29:19,060 in those early days of lockdown, 687 00:29:19,140 --> 00:29:22,860 we had to make the best of what we had. 688 00:29:22,941 --> 00:29:25,701 And what we had was a new car park. 689 00:29:28,181 --> 00:29:31,580 -Oh! -Turns out, you're useless. 690 00:29:31,661 --> 00:29:33,461 [Lisa] I'm just warming up, watch this. 691 00:29:33,540 --> 00:29:35,300 [Jeremy] I'm not much better. 692 00:29:35,380 --> 00:29:37,820 New customer? Is it a customer? 693 00:29:37,901 --> 00:29:39,741 No, it isn't. 694 00:29:39,820 --> 00:29:42,820 ♪♪ 695 00:29:46,380 --> 00:29:49,221 So, potatoes, how many have we sold? 696 00:29:49,300 --> 00:29:52,060 -Today? -Yeah. 697 00:29:52,140 --> 00:29:54,421 Uh, £12.50. 698 00:29:54,501 --> 00:29:56,780 [laughs] 699 00:29:56,860 --> 00:29:58,261 I used to get paid a bit more than that 700 00:29:58,340 --> 00:30:00,100 on "Who Wants to Be a Millionaire," you know. 701 00:30:00,181 --> 00:30:02,261 -Did you? -[Jeremy] Yeah. 702 00:30:02,340 --> 00:30:03,540 Oh, no, look what I've just found 703 00:30:03,620 --> 00:30:05,021 in this puddle. 704 00:30:05,100 --> 00:30:06,860 Some lady petrol. 705 00:30:06,941 --> 00:30:09,221 This is about £12.50. 706 00:30:09,300 --> 00:30:10,540 [Lisa laughs] 707 00:30:10,620 --> 00:30:11,901 Which I've chilled. 708 00:30:11,981 --> 00:30:12,981 Oh. 709 00:30:18,421 --> 00:30:19,701 [laughs] 710 00:30:19,780 --> 00:30:21,580 Life's shit, but I'm loving it. 711 00:30:24,060 --> 00:30:25,261 Oh, ho. 712 00:30:25,340 --> 00:30:26,820 Yes. 713 00:30:26,901 --> 00:30:28,100 A little bit of pneumonia 714 00:30:28,181 --> 00:30:30,461 before the real pneumonia gets here. 715 00:30:30,540 --> 00:30:33,461 Right about now normally would be Friday night. 716 00:30:33,540 --> 00:30:35,941 Yeah, Friday night, we'd be going to the pub, 717 00:30:36,021 --> 00:30:37,340 group of about 20 of us, 718 00:30:37,421 --> 00:30:39,100 somebody would have us back to their house, 719 00:30:39,181 --> 00:30:41,060 back to their house, 720 00:30:41,140 --> 00:30:42,100 nice dinner. 721 00:30:42,181 --> 00:30:44,741 Chat with friends. 722 00:30:44,820 --> 00:30:46,421 Roll home about 2:00. 723 00:30:48,140 --> 00:30:49,300 [laughs] 724 00:30:49,380 --> 00:30:51,421 [laughs] These are our new friends. 725 00:30:51,501 --> 00:30:53,380 -This is it. -This is self-isolating. 726 00:30:53,461 --> 00:30:56,461 There's Rebecca, Tony, Charlie. 727 00:30:56,540 --> 00:30:58,100 Alex and Claire, look. 728 00:30:58,181 --> 00:30:59,820 Yeah, that's definitely Alex and Claire there. Emily. 729 00:30:59,901 --> 00:31:02,021 [Jeremy] There's Dom and Rosie. 730 00:31:02,100 --> 00:31:05,100 ♪♪ 731 00:31:10,221 --> 00:31:13,501 [Jeremy] Okay, pay attention, sheep, pay attention. 732 00:31:15,300 --> 00:31:17,580 [sheep bleating loudly] 733 00:31:17,661 --> 00:31:19,461 [Jeremy] That is the dawn chorus. 734 00:31:22,221 --> 00:31:24,380 Yes. 735 00:31:24,461 --> 00:31:26,221 Oi! Don't run into the... 736 00:31:26,300 --> 00:31:28,661 What's that lamb doing here? 737 00:31:28,741 --> 00:31:30,421 Where's your mother? 