1 00:00:07,620 --> 00:00:10,140 FERMA LUI CLARKSON 2 00:00:12,421 --> 00:00:15,101 CAPITOLUL 4 RESĂLBĂTICIREA 3 00:00:24,740 --> 00:00:27,341 Dacă aș fi condus pe aici, în perioada asta a anului, 4 00:00:27,420 --> 00:00:31,420 când mi-am luat carnetul acum 30 sau 40 de ani, 5 00:00:31,501 --> 00:00:37,460 după vreo 8 km, n-aș mai fi văzut pe unde merg. 6 00:00:37,581 --> 00:00:43,380 Parbrizul meu ar fi fost opac din cauza varietății de insecte moarte. 7 00:00:44,780 --> 00:00:45,941 Dar uitați-vă acum. 8 00:00:48,581 --> 00:00:49,780 Nu e nimic. 9 00:00:49,861 --> 00:00:52,581 Sunt mai multe muște pe geamul unui submarin. 10 00:00:55,180 --> 00:00:57,901 În doar 30 de ani, 11 00:00:57,981 --> 00:01:03,100 numărul insectelor a scăzut cu 25% și continuă să scadă. 12 00:01:03,180 --> 00:01:06,900 Ne îndreptăm spre anihilarea insectelor. 13 00:01:07,820 --> 00:01:11,501 Lăsați încălzirea globală sau plasticul din ocean, 14 00:01:11,581 --> 00:01:16,581 căci, fără insecte, s-a zis cu viața pe Pământ. 15 00:01:17,301 --> 00:01:18,380 S-a zis cu totul. 16 00:01:19,021 --> 00:01:20,861 Și asta v-o spun eu, 17 00:01:20,941 --> 00:01:24,581 nu un ecologist cu păr la subraț, la un miting. Eu! 18 00:01:25,740 --> 00:01:27,941 Din păcate, mulți consideră agricultura 19 00:01:28,021 --> 00:01:31,180 una dintre cauzele dispariției insectelor. 20 00:01:32,460 --> 00:01:37,380 Pe măsură ce utilajele din agricultură au devenit mai mari și mai eficiente, 21 00:01:37,460 --> 00:01:40,981 și câmpurile au devenit mai mari și mai eficiente, 22 00:01:41,060 --> 00:01:43,021 iar, din perioada războiului, 23 00:01:43,100 --> 00:01:48,740 Anglia a pierdut 230.000 km de gard viu. 24 00:01:48,820 --> 00:01:52,021 A pierdut 40% din vechiul teren forestier. 25 00:01:52,100 --> 00:01:57,100 A pierdut 97% din toate pajiștile cu flori sălbatice. 26 00:01:57,861 --> 00:02:01,620 Dispar toate locurile unde preferă să trăiască insectele. 27 00:02:02,421 --> 00:02:06,340 Iar eu m-am hotărât să fac ceva în acest sens. 28 00:02:09,740 --> 00:02:14,381 Planul meu e să fac boscheții mei, văile mele, 29 00:02:14,900 --> 00:02:18,100 pădurile mele și pârâurile mele 30 00:02:18,180 --> 00:02:21,340 mai atrăgătoare pentru târâtoare. 31 00:02:22,581 --> 00:02:27,180 Practic, am de gând să las de izbeliște câteva loturi ale fermei. 32 00:02:27,261 --> 00:02:30,021 O las pe mama natură să conducă. 33 00:02:30,100 --> 00:02:32,421 E un proces numit resălbăticire. 34 00:02:33,100 --> 00:02:38,180 O să încep cu un loc trist și mlăștinos, de pe fundul unei văi, 35 00:02:38,261 --> 00:02:41,900 care vreau să arate așa, la final. 36 00:02:43,541 --> 00:02:45,740 Mă rog, poate nu cu berze, 37 00:02:45,821 --> 00:02:49,021 dar sper să reușesc să am tot restul. 38 00:02:50,060 --> 00:02:54,381 PĂDURE MARE - BOSCHEȚI ALBINE - IZVOARE - IARBĂ 39 00:02:54,460 --> 00:02:58,541 FLORI SĂLBATICE - CĂSUȚĂ BUFNIȚĂ HELEȘTEIE - LONDRA 40 00:02:58,620 --> 00:03:02,701 Desigur, înainte să pot începe realizarea heleșteielor, 41 00:03:02,780 --> 00:03:05,381 existau unele reglementări guvernamentale. 42 00:03:05,460 --> 00:03:09,021 A trebuit să angajez o echipă de inspectori. 43 00:03:09,821 --> 00:03:13,060 Voi faceți calculele pentru HSI... 44 00:03:13,141 --> 00:03:15,261 - Bine. - Iar eu mă plimb pe-aici. 45 00:03:16,381 --> 00:03:19,780 Acești oameni de la Miami CSI trebuiau să se asigure 46 00:03:19,861 --> 00:03:23,261 că planurile mele nu dăunează ființelor de pe acel teren. 47 00:03:24,220 --> 00:03:25,900 Sunt numai pășuni. 48 00:03:25,981 --> 00:03:27,981 E o veste bună, nu? 49 00:03:28,060 --> 00:03:32,180 După ce-au stat o vreme să facă tot felul de investigații, 50 00:03:32,261 --> 00:03:35,581 m-am dus la ei să văd câte stegulețe roșii au pus. 51 00:03:38,421 --> 00:03:39,421 Bună ziua, Jeremy! 52 00:03:39,500 --> 00:03:42,021 - Salut! Ce faci? - Bine. Tu? 53 00:03:42,100 --> 00:03:43,021 Păi... 54 00:03:44,261 --> 00:03:48,421 stegulețele alea roșii sunt exact pe locul unde voiam să fac iazul. 55 00:03:48,500 --> 00:03:49,821 Corect, da. 56 00:03:50,500 --> 00:03:52,740 Adică nu putem construi nimic acolo? 57 00:03:52,821 --> 00:03:58,740 Din păcate, în timpul căutărilor, am găsit urme de mamifere. 58 00:03:59,500 --> 00:04:00,581 - Câine? - Nu. 59 00:04:00,660 --> 00:04:03,340 E posibil să fie șobolani de apă. 60 00:04:04,620 --> 00:04:07,340 - Nici vorbă de așa ceva. - Interesant. 61 00:04:07,421 --> 00:04:09,581 Erau opt milioane acum 20 de ani, 62 00:04:09,660 --> 00:04:12,660 iar acum au mai rămas 220.000 și majoritatea sunt în Glasgow. 63 00:04:12,740 --> 00:04:15,660 Dar se știe că trăiesc în Cotswolds. 64 00:04:15,740 --> 00:04:16,980 - Serios? - Da. 65 00:04:17,061 --> 00:04:18,501 Ia uită-te aici! 66 00:04:18,581 --> 00:04:20,660 Vezi căcărezele astea? 67 00:04:21,220 --> 00:04:24,061 Au forma unor bomboane tic-tac. 68 00:04:24,141 --> 00:04:26,340 - Sunt fecale, nu? - Exact. 69 00:04:26,381 --> 00:04:30,780 E foarte probabil să fie căcăreze de șobolan de apă. 70 00:04:31,340 --> 00:04:32,821 O specie foarte protejată. 71 00:04:32,900 --> 00:04:36,741 Dacă îi omori, s-ar considera că distrugi o întreagă populație 72 00:04:36,821 --> 00:04:40,381 și ai risca urmărirea penală și închisoarea. 73 00:04:40,460 --> 00:04:42,100 Cât aș sta la închisoare? 74 00:04:43,180 --> 00:04:46,381 Cel puțin șase luni, plus o amendă de 5.000£. 75 00:04:47,741 --> 00:04:50,821 Eu ți-as recomanda să te oprești momentan din muncă, 76 00:04:50,941 --> 00:04:53,220 până când nu vedem exact ce e aici. 77 00:04:53,900 --> 00:04:56,821 Ce zici dacă am lua excavatorul ăla mare 78 00:04:56,900 --> 00:04:59,501 și am săpa toată zona asta, 79 00:04:59,621 --> 00:05:03,021 iar șobolanul de apă n-ar ști, apoi l-am muta în partea aia? 80 00:05:03,100 --> 00:05:04,181 Nu, Jeremy. Nu se poate. 81 00:05:04,261 --> 00:05:05,621 - De ce? - Nu. 82 00:05:05,701 --> 00:05:08,540 - E o zonă întreagă. - Ai face pușcărie, Jeremy. 83 00:05:08,621 --> 00:05:10,340 - M-aș purta frumos cu el. - Nu. 84 00:05:10,381 --> 00:05:12,061 L-aș muta pe deal. 85 00:05:12,141 --> 00:05:15,100 Sfatul meu profesional ar fi să n-o faci. 86 00:05:15,780 --> 00:05:20,340 Ca să mă asigur că e un șobolan de apă, mi-a venit o idee. 87 00:05:20,381 --> 00:05:22,261 Avem niște camere-capcană. 88 00:05:23,220 --> 00:05:26,660 - Putem pune o cameră aici, nu? - Da, e o idee bună. 89 00:05:26,741 --> 00:05:27,821 - Atunci vom ști. - Da. 90 00:05:27,941 --> 00:05:31,501 Trebuie s-o ții câteva zile, ca să le descoperim toate deplasările. 91 00:05:31,581 --> 00:05:35,061 - Nu, vreau să văd dacă e șobolan de apă. - Da, bine. 92 00:05:36,540 --> 00:05:39,180 Cameramanul a montat camerele 93 00:05:41,621 --> 00:05:45,460 și, după câteva zile, am verificat rezultatele. 