1 00:00:07,660 --> 00:00:10,261 LADANG CLARKSON 2 00:00:10,341 --> 00:00:16,301 BAB 3 - MEMBELI-BELAH 3 00:00:24,220 --> 00:00:27,900 Meski hujan musim luruh yang luar biasa menghuru-harakan 4 00:00:27,981 --> 00:00:30,141 rancangan pertanian saya, 5 00:00:30,220 --> 00:00:32,700 ketika cuaca cerah, 6 00:00:32,780 --> 00:00:35,661 Kaleb boleh buat kerja traktor. 7 00:00:39,301 --> 00:00:43,700 Pada hari yang jarang berlaku itu, saya fikir kami perlukan ganjaran. 8 00:00:48,500 --> 00:00:51,901 Saya dalam perjalanan ke kedai tani tempatan 9 00:00:52,740 --> 00:00:56,700 untuk beli bahan yang diperlukan untuk buat ploughman's. 10 00:01:00,140 --> 00:01:02,301 Kita dah sampai. 11 00:01:04,061 --> 00:01:07,021 Inilah destinasi kita. 12 00:01:13,701 --> 00:01:14,701 Baiklah. 13 00:01:16,661 --> 00:01:18,301 Tomato sikit, 14 00:01:19,861 --> 00:01:22,421 ham, pai daging khinzir. 15 00:01:24,100 --> 00:01:25,581 Keju juga. 16 00:01:25,701 --> 00:01:27,981 Ada keju Jarlsberg Norway? 17 00:01:28,540 --> 00:01:29,740 -Tiada. -Cheddar? 18 00:01:29,820 --> 00:01:33,180 Kami ada Cheddar yang enak jika awak suka rasa yang kuat. 19 00:01:33,261 --> 00:01:36,301 Ini benar-benar dibuat dan dijual oleh Daylesford? 20 00:01:36,380 --> 00:01:37,541 Ya, betul. 21 00:01:40,701 --> 00:01:42,141 Tak payah tengok. 22 00:01:42,701 --> 00:01:46,820 Ini yang diperlukan, roti berkerak dan mentega. 23 00:01:46,900 --> 00:01:50,180 Ya, dah siap beli-belah untuk Ploughman's. 24 00:01:53,541 --> 00:01:55,780 -Terima kasih banyak-banyak. -Sama-sama. 25 00:01:55,861 --> 00:01:59,981 -Berapa semuanya? -Semuanya £83.44. 26 00:02:01,340 --> 00:02:02,900 Saya masukkan ini juga. 27 00:02:04,421 --> 00:02:06,661 Lebih daripada yang disangka. 28 00:02:06,740 --> 00:02:09,261 Lapan puluh tiga? 30... 29 00:02:10,141 --> 00:02:12,381 Empat puluh. Ini 90. 30 00:02:12,620 --> 00:02:14,301 Awak mahu resit? 31 00:02:14,381 --> 00:02:17,460 Ya, sebab kalau tiada, tiada orang percaya saya nanti. 32 00:02:17,581 --> 00:02:19,100 Terima kasih. 33 00:02:19,180 --> 00:02:20,381 LADANG ORGANIK DAYLESFORD 34 00:02:20,460 --> 00:02:23,301 Namun, nampaknya ini pelaburan yang bijak, 35 00:02:23,381 --> 00:02:25,301 kerana dalam perjalanan pulang, 36 00:02:26,581 --> 00:02:30,340 saya terfikir idea yang hebat. 37 00:02:32,060 --> 00:02:35,620 Ada sebab untuk saya tak buka kedai tani? 38 00:02:36,180 --> 00:02:38,340 Jika saya bina bangsal, 39 00:02:39,021 --> 00:02:42,301 isikan dengan hasil dari ladang... 40 00:02:45,780 --> 00:02:47,460 Idea yang baik. 41 00:02:51,180 --> 00:02:54,180 Malah, ia idea yang hebat, 42 00:02:54,261 --> 00:02:57,861 dan saya dah fikirkan lokasinya. 43 00:03:05,981 --> 00:03:09,620 Ini tak digunakan untuk pertanian. Ia hanya tanah terbiar. 44 00:03:10,340 --> 00:03:13,660 Ada jalan dan pintu di situ, jadi mudah masuk. 45 00:03:13,740 --> 00:03:17,100 Ada sesuatu yang bagus di belakang pokok ini. Mari lihat. 46 00:03:18,421 --> 00:03:20,381 Melalui pintu kecil ini, 47 00:03:21,100 --> 00:03:22,381 ialah tapak karavan. 48 00:03:24,541 --> 00:03:27,100 Pelanggan yang sentiasa berubah, 49 00:03:27,180 --> 00:03:29,941 dan mereka takkan dapat beritahu orang 50 00:03:30,021 --> 00:03:32,340 jika kedai saya tak bagus. 51 00:03:32,701 --> 00:03:34,301 Tiada buah mulut yang buruk. 52 00:03:38,100 --> 00:03:40,780 Selesai pilih lokasi, saya panggil Alan, 53 00:03:40,861 --> 00:03:45,581 pembina saya selama 25 tahun, untuk lihat tapak itu. 54 00:03:47,381 --> 00:03:49,660 Bangunan itu sehingga pinggir itu. 55 00:03:49,780 --> 00:03:51,981 Jadi, ia perlu sejajar dengan bukit 56 00:03:52,060 --> 00:03:54,500 sehingga penjuru itu. 57 00:03:54,581 --> 00:03:57,620 Saya sebenarnya belum ada kebenaran perancangan, 58 00:03:57,701 --> 00:04:00,301 tapi Alan kata walaupun begitu, 59 00:04:00,381 --> 00:04:04,900 kami boleh mula dengan buang beberapa inci permukaan tanah. 60 00:04:04,981 --> 00:04:08,301 Kita kosongkan tanah untuk lihat keadaannya. Siap itu, 61 00:04:08,381 --> 00:04:09,460 semuanya dah sedia. 62 00:04:09,541 --> 00:04:11,620 -Ini bukan tindakan semberono? -Tak. 63 00:04:11,701 --> 00:04:13,900 -Tiada undang-undang dilanggar? -Tiada. 64 00:04:14,460 --> 00:04:16,420 Oleh itu, saya terus bermula 65 00:04:16,501 --> 00:04:19,300 dengan menaiki penggali besar Alan. 66 00:04:21,941 --> 00:04:23,821 Ya, lihat itu. 67 00:04:25,141 --> 00:04:26,381 Ayuh kita mula. 68 00:04:27,141 --> 00:04:29,220 Alamak, van saya. Ya, Tuhan. 69 00:04:30,061 --> 00:04:31,220 Alamak. 70 00:04:31,780 --> 00:04:34,621 Perlahan-lahan dengan lancar. Cabut rumput itu. 71 00:04:37,261 --> 00:04:38,340 Terlalu dalam. 72 00:04:40,941 --> 00:04:42,141 Jangan terlalu dalam. 73 00:04:42,220 --> 00:04:45,501 Rupa-rupanya kemahiran menggali saya agak lemah. 74 00:04:45,900 --> 00:04:48,261 Tak guna. Dah jadi macam kolam renang. 75 00:04:48,900 --> 00:04:52,061 Maka, selepas Alan cadangkan saya buat benda lain, 76 00:04:53,621 --> 00:04:57,821 saya pergi periksa petak kecil tanah dengan kentang percubaan 77 00:04:57,900 --> 00:05:00,621 yang saya tanam beberapa bulan lalu. 78 00:05:09,061 --> 00:05:10,941 Tanaman saya dah tumbuh! 79 00:05:13,061 --> 00:05:14,621 Satu lagi! 80 00:05:14,701 --> 00:05:17,900 Ada berjuta-juta. Di sini dah ada lima. 81 00:05:18,261 --> 00:05:19,501 Lihat ini. 82 00:05:23,501 --> 00:05:24,780 Satu lagi. 83 00:05:24,821 --> 00:05:28,181 Ketika saya menggali, Charlie yang ceria singgah. 84 00:05:29,941 --> 00:05:32,701 Ini kentang bagus? Saya tahu ia boleh dibakar, 85 00:05:32,780 --> 00:05:34,581 yang ini bagus, dan ini pula baru. 86 00:05:34,660 --> 00:05:36,821 -Ini kentang salad. -Semuanya sama. 87 00:05:36,900 --> 00:05:40,540 Ia Melody, jenis yang amat bagus. 88 00:05:40,621 --> 00:05:45,540 Tapi saya ambil masa setengah jam untuk gali ini saja. 89 00:05:45,621 --> 00:05:49,701 Saya ada satu baldi. Berapa baldi kentang yang akan saya dapat? 90 00:05:50,501 --> 00:05:55,261 Antara 14 hingga 16 tan setiap ekar. 91 00:05:55,621 --> 00:05:58,220 -Ini dua ekar. -Awak kata 14 tan? 92 00:05:58,300 --> 00:06:00,021 -Ya. -Yang akan tumbuh? 93 00:06:00,100 --> 00:06:01,741 -Hanya dua ekar? -Ya. 94 00:06:02,261 --> 00:06:03,821 Boleh goreng banyak kentang. 95 00:06:05,621 --> 00:06:07,420 Boleh jual di kedai tani, 96 00:06:07,501 --> 00:06:11,621 cuma kedai masih belum dibina dan kebenaran untuknya belum diperoleh. 97 00:06:12,900 --> 00:06:17,821 Secara realistiknya, jika kedai itu dibina dalam enam minggu, 98 00:06:17,900 --> 00:06:20,340 dan kebenaran diperoleh minggu ini... 99 00:06:20,420 --> 00:06:22,741 -Ya. -Kentang ini boleh tahan enam minggu? 100 00:06:22,821 --> 00:06:24,460 Ya. 101 00:06:24,540 --> 00:06:28,621 Bagaimana nak buat agar ia tak rosak dalam enam minggu? 102 00:06:28,701 --> 00:06:31,581 Kita perlu pangkas pucuknya, bukan gali keluar. 103 00:06:31,660 --> 00:06:34,460 -Macam pemotong rumput? -Ya. 104 00:06:34,540 --> 00:06:37,660 Jika pucuknya dicabut, kentang akan kekal begitu? 105 00:06:37,741 --> 00:06:39,861 Ya, kulitnya juga akan jadi tegang. 