1 00:00:07,660 --> 00:00:10,220 Clarksons gård 2 00:00:10,300 --> 00:00:16,260 KAPITEL 2 FÅRSKÖTSEL 3 00:00:22,941 --> 00:00:26,461 Största delen av marken på min gård används för odling. 4 00:00:30,821 --> 00:00:31,900 Men inte all mark. 5 00:00:33,820 --> 00:00:37,060 Nästan 300 tunnland ser ut så här, naturligt, 6 00:00:38,780 --> 00:00:39,700 vilt 7 00:00:41,021 --> 00:00:44,380 och fullt av sällsynta grässorter, blommor 8 00:00:45,100 --> 00:00:46,221 och bin. 9 00:00:48,301 --> 00:00:51,700 Den här delen av gården är ekologisk, varierad, 10 00:00:51,780 --> 00:00:54,100 hållbar och bra för den globala uppvärmningen. 11 00:00:54,180 --> 00:00:56,700 DEFRA, som är Departementet för... 12 00:00:58,500 --> 00:00:59,541 ...nåt... 13 00:01:00,060 --> 00:01:01,661 Livsmedels- och landsbygdsfrågor 14 00:01:01,740 --> 00:01:03,981 ger mig pengar 15 00:01:04,061 --> 00:01:06,021 för att inte odla på marken. 16 00:01:06,100 --> 00:01:09,021 Jag behöver bara klippa gräset en gång om året. 17 00:01:09,100 --> 00:01:10,781 Och det gav mig en idé. 18 00:01:11,221 --> 00:01:13,460 Istället för en maskin att klippa med, 19 00:01:13,941 --> 00:01:15,180 varför inte använda får? 20 00:01:15,740 --> 00:01:18,180 Får håller allt snyggt och prydligt, 21 00:01:18,221 --> 00:01:22,221 och de gödslar jorden, och jag kan sälja deras ungar och tjäna pengar. 22 00:01:22,861 --> 00:01:24,861 Det är en genialisk affärsplan. 23 00:01:24,941 --> 00:01:27,460 Jag är Alan Sugar i gummistövlar. 24 00:01:29,820 --> 00:01:32,060 Efter att ha bestämt mig för får, 25 00:01:32,900 --> 00:01:35,900 åkte jag till en marknad för att köpa djur 26 00:01:35,981 --> 00:01:38,661 och omedelbart blev det problem. 27 00:01:50,500 --> 00:01:53,021 Jag förstår ingenting. 28 00:01:53,100 --> 00:01:55,380 Jag förstår inte. Jag vet inte... 29 00:02:04,581 --> 00:02:06,141 Är de likadana? 30 00:02:07,100 --> 00:02:10,340 Jag vet hur min mamma kände sig när hon skulle köpa bil. 31 00:02:10,421 --> 00:02:11,981 Alla ser likadana ut. 32 00:02:12,060 --> 00:02:13,421 Eller min pappa 33 00:02:13,460 --> 00:02:15,261 när han lyssnade på pop. 34 00:02:15,340 --> 00:02:18,060 Spice Girls, Led Zeppelin, det var samma sak för honom. 35 00:02:19,100 --> 00:02:22,021 För att guida mig genom den här ulliga labyrinten 36 00:02:22,100 --> 00:02:25,180 pratade jag med Kevin på National Sheep Association 37 00:02:25,821 --> 00:02:29,340 som lustigt nog kallas NSA. 38 00:02:30,381 --> 00:02:33,620 Finns det ett Frisiskt Tjurinstitut? 39 00:02:34,021 --> 00:02:36,460 Som FBI, CIA och NSA? 40 00:02:36,581 --> 00:02:38,381 Jag kan inte säga så mycket om det. 41 00:02:39,821 --> 00:02:41,620 NSA, det är ju strålande. 42 00:02:42,340 --> 00:02:44,460 Har du skött får förut? 43 00:02:44,900 --> 00:02:45,740 Inte? 44 00:02:45,821 --> 00:02:49,021 Nåt som tar hand om dig som du tar hand om dem. 45 00:02:49,100 --> 00:02:51,821 Ja, men alla här är tackor, va? 46 00:02:51,900 --> 00:02:52,740 Ja. 47 00:02:52,821 --> 00:02:54,821 Så om jag köper 80 får... 48 00:02:54,900 --> 00:02:55,740 Ja. 49 00:02:55,821 --> 00:02:57,620 Hur många baggar behöver jag, då? 50 00:02:57,701 --> 00:02:58,861 Åttio? 51 00:02:59,421 --> 00:03:01,141 Du kan klara dig med en, 52 00:03:01,220 --> 00:03:04,261 men du tar en risk om det blir problem med den. 53 00:03:04,340 --> 00:03:05,821 Men han måste... 54 00:03:05,900 --> 00:03:10,460 Jag skulle nog vara lite försiktig och ta två. 55 00:03:11,060 --> 00:03:16,021 Va? Så varje bagge skulle göra 40 tackor dräktiga. 56 00:03:16,100 --> 00:03:17,261 Ja, lätt. 57 00:03:18,780 --> 00:03:19,701 Inget dåligt jobb. 58 00:03:19,780 --> 00:03:21,581 På mycket kort tid också. 59 00:03:22,301 --> 00:03:26,261 Då var vi tvungna att bestämma vilka tackor som var bäst. 60 00:03:26,821 --> 00:03:28,620 Vad man ser här, 61 00:03:28,701 --> 00:03:30,780 så är det mycket North Country Mules. 62 00:03:30,861 --> 00:03:34,740 North Country Mules är en bra sort som kommer att ta hand om dig också. 63 00:03:34,821 --> 00:03:36,581 De blir bra mammor. 64 00:03:36,660 --> 00:03:38,861 De får gott om mjölk och lamm. 65 00:03:38,941 --> 00:03:40,981 De föder ganska lätt 66 00:03:41,100 --> 00:03:43,660 och det är inte illa att börja med de här... 67 00:03:43,740 --> 00:03:46,100 North Country, 68 00:03:46,660 --> 00:03:48,100 north-familjen. 69 00:03:48,180 --> 00:03:49,500 North Country Mule. 70 00:03:49,581 --> 00:03:50,500 Ja. 71 00:03:52,141 --> 00:03:56,421 Sen måste vi bestämma vilka North Country Mules som var bäst. 72 00:03:57,541 --> 00:03:59,460 Har du en katalog? 73 00:03:59,900 --> 00:04:01,101 Ja, nej. 74 00:04:01,180 --> 00:04:02,021 Nej. 75 00:04:02,101 --> 00:04:04,500 Du behöver en katalog med en lista, 76 00:04:04,581 --> 00:04:07,141 så att du ser vilka de är. 77 00:04:07,220 --> 00:04:09,301 Den här är elstängseltränad. 78 00:04:09,381 --> 00:04:11,101 Har du stängsel? 79 00:04:12,261 --> 00:04:13,101 Inte precis. 80 00:04:13,180 --> 00:04:15,581 -Inte? Hur ska du hålla dem där inne? -Mur. 81 00:04:15,660 --> 00:04:18,780 -De kan hoppa över. -De kan inte hoppa över en mur. 82 00:04:18,860 --> 00:04:21,340 -Hur hög är din mur? -Så där. 83 00:04:21,381 --> 00:04:23,141 Det är väl inte Mexiko direkt. 84 00:04:25,900 --> 00:04:27,381 Kevin försäkrade mig om 85 00:04:27,501 --> 00:04:29,941 att North Country Mules är väldigt lugna får 86 00:04:30,021 --> 00:04:32,381 men när de kom in i auktionsringen 87 00:04:32,501 --> 00:04:35,621 var det nåt som tydde på att de inte var det. 88 00:04:39,501 --> 00:04:42,660 Men auktionsförrättaren var lätt att förstå. 89 00:04:55,821 --> 00:04:59,261 Genom att nicka då och då, verkar jag köpa saker. 90 00:04:59,381 --> 00:05:02,261 133. 134. 134,5. 91 00:05:02,381 --> 00:05:03,460 Och det gjorde jag. 92 00:05:05,261 --> 00:05:06,141 Ja. 93 00:05:06,220 --> 00:05:10,701 Till slut hade jag spenderat 11 000 pund. 94 00:05:10,780 --> 00:05:13,941 Men det positiva var att jag nu var en fårbonde. 95 00:05:14,061 --> 00:05:16,261 Trettio, 40, 50, 60, 78. 96 00:05:16,340 --> 00:05:18,261 Sjuttioåtta får. Vi är där. 97 00:05:22,780 --> 00:05:26,100 Kevin hade sagt att får kan hoppa över murar. 98 00:05:26,181 --> 00:05:30,381 Jag var tvungen att spendera ytterligare 2 700 pund 99 00:05:30,460 --> 00:05:32,581 på ett elstängsel som man själv monterar. 100 00:05:34,381 --> 00:05:35,980 De vill att jag ska 101 00:05:36,061 --> 00:05:39,900 gå runt fältet tre gånger med den här. 102 00:05:40,660 --> 00:05:42,061 Jag tänker inte göra det. 103 00:05:47,220 --> 00:05:48,581 Gud, vad smart jag är. 104 00:05:52,501 --> 00:05:54,420 Är det så här? 105 00:05:54,501 --> 00:05:56,701 Grönt. Det är jordning, bra. 106 00:05:57,381 --> 00:05:58,220 Rött, 107 00:05:59,340 --> 00:06:00,340 på stängslet. 