94 00:05:48,460 --> 00:05:49,381 Niciun șobolan. 95 00:05:51,501 --> 00:05:52,381 Niciun șobolan. 96 00:05:54,021 --> 00:05:56,381 Nimic. Absolut nimic. 97 00:05:57,261 --> 00:06:00,220 E mai mult vânat în frigiderul lui Paul McCartney. 98 00:06:00,741 --> 00:06:02,460 Dar a făcut cineva gaura aia... 99 00:06:02,540 --> 00:06:04,420 Ia uitați cine a făcut-o! 100 00:06:04,501 --> 00:06:07,460 E un șoricel? Nu, are nasul ascuțit, e un chițcan. 101 00:06:07,540 --> 00:06:09,581 Nu e un șobolan de apă. 102 00:06:10,501 --> 00:06:16,100 Bine, asta înseamnă că ne putem pune pe treabă! 103 00:06:18,821 --> 00:06:23,701 Munca mea importantă în favoarea mediului putea începe într-un final. 104 00:06:31,100 --> 00:06:32,821 Viteza! 105 00:06:35,941 --> 00:06:38,420 Porțiunea aia e foarte abruptă. 106 00:06:39,180 --> 00:06:41,701 Da, n-o să fie foarte amuzant. 107 00:06:41,780 --> 00:06:42,621 Bine. 108 00:06:45,621 --> 00:06:48,141 Haide! Nici nu se învârte. 109 00:06:48,220 --> 00:06:51,941 N-ating nimic și mă duc în jos. 110 00:06:52,021 --> 00:06:53,061 Drace! 111 00:06:54,420 --> 00:06:57,061 Alunec! La dracu'! 112 00:07:05,220 --> 00:07:06,460 Am reușit. 113 00:07:09,780 --> 00:07:14,021 M-am târât în jos pe pantă și acum sunt în vale. 114 00:07:15,900 --> 00:07:18,941 Ia uitați ce muncă ecologică fac aici, 115 00:07:19,021 --> 00:07:23,900 pentru a crea ceea ce-mi place să numesc un supermarket biologic, 116 00:07:23,980 --> 00:07:26,941 plin cu tot felul de specii. 117 00:07:28,220 --> 00:07:29,340 Când am ajuns pe poziție, 118 00:07:31,300 --> 00:07:33,061 am început săpăturile. 119 00:07:35,861 --> 00:07:39,381 Vreau să fie cât mai natural, nu e iazul lui Ed Sheeran, 120 00:07:39,460 --> 00:07:43,780 care e turcoaz, are trambulină și bar pe centru. 121 00:07:46,141 --> 00:07:48,660 Ia uite ce mașinărie! 122 00:07:53,460 --> 00:07:56,180 Sunt vreo doi metri adâncime. 123 00:07:56,261 --> 00:07:59,220 Aia de pe fund e argilă. E bună pentru că ține apa, 124 00:07:59,300 --> 00:08:02,220 dar eu vreau argilă albastră, care se găsește mai la adâncime, 125 00:08:02,300 --> 00:08:06,100 fiindcă aia ține apa mai bine și-mi trebuie ca să pavez de jur împrejur. 126 00:08:12,300 --> 00:08:13,741 Da, ia uitați! 127 00:08:14,381 --> 00:08:16,780 Aia e argilă albastră. 128 00:08:17,780 --> 00:08:19,460 O păstrăm. E valoroasă. 129 00:08:22,381 --> 00:08:25,381 Până la prânz, făcusem mari progrese. 130 00:08:26,220 --> 00:08:29,100 Cred că sunt aproape trei metri. 131 00:08:30,581 --> 00:08:35,621 M-am dus să înfulec ceva, fără să-mi dau seama că, între timp, 132 00:08:37,060 --> 00:08:40,540 natura o să-mi facă fente. 133 00:08:47,060 --> 00:08:48,621 S-a umplut cu apă! 134 00:08:51,900 --> 00:08:55,461 Multă apă, iar asta doar într-o oră. 135 00:08:57,341 --> 00:08:58,981 Drace! 136 00:08:59,060 --> 00:09:02,741 Trebuia să scot apa cu o pompă înainte să continui. 137 00:09:05,021 --> 00:09:08,381 Ca să profit de excavatorul pe care-l închiriasem pentru toată ziua, 138 00:09:09,420 --> 00:09:11,300 am început să mai sap un iaz. 139 00:09:13,180 --> 00:09:16,300 Bine, hai să vă explic care e planul. 140 00:09:17,461 --> 00:09:20,540 Sunt vreo două izvoare sus, la vreo sută de metri. 141 00:09:21,621 --> 00:09:26,540 Au creat acest pârâu, așa că eu vreau să fac un baraj aici 142 00:09:26,621 --> 00:09:31,141 și, când nivelul apei se va ridica din cauza barajului meu, 143 00:09:31,221 --> 00:09:33,900 va umple zona asta. 144 00:09:35,461 --> 00:09:37,221 Dacă încetinești cursul apei, 145 00:09:37,300 --> 00:09:41,180 ai mai multe șanse ca vidrele, bâtlanii și insectele 146 00:09:41,261 --> 00:09:42,540 să vină să trăiască aici. 147 00:09:44,501 --> 00:09:47,981 M-am apucat cu chef de noul proiect. 148 00:09:49,540 --> 00:09:51,261 Hai, sapă, excavatorule! 149 00:09:55,141 --> 00:09:57,540 Da! Sol zemos. 150 00:09:59,420 --> 00:10:04,660 Când a venit Lisa, bănuiam că o să fie încântată de progresele mele. 151 00:10:08,900 --> 00:10:11,780 Scuze, ce e asta? Construim acolo, jos. 152 00:10:13,221 --> 00:10:14,780 Ce faci aici? 153 00:10:14,900 --> 00:10:17,981 Nu, vino să vezi ce idee ingenioasă! 154 00:10:18,660 --> 00:10:19,780 Ce mama dracului? 155 00:10:20,861 --> 00:10:23,060 - Bucata aia de acolo e barajul. - Poftim? 156 00:10:24,300 --> 00:10:26,101 Scuze, unde e iazul? 157 00:10:26,180 --> 00:10:27,660 Nu ne-a fost vorba așa. 158 00:10:27,780 --> 00:10:31,261 E acolo. E deja un iaz, deși încă n-ar trebui. 159 00:10:31,341 --> 00:10:34,261 - Încerc să... - Habar n-am ce vrei să faci. 160 00:10:34,341 --> 00:10:35,861 Ce naiba cauți aici, sus? 161 00:10:35,900 --> 00:10:38,780 - E doar... - E o zonă pentru heleșteie. 162 00:10:38,861 --> 00:10:43,621 O să se reverse aici și o să creeze o mlaștină pentru insecte. 163 00:10:47,180 --> 00:10:50,540 Fir-ar al naibii, Jeremy! Și ce-o să faci cu pământul ăsta? 164 00:10:50,621 --> 00:10:52,741 N-o să vină nicio insectă aici. 165 00:10:54,461 --> 00:10:58,780 Știi filmul 1917? Voiau să filmeze continuarea aici. 166 00:10:58,861 --> 00:11:01,300 N-a fost de ajuns mizeria de acolo? 167 00:11:01,381 --> 00:11:02,660 Trebuia să mai faci una? 168 00:11:02,741 --> 00:11:05,381 Sam Mendes a sunat și a zis că o să facă filmul 1918. 169 00:11:05,461 --> 00:11:09,180 Care era problema cu groapa aia? De ce ai făcut încă una? 170 00:11:09,261 --> 00:11:11,621 De ce țipați toți la mine? 171 00:11:11,700 --> 00:11:15,141 Mă scol de dimineață și lumea începe să țipe la mine. 172 00:11:15,261 --> 00:11:17,820 Kaleb țipă la mine, Charlie țipă la mine. 173 00:11:20,221 --> 00:11:24,101 După ce a plecat dna Furioasă, am început să construiesc barajul. 174 00:11:24,180 --> 00:11:25,141 Doamne! 175 00:11:27,820 --> 00:11:30,341 E așa de frig, că trebuie să port... 176 00:11:31,420 --> 00:11:36,060 Nu e o căciulă. E prima perucă a lui Elton John. 177 00:11:40,221 --> 00:11:42,501 Uitați care e situația. 178 00:11:43,261 --> 00:11:45,060 Am astupat scurgerile de pe partea asta. 179 00:11:45,141 --> 00:11:47,741 Nu chiar așa de bine, încât să mă felicite 180 00:11:47,820 --> 00:11:51,221 un comandant de submarin, dar le-am blocat cât de cât. 181 00:11:51,300 --> 00:11:53,900 Iar nivelul apei crește pe partea asta. 182 00:11:55,101 --> 00:11:58,540 Deci acum puteam umple al doilea iaz. 183 00:11:59,900 --> 00:12:00,981 Da! 184 00:12:02,101 --> 00:12:03,420 Ia uite cum curge! 185 00:12:03,981 --> 00:12:05,700 Da. 186 00:12:05,780 --> 00:12:08,461 Nu-mi vine să cred că am reușit. 187 00:12:09,101 --> 00:12:10,820 Eram foarte încântat. 188 00:12:12,261 --> 00:12:15,381 Se lăsase întunericul și începuse să plouă, 189 00:12:15,461 --> 00:12:20,580 așa că am strâns lucrurile să plec acasă, lângă foc, să mănânc o supă caldă. 