1 00:00:07,660 --> 00:00:10,220 क्लार्कसंस फ़ार्म 2 00:00:10,300 --> 00:00:16,260 दूसरा अध्याय भेड़ पालना 3 00:00:22,941 --> 00:00:26,461 मेरे फ़ार्म की ज़्यादातर ज़मीन पर फसलें उगाई जाती हैं। 4 00:00:30,821 --> 00:00:31,900 पर सारी ज़मीन पर नहीं। 5 00:00:33,820 --> 00:00:37,060 तकरीबन 300 एकड़ ज़मीन ऐसी है, प्राकृतिक, 6 00:00:38,780 --> 00:00:39,700 जंगली, 7 00:00:41,021 --> 00:00:44,380 और दुर्लभ घास, फूलों और मधुमक्खियों से 8 00:00:45,100 --> 00:00:46,221 भरपूर। 9 00:00:48,301 --> 00:00:51,700 फ़ार्म का यह हिस्सा बेहद पर्यावरण अनुकूल, विविध और चिरस्थायी है 10 00:00:51,780 --> 00:00:54,100 और ग्लोबल वॉर्मिंग के लिए अच्छा है। 11 00:00:54,180 --> 00:00:56,700 डेफ़्रा, जो है डिपार्टमेंट... 12 00:00:58,500 --> 00:00:59,541 किसी चीज़ का... 13 00:01:00,060 --> 00:01:01,661 और खाद्य और ग्रामीण मामलों का, 14 00:01:01,740 --> 00:01:03,981 वह मुझे असल में नकद पैसा देता है 15 00:01:04,061 --> 00:01:06,021 इस पर कोई फसल न उगाने के लिए। 16 00:01:06,100 --> 00:01:09,021 उसके बदले में बस साल में एक बार इसे काटना होता है। 17 00:01:09,100 --> 00:01:10,781 और उससे मुझे एक बात सूझी। 18 00:01:11,221 --> 00:01:13,460 इसे मशीन से काटने के बजाय, 19 00:01:13,941 --> 00:01:15,180 क्यों न भेड़ से काम लें? 20 00:01:15,740 --> 00:01:18,180 भेड़ें इसे साफ़-सुथरा रखेंगी, 21 00:01:18,221 --> 00:01:22,221 और वे मिट्टी को खाद भी देंगी, और उनके मेमने बेचकर मुनाफ़ा भी होगा। 22 00:01:22,861 --> 00:01:24,861 यह कारोबार की एक शानदार योजना है। 23 00:01:24,941 --> 00:01:27,460 मैं लंबे बूट पहने हुए ऐलन शुगर से कम नहीं। 24 00:01:29,820 --> 00:01:32,060 भेड़ पालक बनने का फ़ैसला करने के बाद, 25 00:01:32,900 --> 00:01:35,900 मैं भेड़ ख़रीदने के लिए पास के बाज़ार में गया 26 00:01:35,981 --> 00:01:38,661 और उसी वक्त वहाँ एक दिक्कत खड़ी हो गई। 27 00:01:50,500 --> 00:01:53,021 मतलब, मुझे कुछ भी समझ में नहीं आ रहा है। 28 00:01:53,100 --> 00:01:55,380 समझ में कुछ नहीं आ रहा है। पता नहीं... 29 00:02:04,581 --> 00:02:06,141 ये दोनों एक जैसी हैं क्या? 30 00:02:07,100 --> 00:02:10,340 मैं जानता हूँ कार ख़रीदते वक्त मेरी माँ को कैसा लगता था। 31 00:02:10,421 --> 00:02:11,981 सब एक जैसी ही दिखती हैं। 32 00:02:12,060 --> 00:02:13,421 या मेरे डैड को 33 00:02:13,460 --> 00:02:15,261 पॉप संगीत सुनते हुए कैसा लगता था। 34 00:02:15,340 --> 00:02:18,060 स्पाइस गर्ल्स, लेड ज़ैपलिन, उनके लिए सब एक से थे। 35 00:02:19,100 --> 00:02:22,021 इस ऊनी भूल-भुलैया से निकलने के लिए 36 00:02:22,100 --> 00:02:25,180 मैंने केविन से बात की जो राष्ट्रीय भेड़ संघ से है, 37 00:02:25,821 --> 00:02:29,340 मज़े की बात यह है कि उसे एनएसए कहा जाता है। 38 00:02:30,381 --> 00:02:33,620 क्या कोई फ़्रीज़ियन बुल इंस्टिट्यूट भी है? 39 00:02:34,021 --> 00:02:36,460 जैसे कि एफ़बीआई, सीआईए और एनएसए? 40 00:02:36,581 --> 00:02:38,381 उस बारे में ज़्यादा नहीं जानता। 41 00:02:39,821 --> 00:02:41,620 एनएसए, यह कमाल का है। 42 00:02:42,340 --> 00:02:44,460 पहले कभी भेड़ पाली हैं? 43 00:02:44,900 --> 00:02:45,740 नहीं। 44 00:02:45,821 --> 00:02:49,021 आपको कोई चाहिए जो इन्हें पालने में आपकी मदद करे। 45 00:02:49,100 --> 00:02:51,821 हाँ, तो, ये सभी मादा भेड़ें हैं, है न? 46 00:02:51,900 --> 00:02:52,740 हाँ। 47 00:02:52,821 --> 00:02:54,821 तो, अगर मैं 80 भेड़ें ख़रीदूँ... 48 00:02:54,900 --> 00:02:55,740 हाँ। 49 00:02:55,821 --> 00:02:57,620 मुझे कितने नर भेड़ चाहिए होंगे? 50 00:02:57,701 --> 00:02:58,861 अस्सी? 51 00:02:59,421 --> 00:03:01,141 एक से काम चल जाएगा, 52 00:03:01,220 --> 00:03:04,261 पर अगर उसे कोई दिक्कत हुई तो शायद ख़तरे में पड़ जाओगे। 53 00:03:04,340 --> 00:03:05,821 पर उसे करना होगा... 54 00:03:05,900 --> 00:03:10,460 हाँ, तो शायद मैं एहतियात के तौर पर दो लूँगा। 55 00:03:11,060 --> 00:03:16,021 क्या? तो हर नर भेड़ 40 मादा भेड़ों को गर्भवती करेगा। 56 00:03:16,100 --> 00:03:17,261 हाँ, आराम से। 57 00:03:18,780 --> 00:03:19,701 बुरा काम नहीं है। 58 00:03:19,780 --> 00:03:21,581 और बहुत कम समय में। 59 00:03:22,301 --> 00:03:26,261 फिर हमें चुनना था कि किस किस्म की मादा भेड़ बढ़िया रहेगी। 60 00:03:26,821 --> 00:03:28,620 यह जो आप देख रहे हो, 61 00:03:28,701 --> 00:03:30,780 ये ज़्यादातर नॉर्थ कंट्री म्यूल हैं। 62 00:03:30,861 --> 00:03:34,740 नॉर्थ कंट्री म्यूल अच्छी भेड़ें होती हैं जो मुनाफ़ा भी देती हैं। 63 00:03:34,821 --> 00:03:36,581 ये अच्छी माँ होती हैं। 64 00:03:36,660 --> 00:03:38,861 ये काफ़ी दूध और मेमने देती हैं। 65 00:03:38,941 --> 00:03:40,981 इनके प्रसव में कोई दिक्कत नहीं आती 66 00:03:41,100 --> 00:03:43,660 और शुरुआत करने के लिए यह बुरी नहीं... 67 00:03:43,740 --> 00:03:46,100 तो नॉर्थ कंट्री म्यूल, 68 00:03:46,660 --> 00:03:48,100 उत्तरी चेहरा, उत्तरी-वंशज। 69 00:03:48,180 --> 00:03:49,500 नॉर्थ कंट्री म्यूल। 70 00:03:49,581 --> 00:03:50,500 ठीक है। 71 00:03:52,141 --> 00:03:56,421 उसके बाद हमें चुनना था कि कौन सी नॉर्थ कंट्री म्यूल सबसे बढ़िया रहेगी। 72 00:03:57,541 --> 00:03:59,460 तो आपके पास कोई कैटलॉग है? 73 00:03:59,900 --> 00:04:01,101 हाँ, नहीं। 74 00:04:01,180 --> 00:04:02,021 नहीं, ठीक है। 75 00:04:02,101 --> 00:04:04,500 आपको लिस्ट के साथ एक कैटलॉग चाहिए, 76 00:04:04,581 --> 00:04:07,141 ताकि आप देख सको वे कौन हैं, कहाँ हैं। 77 00:04:07,220 --> 00:04:09,301 ये बिजली की बाड़ में प्रशिक्षित हैं। 78 00:04:09,381 --> 00:04:11,101 आपने बाड़ लगवाई हुई है? 79 00:04:12,261 --> 00:04:13,101 नहीं तो। 80 00:04:13,180 --> 00:04:15,581 -नहीं? उन्हें अंदर कैसे रखोगे? -दीवारों में। 81 00:04:15,660 --> 00:04:18,780 -वे दीवारें फाँद सकती हैं। -वे दीवार नहीं फाँद सकतीं। 82 00:04:18,860 --> 00:04:21,340 -तुम्हारी दीवार कितनी ऊँची है? -लगभग इतनी ऊँची। 83 00:04:21,381 --> 00:04:23,141 ज़्यादा ऊँची नहीं है, है न? 84 00:04:25,900 --> 00:04:27,381 केविन ने मुझे भरोसा दिलाया 85 00:04:27,501 --> 00:04:29,941 कि नॉर्थ कंट्री म्यूल बहुत शांत होती हैं, 86 00:04:30,021 --> 00:04:32,381 पर उनके नीलामी के अखाड़े में आने पर 87 00:04:32,501 --> 00:04:35,621 यह साबित हो गया कि वह सच नहीं है। 88 00:04:39,501 --> 00:04:42,660 फिर भी, कम से कम नीलामी करने वाली की बात समझ आ रही थी। 89 00:04:55,821 --> 00:04:59,261 बीच-बीच में सिर हिलाकर लगा कि मैं ख़रीदारी कर रहा हूँ। 90 00:04:59,381 --> 00:05:02,261 133। 134। 134.5। 91 00:05:02,381 --> 00:05:03,460 और यह सच था। 92 00:05:05,261 --> 00:05:06,141 हाँ। 93 00:05:06,220 --> 00:05:10,701 बिक्री ख़त्म होने तक, मैंने 11,000 पाउंड की बड़ी रकम ख़र्च कर दी थी। 94 00:05:10,780 --> 00:05:13,941 पर अच्छी बात यह थी कि अब मैं भेड़ पालक था। 95 00:05:14,061 --> 00:05:16,261 तीस, 40, 50, 68, 78। 96 00:05:16,340 --> 00:05:18,261 अठहत्तर भेड़ें। इतनी ही चाहिए थीं। 97 00:05:22,780 --> 00:05:26,100 क्योंकि केविन में मुझे बताया था कि भेड़ें दीवार फाँद सकती हैं, 98 00:05:26,181 --> 00:05:30,381 मुझे ख़ुद लगानी वाली बिजली की बाड़ पर 99 00:05:30,460 --> 00:05:32,581 2,700 पाउंड और ख़र्च करने पड़े। 100 00:05:34,381 --> 00:05:35,980 अब वे चाहते हैं कि मैं 101 00:05:36,061 --> 00:05:39,900 इसे पकड़कर तीन बार खेत का चक्कर लगाऊँ। 102 00:05:40,660 --> 00:05:42,061 मैं ऐसा नहीं करने वाला। 103 00:05:47,220 --> 00:05:48,581 हे भगवान, मैं होशियार हूँ। 104 00:05:52,501 --> 00:05:54,420 ठीक है। यह ऐसे ही होता है? 105 00:05:54,501 --> 00:05:56,701 हरा। यह अर्थ है, बढ़िया। 106 00:05:57,381 --> 00:05:58,220 लाल, 107 00:05:59,340 --> 00:06:00,340 बाड़ पर लगेगी। 108 00:06:00,860 --> 00:06:03,181 और ये बैटरी पर लगेंगी। 109 00:06:03,581 --> 00:06:04,900 काम हो गया। 