108 00:06:00,860 --> 00:06:03,181 Och de här i batteriet. 109 00:06:03,581 --> 00:06:04,900 Nu ska vi se. 110 00:06:14,061 --> 00:06:15,300 Kan vara så. 111 00:06:21,061 --> 00:06:22,420 Din jäkel! 112 00:06:23,141 --> 00:06:24,141 Dumt. 113 00:06:24,860 --> 00:06:26,821 Okej, nu den här. 114 00:06:27,181 --> 00:06:29,340 Nu ska vi se. 115 00:06:29,420 --> 00:06:33,021 Den här gången ska djurparken fungera. 116 00:06:34,701 --> 00:06:37,941 Med den här ingenjörsbedriften fullbordad 117 00:06:38,061 --> 00:06:41,220 var jag redo för min nya flock. 118 00:06:51,141 --> 00:06:52,340 Herregud, 119 00:06:53,701 --> 00:06:54,900 här kommer de. 120 00:06:57,381 --> 00:06:58,501 Titta där. 121 00:06:58,581 --> 00:07:00,581 Rakt in på mitt hotell. 122 00:07:00,900 --> 00:07:02,181 Ja! 123 00:07:02,261 --> 00:07:04,181 -Är det allt? -Ja. 124 00:07:04,300 --> 00:07:06,701 -Kommer de att bli lyckliga? -De ser lyckliga ut. 125 00:07:06,780 --> 00:07:07,941 Det tror jag säkert. 126 00:07:08,021 --> 00:07:10,501 Vad måste vi först göra? Avmaska dem? 127 00:07:10,581 --> 00:07:12,420 Avmaska dem först. Ja. 128 00:07:12,501 --> 00:07:13,540 Och sköta om dem. 129 00:07:13,621 --> 00:07:15,980 De kommer att bli omhändertagna. 130 00:07:16,061 --> 00:07:17,581 -Tack. -Ja. 131 00:07:17,660 --> 00:07:19,581 Sköt om er. Tack. Kör försiktigt. 132 00:07:19,660 --> 00:07:21,821 -Ha det så kul med dem. -Det ska jag. 133 00:07:27,021 --> 00:07:28,660 Det är ganska trevligt faktiskt. 134 00:07:28,741 --> 00:07:31,780 Trevligt att luta sig mot grinden 135 00:07:31,860 --> 00:07:33,340 och se på mina nya får. 136 00:07:47,021 --> 00:07:49,100 Efter ett par dagar med traktorn 137 00:07:49,900 --> 00:07:53,381 återvänder jag till fåren för mitt första jobb. 138 00:07:54,220 --> 00:07:55,381 Hej, får. 139 00:07:56,300 --> 00:07:57,821 Det här fältet 140 00:07:58,861 --> 00:08:03,340 med får är nu fullt av smittad avföring. 141 00:08:04,141 --> 00:08:06,261 Eftersom fåren har avmaskats 142 00:08:06,340 --> 00:08:07,900 har maskarna kommit ut 143 00:08:08,300 --> 00:08:11,900 och nu måste jag ta bort elstängslet igen 144 00:08:11,980 --> 00:08:13,941 och sätta upp det nån annanstans, 145 00:08:14,021 --> 00:08:17,181 dit jag kan flytta fåren. 146 00:08:20,540 --> 00:08:24,021 För att flytta får brukar man använda en fårhund. 147 00:08:24,460 --> 00:08:28,980 Men jag hade ingen sån, så jag kom på en annan lösning. 148 00:08:29,061 --> 00:08:30,021 Dags att lyfta. 149 00:08:33,900 --> 00:08:34,741 Upp, 150 00:08:35,341 --> 00:08:36,180 ner, 151 00:08:36,580 --> 00:08:38,341 sväng. 152 00:08:38,741 --> 00:08:40,420 Det smarta med drönaren 153 00:08:40,501 --> 00:08:44,300 är att den gjordes för att söka och rädda 154 00:08:44,381 --> 00:08:45,900 så den har en högtalare, 155 00:08:45,981 --> 00:08:49,141 som kan sända meddelanden till strandsatta vandrare. 156 00:08:49,221 --> 00:08:53,660 Men jag har ändrat meddelandet eftersom jag använder den som en fårdrönare. 157 00:08:53,780 --> 00:08:54,861 Redo. 158 00:09:01,900 --> 00:09:05,300 Den flyger runt, driver fåren och skäller på dem. 159 00:09:05,381 --> 00:09:07,341 De tror att det är en luftburen hund. 160 00:09:09,060 --> 00:09:09,900 Ja. 161 00:09:10,861 --> 00:09:12,540 Nu ska vi samla ihop några får. 162 00:09:13,900 --> 00:09:16,261 En riktigt bra fårhund 163 00:09:16,341 --> 00:09:18,660 kommer att kosta dig 20 000 pund 164 00:09:18,741 --> 00:09:21,741 och du kan inte använda den förrän den blir van vid dig. 165 00:09:21,780 --> 00:09:24,261 Den här kostade bara 2 500 pund. 166 00:09:25,780 --> 00:09:27,900 Det var väl spenderade pengar. 167 00:09:28,981 --> 00:09:30,300 Titta, det fungerar. 168 00:09:30,900 --> 00:09:31,981 Titta! 169 00:09:32,060 --> 00:09:34,660 Ja, kom igen, genom grinden. 170 00:09:34,741 --> 00:09:37,540 De är på väg mot grinden. 171 00:09:37,660 --> 00:09:40,221 Utan min flickvän Lisas hjälp... 172 00:09:40,780 --> 00:09:42,021 De kan hoppa. 173 00:09:42,101 --> 00:09:44,621 ...fick jag dem i rätt riktning. 174 00:09:45,540 --> 00:09:46,741 Iväg med er. 175 00:09:47,540 --> 00:09:49,341 Underbart. Titta! 176 00:09:53,540 --> 00:09:57,341 På bara 25 minuter har jag bemästrat fårskötsel. 177 00:09:57,861 --> 00:10:02,060 Jeremy, det går för fort, jag kan inte stoppa dem från att komma in i byn. 178 00:10:02,780 --> 00:10:04,420 Jäklar. Skit också. 179 00:10:05,381 --> 00:10:06,621 Jösses, lugna er. 180 00:10:06,660 --> 00:10:08,780 För guds... snälla, stanna. 181 00:10:09,420 --> 00:10:10,261 Gå upp dit. 182 00:10:10,341 --> 00:10:12,861 Utan nån hjälp från filmteamet... 183 00:10:13,981 --> 00:10:15,101 Fort. 184 00:10:15,180 --> 00:10:17,981 ...fick jag till slut in dem på det nya fältet. 185 00:10:23,900 --> 00:10:25,461 Jag kommer få en hjärt... 186 00:10:25,540 --> 00:10:27,861 Hur fort rör de sig? Den här är bra. 187 00:10:27,900 --> 00:10:29,900 Jag är en fantastisk idrottsman 188 00:10:29,981 --> 00:10:33,261 och kan springa fort, men jag hinner inte med får. 189 00:10:33,341 --> 00:10:36,221 Jag var överraskad. Jag hade inte väntat mig det. 190 00:10:36,300 --> 00:10:39,101 -Är stängslet på? -Jag ska väl inte kolla det? 191 00:10:39,180 --> 00:10:40,981 Bara ta på det. Ta en bit gräs. 192 00:10:41,060 --> 00:10:42,101 Okej. 193 00:10:42,780 --> 00:10:44,540 -Om du rör änden... -Ja. 194 00:10:44,621 --> 00:10:46,660 ...så känner du nåt milt. 195 00:10:48,420 --> 00:10:50,141 Ja, det är på. 196 00:10:52,780 --> 00:10:54,621 Idiot. 197 00:10:54,660 --> 00:10:56,741 -Det är på. -Ditt fel, va? 198 00:10:56,780 --> 00:10:59,261 Det ska du få för. 199 00:11:00,461 --> 00:11:02,141 Det är hårt arbete. 200 00:11:06,021 --> 00:11:10,180 Trots att jag var trött var jag tvungen att återgå till traktorn 201 00:11:10,261 --> 00:11:13,420 och såg inte fåren igen på två dagar. 202 00:11:18,461 --> 00:11:20,700 Åh, nej, där är en halt en. 203 00:11:20,780 --> 00:11:23,940 Åh, nej. Där, titta. 204 00:11:24,021 --> 00:11:26,621 Ja, den stöder inte på vänster framben. 205 00:11:27,341 --> 00:11:30,540 Där är två som är halta. 206 00:11:30,621 --> 00:11:32,101 Hur kommer det sig? 207 00:11:33,021 --> 00:11:36,381 Det ofarligaste fältet nånsin. Varför har de... 208 00:11:40,021 --> 00:11:42,660 Orolig gick jag tillbaka till kontoret 209 00:11:42,741 --> 00:11:45,261 och försökte diagnostisera problemet själv. 210 00:11:47,141 --> 00:11:49,300 Det var motbjudande. 211 00:11:50,621 --> 00:11:52,101 Åh, nej. 212 00:11:52,341 --> 00:11:56,900 Slidframfall. Cervixframfall. 213 00:11:56,981 --> 00:12:01,381 Ett svullet juver med allvarlig juverinflammation. 214 00:12:01,461 --> 00:12:05,141 Jag vill inte behöva hantera sånt. 215 00:12:05,221 --> 00:12:08,221 Men jag vill veta varför de haltar, inte... 216 00:12:08,300 --> 00:12:11,461 De haltar inte för att deras vaginor har exploderat. 