1 00:00:07,660 --> 00:00:10,261 क्लार्कसंस फ़ार्म 2 00:00:10,341 --> 00:00:16,301 तीसरा अध्याय ख़रीदारी 3 00:00:24,220 --> 00:00:27,900 हालाँकि पतझड़ की मनमौजी बारिश ने मेरी खेती की सारी योजनाओं पर 4 00:00:27,981 --> 00:00:30,141 पानी फेर दिया था, 5 00:00:30,220 --> 00:00:32,700 पर कुछ दिन धूप निकलती थी 6 00:00:32,780 --> 00:00:35,661 और केलब ट्रैक्टर चला पाता था। 7 00:00:39,301 --> 00:00:43,700 और ऐसे ही एक दुर्लभ मौके पर मैंने जश्न मनाने का फ़ैसला किया। 8 00:00:48,500 --> 00:00:51,901 ठीक है। मैं प्लाउमैन्स लंच लेने 9 00:00:52,740 --> 00:00:56,700 स्थानीय फ़ार्म शॉप जा रहा हूँ। मुझे प्लाउमैन्स लंच चाहिए। 10 00:01:00,140 --> 00:01:02,301 और हम पहुँच गए। 11 00:01:04,061 --> 00:01:07,021 आप अपनी मंज़िल पर पहुँच गए हैं। 12 00:01:13,701 --> 00:01:14,701 अच्छा। 13 00:01:16,661 --> 00:01:18,301 थोड़े से ये, 14 00:01:19,861 --> 00:01:22,421 हैम, पोर्क पाई। 15 00:01:24,100 --> 00:01:25,581 अरे, रुको, चीज़। 16 00:01:25,701 --> 00:01:27,981 आपके पास नार्वेजियाई यार्ल्सबर्ग है? 17 00:01:28,540 --> 00:01:29,740 -नहीं। -चैडर? 18 00:01:29,820 --> 00:01:33,180 अगर आपको बढ़िया, करारा चैडर चाहिए तो हमारे पास शानदार चैडर है। 19 00:01:33,261 --> 00:01:36,301 तो यह वाकई डेल्सफ़र्ड का बना है जो दुकान में बिकता है? 20 00:01:36,380 --> 00:01:37,541 हाँ, बिल्कुल। 21 00:01:40,701 --> 00:01:42,141 वहाँ देखने को कुछ नहीं है। 22 00:01:42,701 --> 00:01:46,820 यही चाहिए, कुरकुरी रोटी, मक्खन। 23 00:01:46,900 --> 00:01:50,180 हाँ, मेरे बैग में एक प्लाउमैन्स लंच है। 24 00:01:53,541 --> 00:01:55,780 -बढ़िया। बहुत-बहुत शुक्रिया। -शुक्रिया। 25 00:01:55,861 --> 00:01:59,981 -कितने पैसे हुए? -ये हुए 83.44 पाउंड हुए, प्लीज़। 26 00:02:01,340 --> 00:02:02,900 इन्हें ऊपर रख देती हूँ। 27 00:02:04,421 --> 00:02:06,661 अच्छा, तो उससे थोड़े ज़्यादा हुए। 28 00:02:06,740 --> 00:02:09,261 तिरासी? तीस... 29 00:02:10,141 --> 00:02:12,381 चालीस। यह 90 हुए। 30 00:02:12,620 --> 00:02:14,301 आपको रसीद चाहिए? 31 00:02:14,381 --> 00:02:17,460 हाँ, वरना कोई मेरा यकीन नहीं करेगा। 32 00:02:17,581 --> 00:02:19,100 शुक्रिया। 33 00:02:19,180 --> 00:02:20,381 डेल्सफ़र्ड जैविक फ़ार्म 34 00:02:20,460 --> 00:02:23,301 लेकिन यह एक मुनाफ़े का सौदा साबित हुआ, 35 00:02:23,381 --> 00:02:25,301 क्योंकि घर लौटते हुए, 36 00:02:26,581 --> 00:02:30,340 मेरे दिमाग की बत्ती जल उठी। 37 00:02:32,060 --> 00:02:35,620 फ़ार्म शॉप? भला वह क्यों नहीं करूँगा? 38 00:02:36,180 --> 00:02:38,340 अगर मैं कहीं पर कोठार बना दूँ 39 00:02:39,021 --> 00:02:42,301 और उसे खेत में उगी फल-सब्ज़ियों से भर दूँ... 40 00:02:45,780 --> 00:02:47,460 खयाल बुरा नहीं है। 41 00:02:51,180 --> 00:02:54,180 दरअसल, वह एक शानदार खयाल था 42 00:02:54,261 --> 00:02:57,861 और मैंने उसकी जगह तक सोच ली थी। 43 00:03:05,981 --> 00:03:09,620 यह खेती में इस्तेमाल नहीं होती। यह बंजर ज़मीन है। 44 00:03:10,340 --> 00:03:13,660 वहाँ पर सड़क है, दरवाज़ा है, तो पहुँच भी अच्छी है। 45 00:03:13,740 --> 00:03:17,100 और सबसे बढ़िया बात उन पेड़ों के पीछे है, आइए चलकर देखते हैं। 46 00:03:18,421 --> 00:03:20,381 इस छोटे से दरवाज़े के पार, 47 00:03:21,100 --> 00:03:22,381 कैरावैन रुकने की जगह। 48 00:03:24,541 --> 00:03:27,100 लगातार बदलते ग्राहक, 49 00:03:27,180 --> 00:03:29,941 और वे लोगों से कभी मेरी दुकान की बुराई 50 00:03:30,021 --> 00:03:32,340 नहीं कर पाएँगे, अगर वह बुरी हुई तो। 51 00:03:32,701 --> 00:03:34,301 कोई बदनामी नहीं होगी। 52 00:03:38,100 --> 00:03:40,780 जगह तय होने के बाद, मैंने ऐलन को फ़ोन किया, 53 00:03:40,861 --> 00:03:45,581 जो 25 सालों से मेरा बिल्डर है, ताकि वह जगह का मुआयना कर ले। 54 00:03:47,381 --> 00:03:49,660 यहाँ इस जगह के कोने में बनाएँगे। 55 00:03:49,780 --> 00:03:51,981 उस पहाड़ी की सीध में बनाना होगा, 56 00:03:52,060 --> 00:03:54,500 ताकि उस कोने के चौकोर से यहाँ आए। 57 00:03:54,581 --> 00:03:57,620 दरअसल अभी मेरे पास सारी निर्माण अनुमति नहीं थी, 58 00:03:57,701 --> 00:04:00,301 लेकिन ऐलन ने कहा कि उसके बावजूद, 59 00:04:00,381 --> 00:04:04,900 हम ज़मीन की ऊपरी सतह को खोदने का काम शुरू कर सकते हैं। 60 00:04:04,981 --> 00:04:08,301 ज़मीन को समझने के लिए ऊपरी परत हटाएँगे। उतना ही करेंगे। 61 00:04:08,381 --> 00:04:09,460 सब कुछ तैयार है। 62 00:04:09,541 --> 00:04:11,620 -कोई जल्दबाज़ी तो नहीं की न? -नहीं। 63 00:04:11,701 --> 00:04:13,900 -कोई कानून तो नहीं तोड़ा? -बिल्कुल नहीं। 64 00:04:14,460 --> 00:04:16,420 इसलिए मैं तुरंत ऐलन के 65 00:04:16,501 --> 00:04:19,300 बड़े डिगर की ड्राइविंग सीट पर सवार हो गया। 66 00:04:21,941 --> 00:04:23,821 हाँ, देखो तो उसे। 67 00:04:25,141 --> 00:04:26,381 शुरू करते हैं। 68 00:04:27,141 --> 00:04:29,220 अरे, मेरी वैन। हे भगवान। 69 00:04:30,061 --> 00:04:31,220 धत् तेरे की। 70 00:04:31,780 --> 00:04:34,621 बिल्कुल आराम से। घास को उखाड़ दो। 71 00:04:37,261 --> 00:04:38,340 ज़्यादा गहरा है। 72 00:04:40,941 --> 00:04:42,141 इतना गहरा मत खोदो। 73 00:04:42,220 --> 00:04:45,501 पता चला कि मैं खोदने में बिल्कुल अनाड़ी था। 74 00:04:45,900 --> 00:04:48,261 सत्यानाश। यह स्विमिंग पूल जैसा बन गया। 75 00:04:48,900 --> 00:04:52,061 इसलिए जब ऐलन ने मुझे जाकर कुछ और करने की सलाह दी, 76 00:04:53,621 --> 00:04:57,821 तो मैं छोटे से हिस्से में उगाए प्रयोगात्मक आलुओं को देखने चला गया 77 00:04:57,900 --> 00:05:00,621 जो मैंने कुछ महीने पहले लगाए थे। 78 00:05:09,061 --> 00:05:10,941 मैंने कुछ उगाया है! 79 00:05:13,061 --> 00:05:14,621 एक और! 80 00:05:14,701 --> 00:05:17,900 ये तो ढेर सारे हैं। लगभग पाँच हैं। 81 00:05:18,261 --> 00:05:19,501 इसे देखो। 82 00:05:23,501 --> 00:05:24,780 एक और। 83 00:05:24,821 --> 00:05:28,181 जब मैं खुदाई कर रहा था, तो ख़ुशमिज़ाज चार्ली आ पहुँचा। 84 00:05:29,941 --> 00:05:32,701 ये आलू अच्छे हैं? ये भूनने वाले आलू हैं, 85 00:05:32,780 --> 00:05:34,581 यह बढ़िया है, और वे नए हैं। 86 00:05:34,660 --> 00:05:36,821 -वह सलाद वाला आलू है। -सभी एक जैसे हैं। 87 00:05:36,900 --> 00:05:40,540 पर ये मेलोडी हैं। ये अच्छी किस्म के हैं। बहुत अच्छे होंगे। 88 00:05:40,621 --> 00:05:45,540 लेकिन बात यह है कि मुझे इन्हें निकालने में आधा घंटा लग गया। 89 00:05:45,621 --> 00:05:49,701 मेरे पास एक बाल्टी आलू हैं। तो यहाँ से मुझे कितनी बाल्टी मिलेंगी? 90 00:05:50,501 --> 00:05:55,261 एक एकड़ में 14 से 16 टन के बीच मिलने चाहिए। 91 00:05:55,621 --> 00:05:58,220 -ये लगभग दो एकड़ में हैं। -तुमने 14 टन कहा? 92 00:05:58,300 --> 00:06:00,021 -हाँ। -ये यहाँ से निकलेंगे? 93 00:06:00,100 --> 00:06:01,741 -सिर्फ़ दो एकड़ से? -दो एकड़ से। 94 00:06:02,261 --> 00:06:03,821 बहुत से चिप्स बनेंगे। 95 00:06:05,621 --> 00:06:07,420 इन्हें फ़ार्म शॉप में रख सकता हूँ, 96 00:06:07,501 --> 00:06:11,621 लेकिन फ़ार्म शॉप अभी बनी नहीं है और मेरे पास निर्माण अनुमति नहीं है। 97 00:06:12,900 --> 00:06:17,821 अच्छा, रुको... अगर हम छह हफ़्तों में फ़ार्म शॉप बना लें, 98 00:06:17,900 --> 00:06:20,340 अगर इस हफ़्ते निर्माण अनुमति मिल जाए... 99 00:06:20,420 --> 00:06:22,741 -हाँ। -इन्हें छह हफ़्तों तक रख सकते हैं? 100 00:06:22,821 --> 00:06:24,460 इन्हें छह हफ़्तों तक रख सकते हैं। 101 00:06:24,540 --> 00:06:28,621 इन्हें छह हफ़्तों तक खराब होने से कैसे रोक सकता हूँ? 102 00:06:28,701 --> 00:06:31,581 तो, हम इन्हें निकालने के बजाए ऊपरी हिस्सा काट देंगे। 103 00:06:31,660 --> 00:06:34,460 -मतलब लॉनमोवर से? -लॉनमोवर से काट देंगे। 104 00:06:34,540 --> 00:06:37,660 इनकी पत्तियाँ काट देंगे और फिर वे निष्क्रिय पड़े रहेंगे? 105 00:06:37,741 --> 00:06:39,861 वे निष्क्रिय रहेंगे। छिलका सख्त हो जाएगा। 106 00:06:39,941 --> 00:06:41,741 -और यह अच्छा है? -यह अच्छा है। 