106 00:06:39,941 --> 00:06:41,741 -Itu perkara bagus? -Ya. 107 00:06:41,821 --> 00:06:44,660 Itu akan membolehkan kentang bertahan lebih lama. 108 00:06:47,581 --> 00:06:49,941 Kaleb pinjamkan mesin pangkas pucuknya, 109 00:06:50,021 --> 00:06:52,780 dan selepas ajar saya cara ia berfungsi... 110 00:06:52,861 --> 00:06:56,420 Baik, itu caranya. Kakinya diaktifkan. Sekarang tekan lagi. 111 00:06:56,501 --> 00:06:57,980 ...saya mula bekerja. 112 00:07:00,061 --> 00:07:01,220 Ya. 113 00:07:03,300 --> 00:07:06,100 Cabut daun kentang saya. 114 00:07:06,181 --> 00:07:10,261 Ini akan menyebabkan kentang tak boleh tumbuh, 115 00:07:10,340 --> 00:07:13,821 dan kekal dorman di dalam tanah. 116 00:07:14,501 --> 00:07:15,860 Bagus traktor ini. 117 00:07:15,941 --> 00:07:18,340 -Jeremy, boleh dengar saya cakap? -Ya. 118 00:07:18,420 --> 00:07:22,141 Turunkan pemangkas itu. Mungkin akan lebih berkesan. 119 00:07:25,100 --> 00:07:26,141 Silap orang baru. 120 00:07:27,061 --> 00:07:29,980 Ya, saya tahu. Saya akan kembali ke permulaannya 121 00:07:30,061 --> 00:07:32,861 dan buat dengan pemangkasnya diturunkan, 122 00:07:32,941 --> 00:07:35,780 sebab saya rasa ia akan lebih berkesan. 123 00:07:37,941 --> 00:07:40,980 Sememangnya begitu, dan akhirnya saya benar-benar bekerja. 124 00:07:46,460 --> 00:07:47,780 Dia buat dengan baik. 125 00:07:49,741 --> 00:07:53,261 Kemudian, dengan kentang tidur dengan nyenyak di dalam tanah, 126 00:07:54,261 --> 00:07:58,021 saya boleh tumpukan perhatian kepada hasil tani lain untuk kedai. 127 00:08:00,621 --> 00:08:04,100 Saya buat penyelidikan, dan rupa-rupanya Chadlington, 128 00:08:04,181 --> 00:08:08,181 kampung berdekatan, dinamakan sempena St. Chad, penaung santo 129 00:08:08,261 --> 00:08:09,860 telaga dan mata air. 130 00:08:10,501 --> 00:08:13,780 Tambahan lagi, seluruh kampung dapatkan air minuman 131 00:08:13,860 --> 00:08:16,261 dari mata air ladang ini. 132 00:08:16,340 --> 00:08:19,741 Namun suatu malam pada 1972, 133 00:08:19,821 --> 00:08:23,660 lembaga air ubah saluran air kepada bekalan air awam. 134 00:08:24,420 --> 00:08:26,900 Semua orang berang tentang hal ini. 135 00:08:26,980 --> 00:08:29,821 Parlimen dipersoalkan tentang hal ini. 136 00:08:30,501 --> 00:08:34,381 Stesen televisyen tempatan hantar wartawan ke Chadlington 137 00:08:34,461 --> 00:08:37,741 untuk buat liputan kisah ini. Ada rakamannya. 138 00:08:39,261 --> 00:08:42,461 Pengajaran menarik tentang demokrasi di Chadlington. 139 00:08:42,540 --> 00:08:45,621 Ini Chris Tarrant. 140 00:08:45,660 --> 00:08:46,780 Permulaan kerjayanya. 141 00:08:46,900 --> 00:08:50,420 Pihak berkuasa boleh buat apa-apa saja dengan saluran air, 142 00:08:50,501 --> 00:08:53,101 melainkan air disumbat masuk mulut, 143 00:08:53,180 --> 00:08:54,660 orang tak boleh dipaksa minum. 144 00:08:54,780 --> 00:08:57,060 Puan Cooney, awak minum air mata air. 145 00:08:57,141 --> 00:08:58,780 Apa keistimewaannya? 146 00:08:59,101 --> 00:09:02,261 Sebab ia tulen. Saya tak nak air kotor. 147 00:09:02,341 --> 00:09:04,461 Apa yang awak tak suka tentang air paip? 148 00:09:04,540 --> 00:09:05,540 Ia teruk. 149 00:09:05,621 --> 00:09:08,021 Kami ada tangki ikan tropika, 150 00:09:08,101 --> 00:09:10,261 tapi semuanya mati apabila air berubah. 151 00:09:10,341 --> 00:09:15,621 Ia campuran kumbahan dari Temple Guiting dan Bourton-on-the-Water. 152 00:09:15,660 --> 00:09:18,060 Air kumbahan akan disalurkan juga. 153 00:09:18,141 --> 00:09:20,660 Penduduk tempatan mahu minum air mata air. 154 00:09:22,900 --> 00:09:25,741 Mereka dah buat begitu selama berabad. Begitu indah. 155 00:09:25,780 --> 00:09:28,780 Dia dah liputi kisah air Chadlington sebelum saya, 156 00:09:28,861 --> 00:09:32,021 dan dia hos Who Wants to Be a Millionaire sebelum saya. 157 00:09:32,101 --> 00:09:34,021 Saya di bawah bayangan lelaki ini. 158 00:09:35,180 --> 00:09:37,540 Tapi kini saya yang akan menang, 159 00:09:37,621 --> 00:09:41,501 sebab saya yang akan kembalikan air mata air Chadlington. 160 00:09:41,621 --> 00:09:44,780 Saya nak lihatnya sebab saya tak pernah endahkan 161 00:09:44,861 --> 00:09:46,341 mata air ini. 162 00:09:46,420 --> 00:09:50,540 Tugas pertama saya dan Lisa adalah untuk kumpulkan sampel ujian. 163 00:09:52,660 --> 00:09:55,501 Awak dapatkan terus dari saluran tanah? 164 00:09:55,540 --> 00:09:56,900 Ya. 165 00:09:58,180 --> 00:09:59,780 Ini yang jenama Perrier buat. 166 00:09:59,900 --> 00:10:01,540 Sedap rasanya. 167 00:10:05,060 --> 00:10:08,101 Lihat betapa cepatnya sebotol boleh diisikan di sini. 168 00:10:08,180 --> 00:10:13,501 Saya fikir boleh buka kedai seperti B&Q dengan polisi pengambilan pekerja tua. 169 00:10:13,540 --> 00:10:16,621 Upah ramai pesara untuk tunggu di kaki air terjun 170 00:10:16,660 --> 00:10:18,501 sambil isi botol. 171 00:10:18,900 --> 00:10:22,660 Pekerjaan yang bagus dan menguntungkan bagi orang tua. 172 00:10:23,381 --> 00:10:26,381 Ini boleh dapatkan saya anugerah kesateriaan. 173 00:10:28,660 --> 00:10:34,221 Setelah hantar sampel ke makmal, saya dapat idea lain pula. 174 00:10:35,501 --> 00:10:39,780 Ini ialah tumbuhan wasabi, 175 00:10:41,021 --> 00:10:43,221 yang dikenali sebagai emas hijau, 176 00:10:43,300 --> 00:10:48,021 sebab di kedai, ini berharga £52, 177 00:10:48,101 --> 00:10:52,141 yang bersamaan dengan setengah tan lobak merah. 178 00:10:52,981 --> 00:10:58,900 Untuk dapatkan bahagian boleh dimakan, kulitnya perlu dikupas. 179 00:11:00,660 --> 00:11:05,820 Kebanyakan pes wasabi hijau yang pedas di restoran Jepun 180 00:11:05,900 --> 00:11:09,141 ialah mustard dan lobak kuda 181 00:11:09,221 --> 00:11:13,021 yang dicampurkan dengan pemanis dan pewarna buatan. 182 00:11:13,101 --> 00:11:15,101 Ini wasabi yang sebenar. 183 00:11:17,780 --> 00:11:21,021 Jika saya boleh tanamnya di sini, 184 00:11:21,861 --> 00:11:25,300 tak lama lagi saya boleh belek katalog kereta Mercedes G5. 185 00:11:49,780 --> 00:11:51,700 Hebat. 186 00:11:53,741 --> 00:11:56,101 Dah boleh rasa di sini. 187 00:11:58,940 --> 00:12:01,621 Namun wasabi tak mudah tumbuh. 188 00:12:01,700 --> 00:12:06,461 Ia memerlukan bekalan air yang laju pada suhu yang tepat 189 00:12:06,540 --> 00:12:09,300 dan tahap pH yang betul. 190 00:12:09,940 --> 00:12:12,900 Setelah saya menemui anak sungai yang sesuai, 191 00:12:12,981 --> 00:12:17,501 saya perlu bina batas, bererti saya perlukan mesin. 192 00:12:26,300 --> 00:12:28,461 Enjin silinder tunggal, 193 00:12:28,540 --> 00:12:32,981 0.16 liter, kelajuan tertinggi: tiga. 194 00:12:33,660 --> 00:12:35,981 Saya akan panggilnya James May. 195 00:12:53,741 --> 00:12:57,660 Saya dah tanam dalam 100 tanaman wasabi. 196 00:12:58,741 --> 00:13:00,900 Jika semuanya tumbuh... 197 00:13:01,861 --> 00:13:03,861 akarnya boleh dijual pada £5,000 198 00:13:03,940 --> 00:13:07,101 dan mungkin daunnya £1,000. 199 00:13:07,580 --> 00:13:09,820 Itu lebih menguntungkan daripada 200 00:13:09,900 --> 00:13:11,861 beratus-ratus ekar gandum. 201 00:13:12,981 --> 00:13:15,300 Ini yang menguntungkan. 