1 00:00:07,660 --> 00:00:10,220 克拉克森的农场 2 00:00:10,300 --> 00:00:16,260 第二章 放羊 3 00:00:22,941 --> 00:00:26,461 我的农场大部分土地都用来种植 4 00:00:30,821 --> 00:00:31,900 但也不全是 5 00:00:33,820 --> 00:00:37,060 近1800亩是这样自然 6 00:00:38,780 --> 00:00:39,700 野性 7 00:00:41,021 --> 00:00:44,380 长满稀有的绿草和鲜花 8 00:00:45,100 --> 00:00:46,221 蜜蜂飞舞 9 00:00:48,301 --> 00:00:51,700 农场的这些地方非常生态且多样化 10 00:00:51,780 --> 00:00:54,100 具有可持续性 对全球变暖有好处 11 00:00:54,180 --> 00:00:56,700 那个粮什么农部… 12 00:00:58,500 --> 00:00:59,541 那个… 13 00:01:00,060 --> 00:01:01,661 粮食与农村事务 14 00:01:01,740 --> 00:01:03,981 真的付现金给我 15 00:01:04,061 --> 00:01:06,021 让我不要在这里种作物 16 00:01:06,100 --> 00:01:09,021 作为回报 我只需每年割一次草 17 00:01:09,100 --> 00:01:10,781 这让我产生一个想法 18 00:01:11,221 --> 00:01:13,460 与其用机器割草 19 00:01:13,941 --> 00:01:15,180 为什么不用羊呢? 20 00:01:15,740 --> 00:01:18,180 羊可以让这里的一切保持美好整洁 21 00:01:18,221 --> 00:01:22,221 同时肥沃土壤 我还能卖羊宝宝赚钱 22 00:01:22,861 --> 00:01:24,861 天才商业计划 23 00:01:24,941 --> 00:01:27,460 我就是个穿雨靴的阿兰休格 24 00:01:29,820 --> 00:01:32,060 决定做牧羊人之后 25 00:01:32,900 --> 00:01:35,900 我去附近一个市场买家畜 26 00:01:35,981 --> 00:01:38,661 马上就遇到了一个问题 27 00:01:50,500 --> 00:01:53,021 我完全没有头绪 28 00:01:53,100 --> 00:01:55,380 我没有头绪 我不知道… 29 00:02:04,581 --> 00:02:06,141 它们和它们一样吗? 30 00:02:07,100 --> 00:02:10,340 我懂我妈买车时的感受了 31 00:02:10,421 --> 00:02:11,981 它们看起来完全一样 32 00:02:12,060 --> 00:02:13,421 或者是我爸 33 00:02:13,460 --> 00:02:15,261 听流行音乐时的感受 34 00:02:15,340 --> 00:02:18,060 辣妹组合、齐柏林飞艇 对他来说都一样 35 00:02:19,100 --> 00:02:22,021 为了获得穿越羊毛迷宫的指导 36 00:02:22,100 --> 00:02:25,180 我和全国绵羊协会的凯文聊了一下 37 00:02:25,821 --> 00:02:29,340 很好笑的是 协会简称国羊局 38 00:02:30,381 --> 00:02:33,620 是不是还有联合黑白公牛调研局? 39 00:02:34,021 --> 00:02:36,460 简称联牛局 再加上种情局和国羊局? 40 00:02:36,581 --> 00:02:38,381 我不方便透露太多 41 00:02:39,821 --> 00:02:41,620 国羊局 太棒了 42 00:02:42,340 --> 00:02:44,460 你以前照顾过绵羊吗? 43 00:02:44,900 --> 00:02:45,740 没有 44 00:02:45,821 --> 00:02:49,021 你需要那种只要你照顾得好 收益会不错的羊儿? 45 00:02:49,100 --> 00:02:51,821 是的 不过这些都是母羊吧? 46 00:02:51,900 --> 00:02:52,740 对 47 00:02:52,821 --> 00:02:54,821 如果我买80头羊… 48 00:02:54,900 --> 00:02:55,740 嗯 49 00:02:55,821 --> 00:02:57,620 我需要多少头公羊? 50 00:02:57,701 --> 00:02:58,861 80? 51 00:02:59,421 --> 00:03:01,141 只买一头就可以 52 00:03:01,220 --> 00:03:04,261 但如果它出问题 风险可能会很高 53 00:03:04,340 --> 00:03:05,821 但它可以… 54 00:03:05,900 --> 00:03:10,460 是的 所以谨慎起见我会买两头 55 00:03:11,060 --> 00:03:16,021 什么?每头公羊可以让40头母羊怀孕 56 00:03:16,100 --> 00:03:17,261 对 很容易 57 00:03:18,780 --> 00:03:19,701 这差事不赖 58 00:03:19,780 --> 00:03:21,581 耗时也很短 59 00:03:22,301 --> 00:03:26,261 然后我们需要决定 哪种母羊最好 60 00:03:26,821 --> 00:03:28,620 你在这里可以看到 61 00:03:28,701 --> 00:03:30,780 有很多北国混血羊 62 00:03:30,861 --> 00:03:34,740 北国混血羊是一种产出不错的好羊 63 00:03:34,821 --> 00:03:36,581 这种羊的母羊很优秀 64 00:03:36,660 --> 00:03:38,861 奶水很多 下崽很多 65 00:03:38,941 --> 00:03:40,981 生产非常轻松 66 00:03:41,100 --> 00:03:43,660 作为新手从它们开始是不错的… 67 00:03:43,740 --> 00:03:46,100 北 北国 68 00:03:46,660 --> 00:03:48,100 北脸 北方羊 69 00:03:48,180 --> 00:03:49,500 北国混血羊 70 00:03:49,581 --> 00:03:50,500 好 71 00:03:52,141 --> 00:03:56,421 然后我们要决定选哪种北国混血羊好 72 00:03:57,541 --> 00:03:59,460 你拿到目录了吗? 73 00:03:59,900 --> 00:04:01,101 啊 没有 74 00:04:01,180 --> 00:04:02,021 没有 好的 75 00:04:02,101 --> 00:04:04,500 你需要一份目录 上面有清单 76 00:04:04,581 --> 00:04:07,141 写着它们是谁 在哪里 77 00:04:07,220 --> 00:04:09,301 这只接受过电网训练 78 00:04:09,381 --> 00:04:11,101 你们有栅栏吗? 79 00:04:12,261 --> 00:04:13,101 没有 80 00:04:13,180 --> 00:04:15,581 -没有?你要怎么圈养它们? -用墙围起来 81 00:04:15,660 --> 00:04:18,780 -它们可以跳过墙 -它们跳不过墙的 82 00:04:18,860 --> 00:04:21,340 -你的墙有多高? -大概那么高 83 00:04:21,381 --> 00:04:23,141 还没墨西哥的墙高吧? 84 00:04:25,900 --> 00:04:27,381 凯文向我保证 85 00:04:27,501 --> 00:04:29,941 北国混血羊是非常冷静的绵羊 86 00:04:30,021 --> 00:04:32,381 但等它们进入拍卖羊圈时 87 00:04:32,501 --> 00:04:35,621 有些证据显示 并非如此 88 00:04:39,501 --> 00:04:42,660 至少拍卖师挺好懂的 89 00:04:55,821 --> 00:04:59,261 通过偶尔点点头 我好像买到了一些东西 90 00:04:59,381 --> 00:05:02,261 133 134 134.5 91 00:05:02,381 --> 00:05:03,460 我确实买到了 92 00:05:05,261 --> 00:05:06,141 好 93 00:05:06,220 --> 00:05:10,701 拍卖结束时 我花了一万一千英镑巨款 94 00:05:10,780 --> 00:05:13,941 但乐观来看 我现在是一名牧羊人了 95 00:05:14,061 --> 00:05:16,261 30 40 50 60 78 96 00:05:16,340 --> 00:05:18,261 78头羊 差不多了 97 00:05:22,780 --> 00:05:26,100 因为凯文跟我说 羊可以跳过墙头 98 00:05:26,181 --> 00:05:30,381 然后我又花2700英镑 99 00:05:30,460 --> 00:05:32,581 买了自己组装的通电栅栏 100 00:05:34,381 --> 00:05:35,980 他们需要让我 101 00:05:36,061 --> 00:05:39,900 拿着这个绕场地三次 102 00:05:40,660 --> 00:05:42,061 我不要 103 00:05:47,220 --> 00:05:48,581 老天 我真机智 104 00:05:52,501 --> 00:05:54,420 很好 是这样吗? 105 00:05:54,501 --> 00:05:56,701 绿色 那是地线 很好 106 00:05:57,381 --> 00:05:58,220 红色 107 00:05:59,340 --> 00:06:00,340 放在栅栏上 108 00:06:00,860 --> 00:06:03,181 然后这些接上电池 109 00:06:03,581 --> 00:06:04,900 好了 110 00:06:14,061 --> 00:06:15,300 有可能 111 00:06:21,061 --> 00:06:22,420 混蛋! 112 00:06:23,141 --> 00:06:24,141 太蠢了 113 00:06:24,860 --> 00:06:26,821 好 现在这样 114 00:06:27,181 --> 00:06:29,340 好 好了 115 00:06:29,420 --> 00:06:33,021 这下动物园可以开张了 116 00:06:34,701 --> 00:06:37,941 伴随这项伟大工程的完工 117 00:06:38,061 --> 00:06:41,220 我准备好迎接新羊群的到来了 118 00:06:51,141 --> 00:06:52,340 哦 哇 119 00:06:53,701 --> 00:06:54,900 它们来了 120 00:06:57,381 --> 00:06:58,501 看啊 121 00:06:58,581 --> 00:07:00,581 马上进入了我的酒店 122 00:07:00,900 --> 00:07:02,181 耶! 123 00:07:02,261 --> 00:07:04,181 -就这样? -就这样 124 00:07:04,300 --> 00:07:06,701 -它们会开心吗? -它们看起来很开心 125 00:07:06,780 --> 00:07:07,941 我想它们会开心的 126 00:07:08,021 --> 00:07:10,501 我们首先要做什么?驱虫? 127 00:07:10,581 --> 00:07:12,420 首先要驱虫 是的 128 00:07:12,501 --> 00:07:13,540 然后照顾它们 129 00:07:13,621 --> 00:07:15,980 你们知道 我肯定会照顾好它们的 130 00:07:16,061 --> 00:07:17,581 -非常感谢 -不客气 131 00:07:17,660 --> 00:07:19,581 保重 谢谢 路上注意安全 132 00:07:19,660 --> 00:07:21,821 -祝你们相处愉快 -我会的 133 00:07:27,021 --> 00:07:28,660 挺好的 真的 134 00:07:28,741 --> 00:07:31,780 靠在大门上 135 00:07:31,860 --> 00:07:33,340 看着我的新绵羊们 真好 136 00:07:47,021 --> 00:07:49,100 开了几天拖拉机之后 137 00:07:49,900 --> 00:07:53,381 我回到羊群身边开始第一项重要的工作 138 00:07:54,220 --> 00:07:55,381 你们好 羊羊们 139 00:07:56,300 --> 00:07:57,821 对 这片地 140 00:07:58,861 --> 00:08:03,340 羊儿们在里面拉满了带病毒的粪便 141 00:08:04,141 --> 00:08:06,261 因为羊都做过驱虫 142 00:08:06,340 --> 00:08:07,900 虫都出来了 143 00:08:08,300 --> 00:08:11,900 现在我要把所有通电栅栏再拔起来 144 00:08:11,980 --> 00:08:13,941 在别处重建 145 00:08:14,021 --> 00:08:17,181 然后把羊群赶到那片地里去 146 00:08:20,540 --> 00:08:24,021 要驱赶羊群 通常需要一只牧羊犬 147 00:08:24,460 --> 00:08:28,980 但我没有牧羊犬 所以我想到另一个办法 148 00:08:29,061 --> 00:08:30,021 起飞 149 00:08:33,900 --> 00:08:34,741 向上 150 00:08:35,341 --> 00:08:36,180 向下 151 00:08:36,580 --> 00:08:38,341 盘旋 152 00:08:38,741 --> 00:08:40,420 这个无人机有个很聪明的地方 153 00:08:40,501 --> 00:08:44,300 它是被设计来从事搜救工作的 154 00:08:44,381 --> 00:08:45,900 所以上面附有播放器 155 00:08:45,981 --> 00:08:49,141 可以向被困的登山者和徒步者传递信息 156 00:08:49,221 --> 00:08:53,660 但我把信息改了 因为我要把它当牧羊无人机用 157 00:08:53,780 --> 00:08:54,861 准备好 158 00:09:01,900 --> 00:09:05,300 它四处飞 聚集羊群 对它们叫 159 00:09:05,381 --> 00:09:07,341 它们会以为这是会飞的狗 160 00:09:09,060 --> 00:09:09,900 向右 161 00:09:10,861 --> 00:09:12,540 让我们去赶羊吧 162 00:09:13,900 --> 00:09:16,261 如今一只出色的牧羊犬 163 00:09:16,341 --> 00:09:18,660 会花上你两万英镑 164 00:09:18,741 --> 00:09:21,741 在它适应你之前 你也没法用它 165 00:09:21,780 --> 00:09:24,261 这个只要2500英镑 166 00:09:25,780 --> 00:09:27,900 这钱花得真值 167 00:09:28,981 --> 00:09:30,300 看 有用 168 00:09:30,900 --> 00:09:31,981 看啊! 169 00:09:32,060 --> 00:09:34,660 是的 来 穿过大门 170 00:09:34,741 --> 00:09:37,540 它们往门那边去了 171 00:09:37,660 --> 00:09:40,221 没有让我女朋友丽莎帮忙… 172 00:09:40,780 --> 00:09:42,021 它们很会跳 173 00:09:42,101 --> 00:09:44,621 …我让它们走上了正确的方向 174 00:09:45,540 --> 00:09:46,741 走啊 继续 175 00:09:47,540 --> 00:09:49,341 对 很好! 176 00:09:53,540 --> 00:09:57,341 25分钟内 我完全学会了放羊 177 00:09:57,861 --> 00:10:02,060 杰雷米 你太快了 我拦不住它们往村子跑 178 00:10:02,780 --> 00:10:04,420 哦 该死 179 00:10:05,381 --> 00:10:06,621 天啊 冷静 180 00:10:06,660 --> 00:10:08,780 老天爷…请停下来 181 00:10:09,420 --> 00:10:10,261 到那边去 182 00:10:10,341 --> 00:10:12,861 然后在没有让录影工作人员帮忙的情况下… 183 00:10:13,981 --> 00:10:15,101 快 184 00:10:15,180 --> 00:10:17,981 …我终于让它们到达了新地盘 185 00:10:23,900 --> 00:10:25,461 我要得冠心… 186 00:10:25,540 --> 00:10:27,861 它们跑得有多快啊?这玩意已经很厉害了 187 00:10:27,900 --> 00:10:29,900 如你所知 我是个优秀的运动员 188 00:10:29,981 --> 00:10:33,261 跑得很快 但我追不上羊 189 00:10:33,341 --> 00:10:36,221 我很意外 我没想到会这样 190 00:10:36,300 --> 00:10:39,101 -栅栏通电了吗? -我不会去试验的 191 00:10:39,180 --> 00:10:40,981 就抓一下 抓一根草 192 00:10:41,060 --> 00:10:42,101 好吧 193 00:10:42,780 --> 00:10:44,540 -如果触碰一下末端… -好 194 00:10:44,621 --> 00:10:46,660 …你会感觉到很温和的电流 195 00:10:48,420 --> 00:10:50,141 哦 是的 开着呢 196 00:10:52,780 --> 00:10:54,621 白痴 197 00:10:54,660 --> 00:10:56,741 -开着 -你是故意的吧? 198 00:10:56,780 --> 00:10:59,261 我会报复你的 199 00:11:00,461 --> 00:11:02,141 哦 真的好辛苦 200 00:11:06,021 --> 00:11:10,180 虽然很疲惫 但我必须回去开拖拉机 201 00:11:10,261 --> 00:11:13,420 两天内无法见到这些羊 202 00:11:18,461 --> 00:11:20,700 哦 不 有一只瘸了 203 00:11:20,780 --> 00:11:23,940 哦 不 那边 看 204 00:11:24,021 --> 00:11:26,621 是的 左前腿不着地了 205 00:11:27,341 --> 00:11:30,540 哦 有两只瘸了 两只瘸腿羊 206 00:11:30,621 --> 00:11:32,101 它们怎么伤到的? 207 00:11:33,021 --> 00:11:36,381 这可是基督教世界最安全的地域 它们为什么会… 208 00:11:40,021 --> 00:11:42,660 我忧心忡忡地回到务农办公室 209 00:11:42,741 --> 00:11:45,261 想靠自己诊断问题 210 00:11:47,141 --> 00:11:49,300 过程挺恶心的 211 00:11:50,621 --> 00:11:52,101 哦 不 212 00:11:52,341 --> 00:11:56,900 阴道脱垂 宫颈脱垂 213 00:11:56,981 --> 00:12:01,381 严重乳腺炎引发的乳房脓疱疹爆发 214 00:12:01,461 --> 00:12:05,141 哦 不 我不想处理这个 215 00:12:05,221 --> 00:12:08,221 但我想知道它们为什么会瘸 不是… 216 00:12:08,300 --> 00:12:11,461 它们不是因为阴道爆炸才瘸的 217 00:12:11,540 --> 00:12:14,741 那本书全都在讲羊的阴道 218 00:12:16,981 --> 00:12:19,900 常见足部问题 传染性羊蹄皮炎 219 00:12:19,981 --> 00:12:22,820 “羊蹄末端出现溃烂区域 220 00:12:22,900 --> 00:12:26,060 “感染传播至角以下 直至脚趾 221 00:12:26,141 --> 00:12:28,660 “羊角脱落 还会… 222 00:12:28,741 --> 00:12:31,060 “哦 引发脱毛” 223 00:12:31,820 --> 00:12:35,180 羊为什么不能得一点普通的病? 