107 00:06:41,821 --> 00:06:44,660 इससे इसे ज़्यादा समय तक रख पाएँगे। 108 00:06:47,581 --> 00:06:49,941 फिर केलब ने मुझे अपनी टॉपिंग मशीन उधार दी 109 00:06:50,021 --> 00:06:52,780 और उससे चलाना सीखने के बाद... 110 00:06:52,861 --> 00:06:56,420 अच्छा, ठीक है। पैर सक्रिय हो गए। अब इसे दोबारा दबाएँ। 111 00:06:56,501 --> 00:06:57,980 ...मैं अपने काम पर लग गया। 112 00:07:00,061 --> 00:07:01,220 हाँ। 113 00:07:03,300 --> 00:07:06,100 अपने आलुओं की पत्तियाँ काट रहा हूँ। 114 00:07:06,181 --> 00:07:10,261 इससे आलू का और बढ़ना रुक जाएगा 115 00:07:10,340 --> 00:07:13,821 और वह मिट्टी के नीचे निष्क्रिय पड़ा रहेगा। 116 00:07:14,501 --> 00:07:15,860 वाह, यह ट्रैक्टर अच्छा है। 117 00:07:15,941 --> 00:07:18,340 -जेरमी, सुन रहे हैं? -हाँ, सुन रहा हूँ। 118 00:07:18,420 --> 00:07:22,141 टॉपर को नीचे करना होगा। शायद उससे थोड़ी मदद मिलेगी। 119 00:07:25,100 --> 00:07:26,141 नौसिखिए वाली गलती। 120 00:07:27,061 --> 00:07:29,980 हाँ, मुझे पता था। अब मैं शुरुआत पर जाऊँगा 121 00:07:30,061 --> 00:07:32,861 और फिर टॉपर नीचे करके इसे चलाऊँगा, 122 00:07:32,941 --> 00:07:35,780 क्योंकि मेरे हिसाब से उससे बहुत फ़र्क पड़ेगा। 123 00:07:37,941 --> 00:07:40,980 ऐसा ही हुआ, और आख़िरकार मैं काम पर लग गया। 124 00:07:46,460 --> 00:07:47,780 बढ़िया काम कर रहे हैं। 125 00:07:49,741 --> 00:07:53,261 फिर, आलुओं को ज़मीन में गहरी नींद में सुलाने के बाद, 126 00:07:54,261 --> 00:07:58,021 मुझे फ़ार्म शॉप के लिए दूसरी फल-सब्ज़ियों पर ध्यान देने का समय मिल गया। 127 00:08:00,621 --> 00:08:04,100 मैंने कुछ जानकारी हासिल की और पता चला कि स्थानीय गाँव, 128 00:08:04,181 --> 00:08:08,181 चैडलिंगटन का नाम सेंट चैड पर रखा गया है, जो कुओं और पानी के सोतों के 129 00:08:08,261 --> 00:08:09,860 संरक्षक संत हैं। 130 00:08:10,501 --> 00:08:13,780 और तो और, पूरे गाँव को पीने का पानी इस फ़ार्म पर स्थित 131 00:08:13,860 --> 00:08:16,261 पानी के सोतों से मिलता था। 132 00:08:16,340 --> 00:08:19,741 पर फिर, 1972 की एक रात को, 133 00:08:19,821 --> 00:08:23,660 जल बोर्ड ने सबको मेन पाइप से पानी देना शुरू कर दिया। 134 00:08:24,420 --> 00:08:26,900 और वे नाराज़ हो गए। वे बेहद गुस्सा हो गए। 135 00:08:26,980 --> 00:08:29,821 संसद में सवाल पूछे गए। 136 00:08:30,501 --> 00:08:34,381 स्थानीय टेलीविज़न स्टेशन ने ख़बर दिखाने के लिए 137 00:08:34,461 --> 00:08:37,741 एक रिपोर्टर को चैडलिंगटन भेजा। मेरे पास उसका वीडियो है। 138 00:08:39,261 --> 00:08:42,461 चैडलिंगटन में प्रजातंत्र का एक दिलचस्प सबक सामने आया है। 139 00:08:42,540 --> 00:08:45,621 यह क्रिस टैरेंट है। यह असल में क्रिस टैरेंट है। 140 00:08:45,660 --> 00:08:46,780 उसकी शुरुआत यहीं हुई। 141 00:08:46,900 --> 00:08:50,420 लगता है कि सरकार अपनी मर्ज़ी से पाइप में पानी भेज सकती है, 142 00:08:50,501 --> 00:08:53,101 पर जब तक वे उनके गले से उसे ज़बरदस्ती न उतारें, 143 00:08:53,180 --> 00:08:54,660 पीने पर मजबूर नहीं कर सकती। 144 00:08:54,780 --> 00:08:57,060 मिसेज़ कूनी, आप सोते का पानी पीती रही हैं। 145 00:08:57,141 --> 00:08:58,780 उसमें क्या ख़ास बात है? 146 00:08:59,101 --> 00:09:02,261 क्योंकि वह शुद्ध है। दूसरा गंदा पानी नहीं चाहिए। 147 00:09:02,341 --> 00:09:04,461 नल के पानी की क्या बात आपको पसंद नहीं? 148 00:09:04,540 --> 00:09:05,540 वह बहुत बुरा है। 149 00:09:05,621 --> 00:09:08,021 हमारी टंकी में ट्रॉपिकल मछलियाँ थीं, 150 00:09:08,101 --> 00:09:10,261 पर पानी बदलने के बाद वे सब मर गई हैं। 151 00:09:10,341 --> 00:09:15,621 उसमें टेम्पल गुइटिंग और बोर्टन और बाकी इलाकों के नालों का पानी मिला हुआ है। 152 00:09:15,660 --> 00:09:18,060 उसमें नाले का सारा पानी मिल जाएगा। 153 00:09:18,141 --> 00:09:20,660 सभी स्थानीय लोग बस यह पानी पीना चाहते हैं। 154 00:09:22,900 --> 00:09:25,741 वे सदियों से इसे पीते आ रहे हैं और यह बेहतरीन है। 155 00:09:25,780 --> 00:09:28,780 तो वह मुझसे पहले चैडलिंगटन की ख़बर तक पहुँच गया, 156 00:09:28,861 --> 00:09:32,021 और फिर वह मुझसे पहले हू वॉन्ट्स टु बी अ मिलियनेर तक पहुँच गया? 157 00:09:32,101 --> 00:09:34,021 यह मुझसे दो कदम आगे रहता है। 158 00:09:35,180 --> 00:09:37,540 पर आख़िरकार जीत मेरी होगी, 159 00:09:37,621 --> 00:09:41,501 क्योंकि मैं चैडलिंगटन के सोते के पानी को वापस लाऊँगा। 160 00:09:41,621 --> 00:09:44,780 मैं इस सोते को देखना चाहता हूँ, क्योंकि मैंने पहले कभी 161 00:09:44,861 --> 00:09:46,341 सोतों पर ध्यान नहीं दिया। 162 00:09:46,420 --> 00:09:50,540 लीसा और मेरा पहला काम जाँच के लिए कुछ नमूने लेना था। 163 00:09:52,660 --> 00:09:55,501 तुम ज़मीन से बाहर निकलता पानी ले रही हो? 164 00:09:55,540 --> 00:09:56,900 हाँ। 165 00:09:58,180 --> 00:09:59,780 पेरिएर वाले भी यही करते हैं। 166 00:09:59,900 --> 00:10:01,540 यह वाकई लज़ीज़ है। 167 00:10:05,060 --> 00:10:08,101 देखो यहाँ कितनी जल्दी बोतल भर जाती है। 168 00:10:08,180 --> 00:10:13,501 देखो, मैं सोच रहा हूँ कि इससे बूढ़े लोगों को रोज़गार मिल सकता है। 169 00:10:13,540 --> 00:10:16,621 झरने के नीचे बहुत सारे बूढ़े लोग खड़े होकर 170 00:10:16,660 --> 00:10:18,501 बोतलें भर सकते हैं। 171 00:10:18,900 --> 00:10:22,660 यह शानदार होगा, बूढ़े लोगों के लिए फ़ायदेमंद रोज़गार। 172 00:10:23,381 --> 00:10:26,381 इस तरह के काम के लिए ही सीबीई तमगा मिलता है। 173 00:10:28,660 --> 00:10:34,221 नमूनों को प्रयोगशाला भेजने के बाद, मुझे एक और बात सूझी। 174 00:10:35,501 --> 00:10:39,780 मेरे पास एक वसाबी पौधा है 175 00:10:41,021 --> 00:10:43,221 जिसे हरा सोना कहते हैं, 176 00:10:43,300 --> 00:10:48,021 क्योंकि दुकानों में यह आपको 52 पाउंड का मिलेगा, 177 00:10:48,101 --> 00:10:52,141 जिसमें आप आधा टन गाजरें ख़रीद सकते हैं। 178 00:10:52,981 --> 00:10:58,900 तो खाने वाले हिस्से तक पहुँचने के लिए हमें छाल को छीलना होगा। 179 00:11:00,660 --> 00:11:05,820 जापानी रेस्तराँ में मिलने वाली ज़्यादातर हरी, तीखी वसाबी चटनी 180 00:11:05,900 --> 00:11:09,141 दरअसल सरसों और हॉर्सरेडिश होती है, 181 00:11:09,221 --> 00:11:13,021 जिसमें कृत्रिम मिठास और रंग मिलाए जाते हैं। 182 00:11:13,101 --> 00:11:15,101 यह असली माल है। 183 00:11:17,780 --> 00:11:21,021 अगर मैं इसे यहाँ पर उगा पाऊँ, 184 00:11:21,861 --> 00:11:25,300 तो जल्दी ही बड़ी कमाई करने लगूँगा। 185 00:11:49,780 --> 00:11:51,700 यह ज़बरदस्त है। 186 00:11:53,741 --> 00:11:56,101 अब वह यहाँ तक पहुँच गई है। 187 00:11:58,940 --> 00:12:01,621 लेकिन वसाबी को उगाना आसान नहीं है। 188 00:12:01,700 --> 00:12:06,461 उसके लिए तेज़ी से बहने वाले पानी की ज़रूरत होती है जिसका बिल्कुल सही तापमान हो 189 00:12:06,540 --> 00:12:09,300 और बिल्कुल सही पीएच स्तर हो। 190 00:12:09,940 --> 00:12:12,900 और जब मुझे उन ज़रूरतों को पूरा करती हुई जलधारा मिल गई, 191 00:12:12,981 --> 00:12:17,501 मुझे एक क्यारी बनानी थी, जिसके लिए मुझे एक मशीन चाहिए थी। 192 00:12:26,300 --> 00:12:28,461 सिंगल-सिलेंडर इंजन, 193 00:12:28,540 --> 00:12:32,981 0.16 लीटर, उच्चतम रफ़्तार : तीन। 194 00:12:33,660 --> 00:12:35,981 मैं इसे जेम्स मे बुलाऊँगा। 195 00:12:53,741 --> 00:12:57,660 अब मैंने वसाबी के 100 पौधे लगा दिए हैं। 196 00:12:58,741 --> 00:13:00,900 अगर ये सब उग गए, तो... 197 00:13:01,861 --> 00:13:03,861 जड़ों के 5,000 पाउंड मिलेंगे 198 00:13:03,940 --> 00:13:07,101 और फिर पत्तों के शायद 1,000 पाउंड और मिलेंगे। 199 00:13:07,580 --> 00:13:09,820 और यह सैंकड़ों एकड़ गेहूँ से मिलने वाले 200 00:13:09,900 --> 00:13:11,861 पैसों से ज़्यादा है। 201 00:13:12,981 --> 00:13:15,300 यह पैसों की खदान है। 202 00:13:19,341 --> 00:13:21,820 फिर मैंने फ़ार्म शॉप के कामों से छुट्टी ली, 203 00:13:21,900 --> 00:13:25,180 क्योंकि चार्ली मुझसे लगातार शिकायत कर रहा था 204 00:13:25,261 --> 00:13:27,540 कि मेरे खेती के उपकरण खुले में पड़े थे। 