217 00:12:11,540 --> 00:12:14,741 Boken är besatt av fårvaginor. 218 00:12:16,981 --> 00:12:19,900 Vanliga fotproblem. CODD. 219 00:12:19,981 --> 00:12:22,820 "En svulst dyker upp på hoven 220 00:12:22,900 --> 00:12:26,060 och en infektion sprider sig till tån. 221 00:12:26,141 --> 00:12:28,660 Hornlagret faller av och det... 222 00:12:28,741 --> 00:12:31,060 Håravfall..." 223 00:12:31,820 --> 00:12:35,180 Varför kan får inte bara få vanliga sjukdomar? 224 00:12:38,540 --> 00:12:40,461 Det blev för svårt för mig, 225 00:12:40,540 --> 00:12:44,180 trots kostnaden var jag tvungen att ringa veterinären Delwyn. 226 00:12:45,141 --> 00:12:46,900 -Hej där. -Ja. 227 00:12:46,981 --> 00:12:48,820 Tack för att du kom hit. 228 00:12:50,060 --> 00:12:53,021 -Är det fyra halta? -Ja. 229 00:12:53,101 --> 00:12:54,621 Bara två, trodde jag. 230 00:12:54,700 --> 00:12:56,780 Nej, de är lite svullna där. 231 00:12:56,861 --> 00:12:58,900 -Man ser blödningen. -Det är blod. 232 00:12:58,981 --> 00:13:03,341 Vi kör lite antibiotikaspray på dem 233 00:13:03,420 --> 00:13:06,101 och ger dem en smärtstillande spruta. 234 00:13:07,300 --> 00:13:11,461 Jag har bara 78 och fyra av dem har jag haft sönder. 235 00:13:11,540 --> 00:13:13,981 Var inte så hård mot dig själv. 236 00:13:14,060 --> 00:13:16,621 Jag tror inte att du behöver oroa dig så mycket. 237 00:13:16,700 --> 00:13:19,861 Jag låter dig ge dem antibiotika. 238 00:13:19,940 --> 00:13:22,981 -Ja. -Hur mycket? 239 00:13:23,060 --> 00:13:24,861 Bara så att jag vet på ett ungefär. 240 00:13:24,940 --> 00:13:28,221 Jag ska tänka ut det och sen dubblar jag det. 241 00:13:41,540 --> 00:13:45,141 Några dagar senare hade de ätit allt på det nya fältet 242 00:13:45,221 --> 00:13:47,981 och behövde flyttas igen. 243 00:13:50,861 --> 00:13:52,501 Den här gången upptäckte jag 244 00:13:52,580 --> 00:13:56,141 att får inte bara är de sjukaste djuren i världen 245 00:13:56,221 --> 00:13:58,900 utan också de mest olydiga. 246 00:14:01,660 --> 00:14:03,741 De ignorerar den bara nu. 247 00:14:04,501 --> 00:14:08,940 Titta... Titta ovanför er. Hund... Ilsken hund. 248 00:14:11,221 --> 00:14:13,660 Sen, av nån anledning jag inte förstod... 249 00:14:15,060 --> 00:14:18,861 Nej! Gör inte det. Jäklar. 250 00:14:19,900 --> 00:14:20,981 Nej! 251 00:14:22,420 --> 00:14:25,141 Smekmånaden var över. 252 00:14:27,381 --> 00:14:28,940 Nej, den här vägen, kom igen. 253 00:14:29,021 --> 00:14:31,861 Fel väg igen. 254 00:14:31,940 --> 00:14:34,741 Det var som om de kände att jag var nybörjare. 255 00:14:34,820 --> 00:14:37,101 Nej, de springer tillbaka! De bara... 256 00:14:37,180 --> 00:14:38,940 Jävla helvete! 257 00:14:39,021 --> 00:14:41,501 De tänkte utnyttja situationen till max. 258 00:14:42,261 --> 00:14:45,381 Jäklar. För guds... Snälla, stanna. 259 00:14:47,381 --> 00:14:49,021 -Ja. -Bra? 260 00:14:51,381 --> 00:14:53,540 Här är vi mitt i natten 261 00:14:54,580 --> 00:14:57,461 och försöker få ordning på fåren igen. 262 00:15:00,060 --> 00:15:01,141 Fåren! 263 00:15:03,141 --> 00:15:04,221 Fåren! 264 00:15:05,141 --> 00:15:06,820 För i helvete. 265 00:15:09,540 --> 00:15:11,381 Nej. 266 00:15:12,540 --> 00:15:13,540 Jag behöver hjälp. 267 00:15:13,621 --> 00:15:15,221 Nej. 268 00:15:19,741 --> 00:15:22,981 Bo på det där fältet då och bli överkörda. Se om jag bryr mig. 269 00:15:24,700 --> 00:15:29,501 Jag hatar får. 270 00:15:29,580 --> 00:15:33,261 Jag längtar efter att äta dem. 271 00:15:34,780 --> 00:15:38,180 Förutom att de var fräcka, 272 00:15:38,261 --> 00:15:41,660 var fåren också extremt destruktiva. 273 00:15:44,101 --> 00:15:45,741 Det här är dumt. 274 00:15:47,621 --> 00:15:50,861 Denna obevekliga vandalism ger arbete 275 00:15:50,940 --> 00:15:53,741 åt en underbar kille härifrån som heter Gerald. 276 00:15:54,381 --> 00:15:55,580 Hej, Gerald. 277 00:15:55,660 --> 00:15:58,861 Jag älskar att prata med honom även om jag för det mesta 278 00:15:58,940 --> 00:16:02,900 inte vet vad vi pratar om. 279 00:16:02,981 --> 00:16:04,981 Hur går det? 280 00:16:17,900 --> 00:16:18,741 Ja. 281 00:16:23,540 --> 00:16:24,660 Ja. 282 00:16:38,900 --> 00:16:44,900 Eftersom Gerald ska ta hand om 65 kilometer mur, lät jag honom jobba. 283 00:16:44,981 --> 00:16:46,461 Sköt om dig, vi ses snart. 284 00:16:46,540 --> 00:16:49,501 Och gick tillbaka till fårskötseln. 285 00:16:52,461 --> 00:16:56,461 Fåren har fått sitt vatten från ett tillfälligt ställe, 286 00:16:58,021 --> 00:17:01,700 men nu ville jag fixa de övergivna trågen 287 00:17:01,780 --> 00:17:04,540 som var utspridda runt gården. 288 00:17:06,780 --> 00:17:07,620 Så... 289 00:17:07,701 --> 00:17:10,820 Men när jag öppnade kranarna... 290 00:17:12,981 --> 00:17:15,100 ...kom det inget vatten. 291 00:17:15,221 --> 00:17:16,461 Fan. 292 00:17:17,981 --> 00:17:22,340 Jag kände mig som Jean de Florette och började undersöka saken. 293 00:17:23,300 --> 00:17:28,981 Den goda nyheten är att min kompis Alex som har lantbruk här borta 294 00:17:29,741 --> 00:17:33,501 har gett mig sin karta från 1922, 295 00:17:33,580 --> 00:17:37,981 av var alla vattenledningar finns på Sarsdenägorna, 296 00:17:38,060 --> 00:17:40,060 och det är en del av det. 297 00:17:43,461 --> 00:17:45,501 Det kommer från den där. 298 00:17:49,820 --> 00:17:54,580 Så det är ett nätverk av väldigt gamla ledningar 299 00:17:55,780 --> 00:17:57,300 kors och tvärs över gården. 300 00:17:59,981 --> 00:18:04,421 Först behövde man ta reda på om ledningarna fortfarande existerade 301 00:18:05,701 --> 00:18:08,661 och fotografen och deltids-druiden, Ellis, 302 00:18:08,741 --> 00:18:11,340 föreslog att jag skulle prova en slagruta. 303 00:18:12,661 --> 00:18:14,580 Tummarna ovanpå 304 00:18:14,661 --> 00:18:17,981 och sen släpper man den lös och bara gör så här. 305 00:18:18,060 --> 00:18:21,261 För att göra honom nöjd vandrade jag runt med hans hängare, 306 00:18:21,340 --> 00:18:24,941 men när jag passerade ett tråg fullt av regnvatten... 307 00:18:27,901 --> 00:18:29,261 Titta. 308 00:18:30,181 --> 00:18:31,580 Det är bisarrt. 309 00:18:32,340 --> 00:18:34,021 Titta... Titta på det. 310 00:18:35,580 --> 00:18:37,100 Det är otroligt. 311 00:18:37,901 --> 00:18:41,540 Druiden sa också att när metalldelarna går ihop, 312 00:18:41,580 --> 00:18:44,300 befinner man sig rakt ovanför en ledning. 313 00:18:47,701 --> 00:18:48,820 Hej. 314 00:18:49,540 --> 00:18:51,021 Titta... Titta här. 315 00:18:52,060 --> 00:18:56,941 Det står på kartan att ledningarna ska vara exakt här. 316 00:18:59,421 --> 00:19:03,100 Efter att ha använt häxkraft för att se att ledningarna fortfarande finns. 