224 00:12:38,540 --> 00:12:40,461 我搞不明白了 225 00:12:40,540 --> 00:12:44,180 所以无论要花多少钱 我都得打电话给德尔文兽医 226 00:12:45,141 --> 00:12:46,900 -你好 -你好 227 00:12:46,981 --> 00:12:48,820 -谢谢你过来 -不客气 228 00:12:50,060 --> 00:12:53,021 -有四只羊病了? -是的 229 00:12:53,101 --> 00:12:54,621 我以为只有两只 230 00:12:54,700 --> 00:12:56,780 不 它们那里有点肿 231 00:12:56,861 --> 00:12:58,900 -你可以看到在流血 -是血 232 00:12:58,981 --> 00:13:03,341 是的 所以我觉得我们要给它们喷抗生素 233 00:13:03,420 --> 00:13:06,101 再给它们注射止痛药 234 00:13:07,300 --> 00:13:11,461 我只有78只羊 却已经让4只得病了 235 00:13:11,540 --> 00:13:13,981 别苛责自己 我觉得… 236 00:13:14,060 --> 00:13:16,621 我不认为你需要过度担心 237 00:13:16,700 --> 00:13:19,861 好吧 我让你来处理抗生素 238 00:13:19,940 --> 00:13:22,981 -好 -多少钱? 239 00:13:23,060 --> 00:13:24,861 让我有个概念 240 00:13:24,940 --> 00:13:28,221 我会算出一个数字再乘上双倍 在那个基础上再算 241 00:13:41,540 --> 00:13:45,141 几天后 已经吃完新地盘所有东西的羊儿们 242 00:13:45,221 --> 00:13:47,981 需要再次搬家 243 00:13:50,861 --> 00:13:52,501 这次我发现 244 00:13:52,580 --> 00:13:56,141 羊不仅是世界上最体弱多病的动物 245 00:13:56,221 --> 00:13:58,900 也是最不听话的 246 00:14:01,660 --> 00:14:03,741 它们现在直接无视它了 看 247 00:14:04,501 --> 00:14:08,940 看看那…看上面 狗…凶狠的狗 248 00:14:11,221 --> 00:14:13,660 然后 我根本不知道为什么… 249 00:14:15,060 --> 00:14:18,861 不!别这样 哦 该死 混蛋 250 00:14:19,900 --> 00:14:20,981 喂! 251 00:14:22,420 --> 00:14:25,141 蜜月显然已经结束了 252 00:14:27,381 --> 00:14:28,940 不 这边 快点 253 00:14:29,021 --> 00:14:31,861 喂!你们又跑错方向了 254 00:14:31,940 --> 00:14:34,741 感觉好像它们知道我是新手 255 00:14:34,820 --> 00:14:37,101 不 它们回来了!它们就… 256 00:14:37,180 --> 00:14:38,940 哦 该死的 257 00:14:39,021 --> 00:14:41,501 它们要好好欺负我这个新手 258 00:14:42,261 --> 00:14:45,381 哦 该死 天…快停下 259 00:14:47,381 --> 00:14:49,021 -好 -可以了? 260 00:14:51,381 --> 00:14:53,540 我们又在深更半夜 261 00:14:54,580 --> 00:14:57,461 整理羊群 262 00:15:00,060 --> 00:15:01,141 羊! 263 00:15:03,141 --> 00:15:04,221 羊! 264 00:15:05,141 --> 00:15:06,820 该死 265 00:15:09,540 --> 00:15:11,381 不 266 00:15:12,540 --> 00:15:13,540 需要帮忙 267 00:15:13,621 --> 00:15:15,221 不 268 00:15:19,741 --> 00:15:22,981 该死 去那片地吧 跑过去 我才不管 269 00:15:24,700 --> 00:15:29,501 哦 可恨的羊群 我恨它们 270 00:15:29,580 --> 00:15:33,261 我等不及要吃它们了 等不及了 271 00:15:34,780 --> 00:15:38,180 羊既傲慢得令人咬牙切齿 272 00:15:38,261 --> 00:15:41,660 又有极大的破坏性 273 00:15:44,101 --> 00:15:45,741 太蠢了 274 00:15:47,621 --> 00:15:50,861 不过 这无情的破坏 275 00:15:50,940 --> 00:15:53,741 为一个叫杰拉德的当地伙计提供了工作 276 00:15:54,381 --> 00:15:55,580 你好 杰拉德 277 00:15:55,660 --> 00:15:58,861 我喜欢和他聊天 尽管多数时候 278 00:15:58,940 --> 00:16:02,900 我并不完全知道我们在聊什么 279 00:16:02,981 --> 00:16:04,981 所以这边进展如何? 280 00:16:17,900 --> 00:16:18,741 是 281 00:16:23,540 --> 00:16:24,660 哦 是的 282 00:16:38,900 --> 00:16:44,900 杰拉德在我的农场还有64公里墙体要维护 我就不打扰他了 283 00:16:44,981 --> 00:16:46,461 保重 再见 284 00:16:46,540 --> 00:16:49,501 继续放羊的工作 285 00:16:52,461 --> 00:16:56,461 目前为止 羊的饮用水都来自临时补给 286 00:16:58,021 --> 00:17:01,700 但现在 我想重新启用之前废弃的水槽 287 00:17:01,780 --> 00:17:04,540 这些水槽农场各处都有 288 00:17:06,780 --> 00:17:07,620 现在… 289 00:17:07,701 --> 00:17:10,820 然而当我打开任何一个水龙头时 290 00:17:12,981 --> 00:17:15,100 并没有水出来 291 00:17:15,221 --> 00:17:16,461 该死 292 00:17:17,981 --> 00:17:22,340 我感觉自己像《男人的野心》里的若望 开始调查这个问题 293 00:17:23,300 --> 00:17:28,981 对 好消息是在这边务农的我的伙伴艾利克斯 294 00:17:29,741 --> 00:17:33,501 给了我这张1922年的地图 295 00:17:33,580 --> 00:17:37,981 展示了所有水管在昔日萨斯登庄园的布局 296 00:17:38,060 --> 00:17:40,060 这里是昔日庄园的一部分 297 00:17:43,461 --> 00:17:45,501 从那里下来 298 00:17:49,820 --> 00:17:54,580 有一整套非常古老的水管网络 299 00:17:55,780 --> 00:17:57,300 遍布这个农场 300 00:17:59,981 --> 00:18:04,421 显然首先要探明那些水管是否还存在 301 00:18:05,701 --> 00:18:08,661 摄制组摄影师及兼职德鲁伊祭司 埃利斯 302 00:18:08,741 --> 00:18:11,340 建议我试试地下水探索 303 00:18:12,661 --> 00:18:14,580 拇指在上 304 00:18:14,661 --> 00:18:17,981 然后保持放松 这样做 305 00:18:18,060 --> 00:18:21,261 为了表示幽默 我说我会拿着他的衣架到处跑的 306 00:18:21,340 --> 00:18:24,941 但当我路过一个盛满雨水的水槽… 307 00:18:27,901 --> 00:18:29,261 看啊 308 00:18:30,181 --> 00:18:31,580 太神奇了 309 00:18:32,340 --> 00:18:34,021 看…看啊 310 00:18:35,580 --> 00:18:37,100 真惊人 311 00:18:37,901 --> 00:18:41,540 德鲁伊祭司还说 当金属线交叉时 312 00:18:41,580 --> 00:18:44,300 我就站在管道正上方 313 00:18:47,701 --> 00:18:48,820 你好 314 00:18:49,540 --> 00:18:51,021 看…看这个 315 00:18:52,060 --> 00:18:56,941 是的 这里正是地图上说的管道所在地 316 00:18:59,421 --> 00:19:03,100 通过巫术确认管道存在后 317 00:19:03,181 --> 00:19:07,300 我觉得某个地方肯定有个水箱为管道送水 318 00:19:07,340 --> 00:19:11,580 从逻辑上讲应该在高处 319 00:19:16,580 --> 00:19:18,340 在这里比较合理 320 