1 00:00:07,660 --> 00:00:10,261 ชีวิตชาวไร่ของคลาร์กสัน 2 00:00:10,341 --> 00:00:16,301 บทที่ 3 ซื้อของ 3 00:00:24,220 --> 00:00:27,900 ถึงแม้ว่าฝนประหลาดที่ตกในฤดูใบไม้ร่วง 4 00:00:27,981 --> 00:00:30,141 ทำให้แผนการทำไร่ของผมพัง 5 00:00:30,220 --> 00:00:32,700 แต่ก็มีบางวันที่มีแดด 6 00:00:32,780 --> 00:00:35,661 และเคเลบกลับไปขับรถแทรกเตอร์ต่อได้ 7 00:00:39,301 --> 00:00:43,700 และครั้งหนึ่งในโอกาสที่หายากนี้ ผมตัดสินใจว่าเราต้องการอะไรที่ดีต่อใจ 8 00:00:48,500 --> 00:00:51,901 เอาละ ผมกำลังไปร้านเกษตรแถวนี้ 9 00:00:52,740 --> 00:00:56,700 เพื่อซื้ออาหารกลางวัน ของที่มาทำอาหารกลางวันน่ะ 10 00:01:00,140 --> 00:01:02,301 เรามาถึงแล้ว 11 00:01:04,061 --> 00:01:07,021 คุณมาถึงจุดหมายปลายทางแล้ว 12 00:01:13,701 --> 00:01:14,701 เอาละ 13 00:01:16,661 --> 00:01:18,301 พวกนี้ 14 00:01:19,861 --> 00:01:22,421 แฮม พายหมู 15 00:01:24,100 --> 00:01:25,581 โอ้ เดี๋ยว ชีส 16 00:01:25,701 --> 00:01:27,981 คุณมีชีสยาร์ลสเบิร์กของนอร์เวย์บ้างไหม 17 00:01:28,540 --> 00:01:29,740 - ไม่มีค่ะ - เชดดาร์ล่ะ 18 00:01:29,820 --> 00:01:33,180 เรามีชีสเชดดาร์ที่ยอดเยี่ยม ถ้าคุณชอบเชดดาร์ดีๆ เข้มข้น 19 00:01:33,261 --> 00:01:36,301 นี่เดลส์ฟอร์ดทำและขายในร้านเหรอ 20 00:01:36,380 --> 00:01:37,541 ใช่แล้วค่ะ 21 00:01:40,701 --> 00:01:42,141 ทำเป็นมองไม่เห็นนะ 22 00:01:42,701 --> 00:01:46,820 นี่แหละที่ต้องการ ขนมปังเปลือกกรอบ เนย 23 00:01:46,900 --> 00:01:50,180 ได้แล้ว อาหารกลางวันในถุงของผม 24 00:01:53,541 --> 00:01:55,780 - เรียบร้อย ขอบคุณมากค่ะ - ขอบคุณ 25 00:01:55,861 --> 00:01:59,981 - เท่าไหร่ครับ - 83.44 ปอนด์ค่ะ 26 00:02:01,340 --> 00:02:02,900 ฉันจะใส่มันไว้ข้างบน 27 00:02:04,421 --> 00:02:06,661 เอาละ มากกว่าคิดไว้นิดนึง 28 00:02:06,740 --> 00:02:09,261 ราคา 83 ใช่ไหม 30... 29 00:02:10,141 --> 00:02:12,381 นี่ 40 นั่น 90 ครับ 30 00:02:12,620 --> 00:02:14,301 ต้องการใบเสร็จไหมคะ 31 00:02:14,381 --> 00:02:17,460 ครับ เพราะไม่งั้นคงจะไม่มีใครเชื่อผม 32 00:02:17,581 --> 00:02:19,100 ขอบคุณ 33 00:02:19,180 --> 00:02:20,620 เดลส์ฟอร์ด ไร่ออร์แกนิก 34 00:02:20,701 --> 00:02:23,301 ปรากฏว่านี่เป็นการลงทุนที่ชาญฉลาด 35 00:02:23,381 --> 00:02:25,301 เพราะระหว่างทางกลับบ้าน 36 00:02:26,581 --> 00:02:30,340 ผมเกิดปิ๊งไอเดียเด็ดๆ ขึ้นมา 37 00:02:32,060 --> 00:02:35,620 ร้านเกษตร ทำไมผมถึงไม่ทำแบบนั้น 38 00:02:36,180 --> 00:02:38,340 ถ้าผมตั้งโรงนาเล็กๆ ขึ้นตรงไหนสักแห่ง 39 00:02:39,021 --> 00:02:42,301 ใส่ผลผลิตทั้งหลายที่มาจากไร่... 40 00:02:45,780 --> 00:02:47,460 ไม่เลวเลยนะ 41 00:02:51,180 --> 00:02:54,180 จริงๆ แล้วมันเป็นความคิดที่เจ๋งมาก 42 00:02:54,261 --> 00:02:57,861 และผมเล็งไว้แล้วด้วยว่าจะตั้งตรงไหน 43 00:03:05,981 --> 00:03:09,620 ตรงนี้ไม่ได้ใช้เพาะปลูก เป็นที่ทิ้งร้าง 44 00:03:10,340 --> 00:03:13,660 มีถนนตรงนั้น ประตูรั้วตรงนั้น จึงมีทางเข้าถึงที่ดี 45 00:03:13,740 --> 00:03:17,100 และที่ดีที่สุดคือ หลังต้นไม้พวกนี้ มาดูสิ 46 00:03:18,421 --> 00:03:20,381 ผ่านประตูรั้วเล็กๆ นี้เข้าไป 47 00:03:21,100 --> 00:03:22,381 ที่พักคนเดินทาง 48 00:03:24,541 --> 00:03:27,100 ลูกค้าเปลี่ยนหน้ากันมาไม่มีที่สิ้นสุด 49 00:03:27,180 --> 00:03:29,941 และพวกเขาจะไม่มีทางบอกคนอื่นได้ 50 00:03:30,021 --> 00:03:32,340 ว่าร้านผมแย่ขนาดไหน ถ้ามันแย่ 51 00:03:32,701 --> 00:03:34,301 ไม่มีการบอกต่อว่าไม่ดี 52 00:03:38,100 --> 00:03:40,780 เมื่อเลือกสถานที่ได้แล้ว ผมก็โทรหาอลัน 53 00:03:40,861 --> 00:03:45,581 ซึ่งเป็นผู้รับก่อสร้างให้ผมมา 25 ปี ให้มาสำรวจพื้นที่ 54 00:03:47,381 --> 00:03:49,660 คุณขับรถขึ้นไปถึงขอบนั่นนะ 55 00:03:49,780 --> 00:03:51,981 ไถไปตามระนาบเนินนั้น 56 00:03:52,060 --> 00:03:54,500 แล้วก็ออกมาจากมุมจตุรัสตรงนั้น 57 00:03:54,581 --> 00:03:57,620 อันที่จริงผมยังไม่ได้ใบอนุญาต เปลี่ยนแปลงการใช้ประโยชน์ที่ดิน 58 00:03:57,701 --> 00:04:00,301 แต่อลันบอกว่าถึงอย่างนั้น 59 00:04:00,381 --> 00:04:04,900 เราก็เริ่มงาน โดยการขุดหน้าดินสองสามนิ้วแรกได้ 60 00:04:04,981 --> 00:04:08,301 เราขุดหน้าดินเพื่อดูว่า ข้างใต้เป็นอะไร จบแค่นั้น 61 00:04:08,381 --> 00:04:09,460 ทุกอย่างพร้อมแล้ว 62 00:04:09,541 --> 00:04:11,620 - ผมไม่ได้ข้ามขั้นตอนใช่ไหม - ไม่ 63 00:04:11,701 --> 00:04:13,900 - ไม่ได้ทำผิดกฎหมายใช่ไหม - แน่นอน 64 00:04:14,460 --> 00:04:16,420 ผมจึงรีบโดด 65 00:04:16,501 --> 00:04:19,300 เข้าไปในที่นั่งคนขับ ของรถขุดคันใหญ่ของอลัน 66 00:04:21,941 --> 00:04:23,821 ใช่ ดูนั่นสิ 67 00:04:25,141 --> 00:04:26,381 เอาละนะ 68 00:04:27,141 --> 00:04:29,220 โอ้ รถตู้ของผม โอ้ พระเจ้า 69 00:04:30,061 --> 00:04:31,220 เวรกรรม 70 00:04:31,780 --> 00:04:34,621 ค่อยๆ นะ เอาหญ้าออก 71 00:04:37,261 --> 00:04:38,340 ลึกเกินไป 72 00:04:40,941 --> 00:04:42,141 อย่าขุดลึกนัก 73 00:04:42,220 --> 00:04:45,501 ปรากฏว่าทักษะการขุดของผมไม่ดีนัก 74 00:04:45,900 --> 00:04:48,261 ตายละ อย่างกับสระว่ายน้ำเลย 75 00:04:48,900 --> 00:04:52,061 ดังนั้น หลังจากอลันแนะนำ ให้ผมไปทำอย่างอื่น 76 00:04:53,621 --> 00:04:57,821 ผมจึงไปตรวจมันฝรั่ง ที่ทดลองปลูกแปลงเล็กๆ 77 00:04:57,900 --> 00:05:00,621 ที่ผมปลูกไว้ตามเกณฑ์ที่กำหนด เมื่อไม่กี่เดือนก่อนหน้านี้ 78 00:05:09,061 --> 00:05:10,941 ผมปลูกขึ้น 79 00:05:13,061 --> 00:05:14,621 อีกหัวหนึ่ง 80 00:05:14,701 --> 00:05:17,900 มีเพียบเลย มีสักห้าหัวได้ 81 00:05:18,261 --> 00:05:19,501 ดูสิ 82 00:05:23,501 --> 00:05:24,780 อีกหัวหนึ่ง 83 00:05:24,821 --> 00:05:28,181 ขณะที่ผมขุดต่อไป ชาร์ลีผู้ร่าเริงก็แวะมา 84 00:05:29,941 --> 00:05:32,701 เป็นมันฝรั่งที่ดีไหม ผมรู้ว่าเป็นมันสำหรับอบ 85 00:05:32,780 --> 00:05:34,581 เยี่ยม และนั่นเป็นของใหม่ 86 00:05:34,660 --> 00:05:36,821 - นั่นมันฝรั่งสำหรับสลัด - มันเหมือนกันหมด 87 00:05:36,900 --> 00:05:40,540 แต่มันเป็นพันธุ์เมโลดี้ ทำได้หลากหลาย จะให้ผลผลิตดีมาก 88 00:05:40,621 --> 00:05:45,540 เรื่องของเรื่องคือ ผมต้องใช้เวลาครึ่งชั่วโมงเต็มๆ ขุดขึ้นมา 89 00:05:45,621 --> 00:05:49,701 ได้หนึ่งถัง ผมจะได้อีกกี่ถังเหรอ 90 00:05:50,501 --> 00:05:55,261 เราน่าจะได้ ระหว่าง 14-16 ตันต่อ 2.5 ไร่ 91 00:05:55,621 --> 00:05:58,220 - เราปลูกห้าไร่ - คุณพูดว่า 14 ตันใช่ไหม 92 00:05:58,300 --> 00:06:00,021 - ใช่ - จะได้จากตรงนี้นะ 93 00:06:00,100 --> 00:06:01,741 - แค่ห้าไร่ - แค่ห้าไร่ 94 00:06:02,261 --> 00:06:03,821 เป็นมันฝรั่งทอดกรอบได้เพียบ 95 00:06:05,621 --> 00:06:07,420 ผมเอาไปไว้ในร้านเกษตรได้ 96 00:06:07,501 --> 00:06:11,621 ยกเว้นว่ายังไม่ได้สร้างร้านเกษตร และผมยังไม่ได้ใบอนุญาตฯ 97 00:06:12,900 --> 00:06:17,821 งั้นเดี๋ยวก่อน... ถ้าเราสร้าง ร้านเกษตรได้ตามจริงภายในหกสัปดาห์ 98 00:06:17,900 --> 00:06:20,340 ถ้าได้ใบอนุญาตฯ สัปดาห์นี้... 