317 00:19:03,181 --> 00:19:07,300 förmodade jag att det måste finnas en tank som försåg dem med vatten. 318 00:19:07,340 --> 00:19:11,580 Logiskt sett borde den finnas på hög mark. 319 00:19:16,580 --> 00:19:18,340 Här uppe verkar rimligt 320 00:19:18,421 --> 00:19:21,580 för det är den högsta punkten på gården. 321 00:19:21,701 --> 00:19:25,060 Man pumpar vattnet upp hit från en bäck 322 00:19:26,300 --> 00:19:30,221 och låter gravitationen föra det tillbaka till trågen. 323 00:19:33,021 --> 00:19:34,820 Och det är inte heller... Vänta. 324 00:19:36,340 --> 00:19:37,421 Vänta. 325 00:19:45,580 --> 00:19:48,981 Det luktar rätt illa. 326 00:19:53,060 --> 00:19:58,461 Här har vi en tank med kanske 15 000 liter. 327 00:19:58,540 --> 00:20:01,820 Vi har en ledning som kommer in 328 00:20:01,941 --> 00:20:07,741 och en ledning som går ut. 329 00:20:14,100 --> 00:20:17,661 För att se om tanken ledde vattnet genom ledningarna till trågen 330 00:20:17,741 --> 00:20:20,421 behövde jag skicka vatten genom dem, 331 00:20:20,501 --> 00:20:23,780 så jag ringde efter nån här i trakten med ett tankfordon. 332 00:20:25,741 --> 00:20:27,261 Les. 333 00:20:33,661 --> 00:20:37,340 Han är okej. Han roar sig där nere med slagrutorna. 334 00:20:39,461 --> 00:20:43,580 Efter att ha kopplat tankfordonet till ledningen 335 00:20:44,100 --> 00:20:45,820 började vi pumpa. 336 00:20:50,580 --> 00:20:53,340 Spring iväg, vi hoppar in i våra bilar. 337 00:20:54,580 --> 00:20:59,501 Sen sprang jag nerför backen för att se om vattnet kom ut i trågen. 338 00:21:00,661 --> 00:21:03,340 Nu tävlar vi mot gravitationen. 339 00:21:04,100 --> 00:21:08,540 Nån borde göra ett tv-program där bilar tävlar mot ovanliga saker. 340 00:21:22,501 --> 00:21:23,661 Det fungerar. 341 00:21:24,221 --> 00:21:28,580 Sen rapporterade jag de goda nyheterna för killarna. 342 00:21:28,661 --> 00:21:30,181 Gravitationen fungerar. 343 00:21:30,261 --> 00:21:31,981 -Ja. -Vi vet det... 344 00:21:32,060 --> 00:21:33,340 Ledningarna är bra. 345 00:21:33,421 --> 00:21:34,701 Ledningarna är bra. 346 00:21:34,780 --> 00:21:37,820 Maskinen under jorden funkar och gravitationen funkar. 347 00:21:37,941 --> 00:21:40,421 -Ja. -Största problemet jag kan se nu... 348 00:21:40,540 --> 00:21:43,060 Bra, men det är ingen permanent lösning. 349 00:21:43,100 --> 00:21:46,421 Så på nåt sätt måste vi fylla tanken 350 00:21:46,501 --> 00:21:49,820 utan att använda en tank ovanpå en skåpbil. 351 00:21:50,741 --> 00:21:51,661 Ja. 352 00:21:52,780 --> 00:21:55,421 Tråkigt nog fick det jobbet vänta. 353 00:21:57,461 --> 00:22:00,501 För det var dags för tjejfåren att göra bebisar. 354 00:22:00,580 --> 00:22:03,701 Och mannen med pojkfåren hade anlänt. 355 00:22:04,981 --> 00:22:08,060 Där är baggarna. 356 00:22:08,860 --> 00:22:09,941 Baggarna. 357 00:22:10,620 --> 00:22:12,741 Hej, killar, hur mår ni? 358 00:22:13,461 --> 00:22:17,340 Hans jobb är att göra får dräktiga och han heter Porksman. 359 00:22:21,380 --> 00:22:23,060 Det blir bra. 360 00:22:24,540 --> 00:22:26,060 Det är Suffolk-får. 361 00:22:26,140 --> 00:22:28,140 Är baggarna våldsamma? 362 00:22:28,221 --> 00:22:30,701 Nej. De är tysta som möss. 363 00:22:30,780 --> 00:22:33,300 Kom, killar, var inte blyga. 364 00:22:35,140 --> 00:22:37,181 Jösses, jag såg dem precis bakifrån. 365 00:22:38,140 --> 00:22:39,140 Gillar du dem? 366 00:22:39,221 --> 00:22:40,820 De svänger, eller hur? 367 00:22:40,901 --> 00:22:44,060 Ja. Det blir deras första uppfödningssäsong. 368 00:22:44,140 --> 00:22:46,501 -Så de är oskulder. -Ja. 369 00:22:46,580 --> 00:22:48,780 Är de? För att vara... 370 00:22:48,860 --> 00:22:50,580 Jag vill inte prata fult språk, 371 00:22:50,661 --> 00:22:55,060 men baggar är som könssjukdomar, pungtransporter. 372 00:22:55,140 --> 00:22:57,340 Jag har köpt två pungar. 373 00:22:57,421 --> 00:22:59,580 Ja, det är en fertilitetsmaskin, eller hur? 374 00:22:59,661 --> 00:23:02,380 -Precis. -De producerar 375 00:23:02,461 --> 00:23:05,140 -tusentals spermier om dagen. -Ja. 376 00:23:05,221 --> 00:23:07,741 De parar sig med tre, fyra stycken på en dag. 377 00:23:07,820 --> 00:23:12,901 Mr Porksman förslog att jag skulle testa mina nya inköp. 378 00:23:13,941 --> 00:23:16,501 Jag måste under och runt. 379 00:23:16,580 --> 00:23:20,021 Vill du mäta omkretsen? 380 00:23:20,100 --> 00:23:23,100 Det här trodde jag inte att jag skulle göra i morse. 381 00:23:23,181 --> 00:23:24,901 Jag vet. 382 00:23:25,421 --> 00:23:27,981 Vid pungsäcken där uppe. 383 00:23:28,060 --> 00:23:30,060 Är den fin och fri? Rör den sig bra? 384 00:23:30,140 --> 00:23:32,140 -Är testiklarna okej? -Vet inte. 385 00:23:32,221 --> 00:23:33,620 Inget att jämföra med. 386 00:23:33,701 --> 00:23:36,060 Jag har aldrig smekt nåt i den här storleken. 387 00:23:36,140 --> 00:23:40,021 En 38 centimeter tjock pungsäck. 388 00:23:40,100 --> 00:23:41,540 Det står mellan... 389 00:23:41,620 --> 00:23:44,221 De flesta baggar mäter mellan 30 och 40 centimeter. 390 00:23:44,300 --> 00:23:47,021 -Trettioåtta är bra, va? -Det är bra. Övre änden. 391 00:23:47,780 --> 00:23:50,741 Vi ska mäta dig, kompis. Förlåt. 392 00:23:50,820 --> 00:23:53,780 Privatskolekunskaperna kommer väl till pass. 393 00:23:53,860 --> 00:23:55,580 Det här är... Vi har... 394 00:23:55,661 --> 00:23:58,021 -Hör på... -Hur många centimeter är det här? 395 00:23:58,100 --> 00:24:01,181 Jag vill inte genera nån av dem. 396 00:24:01,261 --> 00:24:03,901 -Okej. Större? -Den här är en centimeter större. 397 00:24:03,981 --> 00:24:06,981 En centimeter större. Du vill inte säga det till honom. 398 00:24:07,060 --> 00:24:08,901 Om vi mättes och nån sa: 399 00:24:08,981 --> 00:24:11,421 "Du har större", skulle du bli förödmjukad. 400 00:24:11,501 --> 00:24:12,501 Jag skulle det. 401 00:24:12,580 --> 00:24:16,100 -Du går tillbaka till din skoltid. -Precis. 402 00:24:24,501 --> 00:24:26,701 Jag lämnade baggarna ifred, 403 00:24:27,981 --> 00:24:29,741 och gick till traktorn... 404 00:24:31,701 --> 00:24:35,981 Några dagar senare var det dags för lite sex. 405 00:24:36,060 --> 00:24:38,780 Det räcker. 406 00:24:38,860 --> 00:24:39,901 Det räcker. 407 00:24:39,981 --> 00:24:43,461 Kevin från NSA och en australiensisk veterinär, Jenny, 408 00:24:43,540 --> 00:24:45,860 förberedde tackorna 409 00:24:45,941 --> 00:24:50,060 och då upptäckte de problem med tre av dem. 410 00:24:51,860 --> 00:24:54,780 Det ser ut som en böld där. 411 00:24:54,860 --> 00:24:56,021 Ja. 412 00:24:56,100 --> 00:24:58,100 Så det är fel på juvren. 413 00:24:58,181 --> 00:25:00,380 Åtminstone på ett av dem, 414 00:25:00,461 --> 00:25:03,540 så vi vill inte använda dem för avel. 415 00:25:03,620 --> 00:25:05,661 Kan de fortfarande bli dräktiga? 416 00:25:06,181 --> 00:25:10,380 Ja, men när de föder lammen 417 00:25:10,461 --> 00:25:12,941 har de begränsat med mjölk. 