1 00:00:07,620 --> 00:00:10,140 ชีวิตชาวไร่ของคลาร์กสัน 2 00:00:12,421 --> 00:00:15,101 บทที่ 4 การปลูกป่า 3 00:00:24,740 --> 00:00:27,341 ถ้าผมขับรถไปตามทางนี้ในช่วงฤดูนี้ 4 00:00:27,420 --> 00:00:31,420 ตอนผมขับรถแรกๆ เมื่อ 30-40 ปีก่อน 5 00:00:31,501 --> 00:00:37,460 หลังจากขับไปได้สักแปดกิโลเมตร ผมคงจะมองทางไม่เห็นไปแล้ว 6 00:00:37,581 --> 00:00:43,380 กระจกหน้ารถผมคงจะมัว เพราะซากแมลงติดเต็มไปหมด 7 00:00:44,780 --> 00:00:45,941 แต่ดูตอนนี้สิ 8 00:00:48,581 --> 00:00:49,780 ไม่มีอะไรเลย 9 00:00:49,861 --> 00:00:52,581 แมลงวันติดหน้าเรือดำน้ำอาจจะมากกว่านี้อีก 10 00:00:55,180 --> 00:00:57,901 ความจริงคือภายในเวลาเพียง 30 ปี 11 00:00:57,981 --> 00:01:03,100 จำนวนแมลงลดลงถึง 25 เปอร์เซ็นต์ และยังคงลดลงเรื่อยๆ 12 00:01:03,180 --> 00:01:06,900 เรากำลังเข้าขั้นทำลายล้างแมลง 13 00:01:07,820 --> 00:01:11,501 ลืมเรื่องภาวะโลกร้อน หรือพลาสติกในทะเลไปได้เลย 14 00:01:11,581 --> 00:01:16,581 เพราะถ้าไม่มีแมลง ทุกชีวิตบนโลกนี้ก็จบเห่ 15 00:01:17,301 --> 00:01:18,380 ทุกอย่าง 16 00:01:19,021 --> 00:01:20,861 นั่นผมพูดเอง ผมไม่ใช่ 17 00:01:20,941 --> 00:01:24,581 นักสิ่งแวดล้อมขนรักแร้ดก ที่มาประท้วง ผมพูดเอง 18 00:01:25,740 --> 00:01:27,941 น่าเศร้าที่หลายคนมองว่าการทำไร่ 19 00:01:28,021 --> 00:01:31,180 เป็นหนึ่งในสาเหตุหลักที่แมลงลดลง 20 00:01:32,460 --> 00:01:37,380 ปัญหาคือขณะที่เครื่องมือการเกษตร มีขนาดใหญ่ขึ้นและมีประสิทธิภาพมากขึ้น 21 00:01:37,460 --> 00:01:40,981 ขนาดของแปลง ก็ต้องใหญ่ขึ้นและให้ผลผลิตมากขึ้น 22 00:01:41,060 --> 00:01:43,021 ซึ่งแปลว่าตั้งแต่มีสงคราม 23 00:01:43,100 --> 00:01:48,740 อังกฤษได้สูญเสียแนวพุ่มไม้ ยาวกว่า 225,000 กิโลเมตร 24 00:01:48,820 --> 00:01:52,021 สูญเสียพื้นที่ป่าโบราณไป 40 เปอร์เซ็นต์ 25 00:01:52,100 --> 00:01:57,100 สูญเสียทุ่งดอกไม้ป่าไป 97 เปอร์เซ็นต์ 26 00:01:57,861 --> 00:02:01,620 ทุกแห่งที่แมลงชอบอาศัยกำลังสูญหายไป 27 00:02:02,421 --> 00:02:06,340 และผมตัดสินใจจะทำอะไรสักอย่าง 28 00:02:09,740 --> 00:02:14,381 ผมตั้งใจจะทำให้แนวพุ่มไม้ หุบเขา 29 00:02:14,900 --> 00:02:18,100 ป่า และลำธารของผม 30 00:02:18,180 --> 00:02:21,340 น่าดึงดูดสำหรับพวกแมลง 31 00:02:22,581 --> 00:02:27,180 พูดง่ายๆ ผมจะทิ้งที่ดินบางส่วนไว้เฉยๆ 32 00:02:27,261 --> 00:02:30,021 ผมจะให้ธรรมชาติได้ทำหน้าที่ของมัน 33 00:02:30,100 --> 00:02:32,421 เรียกกระบวนการนี้ว่าการปลูกป่า 34 00:02:33,100 --> 00:02:38,180 และผมจะเริ่มในพื้นที่ที่ค่อนข้างแฉะ และน่าเศร้าที่หุบเขาด้านล่าง 35 00:02:38,261 --> 00:02:41,900 ซึ่งผมต้องการให้กลายเป็นแบบนี้ในที่สุด 36 00:02:43,541 --> 00:02:45,740 นกกระสาอาจจะฝันเฟื่องไปหน่อย 37 00:02:45,821 --> 00:02:49,021 แต่ทุกอย่างที่เหลือคือสิ่งที่ผมตั้งเป้าไว้ 38 00:02:50,060 --> 00:02:54,381 ป่าขนาดใหญ่ - พุ่มไม้ที่เต็มไปด้วยผึ้ง น้ำพุ - หญ้า 39 00:02:54,460 --> 00:02:58,541 ดอกไม้ป่า - บ้านนกฮูก พื้นที่ชุ่มน้ำ - ลอนดอน 40 00:02:58,620 --> 00:03:02,701 แน่ละว่าก่อนที่ผมจะลงมือทำ โครงการพื้นที่ชุ่มน้ำได้ 41 00:03:02,780 --> 00:03:05,381 มีกฎเกณฑ์ของรัฐที่ต้องคำนึงถึง 42 00:03:05,460 --> 00:03:09,021 ผมจึงต้องจ้างทีมสำรวจ 43 00:03:09,821 --> 00:03:13,060 งั้นถ้าคุณสองคนไปคำนวณ ค่าดัชนีความเหมาะสมของถิ่นอาศัย 44 00:03:13,141 --> 00:03:15,261 - ครับ - ผมจะเดินอยู่ทางนี้ 45 00:03:16,381 --> 00:03:19,780 ทีม ซีเอสไอไมอามี นี้ต้องดูให้แน่ใจว่า 46 00:03:19,861 --> 00:03:23,261 แผนการต่างๆ ของผม จะไม่ทำร้ายสิ่งที่อาศัยตรงนั้นอยู่แล้ว 47 00:03:24,220 --> 00:03:25,900 พื้นที่ส่วนใหญ่เป็นทุ่งหญ้ารกๆ 48 00:03:25,981 --> 00:03:27,981 ค่อนข้างเป็นข่าวดีว่าไหม 49 00:03:28,060 --> 00:03:32,180 และหลังจากพวกเขา ทำการตรวจทางนิติเวชอยู่พักหนึ่ง 50 00:03:32,261 --> 00:03:35,581 ผมก็ลงไปดูว่าพวกเขาเจอปัญหากี่อย่าง 51 00:03:38,421 --> 00:03:39,421 สวัสดี เจเรมี 52 00:03:39,500 --> 00:03:42,021 - สวัสดี สบายดีไหม - ผมโอเค คุณล่ะ 53 00:03:42,100 --> 00:03:43,021 เอ่อ... 54 00:03:44,261 --> 00:03:48,421 ธงสีแดงตรงนั้นคือที่ที่จะเป็นสระน้ำ 55 00:03:48,500 --> 00:03:49,821 ถูกต้อง ใช่ 56 00:03:50,500 --> 00:03:52,740 แต่นั่นคือตรงที่เราสร้างอะไรไม่ได้ใช่ไหม 57 00:03:52,821 --> 00:03:58,740 โชคไม่ดี ขณะที่เราสำรวจ เราเจอ ร่องรอยว่าอาจจะมีสัตว์เลี้ยงลูกด้วยนม 58 00:03:59,500 --> 00:04:00,581 - หมาเหรอ - ไม่ใช่ 59 00:04:00,660 --> 00:04:03,340 เป็นไปได้ว่าอาจจะเป็นหนูน้ำ 60 00:04:04,620 --> 00:04:07,340 - ไม่น่าจะใช่หนูน้ำ - น่าสนใจนะ 61 00:04:07,421 --> 00:04:09,581 เมื่อ 20 ปีมีหนูน้ำแปดล้านตัว 62 00:04:09,660 --> 00:04:12,660 ตอนนี้มีอยู่ 220,000 ตัว และส่วนใหญ่อาศัยอยู่ที่กลาสโกว์ 63 00:04:12,740 --> 00:04:15,660 และเป็นที่รู้กันว่าอยู่ในคอตส์โวลส์ 64 00:04:15,740 --> 00:04:16,980 - จริงเหรอ - จริง 65 00:04:17,061 --> 00:04:18,501 มาตรงนี้สิ มาดู 66 00:04:18,581 --> 00:04:20,660 เห็นมูลสัตว์นี่ไหม 67 00:04:21,220 --> 00:04:24,061 และมูลสัตว์นี้มีรูปร่างรียาวเหมือน... 68 00:04:24,141 --> 00:04:26,340 - ก็คืออุจจาระใช่ไหม - ใช่แล้วล่ะ 69 00:04:26,381 --> 00:04:30,780 เป็นไปได้มากว่านี่คือมูลของหนูน้ำ 70 00:04:31,340 --> 00:04:32,821 เป็นสัตว์ที่ได้รับการคุ้มครองสูง 71 00:04:32,900 --> 00:04:36,741 ถ้าคุณฆ่ามัน คุณจะถูกตัดสินว่า ทำลายประชากรของมันโดยประมาท 72 00:04:36,821 --> 00:04:40,381 แล้วคุณจะถูกดำเนินคดี และคุณอาจต้องจำคุก 73 00:04:40,460 --> 00:04:42,100 ผมต้องติดคุกนานแค่ไหน 74 00:04:43,180 --> 00:04:46,381 อาจจะหกเดือนขึ้นไป โดนปรับได้ถึง 5,000 ปอนด์ 75 00:04:47,741 --> 00:04:50,821 สิ่งที่ผมขอแนะนำในเวลานี้คือ งานทุกอย่างมาจบที่ตรงนี้ 76 00:04:50,941 --> 00:04:53,220 จนกว่าเราจะยืนยันว่าอะไรอยู่ตรงนี้ 77 00:04:53,900 --> 00:04:56,821 ถ้าผมใช้รถขุดที่ผมมี 78 00:04:56,900 --> 00:04:59,501 ตักพื้นที่ทั้งหมดขึ้นมา 79 00:04:59,621 --> 00:05:03,021 หนูน้ำคงไม่รู้ แล้วผมก็เอาไปวางไว้ตรงนั้น 80 00:05:03,100 --> 00:05:04,181 ไม่ เจเรมี ไม่ได้ๆ 81 00:05:04,261 --> 00:05:05,621 - ทำไมล่ะ - ไม่ๆ 82 00:05:05,701 --> 00:05:08,540 - ตักขึ้นมาให้หมด - คุณจะติดคุกนะ เจเรมี 83 00:05:08,621 --> 00:05:10,340 - แต่ผมจะทำดีกับมันนะ - ไม่ได้ 84 00:05:10,381 --> 00:05:12,061 ผมย้ายมันขึ้นพื้นที่สูงได้ 85 00:05:12,141 --> 00:05:15,100 ผมขอแนะนำอย่างมืออาชีพว่าอย่าทำแบบนั้น 86 00:05:15,780 --> 00:05:20,340 เพื่อดูว่ามันใช่หนูน้ำจริงหรือไม่ ผมจึงคิดแผนหนึ่งขึ้นมา 87 00:05:20,381 --> 00:05:22,261 เรามีกล้องดักถ่ายภาพ 88 00:05:23,220 --> 00:05:26,660 - เราติดตั้งกล้องดักถ่ายภาพได้ไหม - ได้ เป็นความคิดที่ดี 89 00:05:26,741 --> 00:05:27,821 - แล้วเราก็จะรู้ - ใช่ 90 00:05:27,941 --> 00:05:31,501 ต้องทำหลายวันเพื่อให้แน่ใจว่า ความเคลื่อนไหวเป็นอะไร 91 00:05:31,581 --> 00:05:35,061 - ไม่ ผมอยากดูว่าใช่หนูน้ำหรือไม่ - ได้ ก็จริง ได้ 92 00:05:36,540 --> 00:05:39,180 แล้วช่างกล้องก็ติดตั้งกล้อง 93 00:05:41,621 --> 00:05:45,460 