1 00:00:10,300 --> 00:00:16,260 KAPITEL 2 FÅR 2 00:00:22,941 --> 00:00:26,461 På min gård bliver det meste af jorden brugt til afgrøder. 3 00:00:30,821 --> 00:00:31,900 Men ikke alt. 4 00:00:33,820 --> 00:00:37,060 Næsten 120 hektar er sådan her, naturlig, 5 00:00:38,780 --> 00:00:39,700 vild 6 00:00:41,021 --> 00:00:44,380 og vrimlende med sjældne græsser, blomster 7 00:00:45,100 --> 00:00:46,221 og bier. 8 00:00:48,301 --> 00:00:51,700 Denne del af gården er økologisk, forskelligartet 9 00:00:51,780 --> 00:00:54,100 bæredygtig og god for global opvarmning. 10 00:00:54,180 --> 00:00:56,700 DEFRA, som er ministeriet for... 11 00:00:58,500 --> 00:00:59,541 ...noget 12 00:01:00,060 --> 00:01:01,661 med fødevarer og landbrug, 13 00:01:01,740 --> 00:01:03,981 giver mig penge 14 00:01:04,061 --> 00:01:06,021 for ikke at dyrke afgrøder. 15 00:01:06,100 --> 00:01:09,021 Jeg skal bare slå markerne en gang om året. 16 00:01:09,100 --> 00:01:10,781 Og det gav mig en idé. 17 00:01:11,221 --> 00:01:13,460 Hvorfor bruge en mejemaskine, 18 00:01:13,941 --> 00:01:15,180 når man har får? 19 00:01:15,740 --> 00:01:18,180 Får holder alting pænt og ryddeligt, 20 00:01:18,221 --> 00:01:22,221 de gøder jorden, og jeg kan sælge deres lam med fortjeneste. 21 00:01:22,861 --> 00:01:24,861 Det er en genial forretningsplan. 22 00:01:24,941 --> 00:01:27,460 Jeg er Alan Sugar i gummistøvler. 23 00:01:29,820 --> 00:01:32,060 Da jeg havde besluttet at blive fåreavler, 24 00:01:32,900 --> 00:01:35,900 tog jeg til et lokalt marked for at købe besætning, 25 00:01:35,981 --> 00:01:38,661 og straks opstod der et problem. 26 00:01:50,500 --> 00:01:53,021 Jeg er helt fortabt. 27 00:01:53,100 --> 00:01:55,380 Jeg er fortabt. Jeg ved ikke... 28 00:02:04,581 --> 00:02:06,141 Er de ens? 29 00:02:07,100 --> 00:02:10,340 Jeg ved, hvordan mor havde det, når hun skulle købe bil. 30 00:02:10,421 --> 00:02:11,981 De ser alle ens ud. 31 00:02:12,060 --> 00:02:13,421 Eller min far, 32 00:02:13,460 --> 00:02:15,261 når han lyttede til popmusik. 33 00:02:15,340 --> 00:02:18,060 Spice Girls og Led Zeppelin lød ens. 34 00:02:19,100 --> 00:02:22,021 For at guide mig gennem denne uldne labyrint 35 00:02:22,100 --> 00:02:25,180 talte jeg med Kevin fra National Sheep Association, 36 00:02:25,821 --> 00:02:29,340 som sjovt nok er kendt som NSA. 37 00:02:30,381 --> 00:02:33,620 Er der andre forkortelser? 38 00:02:34,021 --> 00:02:36,460 Som FBI, CIA og NSA? 39 00:02:36,581 --> 00:02:38,381 Jeg kan ikke sige så meget om det. 40 00:02:39,821 --> 00:02:41,620 NSA er bare genial. 41 00:02:42,340 --> 00:02:44,460 Har du passet får før? 42 00:02:44,900 --> 00:02:45,740 Nej. 43 00:02:45,821 --> 00:02:49,021 Du vil have gensidig omsorg. 44 00:02:49,100 --> 00:02:51,821 Er de alle hunfår? 45 00:02:51,900 --> 00:02:52,740 Ja. 46 00:02:52,821 --> 00:02:54,821 Så hvis jeg køber 80 får... 47 00:02:54,900 --> 00:02:55,740 Ja. 48 00:02:55,821 --> 00:02:57,620 Hvor mange hanfår skal jeg bruge? 49 00:02:57,701 --> 00:02:58,861 Firs? 50 00:02:59,421 --> 00:03:01,141 Du kan klare dig med et, 51 00:03:01,220 --> 00:03:04,261 men det er risikabelt, hvis der opstår et problem. 52 00:03:04,340 --> 00:03:05,821 Men han skal... 53 00:03:05,900 --> 00:03:10,460 Jeg ville være forsigtig og tage to. 54 00:03:11,060 --> 00:03:16,021 Så hvert hanfår vil gøre 40 hunfår drægtige? 55 00:03:16,100 --> 00:03:17,261 Let. 56 00:03:18,780 --> 00:03:19,701 Fedt job. 57 00:03:19,780 --> 00:03:21,581 Tilmed på kort tid. 58 00:03:22,301 --> 00:03:26,261 Vi måtte så beslutte, hvilken slags hunfår der var bedst. 59 00:03:26,821 --> 00:03:28,620 Her kan du se 60 00:03:28,701 --> 00:03:30,780 North Country Mules. 61 00:03:30,861 --> 00:03:34,740 De er gode får, der vil passe på dig. 62 00:03:34,821 --> 00:03:36,581 De er gode mødre. 63 00:03:36,660 --> 00:03:38,861 De producerer meget mælk og får mange lam. 64 00:03:38,941 --> 00:03:40,981 De læmmer let og pænt, 65 00:03:41,100 --> 00:03:43,660 og det er ikke et dårligt valg i starten. 66 00:03:43,740 --> 00:03:46,100 Så North Country, 67 00:03:46,660 --> 00:03:48,100 North... 68 00:03:48,180 --> 00:03:49,500 North Country Mule. 69 00:03:49,581 --> 00:03:50,500 Godt. 70 00:03:52,141 --> 00:03:56,421 Så skulle vi beslutte, hvilke North Country Mules der var bedst. 71 00:03:57,541 --> 00:03:59,460 Har du et katalog? 72 00:03:59,900 --> 00:04:01,101 Nej. 73 00:04:01,180 --> 00:04:02,021 Nej. 74 00:04:02,101 --> 00:04:04,500 Du skal have et katalog med en liste, 75 00:04:04,581 --> 00:04:07,141 så du kan se, hvem de er, hvor de er. 76 00:04:07,220 --> 00:04:09,301 Den her er vant til elektriske hegn. 77 00:04:09,381 --> 00:04:11,101 Har du hegn? 78 00:04:12,261 --> 00:04:13,101 Ikke rigtigt. 