418 00:25:13,060 --> 00:25:17,221 Vi ska hämta Leonardo och Wayne som jag kallar dem. 419 00:25:17,741 --> 00:25:20,701 Wayne ska ta de lite äldre. 420 00:25:20,780 --> 00:25:22,860 Leonardo tar de yngre. 421 00:25:22,941 --> 00:25:26,021 Vi måste ta ut de sjuka. 422 00:25:26,100 --> 00:25:27,300 Inga ungar för dem. 423 00:25:27,380 --> 00:25:29,461 De ska inte vara bland baggarna. 424 00:25:33,421 --> 00:25:36,181 Innan vi kunde släppa Wayne och Leonardo lösa, 425 00:25:36,261 --> 00:25:39,181 var vi tvungna att sätta på dem en reputrustning. 426 00:25:39,941 --> 00:25:41,060 Här har vi 427 00:25:41,140 --> 00:25:44,021 en sele som vi ska sätta på fåren... 428 00:25:45,181 --> 00:25:47,340 ... runt så här. 429 00:25:47,901 --> 00:25:49,941 När han bestiger tackan 430 00:25:50,941 --> 00:25:54,981 blir det ett blått märke på hennes rygg 431 00:25:55,060 --> 00:25:58,661 och då vet vi att hon har befruktats och av vem. 432 00:25:58,741 --> 00:26:01,540 För den andra har gult. 433 00:26:01,661 --> 00:26:04,780 Vill du fånga in honom? Jag tar den andra. 434 00:26:05,140 --> 00:26:08,540 Mr Porksman sa att om jag gör så här, så kommer de. 435 00:26:09,221 --> 00:26:10,501 Kom. 436 00:26:11,501 --> 00:26:12,661 Kom. 437 00:26:13,340 --> 00:26:15,300 De vet att vi är ute efter dem. 438 00:26:15,380 --> 00:26:18,780 Att du beter dig annorlunda. 439 00:26:18,860 --> 00:26:21,181 Mycket av jobbet är fårpsykologi. 440 00:26:21,261 --> 00:26:23,421 Man måste tänka som de tänker. 441 00:26:23,981 --> 00:26:27,540 De tänker: "Jag måste ha sex, jag måste äta gräs." 442 00:26:27,620 --> 00:26:30,140 Nej, de tänker: "De här människorna jagar mig. 443 00:26:30,221 --> 00:26:34,580 Hur kommer vi här ifrån?" De är lite irriterade, 444 00:26:34,661 --> 00:26:36,860 hur starka är trägrindarna? 445 00:26:36,941 --> 00:26:38,221 Vi får väl se. 446 00:26:39,540 --> 00:26:42,540 -Det är fårbrottning. -Du måste hjälpa mig nu. 447 00:26:42,620 --> 00:26:45,701 Säg vad jag ska göra, så gör jag det. 448 00:26:46,540 --> 00:26:47,820 Bra. 449 00:26:47,901 --> 00:26:50,261 -Vilken är det här? -Leonardo. 450 00:26:50,340 --> 00:26:53,221 -Så Leonardo är gul. -Ja. 451 00:26:53,300 --> 00:26:57,540 Har du funderat på en herde som kan fixa det här åt dig? 452 00:26:57,620 --> 00:27:00,501 Bättre än att du ringer mig hela tiden. 453 00:27:04,741 --> 00:27:07,060 Jag tror att de känner lukten av dem nu. 454 00:27:07,181 --> 00:27:09,300 Bra, vi öppnar grinden. 455 00:27:09,380 --> 00:27:12,941 Vinden blåser åt det hållet. De följer lukten nu. 456 00:27:13,661 --> 00:27:14,780 Titta. 457 00:27:14,860 --> 00:27:18,421 Sätt två killar som aldrig har haft sex förr 458 00:27:18,741 --> 00:27:22,860 med 75 aktiva tjejer på andra sidan muren. 459 00:27:24,620 --> 00:27:27,021 Jag tror att de börjar förstå. 460 00:27:27,100 --> 00:27:29,300 De börjar stoltsera. 461 00:27:30,421 --> 00:27:31,661 Ja. 462 00:27:34,300 --> 00:27:36,140 De är redan upphetsade. 463 00:27:36,221 --> 00:27:39,221 Se på dem. 464 00:27:40,780 --> 00:27:44,540 Men när de springer sparkar de sina egna kulor. 465 00:27:45,820 --> 00:27:47,501 Titta på tackorna. 466 00:27:50,820 --> 00:27:52,461 Vem vill ha en drink? 467 00:27:52,860 --> 00:27:54,661 Espresso martini, nån? 468 00:27:56,181 --> 00:27:57,661 Ja, de fixar det. 469 00:27:58,340 --> 00:27:59,501 Ja. 470 00:28:00,140 --> 00:28:02,021 Tackorna är desperata. 471 00:28:02,100 --> 00:28:03,901 De jagar faktiskt männen. 472 00:28:03,981 --> 00:28:06,780 Det här är som ett galet #MeToo. 473 00:28:09,820 --> 00:28:11,860 -Titta, han är igång. -Han är igång. 474 00:28:11,941 --> 00:28:13,340 Han gick av. 475 00:28:13,421 --> 00:28:14,820 Falskt alarm. 476 00:28:16,981 --> 00:28:19,540 Han sparkade henne. Han måste vara från Rotherham. 477 00:28:23,461 --> 00:28:25,941 -Nu sätter han igång. -Där är han, titta. 478 00:28:26,661 --> 00:28:28,261 Varför går hon? 479 00:28:28,701 --> 00:28:31,461 Har du inte sett den i Kamasutra? 480 00:28:31,540 --> 00:28:33,741 Nej. Skottkärran. 481 00:28:34,540 --> 00:28:38,461 Hur lång tid brukar akten ta? 482 00:28:38,540 --> 00:28:40,620 Inte lång tid. Ett par minuter, 483 00:28:40,741 --> 00:28:42,620 -inte mycket mer. -Ett par minuter? 484 00:28:43,701 --> 00:28:46,181 Nu skulle vi kunna dämpa belysningen, 485 00:28:46,261 --> 00:28:49,140 sätta på Barry White-musik och låta dem sköta det. 486 00:28:49,461 --> 00:28:53,981 Men Jenny varnade mig om att större ansvar väntade. 487 00:28:54,981 --> 00:28:57,820 Många problem uppstår innan de ska föda. 488 00:28:57,901 --> 00:28:59,380 Vad för problem? 489 00:28:59,461 --> 00:29:01,221 De kan få problem med 490 00:29:01,300 --> 00:29:04,060 att få i sig tillräckligt med mat och energi 491 00:29:04,140 --> 00:29:07,300 för allteftersom lammen växer trycker de på magen, 492 00:29:07,380 --> 00:29:10,580 så de får inte plats med lika mycket mat 493 00:29:10,661 --> 00:29:12,701 och de använder för mycket energi. 494 00:29:12,780 --> 00:29:14,140 Det är en allvarlig sak, 495 00:29:14,221 --> 00:29:17,021 man måste veta att de har tillräckligt med gräs. 496 00:29:17,100 --> 00:29:21,140 De måste vara i bra form tills det är dags att föda. 497 00:29:21,221 --> 00:29:23,620 -Vilket jag inte vet. -Det är mycket viktigt. 498 00:29:23,701 --> 00:29:24,901 Det är riktigt viktigt. 499 00:29:24,981 --> 00:29:28,580 Om man får tunna får som föder 500 00:29:28,661 --> 00:29:31,421 kan man få alla möjliga problem. 501 00:29:31,501 --> 00:29:33,661 Det här betydde bara en sak. 502 00:29:34,060 --> 00:29:36,181 Jag behöver en herde, eller hur? 503 00:29:36,261 --> 00:29:37,540 Ja, det tycker jag. 504 00:29:37,620 --> 00:29:40,580 Jag köpte en traktor och var tvungen att skaffa en förare. 505 00:29:40,661 --> 00:29:42,901 -Jag köpte får och behöver en herde. -Ja. 506 00:29:42,981 --> 00:29:45,340 Så småningom ska jag hitta nåt jag klarar. 507 00:29:48,860 --> 00:29:52,181 Efter det beslutet var det dags att ta ett nytt. 508 00:29:52,580 --> 00:29:56,461 Vad ska jag göra med de tre tackorna som inte kan befruktas? 509 00:30:02,100 --> 00:30:04,501 Vad ska vi göra med er tre? 510 00:30:04,860 --> 00:30:06,380 För ni får inte bli dräktiga. 511 00:30:06,461 --> 00:30:08,140 För om ni blir dräktiga... 512 00:30:08,221 --> 00:30:11,620 Jag vet. Ni har juverinflammation eller nåt 513 00:30:11,701 --> 00:30:13,340 och era juver är sjuka. 514 00:30:21,421 --> 00:30:22,780 Vad gör vi? 515 00:30:23,901 --> 00:30:26,941 Jag behövde inspiration och konsulterade australiensiskan. 516 00:30:27,300 --> 00:30:30,100 Så de kan inte bara stanna här och vara tre unga... 517 00:30:30,181 --> 00:30:31,981 Jag sätter dem nån annanstans. 