190 00:12:30,820 --> 00:12:31,820 Fir-ar! 191 00:12:33,820 --> 00:12:37,180 Mă împotmolisem într-o mlaștină făcută de mine. 192 00:12:38,700 --> 00:12:39,700 Nu pot... 193 00:12:40,341 --> 00:12:44,580 A trebuit să-l rog pe Kaleb s-o lase pe iubita lui și să vină să mă ajute. 194 00:12:45,700 --> 00:12:46,861 Drăcia dracului! 195 00:12:48,461 --> 00:12:49,861 Ce noroi e aici! 196 00:12:51,621 --> 00:12:53,300 Așa, stai să leg cureaua. 197 00:12:54,861 --> 00:12:58,940 Încercăm să ajungem acolo, iar eu încerc să te trag. 198 00:13:00,861 --> 00:13:03,261 - Bine? - Da, dă-i drumul! 199 00:13:08,180 --> 00:13:10,101 Haide! 200 00:13:10,180 --> 00:13:14,501 Deși aveam puterea unui Lamborghini și tracțiune cu zece roți, 201 00:13:14,580 --> 00:13:16,381 tot nu reușeam să ne mișcăm. 202 00:13:17,420 --> 00:13:19,461 Haide! 203 00:13:22,341 --> 00:13:23,501 Nu. 204 00:13:23,580 --> 00:13:27,540 Kaleb s-a hotărât să scoată cablul de tracțiune și s-o întindă. 205 00:13:30,621 --> 00:13:31,940 Ne vedem mai târziu! 206 00:13:32,021 --> 00:13:33,341 Ceea ce a mers bine. 207 00:13:34,261 --> 00:13:36,261 Haide! 208 00:13:41,141 --> 00:13:42,540 A dracului ploaie! 209 00:13:45,580 --> 00:13:48,101 E o treabă de tot rahatul. 210 00:13:48,780 --> 00:13:50,621 S-au împotmolit toate. 211 00:13:50,700 --> 00:13:54,101 Evident, acest lucru l-a făcut foarte fericit pe Kaleb. 212 00:13:54,621 --> 00:13:56,700 Tâmpitule, dacă nu te împotmoleai, 213 00:13:56,820 --> 00:13:58,741 nu trebuia să vin aici. 214 00:13:58,820 --> 00:14:02,101 O să și cad acum. Fir-ar al dracului! 215 00:14:04,981 --> 00:14:09,580 A doua zi, ne-am reunit la tractorul meu înglodat cu un plan de salvare. 216 00:14:10,461 --> 00:14:13,420 Kaleb urma să mă tracteze cu tractorul lui, 217 00:14:13,501 --> 00:14:17,621 iar el era tras de fratele lui, cu tractorul acestuia. 218 00:14:20,420 --> 00:14:21,940 Întinde ușor cureaua. 219 00:14:29,780 --> 00:14:31,101 Foarte încet. Așa. 220 00:14:31,180 --> 00:14:32,381 Ține-o așa, da? 221 00:14:33,221 --> 00:14:36,741 Da, n-am mai condus până acum, continuă cu sfaturile. 222 00:14:38,741 --> 00:14:41,420 Drace, nu-s pe tracțiunea integrală. O să mă omoare. 223 00:14:42,501 --> 00:14:45,261 Haide! Puterea utilajelor CLAAS! 224 00:14:54,261 --> 00:15:00,101 Nu uitați că o facem de dragul mediului înconjurător. 225 00:15:02,741 --> 00:15:04,141 Putere! 226 00:15:04,221 --> 00:15:05,341 Da! 227 00:15:05,420 --> 00:15:09,261 Am consumat o tonă de benzină, dar acum ne mișcăm. 228 00:15:09,341 --> 00:15:10,580 Am pornit! 229 00:15:20,580 --> 00:15:24,420 Acum probabil conduc eu, fără să fiu tras. 230 00:15:24,981 --> 00:15:26,501 Bine, oprește-te! 231 00:15:28,381 --> 00:15:31,101 După ce am eliberat tractorul Supacat, 232 00:15:32,261 --> 00:15:36,540 orășeanca Lisa a sosit cu cadoul pe care i l-am făcut de Crăciun. 233 00:15:38,621 --> 00:15:40,420 - Bună! - L-ai văzut? 234 00:15:40,501 --> 00:15:41,341 Nu, nu l-am văzut. 235 00:15:41,420 --> 00:15:43,621 - E un tractor adevărat. - „Tractor adevărat”. 236 00:15:43,700 --> 00:15:45,820 Ăla e obez, nu e frumos. 237 00:15:46,221 --> 00:15:47,060 Poftim. 238 00:15:47,180 --> 00:15:49,341 - Mersi. - Tu și Kieran v-ați descurcat bine. 239 00:15:49,420 --> 00:15:50,420 - Noroc! - Noroc! 240 00:15:50,501 --> 00:15:51,741 Felicitări! 241 00:15:51,820 --> 00:15:54,540 A fost impresionant să vă văd urcând pe toți trei. 242 00:15:54,621 --> 00:15:57,060 Când urcam panta, chiar am spus 243 00:15:57,141 --> 00:16:00,861 că sigur i s-a întărit lui Kaleb în tractorul CLAAS. 244 00:16:03,420 --> 00:16:06,021 Sărbătorirea a fost întreruptă 245 00:16:06,101 --> 00:16:08,820 de sosirea lui Charlie cel Vesel, 246 00:16:08,900 --> 00:16:11,580 care era și mai puțin vesel decât de obicei. 247 00:16:11,660 --> 00:16:13,060 Ce facem aici? 248 00:16:14,021 --> 00:16:15,300 - Unde? - Păi... 249 00:16:15,381 --> 00:16:19,381 Am traversat câmpul și mi se pare că e făcut praf... 250 00:16:19,461 --> 00:16:23,420 Nu, sunt doar câteva urme de roți și n-am terminat groapa săpată. 251 00:16:23,501 --> 00:16:28,741 Ăla era un canal pentru pompa de apă, pentru jgheaburile oilor. 252 00:16:28,820 --> 00:16:29,700 Da. 253 00:16:29,780 --> 00:16:32,021 - Și mai e ăsta de aici. - Da. 254 00:16:32,101 --> 00:16:35,660 Recunosc, e noroi, dar știi cum e: când faci omletă, 255 00:16:35,741 --> 00:16:37,580 trebuie să spargi ouă. 256 00:16:37,700 --> 00:16:39,180 Tu le-ai scăpat pe jos. 257 00:16:39,261 --> 00:16:41,780 - E tocmai până acolo. - Da. 258 00:16:41,861 --> 00:16:44,180 Degradarea solului pe care ai creat-o... 259 00:16:44,261 --> 00:16:46,861 - Ce degradare? - Nu e teren minat... 260 00:16:46,940 --> 00:16:48,741 - Am aerisit solul. - Ba nu. 261 00:16:48,820 --> 00:16:52,540 L-ai bătătorit, iar apa nu mai are pe unde să se scurgă. 262 00:16:52,621 --> 00:16:56,780 Încălcăm câteva reglementări referitoare la compactarea solului, 263 00:16:56,861 --> 00:16:59,501 - ... care știu... - Cum ai zis? „Reglementările 264 00:16:59,580 --> 00:17:01,341 „de compactare a solului.” 265 00:17:01,420 --> 00:17:03,501 Noi ne facem griji pentru Brexit, iar ei... 266 00:17:03,580 --> 00:17:05,021 O să vină o inspecție 267 00:17:05,100 --> 00:17:08,060 și riscăm să pierdem 5% din schema de plată, 268 00:17:08,140 --> 00:17:10,300 o subvenție de la guvern. 269 00:17:10,340 --> 00:17:12,501 E proiectul meu de resălbăticire. 270 00:17:12,580 --> 00:17:14,661 Asta nu e resălbăticire. E degradare. 271 00:17:14,741 --> 00:17:16,340 Încetează cu chestia asta. 272 00:17:18,340 --> 00:17:20,901 Credeam că terminase cu predicile, 273 00:17:20,981 --> 00:17:24,021 dar Charlie s-a dus să-mi vadă și iazurile. 274 00:17:24,580 --> 00:17:28,461 Și aici, la fel. Uite cum ai deteriorat solul. 275 00:17:28,540 --> 00:17:31,820 Cum ajungi cu un buldozer până acolo, fără să deteriorezi solul? 276 00:17:31,941 --> 00:17:34,181 O faci când nu e așa de ud. 277 00:17:34,261 --> 00:17:36,221 Când? Când nu e? 278 00:17:36,300 --> 00:17:38,901 - Sincer, Charlie... - Nu, dar... 279 00:17:38,981 --> 00:17:43,100 Plouă din septembrie, în fiecare zi, aproape în fiecare zi... 280 00:17:43,181 --> 00:17:44,780 - Știi bine. - Da. 281 00:17:44,820 --> 00:17:49,580 Dacă vii pe un teren umed cu utilaje grele faci o mizerie de nedescris. 282 00:17:49,661 --> 00:17:53,540 Bine, dar vino aici, jos, și folosește-ți imaginația. 283 00:17:53,580 --> 00:17:56,421 Acum vezi doar Somme, nu-i așa? 284 00:17:56,501 --> 00:17:57,901 Da, exact. 285 00:17:57,981 --> 00:17:59,221 Acum mijește-ți ochii. 