205 00:13:27,621 --> 00:13:32,101 तो मैंने अपने नए सुरक्षा प्रमुख, पत्थर की दीवार बनाने वाले जेरल्ड के साथ 206 00:13:32,180 --> 00:13:35,101 चोरी से बचने के कुछ उपाय लिए। 207 00:13:36,660 --> 00:13:38,341 कहा था, मैं इसे उठा सकता हूँ। 208 00:13:43,501 --> 00:13:46,861 हे भगवान। 209 00:13:47,580 --> 00:13:49,101 चल, नामुराद। 210 00:13:57,341 --> 00:13:58,180 ठीक है। 211 00:14:02,021 --> 00:14:03,060 इससे बात बन जाएगी। 212 00:14:13,780 --> 00:14:14,700 हाँ, बिल्कुल। 213 00:14:16,900 --> 00:14:17,741 ठीक है। 214 00:14:18,900 --> 00:14:21,221 -सुनो, 5:40। -ठीक है। 215 00:14:21,300 --> 00:14:23,981 इससे पहले कि वे द चेकर्स से कोई खोजी दल भेजें, 216 00:14:24,060 --> 00:14:25,820 तुम्हें वहाँ पहुँच जाना चाहिए। 217 00:14:25,940 --> 00:14:28,060 फिर मिलकर ख़ुशी हुई, शुक्रिया। 218 00:14:37,981 --> 00:14:39,341 हाँ। 219 00:14:42,940 --> 00:14:45,540 तो, मेरे उपकरण अब सुरक्षित थे। 220 00:14:45,621 --> 00:14:48,141 जल्द ही मेरी दुकान में बेचने के लिए सामान होगा, 221 00:14:48,221 --> 00:14:50,741 और निर्माण अनुमति किसी भी दिन मिल सकती थी। 222 00:14:51,900 --> 00:14:54,900 सब कुछ सही चल रहा था, जब तक कि... 223 00:14:56,101 --> 00:14:56,940 क्या? 224 00:14:57,021 --> 00:15:00,101 मुझे नगरपालिका से एक बुरी ख़बर मिली। 225 00:15:00,341 --> 00:15:05,420 गाँव ने मेरी फ़ार्म शॉप की योजना पर आपत्ति की है। 226 00:15:06,540 --> 00:15:09,101 "निम्नलिखित कारणों से..." 227 00:15:09,180 --> 00:15:10,060 चैडलिंगटन 228 00:15:10,141 --> 00:15:13,780 शिकायतें गाँव का स्वरुप बदलने, गाँव की दुकानों को 229 00:15:13,861 --> 00:15:15,861 नुकसान पहुँचने के जोख़िम को लेकर हैं। 230 00:15:15,940 --> 00:15:18,461 यह एक पुराने ढंग का गाँव है। 231 00:15:18,621 --> 00:15:23,300 आमतौर पर लोग इतने उत्सुक नहीं हैं। 232 00:15:23,420 --> 00:15:27,461 लोग स्थिति से थोड़े हैरान हैं, 233 00:15:27,540 --> 00:15:30,101 और पता नहीं होता कि जेरमी आगे क्या कर डाले। 234 00:15:30,180 --> 00:15:32,101 मतलब, उसने अपना घर उड़ा दिया। 235 00:15:36,780 --> 00:15:40,780 कुत्ते भौंकने लगे और लोगों को लगा कि क़यामत आ गई है। 236 00:15:40,900 --> 00:15:43,700 चार्ली ने जल्दी से ईमेल करके बताया कि 237 00:15:43,780 --> 00:15:45,461 आपत्तियों का क्या जवाब दूँ। 238 00:15:45,540 --> 00:15:48,420 "जबकि पहले निरीक्षण पर यह सही नहीं लगा, 239 00:15:48,501 --> 00:15:50,261 "मैंने व्यापार योजना के ज़रिए 240 00:15:50,381 --> 00:15:52,940 "पहले ही हर आपत्ति का जवाब दे दिया है।" 241 00:15:56,180 --> 00:16:01,180 "व्यापार योजना क्या है?" व्यापार योजना के उदाहरण, ठीक है। 242 00:16:01,981 --> 00:16:04,141 "ग्राहकों की प्राथमिकताएँ और ज़रूरतें। 243 00:16:04,221 --> 00:16:06,981 "बाज़ार के रास्ते। उत्पाद, सेवाएँ और प्रस्ताव। 244 00:16:07,060 --> 00:16:08,741 "बिक्री, कीमतें और मुनाफ़ा। 245 00:16:08,820 --> 00:16:12,180 "एक रणनीतिक कार्य योजना..." मुझे एक हफ़्ता लग जाएगा। 246 00:16:13,221 --> 00:16:16,820 द अपरेंटिस पर अब तक सुने हर वाक्य को उसमें टाइप करने के बाद, 247 00:16:16,900 --> 00:16:21,420 मैंने एक व्यापार योजना जमा करा दी, और कमाल की बात है कि वह कारगर रही, 248 00:16:21,780 --> 00:16:25,940 क्योंकि उसके बाद जल्दी ही, निर्माण अनुमति मिल गई। 249 00:16:29,900 --> 00:16:32,780 सब वहाँ डाल दो, ब्रैड। सब गड्ढे में डाल दो। 250 00:16:32,861 --> 00:16:36,180 इसका मतलब था कि आख़िरकार ऐलन निर्माण शुरू कर सकता था। 251 00:16:36,501 --> 00:16:38,580 बस वहाँ डाल दो। 252 00:16:38,700 --> 00:16:41,381 डिगर से उसे हटवा लूँगा। वहाँ से बैरो हटाओ। 253 00:16:41,461 --> 00:16:44,180 लेकिन अब काम कार्यक्रम से एक हफ़्ते पीछे चल रहा था, 254 00:16:44,261 --> 00:16:47,221 और आलुओं के पास इतना समय नहीं था। 255 00:16:47,501 --> 00:16:51,820 और फिर एक पुराने दुश्मन ने आकर हालात और बदतर बना दिए। 256 00:17:09,261 --> 00:17:11,221 हे भगवान। 257 00:17:19,221 --> 00:17:22,340 इन हालात में कुछ भी कैसे बना सकते हैं? 258 00:17:23,100 --> 00:17:26,221 -यहाँ कभी इससे ज़्यादा बारिश देखी है? -नहीं, कभी नहीं। 259 00:17:26,300 --> 00:17:28,461 हम सबके पाँव सड़ने लगेंगे। 260 00:17:28,540 --> 00:17:31,981 नहीं, दिक्कत यह है कि मेरे पास कई टन आलू हैं, 261 00:17:32,060 --> 00:17:36,261 पर वे ज़्यादा दिन नहीं चलेंगे। तो कितना समय लगेगा? 262 00:17:37,181 --> 00:17:38,461 "कितना समय लगेगा?" 263 00:17:39,661 --> 00:17:42,060 अगर मौसम सही रहा, तो शायद आठ हफ़्ते। 264 00:17:42,100 --> 00:17:43,501 नहीं। ऐसा नहीं हो सकता। 265 00:17:48,421 --> 00:17:51,461 लगातार कई दिन बारिश होती रही। 266 00:17:51,820 --> 00:17:53,580 और आख़िरकार जब वह रुकी, 267 00:17:53,701 --> 00:17:56,901 तो दुकान की नींव कुछ इस हालत में थी। 268 00:18:03,261 --> 00:18:06,580 तीन हफ़्ते पहले मैंने दुकान की नींव खोदी थी। 269 00:18:10,741 --> 00:18:12,981 और फिर यह हालत हो गई। 270 00:18:13,820 --> 00:18:16,580 हैरान हूँ कि पर्यावरण विभाग ने आकर यह नहीं कहा 271 00:18:16,701 --> 00:18:18,580 कि मैंने एक अवैध झील बना ली है। 272 00:18:18,701 --> 00:18:20,340 निर्माण अनुमति मिल गई 273 00:18:20,461 --> 00:18:23,501 और फिर पिछली बार की सबसे ज़्यादा बारिश के बाद की 274 00:18:24,540 --> 00:18:26,340 सबसे ज़्यादा बारिश हो गई। 275 00:18:29,941 --> 00:18:32,181 क्या खेती में कुछ सही भी होता है? 276 00:18:32,820 --> 00:18:35,340 निर्माण कार्यक्रम के तहस-नहस होने के बाद, 277 00:18:35,421 --> 00:18:39,060 अब प्राथमिकता आलुओं को बचाने की थी। 278 00:18:39,100 --> 00:18:43,300 उन्हें खोदकर उनका संग्रह करना होगा जिसका मतलब मुझे एक मशीन चाहिए होगी। 279 00:18:43,340 --> 00:18:46,501 और दुनिया के इस हिस्से में, जहाँ कोई भी आलू नहीं उगाता, 280 00:18:46,580 --> 00:18:48,580 ऐसी मशीन ढूँढ़ना बहुत मुश्किल था। 281 00:18:50,741 --> 00:18:54,461 पर मैंने उसे ढूँढ़ निकाला, जिससे केलब ख़ुश हो गया। 282 00:19:00,580 --> 00:19:02,421 यह जंग लगी बाल्टी जैसी है। 283 00:19:03,021 --> 00:19:03,820 मेरा मतलब, 284 00:19:05,261 --> 00:19:06,580 सत्यानाश। 285 00:19:08,421 --> 00:19:10,181 टायर पुराने हैं और पंचर हैं। 286 00:19:10,261 --> 00:19:12,941 इन्हें चलाना होगा। मुझे इन्हें गर्म करना होगा। 287 00:19:13,021 --> 00:19:15,901 फिर से ग्रीस लगानी होगी। यह ग्रीस पुरानी हो चुकी है। 288 00:19:15,981 --> 00:19:19,221 हरी और बेकार हो गई है। यह बिल्कुल कबाड़ है। 289 00:19:21,501 --> 00:19:24,941 पर आख़िरकार, उसने शिकायत करना बंद कर उसे चलने लायक बना दिया। 290 00:19:29,981 --> 00:19:35,741 और कुछ स्थानीय बच्चों की मदद से, धीमा, कमरतोड़ काम शुरू हो गया। 291 00:19:40,820 --> 00:19:43,741 हमने खेत के सिरे से यहाँ तक का काम पूरा कर लिया... 292 00:19:43,901 --> 00:19:46,461 -हाँ। -...शायद करीब चार घंटों में? 293 00:19:46,540 --> 00:19:48,780 और अभी वह सब करना बाकी है। 294 00:19:53,820 --> 00:19:56,100 और हमें काम में तेज़ी लाने की ज़रूरत थी। 295 00:19:56,780 --> 00:19:59,181 देखो, यहाँ एक है। यह वाला काला पड़ गया है। 296 00:20:00,021 --> 00:20:02,701 हाँ, यह काला पड़ गया और थोड़ा पिलपिला हो गया है। 297 00:20:02,780 --> 00:20:06,820 लेकिन आख़िर में, मज़दूरों ने 16 टन आलू बचा लिए 298 00:20:06,941 --> 00:20:10,421 और कुछ को छोड़कर, जो मेरे सुरक्षा प्रमुख को चाहिए थे, 299 00:20:11,340 --> 00:20:15,300 हमने उन सबको एक ठंडे, अंधेरे भंडारण गोदाम में रख दिया। 300 00:20:23,941 --> 00:20:26,941 इससे मुझे अपने अगले फ़ार्म शॉप उपक्रम पर काम करने का 301 00:20:27,021 --> 00:20:28,580 थोड़ा समय मिला... 302 00:20:28,701 --> 00:20:31,461 -कितनी मुर्गिययाँ ला रहे हैं? -साठ। 303 00:20:31,661 --> 00:20:32,741 अंडे। 304 00:20:32,820 --> 00:20:35,941 तो, हम उन्हें फ़्री रेंज मुर्गियाँ नहीं कहेंगे। 305 00:20:36,021 --> 00:20:38,820 हम उन्हें अच्छी कसरत करने वाली मुर्गियाँ कहेंगे। 