202 00:13:19,341 --> 00:13:21,820 Saya berhenti buat tugas kedai tani, 203 00:13:21,900 --> 00:13:25,180 sebab Charlie asyik membebel tentang peralatan pertanian saya 204 00:13:25,261 --> 00:13:27,540 yang dibiarkan di luar. 205 00:13:27,621 --> 00:13:32,101 Jadi, saya ambil langkah antikecurian dengan ketua keselamatan baharu saya, 206 00:13:32,180 --> 00:13:35,101 Gerald, pembina tembok batu kering. 207 00:13:36,660 --> 00:13:38,341 Dah kata saya boleh bawa. 208 00:13:43,501 --> 00:13:46,861 Ya Tuhan. 209 00:13:47,580 --> 00:13:49,101 Ayuh, tak guna. 210 00:13:57,341 --> 00:13:58,180 Baik. 211 00:14:02,021 --> 00:14:03,060 Bolehlah itu. 212 00:14:13,780 --> 00:14:14,700 Ya. 213 00:14:16,900 --> 00:14:17,741 Betul. 214 00:14:18,900 --> 00:14:21,221 -Dengar sini, dah pukul 5.40 petang. -Ya. 215 00:14:21,300 --> 00:14:23,981 Sebelum pasukan pencari dihantar dari Chequers, 216 00:14:24,060 --> 00:14:25,820 awak patut pergi dulu. 217 00:14:25,940 --> 00:14:28,060 Gembira jumpa awak lagi, terima kasih. 218 00:14:37,981 --> 00:14:39,341 Ya. 219 00:14:42,940 --> 00:14:45,540 Kini peralatan saya selamat. 220 00:14:45,621 --> 00:14:48,141 Tak lama lagi saya akan ada produk jualan, 221 00:14:48,221 --> 00:14:50,741 dan kebenaran pembinaan akan diperoleh. 222 00:14:51,900 --> 00:14:54,900 Semuanya berjalan lancar, sehinggalah... 223 00:14:56,101 --> 00:14:56,940 Apa? 224 00:14:57,021 --> 00:15:00,101 Saya terima berita buruk daripada majlis perbandaran. 225 00:15:00,341 --> 00:15:05,420 Kampung ini membantah rancangan kedai tani saya. 226 00:15:06,540 --> 00:15:09,101 "Atas sebab-sebab berikut..." 227 00:15:10,141 --> 00:15:13,780 Aduan hanya tentang risiko merubah kampung ini, 228 00:15:13,861 --> 00:15:15,861 dan risiko mengganggu kedai tempatan. 229 00:15:15,940 --> 00:15:18,461 Kampung ini kecil dan kolot. 230 00:15:18,621 --> 00:15:23,300 Orang biasanya tak berapa suka. 231 00:15:23,420 --> 00:15:27,461 Orang agak bingung dengan situasi ini, 232 00:15:27,540 --> 00:15:30,101 dan kita tak tahu apa yang Jeremy bakal buat. 233 00:15:30,180 --> 00:15:32,101 Dia letupkan rumah dia. 234 00:15:36,780 --> 00:15:40,780 Anjing menyalak dan orang fikir dunia dah kiamat. 235 00:15:40,900 --> 00:15:43,700 Charlie hantar e-mel untuk jelaskan cara 236 00:15:43,780 --> 00:15:45,461 untuk saya urus bantahan ini. 237 00:15:45,540 --> 00:15:48,420 "Meski ia kelihatan buruk pada pemeriksaan pertama, 238 00:15:48,501 --> 00:15:50,261 "saya telah menjawab kebimbangan 239 00:15:50,381 --> 00:15:52,940 melalui penyerahan rancangan perniagaan." 240 00:15:56,180 --> 00:16:01,180 "Apa itu rancangan perniagaan?" Contoh rancangan perniagaan. 241 00:16:01,981 --> 00:16:04,141 "Keutamaan dan keperluan pelanggan. 242 00:16:04,221 --> 00:16:06,981 Laluan ke pasaran. Khidmat, produk dan cadangan. 243 00:16:07,060 --> 00:16:08,741 "Jualan, nilai, dan margin. 244 00:16:08,820 --> 00:16:12,180 "Rancangan tindakan strategik..." Saya perlukan seminggu. 245 00:16:13,221 --> 00:16:16,820 Setelah menaip setiap ungkapan dalam The Apprentice, 246 00:16:16,900 --> 00:16:21,420 saya hantar rancangan perniagaan dan yang menakjubkan, ia berkesan, 247 00:16:21,780 --> 00:16:25,940 sebab tak lama kemudian, kebenaran perancangan diluluskan. 248 00:16:29,900 --> 00:16:32,780 Masukkan ke dalam, Brad. Semuanya ke dalam. 249 00:16:32,861 --> 00:16:36,180 Ini bererti Alan akhirnya boleh mula membina. 250 00:16:36,501 --> 00:16:38,580 Kambuskan saja. 251 00:16:38,700 --> 00:16:41,381 Penggali akan pindahkan. Keluarkan tong. 252 00:16:41,461 --> 00:16:44,180 Tapi dia lewat seminggu daripada yang dijadualkan, 253 00:16:44,261 --> 00:16:47,221 bererti masa semakin suntuk untuk kentang. 254 00:16:47,501 --> 00:16:51,820 Untuk memburukkan lagi keadaan, musuh lama kini kembali. 255 00:17:09,261 --> 00:17:11,221 Aduhai. 256 00:17:19,221 --> 00:17:22,340 Macam mana nak bina bangsal dalam keadaan begini? 257 00:17:23,100 --> 00:17:26,221 -Pernah sebasah ini? -Tak. 258 00:17:26,300 --> 00:17:28,461 Kita semua akan hidap kaki rendaman. 259 00:17:28,540 --> 00:17:31,981 Masalahnya, saya ada banyak kentang, 260 00:17:32,060 --> 00:17:36,261 tapi ia takkan bertahan selamanya. Jadi, berapa lama lagi? 261 00:17:37,181 --> 00:17:38,461 "Berapa lama lagi?" 262 00:17:39,661 --> 00:17:42,060 Jika cuaca baik, mungkin lapan minggu. 263 00:17:42,100 --> 00:17:43,501 Tak boleh begitu. 264 00:17:48,421 --> 00:17:51,461 Hujan turun tanpa henti selama berhari-hari. 265 00:17:51,820 --> 00:17:53,580 Apabila ia akhirnya reda, 266 00:17:53,701 --> 00:17:56,901 ini rupa tapak kedai. 267 00:18:03,261 --> 00:18:06,580 Tiga minggu lalu, saya gali tapak untuk kedai ini. 268 00:18:10,741 --> 00:18:12,981 Ini yang berlaku. 269 00:18:13,820 --> 00:18:16,580 Saya terkejut Agensi Alam Sekitar tak muncul 270 00:18:16,701 --> 00:18:18,580 dan cakap saya ada tasik haram. 271 00:18:18,701 --> 00:18:20,340 Kebenaran perancangan lulus, 272 00:18:20,461 --> 00:18:23,501 dan kami mengalami hujan paling lebat yang tercatat 273 00:18:24,540 --> 00:18:26,340 sejak hujan paling lebat dulu. 274 00:18:29,941 --> 00:18:32,181 Perjalanan lancar wujud dalam pertanian? 275 00:18:32,820 --> 00:18:35,340 Dengan jadual pembinaan terganggu, 276 00:18:35,421 --> 00:18:39,060 keutamaannya adalah untuk mengekalkan kesegaran kentang. 277 00:18:39,100 --> 00:18:43,300 Ia perlu digali keluar dan disimpan, bererti saya perlukan mesin. 278 00:18:43,340 --> 00:18:46,501 Di kawasan ini, yang tak ramai tanam kentang, 279 00:18:46,580 --> 00:18:48,580 susah untuk jumpa mesin itu. 280 00:18:50,741 --> 00:18:54,461 Tapi saya berjaya mencarinya, yang melegakan hati Kaleb. 281 00:19:00,580 --> 00:19:02,421 Ia seperti baldi berkarat. 282 00:19:03,021 --> 00:19:03,820 Tengoklah, 283 00:19:05,261 --> 00:19:06,580 teruk betul. 284 00:19:08,421 --> 00:19:10,181 Tayar lama dan pancit. 285 00:19:10,261 --> 00:19:12,941 Ini perlu dinyahbeku dengan pemanasan. 286 00:19:13,021 --> 00:19:15,901 Ini perlu digris semula. Ini gris lama. 287 00:19:15,981 --> 00:19:19,221 Dah hijau dan buruk. Ini besi buruk. 288 00:19:21,501 --> 00:19:24,941 Akhirnya, dia berhenti mengadu dan mula bekerja. 289 00:19:29,981 --> 00:19:35,741 Dengan bantuan orang tempatan, kerja menjerihkan itu bermula. 290 00:19:40,820 --> 00:19:43,741 Kami dah selesaikan bahagian atas ladang hingga ke sini... 291 00:19:43,901 --> 00:19:46,461 -Ya. -....dalam empat jam. 292 00:19:46,540 --> 00:19:48,780 Masih perlu kutip semua itu. 293 00:19:53,820 --> 00:19:56,100 Kami perlu lebih laju. 294 00:19:56,780 --> 00:19:59,181 Lihat, yang ini dah jadi hitam. 295 00:20:00,021 --> 00:20:02,701 Yang ini dah jadi hitam dan lembut. 296 00:20:02,780 --> 00:20:06,820 Namun akhirnya, pekerja berjaya selamatkan 16 tan kentang, 297 00:20:06,941 --> 00:20:10,421 dan selain beberapa biji yang ketua keselamatan perlukan, 298 00:20:11,340 --> 00:20:15,300 semuanya di dalam bangsal penyimpanan yang sejuk dan gelap. 299 00:20:23,941 --> 00:20:26,941 Ini beri saya masa untuk mulakan kerja seterusnya 300 00:20:27,021 --> 00:20:28,580 untuk kedai tani. 301 00:20:28,701 --> 00:20:31,461 -Berapa ekor ayam awak nak beli? -Enam puluh. 302 00:20:31,661 --> 00:20:32,741 Telur. 