286 00:17:59,300 --> 00:18:01,461 Un pescăruș albastru pe ramura aia. 287 00:18:01,941 --> 00:18:04,661 O familie de vidre jucăușe aici. 288 00:18:05,820 --> 00:18:07,701 - „Vidre jucăușe”, frumos. - Acolo. 289 00:18:07,780 --> 00:18:11,461 Poate și un bâtlan în așteptarea unui dumicat gustos. 290 00:18:12,060 --> 00:18:14,221 Iarbă verde peste tot, flori sălbatice. 291 00:18:14,300 --> 00:18:18,340 Ecologiștilor li se scoală la chestiile astea, nu? 292 00:18:18,820 --> 00:18:21,221 Bine, e grozav, dar ceea ce ai făcut 293 00:18:21,300 --> 00:18:24,780 te poate costa niște penalizări. 294 00:18:24,820 --> 00:18:27,580 Ai putea pierde între 10.000£ și 15.000£. 295 00:18:27,981 --> 00:18:30,060 Nu e doar aici, ci și mai sus... 296 00:18:30,100 --> 00:18:32,820 Atunci, o să mă bucur și o să plâng în același timp. 297 00:18:32,941 --> 00:18:34,981 O fac de dragul naturii, 298 00:18:35,060 --> 00:18:36,221 - ... care îmi place. - Bine. 299 00:18:36,300 --> 00:18:39,580 N-o să-i permit unuia cu o biată diplomă în biologie 300 00:18:39,701 --> 00:18:43,181 să vină și să-mi spună că am deteriorat habitatul. 301 00:18:43,261 --> 00:18:45,901 Am stricat doar niște mușuroaie. 302 00:18:47,421 --> 00:18:50,100 Adevărul e că făcusem mare mizerie. 303 00:18:50,181 --> 00:18:52,461 Deci aveam o singură soluție: 304 00:18:54,461 --> 00:18:56,820 să-l chem pe Kaleb să îndrepte lucrurile. 305 00:18:59,941 --> 00:19:00,981 Doamne! 306 00:19:01,941 --> 00:19:07,181 Apoi a venit rândul muncii ecologice din pădure. 307 00:19:23,100 --> 00:19:27,261 Poate părea vandalism în toată regula, dar nu e. 308 00:19:28,261 --> 00:19:32,021 Mergi cu utilajul până la copac, îi spui ce tip de copac e. 309 00:19:33,221 --> 00:19:36,741 Acesta îl apucă de jos, îi măsoară diametrul și se gândește: 310 00:19:36,820 --> 00:19:41,501 „Dacă jos diametrul este atât înseamnă că pomul este cam atât de înalt.” 311 00:19:41,580 --> 00:19:44,181 Și îți calculează lungimea buștenilor. 312 00:19:53,300 --> 00:19:59,100 E un utilaj articulat, tracțiune cu opt roți, de jumătate de milion de lire. 313 00:20:03,540 --> 00:20:07,221 Și, când utilajul a încetat cu zgomotul pe timpul nopții, 314 00:20:07,300 --> 00:20:09,820 rezultatele au fost spectaculoase. 315 00:20:10,661 --> 00:20:13,580 Asta e harta pădurii. 316 00:20:13,701 --> 00:20:17,340 Asta e porțiunea rărită, în jur de o optime, 317 00:20:17,901 --> 00:20:19,820 iar aceasta e cheresteaua obținută. 318 00:20:45,981 --> 00:20:49,300 Nu mai e nevoie să spun că n-au fost de acord pe rețelele sociale. 319 00:20:49,340 --> 00:20:51,780 Am postat o poză cu utilajul mare 320 00:20:51,820 --> 00:20:54,580 care tăia în stânga și-n dreapta, pe Instagram, 321 00:20:54,661 --> 00:20:58,820 și lumea a început să mă acuze că sunt Moș MacDonald. 322 00:20:58,901 --> 00:21:01,100 „De ce defrișezi pădurile?” 323 00:21:01,221 --> 00:21:04,340 „De ce distrugi mereu chestiile verzi, Jeremy?” 324 00:21:06,461 --> 00:21:12,461 Haideți în pădure și o să vedeți cât sunt de tâmpiți acești oameni. 325 00:21:17,820 --> 00:21:21,901 Din pădurea asta am tăiat toți copacii. 326 00:21:21,981 --> 00:21:26,981 Am tăiat 200 de tone de cherestea de aici și nici nu se vede. 327 00:21:27,060 --> 00:21:30,741 Arată exact ca mai înainte. 328 00:21:31,701 --> 00:21:33,261 Practic, nu s-a schimbat nimic. 329 00:21:34,181 --> 00:21:36,340 Dar natura își dă seama de diferență. 330 00:21:36,461 --> 00:21:40,300 Tăind copacii de aici și de aici, de exemplu, 331 00:21:40,340 --> 00:21:43,461 înseamnă că ajunge mai multă lumină la sol. 332 00:21:43,540 --> 00:21:48,221 Se văd trunchiurile tăiate peste tot, iar acest lucru stimulează creșterea, 333 00:21:48,300 --> 00:21:52,021 copaci tineri, flori, poate și clopoței. 334 00:21:52,100 --> 00:21:55,300 Ceea ce e perfect pentru cărăbuși, păsări și albine. 335 00:21:55,860 --> 00:21:57,461 E bun pentru tot. 336 00:22:00,661 --> 00:22:05,140 Fiind un observator de păsări, voiam neapărat să fac ceva pentru ele. 337 00:22:05,741 --> 00:22:10,060 Așa că i-am cerut sfatul expertului în materie, Roy Dennis. 338 00:22:11,380 --> 00:22:13,540 Dă-mi voie să spun două lucruri, Roy. 339 00:22:13,620 --> 00:22:17,981 Unu, credeam că o să vină Ron Dennis, care e alt gen de om, 340 00:22:18,060 --> 00:22:20,901 și doi, sunt foarte invidios pe binoclul tău. 341 00:22:20,981 --> 00:22:23,221 Aveam un binoclu la fel într-un Porsche, 342 00:22:23,300 --> 00:22:25,661 - ... la o secție de poliție în Argentina. - Da. 343 00:22:26,340 --> 00:22:30,461 Spre încântarea mea, Roy a fost imediat impresionat de ce aveam. 344 00:22:31,901 --> 00:22:33,461 E foarte frumos. 345 00:22:34,140 --> 00:22:34,981 Serios? 346 00:22:35,060 --> 00:22:37,580 Dacă te uiți de-a lungul acestui gard viu, 347 00:22:37,661 --> 00:22:41,300 vezi o hrană nemaipomenită pentru faună. 348 00:22:41,780 --> 00:22:47,300 Rugul e fantastic pentru pitulici, să se îngrașe pentru migrația în Africa. 349 00:22:47,380 --> 00:22:50,661 Păducelul pentru sturzii de iarnă și sturzii viilor. 350 00:22:50,741 --> 00:22:52,181 E foarte bine. 351 00:22:55,340 --> 00:22:56,340 Ăia ce sunt? 352 00:22:56,421 --> 00:22:58,340 Sticleți. Da. 353 00:22:58,421 --> 00:23:00,501 - Tocmai au... - Stoluri mici, uite. 354 00:23:00,580 --> 00:23:02,340 Au aterizat pe câmpul de albăstrele. 355 00:23:02,421 --> 00:23:03,941 Uite-i acolo! 356 00:23:04,021 --> 00:23:07,261 - Chiar era un stol de sticleți? - Da, erau vreo cinci. 357 00:23:07,340 --> 00:23:09,820 Vezi cum mănâncă acolo, sus? 358 00:23:09,901 --> 00:23:11,941 Cred că sunt o familie. 359 00:23:12,021 --> 00:23:12,860 Serios? 360 00:23:13,860 --> 00:23:15,661 Da. Uite unul drăguț acolo. 361 00:23:16,261 --> 00:23:18,421 Ce fericit sunt! 362 00:23:22,820 --> 00:23:27,261 Exista totuși o pasăre pe care credeam c-o pot ajuta mai mult. 363 00:23:34,981 --> 00:23:36,140 E la sol. 364 00:23:36,701 --> 00:23:38,021 E la sol. 365 00:23:41,380 --> 00:23:43,421 Ia uite! E pui. 366 00:23:43,501 --> 00:23:45,941 Pierde puful. Nu poate zbura. 367 00:23:46,780 --> 00:23:50,661 Bine, hai să ne retragem, nu vreau să-l deranjăm. 368 00:23:52,461 --> 00:23:55,380 Uite-i părintele! Acolo, lângă pădure! 369 00:23:56,380 --> 00:24:00,941 Ca să atrag mai multe bufnițe, m-am hotărât să umplu ferma 370 00:24:01,021 --> 00:24:03,620 cu căsuțe pentru bufnițe, unde să poată trăi. 371 00:24:14,021 --> 00:24:14,860 Perfect. 372 00:24:24,580 --> 00:24:25,461 Perfect. 373 00:24:30,221 --> 00:24:31,060 Așa. 374 00:24:39,620 --> 00:24:40,461 Fir-ar... 375 00:24:43,100 --> 00:24:46,181 După ce am aranjat căsuțele, am rechiziționat niște stâlpi 376 00:24:46,261 --> 00:24:49,701 lăsați pe margine de o societate electrică 377 00:24:50,780 --> 00:24:53,981 și am început Operațiunea Bufnița. 