306 00:20:38,901 --> 00:20:40,941 वियतनाम में उन्हें वही कहते हैं। 307 00:20:41,060 --> 00:20:43,100 और यह फ़्री रेंज से बेहतर है। 308 00:20:43,181 --> 00:20:44,261 हाँ, मुझे अच्छा लगा। 309 00:20:45,701 --> 00:20:48,780 मेरी योजना पेड़ों के इस तरफ़ 310 00:20:48,820 --> 00:20:51,300 मुर्गियों के दड़बे बनाने की है। 311 00:20:51,340 --> 00:20:53,701 तो, यहाँ से बनाना शुरू करेंगे, ठीक है? 312 00:20:53,981 --> 00:20:54,820 हाँ। 313 00:20:54,981 --> 00:20:57,421 तो, हम इस तरफ़ से अंडे ले सकेंगे, 314 00:20:57,501 --> 00:21:00,820 और मुर्गियाँ जंगल में घूमने के लिए उस तरफ़ से निकल सकेंगी। 315 00:21:00,901 --> 00:21:02,340 हमें यह बाड़ बदलनी होगी 316 00:21:02,421 --> 00:21:04,580 और बाहर की तरफ़ मुर्गी जाली लगानी होगी। 317 00:21:04,661 --> 00:21:07,100 -इसमें लोमड़ी कैसे घुस सकती है? -लोमड़ी की तरह। 318 00:21:07,501 --> 00:21:11,261 यकीनन इसमें 20 मिनट के अंदर ही लोमड़ी घुस जाएगी। 319 00:21:11,340 --> 00:21:13,060 कितनी ऊँची बाड़ लगानी होगी? 320 00:21:13,100 --> 00:21:14,181 छह फ़ुट, यहाँ तक। 321 00:21:16,021 --> 00:21:20,021 और फिर, अगले दिन हम बाड़ बनाने के लिए मिले। 322 00:21:20,100 --> 00:21:22,780 खंभे के निचले हिस्से पर रखें। सीधा पकड़ें। 323 00:21:22,820 --> 00:21:25,060 एक मशीन इस्तेमाल की जिसे केलब ने... 324 00:21:26,701 --> 00:21:28,060 ...मैन किलर का नाम दिया। 325 00:21:29,021 --> 00:21:30,261 और शुरू करते हैं। 326 00:21:40,780 --> 00:21:41,580 आपकी बारी। 327 00:21:46,741 --> 00:21:47,580 और ऊँचा। 328 00:21:49,701 --> 00:21:52,021 यह तो हिल भी नहीं रही। 329 00:21:52,461 --> 00:21:54,941 मुझे थोड़ा वक्त दो। 330 00:21:58,100 --> 00:22:00,701 यह आख़िरी छोटा सा हिस्सा है। वह रहा। 331 00:22:00,780 --> 00:22:02,100 आखिरकार। 332 00:22:05,181 --> 00:22:06,780 शाबाश। ठीक है, अगले वाला। 333 00:22:06,860 --> 00:22:09,100 आप वह लेकर आएँगे? मैं इसे ले जाता हूँ। 334 00:22:09,181 --> 00:22:12,380 हमें एक और खंभा चाहिए। कुछ और खंभे चाहिए होंगे। 335 00:22:13,340 --> 00:22:14,860 आपसे वहाँ मिलता हूँ। 336 00:22:15,661 --> 00:22:16,860 हो सके तो दो ले आइए। 337 00:22:21,021 --> 00:22:25,741 और इस तरह देहाती एंट मिडलटन की तानाशाही के तले दिन जारी रहा। 338 00:22:26,501 --> 00:22:29,140 और ऊँचा। यह ठीक है। तीन, 339 00:22:29,941 --> 00:22:31,981 चार, पाँच। 340 00:22:32,060 --> 00:22:34,100 दो और। चलिए, दो और। 341 00:22:34,181 --> 00:22:36,820 सुबह से मुझ पर चिल्ला क्यों रहे हो? इसे पकड़ो। 342 00:22:36,901 --> 00:22:39,661 अच्छा, आप सीढ़ी और छड़ लाइए, मैं इसे लेकर आता हूँ 343 00:22:39,741 --> 00:22:41,461 और आपसे अगले पर मिलता हूँ। 344 00:22:48,620 --> 00:22:51,421 -तैयार? -अभी आधा काम भी नहीं हुआ है, है न? 345 00:22:52,340 --> 00:22:53,540 नहीं हुआ। 346 00:22:55,820 --> 00:22:58,580 लेकिन आख़िरकार, जुरासिक पार्क बनकर तैयार हो गया। 347 00:22:58,661 --> 00:23:03,060 और फिर समय था लीसा के मँगवाए हुए मुर्गी-घरों को लगाने का। 348 00:23:05,860 --> 00:23:08,060 -ये अच्छे हैं न? -ये मेल खाते 349 00:23:08,140 --> 00:23:11,100 अगर हम कैम्बर सैंड्स या टोबरमोरी में होते। 350 00:23:11,221 --> 00:23:14,820 -यह था या कंकर की दीवारों वाला था। -और मैं मुर्गियाँ ले आया हूँ। 351 00:23:14,901 --> 00:23:18,140 -वाह। -साठ ख़ालिस बरफ़र्ड ब्राउन। 352 00:23:18,221 --> 00:23:19,941 ठीक है, तो हिसाब लगाते हैं। 353 00:23:20,021 --> 00:23:23,501 तो हम इसमें 20 रख सकते हैं, 12। तो 20 हो गईं। 354 00:23:24,261 --> 00:23:25,701 तीस, 40, 50, 355 00:23:26,501 --> 00:23:28,501 तीन, आठ। आख़िर में सात। 356 00:23:29,501 --> 00:23:32,221 -मैं सुन ही नहीं रहा था। -ठीक है, मैं कर लूँगी। 357 00:23:33,100 --> 00:23:36,060 ज़ाहिर है, मुर्गियाँ खिलौना-घरों में रहने की बात से 358 00:23:36,140 --> 00:23:38,221 ज़्यादा ख़ुश नहीं थीं। 359 00:23:38,380 --> 00:23:40,620 ये चंचल हैं। माफ़ करना। 360 00:23:44,860 --> 00:23:47,461 जेरमी, तुम खाने के बिना इसे नहीं पकड़ पाओगे। 361 00:23:47,540 --> 00:23:48,501 मैं पकड़ लूँगा। 362 00:23:48,701 --> 00:23:50,221 -कैसे? -क्योंकि यह देखो। 363 00:23:50,300 --> 00:23:52,340 मैं पक्षियों का दोस्त हूँ। 364 00:23:54,461 --> 00:23:56,501 तुम चोंच मारती हो, काटती हो। 365 00:23:56,741 --> 00:23:58,661 नहीं, इसे इस तरह करते हैं, समझे? 366 00:23:59,021 --> 00:24:02,461 यह एक अहम सबक है। दिखाओ कि तुम ध्यान नहीं दे रहे। 367 00:24:02,620 --> 00:24:05,221 दूसरी तरफ़ देखते हुए आराम से चलते हुए आओ। 368 00:24:05,300 --> 00:24:08,380 और फिर, आख़िरी पल में झपट्टा मारो... 369 00:24:08,461 --> 00:24:09,820 कमबख्त मुर्गी। 370 00:24:11,380 --> 00:24:14,860 पर आख़िर में, सारी मुर्गियों को उनके घरों में 371 00:24:14,941 --> 00:24:16,501 सुरक्षित डाल दिया गया। 372 00:24:16,580 --> 00:24:18,981 और लीसा के पास मेरे लिए एक सरप्राइज़ था। 373 00:24:19,701 --> 00:24:22,021 अपनी आँखें बंद करो और हाथ आगे करो। 374 00:24:24,780 --> 00:24:26,501 -एक अंडा? -हाँ, पहला अंडा। 375 00:24:26,580 --> 00:24:28,140 उन्होंने क्रेट में दिया था। 376 00:24:28,501 --> 00:24:30,580 -एक अंडा। -हाँ। 377 00:24:31,540 --> 00:24:34,501 मुर्गी अंडा अपनी गुदा से देती है 378 00:24:34,580 --> 00:24:36,780 या अपनी योनि से? 379 00:24:36,860 --> 00:24:39,221 कहीं बोर्डिंग स्कूल में तो नहीं पढ़े थे? 380 00:24:39,300 --> 00:24:43,181 अगर मैंने यह गूगल किया, तो जेफ़ बेज़ोस को मेरी चिंता होगी। 381 00:24:43,261 --> 00:24:44,340 सही कहा। 382 00:24:44,741 --> 00:24:47,860 तो, जल्द ही पूरे पैमाने पर अंडों का उत्पादन होने वाला था। 383 00:24:48,820 --> 00:24:51,741 और उम्मीद थी कि बोतलबंद सोते के पानी का काम भी। 384 00:24:52,701 --> 00:24:57,661 क्योंकि ऑफ़िस में एक अहम ख़त आया था। 385 00:25:01,181 --> 00:25:02,540 अच्छा, तो ये फ़ार्म के... 386 00:25:04,540 --> 00:25:08,100 हमारे सभी सोतों की जाँच के नतीजे हैं। 387 00:25:08,741 --> 00:25:12,941 यह देखने के लिए पानी की जाँच कराई थी कि उनमें से कितने पीने लायक हैं। 388 00:25:13,981 --> 00:25:19,100 ठीक है। दरअसल इसमें ई. कोलाई नाम का कुछ है। 389 00:25:19,380 --> 00:25:22,501 "जानवरों और इंसानों की आंत में पाया जाने वाला एक बैक्टीरिया। 390 00:25:22,580 --> 00:25:26,461 "कुछ क़िस्मों से दस्त, फ़ूड पॉइज़निंग हो सकती है।" वगैरह। "निमोनिया।" 391 00:25:26,540 --> 00:25:30,620 तो, मेरे पहले सोते में कोई ई. कोलाई नहीं है। 392 00:25:31,540 --> 00:25:34,221 और दूसरे सोते में भी ई. कोलाई नहीं है। 393 00:25:34,300 --> 00:25:37,580 ठीक है, तो इसका सार यह है कि मेरा पहला और दूसरा सोता, 394 00:25:38,741 --> 00:25:43,901 जिनका पानी मैं बोतलबंद करना चाहता हूँ, वे साफ़ हैं। 395 00:25:44,741 --> 00:25:48,221 लेकिन एक परेशान करने वाली ख़बर भी थी। 396 00:25:49,261 --> 00:25:50,620 ज़रा रुको। 397 00:25:50,701 --> 00:25:52,221 "एक पॉज़िटिव कॉलिफ़ॉर्म नमूने को 398 00:25:52,300 --> 00:25:56,780 "आपके जलस्रोत में मल का संकेत माना जाना चाहिए।" 399 00:25:57,981 --> 00:26:01,701 जिस घर में मैं रहता हूँ, वहाँ आने वाले तालाब के पानी में 400 00:26:03,221 --> 00:26:08,941 इतनी मात्रा में हर तरह की चीज़ें पाई जाती हैं कि... 401 00:26:09,981 --> 00:26:12,941 इससे समझ आता है कि मेरे अंदर इतनी गंद क्यों भरी है। 402 00:26:13,021 --> 00:26:16,261 क्योंकि मैं पिछले कुछ सालों से उसी पर ज़िंदा रहा हूँ। 403 00:26:17,981 --> 00:26:20,461 यह गंदगी का दरिया है। 404 00:26:23,140 --> 00:26:25,701 इस चिंता में कि शायद मैं फ़ार्म शॉप खोलने तक 405 00:26:25,780 --> 00:26:27,901 ज़िंदा ही नहीं रहूँगा, 406 00:26:27,981 --> 00:26:31,181 मैं अपने घर के जल शुद्धिकरण कक्ष में गया। 407 00:26:33,421 --> 00:26:36,981 अरे, ज़रा रुको। यह बहुत मटमैला है। 408 00:26:37,540 --> 00:26:39,100 हे भगवान, यह तो... 