1 00:00:12,421 --> 00:00:15,101 KAPITTEL 4 TILBAKE TIL NATUREN 2 00:00:24,740 --> 00:00:27,341 Hvis jeg hadde kjørt her på denne årstiden 3 00:00:27,420 --> 00:00:31,420 da jeg først begynte å kjøre for 30 eller 40 år siden, 4 00:00:31,501 --> 00:00:37,460 ville jeg ikke sett hvor jeg kjørte etter en håndfull kilometer. 5 00:00:37,581 --> 00:00:43,380 Frontruten min hadde vært full av døde insekter. 6 00:00:44,780 --> 00:00:45,941 Men se på den nå. 7 00:00:48,581 --> 00:00:49,780 Det er ingenting. 8 00:00:49,861 --> 00:00:52,581 Du får flere fluer på frontruta av en ubåt. 9 00:00:55,180 --> 00:00:57,901 Faktum er at på bare 30 år 10 00:00:57,981 --> 00:01:03,100 har insektbestanden falt med 25 %, og den faller ennå. 11 00:01:03,180 --> 00:01:06,900 Vi er på vei mot en insektutslettelse. 12 00:01:07,820 --> 00:01:11,501 Du kan glemme global oppvarming eller plast i havet, 13 00:01:11,581 --> 00:01:16,581 for uten insekter tar livet på jorden slutt. 14 00:01:17,301 --> 00:01:18,380 Alt. 15 00:01:19,021 --> 00:01:20,861 Jeg sier det, og jeg er ikke 16 00:01:20,941 --> 00:01:24,581 en miljøforkjemper med hårete armhuler. Det er meg! 17 00:01:25,740 --> 00:01:27,941 Dessverre mener mange at landbruk 18 00:01:28,021 --> 00:01:31,180 er en av de viktigste grunnene til insektdøden. 19 00:01:32,460 --> 00:01:37,380 Etter hvert som gårdsutstyret har blitt større og mer effektivt, 20 00:01:37,460 --> 00:01:40,981 har jordene blitt større og mer effektive, 21 00:01:41,060 --> 00:01:43,021 som betyr at siden krigen 22 00:01:43,100 --> 00:01:48,740 har Storbritannia mistet mer enn 200 000 km med hekk. 23 00:01:48,820 --> 00:01:52,021 Det har mistet 40 % av naturskogene. 24 00:01:52,100 --> 00:01:57,100 Det har mistet 97 % av alle sine villblomstenger. 25 00:01:57,861 --> 00:02:01,620 Alle stedene insektene lever, forsvinner. 26 00:02:02,421 --> 00:02:06,340 Og jeg har bestemt meg for å gjøre noe med det. 27 00:02:09,740 --> 00:02:14,381 Planen min er å gjøre mine hekker, mine daler, 28 00:02:14,900 --> 00:02:18,100 min skog og mine bekker 29 00:02:18,180 --> 00:02:21,340 mer attraktive for småkryp. 30 00:02:22,581 --> 00:02:27,180 I praksis skal jeg la deler av gården være i fred. 31 00:02:27,261 --> 00:02:30,021 Jeg skal sette moder jord i førersetet. 32 00:02:30,100 --> 00:02:32,421 Det er en prosess kalt "wilding". 33 00:02:33,100 --> 00:02:38,180 Og jeg skal begynne på et myrlendt og trist sted i bunnen av en dal 34 00:02:38,261 --> 00:02:41,900 som jeg ønsker å få til å se slik ut. 35 00:02:43,541 --> 00:02:45,740 Storkene er kanskje litt ambisiøst, 36 00:02:45,821 --> 00:02:49,021 men alt annet der tar jeg sikte på. 37 00:02:50,060 --> 00:02:54,381 STOR SKOG - OVERFLODENS HEKK BIER - KILDER - GRESS 38 00:02:54,460 --> 00:02:58,541 VILLBLOMSTER - UGLEKASSE VÅTMARK - LONDON 39 00:02:58,620 --> 00:03:02,701 Men før jeg kunne begynne våtmarksprosjektet, måtte jeg selvsagt 40 00:03:02,780 --> 00:03:05,381 ta hensyn til statlige regler. 41 00:03:05,460 --> 00:03:09,021 Så jeg måtte tilkalle et team av inspektører. 42 00:03:09,821 --> 00:03:13,060 Om dere vurderer habitategnetheten... 43 00:03:13,141 --> 00:03:15,261 -Ja. -Jeg tar en tur bort hit. 44 00:03:16,381 --> 00:03:19,780 Disse Miami CSI-folkene måtte sjekke 45 00:03:19,861 --> 00:03:23,261 at planene mine ikke ville skade noe som alt levde der. 46 00:03:24,220 --> 00:03:25,900 Stort sett overgrodd gressmark. 47 00:03:25,981 --> 00:03:27,981 Det er vel bra nytt? 48 00:03:28,060 --> 00:03:32,180 Etter at de hadde undersøkt en stund, 49 00:03:32,261 --> 00:03:35,581 gikk jeg ned for å høre om de hadde funnet noen problemer. 50 00:03:38,421 --> 00:03:39,421 God ettermiddag. 51 00:03:39,500 --> 00:03:42,021 -Hei, står til? -Bare bra, med deg? 52 00:03:42,100 --> 00:03:43,021 Tja... 53 00:03:44,261 --> 00:03:48,421 De røde flaggene der er akkurat der dammen skal. 54 00:03:48,500 --> 00:03:49,821 Det er riktig, ja. 55 00:03:50,500 --> 00:03:52,740 Men det er der vi ikke kan bygge noe? 56 00:03:52,821 --> 00:03:58,740 Dessverre, i løpet av undersøkelsene har vi funnet mulige tegn på et pattedyr. 57 00:03:59,500 --> 00:04:00,581 -En hund? -Nei. 58 00:04:00,660 --> 00:04:03,340 Det er trolig en vannrotte. 59 00:04:04,620 --> 00:04:07,340 -Veldig usannsynlig. -Interessant. 60 00:04:07,421 --> 00:04:09,581 Det fantes åtte millioner for 20 år siden, 61 00:04:09,660 --> 00:04:12,660 nå er det 220 000, og de fleste bor i Glasgow. 62 00:04:12,740 --> 00:04:15,660 Og de har blitt sett i Cotswolds. 63 00:04:15,740 --> 00:04:16,980 -Har de? -Ja. 64 00:04:17,061 --> 00:04:18,501 Kom ned hit, ta en titt. 65 00:04:18,581 --> 00:04:20,660 Kan du se avføringen her? 66 00:04:21,220 --> 00:04:24,061 Og disse har en slags tic-tac-form, som... 67 00:04:24,141 --> 00:04:26,340 -Er det avføring? -Ja. 68 00:04:26,381 --> 00:04:30,780 Det er stor sannsynlighet for at dette er vannrottelort. 69 00:04:31,340 --> 00:04:32,821 Det er en vernet art. 70 00:04:32,900 --> 00:04:36,741 Dreper du dem, ville du bli ansett for å uvørent ødelegge bestanden, 71 00:04:36,821 --> 00:04:40,381 du ville bli tiltalt og kanskje måtte i fengsel. 72 00:04:40,460 --> 00:04:42,100 Hvor lang fengselsstraff? 73 00:04:43,180 --> 00:04:46,381 Potensielt seks måneder. Potensielt 5000 pund i bot. 74 00:04:47,741 --> 00:04:50,821 For nå har jeg anbefalt å stoppe alt arbeid her 75 00:04:50,941 --> 00:04:53,220 til vi har bekreftet hva som er her. 76 00:04:53,900 --> 00:04:56,821 Hva om jeg bruker den store gravemaskinen min, 77 00:04:56,900 --> 00:04:59,501 bare løftet opp hele dette området, 78 00:04:59,621 --> 00:05:03,021 vannrotta ville ikke visst det om vi flyttet det bort dit. 79 00:05:03,100 --> 00:05:04,181 Nei, Jeremy. Nei. 80 00:05:04,261 --> 00:05:05,621 -Hvorfor ikke? -Nei. 81 00:05:05,701 --> 00:05:08,540 -Du har et helt område. -Du ville havnet i fengsel. 82 00:05:08,621 --> 00:05:10,340 -Jeg skal være grei mot den. -Nei. 83 00:05:10,381 --> 00:05:12,061 Jeg kan flytte den høyere opp. 84 00:05:12,141 --> 00:05:15,100 Mitt faglige råd er å ikke gjøre det. 85 00:05:15,780 --> 00:05:20,340 For å se om det virkelig var en vannrotte, la jeg en plan. 86 00:05:20,381 --> 00:05:22,261 Vi har noen kamerafeller. 87 00:05:23,220 --> 00:05:26,660 -Kan vi sette opp en kamerafelle her? -Ja, god idé. 88 00:05:26,741 --> 00:05:27,821 -Da ser vi. -Ja. 89 00:05:27,941 --> 00:05:31,501 Det må gjøres over flere dager for å se hvordan den beveger seg. 90 00:05:31,581 --> 00:05:35,061 -Nei, jeg vil se om det er en vannrotte. -Ja. Det er sant. 91 00:05:36,540 --> 00:05:39,180 Kameramannen satte opp kameraene sine, 92 00:05:41,621 --> 00:05:45,460 og noen dager senere undersøkte jeg resultatene. 93 00:05:48,460 --> 00:05:49,381 Ingen rotte. 