1 00:00:07,660 --> 00:00:10,220 KEBUN CLARKSON 2 00:00:10,300 --> 00:00:16,260 BAGIAN 2 BETERNAK DOMBA 3 00:00:22,941 --> 00:00:26,461 Di kebunku, sebagian besar lahan digunakan untuk bertani. 4 00:00:30,821 --> 00:00:31,900 Tidak semuanya. 5 00:00:33,820 --> 00:00:37,060 Hampir 120 hektare seperti ini. Alami, 6 00:00:38,780 --> 00:00:39,700 liar, 7 00:00:41,021 --> 00:00:44,380 dan dipenuhi rumput langka, bunga, 8 00:00:45,100 --> 00:00:46,221 dan lebah. 9 00:00:48,301 --> 00:00:51,700 Bagian kebun ini sangat ekologis, beragam, 10 00:00:51,780 --> 00:00:54,100 lestari, dan bagus untuk pemanasan global. 11 00:00:54,180 --> 00:00:56,700 DEFRA, Departemen... 12 00:00:58,500 --> 00:00:59,541 apalah... 13 00:01:00,060 --> 00:01:01,661 Urusan Pangan dan Pedesaan, 14 00:01:01,740 --> 00:01:03,981 memberiku uang tunai 15 00:01:04,061 --> 00:01:06,021 agar tidak bertani di atasnya. 16 00:01:06,100 --> 00:01:09,021 Sebagai balasan, aku harus memotongnya sekali setahun. 17 00:01:09,100 --> 00:01:10,781 Itu memberiku ide. 18 00:01:11,221 --> 00:01:13,460 Alih-alih menggunakan mesin, 19 00:01:13,941 --> 00:01:15,180 kenapa bukan domba? 20 00:01:15,740 --> 00:01:18,180 Domba membuat semuanya indah dan rapi, 21 00:01:18,221 --> 00:01:22,221 menyuburkan tanah, dan anak-anaknya bisa dijual. 22 00:01:22,861 --> 00:01:24,861 Rencana bisnis genius. 23 00:01:24,941 --> 00:01:27,460 Aku Alan Sugar bersepatu bot. 24 00:01:29,820 --> 00:01:32,060 Setelah memutuskan beternak domba, 25 00:01:32,900 --> 00:01:35,900 aku ke pasar terdekat untuk membeli hewan ternak, 26 00:01:35,981 --> 00:01:38,661 dan masalah segera muncul. 27 00:01:50,500 --> 00:01:53,021 Aku benar-benar bingung. 28 00:01:53,100 --> 00:01:55,380 Sungguh. Aku tidak tahu... 29 00:02:04,581 --> 00:02:06,141 Apa bedanya? 30 00:02:07,100 --> 00:02:10,340 Aku tahu perasaan ibuku saat ingin membeli mobil. 31 00:02:10,421 --> 00:02:11,981 Mereka terlihat sama. 32 00:02:12,060 --> 00:02:13,421 Atau ayahku, 33 00:02:13,460 --> 00:02:15,261 saat dia mendengarkan musik pop. 34 00:02:15,340 --> 00:02:18,060 Spice Girls, Led Zeppelin, semua sama baginya. 35 00:02:19,100 --> 00:02:22,021 Untuk memanduku mengarungi labirin berbulu ini, 36 00:02:22,100 --> 00:02:25,180 aku mengajak Kevin, dari Asosiasi Domba Nasional, 37 00:02:25,821 --> 00:02:29,340 disingkat NSA dalam bahasa Inggris. 38 00:02:30,381 --> 00:02:33,620 Apakah ada semacam Lembaga Pejantan Fries? 39 00:02:34,021 --> 00:02:36,460 FBI, CIA, dan NSA? 40 00:02:36,581 --> 00:02:38,381 Aku tidak tahu. 41 00:02:39,821 --> 00:02:41,620 NSA, itu brilian. 42 00:02:42,340 --> 00:02:44,460 Kau pernah mengurus domba? 43 00:02:44,900 --> 00:02:45,740 Tidak. 44 00:02:45,821 --> 00:02:49,021 Cari yang mengurus kita, seperti kita juga mengurus mereka. 45 00:02:49,100 --> 00:02:51,821 Ya, ini semua domba betina? 46 00:02:51,900 --> 00:02:52,740 Ya. 47 00:02:52,821 --> 00:02:54,821 Jika kubeli 80 ekor domba betina... 48 00:02:54,900 --> 00:02:55,740 Ya. 49 00:02:55,821 --> 00:02:57,620 Butuh berapa ekor domba jantan? 50 00:02:57,701 --> 00:02:58,861 Delapan puluh? 51 00:02:59,421 --> 00:03:01,141 Satu ekor juga bisa, 52 00:03:01,220 --> 00:03:04,261 tetapi akan berisiko jika dia bermasalah. 53 00:03:04,340 --> 00:03:05,821 Dia harus... 54 00:03:05,900 --> 00:03:10,460 Ya, perkiraanku, untuk jaga-jaga, belilah dua ekor. 55 00:03:11,060 --> 00:03:16,021 Apa? Seekor domba jantan akan menghamili 40 ekor domba betina. 56 00:03:16,100 --> 00:03:17,261 Ya, mudah. 57 00:03:18,780 --> 00:03:19,701 Bukan tugas buruk. 58 00:03:19,780 --> 00:03:21,581 Dalam waktu singkat juga. 59 00:03:22,301 --> 00:03:26,261 Lalu kami harus memilih jenis domba betina terbaik. 60 00:03:26,821 --> 00:03:28,620 Yang kau lihat di sini 61 00:03:28,701 --> 00:03:30,780 adalah domba betina muda utara. 62 00:03:30,861 --> 00:03:34,740 Domba ini bagus, karena menguntungkan. 63 00:03:34,821 --> 00:03:36,581 Bakal menjadi induk produktif. 64 00:03:36,660 --> 00:03:38,861 Menghasilkan banyak susu dan anak. 65 00:03:38,941 --> 00:03:40,981 Mereka mudah beranak, 66 00:03:41,100 --> 00:03:43,660 dan bagus untuk permulaan... 67 00:03:43,740 --> 00:03:46,100 Baik, bagian utara, 68 00:03:46,660 --> 00:03:48,100 sisi utara, keturunan utara. 69 00:03:48,180 --> 00:03:49,500 Domba betina utara. 70 00:03:49,581 --> 00:03:50,500 Baik. 71 00:03:52,141 --> 00:03:56,421 Lalu kami harus memilih domba betina utara yang terbaik. 72 00:03:57,541 --> 00:03:59,460 Kau punya katalog? 73 00:03:59,900 --> 00:04:01,101 Tidak. 74 00:04:01,180 --> 00:04:02,021 Baiklah. 75 00:04:02,101 --> 00:04:04,500 Kau butuh katalog berisi daftar 76 00:04:04,581 --> 00:04:07,141 untuk tahu jenis apa dan posisinya. 77 00:04:07,220 --> 00:04:09,301 Yang ini terlatih dengan pagar listrik. 78 00:04:09,381 --> 00:04:11,101 Kau punya pagar? 79 00:04:12,261 --> 00:04:13,101 Tidak. 80 00:04:13,180 --> 00:04:15,581 -Tidak? Bagaimana menjaga mereka? -Dinding. 81 00:04:15,660 --> 00:04:18,780 -Mereka bisa melompatinya. -Tidak. 82 00:04:18,860 --> 00:04:21,340 -Setinggi apa dindingmu? -Setinggi ini. 83 00:04:21,381 --> 00:04:23,141 Tak setinggi tembok Meksiko, ya? 84 00:04:25,900 --> 00:04:27,381 Kevin meyakinkanku 85 00:04:27,501 --> 00:04:29,941 domba betina utara sangat tenang, 86 00:04:30,021 --> 00:04:32,381 tetapi saat mereka ke tempat pelelangan, 87 00:04:32,501 --> 00:04:35,621 malah terlihat sebaliknya. 88 00:04:39,501 --> 00:04:42,660 Syukurlah, juru lelangnya masih mudah dipahami. 89 00:04:55,821 --> 00:04:59,261 Dengan mengangguk sesekali, sepertinya aku membeli. 90 00:04:59,381 --> 00:05:02,261 133. 134. 134,5. 91 00:05:02,381 --> 00:05:03,460 Itu benar. 92 00:05:05,261 --> 00:05:06,141 Ya. 93 00:05:06,220 --> 00:05:10,701 Di akhir penjualan, aku menghabiskan £11.000. 94 00:05:10,780 --> 00:05:13,941 Hasilnya, aku kini peternak domba. 95 00:05:14,061 --> 00:05:16,261 Tiga puluh, 40, 50. 60, 78. 96 00:05:16,340 --> 00:05:18,261 Tujuh puluh delapan ekor domba. Sudah. 97 00:05:22,780 --> 00:05:26,100 Karena kata Kevin domba bisa melompati dinding, 98 00:05:26,181 --> 00:05:30,381 aku harus membelanjakan £2.700 lagi 99 00:05:30,460 --> 00:05:32,581 untuk pagar listrik buatan sendiri. 100 00:05:34,381 --> 00:05:35,980 Mereka memintaku 101 00:05:36,061 --> 00:05:39,900 berjalan kaki mengitari ladang tiga kali, membawa ini. 102 00:05:40,660 --> 00:05:42,061 Aku tidak mau. 103 00:05:47,220 --> 00:05:48,581 Aku cerdas. 104 00:05:52,501 --> 00:05:54,420 Baik. Begini caranya? 105 00:05:54,501 --> 00:05:56,701 Hijau ke tanah, bagus. 106 00:05:57,381 --> 00:05:58,220 Merah, 107 00:05:59,340 --> 00:06:00,340 ke pagar. 108 00:06:00,860 --> 00:06:03,181 Yang ini ke aki. 109 00:06:03,581 --> 00:06:04,900 Mari kita coba. 110 00:06:14,061 --> 00:06:15,300 Bisa jadi. 111 00:06:21,061 --> 00:06:22,420 Berengsek! 