110 00:06:14,061 --> 00:06:15,300 यह हो सकता है। 111 00:06:21,061 --> 00:06:22,420 कमीने कहीं के! 112 00:06:23,141 --> 00:06:24,141 बेवकूफ़। 113 00:06:24,860 --> 00:06:26,821 ठीक है। अब यह लगाएँगे। 114 00:06:27,181 --> 00:06:29,340 ठीक है, लगा रहे हैं। 115 00:06:29,420 --> 00:06:33,021 इस बार चिड़ियाघर काम करने लगेगा। 116 00:06:34,701 --> 00:06:37,941 इंजीनियरिंग का यह शानदार काम पूरा होने के बाद, 117 00:06:38,061 --> 00:06:41,220 मैं अपनी भेड़ों के नए झुंड के लिए तैयार था। 118 00:06:51,141 --> 00:06:52,340 अरे, वाह, 119 00:06:53,701 --> 00:06:54,900 वे आ गईं। 120 00:06:57,381 --> 00:06:58,501 देखो तो उन्हें। 121 00:06:58,581 --> 00:07:00,581 और सीधे मेरे होटल में। 122 00:07:00,900 --> 00:07:02,181 हाँ! 123 00:07:02,261 --> 00:07:04,181 -काम पूरा हुआ? -काम पूरा हुआ। 124 00:07:04,300 --> 00:07:06,701 -वे ख़ुश रहेंगी? -ख़ुश दिख रही हैं। 125 00:07:06,780 --> 00:07:07,941 यकीनन वे ख़ुश रहेंगी। 126 00:07:08,021 --> 00:07:10,501 सबसे पहले क्या करेंगे? पेट से कीड़े निकालेंगे? 127 00:07:10,581 --> 00:07:12,420 हाँ। सबसे पहले कीड़े निकालना। 128 00:07:12,501 --> 00:07:13,540 और उनकी देखभाल करना। 129 00:07:13,621 --> 00:07:15,980 उनकी अच्छे से देखभाल की जाएगी। 130 00:07:16,061 --> 00:07:17,581 -बहुत-बहुत शुक्रिया। -हाँ। 131 00:07:17,660 --> 00:07:19,581 ध्यान रखना। शुक्रिया। सुरक्षित जाना। 132 00:07:19,660 --> 00:07:21,821 -उनका आनंद लो। -बिल्कुल लूँगा। 133 00:07:27,021 --> 00:07:28,660 दरअसल, यह बहुत अच्छा है। 134 00:07:28,741 --> 00:07:31,780 दरवाज़े पर झुककर अपनी नई भेड़ों को देखना 135 00:07:31,860 --> 00:07:33,340 बहुत अच्छा लग रहा है। 136 00:07:47,021 --> 00:07:49,100 कुछ दिन ट्रैक्टर चलाने के बाद, 137 00:07:49,900 --> 00:07:53,381 मैं अपने पहले बड़े काम के लिए भेड़ों के पास लौटा। 138 00:07:54,220 --> 00:07:55,381 हैलो, भेड़ो। 139 00:07:56,300 --> 00:07:57,821 अच्छा, तो यह खेत, 140 00:07:58,861 --> 00:08:03,340 जिसमें भेड़ें हैं, अब बीमारी वाले मल से भरा हुआ है। 141 00:08:04,141 --> 00:08:06,261 क्योंकि भेड़ों को कीड़े मारने की दवा दी थी, 142 00:08:06,340 --> 00:08:07,900 कीड़े निकल गए हैं, 143 00:08:08,300 --> 00:08:11,900 और अब मुझे फिर से उस बिजली की बाड़ को हटाना होगा 144 00:08:11,980 --> 00:08:13,941 और किसी और जगह दोबारा लगाना होगा 145 00:08:14,021 --> 00:08:17,181 और फिर भेड़ों को उस खेत में ले जाना होगा। 146 00:08:20,540 --> 00:08:24,021 शीप डॉग यानी कुत्तों की मदद से भेड़ों को यहाँ-वहाँ ले जाते हैं। 147 00:08:24,460 --> 00:08:28,980 पर मेरे पास वह नहीं था, तो मैंने एक और तरकीब निकाली। 148 00:08:29,061 --> 00:08:30,021 उड़ रहा है। 149 00:08:33,900 --> 00:08:34,741 ऊपर, 150 00:08:35,341 --> 00:08:36,180 नीचे, 151 00:08:36,580 --> 00:08:38,341 घूमो। 152 00:08:38,741 --> 00:08:40,420 इस ड्रोन में होशियारी यह है 153 00:08:40,501 --> 00:08:44,300 कि इसे खोज और बचाव का काम करने के लिए बनाया गया था, 154 00:08:44,381 --> 00:08:45,900 इसलिए इस पर एक स्पीकर लगा है 155 00:08:45,981 --> 00:08:49,141 जो फँसे हुए पर्वतारोहियों तक संदेश पहुँचाता है। 156 00:08:49,221 --> 00:08:53,660 पर मैंने संदेश को बदल दिया है क्योंकि मैं इससे भेड़ के ड्रोन का काम ले रहा हूँ। 157 00:08:53,780 --> 00:08:54,861 तो, तैयार हैं। 158 00:09:01,900 --> 00:09:05,300 यह भौंकते हुए आसपास उड़ेगा और भेड़ को झुंड में रखेगा। 159 00:09:05,381 --> 00:09:07,341 वे इसे उड़ने वाला कुत्ता समझेंगी। 160 00:09:09,060 --> 00:09:09,900 ठीक है। 161 00:09:10,861 --> 00:09:12,540 चलो भेड़ों को घेरकर लाते हैं। 162 00:09:13,900 --> 00:09:16,261 तो, आजकल एक अच्छा शीप डॉग 163 00:09:16,341 --> 00:09:18,660 बीस हज़ार पाउंड का आता है 164 00:09:18,741 --> 00:09:21,741 और उससे तभी काम ले सकेंगे जब वह आपसे हिलमिल जाएगा। 165 00:09:21,780 --> 00:09:24,261 जबकि इसकी कीमत सिर्फ़ 2,500 पाउंड है। 166 00:09:25,780 --> 00:09:27,900 और वह पैसा पूरा काम आया। 167 00:09:28,981 --> 00:09:30,300 देखो, यह काम कर रहा है। 168 00:09:30,900 --> 00:09:31,981 देखो तो उसे! 169 00:09:32,060 --> 00:09:34,660 हाँ, चलो, दरवाज़े से अंदर जाओ। 170 00:09:34,741 --> 00:09:37,540 वे दरवाज़े की ओर जा रही हैं। 171 00:09:37,660 --> 00:09:40,221 मेरी गर्लफ़्रेंड लीसा की मदद के बिना... 172 00:09:40,780 --> 00:09:42,021 ये कूद सकती हैं। 173 00:09:42,101 --> 00:09:44,621 ...मैंने उन्हें सही दिशा में भेज दिया। 174 00:09:45,540 --> 00:09:46,741 चलो, आगे बढ़ो। 175 00:09:47,540 --> 00:09:49,341 हाँ, बहुत अच्छे! 176 00:09:53,540 --> 00:09:57,341 मैंने सिर्फ़ 25 मिनटों में भेड़ पालने में महारत पा ली है। 177 00:09:57,861 --> 00:10:02,060 जेरमी, बहुत तेज़ जा रहे हो, मैं उन्हें गाँव में जाने से नहीं रोक सकती। 178 00:10:02,780 --> 00:10:04,420 अरे, धत् तेरे की। 179 00:10:05,381 --> 00:10:06,621 हे भगवान, शांत हो जाओ। 180 00:10:06,660 --> 00:10:08,780 भगवान के लिए... प्लीज़ रुक जाओ। 181 00:10:09,420 --> 00:10:10,261 वहाँ जाओ। 182 00:10:10,341 --> 00:10:12,861 फिर, फ़िल्म दल की कोई मदद लिए बिना... 183 00:10:13,981 --> 00:10:15,101 जल्दी से। 184 00:10:15,180 --> 00:10:17,981 ...आख़िरकार मैं उन्हें नए खेत में ले गया। 185 00:10:23,900 --> 00:10:25,461 दिल का दौरा पड़ने वाला है... 186 00:10:25,540 --> 00:10:27,861 वे कितनी तेज़ चलती हैं? यह बढ़िया चीज़ है। 187 00:10:27,900 --> 00:10:29,900 जानती ही हो, मैं ज़बरदस्त एथलीट हूँ 188 00:10:29,981 --> 00:10:33,261 और तेज़ दौड़ सकता हूँ, पर भेड़ों की बराबरी नहीं कर सकता। 189 00:10:33,341 --> 00:10:36,221 मुझे बहुत हैरानी हुई। मुझे इसकी उम्मीद नहीं थी। 190 00:10:36,300 --> 00:10:39,101 -बाड़ में बिजली आ रही है। -मैं जाकर देखूँ क्या? 191 00:10:39,180 --> 00:10:40,981 घास का लंबा टुकड़ा लेकर जाँच लो। 192 00:10:41,060 --> 00:10:42,101 ठीक है। 193 00:10:42,780 --> 00:10:44,540 -और उसका सिरा छूने पर... -हाँ। 194 00:10:44,621 --> 00:10:46,660 ...बहुत हल्का सा झटका महसूस होगा। 195 00:10:48,420 --> 00:10:50,141 अरे, हाँ। यह चालू है। 196 00:10:52,780 --> 00:10:54,621 बेवकूफ़। 197 00:10:54,660 --> 00:10:56,741 -वह चालू है। -तुम्हारी गलती थी, समझे? 198 00:10:56,780 --> 00:10:59,261 तुम्हें इसका जवाब दूँगी। 199 00:11:00,461 --> 00:11:02,141 अरे, बहुत मेहनत कर ली। 200 00:11:06,021 --> 00:11:10,180 अपनी थकावट के बावजूद, मुझे वापस ट्रैक्टर चलाने जाना पड़ा 201 00:11:10,261 --> 00:11:13,420 और दो दिनों तक भेड़ों को नहीं देख पाया। 202 00:11:18,461 --> 00:11:20,700 अरे, नहीं, उनमें से एक लंगड़ी है। 203 00:11:20,780 --> 00:11:23,940 अरे, नहीं। वहाँ देखो। 204 00:11:24,021 --> 00:11:26,621 हाँ, आगे का बायाँ पैर नीचे नहीं आ रहा। 205 00:11:27,341 --> 00:11:30,540 अरे, उनमें दो लंगड़ी हैं। दो लंगड़ी भेड़ें हैं। 206 00:11:30,621 --> 00:11:32,101 ऐसा कैसे हो गया? 207 00:11:33,021 --> 00:11:36,381 यह क्रिस्टेनडम का सबसे कम ख़तरनाक खेत है। वे ऐसे क्यों... 208 00:11:40,021 --> 00:11:42,660 मैं बहुत परेशान होकर फ़ार्म ऑफ़िस वापस गया 209 00:11:42,741 --> 00:11:45,261 और ख़ुद ही समस्या का पता लगाने की कोशिश की। 210 00:11:47,141 --> 00:11:49,300 जो बहुत ही घिनौनी थी। 211 00:11:50,621 --> 00:11:52,101 अरे, नहीं। 212 00:11:52,341 --> 00:11:56,900 बाहर निकली हुई योनि। बाहर निकला हुआ गर्भाशय। 213 00:11:56,981 --> 00:12:01,381 स्तन की बहुत ज़्यादा सूजन। 214 00:12:01,461 --> 00:12:05,141 अरे, नहीं, मैं इसका सामना नहीं करना चाहता। 215 00:12:05,221 --> 00:12:08,221 पर मैं उनके लंगड़ाने की वजह जानना चाहता हूँ, न कि... 216 00:12:08,300 --> 00:12:11,461 वे अपनी योनि के बाहर आने की वजह से नहीं लंगड़ा रही हैं। 217 00:12:11,540 --> 00:12:14,741 यह किताब भेड़ों की योनि की दीवानी लगती है। 