738 00:31:30,501 --> 00:31:32,661 Right, this one's just been born, obviously, 739 00:31:32,741 --> 00:31:35,340 without anyone looking. 740 00:31:35,421 --> 00:31:36,901 [Jeremy] Of the 74 pregnant sheep, 741 00:31:36,981 --> 00:31:39,741 49 had now given birth, 742 00:31:39,820 --> 00:31:42,981 so the maternity ward was getting a bit cramped. 743 00:31:46,181 --> 00:31:49,701 Now, you're going in a car, you'll like that. 744 00:31:49,780 --> 00:31:52,300 Luckily, though, some of the early arrivals 745 00:31:52,380 --> 00:31:56,620 were now big enough to move into the fields. 746 00:31:56,701 --> 00:31:57,860 Come on, lambs. 747 00:31:57,941 --> 00:32:00,901 Look at this, all fresh grass. 748 00:32:00,981 --> 00:32:03,741 Yeah, will you look at that! 749 00:32:03,820 --> 00:32:05,340 Come on, babies. 750 00:32:07,340 --> 00:32:09,221 -Come on, Red Two. -[lamb bleating] 751 00:32:09,300 --> 00:32:11,100 Oh, no, they're frightened. 752 00:32:11,181 --> 00:32:12,860 No, no, no, come on, I know, 753 00:32:12,941 --> 00:32:15,941 cars are good, but honestly, you're gonna love it out there. 754 00:32:16,021 --> 00:32:18,941 You'll like it, you will. 755 00:32:24,140 --> 00:32:27,221 [Jeremy] Look at you lambers. 756 00:32:27,300 --> 00:32:28,941 These two here are the ones I gave birth to. 757 00:32:29,021 --> 00:32:30,580 Where's your mother gone? 758 00:32:30,661 --> 00:32:33,021 You can't just be left, the crows will eat you. 759 00:32:33,100 --> 00:32:35,300 Well, they'll have your eyes. 760 00:32:35,380 --> 00:32:38,340 Crows do genuinely do that. 761 00:32:38,421 --> 00:32:40,340 Show a lamb like that lying down, straight in, 762 00:32:40,421 --> 00:32:41,820 they'll get their eyes out. 763 00:32:41,901 --> 00:32:43,221 Next time I come out here, 764 00:32:43,300 --> 00:32:46,380 I'm gonna have my piece, that's for sure. 765 00:32:50,300 --> 00:32:51,901 That's what you've gotta worry about, 766 00:32:51,981 --> 00:32:54,461 one lamb lying down on its own. 767 00:32:54,540 --> 00:32:57,221 That is just crow bait. 768 00:32:58,580 --> 00:33:01,261 Are you okay? 769 00:33:01,340 --> 00:33:04,100 Are you not... 770 00:33:04,181 --> 00:33:06,300 [lamb bleating] 771 00:33:06,380 --> 00:33:08,181 Here comes Mum. 772 00:33:08,261 --> 00:33:11,820 Yeah, come on, Mother. 773 00:33:11,901 --> 00:33:13,580 That's better. 774 00:33:15,221 --> 00:33:19,661 This idyllic moment was then interrupted by Ellen, 775 00:33:19,741 --> 00:33:22,181 who needed me back at the barn 776 00:33:22,261 --> 00:33:25,661 to take part in a big lie. 777 00:33:27,021 --> 00:33:28,501 Okay, now the problem is, 778 00:33:28,580 --> 00:33:30,181 that sheep's given birth to three lambs 779 00:33:30,261 --> 00:33:32,140 and she's only got two breasts. 