79 00:04:13,180 --> 00:04:15,581 -Hvordan vil du holde dem inde? -Gærder. 80 00:04:15,660 --> 00:04:18,780 -De kan hoppe over. -Det kan de ikke. 81 00:04:18,860 --> 00:04:21,340 -Hvor højt er gærdet? -Så højt. 82 00:04:21,381 --> 00:04:23,141 Det er ikke Mexico. 83 00:04:25,900 --> 00:04:27,381 Kevin havde forsikret mig om, 84 00:04:27,501 --> 00:04:29,941 at North Country Mules var rolige får, 85 00:04:30,021 --> 00:04:32,381 men da de kom ind i auktionsringen, 86 00:04:32,501 --> 00:04:35,621 så det ikke sådan ud. 87 00:04:39,501 --> 00:04:42,660 I det mindste var auktionarius let at forstå. 88 00:04:55,821 --> 00:04:59,261 Ved at nikke så jeg ud til at købe ting. 89 00:04:59,381 --> 00:05:02,261 133. 134. 134,5. 90 00:05:02,381 --> 00:05:03,460 Og det gjorde jeg. 91 00:05:05,261 --> 00:05:06,141 Ja. 92 00:05:06,220 --> 00:05:10,701 Til sidst havde jeg brugt 11.000 pund. 93 00:05:10,780 --> 00:05:13,941 Men det gode var, at jeg nu var fåreavler. 94 00:05:14,061 --> 00:05:16,261 Tredive, 40, 50, 60, 78. 95 00:05:16,340 --> 00:05:18,261 Otteoghalvfjerds får. Vi har nok. 96 00:05:22,780 --> 00:05:26,100 Fordi Kevin havde fortalt mig at får kan hoppe over gærder, 97 00:05:26,181 --> 00:05:30,381 måtte jeg bruge 2.700 pund ekstra 98 00:05:30,460 --> 00:05:32,581 på et elektrisk saml-selv-hegn. 99 00:05:34,381 --> 00:05:35,980 De vil have, 100 00:05:36,061 --> 00:05:39,900 jeg går rundt på marken med det tre gange. 101 00:05:40,660 --> 00:05:42,061 Det gør jeg ikke. 102 00:05:47,220 --> 00:05:48,581 Gud, hvor er jeg klog. 103 00:05:52,501 --> 00:05:54,420 Godt så. Er det sådan? 104 00:05:54,501 --> 00:05:56,701 Grøn. Det er jorden, godt. 105 00:05:57,381 --> 00:05:58,220 Rød 106 00:05:59,340 --> 00:06:00,340 på hegnet. 107 00:06:00,860 --> 00:06:03,181 Og så de to på batteriet. 108 00:06:03,581 --> 00:06:04,900 Sådan. 109 00:06:14,061 --> 00:06:15,300 Det kan være det. 110 00:06:21,061 --> 00:06:22,420 Din skiderik! 111 00:06:23,141 --> 00:06:24,141 Dumt. 112 00:06:24,860 --> 00:06:26,821 Nu det her. 113 00:06:27,181 --> 00:06:29,340 Sådan. 114 00:06:29,420 --> 00:06:33,021 Denne gang bliver den zoologiske have operationel. 115 00:06:34,701 --> 00:06:37,941 Nu da denne bedrift var fuldført, 116 00:06:38,061 --> 00:06:41,220 var jeg klar til at modtage min nye flok. 117 00:06:51,141 --> 00:06:52,340 Hold da op, 118 00:06:53,701 --> 00:06:54,900 her kommer de. 119 00:06:57,381 --> 00:06:58,501 Se lige. 120 00:06:58,581 --> 00:07:00,581 Og direkte ind på mit hotel. 121 00:07:00,900 --> 00:07:02,181 Ja! 122 00:07:02,261 --> 00:07:04,181 -Er det alt? -Ja. 123 00:07:04,300 --> 00:07:06,701 -Bliver de lykkelige? -Sådan ser de ud. 124 00:07:06,780 --> 00:07:07,941 Det bliver de. 125 00:07:08,021 --> 00:07:10,501 Skal de ikke først ormebehandles? 126 00:07:10,581 --> 00:07:12,420 Jo. De skal ormebehandles. 127 00:07:12,501 --> 00:07:13,540 Og passes på. 128 00:07:13,621 --> 00:07:15,980 De vil blive passet på. 129 00:07:16,061 --> 00:07:17,581 -Mange tak. -Ja. 130 00:07:17,660 --> 00:07:19,581 Pas på dig selv. Tak. God rejse. 131 00:07:19,660 --> 00:07:21,821 -Nyd dem. -Det kommer jeg til. 132 00:07:27,021 --> 00:07:28,660 Det er virkelig rart. 133 00:07:28,741 --> 00:07:31,780 Det er rart at støtte sig til lågen 134 00:07:31,860 --> 00:07:33,340 og se på mine nye får. 135 00:07:47,021 --> 00:07:49,100 Efter et par dage med traktoren 136 00:07:49,900 --> 00:07:53,381 vender jeg tilbage til fårene til mit første store job. 137 00:07:54,220 --> 00:07:55,381 Hej får. 138 00:07:56,300 --> 00:07:57,821 Denne mark 139 00:07:58,861 --> 00:08:03,340 med får på er fuld af smitsom afføring. 140 00:08:04,141 --> 00:08:06,261 Da fårene er blevet ormebehandlet, 141 00:08:06,340 --> 00:08:07,900 er ormene kommet ud, 142 00:08:08,300 --> 00:08:11,900 og nu skal jeg tage hele det elektriske hegn ned igen 143 00:08:11,980 --> 00:08:13,941 og sætte det op et andet sted 144 00:08:14,021 --> 00:08:17,181 og så flytte fårene derind. 145 00:08:20,540 --> 00:08:24,021 Man bruger normalt en fårehund til at flytte får. 146 00:08:24,460 --> 00:08:28,980 Men jeg havde ikke nogen, så jeg fandt på en anden løsning. 147 00:08:29,061 --> 00:08:30,021 Let. 148 00:08:33,900 --> 00:08:34,741 Op, 149 00:08:35,341 --> 00:08:36,180 ned, 150 00:08:36,580 --> 00:08:38,341 drej rundt. 151 00:08:38,741 --> 00:08:40,420 Det er en klog drone. 