112 00:06:23,141 --> 00:06:24,141 Bodoh. 113 00:06:24,860 --> 00:06:26,821 Baik. Sekarang, itu. 114 00:06:27,181 --> 00:06:29,340 Baik, mari kita coba. 115 00:06:29,420 --> 00:06:33,021 Kini kebun binatang akan beroperasi. 116 00:06:34,701 --> 00:06:37,941 Dengan selesainya rekayasa teknologi ini, 117 00:06:38,061 --> 00:06:41,220 aku siap menyambut hewan ternak baruku. 118 00:06:51,141 --> 00:06:52,340 Wah, 119 00:06:53,701 --> 00:06:54,900 mereka datang. 120 00:06:57,381 --> 00:06:58,501 Lihat itu. 121 00:06:58,581 --> 00:07:00,581 Langsung ke hotelku. 122 00:07:00,900 --> 00:07:02,181 Ya! 123 00:07:02,261 --> 00:07:04,181 -Begitu saja? -Ya. 124 00:07:04,300 --> 00:07:06,701 -Mereka akan senang? -Mereka tampak senang. 125 00:07:06,780 --> 00:07:07,941 Pastinya. 126 00:07:08,021 --> 00:07:10,501 Apa pekerjaan pertama kita? Beri obat cacing? 127 00:07:10,581 --> 00:07:12,420 Beri mereka obat cacing. Ya. 128 00:07:12,501 --> 00:07:13,540 Juga mengurusnya. 129 00:07:13,621 --> 00:07:15,980 Mereka pasti diurus. 130 00:07:16,061 --> 00:07:17,581 -Terima kasih banyak. -Ya. 131 00:07:17,660 --> 00:07:19,581 Jaga dirimu. Terima kasih. Hati-hati. 132 00:07:19,660 --> 00:07:21,821 -Selamat menikmati. -Tentu. 133 00:07:27,021 --> 00:07:28,660 Cukup menyenangkan. 134 00:07:28,741 --> 00:07:31,780 Sangat menyenangkan bersandar di gerbang, 135 00:07:31,860 --> 00:07:33,340 melihat domba-domba baruku. 136 00:07:47,021 --> 00:07:49,100 Setelah beberapa hari membajak, 137 00:07:49,900 --> 00:07:53,381 aku beralih ke domba untuk tugas pertamaku. 138 00:07:54,220 --> 00:07:55,381 Halo, Domba. 139 00:07:56,300 --> 00:07:57,821 Baik, lahan ini, 140 00:07:58,861 --> 00:08:03,340 yang dipenuhi domba, kini banyak kotoran tak sehat. 141 00:08:04,141 --> 00:08:06,261 Karena domba sudah diberi obat cacing, 142 00:08:06,340 --> 00:08:07,900 cacing keluar, 143 00:08:08,300 --> 00:08:11,900 kini aku harus melepas pagar listrik itu, 144 00:08:11,980 --> 00:08:13,941 memasangnya kembali di tempat lain, 145 00:08:14,021 --> 00:08:17,181 lalu memindahkan dombanya ke lahan itu. 146 00:08:20,540 --> 00:08:24,021 Untuk memindahkan domba, kita biasanya pakai anjing gembala. 147 00:08:24,460 --> 00:08:28,980 Namun, aku tidak punya seekor pun. Jadi, aku pakai solusi lain. 148 00:08:29,061 --> 00:08:30,021 Terbang. 149 00:08:33,900 --> 00:08:34,741 Naik, 150 00:08:35,341 --> 00:08:36,180 turun, 151 00:08:36,580 --> 00:08:38,341 berputar. 152 00:08:38,741 --> 00:08:40,420 Kelebihan drone ini, 153 00:08:40,501 --> 00:08:44,300 dirancang untuk pencarian dan penyelamatan, 154 00:08:44,381 --> 00:08:45,900 jadi, memiliki pelantang 155 00:08:45,981 --> 00:08:49,141 untuk mengirim pesan ke pendaki atau pejalan kaki yang tersesat. 156 00:08:49,221 --> 00:08:53,660 Kumodifikasi pesannya karena kupakai sebagai drone penggembala. 157 00:08:53,780 --> 00:08:54,861 Bersiaplah. 158 00:09:01,900 --> 00:09:05,300 Terbang, menggembala domba dengan menggonggong. 159 00:09:05,381 --> 00:09:07,341 Mereka pikir itu anjing terbang. 160 00:09:09,060 --> 00:09:09,900 Baik. 161 00:09:10,861 --> 00:09:12,540 Mari kita kumpulkan domba. 162 00:09:13,900 --> 00:09:16,261 Anjing gembala yang bagus saat ini 163 00:09:16,341 --> 00:09:18,660 seharga £20.000. 164 00:09:18,741 --> 00:09:21,741 Belum bisa dipekerjakan sampai anjing itu mengenal kita. 165 00:09:21,780 --> 00:09:24,261 Ini harganya hanya £2.500. 166 00:09:25,780 --> 00:09:27,900 Jumlah yang sepadan. 167 00:09:28,981 --> 00:09:30,300 Lihat, berhasil. 168 00:09:30,900 --> 00:09:31,981 Lihat itu! 169 00:09:32,060 --> 00:09:34,660 Ya, ayo, lewat gerbang. 170 00:09:34,741 --> 00:09:37,540 Mereka menuju ke gerbang. 171 00:09:37,660 --> 00:09:40,221 Tanpa bantuan pacarku, Lisa... 172 00:09:40,780 --> 00:09:42,021 Mereka bisa melompat. 173 00:09:42,101 --> 00:09:44,621 ...aku berhasil memandu mereka. 174 00:09:45,540 --> 00:09:46,741 Ayo, masuklah. 175 00:09:47,540 --> 00:09:49,341 Ya, bagus! 176 00:09:53,540 --> 00:09:57,341 Hanya dalam 25 menit, aku bisa menggembala. 177 00:09:57,861 --> 00:10:02,060 Jeremy, kau terlalu cepat. Aku tak bisa cegah mereka pergi ke desa. 178 00:10:02,780 --> 00:10:04,420 Astaga. Sial. 179 00:10:05,381 --> 00:10:06,621 Astaga, tenanglah. 180 00:10:06,660 --> 00:10:08,780 Astaga... berhenti. 181 00:10:09,420 --> 00:10:10,261 Naiklah. 182 00:10:10,341 --> 00:10:12,861 Lalu, tanpa bantuan kru film... 183 00:10:13,981 --> 00:10:15,101 Cepat. 184 00:10:15,180 --> 00:10:17,981 ...aku akhirnya berhasil memasukkan mereka ke lahan baru. 185 00:10:23,900 --> 00:10:25,461 Aku akan terkena serangan... 186 00:10:25,540 --> 00:10:27,861 Cepat sekali. Alat ini bagus. 187 00:10:27,900 --> 00:10:29,900 Kau tahu, aku atlet hebat 188 00:10:29,981 --> 00:10:33,261 dan pelari cepat, tetapi tak bisa secepat domba. 189 00:10:33,341 --> 00:10:36,221 Aku terlalu terkejut. Tidak kuduga. 190 00:10:36,300 --> 00:10:39,101 -Ada listrik di pagarnya? -Aku tak mau periksa. 191 00:10:39,180 --> 00:10:40,981 Cabut segenggam rumput. 192 00:10:41,060 --> 00:10:42,101 Baiklah. 193 00:10:42,780 --> 00:10:44,540 -Jika kau sentuh ujungnya... -Ya. 194 00:10:44,621 --> 00:10:46,660 ...akan terasa sesuatu yang lembut. 195 00:10:48,420 --> 00:10:50,141 Ya. Ada listriknya. 196 00:10:52,780 --> 00:10:54,621 Bodoh. 197 00:10:54,660 --> 00:10:56,741 -Ada listriknya. -Gara-gara kau. 198 00:10:56,780 --> 00:10:59,261 Kubalas nanti. 199 00:11:00,461 --> 00:11:02,141 Sungguh kerja keras. 200 00:11:06,021 --> 00:11:10,180 Meski lelah, aku harus kembali membajak 201 00:11:10,261 --> 00:11:13,420 dan tidak bertemu domba selama dua hari. 202 00:11:18,461 --> 00:11:20,700 Tidak, ada yang pincang. 203 00:11:20,780 --> 00:11:23,940 Tidak. Lihat, yang itu. 204 00:11:24,021 --> 00:11:26,621 Ya, kaki kiri depannya tidak turun. 205 00:11:27,341 --> 00:11:30,540 Ada dua ekor yang pincang. 206 00:11:30,621 --> 00:11:32,101 Bagaimana bisa? 207 00:11:33,021 --> 00:11:36,381 Ini lahan paling aman di Christendom. Bagaimana mereka... 208 00:11:40,021 --> 00:11:42,660 Khawatir, aku kembali ke kantor 209 00:11:42,741 --> 00:11:45,261 dan mencoba mendiagnosis masalahnya. 210 00:11:47,141 --> 00:11:49,300 Ternyata menjijikkan. 211 00:11:50,621 --> 00:11:52,101 Tidak. 212 00:11:52,341 --> 00:11:56,900 Turun vagina dan leher rahim. 213 00:11:56,981 --> 00:12:01,381 Ambing meledak dengan mastitis parah. 214 00:12:01,461 --> 00:12:05,141 Astaga, aku tak mau mengurus itu. 215 00:12:05,221 --> 00:12:08,221 Aku ingin tahu penyebab mereka pincang, bukan... 216 00:12:08,300 --> 00:12:11,461 Mereka tidak pincang karena vagina meledak. 217 00:12:11,540 --> 00:12:14,741 Buku itu terobsesi vagina domba. 