94 00:05:51,501 --> 00:05:52,381 Ingen rotte. 95 00:05:54,021 --> 00:05:56,381 Ingenting. Absolutt ingenting. 96 00:05:57,261 --> 00:06:00,220 Jeg har sett mer dyreliv i Paul McCartneys kjøleskap. 97 00:06:00,741 --> 00:06:02,460 Noe laget det hullet... 98 00:06:02,540 --> 00:06:04,420 Her, det var den som laget det. 99 00:06:04,501 --> 00:06:07,460 En mus? Nei, spiss snute, det er en spissmus. 100 00:06:07,540 --> 00:06:09,581 Ikke en vannrotte. 101 00:06:10,501 --> 00:06:16,100 Dette burde bety at vi kan sette i gang! 102 00:06:18,821 --> 00:06:23,701 Mitt viktige miljøarbeid kunne dermed endelig begynne. 103 00:06:31,100 --> 00:06:32,821 Hastigheten! 104 00:06:35,941 --> 00:06:38,420 Den delen er veldig bratt. 105 00:06:39,180 --> 00:06:41,701 Jepp, det blir ikke særlig gøy. 106 00:06:41,780 --> 00:06:42,621 Greit. 107 00:06:45,621 --> 00:06:48,141 Kom igjen. Den snur seg ikke engang. 108 00:06:48,220 --> 00:06:51,941 Jeg rører ingenting, men beveger meg nedover. 109 00:06:52,021 --> 00:06:53,061 Helvete! 110 00:06:54,420 --> 00:06:57,061 Jeg bare sklir. Helvete! 111 00:07:05,220 --> 00:07:06,460 Jeg har klart det. 112 00:07:09,780 --> 00:07:14,021 Jeg har sklidd ned den bratte delen og er på bunnen. 113 00:07:15,900 --> 00:07:18,941 Se på det økologiske arbeidet jeg gjør her 114 00:07:19,021 --> 00:07:23,900 for å skape det jeg vil beskrive som et biologisk supermarked 115 00:07:23,980 --> 00:07:26,941 fullt av mange forskjellige arter. 116 00:07:28,220 --> 00:07:29,340 Da jeg var i stilling, 117 00:07:31,300 --> 00:07:33,061 begynte jeg å grave. 118 00:07:35,861 --> 00:07:39,381 Så det er klart, dette blir ikke som Ed Sheerans dam, 119 00:07:39,460 --> 00:07:43,780 som er turkis med stupebrett og en bar. 120 00:07:46,141 --> 00:07:48,660 Se på det, for en maskin du er! 121 00:07:53,460 --> 00:07:56,180 Det er rundt to meter dypt. 122 00:07:56,261 --> 00:07:59,220 Bunnen er leire. Bra, for leire holder på vann, 123 00:07:59,300 --> 00:08:02,220 men det jeg vil ha blåleire, som er dypere ned, 124 00:08:02,300 --> 00:08:06,100 for det holder veldig godt på vann, og jeg trenger det i kantene. 125 00:08:12,300 --> 00:08:13,741 Ja, se på det. 126 00:08:14,381 --> 00:08:16,780 Det er blåleire. 127 00:08:17,780 --> 00:08:19,460 Spar på det. Dyrebart. 128 00:08:22,381 --> 00:08:25,381 Innen lunsjtid hadde jeg gjort store fremskritt. 129 00:08:26,220 --> 00:08:29,100 Greit, det er... Må være tre meter dypt. 130 00:08:30,581 --> 00:08:35,621 Så jeg gikk for å spise, uten å innse at mens jeg var borte, 131 00:08:37,060 --> 00:08:40,540 ville naturen overraske meg. 132 00:08:47,060 --> 00:08:48,621 Det er fullt av vann! 133 00:08:51,900 --> 00:08:55,461 Mye vann, og det har skjedd på en time. 134 00:08:57,341 --> 00:08:58,981 Helvete! 135 00:08:59,060 --> 00:09:02,741 Vannet måtte pumpes ut før jeg kunne fortsette. 136 00:09:05,021 --> 00:09:08,381 Så for å bruke gravemaskinen, som var leid for hele dagen, 137 00:09:09,420 --> 00:09:11,300 tenkte jeg å grave en ny dam. 138 00:09:13,180 --> 00:09:16,300 La meg forklare planen min. 139 00:09:17,461 --> 00:09:20,540 Det er noen kilder 100 meter der oppe. 140 00:09:21,621 --> 00:09:26,540 De har skapt denne bekken, så jeg tenker på å demme den opp her, 141 00:09:26,621 --> 00:09:31,141 og etter hvert som vannstanden stiger mot demningen, 142 00:09:31,221 --> 00:09:33,900 vil det fylle dette. 143 00:09:35,461 --> 00:09:37,221 For hvis man sakker vannet, 144 00:09:37,300 --> 00:09:41,180 er det større sjanse for at otere og hegrer og insekter 145 00:09:41,261 --> 00:09:42,540 skal komme og bo der. 146 00:09:44,501 --> 00:09:47,981 Jeg satte ivrig i gang med mitt nye prosjekt. 147 00:09:49,540 --> 00:09:51,261 Kom igjen. Grav, gravemaskin. 148 00:09:55,141 --> 00:09:57,540 Ja! Saftig toppjord. 149 00:09:59,420 --> 00:10:04,660 Da Lisa kom, trodde jeg hun ville bli begeistret over mine prestasjoner. 150 00:10:08,900 --> 00:10:11,780 Unnskyld, hva er dette? Vi bygger der nede. 151 00:10:13,221 --> 00:10:14,780 Hva er det som foregår her? 152 00:10:14,900 --> 00:10:17,981 Nei, kom og se. Jeg skal vise deg hvor smart det er. 153 00:10:18,660 --> 00:10:19,780 Faen heller. 154 00:10:20,861 --> 00:10:23,060 -Den snora er demningen. -Hva? 155 00:10:24,300 --> 00:10:26,101 Beklager, hvor er dammen vår? 156 00:10:26,180 --> 00:10:27,660 Dette var ikke planen. 157 00:10:27,780 --> 00:10:31,261 Der nede er det allerede en dam, men for tidlig. 158 00:10:31,341 --> 00:10:34,261 -Jeg jobber med... -Jeg aner ikke hva dette betyr. 159 00:10:34,341 --> 00:10:35,861 Hva gjør du her oppe? 160 00:10:35,900 --> 00:10:38,780 -Dette er bare... -Det er et våtmarksområde. 161 00:10:38,861 --> 00:10:43,621 Det flommer over på denne delen og skaper en våtmark for insekter. 162 00:10:47,180 --> 00:10:50,540 I helvete, Jeremy. Hva skal du gjøre med all jorda? 163 00:10:50,621 --> 00:10:52,741 Ingenting vil komme og leve her. 164 00:10:54,461 --> 00:10:58,780 Filmen 1917, de ville se om dette kunne bli en oppfølger. 165 00:10:58,861 --> 00:11:01,300 Er ikke rotet du har laget bra nok for deg? 166 00:11:01,381 --> 00:11:02,660 Måtte du lage mer? 167 00:11:02,741 --> 00:11:05,381 Men Sam Mendes ringte, han tenker på å lage 1918. 168 00:11:05,461 --> 00:11:09,180 Hva var galt med det rotet? Hvorfor måtte du lage et nytt rot? 169 00:11:09,261 --> 00:11:11,621 Hvorfor kjefter alle på meg hele tiden? 170 00:11:11,700 --> 00:11:15,141 Jeg står opp om morgenen, og straks kjefter folk på meg. 171 00:11:15,261 --> 00:11:17,820 Kaleb kjefter, Charlie kjefter. 172 00:11:20,221 --> 00:11:24,101 Da frøken Sinnatagg hadde gått, begynte jeg å bygge demningen. 173 00:11:24,180 --> 00:11:25,141 Herregud. 174 00:11:27,820 --> 00:11:30,341 Nå er det så kaldt at jeg må ha på meg... 175 00:11:31,420 --> 00:11:36,060 Dette er ikke en lue. Det er Elton Johns første parykk. 176 00:11:40,221 --> 00:11:42,501 Ok, her er situasjonen. Jeg har... 177 00:11:43,261 --> 00:11:45,060 Jeg har tettet lekkasjene her. 178 00:11:45,141 --> 00:11:47,741 Ikke så en ubåtsjef ville sagt: 179 00:11:47,820 --> 00:11:51,221 "Bra jobbet, Clarkson", men de er noenlunde tettet. 180 00:11:51,300 --> 00:11:53,900 Og nå stiger vannstanden på den siden. 181 00:11:55,101 --> 00:11:58,540 Dette betydde at jeg nå kunne fylle dam nummer to. 182 00:11:59,900 --> 00:12:00,981 Ja! 183 00:12:02,101 --> 00:12:03,420 Se på det. 184 00:12:03,981 --> 00:12:05,700 Ja. 185 00:12:05,780 --> 00:12:08,461 Jeg er forbløffet over at jeg har gjort dette. 186 00:12:09,101 --> 00:12:10,820 Jeg var veldig fornøyd. 187 00:12:12,261 --> 00:12:15,381 Så da regnet og mørket kom, 188 00:12:15,461 --> 00:12:20,580 dro jeg hjem for å sitte foran peisen og drikke varm suppe. 