และสองสามวันต่อมา ผมก็ตรวจผลลัพธ์ 94 00:05:48,460 --> 00:05:49,381 ไม่มีหนู 95 00:05:51,501 --> 00:05:52,381 ไม่มีหนู 96 00:05:54,021 --> 00:05:56,381 ไม่มีอะไร ไม่มีอะไรเลย 97 00:05:57,261 --> 00:06:00,220 ผมเคยเห็นสัตว์ป่าในตู้เย็น ของพอล แมคคาร์ตนีย์มากกว่านี้อีก 98 00:06:00,741 --> 00:06:02,460 มีบางอย่างสร้างรูนั้น... 99 00:06:02,540 --> 00:06:04,420 นั่นไงล่ะ นั่นคือสิ่งที่สร้างรู 100 00:06:04,501 --> 00:06:07,460 หนูหริ่งเหรอ ไม่ใช่ จมูกมันแหลม มันคือหนูผี 101 00:06:07,540 --> 00:06:09,581 ไม่ใช่หนูน้ำ 102 00:06:10,501 --> 00:06:16,100 เอาละ ผมว่าเราอนุมานจากสิ่งนี้ได้ว่า เราพร้อมที่จะเดินหน้าต่อ 103 00:06:18,821 --> 00:06:23,701 ดังนั้น ในที่สุดงานด้านสิ่งแวดล้อม ที่สำคัญของผมก็เริ่มได้ 104 00:06:31,100 --> 00:06:32,821 ลุยเลย 105 00:06:35,941 --> 00:06:38,420 นั่นชันมาก ส่วนตรงนั้น 106 00:06:39,180 --> 00:06:41,701 ใช่ จะไม่สนุกเท่าไหร่ ตรงนั้น 107 00:06:41,780 --> 00:06:42,621 เอาละ 108 00:06:45,621 --> 00:06:48,141 เอาน่า นั่นไม่หมุนด้วยซ้ำ 109 00:06:48,220 --> 00:06:51,941 ผมไม่ได้แตะอะไรเลย แต่ผมกำลังเคลื่อนลงไป 110 00:06:52,021 --> 00:06:53,061 เวร 111 00:06:54,420 --> 00:06:57,061 ผมกำลังไถลไปๆ เวรๆ 112 00:07:05,220 --> 00:07:06,460 ผมทำได้แล้ว 113 00:07:09,780 --> 00:07:14,021 ผมไถลลงมาจากส่วนที่ลาดชัน และผมอยู่ที่ข้างล่าง 114 00:07:15,900 --> 00:07:18,941 ดูงานด้านนิเวศวิทยาที่ผมกำลังทำอยู่นี่ 115 00:07:19,021 --> 00:07:23,900 กำลังจะสร้างสิ่งที่ผมอยากเรียกว่า ซูเปอร์มาร์เก็ตทางชีวภาพ 116 00:07:23,980 --> 00:07:26,941 จะเต็มไปด้วยสิ่งมีชีวิตนานาชนิด 117 00:07:28,220 --> 00:07:29,340 เมื่ออยู่ในตำแหน่งแล้ว 118 00:07:31,300 --> 00:07:33,061 ผมก็เริ่มขุด 119 00:07:35,861 --> 00:07:39,381 ผมอยากทำเรียบๆ ไม่เหมือนสระของเอ็ด ชีแรน 120 00:07:39,460 --> 00:07:43,780 ซึ่งเป็นสีเขียวทะเล และมีกระดานโดดน้ำกับบาร์กลางน้ำ 121 00:07:46,141 --> 00:07:48,660 ดูสิ แกเป็นเครื่องจักรทรงพลัง 122 00:07:53,460 --> 00:07:56,180 นั่นลึกประมาณ 1.80-2.10 เมตร 123 00:07:56,261 --> 00:07:59,220 ด้านล่างเป็นดินเหนียว ซึ่งก็ดีเพราะดินเหนียวอุ้มน้ำ 124 00:07:59,300 --> 00:08:02,220 แต่สิ่งที่ผมมองหาคือดินเหนียวสีฟ้า ซึ่งอยู่ลึกลงไป 125 00:08:02,300 --> 00:08:06,100 เพราะมันอุ้มน้ำได้ดีมาก และผมต้องเอามันมาปาดด้านข้าง 126 00:08:12,300 --> 00:08:13,741 ใช่ ดูนั่นสิ 127 00:08:14,381 --> 00:08:16,780 นั่นไงดินเหนียวสีฟ้า 128 00:08:17,780 --> 00:08:19,460 เก็บมันไว้ มีค่ามาก 129 00:08:22,381 --> 00:08:25,381 ไม่เกินมื้อเที่ยง ผมก็ทำไปได้มากแล้ว 130 00:08:26,220 --> 00:08:29,100 เอาละ นั่นประมาณ... ต้องลึกสามเมตรแน่ๆ 131 00:08:30,581 --> 00:08:35,621 ผมจึงไปหาอะไรกินโดยไม่รู้เลยว่า ขณะที่ผมไม่อยู่ 132 00:08:37,060 --> 00:08:40,540 ธรรมชาติทำให้เกิดสิ่งไม่คาดคิด 133 00:08:47,060 --> 00:08:48,621 น้ำเต็มเลย 134 00:08:51,900 --> 00:08:55,461 น้ำเยอะมาก และมันเกิดขึ้นภายในหนึ่งชั่วโมง 135 00:08:57,341 --> 00:08:58,981 เวรกรรม 136 00:08:59,060 --> 00:09:02,741 ผมต้องปั๊มน้ำออกก่อนจะทำต่อได้ 137 00:09:05,021 --> 00:09:08,381 เพื่อใช้ประโยชน์รถขุดซึ่งผมเช่ามาทั้งวัน 138 00:09:09,420 --> 00:09:11,300 ผมจึงตัดสินใจขุดอีกสระหนึ่ง 139 00:09:13,180 --> 00:09:16,300 เอาละ ผมจะเล่าแผนของผมให้ฟัง 140 00:09:17,461 --> 00:09:20,540 ขึ้นไปบนนั้น 100 เมตรมีน้ำพุสองสามแห่ง 141 00:09:21,621 --> 00:09:26,540 ไหลลงมาเป็นลำธารนี้ ผมเลยคิดจะกั้นน้ำประมาณตรงนี้ 142 00:09:26,621 --> 00:09:31,141 แล้วขณะที่ระดับน้ำในทำนบผมสูงขึ้น 143 00:09:31,221 --> 00:09:33,900 น้ำก็จะเต็มสระนี้ 144 00:09:35,461 --> 00:09:37,221 เพราะถ้าคุณทำให้น้ำไหลช้าลง 145 00:09:37,300 --> 00:09:41,180 ก็จะมีโอกาสที่จะมีนาก นกกระสา และแมลง 146 00:09:41,261 --> 00:09:42,540 มาอาศัยอยู่มากขึ้น 147 00:09:44,501 --> 00:09:47,981 ผมเริ่มลงมือขุดสระใหม่อย่างกระตือรือร้น 148 00:09:49,540 --> 00:09:51,261 ขุดเร็วเข้า ขุดสิ รถขุด 149 00:09:55,141 --> 00:09:57,540 เยี่ยม หน้าดินแฉะๆ 150 00:09:59,420 --> 00:10:04,660 และเมื่อลิซ่ามาถึง ผมไม่คิดว่า เธอจะตื่นเต้นกับความสำเร็จของผม 151 00:10:08,900 --> 00:10:11,780 ขอโทษนะ นี่มันอะไรกัน ที่เรากำลังสร้างตรงนั้นน่ะ 152 00:10:13,221 --> 00:10:14,780 เกิดอะไรขึ้นตรงนี้ 153 00:10:14,900 --> 00:10:17,981 ไม่ๆ มาดูสิ ผมจะแสดงให้ดูว่า มันฉลาดล้ำขนาดไหน 154 00:10:18,660 --> 00:10:19,780 พับผ่าสิ 155 00:10:20,861 --> 00:10:23,060 - เชือกนั่นคือทำนบ - อะไรนะ 156 00:10:24,300 --> 00:10:26,101 ขอโทษนะ สระน้ำของเราอยู่ไหน 157 00:10:26,180 --> 00:10:27,660 เราไม่ได้คุยกันไว้แบบนี้นี่ 158 00:10:27,780 --> 00:10:31,261 ตรงนั้น มันเป็นสระแล้ว แต่ยังไม่ควรเป็น 159 00:10:31,341 --> 00:10:34,261 - ผมกำลังทำ... - ฉันไม่รู้ว่านี่หมายถึงอะไร 160 00:10:34,341 --> 00:10:35,861 คุณมาทำบ้าอะไรบนนี้ 161 00:10:35,900 --> 00:10:38,780 - นี่ก็แค่... - พื้นที่ชุ่มน้ำ 162 00:10:38,861 --> 00:10:43,621 น้ำจะท่วมบริเวณนี้ แล้วกลายเป็นพื้นที่ชุ่มน้ำสำหรับแมลง 163 00:10:47,180 --> 00:10:50,540 ตายแล้ว เจเรมี คุณจะทำยังไงกับดินทั้งหมดนี้ 164 00:10:50,621 --> 00:10:52,741 จะไม่มีอะไรมาอาศัยอยู่ที่นี่ 165 00:10:54,461 --> 00:10:58,780 หนังเรื่อง 1917 จะอยากเห็นว่า นี่เป็นการติดตามผลหรือไม่ 166 00:10:58,861 --> 00:11:01,300 คุณทำเละไว้ตรงนั้นยังไม่พออีกเหรอ 167 00:11:01,381 --> 00:11:02,660 ต้องมาทำเละอีกที่หนึ่ง 168 00:11:02,741 --> 00:11:05,381 แต่แซม เมนเดสโทรมา เขาคิดจะทำหนังเรื่อง 1918 169 00:11:05,461 --> 00:11:09,180 ที่เละๆ ตรงนั้นไม่ดีตรงไหน ทำไมคุณต้องทำเละอีกที่ 170 00:11:09,261 --> 00:11:11,621 ทำไมทุกคนถึงตวาดผมตลอดเวลา 171 00:11:11,700 --> 00:11:15,141 จริงๆ นะ ผมตื่นมาตอนเช้า แล้วใครๆ ก็ตวาดผม 172 00:11:15,261 --> 00:11:17,820 เคเลบตวาดผม ชาร์ลีก็ตวาดผม 173 00:11:20,221 --> 00:11:24,101 เมื่อคุณนายจอมโมโหไปแล้ว ผมก็เริ่มสร้างทำนบ 174 00:11:24,180 --> 00:11:25,141 ให้ตาย 175 00:11:27,820 --> 00:11:30,341 ตอนนี้มันหนาวจนผมต้องสวม... 176 00:11:31,420 --> 00:11:36,060 นี่ไม่ใช่หมวกหรอก แต่เป็นวิกผมอันแรกของเอลตัน จอห์น 177 00:11:40,221 --> 00:11:42,501 เอาละ สถานการณ์คืองี้ ผม... 178 00:11:43,261 --> 00:11:45,060 ผมอุดรอยรั่วทางฝั่งนี้แล้ว 179 00:11:45,141 --> 00:11:47,741 ไม่ใช่ในแบบที่ผู้บัญชาการเรือดำน้ำ 180 00:11:47,820 --> 00:11:51,221 จะพูดว่า "ทำได้ดีมาก คลาร์กสัน" แต่มันอุดได้นิดหน่อย 181 00:11:51,300 --> 00:11:53,900 และระดับน้ำฝั่งนั้นกำลังสูงขึ้น 182 00:11:55,101 --> 00:11:58,540 นี่แปลว่าผมสามารถเติมน้ำในสระที่สองได้ 183 00:11:59,900 --> 00:12:00,981 ไชโย 184 00:12:02,101 --> 00:12:03,420 ดูมันไหลสิ 185 00:12:03,981 --> 00:12:05,700 แจ๋ว 186 00:12:05,780 --> 00:12:08,461 นี่มัน... ผมทึ่งว่าผมเป็นคนทำแบบนี้ 187 00:12:09,101 --> 00:12:10,820 ผมพอใจมาก 188 00:12:12,261 --> 00:12:15,381 เมื่อฝนเริ่มตกและฟ้าเริ่มมืด 189 00:12:15,461 --> 00:12:20,580 ผมก็เก็บของกลับบ้าน เพื่อนั่งข้างกองไฟและซดซุปอุ่นๆ 190 00:12:30,820 --> 00:12:31,820 ตายละ 191 00:12:33,820 --> 00:12:37,180 ผมติดหล่มในบ่อโคลนที่ผมสร้างขึ้นมาเอง 192 00:12:38,700 --> 00:12:39,700 ผมไม่สามารถ... 