218 00:12:16,981 --> 00:12:19,900 Masalah kaki yang lazim. CODD. 219 00:12:19,981 --> 00:12:22,820 "Muncul area ulkus di bagian atas kuku, 220 00:12:22,900 --> 00:12:26,060 "infeksi menyebar di bawah tanduk sampai ke ujung kaki. 221 00:12:26,141 --> 00:12:28,660 "Tanduk rontok dan lepas, lalu... 222 00:12:28,741 --> 00:12:31,060 "Bulu rontok." 223 00:12:31,820 --> 00:12:35,180 Kenapa penyakit domba aneh-aneh? 224 00:12:38,540 --> 00:12:40,461 Ini sulit bagiku. 225 00:12:40,540 --> 00:12:44,180 Meski mahal, aku harus memanggil Delwyn, dokter hewan. 226 00:12:45,141 --> 00:12:46,900 -Halo. -Ya. 227 00:12:46,981 --> 00:12:48,820 -Terima kasih sudah datang. -Ya. 228 00:12:50,060 --> 00:12:53,021 -Ada empat ekor yang patah kaki? -Ya. 229 00:12:53,101 --> 00:12:54,621 Kupikir hanya dua. 230 00:12:54,700 --> 00:12:56,780 Tidak, ada sedikit pembengkakan. 231 00:12:56,861 --> 00:12:58,900 -Ada pendarahan. -Itu darah. 232 00:12:58,981 --> 00:13:03,341 Ya. Kita akan semprotkan antibiotik 233 00:13:03,420 --> 00:13:06,101 dan suntik mereka untuk meredakan sakitnya. 234 00:13:07,300 --> 00:13:11,461 Dari 78 ekor, empat ekor patah kakinya. 235 00:13:11,540 --> 00:13:13,981 Jangan menyalahkan diri, maksudku... 236 00:13:14,060 --> 00:13:16,621 Kurasa tak perlu terlalu cemas. 237 00:13:16,700 --> 00:13:19,861 Baik, silakan semprot antibiotik. 238 00:13:19,940 --> 00:13:22,981 -Ya. -Berapa biayanya? 239 00:13:23,060 --> 00:13:24,861 Sebagai gambaran. 240 00:13:24,940 --> 00:13:28,221 Pikirkan suatu angka dan kalikan dua. 241 00:13:41,540 --> 00:13:45,141 Beberapa hari kemudian, setelah puas makan di lahan baru, 242 00:13:45,221 --> 00:13:47,981 domba harus dipindahkan lagi. 243 00:13:50,861 --> 00:13:52,501 Kali ini aku tahu, 244 00:13:52,580 --> 00:13:56,141 domba bukan hanya hewan paling rentan sakit di dunia, 245 00:13:56,221 --> 00:13:58,900 tetapi juga paling keras kepala. 246 00:14:01,660 --> 00:14:03,741 Mereka mengabaikannya, lihat. 247 00:14:04,501 --> 00:14:08,940 Lihat... Di atas kalian. Ada anjing galak. 248 00:14:11,221 --> 00:14:13,660 Lalu, tanpa kusangka... 249 00:14:15,060 --> 00:14:18,861 Tidak! Jangan. Sial, dasar bodoh. 250 00:14:19,900 --> 00:14:20,981 Hei! 251 00:14:22,420 --> 00:14:25,141 Masa menyenangkan telah berakhir. 252 00:14:27,381 --> 00:14:28,940 Tidak, lewat sini, ayolah. 253 00:14:29,021 --> 00:14:31,861 Hei! Kalian salah jalan. 254 00:14:31,940 --> 00:14:34,741 Seolah-olah mereka tahu aku peternak baru. 255 00:14:34,820 --> 00:14:37,101 Tidak, mereka kembali! Mereka... 256 00:14:37,180 --> 00:14:38,940 Sial. 257 00:14:39,021 --> 00:14:41,501 Mereka memanfaatkan itu. 258 00:14:42,261 --> 00:14:45,381 Sial. Astaga... Berhenti. 259 00:14:47,381 --> 00:14:49,021 -Baik. -Bisa? 260 00:14:51,381 --> 00:14:53,540 Di sinilah kita, di tengah malam, 261 00:14:54,580 --> 00:14:57,461 menggembala domba, lagi. 262 00:15:00,060 --> 00:15:01,141 Domba! 263 00:15:03,141 --> 00:15:04,221 Domba! 264 00:15:05,141 --> 00:15:06,820 Demi Tuhan. 265 00:15:09,540 --> 00:15:11,381 Tidak. 266 00:15:12,540 --> 00:15:13,540 Tolong. 267 00:15:13,621 --> 00:15:15,221 Tidak. 268 00:15:19,741 --> 00:15:22,981 Sial, masuk saja ke lahan itu, silakan. Masa bodoh. 269 00:15:24,700 --> 00:15:29,501 Aku benci domba. Sungguh. 270 00:15:29,580 --> 00:15:33,261 Aku tak sabar memakan mereka. 271 00:15:34,780 --> 00:15:38,180 Selain pemamah biak yang tak tahu aturan, 272 00:15:38,261 --> 00:15:41,660 domba juga sangat merusak. 273 00:15:44,101 --> 00:15:45,741 Ini konyol. 274 00:15:47,621 --> 00:15:50,861 Namun, vandalisme tanpa henti ini memberi pekerjaan 275 00:15:50,940 --> 00:15:53,741 bagi warga lokal yang baik, Gerald. 276 00:15:54,381 --> 00:15:55,580 Hai, Gerald. 277 00:15:55,660 --> 00:15:58,861 Aku suka mengobrol dengannya, meski sering kali 278 00:15:58,940 --> 00:16:02,900 aku tak mengerti yang dia bicarakan. 279 00:16:02,981 --> 00:16:04,981 Bagaimana? 280 00:16:17,900 --> 00:16:18,741 Ya. 281 00:16:23,540 --> 00:16:24,660 Ya. 282 00:16:38,900 --> 00:16:44,900 Kutinggalkan Gerald memperbaiki tembokku sepanjang 64 kilometer. 283 00:16:44,981 --> 00:16:46,461 Hati-hati, sampai jumpa. 284 00:16:46,540 --> 00:16:49,501 Kembali menggembala. 285 00:16:52,461 --> 00:16:56,461 Selama ini, domba minum dari pasokan sementara. 286 00:16:58,021 --> 00:17:01,700 Kini aku berniat mengaktifkan kembali semua wadah tua 287 00:17:01,780 --> 00:17:04,540 yang tersebar di sekitar kebun. 288 00:17:06,780 --> 00:17:07,620 Sekarang... 289 00:17:07,701 --> 00:17:10,820 Namun, saat kubuka kunci pipa... 290 00:17:12,981 --> 00:17:15,100 tidak ada air mengalir. 291 00:17:15,221 --> 00:17:16,461 Sial. 292 00:17:17,981 --> 00:17:22,340 Merasa seperti Jean de Florette, aku menyelidiki masalahnya. 293 00:17:23,300 --> 00:17:28,981 Baik. Kabar baiknya, temanku, Alex, yang bertani di sini, 294 00:17:29,741 --> 00:17:33,501 memberiku peta tahun 1922, 295 00:17:33,580 --> 00:17:37,981 berisi lokasi pipa air di tempat yang dahulu bernama kawasan Sarsden, 296 00:17:38,060 --> 00:17:40,060 dan ini bagian dari kawasan itu. 297 00:17:43,461 --> 00:17:45,501 Sumbernya dari sini. 298 00:17:49,820 --> 00:17:54,580 Ternyata ada jaringan pipa tua 299 00:17:55,780 --> 00:17:57,300 melintasi kebun ini. 300 00:17:59,981 --> 00:18:04,421 Ya, pekerjaan pertama adalah mencari tahu apakah pipa itu masih ada. 301 00:18:05,701 --> 00:18:08,661 Kru foto dan druid paruh waktu, Ellis, 302 00:18:08,741 --> 00:18:11,340 menyarankan terawang air. 303 00:18:12,661 --> 00:18:14,580 Jempol di atas, 304 00:18:14,661 --> 00:18:17,981 lalu longgarkan pegangan, dan lakukan gerakan ini. 305 00:18:18,060 --> 00:18:21,261 Aku berkelakar jalan-jalan dengan gantungan bajunya, 306 00:18:21,340 --> 00:18:24,941 tetapi saat melewati wadah penuh air hujan... 307 00:18:27,901 --> 00:18:29,261 Lihat itu. 308 00:18:30,181 --> 00:18:31,580 Ini aneh. 309 00:18:32,340 --> 00:18:34,021 Lihat itu. 310 00:18:35,580 --> 00:18:37,100 Menakjubkan. 311 00:18:37,901 --> 00:18:41,540 Kata druid, saat kawat menyilang, 312 00:18:41,580 --> 00:18:44,300 artinya di bawahku ada pipa. 313 00:18:47,701 --> 00:18:48,820 Halo. 314 00:18:49,540 --> 00:18:51,021 Lihat ini. 315 00:18:52,060 --> 00:18:56,941 Ya, di sinilah lokasi pipa itu berada, menurut peta. 316 00:18:59,421 --> 00:19:03,100 Setelah memakai sihir untuk membuktikan pipanya masih ada, 317 00:19:03,181 --> 00:19:07,300 menurutku pasti ada tangki di suatu tempat yang menjadi sumbernya. 318 00:19:07,340 --> 00:19:11,580 Secara logis, pasti di tanah yang tinggi. 319 00:19:16,580 --> 00:19:18,340 Masuk akal jika ada di atas sini 320 00:19:18,421 --> 00:19:21,580 karena ini tempat tertinggi di kebun. 