189 00:12:30,820 --> 00:12:31,820 Faen! 190 00:12:33,820 --> 00:12:37,180 Jeg satt fast i en hengemyr jeg selv hadde skapt. 191 00:12:38,700 --> 00:12:39,700 Jeg kan ikke... 192 00:12:40,341 --> 00:12:44,580 Så jeg måtte be Kaleb legge fra seg kjæresten og komme ut for å hjelpe. 193 00:12:45,700 --> 00:12:46,861 Faen heller. 194 00:12:48,461 --> 00:12:49,861 Jævla gjørmete her. 195 00:12:51,621 --> 00:12:53,300 Sånn, dra dem gjennom. 196 00:12:54,861 --> 00:12:58,940 Bare prøv å nå dit og dra deg opp. 197 00:13:00,861 --> 00:13:03,261 -Greit? -Ok, kjør på. 198 00:13:08,180 --> 00:13:10,101 Kom igjen! 199 00:13:10,180 --> 00:13:14,501 Selv om vi hadde Lamborghini-kraft og tihjulstrekk, 200 00:13:14,580 --> 00:13:16,381 kom vi ingen vei. 201 00:13:17,420 --> 00:13:19,461 Kom igjen. 202 00:13:22,341 --> 00:13:23,501 Nei. 203 00:13:23,580 --> 00:13:27,540 Kaleb bestemte seg for å løsne tauet og redde seg selv. 204 00:13:30,621 --> 00:13:31,940 Ser deg senere! 205 00:13:32,021 --> 00:13:33,341 Noe som gikk bra. 206 00:13:34,261 --> 00:13:36,261 Kom igjen, kom igjen. 207 00:13:41,141 --> 00:13:42,540 Jævla regn! 208 00:13:45,580 --> 00:13:48,101 Dette har gått til helvete. 209 00:13:48,780 --> 00:13:50,621 Alt står fast. 210 00:13:50,700 --> 00:13:54,101 Naturligvis gjorde dette Kaleb veldig fornøyd med meg. 211 00:13:54,621 --> 00:13:56,700 Idiot. Om du ikke hadde satt deg fast, 212 00:13:56,820 --> 00:13:58,741 hadde ikke jeg kjørt meg fast. 213 00:13:58,820 --> 00:14:02,101 Jeg kommer til å falle! Faen! 214 00:14:04,981 --> 00:14:09,580 Neste morgen møttes vi igjen ved min strandede traktor med en redningsplan. 215 00:14:10,461 --> 00:14:13,420 Kaleb skulle dra meg ut med sin traktor 216 00:14:13,501 --> 00:14:17,621 mens han ble trukket av broren sin i hans traktor. 217 00:14:20,420 --> 00:14:21,940 Kjør inn slakken forsiktig. 218 00:14:29,780 --> 00:14:31,101 Virkelig sakte. Sånn, ja. 219 00:14:31,180 --> 00:14:32,381 Fortsett å taue, ok? 220 00:14:33,221 --> 00:14:36,741 Ja, jeg har aldri kjørt noe før, så fortsett med rådene. 221 00:14:38,741 --> 00:14:41,420 Faen, jeg er ikke i firehjulstrekk. Han dreper meg. 222 00:14:42,501 --> 00:14:45,261 Kom an. Kraften til CLAAS, kom igjen! 223 00:14:54,261 --> 00:15:00,101 Dette er bare... Husk at vi gjør dette for miljøet. 224 00:15:02,741 --> 00:15:04,141 Kraften! 225 00:15:04,221 --> 00:15:05,341 Ja! 226 00:15:05,420 --> 00:15:09,261 Det krevde noen tusen liter, men vi beveger oss nå. 227 00:15:09,341 --> 00:15:10,580 Vi er ute! 228 00:15:20,580 --> 00:15:24,420 Jeg tror jeg gjør dette av egen kraft nå. 229 00:15:24,981 --> 00:15:26,501 Ok, stopp. 230 00:15:28,381 --> 00:15:31,101 Etter at vi hadde trukket løs Supacaten, 231 00:15:32,261 --> 00:15:36,540 kom byjenta Lisa i julegaven jeg ga henne. 232 00:15:38,621 --> 00:15:40,420 -Hallo. -Har du sett denne før? 233 00:15:40,501 --> 00:15:41,341 Nei. 234 00:15:41,420 --> 00:15:43,621 -Hun er en ordentlig traktor. -"Ordentlig". 235 00:15:43,700 --> 00:15:45,820 Den har traktoritt, det er ikke bra. 236 00:15:46,221 --> 00:15:47,060 Vær så god. 237 00:15:47,180 --> 00:15:49,341 -Takk. -Du og Kieran var veldig flinke. 238 00:15:49,420 --> 00:15:50,420 -Skål. -Skål. 239 00:15:50,501 --> 00:15:51,741 Godt gjort, takk. 240 00:15:51,820 --> 00:15:54,540 Det var imponerende å se dere tre komme opp. 241 00:15:54,621 --> 00:15:57,060 På vei opp bakken tenkte jeg faktisk: 242 00:15:57,141 --> 00:16:00,861 "Skal vedde på at Kaleb blir halvstiv i CLAASen sin." 243 00:16:03,420 --> 00:16:06,021 Feiringen vår ble avbrutt 244 00:16:06,101 --> 00:16:08,820 da Muntre Charlie ankom, 245 00:16:08,900 --> 00:16:11,580 som var enda mindre munter enn vanlig. 246 00:16:11,660 --> 00:16:13,060 Hva skal vi gjøre her? 247 00:16:14,021 --> 00:16:15,300 -Hvor? -Altså... 248 00:16:15,381 --> 00:16:19,381 Jeg gikk nettopp over jordet, og det er mye rot... 249 00:16:19,461 --> 00:16:23,420 Det er noen hjulspor, og jeg har ikke fylt igjen hullet jeg grov. 250 00:16:23,501 --> 00:16:28,741 Det var for å grave vannhullet til pumpen for sauetrauene. 251 00:16:28,820 --> 00:16:29,700 Ja. 252 00:16:29,780 --> 00:16:32,021 -Og så er det dette. -Ja. 253 00:16:32,101 --> 00:16:35,660 Jeg innrømmer at det ser stygt ut, men vi lager en omelett 254 00:16:35,741 --> 00:16:37,580 og har måttet knekke noen egg. 255 00:16:37,700 --> 00:16:39,180 De har falt på gulvet, 256 00:16:39,261 --> 00:16:41,780 -og det fortsetter helt opp dit. -Ja. 257 00:16:41,861 --> 00:16:44,180 Skaden på jorden... 258 00:16:44,261 --> 00:16:46,861 -Hvilken skade? -Ok. Dette er ikke... 259 00:16:46,940 --> 00:16:48,741 -Jeg har luftet den. -Nei. 260 00:16:48,820 --> 00:16:52,540 Du har presset den sammen, for vannet får ikke rent unna. 261 00:16:52,621 --> 00:16:56,780 Vi står i fare for å bryte noen av jordkompresjonskravene, 262 00:16:56,861 --> 00:16:59,501 -som jeg vet... -Si det igjen. "Jordkompresjons- 263 00:16:59,580 --> 00:17:01,341 "krav fra staten." 264 00:17:01,420 --> 00:17:03,501 De har Brexit å tenke på, og de... 265 00:17:03,580 --> 00:17:05,021 En inspektør kommer, 266 00:17:05,100 --> 00:17:08,060 og vi kan miste fem prosent av grunnstøtten vår, 267 00:17:08,140 --> 00:17:10,300 et tilskudd du får fra regjeringen. 268 00:17:10,340 --> 00:17:12,501 Dette er wilding-prosjektet mitt... 269 00:17:12,580 --> 00:17:14,661 Nei. Det er bare skade. 270 00:17:14,741 --> 00:17:16,340 Du må slutte med det. 271 00:17:18,340 --> 00:17:20,901 Jeg håpet det var slutten på kjeftingen, 272 00:17:20,981 --> 00:17:24,021 men så gikk Charlie for å se på de nye dammene mine. 273 00:17:24,580 --> 00:17:28,461 Igjen, alt dette er bare skade på jorda. 274 00:17:28,540 --> 00:17:31,820 Men hvordan får du en bulldoser ned dit uten jordskader? 275 00:17:31,941 --> 00:17:34,181 Du gjør det når det ikke er så vått. 276 00:17:34,261 --> 00:17:36,221 Når da? Når er det... 277 00:17:36,300 --> 00:17:38,901 -Beklager, Charlie, virkelig. -Ja, men... 278 00:17:38,981 --> 00:17:43,100 Det har i praksis regnet hver eneste dag siden september. 279 00:17:43,181 --> 00:17:44,780 -Du vet det, hver dag. -Ja. 280 00:17:44,820 --> 00:17:49,580 Å kjøre tungt maskineri på våt jord lager et helvetes rot. 281 00:17:49,661 --> 00:17:53,540 Men tenk deg dette, kom ned hit og bruk fantasien, ok? 282 00:17:53,580 --> 00:17:56,421 Det du ser nå, er bare Somme, ikke sant? 283 00:17:56,501 --> 00:17:57,901 Ja, jeg ser det. 284 00:17:57,981 --> 00:17:59,221 Men nå, se for deg 285 00:17:59,300 --> 00:18:01,461 en isfugl på grenen der. 286 00:18:01,941 --> 00:18:04,661 En oterfamilie som leker her. 287 00:18:05,820 --> 00:18:07,701 -"Lekende otere", bra. -Der. 288 00:18:07,780 --> 00:18:11,461 Kanskje en hegre på jakt etter en saftig godbit. 