780 00:33:32,221 --> 00:33:34,221 So, what we have to do 781 00:33:34,300 --> 00:33:35,620 is wait for one of the other sheep 782 00:33:35,701 --> 00:33:38,261 to give birth to one lamb, 783 00:33:38,340 --> 00:33:40,461 then we take one of the three 784 00:33:40,540 --> 00:33:45,780 and roll it around in the new mother's juices, 785 00:33:45,860 --> 00:33:48,701 and then hopefully, that new mother will think, 786 00:33:48,780 --> 00:33:50,580 "Oh, I gave birth to two" 787 00:33:50,661 --> 00:33:54,580 and will rear another sheep's lamb. 788 00:33:54,661 --> 00:33:58,221 It's subterfuge, but... 789 00:33:58,300 --> 00:33:59,580 I'm sorry, I'm talking to you with... 790 00:33:59,661 --> 00:34:03,421 [laughing] 791 00:34:03,501 --> 00:34:04,540 I'm just... 792 00:34:04,620 --> 00:34:07,181 ♪♪ 793 00:34:07,261 --> 00:34:09,260 We kept the temporarily orphaned lamb 794 00:34:09,341 --> 00:34:11,660 fed until later that day, 795 00:34:11,740 --> 00:34:15,220 another sheep gave birth to a singleton. 796 00:34:18,341 --> 00:34:20,901 [Jeremy] Okay, out she comes, well done. 797 00:34:20,981 --> 00:34:23,861 Then, the deception began. 798 00:34:23,941 --> 00:34:26,180 Oh, yeah, so you just squeeze all the fluid off her. 799 00:34:26,220 --> 00:34:27,660 [Ellen] Yeah. 800 00:34:27,700 --> 00:34:30,461 [Jeremy] There you go, look, yes. What do I do? 801 00:34:30,540 --> 00:34:32,620 [Ellen] Just pull it and burst the sack. 802 00:34:32,660 --> 00:34:33,620 [Jeremy] Okay. 803 00:34:33,660 --> 00:34:35,660 There it is. Burst it. 804 00:34:35,700 --> 00:34:37,180 Oh, Christ, I've never done this. 805 00:34:41,180 --> 00:34:42,461 Right, we've got a bucket here, 806 00:34:42,540 --> 00:34:44,220 so we need to put one of the triplets. 807 00:34:44,341 --> 00:34:45,901 -[Ellen] Yes. -[Jeremy] And straight in? 808 00:34:45,981 --> 00:34:46,901 [Ellen] Head and everything. 809 00:34:46,981 --> 00:34:48,501 [Jeremy] Okay. 810 00:34:48,580 --> 00:34:50,301 That's a nice warm bath for you. 811 00:34:50,381 --> 00:34:53,140 You've gotta get your head under, I'm afraid, darling. 812 00:34:53,180 --> 00:34:54,580 There you go. 813 00:34:54,660 --> 00:34:56,461 Now, what have we gotta do? 814 00:34:56,540 --> 00:34:58,501 So, if we give it her like that, 815 00:34:58,580 --> 00:35:01,381 it could get up and walk away and she won't lick it. 816 00:35:01,461 --> 00:35:02,981 So we need to tie its legs together. 817 00:35:03,060 --> 00:35:04,941 -Tie its legs together? -Yeah. 818 00:35:05,021 --> 00:35:07,220 Oh, 'cause she hasn't learned to walk yet, in theory. 819 00:35:07,341 --> 00:35:09,060 -[Ellen] Yeah. -I got you. 820 00:35:09,140 --> 00:35:10,821 [Ellen] So this won't stay on for long, 821 00:35:10,901 --> 00:35:13,381 it'll just stay on until she's started bonding with it. 822 00:35:13,461 --> 00:35:14,421 [Jeremy] Okay. 823 00:35:14,501 --> 00:35:16,981 [Ellen] Triplet in front of her. 824 00:35:17,060 --> 00:35:19,461 [Jeremy] Yeah, here comes your child. 825 00:35:19,540 --> 00:35:21,540 Your new child. 826 00:35:21,620 --> 00:35:24,821 There you go. 827 00:35:24,901 --> 00:35:25,901 She's licking it. 828 00:35:26,700 --> 00:35:27,901 She's licking it. 829 00:35:29,901 --> 00:35:32,180 Well done, you, you gave birth to twins. 830 00:35:32,220 --> 00:35:34,220 [bleating] 831 00:35:37,301 --> 00:35:39,140 Back in the non-sheep world, 832 00:35:39,180 --> 00:35:42,660 I was trying to do my bit for the elderly locals 833 00:35:42,781 --> 00:35:48,461 by donating some of my seemingly unsaleable potatoes. 