99 00:06:20,420 --> 00:06:22,741 - ครับ - มันฝรั่งเก็บไว้อีกหกสัปดาห์ได้ไหม 100 00:06:22,821 --> 00:06:24,460 เราเก็บไว้ได้อีกหกสัปดาห์ 101 00:06:24,540 --> 00:06:28,621 ผมต้องเก็บยังไงไม่ให้เสีย เป็นเวลาหกสัปดาห์ 102 00:06:28,701 --> 00:06:31,581 เราต้องกลบมันไว้แทนที่จะขุดขึ้นมา 103 00:06:31,660 --> 00:06:34,460 - ใช้เครื่องตัดหญ้าเหรอ - เครื่องตัดหญ้า ตัดไปเลย 104 00:06:34,540 --> 00:06:37,660 ตัดใบออกแล้วปล่อยให้มันอยู่ในดินเฉยๆ 105 00:06:37,741 --> 00:06:39,861 มันจะอยู่ในดินเฉยๆ และผิวจะตึงขึ้น 106 00:06:39,941 --> 00:06:41,741 - เป็นเรื่องดีใช่ไหม - เป็นเรื่องดี 107 00:06:41,821 --> 00:06:44,660 นั่นจะช่วยให้เก็บได้นานขึ้น 108 00:06:47,581 --> 00:06:49,941 แล้วเคเลบก็ให้ผมยืมเครื่องกลบดิน 109 00:06:50,021 --> 00:06:52,780 และหลังจากสอนผมว่า มันทำงานยังไงแล้ว... 110 00:06:52,861 --> 00:06:56,420 เอาละ อย่างนั้นแหละ ใช้เท้าได้ ทีนี้ก็กดอีกครั้ง 111 00:06:56,501 --> 00:06:57,980 ผมก็ลงมือ 112 00:07:00,061 --> 00:07:01,220 ใช่ 113 00:07:03,300 --> 00:07:06,100 เอาใบออกจากมันฝรั่ง 114 00:07:06,181 --> 00:07:10,261 นั่นจะทำให้มันฝรั่งไม่สามารถเติบโต 115 00:07:10,340 --> 00:07:13,821 และมันจะอยู่เฉยๆ ในดิน 116 00:07:14,501 --> 00:07:15,860 ให้ตาย รถแทรกเตอร์คันนี้ดีจัง 117 00:07:15,941 --> 00:07:18,340 - เจเรมี ได้ยินผมไหม - ได้ยินแล้ว 118 00:07:18,420 --> 00:07:22,141 ลดที่กลบดินลงสิ อาจช่วยได้นิดหน่อย 119 00:07:25,100 --> 00:07:26,141 มือใหม่ก็งี้ 120 00:07:27,061 --> 00:07:29,980 ใช่ ผมรู้ ผมจะกลับไปจุดเริ่มต้น 121 00:07:30,061 --> 00:07:32,861 แล้วกลบดินโดยลดที่กลบดินลง 122 00:07:32,941 --> 00:07:35,780 เพราะผมว่าจะสร้างความแตกต่าง 123 00:07:37,941 --> 00:07:40,980 จริงๆ นั่นแหละ แล้วในที่สุดผมก็ลุยต่อได้ 124 00:07:46,460 --> 00:07:47,780 เขาทำได้ดีทีเดียว 125 00:07:49,741 --> 00:07:53,261 เมื่อมันฝรั่งนอนหลับสบายใต้พื้นดินแล้ว 126 00:07:54,261 --> 00:07:58,021 ผมก็ว่างที่จะไปสนใจกับผลิตผลอื่นๆ สำหรับร้านเกษตร 127 00:08:00,621 --> 00:08:04,100 ผมศึกษาค้นคว้าดู ปรากฏว่าแชดลิงตัน 128 00:08:04,181 --> 00:08:08,181 เป็นชื่อหมู่บ้านแถวนี้ที่ตั้งตามชื่อนักบุญแชด ซึ่งเป็นนักบุญองค์อุปถัมภ์ 129 00:08:08,261 --> 00:08:09,860 แห่งบ่อน้ำและน้ำพุ 130 00:08:10,501 --> 00:08:13,780 ยิ่งไปกว่านั้น หมู่บ้านนั้นทั้งหมู่บ้าน ได้รับน้ำดื่ม 131 00:08:13,860 --> 00:08:16,261 จากน้ำพุที่อยู่ในไร่นี้ 132 00:08:16,340 --> 00:08:19,741 แต่แล้วคืนหนึ่งในปี 1972 133 00:08:19,821 --> 00:08:23,660 คณะกรรมการน้ำเปลี่ยนให้ทุกคน ไปใช้น้ำประปา 134 00:08:24,420 --> 00:08:26,900 และประชาชนโกรธมาก โมโหมาก 135 00:08:26,980 --> 00:08:29,821 มีการตั้งคำถามมากมายในรัฐสภา 136 00:08:30,501 --> 00:08:34,381 สถานีโทรทัศน์ท้องถิ่น ส่งนักข่าวไปแชดลิงตัน 137 00:08:34,461 --> 00:08:37,741 เพื่อทำข่าว ผมมีคลิปของข่าวนั้นอยู่ตรงนี้ 138 00:08:39,261 --> 00:08:42,461 บทเรียนที่น่าสนใจในระบอบประชาธิปไตย ที่แชดลิงตัน 139 00:08:42,540 --> 00:08:45,621 นั่นคริส ทาร์แรนต์ คริส ทาร์แรนต์จริงๆ 140 00:08:45,660 --> 00:08:46,780 เขาเริ่มจากตรงนั้น 141 00:08:46,900 --> 00:08:50,420 ดูเหมือนว่าภาครัฐ จะใส่อะไรก็ได้ในน้ำประปา 142 00:08:50,501 --> 00:08:53,101 แต่ไม่สามารถบังคับให้ใครดื่มได้ 143 00:08:53,180 --> 00:08:54,660 พวกเขาไม่สามารถบังคับให้คนดื่ม 144 00:08:54,780 --> 00:08:57,060 คุณนายคูนีย์ คุณดื่มน้ำจากน้ำพุ 145 00:08:57,141 --> 00:08:58,780 มันพิเศษยังไงครับ 146 00:08:59,101 --> 00:09:02,261 เพราะมันบริสุทธิ์น่ะสิ ไม่อยากได้อย่างอื่นเจือปน 147 00:09:02,341 --> 00:09:04,461 คุณไม่ชอบน้ำประปาตรงไหน 148 00:09:04,540 --> 00:09:05,540 มันแย่มาก 149 00:09:05,621 --> 00:09:08,021 เราเลี้ยงปลาเขตร้อนอยู่แท็งก์หนึ่ง 150 00:09:08,101 --> 00:09:10,261 แต่พอเปลี่ยนน้ำ พวกมันก็ตายหมด 151 00:09:10,341 --> 00:09:15,621 มันผสมกับสิ่งปฏิกูลจากเทมเพิลกีติงและ และเบอร์ตันออนเดอะวอเทอร์ 152 00:09:15,660 --> 00:09:18,060 สิ่งปฏิกูลทั้งหลายจะเข้ามาปน 153 00:09:18,141 --> 00:09:20,660 สิ่งที่ชาวบ้านต้องการดื่มคือน้ำนี้ 154 00:09:22,900 --> 00:09:25,741 พวกเขาดื่มกันหลายศตวรรษแล้ว และมันก็งดงาม 155 00:09:25,780 --> 00:09:28,780 เขาชนะผมเรื่องน้ำที่แชดลิงตัน 156 00:09:28,861 --> 00:09:32,021 แล้วก็ชนะผม ในรายการ ใครอยากเป็นเศรษฐี 157 00:09:32,101 --> 00:09:34,021 ผมเทียบเขาไม่ติด 158 00:09:35,180 --> 00:09:37,540 แต่ตอนนี้ผมจะหัวเราะทีหลังดังกว่า 159 00:09:37,621 --> 00:09:41,501 เพราะผมจะนำน้ำพุแชดลิงตันกลับมา 160 00:09:41,621 --> 00:09:44,780 ผมอยากเห็นน้ำพุนี้เพราะผมไม่เคยสนใจ 161 00:09:44,861 --> 00:09:46,341 น้ำพุต่างๆ มาก่อน 162 00:09:46,420 --> 00:09:50,540 งานแรกสำหรับลิซ่ากับผมคือ รวบรวมตัวอย่างมาทดสอบ 163 00:09:52,660 --> 00:09:55,501 คุณเก็บน้ำจากพื้นดินขึ้นมาโดยตรงเลยเหรอ 164 00:09:55,540 --> 00:09:56,900 ใช่ 165 00:09:58,180 --> 00:09:59,780 เพอร์ริเย่ก็ทำแบบนี้เปี๊ยบ 166 00:09:59,900 --> 00:10:01,540 รสชาติดีเลยนะเนี่ย 167 00:10:05,060 --> 00:10:08,101 ดูสิว่าคุณเติมน้ำได้เต็มขวดเร็วขนาดไหน 168 00:10:08,180 --> 00:10:13,501 ผมกำลังคิดว่านี่จะเป็นเหมือนบีแอนด์คิว ที่มีนโยบายจ้างคนแก่ 169 00:10:13,540 --> 00:10:16,621 จ้างคนเกษียณมาเยอะๆ ให้ยืนที่ด้านล่างน้ำตก 170 00:10:16,660 --> 00:10:18,501 พร้อมกับขวด และเติมน้ำใส่ขวด 171 00:10:18,900 --> 00:10:22,660 มันจะเป็นการจ้างงานที่วิเศษ และได้ประโยชน์สำหรับคนแก่ 172 00:10:23,381 --> 00:10:26,381 นี่เป็นงานประเภทที่จะทำให้เราได้รับ เครื่องราชอิสริยาภรณ์ 173 00:10:28,660 --> 00:10:34,221 หลังจากส่งตัวอย่างไปตรวจที่แล็บแล้ว ผมก็เกิดความคิดอีกอย่าง 174 00:10:35,501 --> 00:10:39,780 สิ่งที่ผมถืออยู่นี้คือต้นวาซาบิ 175 00:10:41,021 --> 00:10:43,221 หรือรู้จักกันในชื่อทองคำสีเขียว 176 00:10:43,300 --> 00:10:48,021 เพราะสิ่งนี้ในร้านค้า ขายอยู่ที่ราคา 52 ปอนด์ 177 00:10:48,101 --> 00:10:52,141 และนั่นราคาเท่ากับแคร์รอตครึ่งตัน 178 00:10:52,981 --> 00:10:58,900 เพื่อให้ได้ส่วนที่กินได้จริงๆ เราต้องปอกเปลือก 179 00:11:00,660 --> 00:11:05,820 วาซาบิสีเขียวรสชาติเผ็ด ที่คุณกินในร้านอาหารญี่ปุ่นส่วนใหญ่ 180 00:11:05,900 --> 00:11:09,141 ที่จริงคือมัสตาร์ดและฮอสแรดิช 181 00:11:09,221 --> 00:11:13,021 ผสมกับสารให้ความหวานสังเคราะห์ และสารแต่งสี 182 00:11:13,101 --> 00:11:15,101 แต่นี่คือต้นวาซาบิจริงๆ 183 00:11:17,780 --> 00:11:21,021 ถ้าผมปลูกมันที่นี่ได้ 184 00:11:21,861 --> 00:11:25,300 ผมจะได้ดูแคตตาล็อกรถเบนซ์จีห้าในไม่ช้า 185 00:11:49,780 --> 00:11:51,700 วิเศษเลย 186 00:11:53,741 --> 00:11:56,101 โอ้ มันอยู่นี่แล้ว มันอยู่นี่ มันอยู่นี่ 187 00:11:58,940 --> 00:12:01,621 แต่การปลูกวาซาบิไม่ใช่เรื่องง่าย 188 00:12:01,700 --> 00:12:06,461 มันต้องการน้ำที่มีอุณหภูมิเหมาะสม ไหลผ่านอย่างเร็ว 189 00:12:06,540 --> 00:12:09,300 และมีค่าความเป็นกรดด่างที่เหมาะสม 190 00:12:09,940 --> 00:12:12,900 และเมื่อผมหาลำธาร ตรงตามลักษณะดังกล่าวแล้ว 191 00:12:12,981 --> 00:12:17,501 ผมจะต้องสร้างแปลงปลูก ซึ่งแปลว่าผมต้องใช้เครื่องจักร 192 00:12:26,300 --> 00:12:28,461 เครื่องยนต์ลูกสูบเดี่ยว 193 00:12:28,540 --> 00:12:32,981 ขนาด 0.16 ลิตร ความเร็วสูงสุดคือสาม 194 00:12:33,660 --> 00:12:35,981 ผมจะเรียกมันว่าเจมส์ เมย์ 195 00:12:53,741 --> 00:12:57,660 ตอนนี้ผมปลูกต้นวาซาบิไปแล้ว ประมาณ 100 ต้น 196 00:12:58,741 --> 00:13:00,900 ถ้ามันรอดหมดก็... 197 00:13:01,861 --> 00:13:03,861 เป็นเงิน 5,000 ปอนด์สำหรับราก 198 00:13:03,940 --> 00:13:07,101 และอีก 1,000 ปอนด์สำหรับใบได้มั้ง 199 00:13:07,580 --> 00:13:09,820 และนั่นได้มากกว่าที่คุณจะได้จาก 200 00:13:09,900 --> 00:13:11,861 ข้าวสาลีหลายร้อยไร่ 201 00:13:12,981 --> 00:13:15,300 นี่คือสิ่งที่ทำเงิน 202 00:13:19,341 --> 00:13:21,820 จากนั้นผมก็ละจากงานเตรียมร้านเกษตร 203 00:13:21,900 --> 00:13:25,180 เพราะชาร์ลีบ่นอุบว่าผมทิ้งอุปกรณ์ทำไร่ 204 00:13:25,261 --> 00:13:27,540 ไว้กลางแจ้ง 205 00:13:27,621 --> 00:13:32,101 ผมเลยตั้งมาตรการป้องกันขโมย ด้วยการแต่งตั้งหัวหน้ารปภ.