00:19:18,421 --> 00:19:21,580 因为这里是农场的最高点 321 00:19:21,701 --> 00:19:25,060 从溪流把水泵送过来 322 00:19:26,300 --> 00:19:30,221 然后利用重力把水送向水槽 323 00:19:33,021 --> 00:19:34,820 这也不会…等等 324 00:19:36,340 --> 00:19:37,421 等等 325 00:19:45,580 --> 00:19:48,981 好吧 气味很不好闻 326 00:19:53,060 --> 00:19:58,461 好 这里有个水箱 大约一万五千升 327 00:19:58,540 --> 00:20:01,820 有一个进水管 328 00:20:01,941 --> 00:20:07,741 大约半米之上有一个出水管 329 00:20:14,100 --> 00:20:17,661 为了弄清楚水箱是否能向管道和水槽送水 330 00:20:17,741 --> 00:20:20,421 我需要向里面注水 331 00:20:20,501 --> 00:20:23,780 于是我打电话叫来了有水槽车的当地人 332 00:20:25,741 --> 00:20:27,261 莱斯 333 00:20:33,661 --> 00:20:37,340 他没事 他只是在拿探测器自娱自乐 334 00:20:39,461 --> 00:20:43,580 把水槽车和看上去像是水箱外导管的地方连好后 335 00:20:44,100 --> 00:20:45,820 我们开始抽水 336 00:20:50,580 --> 00:20:53,340 该走了 我们快跳进车里 337 00:20:54,580 --> 00:20:59,501 然后我急忙赶到山下 看看水有没有到达水槽 338 00:21:00,661 --> 00:21:03,340 是的 我们现在在和重力比速度 339 00:21:04,100 --> 00:21:08,540 应该有人拍一档电视节目 让汽车和不寻常的东西比赛 340 00:21:22,501 --> 00:21:23,661 成功了 341 00:21:24,221 --> 00:21:28,580 然后我回去向伙计们报告这个好消息 342 00:21:28,661 --> 00:21:30,181 看来重力是有效的 343 00:21:30,261 --> 00:21:31,981 -是啊 -我们知道重力有效… 344 00:21:32,060 --> 00:21:33,340 你的管道也是好的 345 00:21:33,421 --> 00:21:34,701 管道是好的 346 00:21:34,780 --> 00:21:37,820 底下机器在运转 重力有效 347 00:21:37,941 --> 00:21:40,421 -是的 -现在主要问题在于… 348 00:21:40,540 --> 00:21:43,060 很好 但水槽车不是长久的解决方案 349 00:21:43,100 --> 00:21:46,421 我们得想其他办法填满水箱 350 00:21:46,501 --> 00:21:49,820 而不是用货车后面的水槽抽水 351 00:21:50,741 --> 00:21:51,661 是 352 00:21:52,780 --> 00:21:55,421 遗憾的是 这项工作要中断一下 353 00:21:57,461 --> 00:22:00,501 因为到了让母羊生崽的时候了 354 00:22:00,580 --> 00:22:03,701 送公羊的人来了 355 00:22:04,981 --> 00:22:08,060 那是…是公羊 356 00:22:08,860 --> 00:22:09,941 公羊 357 00:22:10,620 --> 00:22:12,741 你们好 小子们 怎么样? 358 00:22:13,461 --> 00:22:17,340 他的工作是让母羊怀孕 他却叫朱斯曼 359 00:22:21,380 --> 00:22:23,060 就这样 好了 360 00:22:24,540 --> 00:22:26,060 它们是纯种萨福克斯羊 361 00:22:26,140 --> 00:22:28,140 它们是有暴力倾向的公羊吗? 362 00:22:28,221 --> 00:22:30,701 不 不是 它们很安静 363 00:22:30,780 --> 00:22:33,300 来吧 小子们 出来 别害羞 364 00:22:35,140 --> 00:22:37,181 天啊 我刚看到后面 365 00:22:38,140 --> 00:22:39,140 喜欢吗? 366 00:22:39,221 --> 00:22:40,820 像摆锤一样 是不是? 367 00:22:40,901 --> 00:22:44,060 是的 这是它们的第一个繁殖季节 368 00:22:44,140 --> 00:22:46,501 -所以它们是处子身 -它们是处子身 369 00:22:46,580 --> 00:22:48,780 是吗?因为 真的… 370 00:22:48,860 --> 00:22:50,580 我不想说得太粗俗 371 00:22:50,661 --> 00:22:55,060 但公羊就是阴囊运输机 372 00:22:55,140 --> 00:22:57,340 真的 我买的就是两个阴囊 373 00:22:57,421 --> 00:22:59,580 是的 这就是生育机器 对吗? 374 00:22:59,661 --> 00:23:02,380 -没错 -每一只每天可以产出 375 00:23:02,461 --> 00:23:05,140 -上千个精子 -是的 376 00:23:05,221 --> 00:23:07,741 它们每天可以愉快地和三到四只羊交配 377 00:23:07,820 --> 00:23:12,901 朱斯曼先生之后建议我试一下刚买到手的货物的火力 378 00:23:13,941 --> 00:23:16,501 我必须探到下面去 绕一圈 379 00:23:16,580 --> 00:23:20,021 是的 要量一下周长吗? 380 00:23:20,100 --> 00:23:23,100 我没想到早上要干这事儿 381 00:23:23,181 --> 00:23:24,901 是啊 382 00:23:25,421 --> 00:23:27,981 好了 要围住阴囊顶部 383 00:23:28,060 --> 00:23:30,060 外观是否良好?活动是否自如? 384 00:23:30,140 --> 00:23:32,140 -睾丸是否能自如活动? -我不确定 385 00:23:32,221 --> 00:23:33,620 我没有对比对象 386 00:23:33,701 --> 00:23:36,060 我从没摸过这个大小的东西 387 00:23:36,140 --> 00:23:40,021 好了 阴囊周长38厘米 388 00:23:40,100 --> 00:23:41,540 上面说… 389 00:23:41,620 --> 00:23:44,221 多数公羊在30至40厘米之间 390 00:23:44,300 --> 00:23:47,021 -38挺好的 是不是? -38很好 优秀水平 391 00:23:47,780 --> 00:23:50,741 好了 我们要量你了 伙计 抱歉 392 00:23:50,820 --> 00:23:53,780 我就知道公立学校教育会派上用场 393 00:23:53,860 --> 00:23:55,580 好了 这是…我们有… 394 00:23:55,661 --> 00:23:58,021 -好 听着… -这个是多少厘米? 395 00:23:58,100 --> 00:24:01,181 我不想让它们中的一只尴尬 396 00:24:01,261 --> 00:24:03,901 -好吧 更大吗? -这只要长一厘米 397 00:24:03,981 --> 00:24:06,981 长一厘米 哦 你不想告诉它 398 00:24:07,060 --> 00:24:08,901 如果有人量了我们 然后说 399 00:24:08,981 --> 00:24:11,421 “你的更大” 你会尴尬死的 400 00:24:11,501 --> 00:24:12,501 我会很尴尬 401 00:24:12,580 --> 00:24:16,100 -你回忆起了校园时光 -没错 402 00:24:24,501 --> 00:24:26,701 我留下公羊们适应环境 403 00:24:27,981 --> 00:24:29,741 又开了一会儿拖拉机… 404 00:24:31,701 --> 00:24:35,981 几天后 该交配了 405 00:24:36,060 --> 00:24:38,780 喂 可以了 猪猪 406 00:24:38,860 --> 00:24:39,901 可以了 猪猪 407 00:24:39,981 --> 00:24:43,461 国羊局的凯文和一个叫珍妮的澳洲兽医 408 00:24:43,540 --> 00:24:45,860 帮母羊们做好准备 409 00:24:45,941 --> 00:24:50,060 在此期间 他们发现了三只问题羊 410 00:24:51,860 --> 00:24:54,780 看起来我们在这里发现了脓肿 411 00:24:54,860 --> 00:24:56,021 是的 412 00:24:56,100 --> 00:24:58,100 乳房都生脓了 413 00:24:58,181 --> 00:25:00,380 每只至少一处 414 00:25:00,461 --> 00:25:03,540 所以我们不会选它们去育种 415 00:25:03,620 --> 00:25:05,661 它们还是能怀孕的吧? 