152 00:08:40,501 --> 00:08:44,300 Den blev fremstillet til forskning og redningsaktioner, 153 00:08:44,381 --> 00:08:45,900 så den har en højtaler, 154 00:08:45,981 --> 00:08:49,141 som kan give beskeder til strandede bjergvandrere. 155 00:08:49,221 --> 00:08:53,660 Men jeg har ændret beskeden og bruger den som fåredrone. 156 00:08:53,780 --> 00:08:54,861 Så klar. 157 00:09:01,900 --> 00:09:05,300 Den flyver rundt, driver fårene sammen og gør ad dem. 158 00:09:05,381 --> 00:09:07,341 De tror, det er en flyvende hund. 159 00:09:09,060 --> 00:09:09,900 Godt. 160 00:09:10,861 --> 00:09:12,540 Lad os gå rundt om nogle får. 161 00:09:13,900 --> 00:09:16,261 En god fårehund i dag 162 00:09:16,341 --> 00:09:18,660 koster 20.000 pund, 163 00:09:18,741 --> 00:09:21,741 og man kan ikke bruge den, før den vænner sig til dig. 164 00:09:21,780 --> 00:09:24,261 Den her koster kun 2.500 pund. 165 00:09:25,780 --> 00:09:27,900 Det var penge godt givet ud. 166 00:09:28,981 --> 00:09:30,300 Se, det virker. 167 00:09:30,900 --> 00:09:31,981 Se lige. 168 00:09:32,060 --> 00:09:34,660 Kom nu, gennem lågen. 169 00:09:34,741 --> 00:09:37,540 De styrer mod lågen. 170 00:09:37,660 --> 00:09:40,221 Uden hjælp fra min kæreste Lisa... 171 00:09:40,780 --> 00:09:42,021 De kan hoppe. 172 00:09:42,101 --> 00:09:44,621 ...fik jeg dem i den rigtige retning. 173 00:09:45,540 --> 00:09:46,741 Kom så, afgang. 174 00:09:47,540 --> 00:09:49,341 Smukt! 175 00:09:53,540 --> 00:09:57,341 På 25 minutter havde jeg styr på at genne får. 176 00:09:57,861 --> 00:10:02,060 Jeremy, du er for hurtig. De går ind i landsbyen. 177 00:10:02,780 --> 00:10:04,420 Pokkers. 178 00:10:05,381 --> 00:10:06,621 Jøsses, ro på. 179 00:10:06,660 --> 00:10:08,780 For himlens... Stop. 180 00:10:09,420 --> 00:10:10,261 Kom derop. 181 00:10:10,341 --> 00:10:12,861 Så uden hjælp fra filmholdet... 182 00:10:13,981 --> 00:10:15,101 Fart på. 183 00:10:15,180 --> 00:10:17,981 ...fik jeg dem endelig ind på deres nye mark. 184 00:10:23,900 --> 00:10:25,461 Jeg får en blod... 185 00:10:25,540 --> 00:10:27,861 Hvor hurtigt går de? Den her er god. 186 00:10:27,900 --> 00:10:29,900 Du ved, jeg er en stor sportsmand 187 00:10:29,981 --> 00:10:33,261 og kan løbe hurtigt, men jeg kan ikke holde trit med får. 188 00:10:33,341 --> 00:10:36,221 Jeg var overrasket. Det havde jeg ikke forventet. 189 00:10:36,300 --> 00:10:39,101 -Er hegnet tændt? -Jeg tjekker ikke, vel? 190 00:10:39,180 --> 00:10:40,981 Bare tag fat. Tag et græsstrå. 191 00:10:41,060 --> 00:10:42,101 Godt. 192 00:10:42,780 --> 00:10:44,540 -Hvis du rører enden... -Jep. 193 00:10:44,621 --> 00:10:46,660 ...føler du noget meget blidt. 194 00:10:48,420 --> 00:10:50,141 Ja. Det er sat til. 195 00:10:52,780 --> 00:10:54,621 Idiot. 196 00:10:54,660 --> 00:10:56,741 -Det er sat til. -Din skyld, ikke? 197 00:10:56,780 --> 00:10:59,261 Jeg giver igen. 198 00:11:00,461 --> 00:11:02,141 Det er hårdt arbejde. 199 00:11:06,021 --> 00:11:10,180 Trods af min udmattelse måtte jeg tilbage til min traktor, 200 00:11:10,261 --> 00:11:13,420 og jeg så ikke fårene i to dage. 201 00:11:18,461 --> 00:11:20,700 Åh nej, der er en, der halter. 202 00:11:20,780 --> 00:11:23,940 Åh nej. 203 00:11:24,021 --> 00:11:26,621 Det venstre forben træder ikke ned. 204 00:11:27,341 --> 00:11:30,540 Der er to, der halter. 205 00:11:30,621 --> 00:11:32,101 Hvordan er det sket? 206 00:11:33,021 --> 00:11:36,381 Den mindst farlige mark overhovedet. Hvorfor har de... 207 00:11:40,021 --> 00:11:42,660 Jeg var bekymret og tog tilbage til kontoret 208 00:11:42,741 --> 00:11:45,261 og forsøgte selv at diagnosticere problemet. 209 00:11:47,141 --> 00:11:49,300 Hvilket var modbydeligt. 210 00:11:50,621 --> 00:11:52,101 Åh nej. 211 00:11:52,341 --> 00:11:56,900 Nedsunken vagina. Nedsunken livmoder. 212 00:11:56,981 --> 00:12:01,381 Et yver med alvorlig betændelse. 213 00:12:01,461 --> 00:12:05,141 Åh nej, det vil jeg ikke have med at gøre. 214 00:12:05,221 --> 00:12:08,221 Men jeg vil gerne vide, hvorfor de humper. 215 00:12:08,300 --> 00:12:11,461 De humper ikke, fordi deres vagina er sprængt. 216 00:12:11,540 --> 00:12:14,741 Bogen er besat af fårevaginaer. 217 00:12:16,981 --> 00:12:19,900 Almindelige hovproblemer. CODD. 218 00:12:19,981 --> 00:12:22,820 "Det betændte område ses øverst på hoven 219 00:12:22,900 --> 00:12:26,060 "og spreder sig under hornet og ned til tåen. 220 00:12:26,141 --> 00:12:28,660 "Hornet løsner sig og falder af, og der er... 221 00:12:28,741 --> 00:12:31,060 "Åh, ulden falder af." 222 00:12:31,820 --> 00:12:35,180 Hvorfor kan får ikke have almindelige sygdomme? 