303 00:20:32,820 --> 00:20:35,941 Kita tak panggilnya ayam ternak lepas, 304 00:20:36,021 --> 00:20:38,820 tapi ayam banyak bersenam. 305 00:20:38,901 --> 00:20:40,941 Itu namanya di Vietnam. 306 00:20:41,060 --> 00:20:43,100 Lebih baik daripada ternak lepas. 307 00:20:43,181 --> 00:20:44,261 Ya, saya suka. 308 00:20:45,701 --> 00:20:48,780 Saya merancang nak bina pelbagai reban ayam kecil 309 00:20:48,820 --> 00:20:51,300 sepanjang bahagian ini. 310 00:20:51,340 --> 00:20:53,701 Jadi, mula di sini. 311 00:20:53,981 --> 00:20:54,820 Ya. 312 00:20:54,981 --> 00:20:57,421 Jadi, kita boleh ambil telur dari sini, 313 00:20:57,501 --> 00:21:00,820 tapi ayam boleh keluar dari situ untuk berkeliaran di hutan. 314 00:21:00,901 --> 00:21:02,340 Pagar ini kena dibina semula 315 00:21:02,421 --> 00:21:04,580 dan pasang kawat ayam di sekeliling. 316 00:21:04,661 --> 00:21:07,100 -Bagaimana rubah boleh masuk? -Seperti rubah. 317 00:21:07,501 --> 00:21:11,261 Saya jamin seekor rubah boleh masuk dalam 20 minit. 318 00:21:11,340 --> 00:21:13,060 Berapa ketinggian pagar? 319 00:21:13,100 --> 00:21:14,181 Enam kaki, begini. 320 00:21:16,021 --> 00:21:20,021 Jadi keesokannya, kami berjumpa lagi untuk bina pagar. 321 00:21:20,100 --> 00:21:22,780 Pegang bahagia bawah tiang. Ratakannya. 322 00:21:22,820 --> 00:21:25,060 Guna mesin yang Kaleb panggil sebagai... 323 00:21:26,701 --> 00:21:28,060 pembunuh lelakinya. 324 00:21:29,021 --> 00:21:30,261 Ayuh kita mulakan. 325 00:21:40,780 --> 00:21:41,580 Giliran awak. 326 00:21:46,741 --> 00:21:47,580 Tinggi lagi. 327 00:21:49,701 --> 00:21:52,021 Ia sebenarnya tak bergerak. 328 00:21:52,461 --> 00:21:54,941 Janganlah desak saya. 329 00:21:58,100 --> 00:22:00,701 Itu bahagian akhirnya. 330 00:22:00,780 --> 00:22:02,100 Rasa letih. 331 00:22:05,181 --> 00:22:06,780 Syabas. Baik, yang seterusnya. 332 00:22:06,860 --> 00:22:09,100 Awak nak bawa yang itu? Saya bawa ini. 333 00:22:09,181 --> 00:22:12,380 Kita perlukan tiang lagi. Perlu ambil tiang lagi. 334 00:22:13,340 --> 00:22:14,860 Jumpa di bawah nanti. 335 00:22:15,661 --> 00:22:16,860 Bawa dua kalau boleh. 336 00:22:21,021 --> 00:22:25,741 Maka, hari berlalu bawah arahan ketat Ant Middleton kampung. 337 00:22:26,501 --> 00:22:29,140 Tinggi lagi. Betul. Tiga, 338 00:22:29,941 --> 00:22:31,981 empat, lima. 339 00:22:32,060 --> 00:22:34,100 Dua lagi. Ayuh. 340 00:22:34,181 --> 00:22:36,820 Kenapa asyik jerit kepada saya? Pegang ini. 341 00:22:36,901 --> 00:22:39,661 Baik, awak ambil tangga dan palang, saya bawa ini 342 00:22:39,741 --> 00:22:41,461 dan jumpa di titik seterusnya. 343 00:22:48,620 --> 00:22:51,421 -Sedia? -Belum separuh jalan, bukan? 344 00:22:52,340 --> 00:22:53,540 Belum. 345 00:22:55,820 --> 00:22:58,580 Namun akhirnya, Jurassic Park dah siap. 346 00:22:58,661 --> 00:23:03,060 Kemudian, tiba masa untuk pasang reban yang Lisa belikan. 347 00:23:05,860 --> 00:23:08,060 -Bagus, bukan? -Ia sesuai 348 00:23:08,140 --> 00:23:11,100 jika kita berada di Camber Sands atau Tobermory. 349 00:23:11,221 --> 00:23:14,820 -Antara yang ini atau turap kerakal. -Ayam dah sampai. 350 00:23:14,901 --> 00:23:18,140 -Hei. -60 baka tulen Burford Brown. 351 00:23:18,221 --> 00:23:19,941 Mari kita rancang. 352 00:23:20,021 --> 00:23:23,501 Jadi, 20 ekor di dalam ini, 12 di sini. Di sini 20. 353 00:23:24,261 --> 00:23:25,701 Tiga puluh, 40, 50, 354 00:23:26,501 --> 00:23:28,501 Tiga, lapan. Tujuh di hujung. 355 00:23:29,501 --> 00:23:32,221 -Saya tak dengar. -Okey, saya dah selesaikannya. 356 00:23:33,100 --> 00:23:36,060 Ayam betina ini jelas sekali tidak teruja untuk 357 00:23:36,140 --> 00:23:38,221 hidup di LEGOLAND. 358 00:23:38,380 --> 00:23:40,620 Ia lincah. Maaf. 359 00:23:44,860 --> 00:23:47,461 Jeremy, awak takkan berjaya tanpa makanan. 360 00:23:47,540 --> 00:23:48,501 Kita akan berjaya. 361 00:23:48,701 --> 00:23:50,221 -Bagaimana? -Lihat ini. 362 00:23:50,300 --> 00:23:52,340 Saya boleh bercakap dengan ayam. 363 00:23:54,461 --> 00:23:56,501 Awak suka patuk dan gigit. 364 00:23:56,741 --> 00:23:58,661 Ini cara untuk lakukannya, okey? 365 00:23:59,021 --> 00:24:02,461 Ini pengajaran yang penting. Pura-pura tak peduli. 366 00:24:02,620 --> 00:24:05,221 Lalu dengan santai sambil pandang ke arah lain. 367 00:24:05,300 --> 00:24:08,380 Kemudian, pada detik terakhir, kita tangkap... 368 00:24:08,461 --> 00:24:09,820 Tak guna. 369 00:24:11,380 --> 00:24:14,860 Namun akhirnya, semua ayam dimasukkan dengan selamat 370 00:24:14,941 --> 00:24:16,501 ke dalam rumah baru. 371 00:24:16,580 --> 00:24:18,981 Lisa juga ada kejutan untuk saya. 372 00:24:19,701 --> 00:24:22,021 Tutup mata awak dan hulurkan tangan. 373 00:24:24,780 --> 00:24:26,501 -Sebiji telur? -Telur pertama. 374 00:24:26,580 --> 00:24:28,140 Ia bertelur di dalam peti. 375 00:24:28,501 --> 00:24:30,580 -Sebiji telur. -Ya. 376 00:24:31,540 --> 00:24:34,501 Ayam bertelur dari punggung 377 00:24:34,580 --> 00:24:36,780 atau farajnya? 378 00:24:36,860 --> 00:24:39,221 Awak pergi sekolah asrama? 379 00:24:39,300 --> 00:24:43,181 Jika saya buat carian Google, Jeff Bezos akan risau tentang saya. 380 00:24:43,261 --> 00:24:44,340 Ya. 381 00:24:44,741 --> 00:24:47,860 Maka, pengeluaran telur berskala besar bakal berlaku. 382 00:24:48,820 --> 00:24:51,741 Mudah-mudahan juga pembotolan air mata air. 383 00:24:52,701 --> 00:24:57,661 Sebab ada surat penting yang tiba di pejabat saya. 384 00:25:01,181 --> 00:25:02,540 Okey, ini ialah... 385 00:25:04,540 --> 00:25:08,100 keputusan ujian semua mata air ladang. 386 00:25:08,741 --> 00:25:12,941 Saya hantar air untuk diuji kandungannya dan yang mana boleh diminum. 387 00:25:13,981 --> 00:25:19,100 Baik. Ada sesuatu yang pada dasarnya ialah E. coli. 388 00:25:19,380 --> 00:25:22,501 "Jenis bakteria ditemui di dalam usus haiwan dan manusia. 389 00:25:22,580 --> 00:25:26,461 "Ada strain menyebabkan cirit-birit, keracunan makanan... pneumonia." 390 00:25:26,540 --> 00:25:30,620 Mata air pertama tiada E. coli. 391 00:25:31,540 --> 00:25:34,221 Begitu juga bagi mata air kedua. 392 00:25:34,300 --> 00:25:37,580 Intipati yang saya faham, 393 00:25:38,741 --> 00:25:43,901 mata air pertama dan kedua yang saya nak botolkan bagus. 394 00:25:44,741 --> 00:25:48,221 Namun, ada berita yang menggusarkan juga. 395 00:25:49,261 --> 00:25:50,620 Tunggu sebentar. 396 00:25:50,701 --> 00:25:52,221 "Sampel koliform positif 397 00:25:52,300 --> 00:25:56,780 "perlu dipertimbangkan sebagai tanda kewujudan najis dalam sumber anda." 398 00:25:57,981 --> 00:26:01,701 Tasik yang salurkan air ke rumah saya 399 00:26:03,221 --> 00:26:08,941 dipenuhi dengan segalanya dalam kuantiti yang besar... 400 00:26:09,981 --> 00:26:12,941 Ini menjelaskan sebab otak saya kotor. 401 00:26:13,021 --> 00:26:16,261 Sebab itulah yang saya minum selama beberapa tahun ini. 402 00:26:17,981 --> 00:26:20,461 Ia hanya curahan najis. 403 00:26:23,140 --> 00:26:25,701 Risau yang saya tak sempat hidup sehingga 404 00:26:25,780 --> 00:26:27,901 kedai tani dibuka, 405 00:26:27,981 --> 00:26:31,181 saya ke bilik penapisan air rumah saya. 406 00:26:33,421 --> 00:26:36,981 Tunggu, ia agak kotor. 