289 00:18:12,060 --> 00:18:14,221 Bare gress og villblomster her. 290 00:18:14,300 --> 00:18:18,340 Øko-folk blir kåte av sånt, hva? 291 00:18:18,820 --> 00:18:21,221 Dette er flott, men det du har gjort, 292 00:18:21,300 --> 00:18:24,780 handlingene dine her kan forårsake tap av inntekt. 293 00:18:24,820 --> 00:18:27,580 Og det kan bli 10-15 000 pund. 294 00:18:27,981 --> 00:18:30,060 Ikke bare her. Det er lenger oppe... 295 00:18:30,100 --> 00:18:32,820 Hvis det skjer, blir jeg forbannet. 296 00:18:32,941 --> 00:18:34,981 Jeg gjør det for naturens skyld, 297 00:18:35,060 --> 00:18:36,221 -som jeg liker. -Riktig. 298 00:18:36,300 --> 00:18:39,580 Men jeg vil ikke ha noen med grunnkurs i biologi 299 00:18:39,701 --> 00:18:43,181 som kommer og sier: "Du har ødelagt dette habitatet." 300 00:18:43,261 --> 00:18:45,901 Jeg har bare veltet et par maurtuer. 301 00:18:47,421 --> 00:18:50,100 Men sannheten var at jeg hadde laget et rot. 302 00:18:50,181 --> 00:18:52,461 Så det var bare én ting å gjøre. 303 00:18:54,461 --> 00:18:56,820 Få Kaleb til å rydde opp alt. 304 00:18:59,941 --> 00:19:00,981 Herregud. 305 00:19:01,941 --> 00:19:07,181 Så var det på tide å starte litt mer miljøarbeid i skogen. 306 00:19:23,100 --> 00:19:27,261 Dette kan se ut som tøylesløst hærverk, men det er det faktisk ikke. 307 00:19:28,261 --> 00:19:32,021 Du kjører maskinen opp til et tre og forteller den tresorten. 308 00:19:33,221 --> 00:19:36,741 Den griper bunnen, måler diameteren og tenker: 309 00:19:36,820 --> 00:19:41,501 "Greit, hvis diameteren er det her, vil den være så mye der", 310 00:19:41,580 --> 00:19:44,181 så den kan regne ut lengden på stokkene. 311 00:19:53,300 --> 00:19:59,100 Det er en åtte-hjuls regnemaskin til en halv million pund. 312 00:20:03,540 --> 00:20:07,221 Og da maskinen endelig ga seg for kvelden, 313 00:20:07,300 --> 00:20:09,820 var resultatet spektakulært. 314 00:20:10,661 --> 00:20:13,580 Dette er et kart over skogen. 315 00:20:13,701 --> 00:20:17,340 Dette er den delen som ble tynnet, kun omtrent en åttedel, 316 00:20:17,901 --> 00:20:19,820 og det er tømmeret vi fikk. 317 00:20:45,981 --> 00:20:49,300 Dette ble så klart ikke godt mottatt på sosiale medier. 318 00:20:49,340 --> 00:20:51,780 Jeg la ut et bilde av den store maskinen 319 00:20:51,820 --> 00:20:54,580 som utfører alt hærverket på Instagram, 320 00:20:54,661 --> 00:20:58,820 og folk har anklaget meg for å være en enmanns McDonald's. 321 00:20:58,901 --> 00:21:01,100 "Hvorfor driver du avskoging?" 322 00:21:01,221 --> 00:21:04,340 "Hvorfor ødelegger du alltid grønne ting, Jeremy?" 323 00:21:06,461 --> 00:21:12,461 La oss gå inn i skogen og vise hvor idiotiske disse menneskene er. 324 00:21:17,820 --> 00:21:21,901 Dette er den delen av skogen jeg fikk tømmeret fra. 325 00:21:21,981 --> 00:21:26,981 Jeg hentet ut 200 tonn tømmer, og man kan ikke se det. 326 00:21:27,060 --> 00:21:30,741 Den ser ut akkurat som før. 327 00:21:31,701 --> 00:21:33,261 Den er så å si uendret. 328 00:21:34,181 --> 00:21:36,340 Men naturen vet forskjell. 329 00:21:36,461 --> 00:21:40,300 Ved å for eksempel fjerne trær her, her og her 330 00:21:40,340 --> 00:21:43,461 lar det mer sollys nå skogbunnen. 331 00:21:43,540 --> 00:21:48,221 Det bryter gjennom overalt, og det vil stimulere til vekst 332 00:21:48,300 --> 00:21:52,021 av unge trær og blomster, forhåpentligvis blåklokker. 333 00:21:52,100 --> 00:21:55,300 Og det er bra for biller, fugler og bier. 334 00:21:55,860 --> 00:21:57,461 Det er bra for alt. 335 00:22:00,661 --> 00:22:05,140 Som fugletitter hadde jeg spesielt lyst til å gjøre noe for fuglene. 336 00:22:05,741 --> 00:22:10,060 Så jeg spurte eksperten Roy Dennis om råd. 337 00:22:11,380 --> 00:22:13,540 Jeg vil si to ting, Roy. 338 00:22:13,620 --> 00:22:17,981 Én, jeg trodde at Ron Dennis kom, og han er en helt annen type mann, 339 00:22:18,060 --> 00:22:20,901 og for det andre er jeg sjalu på kikkerten din. 340 00:22:20,981 --> 00:22:23,221 Jeg hadde en helt lik i en Porsche 341 00:22:23,300 --> 00:22:25,661 -på en politistasjon i Argentina. -Skjønner. 342 00:22:26,340 --> 00:22:30,461 Til min glede var Roy imponert fra starten av av hva jeg hadde. 343 00:22:31,901 --> 00:22:33,461 Dette er veldig bra. 344 00:22:34,140 --> 00:22:34,981 Er det? 345 00:22:35,060 --> 00:22:37,580 Når du ser langs en slik hekk, 346 00:22:37,661 --> 00:22:41,300 er det fantastisk mat for dyrelivet hele veien. 347 00:22:41,780 --> 00:22:47,300 Bjørnebær er fantastisk for sangere til å fete seg opp for trekket til Afrika. 348 00:22:47,380 --> 00:22:50,661 Hagtorn klare for gråtroster og rødvingetroster. 349 00:22:50,741 --> 00:22:52,181 Det er veldig bra. 350 00:22:55,340 --> 00:22:56,340 Hva er de? 351 00:22:56,421 --> 00:22:58,340 De er stillitser. 352 00:22:58,421 --> 00:23:00,501 -De er bare... -Små flokker, se. 353 00:23:00,580 --> 00:23:02,340 De landet blant kornblomstene. 354 00:23:02,421 --> 00:23:03,941 Du kan se dem der. 355 00:23:04,021 --> 00:23:07,261 -Var det en flokk stillitser? -Ja, fem av dem, tror jeg. 356 00:23:07,340 --> 00:23:09,820 Ser du dem spise på toppen der? 357 00:23:09,901 --> 00:23:11,941 Jeg tror det er en liten familie. 358 00:23:12,021 --> 00:23:12,860 Er det? 359 00:23:13,860 --> 00:23:15,661 Ja, det er en nydelig en der. 360 00:23:16,261 --> 00:23:18,421 Det gjør meg faktisk veldig glad. 361 00:23:22,820 --> 00:23:27,261 Men det var én fugl jeg trodde jeg kunne gjøre mer for å hjelpe. 362 00:23:34,981 --> 00:23:36,140 Han er på gulvet. 363 00:23:36,701 --> 00:23:38,021 Han er på gulvet. 364 00:23:41,380 --> 00:23:43,421 Se på ham. Det er en unge. 365 00:23:43,501 --> 00:23:45,941 Han mister dunene sine. Han kan ikke fly. 366 00:23:46,780 --> 00:23:50,661 La oss trekke oss tilbake, jeg vil ikke forstyrre ham. 367 00:23:52,461 --> 00:23:55,380 Der drar forelderen. Mot skogen. 368 00:23:56,380 --> 00:24:00,941 For å tiltrekke flere ugler bestemte jeg meg for å teppebombe hele gården 369 00:24:01,021 --> 00:24:03,620 med uglekasser der de kunne bo. 370 00:24:14,021 --> 00:24:14,860 Perfekt. 371 00:24:24,580 --> 00:24:25,461 Perfekt. 372 00:24:30,221 --> 00:24:31,060 Greit. 373 00:24:39,620 --> 00:24:40,461 For... 374 00:24:43,100 --> 00:24:46,181 Da kassene var ferdige, overtok jeg noen stolper 375 00:24:46,261 --> 00:24:49,701 som strømselskapet hadde lagt igjen i veikanten, 376 00:24:50,780 --> 00:24:53,981 og Operasjon Ugle var i gang. 377 00:24:57,340 --> 00:24:58,380 Jøsses! 378 00:25:00,501 --> 00:25:04,981 Da jeg kom til stedet jeg hadde valgt ut, var Kaleb der for å hjelpe til. 379 00:25:06,060 --> 00:25:08,261 Vil du nær hekken eller ikke? 380 00:25:08,340 --> 00:25:09,901 Ja, der. 381 00:25:10,661 --> 00:25:14,100 Mens han gravde hullet, gikk jeg gjennom sjekklisten. 