คนใหม่ 206 00:13:32,180 --> 00:13:35,101 เจอรัลด์ คนก่อกำแพงหิน 207 00:13:36,660 --> 00:13:38,341 บอกแล้วไงผมยกไหว 208 00:13:43,501 --> 00:13:46,861 ให้ตายสิ 209 00:13:47,580 --> 00:13:49,101 มาสิ ไอ้บ้าเอ๊ย 210 00:13:57,341 --> 00:13:58,180 ใช่ 211 00:14:02,021 --> 00:14:03,060 ใช้ได้แล้วล่ะ 212 00:14:13,780 --> 00:14:14,700 อ้อ ได้ 213 00:14:16,900 --> 00:14:17,741 เอาละ 214 00:14:18,900 --> 00:14:21,221 - ฟังนะ 5.40 - ใช่ 215 00:14:21,300 --> 00:14:23,981 ก่อนพวกเขาส่งคน จากเดอะเช็คเคอร์สมาตามหา 216 00:14:24,060 --> 00:14:25,820 คุณควรไปที่นั่นแล้วล่ะ 217 00:14:25,940 --> 00:14:28,060 ดีใจที่ได้เจอคุณอีกครั้ง ขอบคุณ 218 00:14:37,981 --> 00:14:39,341 ใช่ 219 00:14:42,940 --> 00:14:45,540 ตอนนี้อุปกรณ์ผมก็ปลอดภัยแล้ว 220 00:14:45,621 --> 00:14:48,141 อีกไม่นานผมจะมีของขายในร้าน 221 00:14:48,221 --> 00:14:50,741 และจะได้ใบอนุญาตฯ เร็วๆ นี้แหละ 222 00:14:51,900 --> 00:14:54,900 ทุกอย่างเป็นไปด้วยดี จนกระทั่ง... 223 00:14:56,101 --> 00:14:56,940 อะไรกัน 224 00:14:57,021 --> 00:15:00,101 ผมได้รับข่าวร้ายจากสภา 225 00:15:00,341 --> 00:15:05,420 คนในหมู่บ้านคัดค้าน แผนการตั้งร้านเกษตรของผม 226 00:15:06,540 --> 00:15:09,101 "ด้วยเหตุผลดังต่อไปนี้..." 227 00:15:09,180 --> 00:15:10,060 แชดลิงตัน 228 00:15:10,141 --> 00:15:13,780 พูดง่ายๆ คือคำร้องเรียนเกี่ยวกับ ความเสี่ยงของการเปลี่ยนแปลงหมู่บ้าน 229 00:15:13,861 --> 00:15:15,861 ความเสี่ยงที่จะทำให้ ร้านค้าต่างๆ ในหมู่บ้านเสียหาย 230 00:15:15,940 --> 00:15:18,461 มันเป็นหมู่บ้านที่ค่อนข้างหัวโบราณ 231 00:15:18,621 --> 00:15:23,300 โดยรวมคนไม่ค่อยเห็นด้วย 232 00:15:23,420 --> 00:15:27,461 คนไม่ค่อยแน่ใจกับสถานการณ์ 233 00:15:27,540 --> 00:15:30,101 และเราไม่รู้ว่าเจเรมีจะทำอะไรต่อไป 234 00:15:30,180 --> 00:15:32,101 เขาเคยระเบิดบ้านตัวเอง 235 00:15:36,780 --> 00:15:40,780 แค่หมาเห่า คนก็คิดแล้วว่า โลกกำลังถึงกาลอวสาน 236 00:15:40,900 --> 00:15:43,700 ชาร์ลีรีบส่งอีเมลมาอธิบายว่า 237 00:15:43,780 --> 00:15:45,461 ผมควรรับมือกับคำคัดค้านอย่างไร 238 00:15:45,540 --> 00:15:48,420 "ในขณะที่ การตรวจสอบครั้งแรกไม่ค่อยดีนัก 239 00:15:48,501 --> 00:15:50,261 "ผมได้ชี้แจงความกังวล 240 00:15:50,381 --> 00:15:52,940 "ด้วยการส่งแผนธุรกิจ" 241 00:15:56,180 --> 00:16:01,180 "แผนธุรกิจคืออะไร" ตัวอย่างแผนธุรกิจ ใช่แล้ว 242 00:16:01,981 --> 00:16:04,141 "ลำดับความสำคัญ และความต้องการของลูกค้า 243 00:16:04,221 --> 00:16:06,981 "เส้นทางสู่ตลาด สินค้า บริการและข้อเสนอเกี่ยวกับสินค้า 244 00:16:07,060 --> 00:16:08,741 "การขาย คุณค่า และกำไรขั้นต้น 245 00:16:08,820 --> 00:16:12,180 "แผนปฏิบัติการเชิงกลยุทธ์..." ผมคงพิมพ์เป็นอาทิตย์น่ะสิ 246 00:16:13,221 --> 00:16:16,820 หลังจากพิมพ์ทุกวลีที่ผมเคยได้ยิน ในรายการ ดิ อะเพรนทิส 247 00:16:16,900 --> 00:16:21,420 ผมก็ส่งแผนธุรกิจไป และมันได้ผลอย่างเหลือเชื่อ 248 00:16:21,780 --> 00:16:25,940 เพราะไม่นานหลังจากนั้น ผมก็ได้รับใบอนุญาตฯ 249 00:16:29,900 --> 00:16:32,780 แค่เทไปตรงนั้น แบรด ทุกอย่างลงไปข้างล่าง 250 00:16:32,861 --> 00:16:36,180 นี่หมายความว่า ในที่สุดอลันก็เริ่มการก่อสร้างได้ 251 00:16:36,501 --> 00:16:38,580 แค่เทบนโน้น แค่เทมัน 252 00:16:38,700 --> 00:16:41,381 ผมจะใช้รถขุดย้ายมันเอง เอาพวกรถเข็นออกไป 253 00:16:41,461 --> 00:16:44,180 แต่ตอนนี้เขาช้ากว่ากำหนดการหนึ่งสัปดาห์ 254 00:16:44,261 --> 00:16:47,221 ซึ่งเป็นหนึ่งสัปดาห์ที่มันฝรั่งรอไม่ได้ 255 00:16:47,501 --> 00:16:51,820 แล้วเคราะห์ซ้ำกรรมซัด ศัตรูเก่ากลับมาเยือน 256 00:17:09,261 --> 00:17:11,221 แม่เจ้า 257 00:17:19,221 --> 00:17:22,340 คุณจะสร้างอะไรในสภาพนี้ได้ยังไง 258 00:17:23,100 --> 00:17:26,221 - ที่นี่ฝนเคยตกมากขนาดนี้ไหม - ไม่เคย 259 00:17:26,300 --> 00:17:28,461 สุดท้ายเราทุกคนจะเป็นโรคเท้าเปื่อย 260 00:17:28,540 --> 00:17:31,981 ปัญหาที่ผมมีคือผมมีมันฝรั่งอยู่หลายตัน 261 00:17:32,060 --> 00:17:36,261 แต่มันจะคงอยู่ตลอดไปไม่ได้ ฉะนั้น อีกนานแค่ไหน 262 00:17:37,181 --> 00:17:38,461 "อีกนานแค่ไหน" 263 00:17:39,661 --> 00:17:42,060 ถ้าฝนหยุดตก ก็อาจจะแปดสัปดาห์ 264 00:17:42,100 --> 00:17:43,501 ไม่ได้ๆ 265 00:17:48,421 --> 00:17:51,461 ฝนตกลงมาไม่ขาดสายอีกหลายวัน 266 00:17:51,820 --> 00:17:53,580 และในที่สุดเมื่อฝนซา 267 00:17:53,701 --> 00:17:56,901 นี่คือหน้าตาของรากฐานของร้าน 268 00:18:03,261 --> 00:18:06,580 สามอาทิตย์ก่อน ผมขุดฐานรากสำหรับสร้างร้าน 269 00:18:10,741 --> 00:18:12,981 และนั่น... นั่นคือสิ่งที่เกิดขึ้น 270 00:18:13,820 --> 00:18:16,580 ผมแปลกใจนะ ที่สำนักงานสิ่งแวดล้อมไม่มาที่นี่ 271 00:18:16,701 --> 00:18:18,580 หาว่าผมมีทะเลสาบโดยผิดกฎหมาย 272 00:18:18,701 --> 00:18:20,340 ใบอนุญาตฯ ผ่านแล้ว 273 00:18:20,461 --> 00:18:23,501 และเรามีฝนตกหนักเป็นประวัติการณ์ตั้งแต่ 274 00:18:24,540 --> 00:18:26,340 ฝกตกหนักที่สุดคราวที่แล้ว 275 00:18:29,941 --> 00:18:32,181 มีอะไรไม่ผิดแผนในการทำไร่บ้างไหมเนี่ย 276 00:18:32,820 --> 00:18:35,340 ในเมื่อสร้างร้านไม่ทันตามกำหนดแล้ว 277 00:18:35,421 --> 00:18:39,060 สิ่งสำคัญอันดับแรกคือ ต้องยืดอายุของมันฝรั่ง 278 00:18:39,100 --> 00:18:43,300 เราจะต้องขุดขึ้นมาเก็บรักษา ซึ่งแปลว่าผมจะต้องใช้เครื่องจักร 279 00:18:43,340 --> 00:18:46,501 และในแถบที่ไม่มีใครปลูกมันฝรั่ง 280 00:18:46,580 --> 00:18:48,580 การหาเครื่องขุดมันฝรั่งสักเครื่อง ไม่ใช่เรื่องง่าย 281 00:18:50,741 --> 00:18:54,461 แต่ผมก็หามาจนได้ ซึ่งเคเลบพอใจมาก 282 00:19:00,580 --> 00:19:02,421 อย่างกับถังสนิมเลย 283 00:19:03,021 --> 00:19:03,820 แบบว่า 284 00:19:05,261 --> 00:19:06,580 นรกชัดๆ 285 00:19:08,421 --> 00:19:10,181 ยางทั้งเก่าทั้งแบน 286 00:19:10,261 --> 00:19:12,941 ต้องปลดล็อกเครื่องยนต์ ผมจะต้องอุ่นเครื่องมัน 287 00:19:13,021 --> 00:19:15,901 นั่นต้องหยอดน้ำมันใหม่ นั่นน้ำมันเก่า และนั่น 288 00:19:15,981 --> 00:19:19,221 เขียวและสกปรกไปหมด เครื่องนี้มันขยะชัดๆ 289 00:19:21,501 --> 00:19:24,941 แต่ในที่สุดเขาก็เลิกคร่ำครวญ และทำให้มันใช้การได้ 290 00:19:29,981 --> 00:19:35,741 และด้วยความช่วยเหลือของเด็กแถวนี้ งานหนักที่ทำได้ช้าก็เริ่มขึ้น 291 00:19:40,820 --> 00:19:43,741 เราทำจากต้นแปลงลงมานี่ 292 00:19:43,901 --> 00:19:46,461 - โอเค - ในเวลาสี่ชั่วโมงได้มั้ง 293 00:19:46,540 --> 00:19:48,780 และเรายังต้องทำทั้งหมดนั้น 294 00:19:53,820 --> 00:19:56,100 และเราจะต้องเร่งมือ 295 00:19:56,780 --> 00:19:59,181 หัวนี้ ดูสิ หัวนี้ดำแล้ว 296 00:20:00,021 --> 00:20:02,701 ใช่ หัวนั้นดำและเละๆ 297 00:20:02,780 --> 00:20:06,820 แต่สุดท้ายแล้ว คนงานรักษามันฝรั่งไว้ได้ 16 ตัน 298 00:20:06,941 --> 00:20:10,421 และนอกเหนือจากมันฝรั่งสองสามหัว ซึ่งหัวหน้ารปภ.ของผมต้องการ 299 00:20:11,340 --> 00:20:15,300 เราเก็บมันฝรั่งทั้งหมดไว้ ในโรงเก็บที่มืดและเย็น 300 00:20:23,941 --> 00:20:26,941 นี่ทำให้ผมมีเวลาเริ่มงานถัดไป 301 00:20:27,021 --> 00:20:28,580 สำหรับร้านเกษตร... 