321 00:19:21,701 --> 00:19:25,060 Air dipompa dari sungai, 322 00:19:26,300 --> 00:19:30,221 ke sini, lalu gravitasi membawanya turun ke semua wadah. 323 00:19:33,021 --> 00:19:34,820 Ini juga tidak... Sebentar. 324 00:19:36,340 --> 00:19:37,421 Tunggu dahulu. 325 00:19:45,580 --> 00:19:48,981 Ya, baunya sangat busuk. 326 00:19:53,060 --> 00:19:58,461 Ya, ini tangki, mungkin kapasitasnya 4.000 galon. 327 00:19:58,540 --> 00:20:01,820 Ada pipa masuk, 328 00:20:01,941 --> 00:20:07,741 dan setengah meter di atasnya, ada pipa keluar. 329 00:20:14,100 --> 00:20:17,661 Untuk tahu apakah tangki itu sumber ke pipa dan wadah, 330 00:20:17,741 --> 00:20:20,421 aku harus mengaliri air. 331 00:20:20,501 --> 00:20:23,780 Maka, kupanggil warga lokal pemilik tangki. 332 00:20:25,741 --> 00:20:27,261 Les. 333 00:20:33,661 --> 00:20:37,340 Dia senang, menghibur diri dengan alat terawang air. 334 00:20:39,461 --> 00:20:43,580 Setelah menyambung tangki ke saluran pipa keluar, 335 00:20:44,100 --> 00:20:45,820 kami mulai memompa. 336 00:20:50,580 --> 00:20:53,340 Lari, cepat masuk ke mobil. 337 00:20:54,580 --> 00:20:59,501 Lalu aku segera turun, melihat apakah airnya sampai ke wadah. 338 00:21:00,661 --> 00:21:03,340 Ya, kini kita berlomba dengan gravitasi. 339 00:21:04,100 --> 00:21:08,540 Seharusnya ada acara TV tentang mobil yang beradu cepat dengan hal aneh. 340 00:21:22,501 --> 00:21:23,661 Berhasil. 341 00:21:24,221 --> 00:21:28,580 Aku segera kembali untuk melaporkan hasilnya. 342 00:21:28,661 --> 00:21:30,181 Gravitasi bekerja. 343 00:21:30,261 --> 00:21:31,981 -Ya. -Kita tahu itu... 344 00:21:32,060 --> 00:21:33,340 Pipamu juga bagus. 345 00:21:33,421 --> 00:21:34,701 Pipanya bagus. 346 00:21:34,780 --> 00:21:37,820 Mesin bawah tanah dan gravitasi bekerja. 347 00:21:37,941 --> 00:21:40,421 -Ya. -Masalah utama yang kulihat sekarang... 348 00:21:40,540 --> 00:21:43,060 Bagus, tetapi ini solusi sementara. 349 00:21:43,100 --> 00:21:46,421 Jadi, tangki itu harus diisi 350 00:21:46,501 --> 00:21:49,820 tanpa menggunakan tangki dari bak truk. 351 00:21:50,741 --> 00:21:51,661 Ya. 352 00:21:52,780 --> 00:21:55,421 Sayangnya, pekerjaan itu harus ditunda. 353 00:21:57,461 --> 00:22:00,501 Karena waktunya tiba bagi domba betina dibuahi. 354 00:22:00,580 --> 00:22:03,701 Pengirim domba jantan sudah datang. 355 00:22:04,981 --> 00:22:08,060 Itu dia... Domba jantannya. 356 00:22:08,860 --> 00:22:09,941 Domba jantan. 357 00:22:10,620 --> 00:22:12,741 Halo, apa kabar? 358 00:22:13,461 --> 00:22:17,340 Tugasnya membuat domba hamil. Julukannya Porksman. 359 00:22:21,380 --> 00:22:23,060 Ya. Cukup. 360 00:22:24,540 --> 00:22:26,060 Mereka peranakan Suffolks. 361 00:22:26,140 --> 00:22:28,140 Mereka galak? 362 00:22:28,221 --> 00:22:30,701 Tidak. Mereka setenang tikus. 363 00:22:30,780 --> 00:22:33,300 Ayo, keluarlah, jangan malu. 364 00:22:35,140 --> 00:22:37,181 Astaga, zakarnya besar sekali. 365 00:22:38,140 --> 00:22:39,140 Kau suka? 366 00:22:39,221 --> 00:22:40,820 Seperti pendulum, ya? 367 00:22:40,901 --> 00:22:44,060 Ya. Ini musim kawin pertama mereka. 368 00:22:44,140 --> 00:22:46,501 -Mereka perjaka. -Ya. 369 00:22:46,580 --> 00:22:48,780 Masa? Karena agar... 370 00:22:48,860 --> 00:22:50,580 Tanpa bermaksud mesum, 371 00:22:50,661 --> 00:22:55,060 menurutku domba jantan hanyalah mesin seks. 372 00:22:55,140 --> 00:22:57,340 Sungguh, yang kubeli dua buah zakar. 373 00:22:57,421 --> 00:22:59,580 Ya, ini mesin kesuburan, bukan? 374 00:22:59,661 --> 00:23:02,380 -Ya, benar. -Masing-masing akan menghasilkan 375 00:23:02,461 --> 00:23:05,140 -ribuan sperma sehari. -Ya. 376 00:23:05,221 --> 00:23:07,741 Mereka bisa mengawini tiga atau empat ekor sehari. 377 00:23:07,820 --> 00:23:12,901 Pak Porksman menganjurkan aku menguji kekuatan domba baruku. 378 00:23:13,941 --> 00:23:16,501 Aku harus memeriksa ke bawah dan berputar. 379 00:23:16,580 --> 00:23:20,021 Ya. Kau ingin mengukur lingkarnya? 380 00:23:20,100 --> 00:23:23,100 Tak kusangka melakukan ini di pagi hari. 381 00:23:23,181 --> 00:23:24,901 Ya, aku tahu. 382 00:23:25,421 --> 00:23:27,981 Baik. Tahan kantong zakar di atas. 383 00:23:28,060 --> 00:23:30,060 Apakah gerakannya bagus dan bebas? 384 00:23:30,140 --> 00:23:32,140 -Bijinya bagus dan bebas? -Entahlah. 385 00:23:32,221 --> 00:23:33,620 Aku tidak tahu. 386 00:23:33,701 --> 00:23:36,060 Aku tidak pernah memegang yang sebesar ini. 387 00:23:36,140 --> 00:23:40,021 Baik, kantong zakarnya berukuran 38 sentimeter. 388 00:23:40,100 --> 00:23:41,540 Tertulis antara... 389 00:23:41,620 --> 00:23:44,221 Kebanyakan domba jantan berukuran 30 hingga 40 cm. 390 00:23:44,300 --> 00:23:47,021 -Tiga puluh delapan bagus? -Ya. Terbesar. 391 00:23:47,780 --> 00:23:50,741 Kau akan diukur. Maaf. 392 00:23:50,820 --> 00:23:53,780 Pendidikan sekolah negeri ada gunanya juga. 393 00:23:53,860 --> 00:23:55,580 Baik, ini... Kita punya... 394 00:23:55,661 --> 00:23:58,021 -Baik, dengar... -Berapa sentimeter? 395 00:23:58,100 --> 00:24:01,181 Aku tidak mau permalukan salah satu dari mereka. 396 00:24:01,261 --> 00:24:03,901 -Baiklah. Lebih besar? -Lebih besar 1 cm. 397 00:24:03,981 --> 00:24:06,981 Baiklah. Kau tak ingin dia tahu. 398 00:24:07,060 --> 00:24:08,901 Jika kita diukur, mereka bilang, 399 00:24:08,981 --> 00:24:11,421 "Ukuranmu lebih besar," kau akan malu. 400 00:24:11,501 --> 00:24:12,501 Aku akan malu. 401 00:24:12,580 --> 00:24:16,100 -Kau seperti anak sekolah. -Ya. 402 00:24:24,501 --> 00:24:26,701 Kubiarkan domba jantan beradaptasi, 403 00:24:27,981 --> 00:24:29,741 membajak lagi... 404 00:24:31,701 --> 00:24:35,981 lalu, beberapa hari kemudian, saatnya kawin. 405 00:24:36,060 --> 00:24:38,780 Ayo, bagus. 406 00:24:38,860 --> 00:24:39,901 Bagus. 407 00:24:39,981 --> 00:24:43,461 Kevin dari NSA dan dokter hewan dari Australia bernama Jenny 408 00:24:43,540 --> 00:24:45,860 menyiapkan domba betina. 409 00:24:45,941 --> 00:24:50,060 Selagi melakukannya, mereka temukan tiga ekor bermasalah. 410 00:24:51,860 --> 00:24:54,780 Ya, tampaknya ada abses di sana. 411 00:24:54,860 --> 00:24:56,021 Ya. 412 00:24:56,100 --> 00:24:58,100 Intinya, ambing rusak. 413 00:24:58,181 --> 00:25:00,380 Masing-masing minimal satu. 414 00:25:00,461 --> 00:25:03,540 Jadi, tidak akan cocok dibuahi. 415 00:25:03,620 --> 00:25:05,661 Mereka masih bisa hamil? 416 00:25:06,181 --> 00:25:10,380 Ya, demi kesehatan, setelah mereka beranak, 417 00:25:10,461 --> 00:25:12,941 maka susunya sedikit. 418 00:25:13,060 --> 00:25:17,221 Kita akan membawa Leonardo dan Wayne. Itu julukan mereka. 419 00:25:17,741 --> 00:25:20,701 Wayne suka yang lebih tua. 420 00:25:20,780 --> 00:25:22,860 Leonardo suka yang lebih muda. 421 00:25:22,941 --> 00:25:26,021 Kita harus pisahkan tiga ekor yang bermasalah? 422 00:25:26,100 --> 00:25:27,300 Mereka tidak bisa hamil. 