409 00:26:40,620 --> 00:26:43,380 मैं दिखाता हूँ कि इसे कैसा दिखना चाहिए। ज़रा रुको। 410 00:26:45,901 --> 00:26:46,860 ठीक है, 411 00:26:47,741 --> 00:26:52,100 तीन महीने पहले... यह ऐसा दिखता था। 412 00:26:52,860 --> 00:26:55,021 और अब यह ऐसा दिखता है। 413 00:26:55,981 --> 00:26:57,580 मैं यह पीता हूँ। 414 00:26:58,701 --> 00:27:02,741 मैं सड़े हुए जानवर और मल पीता रहा हूँ। 415 00:27:04,181 --> 00:27:07,901 ख़ुशकिस्मती से, आज लीसा लंदन गई है। मैं उसे नहीं बताऊँगा कि... 416 00:27:09,540 --> 00:27:11,580 मैं उसे इस बारे में नहीं बताऊँगा। 417 00:27:11,661 --> 00:27:15,461 यह सबसे बढ़िया बात लगती है। मैं कहूँगा कि सब ठीक है। 418 00:27:21,060 --> 00:27:22,741 अभी और बुरी ख़बर मिलनी थी, 419 00:27:22,820 --> 00:27:25,340 क्योंकि हालाँकि वे भंडारण में थे... 420 00:27:28,300 --> 00:27:31,860 मेरे आलुओं का वक्त ख़त्म होता जा रहा था। 421 00:27:32,981 --> 00:27:37,140 अगर इन्हें देखें तो इनमें से बहुत से सड़ गए हैं 422 00:27:37,221 --> 00:27:41,580 जिन्हें छाँटकर अलग करना होगा। 423 00:27:41,941 --> 00:27:45,941 हाँ, इनमें से कुछ ऐसे हैं जो... 424 00:27:46,021 --> 00:27:51,981 माफ़ करना, पर ये पिलपिले हैं, जो बेहद सड़े हुए और बेकार हो गए हैं। 425 00:27:55,060 --> 00:27:58,021 उन्हें तुरंत बेचने की ज़रूरत थी। 426 00:27:58,100 --> 00:28:00,741 पर फ़ार्म शॉप तैयार होने में अभी बहुत समय था। 427 00:28:02,741 --> 00:28:07,261 तो, इन मुश्किल हालातों में मैंने एक मुश्किल रास्ता निकाला। 428 00:28:07,780 --> 00:28:10,340 ईमानदारी बक्सा 15 पेंस प्रति आलू लोकल आलू 0.80 पाउंड के 6 429 00:28:10,421 --> 00:28:12,100 आलू का बक्सा! 15 पेंस प्रति आलू 430 00:28:15,380 --> 00:28:16,620 गुड मॉर्निंग। 431 00:28:21,100 --> 00:28:26,100 तो यह भी 15 पेंस का है और यह भी 15 पेंस का है। 432 00:28:27,701 --> 00:28:29,901 मेरी योजना में यही एक कमी है। 433 00:28:32,060 --> 00:28:35,021 तो, इसमें आलू हैं, लिफ़ाफ़े हैं। 434 00:28:36,421 --> 00:28:37,461 बढ़िया। 435 00:28:39,941 --> 00:28:41,701 इस दराज़ में पैसे डालें! 436 00:28:45,340 --> 00:28:49,100 जैसा कि सामने आया, ईमानदार लोग ईमानदारी बक्से के पास गए। 437 00:28:50,661 --> 00:28:51,620 ज़्यादातर। 438 00:28:53,340 --> 00:28:56,580 किसी ने मेरे लिए यह बोतल का ढक्कन छोड़ा है। 439 00:28:58,060 --> 00:28:59,941 क्योंकि वे... 440 00:29:01,021 --> 00:29:06,421 लेकिन कुछ लोगों ने वाकई पैसे छोड़े हैं। 441 00:29:06,820 --> 00:29:08,261 तो मैंने कमाए हैं... 442 00:29:09,780 --> 00:29:15,340 दो, तीन, चार, 5.35 पाउंड। 443 00:29:17,421 --> 00:29:19,021 ये कौन से हैं? बेक करने वाले? 444 00:29:19,100 --> 00:29:20,741 देखो। 445 00:29:23,021 --> 00:29:25,901 तो, इसमें बड़े वाले हैं और छोटे वाले भी। 446 00:29:25,981 --> 00:29:29,421 -मैं बड़े लूँगा। उन्हें बेक करूँगा। -तुम्हें कितने चाहिए? 447 00:29:29,860 --> 00:29:31,540 -सात। -सात? 448 00:29:32,580 --> 00:29:34,540 बढ़िया। यह देखो। 449 00:29:35,661 --> 00:29:37,780 वाह, मैं बहुत अमीर हूँ। 450 00:29:39,340 --> 00:29:43,060 लेकिन मैं एक दराज़ वाली अलमारी से 16 टन आलू 451 00:29:43,140 --> 00:29:44,701 नहीं बेच सकता था। 452 00:29:45,261 --> 00:29:47,701 मुझे वाकई एक तैयार दुकान की ज़रूरत थी। 453 00:29:48,340 --> 00:29:49,820 और उस मामले में... 454 00:29:52,501 --> 00:29:56,701 अच्छी ख़बर आ रही थी, क्योंकि आख़िरकार, वह तैयार होने लगी थी। 455 00:29:59,860 --> 00:30:02,780 -देखो, आज सुबह का काम देखो। -यह आज सुबह का काम है? 456 00:30:02,860 --> 00:30:05,340 कल मैंने बारिश में दूसरी तरफ़ का काम देखा था। 457 00:30:05,421 --> 00:30:07,100 देखो हमने कल क्या किया था। 458 00:30:07,181 --> 00:30:09,181 -अरे, ऐलन जलवा दिखा रहा है। -हाँ। 459 00:30:10,741 --> 00:30:13,300 वह ठीक है न? वे जंपर वगैरह। 460 00:30:13,380 --> 00:30:15,421 -मुझे जंपर पसंद आए। -वे अच्छे हैं। 461 00:30:15,501 --> 00:30:17,701 बढ़िया बड़े जंपर। हमने कुछ लगाए हैं। 462 00:30:17,780 --> 00:30:20,021 यह वहाँ के उस कोठार जैसा दिखता है। 463 00:30:20,100 --> 00:30:22,140 -बिल्कुल सही कहा। -हाँ। 464 00:30:22,661 --> 00:30:24,780 मुझे जाकर भेड़ों को देखना होगा। सच में। 465 00:30:24,860 --> 00:30:28,421 और मुझे लगता है मेरे कारण काम धीमा हो रहा है, जो मैं नहीं चाहता। 466 00:30:28,501 --> 00:30:30,580 -मेरे लिए कुछ आलू ले आना। -ज़रूर। 467 00:30:30,661 --> 00:30:34,021 -तुम्हारे लिए कुछ पका दूँगा। -तुम्हारे लिए आलू ले आऊँगा। 468 00:30:34,100 --> 00:30:35,021 ज़रूर लाना। 469 00:30:37,981 --> 00:30:40,421 मेरे निकलने के समय, अचानक ऐलन को याद आया 470 00:30:40,501 --> 00:30:42,021 कि उसे कुछ और चाहिए था। 471 00:30:42,100 --> 00:30:43,780 तुम्हारे जाने से पहले एक बात, 472 00:30:43,860 --> 00:30:46,741 हमें कैरावैन रुकने की जगह से पानी और बिजली चाहिए होगी। 473 00:30:46,820 --> 00:30:48,181 तो उनसे बात करनी होगी। 474 00:30:48,261 --> 00:30:50,780 वह कैंपिंग एंड कैरावैन क्लब की जगह है। 475 00:30:50,860 --> 00:30:52,860 -ऐसा क्या? -मेरी उनसे अच्छी बनती है, 476 00:30:52,941 --> 00:30:54,981 क्योंकि मैं उनसे अच्छे से पेश आया हूँ। 477 00:30:55,060 --> 00:30:58,100 -हाँ, बढ़िया। -मैंने हमेशा बहुत अच्छी बातें कही हैं। 478 00:30:58,181 --> 00:31:00,860 मैंने उनमें बारूद की छड़ें देखी हैं। 479 00:31:00,941 --> 00:31:03,661 अरे, हाँ, हमें उनसे बात करनी होगी, है न? 480 00:31:03,741 --> 00:31:05,221 मैं बात करता हूँ। 481 00:31:05,300 --> 00:31:07,780 मुझे पता चला कि कैंपिंग एंड कैरावैन क्लब 482 00:31:07,860 --> 00:31:10,380 मुझे ख़ुशी से बिजली और पानी देने को तैयार था, 483 00:31:10,461 --> 00:31:14,100 अगर मैं उन्हें बदले में कुछ देता हूँ। तो... 484 00:31:21,021 --> 00:31:23,060 हैलो, मैं जेरमी क्लार्कसन हूँ 485 00:31:23,140 --> 00:31:27,501 और जैसा मैंने हमेशा कहा है, कैरावैन की छुट्टियों का जवाब ही नहीं है। 486 00:31:28,461 --> 00:31:31,981 इस तरह की जगह कैंपिंग और कैरावैन क्लब के सदस्यों को 487 00:31:32,060 --> 00:31:36,901 सिर्फ़ 41 पाउंड सालाना में शानदार खुला मैदान उपलब्ध कराती है। 488 00:31:39,060 --> 00:31:40,741 लगता है धूप निकल रही है। 489 00:31:42,340 --> 00:31:45,901 और यह खुले में खाना खाने का आनंद लेने के लिए बढ़िया जगह है, 490 00:31:45,981 --> 00:31:49,780 या शायद यहाँ हर वर्ग के लोगों के साथ थोड़ा खेल-कूद कर सकते हैं। 491 00:31:51,181 --> 00:31:54,100 तो, आइए, ब्रेक्सिट का दुख भूल जाइए 492 00:31:54,181 --> 00:31:57,300 और खालिस ब्रिटिश मैदान में इस साल छुट्टियाँ मनाइए। 493 00:31:57,380 --> 00:31:59,380 आपको अफ़सोस नहीं होगा। चियर्स। 494 00:32:08,741 --> 00:32:11,461 पानी और बिजली का कनेक्शन मिल जाने से, 495 00:32:11,540 --> 00:32:15,380 सब बढ़िया नज़र आ रहा था। लेकिन फिर... 496 00:32:17,981 --> 00:32:19,780 अच्छी ख़बर नहीं है। 497 00:32:19,860 --> 00:32:23,901 जिस जगह पर हम फ़ार्म शॉप खोल रहे हैं, 498 00:32:23,981 --> 00:32:25,701 मैंने उस जगह के कागज़ात देखे, 499 00:32:25,780 --> 00:32:28,820 और उनमें एक प्रतिबंधात्मक शर्त है, 500 00:32:28,901 --> 00:32:31,860 जो आपके इस्तेमाल पर एक प्रतिबंध लगाती है। 501 00:32:31,941 --> 00:32:33,221 और क्या? 502 00:32:33,741 --> 00:32:37,580 ठीक है। मेरे पास नक्शा है। तो, फ़ार्म शॉप यहाँ बन रही है। 503 00:32:38,580 --> 00:32:40,741 शॉप 504 00:32:40,860 --> 00:32:43,060 हाँ। क्या यह मेरी ज़मीन की सीमा है? 505 00:32:43,140 --> 00:32:44,380 हाँ। 506 00:32:44,461 --> 00:32:46,340 सीमाएँ 507 00:32:46,540 --> 00:32:49,340 और उस खेत का एक छोटा सा कोना है... 508 00:32:49,421 --> 00:32:50,461 वह मेरा दरवाज़ा नहीं। 509 00:32:51,181 --> 00:32:53,300 प्रवेश द्वार 510 00:32:54,261 --> 00:32:56,181 हमारे पास प्रवेश का अधिकार है, 511 00:32:56,261 --> 00:32:59,941 और हमारे पास खेत का वह पूरा कोना इस्तेमाल करने का अधिकार है। 512 00:33:00,021 --> 00:33:02,380 पर वह सिर्फ़ खेती के इस्तेमाल तक सीमित है। 