382 00:25:14,661 --> 00:25:20,300 Sement, tau, drill og noen uglekasser som jeg laget, 383 00:25:20,941 --> 00:25:23,941 og ikke bestilte fra Amazon i det hele tatt. 384 00:25:25,340 --> 00:25:26,221 Dypt nok? 385 00:25:26,780 --> 00:25:27,701 Det duger. 386 00:25:28,340 --> 00:25:30,140 -Dette er planen min. -Ja. 387 00:25:30,221 --> 00:25:34,421 Jeg kjører denne fremover så den enden er over hullet ditt. 388 00:25:34,860 --> 00:25:39,021 Så strekker vi et tau fra toppen til bak på Supacaten 389 00:25:39,100 --> 00:25:40,300 og drar den opp. 390 00:25:40,380 --> 00:25:41,540 Du er gal. 391 00:25:41,620 --> 00:25:42,820 Hva ville du gjort? 392 00:25:42,901 --> 00:25:45,501 Hent lasteren, gå til den enden av stolpen. 393 00:25:45,580 --> 00:25:47,221 Løft så den går ned i hullet, 394 00:25:47,300 --> 00:25:49,981 slå en stropp rundt til bak på Supacaten, 395 00:25:50,060 --> 00:25:52,421 og så bare kjør tilbake og reis den opp. 396 00:25:52,501 --> 00:25:55,261 Men jeg tror fortsatt du kommer til å trenge 397 00:25:55,340 --> 00:25:57,901 et tau rundt toppen forankret til Supacaten. 398 00:25:57,981 --> 00:26:01,421 Du kommer inn i vinkel med en spiss under, og når den... 399 00:26:01,501 --> 00:26:03,100 Hvis jeg kjører inn sånn... 400 00:26:03,181 --> 00:26:04,340 Nei. Kom inn i vinkel. 401 00:26:04,421 --> 00:26:06,501 Den havner mellom spissene. 402 00:26:06,580 --> 00:26:08,261 Jeg tror ikke det er mulig. 403 00:26:08,340 --> 00:26:09,261 Jeg kan gjøre det. 404 00:26:09,340 --> 00:26:12,540 Kjør den inn slik. Legg den ned. Rundt spissen... 405 00:26:13,661 --> 00:26:16,181 Ikke glem at du har ni meter med bom også, 406 00:26:16,261 --> 00:26:18,300 så hvis du kjører den litt ut nå... 407 00:26:19,060 --> 00:26:20,901 Sånn, ja. Gjør det igjen. 408 00:26:20,981 --> 00:26:22,261 Tror det vil fungere. 409 00:26:22,340 --> 00:26:23,340 Jeg tror ikke det. 410 00:26:23,421 --> 00:26:25,181 Den andre veien. Nei! 411 00:26:25,261 --> 00:26:26,860 Nei! 412 00:26:28,140 --> 00:26:29,941 Din idiot! 413 00:26:30,501 --> 00:26:32,060 Det var din feil. 414 00:26:32,741 --> 00:26:33,741 Jeg sa jo... 415 00:26:34,701 --> 00:26:36,540 Du gikk for langt. Stopp, sa jeg. 416 00:26:37,181 --> 00:26:39,340 -Den var ikke i hullet. -Den var det. 417 00:26:39,421 --> 00:26:42,181 Nå fikk du jord på toppen igjen, se. 418 00:26:43,580 --> 00:26:45,620 -Er det gjerdet knust? -Ja. 419 00:26:46,221 --> 00:26:48,340 Faen heller. Da er et gjerde borte. 420 00:26:48,780 --> 00:26:51,380 Gjør det du, så står jeg og gjør dette, 421 00:26:51,461 --> 00:26:53,540 som er det du gjør, som André Previn. 422 00:26:53,620 --> 00:26:56,380 Nei. Hvert eneste håndsignal var helt fint, 423 00:26:56,461 --> 00:26:58,021 men du så ikke på meg. 424 00:26:59,181 --> 00:27:02,421 Til slutt greide vi å få stolpen i bakken. 425 00:27:03,300 --> 00:27:04,540 Nå snakker vi. 426 00:27:05,501 --> 00:27:10,860 Og så snart betongfundamentet hadde størknet, beundret vi verket vårt. 427 00:27:13,901 --> 00:27:15,021 Det er genialt. 428 00:27:17,060 --> 00:27:18,181 Nei, vent litt. 429 00:27:21,540 --> 00:27:22,380 Du. 430 00:27:22,941 --> 00:27:23,780 Ja. 431 00:27:23,860 --> 00:27:25,620 Den er langt fra rett. 432 00:27:25,701 --> 00:27:26,780 Det er den ikke. 433 00:27:27,421 --> 00:27:32,620 Men på den lyse siden glemte vi å sette uglekassen på toppen av den. 434 00:27:33,421 --> 00:27:34,261 Faen. 435 00:27:36,021 --> 00:27:38,100 Etter å ha rotet til det, 436 00:27:38,181 --> 00:27:43,620 dro jeg for å sjekke våtmarksområdet mitt, der ting var enda verre. 437 00:27:44,941 --> 00:27:48,421 Jeg bygget demningen med all denne leira langs forsiden, 438 00:27:49,140 --> 00:27:51,100 men Gud har sett mitt arbeid og sagt: 439 00:27:51,181 --> 00:27:52,901 "Men jeg har laget et hull her." 440 00:27:52,981 --> 00:27:54,580 Du kan se strømvirvelen. 441 00:27:54,661 --> 00:27:58,380 "Og alt vannet skal gå gjennom det og under demningen din." 442 00:28:02,221 --> 00:28:05,461 Den natten gjorde Gud en full Guy Gibson. 443 00:28:07,380 --> 00:28:11,221 Så jeg måtte glemme uglene og gjøre reparasjonsarbeid. 444 00:28:12,421 --> 00:28:14,421 Greit, stopp der. Perfekt. 445 00:28:20,340 --> 00:28:21,901 -Her. -Takk. 446 00:28:21,981 --> 00:28:24,140 -Å nei. -Jeg har det. 447 00:28:24,221 --> 00:28:25,820 -Nei, jeg har det. -Å nei. 448 00:28:29,221 --> 00:28:30,580 Ja. 449 00:28:31,221 --> 00:28:32,100 Perfekt. 450 00:28:34,941 --> 00:28:38,421 Da det var gjort, ville jeg fortsette med uglene, 451 00:28:38,501 --> 00:28:43,421 med det kunne jeg ikke, fordi Victor, den ukrainske biemannen, hadde kommet. 452 00:28:44,901 --> 00:28:46,661 Det er kommersiell størrelse. 453 00:28:47,181 --> 00:28:51,860 Og den viktigste wilding-operasjonen var i ferd med å begynne. 454 00:28:53,261 --> 00:28:55,620 -Så det er fire bikuber? -Ja. 455 00:28:55,701 --> 00:28:56,820 De er veldig fine. 456 00:28:57,300 --> 00:28:59,060 Planen var enkel. 457 00:28:59,140 --> 00:29:03,300 Biene ville lage honning og inntekt for gårdsbutikken når den endelig gjenåpnet. 458 00:29:03,380 --> 00:29:04,741 DIDDLY SQUAT GÅRDSBUTIKK 459 00:29:04,820 --> 00:29:07,820 Og de ville også pollinere avlingene mine. 460 00:29:08,340 --> 00:29:12,100 Derfor kjøpte jeg en kvart million av dem. 461 00:29:16,181 --> 00:29:17,421 Se på denne. 462 00:29:17,501 --> 00:29:19,181 Det er en romdrakt. 463 00:29:19,860 --> 00:29:23,421 Mens jeg kledde på meg, forberedte Victor røykmaskinen. 464 00:29:23,981 --> 00:29:25,300 Hva gjør røyken? 465 00:29:25,380 --> 00:29:27,820 Som du og jeg er bier redd ild og vann. 466 00:29:27,901 --> 00:29:30,620 Jeg kan ikke bruke vann, så ild mye lettere. 467 00:29:31,060 --> 00:29:34,060 -Men det er ikke ild, det er bare røyken. -Røyk, ja. 468 00:29:34,140 --> 00:29:36,380 De vet at røyk kommer inn og blir redde. 469 00:29:36,461 --> 00:29:38,661 Så de drar tilbake til kuben 470 00:29:39,380 --> 00:29:43,820 og fyller magen med honning, og det gjør dem mindre aggressive. 471 00:29:43,901 --> 00:29:46,540 Så de er liksom søvnige etter en stor lunsj. 472 00:29:46,620 --> 00:29:49,181 -Ja. Kjenner du følelsen? -Ja. 473 00:29:50,181 --> 00:29:52,221 Hvor ofte blir du stukket? 474 00:29:52,300 --> 00:29:53,620 Omtrent ti på en dag. 475 00:29:54,620 --> 00:29:55,461 Hva? 476 00:29:56,501 --> 00:29:58,580 -Bier stikker deg bare én gang. -Én gang, 477 00:29:58,661 --> 00:30:01,421 og de trekker stikket ut av magen. 478 00:30:01,501 --> 00:30:02,580 Dør den etterpå? 