218 00:12:16,981 --> 00:12:19,900 पैरों की सामान्य समस्याएँ। कॉड। 219 00:12:19,981 --> 00:12:22,820 "खुर के ऊपर घाव बन जाता है, 220 00:12:22,900 --> 00:12:26,060 "संक्रमण खुर के नाखून से फैलकर पंजे के नीचे तक जाता है। 221 00:12:26,141 --> 00:12:28,660 "नाखून खुर से अलग होकर गिर जाता है और वहाँ... 222 00:12:28,741 --> 00:12:31,060 "अरे, बाल झड़ने से खिंचाव।" 223 00:12:31,820 --> 00:12:35,180 भेड़ों को आम बीमारियाँ क्यों नहीं हो सकतीं? 224 00:12:38,540 --> 00:12:40,461 मुझे कुछ समझ नहीं आ रहा था, 225 00:12:40,540 --> 00:12:44,180 इसलिए ख़र्चे के बावजूद मुझे पशु चिकित्सक, डेल्विन को बुलाना पड़ा। 226 00:12:45,141 --> 00:12:46,900 -हैलो। -हाँ। 227 00:12:46,981 --> 00:12:48,820 -आने के लिए शुक्रिया। -कोई बात नहीं। 228 00:12:50,060 --> 00:12:53,021 -चार भेड़ें लंगड़ी हैं? -हाँ। 229 00:12:53,101 --> 00:12:54,621 मुझे लगा कि दो ही हैं। 230 00:12:54,700 --> 00:12:56,780 नहीं, इन्हें काफ़ी ज़्यादा सूजन है। 231 00:12:56,861 --> 00:12:58,900 -खून निकलते दिखेगा। -यह तो खून है। 232 00:12:58,981 --> 00:13:03,341 हाँ। तो हम उन पर एंटीबायोटिक स्प्रे करेंगे 233 00:13:03,420 --> 00:13:06,101 और दर्द मिटाने के लिए एक इंजेक्शन देंगे। 234 00:13:07,300 --> 00:13:11,461 तो, मेरे पास सिर्फ़ 78 भेड़ें हैं और उनमें से चार लंगड़ी हैं। 235 00:13:11,540 --> 00:13:13,981 इतना निराश मत हो जाओ, मतलब... 236 00:13:14,060 --> 00:13:16,621 मुझे नहीं लगता कि इतनी चिंता की बात है। 237 00:13:16,700 --> 00:13:19,861 अच्छा, ठीक है, आप एंटीबायोटिक लगा दीजिए। 238 00:13:19,940 --> 00:13:22,981 -हाँ। -इसमें कितना खर्चा आएगा? 239 00:13:23,060 --> 00:13:24,861 ताकि मुझे अंदाज़ा हो जाए। 240 00:13:24,940 --> 00:13:28,221 मैं अंदाज़ा लगाता हूँ और उसके दुगने से शुरुआत होगी। 241 00:13:41,540 --> 00:13:45,141 कुछ दिनों के बाद, अपने नए खेत को पूरा चट करने के बाद, 242 00:13:45,221 --> 00:13:47,981 भेड़ों को दूसरी जगह ले जाने की ज़रूरत थी। 243 00:13:50,861 --> 00:13:52,501 और इस बार मुझे पता चला 244 00:13:52,580 --> 00:13:56,141 कि भेड़ दुनिया की सबसे बीमार जानवर ही नहीं हैं, 245 00:13:56,221 --> 00:13:58,900 वे सबसे ज़्यादा नाफ़रमान भी हैं। 246 00:14:01,660 --> 00:14:03,741 देखो, अब वे इसे नज़रअंदाज़ कर रही हैं। 247 00:14:04,501 --> 00:14:08,940 देखो... अपने ऊपर देखो। बहुत खूँखार कुत्ता है। 248 00:14:11,221 --> 00:14:13,660 और फिर, मुझे उसकी कोई वजह समझ नहीं आई... 249 00:14:15,060 --> 00:14:18,861 नहीं! वैसा मत करो। अरे, धत् तेरे की। 250 00:14:19,900 --> 00:14:20,981 बाप रे! 251 00:14:22,420 --> 00:14:25,141 साफ़ तौर पर अच्छे दिन ख़त्म हो चुके थे। 252 00:14:27,381 --> 00:14:28,940 नहीं, इस तरफ़, चलो भी। 253 00:14:29,021 --> 00:14:31,861 अरे! अब फिर से गलत तरफ़ जा रही हो। 254 00:14:31,940 --> 00:14:34,741 जैसे कि वे महसूस कर सकती थीं कि मैं नौसिखिया हूँ। 255 00:14:34,820 --> 00:14:37,101 नहीं, वे वापस जा रही हैं! वे बस... 256 00:14:37,180 --> 00:14:38,940 अरे, सत्यानाश। 257 00:14:39,021 --> 00:14:41,501 और वे पूरे मज़े लेने वाली थीं। 258 00:14:42,261 --> 00:14:45,381 धत् तेरे की। भगवान के लिए... प्लीज़ रुक जाओ। 259 00:14:47,381 --> 00:14:49,021 -अच्छा। -ठीक है? 260 00:14:51,381 --> 00:14:53,540 हम यहाँ आधी रात को मौजूद हैं, 261 00:14:54,580 --> 00:14:57,461 फिर से भेड़ों का इंतज़ाम करते हुए। 262 00:15:00,060 --> 00:15:01,141 भेड़ो! 263 00:15:03,141 --> 00:15:04,221 भेड़ो! 264 00:15:05,141 --> 00:15:06,820 अब आ भी जाओ। 265 00:15:09,540 --> 00:15:11,381 नहीं। 266 00:15:12,540 --> 00:15:13,540 मदद चाहिए। 267 00:15:13,621 --> 00:15:15,221 नहीं। 268 00:15:19,741 --> 00:15:22,981 छोड़ो, जाकर उस खेत में रहो, गाड़ी के नीचे आ जाओ। कोई परवाह नहीं। 269 00:15:24,700 --> 00:15:29,501 मुझे भेड़ों से नफ़रत है। बहुत नफ़रत है। 270 00:15:29,580 --> 00:15:33,261 मैं उन्हें खाने के लिए बेताब हूँ। 271 00:15:34,780 --> 00:15:38,180 जुगाली करने की ढिठाई के साथ-साथ, 272 00:15:38,261 --> 00:15:41,660 भेड़ें बहुत तबाही भी मचा रही थीं। 273 00:15:44,101 --> 00:15:45,741 यह बेवकूफ़ी है। 274 00:15:47,621 --> 00:15:50,861 फिर भी, इस लगातार तोड़-फोड़ से जेरल्ड नाम के 275 00:15:50,940 --> 00:15:53,741 एक शानदार स्थानीय बंदे को काम मिल गया। 276 00:15:54,381 --> 00:15:55,580 हैलो, जेरल्ड। 277 00:15:55,660 --> 00:15:58,861 मुझे उससे बात करना अच्छा लगता है, हालाँकि ज़्यादातर 278 00:15:58,940 --> 00:16:02,900 मुझे पक्का पता नहीं होता कि हम बात क्या कर रहे हैं। 279 00:16:02,981 --> 00:16:04,981 तो, काम कैसा चल रहा है? 280 00:16:17,900 --> 00:16:18,741 अच्छा। 281 00:16:23,540 --> 00:16:24,660 हाँ, बिल्कुल। 282 00:16:38,900 --> 00:16:44,900 चूँकि जेरल्ड को फ़ार्म की 65 किलोमीटर दीवार ठीक करनी थी, मैंने उसे काम करने दिया। 283 00:16:44,981 --> 00:16:46,461 ध्यान रखना, जल्दी मिलेंगे। 284 00:16:46,540 --> 00:16:49,501 और वापस भेड़ पालने के काम में लग गया। 285 00:16:52,461 --> 00:16:56,461 अभी तक भेड़ों को एक अस्थायी ज़रिए से पानी मिल रहा था, 286 00:16:58,021 --> 00:17:01,700 पर अब मैं पूरे फ़ार्म की पुरानी नाँदों को 287 00:17:01,780 --> 00:17:04,540 फिर से सक्रिय करना चाहता था। 288 00:17:06,780 --> 00:17:07,620 अब... 289 00:17:07,701 --> 00:17:10,820 लेकिन जब मैंने किसी भी टोंटी को खोला... 290 00:17:12,981 --> 00:17:15,100 तो उसमें पानी नहीं आ रहा था। 291 00:17:15,221 --> 00:17:16,461 धत्। 292 00:17:17,981 --> 00:17:22,340 ख़ुद को चालाक किसान मानते हुए, मैं समस्या की जड़ खोजने में जुट गया। 293 00:17:23,300 --> 00:17:28,981 ठीक है। अच्छी ख़बर यह है कि मेरे दोस्त एलेक्स ने, जो यहाँ खेती करता है, 294 00:17:29,741 --> 00:17:33,501 उसने मुझे 1922 का यह नक्शा दिया है, 295 00:17:33,580 --> 00:17:37,981 कि पुराने सार्सडन एस्टेट में पानी की पाइपें कहाँ-कहाँ हैं, 296 00:17:38,060 --> 00:17:40,060 और यह उसका ही एक हिस्सा है। 297 00:17:43,461 --> 00:17:45,501 यह उस वाली से नीचे आती है। 298 00:17:49,820 --> 00:17:54,580 तो इस फ़ार्म में बहुत ही पुराने पाइपों का 299 00:17:55,780 --> 00:17:57,300 एक पूरा जाल बिछा हुआ है। 300 00:17:59,981 --> 00:18:04,421 साफ़ तौर पर, सबसे पहला काम यह पता लगाना था कि क्या वे पाइप अभी भी मौजूद हैं, 301 00:18:05,701 --> 00:18:08,661 और दल के फ़ोटोग्राफ़र और अंशकालिक भविष्यवक्ता, एलिस ने 302 00:18:08,741 --> 00:18:11,340 वॉटर डिवाइनिंग से पानी ढूँढ़ने का सुझाव दिया। 303 00:18:12,661 --> 00:18:14,580 अँगूठे ऊपर की ओर रखो, 304 00:18:14,661 --> 00:18:17,981 और फिर इसे ढीला छोड़ दो और इस तरह करो। 305 00:18:18,060 --> 00:18:21,261 उसका दिल रखने के लिए मैं उसके कोट हैंगर पकड़कर घूमने लगा, 306 00:18:21,340 --> 00:18:24,941 पर जब मैं बारिश के पानी से भरी नाँद के पास से गुज़रा... 307 00:18:27,901 --> 00:18:29,261 देखो तो इसे। 308 00:18:30,181 --> 00:18:31,580 यह बहुत अजीब है। 309 00:18:32,340 --> 00:18:34,021 देखो तो इसे। 310 00:18:35,580 --> 00:18:37,100 यह कमाल हो गया। 311 00:18:37,901 --> 00:18:41,540 भविष्यवक्ता ने यह भी कहा कि जब तारें एक-दूसरे को काटेंगी, 312 00:18:41,580 --> 00:18:44,300 तो मैं किसी पाइप के बिल्कुल ऊपर होऊँगा। 313 00:18:47,701 --> 00:18:48,820 हैलो। 314 00:18:49,540 --> 00:18:51,021 देखो तो इसे। 315 00:18:52,060 --> 00:18:56,941 हाँ, नक्शे में पाइप बिल्कुल इसी जगह दिखाया गया है। 316 00:18:59,421 --> 00:19:03,100 जादू-टोने से पाइप की मौजूदगी पक्की करने के बाद, 317 00:19:03,181 --> 00:19:07,300 मैंने अंदाज़ा लगाया कि उनमें किसी टंकी से पानी आता होगा। 318 00:19:07,340 --> 00:19:11,580 और तर्क के अनुसार वह किसी ऊँची जगह पर होना चाहिए। 319 00:19:16,580 --> 00:19:18,340 यहीं ऊपर होना चाहिए 320 00:19:18,421 --> 00:19:21,580 क्योंकि यह फ़ार्म की लगभग सबसे ऊँची जगह है। 