378 00:24:57,340 --> 00:24:58,380 Mamă! 379 00:25:00,501 --> 00:25:04,981 Când am ajuns pe locul ales, a venit și Kaleb să-mi dea o mână de ajutor. 380 00:25:06,060 --> 00:25:08,261 O vrei mai aproape de gardul viu sau nu? 381 00:25:08,340 --> 00:25:09,901 Da, acolo. 382 00:25:10,661 --> 00:25:14,100 În timp ce el săpa groapa, eu verificam lista. 383 00:25:14,661 --> 00:25:20,300 Ciment, funie, bormașină și câteva căsuțe făcute de mine, 384 00:25:20,941 --> 00:25:23,941 pe care nu le-am comandat pe Amazon. Nici pomeneală. 385 00:25:25,340 --> 00:25:26,221 Ajunge atât? 386 00:25:26,780 --> 00:25:27,701 Da. 387 00:25:28,340 --> 00:25:30,140 - Uite la ce mă gândeam! - Da. 388 00:25:30,221 --> 00:25:34,421 Vin cu utilajul până aici ca să fiu cu un capăt deasupra gropii. 389 00:25:34,860 --> 00:25:39,021 Apoi legăm vârful stâlpului cu sfoară de spatele utilajului 390 00:25:39,100 --> 00:25:40,300 și-l tragem vertical. 391 00:25:40,380 --> 00:25:41,540 Ești nebun. 392 00:25:41,620 --> 00:25:42,820 Tu ce-ai face? 393 00:25:42,901 --> 00:25:45,501 Iei elevatorul, te duci la capătul ăla al stâlpului. 394 00:25:45,580 --> 00:25:47,221 Intră practic în gaură, 395 00:25:47,300 --> 00:25:49,981 iei cureaua din spatele utilajului Supacat 396 00:25:50,060 --> 00:25:52,421 și tragi în direcția aia să-l ridici. 397 00:25:52,501 --> 00:25:55,261 Dar cred că totuși va trebui legat 398 00:25:55,340 --> 00:25:57,901 cu sfoară de capătul stâlpului și prins de Supacat. 399 00:25:57,981 --> 00:26:01,421 Vii așa, în unghi, cu furca sub el... 400 00:26:01,501 --> 00:26:03,100 Dacă vin așa... 401 00:26:03,181 --> 00:26:04,340 Nu, în unghi. 402 00:26:04,421 --> 00:26:06,501 Și între dinții furcii. 403 00:26:06,580 --> 00:26:08,261 Nu cred că se poate. 404 00:26:08,340 --> 00:26:09,261 O fac eu. 405 00:26:09,340 --> 00:26:12,540 Îl aduci așa cu utilajul. Îl lași jos. În jurul furcii... 406 00:26:13,661 --> 00:26:16,181 Nu uita că se întinde până la nouă metri, 407 00:26:16,261 --> 00:26:18,300 așa că poți s-o mai înalți puțin. 408 00:26:19,060 --> 00:26:20,901 Așa. Încă o dată. 409 00:26:20,981 --> 00:26:22,261 Cred că o să meargă. 410 00:26:22,340 --> 00:26:23,340 Nu prea cred. 411 00:26:23,421 --> 00:26:25,181 În partea cealaltă! Nu! 412 00:26:25,261 --> 00:26:26,860 Nu! 413 00:26:28,140 --> 00:26:29,941 Prostul naibii! 414 00:26:30,501 --> 00:26:32,060 A fost vina ta. 415 00:26:32,741 --> 00:26:33,741 Ți-am zis... 416 00:26:34,701 --> 00:26:36,540 Ai exagerat. Ți-am zis să te oprești. 417 00:26:37,181 --> 00:26:39,340 - Nu era în gaură! - Ba da. 418 00:26:39,421 --> 00:26:42,181 Ai astupat-o la loc cu pământ. Uite! 419 00:26:43,580 --> 00:26:45,620 - S-a rupt gardul? - Da. 420 00:26:46,221 --> 00:26:48,340 Fir-ar al dracului! S-a rupt gardul. 421 00:26:48,780 --> 00:26:51,380 Fă-o tu, atunci, iar eu o să dau așa din mâini, 422 00:26:51,461 --> 00:26:53,540 ca André Previn, cum faci tu. 423 00:26:53,620 --> 00:26:56,380 Nu. Îți făceam perfect semn cu mâna, 424 00:26:56,461 --> 00:26:58,021 numai că nu te uitai la mine. 425 00:26:59,181 --> 00:27:02,421 În cele din urmă, am reușit să băgăm stâlpul în gaură. 426 00:27:03,300 --> 00:27:04,540 Așa mai merge! 427 00:27:05,501 --> 00:27:10,860 După ce am turnat baza de ciment, ne-am dat înapoi să vedem treaba făcută. 428 00:27:13,901 --> 00:27:15,021 E fantastic! 429 00:27:17,060 --> 00:27:18,181 Nu, stai puțin. 430 00:27:21,540 --> 00:27:22,380 Amice. 431 00:27:22,941 --> 00:27:23,780 Da. 432 00:27:23,860 --> 00:27:25,620 Nu e deloc drept. 433 00:27:25,701 --> 00:27:26,780 Așa e. 434 00:27:27,421 --> 00:27:32,620 Și am uitat să punem căsuța pentru bufnițe în vârf. 435 00:27:33,421 --> 00:27:34,261 Drace! 436 00:27:36,021 --> 00:27:38,100 După ce-am dat-o în bară cu aia, 437 00:27:38,181 --> 00:27:43,620 m-am dus la heleșteiele mele, unde situația era și mai rea. 438 00:27:44,941 --> 00:27:48,421 Am construit un baraj pe care l-am tencuit în față cu argilă, 439 00:27:49,140 --> 00:27:51,100 dar Dumnezeu s-a uitat la munca mea și a zis: 440 00:27:51,181 --> 00:27:52,901 „Am făcut o gaură aici.” 441 00:27:52,981 --> 00:27:54,580 Uitați vârtejul! 442 00:27:54,661 --> 00:27:58,380 „Iar apa se va scurge pe acolo și va trece pe sub barajul tău.” 443 00:28:02,221 --> 00:28:05,461 În noaptea aia, Dumnezeu a făcut precum Guy Gibson, 444 00:28:07,380 --> 00:28:11,221 așa că a trebuit să las baltă bufnițele și să fac reparații. 445 00:28:12,421 --> 00:28:14,421 Bine, acolo. Perfect. 446 00:28:20,340 --> 00:28:21,901 - Poftim. - Mersi. 447 00:28:21,981 --> 00:28:24,140 - Vai, nu! - O țin. 448 00:28:24,221 --> 00:28:25,820 - O țin eu. - Nu! 449 00:28:29,221 --> 00:28:30,580 Da. 450 00:28:31,221 --> 00:28:32,100 Perfect. 451 00:28:34,941 --> 00:28:38,421 După ce-am rezolvat-o și pe-asta, am vrut să mă întorc la căsuțe, 452 00:28:38,501 --> 00:28:43,421 dar n-am putut, pentru că venise apicultorul ucrainean Victor. 453 00:28:44,901 --> 00:28:46,661 Asta e dimensiunea comercială. 454 00:28:47,181 --> 00:28:51,860 Urma să înceapă cea mai importantă operațiune de resălbăticire a terenului. 455 00:28:53,261 --> 00:28:55,620 - Ăia sunt cei patru stupi, nu? - Da. 456 00:28:55,701 --> 00:28:56,820 Deșteaptă chestie! 457 00:28:57,300 --> 00:28:59,060 Planul era simplu. 458 00:28:59,140 --> 00:29:03,300 Albinele făceau miere și bani pentru magazinul agricol, când s-ar fi redeschis. 459 00:29:03,380 --> 00:29:04,741 MAGAZIN AGRICOL - AICI 460 00:29:04,820 --> 00:29:07,820 Și mă ajutau cu polenizarea recoltelor. 461 00:29:08,340 --> 00:29:12,100 De-aia am cumpărat un sfert de milion de albine. 462 00:29:16,181 --> 00:29:17,421 Ia uite! 463 00:29:17,501 --> 00:29:19,181 Un costum de astronaut. 464 00:29:19,860 --> 00:29:23,421 În timp ce mă îmbrăcam, Victor pregătea afumătorul. 465 00:29:23,981 --> 00:29:25,300 La ce e bun fumul? 466 00:29:25,380 --> 00:29:27,820 Albinele se tem de foc și de apă, ca și noi. 467 00:29:27,901 --> 00:29:30,620 Nu pot folosi apă în stupi, așa că e mai simplu cu foc. 468 00:29:31,060 --> 00:29:34,060 - Dar nu e foc, e doar fum. - Da. 469 00:29:34,140 --> 00:29:36,380 Simt fumul și se sperie. 470 00:29:36,461 --> 00:29:38,661 Și-atunci intră în stup, 471 00:29:39,380 --> 00:29:43,820 își umplu stomacul cu miere și, din cauza asta, sunt mai puțin agresive. 472 00:29:43,901 --> 00:29:46,540 Devin somnoroase, ca după o masă îmbelșugată. 473 00:29:46,620 --> 00:29:49,181 - Da. Știi cum e, nu? - Da. 474 00:29:50,181 --> 00:29:52,221 De câte ori te înțeapă? 475 00:29:52,300 --> 00:29:53,620 De vreo zece ori pe zi. 476 00:29:54,620 --> 00:29:55,461 Poftim? 