834 00:35:48,540 --> 00:35:49,660 Hi, there. No, that's close enough. 835 00:35:49,781 --> 00:35:51,861 Yeah. How are you? 836 00:35:51,941 --> 00:35:53,180 Very well. I've brought you some potatoes. 837 00:35:53,220 --> 00:35:54,700 Fantastic, thank you very much. 838 00:35:56,540 --> 00:35:57,941 [Jeremy] Hello? 839 00:35:58,021 --> 00:36:00,540 [Woman] Thanks. 840 00:36:00,620 --> 00:36:01,941 Is Gerald all right? 841 00:36:02,021 --> 00:36:05,100 Yes, but I think he's gone off. 842 00:36:05,180 --> 00:36:06,180 [Jeremy] Yeah, I just haven't seen him 843 00:36:06,301 --> 00:36:07,501 for a couple of weeks. 844 00:36:07,580 --> 00:36:09,700 I thought, no pubs and no Manchester United, 845 00:36:09,821 --> 00:36:11,100 he might be having withdrawal symptoms. 846 00:36:11,180 --> 00:36:14,180 [Woman] Well, he has gone a bit mad but... 847 00:36:14,301 --> 00:36:15,981 Well, he can cook himself some potatoes, 848 00:36:16,060 --> 00:36:18,540 but as long as he's all right. 849 00:36:18,620 --> 00:36:19,821 [Woman] Wonderful, yes, thank you. 850 00:36:19,901 --> 00:36:21,180 -Good. -[Woman] Okay. 851 00:36:21,220 --> 00:36:22,901 -See you soon. Bye. -[Woman] Thank you. 852 00:36:25,100 --> 00:36:27,540 [Jeremy] However, it wasn't all peace and love 853 00:36:27,620 --> 00:36:29,580 between me and the locals. 854 00:36:30,220 --> 00:36:33,220 ♪♪ 855 00:36:44,660 --> 00:36:47,821 These were some old hay bales that we made into a silo, 856 00:36:47,901 --> 00:36:49,180 so we could store grain 857 00:36:49,301 --> 00:36:54,060 and stop kids joyriding on this old airfield. 858 00:36:55,540 --> 00:36:56,981 I'm not a detective, 859 00:36:57,060 --> 00:36:58,220 but on the ground here 860 00:36:58,341 --> 00:37:00,981 there are some Rizlas. 861 00:37:01,060 --> 00:37:02,540 So what I'm thinking is, 862 00:37:02,620 --> 00:37:07,301 a group of teenagers decided to ignore the lockdown 863 00:37:07,381 --> 00:37:10,341 and set my hay on fire. 864 00:37:11,901 --> 00:37:13,381 And we know it is arson, 865 00:37:13,461 --> 00:37:15,140 'cause they've set fire to that one as well. 866 00:37:18,060 --> 00:37:19,781 Morning, Charlie. 867 00:37:19,861 --> 00:37:21,580 How far's the smoke going? 868 00:37:21,660 --> 00:37:24,501 Well, it's blowing across the main road to Burford, 869 00:37:24,580 --> 00:37:26,620 because I was going that way to... 870 00:37:26,660 --> 00:37:28,461 [Jeremy] Oh, is that how you knew there was a fire? 871 00:37:28,540 --> 00:37:29,660 Yeah. 872 00:37:29,700 --> 00:37:31,620 ♪♪ 873 00:37:31,660 --> 00:37:35,660 [Jeremy] Kaleb then had to stop crop spraying 874 00:37:35,700 --> 00:37:37,381 to come and put the fire out. 875 00:37:37,461 --> 00:37:40,461 ♪♪ 876 00:37:41,981 --> 00:37:44,060 This made him very happy. 877 00:37:44,140 --> 00:37:46,140 [Kaleb coughing] 878 00:37:49,901 --> 00:37:51,981 Fuck that. 879 00:37:52,060 --> 00:37:53,861 I've started pushing it off the concrete, 880 00:37:53,941 --> 00:37:55,620 but my head feels like it's gonna explode 881 00:37:55,660 --> 00:37:57,381 and I feel really sick, 'cause the smoke 882 00:37:57,461 --> 00:37:58,941 is blowing straight into the cab. 883 00:37:59,021 --> 00:38:00,140 It's just fucking annoying. 