302 00:20:28,701 --> 00:20:31,461 - คุณจะซื้อไก่กี่ตัว - หกสิบ 303 00:20:31,661 --> 00:20:32,741 ไข่ 304 00:20:32,820 --> 00:20:35,941 เราจะไม่เรียกว่า ไก่เลี้ยงแบบปล่อยอิสระ 305 00:20:36,021 --> 00:20:38,820 เราจะเรียกว่า ไก่ที่ได้รับการออกกำลังกาย 306 00:20:38,901 --> 00:20:40,941 คนเรียกกันแบบนั้นในเวียดนาม 307 00:20:41,060 --> 00:20:43,100 และมันดีกว่าเลี้ยงแบบปล่อยอิสระ 308 00:20:43,181 --> 00:20:44,261 อือ ผมชอบนะ 309 00:20:45,701 --> 00:20:48,780 ผมตั้งใจจะสร้างเล้าไก่เล็กๆ เรียงกัน 310 00:20:48,820 --> 00:20:51,300 ตามแนวป่านี้ 311 00:20:51,340 --> 00:20:53,701 งั้นก็เริ่มจากตรงนี้นะ 312 00:20:53,981 --> 00:20:54,820 ครับ 313 00:20:54,981 --> 00:20:57,421 เราสามารถเก็บไข่จากฝั่งนี้ 314 00:20:57,501 --> 00:21:00,820 แต่ไก่สามารถออกฝั่งนั้นไปวิ่งเล่นในป่า 315 00:21:00,901 --> 00:21:02,340 เราต้องทำรั้วนี้ใหม่ 316 00:21:02,421 --> 00:21:04,580 และใส่ตาข่ายกรงไก่รอบนอก 317 00:21:04,661 --> 00:21:07,100 - หมาจิ้งจอกจะเข้าไปได้ยังไง - อย่างหมาจิ้งจอกไง 318 00:21:07,501 --> 00:21:11,261 รับรองว่าหมาจิ้งจอกจะเข้าไปได้ ภายใน 20 นาที 319 00:21:11,340 --> 00:21:13,060 รั้วนี้จะสูงขนาดไหน 320 00:21:13,100 --> 00:21:14,181 สูง 1.82 เมตร เท่านี้ 321 00:21:16,021 --> 00:21:20,021 วันรุ่งขึ้นเราจึงมารวมตัวกันอีกครั้ง เพื่อสร้างรั้ว 322 00:21:20,100 --> 00:21:22,780 ถือมันไว้ที่ด้านล่างเสา จับให้ตรง 323 00:21:22,820 --> 00:21:25,060 เราใช้เครื่องมือที่เคเลบเรียกว่า... 324 00:21:26,701 --> 00:21:28,060 เครื่องสังหารคน 325 00:21:29,021 --> 00:21:30,261 แล้วเราก็กระแทกลงไป 326 00:21:40,780 --> 00:21:41,580 ตาคุณบ้าง 327 00:21:46,741 --> 00:21:47,580 สูงอีก 328 00:21:49,701 --> 00:21:52,021 นั่นไม่ขยับเลยนะ 329 00:21:52,461 --> 00:21:54,941 พูดอะไรยังงั้น 330 00:21:58,100 --> 00:22:00,701 ยกเป็นครั้งสุดท้าย อย่างนั้นแหละ 331 00:22:00,780 --> 00:22:02,100 เมื่อย 332 00:22:05,181 --> 00:22:06,780 ดีมาก เอาละ เสาต้นต่อไป 333 00:22:06,860 --> 00:22:09,100 คุณยกนั่นไปนะ ผมจะยกนี่ 334 00:22:09,181 --> 00:22:12,380 เราต้องการเสาอีกต้น เราต้องเอาเสามาเพิ่ม 335 00:22:13,340 --> 00:22:14,860 เจอกันตรงนั้น 336 00:22:15,661 --> 00:22:16,860 ยกมาสองเสาถ้าไหว 337 00:22:21,021 --> 00:22:25,741 แล้ววันนั้นยังคงดำเนินต่อไป ภายใต้การบัญชาอย่างเข้มงวด 338 00:22:26,501 --> 00:22:29,140 สูงอีกๆ อย่างนั้นแหละ เอาเลย สาม 339 00:22:29,941 --> 00:22:31,981 สี่ ห้า 340 00:22:32,060 --> 00:22:34,100 อีกสองที เร็วเข้า อีกสองที 341 00:22:34,181 --> 00:22:36,820 เช้านี้ตะคอกผมทำไมเนี่ย ถือซิ 342 00:22:36,901 --> 00:22:39,661 เอาละ คุณยกบันไดกับแท่งนั้น ผมยกนี่ 343 00:22:39,741 --> 00:22:41,461 แล้วเจอกันที่ต่อไป 344 00:22:48,620 --> 00:22:51,421 - พร้อมไหม - เรายังไม่ถึงครึ่งทางใช่ไหมเนี่ย 345 00:22:52,340 --> 00:22:53,540 ใช่ 346 00:22:55,820 --> 00:22:58,580 แต่ในที่สุดจูราสสิคพาร์คก็เสร็จเรียบร้อย 347 00:22:58,661 --> 00:23:03,060 แล้วก็ถึงเวลาติดตั้งเล้าไก่ที่ลิซ่าสั่งมา 348 00:23:05,860 --> 00:23:08,060 - ดีใช่ไหมล่ะ - มันเข้ากันดี 349 00:23:08,140 --> 00:23:11,100 ถ้าเราอยู่ในแคมเบอร์แซนด์ส หรือโทเบอร์มอรี่ 350 00:23:11,221 --> 00:23:14,820 - สีแบบนี้หรือไม่ก็สีตุ่นๆ - และผมมีไก่ 351 00:23:14,901 --> 00:23:18,140 - นี่ - ไก่เบอร์ฟอร์ดบราวส์พันธุ์แท้ 60 ตัว 352 00:23:18,221 --> 00:23:19,941 เอาละ มาวางแผนกัน 353 00:23:20,021 --> 00:23:23,501 เราใส่ไก่ 20 ตัวในนั้น 12 นั่น 20 354 00:23:24,261 --> 00:23:25,701 สามสิบ สี่สิบ ห้าสิบ 355 00:23:26,501 --> 00:23:28,501 สาม แปด เจ็ดเล้าสุดท้าย 356 00:23:29,501 --> 00:23:32,221 - ผมไม่ทันฟัง - โอเค ฉันจัดการเอง 357 00:23:33,100 --> 00:23:36,060 เห็นได้ชัดว่าไก่ไม่ตื่นเต้น 358 00:23:36,140 --> 00:23:38,221 ที่จะได้อยู่ในเลโก้แลนด์ 359 00:23:38,380 --> 00:23:40,620 ไก่พวกนี้ว่องไว โทษที 360 00:23:44,860 --> 00:23:47,461 เจเรมี คุณจับไก่ไม่ได้ถ้าไม่มีอาหารล่อ 361 00:23:47,540 --> 00:23:48,501 ได้สิ 362 00:23:48,701 --> 00:23:50,221 - ยังไง - เพราะดูนี่ 363 00:23:50,300 --> 00:23:52,340 ไก่เชื่อฟังผม 364 00:23:54,461 --> 00:23:56,501 ชอบจิก ชอบกัดนักนะ 365 00:23:56,741 --> 00:23:58,661 ไม่ นี่คือวิธีจับไก่ 366 00:23:59,021 --> 00:24:02,461 นี่คือบทเรียนสำคัญ แกล้งทำเป็นไม่สนใจ 367 00:24:02,620 --> 00:24:05,221 ค่อยๆ เดินมา ตามองไปทางอื่น 368 00:24:05,300 --> 00:24:08,380 แล้วในนาทีสุดท้ายก็กระโจน... 369 00:24:08,461 --> 00:24:09,820 ไอ้ไก่บ้า 370 00:24:11,380 --> 00:24:14,860 แต่ในที่สุดไก่ทุกตัวก็ถูกจับเข้าบ้านใหม่ 371 00:24:14,941 --> 00:24:16,501 อย่างปลอดภัย 372 00:24:16,580 --> 00:24:18,981 และลิซ่ามีของเล็กน้อยมาเซอร์ไพรส์ผม 373 00:24:19,701 --> 00:24:22,021 หลับตาแล้วยื่นมือมา 374 00:24:24,780 --> 00:24:26,501 - ไข่ - ไข่ฟองแรก ใช่ 375 00:24:26,580 --> 00:24:28,140 มันออกไข่ในลัง 376 00:24:28,501 --> 00:24:30,580 - ไข่ ไข่ - ใช่ 377 00:24:31,540 --> 00:24:34,501 ไก่ออกไข่จากตูด 378 00:24:34,580 --> 00:24:36,780 หรือช่องคลอดของมันกันแน่ 379 00:24:36,860 --> 00:24:39,221 คุณเคยเรียนโรงเรียนประจำใช่ไหมเนี่ย 380 00:24:39,300 --> 00:24:43,181 ถ้าผมกูเกิลดู เจฟ เบโซส์จะวิตกเรื่องผม 381 00:24:43,261 --> 00:24:44,340 นั่นสิ 382 00:24:44,741 --> 00:24:47,860 การผลิตไข่เต็มรูปแบบ กำลังใกล้เข้ามาแล้ว 383 00:24:48,820 --> 00:24:51,741 และหวังว่าน้ำพุบรรจุขวดก็เช่นกัน 384 00:24:52,701 --> 00:24:57,661 เพราะมีจดหมายสำคัญมาถึงออฟฟิศ 385 00:25:01,181 --> 00:25:02,540 เอาละ นี่คือ... 386 00:25:04,540 --> 00:25:08,100 ผลการตรวจน้ำพุทั้งหมดในไร่ 387 00:25:08,741 --> 00:25:12,941 ผมส่งน้ำไปตรวจเพื่อดูว่าอะไรเป็นอะไร ดื่มได้มากน้อยขนาดไหน 388 00:25:13,981 --> 00:25:19,100 เอาละ อะไรบางอย่าง หลักๆ คืออีโคไล 389 00:25:19,380 --> 00:25:22,501 "แบคทีเรียชนิดที่พบ ในลำไส้ของสัตว์และมนุษย์ 390 00:25:22,580 --> 00:25:26,461 "บางสายพันธุ์อาจทำให้เกิดอาการท้องร่วง อาหารเป็นพิษ" อื่นๆ "ปอดบวม" 391 00:25:26,540 --> 00:25:30,620 สรุปว่าน้ำพุหนึ่งไม่มีอีโคไล 392 00:25:31,540 --> 00:25:34,221 และน้ำพุสองไม่มีอีโคไล 393 00:25:34,300 --> 00:25:37,580 เอาละ ใจความจดหมายฉบับนี้คือ 394 00:25:38,741 --> 00:25:43,901 น้ำพุหนึ่งและสอง ซึ่งผมต้องการบรรจุขวดใช้ได้ 395 00:25:44,741 --> 00:25:48,221 อย่างไรก็ตาม ยังมีข่าวที่น่าวิตก 396 00:25:49,261 --> 00:25:50,620 เดี๋ยวก่อน 397 00:25:50,701 --> 00:25:52,221 "ตัวอย่างโคลิฟอร์มเชิงบวก 398 00:25:52,300 --> 00:25:56,780 "ควรถือว่าเป็นข้อบ่งชี้ว่า มีอุจจาระปนในแหล่งน้ำของคุณ" 399 00:25:57,981 --> 00:26:01,701 บึงน้ำที่เป็นแหล่งน้ำดื่มของบ้านผม 400 00:26:03,221 --> 00:26:08,941 เต็มไปด้วยทุกอย่างในปริมาณสูงจน... 401 00:26:09,981 --> 00:26:12,941 มันอธิบายว่าทำไมผมถึงพูดไร้สาระ 402 00:26:13,021 --> 00:26:16,261 เพราะนั่นคือสิ่งที่ผมใช้ดื่ม ตลอดสองสามปีที่ผ่านมานี้ 403 00:26:17,981 --> 00:26:20,461 เต็มไปด้วยสิ่งปฏิกูล 404 00:26:23,140 --> 00:26:25,701 ผมชักวิตกแล้วสิว่าจะมีอายุไม่นานพอ 405 00:26:25,780 --> 00:26:27,901 ที่จะเปิดร้านเกษตร 406 00:26:27,981 --> 00:26:31,181 ผมจึงไปที่ห้องกรองน้ำในบ้าน 407 00:26:33,421 --> 00:26:36,981 โอ้ เดี๋ยวก่อน โห เขลอะเชียว 408 00:26:37,540 --> 00:26:39,100 โอ้ พระเจ้า นั่นมัน... 409 00:26:40,620 --> 00:26:43,380 