477 00:29:56,501 --> 00:29:58,580 - Albinele pot înțepa doar o dată. - Da. 478 00:29:58,661 --> 00:30:01,421 Și-și scot acul din burtă, da. 479 00:30:01,501 --> 00:30:02,580 Și mor după aia? 480 00:30:02,981 --> 00:30:04,021 Până la urmă, da. 481 00:30:04,421 --> 00:30:06,860 Dacă te înțeapă un mascul, moare, 482 00:30:06,941 --> 00:30:09,860 iar, dacă un mascul face sex, își pierde penisul. 483 00:30:09,941 --> 00:30:11,501 - E adevărat? - Da. 484 00:30:11,901 --> 00:30:13,300 Mare belea! 485 00:30:15,580 --> 00:30:17,021 Se aud. 486 00:30:19,741 --> 00:30:21,620 Bun venit în noua casă, albinelor! 487 00:30:22,261 --> 00:30:23,421 Bine, foarte bine. 488 00:30:23,941 --> 00:30:25,540 Nu porți mănuși. 489 00:30:25,620 --> 00:30:26,580 Nu-i nimic. 490 00:30:27,540 --> 00:30:29,860 Uite! Fac deja miere? 491 00:30:29,941 --> 00:30:31,140 Da, asta e miere. 492 00:30:32,421 --> 00:30:33,860 Cât trăiește o albină? 493 00:30:33,941 --> 00:30:35,620 Vara, o lună. 494 00:30:35,701 --> 00:30:37,021 Iar iarna, vreo șase luni. 495 00:30:37,501 --> 00:30:40,461 Dar matca trăiește mai mult. Și trei, patru ani. 496 00:30:40,540 --> 00:30:41,981 E vreo matcă aici? 497 00:30:42,060 --> 00:30:44,140 Ar trebui să fie cel puțin una. 498 00:30:44,221 --> 00:30:46,540 Și câte ouă depune? 499 00:30:46,981 --> 00:30:50,941 În perioada asta a anului, depune vreo 2.000 de ouă pe zi. 500 00:30:51,021 --> 00:30:52,021 Mamă! 501 00:30:52,100 --> 00:30:53,941 Da, e productivă. 502 00:30:54,780 --> 00:30:56,941 Fură cineva stupii? 503 00:30:57,021 --> 00:31:00,181 Da. Un prieten al meu a pierdut 40 de stupi anul trecut. 504 00:31:00,261 --> 00:31:04,100 Vin noaptea cu căruța și iau câte 40 de stupi odată. 505 00:31:04,181 --> 00:31:05,021 Bine. 506 00:31:05,580 --> 00:31:07,140 Ia uite cum ies! 507 00:31:07,540 --> 00:31:09,701 Un film de groază. 508 00:31:12,181 --> 00:31:13,140 M-a înțepat. 509 00:31:13,221 --> 00:31:14,340 În șosetă. 510 00:31:14,421 --> 00:31:15,580 Stai! 511 00:31:16,780 --> 00:31:18,580 Mai bine du-te în boscheți. 512 00:31:18,661 --> 00:31:21,100 - Du-te în pădure. - De ce? 513 00:31:21,181 --> 00:31:24,380 Pentru că emană ceva toxic și o să vină în roiuri, 514 00:31:24,461 --> 00:31:25,901 - ... una după alta. - Serios? 515 00:31:25,981 --> 00:31:26,820 Dă-i cu fum. 516 00:31:26,901 --> 00:31:28,701 - După ce te înțeapă? - Da. 517 00:31:31,421 --> 00:31:32,300 Nu pățești nimic. 518 00:31:32,380 --> 00:31:35,941 Ba o să pățesc! O să-mi amputeze piciorul. 519 00:31:36,501 --> 00:31:37,580 Ale dracu' albine! 520 00:31:38,100 --> 00:31:39,780 Eu fac zilnic chestia asta. 521 00:31:39,860 --> 00:31:41,340 Și sufăr mereu. 522 00:31:41,860 --> 00:31:44,620 După ce ucraineanul ăla robust se întoarce cu spatele, 523 00:31:44,701 --> 00:31:49,181 o să mă rostogolesc pe jos, țipând: „M-au înțepat!” 524 00:31:51,221 --> 00:31:54,421 Operațiunea Albina mergea singură, 525 00:31:54,501 --> 00:31:57,300 așa că m-am dus iar să repar barajul. 526 00:31:58,100 --> 00:31:59,540 Enervantă mai e și apa asta! 527 00:32:04,261 --> 00:32:06,380 Nu, avem niște pietroaie. 528 00:32:14,060 --> 00:32:17,261 După aia, m-am întors la Operațiunea Bufnița, 529 00:32:18,820 --> 00:32:21,620 unde avusesem noroc. 530 00:32:24,461 --> 00:32:27,461 După nebunia pe care a făcut-o Kaleb când a montat stâlpul... 531 00:32:27,901 --> 00:32:28,780 Salut, Dave! 532 00:32:29,340 --> 00:32:32,820 L-am găsit pe acest tip, care îngroapă stâlpi de telegraf 533 00:32:32,901 --> 00:32:37,941 și a fost foarte amabil și s-a oferit să-mi facă el gropile necesare. 534 00:32:40,860 --> 00:32:45,100 Se pare că nu eram primul care făcea gropi pe lotul ăsta de fermă. 535 00:32:46,421 --> 00:32:49,820 Aici avem un orășel de bursuci, ia uitați! 536 00:32:49,901 --> 00:32:51,701 Găuri peste tot. 537 00:32:52,820 --> 00:32:53,860 Ia uite aici! 538 00:32:56,380 --> 00:32:57,780 Pe-asta au săpat-o acum 539 00:32:57,860 --> 00:33:00,860 și uitați cât pământ au scos. 540 00:33:01,501 --> 00:33:06,901 Am adus încă o dată camerele-capcană și uite ce-am surprins noaptea. 541 00:33:10,340 --> 00:33:11,780 Urăsc bursucii. 542 00:33:12,461 --> 00:33:16,340 Nu numai că au mâncat toți aricii din Mare Britanie, 543 00:33:16,421 --> 00:33:17,941 dar sunt și ca adolescenții. 544 00:33:18,421 --> 00:33:23,501 Zac toată ziua în pat, se scoală noaptea, transmit boli, 545 00:33:24,100 --> 00:33:28,701 dărâmă pereți, apoi, când iese soarele, se duc iar la culcare. 546 00:33:30,380 --> 00:33:34,300 Dar azi n-o să-i las să doarmă. 547 00:33:36,780 --> 00:33:37,620 Bun. 548 00:33:39,941 --> 00:33:40,901 Ia uite! 549 00:33:44,580 --> 00:33:45,421 Da. 550 00:33:47,140 --> 00:33:48,580 Ultima oară 551 00:33:48,661 --> 00:33:50,941 am lucrat cu un idiot și ne-a ieșit pieziș. 552 00:33:51,021 --> 00:33:52,941 - Ăsta o să fie drept, nu? - Da. 553 00:33:54,300 --> 00:33:58,300 După ce am terminat treaba și a plecat Dave, abia așteptam să-i arăt lui Kaleb. 554 00:33:59,540 --> 00:34:00,380 Ia uite. 555 00:34:00,501 --> 00:34:04,300 Uite de ce sunt în stare când sunt lăsat să mă descurc singur. 556 00:34:04,380 --> 00:34:05,701 Mă întrebam unde ești. 557 00:34:05,780 --> 00:34:07,140 Ia uite! 558 00:34:07,221 --> 00:34:08,620 Uite și acolo! 559 00:34:09,140 --> 00:34:09,981 Da. 560 00:34:10,060 --> 00:34:11,740 - Ai tăiat stâlpul? - Da. 561 00:34:11,821 --> 00:34:13,180 Da, are vreo șase metri. 562 00:34:13,220 --> 00:34:15,180 Un metru jumate îngropat. 563 00:34:15,700 --> 00:34:17,381 Dar cum ai reușit? Haide! 564 00:34:17,461 --> 00:34:21,660 Am avut o lopată și am săpat cu ea, am făcut groapa, 565 00:34:21,781 --> 00:34:22,861 am adus stivuitorul... 566 00:34:22,941 --> 00:34:24,301 Stai o clipă! 567 00:34:24,381 --> 00:34:26,021 Simți mirosul? 568 00:34:29,381 --> 00:34:34,100 Până aici, planul meu de resălbăticire a mers foarte bine. 569 00:34:50,140 --> 00:34:52,660 Dar n-ajungea numai munca în favoarea mediului. 570 00:34:56,861 --> 00:34:59,580 Trebuia să mă ocup și de agricultură. 571 00:35:00,861 --> 00:35:05,301 În februarie, de exemplu, trebuia să știu câți miei o să fete oile. 572 00:35:06,021 --> 00:35:08,100 - Bagă-ți mâna înăuntru. - Da. 573 00:35:08,180 --> 00:35:10,301 - Îi simți coloana? - Da. 574 00:35:10,381 --> 00:35:14,660 M-am întâlnit cu Kevin și cu Ellen la ecograful mobil pentru oi. 575 00:35:14,781 --> 00:35:17,021 BOB BLANDEN ECOGRAFII OI 576 00:35:17,580 --> 00:35:19,021 Sunt mănuși de șofat? 577 00:35:19,100 --> 00:35:20,021 Nu. 578 00:35:20,580 --> 00:35:23,341 N-am mai văzut oieri cu astfel de mănuși. 579 00:35:23,421 --> 00:35:24,861 Hai, oilor, înăuntru! 580 00:35:24,941 --> 00:35:28,100 După ce ne-am confruntat cu obrăznicia oilor... 581 00:35:31,700 --> 00:35:32,620 Fir-ar! 582 00:35:33,021 --> 00:35:35,060 Oile astea parcă-s cai. 583 00:35:35,660 --> 00:35:39,021 ... venise momentul pentru gel și pentru ecografii. 