513 00:33:02,461 --> 00:33:05,820 -हम फ़ार्म शॉप बना सकते हैं... -पर वहाँ कोई ग्राहक नहीं जा सकता। 514 00:33:05,901 --> 00:33:07,741 ...पर वहाँ कोई ग्राहक नहीं जा सकता। 515 00:33:09,221 --> 00:33:11,140 बर्बाद हो गया 516 00:33:11,221 --> 00:33:12,461 -यह बहुत छोटा है। -हाँ। 517 00:33:12,540 --> 00:33:14,021 दस फ़ुट। सिर्फ़ दरवाज़ा है। 518 00:33:14,100 --> 00:33:16,701 असल में दरवाज़ा और खेत का एक कोना है। 519 00:33:16,780 --> 00:33:19,741 जैसा तुमने कहा, तकरीबन 100 वर्ग फ़ुट। 520 00:33:19,820 --> 00:33:21,580 हे भगवान। 521 00:33:23,620 --> 00:33:28,340 इसलिए मुझे जाकर गाँव में उन लोगों को ढूँढ़ना पड़ा जो उस दरवाज़े के मालिक थे, 522 00:33:28,421 --> 00:33:29,901 इस उम्मीद में कि ये वे नहीं 523 00:33:29,981 --> 00:33:33,340 जिन्होंने शुरुआत में ही दुकान बनाने पर आपत्ति की थी। 524 00:33:35,261 --> 00:33:37,140 और पता है... 525 00:33:37,261 --> 00:33:38,300 उन्हें आपत्ति न थी! 526 00:33:39,380 --> 00:33:42,741 उन्होंने मुझे ग्राहकों के दुकान तक आने की इजाज़त दे दी, 527 00:33:42,820 --> 00:33:44,060 तो काम शुरू हो सका। 528 00:33:47,060 --> 00:33:49,221 ठीक, तो बस उसे वहाँ डाल दो, ब्रैड। 529 00:33:49,300 --> 00:33:50,780 बैरो को रास्ते से हटा दो। 530 00:33:51,901 --> 00:33:53,140 और आख़िरकार, 531 00:33:53,221 --> 00:33:56,780 योजना से चार हफ़्ते बाद, इमारत पूरी हो गई। 532 00:33:59,340 --> 00:34:03,140 मेरे हिसाब से, यह फ़ोर्टनम एंड मेसन से कम नहीं है। 533 00:34:03,540 --> 00:34:06,501 -यह क्या है? -मत कहो कि तुम उससे अंजान हो। 534 00:34:06,580 --> 00:34:09,381 -नहीं पता। -वह पिकैडिली, लंदन की एक बड़ी दुकान है। 535 00:34:09,461 --> 00:34:12,501 -तुमने जानबूझ कर वह नाम लिया। -यह हैरोड्स जैसी है। 536 00:34:12,580 --> 00:34:14,941 -मुझे हैरोड्स का पता है। -यह हैरोड्स जैसी है। 537 00:34:15,021 --> 00:34:17,580 हम सब सामान हटाकर इस जगह को समतल कर देंगे, 538 00:34:17,660 --> 00:34:20,981 और फिर काम शुरू कर सकते हो। टॉयलेट का क्या सोचा है? 539 00:34:21,060 --> 00:34:24,660 कुछ इंतज़ाम तो करना होगा। बूढ़े लोग भी आते हैं। 540 00:34:25,620 --> 00:34:27,981 मैं जाकर बेचने का कोई सामान ढूँढ़ता हूँ। 541 00:34:28,060 --> 00:34:29,901 बारिश कभी रुकने वाली नहीं है। 542 00:34:29,981 --> 00:34:32,220 आठ हफ़्तों से हो रही है। 543 00:34:32,341 --> 00:34:35,220 एक बात बता दूँ, इसकी वजह ग्लोबल वॉर्मिंग है। 544 00:34:35,341 --> 00:34:38,421 तुम्हारे ज़िंदगी भर गाड़ियाँ दौड़ाने का नतीजा है। 545 00:34:38,501 --> 00:34:40,461 माफ़ करना। वह कौन सी कार है? 546 00:34:40,540 --> 00:34:42,540 नहीं, मेरी वह वैन इलेक्ट्रिक है। 547 00:34:42,620 --> 00:34:46,660 तुम और दूसरे लोग 30 सालों तक उन्हें दौड़ाते रहे, 548 00:34:46,781 --> 00:34:49,620 और हमारी अगली पीढ़ी के लिए दुनिया को तबाह कर दिया। 549 00:34:50,620 --> 00:34:54,100 क्या बकवास है। हे भगवान! 550 00:34:54,461 --> 00:34:56,220 ठीक है, चलो काम पूरा करो। 551 00:34:56,341 --> 00:34:57,821 सब पाइप बाहर निकाल लो। 552 00:34:57,901 --> 00:35:00,100 वह दरवाज़ा बंद करो, जेसन, वह टूट जाएगा। 553 00:35:00,180 --> 00:35:05,021 असल में, खाली कोठार के दुकान बनने से पहले बहुत सा काम करना बाकी था। 554 00:35:05,100 --> 00:35:07,341 लूक, यह सब कचरा यहाँ से हटा दो। 555 00:35:08,620 --> 00:35:12,941 लेकिन हर बीतते घंटे के साथ, आलू सड़ते जा रहे थे। 556 00:35:13,021 --> 00:35:16,060 तीतर मेरी वसाबी खा रहे थे। 557 00:35:16,140 --> 00:35:19,180 लोमड़ी मुर्गी-घरों के चक्कर काट रही थी। 558 00:35:19,301 --> 00:35:21,821 और जिन शिकारियों को मैंने बुलाया वे उसके पास से 559 00:35:21,901 --> 00:35:25,341 गुज़रते समय कानूनन फ़ोन पर बात करने को बाध्य थे। 560 00:35:28,781 --> 00:35:30,901 चूँकि समय बहुत नाज़ुक था, 561 00:35:30,981 --> 00:35:35,381 मैंने उस रात फ़ैसला किया कि चाहे कुछ हो जाए, उस सप्ताहांत 562 00:35:35,461 --> 00:35:38,660 डिडली स्क्वॉट फ़ार्म शॉप ज़रूर खुलेगी। 563 00:35:40,461 --> 00:35:45,580 हमें फ़ार्म शॉप में सब्ज़ियों के लिए सब बक्से लगाने होंगे। 564 00:35:45,660 --> 00:35:48,180 -हाँ। -विज्ञापन के बोर्ड लगाने होंगे। 565 00:35:48,301 --> 00:35:51,021 -ठीक है। -फ़ार्म शॉप को सजाना होगा। 566 00:35:51,100 --> 00:35:54,381 तो, आप मुझसे क्या करवाना चाहते हैं? और दुकान कब खुल रही है? 567 00:35:54,461 --> 00:35:58,580 -कल, दो बजे। मुझे पता है। -अभी कितने बजे हैं? 568 00:35:58,660 --> 00:36:02,620 -शुक्रवार, 9:40। कल खुलेगी। -और हमें यह सब करना है? 569 00:36:02,660 --> 00:36:04,341 वरना आलू सड़ जाएँगे। 570 00:36:04,421 --> 00:36:07,700 अगर अभी नहीं खोली तो आलू नहीं बचेंगे। 571 00:36:07,821 --> 00:36:10,660 -सारे आलू सड़ जाएँगे। -हाँ। 572 00:36:12,100 --> 00:36:15,021 केलब भागकर बोर्ड बनवाने गया, 573 00:36:15,100 --> 00:36:17,220 और मैं लीसा को दुकान पर ले गया 574 00:36:17,341 --> 00:36:21,501 ताकि वह सजाना शुरू कर सके और मैं वह कारपार्क की जगह जाँच सकूँ। 575 00:36:21,580 --> 00:36:22,781 डिडली स्क्वॉट फ़ार्म शॉप 576 00:36:28,021 --> 00:36:30,781 -यह बहुत गहरा है। -यह बहुत बुरा है। 577 00:36:37,060 --> 00:36:39,021 -तैयार हो? -हाँ, ज़रा रुको। 578 00:36:41,021 --> 00:36:44,381 -याहू। -यह बढ़िया है। आख़िरकार। 579 00:36:44,461 --> 00:36:46,660 -तैयार हो? -हाँ, चलाओ। 580 00:36:50,301 --> 00:36:52,180 -सिंक कहाँ है? -क्या? 581 00:36:52,220 --> 00:36:54,620 तो, एक सिंक होना चाहिए, सामान धोने के लिए। 582 00:36:54,660 --> 00:36:56,620 हमारे पास सिंक नहीं है। बस नल है। 583 00:36:56,660 --> 00:36:58,981 पर पैसा बचाने के लिए 584 00:36:59,060 --> 00:37:02,381 पानी का सिंक न लगाने से काम नहीं रुकना चाहिए। 585 00:37:04,461 --> 00:37:06,700 यह शानदार है। छत के कारण ज़्यादा बड़ा लग रहा है। 586 00:37:06,821 --> 00:37:07,660 हाँ। 587 00:37:07,700 --> 00:37:09,941 लीसा को दीवार रंगने के लिए छोड़कर, 588 00:37:10,021 --> 00:37:14,660 मैं हमारे विज्ञापन के बोर्ड लगाने में केलब की मदद करने चला गया। 589 00:37:24,180 --> 00:37:26,100 शनिवार को कितने लोग आएँगे? 590 00:37:26,180 --> 00:37:27,540 यह अच्छा सवाल है। 591 00:37:27,620 --> 00:37:30,421 आपने चिपिंग नॉर्टन न्यूज़ में छपवाया है? 592 00:37:30,501 --> 00:37:34,821 -नहीं, क्योंकि मुझे अचानक ख्याल आया... -सोशल मीडिया। 593 00:37:34,901 --> 00:37:39,580 सोशल मीडिया। ट्विटर, मेरे 71 लाख... 594 00:37:39,660 --> 00:37:41,660 -सत्यानाश। -...फ़ॉलोवर हैं। 595 00:37:41,700 --> 00:37:43,821 ट्विटर पर क्या करते हैं? मैं नहीं चलाता। 596 00:37:43,901 --> 00:37:46,021 कुछ नहीं। अब ट्विटर बस चरम वामपंथी 597 00:37:46,100 --> 00:37:49,901 लोगों के लिए वामपंथी विचारों को दूसरे वामपंथियों तक पहुँचाने का 598 00:37:49,981 --> 00:37:51,821 एक ज़रिया है। 599 00:37:51,901 --> 00:37:54,301 तो, पक्का नहीं पता, यह एक फ़ार्म शॉप है... 600 00:37:54,381 --> 00:37:57,381 -ए, पर यह शुद्ध शाकाहारी है न? -हाँ। सच में। 601 00:37:57,461 --> 00:37:59,381 हाँ, देखा, यह एक ट्विटर हैंडल है। 602 00:37:59,461 --> 00:38:02,941 -सब वीगन बन रहे हैं। -यह एक ट्विटर हैंडल है। 603 00:38:03,021 --> 00:38:05,421 हे भगवान, अगर ऐसा कहेंगे तो लोगों की 604 00:38:05,501 --> 00:38:07,461 एक मील लंबी कतार लग जाएगी। 605 00:38:07,540 --> 00:38:09,421 मेरे ट्वीट करने के बाद, 606 00:38:09,501 --> 00:38:11,620 केलब ने एक केलब-किस्म का सुझाव दिया 607 00:38:11,660 --> 00:38:15,220 कि हम उन आलुओं का क्या कर सकते हैं जो बिके नहीं। 608 00:38:15,660 --> 00:38:18,941 दरअसल आप जाकर लोगों के साथ आलुओं की जंग कर सकते हैं। 609 00:38:19,021 --> 00:38:22,660 वहाँ जाकर नशे में धुत्त होकर एक-दूसरे पर आलू फेंकते हैं। 610 00:38:24,660 --> 00:38:28,180 जैसे, क्या? तुम पार्टी में जाते हो और फिर क्या होता है? 611 00:38:28,301 --> 00:38:30,461 "आप कैसे हैं?" से शुरुआत होती है। 