193 00:12:40,341 --> 00:12:44,580 ผมจึงต้องขอให้เคเลบวางแฟนลง และออกมาช่วย 194 00:12:45,700 --> 00:12:46,861 บ้าเอ๊ย 195 00:12:48,461 --> 00:12:49,861 โคลนบ้าๆ ตรงนี้ 196 00:12:51,621 --> 00:12:53,300 เรียบร้อย มัดให้แน่น 197 00:12:54,861 --> 00:12:58,940 ผมจะพยายามขับมาตรงๆ ให้ถึงตรงนั้นแล้วดึงคุณขึ้น 198 00:13:00,861 --> 00:13:03,261 - พร้อมไหม - พร้อม เอาเลย 199 00:13:08,180 --> 00:13:10,101 เร็วเข้าๆ 200 00:13:10,180 --> 00:13:14,501 ถึงเราจะใช้พลังรถลัมโบร์กีนี ขับเคลื่อนสิบล้อ 201 00:13:14,580 --> 00:13:16,381 เราก็ไม่ขยับเลย 202 00:13:17,420 --> 00:13:19,461 เร็วเข้าๆ 203 00:13:22,341 --> 00:13:23,501 ไม่นะ 204 00:13:23,580 --> 00:13:27,540 เคเลบจึงตัดสินใจเลิกใช้เชือกลาก แล้วเอาตัวรอด 205 00:13:30,621 --> 00:13:31,940 ไว้เจอกัน 206 00:13:32,021 --> 00:13:33,341 ซึ่งเป็นไปด้วยดี 207 00:13:34,261 --> 00:13:36,261 เร็วเข้าๆ เอาน่า 208 00:13:41,141 --> 00:13:42,540 ฝนบ้าเอ๊ย 209 00:13:45,580 --> 00:13:48,101 ไม่ได้เรื่องเลย 210 00:13:48,780 --> 00:13:50,621 ติดหล่มหมดทุกอย่าง 211 00:13:50,700 --> 00:13:54,101 นี่ทำให้เคเลบพอใจกับผมมาก โดยปริยาย 212 00:13:54,621 --> 00:13:56,700 งี่เง่า ถ้าคุณไม่พารถมาติดหล่ม 213 00:13:56,820 --> 00:13:58,741 ผมก็คงไม่ต้องมาช่วย 214 00:13:58,820 --> 00:14:02,101 ผมอาจจะล้ม บ้าเอ๊ย 215 00:14:04,981 --> 00:14:09,580 เช้าวันรุ่งขึ้นเรามาพบกันอีกครั้ง ที่รถแทรกเตอร์ที่จอดทิ้งไว้พร้อมแผนกู้ภัย 216 00:14:10,461 --> 00:14:13,420 เคเลบจะใช้รถแทรกเตอร์ของเขา ดึงผมออกมา 217 00:14:13,501 --> 00:14:17,621 ขณะที่พี่ชายเขา ใช้รถแทรกเตอร์ดึงเขาอีกที 218 00:14:20,420 --> 00:14:21,940 ค่อยๆ ดึงเชือกขึ้น 219 00:14:29,780 --> 00:14:31,101 ช้าๆ นะ แบบนั้นแหละ 220 00:14:31,180 --> 00:14:32,381 ค่อยๆ ลากไปแบบนั้น โอเคนะ 221 00:14:33,221 --> 00:14:36,741 อือ ผมไม่เคยขับรถอะไรมาก่อน แนะนำมาเรื่อยๆ เลย 222 00:14:38,741 --> 00:14:41,420 เวร ผมไม่ได้ขับเคลื่อนสี่ล้อ เขาฆ่าผมแน่ 223 00:14:42,501 --> 00:14:45,261 เร็วเข้าๆ พลังรถคลาส เร็วเข้า 224 00:14:54,261 --> 00:15:00,101 นี่แค่... จำไว้ว่า เรากำลังทำสิ่งนี้ เพื่อประโยชน์ของสิ่งแวดล้อม 225 00:15:02,741 --> 00:15:04,141 พลังแรง 226 00:15:04,221 --> 00:15:05,341 ใช่เลย 227 00:15:05,420 --> 00:15:09,261 ใช้น้ำมันแค่พันแกลลอนเอง แต่ตอนนี้เราขยับแล้ว 228 00:15:09,341 --> 00:15:10,580 เรากำลังพ้นแล้ว 229 00:15:20,580 --> 00:15:24,420 ผมคิดว่านี่อาจเป็นแรงรถผมเอง 230 00:15:24,981 --> 00:15:26,501 เอาละ หยุดๆ 231 00:15:28,381 --> 00:15:31,101 หลังจากเราดึงรถซูปาแคตพ้นแล้ว 232 00:15:32,261 --> 00:15:36,540 ลิซ่าผู้เจนโลกก็ขับรถ ที่ผมซื้อให้ตอนคริสต์มาสมา 233 00:15:38,621 --> 00:15:40,420 - สวัสดีครับ - คุณเคยเห็นรถคันนี้มาก่อน 234 00:15:40,501 --> 00:15:41,341 ไม่เคย ไม่ 235 00:15:41,420 --> 00:15:43,621 - ค่อยสมเป็นรถแทรกเตอร์ - "สมเป็นแทรกเตอร์" 236 00:15:43,700 --> 00:15:45,820 คันนั้นมันเป็นแทรกเตอร์ป่วยๆ ไม่ดี 237 00:15:46,221 --> 00:15:47,060 นี่ค่ะ 238 00:15:47,180 --> 00:15:49,341 - ขอบคุณ - คุณกับคีแรนทำได้ดีมาก 239 00:15:49,420 --> 00:15:50,420 - ดื่ม - ดื่ม 240 00:15:50,501 --> 00:15:51,741 ทำได้ดีมาก ขอบคุณ 241 00:15:51,820 --> 00:15:54,540 ดูคุณสามคนขึ้นมา เป็นเรื่องน่าประทับใจมาก 242 00:15:54,621 --> 00:15:57,060 ตอนขึ้นเนินมา ผมพูดจริงๆ ว่า 243 00:15:57,141 --> 00:16:00,861 "ขอบอกเลย เคเลบกำกะโปกเกียร์ ของเขาอยู่ในรถนั่นแหละ" 244 00:16:03,420 --> 00:16:06,021 ช่วงเวลาเฉลิมฉลองของเรา ต้องหยุดชะงัก 245 00:16:06,101 --> 00:16:08,820 เพราะการมาถึงของชาร์ลีผู้ร่าเริง 246 00:16:08,900 --> 00:16:11,580 ซึ่งร่าเริงน้อยกว่าปกติ 247 00:16:11,660 --> 00:16:13,060 เราจะทำอะไรตรงนี้ 248 00:16:14,021 --> 00:16:15,300 - ตรงไหน - ก็... 249 00:16:15,381 --> 00:16:19,381 ผมเพิ่งเดินข้ามแปลงนี้มา และเราทำอะไรเละเทะ... 250 00:16:19,461 --> 00:16:23,420 ไม่นะ ก็รอยล้อรถนิดหน่อย และผมยังไม่ได้กลบหลุมที่ขุดไว้ 251 00:16:23,501 --> 00:16:28,741 ตรงนั้นเพื่อขุดทางน้ำ เพื่อปั๊มน้ำไปยังรางน้ำของแกะ 252 00:16:28,820 --> 00:16:29,700 ครับๆ 253 00:16:29,780 --> 00:16:32,021 - แล้วก็นี่ - ครับ 254 00:16:32,101 --> 00:16:35,660 ผมยอมรับว่ามันเละเทะ แต่จะทำไข่เจียว 255 00:16:35,741 --> 00:16:37,580 เราก็ต้องตอกไข่ 256 00:16:37,700 --> 00:16:39,180 ไข่ตกพื้นน่ะสิ 257 00:16:39,261 --> 00:16:41,780 - และตกไปตลอดทางถึงตรงนั้น - ใช่ 258 00:16:41,861 --> 00:16:44,180 หน้าดินเสียหายที่เกิดขึ้นเบื้องต้น... 259 00:16:44,261 --> 00:16:46,861 - เสียหายอะไร - เอาละ นี่ไม่ใช่เหมืองขุด... 260 00:16:46,940 --> 00:16:48,741 - ผมเติมอากาศให้ดิน - ไม่ใช่ 261 00:16:48,820 --> 00:16:52,540 คุณอัดดินลงไป เพราะน้ำจะไม่ไหลไปไหน 262 00:16:52,621 --> 00:16:56,780 เรามีสิทธิ์เข้าข่าย ละเมิดข้อกำหนดการบดอัดดินบางอย่าง 263 00:16:56,861 --> 00:16:59,501 - ซึ่งผมรู้... - พูดอีกทีซิ "ข้อกำหนด 264 00:16:59,580 --> 00:17:01,341 "การบดอัดดินจากรัฐบาล" 265 00:17:01,420 --> 00:17:03,501 มีเบร็กซิตที่ต้องห่วงแล้วรัฐยัง... 266 00:17:03,580 --> 00:17:05,021 เมื่อเราถูกตรวจ 267 00:17:05,100 --> 00:17:08,060 เราอาจสูญเงินช่วยเหลือขั้นพื้นฐานไป 5% 268 00:17:08,140 --> 00:17:10,300 เงินอุดหนุนที่คุณได้รับจากรัฐบาล 269 00:17:10,340 --> 00:17:12,501 นี่เป็นโครงการปลูกป่าของผม ฉะนั้น... 270 00:17:12,580 --> 00:17:14,661 นี่ไม่ใช่การปลูกป่า นี่เป็นความเสียหาย 271 00:17:14,741 --> 00:17:16,340 คุณต้องเลิกทำซะ 272 00:17:18,340 --> 00:17:20,901 ผมหวังว่าคำเทศนาจบแล้ว 273 00:17:20,981 --> 00:17:24,021 แต่แล้วชาร์ลีเดินไป ดูสระน้ำใหม่ของผม 274 00:17:24,580 --> 00:17:28,461 อีกนั่นแหละ ดูสิ ทั้งหมดนี้เป็นความเสียหายต่อดิน 275 00:17:28,540 --> 00:17:31,820 แต่จะเอารถขุดลงไปยังไง โดยไม่ให้ดินเสียหาย 276 00:17:31,941 --> 00:17:34,181 ทำตอนดินไม่เปียกมาก 277 00:17:34,261 --> 00:17:36,221 เมื่อไหร่ล่ะ เมื่อไหร่มันถึง... 278 00:17:36,300 --> 00:17:38,901 - ขอโทษนะ ชาร์ลี จริงๆ นะ - ใช่ แต่... 