223 00:12:38,540 --> 00:12:40,461 Jeg var på dybt vand, 224 00:12:40,540 --> 00:12:44,180 så på trods af omkostningerne måtte jeg tilkalde dyrlægen Delwyn. 225 00:12:45,141 --> 00:12:46,900 -Hejsa. -Jep. 226 00:12:46,981 --> 00:12:48,820 -Tak, fordi du kom. -Det er okay. 227 00:12:50,060 --> 00:12:53,021 -Er der fire ødelagte? -Ja. 228 00:12:53,101 --> 00:12:54,621 Jeg troede kun, der var to. 229 00:12:54,700 --> 00:12:56,780 Nej, der er lidt hævelse. 230 00:12:56,861 --> 00:12:58,900 -Man kan se blødningen. -Det er blod. 231 00:12:58,981 --> 00:13:03,341 Så vi giver dem en spray med antibiotikum 232 00:13:03,420 --> 00:13:06,101 og en smertestillende indsprøjtning. 233 00:13:07,300 --> 00:13:11,461 Jeg har kun 78, og jeg har ødelagt fire af dem. 234 00:13:11,540 --> 00:13:13,981 Du må ikke være hård ved dig selv... 235 00:13:14,060 --> 00:13:16,621 Du skal ikke bekymre dig for meget. 236 00:13:16,700 --> 00:13:19,861 Jeg lader dig give antibiotikum. 237 00:13:19,940 --> 00:13:22,981 -Jep. -Hvad koster det? 238 00:13:23,060 --> 00:13:24,861 Bare så jeg har en idé. 239 00:13:24,940 --> 00:13:28,221 Jeg tænker på et tal og fordobler det. 240 00:13:41,540 --> 00:13:45,141 Få dage senere havde fårene spist alt på deres nye mark 241 00:13:45,221 --> 00:13:47,981 og skulle flyttes igen. 242 00:13:50,861 --> 00:13:52,501 Denne gang opdagede jeg, 243 00:13:52,580 --> 00:13:56,141 at ikke blot er får de mest svagelige dyr i verden, 244 00:13:56,221 --> 00:13:58,900 de er også de mest ulydige. 245 00:14:01,660 --> 00:14:03,741 De ignorerer den bare nu. 246 00:14:04,501 --> 00:14:08,940 Se lige... Lige over jer. Bidsk hund. 247 00:14:11,221 --> 00:14:13,660 Og så helt uden grund... 248 00:14:15,060 --> 00:14:18,861 Nej! Det gør I ikke. 249 00:14:19,900 --> 00:14:20,981 Nej! 250 00:14:22,420 --> 00:14:25,141 Hvedebrødsdagene var helt klart forbi. 251 00:14:27,381 --> 00:14:28,940 Denne vej. 252 00:14:29,021 --> 00:14:31,861 I går den forkerte vej igen. 253 00:14:31,940 --> 00:14:34,741 Det var, som om de fornemmede, jeg var ny. 254 00:14:34,820 --> 00:14:37,101 Nej, de løber tilbage! 255 00:14:37,180 --> 00:14:38,940 For fanden da! 256 00:14:39,021 --> 00:14:41,501 Og de udnyttede det fuldt ud. 257 00:14:42,261 --> 00:14:45,381 Pis. For himlens... Stop. 258 00:14:47,381 --> 00:14:49,021 -Godt. -Sådan? 259 00:14:51,381 --> 00:14:53,540 Her er vi midt om natten 260 00:14:54,580 --> 00:14:57,461 og får rede på fårene, igen. 261 00:15:00,060 --> 00:15:01,141 Får! 262 00:15:03,141 --> 00:15:04,221 Får! 263 00:15:05,141 --> 00:15:06,820 For pokker da. 264 00:15:09,540 --> 00:15:11,381 Nej, nej, nej. 265 00:15:12,540 --> 00:15:13,540 Hjælp! 266 00:15:13,621 --> 00:15:15,221 Nej, nej, nej. 267 00:15:19,741 --> 00:15:22,981 Bo I bare på den mark, og bliv kørt over. Jeg er ligeglad. 268 00:15:24,700 --> 00:15:29,501 Jeg hader får. Jeg hader dem sgu. 269 00:15:29,580 --> 00:15:33,261 Jeg glæder mig til at spise dem. 270 00:15:34,780 --> 00:15:38,180 Foruden at være uforskammede tyggegummityggere 271 00:15:38,261 --> 00:15:41,660 var får også ekstremt destruktive. 272 00:15:44,101 --> 00:15:45,741 Det her er dumt. 273 00:15:47,621 --> 00:15:50,861 Men dette ubarmhjertige hærværk giver arbejde 274 00:15:50,940 --> 00:15:53,741 til en vidunderlig, lokal fyr ved navn Gerald. 275 00:15:54,381 --> 00:15:55,580 Hej Gerald. 276 00:15:55,660 --> 00:15:58,861 Jeg elsker at snakke med ham, skønt jeg det meste af tiden 277 00:15:58,940 --> 00:16:02,900 ikke er helt sikker på, hvad vi snakker om. 278 00:16:02,981 --> 00:16:04,981 Hvordan går det? 279 00:16:17,900 --> 00:16:18,741 Ja. 280 00:16:23,540 --> 00:16:24,660 Åh ja. 281 00:16:38,900 --> 00:16:44,900 Da Gerald havde 65 km gærde at udbedre, lod jeg ham arbejde. 282 00:16:44,981 --> 00:16:46,461 Pas på dig selv, vi ses. 283 00:16:46,540 --> 00:16:49,501 Og tog tilbage til mine får. 284 00:16:52,461 --> 00:16:56,461 Indtil videre har fårene fået vand fra midlertidige forsyninger, 285 00:16:58,021 --> 00:17:01,700 men nu ville jeg genbruge alle de efterladte trug, 286 00:17:01,780 --> 00:17:04,540 der lå spredt rundt omkring. 287 00:17:06,780 --> 00:17:07,620 Nu... 288 00:17:07,701 --> 00:17:10,820 Men da jeg åbnede stophanerne... 289 00:17:12,981 --> 00:17:15,100 ...kom der intet vand ud. 290 00:17:15,221 --> 00:17:16,461 Pis. 291 00:17:17,981 --> 00:17:22,340 Jeg følte mig som Jean de Florette og ville undersøge problemet. 