612 00:38:30,540 --> 00:38:33,140 और फिर लगभग दस बजते ही शुरू हो जाते हैं। 613 00:38:33,180 --> 00:38:34,821 आप आलू फेंकने लगते हैं। 614 00:38:34,901 --> 00:38:37,660 यहाँ पर आलू फेंकने वाले और लोग कौन हैं? 615 00:38:37,781 --> 00:38:39,021 सबके नाम नहीं ले सकता 616 00:38:39,100 --> 00:38:41,540 क्योंकि वे कहेंगे, "उसने मेरा नाम लिया था।" 617 00:38:41,620 --> 00:38:45,220 और सभी उन पर आलू फेंकेंगे, उन्हें यह पसंद है। 618 00:38:46,821 --> 00:38:50,100 हम दोनों की ज़िंदगियों में बहुत फ़र्क है। 619 00:38:50,180 --> 00:38:52,060 फ़ार्म शॉप उद्घाटन इस शनिवार 620 00:38:52,180 --> 00:38:54,660 बोर्ड लगने के बाद, हम वापस फ़ार्म शॉप पर गए... 621 00:38:57,941 --> 00:39:00,501 पोर्टेबल टॉयलेट लगाने में मदद करने के लिए। 622 00:39:01,620 --> 00:39:04,301 यह बहुत ख़ूबसूरत चीज़ है, है न? 623 00:39:05,461 --> 00:39:07,180 तो हम इसे यूँ ही खड़ा कर दें। 624 00:39:07,220 --> 00:39:09,341 क्या यह हवा में उड़ेगा नहीं? 625 00:39:09,421 --> 00:39:13,021 इसे नीचे जमाए रखने के लिए कुछ वज़न डालना होगा। 626 00:39:13,100 --> 00:39:14,060 चियर्स, दोस्त। 627 00:39:17,341 --> 00:39:21,700 पोर्टेबल टॉयलेट लगाने के बाद, मैं माइकल ओ'एंजलो को देखने गया। 628 00:39:23,461 --> 00:39:24,981 -तो, जेरमी? -हाँ? 629 00:39:25,060 --> 00:39:27,861 माँ से बात की और उन्हें अपने काम का एक वीडियो भेजा। 630 00:39:27,941 --> 00:39:29,700 और उन्होंने वापस व्हाट्सएप किया। 631 00:39:29,821 --> 00:39:32,540 "हे भगवान। इसी वक्त रुक जाओ। 632 00:39:33,060 --> 00:39:37,220 "उन्हें रंगने से पहले ब्रीज़ ब्लॉक को तैयार करना होगा। गूगल पर देखो।" 633 00:39:37,341 --> 00:39:38,421 तो, मैंने गूगल किया 634 00:39:38,501 --> 00:39:40,941 और पहले सीमेंट और पानी का घोल बनाना होगा 635 00:39:41,021 --> 00:39:42,861 और फिर उसे लगाना होगा। 636 00:39:42,941 --> 00:39:45,301 हाँ, पर अगर कहें कि हमें यही अंदाज़ चाहिए था। 637 00:39:46,220 --> 00:39:48,660 हमारे पास समय नहीं है। दुकान खुलने में... 638 00:39:48,700 --> 00:39:51,381 -वैसे भी बहुत देर हो गई। -...24 घंटे दस मिनट हैं। 639 00:39:53,220 --> 00:39:54,941 लीसा को काम पर छोड़कर, 640 00:39:55,941 --> 00:39:58,421 मैं बेचने के लिए अंडे इकट्ठा करने गया। 641 00:39:59,381 --> 00:40:01,660 एक, दो। 642 00:40:03,421 --> 00:40:06,180 नहीं, एक भी नहीं है। 643 00:40:07,461 --> 00:40:08,580 एक। 644 00:40:09,341 --> 00:40:12,180 आख़िरी मौका। 59 मुर्गियाँ... 645 00:40:15,220 --> 00:40:17,580 एक। क्या कर रही हो? 646 00:40:18,180 --> 00:40:19,660 ये बस 11 अंडे हुए। 647 00:40:19,781 --> 00:40:22,180 यह किसी पिकनिक के लिए हैं, दुकान के लिए नहीं। 648 00:40:24,301 --> 00:40:27,981 मुर्गियों को भाषण देने के बाद, मैं वापस फ़ार्म शॉप पर गया... 649 00:40:31,180 --> 00:40:34,461 और उसी समय ख़ुशमिज़ाज चार्ली आ पहुँचा। 650 00:40:34,580 --> 00:40:39,060 पैदल चलकर आते हुए सोच रहा था, बनाने के लिए इससे ज़्यादा हवा वाली जगह नहीं मिली? 651 00:40:39,660 --> 00:40:42,381 हाँ, पता है। पर हमारे पास ही तैयार ग्राहक हैं। 652 00:40:42,461 --> 00:40:43,941 बिल्कुल। 653 00:40:45,220 --> 00:40:47,021 फिर चार्ली ने मुझे बताया 654 00:40:47,100 --> 00:40:51,180 कि मैंने पहले जो भेड़ें कटवाई थीं, मैं उनका गोश्त नहीं बेच सकता। 655 00:40:52,100 --> 00:40:53,421 मैं गोश्त नहीं बेच सकता? 656 00:40:53,501 --> 00:40:56,700 नहीं, जब तक खाद्य स्वच्छता विभाग की अनुमति नहीं मिलती। 657 00:40:57,660 --> 00:40:59,060 तो, वह जमा हुआ... 658 00:40:59,140 --> 00:41:02,781 वह जमा हुआ गोश्त तब तक नहीं बिकेगा जब तक हमें... 659 00:41:02,861 --> 00:41:04,821 शायद वह अगले हफ़्ते आ रही है। 660 00:41:04,901 --> 00:41:07,341 वही वाली, जो गुरुवार और शुक्रवार को नहीं आती? 661 00:41:07,421 --> 00:41:09,781 हाँ, स्थानीय नगरपालिका किसी को नहीं भेज सकती। 662 00:41:09,861 --> 00:41:10,821 क्यों? 663 00:41:11,180 --> 00:41:13,381 वह सिर्फ़ सोमवार से बुधवार काम करती है। 664 00:41:13,461 --> 00:41:18,381 यह 1974 है क्या? क्या मैं सोता रहा और '70 के दशक में जागा हूँ? 665 00:41:19,220 --> 00:41:20,180 चलो भी। 666 00:41:21,381 --> 00:41:25,700 अंदर, चार्ली की नौकरशाही वाली बमबारी जारी रही। 667 00:41:25,821 --> 00:41:29,100 लीसा को लगता है कि यह जगह कॉफ़ी के लिए बढ़िया रहेगी। 668 00:41:30,140 --> 00:41:33,381 -लोग यहाँ बैठकर कॉफ़ी पी सकते हैं। -योजना में बदलाव। 669 00:41:34,100 --> 00:41:37,060 भट्टी बना रहा हूँ। उसके लिए इजाज़त चाहिए होगी? 670 00:41:37,180 --> 00:41:39,540 नहीं, पर शायद जोख़िम आँकलन कराना होगा। 671 00:41:39,620 --> 00:41:42,620 बाहर एक पर्ची लगा सकता हूँ? "आग में चलना मना है।" 672 00:41:42,660 --> 00:41:45,100 "आग में लेटना मना है।" 673 00:41:45,180 --> 00:41:48,301 यह अच्छा है। "आग को छूना मना है।" 674 00:41:48,381 --> 00:41:52,421 तो, मैं यह कह रहा हूँ, "हैलो ग्राहक, मेरे ख्याल से तुम बेवकूफ़ हो।" 675 00:41:54,660 --> 00:41:57,381 शुक्र है कि आख़िरकार मैं 676 00:41:57,461 --> 00:42:00,981 लाल फ़ीताशाही से बच निकला और दुकान का काम पूरा करने में लग गया। 677 00:42:06,180 --> 00:42:07,861 देखो, यह कारगर रहेगा। 678 00:42:20,021 --> 00:42:22,540 हमें बहुत काम करना है। 679 00:42:32,941 --> 00:42:34,421 सत्यानाश। 680 00:42:40,861 --> 00:42:45,100 अगले दिन का मौसम ऐसा नहीं था। 681 00:42:46,140 --> 00:42:48,220 उस दिन ठंड थी और अंधेरा था, 682 00:42:48,341 --> 00:42:51,140 और अभी भी कई मुद्दे सामने खड़े थे। 683 00:42:51,180 --> 00:42:52,301 डिडली स्क्वॉट फ़ार्म शॉप 684 00:42:52,901 --> 00:42:56,341 -ये बहुत अच्छे अंडे हैं। -सालमोनेला की जाँच कराई है न? 685 00:42:56,421 --> 00:42:58,700 -क्या? हमने कराई है? -आपने कराई है? 686 00:43:03,580 --> 00:43:04,861 बहुत अच्छा लग रहा है। 687 00:43:04,981 --> 00:43:06,700 शानदार है। यह वाला खोलती हूँ। 688 00:43:06,821 --> 00:43:11,301 यह लो। और फिर, हमें इसे... जब यह बंद होगा, देखो... 689 00:43:11,381 --> 00:43:14,660 -नहीं। यह तो योग शॉप हो गई। -स्क्वॉट शॉप। 690 00:43:14,700 --> 00:43:17,501 स्क्वॉट शॉप से लगता है लोग यहाँ योग करने आते हैं। 691 00:43:17,580 --> 00:43:19,700 -डिडली स्क्वॉट। -हाँ, पर बंद होने पर, 692 00:43:19,821 --> 00:43:22,381 हमारा काम साफ़ समझ आता है। जब खुली होगी, 693 00:43:22,461 --> 00:43:26,140 औरतें पाजामा पहनकर आएँगी और पूछेंगी, "अधोमुख श्वानासन कर सकती हूँ?" 694 00:43:31,341 --> 00:43:34,580 सोते के पानी के मामले में एक दिक्कत आ गई है। 695 00:43:34,660 --> 00:43:37,301 मैंने बोतलों के चार नमूने मँगवाए थे, 696 00:43:37,381 --> 00:43:40,140 और वे दुकान खुलने से पहले समय से आ गए, 697 00:43:40,180 --> 00:43:43,861 लेकिन मैंने पीली वाली बोतल चुनी। 698 00:43:43,941 --> 00:43:45,620 और, जैसा आप देख सकते हैं, 699 00:43:47,700 --> 00:43:50,901 मतलब लेबल बढ़िया है। मुझे अच्छा लगा। 700 00:43:50,981 --> 00:43:53,180 यह साफ़ है, लेकिन... 701 00:43:57,100 --> 00:43:59,781 यह एक नमूने जैसा लगता है। 702 00:44:03,021 --> 00:44:05,301 लेकिन, दुकान खुलने के समय तक, 703 00:44:05,381 --> 00:44:07,540 आख़िरकार सारे मसले हल हो गए। 704 00:44:08,660 --> 00:44:10,540 डिडली स्क्वॉट पानी इसमें गंदगी नहीं 705 00:44:10,620 --> 00:44:12,301 सब कुछ गैर जैविक होने की गारंटी 706 00:44:12,381 --> 00:44:13,901 इस बड़े गड्ढे में मत गिरना 707 00:44:13,981 --> 00:44:15,821 आग से बचना! 708 00:44:15,901 --> 00:44:18,100 आलू - 51 पेंस प्रति किलो सबसे कम दाम 709 00:44:18,180 --> 00:44:21,260 और हम ग्राहकों के लिए तैयार थे। 710 00:44:23,941 --> 00:44:25,260 सवाल यह था, 711 00:44:25,341 --> 00:44:28,220 कि क्या मेरा सोशल मीडिया संदेश लोगों को 712 00:44:28,301 --> 00:44:30,060 लाने के लिए काफ़ी था? 713 00:44:30,341 --> 00:44:33,341 ठीक है, शुरू करते हैं। समय हो गया। 714 00:44:55,660 --> 00:44:59,861 आप कुछ लेना चाहेंगे? शायद आलू? 