416 00:25:06,181 --> 00:25:10,380 是的 但出于福利考虑 一旦它们生崽 417 00:25:10,461 --> 00:25:12,941 奶水量很有限 418 00:25:13,060 --> 00:25:17,221 因为我们就要叫莱昂纳多和韦恩来了 我给它们起的名字 419 00:25:17,741 --> 00:25:20,701 韦恩会去找稍微年长一些的羊 420 00:25:20,780 --> 00:25:22,860 莱昂纳多负责年轻的 421 00:25:22,941 --> 00:25:26,021 我们要把这三只病羊排除出去 是吗? 422 00:25:26,100 --> 00:25:27,300 它们不能怀孕 423 00:25:27,380 --> 00:25:29,461 是的 我们不希望它们和公羊在一起 424 00:25:33,421 --> 00:25:36,181 韦恩和莱昂纳多可以自由奔跑之前 425 00:25:36,261 --> 00:25:39,181 我们要给它们穿上绑带装备 426 00:25:39,941 --> 00:25:41,060 我们这里是 427 00:25:41,140 --> 00:25:44,021 一套要给羊穿的背带… 428 00:25:45,181 --> 00:25:47,340 …绕过这里 429 00:25:47,901 --> 00:25:49,941 这样它们骑母羊时 430 00:25:50,941 --> 00:25:54,981 这个会在母羊背后摩擦留下蓝色痕迹 431 00:25:55,060 --> 00:25:58,661 这样我们就知道哪只已经和哪只羊交配了 432 00:25:58,741 --> 00:26:01,540 因为另一只是黄色 433 00:26:01,661 --> 00:26:04,780 你来抓一只 我抓另一只 434 00:26:05,140 --> 00:26:08,540 朱斯曼先生说 我这样做 它们就会过来 435 00:26:09,221 --> 00:26:10,501 来啊 436 00:26:11,501 --> 00:26:12,661 来啊 437 00:26:13,340 --> 00:26:15,300 它们知道你要抓它们 438 00:26:15,380 --> 00:26:18,780 你的举止很反常 439 00:26:18,860 --> 00:26:21,181 这份工作很讲究绵羊心理 440 00:26:21,261 --> 00:26:23,421 你要以它们的方式去思考 441 00:26:23,981 --> 00:26:27,540 它们想的是:“我要做爱 我要吃草” 442 00:26:27,620 --> 00:26:30,140 不 它们想的是:“这些人要抓我 443 00:26:30,221 --> 00:26:34,580 “最佳出口在哪?” 我们有点激怒它们了 444 00:26:34,661 --> 00:26:36,860 你的木门有多结实? 445 00:26:36,941 --> 00:26:38,221 看看就知道了 446 00:26:39,540 --> 00:26:42,540 -这是绵羊摔跤 -你得帮帮我 447 00:26:42,620 --> 00:26:45,701 我知道 告诉我要怎么做 我就在这儿 448 00:26:46,540 --> 00:26:47,820 很好 449 00:26:47,901 --> 00:26:50,261 -好了 这是哪只? -莱昂纳多 450 00:26:50,340 --> 00:26:53,221 -好 莱昂纳多是黄色 -莱昂纳多是黄色 451 00:26:53,300 --> 00:26:57,540 想过找个牧羊人替你照看吗? 452 00:26:57,620 --> 00:27:00,501 省得你总是给我打电话 453 00:27:04,741 --> 00:27:07,060 我觉得它们能闻到母羊的味道了 杰雷米 454 00:27:07,181 --> 00:27:09,300 很好 我们去把大门打开 455 00:27:09,380 --> 00:27:12,941 风朝那边吹 它们会跟着嗅觉走 456 00:27:13,661 --> 00:27:14,780 看 457 00:27:14,860 --> 00:27:18,421 让两个从未交配过的小子 458 00:27:18,741 --> 00:27:22,860 去围墙那边找75只如饥似渴的熟女 459 00:27:24,620 --> 00:27:27,021 我觉得它们开始明白了 460 00:27:27,100 --> 00:27:29,300 看 它们开始大摇大摆 461 00:27:30,421 --> 00:27:31,661 哦 好 462 00:27:34,300 --> 00:27:36,140 看 它们已经兴奋了 463 00:27:36,221 --> 00:27:39,221 我知道 看啊 看看它们 464 00:27:40,780 --> 00:27:44,540 然而 它们跑起来会踢到自己的睾丸 465 00:27:45,820 --> 00:27:47,501 哦 看看我们的美洲豹 466 00:27:50,820 --> 00:27:52,461 嘿 谁想喝一杯? 467 00:27:52,860 --> 00:27:54,661 意式浓缩马提尼 有人要喝吗? 468 00:27:56,181 --> 00:27:57,661 哦 好 它们进去了 469 00:27:58,340 --> 00:27:59,501 好的 470 00:28:00,140 --> 00:28:02,021 天啊 母羊们都疯了 471 00:28:02,100 --> 00:28:03,901 它们在追公羊 472 00:28:03,981 --> 00:28:06,780 这是疯狂版“我也是”运动 473 00:28:09,820 --> 00:28:11,860 -好了 它上去了 -它上去了 474 00:28:11,941 --> 00:28:13,340 -它又下来了 -不 它下来了 475 00:28:13,421 --> 00:28:14,820 这是一个错误的开端 476 00:28:16,981 --> 00:28:19,540 它踢了母羊 它一定来自罗瑟勒姆 477 00:28:23,461 --> 00:28:25,941 -好了 -哦 它上去了 看啊 478 00:28:26,661 --> 00:28:28,261 母羊为什么走来走去? 479 00:28:28,701 --> 00:28:31,461 你没在《欲经》里看过这个体位? 480 00:28:31,540 --> 00:28:33,741 没有 手推车式 481 00:28:34,540 --> 00:28:38,461 通常这要进行多长时间? 482 00:28:38,540 --> 00:28:40,620 不会太长 也就几分钟 483 00:28:40,741 --> 00:28:42,620 -不太长 -几分钟? 484 00:28:43,701 --> 00:28:46,181 在我看来 我们可以调暗灯光 485 00:28:46,261 --> 00:28:49,140 播放贝瑞怀特的音乐 留它们自处了 486 00:28:49,461 --> 00:28:53,981 但珍妮警告我 之后还有一些重要的职责 487 00:28:54,981 --> 00:28:57,820 在它们开始生崽前会发生很多问题 488 00:28:57,901 --> 00:28:59,380 什么问题? 489 00:28:59,461 --> 00:29:01,221 它们可能无法 490 00:29:01,300 --> 00:29:04,060 获得足够适量的食物和能量 491 00:29:04,140 --> 00:29:07,300 因为随着幼崽的成长 它们会压迫到胃 492 00:29:07,380 --> 00:29:10,580 母羊可进食量会减少 493 00:29:10,661 --> 00:29:12,701 但又消耗了过多能量 494 00:29:12,780 --> 00:29:14,140 这是很严重的 495 00:29:14,221 --> 00:29:17,021 你需要清楚它们是否吃够了草 496 00:29:17,100 --> 00:29:21,140 从现在起到生产前 它们要保持合适的体态 497 00:29:21,221 --> 00:29:23,620 -而我并不懂 -这很重要 498 00:29:23,701 --> 00:29:24,901 非常重要 499 00:29:24,981 --> 00:29:28,580 因为如果母羊过瘦 在它们生下小羊后 500 00:29:28,661 --> 00:29:31,421 会有各种各样的问题 501 00:29:31,501 --> 00:29:33,661 这意味着一件事 502 00:29:34,060 --> 00:29:36,181 我需要一名牧羊人 是不是? 503 00:29:36,261 --> 00:29:37,540 我觉得是的 504 00:29:37,620 --> 00:29:40,580 好了 我带来一辆拖拉机 结果要找一名驾驶员 505 00:29:40,661 --> 00:29:42,901 -买了羊 现在又需要一名牧羊人 -是的 506 00:29:42,981 --> 00:29:45,340 我最后会找到我能干的事的 507 00:29:48,860 --> 00:29:52,181 做了这个决定后 就该决策下一件事了 508 00:29:52,580 --> 00:29:56,461 那三只不能生产的母羊要怎么办? 509 00:30:02,100 --> 00:30:04,501 我们要拿你们三个怎么办? 510 00:30:04,860 --> 00:30:06,380 因为你们不能怀孕 511 00:30:06,461 --> 00:30:08,140 因为如果你们怀孕了… 512 00:30:08,221 --> 00:30:11,620 我知道 你们得了乳腺炎之类的病 513 00:30:11,701 --> 00:30:13,340 你们的乳房坏掉了 514 00:30:21,421 --> 00:30:22,780 那我们要怎么办? 515 00:30:23,901 --> 00:30:26,941 为了寻找灵感 我咨询了澳洲人 516 00:30:27,300 --> 00:30:30,100 它们不能就待在这儿 做三只年轻… 517 00:30:30,181 --> 00:30:31,981 我把它们放到别处去 518 00:30:32,060 --> 00:30:36,300 它们是群居动物 最好能生活在族群里 519 00:30:36,380 --> 00:30:38,461 三只羊不够做一个族群 520 00:30:38,540 --> 00:30:41,901 它们需要和更多同类一起奔跑 521 00:30:42,140 --> 00:30:45,300 它们不能在某个围场里 522 00:30:45,380 --> 00:30:47,661 和鸽子、兔子待在一起吗? 