423 00:25:27,380 --> 00:25:29,461 Ya, mereka jangan dikawinkan. 424 00:25:33,421 --> 00:25:36,181 Sebelum melepas Wayne dan Leonardo, 425 00:25:36,261 --> 00:25:39,181 kami harus memasang tali-temali. 426 00:25:39,941 --> 00:25:41,060 Ini adalah 427 00:25:41,140 --> 00:25:44,021 tali yang akan diikatkan ke domba... 428 00:25:45,181 --> 00:25:47,340 di sekitar sini seperti ini. 429 00:25:47,901 --> 00:25:49,941 Saat menunggangi domba betina, 430 00:25:50,941 --> 00:25:54,981 alat ini memberi tanda biru di punggung domba betina 431 00:25:55,060 --> 00:25:58,661 agar kita tahu dia sudah dibuahi oleh siapa. 432 00:25:58,741 --> 00:26:01,540 Tali yang satu lagi bertanda kuning. 433 00:26:01,661 --> 00:26:04,780 Kau tangkaplah yang satu, kutangkap yang lain. 434 00:26:05,140 --> 00:26:08,540 Kata Pak Porksman, jika kulakukan ini, mereka akan datang. 435 00:26:09,221 --> 00:26:10,501 Ayo. 436 00:26:11,501 --> 00:26:12,661 Ayo. 437 00:26:13,340 --> 00:26:15,300 Mereka tahu niatmu. 438 00:26:15,380 --> 00:26:18,780 Sikapmu tidak biasa. 439 00:26:18,860 --> 00:26:21,181 Ini psikologi domba. 440 00:26:21,261 --> 00:26:23,421 Berpikirlah seperti mereka. 441 00:26:23,981 --> 00:26:27,540 Mereka berpikir, "Aku harus kawin, butuh makan rumput." 442 00:26:27,620 --> 00:26:30,140 Tidak, mereka pikir, "Orang-orang ini mengincarku. 443 00:26:30,221 --> 00:26:34,580 "Aku harus kabur lewat mana?" Kita membuat mereka sedikit gusar, 444 00:26:34,661 --> 00:26:36,860 seberapa kuat gerbang kayumu? 445 00:26:36,941 --> 00:26:38,221 Mari kita cari tahu. 446 00:26:39,540 --> 00:26:42,540 -Gulat domba. -Bantu aku. 447 00:26:42,620 --> 00:26:45,701 Ya. Katakan yang harus kulakukan. Aku di sini. 448 00:26:46,540 --> 00:26:47,820 Bagus. 449 00:26:47,901 --> 00:26:50,261 -Yang ini untuk siapa? -Leonardo. 450 00:26:50,340 --> 00:26:53,221 -Baik, kuning untuk Leonardo. -Ya. 451 00:26:53,300 --> 00:26:57,540 Pernah terpikir mencari penggembala untuk membantumu? 452 00:26:57,620 --> 00:27:00,501 Daripada kau terus meneleponku. 453 00:27:04,741 --> 00:27:07,060 Kurasa mereka bisa mencium betina. 454 00:27:07,181 --> 00:27:09,300 Bagus, kita akan buka gerbang itu. 455 00:27:09,380 --> 00:27:12,941 Angin bertiup ke sana. Mereka akan ikuti baunya. 456 00:27:13,661 --> 00:27:14,780 Perhatikan ini. 457 00:27:14,860 --> 00:27:18,421 Dua ekor domba jantan perjaka dilepas 458 00:27:18,741 --> 00:27:22,860 bersama 75 domba betina dewasa di sisi lain tembok itu. 459 00:27:24,620 --> 00:27:27,021 Kurasa penisnya mulai ereksi. 460 00:27:27,100 --> 00:27:29,300 Lihat, mereka mulai berlagak. 461 00:27:30,421 --> 00:27:31,661 Ya. 462 00:27:34,300 --> 00:27:36,140 Lihat, mereka sudah bersemangat. 463 00:27:36,221 --> 00:27:39,221 Aku tahu, lihatlah. Lihat mereka berlari. 464 00:27:40,780 --> 00:27:44,540 Masalahnya, saat berlari, zakar mereka tertendang. 465 00:27:45,820 --> 00:27:47,501 Lihat domba betinanya. 466 00:27:50,820 --> 00:27:52,461 Hei, siapa yang mau minum? 467 00:27:52,860 --> 00:27:54,661 Martini espreso? 468 00:27:56,181 --> 00:27:57,661 Ya, mereka melewatinya. 469 00:27:58,340 --> 00:27:59,501 Benar. 470 00:28:00,140 --> 00:28:02,021 Astaga, domba betina bernafsu. 471 00:28:02,100 --> 00:28:03,901 Mereka mengejar domba jantan. 472 00:28:03,981 --> 00:28:06,780 Ini kegilaan #MeToo. 473 00:28:09,820 --> 00:28:11,860 -Lihat, dia sudah mulai. -Ya. 474 00:28:11,941 --> 00:28:13,340 -Tidak jadi. -Ya, tidak jadi. 475 00:28:13,421 --> 00:28:14,820 Awal yang keliru. 476 00:28:16,981 --> 00:28:19,540 Dia menendangnya. Dia pasti dari Rotherham. 477 00:28:23,461 --> 00:28:25,941 -Bagus. -Itu dia, lihat. 478 00:28:26,661 --> 00:28:28,261 Kenapa dia terus berjalan? 479 00:28:28,701 --> 00:28:31,461 Kau belum menonton pose itu di Kamasutra? 480 00:28:31,540 --> 00:28:33,741 Tidak. Sambil berjalan. 481 00:28:34,540 --> 00:28:38,461 Berapa lama biasanya proses perkawinannya? 482 00:28:38,540 --> 00:28:40,620 Sebentar. Hanya beberapa menit, 483 00:28:40,741 --> 00:28:42,620 -tidak lebih. -Beberapa menit? 484 00:28:43,701 --> 00:28:46,181 Dalam benakku, kita bisa redupkan lampu, 485 00:28:46,261 --> 00:28:49,140 memutar lagu Barry White dan meninggalkan mereka. 486 00:28:49,461 --> 00:28:53,981 Jenny memperingatkan bahwa ada tanggung jawab besar setelahnya. 487 00:28:54,981 --> 00:28:57,820 Banyak masalah muncul sebelum mereka beranak. 488 00:28:57,901 --> 00:28:59,380 Masalah apa? 489 00:28:59,461 --> 00:29:01,221 Mereka bisa 490 00:29:01,300 --> 00:29:04,060 kekurangan makanan dan energi 491 00:29:04,140 --> 00:29:07,300 karena saat bayi domba tumbuh, perut mereka tertekan. 492 00:29:07,380 --> 00:29:10,580 Jadi, mereka kurangi makanan yang bisa dimakan, 493 00:29:10,661 --> 00:29:12,701 tetapi menyedot energi terlalu besar. 494 00:29:12,780 --> 00:29:14,140 Ini serius. 495 00:29:14,221 --> 00:29:17,021 Kau harus pastikan makanan mereka cukup. 496 00:29:17,100 --> 00:29:21,140 Kondisi tubuh mereka harus bagus mulai dari sekarang sampai beranak. 497 00:29:21,221 --> 00:29:23,620 -Aku tidak tahu itu. -Ini sangat penting. 498 00:29:23,701 --> 00:29:24,901 Sangat penting. 499 00:29:24,981 --> 00:29:28,580 Jika domba yang hamil kurus, 500 00:29:28,661 --> 00:29:31,421 berbagai masalah akan muncul. 501 00:29:31,501 --> 00:29:33,661 Semua ini berarti satu hal. 502 00:29:34,060 --> 00:29:36,181 Aku butuh penggembala, ya? 503 00:29:36,261 --> 00:29:37,540 Ya, harus. 504 00:29:37,620 --> 00:29:40,580 Baiklah. Aku beli traktor, harus mencari sopir. 505 00:29:40,661 --> 00:29:42,901 -Punya domba, butuh penggembala. -Ya. 506 00:29:42,981 --> 00:29:45,340 Aku harus cari sesuatu yang bisa kulakukan. 507 00:29:48,860 --> 00:29:52,181 Setelah memutuskan itu, saatnya memutuskan yang lain. 508 00:29:52,580 --> 00:29:56,461 Harus kuapakan tiga ekor domba betina tak produktif itu? 509 00:30:02,100 --> 00:30:04,501 Kalian harus diapakan? 510 00:30:04,860 --> 00:30:06,380 Kalian tidak bisa hamil. 511 00:30:06,461 --> 00:30:08,140 Jika kalian hamil... 512 00:30:08,221 --> 00:30:11,620 Aku tahu. Kalian mengalami mastitis atau semacam itu 513 00:30:11,701 --> 00:30:13,340 dan ambing kalian rusak. 514 00:30:21,421 --> 00:30:22,780 Kita harus bagaimana? 515 00:30:23,901 --> 00:30:26,941 Kutanya dokter hewan untuk inspirasi. 516 00:30:27,300 --> 00:30:30,100 Mereka tidak bisa hanya diam di sini menjadi tiga ekor... 517 00:30:30,181 --> 00:30:31,981 Akan kupindah ke tempat lain. 518 00:30:32,060 --> 00:30:36,300 Mereka hewan kawanan, idealnya ingin hidup bersama kawanan. 519 00:30:36,380 --> 00:30:38,461 Tiga ekor domba bukanlah kawanan. 520 00:30:38,540 --> 00:30:41,901 Mereka ingin berkumpul bersama kawanan besar. 