407 00:26:37,540 --> 00:26:39,100 Ya Tuhan, ini... 408 00:26:40,620 --> 00:26:43,380 Saya akan tunjuk rupa yang sepatutnya. Tunggu. 409 00:26:45,901 --> 00:26:46,860 Baik, 410 00:26:47,741 --> 00:26:52,100 ini rupanya tiga bulan lalu. 411 00:26:52,860 --> 00:26:55,021 Ini rupanya sekarang. 412 00:26:55,981 --> 00:26:57,580 Saya minum ini. 413 00:26:58,701 --> 00:27:02,741 Saya minum haiwan dan najis mereput. 414 00:27:04,181 --> 00:27:07,901 Nasib baik Lisa di London hari ini, Saya takkan beritahu... 415 00:27:09,540 --> 00:27:11,580 tentang ini. 416 00:27:11,661 --> 00:27:15,461 Itu yang terbaik. Saya akan cakap semuanya baik-baik saja. 417 00:27:21,060 --> 00:27:22,741 Ada lagi berita buruk, 418 00:27:22,820 --> 00:27:25,340 sebab walaupun kentang disimpan... 419 00:27:28,300 --> 00:27:31,860 masa semakin suntuk bagi kentang saya. 420 00:27:32,981 --> 00:27:37,140 Jika kita periksanya, ada banyak dah busuk 421 00:27:37,221 --> 00:27:41,580 yang perlu kita asingkan. 422 00:27:41,941 --> 00:27:45,941 Ada seperti yang ini... 423 00:27:46,021 --> 00:27:51,981 maaf bagi penggeli, yang ini jadi bernanah dan teruk. 424 00:27:55,060 --> 00:27:58,021 Saya perlu jualnya sekarang. 425 00:27:58,100 --> 00:28:00,741 Namun kedai langsung belum siap. 426 00:28:02,741 --> 00:28:07,261 Maka, ketika terdesak, saya fikirkan penyelesaian yang drastik. 427 00:28:10,421 --> 00:28:12,100 GEROBOK KENTANG! - SEBIJI 15 SEN 428 00:28:15,380 --> 00:28:16,620 Selamat pagi. 429 00:28:21,100 --> 00:28:26,100 Ia 15 sen untuk sebiji kentang ini, atau 15 sen untuk yang kecil ini. 430 00:28:27,701 --> 00:28:29,901 Ini kelemahan rancangan saya. 431 00:28:32,060 --> 00:28:35,021 Jadi, kentang dan beg ada di sini. 432 00:28:36,421 --> 00:28:37,461 Bagus. 433 00:28:39,941 --> 00:28:41,701 TINGGALKAN DUIT DI DALAM LACI INI! 434 00:28:45,340 --> 00:28:49,100 Rupa-rupanya, orang jujur yang tertarik untuk beli kentang saya. 435 00:28:50,661 --> 00:28:51,620 Kebanyakannya. 436 00:28:53,340 --> 00:28:56,580 Ada orang tinggalkan penutup botol ini. 437 00:28:58,060 --> 00:28:59,941 Sebab mereka... 438 00:29:01,021 --> 00:29:06,421 Tapi ada juga yang tinggalkan duit sebenar. 439 00:29:06,820 --> 00:29:08,261 Jadi, saya dah dapat... 440 00:29:09,780 --> 00:29:15,340 dua, tiga, empat, £5.35. 441 00:29:17,421 --> 00:29:19,021 Jenis apa? Yang boleh dibakar? 442 00:29:19,100 --> 00:29:20,741 Lihat. 443 00:29:23,021 --> 00:29:25,901 Ada yang besar dan ada yang kecil. 444 00:29:25,981 --> 00:29:29,421 -Saya nak yang besar untuk dibakar. -Berapa biji? 445 00:29:29,860 --> 00:29:31,540 -Tujuh. -Tujuh? 446 00:29:32,580 --> 00:29:34,540 Bagus. Lihat ini. 447 00:29:35,661 --> 00:29:37,780 Saya sangat kaya. 448 00:29:39,340 --> 00:29:43,060 Namun, saya takkan dapat jual 16 tan kentang 449 00:29:43,140 --> 00:29:44,701 dari kabinet laci fail. 450 00:29:45,261 --> 00:29:47,701 Yang benar-benar diperlukan ialah kedai. 451 00:29:48,340 --> 00:29:49,820 Dalam aspek itu... 452 00:29:52,501 --> 00:29:56,701 ada berita baik sebab akhirnya, kedai itu mula ada rupa kedai. 453 00:29:59,860 --> 00:30:02,780 -Lihat, ini kerja pagi tadi. -Ya? 454 00:30:02,860 --> 00:30:05,340 Saya lihat sebelah lagi semalam ketika hujan. 455 00:30:05,421 --> 00:30:07,100 Lihat kerja kami semalam. 456 00:30:07,181 --> 00:30:09,181 -Cuaca yang bagus di sini. -Ya. 457 00:30:10,741 --> 00:30:13,300 Dinding itu cantik bukan? 458 00:30:13,380 --> 00:30:15,421 -Saya sukakannya. -Ia bagus. 459 00:30:15,501 --> 00:30:17,701 Ada beberapa dinding berbata yang cantik. 460 00:30:17,780 --> 00:30:20,021 Ia nampak seperti bangsal di bawah sana. 461 00:30:20,100 --> 00:30:22,140 -Betul. -Ya. 462 00:30:22,661 --> 00:30:24,780 Sekarang saya perlu urus biri-biri. 463 00:30:24,860 --> 00:30:28,421 Saya rasa saya lambatkan kerja awak, dan saya tak nak buat begitu. 464 00:30:28,501 --> 00:30:30,580 -Bawakan beberapa biji kentang. -Baik. 465 00:30:30,661 --> 00:30:34,021 -Saya akan bakar sikit untuk awak. -Saya akan bawakan kentang. 466 00:30:34,100 --> 00:30:35,021 Terima kasih. 467 00:30:37,981 --> 00:30:40,421 Ketika saya pergi, Alan tiba-tiba teringat 468 00:30:40,501 --> 00:30:42,021 yang dia perlukan benda lain. 469 00:30:42,100 --> 00:30:43,780 Sebelum awak pergi, 470 00:30:43,860 --> 00:30:46,741 kami perlukan air dan elektrik dari tapak karavan. 471 00:30:46,820 --> 00:30:48,181 Minta kebenaran mereka. 472 00:30:48,261 --> 00:30:50,780 Ia dimiliki Kelab Perkhemahan dan Karavan. 473 00:30:50,860 --> 00:30:52,860 -Ya? -Hubungan saya dengan mereka baik, 474 00:30:52,941 --> 00:30:54,981 sebab saya ulas karavan dengan baik. 475 00:30:55,060 --> 00:30:58,100 -Bagus. -Saya selalu puji karavan. 476 00:30:58,181 --> 00:31:00,860 Saya pernah nampak mereka pegang dinamit. 477 00:31:00,941 --> 00:31:03,661 Kita perlu bercakap dengan mereka. 478 00:31:03,741 --> 00:31:05,221 Saya akan uruskan. 479 00:31:05,300 --> 00:31:07,780 Rupa-rupanya, Kelab Perkhemahan dan Karavan 480 00:31:07,860 --> 00:31:10,380 gembira untuk bekalkan kuasa dan air, 481 00:31:10,461 --> 00:31:14,100 selagi saya balas budi mereka. Maka... 482 00:31:21,021 --> 00:31:23,060 Hai, saya Jeremy Clarkson. 483 00:31:23,140 --> 00:31:27,501 Seperti yang selalu saya katakan, percutian karavan adalah terbaik. 484 00:31:28,461 --> 00:31:31,981 Tapak sebegini menawarkan ahli Kelab Perkhemahan dan Karavan 485 00:31:32,060 --> 00:31:36,901 akses kepada alam sekitar dengan harga semurah £41 setahun. 486 00:31:39,060 --> 00:31:40,741 Saya rasa cuaca semakin baik. 487 00:31:42,340 --> 00:31:45,901 Ia juga sesuai untuk menikmati hidangan di tempat terbuka 488 00:31:45,981 --> 00:31:49,780 atau bersukan dengan orang daripada setiap lapisan masyarakat. 489 00:31:51,181 --> 00:31:54,100 Jadi, ayuh hilangkan kesedihan Brexit 490 00:31:54,181 --> 00:31:57,300 dan bercuti di ladang British tahun ini. 491 00:31:57,380 --> 00:31:59,380 Anda pasti takkan menyesal. Minumlah. 492 00:32:08,741 --> 00:32:11,461 Dengan bekalan kuasa dan air tersambung, 493 00:32:11,540 --> 00:32:15,380 semuanya nampak baik-baik saja. Kemudian... 494 00:32:17,981 --> 00:32:19,780 Teruk. 495 00:32:19,860 --> 00:32:23,901 Tapak kedai tani yang kita gunakan, 496 00:32:23,981 --> 00:32:25,701 saya semak surat ikatan hak milik, 497 00:32:25,780 --> 00:32:28,820 dan ada perjanjian terhad 498 00:32:28,901 --> 00:32:31,860 yang membataskan penggunaan tanah itu. 499 00:32:31,941 --> 00:32:33,221 Apa? 500 00:32:33,741 --> 00:32:37,580 Ini peta tapak itu. Kedai tani itu ada di sini. 501 00:32:38,580 --> 00:32:40,741 KEDAI 502 00:32:40,860 --> 00:32:43,060 Ya. Itu sempadan tanah saya? 503 00:32:43,140 --> 00:32:44,380 Ya. 504 00:32:44,461 --> 00:32:46,340 SEMPADAN 505 00:32:46,540 --> 00:32:49,340 Di penjuru kecil ladang itu... 506 00:32:49,421 --> 00:32:50,461 Bukan pintu saya. 507 00:32:51,181 --> 00:32:53,300 PINTU MASUK 508 00:32:54,261 --> 00:32:56,181 Kita ada hak masuk, 509 00:32:56,261 --> 00:32:59,941 dan hak penggunaan seluruh sudut ladang itu. 510 00:33:00,021 --> 00:33:02,380 Tapi ia hanya terhad kepada pertanian. 511 00:33:02,461 --> 00:33:05,820 -Kita boleh bina kedai... -Tapi pelanggan tak boleh masuk. 