279 00:17:38,981 --> 00:17:43,100 ฝนตกทุกวันตั้งแต่เดือนกันยายน แทบจะทุกวัน... 280 00:17:43,181 --> 00:17:44,780 - คุณก็รู้ ตกทุกวัน - ผมรู้ 281 00:17:44,820 --> 00:17:49,580 การขับเครื่องจักรหนักมาบนพื้นเปียกๆ มีแต่ทำเละเทะ 282 00:17:49,661 --> 00:17:53,540 แต่จินตนาการดูนะ มาตรงนี้แล้วใช้จินตนาการนะ 283 00:17:53,580 --> 00:17:56,421 สิ่งที่คุณเห็นตอนนี้ เป็นแค่ส่วนแรกของกระบวนการ 284 00:17:56,501 --> 00:17:57,901 ครับ ผมมองออก 285 00:17:57,981 --> 00:17:59,221 ทีนี้ก็หรี่ตา 286 00:17:59,300 --> 00:18:01,461 นกกระเต็นบนกิ่งไม้ตรงนั้น 287 00:18:01,941 --> 00:18:04,661 ครอบครัวพวกนากกระโดดโลดเต้นตรงนี้ 288 00:18:05,820 --> 00:18:07,701 - "นากกระโดดโลดเต้น" ดีนี่ - ตรงนั้น 289 00:18:07,780 --> 00:18:11,461 อาจจะมีนกกระสารอกินอาหารโอชะ 290 00:18:12,060 --> 00:18:14,221 ตรงนี้ เต็มไปด้วยหญ้า ดอกไม้ป่า 291 00:18:14,300 --> 00:18:18,340 พวกชอบธรรมชาติ จะตื่นเต้นกับของแบบนี้ใช่ไหม 292 00:18:18,820 --> 00:18:21,221 ฟังนะ นี่ดีมากเลย แต่สิ่งที่คุณทำลงไป 293 00:18:21,300 --> 00:18:24,780 การกระทำของคุณอาจทำให้คุณสูญเงิน 294 00:18:24,820 --> 00:18:27,580 และอาจจะถึง 10,000-15,000 ปอนด์ 295 00:18:27,981 --> 00:18:30,060 ไม่ใช่แค่ตรงนี้ มันขึ้นไปอีก... 296 00:18:30,100 --> 00:18:32,820 ถ้าเป็นแบบนั้น ผมคงโมโหเป็นบ้า 297 00:18:32,941 --> 00:18:34,981 ผมทำเพื่อธรรมชาติ 298 00:18:35,060 --> 00:18:36,221 - ซึ่งผมชอบ - ถูกต้อง 299 00:18:36,300 --> 00:18:39,580 แต่ผมจะไม่ปล่อยให้ใคร ที่รู้เรื่องชีววิทยาพื้นๆ 300 00:18:39,701 --> 00:18:43,181 มาบอกผมว่า "คุณทำลายถิ่นที่อยู่อาศัย" 301 00:18:43,261 --> 00:18:45,901 ก็แค่ล้มจอมปลวกสองสามกอง 302 00:18:47,421 --> 00:18:50,100 แต่ความจริงคือผมทำพื้นที่เละเทะ 303 00:18:50,181 --> 00:18:52,461 จึงมีเพียงอย่างเดียวที่ทำได้ 304 00:18:54,461 --> 00:18:56,820 ให้เคเลบมาเก็บกวาดให้เรียบร้อย 305 00:18:59,941 --> 00:19:00,981 ให้ตาย 306 00:19:01,941 --> 00:19:07,181 แล้วก็ถึงเวลา เริ่มงานด้านสิ่งแวดล้อมในป่าเพิ่ม 307 00:19:23,100 --> 00:19:27,261 นี่อาจดูเหมือนการทำลายข้าวของไปทั่ว แต่จริงๆ ไม่ใช่ 308 00:19:28,261 --> 00:19:32,021 คุณขับเครื่องจักรไปที่ต้นไม้ บอกมันว่าเป็นต้นไม้อะไร 309 00:19:33,221 --> 00:19:36,741 มันจับโคนต้นไม้ วัดเส้นผ่าศูนย์กลาง แล้วคิดว่า 310 00:19:36,820 --> 00:19:41,501 "เอาละ ถ้าเส้นผ่าศูนย์กลางโคนต้นเท่านี้ ปลายต้นก็น่าจะเป็นเท่านี้" 311 00:19:41,580 --> 00:19:44,181 มันจะได้คำนวณว่าไม้น่าจะยาวเท่าไหร่ 312 00:19:53,300 --> 00:19:59,100 มันเป็นเครื่องจักรคำนวณคณิตศาสตร์ ครึ่งล้านปอนด์ ขับเคลื่อนแปดล้อ 313 00:20:03,540 --> 00:20:07,221 และเมื่อเครื่องจักรหยุดลงตอนกลางคืน 314 00:20:07,300 --> 00:20:09,820 ผลลัพธ์ที่ได้เป็นที่น่าตื่นเต้น 315 00:20:10,661 --> 00:20:13,580 นี่คือแผนที่ของป่า 316 00:20:13,701 --> 00:20:17,340 นี่คือส่วนที่ถูกตัดไม้ไป ประมาณหนึ่งในแปดส่วน 317 00:20:17,901 --> 00:20:19,820 และนั่นคือไม้ที่ได้ 318 00:20:45,981 --> 00:20:49,300 ไม่จำเป็นต้องพูดเลยว่า มีคนในโซเชียลมีเดียไม่เห็นด้วยกับเรื่องนี้ 319 00:20:49,340 --> 00:20:51,780 ผมโพสต์ภาพเครื่องจักรขนาดใหญ่นั่น 320 00:20:51,820 --> 00:20:54,580 ทำลายข้าวของบนอินสตาแกรม 321 00:20:54,661 --> 00:20:58,820 หลายคนเขียนตอบมา กล่าวหาว่าผมเป็นชาวไร่แมคโดนัลด์ 322 00:20:58,901 --> 00:21:01,100 "คุณทำลายป่าทำไม" 323 00:21:01,221 --> 00:21:04,340 "ทำไมคุณถึงทำลายธรรมชาติอยู่เรื่อย เจเรมี" 324 00:21:06,461 --> 00:21:12,461 เราเข้าไปในป่ากัน แล้วคุณจะเห็นว่าคนพวกนี้คิดผิดขนาดไหน 325 00:21:17,820 --> 00:21:21,901 นี่คือส่วนของป่าที่ผมตัดต้นไม้ไป 326 00:21:21,981 --> 00:21:26,981 ผมตัดไม้ไป 200 ตันแต่คุณบอกไม่ได้ด้วยซ้ำ 327 00:21:27,060 --> 00:21:30,741 มันดูเหมือนเดิมเป๊ะ 328 00:21:31,701 --> 00:21:33,261 ดูแทบไม่เปลี่ยนแปลง 329 00:21:34,181 --> 00:21:36,340 แต่ธรรมชาติบอกได้ 330 00:21:36,461 --> 00:21:40,300 การตัดต้นไม้จากตรงนี้ ตรงนี้ และตรงนี้ออก 331 00:21:40,340 --> 00:21:43,461 แปลว่าจะมีแสงแดดส่องมายังพื้นป่ามากขึ้น 332 00:21:43,540 --> 00:21:48,221 คุณสามารถเห็นแอ่งน้ำทั่วทุกที่ และนั่นจะกระตุ้นการเติบโต 333 00:21:48,300 --> 00:21:52,021 ต้นไม้ดอกไม้งอกเงย หวังว่าจะเป็นดอกบลูเบล 334 00:21:52,100 --> 00:21:55,300 และนั่นดีต่อด้วง นก และผึ้ง 335 00:21:55,860 --> 00:21:57,461 ดีต่อทุกอย่าง 336 00:22:00,661 --> 00:22:05,140 ในฐานะที่ผมชอบดูนก ผมจึงอยากทำอะไรๆ ให้พวกนก 337 00:22:05,741 --> 00:22:10,060 ผมจึงขอคำแนะนำจากรอย เดนนิส ผู้เชี่ยวชาญด้านสัตว์ป่า 338 00:22:11,380 --> 00:22:13,540 ผมขอพูดสองเรื่องนะ รอย 339 00:22:13,620 --> 00:22:17,981 หนึ่ง ผมนึกว่าจะเป็นรอน เดนนิสที่มา แต่เขาเป็นคนละประเภทเลย 340 00:22:18,060 --> 00:22:20,901 และสอง ผมอิจฉา กล้องส่องทางไกลของคุณมาก 341 00:22:20,981 --> 00:22:23,221 ผมเคยมีกล้องแบบนั้นเปี๊ยบในรถพอร์ช 342 00:22:23,300 --> 00:22:25,661 - ที่สถานีตำรวจในอาร์เจนตินา - เข้าใจละ 343 00:22:26,340 --> 00:22:30,461 ผมดีใจที่รอยประทับใจแต่แรกเห็น กับสิ่งที่ผมมี 344 00:22:31,901 --> 00:22:33,461 นี่มันดีมากเลย 345 00:22:34,140 --> 00:22:34,981 จริงเหรอ 346 00:22:35,060 --> 00:22:37,580 เมื่อคุณมองไปตามแนวพุ่มไม้นั่น 347 00:22:37,661 --> 00:22:41,300 คุณเห็นอาหารโอชะสำหรับสัตว์ป่า ไปตลอดแนว 348 00:22:41,780 --> 00:22:47,300 ต้นแบรมเบิล เหมาะมากที่จะเพิ่มไขมัน ให้นกกระจิบ เพื่อบินอพยพไปแอฟริกา 349 00:22:47,380 --> 00:22:50,661 ลูกฮอว์ธอร์นเบอร์รี พร้อมสำหรับนกฟิลด์แฟร์และเรดวิง 350 00:22:50,741 --> 00:22:52,181 มันดีมากๆ 351 00:22:55,340 --> 00:22:56,340 นั่นนกอะไร 352 00:22:56,421 --> 00:22:58,340 นกโกลด์ฟินช์ ใช่ 353 00:22:58,421 --> 00:23:00,501 - พวกมันแค่... - ฝูงเล็กๆ ดูพวกมันสิ 354 00:23:00,580 --> 00:23:02,340 พวกมันลงไปเกาะในดงแนปวีด 355 00:23:02,421 --> 00:23:03,941 มองเห็นมันอยู่ตรงนั้น 356 00:23:04,021 --> 00:23:07,261 - นั่นฝูงนกโกลด์ฟินช์เหรอ - ใช่ ห้าตัว ผมว่านะ 357 00:23:07,340 --> 00:23:09,820 เห็นพวกมันกำลังกินอยู่บนยอดนั้นไหม 358 00:23:09,901 --> 00:23:11,941 ผมว่าเป็นครอบครัวเล็กๆ นะ 359 00:23:12,021 --> 00:23:12,860 จริงเหรอ 360 00:23:13,860 --> 00:23:15,661 ใช่ มีตัวหนึ่งที่น่ารักอยู่ตรงนั้น 361 00:23:16,261 --> 00:23:18,421 นั่นทำให้ผมมีความสุขจริงๆ 362 00:23:22,820 --> 00:23:27,261 แต่มีนกอยู่ตัวหนึ่ง ที่ผมคิดว่าผมอาจช่วยได้มากขึ้น 363 00:23:34,981 --> 00:23:36,140 มันอยู่ที่พื้น 364 00:23:36,701 --> 00:23:38,021 มันอยู่ที่พื้น 365 00:23:41,380 --> 00:23:43,421 ดูสิ นั่นลูกนก 366 00:23:43,501 --> 00:23:45,941 มันเพิ่งผลัดขน มันบินไม่ได้ 367 00:23:46,780 --> 00:23:50,661 เอาละ เราถอยกลับดีกว่า เพราะผมไม่อยากรบกวนมัน 368 00:23:52,461 --> 00:23:55,380 พ่อแม่มันบินไปนั่น ทางนั้น ไปทางป่า 369 00:23:56,380 --> 00:24:00,941 เพื่อดึงดูดนกฮูกให้มากขึ้น ผมจึงตัดสินใจว่า 370 00:24:01,021 --> 00:24:03,620 ผมควรตั้งบ้านนกฮูกให้มันอาศัยทั่วทั้งไร่ 371 00:24:14,021 --> 00:24:14,860 เรียบร้อย 372 00:24:24,580 --> 00:24:25,461 เรียบร้อย 373 00:24:30,221 --> 00:24:31,060 เอาละ 374 00:24:39,620 --> 00:24:40,461 อ้าว 375 00:24:43,100 --> 00:24:46,181 เมื่อประกอบบ้านต่างๆ เสร็จแล้ว ผมก็รวบรวมเสาต่างๆ 376 00:24:46,261 --> 00:24:49,701 ที่บริษัทไฟฟ้าทิ้งไว้ข้างทางมา 377 00:24:50,780 --> 00:24:53,981 แล้วปฏิบัติการนกฮูกก็เริ่มขึ้น 378 00:24:57,340 --> 00:24:58,380 ให้ตายสิ 379 00:25:00,501 --> 00:25:04,981 เมื่อผมมาถึงจุดที่ผมเลือกไว้ เคเลบก็พร้อมที่จะช่วย 380 00:25:06,060 --> 00:25:08,261 คุณอยากให้ตั้งใกล้พุ่มไม้ไหม 381 00:25:08,340 --> 00:25:09,901 อือ ตรงนั้น 382 00:25:10,661 --> 00:25:14,100 