521 00:30:42,140 --> 00:30:45,300 Kenapa mereka tidak bisa tinggal di kandang kecil 522 00:30:45,380 --> 00:30:47,661 bersama merpati dan kelinci? 523 00:30:47,741 --> 00:30:49,021 Itu bukan... 524 00:30:49,100 --> 00:30:50,981 -kenyataan... -Tak seperti dongeng. 525 00:30:51,060 --> 00:30:52,501 ...dalam beternak domba. 526 00:30:52,580 --> 00:30:55,741 Hanya ada satu solusi, 527 00:30:55,820 --> 00:30:57,780 mereka harus dimusnahkan. 528 00:31:05,340 --> 00:31:07,661 Setelah dihadapkan pilihan sulit, 529 00:31:09,741 --> 00:31:12,221 kuhabiskan tiga minggu melawan cuaca 530 00:31:12,300 --> 00:31:15,380 dan berusaha keras menanam bibit. 531 00:31:23,701 --> 00:31:28,380 Lalu, tiba waktunya melihat keberhasilan perkawinan domba. 532 00:31:33,340 --> 00:31:36,501 Itu tugas penggembala baruku, Ellen. 533 00:31:39,140 --> 00:31:41,741 Lihat cara dia, hanya bersiul. 534 00:31:52,780 --> 00:31:54,701 Menakjubkan. 535 00:32:01,941 --> 00:32:03,021 Halo. 536 00:32:03,100 --> 00:32:05,981 Itu salah satu tontonan mengagumkan. 537 00:32:06,820 --> 00:32:08,021 Hei, Kau. 538 00:32:08,300 --> 00:32:09,661 Ya, anjing pintar. 539 00:32:10,140 --> 00:32:12,421 Mereka sudah hamil? 540 00:32:12,701 --> 00:32:14,981 Tujuh puluh empat ekor sudah dikawini. 541 00:32:15,060 --> 00:32:16,060 Benarkah? 542 00:32:16,140 --> 00:32:17,860 Mungkin hanya satu atau dua ekor. 543 00:32:17,941 --> 00:32:19,261 -Ya. -Tidak banyak. 544 00:32:19,540 --> 00:32:21,901 Tanda biru dua kali lipat tanda kuning. 545 00:32:21,981 --> 00:32:22,901 -Wayne? -Ya. 546 00:32:22,981 --> 00:32:25,261 Dia lebih aktif kawin dari Leonardo DiCaprio. 547 00:32:25,340 --> 00:32:26,340 Ya. 548 00:32:26,421 --> 00:32:27,620 Dasar si Wayne. 549 00:32:27,741 --> 00:32:29,461 -Mereka di dalam, lihat. -Ya. 550 00:32:29,860 --> 00:32:32,221 Dasar bajingan mesum. 551 00:32:32,380 --> 00:32:35,701 Lihat, wajah mereka penuh kebanggaan. 552 00:32:36,380 --> 00:32:40,620 Selanjutnya, kami harus pisahkan Wayne dan Leo dari gundik berbulu mereka. 553 00:32:41,261 --> 00:32:42,540 Kau ke arah sana, 554 00:32:42,620 --> 00:32:44,860 kita menyebar, dan rentangkan tanganmu. 555 00:32:44,941 --> 00:32:46,461 Tunggu, di mana... 556 00:32:46,540 --> 00:32:48,941 -Di mana dia? -Raih gerbang itu. 557 00:32:49,021 --> 00:32:50,661 -Apa? -Raih gerbang itu 558 00:32:50,741 --> 00:32:52,261 dan ayunkan ke arahku. 559 00:32:52,820 --> 00:32:54,100 -Bagus. -Sudah. 560 00:32:54,181 --> 00:32:56,060 Bagus. Keduanya terpisah. 561 00:32:56,140 --> 00:32:58,021 -Ya. -Bagaimana caranya? 562 00:32:58,620 --> 00:33:02,340 Keahlian menggembala Ellen tak diragukan lagi. 563 00:33:02,580 --> 00:33:06,380 Andai keahlian menyetirnya juga begitu. 564 00:33:22,021 --> 00:33:24,300 Tenang, Semuanya. 565 00:33:25,140 --> 00:33:26,221 Harap tenang. 566 00:33:27,941 --> 00:33:31,580 -Aku mulai menyukai mereka. -Pernah bicara dengan mereka? 567 00:33:31,661 --> 00:33:33,620 Kau tahu tiga ekor 568 00:33:33,701 --> 00:33:35,661 -yang akan dimatikan? -Ya. 569 00:33:35,741 --> 00:33:37,140 Aku sangat menyukai mereka. 570 00:33:37,221 --> 00:33:40,100 Mereka berderap saat aku memberi makan kuda. 571 00:33:40,181 --> 00:33:41,021 Ya. 572 00:33:41,100 --> 00:33:43,661 Kita harus keluarkan domba jantan sebelum gelap. 573 00:33:43,741 --> 00:33:45,901 Kita akan bawa mereka dengan trailer. 574 00:33:45,981 --> 00:33:48,181 Biar aku yang bawa trailernya, karena 575 00:33:48,580 --> 00:33:51,221 aku bisa mundurkan di tempat sempit 576 00:33:51,300 --> 00:33:53,421 -tanpa menabrak. -Bagus. 577 00:33:53,501 --> 00:33:55,221 Tak seperti orang tertentu. 578 00:34:00,261 --> 00:34:02,140 Masalah berikutnya, makanan. 579 00:34:03,221 --> 00:34:06,580 Ellen khawatir rumput di lahanku kurang 580 00:34:07,421 --> 00:34:10,501 untuk 74 ekor domba hamil. 581 00:34:12,821 --> 00:34:15,381 Lihatlah, semua tampak sama, 582 00:34:15,461 --> 00:34:16,660 tidak ada apa-apa. 583 00:34:16,781 --> 00:34:17,941 Keduanya hijau. 584 00:34:18,021 --> 00:34:20,140 Ya, tetapi itu bukan berarti rumput. 585 00:34:20,180 --> 00:34:21,580 Kalau lahan itu? 586 00:34:23,861 --> 00:34:25,941 Ya, ada rumput di sini, lihat? 587 00:34:26,220 --> 00:34:27,981 Masih tetap kurang. 588 00:34:28,060 --> 00:34:30,821 Kita harus memberi makanan tambahan agar... 589 00:34:30,901 --> 00:34:32,540 -Dengan jerami? -Ya. 590 00:34:32,660 --> 00:34:34,301 Mereka butuh berapa banyak? 591 00:34:34,660 --> 00:34:37,620 Kita punya gulungan besar jerami. 592 00:34:37,660 --> 00:34:42,580 Ya, mereka butuh beberapa gulung sehari. 593 00:34:42,901 --> 00:34:44,620 -Jika mereka lapar. -Astaga. 594 00:34:44,660 --> 00:34:46,341 -Ya. -Tak ada sebanyak itu. 595 00:34:46,421 --> 00:34:48,700 Berapa harganya? Cukup mahal, bukan? 596 00:34:48,821 --> 00:34:49,821 Ya. 597 00:34:51,301 --> 00:34:53,421 Jerami menambah lagi 598 00:34:53,501 --> 00:34:56,180 biaya mengurus domba yang cepat bertambah. 599 00:34:58,220 --> 00:35:01,301 Esok harinya, ketika Charlie Periang mampir, 600 00:35:01,381 --> 00:35:04,781 dia mengkritisi situasi keuangan. 601 00:35:05,220 --> 00:35:06,660 Bagaimana domba-dombanya? 602 00:35:06,781 --> 00:35:08,301 Aku pekerjakan penggembala. 603 00:35:08,501 --> 00:35:09,821 -Penggembala? -Ya. 604 00:35:09,901 --> 00:35:12,580 Dia datang setiap hari, mengawasi mereka. 605 00:35:12,660 --> 00:35:14,700 -Dombamu 75 ekor? -Ya, sisanya. 606 00:35:14,821 --> 00:35:16,301 -Sisanya. Betina? -Ya. 607 00:35:16,381 --> 00:35:18,901 -Satu gembala. -Juga dua ekor domba jantan. 608 00:35:19,341 --> 00:35:22,620 -Wayne dan Leonardo. -Prospek 130 ekor anak domba untuk dijual? 609 00:35:22,660 --> 00:35:23,580 Ya. 610 00:35:23,660 --> 00:35:26,421 -130 ekor domba, termasuk anakan. -Ya. 611 00:35:26,501 --> 00:35:28,821 Harga per ekor anakan £65 sampai £70. 612 00:35:28,901 --> 00:35:31,180 -Totalnya £7.800. -7.800. 613 00:35:31,660 --> 00:35:34,341 -Jika... -Hanya itu yang kita akan dapatkan? 614 00:35:34,421 --> 00:35:36,220 Hanya itu. 615 00:35:36,580 --> 00:35:38,620 Gajinya lebih tinggi dari itu. 616 00:35:38,981 --> 00:35:43,100 Beternak domba kurang menguntungkan. 617 00:35:43,660 --> 00:35:46,140 Aku membeli domba betina dan jantan. 618 00:35:46,180 --> 00:35:48,301 Kau harus memasang pagar... 619 00:35:48,381 --> 00:35:51,140 Biaya operasional dan tagihan dokter hewan. 620 00:35:51,180 --> 00:35:54,301 Domba menghabiskan biaya antara... 621 00:35:54,381 --> 00:35:55,941 £7.000 dan £10.000 per tahun. 622 00:35:56,381 --> 00:35:59,140 -Untuk mengurus mereka? -Ya. Untuk memotong rumput. 623 00:36:01,301 --> 00:36:03,140 Pilihan bisnis yang buruk. 624 00:36:04,941 --> 00:36:07,620 -Terima kasih sudah mampir. -Sama-sama. 625 00:36:07,660 --> 00:36:09,421 Dengan wajahmu yang muram. 626 00:36:10,341 --> 00:36:11,620 Kenyataan. 