518 00:30:32,060 --> 00:30:36,300 De är flockdjur, så de vill vara i en flock 519 00:30:36,380 --> 00:30:38,461 och tre får är ingen flock. 520 00:30:38,540 --> 00:30:41,901 De vill springa runt med många får. 521 00:30:42,140 --> 00:30:45,300 Kan de inte vara i en liten hage nånstans 522 00:30:45,380 --> 00:30:47,661 med duvor och kaniner? 523 00:30:47,741 --> 00:30:49,021 Det är inte... 524 00:30:49,100 --> 00:30:50,981 -...verklighet... -Inte Snövit. 525 00:30:51,060 --> 00:30:52,501 ...när det gäller får. 526 00:30:52,580 --> 00:30:55,741 Det finns bara en sak för dem, 527 00:30:55,820 --> 00:30:57,780 de måste bort. 528 00:31:05,340 --> 00:31:07,661 Efter det svåra valet 529 00:31:09,741 --> 00:31:12,221 kämpade jag i tre veckor mot vädret. 530 00:31:12,300 --> 00:31:15,380 och försökte desperat så min gröda. 531 00:31:23,701 --> 00:31:28,380 Sen var det dags att se om fårsexet hade varit framgångsrikt. 532 00:31:33,340 --> 00:31:36,501 Det var min nya herde Ellens jobb. 533 00:31:39,140 --> 00:31:41,741 Se hur hon gör, hon bara visslar. 534 00:31:52,780 --> 00:31:54,701 Det är otroligt. 535 00:32:01,941 --> 00:32:03,021 Hej. 536 00:32:03,100 --> 00:32:05,981 Vilket majestätiskt spektakel. 537 00:32:06,820 --> 00:32:08,021 Hej, du. 538 00:32:08,300 --> 00:32:09,661 Vad duktig du är. 539 00:32:10,140 --> 00:32:12,421 Är alla dräktiga nu? 540 00:32:12,701 --> 00:32:14,981 Sjuttiofyra har betäckts. 541 00:32:15,060 --> 00:32:16,060 Har de? 542 00:32:16,140 --> 00:32:17,860 Är det möjligen bara en eller två. 543 00:32:17,941 --> 00:32:19,261 -Ja. -Det är inte många. 544 00:32:19,540 --> 00:32:21,901 Blått har betäckt dubbelt så många som gult. 545 00:32:21,981 --> 00:32:22,901 -Wayne? -Ja. 546 00:32:22,981 --> 00:32:25,261 Större kvinnotjusare än DiCaprio. 547 00:32:25,340 --> 00:32:26,340 Ja. 548 00:32:26,421 --> 00:32:27,620 Gamle gode Wayne. 549 00:32:27,741 --> 00:32:29,461 -De är där inne, titta. -Ja. 550 00:32:29,860 --> 00:32:32,221 Era pilska små jävlar. 551 00:32:32,380 --> 00:32:35,701 Titta, de ser stolta ut. 552 00:32:36,380 --> 00:32:40,620 Sen var vi tvungna att separera Wayne och Leo från deras ulliga harem. 553 00:32:41,261 --> 00:32:42,540 Om du går åt det hållet 554 00:32:42,620 --> 00:32:44,860 så sprider vi ut oss och sträcker ut armarna. 555 00:32:44,941 --> 00:32:46,461 Vänta, var är... 556 00:32:46,540 --> 00:32:48,941 -Var är han? -Kan du stänga grinden? 557 00:32:49,021 --> 00:32:50,661 -Va? -Ta grinden 558 00:32:50,741 --> 00:32:52,261 och sväng den mot mig. 559 00:32:52,820 --> 00:32:54,100 -Såja. -Vi har... 560 00:32:54,181 --> 00:32:56,060 Det är bra. Vi fick in båda. 561 00:32:56,140 --> 00:32:58,021 -Ja. -Hur gjorde du det? 562 00:32:58,620 --> 00:33:02,340 Det var inget tvivel om Ellens herdefärdigheter. 563 00:33:02,580 --> 00:33:06,380 Men jag önskar att jag kunde säga det om hennes körning också. 564 00:33:22,021 --> 00:33:24,300 Lugn, allihop. 565 00:33:25,140 --> 00:33:26,221 Lugn. 566 00:33:27,941 --> 00:33:31,580 -Jag börjar bli fäst vid dem. -Har du pratat med dem? 567 00:33:31,661 --> 00:33:33,620 Du vet de tre som har 568 00:33:33,701 --> 00:33:35,661 -en tid för avlivning. -Ja. 569 00:33:35,741 --> 00:33:37,140 Jag gillar dem verkligen. 570 00:33:37,221 --> 00:33:40,100 De galopperar fram när man matar hästarna. 571 00:33:40,181 --> 00:33:41,021 Ja. 572 00:33:41,100 --> 00:33:43,661 Vi borde få ut baggarna innan det blir mörkt. 573 00:33:43,741 --> 00:33:45,901 Vi sätter dem i trailern och flyttar dem. 574 00:33:45,981 --> 00:33:48,181 Ska jag köra fram den 575 00:33:48,580 --> 00:33:51,221 för jag har precis vänt den på en trång plats 576 00:33:51,300 --> 00:33:53,421 -och jag körde inte på nåt. -Bra gjort. 577 00:33:53,501 --> 00:33:55,221 Till skillnad från vissa. 578 00:34:00,261 --> 00:34:02,140 Nästa problem var mat. 579 00:34:03,221 --> 00:34:06,580 Ellen var orolig att mina fält inte hade tillräckligt med gräs 580 00:34:07,421 --> 00:34:10,501 för 74 dräktiga tackor. 581 00:34:12,821 --> 00:34:15,381 Tittar man på det ser det likadant ut, 582 00:34:15,461 --> 00:34:16,660 det finns inget här. 583 00:34:16,781 --> 00:34:17,941 Men båda är gröna. 584 00:34:18,021 --> 00:34:20,140 Men det betyder inte att det är gräs. 585 00:34:20,180 --> 00:34:21,580 Det där fältet, då? 586 00:34:23,861 --> 00:34:25,941 Här är gräs, ser du? 587 00:34:26,220 --> 00:34:27,981 Men det är inte mycket. 588 00:34:28,060 --> 00:34:30,821 Så vi måste stödmata tackorna. 589 00:34:30,901 --> 00:34:32,540 -Med hö? -Ja. 590 00:34:32,660 --> 00:34:34,301 Men hur mycket behöver de? 591 00:34:34,660 --> 00:34:37,620 Vi har en stor höbal. 592 00:34:37,660 --> 00:34:42,580 De avverkar nog ett par såna om dagen. 593 00:34:42,901 --> 00:34:44,620 -Om de är hungriga. -Jäklar. 594 00:34:44,660 --> 00:34:46,341 -Ja. -Jag har inte så mycket. 595 00:34:46,421 --> 00:34:48,700 Hur mycket kostar det? Det är dyrt, va? 596 00:34:48,821 --> 00:34:49,821 Ja. 597 00:34:51,301 --> 00:34:53,421 Höet var ännu en del 598 00:34:53,501 --> 00:34:56,180 av de snabbt stigande kostnaderna. 599 00:34:58,220 --> 00:35:01,301 Nästa dag när gladlynta Charlie kom förbi 600 00:35:01,381 --> 00:35:04,781 tog han upp ekonomin. 601 00:35:05,220 --> 00:35:06,660 Hur mår fåren? 602 00:35:06,781 --> 00:35:08,301 Jag har skaffat en herde. 603 00:35:08,501 --> 00:35:09,821 -En herde? -Ja. 604 00:35:09,901 --> 00:35:12,580 Hon kommer varje dag och tittar till dem. 605 00:35:12,660 --> 00:35:14,700 -Har du 75 får? -Ja, kvar. 606 00:35:14,821 --> 00:35:16,301 -Kvar. Tackor? -Ja. 607 00:35:16,381 --> 00:35:18,901 -Och en herde. -Och två baggar. 608 00:35:19,341 --> 00:35:22,620 -Wayne och Leonardo. -Vi får 130 lamm till försäljning. 609 00:35:22,660 --> 00:35:23,580 Ja. 610 00:35:23,660 --> 00:35:26,421 -Vi har 130 får med lammen. -Ja. 611 00:35:26,501 --> 00:35:28,821 Det blir 65-70 pund per lamm. 612 00:35:28,901 --> 00:35:31,180 -Det blir 7 800 pund. -7 800. 613 00:35:31,660 --> 00:35:34,341 -Så om... -Är det allt vi får? 614 00:35:34,421 --> 00:35:36,220 Det är allt. 615 00:35:36,580 --> 00:35:38,620 Men jag betalar henne mer. 616 00:35:38,981 --> 00:35:43,100 Fårindustrin är inte så lönsam. 617 00:35:43,660 --> 00:35:46,140 Och jag var tvungen att köpa fåren och baggarna. 618 00:35:46,180 --> 00:35:48,301 Du måste sätta stängsel runt dem. 619 00:35:48,381 --> 00:35:51,140 Du har räkningar för fårskötseln och veterinärräkningar. 620 00:35:51,180 --> 00:35:54,301 Så fåren kommer att kosta mig... 621 00:35:54,381 --> 00:35:55,941 7 000-10 000 pund om året. 622 00:35:56,381 --> 00:35:59,140 -Att ha dem? -Ja. För att klippa gräset. 623 00:36:01,301 --> 00:36:03,140 Det var ett dåligt affärsval. 624 00:36:04,941 --> 00:36:07,620 -Tack för att du kom förbi. -Varsågod. 