884 00:38:00,180 --> 00:38:01,381 Some idiot come along and goes, 885 00:38:01,461 --> 00:38:02,781 "Oh, you know what would be funny? 886 00:38:02,861 --> 00:38:04,341 You know, I'll go and start the bales 887 00:38:04,421 --> 00:38:05,821 over there with a lighter." 888 00:38:05,901 --> 00:38:07,901 And then they would have walked off and went home. 889 00:38:07,981 --> 00:38:09,301 'Cause they're twats. 890 00:38:09,381 --> 00:38:11,660 ♪♪ 891 00:38:11,781 --> 00:38:13,861 [Jeremy] Having listened to Diddly Squat's 892 00:38:13,941 --> 00:38:15,660 social services officer for a bit, 893 00:38:15,781 --> 00:38:19,501 I went to cheer myself up by looking at the lambs. 894 00:38:22,021 --> 00:38:23,781 [laughs] 895 00:38:23,861 --> 00:38:26,381 Blue 32 is such a violent animal, look. 896 00:38:26,461 --> 00:38:30,021 All it wants to do is hitting other animals. 897 00:38:30,100 --> 00:38:32,381 [laughs] 898 00:38:32,461 --> 00:38:33,620 I'm gonna run over there 899 00:38:33,660 --> 00:38:35,781 and headbutt this one, here we go. 900 00:38:37,660 --> 00:38:39,580 [laughing] 901 00:38:40,981 --> 00:38:42,901 That one is defecating in the water bucket. 902 00:38:47,180 --> 00:38:48,461 Why would you do that? 903 00:38:52,861 --> 00:38:54,861 Why would you do that? 904 00:38:54,941 --> 00:38:56,381 "Oh, I need a shit. Oh, there's a sink. 905 00:38:56,461 --> 00:38:58,220 Oh, yeah, lovely." 906 00:39:01,301 --> 00:39:04,301 ♪♪ 907 00:39:10,100 --> 00:39:12,180 Although a few ewes were still pregnant, 908 00:39:12,301 --> 00:39:17,981 120 lambs had been delivered in just three weeks. 909 00:39:18,060 --> 00:39:19,981 [Jeremy] What's happened in the night is, 910 00:39:20,060 --> 00:39:21,700 two more have been born. 911 00:39:21,821 --> 00:39:25,700 One there and one over there. 912 00:39:25,821 --> 00:39:28,180 Most of the births had been a success. 913 00:39:28,220 --> 00:39:30,381 Yes, look. 914 00:39:30,461 --> 00:39:32,941 Some were touch and go. 915 00:39:33,021 --> 00:39:34,180 [Jeremy] She's not breathing. 916 00:39:37,060 --> 00:39:39,461 Come on, breathe. 917 00:39:39,540 --> 00:39:40,461 We're going. 918 00:39:40,540 --> 00:39:41,941 Yes, Ellen! 919 00:39:42,021 --> 00:39:44,180 I actually thought that one was no good. 920 00:39:44,301 --> 00:39:45,981 Whoa. [laughing] 921 00:39:46,060 --> 00:39:47,620 She's fine. 922 00:39:47,660 --> 00:39:50,700 And a few, I'm afraid, didn't make it. 923 00:39:52,781 --> 00:39:53,941 Stillborn. 924 00:39:59,341 --> 00:40:01,660 Besides learning that there isn't much dignity 925 00:40:01,781 --> 00:40:04,301 in a lamb funeral... 926 00:40:06,341 --> 00:40:08,301 ...I discovered that out in the fields, 927 00:40:08,381 --> 00:40:12,660 some of the mothers weren't always very motherly, 928 00:40:12,781 --> 00:40:16,901 which meant calling in a neighboring sheep farmer. 