627 00:36:15,821 --> 00:36:19,421 Gawatnya, biaya mengurus domba akan makin tinggi, 628 00:36:19,501 --> 00:36:23,021 karena aku masih harus menyelesaikan pasokan air mereka. 629 00:36:24,180 --> 00:36:28,220 Aku butuh sumber air yang bisa digunakan untuk mengisi tangki 630 00:36:28,341 --> 00:36:29,941 di puncak bukit. 631 00:36:32,301 --> 00:36:33,901 Sudah beres, Gerald? 632 00:36:34,021 --> 00:36:36,341 Aku butuh saran dari Gerald, 633 00:36:36,421 --> 00:36:39,861 yang sudah tinggal di desa selama 72 tahun. 634 00:37:13,341 --> 00:37:15,341 Dengan penjelasan itu, 635 00:37:16,180 --> 00:37:18,580 aku mencari lagi. 636 00:37:18,660 --> 00:37:22,341 Tak lama, di salah satu hutan, kutemukan mata air. 637 00:37:23,580 --> 00:37:26,341 Bersama Kaleb, aku menyambung pipa dari mata air 638 00:37:26,421 --> 00:37:29,660 ke pompa di dekat bangunan kebun. 639 00:37:31,421 --> 00:37:36,180 Teorinya, jika kunyalakan pompa di dalam kotak itu... 640 00:37:36,301 --> 00:37:37,540 -Ya? -Ya. 641 00:37:37,620 --> 00:37:39,941 Air akan mengalir dari mata air, 642 00:37:40,021 --> 00:37:42,381 -sungai di bawah bukit... -Ya. 643 00:37:42,461 --> 00:37:45,100 Ke sini, lalu kita bisa sambungkan ke pipa, 644 00:37:45,180 --> 00:37:47,901 dan kita bisa alirkan ke wadah domba. 645 00:37:47,981 --> 00:37:50,220 -Baik. -Ini saatnya membuktikan. 646 00:37:51,540 --> 00:37:53,180 -Siap? -Ya. 647 00:37:54,381 --> 00:37:56,060 Belum terjadi apa-apa. 648 00:37:57,341 --> 00:37:59,180 Akhirnya. 649 00:37:59,660 --> 00:38:01,660 Halo! 650 00:38:04,100 --> 00:38:05,461 Lihat itu. 651 00:38:05,660 --> 00:38:07,381 Airnya mengalir. 652 00:38:08,660 --> 00:38:12,901 Kini tinggal mengalirkannya ke tangki di puncak bukit. 653 00:38:14,180 --> 00:38:18,021 Artinya, memakai gandengan khusus traktor bernama mole, 654 00:38:18,100 --> 00:38:21,021 yang menanam pipa di bawah tanah. 655 00:38:22,341 --> 00:38:24,180 Tangkinya di atas... 656 00:38:24,220 --> 00:38:26,140 -lihat deretan pohon itu? -Ya. 657 00:38:26,180 --> 00:38:29,660 Ada celah di sana. Pepohonan terjauh di cakrawala. 658 00:38:29,821 --> 00:38:30,941 Seberapa jauh? 659 00:38:31,021 --> 00:38:32,580 -1,5 kilometer lebih. -Sungguh? 660 00:38:32,660 --> 00:38:34,580 Berapa harga per meternya? 661 00:38:34,660 --> 00:38:35,941 Satu paun per meter. 662 00:38:36,021 --> 00:38:38,781 Setelah ini ditanam, bisa dipakai seribu tahun. 663 00:38:39,021 --> 00:38:42,660 Sungguh. Jangan anggap ini biaya mengurus domba setahun. 664 00:38:42,781 --> 00:38:45,140 Jangan lindas tanaman rapa. 665 00:38:45,180 --> 00:38:48,821 Tanaman itu akan lebih menguntungkan dibanding domba. 666 00:38:48,901 --> 00:38:50,381 -Apa? -Sudah pasti. 667 00:38:51,180 --> 00:38:54,180 Karena matahari mulai terbenam, kami berhenti bicara, 668 00:38:54,301 --> 00:38:57,421 menyambung semuanya, dan beraksi. 669 00:38:57,501 --> 00:39:01,220 Baik. Ayo, kita buktikan. 670 00:39:05,580 --> 00:39:06,821 Berhasil. 671 00:39:07,341 --> 00:39:08,660 Ya! 672 00:39:10,220 --> 00:39:13,540 Lihat, alat ini membelah tanah, 673 00:39:13,620 --> 00:39:17,461 memasukkan pipa, lalu menutupnya kembali dengan tanah 674 00:39:17,700 --> 00:39:19,501 setelah kulewati. 675 00:39:19,580 --> 00:39:21,381 Pintar sekali. 676 00:39:22,421 --> 00:39:24,220 Alat ini bagus sekali. 677 00:39:24,341 --> 00:39:26,781 -Keren, bukan? -Sangat bagus. 678 00:39:26,901 --> 00:39:29,220 -Nikmatilah sepanjang hari. -Tidak. 679 00:39:30,660 --> 00:39:33,501 Meski traktorku sangat gesit 680 00:39:33,580 --> 00:39:35,381 dan ukurannya tepat, 681 00:39:35,461 --> 00:39:39,981 jalur berat ke tangki air sangat berbahaya. 682 00:39:41,140 --> 00:39:44,421 Aman, jalan terus. 683 00:39:44,501 --> 00:39:46,220 Jalan terus. Kau aman. 684 00:39:46,700 --> 00:39:47,941 Astaga. 685 00:39:48,060 --> 00:39:51,941 Baru kali ini kulewati gerbang ini dengan manuver tiga titik. 686 00:39:52,060 --> 00:39:53,180 Ayo. 687 00:39:53,220 --> 00:39:54,660 Terus, kau aman. 688 00:39:54,781 --> 00:39:58,021 Artinya, saat tiba waktunya mengganti gulungan pipa, 689 00:39:58,100 --> 00:40:01,100 aku terlalu lelah untuk turun. 690 00:40:02,660 --> 00:40:04,580 Tidak apa, kau tak usah turun. 691 00:40:04,660 --> 00:40:05,781 Aku akan diam saja. 692 00:40:05,861 --> 00:40:07,901 -Di akhir seri ini... -Ya. 693 00:40:07,981 --> 00:40:10,341 Akan menjadi "Pria mengawasi petani... 694 00:40:10,421 --> 00:40:12,700 "Mengawasi pekerja kebunnya." 695 00:40:12,861 --> 00:40:14,421 Itulah akhirnya. 696 00:40:14,501 --> 00:40:15,700 Itu sebutannya. 697 00:40:15,821 --> 00:40:17,021 Kau bisa mengawasiku 698 00:40:17,100 --> 00:40:20,301 daripada celaka dan dicatat di buku kecelakaan. 699 00:40:20,381 --> 00:40:21,501 Buku kecelakaan apa? 700 00:40:21,580 --> 00:40:23,100 Setiap kebun punya itu. 701 00:40:23,180 --> 00:40:24,501 Kau tidak membaca buku. 702 00:40:24,620 --> 00:40:27,941 Kubaca itu, karena isinya tentang aku. 703 00:40:28,021 --> 00:40:29,901 Setiap kebun punya buku kecelakaan? 704 00:40:29,981 --> 00:40:32,381 Ya, jika tanganmu teriris pisau, 705 00:40:32,461 --> 00:40:34,580 catat itu di buku kecelakaan. 706 00:40:34,660 --> 00:40:35,700 Siapa yang baca itu? 707 00:40:35,821 --> 00:40:37,341 Kesehatan dan keselamatan. 708 00:40:37,421 --> 00:40:39,421 Katakan saja tidak terjadi kecelakaan. 709 00:40:39,501 --> 00:40:40,901 Tak akan ada yang percaya. 710 00:40:41,021 --> 00:40:43,580 Pikirkanlah. Berapa banyak kecelakaan di kebun? 711 00:40:43,660 --> 00:40:45,821 Sering. Kita belum mengalaminya. 712 00:40:45,901 --> 00:40:48,660 Tanganku luka hari ini. Itu harus dicatat. 713 00:40:48,781 --> 00:40:50,620 Alisku juga memar. 714 00:40:50,660 --> 00:40:52,901 -Itu juga dicatat? -Ya. 715 00:40:52,981 --> 00:40:55,060 Jadi, itu buku catatan kecelakaan? 716 00:40:56,981 --> 00:40:59,781 Akhirnya, kami mulai mendaki. 717 00:41:01,140 --> 00:41:04,421 Ini lereng tercuram di kebun. 718 00:41:06,540 --> 00:41:11,180 Ayo. Naiklah. Ayo. 719 00:41:11,620 --> 00:41:14,220 Kaleb berbicara ke traktor. 720 00:41:14,580 --> 00:41:17,501 Ayo, Sayang. Dia kuat. 721 00:41:20,220 --> 00:41:21,700 Naiklah. 722 00:41:21,821 --> 00:41:25,540 Traktor ini menanam 150 meter pipa, 723 00:41:25,620 --> 00:41:28,901 satu meter di bawah permukaan Bumi. 724 00:41:31,540 --> 00:41:33,620 Terlalu besar apanya. 725 00:41:34,660 --> 00:41:36,381 Setelah pendakian sulit selesai, 726 00:41:36,501 --> 00:41:38,421 kami rehat sebentar. 727 00:41:40,381 --> 00:41:41,461 Sejuk sekali. 728 00:41:41,540 --> 00:41:43,180 -Udaranya bersih. -Ya. 729 00:41:43,301 --> 00:41:45,140 -Lihat pemandangannya. -Pemandangan, 730 00:41:45,180 --> 00:41:47,580 -udara, semuanya. -Lihatlah ke sana. 731 00:41:47,660 --> 00:41:49,620 Alasanku suka bertani di sini... 732 00:41:49,660 --> 00:41:53,021 Aku duduk di traktor pada musim panas, pukul 21.00. 