ผมจะให้คุณดูว่าหน้าตามันควรเป็นยังไง แป๊บนึงนะ 410 00:26:45,901 --> 00:26:46,860 เอาละ 411 00:26:47,741 --> 00:26:52,100 มันหน้าตาแบบนี้... เมื่อสามเดือน 412 00:26:52,860 --> 00:26:55,021 ตอนนี้มันหน้าตาแบบนี้ 413 00:26:55,981 --> 00:26:57,580 ผมดื่มนี่มาตลอด 414 00:26:58,701 --> 00:27:02,741 ผมดื่มสัตว์เน่าๆ และอุจจาระมาตลอด 415 00:27:04,181 --> 00:27:07,901 โชคดีที่วันนี้ลิซ่าอยู่ที่ลอนดอน ผมจะไม่บอกเธอว่า... 416 00:27:09,540 --> 00:27:11,580 ผมจะไม่บอกเธอว่าเกิดเรื่องแบบนี้ 417 00:27:11,661 --> 00:27:15,461 ดูน่าจะดีที่สุด ผมจะบอกแค่ว่า ทุกอย่างเรียบร้อยดี 418 00:27:21,060 --> 00:27:22,741 ยังมีข่าวร้ายอีก 419 00:27:22,820 --> 00:27:25,340 เพราะถึงจะเก็บอยู่ในโรงเก็บของ... 420 00:27:28,300 --> 00:27:31,860 มันฝรั่งของผมก็เริ่มจะหมดเวลา 421 00:27:32,981 --> 00:27:37,140 ถ้าเราคุ้ยดู มีมันฝรั่งเน่าในนี้อยู่เยอะ 422 00:27:37,221 --> 00:27:41,580 ที่เราต้องคัดออก 423 00:27:41,941 --> 00:27:45,941 ใช่ เรามีหัวแบบนี้ซึ่ง... 424 00:27:46,021 --> 00:27:51,981 น่าเสียดายพวกหัวที่เละ มันยุ่ยเละไปหมด 425 00:27:55,060 --> 00:27:58,021 ผมต้องเริ่มขายมันทันที 426 00:27:58,100 --> 00:28:00,741 แต่ร้านเกษตรยังไม่เฉียดที่จะพร้อม 427 00:28:02,741 --> 00:28:07,261 ในช่วงเวลาจนตรอกนี้ ผมก็คิดวิธีจนตรอกขึ้นมา 428 00:28:07,780 --> 00:28:10,340 กล่องซื่อสัตย์ มันฝรั่งปลูกเอง หัวละ 15 เพนนี หกหัว 0.80 ปอนด์ 429 00:28:10,421 --> 00:28:12,100 ตู้ลิ้นชักมันฝรั่ง หัวละ 15 เพนนี 430 00:28:15,380 --> 00:28:16,620 อรุณสวัสดิ์ 431 00:28:21,100 --> 00:28:26,100 หัวใหญ่ขนาดนี้ 15 เพนนี หัวขนาดนี้ก็ 15 เพนนี 432 00:28:27,701 --> 00:28:29,901 นั่นเป็นข้อเสียข้อเดียวของแผนนี้ 433 00:28:32,060 --> 00:28:35,021 มีมันฝรั่งแล้ว มีถุงแล้ว 434 00:28:36,421 --> 00:28:37,461 ดี 435 00:28:39,941 --> 00:28:41,701 ทิ้งเงินไว้ในลิ้นชักนี้ 436 00:28:45,340 --> 00:28:49,100 ปรากฏว่า กล่องซื่อสัตย์ดึงดูดความสนใจคนที่ซื่อสัตย์ 437 00:28:50,661 --> 00:28:51,620 ส่วนใหญ่นะ 438 00:28:53,340 --> 00:28:56,580 มีคนทิ้งฝาขวดนี้ไว้ให้ผม 439 00:28:58,060 --> 00:28:59,941 เพราะพวกเขา... 440 00:29:01,021 --> 00:29:06,421 แต่บางคนทิ้งเงินจริงๆ ไว้ 441 00:29:06,820 --> 00:29:08,261 ผมได้เงินมา... 442 00:29:09,780 --> 00:29:15,340 สอง สาม สี่ 5.35 ปอนด์ 443 00:29:17,421 --> 00:29:19,021 มันฝรั่งอะไร มันฝรั่งอบเหรอ 444 00:29:19,100 --> 00:29:20,741 ดูๆ ดูๆ 445 00:29:23,021 --> 00:29:25,901 มีทั้งหัวใหญ่กับหัวเล็ก 446 00:29:25,981 --> 00:29:29,421 - ผมเอาหัวใหญ่ จะเอาไปอบ - เอากี่หัว 447 00:29:29,860 --> 00:29:31,540 - เจ็ดหัว - เจ็ดหัวนะ 448 00:29:32,580 --> 00:29:34,540 เยี่ยมเลย ดูนี่สิ 449 00:29:35,661 --> 00:29:37,780 โอ้โห ผมรวยเละ 450 00:29:39,340 --> 00:29:43,060 อย่างไรก็ตาม ผมไม่กะว่าจะขายมันฝรั่ง 16 ตัน 451 00:29:43,140 --> 00:29:44,701 จากตู้เอกสาร 452 00:29:45,261 --> 00:29:47,701 สิ่งที่ผมต้องการจริงๆ คือ ร้านที่สร้างเสร็จ 453 00:29:48,340 --> 00:29:49,820 พูดถึงเรื่องนั้น... 454 00:29:52,501 --> 00:29:56,701 มีข่าวดี เพราะในที่สุด มันก็เริ่มเป็นรูปเป็นร่าง 455 00:29:59,860 --> 00:30:02,780 - ดูสิ นั่นสร้างเช้านี้ - สร้างเช้านี้เหรอ 456 00:30:02,860 --> 00:30:05,340 ผมตากฝนมองดูอีกฝั่งเมื่อวาน 457 00:30:05,421 --> 00:30:07,100 ดูสิ่งที่เราทำเมื่อวาน 458 00:30:07,181 --> 00:30:09,181 - อ้อ อลันผู้นำอากาศดีอยู่นี่ - ใช่ 459 00:30:10,741 --> 00:30:13,300 ใช้ได้ใช่ไหม กำแพงนั่นน่ะ 460 00:30:13,380 --> 00:30:15,421 - ผมชอบกำแพงนั่น - มันดี 461 00:30:15,501 --> 00:30:17,701 กำแพงใหญ่และดี เรามีอยู่สองสามแห่ง 462 00:30:17,780 --> 00:30:20,021 มันดูเหมือนโรงนาตรงนั้น 463 00:30:20,100 --> 00:30:22,140 - ใช่เลย - ใช่ 464 00:30:22,661 --> 00:30:24,780 ผมต้องกลับไปเลี้ยงแกะแล้วจริงๆ 465 00:30:24,860 --> 00:30:28,421 และผมคิดว่าผมทำให้คุณทำงานช้าลง ซึ่งผมไม่ต้องการ 466 00:30:28,501 --> 00:30:30,580 - เอามันฝรั่งติดมือกลับมาบ้างนะ - ได้เลย 467 00:30:30,661 --> 00:30:34,021 - ผมจะใส่ให้สองสามอัน - ผมจะเอามันฝรั่งมาให้ 468 00:30:34,100 --> 00:30:35,021 ช่วยหน่อยนะ 469 00:30:37,981 --> 00:30:40,421 ขณะที่ผมจะเดินออก จู่ๆ อลันก็นึกขึ้นได้ว่า 470 00:30:40,501 --> 00:30:42,021 มีบางอย่างที่เขาต้องการ 471 00:30:42,100 --> 00:30:43,780 ก่อนไปมีเรื่องหนึ่ง 472 00:30:43,860 --> 00:30:46,741 เราต้องต่อน้ำและไฟจากที่พักคนเดินทาง 473 00:30:46,820 --> 00:30:48,181 ฉะนั้นเราจะต้องไปคุยกับพวกเขา 474 00:30:48,261 --> 00:30:50,780 เจ้าของคือสโมสรแคมปิงและคาราวาน 475 00:30:50,860 --> 00:30:52,860 - งั้นเหรอ - ผมเข้ากับพวกเขาได้ดี 476 00:30:52,941 --> 00:30:54,981 เพราะผมทำดีกับคนที่มาพัก 477 00:30:55,060 --> 00:30:58,100 - เยี่ยม - ผมพูดแต่เรื่องดีๆ 478 00:30:58,181 --> 00:31:00,860 ผมเห็นพวกเขาพกแท่งระเบิด 479 00:31:00,941 --> 00:31:03,661 นี่ เราต้องติดต่อพวกเขานะ 480 00:31:03,741 --> 00:31:05,221 ผมจะไปติดต่อเอง 481 00:31:05,300 --> 00:31:07,780 ปรากฏว่าสโมสรแคมปิงและคาราวาน 482 00:31:07,860 --> 00:31:10,380 ยินดีให้ผมต่อน้ำและไฟฟ้าจากพวกเขา 483 00:31:10,461 --> 00:31:14,100 ตราบใดที่ผมให้บางอย่างแก่พวกเขา เป็นการตอบแทน ก็เลย... 484 00:31:21,021 --> 00:31:23,060 สวัสดีครับ ผมเจเรมี คลาร์กสัน 485 00:31:23,140 --> 00:31:27,501 และอย่างที่ผมเคยพูดเสมอว่า ไม่มีอะไรสู้วันหยุดคาราวานได้ 486 00:31:28,461 --> 00:31:31,981 สถานที่แบบนี้เหมาะที่จะให้ สมาชิกสโมสรแคมปิงและคาราวาน 487 00:31:32,060 --> 00:31:36,901 ได้ทำกิจกรรมกลางแจ้ง ในราคาเพียงปีละ 41 ปอนด์ 488 00:31:39,060 --> 00:31:40,741 ผมว่าฟ้าเริ่มปลอดโปร่งแล้วล่ะ 489 00:31:42,340 --> 00:31:45,901 และมันเป็นสถานที่ที่เหมาะแก่ การรับประทานอาหารกลางแจ้ง 490 00:31:45,981 --> 00:31:49,780 หรืออาจจะเล่นกีฬา ร่วมกับคนหลากหลายแบบ 491 00:31:51,181 --> 00:31:54,100 เร็วเข้า อย่ามัวเศร้ากับเบร็กซิต 492 00:31:54,181 --> 00:31:57,300 มาใช้เวลาวันหยุดปีนี้ของคุณ ในท้องทุ่งอังกฤษเก่าแก่ดีๆ 493 00:31:57,380 --> 00:31:59,380 คุณจะไม่ผิดหวัง ดื่ม 494 00:32:08,741 --> 00:32:11,461 เมื่อต่อน้ำและไฟฟ้ามาแล้ว 495 00:32:11,540 --> 00:32:15,380 ทุกอย่างก็ดูดี แต่แล้ว... 496 00:32:17,981 --> 00:32:19,780 ข่าวร้าย 497 00:32:19,860 --> 00:32:23,901 บริเวณที่ตั้งร้านเกษตรที่เรากำลังดูอยู่นี้ 498 00:32:23,981 --> 00:32:25,701 ผมเพิ่งเช็กโฉนด 499 00:32:25,780 --> 00:32:28,820 ในโฉนดมีข้อตกลงข้อหนึ่ง 500 00:32:28,901 --> 00:32:31,860 ซึ่งจำกัดการใช้ประโยชน์ที่ดินของคุณ 501 00:32:31,941 --> 00:32:33,221 แล้วยังไง 502 00:32:33,741 --> 00:32:37,580 เอาละ ผมมีแผนที่ ร้านเกษตรจะสร้างขึ้นตรงนี้ 503 00:32:38,580 --> 00:32:40,741 ร้าน 504 00:32:40,860 --> 00:32:43,060 ใช่ นั่นคือขอบเขตที่ดินผมเหรอ 505 00:32:43,140 --> 00:32:44,380 ใช่ 506 00:32:44,461 --> 00:32:46,340 ขอบเขต 507 00:32:46,540 --> 00:32:49,340 และมีมุมเล็กๆ ของที่ดินแปลงนั้น... 508 00:32:49,421 --> 00:32:50,461 นั่นไม่ใช่ประตูรั้วของผม 509 00:32:51,181 --> 00:32:53,300 ประตูทางเข้า 510 00:32:54,261 --> 00:32:56,181 เรามีสิทธิ์เข้าออกได้ 511 00:32:56,261 --> 00:32:59,941 และเรามีสิทธิใช้มุมนั้นทั้งหมดของที่ดิน 512 00:33:00,021 --> 00:33:02,380 แต่มันจำกัดเพื่อการเกษตรเท่านั้น 513 00:33:02,461 --> 00:33:05,820 - เราสร้างร้านเกษตรได้... - แต่ลูกค้าเข้าออกไม่ได้ 514 00:33:05,901 --> 00:33:07,741 ลูกค้าเข้าออกไม่ได้ 515 00:33:09,221 --> 00:33:11,140 ซวย 516 00:33:11,221 --> 00:33:12,461 - มันเล็กนิดเดียว - ใช่ 517 00:33:12,540 --> 00:33:14,021 สามเมตร แค่ประตูรั้ว 518 00:33:14,100 --> 00:33:16,701 ประตูรั้วและมุมหนึ่งของที่ดิน 519 00:33:16,780 --> 00:33:19,741 อาจจะอย่างที่คุณพูด ประมาณเก้าตารางเมตร 520 00:33:19,820 --> 00:33:21,580 โอย พับผ่าสิ 521 00:33:23,620 --> 00:33:28,340 ผมจึงต้องไปตามหาคนในหมู่บ้าน ที่เป็นเจ้าของประตูรั้วนั้น 522 00:33:28,421 --> 00:33:29,901 โดยหวังว่าจะไม่ใช่ 523 00:33:29,981 --> 00:33:33,340 คนที่คัดค้านการสร้างร้านแต่แรก 524 00:33:35,261 --> 00:33:37,140 และทายซิ... 