ขณะที่เขาขุดหลุม ผมก็ตรวจของ 383 00:25:14,661 --> 00:25:20,300 ปูนซีเมนต์ เชือก สว่านไฟฟ้า และบ้านนกฮูกที่ผมทำ 384 00:25:20,941 --> 00:25:23,941 ที่ผมไม่ได้สั่งจากแอมะซอนเลย ไม่เลย 385 00:25:25,340 --> 00:25:26,221 ลึกพอไหม 386 00:25:26,780 --> 00:25:27,701 ได้แล้วล่ะ 387 00:25:28,340 --> 00:25:30,140 - เอาละ ผมคิดว่าอย่างงี้นะ - ครับ 388 00:25:30,221 --> 00:25:34,421 ผมขับรถไปข้างหน้า ส่วนท้ายนั้นจะได้อยู่เหนือหลุม 389 00:25:34,860 --> 00:25:39,021 แล้วเราจะคล้องเชือกจากข้างบน ไปข้างหลังรถซูปาแคต 390 00:25:39,100 --> 00:25:40,300 แล้วดึงมันให้ตั้งตรง 391 00:25:40,380 --> 00:25:41,540 บ้าไปแล้ว 392 00:25:41,620 --> 00:25:42,820 งั้นเป็นคุณจะทำยังไง 393 00:25:42,901 --> 00:25:45,501 เอารถยกมา ขับไปที่ปลายเสาด้านนั้น 394 00:25:45,580 --> 00:25:47,221 ยกมันเข้าไปในหลุม 395 00:25:47,300 --> 00:25:49,981 รัดเข้ากับด้านหลังของรถซูปาแคต 396 00:25:50,060 --> 00:25:52,421 แล้วแค่ขับถอยมาทำให้มันตั้งขึ้น 397 00:25:52,501 --> 00:25:55,261 แต่ผมยังคิดว่าคุณจะต้องผูกเชือก 398 00:25:55,340 --> 00:25:57,901 รอบเสาด้านบน และยึดมันไว้กับรถซูปาแคต 399 00:25:57,981 --> 00:26:01,421 คุณขับมาทำมุมให้ซี่ฟันหนึ่งอยู่ข้างใต้ และขณะที่มัน... 400 00:26:01,501 --> 00:26:03,100 ถ้าผมขับขึ้นไปหามันแบบนี้... 401 00:26:03,181 --> 00:26:04,340 ไม่ มาแบบทำมุม 402 00:26:04,421 --> 00:26:06,501 มันจะอยู่ระหว่างซี่ฟันของตัวยก 403 00:26:06,580 --> 00:26:08,261 ผมว่าทำแบบนั้นไม่ได้ 404 00:26:08,340 --> 00:26:09,261 ผมทำได้ 405 00:26:09,340 --> 00:26:12,540 ขับเข้ามาแบบนี้ วางมันลง ประมาณซี่นั้น... 406 00:26:13,661 --> 00:26:16,181 อย่าลืม คุณมีแขนรถยาวเก้าเมตรด้วย 407 00:26:16,261 --> 00:26:18,300 ถ้าตอนนี้คุณยื่นแขนออกมาหน่อย 408 00:26:19,060 --> 00:26:20,901 นั่นแหละ ทำแบบนั้นอีกที ทำแบบนั้น 409 00:26:20,981 --> 00:26:22,261 น่าจะได้ผลนะ 410 00:26:22,340 --> 00:26:23,340 ผมว่าไม่ได้ 411 00:26:23,421 --> 00:26:25,181 ไปอีกทางๆ ไม่ๆ 412 00:26:25,261 --> 00:26:26,860 ไม่นะ ไม่ 413 00:26:28,140 --> 00:26:29,941 ไอ้โง่งี่เง่าเอ๊ย 414 00:26:30,501 --> 00:26:32,060 เป็นความผิดคุณ 415 00:26:32,741 --> 00:26:33,741 ผมบอกแล้ว... 416 00:26:34,701 --> 00:26:36,540 คุณไปไกลเกินไป ผมบอกให้หยุด 417 00:26:37,181 --> 00:26:39,340 - มันไม่อยู่ในหลุมเลย - อยู่ 418 00:26:39,421 --> 00:26:42,181 คุณเพิ่งใส่ดินลงไปอีก ดูสิ 419 00:26:43,580 --> 00:26:45,620 - รั้วโดนทับหรือเปล่า - โดน 420 00:26:46,221 --> 00:26:48,340 บ้าเอ๊ย รั้วนั่นพังแล้ว 421 00:26:48,780 --> 00:26:51,380 คุณทำแล้วกัน ผมจะยืนทำแบบนี้ 422 00:26:51,461 --> 00:26:53,540 แบบที่คุณทำ เหมือนอังเดร เพรวิน 423 00:26:53,620 --> 00:26:56,380 ไม่ สัญญาณมือทุกอย่างใช้ได้ดี 424 00:26:56,461 --> 00:26:58,021 แต่คุณไม่มองผม 425 00:26:59,181 --> 00:27:02,421 ในที่สุดเราก็จัดการเอาเสาลงในดินได้ 426 00:27:03,300 --> 00:27:04,540 ใช้ได้ละ 427 00:27:05,501 --> 00:27:10,860 และเมื่อฐานคอนกรีตเซ็ตตัว เราก็ยืนถอยมาสำรวจงานฝีมือของเรา 428 00:27:13,901 --> 00:27:15,021 นั่นเจ๋งมากเลย 429 00:27:17,060 --> 00:27:18,181 ไม่ เดี๋ยวนะ 430 00:27:21,540 --> 00:27:22,380 เพื่อน 431 00:27:22,941 --> 00:27:23,780 อือ 432 00:27:23,860 --> 00:27:25,620 นั่นไม่ตรงสักนิดเลย 433 00:27:25,701 --> 00:27:26,780 จริง 434 00:27:27,421 --> 00:27:32,620 แต่มองในแง่ดี เราลืมใส่บ้านนกฮูกไว้ข้างบน 435 00:27:33,421 --> 00:27:34,261 เวรกรรม 436 00:27:36,021 --> 00:27:38,100 หลังจากทำเรื่องนั้นพังแล้ว 437 00:27:38,181 --> 00:27:43,620 ผมก็ไปดูพื้นที่ชุ่มน้ำของผม ซึ่งอะไรๆ เลวร้ายยิ่งกว่า 438 00:27:44,941 --> 00:27:48,421 ผมสร้างทำนบด้วยดินเหนียว ตลอดแนวด้านหน้า 439 00:27:49,140 --> 00:27:51,100 แต่พระเจ้ามองผลงานของผมแล้วพูดว่า 440 00:27:51,181 --> 00:27:52,901 "แต่เราสร้างรูไว้ตรงนี้" 441 00:27:52,981 --> 00:27:54,580 คุณมองเห็นน้ำวนได้ ดูสิ 442 00:27:54,661 --> 00:27:58,380 "แล้วน้ำทั้งหลายก็ไหลผ่านรูนั้น ลงไปใต้ทำนบ" 443 00:28:02,221 --> 00:28:05,461 คืนนั้นพระเจ้าทำลายทำนบพังหมด 444 00:28:07,380 --> 00:28:11,221 ซึ่งแปลว่าผมต้องพักเรื่องนกฮูกไว้ แล้วมาซ่อมทำนบ 445 00:28:12,421 --> 00:28:14,421 เอาละ หยุดตรงนั้น ดีมาก 446 00:28:20,340 --> 00:28:21,901 - นี่ - ขอบคุณ ขอบคุณ 447 00:28:21,981 --> 00:28:24,140 - โอ้ ไม่นะ ไม่ - ฉันเอาอยู่ๆ 448 00:28:24,221 --> 00:28:25,820 - ไม่ ฉันเอาอยู่ - โอ้ ไม่นะ 449 00:28:29,221 --> 00:28:30,580 ใช้ได้ 450 00:28:31,221 --> 00:28:32,100 เรียบร้อย 451 00:28:34,941 --> 00:28:38,421 เมื่อจัดการปัญหาทุกอย่างแล้ว ผมอยากกลับไปทำบ้านนกฮูก 452 00:28:38,501 --> 00:28:43,421 แต่ไปทำไม่ได้ เพราะวิกเตอร์ คนเลี้ยงผึ้งชาวยูเครนมา 453 00:28:44,901 --> 00:28:46,661 ที่จริงนี่เป็นขนาดสำหรับการค้า 454 00:28:47,181 --> 00:28:51,860 และปฏิบัติการปลูกป่าส่วนสำคัญที่สุด กำลังจะเริ่มขึ้น 455 00:28:53,261 --> 00:28:55,620 - งั้นนั่นคือรวงผึ้งสี่รวงใช่ไหม - ครับ 456 00:28:55,701 --> 00:28:56,820 พวกมันฉลาดมาก 457 00:28:57,300 --> 00:28:59,060 แผนการก็ง่ายๆ 458 00:28:59,140 --> 00:29:03,300 ผึ้งจะสร้างน้ำผึ้งและทำเงินให้ร้านเกษตร เมื่อมันกลับมาเปิดได้อีกครั้ง 459 00:29:03,380 --> 00:29:04,741 ร้านเกษตรดิดดลี่สคว็อต ที่นี่ 460 00:29:04,820 --> 00:29:07,820 และพวกมันยังช่วย ผสมเกสรพืชผลของผมด้วย 461 00:29:08,340 --> 00:29:12,100 นั่นคือสาเหตุที่ผมซื้อผึ้งมา 250,000 ตัว 462 00:29:16,181 --> 00:29:17,421 ดูนี่สิ 463 00:29:17,501 --> 00:29:19,181 ชุดอวกาศชัดๆ 464 00:29:19,860 --> 00:29:23,421 ขณะที่ผมแต่งตัว วิกเตอร์ก็เตรียมเครื่องพ่นควัน 465 00:29:23,981 --> 00:29:25,300 ควันทำอะไรบ้าง 466 00:29:25,380 --> 00:29:27,820 ผึ้งกลัวไฟและน้ำเหมือนกันกับคุณและผม 467 00:29:27,901 --> 00:29:30,620 ผมใช้น้ำในรังผึ้งไม่ได้ ใช้ไฟง่ายกว่าเยอะ 468 00:29:31,060 --> 00:29:34,060 - แต่มันไม่ใช่ไฟ เป็นแค่ควัน - ควัน ใช่ 469 00:29:34,140 --> 00:29:36,380 มันรู้ว่ามีควันเข้ามาแล้วก็กลัว 470 00:29:36,461 --> 00:29:38,661 สิ่งที่มันจะทำคือกลับเข้ารัง 471 00:29:39,380 --> 00:29:43,820 ดูดน้ำผึ้งให้เต็มกระเพาะ และด้วยเหตุนี้พวกมันจึงก้าวร้าวน้อยลง 472 00:29:43,901 --> 00:29:46,540 คล้ายๆ กับว่าหนังท้องตึงหนังตาหย่อน 473 00:29:46,620 --> 00:29:49,181 - ใช่ๆ คุณเข้าใจความรู้สึกสินะ - ใช่ 474 00:29:50,181 --> 00:29:52,221 คุณโดนผึ้งต่อยกี่ครั้ง 475 00:29:52,300 --> 00:29:53,620 ประมาณวันละสิบครั้ง 476 00:29:54,620 --> 00:29:55,461 อะไรนะ 477 00:29:56,501 --> 00:29:58,580 - ผึ้งตัวหนึ่งต่อยคุณได้แค่ครั้งเดียว - ครั้งเดียว 478 00:29:58,661 --> 00:30:01,421 แล้วมันดึงเหล็กในออกจากท้อง ใช่ 479 00:30:01,501 --> 00:30:02,580 แล้วมันตายไหม 480 00:30:02,981 --> 00:30:04,021 ครับ ตายในที่สุด 481 00:30:04,421 --> 00:30:06,860 ที่ว่าผึ้งตัวผู้ต่อยแล้วมันก็ตาย 482 00:30:06,941 --> 00:30:09,860 และผึ้งตัวผู้มีเซ็กส์ แล้วอวัยวะเพศของมันก็หลุด 483 00:30:09,941 --> 