733 00:41:53,100 --> 00:41:56,301 Lampu mulai menyala. Aku bisa melihat semua petani 734 00:41:56,381 --> 00:41:57,781 yang sedang bekerja. 735 00:41:57,861 --> 00:42:00,981 Meski tak bisa kuajak bicara, aku merasa nyaman. 736 00:42:01,060 --> 00:42:03,981 Meski jaraknya 2,5 kilometer, aku tahu dia melambai. 737 00:42:04,060 --> 00:42:06,580 -Kau tahu itu siapa? -Ya, aku tahu. 738 00:42:06,660 --> 00:42:09,060 Aku tahu traktornya dan kekuatannya. 739 00:42:09,140 --> 00:42:11,220 Aku tahu peralatan yang dia punya. 740 00:42:13,861 --> 00:42:17,381 Apakah hujan itu akan kemari? 741 00:42:17,461 --> 00:42:18,700 Ya. 742 00:42:19,021 --> 00:42:21,461 Terlihat seperti foto di Oklahoma. 743 00:42:22,140 --> 00:42:23,781 -Di mana itu? -Amerika. 744 00:42:27,821 --> 00:42:31,180 Kami bekerja sampai malam menyambung pipa ke tangki. 745 00:42:35,140 --> 00:42:38,580 Esok paginya, kami mengecek apakah sambungannya berhasil. 746 00:42:55,501 --> 00:42:57,341 Berhasil. 747 00:42:58,180 --> 00:43:02,180 Akhirnya, mesin air bawah tanah gaya Victoria 748 00:43:02,301 --> 00:43:05,301 kembali berfungsi. 749 00:43:05,901 --> 00:43:07,461 Aku sangat senang. 750 00:43:09,381 --> 00:43:11,140 Sedangkan dombanya... 751 00:43:11,660 --> 00:43:12,901 Tidak tertarik. 752 00:43:14,660 --> 00:43:18,021 Mungkin karena mereka dapat air yang dibutuhkan 753 00:43:18,100 --> 00:43:19,540 dengan menjilati Bumi. 754 00:43:19,620 --> 00:43:21,861 Benar-benar basah. 755 00:43:22,140 --> 00:43:26,901 Atau, bisa juga karena pagar listriknya menyala. 756 00:43:27,861 --> 00:43:31,060 Artinya, seluruh wadah beraliran listrik. 757 00:43:33,060 --> 00:43:35,100 Astaga, rumitnya beternak. 758 00:43:40,660 --> 00:43:43,180 Kekecewaan itu belum seberapa. 759 00:43:45,781 --> 00:43:50,501 Karena tiba waktunya berpisah dengan tiga teman berbuluku. 760 00:43:57,100 --> 00:44:00,461 Lihat yang satu itu, sedang sarapan terakhir. 761 00:44:01,580 --> 00:44:02,700 Ayo. 762 00:44:03,821 --> 00:44:06,580 Bagus. 763 00:44:06,660 --> 00:44:08,260 Ayo, naik. 764 00:44:08,781 --> 00:44:10,341 Ayo. 765 00:44:10,620 --> 00:44:11,580 Ayo. 766 00:44:28,781 --> 00:44:32,620 Entah harus berpikir atau berkata apa 767 00:44:33,220 --> 00:44:35,660 tentang misi pagi ini. 768 00:44:41,100 --> 00:44:44,220 Aku peternak domba, inilah yang dilakukan. 769 00:44:44,301 --> 00:44:46,301 Membawa ternak ke pasar, 770 00:44:47,100 --> 00:44:49,021 ke rumah jagal. 771 00:45:03,220 --> 00:45:06,060 Akhirnya, sampai juga di rumah jagal. 772 00:45:12,341 --> 00:45:13,620 Tiga ekor domba gagal. 773 00:45:13,700 --> 00:45:15,260 -Ya, tiga ekor. -Ya. 774 00:45:15,341 --> 00:45:18,140 Aku butuh sedikit saran menenangkan, 775 00:45:18,220 --> 00:45:21,421 untuk meyakinkan keputusanku tepat. 776 00:45:21,700 --> 00:45:24,700 Sayang, mereka domba yang cantik, bukan? 777 00:45:28,021 --> 00:45:28,941 Bagus. 778 00:45:29,540 --> 00:45:31,220 Semua ini domba tua? 779 00:45:31,301 --> 00:45:33,341 Ya, mereka juga gagal. 780 00:45:33,421 --> 00:45:36,341 Para petani telah memeriksa rahim mereka. 781 00:45:36,421 --> 00:45:40,060 Rahim mereka jelek atau giginya ompong, tidak bisa makan. 782 00:45:40,140 --> 00:45:42,060 Dagingnya dikirim ke mana? 783 00:45:42,381 --> 00:45:45,981 Ke restoran India, Pakistan, dan Bangladesh. 784 00:45:46,060 --> 00:45:48,700 Banyak komunitas mereka di London Timur. 785 00:45:49,180 --> 00:45:50,301 Bagus. 786 00:45:50,941 --> 00:45:53,100 Lihat, yang itu terlihat sedih. 787 00:45:55,461 --> 00:45:57,700 Domba yang tidak menguntungkan 788 00:45:57,781 --> 00:45:59,700 -dikirim kemari. -Harus... 789 00:45:59,781 --> 00:46:03,461 Mereka tak bisa beranak dan bersama kawanan. 790 00:46:03,540 --> 00:46:04,781 Bukan pula peliharaan. 791 00:46:04,861 --> 00:46:05,740 Bukan. 792 00:46:05,861 --> 00:46:08,821 Aku sengaja tidak menamai mereka. Diam-diam saja. 793 00:46:08,901 --> 00:46:10,100 Jangan. 794 00:46:11,341 --> 00:46:15,260 Di kantor, kami mengurus surat-surat yang tak ada habisnya. 795 00:46:15,341 --> 00:46:17,580 Satu formulir sudah, masih ada lagi. 796 00:46:17,660 --> 00:46:19,301 Ini surat izin tindakanmu. 797 00:46:19,381 --> 00:46:22,060 Kami simpan salinannya, kirim yang asli ke DEFRA. 798 00:46:22,180 --> 00:46:23,421 Ini hanyalah... 799 00:46:23,501 --> 00:46:27,100 -Lebih mudah masuk ke Amerika. -Ya, kau benar. 800 00:46:27,180 --> 00:46:28,941 ...kertas yang dibuat? 801 00:46:30,021 --> 00:46:32,260 Masih ada satu pekerjaan terakhir. 802 00:46:33,580 --> 00:46:35,781 Aku akan berpamitan ke mereka. 803 00:46:37,220 --> 00:46:38,620 Mungkin sedikit terlambat. 804 00:46:38,700 --> 00:46:41,981 -Apa? Ke mana mereka? -Kurasa sudah mati. 805 00:46:43,180 --> 00:46:45,260 -Sudah mati? -Ya. 806 00:46:46,901 --> 00:46:48,421 Mereka pergi? Mati? 807 00:46:48,501 --> 00:46:50,580 Ya, mereka sedang menunggu giliran. 808 00:46:51,100 --> 00:46:52,260 Maaf. 809 00:46:53,260 --> 00:46:55,981 -Bagus. Terima kasih. -Sama-sama. 810 00:46:56,421 --> 00:46:57,540 Baiklah. 811 00:47:25,140 --> 00:47:28,421 Domba sudah berada di kebunku selama tiga bulan. 812 00:47:29,341 --> 00:47:32,620 Selama itu, mereka adalah mimpi buruk. 813 00:47:33,381 --> 00:47:35,861 Tidak. 814 00:47:36,461 --> 00:47:40,301 Untuk semua itu, biaya mereka sangatlah tinggi. 815 00:47:41,021 --> 00:47:43,580 Pikirkan suatu angka dan kalikan dua. 816 00:47:43,740 --> 00:47:46,781 -Aku butuh penggembala. -Ya, harus. 817 00:47:46,981 --> 00:47:49,180 Pilihan bisnis yang buruk. 818 00:47:50,700 --> 00:47:54,501 Namun, mesin gila seks yang agresif ini 819 00:47:54,580 --> 00:47:57,501 sangat menghibur bagi kebun. 820 00:47:58,781 --> 00:48:00,180 Pemandangan yang indah. 821 00:48:00,260 --> 00:48:02,140 Halo, Domba. 822 00:48:02,580 --> 00:48:04,821 Aku makin senang bersama mereka. 823 00:48:04,901 --> 00:48:08,700 Kalian makan untuk berdua sekarang? Mungkin tiga, semoga. 824 00:48:08,781 --> 00:48:11,220 Mereka mulai memercayaiku. 825 00:48:13,461 --> 00:48:16,501 Ada satu kejutan lagi. 826 00:48:39,180 --> 00:48:42,941 Kupikir aku tak bisa memakan daging mereka. 827 00:48:46,580 --> 00:48:48,301 Ternyata, aku bisa. 828 00:48:51,821 --> 00:48:52,941 Daging mereka lezat. 829 00:48:57,700 --> 00:48:58,781 BERIKUTNYA 830 00:48:58,981 --> 00:48:59,981 Toko pertanian. 831 00:49:00,861 --> 00:49:02,301 Kenapa tidak kulakukan itu? 832 00:49:02,941 --> 00:49:05,821 Di benakku, seperti Fortnum and Mason. 833 00:49:05,941 --> 00:49:06,781 Apa? 834 00:49:08,700 --> 00:49:10,700 Baik, kita mulai. 835 00:49:38,620 --> 00:49:40,620 Terjemahan subtitel oleh Ardi Prananta 836 00:49:40,700 --> 00:49:42,700 Supervisor Kreasi Christa Sihombing