479 00:30:02,981 --> 00:30:04,021 Til slutt, ja. 480 00:30:04,421 --> 00:30:06,860 Hvis en mannebie stikker deg, dør den, 481 00:30:06,941 --> 00:30:09,860 og hvis en mannebie har sex, faller penisen av. 482 00:30:09,941 --> 00:30:11,501 -Er det sant? -Ja. 483 00:30:11,901 --> 00:30:13,300 Det ville vært plagsomt. 484 00:30:15,580 --> 00:30:17,021 Hør, du kan høre dem. 485 00:30:19,741 --> 00:30:21,620 Velkommen til deres nye hjem, bier. 486 00:30:22,261 --> 00:30:23,421 Bra, veldig bra. 487 00:30:23,941 --> 00:30:25,540 Du har ikke hansker på deg. 488 00:30:25,620 --> 00:30:26,580 Det går bra. 489 00:30:27,540 --> 00:30:29,860 Se, er de... Lager de honning allerede? 490 00:30:29,941 --> 00:30:31,140 Ja, det er honning. 491 00:30:32,421 --> 00:30:33,860 Hvor lenge lever en bie? 492 00:30:33,941 --> 00:30:35,620 Rundt en måned om sommeren. 493 00:30:35,701 --> 00:30:37,021 Seks måneder om vinteren. 494 00:30:37,501 --> 00:30:40,461 Men dronningen kan leve mye lenger. Tre-fire år. 495 00:30:40,540 --> 00:30:41,981 Er det en dronning her inne? 496 00:30:42,060 --> 00:30:44,140 Burde være minst én dronning her. 497 00:30:44,221 --> 00:30:46,540 Hvor mange egg legger hun? 498 00:30:46,981 --> 00:30:50,941 På denne tiden av året legger hun rundt 2000 egg i døgnet. 499 00:30:51,021 --> 00:30:52,021 Herregud. 500 00:30:52,100 --> 00:30:53,941 Ja. Hun er produktiv. 501 00:30:54,780 --> 00:30:56,941 Stjeler folk bikuber? 502 00:30:57,021 --> 00:31:00,181 Ja. Vennen min mistet 40 kuber i fjor. 503 00:31:00,261 --> 00:31:04,100 Noen kommer om natten med en henger og stjeler 40 kuber. 504 00:31:04,181 --> 00:31:05,021 Ok. 505 00:31:05,580 --> 00:31:07,140 Herregud, se dem komme ut. 506 00:31:07,540 --> 00:31:09,701 Det er en skrekkfilm der. 507 00:31:12,181 --> 00:31:13,140 Jeg er stukket. 508 00:31:13,221 --> 00:31:14,340 I sokkene. 509 00:31:14,421 --> 00:31:15,580 Vent. 510 00:31:16,780 --> 00:31:18,580 Jeg tror du bør gå i buskene. 511 00:31:18,661 --> 00:31:21,100 -Gå inn i skogen. -Hvorfor det? 512 00:31:21,181 --> 00:31:24,380 Fordi de frigjør gift, de vil angripe som en flokk, 513 00:31:24,461 --> 00:31:25,901 -én etter én. -Er det sant? 514 00:31:25,981 --> 00:31:26,820 Bruk røyken. 515 00:31:26,901 --> 00:31:28,701 -Når du har blitt stukket? -Ja. 516 00:31:31,421 --> 00:31:32,300 Det går bra. 517 00:31:32,380 --> 00:31:35,941 Nei, det går ikke bra. Foten min må amputeres. 518 00:31:36,501 --> 00:31:37,580 Jævla bier. 519 00:31:38,100 --> 00:31:39,780 Jeg gjør det hver dag. 520 00:31:39,860 --> 00:31:41,340 Jeg har vondt hele tiden. 521 00:31:41,860 --> 00:31:44,620 Så snart den røslige ukraineren har snudd seg, 522 00:31:44,701 --> 00:31:49,181 skal jeg rulle meg rundt på bakken og skrike: "Jeg er stukket!" 523 00:31:51,221 --> 00:31:54,421 Nå som Operasjon Bie drev seg selv, 524 00:31:54,501 --> 00:31:57,300 måtte jeg reparere demningen igjen. 525 00:31:58,100 --> 00:31:59,540 Vann er irriterende. 526 00:32:04,261 --> 00:32:06,380 Nei, vi har noen store steiner. 527 00:32:14,060 --> 00:32:17,261 Da det var gjort, gikk jeg tilbake til Operasjon Ugle, 528 00:32:18,820 --> 00:32:21,620 der jeg hadde hatt et lykketreff. 529 00:32:24,461 --> 00:32:27,461 Etter rotet Kaleb laget med å sette opp stolpen... 530 00:32:27,901 --> 00:32:28,780 Takk, Dave. 531 00:32:29,340 --> 00:32:32,820 ...fant jeg denne fyren, han senker telegrafstolper 532 00:32:32,901 --> 00:32:37,941 og har vært så vennlig å tilby seg å lage hullene jeg trenger. 533 00:32:40,860 --> 00:32:45,100 Det viste seg at jeg ikke var den første til å grave hull i området. 534 00:32:46,421 --> 00:32:49,820 Det er en grevlingby her, se. 535 00:32:49,901 --> 00:32:51,701 Hull overalt. 536 00:32:52,820 --> 00:32:53,860 Se på dette. 537 00:32:56,380 --> 00:32:57,780 Det er helt nytt, 538 00:32:57,860 --> 00:33:00,860 og se hvor mye jord de har sparket ut. 539 00:33:01,501 --> 00:33:06,901 Vi satte ut kamerafellene igjen, og dette var det vi så den natten. 540 00:33:10,340 --> 00:33:11,780 Jeg hater grevlinger. 541 00:33:12,461 --> 00:33:16,340 Bortsett fra at de har spist nesten alle pinnsvin i Storbritannia, 542 00:33:16,421 --> 00:33:17,941 er de som tenåringer. 543 00:33:18,421 --> 00:33:23,501 De ligger i sengen hele dagen, står opp om natten, overfører sykdommer, 544 00:33:24,100 --> 00:33:28,701 velter murer, og når sola står opp, går de og legger seg igjen. 545 00:33:30,380 --> 00:33:34,300 Men i dag skulle de ikke få noen søvn i det hele tatt. 546 00:33:36,780 --> 00:33:37,620 Greit. 547 00:33:39,941 --> 00:33:40,901 Se på det. 548 00:33:44,580 --> 00:33:45,421 Ja. 549 00:33:47,140 --> 00:33:48,580 Sist vi gjorde dette, 550 00:33:48,661 --> 00:33:50,941 jobbet jeg med en idiot, så den ble skjev, 551 00:33:51,021 --> 00:33:52,941 -men denne blir rett? -Ja. 552 00:33:54,300 --> 00:33:58,300 Med arbeidet gjort og Dave borte gledet jeg meg til å vise Kaleb det. 553 00:33:59,540 --> 00:34:00,380 Se på dette. 554 00:34:00,501 --> 00:34:04,300 Dette er hva jeg kan oppnå når jeg bare får jobbe på egen hånd. 555 00:34:04,380 --> 00:34:05,701 Lurte på hvor du var. 556 00:34:05,780 --> 00:34:07,140 Der. Se på det. 557 00:34:07,221 --> 00:34:08,620 Og der borte, se. 558 00:34:09,140 --> 00:34:09,981 Ja. 559 00:34:10,060 --> 00:34:11,740 -Kuttet du ned stolpen? -Ja. 560 00:34:11,821 --> 00:34:13,180 Kuttet dem ned til 6,40. 561 00:34:13,220 --> 00:34:15,180 Halvannen meter er under bakken. 562 00:34:15,700 --> 00:34:17,381 Hvordan gjorde du det egentlig? 563 00:34:17,461 --> 00:34:21,660 Jeg tok en spade, vred spaden rundt, laget et hull 564 00:34:21,781 --> 00:34:22,861 og hentet kranen. 565 00:34:22,941 --> 00:34:24,301 Vent litt. 566 00:34:24,381 --> 00:34:26,021 Kan du lukte det? 567 00:34:29,381 --> 00:34:34,100 Så langt gikk planen min om å gjøre deler av gården mer naturlig veldig bra. 568 00:34:50,140 --> 00:34:52,660 Men det var ikke bare miljøarbeid. 569 00:34:56,861 --> 00:34:59,580 Det var jordbruk å gjøre. 570 00:35:00,861 --> 00:35:05,301 I februar, for eksempel, trengte jeg å vite hvor mange lam som var på vei. 571 00:35:06,021 --> 00:35:08,100 -Greit, stikk hånda ned dit. -Jepp. 572 00:35:08,180 --> 00:35:10,301 -Kjenner du ryggraden? -Jepp. 573 00:35:10,381 --> 00:35:14,660 Så jeg møtte Kevin og Ellen ved den mobile saueskanneren. 574 00:35:14,781 --> 00:35:17,021 BOB BLANDEN SAUESKANNING 575 00:35:17,580 --> 00:35:19,021 Er det kjørehanskene dine? 576 00:35:19,100 --> 00:35:20,021 Nei. 577 00:35:20,580 --> 00:35:23,341 Har aldri sett en sauebonde bruke sånne hansker. 578 00:35:23,421 --> 00:35:24,861 Kom, sauer, inn med dere. 579 00:35:24,941 --> 00:35:28,100 Så snart vi hadde taklet den vanlige ulydigheten... 580 00:35:31,700 --> 00:35:32,620 Herregud. 581 00:35:33,021 --> 00:35:35,060 Hver eneste en av dem er en hest. 582 00:35:35,660 --> 00:35:39,021 ...var det på tide å finne frem geleen og begynne å skanne. 