00:30:11,501 - จริงหรือเปล่า - จริง 484 00:30:11,901 --> 00:30:13,300 น่าโมโหเนอะ 485 00:30:15,580 --> 00:30:17,021 ฟังสิ ได้ยินเสียงพวกมันด้วย 486 00:30:19,741 --> 00:30:21,620 ยินดีต้อนรับสู่บ้านใหม่ของแกนะ ผึ้ง 487 00:30:22,261 --> 00:30:23,421 ดี ดีมาก 488 00:30:23,941 --> 00:30:25,540 คุณไม่ได้ใส่ถุงมือ 489 00:30:25,620 --> 00:30:26,580 ใช่ ไม่เป็นไรหรอก 490 00:30:27,540 --> 00:30:29,860 ดูสิ พวกมัน... นั่นคือกำลังทำน้ำผึ้งแล้วเหรอ 491 00:30:29,941 --> 00:30:31,140 ใช่ นี่คือน้ำผึ้ง 492 00:30:32,421 --> 00:30:33,860 ผึ้งอายุยืนแค่ไหน 493 00:30:33,941 --> 00:30:35,620 ประมาณหนึ่งเดือนในฤดูร้อน 494 00:30:35,701 --> 00:30:37,021 หกเดือนในฤดูหนาว 495 00:30:37,501 --> 00:30:40,461 แต่ราชินีผึ้งอาจอายุยืนกว่านั้นเยอะ สามถึงสี่ปี 496 00:30:40,540 --> 00:30:41,981 ในนี้มีราชินีผึ้งอยู่ไหม 497 00:30:42,060 --> 00:30:44,140 ควรจะมีอย่างน้อยหนึ่งตัวในนี้ 498 00:30:44,221 --> 00:30:46,540 งั้นมันจะวางไข่กี่ฟอง 499 00:30:46,981 --> 00:30:50,941 ช่วงเวลานี้ของปีก็วางประมาณ 2,000 ฟองต่อวันและคืน 500 00:30:51,021 --> 00:30:52,021 โอ้โฮ 501 00:30:52,100 --> 00:30:53,941 ใช่ มันผลิตไข่ได้เยอะ 502 00:30:54,780 --> 00:30:56,941 มีคนขโมยรังผึ้งกันไหม 503 00:30:57,021 --> 00:31:00,181 มีสิ เพื่อนผมถูกขโมยไป 40 รังเมื่อปีที่แล้ว 504 00:31:00,261 --> 00:31:04,100 มีรถพ่วงขับมาตอนกลางคืน แล้วขโมยไป 40 รังจากที่เดียว 505 00:31:04,181 --> 00:31:05,021 โอเค 506 00:31:05,580 --> 00:31:07,140 ให้ตาย ดูสิพวกมันกำลังออกมา 507 00:31:07,540 --> 00:31:09,701 นี่หนังสยองขวัญนะเนี่ย 508 00:31:12,181 --> 00:31:13,140 ผมถูกผึ้งต่อย 509 00:31:13,221 --> 00:31:14,340 อยู่ในถุงเท้า 510 00:31:14,421 --> 00:31:15,580 เดี๋ยวๆ รอเดี๋ยว 511 00:31:16,780 --> 00:31:18,580 ผมว่าคุณเข้าไปในพุ่มไม้ดีกว่า 512 00:31:18,661 --> 00:31:21,100 - ไป เข้าไปในป่า ไปในป่า - ทำไม 513 00:31:21,181 --> 00:31:24,380 เพราะมันปล่อยพิษ มันจะไปเป็นฝูง 514 00:31:24,461 --> 00:31:25,901 - ตัวแล้วตัวเล่า - จริงเหรอ 515 00:31:25,981 --> 00:31:26,820 พ่นควันไปเรื่อยๆ 516 00:31:26,901 --> 00:31:28,701 - เมื่อคุณโดนต่อยแล้วเหรอ - ใช่ 517 00:31:31,421 --> 00:31:32,300 คุณจะไม่เป็นไร 518 00:31:32,380 --> 00:31:35,941 เป็นสิ เท้าผมกำลังจะต้องถูกตัดทิ้ง 519 00:31:36,501 --> 00:31:37,580 ไอ้พวกผึ้งบ้า 520 00:31:38,100 --> 00:31:39,780 นั่นคือสิ่งที่ผมเจอทุกวัน 521 00:31:39,860 --> 00:31:41,340 ผมอยู่กับความเจ็บปวดตลอดเวลา 522 00:31:41,860 --> 00:31:44,620 ทันทีที่หนุ่มยูเครนร่างกำยำหันหลังไป 523 00:31:44,701 --> 00:31:49,181 ผมจะกลิ้งลงกับพื้นแล้วร้องว่า "ผมถูกผึ้งต่อย" 524 00:31:51,221 --> 00:31:54,421 เมื่อปฏิบัติการผึ้งดำเนินไปเองแล้ว 525 00:31:54,501 --> 00:31:57,300 ผมก็ต้องกลับมาซ่อมทำนบอีกครั้ง 526 00:31:58,100 --> 00:31:59,540 ให้ตาย น้ำนี่น่ารำคาญ 527 00:32:04,261 --> 00:32:06,380 ไม่ๆ เรามีหินก้อนใหญ่ๆ อยู่ 528 00:32:14,060 --> 00:32:17,261 และเมื่อเสร็จงานนั้นแล้ว ผมก็กลับไปสู่ปฏิบัติการนกฮูก 529 00:32:18,820 --> 00:32:21,620 ที่ผมบังเอิญโชคดี 530 00:32:24,461 --> 00:32:27,461 หลังจากความเสียหายที่เคเลบทำ ขณะตั้งเสา... 531 00:32:27,901 --> 00:32:28,780 หวัดดี เดฟ 532 00:32:29,340 --> 00:32:32,820 ผมก็เจอผู้ชายคนนี้ เขาเป็น คนตั้งเสาโทรเลขให้บริติช เทเลคอม 533 00:32:32,901 --> 00:32:37,941 และยินดีขุดหลุมที่จำเป็นให้ผม 534 00:32:40,860 --> 00:32:45,100 ปรากฏว่าผมไม่ใช่คนแรก ที่ขุดหลุมในไร่ส่วนนี้ 535 00:32:46,421 --> 00:32:49,820 ตรงนี้คือเมืองของตัวแบดเจอร์ ดูสิ 536 00:32:49,901 --> 00:32:51,701 ทุกที่ที่มองไป มีหลุม 537 00:32:52,820 --> 00:32:53,860 ดูนี่สิ 538 00:32:56,380 --> 00:32:57,780 หลุมนั้นเพิ่งขุดเอง 539 00:32:57,860 --> 00:33:00,860 และดูปริมาณดินที่มันเตะออกมาสิ 540 00:33:01,501 --> 00:33:06,901 เราตั้งกล้องดักถ่ายภาพกันอีกครั้ง และนี่คือสิ่งที่เราเห็นคืนนั้น 541 00:33:10,340 --> 00:33:11,780 ผมเกลียดแบดเจอร์ 542 00:33:12,461 --> 00:33:16,340 นอกจากที่ว่ามันกินเม่นแทบทุกตัว ในอังกฤษแล้ว 543 00:33:16,421 --> 00:33:17,941 มันยังเหมือนวัยรุ่น 544 00:33:18,421 --> 00:33:23,501 นอนทั้งวัน ตื่นมาตอนกลางคืน แพร่เชื้อโรค 545 00:33:24,100 --> 00:33:28,701 ทลายกำแพง และเมื่อพระอาทิตย์ขึ้น มันก็กลับไปนอน 546 00:33:30,380 --> 00:33:34,300 แต่ว่าวันนี้พวกมันจะไม่ได้นอนเลยล่ะ 547 00:33:36,780 --> 00:33:37,620 เอาละ 548 00:33:39,941 --> 00:33:40,901 ดูนั่นสิ 549 00:33:44,580 --> 00:33:45,421 ใช่เลย 550 00:33:47,140 --> 00:33:48,580 คราวก่อนที่เราตั้งเสา 551 00:33:48,661 --> 00:33:50,941 ผมทำงานกับคนโง่ มันก็เลยไม่ตรง 552 00:33:51,021 --> 00:33:52,941 - แต่นี่มันจะตรงใช่ไหม - ตรงสิ 553 00:33:54,300 --> 00:33:58,300 เมื่องานเสร็จและเดฟไปแล้ว ผมก็รีบอวดเคเลบทันที 554 00:33:59,540 --> 00:34:00,380 ดูนี่สิ 555 00:34:00,501 --> 00:34:04,300 นี่คือสิ่งที่ผมทำสำเร็จ เมื่อผมอยู่ทำเองตามลำพัง 556 00:34:04,380 --> 00:34:05,701 ก็สงสัยอยู่ว่าคุณไปอยู่ไหน 557 00:34:05,780 --> 00:34:07,140 นั่นไง ดูนั่นสิ 558 00:34:07,221 --> 00:34:08,620 แล้วก็ตรงนั้น ดูสิ 559 00:34:09,140 --> 00:34:09,981 อือ 560 00:34:10,060 --> 00:34:11,740 - คุณตัดเสาลงเหรอ - ใช่ 561 00:34:11,821 --> 00:34:13,180 ตัดให้เหลือ 6.40 เมตร 562 00:34:13,220 --> 00:34:15,180 อยู่ในหลุม 1.50 เมตร 563 00:34:15,700 --> 00:34:17,381 จริงๆ แล้วคุณทำยังไง บอกมาเถอะ 564 00:34:17,461 --> 00:34:21,660 ผมเอาพลั่วมา แล้วหมุนพลั่วไปมาทำให้เป็นหลุม 565 00:34:21,781 --> 00:34:22,861 เอารถยกมา 566 00:34:22,941 --> 00:34:24,301 เดี๋ยว เดี๋ยวนะ 567 00:34:24,381 --> 00:34:26,021 ได้กลิ่นคนโกหกไหม 568 00:34:29,381 --> 00:34:34,100 จนถึงตอนนี้แผนฟื้นฟูส่วนต่างๆ ของไร่ ให้เป็นป่าดำเนินไปได้ดีมาก 569 00:34:50,140 --> 00:34:52,660 แต่ไม่ใช่แค่งานด้านสิ่งแวดล้อมเท่านั้น 570 00:34:56,861 --> 00:34:59,580 ยังมีงานไร่จริงๆ ที่ต้องทำ 571 00:35:00,861 --> 00:35:05,301 เช่น ในเดือนกุมภาพันธ์ ผมจำเป็นต้องรู้ว่าจะมีลูกแกะกี่ตัว 572 00:35:06,021 --> 00:35:08,100 - เอาละ เอามือล้วงไปข้างใต้นั่น - ครับ 573 00:35:08,180 --> 00:35:10,301 - คลำเจอกระดูกสันหลังมันไหม - เจอ 574 00:35:10,381 --> 00:35:14,660 ผมจึงนัดพบเควินกับเอลเลน ที่เครื่องสแกนแกะเคลื่อนที่ 575 00:35:14,781 --> 00:35:17,021 บ็อบ บลันเดน สแกนแกะ 576 00:35:17,580 --> 00:35:19,021 นั่นถุงมือขับรถเหรอ 577 00:35:19,100 --> 00:35:20,021 ไม่ใช่ 578 00:35:20,580 --> 00:35:23,341 ผมไม่เคยเห็นเกษตรกรเลี้ยงแกะ สวมถุงมือแบบนั้น 579 00:35:23,421 --> 00:35:24,861 เร็วเข้า แกะ เข้าไป 580 00:35:24,941 --> 00:35:28,100 เมื่อเราจัดการกับแกะ ที่ดื้อเป็นประจำอยู่แล้ว 581 00:35:31,700 --> 00:35:32,620 ให้ตาย 582 00:35:33,021 --> 00:35:35,060 ทุกตัวดีดเป็นม้าเลย 583 00:35:35,660 --> 00:35:39,021 ถึงเวลาใช้เจลและสแกนแล้ว 584 00:35:40,660 --> 00:35:42,620 นั่นไง มีลูกแกะหนึ่งตัว 585 00:35:42,660 --> 00:35:45,220 