523 00:30:47,741 --> 00:30:49,021 那不是… 524 00:30:49,100 --> 00:30:50,981 -现实… -没有《白雪公主》那么美好 525 00:30:51,060 --> 00:30:52,501 …养羊的现实 526 00:30:52,580 --> 00:30:55,741 等待它们的只有一个结局 527 00:30:55,820 --> 00:30:57,780 它们只能被宰杀 528 00:31:05,340 --> 00:31:07,661 在面对这个艰难的选择后 529 00:31:09,741 --> 00:31:12,221 我花了三周和恶劣天气斗争 530 00:31:12,300 --> 00:31:15,380 拼命想要种下粮食 531 00:31:23,701 --> 00:31:28,380 然后到了检查羊群交配是否成功的时候了 532 00:31:33,340 --> 00:31:36,501 那是我的新牧羊人艾伦的工作 533 00:31:39,140 --> 00:31:41,741 看看她是怎么做的 就吹吹口哨 534 00:31:52,780 --> 00:31:54,701 太让人叹为观止了 535 00:32:01,941 --> 00:32:03,021 你好 536 00:32:03,100 --> 00:32:05,981 这真是最伟大的景观之一 537 00:32:06,820 --> 00:32:08,021 嘿 你好 538 00:32:08,300 --> 00:32:09,661 好 好狗狗 539 00:32:10,140 --> 00:32:12,421 它们都已经怀孕了吗? 540 00:32:12,701 --> 00:32:14,981 74只已经交配过了 541 00:32:15,060 --> 00:32:16,060 是吗? 542 00:32:16,140 --> 00:32:17,860 通常只会是一只或两只 543 00:32:17,941 --> 00:32:19,261 -对 -不会生很多 544 00:32:19,540 --> 00:32:21,901 蓝色标记是黄色的两倍 545 00:32:21,981 --> 00:32:22,901 -韦恩? -是的 546 00:32:22,981 --> 00:32:25,261 他比莱昂纳多迪卡普里奥更会搞 547 00:32:25,340 --> 00:32:26,340 是的 548 00:32:26,421 --> 00:32:27,620 老伙计韦恩 549 00:32:27,741 --> 00:32:29,461 -它们在里面 看啊 -是的 550 00:32:29,860 --> 00:32:32,221 你们两个小混蛋 551 00:32:32,380 --> 00:32:35,701 看看它们 表情多骄傲 552 00:32:36,380 --> 00:32:40,620 接下来我们要把韦恩和莱昂 从它们的羊毛后宫里分离出来 553 00:32:41,261 --> 00:32:42,540 你往那边走一点 554 00:32:42,620 --> 00:32:44,860 我们散开 把双手打开 555 00:32:44,941 --> 00:32:46,461 等等 哪里… 556 00:32:46,540 --> 00:32:48,941 -谁 它在哪? -你能抓一下门吗? 557 00:32:49,021 --> 00:32:50,661 -什么? -抓一下门 558 00:32:50,741 --> 00:32:52,261 把它朝我转过来 559 00:32:52,820 --> 00:32:54,100 -好了 -我们做到了 560 00:32:54,181 --> 00:32:56,060 很好 两只都抓到了 561 00:32:56,140 --> 00:32:58,021 -是的 -你怎么做到的? 562 00:32:58,620 --> 00:33:02,340 艾伦的牧羊技术没话说 563 00:33:02,580 --> 00:33:06,380 我只希望她的驾驶技术也这么棒就好了 564 00:33:22,021 --> 00:33:24,300 各位 冷静 565 00:33:25,140 --> 00:33:26,221 冷静 566 00:33:27,941 --> 00:33:31,580 -我已经非常喜欢它们了 -你跟它们说话了吗? 567 00:33:31,661 --> 00:33:33,620 你知道那三只 568 00:33:33,701 --> 00:33:35,661 -预定要宰杀的羊吧? -知道 569 00:33:35,741 --> 00:33:37,140 我很喜欢它们 570 00:33:37,221 --> 00:33:40,100 它们飞奔过来了 你去喂马 571 00:33:40,181 --> 00:33:41,021 好 572 00:33:41,100 --> 00:33:43,661 我们要在天黑前把公羊弄出来 573 00:33:43,741 --> 00:33:45,901 我们把它们赶进拖车 移动它们 574 00:33:45,981 --> 00:33:48,181 我去把车开过来吧 因为 575 00:33:48,580 --> 00:33:51,221 我刚刚把它在狭小的空间里掉了个头 576 00:33:51,300 --> 00:33:53,421 -没有撞到任何东西 -做得好 577 00:33:53,501 --> 00:33:55,221 不像某些人 578 00:34:00,261 --> 00:34:02,140 下一个问题是食物 579 00:34:03,221 --> 00:34:06,580 艾伦担心我地里的草 580 00:34:07,421 --> 00:34:10,501 不够74只怀孕的母羊吃 581 00:34:12,821 --> 00:34:15,381 一眼望去 看上去都一样 582 00:34:15,461 --> 00:34:16,660 这里没有东西 583 00:34:16,781 --> 00:34:17,941 但它们都是绿的 584 00:34:18,021 --> 00:34:20,140 是的 但这不意味着上面是草 585 00:34:20,180 --> 00:34:21,580 那片地呢? 586 00:34:23,861 --> 00:34:25,941 好 这里是草 看到没? 587 00:34:26,220 --> 00:34:27,981 但还是不多 588 00:34:28,060 --> 00:34:30,821 所以我们要补充喂养母羊… 589 00:34:30,901 --> 00:34:32,540 -用干草? -用干草 590 00:34:32,660 --> 00:34:34,301 不过它们需要吃多少? 591 00:34:34,660 --> 00:34:37,620 我们有一大捆干草 592 00:34:37,660 --> 00:34:42,580 是 它们一天可以吃掉好几捆那样大的干草 593 00:34:42,901 --> 00:34:44,620 -如果饿的话 -该死 594 00:34:44,660 --> 00:34:46,341 -是啊 -我没有那么多 595 00:34:46,421 --> 00:34:48,700 要多少钱?很贵吧? 596 00:34:48,821 --> 00:34:49,821 挺贵的 597 00:34:51,301 --> 00:34:53,421 干草只是快速上升的 598 00:34:53,501 --> 00:34:56,180 绵羊开支的一部分 599 00:34:58,220 --> 00:35:01,301 第二天 快乐的查理过来 600 00:35:01,381 --> 00:35:04,781 让资金状况更显严峻 601 00:35:05,220 --> 00:35:06,660 绵羊怎么样? 602 00:35:06,781 --> 00:35:08,301 我雇了个牧羊人 603 00:35:08,501 --> 00:35:09,821 -牧羊人? -是的 604 00:35:09,901 --> 00:35:12,580 她每天过来查看羊 605 00:35:12,660 --> 00:35:14,700 -你有75只羊? -还剩75只 606 00:35:14,821 --> 00:35:16,301 -剩75只 母羊? -是的 607 00:35:16,381 --> 00:35:18,901 -还有一个牧羊人 -还有两只公羊 是的 608 00:35:19,341 --> 00:35:22,620 -韦恩和莱昂纳多 -我们会有130头可售羔羊? 609 00:35:22,660 --> 00:35:23,580 是的 610 00:35:23,660 --> 00:35:26,421 -所以我们有130只绵羊带羔羊 -是的 611 00:35:26,501 --> 00:35:28,821 一只羔羊65至70英镑 612 00:35:28,901 --> 00:35:31,180 -那就是7800英镑 -7800 613 00:35:31,660 --> 00:35:34,341 -如果… -我们只能赚到这么多? 