583 00:35:40,660 --> 00:35:42,620 Der. Det er et lam. 584 00:35:42,660 --> 00:35:45,220 Kan du se ribbeina? Nakken? 585 00:35:45,341 --> 00:35:48,301 Du er som en av ultralyd-sykepleiere på et sykehus. 586 00:35:48,381 --> 00:35:49,901 Som peker: "Det er en penis." 587 00:35:49,981 --> 00:35:51,501 "Hvordan vet du det?" 588 00:35:51,580 --> 00:35:53,540 Er det ryggraden? Den svarte tingen? 589 00:35:53,620 --> 00:35:56,421 -Nei, det er sonden i hånden min. -Riktig. 590 00:35:57,301 --> 00:35:58,180 Ett lam. 591 00:35:59,140 --> 00:36:00,180 Hun får rødt merke. 592 00:36:01,220 --> 00:36:03,821 Bare ett, så hun er ikke så veldig produktiv. 593 00:36:03,901 --> 00:36:05,461 Men ett er bedre enn ingen. 594 00:36:07,180 --> 00:36:09,540 -Hvor mange har den? -Hun har ingen. 595 00:36:09,620 --> 00:36:11,861 -Ingen? -Dessverre ikke. 596 00:36:11,941 --> 00:36:12,981 Ingen? 597 00:36:13,060 --> 00:36:15,660 Hvis du vil ha et fint stykke fårekjøtt, ta den. 598 00:36:17,381 --> 00:36:18,821 Denne har to. 599 00:36:18,901 --> 00:36:20,660 To? Flink sau. 600 00:36:21,700 --> 00:36:23,421 Med skanningen fullført... 601 00:36:23,540 --> 00:36:25,021 Det var det, du er ferdig. 602 00:36:25,100 --> 00:36:28,301 ...var det på tide å regne sammen. 603 00:36:28,381 --> 00:36:30,660 Så hvor mange har vi av hver, Bob? 604 00:36:31,421 --> 00:36:33,100 -Én tom. -Jepp. 605 00:36:33,180 --> 00:36:35,060 -Femten med ett. -Jepp. 606 00:36:35,140 --> 00:36:37,660 Tre trillinger og resten er tvillinger. 607 00:36:37,700 --> 00:36:39,540 Vi har masse lam. 608 00:36:39,620 --> 00:36:40,620 Bra. 609 00:36:40,660 --> 00:36:44,580 Mange takk, Bob, for å gi meg gode nyheter. 610 00:36:48,501 --> 00:36:50,660 Samtidig som jeg fikk sauene sjekket, 611 00:36:50,781 --> 00:36:53,660 hadde jeg funnet et nytt leketøy for min murbygger 612 00:36:53,781 --> 00:36:56,421 og sikkerhetssjef Gerald. 613 00:36:57,781 --> 00:36:59,220 -Bevegelsessensor. -Ja. 614 00:36:59,341 --> 00:37:02,060 Fest denne til noe. Stå stille, alle sammen. 615 00:37:20,981 --> 00:37:23,100 Ja, men jeg sover rett der borte. 616 00:37:23,180 --> 00:37:24,341 Hver rev, grevling... 617 00:37:40,461 --> 00:37:42,821 Og så klart, når været tillot det, 618 00:37:42,901 --> 00:37:47,100 måtte jeg og Kaleb haste av sted for å gjøre klar jordene. 619 00:37:57,461 --> 00:38:01,660 Som i år ikke bare ville fylles med hvete, bygg og raps, 620 00:38:03,981 --> 00:38:07,781 for de var også en del av wilding-prosjektet mitt. 621 00:38:15,540 --> 00:38:18,901 På denne tiden av året drar alle edderkoppene og insektene 622 00:38:18,981 --> 00:38:21,660 som har tilbrakt vinteren ute i gresskantene 623 00:38:21,781 --> 00:38:23,700 langs siden av jordene 624 00:38:23,821 --> 00:38:25,901 ut på jordene 625 00:38:25,981 --> 00:38:30,341 for å spise alle insektene som er der ute og ødelegger avlingene mine. 626 00:38:30,941 --> 00:38:33,100 Jeg liker disse edderkoppene og insektene. 627 00:38:33,180 --> 00:38:34,901 De er vennene mine. 628 00:38:35,821 --> 00:38:38,861 Problemet er at dette er et stort jorde. 629 00:38:38,941 --> 00:38:42,381 Så stort at det ville ta en edderkopp 630 00:38:42,461 --> 00:38:45,421 fem eller seks uker å komme over det. 631 00:38:46,140 --> 00:38:48,021 Så jeg har lagt en plan. 632 00:38:52,140 --> 00:38:57,100 Jeg ofrer litt av avlingene mine for å lage motorveier 633 00:38:57,180 --> 00:39:02,140 som lar insektene nå midten av jordet raskere. 634 00:39:05,821 --> 00:39:08,341 Og da Kaleb hadde laget motorveien, 635 00:39:08,421 --> 00:39:12,060 var det snakk om å så noen frø for hånd. 636 00:39:15,341 --> 00:39:18,580 -Det viser seg at jeg er god til dette. -Jeg vet ikke. 637 00:39:19,861 --> 00:39:22,700 De tapte inntektene fra dette, som er hva, 638 00:39:22,821 --> 00:39:24,620 -tre mål? -Ja. 639 00:39:24,660 --> 00:39:27,421 Rundt 350 pund? 640 00:39:27,501 --> 00:39:29,100 Noe sånt. Ja. 641 00:39:29,180 --> 00:39:30,421 Greit, det... 642 00:39:30,501 --> 00:39:32,421 Det gir ikke mening for meg. 643 00:39:32,501 --> 00:39:35,140 Det gjør det, fordi miljøvernerne vil si: 644 00:39:35,180 --> 00:39:36,981 "Er de ikke geniale?" 645 00:39:37,060 --> 00:39:42,461 Om det fungerer, har vi revolusjonert jordbruk, reddet planeten, Nobelpriser. 646 00:39:42,540 --> 00:39:44,501 Greta Thunberg kommer på besøk. 647 00:39:44,580 --> 00:39:48,620 Jeg tror du bare mistet 370 pund. Gratulerer. 648 00:39:52,060 --> 00:39:56,941 Til tross for Kalebs harde realisme elsket jeg wilding-prosjektet mitt. 649 00:40:03,180 --> 00:40:05,301 Og det beste skulle ennå komme, 650 00:40:05,381 --> 00:40:08,941 for midtpunktet i våtmarksområdet mitt 651 00:40:13,021 --> 00:40:14,700 var klart til å fylles. 652 00:40:15,220 --> 00:40:16,421 Igjen. 653 00:40:19,821 --> 00:40:24,861 I dag er dagen jeg lager en kanal, la oss kalle det kloakken, 654 00:40:24,941 --> 00:40:29,341 mellom bekken og den åpne gruven som jeg har gravd 655 00:40:29,421 --> 00:40:33,100 med kun Kalebs elendige lille gravemaskin. 656 00:40:34,580 --> 00:40:35,540 Nå gjør vi det. 657 00:40:37,540 --> 00:40:39,700 Ok, sannhetens øyeblikk. 658 00:40:40,981 --> 00:40:43,660 Der er det. Se på dette! 659 00:40:45,421 --> 00:40:47,660 Det er Victoriafallene! 660 00:40:49,381 --> 00:40:51,180 Jay, vær forsiktig. 661 00:40:51,220 --> 00:40:53,700 Du burde egentlig bruke redningsvest. 662 00:40:54,861 --> 00:40:58,781 Mens jeg nøt dette historiske øyeblikket, kom Kaleb. 663 00:40:59,540 --> 00:41:01,901 Se hva jeg har skapt. 664 00:41:01,981 --> 00:41:03,660 Jeg er Moses. 665 00:41:04,301 --> 00:41:05,180 Hvem er Moses? 666 00:41:06,580 --> 00:41:08,781 -Har du lest Bibelen? -Nei. 667 00:41:08,861 --> 00:41:11,821 I Bibelen er det en mann som heter Moses. 668 00:41:11,901 --> 00:41:13,580 -Ja. -Og han ledet noen 669 00:41:13,660 --> 00:41:16,901 ut av et urolig område inn i et mye bedre område. 670 00:41:16,981 --> 00:41:19,901 De kom til Rødehavet og sto fast, 671 00:41:19,981 --> 00:41:21,781 og så delte vannet seg, 672 00:41:21,861 --> 00:41:26,180 og de kunne gå over havbunnen og komme til Det lovede land. 673 00:41:27,540 --> 00:41:28,501 Det er pisspreik. 674 00:41:32,180 --> 00:41:35,861 På bare én dag var dammen full. 675 00:41:38,700 --> 00:41:42,140 Og jeg bestemte meg straks for å fylle den med lunsj. 676 00:41:44,461 --> 00:41:48,700 Jeg har 250 nydelige brunørret på omtrent den størrelsen for deg. 677 00:41:48,821 --> 00:41:50,341 Yndlingsfisken min. 678 00:41:50,421 --> 00:41:53,180 Ikke å se på, men å spise. 679 00:41:53,381 --> 00:41:55,660 Tilbake, tilbake. 680 00:41:55,700 --> 00:41:58,060 Ja, det er bra. Stopp. 