เห็นซี่โครงมันไหม นี่คอ 586 00:35:45,341 --> 00:35:48,301 คุณเหมือนพยาบาลทำอัลตราซาวด์ ในโรงพยาบาลเลย 587 00:35:48,381 --> 00:35:49,901 ชี้ไปแล้วพูดว่า "มันมีองคชาต" 588 00:35:49,981 --> 00:35:51,501 เราคิด "คุณรู้ได้ยังไง" 589 00:35:51,580 --> 00:35:53,540 นั่นกระดูกสันหลังเหรอ ที่สีดำๆ น่ะ 590 00:35:53,620 --> 00:35:56,421 - ไม่ใช่ นั่นเครื่องมือที่อยู่ในมือผม - อ้อ 591 00:35:57,301 --> 00:35:58,180 ลูกแกะหนึ่งตัว 592 00:35:59,140 --> 00:36:00,180 มันได้รับจุดสีแดง 593 00:36:01,220 --> 00:36:03,821 แค่ตัวเดียว งั้นก็ไม่เจริญพันธุ์มาก 594 00:36:03,901 --> 00:36:05,461 แต่ตัวเดียวก็ดีกว่าไม่มีเลย 595 00:36:07,180 --> 00:36:09,540 - ตัวนั้นมีลูกกี่ตัว - ไม่มีเลย 596 00:36:09,620 --> 00:36:11,861 - ไม่มีเหรอ - เกรงว่าอย่างนั้น 597 00:36:11,941 --> 00:36:12,981 ไม่มีเลย 598 00:36:13,060 --> 00:36:15,660 ถ้าอยากได้เนื้อแกะดีๆ ก็ตัวนั้นแหละ 599 00:36:17,381 --> 00:36:18,821 ตัวนี้มีลูกสองตัว 600 00:36:18,901 --> 00:36:20,660 สองเหรอ เด็กดี 601 00:36:21,700 --> 00:36:23,421 เมื่อสแกนเสร็จแล้ว... 602 00:36:23,540 --> 00:36:25,021 เสร็จแล้ว เรียบร้อยแล้ว 603 00:36:25,100 --> 00:36:28,301 ก็ถึงเวลาแจกแจงคะแนน 604 00:36:28,381 --> 00:36:30,660 สรุปว่าแต่ละตัวมีลูกกี่ตัว บ็อบ 605 00:36:31,421 --> 00:36:33,100 - ไม่มีลูกตัวหนึ่ง - ใช่ 606 00:36:33,180 --> 00:36:35,060 - ลูกหนึ่ง 15 ตัว - ใช่ 607 00:36:35,140 --> 00:36:37,660 ลูกสาม สามตัวและที่เหลือลูกสอง 608 00:36:37,700 --> 00:36:39,540 เรามีลูกแกะเยอะเลย 609 00:36:39,620 --> 00:36:40,620 ดี 610 00:36:40,660 --> 00:36:44,580 บ็อบ ขอบคุณมากที่เป็นผู้แจ้งข่าวดี 611 00:36:48,501 --> 00:36:50,660 ขณะที่การสแกนแกะเสร็จสิ้น 612 00:36:50,781 --> 00:36:53,660 ผมก็เจอของเล่นชิ้นใหม่ ให้ช่างทำกำแพงหิน 613 00:36:53,781 --> 00:36:56,421 และเจอรัลด์ หัวหน้ารปภ.ของผม 614 00:36:57,781 --> 00:36:59,220 - เซนเซอร์จับการเคลื่อนไหว - ใช่ 615 00:36:59,341 --> 00:37:02,060 ผูกเครื่องนี้เข้ากับบางอย่าง ทุกคนยืนนิ่งๆ นะ 616 00:37:20,981 --> 00:37:23,100 ใช่ แต่ผมนอนแค่ตรงนั้น 617 00:37:23,180 --> 00:37:24,341 หมาจิ้งจอก แบดเจอร์ทุกตัว... 618 00:37:40,461 --> 00:37:42,821 แน่นอนว่าเมื่อไหร่ก็ตามที่อากาศเป็นใจ 619 00:37:42,901 --> 00:37:47,100 เคเลบกับผมก็ต้องรีบ ขับแทรกเตอร์บนแปลงปลูกพืชผลต่างๆ 620 00:37:57,461 --> 00:38:01,660 ซึ่งในปีนี้จะไม่ได้เต็มไปด้วยข้าวสาลี ข้าวบาร์เลย์ และผักกาดก้านขาวเท่านั้น 621 00:38:03,981 --> 00:38:07,781 เพราะมันจะเป็นส่วนหนึ่ง ของโครงการปลูกป่าของผมด้วย 622 00:38:15,540 --> 00:38:18,901 ประมาณช่วงเวลานี้ของปี แมงมุมและแมลงทั้งหลาย 623 00:38:18,981 --> 00:38:21,660 ที่อาศัยอยู่ในพงหญ้าตามขอบแปลง 624 00:38:21,781 --> 00:38:23,700 ตลอดฤดูหนาว 625 00:38:23,821 --> 00:38:25,901 ก็จะมุ่งหน้าเข้าไปในแปลงต่างๆ 626 00:38:25,981 --> 00:38:30,341 เพื่อกินแมลงศัตรูพืช ที่ออกมาทำลายพืชผลผมอยู่ตอนนี้ 627 00:38:30,941 --> 00:38:33,100 ผมชอบแมงมุมและแมลงเหล่านี้ 628 00:38:33,180 --> 00:38:34,901 พวกมันเป็นเพื่อนผม 629 00:38:35,821 --> 00:38:38,861 ปัญหาคือแปลงนี้ใหญ่ 630 00:38:38,941 --> 00:38:42,381 ใหญ่จนแมงมุมตัวหนึ่ง 631 00:38:42,461 --> 00:38:45,421 ต้องใช้เวลาข้ามแปลงห้าถึงหกสัปดาห์ 632 00:38:46,140 --> 00:38:48,021 ผมจึงคิดแผนหนึ่งขึ้นมา 633 00:38:52,140 --> 00:38:57,100 สิ่งที่ผมทำคือสละพืชผลบางส่วน เพื่อทำทางด่วน 634 00:38:57,180 --> 00:39:02,140 ที่จะช่วยให้แมลงเข้าถึงใจกลางแปลง ได้รวดเร็วยิ่งขึ้น 635 00:39:05,821 --> 00:39:08,341 และเมื่อเคเลบสร้างทางด่วนแล้ว 636 00:39:08,421 --> 00:39:12,060 ก็ถึงเวลาที่จะต้องหว่านเมล็ดด้วยมือ 637 00:39:15,341 --> 00:39:18,580 - ไม่น่าเชื่อว่าผมหว่านเก่ง - ไม่รู้สินะ 638 00:39:19,861 --> 00:39:22,700 รายได้ที่หายไปส่วนนี้ประมาณ 639 00:39:22,821 --> 00:39:24,620 - เกือบๆ สองไร่ได้ไหม - ได้ 640 00:39:24,660 --> 00:39:27,421 ประมาณ 350 ปอนด์ไหม 641 00:39:27,501 --> 00:39:29,100 อือ ประมาณนั้น ใช่ๆ 642 00:39:29,180 --> 00:39:30,421 เอาละ นั่น... 643 00:39:30,501 --> 00:39:32,421 ผมว่ามันไม่เข้าท่า 644 00:39:32,501 --> 00:39:35,140 เข้าท่าสิ เพราะนักสิ่งแวดล้อมจะว่า 645 00:39:35,180 --> 00:39:36,981 "พวกเขาฉลาดล้ำ" 646 00:39:37,060 --> 00:39:42,461 ถ้าได้ผล เราก็ได้ปฏิวัติการทำไร่ รักษ์โลก รางวัลโนเบล 647 00:39:42,540 --> 00:39:44,501 เกรต้า ธันเบิร์กจะมาเยือน 648 00:39:44,580 --> 00:39:48,620 บอกตามตรง ผมคิดแค่ว่า คุณสูญเงินไป 370 ปอนด์ ยินดีด้วย 649 00:39:52,060 --> 00:39:56,941 ถึงสิ่งที่เคเลบพูดจะเป็นความจริง แต่ผมก็ปลื้มกับโครงการปลูกป่าของผม 650 00:40:03,180 --> 00:40:05,301 และยังมีสิ่งที่ดีที่สุดที่จะตามมา 651 00:40:05,381 --> 00:40:08,941 เพราะในที่สุดจุดเด่นกลางพื้นที่ชุ่มน้ำของผม 652 00:40:13,021 --> 00:40:14,700 ก็พร้อมที่จะเติมเต็ม 653 00:40:15,220 --> 00:40:16,421 อีกครั้ง 654 00:40:19,821 --> 00:40:24,861 วันนี้คือวันที่ผมสร้างร่องน้ำ เรียกว่าทางระบายน้ำแล้วกัน 655 00:40:24,941 --> 00:40:29,341 ระหว่างลำธารกับเหมืองเปิดที่ผมขุดไว้ 656 00:40:29,421 --> 00:40:33,100 โดยใช้แค่เครื่องขุดเครื่องเล็กๆ ที่น่าสังเวชของเคเลบ 657 00:40:34,580 --> 00:40:35,540 เอาละนะ 658 00:40:37,540 --> 00:40:39,700 เอาละ ช่วงเวลาแห่งความจริง 659 00:40:40,981 --> 00:40:43,660 นั่นไงล่ะ นั่น... ดูนี่สิ 660 00:40:45,421 --> 00:40:47,660 น้ำตกวิกตอเรีย 661 00:40:49,381 --> 00:40:51,180 เจย์ ระวังนะ 662 00:40:51,220 --> 00:40:53,700 เธอควรจะสวมเสื้อชูชีพไว้จริงๆ นะ 663 00:40:54,861 --> 00:40:58,781 ขณะที่ผมดีใจกับช่วงเวลาประวัติศาสตร์นี้ เคเลบก็มาถึง 664 00:40:59,540 --> 00:41:01,901 จงดูสิ่งที่ข้าสร้าง 665 00:41:01,981 --> 00:41:03,660 ข้าคือโมเสส 666 00:41:04,301 --> 00:41:05,180 โมเสสเป็นใคร 667 00:41:06,580 --> 00:41:08,781 - เคยอ่านไบเบิลไหม - ไม่ 668 00:41:08,861 --> 00:41:11,821 ในไบเบิล มีชายคนหนึ่งชื่อโมเสส 669 00:41:11,901 --> 00:41:13,580 - อือ - และเขานำทางใครบางคน 670 00:41:13,660 --> 00:41:16,901 ออกจากพื้นที่ทุกข์ยาก ไปยังพื้นที่ที่ดีกว่ามาก 671 00:41:16,981 --> 00:41:19,901 และพวกเขาไปถึงทะเลแดง แล้วไปไหนต่อไม่ได้ 672 00:41:19,981 --> 00:41:21,781 แล้วน้ำก็แยกออกจากกัน 673 00:41:21,861 --> 00:41:26,180 แล้วพวกเขาก็สามารถข้ามท้องน้ำ ไปยังแผ่นดินแห่งพระสัญญา 674 00:41:27,540 --> 00:41:28,501 ไร้สาระน่า 675 00:41:32,180 --> 00:41:35,861 เพียงแค่วันเดียว น้ำก็เต็มสระ 676 00:41:38,700 --> 00:41:42,140 แล้วผมก็ตัดสินใจ ที่จะเติมอาหารกลางวันเข้าไปทันที 677 00:41:44,461 --> 00:41:48,700 ผมมีปลาเทราต์สีน้ำตาลสวยๆ ขนาดเท่านี้ 250 ตัวมาส่ง 678 00:41:48,821 --> 00:41:50,341 ปลาโปรดของผมเลย 679 00:41:50,421 --> 00:41:53,180 ไม่ใช่ไว้ดูแต่ไว้กิน 680 00:41:53,381 --> 00:41:55,660 ถอยๆ 681 00:41:55,700 --> 00:41:58,060 เอาละ ดีแล้ว หยุดๆ 682 00:41:59,060 --> 00:42:02,381 ผมจะเอาท้ายลง แล้วเราจะต่อรางนี้ 683 00:42:02,461 --> 00:42:04,501 