321 00:19:21,701 --> 00:19:25,060 तो आप ऊपर के किसी नाले से यहाँ पानी लाते होंगे, 322 00:19:26,300 --> 00:19:30,221 और फिर गुरुत्वाकर्षण इसे सभी नाँदों में पहुँचा देता होगा। 323 00:19:33,021 --> 00:19:34,820 और साथ ही यह... ज़रा रुको। 324 00:19:36,340 --> 00:19:37,421 ज़रा रुको। 325 00:19:45,580 --> 00:19:48,981 ठीक है, बहुत बुरी बदबू आ रही है। 326 00:19:53,060 --> 00:19:58,461 ठीक है, यहाँ पर एक टंकी है, जो शायद 15,000 लीटर की है। 327 00:19:58,540 --> 00:20:01,820 इसमें एक पाइप अंदर आ रहा है, 328 00:20:01,941 --> 00:20:07,741 और फिर उससे लगभग दो फ़ुट ऊपर एक पाइप बाहर जा रहा है। 329 00:20:14,100 --> 00:20:17,661 यह जानने के लिए कि क्या टंकी से पाइपों और नाँदों में पानी जाता है, 330 00:20:17,741 --> 00:20:20,421 मुझे उसमें से थोड़ा पानी गुज़ारना था, 331 00:20:20,501 --> 00:20:23,780 इसलिए मैंने स्थानीय लोगों से पानी का टैंकर मँगवाया। 332 00:20:25,741 --> 00:20:27,261 लेस। 333 00:20:33,661 --> 00:20:37,340 वह ठीक है। उन पानी खोजी यंत्रों से अपना दिल बहला रहा है। 334 00:20:39,461 --> 00:20:43,580 पानी के टैंकर को टंकी के निकासी पाइप से जोड़ने के बाद, 335 00:20:44,100 --> 00:20:45,820 हमने पंपिंग शुरू कर दी। 336 00:20:50,580 --> 00:20:53,340 भागो, जल्दी से अपनी कारों में बैठते हैं। 337 00:20:54,580 --> 00:20:59,501 और फिर मैं तेज़ी से यह देखने नीचे दौड़ पड़ा कि क्या पानी नाँदों में पहुँच रहा था। 338 00:21:00,661 --> 00:21:03,340 अच्छा, अब हमारी दौड़ गुरुत्वाकर्षण से हो रही है। 339 00:21:04,100 --> 00:21:08,540 किसी को ऐसा टीवी शो करना चाहिए जिसमें कारों की दौड़ अनोखी चीज़ों के साथ हो। 340 00:21:22,501 --> 00:21:23,661 यह काम करता है। 341 00:21:24,221 --> 00:21:28,580 फिर मैं उन लोगों को ख़ुशख़बरी सुनाने वापस गया। 342 00:21:28,661 --> 00:21:30,181 तो गुरुत्वाकर्षण कारगर है। 343 00:21:30,261 --> 00:21:31,981 -हाँ। -गुरुत्वाकर्षण कारगर है... 344 00:21:32,060 --> 00:21:33,340 आपके पाइप भी ठीक हैं। 345 00:21:33,421 --> 00:21:34,701 पाइप भी ठीक हैं। 346 00:21:34,780 --> 00:21:37,820 तो ज़मीन के नीचे की मशीन और गुरुत्वाकर्षण काम कर रहा है। 347 00:21:37,941 --> 00:21:40,421 -हाँ। -तो अब जो बड़ी समस्या नज़र आ रही है... 348 00:21:40,540 --> 00:21:43,060 अच्छा है, पर यह कोई स्थायी हल नहीं है। 349 00:21:43,100 --> 00:21:46,421 तो किसी तरह, हमें ट्रैनी वैन के पीछे रखे 350 00:21:46,501 --> 00:21:49,820 टैंकर को इस्तेमाल किए बिना उस टंकी को भरना होगा। 351 00:21:50,741 --> 00:21:51,661 हाँ। 352 00:21:52,780 --> 00:21:55,421 अफ़सोस कि वह काम बाद में करना होगा। 353 00:21:57,461 --> 00:22:00,501 क्योंकि अब मादा भेड़ों के गर्भवती होने का समय था। 354 00:22:00,580 --> 00:22:03,701 और नर भेड़ वाला आदमी आ गया था। 355 00:22:04,981 --> 00:22:08,060 वह तो... वहाँ पर नर भेड़ें हैं। 356 00:22:08,860 --> 00:22:09,941 नर भेड़ें। 357 00:22:10,620 --> 00:22:12,741 हैलो, दोस्तो, कैसे हो? 358 00:22:13,461 --> 00:22:17,340 उसका काम भेड़ों को गर्भवती करना है और उसका नाम पोर्क्समैन है। 359 00:22:21,380 --> 00:22:23,060 ठीक है। इससे काम हो जाएगा। 360 00:22:24,540 --> 00:22:26,060 ये सफ़ोक्स वंश के हैं। 361 00:22:26,140 --> 00:22:28,140 क्या ये हिंसक हमलावर नर भेड़ हैं। 362 00:22:28,221 --> 00:22:30,701 ऐसा नहीं है। ये तो चूहों की तरह शांत हैं। 363 00:22:30,780 --> 00:22:33,300 आओ, लड़को, बाहर आ जाओ, शरमाओ मत। 364 00:22:35,140 --> 00:22:37,181 बाप रे, अभी इनका पिछला हिस्सा देखा। 365 00:22:38,140 --> 00:22:39,140 आपको पसंद आए? 366 00:22:39,221 --> 00:22:40,820 ये लटक रहे हैं, है न? 367 00:22:40,901 --> 00:22:44,060 हाँ। यह इनका प्रजनन का पहला सीज़न होगा। 368 00:22:44,140 --> 00:22:46,501 -तो ये कुँवारे हैं। -ये कुँवारे हैं। 369 00:22:46,580 --> 00:22:48,780 सच में? क्योंकि, असल में, यह... 370 00:22:48,860 --> 00:22:50,580 गुप्तांग की बात नहीं करना चाहता 371 00:22:50,661 --> 00:22:55,060 लेकिन नर भेड़ बस अंडकोष रखने वाले साधन होते हैं। 372 00:22:55,140 --> 00:22:57,340 असल में मैंने दो अंडकोष ख़रीदे हैं। 373 00:22:57,421 --> 00:22:59,580 हाँ, ये प्रजनन मशीन हैं, है न? 374 00:22:59,661 --> 00:23:02,380 -हाँ, बिल्कुल। -इनमें से हर एक हर रोज़ 375 00:23:02,461 --> 00:23:05,140 -लगभग हज़ारों शुक्राणु पैदा करेगा। -हाँ। 376 00:23:05,221 --> 00:23:07,741 ये एक दिन में ख़ुशी-ख़ुशी तीन-चार से संभोग करेंगे। 377 00:23:07,820 --> 00:23:12,901 फिर मिस्टर पोर्क्समैन ने सुझाया कि मुझे अपनी नई ख़रीद की गोलाबारी जाँचनी चाहिए। 378 00:23:13,941 --> 00:23:16,501 मुझे वहाँ पहुँचने के लिए नीचे जाना होगा। 379 00:23:16,580 --> 00:23:20,021 हाँ। आप गोलाई मापना चाहेंगे? 380 00:23:20,100 --> 00:23:23,100 मैंने आज सुबह यह काम करने का नहीं सोचा था। 381 00:23:23,181 --> 00:23:24,901 हाँ, मुझे पता है। 382 00:23:25,421 --> 00:23:27,981 ठीक है। अंडकोष की थैली को ऊपर से पकड़ना होगा। 383 00:23:28,060 --> 00:23:30,060 क्या यह आराम से हिल-डुल रही है? 384 00:23:30,140 --> 00:23:32,140 -अंडकोष हिल-डुल रहे हैं? -पता नहीं। 385 00:23:32,221 --> 00:23:33,620 तुलना के लिए कुछ नहीं है। 386 00:23:33,701 --> 00:23:36,060 मैंने पहले कभी इस आकार के नहीं पकड़े। 387 00:23:36,140 --> 00:23:40,021 ठीक है, अंडकोष की थैली 38-सेंटीमीटर की है। 388 00:23:40,100 --> 00:23:41,540 इसमें लिखा है... 389 00:23:41,620 --> 00:23:44,221 ज़्यादातर नर भेड़ का माप 30 से 40 सेंटीमीटर होता है। 390 00:23:44,300 --> 00:23:47,021 -तो 38 अच्छा है न? -38 अच्छा है। बेहतरीन। 391 00:23:47,780 --> 00:23:50,741 अच्छा, हम तुम्हारा माप लेंगे, दोस्त, माफ़ करना। 392 00:23:50,820 --> 00:23:53,780 मुझे पता था पब्लिक स्कूल की पढ़ाई काम आएगी। 393 00:23:53,860 --> 00:23:55,580 ठीक है, अब यह... इसका माप... 394 00:23:55,661 --> 00:23:58,021 -अच्छा, सुनो... -यह कितने सेंटीमीटर है? 395 00:23:58,100 --> 00:24:01,181 मैं इनमें से एक को शर्मिंदा नहीं करना चाहता। 396 00:24:01,261 --> 00:24:03,901 -अच्छा। बड़ा है? -यह वाला एक सेंटीमीटर बड़ा है। 397 00:24:03,981 --> 00:24:06,981 एक सेंटीमीटर बड़ा। अरे, उसे नहीं बताना चाहते। 398 00:24:07,060 --> 00:24:08,901 अगर कोई हमारा माप लेकर कहे, 399 00:24:08,981 --> 00:24:11,421 "तुम्हारा जोड़ा बड़ा है," तुम्हें बुरा लगेगा। 400 00:24:11,501 --> 00:24:12,501 मुझे बुरा लगेगा। 401 00:24:12,580 --> 00:24:16,100 -अपने स्कूल के दिनों में लौट रहे हो। -हाँ, बिल्कुल। 402 00:24:24,501 --> 00:24:26,701 मैंने नर भेड़ों को आराम करने के लिए छोड़ा, 403 00:24:27,981 --> 00:24:29,741 थोड़ा और ट्रैक्टर चलाया... 404 00:24:31,701 --> 00:24:35,981 और फिर, कुछ दिनों के बाद, सेक्स करने का समय हो गया था। 405 00:24:36,060 --> 00:24:38,780 हाँ, यह काफ़ी है, पिग। 406 00:24:38,860 --> 00:24:39,901 यह काफ़ी है, पिग। 407 00:24:39,981 --> 00:24:43,461 एनएसए के केविन और जेनी नाम की ऑस्ट्रेलियाई पशु चिकित्सक ने 408 00:24:43,540 --> 00:24:45,860 मादा भेड़ों को तैयार किया, 409 00:24:45,941 --> 00:24:50,060 और उस दौरान, उन्हें तीन भेड़ों में एक दिक्कत नज़र आई। 410 00:24:51,860 --> 00:24:54,780 हाँ, लगता है यहाँ पर फोड़ा है। 411 00:24:54,860 --> 00:24:56,021 हाँ। 412 00:24:56,100 --> 00:24:58,100 तो, दरअसल, थन संक्रमित हैं। 413 00:24:58,181 --> 00:25:00,380 हरेक में कम से कम एक, 414 00:25:00,461 --> 00:25:03,540 तो हम इन्हें प्रजनन के लिए नहीं भेजना चाहेंगे। 415 00:25:03,620 --> 00:25:05,661 क्या ये अभी भी गर्भवती हो सकती हैं? 416 00:25:06,181 --> 00:25:10,380 हाँ, लेकिन देखभाल के लिहाज़ से देखें, तो मेमना पैदा होने के बाद 417 00:25:10,461 --> 00:25:12,941 इनमें पर्याप्त मात्रा में दूध नहीं बनेगा। 418 00:25:13,060 --> 00:25:17,221 क्योंकि हम लियोनार्डो और वेन को लाने वाले हैं, उन्हें ये नाम दिए हैं। 