292 00:17:23,300 --> 00:17:28,981 Den gode nyhed er, at min kammerat Alex med jord her 293 00:17:29,741 --> 00:17:33,501 har givet mig dette kort fra 1922 294 00:17:33,580 --> 00:17:37,981 over alle vandrør på Sarsdens ejendom, 295 00:17:38,060 --> 00:17:40,060 og det er en del af, hvad det var. 296 00:17:43,461 --> 00:17:45,501 Det kommer ned derfra. 297 00:17:49,820 --> 00:17:54,580 Så der er et helt netværk af meget gamle vandrør, 298 00:17:55,780 --> 00:17:57,300 der krydser denne gård. 299 00:17:59,981 --> 00:18:04,421 Min første job var at finde ud af, om rørene stadig fandtes, 300 00:18:05,701 --> 00:18:08,661 og tv-produktionens fotograf og deltidsdruide, Ellis, 301 00:18:08,741 --> 00:18:11,340 foreslog, at jeg søgte efter vandårer. 302 00:18:12,661 --> 00:18:14,580 Tommelfingre opad, 303 00:18:14,661 --> 00:18:17,981 og så hold den løst, og gør sådan her. 304 00:18:18,060 --> 00:18:21,261 For at gøre ham glad gik jeg rundt med hans bøjler, 305 00:18:21,340 --> 00:18:24,941 men da jeg kom forbi et trug med regnvand... 306 00:18:27,901 --> 00:18:29,261 Se lige. 307 00:18:30,181 --> 00:18:31,580 Det er underligt. 308 00:18:32,340 --> 00:18:34,021 Se lige. 309 00:18:35,580 --> 00:18:37,100 Det er forbløffende. 310 00:18:37,901 --> 00:18:41,540 Druiden sagde også, at når stængerne krydsedes, 311 00:18:41,580 --> 00:18:44,300 ville jeg være lige over et rør. 312 00:18:47,701 --> 00:18:48,820 Halløj. 313 00:18:49,540 --> 00:18:51,021 Se lige. 314 00:18:52,060 --> 00:18:56,941 Det er præcis, hvor kortet anbringer røret. 315 00:18:59,421 --> 00:19:03,100 Jeg brugte trolddom til at bekræfte rørenes eksistens, 316 00:19:03,181 --> 00:19:07,300 men jeg formodede, der var en tank, der forsynede dem alle. 317 00:19:07,340 --> 00:19:11,580 Logisk set ville den findes på et højdedrag. 318 00:19:16,580 --> 00:19:18,340 Det giver mening, hvis den er her, 319 00:19:18,421 --> 00:19:21,580 for det er gårdens højeste punkt. 320 00:19:21,701 --> 00:19:25,060 Man pumper vand fra et vandløb 321 00:19:26,300 --> 00:19:30,221 hertil og lader så tyngdekraften føre det ned til alle trugene. 322 00:19:33,021 --> 00:19:34,820 Og det er også... Vent. 323 00:19:36,340 --> 00:19:37,421 Vent. 324 00:19:45,580 --> 00:19:48,981 Det lugter slemt. 325 00:19:53,060 --> 00:19:58,461 Her har vi en beholder på måske 15 kubikmeter. 326 00:19:58,540 --> 00:20:01,820 Vi har et rør, der kommer ind, 327 00:20:01,941 --> 00:20:07,741 og to meter højere et rør, der går ud. 328 00:20:14,100 --> 00:20:17,661 For at finde ud af om beholderen forsynede rørene og trugene 329 00:20:17,741 --> 00:20:20,421 måtte jeg sende vand igennem, 330 00:20:20,501 --> 00:20:23,780 så jeg tilkaldte nogle lokale med en tankbeholder. 331 00:20:25,741 --> 00:20:27,261 Les. 332 00:20:33,661 --> 00:20:37,340 Han har det fint. Han morer sig med spådom. 333 00:20:39,461 --> 00:20:43,580 Da vi havde tilsluttet tanken til, hvad der lignede udløbet, 334 00:20:44,100 --> 00:20:45,820 begyndte vi at pumpe. 335 00:20:50,580 --> 00:20:53,340 Kom, lad os springe ind i vores biler. 336 00:20:54,580 --> 00:20:59,501 Og så skyndte jeg mig ned for at se, om der kom vand i trugene. 337 00:21:00,661 --> 00:21:03,340 Vi er i kapløb med tyngdekraften. 338 00:21:04,100 --> 00:21:08,540 Nogen bør lave et tv-program, hvor biler kører om kap med usædvanlige ting. 339 00:21:22,501 --> 00:21:23,661 Det virker. 340 00:21:24,221 --> 00:21:28,580 Så tog jeg tilbage for at melde den gode nyhed til vennerne. 341 00:21:28,661 --> 00:21:30,181 Tyngdekraften virker. 342 00:21:30,261 --> 00:21:31,981 -Ja. -Tyngdekraften virker... 343 00:21:32,060 --> 00:21:33,340 Dit rør er også fint. 344 00:21:33,421 --> 00:21:34,701 Rørene er fine. 345 00:21:34,780 --> 00:21:37,820 Den underjordiske maskine og tyngdekraften virker. 346 00:21:37,941 --> 00:21:40,421 -Ja. -Problemet er nu... 347 00:21:40,540 --> 00:21:43,060 Fint, men løsningen er ikke permanent. 348 00:21:43,100 --> 00:21:46,421 Vi må fylde beholderen op 349 00:21:46,501 --> 00:21:49,820 uden at bruge en tank bag på et lad. 350 00:21:50,741 --> 00:21:51,661 Ja. 351 00:21:52,780 --> 00:21:55,421 Det job måtte desværre vente. 352 00:21:57,461 --> 00:22:00,501 For nu skulle hunfårene lave babyer. 353 00:22:00,580 --> 00:22:03,701 Og manden med hanfåret var kommet. 354 00:22:04,981 --> 00:22:08,060 Det er vædderne. 355 00:22:08,860 --> 00:22:09,941 Vædderne. 356 00:22:10,620 --> 00:22:12,741 Hej, hvordan går det? 357 00:22:13,461 --> 00:22:17,340 Hans job er at få får bedækket, og han hedder Porksman. 358 00:22:21,380 --> 00:22:23,060 Sådan. Det er fint. 359 00:22:24,540 --> 00:22:26,060 Det er Suffolk-får. 360 00:22:26,140 --> 00:22:28,140 Er de voldelige angrebsvæddere? 