584 00:35:40,660 --> 00:35:42,620 Uite mielul! 585 00:35:42,660 --> 00:35:45,220 Îi vezi coastele? Gâtul? 586 00:35:45,341 --> 00:35:48,301 Ești ca asistentele alea de la ecografie. 587 00:35:48,381 --> 00:35:49,901 Care subliniază că „are penis”. 588 00:35:49,981 --> 00:35:51,501 „De unde știi?” 589 00:35:51,580 --> 00:35:53,540 Aia neagră e coloana vertebrală? 590 00:35:53,620 --> 00:35:56,421 - Nu, e sonda din mâna mea. - Bine. 591 00:35:57,301 --> 00:35:58,180 Un miel. 592 00:35:59,140 --> 00:36:00,180 Primește o bulină roșie. 593 00:36:01,220 --> 00:36:03,821 Are doar unul, deci nu e foarte productivă. 594 00:36:03,901 --> 00:36:05,461 Mai bine decât niciunul. 595 00:36:07,180 --> 00:36:09,540 - Asta câți are? - Niciunul. 596 00:36:09,620 --> 00:36:11,861 - Nu? - Din păcate. 597 00:36:11,941 --> 00:36:12,981 Niciunul? 598 00:36:13,060 --> 00:36:15,660 Dacă vrei carne de oaie, uite-o. 599 00:36:17,381 --> 00:36:18,821 Asta are doi. 600 00:36:18,901 --> 00:36:20,660 Doi? Bravo! 601 00:36:21,700 --> 00:36:23,421 La terminarea ecografiilor... 602 00:36:23,540 --> 00:36:25,021 Gata, am terminat. 603 00:36:25,100 --> 00:36:28,301 ... venise monumentul să facem calculul. 604 00:36:28,381 --> 00:36:30,660 Câte avem din fiecare, Bob? 605 00:36:31,421 --> 00:36:33,100 - Una goală. - Da. 606 00:36:33,180 --> 00:36:35,060 - Cincisprezece cu un miel. - Da. 607 00:36:35,140 --> 00:36:37,660 Trei cu tripleți și restul cu gemeni. 608 00:36:37,700 --> 00:36:39,540 Avem mulți miei. 609 00:36:39,620 --> 00:36:40,620 Bine. 610 00:36:40,660 --> 00:36:44,580 Bob, îți mulțumesc că ne-ai adus vești bune. 611 00:36:48,501 --> 00:36:50,660 La terminarea ecografiilor oilor, 612 00:36:50,781 --> 00:36:53,660 am găsit o nouă jucărie pentru Gerald, 613 00:36:53,781 --> 00:36:56,421 zidarul și șeful pazei. 614 00:36:57,781 --> 00:36:59,220 - Senzor de mișcare. - Da. 615 00:36:59,341 --> 00:37:02,060 Îl cablezi de ceva. Ia, liniște! 616 00:37:20,981 --> 00:37:23,100 Numai că eu dorm acolo. 617 00:37:23,180 --> 00:37:24,341 Vulpi, bursuci... 618 00:37:40,461 --> 00:37:42,821 Și, desigur, când era vreme bună, 619 00:37:42,901 --> 00:37:47,100 eu și Kaleb dădeam fuga cu tractorul pe câmp. 620 00:37:57,461 --> 00:38:01,660 Anul ăsta nu urmau să fie doar lanuri de grâu, orz și rapiță, 621 00:38:03,981 --> 00:38:07,781 fiindcă și ele făceau parte din proiectul meu de resălbăticire. 622 00:38:15,540 --> 00:38:18,901 În perioada asta a anului, toți păienjenii și toate insectele 623 00:38:18,981 --> 00:38:21,660 care și-au petrecut iarna în iarba 624 00:38:21,781 --> 00:38:23,700 de la marginea pășunilor 625 00:38:23,821 --> 00:38:25,901 acum se vor duce pe câmp 626 00:38:25,981 --> 00:38:30,341 ca să mănânce toți gândăceii care-mi distrug recoltele. 627 00:38:30,941 --> 00:38:33,100 Îmi plac păienjenii și insectele astea. 628 00:38:33,180 --> 00:38:34,901 Sunt prietenii mei. 629 00:38:35,821 --> 00:38:38,861 Problema e că avem un câmp mare. 630 00:38:38,941 --> 00:38:42,381 E așa de mare, încât unui păianjen 631 00:38:42,461 --> 00:38:45,421 i-ar lua cinci sau șase săptămâni să-l traverseze. 632 00:38:46,140 --> 00:38:48,021 Așa că mi-a venit o idee. 633 00:38:52,140 --> 00:38:57,100 M-am gândit să sacrific o parte a recoltei și să fac niște autostrăzi 634 00:38:57,180 --> 00:39:02,140 pentru insecte, ca să ajungă mai repede în mijlocul câmpului. 635 00:39:05,821 --> 00:39:08,341 După ce Kaleb a creat autostrada, 636 00:39:08,421 --> 00:39:12,060 am avut ocazia să însămânțăm manual. 637 00:39:15,341 --> 00:39:18,580 - Se pare că sunt bun la asta. - Nu știu ce să zic. 638 00:39:19,861 --> 00:39:22,700 Venitul pierdut de aici... Cât avem aici, 639 00:39:22,821 --> 00:39:24,620 - ... trei sferturi de acru? - Da. 640 00:39:24,660 --> 00:39:27,421 Deci vreo 350 de lire sterline? 641 00:39:27,501 --> 00:39:29,100 Da, cam așa. Da. 642 00:39:29,180 --> 00:39:30,421 Dar... 643 00:39:30,501 --> 00:39:32,421 eu tot nu prea înțeleg. 644 00:39:32,501 --> 00:39:35,140 Ba da, pentru că ecologiștii o să țipe 645 00:39:35,180 --> 00:39:36,981 că suntem grozavi. 646 00:39:37,060 --> 00:39:42,461 Dacă merge, am revoluționat agricultura, am salvat planeta, Premii Nobel... 647 00:39:42,540 --> 00:39:44,501 Vine și Greta Thunberg. 648 00:39:44,580 --> 00:39:48,620 Sincer să fiu, mie mi se pare că doar ai pierdut 370 de lire. Bravo ție! 649 00:39:52,060 --> 00:39:56,941 În pofida realismului sec al lui Kaleb, îmi plăcea proiectul meu de resălbăticire. 650 00:40:03,180 --> 00:40:05,301 Iar partea frumoasă urma să vină, 651 00:40:05,381 --> 00:40:08,941 fiindcă, în sfârșit, centrul zonei mele mlăștinoase 652 00:40:13,021 --> 00:40:14,700 era gata de umplere. 653 00:40:15,220 --> 00:40:16,421 Din nou. 654 00:40:19,821 --> 00:40:24,861 Azi o să realizez un canal, să-i zicem o scurgere, 655 00:40:24,941 --> 00:40:29,341 între pârâu și mina în aer liber pe care am săpat-o, 656 00:40:29,421 --> 00:40:33,100 folosind doar acest mic excavator pricăjit al lui Kaleb. 657 00:40:34,580 --> 00:40:35,540 Începem! 658 00:40:37,540 --> 00:40:39,700 Bine, momentul adevărului. 659 00:40:40,981 --> 00:40:43,660 Ia uitați-vă! Acolo! 660 00:40:45,421 --> 00:40:47,660 Cascada Victoria! 661 00:40:49,381 --> 00:40:51,180 Jay, ai grijă. 662 00:40:51,220 --> 00:40:53,700 Ar trebui să-ți pui o vestă de salvare. 663 00:40:54,861 --> 00:40:58,781 În timp ce savuram acest moment istoric, a venit și Kaleb. 664 00:40:59,540 --> 00:41:01,901 Iată ce am creat! 665 00:41:01,981 --> 00:41:03,660 Sunt Moise. 666 00:41:04,301 --> 00:41:05,180 Cine e Moise? 667 00:41:06,580 --> 00:41:08,781 - N-ai citit Biblia? - Nu. 668 00:41:08,861 --> 00:41:11,821 În Biblie, e un om numit Moise. 669 00:41:11,901 --> 00:41:13,580 - Da. - Și el conducea un grup de oameni 670 00:41:13,660 --> 00:41:16,901 dintr-o zonă de conflict, într-una mult mai bună. 671 00:41:16,981 --> 00:41:19,901 Au ajuns la Marea Roșie, dar au rămas blocați acolo. 672 00:41:19,981 --> 00:41:21,781 Atunci el a despărțit apele 673 00:41:21,861 --> 00:41:26,180 ca să poată să traverseze pe fundul mării și să ajungă în Tărâmul Promis. 674 00:41:27,540 --> 00:41:28,501 Ce tâmpenie! 675 00:41:32,180 --> 00:41:35,861 Iazul s-a umplut într-o singură zi. 676 00:41:38,700 --> 00:41:42,140 Și am decis imediat să-l umplu cu... de-ale gurii. 677 00:41:44,461 --> 00:41:48,700 Am 250 de păstrăvi cam așa de mari pentru tine. 678 00:41:48,821 --> 00:41:50,341 Peștii mei preferați. 679 00:41:50,421 --> 00:41:53,180 Nu de admirat, ci de mâncat. 680 00:41:53,381 --> 00:41:55,660 Înapoi. 681 00:41:55,700 --> 00:41:58,060 Da, atât. Stai! 682 00:41:59,060 --> 00:42:02,381 Dau cu spatele până la margine și atașez toboganul ăsta, 683 00:42:02,461 --> 00:42:04,501 pe care o să alunece peștii în apă. 684 00:42:05,981 --> 00:42:07,421 Bine. Cu ce te pot ajuta? 