419 00:25:17,741 --> 00:25:20,701 वेन थोड़ी बूढ़ी भेड़ों के पीछे जाएगा। 420 00:25:20,780 --> 00:25:22,860 लियोनार्डो को जवान भेड़ मिलेंगी। 421 00:25:22,941 --> 00:25:26,021 पर हमें इन तीनों बीमार भेड़ों को अलग रखना होगा, है न? 422 00:25:26,100 --> 00:25:27,300 गर्भवती नहीं होनी चाहिए। 423 00:25:27,380 --> 00:25:29,461 हाँ, इन्हें नर भेड़ों के पास मत भेजना। 424 00:25:33,421 --> 00:25:36,181 वेन और लियोनार्डो को खुला छोड़ने से पहले, 425 00:25:36,261 --> 00:25:39,181 हमें उन पर कुछ बंधन लगाने होंगे। 426 00:25:39,941 --> 00:25:41,060 हमारे पास यहाँ 427 00:25:41,140 --> 00:25:44,021 एक जीन है जो हम नर भेड़ को पहनाएँगे... 428 00:25:45,181 --> 00:25:47,340 ...यहाँ पर, इस तरह। 429 00:25:47,901 --> 00:25:49,941 ताकि जब यह मादा भेड़ पर चढ़े, 430 00:25:50,941 --> 00:25:54,981 इससे मादा भेड़ की पीठ पर एक नीला निशान बन जाएगा 431 00:25:55,060 --> 00:25:58,661 और हमें पता चल जाएगा कि वह गर्भवती हो गई है और किससे हुई है। 432 00:25:58,741 --> 00:26:01,540 क्योंकि दूसरे वाले में पीला रंग है। 433 00:26:01,661 --> 00:26:04,780 आप एक को पकड़ लो, मैं दूसरे को पकड़ लूँगा। 434 00:26:05,140 --> 00:26:08,540 मिस्टर पोर्क्समैन ने कहा था कि ऐसे करने से वे आ जाएँगे। 435 00:26:09,221 --> 00:26:10,501 आ जाओ। 436 00:26:11,501 --> 00:26:12,661 आ जाओ। 437 00:26:13,340 --> 00:26:15,300 वे जानते हैं आप उन्हें पकड़ लोगे। 438 00:26:15,380 --> 00:26:18,780 कि आप अलग तरह से बर्ताव कर रहे हो। 439 00:26:18,860 --> 00:26:21,181 इस काम में भेड़ों का मनोविज्ञान समझना पड़ता है। 440 00:26:21,261 --> 00:26:23,421 आपको उनकी तरह सोचना होता है। 441 00:26:23,981 --> 00:26:27,540 वे सोचते हैं, "मुझे सेक्स करना है, मुझे घास खानी है।" 442 00:26:27,620 --> 00:26:30,140 नहीं, वे सोचते हैं, "ये लोग मुझे पकड़ लेंगे। 443 00:26:30,221 --> 00:26:34,580 "यहाँ से निकलने का सबसे बढ़िया तरीका क्या है?" हमने उन्हें गुस्सा दिला दिया है, 444 00:26:34,661 --> 00:26:36,860 आपके लकड़ी के दरवाज़े कितने मज़बूत हैं? 445 00:26:36,941 --> 00:26:38,221 चलो पता लगाते हैं। 446 00:26:39,540 --> 00:26:42,540 -यह भेड़ों की कुश्ती है। -अब आपको मेरी मदद करनी होगी। 447 00:26:42,620 --> 00:26:45,701 पता है। मुझे बताओ क्या करना है और मैं वही करूँगा। 448 00:26:46,540 --> 00:26:47,820 बढ़िया। 449 00:26:47,901 --> 00:26:50,261 -अच्छा, यह कौन है? -लियोनार्डो। 450 00:26:50,340 --> 00:26:53,221 -ठीक, तो लियोनार्डो पीला है। -लियोनार्डो पीला है। 451 00:26:53,300 --> 00:26:57,540 कभी कोई गड़रिया रखने का सोचा है जो आपके लिए यह काम कर दे? 452 00:26:57,620 --> 00:27:00,501 हर बार मुझे फ़ोन करने से बेहतर होगा। 453 00:27:04,741 --> 00:27:07,060 शायद अब उन्हें उनकी गंध मिल गई है, जेरमी। 454 00:27:07,181 --> 00:27:09,300 बढ़िया, हम वह दरवाज़ा खोल देते हैं। 455 00:27:09,380 --> 00:27:12,941 हवा उस दिशा में बह रही है। वे सूँघते हुए पहुँच जाएँगे। 456 00:27:13,661 --> 00:27:14,780 यह देखो। 457 00:27:14,860 --> 00:27:18,421 दो नर भेड़ों को, जिन्होंने पहले कभी सेक्स नहीं किया 458 00:27:18,741 --> 00:27:22,860 और 75 सक्रिय अधेड़ मादा भेड़ों को उस दीवार के पार छोड़ दिया है। 459 00:27:24,620 --> 00:27:27,021 शायद अब मस्ती चढ़ने लगी है। 460 00:27:27,100 --> 00:27:29,300 आपने देखा, वे अकड़कर चलने लगे हैं। 461 00:27:30,421 --> 00:27:31,661 अरे, हाँ। 462 00:27:34,300 --> 00:27:36,140 देखो, वे उत्तेजित हो गए हैं। 463 00:27:36,221 --> 00:27:39,221 पता है, देखो उन्हें। उन्हें दौड़ते हुए देखो। 464 00:27:40,780 --> 00:27:44,540 पर बात ऐसी है कि भागते वक्त वे अपने ही अंडकोष को लात मारते हैं। 465 00:27:45,820 --> 00:27:47,501 अरे, मादाओं को देखो। 466 00:27:50,820 --> 00:27:52,461 ए, जाम कौन पीना चाहेगा? 467 00:27:52,860 --> 00:27:54,661 कोई एस्प्रेसो मार्टीनी पिएगा? 468 00:27:56,181 --> 00:27:57,661 लो, काम शुरू है। 469 00:27:58,340 --> 00:27:59,501 ठीक है। 470 00:28:00,140 --> 00:28:02,021 हे भगवान, मादाएँ बेताब हैं। 471 00:28:02,100 --> 00:28:03,901 वे सच में मर्दों के पीछे पड़ी हैं। 472 00:28:03,981 --> 00:28:06,780 #मीटू की तो वाट लग गई। 473 00:28:09,820 --> 00:28:11,860 -यह लो, वह चढ़ गया। -वह चढ़ गया। 474 00:28:11,941 --> 00:28:13,340 -वह उतर गया। -न, उतर गया। 475 00:28:13,421 --> 00:28:14,820 झूठी शुरुआत थी। 476 00:28:16,981 --> 00:28:19,540 उसने उसे लात मारी। वह ज़रूर रोथरहम से होगा। 477 00:28:23,461 --> 00:28:25,941 -वह चढ़ गया। -अरे, देखो वह चढ़ गया। 478 00:28:26,661 --> 00:28:28,261 वह चलती क्यों जा रही है? 479 00:28:28,701 --> 00:28:31,461 आपने कामसूत्र में यह मुद्रा नहीं देखी है? 480 00:28:31,540 --> 00:28:33,741 नहीं। रेहड़ी चलाना। 481 00:28:34,540 --> 00:28:38,461 आमतौर पर इस प्रक्रिया में कितना समय लगता है? 482 00:28:38,540 --> 00:28:40,620 ज़्यादा नहीं। नहीं, दो मिनट, 483 00:28:40,741 --> 00:28:42,620 -उससे ज़्यादा नहीं। -दो मिनट? 484 00:28:43,701 --> 00:28:46,181 मेरे ख्याल से, अब हम बत्ती मद्धम करके, 485 00:28:46,261 --> 00:28:49,140 कोई रूमानी गाना चलाकर उन्हें अकेला छोड़ सकते हैं। 486 00:28:49,461 --> 00:28:53,981 पर जेनी ने मुझे चेतावनी दी कि आगे कुछ बड़ी ज़िम्मेदारियाँ आने वाली हैं। 487 00:28:54,981 --> 00:28:57,820 प्रसव से बिल्कुल पहले बहुत सी दिक्कतें आती हैं। 488 00:28:57,901 --> 00:28:59,380 कैसी दिक्कतें? 489 00:28:59,461 --> 00:29:01,221 तो, उन्हें सही मात्रा में 490 00:29:01,300 --> 00:29:04,060 खाना और ऊर्जा पाने में दिक्कत आ सकती है 491 00:29:04,140 --> 00:29:07,300 क्योंकि मेमने बड़े होने पर पेट में ज़्यादा जगह लेते हैं, 492 00:29:07,380 --> 00:29:10,580 इसलिए पेट में जाने वाले खाने की मात्रा कम हो जाती है, 493 00:29:10,661 --> 00:29:12,701 और वे बहुत ज़्यादा ऊर्जा लेते हैं। 494 00:29:12,780 --> 00:29:14,140 यह एक गंभीर बात है, 495 00:29:14,221 --> 00:29:17,021 यह समझना होगा कि उन्होंने पर्याप्त घास खाई है कि नहीं। 496 00:29:17,100 --> 00:29:21,140 अब से लेकर प्रसव तक उनका शरीर सेहतमंद रहना चाहिए। 497 00:29:21,221 --> 00:29:23,620 -जो मुझे पता नहीं है। -यह बेहद अहम है। 498 00:29:23,701 --> 00:29:24,901 यह वाकई अहम बात है। 499 00:29:24,981 --> 00:29:28,580 क्योंकि अगर आपकी भेड़ पतली हुईं और उनके पेट में मेमने हुए, 500 00:29:28,661 --> 00:29:31,421 तो आपको कई मुश्किलों का सामना करना पड़ेगा। 501 00:29:31,501 --> 00:29:33,661 इस सबका एक ही मतलब था। 502 00:29:34,060 --> 00:29:36,181 मुझे एक गड़रिया रखना होगा, है न? 503 00:29:36,261 --> 00:29:37,540 हाँ, शायद रखना चाहिए। 504 00:29:37,620 --> 00:29:40,580 तो ऐसा है। मैंने ट्रैक्टर ख़रीदा और ड्राइवर रखना पड़ा। 505 00:29:40,661 --> 00:29:42,901 -भेड़ ख़रीदीं, अब एक गड़रिया चाहिए। -हाँ। 506 00:29:42,981 --> 00:29:45,340 आख़िरकार मुझे अपने लिए कोई काम मिल ही जाएगा। 507 00:29:48,860 --> 00:29:52,181 वह फ़ैसला लेने के बाद एक और फ़ैसला लेने का समय था। 508 00:29:52,580 --> 00:29:56,461 मैं तीन अनुत्पादक मादा भेड़ों का क्या करूँ? 509 00:30:02,100 --> 00:30:04,501 हम तुम तीनों का क्या करें? 510 00:30:04,860 --> 00:30:06,380 क्योंकि तुम माँ नहीं बन सकतीं। 511 00:30:06,461 --> 00:30:08,140 अगर तुम माँ बनोगी... 512 00:30:08,221 --> 00:30:11,620 पता है। तुम्हारे स्तनों में सूजन वगैरह है 513 00:30:11,701 --> 00:30:13,340 और तुम्हारे थन ख़राब हैं। 514 00:30:21,421 --> 00:30:22,780 तो, हम क्या करें? 515 00:30:23,901 --> 00:30:26,941 प्रेरणा लेने के लिए मैंने ऑस्ट्रेलियाई से सलाह ली। 516 00:30:27,300 --> 00:30:30,100 तो ये यहाँ नहीं रह सकतीं और तीन जवान... 517 00:30:30,181 --> 00:30:31,981 मैं इन्हें कहीं और रखूँगा। 