525 00:33:37,261 --> 00:33:38,300 พวกเขาไม่ใช่ 526 00:33:39,380 --> 00:33:42,741 พวกเขาอนุญาตให้ลูกค้าผมเข้ามาที่ร้านได้ 527 00:33:42,820 --> 00:33:44,060 งานจึงกลับมาเดินหน้าต่อ 528 00:33:47,060 --> 00:33:49,221 เอาละ เทไว้ตรงนั้น แบรด 529 00:33:49,300 --> 00:33:50,780 เอาพวกรถเข็นออกไปให้พ้น 530 00:33:51,901 --> 00:33:53,140 จนกระทั่งในที่สุด 531 00:33:53,221 --> 00:33:56,780 สี่สัปดาห์ช้ากว่าที่วางแผนไว้ อาคารก็เสร็จสมบูรณ์ 532 00:33:59,340 --> 00:34:03,140 มันเหมือนห้างฟอร์ตนัมแอนด์เมสันในหัวผม 533 00:34:03,540 --> 00:34:06,501 - คืออะไร - อย่าบอกว่าคุณไม่รู้จัก 534 00:34:06,580 --> 00:34:09,381 - ไม่รู้เลย - มันคือห้างในพิกคาดิลลีในลอนดอน 535 00:34:09,461 --> 00:34:12,501 - คุณตั้งใจแกล้งทำแบบนั้น - มันเหมือนแฮร์รอดส์ 536 00:34:12,580 --> 00:34:14,941 - เรารู้จักห้างแฮร์รอดส์ - มันเหมือนแฮร์รอดส์ 537 00:34:15,021 --> 00:34:17,580 เราจะย้ายขยะพวกนี้ และปรับระดับพื้นให้เหมือนเดิม 538 00:34:17,660 --> 00:34:20,981 แล้วทุกอย่างก็พร้อม ว่าแต่ห้องน้ำล่ะ 539 00:34:21,060 --> 00:34:24,660 เราต้องหาอะไรสักอย่างมา คุณก็รู้ คนแก่ๆ มา 540 00:34:25,620 --> 00:34:27,981 ผมจะไปหาอะไรมาขาย 541 00:34:28,060 --> 00:34:29,901 ฝนจะไม่มีทางหยุดตกสินะเนี่ย 542 00:34:29,981 --> 00:34:32,220 ตกไม่หยุดมาแปดอาทิตย์แล้ว 543 00:34:32,341 --> 00:34:35,220 จะบอกอะไรให้ นี่คือภาวะโลกร้อน 544 00:34:35,341 --> 00:34:38,421 คุณแข่งรถมาตลอดชีวิต 545 00:34:38,501 --> 00:34:40,461 ขอโทษนะ รถตรงนั้นคือรถอะไร 546 00:34:40,540 --> 00:34:42,540 ไม่ รถผมเป็นรถไฟฟ้า รถตู้คันนั้น 547 00:34:42,620 --> 00:34:46,660 สามสิบปีที่คุณแข่งรถและคนอื่นๆ 548 00:34:46,781 --> 00:34:49,620 ทำลายโลกของเราสำหรับคนรุ่นต่อไป 549 00:34:50,620 --> 00:34:54,100 พล่ามอะไรไร้สาระ โอ้ พระเจ้า 550 00:34:54,461 --> 00:34:56,220 เอาละ เร่งมือหน่อย 551 00:34:56,341 --> 00:34:57,821 เอาพวกท่อออกไปให้หมด 552 00:34:57,901 --> 00:35:00,100 ปิดประตูนั้นซะ เจสัน เดี๋ยวจะพัง 553 00:35:00,180 --> 00:35:05,021 ในความเป็นจริงมีหลายสิ่งที่ต้องทำ ก่อนที่โรงนาโล่งๆ จะเป็นร้านค้าได้ 554 00:35:05,100 --> 00:35:07,341 ลุค เก็บขยะพวกนี้ไปให้หมด 555 00:35:08,620 --> 00:35:12,941 แต่ทุกชั่วโมงที่ผ่านไป มันฝรั่งกำลังเน่า 556 00:35:13,021 --> 00:35:16,060 ไก่ฟ้ากำลังกินวาซาบิของผม 557 00:35:16,140 --> 00:35:19,180 หมาจิ้งจอกกำลังวนเวียนแถวเล้าไก่ 558 00:35:19,301 --> 00:35:21,821 และกลุ่มนักล่าสัตว์ที่ผมพามา กลับต้องรับโทรศัพท์ตามกฎหมาย 559 00:35:21,901 --> 00:35:25,341 ตอนที่หมาจิ้งจอกผ่านมา 560 00:35:28,781 --> 00:35:30,901 เมื่อเวลาเป็นเรื่องสำคัญยิ่ง 561 00:35:30,981 --> 00:35:35,381 คืนนั้นผมจึงตัดสินใจว่า ร้านเกษตรดิดดลี่สคว็อตจะต้องเปิด 562 00:35:35,461 --> 00:35:38,660 สุดสัปดาห์นั้นให้ได้ไม่ว่ายังไง 563 00:35:40,461 --> 00:35:45,580 เราต้องขนกล่องใส่ผักทั้งหมดเข้าร้าน 564 00:35:45,660 --> 00:35:48,180 - ครับ - ต้องแขวนป้ายโฆษณา 565 00:35:48,301 --> 00:35:51,021 - โอเค - เราต้องตกแต่งร้าน 566 00:35:51,100 --> 00:35:54,381 คุณจะให้ผมทำอะไร แล้วร้านจะเปิดเมื่อไหร่ 567 00:35:54,461 --> 00:35:58,580 - พรุ่งนี้ บ่ายสอง ผมรู้ๆ - ตอนนี้กี่โมงแล้ว 568 00:35:58,660 --> 00:36:02,620 - เก้าโมงสี่สิบ วันศุกร์ เปิดพรุ่งนี้ - และเราต้องทำทั้งหมดนี้เหรอ 569 00:36:02,660 --> 00:36:04,341 ไม่งั้นมันฝรั่งจะเน่า 570 00:36:04,421 --> 00:36:07,700 ถ้าเราไม่เปิดร้านตอนนี้ เราจะไม่มีมันฝรั่ง 571 00:36:07,821 --> 00:36:10,660 - มันฝรั่งทั้งหมดนั่นจะเน่า - ใช่ 572 00:36:12,100 --> 00:36:15,021 เคเลบรีบไปให้คนทำป้าย 573 00:36:15,100 --> 00:36:17,220 ขณะที่ผมพาลิซ่าไปที่ร้าน 574 00:36:17,341 --> 00:36:21,501 เธอจะได้เริ่มตกแต่ง และผมจะได้ทดลองลานจอดรถ 575 00:36:21,580 --> 00:36:22,781 ร้านเกษตรดิดดลี่สคว็อต 576 00:36:28,021 --> 00:36:30,781 - ลึกมากเลย - แย่มากเลย 577 00:36:37,060 --> 00:36:39,021 - พร้อมไหม - พร้อม เดี๋ยวค่ะ 578 00:36:41,021 --> 00:36:44,381 - ไชโย - เยี่ยมเลย เสร็จจนได้ 579 00:36:44,461 --> 00:36:46,660 - พร้อมไหม - ค่ะ เปิดเลย 580 00:36:50,301 --> 00:36:52,180 - อ่างล่ะคะ - อะไร 581 00:36:52,220 --> 00:36:54,620 ต้องมีอ่างไว้ล้างของ 582 00:36:54,660 --> 00:36:56,620 เรายังไม่มีอ่าง เรามีก๊อกน้ำ 583 00:36:56,660 --> 00:36:58,981 แต่เราอย่าเพิ่งจมกับเรื่องที่ 584 00:36:59,060 --> 00:37:02,381 ไม่มีการระบายน้ำใดๆ เพื่อประหยัดเงิน 585 00:37:04,461 --> 00:37:06,700 ดูดีมากเลย พอมีหลังคาแล้วใหญ่ขึ้น 586 00:37:06,821 --> 00:37:07,660 ใช่ 587 00:37:07,700 --> 00:37:09,941 ผมทิ้งให้ลิซ่าทาสีผนัง 588 00:37:10,021 --> 00:37:14,660 แล้วผมก็ไปช่วยเคเลบตั้งป้ายโฆษณา 589 00:37:24,180 --> 00:37:26,100 วันเสาร์จะมีคนมากี่คน 590 00:37:26,180 --> 00:37:27,540 เป็นคำถามที่ดี 591 00:37:27,620 --> 00:37:30,421 คุณโฆษณาใน ชิปปิงนอร์ตันนิวส์ หรือยัง 592 00:37:30,501 --> 00:37:34,821 - ยัง เพราะจู่ๆ ก็นึกถึง... - โซเชียลมีเดีย 593 00:37:34,901 --> 00:37:39,580 โซเชียลมีเดีย ทวิตเตอร์ ผมมีคน 7.1 ล้านคน... 594 00:37:39,660 --> 00:37:41,660 - โอ้โฮ - ที่ติดตาม 595 00:37:41,700 --> 00:37:43,821 คุณทำอะไรบนทวิตเตอร์ ผมไม่ใช้มัน 596 00:37:43,901 --> 00:37:46,021 ไม่ได้ทำอะไรเลย ทวิตเตอร์เป็นเพียงโอกาส 597 00:37:46,100 --> 00:37:49,901 ให้พวกฝ่ายซ้ายจัด แสดงมุมมองฝ่ายซ้ายที่มากขึ้น 598 00:37:49,981 --> 00:37:51,821 กับคนฝ่ายซ้ายคนอื่นๆ 599 00:37:51,901 --> 00:37:54,301 ผมไม่แน่ใจ มันเป็นร้านเกษตร... 600 00:37:54,381 --> 00:37:57,381 - นี่ แต่ทั้งหมดเป็นมังสวิรัติใช่ไหม - ใช่ ถูกต้อง 601 00:37:57,461 --> 00:37:59,381 ใช่ คือนั่นเหมาะเป็นชื่อทวิตเตอร์ 602 00:37:59,461 --> 00:38:02,941 - ทุกอย่างวีแกน - นั่นแหละชื่อที่จะใช้ในทวิตเตอร์ 603 00:38:03,021 --> 00:38:05,421 ให้ตาย เราจะมีลูกค้ารักแร้เหม็น 604 00:38:05,501 --> 00:38:07,461 ยืนต่อแถวยาวเหยียดถ้าเราพูดแบบนั้น 605 00:38:07,540 --> 00:38:09,421 หลังจากผมทวีตเสร็จ 606 00:38:09,501 --> 00:38:11,620 เคเลบก็เสนอแนะตามแบบเคเลบ 607 00:38:11,660 --> 00:38:15,220 ว่าเราทำอะไรได้บ้าง กับมันฝรั่งที่ขายไม่ออก 608 00:38:15,660 --> 00:38:18,941 คุณสามารถปามันฝรั่งสู้กับคนอื่น 609 00:38:19,021 --> 00:38:22,660 ไปถึง เมาเหล้า แล้วปามันฝรั่งใส่กัน 610 00:38:24,660 --> 00:38:28,180 ยังไง คุณไปงานเลี้ยงแล้วยังไงต่อ 611 00:38:28,301 --> 00:38:30,461 เริ่มต้นด้วย "สบายดีไหม" 612 00:38:30,540 --> 00:38:33,140 แล้วพอประมาณสี่ทุ่ม ก็ได้เวลา 613 00:38:33,180 --> 00:38:34,821 คุณก็แค่ปามันฝรั่ง 614 00:38:34,901 --> 00:38:37,660 ใครบ้างแถวนี้เป็นมือปามันฝรั่ง 615 00:38:37,781 --> 00:38:39,021 ผมเอ่ยชื่อได้ไม่หมดทุกคน 616 00:38:39,100 --> 00:38:41,540 เพราะพวกเขาจะว่า "เขาเพิ่งเอ่ยชื่อฉัน" 617 00:38:41,620 --> 00:38:45,220 และทุกคนจะปามันฝรั่งใส่พวกเขา แบบที่พวกเขาชอบ 618 00:38:46,821 --> 00:38:50,100 ชีวิตคุณและชีวิตผม แตกต่างกันอย่างไม่น่าเชื่อ 619 00:38:50,180 --> 00:38:52,060 ร้านเกษตร - งานเปิดร้าน เสาร์นี้ 620 00:38:52,180 --> 00:38:54,660 เมื่อตั้งป้ายต่างๆ เสร็จแล้ว เราก็กลับไปที่ร้านเกษตร... 