625 00:36:07,660 --> 00:36:09,421 Med din dysterhet. 626 00:36:10,341 --> 00:36:11,620 Verklighet. 627 00:36:15,821 --> 00:36:19,421 Oroande nog skulle fåren bli ännu dyrare 628 00:36:19,501 --> 00:36:23,021 för jag var tvungen att fixa vattnet till dem. 629 00:36:24,180 --> 00:36:28,220 Jag behövde en vattenkälla som kunde fylla tanken 630 00:36:28,341 --> 00:36:29,941 uppe på kullen. 631 00:36:32,301 --> 00:36:33,901 Hur går det? 632 00:36:34,021 --> 00:36:36,341 Jag bad Gerald om råd. 633 00:36:36,421 --> 00:36:39,861 Han har bott i byn i 72 år. 634 00:37:13,341 --> 00:37:15,341 Med det uppklarat 635 00:37:16,180 --> 00:37:18,580 forskade jag lite till 636 00:37:18,660 --> 00:37:22,341 och jag hittade en källa i skogen. 637 00:37:23,580 --> 00:37:26,341 Kaleb och jag satte en ledning från källan 638 00:37:26,421 --> 00:37:29,660 till en pump nära gården. 639 00:37:31,421 --> 00:37:36,180 Så i teorin, när jag sätter på pumpen... 640 00:37:36,301 --> 00:37:37,540 -Jaha? -Ja. 641 00:37:37,620 --> 00:37:39,941 Då pumpas vatten upp från källan, 642 00:37:40,021 --> 00:37:42,381 -bäcken nedanför kullen... -Ja. 643 00:37:42,461 --> 00:37:45,100 Till hit och sen kan vi koppla den till en ledning 644 00:37:45,180 --> 00:37:47,901 och dra upp den till fårens tråg. 645 00:37:47,981 --> 00:37:50,220 -Jag fattar. -Sanningens ögonblick är här. 646 00:37:51,540 --> 00:37:53,180 -Redo? -Ja. 647 00:37:54,381 --> 00:37:56,060 Vi har inte gjort så mycket. 648 00:37:57,341 --> 00:37:59,180 Nu funkar det. 649 00:37:59,660 --> 00:38:01,660 Hallå! 650 00:38:04,100 --> 00:38:05,461 Titta där. 651 00:38:05,660 --> 00:38:07,381 Vi hade vårt vatten. 652 00:38:08,660 --> 00:38:12,901 Nu behövde vi få det till tanken uppe på kullen. 653 00:38:14,180 --> 00:38:18,021 Då behövde vi fästa en sak på traktorn, 654 00:38:18,100 --> 00:38:21,021 som gräver ner en ledning. 655 00:38:22,341 --> 00:38:24,180 Tanken är uppe på... 656 00:38:24,220 --> 00:38:26,140 -...ser du träden? -Ja. 657 00:38:26,180 --> 00:38:29,660 Där är en lucka. Träden längst bort. 658 00:38:29,821 --> 00:38:30,941 Hur långt är det? 659 00:38:31,021 --> 00:38:32,580 Mer än en kilometer. 660 00:38:32,660 --> 00:38:34,580 Hur mycket betalar du per meter? 661 00:38:34,660 --> 00:38:35,941 Ett pund per meter. 662 00:38:36,021 --> 00:38:38,781 När man får ner den håller den i tusen år. 663 00:38:39,021 --> 00:38:42,660 Man kan inte se på det som en kostnad för ett år. 664 00:38:42,781 --> 00:38:45,140 Du får inte köra över rapsen. 665 00:38:45,180 --> 00:38:48,821 Rapsen ger dig mer pengar än fåren. 666 00:38:48,901 --> 00:38:50,381 -Va? -Utan tvekan. 667 00:38:51,180 --> 00:38:54,180 Solen var på väg ner och vi slutade prata, 668 00:38:54,301 --> 00:38:57,421 kopplade ihop allt och satte igång. 669 00:38:57,501 --> 00:39:01,220 Kom igen. Nu ska vi se om det funkar. 670 00:39:05,580 --> 00:39:06,821 Det gjorde det. 671 00:39:07,341 --> 00:39:08,660 Ja! 672 00:39:10,220 --> 00:39:13,540 Titta, det öppnar upp marken, 673 00:39:13,620 --> 00:39:17,461 sätter i ledningen och stänger igen marken igen 674 00:39:17,700 --> 00:39:19,501 efter att jag passerat. 675 00:39:19,580 --> 00:39:21,381 Så smart. 676 00:39:22,421 --> 00:39:24,220 Det är ett mycket bra paket. 677 00:39:24,341 --> 00:39:26,781 -Grymt, eller hur? -Det är riktigt bra. 678 00:39:26,901 --> 00:39:29,220 -Man skulle kunna titta hela dagen -Nej. 679 00:39:30,660 --> 00:39:33,501 Även om min traktor var väldigt praktisk 680 00:39:33,580 --> 00:39:35,381 och precis rätt storlek 681 00:39:35,461 --> 00:39:39,981 var vägen över marken till vattentanken extremt svår. 682 00:39:41,140 --> 00:39:44,421 Det går bra, fortsätt. 683 00:39:44,501 --> 00:39:46,220 Fortsätt. Det är bra. 684 00:39:46,700 --> 00:39:47,941 Jösses. 685 00:39:48,060 --> 00:39:51,941 Jag har aldrig kört genom den här grinden utan en trepunktssväng. 686 00:39:52,060 --> 00:39:53,180 Kom igen. 687 00:39:53,220 --> 00:39:54,660 Fortsätt, det går bra. 688 00:39:54,781 --> 00:39:58,021 När vi behövde byta ledningsrullen 689 00:39:58,100 --> 00:40:01,100 var jag för trött för att kliva ur. 690 00:40:02,660 --> 00:40:04,580 Det är okej, bara sitt där. 691 00:40:04,660 --> 00:40:05,781 Det ska jag. 692 00:40:05,861 --> 00:40:07,901 -I slutet av den här serien. -Ja. 693 00:40:07,981 --> 00:40:10,341 Då blir det: "Man ser på lantbrukare..." 694 00:40:10,421 --> 00:40:12,700 "Som kollar på sin lantbruksarbetare." 695 00:40:12,861 --> 00:40:14,421 Så blir det. 696 00:40:14,501 --> 00:40:15,700 Är det så man säger? 697 00:40:15,821 --> 00:40:17,021 Du kan titta på mig, 698 00:40:17,100 --> 00:40:20,301 istället för att råka illa ut, så att det måste in i olycksboken. 699 00:40:20,381 --> 00:40:21,501 Vilken olycksbok? 700 00:40:21,580 --> 00:40:23,100 Alla gårdar har en. 701 00:40:23,180 --> 00:40:24,501 Du läser inte böcker. 702 00:40:24,620 --> 00:40:27,941 Jag skulle läsa den för det skulle mest vara jag. 703 00:40:28,021 --> 00:40:29,901 Har alla gårdar en olycksbok? 704 00:40:29,981 --> 00:40:32,381 Ja, om man skär fingret på en kniv 705 00:40:32,461 --> 00:40:34,580 måste man skriva det i olycksboken. 706 00:40:34,660 --> 00:40:35,700 Vem tittar i den? 707 00:40:35,821 --> 00:40:37,341 Hälsa och säkerhet. 708 00:40:37,421 --> 00:40:39,421 Varför inte säga, inga olyckor? 709 00:40:39,501 --> 00:40:40,901 Ingen skulle tro det. 710 00:40:41,021 --> 00:40:43,580 Tänk själv. Hur många olyckor händer på en gård? 711 00:40:43,660 --> 00:40:45,821 Hela tiden. Vi har inte haft några. 712 00:40:45,901 --> 00:40:48,660 Jag skar mig idag, jag måste komma med i boken. 713 00:40:48,781 --> 00:40:50,620 Jag har ett blåmärke på armbågen. 714 00:40:50,660 --> 00:40:52,901 -Ska det också tas med? -Ja. 715 00:40:52,981 --> 00:40:55,060 Så det är en omfattande olycksbok? 716 00:40:56,981 --> 00:40:59,781 Vi började köra uppför backen. 717 00:41:01,140 --> 00:41:04,421 Det är den brantaste delen av gården. 718 00:41:06,540 --> 00:41:11,180 Upp med dig. Upp på kullen. 719 00:41:11,620 --> 00:41:14,220 Kaleb pratar med traktorn. 720 00:41:14,580 --> 00:41:17,501 Kom igen. Hon är en maskin. 721 00:41:20,220 --> 00:41:21,700 In där. 722 00:41:21,821 --> 00:41:25,540 Traktorn lägger ner 150 meter ledning, 723 00:41:25,620 --> 00:41:28,901 en meter under jorden. 724 00:41:31,540 --> 00:41:33,620 För stor, så fan heller. 725 00:41:34,660 --> 00:41:36,381 När det värsta var över 726 00:41:36,501 --> 00:41:38,421 stannade vi och tog en paus. 727 00:41:40,381 --> 00:41:41,461 Det är bra här uppe, 728 00:41:41,540 --> 00:41:43,180 -luften är ren. -Ja. 729 00:41:43,301 --> 00:41:45,140 -Se på utsikten. -Ja, utsikten, 730 00:41:45,180 --> 00:41:47,580 -luften, allt. -Titta där. 731 00:41:47,660 --> 00:41:49,620 Jag gillar att jobba här... 732 00:41:49,660 --> 00:41:53,021 Jag sitter i traktorn en sommardag. Nio på kvällen. 