361 00:22:28,221 --> 00:22:30,701 Nej. De er stille som mus. 362 00:22:30,780 --> 00:22:33,300 Kom, drenge, ud med jer. Vær ikke generte. 363 00:22:35,140 --> 00:22:37,181 Jøsses, jeg har lige set bagpartiet. 364 00:22:38,140 --> 00:22:39,140 Kan du lide dem? 365 00:22:39,221 --> 00:22:40,820 De hænger, gør de ikke? 366 00:22:40,901 --> 00:22:44,060 Ja. Det er deres første bedækningssæson. 367 00:22:44,140 --> 00:22:46,501 -Så de er jomfruer. -De er jomfruer. 368 00:22:46,580 --> 00:22:48,780 Er de? For at være... 369 00:22:48,860 --> 00:22:50,580 Jeg vil ikke være latrinær, 370 00:22:50,661 --> 00:22:55,060 men væddere er bare PTA'er, pungtransport-anordninger. 371 00:22:55,140 --> 00:22:57,340 Jeg har købt to punge. 372 00:22:57,421 --> 00:22:59,580 Det er en fertilitetsmaskine. 373 00:22:59,661 --> 00:23:02,380 -Præcis. -De vil begge producere 374 00:23:02,461 --> 00:23:05,140 -tusindvis af sædceller dagligt. -Ja. 375 00:23:05,221 --> 00:23:07,741 De bedækker med glæde tre-fire om dagen. 376 00:23:07,820 --> 00:23:12,901 Hr. Porksman foreslog derefter, at jeg testede ildkraften i mine nye køb. 377 00:23:13,941 --> 00:23:16,501 Jeg skal under og rundt. 378 00:23:16,580 --> 00:23:20,021 Vil du måle omkredsen? 379 00:23:20,100 --> 00:23:23,100 Det her havde jeg ikke regnet med at gøre i morges. 380 00:23:23,181 --> 00:23:24,901 Ja, jeg ved det. 381 00:23:25,421 --> 00:23:27,981 Jeg skal holde pungen øverst. 382 00:23:28,060 --> 00:23:30,060 Bevæger de sig frit og fint? 383 00:23:30,140 --> 00:23:32,140 -Er testiklerne fine? -Ikke sikker. 384 00:23:32,221 --> 00:23:33,620 Jeg har ingen sammenligning. 385 00:23:33,701 --> 00:23:36,060 Jeg har aldrig rørt en sådan størrelse før. 386 00:23:36,140 --> 00:23:40,021 Det er en 38-centimeter pung. 387 00:23:40,100 --> 00:23:41,540 Der står mellem... 388 00:23:41,620 --> 00:23:44,221 De fleste væddere måler mellem 30 og 40 centimeter. 389 00:23:44,300 --> 00:23:47,021 -Så 38 er godt, ikke? -Det er godt. I øverste ende. 390 00:23:47,780 --> 00:23:50,741 Nu skal vi måle dig, undskyld. 391 00:23:50,820 --> 00:23:53,780 Jeg vidste, at årene på kostskolen ville blive nyttig. 392 00:23:53,860 --> 00:23:55,580 Det her er... Vi har... 393 00:23:55,661 --> 00:23:58,021 -Hør her... -Hvor mange centimeter er det? 394 00:23:58,100 --> 00:24:01,181 Jeg vil ikke gøre det pinligt for en af dem. 395 00:24:01,261 --> 00:24:03,901 -Større? -Den er en centimeter større. 396 00:24:03,981 --> 00:24:06,981 En centimeter større. Du vil ikke fortælle ham det. 397 00:24:07,060 --> 00:24:08,901 Hvis vi blev målt, og nogen sagde: 398 00:24:08,981 --> 00:24:11,421 "Dit par er større," ville du blive ydmyget. 399 00:24:11,501 --> 00:24:12,501 Det ville jeg. 400 00:24:12,580 --> 00:24:16,100 -Du er tilbage i skolen. -Præcis. 401 00:24:24,501 --> 00:24:26,701 Jeg lod vædderne falde til, 402 00:24:27,981 --> 00:24:29,741 kørte lidt traktor... 403 00:24:31,701 --> 00:24:35,981 ...og et par dage efter var det tid til sex. 404 00:24:36,060 --> 00:24:38,780 Sådan. 405 00:24:38,860 --> 00:24:39,901 Det er fint. 406 00:24:39,981 --> 00:24:43,461 Kevin fra NSA og en australsk dyrlæge kaldet Jenny 407 00:24:43,540 --> 00:24:45,860 gjorde hunfårene parat, 408 00:24:45,941 --> 00:24:50,060 og mens de gjorde det, opdagede de et problem med tre af dem. 409 00:24:51,860 --> 00:24:54,780 Det ser ud til, vi har en byld der. 410 00:24:54,860 --> 00:24:56,021 Ja. 411 00:24:56,100 --> 00:24:58,100 Så yverne er ødelagte. 412 00:24:58,181 --> 00:25:00,380 Mindst et på hver, 413 00:25:00,461 --> 00:25:03,540 så dem kan vi ikke sende til avl. 414 00:25:03,620 --> 00:25:05,661 Kan de stadig blive drægtige? 415 00:25:06,181 --> 00:25:10,380 Ja, men når de har læmmet, vil der af hensyn til deres velvære 416 00:25:10,461 --> 00:25:12,941 kun være en begrænset mængde mælk. 417 00:25:13,060 --> 00:25:17,221 For vi kommer snart med Leonardo og Wayne, som jeg har kaldt dem. 418 00:25:17,741 --> 00:25:20,701 Wayne tager de lidt ældre. 419 00:25:20,780 --> 00:25:22,860 Leonardo tager de yngre. 420 00:25:22,941 --> 00:25:26,021 Vi skal have de tre skadede ud, ikke? 421 00:25:26,100 --> 00:25:27,300 De kan ikke få lam. 422 00:25:27,380 --> 00:25:29,461 Ja, vi kan ikke have dem med vædderne. 423 00:25:33,421 --> 00:25:36,181 Før Wayne og Leonardo kunne slippes løs, 424 00:25:36,261 --> 00:25:39,181 skulle de have bondage-udstyr på. 425 00:25:39,941 --> 00:25:41,060 Her har vi 426 00:25:41,140 --> 00:25:44,021 en sele, vi anbringer på fårene... 