929 00:40:16,981 --> 00:40:18,821 [Jeremy] Is he drinking that? 930 00:40:18,901 --> 00:40:21,501 No, he thinks he's drinking it. 931 00:40:21,580 --> 00:40:22,501 This little fella was found in the field 932 00:40:22,580 --> 00:40:23,821 about an hour ago, 933 00:40:23,901 --> 00:40:26,021 he's been abandoned by his mother. 934 00:40:26,100 --> 00:40:29,021 And Jeremy here is shoving a tube down his throat 935 00:40:29,100 --> 00:40:32,501 to deliver glucose and, effectively, SMA. 936 00:40:32,580 --> 00:40:34,700 'Cause he is very, very weak. 937 00:40:34,821 --> 00:40:38,981 We noticed the mother last week, actually, in here, 938 00:40:39,060 --> 00:40:42,021 wasn't being particularly good. 939 00:40:42,100 --> 00:40:45,660 And now she's just abandoned him altogether. 940 00:40:45,700 --> 00:40:48,220 Come on, you little urchin. 941 00:40:48,341 --> 00:40:50,660 [Jeremy] We were all hoping that Jeremy's TLC 942 00:40:50,700 --> 00:40:53,861 would have the little fella back on his feet, 943 00:40:53,941 --> 00:40:55,180 but as the day ended, 944 00:40:55,301 --> 00:40:56,781 we decided he should be transferred 945 00:40:56,861 --> 00:41:00,140 to the intensive care ward. 946 00:41:02,660 --> 00:41:05,861 Built a pen, fresh straw, lit the stove. 947 00:41:05,941 --> 00:41:10,180 And there you are, look at that. 948 00:41:10,220 --> 00:41:11,620 I'm just gonna put you on this bed, 949 00:41:11,660 --> 00:41:13,421 something a bit softer. 950 00:41:13,501 --> 00:41:14,901 There we are. 951 00:41:14,981 --> 00:41:16,660 Good lamb. 952 00:41:16,700 --> 00:41:18,341 Right. 953 00:41:18,421 --> 00:41:20,781 Three hours, time for your next feed. 954 00:41:25,660 --> 00:41:29,140 Throughout the night, he grew weaker still. 955 00:41:30,580 --> 00:41:32,941 Oh, come on, come on, come on, come on. 956 00:41:33,021 --> 00:41:35,301 Come on. Come on, you. 957 00:41:35,381 --> 00:41:36,660 And although we did eventually 958 00:41:36,781 --> 00:41:40,341 get some nutrition into him... 959 00:41:40,421 --> 00:41:41,700 [Farmer] I can't see what else you can do for him, 960 00:41:41,821 --> 00:41:43,781 to be honest. 961 00:41:43,861 --> 00:41:46,341 [Jeremy] Well, it's a good feed. 962 00:41:48,140 --> 00:41:51,180 In the end, it was all to no avail. 963 00:41:59,821 --> 00:42:03,861 The loss of a lamb was sad. 964 00:42:03,941 --> 00:42:06,540 And it was also a financial hit. 965 00:42:06,620 --> 00:42:08,100 But paradoxically, 966 00:42:08,180 --> 00:42:10,861 at least it wasn't as big a financial hit 967 00:42:10,941 --> 00:42:13,100 as it could have been. 968 00:42:13,180 --> 00:42:14,301 [Jeremy] They've halved haven't they, in value? 969 00:42:14,381 --> 00:42:16,140 [Ellen] They've dropped again. 970 00:42:16,180 --> 00:42:18,021 [Jeremy] They're down to, like I looked last night, £52. 971 00:42:18,100 --> 00:42:19,501 [Ellen] Yeah. 972 00:42:19,580 --> 00:42:20,901 [Jeremy] 'Cause all the restaurants are shut. 973 00:42:20,981 --> 00:42:22,821 Yeah, and those big chains as well. 974 00:42:22,901 --> 00:42:24,220 [Jeremy] Oh, can you export them still? 