733 00:41:53,100 --> 00:41:56,301 Lamporna tänds. Jag ser varenda lantbrukare 734 00:41:56,381 --> 00:41:57,781 jobba häromkring. 735 00:41:57,861 --> 00:42:00,981 Jag kan inte prata med dem, men det får mig att må bra. 736 00:42:01,060 --> 00:42:03,981 Jag vet att han vinkar tillbaka ett par kilometer bort. 737 00:42:04,060 --> 00:42:06,580 -Vet du vem det är? -Jag vet precis vem det är. 738 00:42:06,660 --> 00:42:09,060 Jag känner till hans traktor. 739 00:42:09,140 --> 00:42:11,220 Jag vet vad han har för maskiner bakom. 740 00:42:13,861 --> 00:42:17,381 Kommer regnet hit? 741 00:42:17,461 --> 00:42:18,700 Ja. 742 00:42:19,021 --> 00:42:21,461 Det är som ett av skotten i Oklahoma. 743 00:42:22,140 --> 00:42:23,781 -Var är det? -USA. 744 00:42:27,821 --> 00:42:31,180 Vi jobbade långt in på natten för att få ledningarna till tanken. 745 00:42:35,140 --> 00:42:38,580 Nästa morgon gick vi för att se om det funkade. 746 00:42:55,501 --> 00:42:57,341 Det är goda nyheter. 747 00:42:58,180 --> 00:43:02,180 Äntligen fungerade den viktorianska vattenmaskinen under jorden 748 00:43:02,301 --> 00:43:05,301 helt och fullt. 749 00:43:05,901 --> 00:43:07,461 Jag var så glad. 750 00:43:09,381 --> 00:43:11,140 Vad gäller fåren... 751 00:43:11,660 --> 00:43:12,901 Inte intresserade. 752 00:43:14,660 --> 00:43:18,021 Kanske för att de får i sig vätska 753 00:43:18,100 --> 00:43:19,540 genom gräset. 754 00:43:19,620 --> 00:43:21,861 Det är helt genomblött. 755 00:43:22,140 --> 00:43:26,901 Eller för att elstängslet är på. 756 00:43:27,861 --> 00:43:31,060 Vilket betyder att tråget påverkas. 757 00:43:33,060 --> 00:43:35,100 Lantbruk är komplicerat. 758 00:43:40,660 --> 00:43:43,180 Det skulle snart bli upprörande. 759 00:43:45,781 --> 00:43:50,501 Det var dags att säga adjö till mina ulliga kompisar. 760 00:43:57,100 --> 00:44:00,461 Titta, hon äter sin sista frukost. 761 00:44:01,580 --> 00:44:02,700 Kom. 762 00:44:03,821 --> 00:44:06,580 Såja. 763 00:44:06,660 --> 00:44:08,260 Upp med er. 764 00:44:08,781 --> 00:44:10,341 Upp. 765 00:44:10,620 --> 00:44:11,580 Kom. 766 00:44:28,781 --> 00:44:32,620 Jag vet inte vad jag ska säga, eller tänka, 767 00:44:33,220 --> 00:44:35,660 om det här uppdraget. 768 00:44:41,100 --> 00:44:44,220 Men jag är fårbonde. Det är sånt fårbönder gör. 769 00:44:44,301 --> 00:44:46,301 De tar sina djur till marknaden. 770 00:44:47,100 --> 00:44:49,021 De tar dem till slakthuset. 771 00:45:03,220 --> 00:45:06,060 Till slut kom jag fram till slakthuset 772 00:45:12,341 --> 00:45:13,620 Tre slakttackor? 773 00:45:13,700 --> 00:45:15,260 -Tre tackor, ja. -Ja. 774 00:45:15,341 --> 00:45:18,140 Vad jag verkligen behövde var några tröstande ord, 775 00:45:18,220 --> 00:45:21,421 nån som kunde säga att jag gjorde det rätta. 776 00:45:21,700 --> 00:45:24,700 Det är synd för de är fina får. 777 00:45:28,021 --> 00:45:28,941 Underbara. 778 00:45:29,540 --> 00:45:31,220 Är allt det här fårkött då? 779 00:45:31,301 --> 00:45:33,341 Ja, alla är slakttackor. 780 00:45:33,421 --> 00:45:36,341 Lantbrukarna har kollat dem. 781 00:45:36,421 --> 00:45:40,060 Vissa har saknat tänder, så att de inte kan äta. 782 00:45:40,140 --> 00:45:42,060 Vart brukar fårköttet ta vägen? 783 00:45:42,381 --> 00:45:45,981 Indiska restauranger, pakistanska, bangladeshiska. 784 00:45:46,060 --> 00:45:48,700 Det finns stora samhällen i östra London. 785 00:45:49,180 --> 00:45:50,301 Bra. 786 00:45:50,941 --> 00:45:53,100 Den ser så ledsen ut. 787 00:45:55,461 --> 00:45:57,700 Till slut måste de som inte passar in 788 00:45:57,781 --> 00:45:59,700 -komma hit. -De har... 789 00:45:59,781 --> 00:46:03,461 De kan inte användas till avel, de kan inte vara i en flock. 790 00:46:03,540 --> 00:46:04,781 Och de är inte husdjur. 791 00:46:04,861 --> 00:46:05,740 Nej. 792 00:46:05,861 --> 00:46:08,821 Jag har medvetet inte gett dem namn, inte sagt det högt. 793 00:46:08,901 --> 00:46:10,100 Nej. 794 00:46:11,341 --> 00:46:15,260 På kontoret gick vi igenom en massa papper. 795 00:46:15,341 --> 00:46:17,580 Vi har fixat en blankett, där är en till. 796 00:46:17,660 --> 00:46:19,301 Det är din flyttlicens. 797 00:46:19,381 --> 00:46:22,060 Vi behåller en och skickar en till DEFRA. 798 00:46:22,180 --> 00:46:23,421 Det här är samma... 799 00:46:23,501 --> 00:46:27,100 -Lättare att komma in i USA. -Ja, du har rätt. 800 00:46:27,180 --> 00:46:28,941 ...papper behöver dem? 801 00:46:30,021 --> 00:46:32,260 Sen var det ett jobb kvar. 802 00:46:33,580 --> 00:46:35,781 Jag ska bara säga adjö till dem. 803 00:46:37,220 --> 00:46:38,620 Det kan vara lite sent. 804 00:46:38,700 --> 00:46:41,981 -Va? Har de gått? -Jag tror att de är döda. 805 00:46:43,180 --> 00:46:45,260 -Är de redan döda? -Ja. 806 00:46:46,901 --> 00:46:48,421 Är de borta? Är de döda? 807 00:46:48,501 --> 00:46:50,580 Ja, de är i kön nu. 808 00:46:51,100 --> 00:46:52,260 Jag är ledsen. 809 00:46:53,260 --> 00:46:55,981 -Okej, tack igen. -Tack. 810 00:46:56,421 --> 00:46:57,540 Okej. 811 00:47:25,140 --> 00:47:28,421 Fåren har varit på min gård i tre månader nu. 812 00:47:29,341 --> 00:47:32,620 Större delen av den tiden har de varit en mardröm. 813 00:47:33,381 --> 00:47:35,861 Nej. 814 00:47:36,461 --> 00:47:40,301 Och de har varit förödande dyra. 815 00:47:41,021 --> 00:47:43,580 Jag ska tänka på en siffra och dubbla den. 816 00:47:43,740 --> 00:47:46,781 -Jag behöver en herde. -Det tycker jag att du ska ha. 817 00:47:46,981 --> 00:47:49,180 Det var ett dåligt affärsbeslut. 818 00:47:50,700 --> 00:47:54,501 Men de här stridslystna sexgalna sjukdomsmaskinerna 819 00:47:54,580 --> 00:47:57,501 har tillfört gården mycket glädje. 820 00:47:58,781 --> 00:48:00,180 Vilken fin syn. 821 00:48:00,260 --> 00:48:02,140 Hej, fåren. 822 00:48:02,580 --> 00:48:04,821 Jag älskar att ha dem här. 823 00:48:04,901 --> 00:48:08,700 Ni äter för två nu, eller hur? Eller tre, förhoppningsvis. 824 00:48:08,781 --> 00:48:11,220 De lär sig att lita på mig. 825 00:48:13,461 --> 00:48:16,501 Det fanns en överraskning till. 826 00:48:39,180 --> 00:48:42,941 Jag trodde inte att jag skulle kunna äta dem, 827 00:48:46,580 --> 00:48:48,301 men det visar sig att jag kan det. 828 00:48:51,821 --> 00:48:52,941 De är delikata. 829 00:48:57,700 --> 00:48:58,781 I NÄSTA AVSNITT... 830 00:48:58,981 --> 00:48:59,981 Gårdsbutik. 831 00:49:00,861 --> 00:49:02,301 Varför inte göra det? 832 00:49:02,941 --> 00:49:05,821 Det är som Fortnum & Mason i mitt huvud. 833 00:49:05,941 --> 00:49:06,781 Det är vadå? 834 00:49:08,700 --> 00:49:10,700 Nu kör vi. 835 00:49:38,620 --> 00:49:40,620 Undertexter: Annika Vasiliadou 836 00:49:40,700 --> 00:49:42,700 Kreativ ledare Monika Andersson