685 00:42:08,021 --> 00:42:10,100 Parcă aș fi în emisiunea Viața la țară. 686 00:42:11,100 --> 00:42:14,140 Ia să văd dacă pot fi de folos. 687 00:42:16,180 --> 00:42:17,620 Ia uite unde sunt! 688 00:42:17,700 --> 00:42:20,341 N-o să pățească nimic de la înălțimea aia? 689 00:42:20,421 --> 00:42:22,781 Așa se face. N-ai văzut imagini 690 00:42:22,861 --> 00:42:26,700 cu avioane Hercules care aruncă păstrăvi în Marile Lacuri din Canada? 691 00:42:26,821 --> 00:42:29,180 - Îi aruncă din avion. - Nu. 692 00:42:29,301 --> 00:42:32,301 Nu pățesc nimic în momentul impactului cu apa. 693 00:42:32,381 --> 00:42:34,501 Din contră, se trezesc și pleacă repede. 694 00:42:34,580 --> 00:42:36,180 Dacă îi bagi ușor în apă cu plasa, 695 00:42:36,301 --> 00:42:40,700 se lasă pe o parte și mor pe fundul apei. 696 00:42:41,180 --> 00:42:42,341 Poftim? 697 00:42:42,421 --> 00:42:45,220 - Sunt ca niște oi cu aripioare. - Da. 698 00:42:48,421 --> 00:42:51,901 Declar deschis parcul acvatic Chipping Norton. 699 00:42:52,620 --> 00:42:53,660 Ia uite! 700 00:42:54,220 --> 00:42:55,781 Să mori de râs! 701 00:42:56,580 --> 00:42:59,540 Ia uite cum sar! Sunt niște pești fericiți! 702 00:42:59,620 --> 00:43:00,901 Într-adevăr. 703 00:43:00,981 --> 00:43:04,381 Acum trebuia doar să mă asigur că nu-mi mor peștii, 704 00:43:04,461 --> 00:43:08,180 deși nu eram sigur, având în vedere antecedentele mele. 705 00:43:08,901 --> 00:43:11,660 Cu foarte mulți ani în urmă, tata avea un iaz cu pești 706 00:43:11,700 --> 00:43:14,100 și îi plăcea să iasă seara 707 00:43:14,180 --> 00:43:16,620 să le dea de mâncare crapilor și să-i privească. 708 00:43:16,660 --> 00:43:19,180 Într-un an, de Crăciun, mi-a venit ideea genială 709 00:43:19,220 --> 00:43:21,501 să-i fac cadou niște crapi pentru iaz. 710 00:43:21,580 --> 00:43:24,381 Și i-am cumpărat niște pești numiți crapi-fantomă. 711 00:43:24,461 --> 00:43:25,981 Arătau incredibil. 712 00:43:26,901 --> 00:43:30,301 A fost încântat. I-am pus în iaz 713 00:43:30,381 --> 00:43:33,620 și ne-am dat seama imediat de ce se numeau crapi-fantomă. 714 00:43:33,660 --> 00:43:36,540 Erau complet invizibili în apă. 715 00:43:36,620 --> 00:43:39,140 Deci nu puteam vedea peștii pe care îi cumpărasem. 716 00:43:39,180 --> 00:43:43,021 După o săptămână, dispăruseră ceilalți crapi. 717 00:43:43,781 --> 00:43:49,100 Într-o carte despre crapii-fantomă, căci nu era internet pe-atunci, scria 718 00:43:49,180 --> 00:43:52,861 că aceștia se hrănesc cu alți crapi. 719 00:43:52,941 --> 00:43:57,341 Deci îi cumpărasem niște pești invizibili care i-au ucis peștii vizibili. 720 00:44:01,580 --> 00:44:06,301 Dar nu era momentul să fim pesimiști, căci iazul arăta nemaipomenit, 721 00:44:07,381 --> 00:44:08,901 iar asta nu era tot. 722 00:44:11,421 --> 00:44:13,821 În sfârșit, vești bune în privința barajului. 723 00:44:13,901 --> 00:44:15,540 Ține apa. 724 00:44:15,620 --> 00:44:18,821 Mi-a luat trei săptămâni. 725 00:44:18,901 --> 00:44:22,140 Am stricat două cămăși, patru perechi de blugi, 726 00:44:22,220 --> 00:44:25,781 am stricat două bormașini cu baterie ale lui Kaleb, 727 00:44:25,861 --> 00:44:26,981 dar mi-a ieșit. 728 00:44:29,700 --> 00:44:30,660 Ia uitați! 729 00:44:50,620 --> 00:44:54,021 Adevărul e că barajul era singura hibă 730 00:44:54,100 --> 00:44:57,981 a proiectului meu de resălbăticire care prindea contur. 731 00:45:00,461 --> 00:45:04,941 În următoarele săptămâni, am făcut căsuțe pentru bufnițe și vinderei. 732 00:45:05,821 --> 00:45:08,941 Am lăsat soarele să pătrundă pe solul pădurii. 733 00:45:09,981 --> 00:45:12,620 Am plantat mai multe flori sălbatice 734 00:45:12,700 --> 00:45:16,180 și am cedat câteva câmpuri înapoi naturii. 735 00:45:17,821 --> 00:45:19,901 Și, fără îndoială, am obținut 736 00:45:19,981 --> 00:45:23,381 un mediu mai bun pentru insecte. 737 00:45:26,381 --> 00:45:28,060 Tocmai ăsta era și scopul. 738 00:45:33,140 --> 00:45:36,021 Deși mă costase mult, îmi plăcea. 739 00:45:37,301 --> 00:45:42,341 Iar acum voiam să fiu felicitat de Charlie. 740 00:45:43,660 --> 00:45:44,981 Uite-l! 741 00:45:45,060 --> 00:45:46,140 Salut! Ce faci? 742 00:45:46,220 --> 00:45:47,060 Foarte bine. 743 00:45:47,140 --> 00:45:49,220 Aștept să aud ce-am greșit 744 00:45:49,301 --> 00:45:51,381 - ... în munca mea importantă. - Nu. 745 00:45:51,461 --> 00:45:53,220 Arată foarte bine. 746 00:45:53,861 --> 00:45:55,180 Chiar ai zis-o? 747 00:45:55,260 --> 00:45:56,781 - Ai zis că am făcut... - Știu. 748 00:45:56,861 --> 00:45:58,381 Ai zis că am făcut treabă bună. 749 00:45:59,700 --> 00:46:02,060 Și, când m-am gândit mai bine, 750 00:46:02,140 --> 00:46:04,580 erau și altele de sărbătorit. 751 00:46:06,140 --> 00:46:07,740 Dă-mi voie să-ți spun... 752 00:46:07,821 --> 00:46:12,301 Am avut cel mai ploios sezon din istorie, nu? Ești de acord? 753 00:46:12,381 --> 00:46:14,421 - Din câte îmi amintesc, da. - Bun. 754 00:46:14,501 --> 00:46:16,260 Am avut Brexitul. 755 00:46:16,341 --> 00:46:20,620 Și, în ciuda acestor lucruri, eu, un novice în materie, 756 00:46:20,700 --> 00:46:23,100 cu puțin ajutor din partea ta și a lui Kaleb, 757 00:46:23,180 --> 00:46:25,861 am reușit să însămânțez 758 00:46:25,941 --> 00:46:26,981 - ... tot pământul. - Da. 759 00:46:27,060 --> 00:46:28,580 Grâul de iarnă arată bine. 760 00:46:29,540 --> 00:46:31,260 Și orzul de iarnă arată bine. 761 00:46:31,861 --> 00:46:34,301 Rapița n-a fost mâncată de porumbei. 762 00:46:34,381 --> 00:46:36,660 Profesorul îmi face o evaluare pozitivă. 763 00:46:36,740 --> 00:46:38,341 Da, e bine. 764 00:46:38,421 --> 00:46:43,461 Ne-a ieșit și chestia asta cu resălbăticirea peisajului. 765 00:46:43,540 --> 00:46:46,100 De data asta, ne merge totul bine 766 00:46:46,180 --> 00:46:50,861 și, dacă nu începe să ne meargă ceva prost, o să ne intre și ceva mălai. 767 00:46:50,981 --> 00:46:53,781 - Suntem pe drumul cel bun. - Exact. 768 00:46:55,100 --> 00:46:58,740 DATA VIITOARE 769 00:46:58,821 --> 00:47:01,140 E o pandemie globală. 770 00:47:01,740 --> 00:47:06,861 A venit momentul ca toată lumea să întrerupă orice contact neesențial. 771 00:47:09,021 --> 00:47:09,861 Ce mai faci? 772 00:47:10,461 --> 00:47:12,060 Mor de frică. 773 00:47:12,140 --> 00:47:13,660 Mă apropii de 60 de ani. 774 00:47:13,740 --> 00:47:16,421 Am fumat trei sferturi de milion de țigări. 775 00:47:16,501 --> 00:47:19,060 Am făcut pneumonie, deci am plămânii fragili. 776 00:47:19,140 --> 00:47:21,901 - Dacă mă îmbolnăvesc... - Nu-s multe speranțe. 777 00:47:50,781 --> 00:47:52,781 Subtitrarea: Aurelia Costache 778 00:47:52,861 --> 00:47:54,861 Redactor: Cristian Brînză