แล้วปล่อยมันมาตามรางนี้ 684 00:42:05,981 --> 00:42:07,421 เอาละ จะให้ผมช่วยอะไรบ้าง 685 00:42:08,021 --> 00:42:10,100 ฟังยังกับผมอยู่ในรายการ คันทรีไฟล์ แน่ะ 686 00:42:11,100 --> 00:42:14,140 นั่น... เอ่อ ขอดูหน่อยผมจะช่วยได้ไหม 687 00:42:16,180 --> 00:42:17,620 มันอยู่ในนี้ไง ดูสิ 688 00:42:17,700 --> 00:42:20,341 มันจะไม่เป็นไรใช่ไหม ตกจากความสูงขนาดนั้น 689 00:42:20,421 --> 00:42:22,781 นั่นคือวิธีทำ คุณเคยเห็นภาพ 690 00:42:22,861 --> 00:42:26,700 เครื่องบินทหารปล่อยปลาเทราต์ ลงสู่เกรตเลกส์ในแคนาดามาแล้ว 691 00:42:26,821 --> 00:42:29,180 - ปล่อยจากเครื่องบินเหรอ - ไม่ 692 00:42:29,301 --> 00:42:32,301 น้ำที่สาดกระเซ็นตอนมันลงน้ำน่ะ ไม่เป็นไรหรอก 693 00:42:32,381 --> 00:42:34,501 นั่นทำให้มันตื่นและทำให้มันว่ายไป 694 00:42:34,580 --> 00:42:36,180 ถ้าคุณค่อยๆ ใช้แหลากมันเข้ามา 695 00:42:36,301 --> 00:42:40,700 ปลาจะนอนอยู่ด้านข้าง และจมอยู่ด้านล่าง 696 00:42:41,180 --> 00:42:42,341 ไงนะ 697 00:42:42,421 --> 00:42:45,220 - งั้นปลาก็เหมือนแกะ แต่มีครีบ - ใช่ 698 00:42:48,421 --> 00:42:51,901 เอาละ ขอประกาศว่า สวนน้ำชิปปิงนอร์ตันเปิดแล้ว 699 00:42:52,620 --> 00:42:53,660 ดูมันสิ 700 00:42:54,220 --> 00:42:55,781 ตลกจัง 701 00:42:56,580 --> 00:42:59,540 ดูพวกมัน กระโดดอยู่ ดูพวกมัน เป็นปลาที่มีความสุข 702 00:42:59,620 --> 00:43:00,901 ใช่เลย 703 00:43:00,981 --> 00:43:04,381 สิ่งที่ผมต้องทำตอนนี้คือ ทำให้แน่ใจว่าปลาไม่ตาย 704 00:43:04,461 --> 00:43:08,180 ซึ่งดูจากประวัติของผมแล้ว มันไม่ใช่สิ่งที่แน่นอน 705 00:43:08,901 --> 00:43:11,660 หลายปีก่อน พ่อผมมีสระเลี้ยงปลา 706 00:43:11,700 --> 00:43:14,100 และท่านเคยชอบออกไปตอนเย็น 707 00:43:14,180 --> 00:43:16,620 โปรยอาหารลงในสระ และดูปลาคาร์ป 708 00:43:16,660 --> 00:43:19,180 คริสมาสต์วันหนึ่งผมคิดว่า "ของขวัญอย่างดี 709 00:43:19,220 --> 00:43:21,501 "ผมจะซื้อปลาคาร์ปเพิ่มให้พ่อ" 710 00:43:21,580 --> 00:43:24,381 ผมเลยซื้อปลาที่เรียกว่า ปลาคาร์ปผีให้พ่อ 711 00:43:24,461 --> 00:43:25,981 ดูสวยมาก 712 00:43:26,901 --> 00:43:30,301 และท่านพอใจมาก เราเอาปลาใส่ลงในสระ 713 00:43:30,381 --> 00:43:33,620 แล้วรู้ทันทีว่าทำไมคนถึงเรียกว่าปลาคาร์ปผี 714 00:43:33,660 --> 00:43:36,540 มันล่องหนสนิทเวลามันอยู่ใต้น้ำ 715 00:43:36,620 --> 00:43:39,140 เราเลยมองปลาที่ผมซื้อให้พ่อไม่เห็นเลย 716 00:43:39,180 --> 00:43:43,021 สัปดาห์ต่อมา ปลาคาร์ปตัวอื่นๆ ของพ่อหายไปหมด 717 00:43:43,781 --> 00:43:49,100 เราค้นข้อมูลปลาคาร์ปผีในหนังสือ เพราะสมัยนั้นยังไม่มีอินเทอร์เน็ต 718 00:43:49,180 --> 00:43:52,861 ปรากฏว่าปลาคาร์ปผีกินปลาคาร์ปชนิดอื่นๆ 719 00:43:52,941 --> 00:43:57,341 สรุปว่าผมซื้อปลาล่องหนให้พ่อ ซึ่งฆ่าปลาที่ไม่ล่องหนของเขา 720 00:44:01,580 --> 00:44:06,301 แต่นี่ไม่ใช่เวลามามองโลกในแง่ร้าย ขณะที่ตอนนี้สระดูใหญ่โตโอฬาร 721 00:44:07,381 --> 00:44:08,901 และไม่ใช่แค่นั้นนะ 722 00:44:11,421 --> 00:44:13,821 ในที่สุดก็มีข่าวดีเรื่องทำนบ 723 00:44:13,901 --> 00:44:15,540 มันกักน้ำไว้ 724 00:44:15,620 --> 00:44:18,821 ผมใช้เวลาสามสัปดาห์มั้ง 725 00:44:18,901 --> 00:44:22,140 ผมทำเสื้อพังไปสองตัว กางเกงยีนส์สี่ตัว 726 00:44:22,220 --> 00:44:25,781 และทำสว่านไฟฟ้าใช้แบตเตอรี่ของเคเลบ พังไปสองเครื่อง 727 00:44:25,861 --> 00:44:26,981 แต่ผมก็ทำสำเร็จ 728 00:44:29,700 --> 00:44:30,660 ดูนี่สิ 729 00:44:50,620 --> 00:44:54,021 แต่ความจริงคือทำนบที่รั่วนั้น เป็นเหมือนแค่สิวเม็ดเล็กๆ 730 00:44:54,100 --> 00:44:57,981 ในสิ่งที่กำลังจะเป็นโครงการปลูกป่า ที่ประสบความสำเร็จ 731 00:45:00,461 --> 00:45:04,941 ตลอดสองสามสัปดาห์มานี้ ผมได้สร้างบ้านให้นกฮูกและเหยี่ยว 732 00:45:05,821 --> 00:45:08,941 ผมได้ปล่อยให้แสงแดดส่องถึงพื้นป่า 733 00:45:09,981 --> 00:45:12,620 ผมได้ปล่อยให้มีดอกไม้ป่ามากขึ้น 734 00:45:12,700 --> 00:45:16,180 และมอบแปลงปลูกพืชของผมบางส่วน ให้คืนสู่ธรรมชาติ 735 00:45:17,821 --> 00:45:19,901 และไม่ต้องสงสัยเลยว่าทั้งหมดนี้ 736 00:45:19,981 --> 00:45:23,381 ส่งผลให้เกิดสภาพแวดล้อมที่ดีขึ้น สำหรับแมลง 737 00:45:26,381 --> 00:45:28,060 ซึ่งเป็นจุดประสงค์รวมทั้งหมด 738 00:45:33,140 --> 00:45:36,021 ถึงจะต้องใช้เงินหลายพันปอนด์ แต่ผมชอบมาก 739 00:45:37,301 --> 00:45:42,341 และตอนนี้ผมต้องการแค่ คำชื่นชมจากชาร์ลี 740 00:45:43,660 --> 00:45:44,981 เขาอยู่นี่แล้ว 741 00:45:45,060 --> 00:45:46,140 สวัสดี เป็นไงบ้าง 742 00:45:46,220 --> 00:45:47,060 สบายดีมากๆ 743 00:45:47,140 --> 00:45:49,220 ผมรอฟังว่าผมทำอะไรผิด 744 00:45:49,301 --> 00:45:51,381 - กับงานสำคัญของผม - เปล่าๆ มันดู... 745 00:45:51,461 --> 00:45:53,220 มันดูดีมากเลย ดูดีนะ 746 00:45:53,861 --> 00:45:55,180 คุณเพิ่งพูดแบบนั้น 747 00:45:55,260 --> 00:45:56,781 - คุณพูดว่าผมทำ... - ผมรู้ 748 00:45:56,861 --> 00:45:58,381 คุณพูดว่าผมทำได้ดี 749 00:45:59,700 --> 00:46:02,060 อันที่จริงเมื่อผมมาคิดดู 750 00:46:02,140 --> 00:46:04,580 มีอะไรให้ฉลองมากกว่านั้น 751 00:46:06,140 --> 00:46:07,740 ผมขอพูดหน่อยได้ไหม 752 00:46:07,821 --> 00:46:12,301 ฤดูเพาะปลูกปีนี้ ฝนตกชุกที่สุด ในประวัติศาสตร์ จริงไหม เห็นด้วยไหม 753 00:46:12,381 --> 00:46:14,421 - เท่าที่ผมจำได้ ใช่ - โอเค 754 00:46:14,501 --> 00:46:16,260 เราเจอเรื่องเบร็กซิต 755 00:46:16,341 --> 00:46:20,620 และถึงจะเจอเรื่องทั้งหมดนั้น ผมซึ่งเป็นมือใหม่ ทำเกษตรปีแรก 756 00:46:20,700 --> 00:46:23,100 โดยมีคุณและเคเลบช่วยเหลือเล็กน้อย 757 00:46:23,180 --> 00:46:25,861 ผมจัดการเอาเมล็ดทั้งหมดที่เราต้องทำ 758 00:46:25,941 --> 00:46:26,981 - ลงดินได้ - ใช่ 759 00:46:27,060 --> 00:46:28,580 ข้าวสาลีฤดูหนาวดูดี 760 00:46:29,540 --> 00:46:31,260 ข้าวบาร์เลย์ฤดูหนาวดูดี 761 00:46:31,861 --> 00:46:34,301 ผักกาดก้านขาวยังไม่ถูกนกพิราบกิน 762 00:46:34,381 --> 00:46:36,660 นี่ครูกำลังให้เกรดที่ดีแก่ผม 763 00:46:36,740 --> 00:46:38,341 ก็นะ มันดีจริงๆ 764 00:46:38,421 --> 00:46:43,461 เราจัดการเรื่องการจัดภูมิทัศน์ปลูกป่า จนสำเร็จ 765 00:46:43,540 --> 00:46:46,100 ทุกอย่างกำลังเป็นไปด้วยดีสักที 766 00:46:46,180 --> 00:46:50,861 และตราบใดที่ไม่มีอะไรผิดพลาด เงินจะไหลมาเทมา 767 00:46:50,981 --> 00:46:53,781 - มันกำลังไปได้สวย - ใช่เลย 768 00:46:55,100 --> 00:46:58,740 ในตอนหน้า 769 00:46:58,821 --> 00:47:01,140 ตอนนี้เกิดโรคระบาดทั่วโลก 770 00:47:01,740 --> 00:47:06,861 ตอนนี้คือเวลาที่ทุกคน ต้องหยุดการสัมผัสโดยไม่จำเป็นกับผู้อื่น 771 00:47:09,021 --> 00:47:09,861 เป็นไงบ้าง 772 00:47:10,461 --> 00:47:12,060 กลัวมาก 773 00:47:12,140 --> 00:47:13,660 ผมใกล้จะ 60 แล้ว 774 00:47:13,740 --> 00:47:16,421 สูบบุหรี่มาเกือบล้านมวน 775 00:47:16,501 --> 00:47:19,060 ผมเคยเป็นปอดบวม ปอดผมเลยไม่สมบูรณ์ 776 00:47:19,140 --> 00:47:21,901 - ถ้าผมติดโรคนี้... - โอกาสรอดมีไม่มาก 777 00:47:50,781 --> 00:47:52,781 คำบรรยายโดย สุดาภรณ์ ปลื้มปิติวิริยะเวช 778 00:47:52,861 --> 00:47:54,861 ผู้ตรวจสอบงานแปล ลลวรรณ