518 00:30:32,060 --> 00:30:36,300 ये झुंड वाले पशु हैं, तो ज़ाहिर है इन्हें झुंड में रहना चाहिए 519 00:30:36,380 --> 00:30:38,461 और तीन भेड़ों से झुंड नहीं बनता। 520 00:30:38,540 --> 00:30:41,901 वे अपने जैसों की भीड़ में रहना चाहेंगी। 521 00:30:42,140 --> 00:30:45,300 ये कहीं पर छोटे से बाड़े में कबूतरों और खरगोशों के साथ 522 00:30:45,380 --> 00:30:47,661 क्यों नहीं रह सकतीं? 523 00:30:47,741 --> 00:30:49,021 यह भेड़ पालने का... 524 00:30:49,100 --> 00:30:50,981 -कोई... -यह इतना आसान नहीं है। 525 00:30:51,060 --> 00:30:52,501 ...सही तरीका नहीं होगा। 526 00:30:52,580 --> 00:30:55,741 इनके साथ बस एक ही काम हो सकता है, 527 00:30:55,820 --> 00:30:57,780 इन्हें कसाईखाने भेजना होगा। 528 00:31:05,340 --> 00:31:07,661 उस मुश्किल फ़ैसले का सामना करने के बाद 529 00:31:09,741 --> 00:31:12,221 मैंने तीन हफ़्ते मौसम से जूझते हुए 530 00:31:12,300 --> 00:31:15,380 और अपनी फ़सलों की बुआई करने की कोशिश करते हुए बिताए। 531 00:31:23,701 --> 00:31:28,380 और फिर यह देखने का समय था कि क्या भेड़ों का संभोग सफल रहा। 532 00:31:33,340 --> 00:31:36,501 वह काम था मेरे नए गड़रिए, एलन का। 533 00:31:39,140 --> 00:31:41,741 देखो वह कैसे कर रही है, बस सीटी बजा रही है। 534 00:31:52,780 --> 00:31:54,701 वह तो लाजवाब है। 535 00:32:01,941 --> 00:32:03,021 हैलो। 536 00:32:03,100 --> 00:32:05,981 मैंने इससे शानदार चमत्कार नहीं देखा। 537 00:32:06,820 --> 00:32:08,021 हैलो। 538 00:32:08,300 --> 00:32:09,661 हाँ, अच्छा कुत्ता। 539 00:32:10,140 --> 00:32:12,421 तो, क्या अब ये सभी गर्भवती हैं? 540 00:32:12,701 --> 00:32:14,981 इनमें से 74 से संभोग हो चुका है। 541 00:32:15,060 --> 00:32:16,060 सच में? 542 00:32:16,140 --> 00:32:17,860 तो शायद एक या दो बची हैं। 543 00:32:17,941 --> 00:32:19,261 -हाँ। -ये ज़्यादा नहीं हैं। 544 00:32:19,540 --> 00:32:21,901 नीले वाले ने पीले से दोगुना किया है। 545 00:32:21,981 --> 00:32:22,901 -वेन ने? -हाँ। 546 00:32:22,981 --> 00:32:25,261 वह लियोनार्डो डीकैप्रियो से बड़ा अय्याश है। 547 00:32:25,340 --> 00:32:26,340 हाँ। 548 00:32:26,421 --> 00:32:27,620 भरोसेमंद वेन। 549 00:32:27,741 --> 00:32:29,461 -वे यहीं हैं, देखो। -हाँ। 550 00:32:29,860 --> 00:32:32,221 ठरकी कमीने कहीं के। 551 00:32:32,380 --> 00:32:35,701 देखो तो उन्हें, उनके चेहरे पर गर्व झलक रहा है। 552 00:32:36,380 --> 00:32:40,620 अब हमें वेन और लियो को उनके ऊनी हरम से बाहर निकालना था। 553 00:32:41,261 --> 00:32:42,540 थोड़ा उस तरफ़ जाओ, 554 00:32:42,620 --> 00:32:44,860 फिर हम अलग होकर अपनी बाँहें फैला लेंगे। 555 00:32:44,941 --> 00:32:46,461 ज़रा रुको, कहाँ पर... 556 00:32:46,540 --> 00:32:48,941 -वह कहाँ है? -उस दरवाज़े को पकड़ोगे? 557 00:32:49,021 --> 00:32:50,661 -क्या? -उस दरवाज़े को पकड़कर 558 00:32:50,741 --> 00:32:52,261 मेरी तरफ़ करोगे। 559 00:32:52,820 --> 00:32:54,100 -ठीक है। -हमने पकड़ लिया। 560 00:32:54,181 --> 00:32:56,060 यह अच्छा है। हमने दोनों को पकड़ लिया। 561 00:32:56,140 --> 00:32:58,021 -हाँ। -तुमने यह कैसे किया? 562 00:32:58,620 --> 00:33:02,340 इसमें कोई शक नहीं है कि एलन एक माहिर गड़रिया है। 563 00:33:02,580 --> 00:33:06,380 काश मैं यही बात उसकी ड्राइविंग के बारे में कह पाता। 564 00:33:22,021 --> 00:33:24,300 सब लोग शांत हो जाओ। 565 00:33:25,140 --> 00:33:26,221 शांत हो जाओ। 566 00:33:27,941 --> 00:33:31,580 -मुझे वे बहुत प्यारी लगने लगी हैं। -आप उनसे बातें करते हो? 567 00:33:31,661 --> 00:33:33,620 उन तीनों को जानती हो 568 00:33:33,701 --> 00:33:35,661 -जिनका क़त्ल होने वाला है? -हाँ। 569 00:33:35,741 --> 00:33:37,140 वे मुझे बहुत पसंद हैं। 570 00:33:37,221 --> 00:33:40,100 घोड़ों को चारा देते वक्त वे दौड़ती हुई आ जाती हैं। 571 00:33:40,181 --> 00:33:41,021 हाँ। 572 00:33:41,100 --> 00:33:43,661 अंधेरा होने से पहले इन नर भेड़ों को हटाना होगा। 573 00:33:43,741 --> 00:33:45,901 इन्हें ट्रेलर में डालकर ले जाएँगे। 574 00:33:45,981 --> 00:33:48,181 मैं उसे यहाँ ले आऊँ, क्योंकि 575 00:33:48,580 --> 00:33:51,221 मैंने रिवर्स करते हुए उसे एक तंग जगह लगाया है। 576 00:33:51,300 --> 00:33:53,421 -और वह कहीं टकराया भी नहीं। -शाबाश। 577 00:33:53,501 --> 00:33:55,221 कुछ लोगों की तरह नहीं। 578 00:34:00,261 --> 00:34:02,140 अगला मुद्दा खाने का था। 579 00:34:03,221 --> 00:34:06,580 एलन को चिंता थी कि मेरे खेत में 74 प्रेगनेंट भेड़ों के लिए 580 00:34:07,421 --> 00:34:10,501 पर्याप्त घास नहीं थी। 581 00:34:12,821 --> 00:34:15,381 यह सब देखने में एक जैसा लगता है, 582 00:34:15,461 --> 00:34:16,660 यहाँ कुछ भी नहीं है। 583 00:34:16,781 --> 00:34:17,941 पर दोनों हरे हैं। 584 00:34:18,021 --> 00:34:20,140 हाँ, लेकिन यह घास नहीं है। 585 00:34:20,180 --> 00:34:21,580 उस खेत का क्या? 586 00:34:23,861 --> 00:34:25,941 अच्छा, यहाँ घास है, देखा? 587 00:34:26,220 --> 00:34:27,981 पर यह काफ़ी नहीं है। 588 00:34:28,060 --> 00:34:30,821 तो हमें मादा भेड़ों को अतिरिक्त खाना देना होगा तो... 589 00:34:30,901 --> 00:34:32,540 -सूखी घास से? -सूखी घास से। 590 00:34:32,660 --> 00:34:34,301 पर उन्हें कितनी चाहिए होगी? 591 00:34:34,660 --> 00:34:37,620 हमारे पास सूखी घास का एक बहुत बड़ा गट्ठर है। 592 00:34:37,660 --> 00:34:42,580 हाँ, शायद उन्हें हर रोज़ वैसे दो गट्ठर चाहिए होंगे। 593 00:34:42,901 --> 00:34:44,620 -अगर वे भूखी हुईं तो। -धत्। 594 00:34:44,660 --> 00:34:46,341 -हाँ। -मेरे पास उतनी नहीं है। 595 00:34:46,421 --> 00:34:48,700 वह कितने की आएगी? वह बहुत महँगी है न? 596 00:34:48,821 --> 00:34:49,821 हाँ। 597 00:34:51,301 --> 00:34:53,421 भेड़ों की तेज़ी से बढ़ती हुई लागत में 598 00:34:53,501 --> 00:34:56,180 सूखी घास ने और बढ़ोतरी कर दी। 599 00:34:58,220 --> 00:35:01,301 और अगले दिन जब ख़ुशमिज़ाज चार्ली मिलने आया, 600 00:35:01,381 --> 00:35:04,781 तो उसने पैसों की हालत को पूरी तरह उजागर किया। 601 00:35:05,220 --> 00:35:06,660 भेड़ें कैसी हैं? 602 00:35:06,781 --> 00:35:08,301 मैंने एक गड़रिया रखा है। 603 00:35:08,501 --> 00:35:09,821 -गड़रिया? -हाँ। 604 00:35:09,901 --> 00:35:12,580 वह हर रोज़ आकर उनकी जाँच करेगी। 605 00:35:12,660 --> 00:35:14,700 -आपके पास 75 भेड़ हैं? -हाँ, बची हैं। 606 00:35:14,821 --> 00:35:16,301 -बची हैं। मादा भेड़ें? -हाँ। 607 00:35:16,381 --> 00:35:18,901 -और एक गड़रिया। -और दो नर भेड़, हाँ। 608 00:35:19,341 --> 00:35:22,620 -वेन और लियोनार्डो। -हमें 130 बिकने योग्य मेमने मिलेंगे? 609 00:35:22,660 --> 00:35:23,580 हाँ। 610 00:35:23,660 --> 00:35:26,421 -तो, हमारे पास मेमने वाली 130 भेड़ हैं। -हाँ। 611 00:35:26,501 --> 00:35:28,821 एक मेमना 65 से 70 पाउंड का बिकता है। 612 00:35:28,901 --> 00:35:31,180 -तो यह 7,800 पाउंड हुए। -7,800। 613 00:35:31,660 --> 00:35:34,341 -तो अगर... -हमें बस इतना ही मिलेगा? 614 00:35:34,421 --> 00:35:36,220 आपको बस इतना ही मिलेगा। 615 00:35:36,580 --> 00:35:38,620 पर उसे उससे ज़्यादा खर्च कर रहा हूँ। 616 00:35:38,981 --> 00:35:43,100 भेड़ों का कारोबार मुनाफ़े वाला नहीं लग रहा है। 617 00:35:43,660 --> 00:35:46,140 और भेड़ और नर भेड़ ख़रीदने के पैसे लगे। 618 00:35:46,180 --> 00:35:48,301 उनकी बाड़ लगानी पड़ी... 619 00:35:48,381 --> 00:35:51,140 भेड़ की देखभाल और पशु चिकित्सक के पैसे लगे। 620 00:35:51,180 --> 00:35:54,301 तो, मुझे भेड़ों पर खर्च करना होंगे तकरीबन... 621 00:35:54,381 --> 00:35:55,941 साल के 7,000 से 10,000 पाउंड। 622 00:35:56,381 --> 00:35:59,140 -उन्हें पालने के लिए? -हाँ। घास काटने के लिए। 623 00:36:01,301 --> 00:36:03,140 वह कारोबारी फ़ैसला सही नहीं था। 624 00:36:04,941 --> 00:36:07,620 -आने के लिए शुक्रिया। -कोई बात नहीं। 625 00:36:07,660 --> 00:36:09,421 निराशा देने के लिए। 626 00:36:10,341 --> 00:36:11,620 यह सच्चाई है। 