621 00:38:57,941 --> 00:39:00,501 เพื่อช่วยตั้งห้องสุขา 622 00:39:01,620 --> 00:39:04,301 เอาละ มันงามมากจริงๆ นะ ว่าไหม 623 00:39:05,461 --> 00:39:07,180 เราแค่ตั้งมัน 624 00:39:07,220 --> 00:39:09,341 มันจะไม่ปลิวไปตามลมได้ยังไง 625 00:39:09,421 --> 00:39:13,021 หาอะไรมาถ่วงไว้น่าจะดีที่สุด 626 00:39:13,100 --> 00:39:14,060 บาย เพื่อน 627 00:39:17,341 --> 00:39:21,700 เมื่อตั้งห้องสุขาแล้ว ผมก็กลับไปเช็กศิลปินทาสี 628 00:39:23,461 --> 00:39:24,981 - เจเรมี - ว่าไง 629 00:39:25,060 --> 00:39:27,861 ฉันคุยกับแม่ และส่งวิดีโอให้ดูว่าฉันกำลังทำอะไร 630 00:39:27,941 --> 00:39:29,700 เธอส่งข้อความว็อตส์แอปกลับมาว่า 631 00:39:29,821 --> 00:39:32,540 "ตายจริง หยุดเดี๋ยวนี้เลย 632 00:39:33,060 --> 00:39:37,220 ลูกต้องฉาบผิวอิฐบล็อกก่อนทาสี กูเกิลดู" 633 00:39:37,341 --> 00:39:38,421 ฉันกูเกิลแล้ว 634 00:39:38,501 --> 00:39:40,941 เราต้องผสมซีเมนต์กับน้ำ 635 00:39:41,021 --> 00:39:42,861 แล้วค่อยทาสีทับ 636 00:39:42,941 --> 00:39:45,301 ใช่ แต่ถ้าเราบอกว่า เราต้องการให้เป็นสไตล์นี้ 637 00:39:46,220 --> 00:39:48,660 เราไม่มีเวลาแล้ว ร้านจะเปิด... 638 00:39:48,700 --> 00:39:51,381 - มันสายเกินไปแล้วอยู่ดี - ใน 24 ชั่วโมงกับสิบนาที 639 00:39:53,220 --> 00:39:54,941 ผมทิ้งให้ลิซ่าทำงานต่อ 640 00:39:55,941 --> 00:39:58,421 แล้วผมไปเก็บไข่ที่เราจะขาย 641 00:39:59,381 --> 00:40:01,660 หนึ่ง สอง 642 00:40:03,421 --> 00:40:06,180 ไม่มี ไม่มีเลย 643 00:40:07,461 --> 00:40:08,580 หนึ่ง 644 00:40:09,341 --> 00:40:12,180 โอกาสสุดท้าย ไก่ 59 ตัว 645 00:40:15,220 --> 00:40:17,580 หนึ่งฟอง พวกแกทำอะไรกันอยู่ 646 00:40:18,180 --> 00:40:19,660 มีไข่ 11 ฟอง 647 00:40:19,781 --> 00:40:22,180 พอสำหรับปิกนิก ไม่พอสำหร้บร้านค้า 648 00:40:24,301 --> 00:40:27,981 หลังจากดุด่าไก่แล้ว ผมก็ขับกลับไปที่ร้านเกษตร... 649 00:40:31,180 --> 00:40:34,461 และมาทันเวลาพอดี กับที่ชาร์ลีผู้ร่าเริงมาเยือน 650 00:40:34,580 --> 00:40:39,060 ตอนเดินข้ามมา ผมคิดในใจ ร้านตั้งในที่ที่ลมแรงกว่านี้ได้ไหมเนี่ย 651 00:40:39,660 --> 00:40:42,381 ผมรู้ แต่เราอยู่ข้างๆ ลูกค้าที่พร้อมแล้ว 652 00:40:42,461 --> 00:40:43,941 แน่นอน 653 00:40:45,220 --> 00:40:47,021 แล้วชาร์ลีก็แจ้งผมว่า 654 00:40:47,100 --> 00:40:51,180 ผมจะไม่ได้ขายเนื้อแกะ จากแกะที่ผมฆ่าก่อนหน้านี้ 655 00:40:52,100 --> 00:40:53,421 ผมขายเนื้อไม่ได้เหรอ 656 00:40:53,501 --> 00:40:56,700 ไม่ได้ จนกว่าจะได้รับอนุญาต จากสุขอนามัยอาหาร 657 00:40:57,660 --> 00:40:59,060 แปลว่าที่แช่แข็ง... 658 00:40:59,140 --> 00:41:02,781 เนื้อที่แช่แข็งจะต้องยังไม่ขาย จนกว่าเราได้รับ... 659 00:41:02,861 --> 00:41:04,821 เธอจะมาประมาณสัปดาห์หน้า ผมว่านะ 660 00:41:04,901 --> 00:41:07,341 คนที่มาวันพฤหัสฯ กับวันศุกร์ไม่ได้น่ะเหรอ 661 00:41:07,421 --> 00:41:09,781 สภาท้องถิ่นส่งใครออกมาไม่ได้ ใช่ 662 00:41:09,861 --> 00:41:10,821 ทำไมไม่ได้ 663 00:41:11,180 --> 00:41:13,381 เพราะเธอทำงานวันจันทร์ถึงวันพุธเท่านั้น 664 00:41:13,461 --> 00:41:18,381 นี่มันปี 1974 หรือเปล่า ผมหลับไปแล้วตื่นมาในยุค 70 เหรอ 665 00:41:19,220 --> 00:41:20,180 ไม่เอาน่า 666 00:41:21,381 --> 00:41:25,700 พอเข้าข้างใน ชาร์ลียังคงแจ้งเรื่องที่ต้องทำให้ล่าช้า 667 00:41:25,821 --> 00:41:29,100 ลิซ่าคิดไว้ว่าข้างนอกนี้ จะมีบริเวณดื่มกาแฟน่ารักๆ 668 00:41:30,140 --> 00:41:33,381 - คนนั่งดื่มกาแฟได้ - การดัดแปลงการใช้ประโยชน์ 669 00:41:34,100 --> 00:41:37,060 สร้างแคมป์ไฟ ต้องขออนุญาตด้วยไหม 670 00:41:37,180 --> 00:41:39,540 ไม่ต้อง แต่อาจต้องมีการประเมินความเสี่ยง 671 00:41:39,620 --> 00:41:42,620 ผมตั้งป้ายไว้ด้านนอกได้ไหมว่า "อย่าเดินเข้าไปในกองไฟ" 672 00:41:42,660 --> 00:41:45,100 "อย่านอนในกองไฟ" 673 00:41:45,180 --> 00:41:48,301 ดีเลย "อย่าแตะกองไฟ" 674 00:41:48,381 --> 00:41:52,421 แปลว่าผมกำลังบอกว่า "สวัสดีลูกค้า ผมว่าคุณซื่อบื้อ" 675 00:41:54,660 --> 00:41:57,381 โชคดีที่ในที่สุดผมก็หลุดพ้น 676 00:41:57,461 --> 00:42:00,981 จากกระบวนการล่าช้า และลงมือทำร้านให้เสร็จจนได้ 677 00:42:06,180 --> 00:42:07,861 เห็นไหม นั่นน่าจะใช้ได้ 678 00:42:20,021 --> 00:42:22,540 เรามีเรื่องต้องทำอีกเยอะ 679 00:42:32,941 --> 00:42:34,421 บ้าเอ๊ย 680 00:42:40,861 --> 00:42:45,100 วันรุ่งขึ้นสภาพอากาศไม่ได้เป็นอย่างนี้ 681 00:42:46,140 --> 00:42:48,220 อากาศเย็นยะเยือก 682 00:42:48,341 --> 00:42:51,140 และยังมีหลายปัญหาที่ต้องจัดการ 683 00:42:51,180 --> 00:42:52,301 ร้านเกษตรดิดดลี่สคว็อต 684 00:42:52,901 --> 00:42:56,341 - มันเป็นไข่ที่ดีจริงๆ - แต่คุณต้องทดสอบเชื้อซาลโมเนลลา 685 00:42:56,421 --> 00:42:58,700 - อะไรนะ ต้องเหรอ - ทดสอบหรือยัง 686 00:43:03,580 --> 00:43:04,861 ดูดีมากเลย 687 00:43:04,981 --> 00:43:06,700 ดูเยี่ยมมาก ฉันจะเปิดบานนี้ 688 00:43:06,821 --> 00:43:11,301 เอาละนะ แล้วเราจะได้... เวลาปิด ดู... 689 00:43:11,381 --> 00:43:14,660 - ไม่ได้ๆ นี่มันร้านโยคะ - ร้านสคว็อต 690 00:43:14,700 --> 00:43:17,501 ร้านสคว็อตฟังเหมือนคนมาที่นี่ เพื่อเล่นโยคะ 691 00:43:17,580 --> 00:43:19,700 - ดิดดลี่สคว็อต - ใช่ แต่เมื่อเราปิด 692 00:43:19,821 --> 00:43:22,381 ถึงชัดเจนมากว่าเราทำอะไร เมื่อเราเปิด 693 00:43:22,461 --> 00:43:26,140 พวกผู้หญิงจะใส่เข้าชุดรัดรูปเข้ามา แล้วพูดว่า "ฉันทำท่าสุนัขก้มได้ไหม" 694 00:43:31,341 --> 00:43:34,580 มีปัญหาเล็กน้อยกับน้ำพุ 695 00:43:34,660 --> 00:43:37,301 ผมสั่งขวดตัวอย่างมาสี่ขวด 696 00:43:37,381 --> 00:43:40,140 และมันมาถึงทันเวลาเปิดร้าน 697 00:43:40,180 --> 00:43:43,861 แต่ผมเลือกขวดสีเหลือง 698 00:43:43,941 --> 00:43:45,620 และอย่างที่คุณเห็น 699 00:43:47,700 --> 00:43:50,901 คือว่าป้ายก็ดีนะ ผมพอใจ 700 00:43:50,981 --> 00:43:53,180 มันชัดเจน แต่... 701 00:43:57,100 --> 00:43:59,781 มันดูเหมือนของตัวอย่าง 702 00:44:03,021 --> 00:44:05,301 อย่างไรก็ตาม เมื่อใกล้ถึงเวลาเปิดร้าน 703 00:44:05,381 --> 00:44:07,540 ทุกอย่างก็เข้าที่เข้าทางในที่สุด 704 00:44:08,660 --> 00:44:10,540 น้ำดิดดลี่สคว็อต ไม่มีอะไรเจือปน 705 00:44:10,620 --> 00:44:12,301 รับรองทุกอย่าง ไม่ออร์แกนิก 706 00:44:12,381 --> 00:44:13,901 อย่าตกลงไปในหลุมใหญ่นี้ 707 00:44:13,981 --> 00:44:15,821 ระวังติดไฟ 708 00:44:15,901 --> 00:44:18,100 มันฝรั่ง - 51 เพนซ์ ถูกกว่าทุกอย่าง 709 00:44:18,180 --> 00:44:21,260 และเราพร้อมจะรับลูกค้า 710 00:44:23,941 --> 00:44:25,260 คำถามคือ 711 00:44:25,341 --> 00:44:28,220 โซเชียลมีเดียของผมแพร่ออกไปมากพอ 712 00:44:28,301 --> 00:44:30,060 ที่จะดึงลูกค้าเข้ามาหรือเปล่า 713 00:44:30,341 --> 00:44:33,341 เอาละนะ นี่แหละ 714 00:44:55,660 --> 00:44:59,861 สนใจอะไรเป็นพิเศษไหมคะ มันฝรั่งไหม 715 00:44:59,941 --> 00:45:01,660 มีมันฝรั่งให้เลือกมากมาย 716 00:45:01,740 --> 00:45:03,941 ค่ะ เป็นมันฝรั่งพันธุ์เมโลดี้ 717 00:45:04,100 --> 00:45:07,461 ทอดกรอบหรือย่างก็อร่อย อร่อยจริงๆ 718 00:45:07,540 --> 00:45:09,660 - โอเค - อบก็วิเศษ 719 00:45:09,740 --> 00:45:12,861 - มันฝรั่งทอดกรอบ เชิญตามสบาย - รับบัตรอเมริกันเอกซ์เพรสไหม 720 00:45:12,941 --> 00:45:14,941 วีซ่าค่ะ 721 00:45:16,660 --> 00:45:19,981 แล้วพอผมเริ่มจะตระหนก... 