512 00:33:05,901 --> 00:33:07,741 ...pelanggan tak boleh masuk. 513 00:33:09,221 --> 00:33:11,140 ADA MASALAH BESAR 514 00:33:11,221 --> 00:33:12,461 -Ia kecil. -Ya. 515 00:33:12,540 --> 00:33:14,021 Sepuluh kaki. Ia hanya pagar. 516 00:33:14,100 --> 00:33:16,701 Ia hanya pintu itu dan penjuru ladang. 517 00:33:16,780 --> 00:33:19,741 Dalam 100 kaki persegi. 518 00:33:19,820 --> 00:33:21,580 Ya Tuhan. 519 00:33:23,620 --> 00:33:28,340 Oleh itu, saya perlu cari pemilik pintu itu di kampung, 520 00:33:28,421 --> 00:33:29,901 sambil berharap mereka bukan 521 00:33:29,981 --> 00:33:33,340 orang yang bantah pembinaan kedai saya dulu. 522 00:33:35,261 --> 00:33:37,140 Ternyata... 523 00:33:37,261 --> 00:33:38,300 mereka bukan! 524 00:33:39,380 --> 00:33:42,741 Mereka beri saya kebenaran untuk pelanggan masuk kedai itu, 525 00:33:42,820 --> 00:33:44,060 maka kerja diteruskan. 526 00:33:47,060 --> 00:33:49,221 Baik, masukkannya Brad. 527 00:33:49,300 --> 00:33:50,780 Alihkan tong itu. 528 00:33:51,901 --> 00:33:53,140 Sehingga akhirnya, 529 00:33:53,221 --> 00:33:56,780 empat minggu lewat daripada rancangan, bangunan itu siap. 530 00:33:59,340 --> 00:34:03,140 Bagi saya, ia seperti Fortnum & Mason. 531 00:34:03,540 --> 00:34:06,501 -Apa? -Jangan kata awak tak tahu. 532 00:34:06,580 --> 00:34:09,381 -Tak tahu. -Ia kedai besar di Piccadilly, London. 533 00:34:09,461 --> 00:34:12,501 -Awak sengaja sebut itu. -Seperti Harrods. 534 00:34:12,580 --> 00:34:14,941 -Kami tahu apa itu Harrods. -Ia sepertinya. 535 00:34:15,021 --> 00:34:17,580 Ini akan dialihkan dan ini akan diratakan, 536 00:34:17,660 --> 00:34:20,981 kemudian semuanya akan siap. Tandas bagaimana? 537 00:34:21,060 --> 00:34:24,660 Kita perlu dapatkan sesuatu untuk orang tua yang datang. 538 00:34:25,620 --> 00:34:27,981 Saya akan cari produk untuk dijual. 539 00:34:28,060 --> 00:34:29,901 Hujan takkan henti. 540 00:34:29,981 --> 00:34:32,220 Tak henti sejak lapan minggu lalu. 541 00:34:32,341 --> 00:34:35,220 Dengar sini, ini pemanasan global. 542 00:34:35,341 --> 00:34:38,421 Awak pula berlumba naik kenderaan sepanjang hayat awak. 543 00:34:38,501 --> 00:34:40,461 Maaf, itu kereta apa? 544 00:34:40,540 --> 00:34:42,540 Tak, van saya guna elektrik. 545 00:34:42,620 --> 00:34:46,660 Tiga puluh tahun awak dan orang lain pandu kereta begitu 546 00:34:46,781 --> 00:34:49,620 dan rosakkan dunia kita untuk generasi seterusnya. 547 00:34:50,620 --> 00:34:54,100 Mengarut betul. Ya Tuhan! 548 00:34:54,461 --> 00:34:56,220 Baik, mari kita teruskan. 549 00:34:56,341 --> 00:34:57,821 Keluarkan paip. 550 00:34:57,901 --> 00:35:00,100 Tutup pintu, Jason. Nanti ia rosak. 551 00:35:00,180 --> 00:35:05,021 Sebenarnya, ada banyak perlu dibuat sebelum bangsal itu jadi kedai. 552 00:35:05,100 --> 00:35:07,341 Luke, saya nak sampah ini dikeluarkan. 553 00:35:08,620 --> 00:35:12,941 Namun setiap jam yang berlalu, bererti kentang sedang membusuk. 554 00:35:13,021 --> 00:35:16,060 Kuang bayas makan wasabi saya. 555 00:35:16,140 --> 00:35:19,180 Rubah kelilingi reban saya. 556 00:35:19,301 --> 00:35:21,821 Pengawal saya terikat undang-undang, 557 00:35:21,901 --> 00:35:25,341 untuk bertelefon jika rubah muncul. 558 00:35:28,781 --> 00:35:30,901 Oleh sebab masa kesuntukan, 559 00:35:30,981 --> 00:35:35,381 saya memutuskan pada malam itu yang kedai Diddly Squat itu akan dibuka 560 00:35:35,461 --> 00:35:38,660 pada hujung minggu ini. Tak kisahlah apa berlaku. 561 00:35:40,461 --> 00:35:45,580 Kita perlu bawa kotak untuk sayur di kedai tani. 562 00:35:45,660 --> 00:35:48,180 -Ya. -Perlu pasang papan pengiklanan. 563 00:35:48,301 --> 00:35:51,021 -Okey. -Kita perlu hias kedai tani itu. 564 00:35:51,100 --> 00:35:54,381 Jadi, apa awak nak saya buat? Bila kedai buka? 565 00:35:54,461 --> 00:35:58,580 -Esok pada pukul dua. Saya tahu. -Sekarang pukul berapa? 566 00:35:58,660 --> 00:36:02,620 -Pukul 9.40 hari Jumaat. Kedai buka esok. -Kita perlu siapkan semua ini? 567 00:36:02,660 --> 00:36:04,341 Kalau tak, kentang akan rosak. 568 00:36:04,421 --> 00:36:07,700 Jika tak buka kedai sekarang, kentang tak dapat dijual. 569 00:36:07,821 --> 00:36:10,660 -Semua kentang itu akan busuk. -Ya. 570 00:36:12,100 --> 00:36:15,021 Kaleb bergegas untuk buat papan iklan, 571 00:36:15,100 --> 00:36:17,220 sementara saya bawa Lisa ke kedai saya 572 00:36:17,341 --> 00:36:21,501 agar dia boleh mula menghias, dan saya boleh cuba tempat letak kereta. 573 00:36:21,580 --> 00:36:22,781 KEDAI TANI DIDDLY SQUAT 574 00:36:28,021 --> 00:36:30,781 -Sangat dalam. -Ini sangat teruk. 575 00:36:37,060 --> 00:36:39,021 -Sedia? -Ya, tunggu. 576 00:36:41,021 --> 00:36:44,381 -Bagus. -Ini akan jadi hebat. 577 00:36:44,461 --> 00:36:46,660 -Sedia? -Ya, teruskan. 578 00:36:50,301 --> 00:36:52,180 -Singki di mana? -Apa? 579 00:36:52,220 --> 00:36:54,620 Singki untuk bilas barang. 580 00:36:54,660 --> 00:36:56,620 Kita tiada singki, tapi ada paip. 581 00:36:56,660 --> 00:36:58,981 Tapi jangan terganggu dengan 582 00:36:59,060 --> 00:37:02,381 ketiadaan penyaliran untuk jimat duit. 583 00:37:04,461 --> 00:37:06,700 Nampak hebat dan lebih besar dengan atap. 584 00:37:06,821 --> 00:37:07,660 Ya. 585 00:37:07,700 --> 00:37:09,941 Sementara Lisa mengecat dinding, 586 00:37:10,021 --> 00:37:14,660 saya pergi bantu Kaleb pasang papan pengiklanan kami. 587 00:37:24,180 --> 00:37:26,100 Berapa ramai akan datang hari Sabtu? 588 00:37:26,180 --> 00:37:27,540 Soalan yang baik. 589 00:37:27,620 --> 00:37:30,421 Dah hebahkan melalui Chipping Norton News? 590 00:37:30,501 --> 00:37:34,821 -Tak, sebab saya baru terfikir tentang... -Media sosial. 591 00:37:34,901 --> 00:37:39,580 Media sosial. Saya ada 7.1 juta pengikut... 592 00:37:39,660 --> 00:37:41,660 -Biar betul. -...di Twitter. 593 00:37:41,700 --> 00:37:43,821 Apa guna Twitter? Saya tak gunakannya. 594 00:37:43,901 --> 00:37:46,021 Tiada apa-apa. Kini Twitter peluang 595 00:37:46,100 --> 00:37:49,901 untuk orang berhaluan kiri untuk nyatakan fahaman sayap kiri 596 00:37:49,981 --> 00:37:51,821 kepada orang berhaluan kiri lain. 597 00:37:51,901 --> 00:37:54,301 Saya tak pasti jika ia kedai tani... 598 00:37:54,381 --> 00:37:57,381 -Tapi semuanya vegetarian, bukan? -Ya. 599 00:37:57,461 --> 00:37:59,381 Ya, itulah nama Twitter bagus. 600 00:37:59,461 --> 00:38:02,941 -Semuanya untuk vegan. -Itu nama bagus. 601 00:38:03,021 --> 00:38:05,421 Alamak, mereka akan datang dengan ketiak busuk 602 00:38:05,501 --> 00:38:07,461 dan beratur panjang jika ia vegan. 603 00:38:07,540 --> 00:38:09,421 Selepas selesai hantar tweet, 604 00:38:09,501 --> 00:38:11,620 Kaleb berikan cadangan 605 00:38:11,660 --> 00:38:15,220 yang boleh kami lakukan. 606 00:38:15,660 --> 00:38:18,941 Awak boleh buat perlawanan kentang dengan orang. 607 00:38:19,021 --> 00:38:22,660 Pergi minum sampai mabuk, dan baling kentang pada satu sama lain. 608 00:38:24,660 --> 00:38:28,180 Seperti apa? Pergi ke parti, kemudian? 609 00:38:28,301 --> 00:38:30,461 Mula dengan "Apa khabar?" 610 00:38:30,540 --> 00:38:33,140 Kemudian, segalanya tamat pada pukul sepuluh. 