975 00:42:24,341 --> 00:42:25,540 [Ellen] No. 976 00:42:25,620 --> 00:42:27,021 We can't sell them to restaurants, 977 00:42:27,100 --> 00:42:29,381 we can't sell them to pubs. 978 00:42:29,461 --> 00:42:32,341 So a week ago, a lamb was worth 100 quid 979 00:42:32,421 --> 00:42:34,821 and now it's £52, so it's halved. 980 00:42:34,901 --> 00:42:36,501 [Ellen] Yeah. 981 00:42:36,580 --> 00:42:37,941 Brilliant. 982 00:42:38,021 --> 00:42:41,021 ♪♪ 983 00:42:44,901 --> 00:42:46,220 On the plus side, 984 00:42:46,341 --> 00:42:49,220 it had been a successful lambing season. 985 00:42:50,981 --> 00:42:52,501 [bleating] 986 00:42:53,941 --> 00:42:56,501 Of the 138 lambs expected, 987 00:42:56,580 --> 00:43:00,821 134 had been delivered successfully. 988 00:43:04,781 --> 00:43:08,421 Slightly scary to think that the field is now littered 989 00:43:08,501 --> 00:43:12,501 with little testicles that have fallen off. 990 00:43:15,421 --> 00:43:18,100 Despite the discarded testes, though, 991 00:43:18,180 --> 00:43:19,501 these lambs had turned my farm 992 00:43:19,580 --> 00:43:23,140 into a springtime picture postcard 993 00:43:23,180 --> 00:43:27,021 of what Britain can and perhaps should look like. 994 00:43:29,220 --> 00:43:32,580 I loved having them around. 995 00:43:32,660 --> 00:43:37,501 Here in this weird little lockdown Diddly Squat commune. 996 00:43:38,580 --> 00:43:41,580 ♪♪ 997 00:43:56,140 --> 00:43:59,021 A Second World War underground air raid shelter. 998 00:44:01,220 --> 00:44:05,501 If COVID-19 gets too much, this is where I'll come then. 999 00:44:05,580 --> 00:44:08,341 ♪♪ 1000 00:44:08,421 --> 00:44:10,861 I didn't break the brake light, you've done that. 1001 00:44:10,941 --> 00:44:12,861 [Kaleb] No, honestly, it was 100% you. 1002 00:44:12,941 --> 00:44:14,861 [Jeremy] What? What do you mean, I did it? 1003 00:44:14,941 --> 00:44:17,620 [Kaleb] You were saying one of my brakes was out. 1004 00:44:17,700 --> 00:44:19,060 [Jeremy] We hadn't been allowed 1005 00:44:19,140 --> 00:44:21,901 to leave this place for six weeks. 1006 00:44:21,981 --> 00:44:26,421 Stay in your vehicle, please, stay in your vehicle. 1007 00:44:26,501 --> 00:44:28,220 And you know what? 1008 00:44:28,301 --> 00:44:30,260 I didn't want to. 1009 00:44:30,341 --> 00:44:34,021 ♪♪ 1010 00:44:34,100 --> 00:44:36,821 [laughing] 1011 00:44:36,901 --> 00:44:38,381 [Jeremy] It is genuinely just about 1012 00:44:38,461 --> 00:44:41,341 the happiest I've ever been. 1013 00:44:41,421 --> 00:44:44,421 ♪♪ 1014 00:44:46,740 --> 00:44:48,140 But once again, 1015 00:44:48,220 --> 00:44:51,941 it was all about to go horribly wrong. 1016 00:44:53,981 --> 00:44:57,140 It hasn't really rained for six, seven weeks. 1017 00:44:57,220 --> 00:44:59,540 -No. -[Jeremy] Come on, girls! 1018 00:44:59,620 --> 00:45:01,100 [groans] 1019 00:45:01,180 --> 00:45:02,781 [Charlie] It's not ideal conditions. 1020 00:45:02,861 --> 00:45:04,580 The crop is stressed. 1021 00:45:04,660 --> 00:45:06,381 [Jeremy] Am I allowed to be a bit worried? 1022 00:45:06,461 --> 00:45:08,140 I think it's gonna be a real challenge. 1023 00:45:08,220 --> 00:45:11,220 ♪♪