614 00:35:34,421 --> 00:35:36,220 只能赚到这么多 615 00:35:36,580 --> 00:35:38,620 但我开给她的工资都不止这么多 616 00:35:38,981 --> 00:35:43,100 绵羊公司看起来不太赚钱 617 00:35:43,660 --> 00:35:46,140 我还花了钱买绵羊和公羊 618 00:35:46,180 --> 00:35:48,301 你要架设栅栏… 619 00:35:48,381 --> 00:35:51,140 还有绵羊用品和兽医账单 620 00:35:51,180 --> 00:35:54,301 绵羊会花掉我… 621 00:35:54,381 --> 00:35:55,941 每年七千到一万英镑 622 00:35:56,381 --> 00:35:59,140 -来饲养它们? -是的 用来吃草 623 00:36:01,301 --> 00:36:03,140 这个商业决策真糟糕 624 00:36:04,941 --> 00:36:07,620 -谢谢你过来 -不客气 625 00:36:07,660 --> 00:36:09,421 带来你的阴暗 626 00:36:10,341 --> 00:36:11,620 是事实 627 00:36:15,821 --> 00:36:19,421 惊人的是 绵羊支出还会更贵 628 00:36:19,501 --> 00:36:23,021 因为我还要完成水源供给 629 00:36:24,180 --> 00:36:28,220 我需要水源用来填满 630 00:36:28,341 --> 00:36:29,941 山顶的水箱 631 00:36:32,301 --> 00:36:33,901 可以吗 杰拉德? 632 00:36:34,021 --> 00:36:36,341 为了听取建议 我找了杰拉德 633 00:36:36,421 --> 00:36:39,861 他在这个村子里住了72年了 634 00:37:13,341 --> 00:37:15,341 都搞清楚之后 635 00:37:16,180 --> 00:37:18,580 我又做了些调查 636 00:37:18,660 --> 00:37:22,341 很快在一片树林里 我找到了泉水 637 00:37:23,580 --> 00:37:26,341 我和卡勒布从泉水接了一根水管 638 00:37:26,421 --> 00:37:29,660 连到农场建筑附近的一个水泵 639 00:37:31,421 --> 00:37:36,180 理论上 当我打开那个箱子里的水泵… 640 00:37:36,301 --> 00:37:37,540 -对吗? -对 641 00:37:37,620 --> 00:37:39,941 会从泉水把水引上来 642 00:37:40,021 --> 00:37:42,381 -山脚下的溪流… -是的 643 00:37:42,461 --> 00:37:45,100 到这里 然后可以把它接上水管 644 00:37:45,180 --> 00:37:47,901 接到羊圈的水槽里 645 00:37:47,981 --> 00:37:50,220 -明白了 -这是揭开真相的一刻 646 00:37:51,540 --> 00:37:53,180 -准备好了? -好了 647 00:37:54,381 --> 00:37:56,060 我们也没做什么 648 00:37:57,341 --> 00:37:59,180 哦 来了 649 00:37:59,660 --> 00:38:01,660 你好! 650 00:38:04,100 --> 00:38:05,461 看啊 651 00:38:05,660 --> 00:38:07,381 我们有水了 652 00:38:08,660 --> 00:38:12,901 现在我们需要把它接到山顶的水箱里 653 00:38:14,180 --> 00:38:18,021 也就是说要用一台特殊的拖拉机附件 名叫鼹鼠 654 00:38:18,100 --> 00:38:21,021 可以把管子埋入地下 655 00:38:22,341 --> 00:38:24,180 水箱在那上面… 656 00:38:24,220 --> 00:38:26,140 -看到那排树没有? -看到了 657 00:38:26,180 --> 00:38:29,660 有一个缺口 远处地平线上远一些的树 658 00:38:29,821 --> 00:38:30,941 那有多长? 659 00:38:31,021 --> 00:38:32,580 -超过1.6公里 -1.6公里? 660 00:38:32,660 --> 00:38:34,580 一米要花多少钱? 661 00:38:34,660 --> 00:38:35,941 一米一磅 662 00:38:36,021 --> 00:38:38,781 一旦埋下去 可以用一千年 663 00:38:39,021 --> 00:38:42,660 真的 你不能只把它算作养一年羊的开支 664 00:38:42,781 --> 00:38:45,140 我不希望你开拖拉机碾过我的油菜 665 00:38:45,180 --> 00:38:48,821 那片油菜帮你赚到的钱会比没用的羊要多 666 00:38:48,901 --> 00:38:50,381 -什么? -毫无疑问 667 00:38:51,180 --> 00:38:54,180 天色渐晚 我们不再说话 668 00:38:54,301 --> 00:38:57,421 组装好一切 开始破土 669 00:38:57,501 --> 00:39:01,220 好 来吧 鼹鼠 看看是否可行 670 00:39:05,580 --> 00:39:06,821 可以的 671 00:39:07,341 --> 00:39:08,660 耶! 672 00:39:10,220 --> 00:39:13,540 看啊 你能看到它把土地剥开 673 00:39:13,620 --> 00:39:17,461 把管子放进去 然后等我开过去之后 674 00:39:17,700 --> 00:39:19,501 再把土地合起来 675 00:39:19,580 --> 00:39:21,381 太聪明了 676 00:39:22,421 --> 00:39:24,220 这是一套很棒的工具 677 00:39:24,341 --> 00:39:26,781 -像魔法一样吧? -非常好 678 00:39:26,901 --> 00:39:29,220 -能看一整天 -我不能 679 00:39:30,660 --> 00:39:33,501 尽管我的拖拉机非常灵活 680 00:39:33,580 --> 00:39:35,381 大小刚好 681 00:39:35,461 --> 00:39:39,981 前往水箱的越野路线也是非常危险的 682 00:39:41,140 --> 00:39:44,421 哦 你可以的 继续 683 00:39:44,501 --> 00:39:46,220 继续 你可以的 684 00:39:46,700 --> 00:39:47,941 老天啊 685 00:39:48,060 --> 00:39:51,941 我从来没有在不三点掉头的情况下穿过这扇门 686 00:39:52,060 --> 00:39:53,180 拜托 687 00:39:53,220 --> 00:39:54,660 继续 你可以的 688 00:39:54,781 --> 00:39:58,021 这意味着 当我们需要换水管卷时 689 00:39:58,100 --> 00:40:01,100 我已经累到出不了驾驶舱了 690 00:40:02,660 --> 00:40:04,580 没事 你坐着吧 691 00:40:04,660 --> 00:40:05,781 我会的 692 00:40:05,861 --> 00:40:07,901 -这个系列拍完时 -嗯 693 00:40:07,981 --> 00:40:10,341 结果会是“男人看着农民… 694 00:40:10,421 --> 00:40:12,700 “看着自己的农场工人” 695 00:40:12,861 --> 00:40:14,421 会是这个结果 696 00:40:14,501 --> 00:40:15,700 本来就是这样的 697 00:40:15,821 --> 00:40:17,021 你可以看着我 698 00:40:17,100 --> 00:40:20,301 不然你要是被什么东西砸了 我们还得写入事故书 699 00:40:20,381 --> 00:40:21,501 什么事故书? 700 00:40:21,580 --> 00:40:23,100 每个农场都有一本 701 00:40:23,180 --> 00:40:24,501 你又不读书 702 00:40:24,620 --> 00:40:27,941 这本我会读 因为里面写的基本都是我 703 00:40:28,021 --> 00:40:29,901 每个农场都有一本事故书吗? 704 00:40:29,981 --> 00:40:32,381 是的 如果用刀切了手指 705 00:40:32,461 --> 00:40:34,580 就要写进事故书 706 00:40:34,660 --> 00:40:35,700 谁会看? 707 00:40:35,821 --> 00:40:37,341 健康安全部门 708 00:40:37,421 --> 00:40:39,421 为什么不直接说没有事故? 709 00:40:39,501 --> 00:40:40,901 因为没人相信 710 00:40:41,021 --> 00:40:43,580 想想吧 一座农场会发生多少事故? 711 00:40:43,660 --> 00:40:45,821 一直有事故 但我们还没出过 712 00:40:45,901 --> 00:40:48,660 我今天切到手指了 我要写进事故书 713 00:40:48,781 --> 00:40:50,620 我手肘都淤青了 714 00:40:50,660 --> 00:40:52,901 -这个也算? -是的 715 00:40:52,981 --> 00:40:55,060 所以这是一本警示性事故书? 716 00:40:56,981 --> 00:40:59,781 我们最后开始爬坡 717 00:41:01,140 --> 00:41:04,421 这是农场最陡的坡 718 00:41:06,540 --> 00:41:11,180 继续 姑娘 爬上山 继续 719 00:41:11,620 --> 00:41:14,220 卡勒布其实是在和拖拉机说话 720 00:41:14,580 --> 00:41:17,501 加油 姑娘 她是台机器 721 00:41:20,220 --> 00:41:21,700 进去吧 722 00:41:21,821 --> 00:41:25,540 这台拖拉机埋下了150米水管 723 00:41:25,620 --> 00:41:28,901 深度为地下一米 724 00:41:31,540 --> 00:41:33,620 你才太大了呢 725 00:41:34,660 --> 00:41:36,381 完成了最艰难的爬坡 726 00:41:36,501 --> 00:41:38,421 我们稍事休息 727 00:41:40,381 --> 00:41:41,461 这里很好 728 00:41:41,540 --> 00:41:43,180 -上面空气清新 -是啊 729 00:41:43,301 --> 00:41:45,140 -看这风景 -是啊 风景 730 00:41:45,180 --> 00:41:47,580 -空气 一切 -看那边 看 731 00:41:47,660 --> 00:41:49,620 我喜欢在这里务农的原因是… 732 00:41:49,660 --> 00:41:53,021 我在夏日坐在拖拉机里 晚上9点 733 00:41:53,100 --> 00:41:56,301 灯光开始亮起 我看到每一个农民 734 00:41:56,381 --> 00:41:57,781 在各处劳作 735 00:41:57,861 --> 00:42:00,981 我知道我没法跟他们说话 但我感觉很好 736 00:42:01,060 --> 00:42:03,981 我知道他会在两三公里外向我招手 737 00:42:04,060 --> 00:42:06,580 -你知道那是谁吗? -我知道是谁 738 00:42:06,660 --> 00:42:09,060 我知道他的拖拉机的马力 739 00:42:09,140 --> 00:42:11,220 我知道后面拖的是什么设备 740 00:42:13,861 --> 00:42:17,381 那片雨云会到我们这个位置吗? 