681 00:41:59,060 --> 00:42:02,381 Jeg åpner bak, så kobler vi til denne renna 682 00:42:02,461 --> 00:42:04,501 og heller dem inn. 683 00:42:05,981 --> 00:42:07,421 Greit. Kan jeg hjelpe? 684 00:42:08,021 --> 00:42:10,100 Det lyder som om jeg er på Countryfile. 685 00:42:11,100 --> 00:42:14,140 Det... La meg se om jeg kan hjelpe. 686 00:42:16,180 --> 00:42:17,620 Der er de, se. 687 00:42:17,700 --> 00:42:20,341 Tåler de å falle fra den høyden? 688 00:42:20,421 --> 00:42:22,781 Man gjør det sånn. Du har nok sett bilder 689 00:42:22,861 --> 00:42:26,700 av Hercules-fly som dumper ørret i De store sjøene i Canada, 690 00:42:26,821 --> 00:42:29,180 -fra fly. -Nei. 691 00:42:29,301 --> 00:42:32,301 Plasket når de lander, er helt greit. 692 00:42:32,381 --> 00:42:34,501 Det vekker dem og lar dem svømme vekk. 693 00:42:34,580 --> 00:42:36,180 Setter du dem forsiktig inn, 694 00:42:36,301 --> 00:42:40,700 vil fisken ligge på siden og drukne på bunnen. 695 00:42:41,180 --> 00:42:42,341 Hva? 696 00:42:42,421 --> 00:42:45,220 -Så de er som sauer, men med finner. -Ja. 697 00:42:48,421 --> 00:42:51,901 Da erklærer jeg Chipping Norton vannpark for åpen. 698 00:42:52,620 --> 00:42:53,660 Se på det! 699 00:42:54,220 --> 00:42:55,781 Det er hysterisk morsomt. 700 00:42:56,580 --> 00:42:59,540 Se på dem. De hopper. Glade fisker! 701 00:42:59,620 --> 00:43:00,901 Det er de. 702 00:43:00,981 --> 00:43:04,381 Nå måtte jeg bare sørge for at fisken holdt seg i live, 703 00:43:04,461 --> 00:43:08,180 noe som ut fra min historie ikke var en selvfølge. 704 00:43:08,901 --> 00:43:11,660 For mange år siden hadde faren min en fiskedam, 705 00:43:11,700 --> 00:43:14,100 og han pleide å elske å gå ut om kvelden, 706 00:43:14,180 --> 00:43:16,620 kaste mat i den og se på karpene. 707 00:43:16,660 --> 00:43:19,180 En jul tenkte jeg: "Strålende gave: 708 00:43:19,220 --> 00:43:21,501 "Jeg skal gi ham flere karper til dammen." 709 00:43:21,580 --> 00:43:24,381 Så jeg kjøpte noe kalt spøkelseskarpe. 710 00:43:24,461 --> 00:43:25,981 De ser fantastiske ut. 711 00:43:26,901 --> 00:43:30,301 Han var kjempebegeistret, og vi satte dem ut i dammen 712 00:43:30,381 --> 00:43:33,620 og innså straks hvorfor de ble kalt spøkelseskarper. 713 00:43:33,660 --> 00:43:36,540 De er helt usynlige under vann. 714 00:43:36,620 --> 00:43:39,140 Så vi kunne ikke se fiskene jeg hadde gitt ham. 715 00:43:39,180 --> 00:43:43,021 Og en uke senere var alle de andre karpene hans forsvunnet. 716 00:43:43,781 --> 00:43:49,100 Så vi slo opp spøkelseskarpe i en bok, for det fantes ikke Internett da. 717 00:43:49,180 --> 00:43:52,861 Og det viste seg at spøkelseskarpe spiser andre typer karpe. 718 00:43:52,941 --> 00:43:57,341 Så jeg hadde gitt ham usynlig fisk som drepte hans synlige fisk. 719 00:44:01,580 --> 00:44:06,301 Men dette var ingen tid for pessimisme, siden dammen nå så flott ut, 720 00:44:07,381 --> 00:44:08,901 og det er ikke alt. 721 00:44:11,421 --> 00:44:13,821 Endelig gode nyheter om demningen. 722 00:44:13,901 --> 00:44:15,540 Den holder. 723 00:44:15,620 --> 00:44:18,821 Har det tatt meg tre uker? 724 00:44:18,901 --> 00:44:22,140 Jeg har ødelagt to skjorter, fire par jeans, 725 00:44:22,220 --> 00:44:25,781 og ødelagt to av Kalebs batteridrevne driller, 726 00:44:25,861 --> 00:44:26,981 men jeg klarte det. 727 00:44:29,700 --> 00:44:30,660 Se på dette. 728 00:44:50,620 --> 00:44:54,021 Men sannheten var at den utette demningen var eneste hake 729 00:44:54,100 --> 00:44:57,981 i det som var i ferd med å bli et vellykket wilding-prosjekt. 730 00:45:00,461 --> 00:45:04,941 I løpet av de siste ukene hadde jeg laget hjem til ugler og falker. 731 00:45:05,821 --> 00:45:08,941 Jeg hadde sluppet solen ned på skogbunnen. 732 00:45:09,981 --> 00:45:12,620 Jeg hadde introdusert flere villblomster 733 00:45:12,700 --> 00:45:16,180 og gitt litt av åkrene mine tilbake til naturen. 734 00:45:17,821 --> 00:45:19,901 Det var ingen tvil om at alt dette 735 00:45:19,981 --> 00:45:23,381 hadde resultert i et bedre miljø for insekter. 736 00:45:26,381 --> 00:45:28,060 Som var hele poenget. 737 00:45:33,140 --> 00:45:36,021 Selv om det hadde kostet tusener, elsket jeg det. 738 00:45:37,301 --> 00:45:42,341 Og det jeg virkelig trengte nå, var et klapp på ryggen fra Charlie. 739 00:45:43,660 --> 00:45:44,981 Her er han. 740 00:45:45,060 --> 00:45:46,140 Hei, hvordan går det? 741 00:45:46,220 --> 00:45:47,060 Veldig bra. 742 00:45:47,140 --> 00:45:49,220 Jeg venter på å høre hva jeg har 743 00:45:49,301 --> 00:45:51,381 -gjort galt. -Nei, nei, det ser... 744 00:45:51,461 --> 00:45:53,220 Det ser flott ut. Ser bra ut. 745 00:45:53,861 --> 00:45:55,180 Du sa det. 746 00:45:55,260 --> 00:45:56,781 -Du sa... -Jeg vet det. 747 00:45:56,861 --> 00:45:58,381 At jeg har gjort en god jobb. 748 00:45:59,700 --> 00:46:02,060 Og faktisk, når jeg tenkte på det, 749 00:46:02,140 --> 00:46:04,580 var det mer å feire enn bare det. 750 00:46:06,140 --> 00:46:07,740 Kan jeg bare si 751 00:46:07,821 --> 00:46:12,301 at vi hadde den våteste såtiden i historien, ja? Er du enig? 752 00:46:12,381 --> 00:46:14,421 -Som jeg kan huske, ja. -Ok. 753 00:46:14,501 --> 00:46:16,260 Vi hadde Brexit. 754 00:46:16,341 --> 00:46:20,620 Og til tross for alt det har jeg, i mitt første år, komplett nybegynner, 755 00:46:20,700 --> 00:46:23,100 med litt hjelp fra deg og Kaleb, 756 00:46:23,180 --> 00:46:25,861 klart å få alle frøene vi trenger 757 00:46:25,941 --> 00:46:26,981 -i bakken. -Ja. 758 00:46:27,060 --> 00:46:28,580 Vinterhveten ser bra ut. 759 00:46:29,540 --> 00:46:31,260 Vinterbyggen ser bra ut. 760 00:46:31,861 --> 00:46:34,301 Rapsen er ikke spist av duer. 761 00:46:34,381 --> 00:46:36,660 Læreren gir meg en god karakter. 762 00:46:36,740 --> 00:46:38,341 Det er veldig bra. 763 00:46:38,421 --> 00:46:43,461 Vi har denne wilding-greia på stell. 764 00:46:43,540 --> 00:46:46,100 For én gangs skyld går alt bra, 765 00:46:46,180 --> 00:46:50,861 og så lenge ingenting annet går galt, vil vi gå i overskudd. 766 00:46:50,981 --> 00:46:53,781 -Det går i riktig retning. -Akkurat. 767 00:46:55,100 --> 00:46:58,740 NESTE GANG 768 00:46:58,821 --> 00:47:01,140 Det er nå en global pandemi. 769 00:47:01,740 --> 00:47:06,861 Nå må alle unngå unødvendig kontakt med andre. 770 00:47:09,021 --> 00:47:09,861 Hvordan går det? 771 00:47:10,461 --> 00:47:12,060 Jeg er livredd. 772 00:47:12,140 --> 00:47:13,660 Jeg nærmer meg 60 773 00:47:13,740 --> 00:47:16,421 og har røykt trekvart million sigaretter. 774 00:47:16,501 --> 00:47:19,060 Jeg har hatt lungebetennelse, så lungene har arr. 775 00:47:19,140 --> 00:47:21,901 -Hvis jeg får det... -Det er ikke mye håp. 776 00:47:50,781 --> 00:47:52,781 Tekst: Fredrik Lingaas 777 00:47:52,861 --> 00:47:54,861 Kreativ leder: Heidi Rabbevåg