611 00:38:33,180 --> 00:38:34,821 Awak cuma nak baling kentang. 612 00:38:34,901 --> 00:38:37,660 Siapa lagi yang akan baling kentang? 613 00:38:37,781 --> 00:38:39,021 Saya tak boleh sebut 614 00:38:39,100 --> 00:38:41,540 sebab mereka akan marah. 615 00:38:41,620 --> 00:38:45,220 Mereka akan gembira apabila orang baling kentang pada mereka. 616 00:38:46,821 --> 00:38:50,100 Hidup kita benar-benar berbeza. 617 00:38:50,180 --> 00:38:52,060 PEMBUKAAN KEDAI TANI SABTU INI 618 00:38:52,180 --> 00:38:54,660 Setelah papan dipasang, kami kembali ke kedai tani... 619 00:38:57,941 --> 00:39:00,501 untuk bantu mendirikan tandas mudah alih. 620 00:39:01,620 --> 00:39:04,301 Baik, ia cantik, bukan? 621 00:39:05,461 --> 00:39:07,180 Jadi, kita hanya letak di sini. 622 00:39:07,220 --> 00:39:09,341 Bagaimana ia tak ditiup jatuh angin? 623 00:39:09,421 --> 00:39:13,021 Mungkin lebih baik letak sesuatu yang berat. 624 00:39:13,100 --> 00:39:14,060 Bagus. 625 00:39:17,341 --> 00:39:21,700 Setelah letak tandas mudah alih, saya pergi periksa Michael O'Angelo. 626 00:39:23,461 --> 00:39:24,981 -Jeremy? -Ya. 627 00:39:25,060 --> 00:39:27,861 Saya beritahu mak dan hantar video saya mengecat. 628 00:39:27,941 --> 00:39:29,700 Dia balas WhatsApp saya. 629 00:39:29,821 --> 00:39:32,540 "Ya Tuhan. Berhenti sekarang. 630 00:39:33,060 --> 00:39:37,220 "Bata lubang angin perlu disediakan sebelum dicat. Buat carian Google." 631 00:39:37,341 --> 00:39:38,421 Jadi, saya semak 632 00:39:38,501 --> 00:39:40,941 dan kita perlu buat campuran simen dan air 633 00:39:41,021 --> 00:39:42,861 untuk cat pada dinding. 634 00:39:42,941 --> 00:39:45,301 Tapi cakap saja yang kita nak kesan begini. 635 00:39:46,220 --> 00:39:48,660 Kita tiada masa. Kedai ini akan buka... 636 00:39:48,700 --> 00:39:51,381 -Dah terlambat. -...lagi 24 jam dan sepuluh minit. 637 00:39:53,220 --> 00:39:54,941 Sementara Lisa uruskannya, 638 00:39:55,941 --> 00:39:58,421 saya pergi kumpul telur untuk dijual. 639 00:39:59,381 --> 00:40:01,660 Satu, dua. 640 00:40:03,421 --> 00:40:06,180 Tiada langsung. 641 00:40:07,461 --> 00:40:08,580 Sebiji. 642 00:40:09,341 --> 00:40:12,180 Peluang terakhir. 59 ayam... 643 00:40:15,220 --> 00:40:17,580 Sebiji. Apa kamu sedang buat? 644 00:40:18,180 --> 00:40:19,660 Ada 11 biji telur. 645 00:40:19,781 --> 00:40:22,180 Ini cukup untuk berkelah, bukan untuk kedai. 646 00:40:24,301 --> 00:40:27,981 Selepas berceramah pada ayam, saya pulang ke kedai pertanian... 647 00:40:31,180 --> 00:40:34,461 dan tiba tepat pada masanya ketika Charlie yang ceria datang. 648 00:40:34,580 --> 00:40:39,060 Saya fikir ketika jalan tadi, kenapa bina kedai di tempat angin kencang? 649 00:40:39,660 --> 00:40:42,381 Ya, saya tahu. Tapi kita di sebelah pelanggan. 650 00:40:42,461 --> 00:40:43,941 Bagus. 651 00:40:45,220 --> 00:40:47,021 Kemudian Charlie beritahu saya 652 00:40:47,100 --> 00:40:51,180 yang saya tak boleh jual daging bebiri yang saya dah sembelih. 653 00:40:52,100 --> 00:40:53,421 Daging tak boleh dijual? 654 00:40:53,501 --> 00:40:56,700 Sehinggalah kebenaran Jabatan Kebersihan Makanan diberikan. 655 00:40:57,660 --> 00:40:59,060 Jadi, yang dibeku... 656 00:40:59,140 --> 00:41:02,781 Daging dibeku tak boleh dijual hingga kita dapat... 657 00:41:02,861 --> 00:41:04,821 Saya rasa dia akan datang minggu depan. 658 00:41:04,901 --> 00:41:07,341 Yang tak boleh datang hari Khamis dan Jumaat? 659 00:41:07,421 --> 00:41:09,781 Majlis tempatan tak boleh hantar sesiapa. 660 00:41:09,861 --> 00:41:10,821 Kenapa? 661 00:41:11,180 --> 00:41:13,381 Sebab dia kerja dari Isnin hingga Rabu. 662 00:41:13,461 --> 00:41:18,381 Ini tahun 1974? Adakah saya tertidur dan terbangun pada zaman 70-an? 663 00:41:19,220 --> 00:41:20,180 Aduhai. 664 00:41:21,381 --> 00:41:25,700 Di dalam, berita birokrasi Charlie berterusan. 665 00:41:25,821 --> 00:41:29,100 Dalam hati Lisa, di situ kawasan minum kopi yang indah. 666 00:41:30,140 --> 00:41:33,381 -Orang boleh minum kopi. -Berbeza dengan rancangan. 667 00:41:34,100 --> 00:41:37,060 Saya perlu minta kebenaran untuk bina lubang bakar? 668 00:41:37,180 --> 00:41:39,540 Tak, tapi mungkin penilaian risiko diperlukan. 669 00:41:39,620 --> 00:41:42,620 Boleh saya letak notis? "Jangan jalan di atas api." 670 00:41:42,660 --> 00:41:45,100 "Jangan baring di atas api." 671 00:41:45,180 --> 00:41:48,301 Bagus. "Jangan sentuh api." 672 00:41:48,381 --> 00:41:52,421 Seolah-olah saya cakap, "Hai pelanggan, saya rasa awak bodoh." 673 00:41:54,660 --> 00:41:57,381 Nasib baik saya berjaya larikan diri 674 00:41:57,461 --> 00:42:00,981 daripada hal birokrasi untuk siapkan kedai saya. 675 00:42:06,180 --> 00:42:07,861 Ya, ini berhasil. 676 00:42:20,021 --> 00:42:22,540 Banyaknya perlu dibuat. 677 00:42:32,941 --> 00:42:34,421 Tak guna. 678 00:42:40,861 --> 00:42:45,100 Keesokannya, cuaca bukan begini. 679 00:42:46,140 --> 00:42:48,220 Ia sejuk dan suram, 680 00:42:48,341 --> 00:42:51,140 dan masih ada masalah untuk ditangani. 681 00:42:52,901 --> 00:42:56,341 -Telur ini bagus. -Awak dah buat ujian salmonela? 682 00:42:56,421 --> 00:42:58,700 -Apa? Kita dah buat? -Awak dah buat? 683 00:43:03,580 --> 00:43:04,861 Nampak bagus. 684 00:43:04,981 --> 00:43:06,700 Nampak hebat. Saya akan buka ini. 685 00:43:06,821 --> 00:43:11,301 Baiklah. Kemudian, itu... Apabila ia ditutup, lihat... 686 00:43:11,381 --> 00:43:14,660 -Tak, ia kedai yoga. -Kedai cangkung. 687 00:43:14,700 --> 00:43:17,501 Kedai cangkung bunyi seperti tempat buat yoga. 688 00:43:17,580 --> 00:43:19,700 -Diddly Squat. -Ya, tapi jika ditutup, 689 00:43:19,821 --> 00:43:22,381 jelas fungsi kedai ini. Apabila kedai buka, 690 00:43:22,461 --> 00:43:26,140 wanita memakai leotard akan kata, "Boleh saya regangkan badan?" 691 00:43:31,341 --> 00:43:34,580 Ada masalah dengan air mata air. 692 00:43:34,660 --> 00:43:37,301 Saya minta empat botol sampel, 693 00:43:37,381 --> 00:43:40,140 dan ia tiba tepat pada masa untuk pembukaan kedai, 694 00:43:40,180 --> 00:43:43,861 tapi saya pilih warna kuning. 695 00:43:43,941 --> 00:43:45,620 Seperti yang boleh dilihat... 696 00:43:47,700 --> 00:43:50,901 Label bagus. Saya suka. 697 00:43:50,981 --> 00:43:53,180 Ia jelas, tapi... 698 00:43:57,100 --> 00:43:59,781 Ia nampak seperti sampel. 699 00:44:03,021 --> 00:44:05,301 Namun, menjelang pembukaan kedai, 700 00:44:05,381 --> 00:44:07,540 semuanya akhirnya selesai. 701 00:44:08,660 --> 00:44:10,540 AIR DIDDLY SQUAT TIADA NAJIS 702 00:44:10,620 --> 00:44:12,301 SEMUANYA DIJAMIN BUKAN ORGANIK 703 00:44:12,381 --> 00:44:13,901 JANGAN JATUH DALAM LUBANG 704 00:44:13,981 --> 00:44:15,821 JANGAN TERBAKAR! 705 00:44:15,901 --> 00:44:18,100 KENTANG - 51P/KG PALING MURAH 706 00:44:18,180 --> 00:44:21,260 Kami bersedia untuk terima pelanggan. 707 00:44:23,941 --> 00:44:25,260 Persoalannya, 708 00:44:25,341 --> 00:44:28,220 adakah hantaran media sosial saya cukup 709 00:44:28,301 --> 00:44:30,060 untuk menarik pelanggan? 710 00:44:30,341 --> 00:44:33,341 Baik, ayuh kita mulakan. 711 00:44:55,660 --> 00:44:59,861 Boleh saya tunjukkan apa-apa? Kentang? 712 00:44:59,941 --> 00:45:01,660 Ada pelbagai kentang. 