741 00:42:17,461 --> 00:42:18,700 会的 742 00:42:19,021 --> 00:42:21,461 这就像在俄克拉荷马会拍到的那种镜头 743 00:42:22,140 --> 00:42:23,781 -那是哪里? -美国 744 00:42:27,821 --> 00:42:31,180 我们干到深夜 把水管接上水箱 745 00:42:35,140 --> 00:42:38,580 第二天早上 我们出发去查看是否成功 746 00:42:55,501 --> 00:42:57,341 真是好消息 747 00:42:58,180 --> 00:43:02,180 终于 维多利亚时代的地下供水引擎 748 00:43:02,301 --> 00:43:05,301 再一次全速运转 749 00:43:05,901 --> 00:43:07,461 我很兴奋 750 00:43:09,381 --> 00:43:11,140 而羊群… 751 00:43:11,660 --> 00:43:12,901 不感兴趣 752 00:43:14,660 --> 00:43:18,021 也许是因为它们通过舔舐地面 753 00:43:18,100 --> 00:43:19,540 已经获得了足够的水分 754 00:43:19,620 --> 00:43:21,861 这里全都泡着水 755 00:43:22,140 --> 00:43:26,901 或者是因为栅栏通着电 756 00:43:27,861 --> 00:43:31,060 也就是说整个水槽都通电了 757 00:43:33,060 --> 00:43:35,100 天啊 农业真复杂 758 00:43:40,660 --> 00:43:43,180 很快 伤心事就要来了 759 00:43:45,781 --> 00:43:50,501 因为到了该和我的三个羊毛伙伴说再见的时候了 760 00:43:57,100 --> 00:44:00,461 看看那边那只 在吃最后的早餐 761 00:44:01,580 --> 00:44:02,700 来吧 762 00:44:03,821 --> 00:44:06,580 好了 763 00:44:06,660 --> 00:44:08,260 走吧 上去 764 00:44:08,781 --> 00:44:10,341 走 765 00:44:10,620 --> 00:44:11,580 走吧 766 00:44:28,781 --> 00:44:32,620 我不知道该说什么 想什么 767 00:44:33,220 --> 00:44:35,660 关于今早的这个任务 768 00:44:41,100 --> 00:44:44,220 但我是个牧羊人 牧羊人都会这么做 769 00:44:44,301 --> 00:44:46,301 把动物送去市场 770 00:44:47,100 --> 00:44:49,021 送去屠宰场 771 00:45:03,220 --> 00:45:06,060 最终我到了屠宰场 772 00:45:12,341 --> 00:45:13,620 三只待宰母羊 是吗? 773 00:45:13,700 --> 00:45:15,260 -三只母羊 是的 -是 774 00:45:15,341 --> 00:45:18,140 我只需要几句安慰的话 775 00:45:18,220 --> 00:45:21,421 告诉我我做的事情是正确的 776 00:45:21,700 --> 00:45:24,700 真遗憾 它们都是挺好的羊 是不是? 777 00:45:28,021 --> 00:45:28,941 真好 778 00:45:29,540 --> 00:45:31,220 这些都是肉羊吗? 779 00:45:31,301 --> 00:45:33,341 对 它们也是待宰的 780 00:45:33,421 --> 00:45:36,341 农民们检查了它们的乳腺 781 00:45:36,421 --> 00:45:40,060 它们要么乳腺有问题 要么缺少牙齿 无法喂食 782 00:45:40,140 --> 00:45:42,060 羊肉会送到哪儿去? 783 00:45:42,381 --> 00:45:45,981 印度餐厅 还有巴基斯坦人和孟加拉人 784 00:45:46,060 --> 00:45:48,700 伦敦东部有很多这些人的聚居社群 785 00:45:49,180 --> 00:45:50,301 很好 786 00:45:50,941 --> 00:45:53,100 看 那只看起来好悲伤 787 00:45:55,461 --> 00:45:57,700 没有经济效益的羊最终 788 00:45:57,781 --> 00:45:59,700 -都要来这里 -它们… 789 00:45:59,781 --> 00:46:03,461 它们不能繁殖 不能和羊群在一起 790 00:46:03,540 --> 00:46:04,781 它们也不是宠物 791 00:46:04,861 --> 00:46:05,740 不 792 00:46:05,861 --> 00:46:08,821 我特意没有给它们取名字用来呼唤 793 00:46:08,901 --> 00:46:10,100 不要 794 00:46:11,341 --> 00:46:15,260 在办公室 我们完成了没完没了的政府文书 795 00:46:15,341 --> 00:46:17,580 我们填了一张表 现在还有一张 796 00:46:17,660 --> 00:46:19,301 这是你的移动执照 797 00:46:19,381 --> 00:46:22,060 我们留一份复印件 把那份送回给环境粮食与农村事务部 798 00:46:22,180 --> 00:46:23,421 这是相同的… 799 00:46:23,501 --> 00:46:27,100 -入境美国还容易一点 -是的 你说得对 800 00:46:27,180 --> 00:46:28,941 …他们有多少文档? 801 00:46:30,021 --> 00:46:32,260 然后是最后一项工作 802 00:46:33,580 --> 00:46:35,781 我要和它们说再见了 803 00:46:37,220 --> 00:46:38,620 可能太迟了 804 00:46:38,700 --> 00:46:41,981 -什么?它们去哪里了? -我觉得它们可能已经死了 805 00:46:43,180 --> 00:46:45,260 -它们已经死了? -是的 806 00:46:46,901 --> 00:46:48,421 它们走了?死了? 807 00:46:48,501 --> 00:46:50,580 是的 它们已经在流水线上了 808 00:46:51,100 --> 00:46:52,260 抱歉 809 00:46:53,260 --> 00:46:55,981 -很好 再次感谢 -谢谢 810 00:46:56,421 --> 00:46:57,540 好 811 00:47:25,140 --> 00:47:28,421 绵羊已经在我的农场待了三个月 812 00:47:29,341 --> 00:47:32,620 大多数时候 它们就是噩梦 813 00:47:33,381 --> 00:47:35,861 不 814 00:47:36,461 --> 00:47:40,301 而且它们还非常贵 815 00:47:41,021 --> 00:47:43,580 我会算出一个数字再乘上双倍 在那个基础上再算 816 00:47:43,740 --> 00:47:46,781 -我需要一名牧羊人 -我觉得是的 817 00:47:46,981 --> 00:47:49,180 这个商业决策真糟糕 818 00:47:50,700 --> 00:47:54,501 但这些好动的交配机器 819 00:47:54,580 --> 00:47:57,501 为农场带来了很多欢乐 820 00:47:58,781 --> 00:48:00,180 这景色不错 821 00:48:00,260 --> 00:48:02,140 你们好 羊羊 822 00:48:02,580 --> 00:48:04,821 我开始爱上了它们的陪伴 823 00:48:04,901 --> 00:48:08,700 你们现在都是一羊吃两羊补了 是不是? 或者最好你们肚子里都能有两个宝宝 824 00:48:08,781 --> 00:48:11,220 它们开始学会信任我 825 00:48:13,461 --> 00:48:16,501 还有一个意外等着我 826 00:48:39,180 --> 00:48:42,941 我以为我没办法下口 827 00:48:46,580 --> 00:48:48,301 但结果我可以 828 00:48:51,821 --> 00:48:52,941 真好吃 829 00:48:57,700 --> 00:48:58,781 下集预告 830 00:48:58,981 --> 00:48:59,981 农产品商店 831 00:49:00,861 --> 00:49:02,301 为什么不这么做呢? 832 00:49:02,941 --> 00:49:05,821 在我脑中这就像福南梅森百货公司 833 00:49:05,941 --> 00:49:06,781 像什么? 834 00:49:08,700 --> 00:49:10,700 好了 来吧 835 00:49:38,620 --> 00:49:40,620 字幕翻译:张珺怡 836 00:49:40,700 --> 00:49:42,700 创意监督 罗婷婷