427 00:25:45,181 --> 00:25:47,340 ...her omkring. 428 00:25:47,901 --> 00:25:49,941 Så når den bestiger hunfåret, 429 00:25:50,941 --> 00:25:54,981 vil det her gnide et blåt mærke på fårets ryg, 430 00:25:55,060 --> 00:25:58,661 og så ved vi, hun er bedækket og af hvem. 431 00:25:58,741 --> 00:26:01,540 For den anden har gult. 432 00:26:01,661 --> 00:26:04,780 Fanger du den ene, og jeg den anden? 433 00:26:05,140 --> 00:26:08,540 Hr. Porksman sagde, at gjorde jeg sådan, ville de komme. 434 00:26:09,221 --> 00:26:10,501 Kom så. 435 00:26:11,501 --> 00:26:12,661 Kom så. 436 00:26:13,340 --> 00:26:15,300 De ved, du er efter dem. 437 00:26:15,380 --> 00:26:18,780 Du opfører dig anderledes end normalt. 438 00:26:18,860 --> 00:26:21,181 Det her job handler også om fårepsykologi. 439 00:26:21,261 --> 00:26:23,421 Du skal tænke som dem. 440 00:26:23,981 --> 00:26:27,540 De tænker: "Jeg må have sex, jeg må spise græs." 441 00:26:27,620 --> 00:26:30,140 Nej, de tænker: "De mennesker er efter mig. 442 00:26:30,221 --> 00:26:34,580 "Hvordan kommer jeg ud herfra?" De er blevet lidt ophidsede. 443 00:26:34,661 --> 00:26:36,860 Hvor robuste er dine trælåger? 444 00:26:36,941 --> 00:26:38,221 Det finder vi ud af. 445 00:26:39,540 --> 00:26:42,540 -Det er fårebrydning. -Du må hjælpe mig nu. 446 00:26:42,620 --> 00:26:45,701 Sig, hvad jeg skal gøre, og jeg er lige her. 447 00:26:46,540 --> 00:26:47,820 Godt. 448 00:26:47,901 --> 00:26:50,261 -Hvem er det? -Leonardo. 449 00:26:50,340 --> 00:26:53,221 -Leonardo er gul. -Leonardo er gul. 450 00:26:53,300 --> 00:26:57,540 Har du ikke tænkt på at få en fårehyrde til det her? 451 00:26:57,620 --> 00:27:00,501 Det er bedre end at ringe til mig hele tiden. 452 00:27:04,741 --> 00:27:07,060 Jeg tror, de kan lugte dem nu, Jeremy. 453 00:27:07,181 --> 00:27:09,300 Godt, vi åbner lågen. 454 00:27:09,380 --> 00:27:12,941 Vinden blæser den vej. De følger deres snuder nu. 455 00:27:13,661 --> 00:27:14,780 Se lige. 456 00:27:14,860 --> 00:27:18,421 Det er to drenge, der aldrig har haft sex før 457 00:27:18,741 --> 00:27:22,860 og 75 aktive cougars på den anden side af gærdet. 458 00:27:24,620 --> 00:27:27,021 Jeg tror, ti-øren er ved at falde. 459 00:27:27,100 --> 00:27:29,300 De begynder at spankulere. 460 00:27:30,421 --> 00:27:31,661 Ja. 461 00:27:34,300 --> 00:27:36,140 De er allerede ophidsede. 462 00:27:36,221 --> 00:27:39,221 Se dem lige. 463 00:27:40,780 --> 00:27:44,540 Men når de løber, støder deres knæ mod deres nosser. 464 00:27:45,820 --> 00:27:47,501 Se lige de cougars. 465 00:27:50,820 --> 00:27:52,461 Hvem vil have et glas? 466 00:27:52,860 --> 00:27:54,661 Espresso Martini? 467 00:27:56,181 --> 00:27:57,661 De har fundet det. 468 00:27:58,340 --> 00:27:59,501 Godt. 469 00:28:00,140 --> 00:28:02,021 De cougars er desperate. 470 00:28:02,100 --> 00:28:03,901 De jagter hannerne. 471 00:28:03,981 --> 00:28:06,780 Det er #MeToo gået over gevind. 472 00:28:09,820 --> 00:28:11,860 -Sådan, han er oppe. -Ja. 473 00:28:11,941 --> 00:28:13,340 -Han er nede. -Han er nede. 474 00:28:13,421 --> 00:28:14,820 Det var en falsk start. 475 00:28:16,981 --> 00:28:19,540 Han sparkede hende. Han må være fra Rotherham. 476 00:28:23,461 --> 00:28:25,941 -Sådan. -Der er han. 477 00:28:26,661 --> 00:28:28,261 Hvorfor går hun rundt? 478 00:28:28,701 --> 00:28:31,461 Har du ikke set det i Kama Sutra? 479 00:28:31,540 --> 00:28:33,741 Nej. Trillebøren. 480 00:28:34,540 --> 00:28:38,461 Hvor længe varer selve handlingen? 481 00:28:38,540 --> 00:28:40,620 Ikke længe. Et par minutter, 482 00:28:40,741 --> 00:28:42,620 -ikke meget mere. -Et par minutter? 483 00:28:43,701 --> 00:28:46,181 Nu mente jeg, vi kunne dæmpe lyset, 484 00:28:46,261 --> 00:28:49,140 sætte Barry White på og lade dem være i fred. 485 00:28:49,461 --> 00:28:53,981 Men Jenny advarede mig om visse ansvarsområder forude. 486 00:28:54,981 --> 00:28:57,820 Der er mange problemer, før de læmmer. 487 00:28:57,901 --> 00:28:59,380 Hvilke problemer? 488 00:28:59,461 --> 00:29:01,221 Der kan være problemer med 489 00:29:01,300 --> 00:29:04,060 at få den rette mængde føde og energi, 490 00:29:04,140 --> 00:29:07,300 for når lammene vokser, skubber de på maven, 491 00:29:07,380 --> 00:29:10,580 så de formindsker mængden af føde, de kan indtage, 492 00:29:10,661 --> 00:29:12,701 og de bruger for megen energi. 493 00:29:12,780 --> 00:29:14,140 Det er en alvorlig sag. 494 00:29:14,221 --> 00:29:17,021 Du skal vide, når de har nok græs. 495 00:29:17,100 --> 00:29:21,140 De skal være i den rette kropstilstand fra nu, og indtil de læmmer. 