627 00:36:15,821 --> 00:36:19,421 चिंता की बात यह है कि भेड़ें और ज़्यादा महँगी पड़ने वाली थीं, 628 00:36:19,501 --> 00:36:23,021 क्योंकि अभी उनके पानी का इंतज़ाम पूरा करना बाकी था। 629 00:36:24,180 --> 00:36:28,220 मुझे पानी के ऐसे स्रोत की ज़रूरत थी जिससे पहाड़ी के ऊपर वाली 630 00:36:28,341 --> 00:36:29,941 टंकी को भरा जा सके। 631 00:36:32,301 --> 00:36:33,901 काम हो रहा है, जेरल्ड? 632 00:36:34,021 --> 00:36:36,341 तो सलाह के लिए मैं जेरल्ड से मिलने गया, 633 00:36:36,421 --> 00:36:39,861 जो 72 सालों से गाँव में रह रहा है। 634 00:37:13,341 --> 00:37:15,341 सारी बात साफ़ समझ आने के बाद, 635 00:37:16,180 --> 00:37:18,580 मैंने कुछ और खोज की, 636 00:37:18,660 --> 00:37:22,341 और जल्दी ही, एक जंगल में, मुझे पानी का एक सोता मिल गया। 637 00:37:23,580 --> 00:37:26,341 फिर केलब और मैंने सोते से फ़ार्म की इमारतों के 638 00:37:26,421 --> 00:37:29,660 नज़दीक वाले पंप तक एक पाइप डाली। 639 00:37:31,421 --> 00:37:36,180 तो, सैद्धांतिक रूप से, जब मैं उस बक्से के अंदर वाला पंप चलाऊँगा... 640 00:37:36,301 --> 00:37:37,540 -हाँ? -हाँ। 641 00:37:37,620 --> 00:37:39,941 उससे सोते का पानी 642 00:37:40,021 --> 00:37:42,381 -पहाड़ी की तली वाले सोते से पानी... -हाँ। 643 00:37:42,461 --> 00:37:45,100 ...यहाँ आएगा, और फिर हम उसमें एक पाइप लगाकर 644 00:37:45,180 --> 00:37:47,901 पानी को भेड़ों की नाँदों तक पहुँचा सकते हैं। 645 00:37:47,981 --> 00:37:50,220 -समझ गया। -अब सच का सामना होगा। 646 00:37:51,540 --> 00:37:53,180 -तैयार? -हाँ। 647 00:37:54,381 --> 00:37:56,060 ज़्यादा काम नहीं किया। 648 00:37:57,341 --> 00:37:59,180 अरे, वह देखो। 649 00:37:59,660 --> 00:38:01,660 हैलो! 650 00:38:04,100 --> 00:38:05,461 देखो तो इसे। 651 00:38:05,660 --> 00:38:07,381 हमें पानी मिल गया था। 652 00:38:08,660 --> 00:38:12,901 और अब हमें उसे पहाड़ी के ऊपर वाली टंकी तक पहुँचाना था। 653 00:38:14,180 --> 00:38:18,021 इसके लिए हमें मोल नाम की एक ख़ास ट्रैक्टर प्रणाली इस्तेमाल करनी थी 654 00:38:18,100 --> 00:38:21,021 जो ज़मीन के नीचे पाइप बिछाती है। 655 00:38:22,341 --> 00:38:24,180 टंकी वहाँ ऊपर है... 656 00:38:24,220 --> 00:38:26,140 -वह पेड़ों की कतार देखी? -हाँ। 657 00:38:26,180 --> 00:38:29,660 उसमें खाली जगह दिखेगी। दूर क्षितिज में जो पेड़ हैं। 658 00:38:29,821 --> 00:38:30,941 वह कितनी दूर है? 659 00:38:31,021 --> 00:38:32,580 -एक मील से ज़्यादा। -एक मील? 660 00:38:32,660 --> 00:38:34,580 और एक मीटर के कितने पैसे होंगे? 661 00:38:34,660 --> 00:38:35,941 एक मीटर का एक पाउंड। 662 00:38:36,021 --> 00:38:38,781 इसे बिछाने के बाद, ये 1,000 साल चलेंगी। 663 00:38:39,021 --> 00:38:42,660 यह सच है, इसे एक साल की भेड़ की लागत नहीं मान सकते। 664 00:38:42,781 --> 00:38:45,140 मैं नहीं चाहता आप सफ़ेद सरसों पर गाड़ी चलाएँ। 665 00:38:45,180 --> 00:38:48,821 वह सफ़ेद सरसों आपको उन बेकार भेड़ों से ज़्यादा पैसे कमाएँगी। 666 00:38:48,901 --> 00:38:50,381 -क्या? -इसमें कोई शक नहीं। 667 00:38:51,180 --> 00:38:54,180 चूँकि सूरज ढलने लगा था, हमने बातें करना बंद किया, 668 00:38:54,301 --> 00:38:57,421 सब चीज़ों को जोड़ा और काम पर लग गए। 669 00:38:57,501 --> 00:39:01,220 अच्छा। चलो, मोल। देखते हैं यह सफल करेगा कि नहीं। 670 00:39:05,580 --> 00:39:06,821 वह सफल रहा। 671 00:39:07,341 --> 00:39:08,660 हाँ! 672 00:39:10,220 --> 00:39:13,540 उसे देखो, वह ज़मीन को खोदता है, 673 00:39:13,620 --> 00:39:17,461 पाइप अंदर डालता है और मेरे गुज़रने के बाद दोबारा से 674 00:39:17,700 --> 00:39:19,501 ज़मीन को बंद कर देता है। 675 00:39:19,580 --> 00:39:21,381 बहुत समझदार चीज़ है। 676 00:39:22,421 --> 00:39:24,220 यह बहुत अच्छी मशीन है। 677 00:39:24,341 --> 00:39:26,781 -यह कमाल की है न? -बहुत बढ़िया है। 678 00:39:26,901 --> 00:39:29,220 -पूरा दिन काम करते देख सकते हैं। -नहीं। 679 00:39:30,660 --> 00:39:33,501 हालाँकि मेरा ट्रैक्टर बहुत फुर्तीला 680 00:39:33,580 --> 00:39:35,381 और सही आकार का था, 681 00:39:35,461 --> 00:39:39,981 पानी की टंकी तक का ऊबड़-खाबड़ रास्ता बहुत ख़तरनाक था। 682 00:39:41,140 --> 00:39:44,421 आप सही जा रहे हो, आगे बढ़ते रहो। 683 00:39:44,501 --> 00:39:46,220 आगे बढ़ते रहो। सही जा रहे हो। 684 00:39:46,700 --> 00:39:47,941 हे भगवान। 685 00:39:48,060 --> 00:39:51,941 मैं तीन बिंदु का मोड़ काटे बिना कभी इस दरवाज़े के पार नहीं गया हूँ। 686 00:39:52,060 --> 00:39:53,180 चलो भी। 687 00:39:53,220 --> 00:39:54,660 चलते रहो, सही जा रहे हो। 688 00:39:54,781 --> 00:39:58,021 इसका मतलब था कि जब पाइप की चकरी बदलने का समय आया, 689 00:39:58,100 --> 00:40:01,100 मुझमें केबिन से बाहर निकलने की ताकत नहीं बची थी। 690 00:40:02,660 --> 00:40:04,580 कोई बात नहीं, बस वहीं बैठे रहिए। 691 00:40:04,660 --> 00:40:05,781 वही करने वाला हूँ। 692 00:40:05,861 --> 00:40:07,901 -यह सीरीज़ ख़त्म होने पर, है न? -हाँ। 693 00:40:07,981 --> 00:40:10,341 उसका नाम होगा "आदमी किसान को देखता है... 694 00:40:10,421 --> 00:40:12,700 "अपने खेत मज़दूर को देखते हुए।" 695 00:40:12,861 --> 00:40:14,421 यही होगा। 696 00:40:14,501 --> 00:40:15,700 उसका यही नाम है। 697 00:40:15,821 --> 00:40:17,021 आप मुझे देख सकते हैं 698 00:40:17,100 --> 00:40:20,301 चोट खाने के बजाय, जो हमें दुर्घटना-किताब में लिखना पड़े। 699 00:40:20,381 --> 00:40:21,501 कौन सी दुर्घटना-किताब? 700 00:40:21,580 --> 00:40:23,100 वह हर फ़ार्म पर होती है। 701 00:40:23,180 --> 00:40:24,501 तुम किताबें नहीं पढ़ते। 702 00:40:24,620 --> 00:40:27,941 मैं वह वाली पढ़ता हूँ क्योंकि उसमें मेरा ही ज़िक्र होता है। 703 00:40:28,021 --> 00:40:29,901 हर फ़ार्म पर दुर्घटना-किताब होती है? 704 00:40:29,981 --> 00:40:32,381 हाँ, अगर चाकू से आपकी उँगली कट जाए, 705 00:40:32,461 --> 00:40:34,580 उसे दुर्घटना-किताब में लिखना होता है। 706 00:40:34,660 --> 00:40:35,700 उसे कौन पढ़ता है? 707 00:40:35,821 --> 00:40:37,341 स्वास्थ्य और सुरक्षा विभाग। 708 00:40:37,421 --> 00:40:39,421 दुर्घटना नहीं हुई क्यों नहीं कह देते? 709 00:40:39,501 --> 00:40:40,901 क्योंकि कोई यकीन नहीं करता। 710 00:40:41,021 --> 00:40:43,580 ज़रा सोचिए। फ़ार्म पर कितनी दुर्घटनाएँ होती हैं? 711 00:40:43,660 --> 00:40:45,821 हमेशा। पर अभी तक हमारे यहाँ नहीं हुई। 712 00:40:45,901 --> 00:40:48,660 आज मेरी उँगली कट गई। दुर्घटना-किताब में लिखना होगा। 713 00:40:48,781 --> 00:40:50,620 और मेरी कोहनी पर खरोंच आई थी। 714 00:40:50,660 --> 00:40:52,901 -वह भी लिखोगे? -हाँ, वह भी लिखूँगा। 715 00:40:52,981 --> 00:40:55,060 तो वह जागरुकता दुर्घटना-किताब है? 716 00:40:56,981 --> 00:40:59,781 आख़िरकार हमने ऊपर चढ़ना शुरू किया। 717 00:41:01,140 --> 00:41:04,421 यह फ़ार्म की सबसे खड़ी चढ़ाई है। 718 00:41:06,540 --> 00:41:11,180 आगे बढ़ो, यार। पहाड़ी पर चढ़ो। चलो, आगे बढ़ो। 719 00:41:11,620 --> 00:41:14,220 केलब ट्रैक्टर से बात कर रहा है। 720 00:41:14,580 --> 00:41:17,501 चलो भी, यार। वह एक मशीन है। 721 00:41:20,220 --> 00:41:21,700 लगे रहो। 722 00:41:21,821 --> 00:41:25,540 तो यह ट्रैक्टर 150 मीटर पाइप को ज़मीन की सतह से 723 00:41:25,620 --> 00:41:28,901 एक मीटर नीचे बिछा रहा है। 724 00:41:31,540 --> 00:41:33,620 क्या खाक बड़ा काम है। 725 00:41:34,660 --> 00:41:36,381 सबसे कठिन चढ़ाई पूरी करने पर, 726 00:41:36,501 --> 00:41:38,421 हम आराम करने के लिए रुके। 727 00:41:40,381 --> 00:41:41,461 यह जगह अच्छी है, 728 00:41:41,540 --> 00:41:43,180 -यहाँ हवा ताज़ी है। -हाँ। 729 00:41:43,301 --> 00:41:45,140 -नज़ारे को देखिए। -हाँ, नज़ारा, 730 00:41:45,180 --> 00:41:47,580 -हवा, सब कुछ। -उस तरफ़ देखिए। 