715 00:44:59,941 --> 00:45:01,660 यहाँ काफ़ी किस्म के आलू हैं। 716 00:45:01,740 --> 00:45:03,941 हाँ। ये मेलोडी आलू हैं। 717 00:45:04,100 --> 00:45:07,461 इनके लज़ीज़ चिप्स बनते हैं, भूनने के लिए बहुत अच्छे हैं। 718 00:45:07,540 --> 00:45:09,660 -ठीक है। -बेक करके शानदार लगते हैं। 719 00:45:09,740 --> 00:45:12,861 -चिप्स तो कमाल के हैं। -अमेरिकन एक्सप्रेस लेती हैं? 720 00:45:12,941 --> 00:45:14,941 वीसा। 721 00:45:16,660 --> 00:45:19,981 फिर जैसे ही मेरी घबराहट बढ़ने लगी... 722 00:45:28,981 --> 00:45:30,260 हे भगवान। 723 00:45:32,580 --> 00:45:34,140 अरे, बाप रे। 724 00:45:35,461 --> 00:45:38,301 नहीं, सच में, वहाँ पर देखो। 725 00:45:38,381 --> 00:45:41,140 सच में, जहाँ तक नज़र जाती है, कतार लगी हुई है। 726 00:45:50,941 --> 00:45:52,781 हे भगवान, मैंने क्या कर दिया? 727 00:45:52,861 --> 00:45:54,501 -आप ठीक हैं? -हाँ, बिल्कुल। 728 00:45:54,580 --> 00:45:57,260 बस मेरी उम्मीद से ज़्यादा लोग आ गए हैं। 729 00:45:57,341 --> 00:46:00,381 मेरे पति का ऑपरेशन हुआ है, पर यह आपको देखने आए हैं। 730 00:46:00,461 --> 00:46:02,901 -आपका शुक्रगुज़ार हूँ। -रीढ़ का ऑपरेशन हुआ। 731 00:46:02,981 --> 00:46:04,580 यहाँ विकलांग पार्किंग है। 732 00:46:04,660 --> 00:46:05,740 विकलांग पार्किंग 733 00:46:05,821 --> 00:46:08,180 -आपके पास नीला बिल्ला है? -हाँ, बिल्कुल। 734 00:46:08,260 --> 00:46:11,140 नीली जगह पर गाड़ी लगाइए। मैंने ख़ास जगह रखी है। 735 00:46:11,220 --> 00:46:12,781 -शुक्रिया। -शुक्रिया। 736 00:46:14,100 --> 00:46:17,620 साथ ही, लोगों की भीड़ अब पैदल चलकर आ रही थी। 737 00:46:19,461 --> 00:46:24,941 जल्दी ही, दुकान खचाखच भर गई और लीसा की हालत खराब हो गई। 738 00:46:25,021 --> 00:46:26,620 हैलो। कैसी हैं? 739 00:46:26,700 --> 00:46:28,660 हैलो, कैसी हैं? हैलो, आप कैसे हैं? 740 00:46:28,861 --> 00:46:31,180 इस बीच, मैंने फ़ैसला किया 741 00:46:31,260 --> 00:46:34,060 कि मेरा रिसेप्शन पर रहना ही बेहतर रहेगा। 742 00:46:34,220 --> 00:46:36,861 -एक तस्वीर ले सकता हूँ? -हाँ, बेशक। 743 00:46:36,941 --> 00:46:38,861 -मैं क्या लिखूँ? -कर्टिस के लिए। 744 00:46:40,781 --> 00:46:43,901 यह लीजिए। और आपके आलू। 745 00:46:43,981 --> 00:46:46,421 उसके 6.21 पाउंड हुए, सर। यह लीजिए, 6.02 पाउंड। 746 00:46:46,501 --> 00:46:47,700 और वह 6.72 पाउंड हुए। 747 00:46:47,781 --> 00:46:49,821 कोई चेल्सी स्पर्स का नतीजा जानता है? 748 00:46:49,901 --> 00:46:52,660 -कितने? 2.20 पाउंड? हैलो, कैसे हैं? -बढ़िया, शुक्रिया। 749 00:46:52,740 --> 00:46:55,501 यह लीजिए, और आपके आलू। आपको केक चाहिए? 750 00:46:55,580 --> 00:46:57,060 किस अख़बार से हैं? 751 00:46:57,140 --> 00:46:58,861 द कॉट्सवल्ड्स जेंटलमैन। 752 00:46:59,341 --> 00:47:01,461 -द कॉट्सवल्ड्स जेंटलमैन? -हाँ। 753 00:47:01,540 --> 00:47:04,540 मुझे कॉट्सवल्ड्स जेंटलमैन में आना अच्छा लगेगा। 754 00:47:05,301 --> 00:47:08,341 ग्राहकों की बढ़ती भीड़ के कारण एक समस्या खड़ी हो गई। 755 00:47:10,260 --> 00:47:13,220 कार पार्किंग दलदल बनती जा रही थी। 756 00:47:15,220 --> 00:47:16,580 दिक्कत खड़ी हो गई है। 757 00:47:16,660 --> 00:47:19,501 मुझे यह बुरा जन संपर्क लगा, 758 00:47:19,580 --> 00:47:22,901 जबकि केलब को इसमें कारोबार का अवसर दिखा। 759 00:47:24,461 --> 00:47:27,620 तुम लोगों को कार पार्किंग से बाहर निकालने के पैसे नहीं लोगे। 760 00:47:28,180 --> 00:47:29,381 नहीं लोगे। 761 00:47:29,861 --> 00:47:33,220 नहीं ले सकते। यह सही नहीं। यह एक दुकान है। 762 00:47:33,861 --> 00:47:37,540 तुम मेरे बेहद ताकतवर ट्रैक्टर से यहाँ सेवा देने के लिए हो। 763 00:47:38,981 --> 00:47:42,620 -हाँ, अब समझ रहा हूँ। -मुझे मेरे दस पाउंड वापस मिलेंगे? 764 00:47:42,700 --> 00:47:45,021 पैसे नहीं देने हैं। केलब, वापस दो... 765 00:47:45,100 --> 00:47:47,740 -मैंने दस पाउंड दिए। -देखा? कारोबार हो सकता है। 766 00:47:47,821 --> 00:47:49,740 यह कारोबार नहीं है, चोरी है। 767 00:47:49,821 --> 00:47:54,700 दोपहर बीतने के बाद भी, ग्राहकों का आना जारी रहा। 768 00:47:57,941 --> 00:48:01,620 ठीक, तो यह तीन किलो से थोड़ा ज़्यादा है, इसे तीन किलो मानते हैं। 769 00:48:01,700 --> 00:48:03,901 अगर कार्ड है तो ज़्यादा आसान रहेगा। 770 00:48:04,501 --> 00:48:06,700 आपकी कार तक पहुँचा देता हूँ, मैडम। 771 00:48:08,501 --> 00:48:10,021 शुक्रिया। 772 00:48:14,220 --> 00:48:19,180 मतलब, मैं गोश्त बेच नहीं सकता, पर मेरे पास थोड़ा मटन है। 773 00:48:25,301 --> 00:48:27,901 शुक्रिया। और बाहर निकालने के दस पाउंड हुए। 774 00:48:27,981 --> 00:48:30,580 अगर आपको गोश्त चाहिए, तो पीछे की तरफ़ है। 775 00:48:31,381 --> 00:48:36,781 बहुत व्यस्त दिन के बाद, समय था दुकान बंद करने का... 776 00:48:36,861 --> 00:48:39,220 -आने के लिए शुक्रिया। -बहुत-बहुत शुक्रिया। 777 00:48:39,301 --> 00:48:40,421 आलुओं का मज़ा लीजिए। 778 00:48:40,501 --> 00:48:42,180 ...और नोट गिनने का। 779 00:48:44,781 --> 00:48:48,100 चालीस, 60, 80, 120। 780 00:48:48,180 --> 00:48:51,861 क्या हमें पाब्लो एस्कोबार वाली नोट गिनने की मशीन चाहिए होगी? 781 00:48:51,941 --> 00:48:54,501 नहीं, ड्रग डीलरों वाली, जिससे वे... 782 00:48:55,301 --> 00:48:57,620 एक सौ पचास... 783 00:48:57,700 --> 00:49:00,100 मेरे ख्याल से हमारे पास 784 00:49:00,180 --> 00:49:04,981 यहाँ 160, 170, 175 हैं। 785 00:49:05,060 --> 00:49:07,301 -एक सौ पचहत्तर? -हाँ, और... 786 00:49:07,381 --> 00:49:09,461 -पचहत्तर पाउंड। -नकद। 787 00:49:09,540 --> 00:49:12,260 -पता है... -और फिर, लेकिन मैं बहुत व्यस्त थी... 788 00:49:12,341 --> 00:49:15,580 -क्रेडिट कार्ड में कितने मिले हैं? -तुम्हें क्या लगता है? 789 00:49:16,381 --> 00:49:19,821 पता नहीं। अंदाज़ा भी नहीं लगा सकता। 100 पाउंड, 200 पाउंड? 790 00:49:19,901 --> 00:49:24,540 897.76 पाउंड। तो लगभग पूरे हो गए। 791 00:49:24,620 --> 00:49:26,180 सत्तासी? 792 00:49:26,260 --> 00:49:30,381 -897.76 पाउंड। -और 100... 793 00:49:30,700 --> 00:49:33,461 -और सौ... हम इसे मान लेंगे। -तो, लगभग 170। 794 00:49:33,540 --> 00:49:34,781 एक सौ... 795 00:49:34,861 --> 00:49:37,381 सत्तर के करीब, तो एक हज़ार से ज़्यादा हुए। 796 00:49:40,861 --> 00:49:43,861 -पता है! -मैं मानव ट्राईपॉड हूँ। 797 00:49:43,981 --> 00:49:47,140 -बहुत ज़्यादा बिक्री हुई। हमने... -अभी भी बहुत... 798 00:49:47,220 --> 00:49:49,180 ...बहुत सारे आलू बेचे हैं। 799 00:49:50,461 --> 00:49:53,100 और बहुत सारे बच गए हैं, जेरमी। 800 00:49:55,700 --> 00:49:58,620 पर कोई बात नहीं, लोग दुकान के बारे में जान गए थे, 801 00:49:58,700 --> 00:50:00,660 और अभी और बिक्री होनी थी। 802 00:50:02,220 --> 00:50:06,461 लेकिन पता चला कि ऐसा नहीं होना था। 803 00:50:10,060 --> 00:50:11,501 दुकान बंद कर दी गई है। 804 00:50:11,580 --> 00:50:14,620 मेरे हाथ में नगरपालिका का एक कागज़ है। 805 00:50:14,700 --> 00:50:16,501 वे टिन की छत से नाख़ुश हैं। 806 00:50:16,580 --> 00:50:18,421 वे स्लेट पत्थर की छत चाहते हैं। 807 00:50:18,501 --> 00:50:21,660 वे नाख़ुश हैं, इसलिए मेरे पास निर्माण अनुमति नहीं है। 808 00:50:21,740 --> 00:50:23,580 उसके बिना मैं दुकान नहीं खोल सकता। 809 00:50:23,660 --> 00:50:29,421 जिसका मतलब है कि यह इतिहास का सबसे कम चलने वाला फ़ार्म शॉप है। 810 00:50:32,140 --> 00:50:34,660 किसी दिन तो कुछ सही होगा, होना ही पड़ेगा। 811 00:50:35,620 --> 00:50:36,700 होना ही पड़ेगा। 812 00:50:40,140 --> 00:50:41,260 अगली बार 813 00:50:41,341 --> 00:50:43,620 अरे वाह, ज़रा वह देखो। 814 00:50:43,700 --> 00:50:47,140 पर्यावरणवादी इस तरह की चीज़ पर लट्टू हो जाते हैं, है न? 815 00:50:49,821 --> 00:50:51,981 आखिर तुम यहाँ कर क्या रहे हो? 816 00:51:21,821 --> 00:51:23,821 संवाद अनुवादक संजय मल्होत्रा 817 00:51:23,901 --> 00:51:25,901 रचनात्मक पर्यवेक्षक शीला सिजिन मैथ्यूज़