713 00:45:01,740 --> 00:45:03,941 Ya, semuanya kentang Melody. 714 00:45:04,100 --> 00:45:07,461 Ia sedap digoreng dan dibakar. Ia bagus. 715 00:45:07,540 --> 00:45:09,660 -Okey. -Ia sedap dibakar. 716 00:45:09,740 --> 00:45:12,861 -Boleh buat kentang goreng. -American Express diterima? 717 00:45:12,941 --> 00:45:14,941 Visa diterima. 718 00:45:16,660 --> 00:45:19,981 Kemudian, ketika saya mula panik... 719 00:45:28,981 --> 00:45:30,260 Alamak. 720 00:45:32,580 --> 00:45:34,140 Ya Tuhan. 721 00:45:35,461 --> 00:45:38,301 Tak, lihat itu. 722 00:45:38,381 --> 00:45:41,140 Ia benar-benar panjang. 723 00:45:50,941 --> 00:45:52,781 Ya Tuhan, apa saya telah buat? 724 00:45:52,861 --> 00:45:54,501 -Awak okey? -Ya. 725 00:45:54,580 --> 00:45:57,260 Cuma ini lebih ramai daripada yang dijangkakan. 726 00:45:57,341 --> 00:46:00,381 Suami saya ada pembedahan, tapi dia datang jumpa awak. 727 00:46:00,461 --> 00:46:02,901 -Terima kasih. -Pembedahan tulang belakang. 728 00:46:02,981 --> 00:46:04,580 Ada tempat letak kereta OKU. 729 00:46:04,660 --> 00:46:05,740 PEMANDU OKU SAHAJA 730 00:46:05,821 --> 00:46:08,180 -Ada sijil OKU? -Ya. 731 00:46:08,260 --> 00:46:11,140 Letak kereta di tempat OKU. Saya dah sediakan. 732 00:46:11,220 --> 00:46:12,781 -Terima kasih. -Terima kasih. 733 00:46:14,100 --> 00:46:17,620 Orang ramai juga datang jalan kaki secara berkumpulan. 734 00:46:19,461 --> 00:46:24,941 Tidak lama kemudian, kedai itu penuh, dan Lisa jadi amat sibuk. 735 00:46:25,021 --> 00:46:26,620 Hai. Apa khabar? 736 00:46:26,700 --> 00:46:28,660 Helo. Apa khabar? 737 00:46:28,861 --> 00:46:31,180 Manakala, saya memutuskan 738 00:46:31,260 --> 00:46:34,060 yang saya lebih berguna sebagai penyambut pelanggan. 739 00:46:34,220 --> 00:46:36,861 -Boleh saya ambil gambar? -Sudah tentu. 740 00:46:36,941 --> 00:46:38,861 -Nak tulis apa? -Kepada Curtis. 741 00:46:40,781 --> 00:46:43,901 Selesai, ini kentang awak. 742 00:46:43,981 --> 00:46:46,421 Jumlahnya £6.21, tuan. Harganya £6.02. 743 00:46:46,501 --> 00:46:47,700 Ini £6.72. 744 00:46:47,781 --> 00:46:49,821 Apa keputusan Chelsea lawan Spurs? 745 00:46:49,901 --> 00:46:52,660 -Berapa? £2.20? Apa khabar? -Baik, terima kasih. 746 00:46:52,740 --> 00:46:55,501 Selesai, ini kentang awak. Awak nak kek? 747 00:46:55,580 --> 00:46:57,060 Awak syarikat akhbar mana? 748 00:46:57,140 --> 00:46:58,861 The Cotswolds Gentleman. 749 00:46:59,341 --> 00:47:01,461 -The Cotswolds Gentleman. -Ya. 750 00:47:01,540 --> 00:47:04,540 Saya suka konsep The Cotswolds Gentleman. 751 00:47:05,301 --> 00:47:08,341 Sementara pelanggan berpusu-pusu, masalah melanda. 752 00:47:10,260 --> 00:47:13,220 Tempat letak kereta jadi lumpur jerlus. 753 00:47:15,220 --> 00:47:16,580 Ada masalah. 754 00:47:16,660 --> 00:47:19,501 Saya pandang ini sebagai masalah perhubungan awam, 755 00:47:19,580 --> 00:47:22,901 manakala Kaleb pandang ia sebagai peluang perniagaan. 756 00:47:24,461 --> 00:47:27,620 Awak tak boleh caj untuk tarik kereta keluar. 757 00:47:28,180 --> 00:47:29,381 Tak boleh. 758 00:47:29,861 --> 00:47:33,220 Awak tak boleh. Ia tak adil. Ini kedai. 759 00:47:33,861 --> 00:47:37,540 Awak di sini untuk tawarkan khidmat dengan traktor berkuasa saya. 760 00:47:38,981 --> 00:47:42,620 -Ya, betul juga. -Boleh saya dapatkan £10 saya balik? 761 00:47:42,700 --> 00:47:45,021 Awak tak perlu bayar dia. Kaleb, beri dia... 762 00:47:45,100 --> 00:47:47,740 -Saya bayar £10. -Lihat? Ini peluang perniagaan. 763 00:47:47,821 --> 00:47:49,740 Bukan, ini pencurian. 764 00:47:49,821 --> 00:47:54,700 Sementara tengah hari berlalu, pelanggan tak henti-henti datang. 765 00:47:57,941 --> 00:48:01,620 Ini lebih tiga kilogram. Saya kira ia sebagai tiga kilogram. 766 00:48:01,700 --> 00:48:03,901 Jika awak ada kad, ia lebih mudah. 767 00:48:04,501 --> 00:48:06,700 Saya akan bawanya ke kereta puan. 768 00:48:08,501 --> 00:48:10,021 Terima kasih. 769 00:48:14,220 --> 00:48:19,180 Saya tak boleh jual daging, tapi saya ada sedikit daging bebiri. 770 00:48:25,301 --> 00:48:27,901 Terima kasih banyak-banyak. £10 untuk tarik keluar. 771 00:48:27,981 --> 00:48:30,580 Jika nak daging itu, ada di belakang. 772 00:48:31,381 --> 00:48:36,781 Selepas hari yang sibuk, tiba masa untuk tutup pintu... 773 00:48:36,861 --> 00:48:39,220 -Terima kasih kerana datang. -Terima kasih. 774 00:48:39,301 --> 00:48:40,421 Nikmatilah kentang. 775 00:48:40,501 --> 00:48:42,180 ...dan kira keuntungan. 776 00:48:44,781 --> 00:48:48,100 Empat puluh, 60, 80, 120. 777 00:48:48,180 --> 00:48:51,861 Kita perlukan mesin mengira seperti yang dimiliki Pablo Escobar? 778 00:48:51,941 --> 00:48:54,501 Mesin dimiliki pengedar dadah yang begini... 779 00:48:55,301 --> 00:48:57,620 Seratus lima puluh... 780 00:48:57,700 --> 00:49:00,100 Saya rasa kita ada dalam 781 00:49:00,180 --> 00:49:04,981 175 di dalam ini. 782 00:49:05,060 --> 00:49:07,301 -Seratus tujuh puluh lima paun? -Ya, dan... 783 00:49:07,381 --> 00:49:09,461 Dalam bentuk tunai. 784 00:49:09,540 --> 00:49:12,260 -Saya tahu... -Kemudian, saya agak sibuk... 785 00:49:12,341 --> 00:49:15,580 -Berapa kita dapat melalui kad kredit? -Awak rasa berapa? 786 00:49:16,381 --> 00:49:19,821 Entah. Saya tak tahu nak teka berapa. £100, £200? 787 00:49:19,901 --> 00:49:24,540 £897.76. Kita hampir berjaya. 788 00:49:24,620 --> 00:49:26,180 Berapa? 789 00:49:26,260 --> 00:49:30,381 -£897.76. -Tambah 100... 790 00:49:30,700 --> 00:49:33,461 -Tambah 100... Untung sebanyak ini. -Jadi, dalam 170ca 791 00:49:33,540 --> 00:49:34,781 Seratus... 792 00:49:34,861 --> 00:49:37,381 Dalam seratus tujuh puluh, maka lebih seribu. 793 00:49:40,861 --> 00:49:43,861 -Ya! -Saya iklan bentuk manusia. 794 00:49:43,981 --> 00:49:47,140 -Banyak jualan kita. Kita... -Tapi masih ada banyak... 795 00:49:47,220 --> 00:49:49,180 ...jual banyak kentang. 796 00:49:50,461 --> 00:49:53,100 Masih ada banyak, Jeremy. 797 00:49:55,700 --> 00:49:58,620 Tapi tidak mengapa, kedai ini dah terkenal, 798 00:49:58,700 --> 00:50:00,660 dan esok masih ada. 799 00:50:02,220 --> 00:50:06,461 Namun, sebenarnya tiada esok. 800 00:50:10,060 --> 00:50:11,501 Kedai saya ditutup. 801 00:50:11,580 --> 00:50:14,620 Saya pegang sepucuk surat daripada majlis perbandaran. 802 00:50:14,700 --> 00:50:16,501 Mereka tak suka atap timah saya. 803 00:50:16,580 --> 00:50:18,421 Ia perlu dibina dengan genting. 804 00:50:18,501 --> 00:50:21,660 Jika mereka tak suka, saya tiada kebenaran perancangan. 805 00:50:21,740 --> 00:50:23,580 Tanpanya, kedai tak boleh dibuka. 806 00:50:23,660 --> 00:50:29,421 Bererti ini perniagaan kedai tani terpendek dalam sejarah. 807 00:50:32,140 --> 00:50:34,660 Suatu hari nanti, sesuatu akan berjalan lancar. 808 00:50:35,620 --> 00:50:36,700 Mesti jalan lancar. 809 00:50:40,140 --> 00:50:41,260 AKAN DATANG 810 00:50:41,341 --> 00:50:43,620 Ya, lihat itu. 811 00:50:43,700 --> 00:50:47,140 Orang mesra alam suka perkara begini, bukan? 812 00:50:49,821 --> 00:50:51,981 Apa awak buat di sini? 813 00:51:21,821 --> 00:51:23,821 Terjemahan sari kata oleh Hidayah Zulkipli 814 00:51:23,901 --> 00:51:25,901 Penyelia Kreatif: Vincent Lim