722 00:45:28,981 --> 00:45:30,260 แม่เจ้า 723 00:45:32,580 --> 00:45:34,140 พุทโธพุทธัง 724 00:45:35,461 --> 00:45:38,301 ไม่ จริงๆ ดูตรงโน้นสิ ดูตรงโน้น 725 00:45:38,381 --> 00:45:41,140 ยาวเหยียดสุดลูกหูลูกตา 726 00:45:50,941 --> 00:45:52,781 ตายละ ผมทำอะไรลงไป 727 00:45:52,861 --> 00:45:54,501 - คุณไม่เป็นไรนะ - ผมไม่เป็นไร 728 00:45:54,580 --> 00:45:57,260 แค่มีคนมามากกว่าที่ผมคาดคิด 729 00:45:57,341 --> 00:46:00,381 สามีฉันเพิ่งผ่าตัดแต่เขามาเพื่อเจอคุณ 730 00:46:00,461 --> 00:46:02,901 - ผมรู้สึกซาบซึ้งมาก - ผ่าตัดกระดูกสันหลัง 731 00:46:02,981 --> 00:46:04,580 ผมมีที่จอดรถคนพิการ 732 00:46:04,660 --> 00:46:05,740 ที่จอดรถสำหรับผู้พิการ 733 00:46:05,821 --> 00:46:08,180 - คุณมีป้ายสีฟ้าไหม - มีค่ะ 734 00:46:08,260 --> 00:46:11,140 จอดตรงป้ายสีฟ้า ผมจัดพื้นที่พิเศษไว้แล้ว 735 00:46:11,220 --> 00:46:12,781 - ขอบคุณค่ะ - ขอบคุณ 736 00:46:14,100 --> 00:46:17,620 ตอนนี้คนมากมายเดินเข้ามา 737 00:46:19,461 --> 00:46:24,941 ไม่ช้าคนก็เต็มร้าน และลิซ่าทำงานมือเป็นระวิง 738 00:46:25,021 --> 00:46:26,620 สวัสดีค่ะ สวัสดี สบายดีไหม 739 00:46:26,700 --> 00:46:28,660 สวัสดี สบายดีไหม สวัสดี สบายดีไหม 740 00:46:28,861 --> 00:46:31,180 ขณะเดียวกัน ผมตัดสินใจว่า 741 00:46:31,260 --> 00:46:34,060 ผมเป็นคนต้อนรับอยู่หน้าร้าน จะเป็นประโยชน์กว่า 742 00:46:34,220 --> 00:46:36,861 - ขอถ่ายรูปด้วยได้ไหมครับ - ได้สิ 743 00:46:36,941 --> 00:46:38,861 - ให้เขียนว่าอะไร - แด่เคอร์ทิส 744 00:46:40,781 --> 00:46:43,901 นี่ค่ะ และมันฝรั่งของคุณ 745 00:46:43,981 --> 00:46:46,421 รวมเป็นเงิน 6.21 ปอนด์ค่ะ นี่ค่ะ 6.02 ปอนด์ค่ะ 746 00:46:46,501 --> 00:46:47,700 และนั่น 6.72 ปอนด์ 747 00:46:47,781 --> 00:46:49,821 มีใครรู้ผลแข่งเชลซีกับสเปอร์สไหม 748 00:46:49,901 --> 00:46:52,660 - เท่าไหร่ 2.20 สวัสดี เป็นไงคะ - สบายดี ขอบคุณ 749 00:46:52,740 --> 00:46:55,501 นี่ค่ะ และมันฝรั่งของคุณ เอาเค้กด้วยไหม 750 00:46:55,580 --> 00:46:57,060 คุณมาจากหนังสือพิมพ์อะไร 751 00:46:57,140 --> 00:46:58,861 คอตส์โวลส์เจนเทิลแมน 752 00:46:59,341 --> 00:47:01,461 - คอตส์โวลส์เจนเทิลแมน - ครับ 753 00:47:01,540 --> 00:47:04,540 ผมชอบที่จะได้ลงใน คอตส์โวลส์เจนเทิลแมน 754 00:47:05,301 --> 00:47:08,341 ขณะที่ลูกค้าหลั่งไหลเข้ามา ก็เกิดปัญหาขึ้น 755 00:47:10,260 --> 00:47:13,220 ลานจอดรถกลายเป็นบึงโคลน 756 00:47:15,220 --> 00:47:16,580 มีปัญหา 757 00:47:16,660 --> 00:47:19,501 ผมมองว่านี่คือหายนะของงานลูกค้าสัมพันธ์ 758 00:47:19,580 --> 00:47:22,901 ในขณะที่เคเลบมองว่า เป็นโอกาสทางธุรกิจ 759 00:47:24,461 --> 00:47:27,620 คุณจะไม่คิดเงินค่าลากรถพวกเขา ออกจากลานจอดรถ 760 00:47:28,180 --> 00:47:29,381 ไม่คิดเงิน 761 00:47:29,861 --> 00:47:33,220 คิดเงินไม่ได้ ไม่ยุติธรรม นี่เป็นร้านค้า 762 00:47:33,861 --> 00:47:37,540 คุณมาเพื่อให้บริการ ด้วยรถแทรกเตอร์พลังแรงของผม 763 00:47:38,981 --> 00:47:42,620 - พอผมมาคิดดูก็ใช่ - ผมขอเงินสิบปอนด์คืนได้ไหม 764 00:47:42,700 --> 00:47:45,021 คุณไม่ต้องจ่ายเขา เคเลบ คืนเงินเขา... 765 00:47:45,100 --> 00:47:47,740 - ผมให้เขาไปสิบปอนด์ - เห็นไหม มีความคิดทางธุรกิจ 766 00:47:47,821 --> 00:47:49,740 นี่ไม่ใช่ความคิดทางธุรกิจ นี่มันปล้นกัน 767 00:47:49,821 --> 00:47:54,700 ขณะที่บ่ายคล้อย ลูกค้ายังคงเข้ามาเรื่อยๆ 768 00:47:57,941 --> 00:48:01,620 เกินสามกิโลนิดๆ ตีเป็นสามกิโล 769 00:48:01,700 --> 00:48:03,901 จ่ายด้วยบัตรจะง่ายกว่าเยอะ ถ้าคุณมีบัตร 770 00:48:04,501 --> 00:48:06,700 ผมจะยกไปให้ที่รถครับ 771 00:48:08,501 --> 00:48:10,021 ขอบคุณค่ะ 772 00:48:14,220 --> 00:48:19,180 คือว่าผมขายเนื้อไม่ได้ แต่ผมมีเนื้อแกะอยู่นิดหน่อย 773 00:48:25,301 --> 00:48:27,901 ขอบคุณมาก สิบปอนด์เป็นค่าออกไป 774 00:48:27,981 --> 00:48:30,580 ถ้าอยากได้เนื้อของผม อยู่หลังร้านนะ 775 00:48:31,381 --> 00:48:36,781 หลังจากวันที่วุ่นวาย ก็ถึงเวลาปิดร้าน... 776 00:48:36,861 --> 00:48:39,220 - ขอบคุณที่มา - ขอบคุณมากครับ 777 00:48:39,301 --> 00:48:40,421 กินมันฝรั่งให้อร่อย 778 00:48:40,501 --> 00:48:42,180 และนับเงิน 779 00:48:44,781 --> 00:48:48,100 นี่ 40 60 80 120 780 00:48:48,180 --> 00:48:51,861 เราต้องใช้เครื่องนับเงิน แบบพาโบล เอสโคบาร์ไหม 781 00:48:51,941 --> 00:48:54,501 เหมือนพวกพ่อค้ายาไง ที่เครื่องมัน... 782 00:48:55,301 --> 00:48:57,620 ร้อยห้าสิบ... 783 00:48:57,700 --> 00:49:00,100 ฉันว่าเราได้ประมาณ 784 00:49:00,180 --> 00:49:04,981 ในนั้นมี 160 170 175 785 00:49:05,060 --> 00:49:07,301 - ร้อยเจ็ดสิบห้าเหรอ - ใช่ และ... 786 00:49:07,381 --> 00:49:09,461 - เจ็ดสิบห้าปอนด์ - เงินสด 787 00:49:09,540 --> 00:49:12,260 - ผมรู้... - แต่ฉันค่อนข้างยุ่ง... 788 00:49:12,341 --> 00:49:15,580 - แล้วที่จ่ายด้วยบัตรเครดิตเท่าไหร่ - คุณคิดว่าเท่าไหร่ 789 00:49:16,381 --> 00:49:19,821 ไม่รู้สิ ไม่รู้จะเริ่มเดาเท่าไหร่เลย ร้อย สองร้อยปอนด์มั้ง 790 00:49:19,901 --> 00:49:24,540 ทั้งหมด 897.76 ปอนด์ เราเกือบทำได้ 791 00:49:24,620 --> 00:49:26,180 แปดสิบเจ็ดเหรอ 792 00:49:26,260 --> 00:49:30,381 - ทั้งหมด 897.76 ปอนด์ - บวก 100... 793 00:49:30,700 --> 00:49:33,461 - บวก 100... เราจะจัดการ - 170 กว่า 794 00:49:33,540 --> 00:49:34,781 หนึ่งร้อยกับ... 795 00:49:34,861 --> 00:49:37,381 เจ็ดสิบกว่า รวมกันก็เกินหนึ่งพัน 796 00:49:40,861 --> 00:49:43,861 - ฉันรู้ - ผมเป็นตัวเรียกลูกค้า 797 00:49:43,981 --> 00:49:47,140 - ขายได้เยอะเลย เราได้... - ยังมีอีกเยอะ... 798 00:49:47,220 --> 00:49:49,180 ขายมันฝรั่งไปเยอะ 799 00:49:50,461 --> 00:49:53,100 และเรายังเหลืออีกเยอะ เจเรมี 800 00:49:55,700 --> 00:49:58,620 แต่ไม่ว่ายังไง ตอนนี้ร้านเป็นที่รู้จักแล้ว 801 00:49:58,700 --> 00:50:00,660 และยังมีวันพรุ่งนี้เสมอ 802 00:50:02,220 --> 00:50:06,461 ยกเว้น ปรากฏว่ามันไม่มี 803 00:50:10,060 --> 00:50:11,501 ผมถูกสั่งปิด 804 00:50:11,580 --> 00:50:14,620 ในมือผมคือเอกสารจากสภา 805 00:50:14,700 --> 00:50:16,501 พวกเขาไม่พอใจกับหลังคาสังกะสี 806 00:50:16,580 --> 00:50:18,421 เขาต้องการให้มุงหลังคาหินแปร 807 00:50:18,501 --> 00:50:21,660 ถ้าพวกเขาไม่พอใจ ผมก็จะไม่ได้ใบอนุญาตฯ 808 00:50:21,740 --> 00:50:23,580 ถ้าไม่มีใบอนุญาตฯ ผมก็เปิดร้านไม่ได้ 809 00:50:23,660 --> 00:50:29,421 ซึ่งแปลว่านี่เป็นธุรกิจทำร้านเกษตร ที่สั้นที่สุดในประวัติศาสตร์ 810 00:50:32,140 --> 00:50:34,660 สักวันต้องมีบางอย่างที่ราบรื่น ต้องมีสิ 811 00:50:35,620 --> 00:50:36,700 มันต้องมี 812 00:50:40,140 --> 00:50:41,260 ในตอนหน้า 813 00:50:41,341 --> 00:50:43,620 โอ้ ใช่ ดูนั่นสิ 814 00:50:43,700 --> 00:50:47,140 พวกชอบธรรมชาติ จะตื่นเต้นกับของแบบนี้ใช่ไหม 815 00:50:49,821 --> 00:50:51,981 คุณมาทำบ้าอะไรบนนี้ 816 00:51:21,821 --> 00:51:23,821 คำบรรยายโดย สุดาภรณ์ ปลื้มปิติวิริยะเวช 817 00:51:23,901 --> 00:51:25,901 ผู้ตรวจสอบงานแปล ลลวรรณ