731 00:41:47,660 --> 00:41:49,620 मुझे यहाँ खेती करना इसलिए पसंद है 732 00:41:49,660 --> 00:41:53,021 कि मैं गर्मियों में उस ट्रैक्टर पर रात के 9:00 बजे बैठता हूँ। 733 00:41:53,100 --> 00:41:56,301 बत्तियाँ जलने लगती हैं। मुझे इस जगह पर काम करने वाला 734 00:41:56,381 --> 00:41:57,781 हरेक किसान दिखाई देता है। 735 00:41:57,861 --> 00:42:00,981 मैं उनसे बात नहीं कर पाता, पर यह अच्छा महसूस होता है। 736 00:42:01,060 --> 00:42:03,981 मुझे पता है वह दो किलोमीटर दूर से हाथ हिला रहा होगा। 737 00:42:04,060 --> 00:42:06,580 -और तुम उसे पहचानते हो? -बिल्कुल पहचानता हूँ। 738 00:42:06,660 --> 00:42:09,060 मैं उसका ट्रैक्टर और हॉर्सपावर जानता हूँ, 739 00:42:09,140 --> 00:42:11,220 उसके पीछे लगी हुई मशीन को जानता हूँ। 740 00:42:13,861 --> 00:42:17,381 क्या वह बारिश इस जगह आएगी? 741 00:42:17,461 --> 00:42:18,700 हाँ, ज़रूर आएगी। 742 00:42:19,021 --> 00:42:21,461 यह ओक्लाहोमा के एक नज़ारे की तरह है। 743 00:42:22,140 --> 00:42:23,781 -वह कहाँ है? -अमरीका में। 744 00:42:27,821 --> 00:42:31,180 टंकी तक पाइप पहुँचाने के लिए हमने देर रात तक काम किया। 745 00:42:35,140 --> 00:42:38,580 और अगली सुबह देखने गए कि क्या वह काम करती है। 746 00:42:55,501 --> 00:42:57,341 अब, यह ख़ुशख़बरी है। 747 00:42:58,180 --> 00:43:02,180 और इस तरह आख़िरकार विक्टोरिया काल की भूमिगत पानी की मशीन 748 00:43:02,301 --> 00:43:05,301 फिर से पूरी तरह काम कर रही थी। 749 00:43:05,901 --> 00:43:07,461 मैं बहुत रोमांचित था। 750 00:43:09,381 --> 00:43:11,140 जहाँ तक भेड़ों का सवाल है... 751 00:43:11,660 --> 00:43:12,901 उन्हें दिलचस्पी नहीं थी। 752 00:43:14,660 --> 00:43:18,021 शायद यह इसलिए हो सकता है क्योंकि उन्हें ज़मीन चाटकर 753 00:43:18,100 --> 00:43:19,540 ज़रूरी नमी मिल जाती है। 754 00:43:19,620 --> 00:43:21,861 यह बहुत ही गीली है। 755 00:43:22,140 --> 00:43:26,901 या, यह इसलिए हो सकता है क्योंकि वह बिजली की बाड़ चालू है। 756 00:43:27,861 --> 00:43:31,060 जिसका मतलब की पूरी नाँद में करंट आ रहा है। 757 00:43:33,060 --> 00:43:35,100 हे भगवान, खेती पेचीदा काम है। 758 00:43:40,660 --> 00:43:43,180 जल्दी ही माहौल दुखद भी होने वाला था। 759 00:43:45,781 --> 00:43:50,501 क्योंकि मेरी तीन ऊनी दोस्तों से अलविदा कहने का समय आ गया था। 760 00:43:57,100 --> 00:44:00,461 उस वाली को वहाँ अपना आख़िरी नाश्ता खाते हुए देखो। 761 00:44:01,580 --> 00:44:02,700 आ जाओ। 762 00:44:03,821 --> 00:44:06,580 आ गई, आ गई। 763 00:44:06,660 --> 00:44:08,260 चलो, उस पर चढ़ो, जाओ। 764 00:44:08,781 --> 00:44:10,341 जाओ। 765 00:44:10,620 --> 00:44:11,580 आ जाओ। 766 00:44:28,781 --> 00:44:32,620 पता नहीं आज सुबह के इस काम के बारे में 767 00:44:33,220 --> 00:44:35,660 क्या कहूँ या क्या सोचूँ। 768 00:44:41,100 --> 00:44:44,220 पर मैं भेड़ पालक हूँ। भेड़ पालक यही करते हैं। 769 00:44:44,301 --> 00:44:46,301 वे अपने जानवरों को बाज़ार ले जाते हैं। 770 00:44:47,100 --> 00:44:49,021 वे उन्हें कसाईखाने ले जाते हैं। 771 00:45:03,220 --> 00:45:06,060 आख़िरकार, मैं कसाईखाने पहुँच गया। 772 00:45:12,341 --> 00:45:13,620 जिबह के लिए तीन भेड़ें? 773 00:45:13,700 --> 00:45:15,260 -हाँ, तीन मादा भेड़ें। -हाँ। 774 00:45:15,341 --> 00:45:18,140 मुझे दिलासे के चंद शब्द सुनने की ज़रूरत थी, 775 00:45:18,220 --> 00:45:21,421 जो मुझसे कहते कि मैं सही काम कर रहा हूँ। 776 00:45:21,700 --> 00:45:24,700 अफ़सोस की बात है, क्योंकि ये बढ़िया भेड़ें हैं, है न? 777 00:45:28,021 --> 00:45:28,941 बहुत अच्छा। 778 00:45:29,540 --> 00:45:31,220 ये सब भी माँस के लिए हैं। 779 00:45:31,301 --> 00:45:33,341 हाँ, ये भी काटी जाएँगी। 780 00:45:33,421 --> 00:45:36,341 ज़ाहिर है किसानों ने इनके थनों की जाँच की है। 781 00:45:36,421 --> 00:45:40,060 या तो इनके थनों में ख़राबी है या दाँत न होने से खा नहीं सकतीं। 782 00:45:40,140 --> 00:45:42,060 और यह माँस ज़्यादातर कहाँ जाता है? 783 00:45:42,381 --> 00:45:45,981 भारतीय, पाकिस्तानी और बंगलादेशी रेस्तराँ में। 784 00:45:46,060 --> 00:45:48,700 पूर्वी लंदन में उनकी भरमार है। 785 00:45:49,180 --> 00:45:50,301 बढ़िया। 786 00:45:50,941 --> 00:45:53,100 देखो, वह बहुत उदास लग रही है। 787 00:45:55,461 --> 00:45:57,700 आख़िरकार, जिनमें कुछ कमी होती है 788 00:45:57,781 --> 00:45:59,700 -वे यहाँ आती हैं। -उनमें कुछ... 789 00:45:59,781 --> 00:46:03,461 वे मेमने नहीं दे सकतीं, वे झुंड में नहीं रह सकतीं। 790 00:46:03,540 --> 00:46:04,781 और वे पालतू नहीं हैं। 791 00:46:04,861 --> 00:46:05,740 नहीं। 792 00:46:05,861 --> 00:46:08,821 मैंने जानबूझकर उनके नाम नहीं रखे। उन्हें बताया नहीं। 793 00:46:08,901 --> 00:46:10,100 नहीं। 794 00:46:11,341 --> 00:46:15,260 ऑफ़िस में हमने अनगिनत सरकारी कागज़ात भरे। 795 00:46:15,341 --> 00:46:17,580 हमने एक फ़ॉर्म भरा है, अब यह दूसरा है। 796 00:46:17,660 --> 00:46:19,301 यह आने-जाने का लाइसेंस है। 797 00:46:19,381 --> 00:46:22,060 हम एक कॉपी लेकर उसे डेफ़्रा भेज देंगे। 798 00:46:22,180 --> 00:46:23,421 यह भी वैसा ही है... 799 00:46:23,501 --> 00:46:27,100 -अमरीका जाना इससे आसान होता है। -हाँ, आपने सही कहा। 800 00:46:27,180 --> 00:46:28,941 ...कितने ज़्यादा कागज़ात हैं? 801 00:46:30,021 --> 00:46:32,260 फिर एक आख़िरी काम बचा था। 802 00:46:33,580 --> 00:46:35,781 मैं बस उन्हें अलविदा कहूँगा। 803 00:46:37,220 --> 00:46:38,620 शायद थोड़ी देर हो गई। 804 00:46:38,700 --> 00:46:41,981 -क्या? वे कहाँ हैं? -शायद वे मर चुकी हैं। 805 00:46:43,180 --> 00:46:45,260 -इतनी जल्दी मर गईं? -हाँ। 806 00:46:46,901 --> 00:46:48,421 वे चली गईं? मर चुकी हैं? 807 00:46:48,501 --> 00:46:50,580 हाँ, अभी उनकी कटाई चल रही होगी। 808 00:46:51,100 --> 00:46:52,260 माफ़ करना। 809 00:46:53,260 --> 00:46:55,981 -बढ़िया। फिर से शुक्रिया। -शुक्रिया। 810 00:46:56,421 --> 00:46:57,540 ठीक है। 811 00:47:25,140 --> 00:47:28,421 भेड़ों को मेरे फ़ार्म में तीन महीने हो गए थे। 812 00:47:29,341 --> 00:47:32,620 उसमें से ज़्यादातर समय उन्होंने मुझे परेशान ही किया था। 813 00:47:33,381 --> 00:47:35,861 नहीं। 814 00:47:36,461 --> 00:47:40,301 और साथ ही, वे मुझे बहुत ही महँगी पड़ी हैं। 815 00:47:41,021 --> 00:47:43,580 मैं अंदाज़ा लगाता हूँ और उसका दोगुना मान लो। 816 00:47:43,740 --> 00:47:46,781 -मुझे एक गड़रिया रखना होगा, है न? -शायद रखना चाहिए। 817 00:47:46,981 --> 00:47:49,180 वह कारोबारी फ़ैसला सही नहीं था। 818 00:47:50,700 --> 00:47:54,501 पर इन जूझारू, सेक्स के लिए पागल बीमारी की मशीनों ने 819 00:47:54,580 --> 00:47:57,501 फ़ार्म में बहुत सी ख़ुशियाँ बिखेरी हैं। 820 00:47:58,781 --> 00:48:00,180 यह एक बढ़िया नज़ारा है। 821 00:48:00,260 --> 00:48:02,140 हैलो, मेरी भेड़ो। 822 00:48:02,580 --> 00:48:04,821 उन्हें अपने आस-पास देखकर ख़ुशी होती है। 823 00:48:04,901 --> 00:48:08,700 अब तुम दो लोगों का खाना खा रही हो न? या शायद तीन लोगों का। 824 00:48:08,781 --> 00:48:11,220 ये मुझ पर भरोसा करने लगी हैं। 825 00:48:13,461 --> 00:48:16,501 और अभी मेरे लिए एक और सरप्राइज़ बाकी था। 826 00:48:39,180 --> 00:48:42,941 मुझे वाकई लगा था कि मैं उन्हें खा नहीं पाऊँगा, 827 00:48:46,580 --> 00:48:48,301 पर पता चला कि मैं खा सकता हूँ। 828 00:48:51,821 --> 00:48:52,941 ये लज़ीज़ हैं। 829 00:48:57,700 --> 00:48:58,781 अगली बार 830 00:48:58,981 --> 00:48:59,981 फ़ार्म शॉप? 831 00:49:00,861 --> 00:49:02,301 भला वह क्यों नहीं करूँगा? 832 00:49:02,941 --> 00:49:05,821 मेरे हिसाब से, यह फ़ोर्टनम एंड मेसन से कम नहीं है। 833 00:49:05,941 --> 00:49:06,781 यह क्या है? 834 00:49:08,700 --> 00:49:10,700 ठीक है, शुरू करते हैं। 835 00:49:38,620 --> 00:49:40,620 संवाद अनुवादक संजय मल्होत्रा 836 00:49:40,700 --> 00:49:42,700 रचनात्मक पर्यवेक्षक शीला सिजिन मैथ्यूज़