496 00:29:21,221 --> 00:29:23,620 -Det ved jeg intet om. -Det er vigtigt. 497 00:29:23,701 --> 00:29:24,901 Det er meget vigtigt. 498 00:29:24,981 --> 00:29:28,580 For ender du med tynde hunfår, der får lam, 499 00:29:28,661 --> 00:29:31,421 kan du få alle mulige problemer. 500 00:29:31,501 --> 00:29:33,661 Det betød kun en ting. 501 00:29:34,060 --> 00:29:36,181 Jeg får brug for en fårehyrde, ikke? 502 00:29:36,261 --> 00:29:37,540 Det bør du få, ja. 503 00:29:37,620 --> 00:29:40,580 Jeg købte en traktor, og så måtte jeg hyre en chauffør. 504 00:29:40,661 --> 00:29:42,901 -Købte får og skal bruge en fårehyrde. -Ja. 505 00:29:42,981 --> 00:29:45,340 Til sidst finder jeg noget, jeg kan gøre. 506 00:29:48,860 --> 00:29:52,181 Jeg traf den beslutning og skulle nu træffe en anden. 507 00:29:52,580 --> 00:29:56,461 Hvad skal jeg gøre med de tre uproduktive hunfår? 508 00:30:02,100 --> 00:30:04,501 Hvad skal vi stille op med jer tre? 509 00:30:04,860 --> 00:30:06,380 For I kan ikke få lam. 510 00:30:06,461 --> 00:30:08,140 Hvis I bliver drægtige... 511 00:30:08,221 --> 00:30:11,620 I har betændelse eller sådan noget, 512 00:30:11,701 --> 00:30:13,340 og jeres yvere er ødelagte. 513 00:30:21,421 --> 00:30:22,780 Hvad gør vi? 514 00:30:23,901 --> 00:30:26,941 Jeg søgte inspiration og rådførte mig med australieren. 515 00:30:27,300 --> 00:30:30,100 De kan ikke bare blive her og være tre unge... 516 00:30:30,181 --> 00:30:31,981 Jeg anbringer dem et andet sted. 517 00:30:32,060 --> 00:30:36,300 De er flokdyr og ønsker at leve i en flok, 518 00:30:36,380 --> 00:30:38,461 og tre får er ikke en flok. 519 00:30:38,540 --> 00:30:41,901 De ønsker at løbe rundt med mange. 520 00:30:42,140 --> 00:30:45,300 Kan de ikke være i en fold et sted 521 00:30:45,380 --> 00:30:47,661 med duer og kaniner? 522 00:30:47,741 --> 00:30:49,021 Det er ikke... 523 00:30:49,100 --> 00:30:50,981 -...realistisk... -Ikke helt Snehvide. 524 00:30:51,060 --> 00:30:52,501 ...fåreavl. 525 00:30:52,580 --> 00:30:55,741 Der er kun en ting at gøre, 526 00:30:55,820 --> 00:30:57,780 og det er at slå dem ned. 527 00:31:05,340 --> 00:31:07,661 Efter det hårde valg 528 00:31:09,741 --> 00:31:12,221 kæmpede jeg tre uger med vejret 529 00:31:12,300 --> 00:31:15,380 og forsøgte desperat at få mine afgrøder i jorden. 530 00:31:23,701 --> 00:31:28,380 Så var det tid til at se, om fåresex havde båret frugt. 531 00:31:33,340 --> 00:31:36,501 Det var min nye fårehyrde Ellens job. 532 00:31:39,140 --> 00:31:41,741 Se lige, hvordan hun gør. Hun fløjter. 533 00:31:52,780 --> 00:31:54,701 Det er betagende. 534 00:32:01,941 --> 00:32:03,021 Hej. 535 00:32:03,100 --> 00:32:05,981 Det er en fantastisk forestilling. 536 00:32:06,820 --> 00:32:08,021 Hej der. 537 00:32:08,300 --> 00:32:09,661 God hund. 538 00:32:10,140 --> 00:32:12,421 Er de alle blevet bedækket? 539 00:32:12,701 --> 00:32:14,981 Fireoghalvfjerds er blevet besteget. 540 00:32:15,060 --> 00:32:16,060 Virkelig? 541 00:32:16,140 --> 00:32:17,860 Så det er en eller to. 542 00:32:17,941 --> 00:32:19,261 -Ja. -Det er ikke mange. 543 00:32:19,540 --> 00:32:21,901 Blå har bedækket dobbelt så mange som gul. 544 00:32:21,981 --> 00:32:22,901 -Wayne? -Ja. 545 00:32:22,981 --> 00:32:25,261 Han er større dameven end Leonardo. 546 00:32:25,340 --> 00:32:26,340 Ja. 547 00:32:26,421 --> 00:32:27,620 Gode, gamle Wayne. 548 00:32:27,741 --> 00:32:29,461 -De er derinde. -Ja. 549 00:32:29,860 --> 00:32:32,221 I små, liderlige bæster. 550 00:32:32,380 --> 00:32:35,701 Se lige, hvor stolte de ser ud nu. 551 00:32:36,380 --> 00:32:40,620 Derefter måtte vi adskille Wayne og Leo fra deres uldne harem. 552 00:32:41,261 --> 00:32:42,540 Hvis du går den vej, 553 00:32:42,620 --> 00:32:44,860 og vi spreder armene sådan her. 554 00:32:44,941 --> 00:32:46,461 Vent, hvor er... 555 00:32:46,540 --> 00:32:48,941 -Hvor er han? -Tager du den låge? 556 00:32:49,021 --> 00:32:50,661 -Hvad? -Tager du den låge 557 00:32:50,741 --> 00:32:52,261 og svinger den over mod mig? 558 00:32:52,820 --> 00:32:54,100 -Sådan. -Vi har dem. 559 00:32:54,181 --> 00:32:56,060 Vi har dem begge. 560 00:32:56,140 --> 00:32:58,021 -Jep. -Hvordan gjorde du det? 561 00:32:58,620 --> 00:33:02,340 Der var ingen tvivl om Ellens evner som fårehyrde. 562 00:33:02,580 --> 00:33:06,380 Gid jeg kunne sige det samme om hendes køreevner. 563 00:33:22,021 --> 00:33:24,300 Ro på, alle sammen. 564 00:33:25,140 --> 00:33:26,221 Ro på. 565 00:33:27,941 --> 00:33:31,580 -Jeg er ved at blive glad for dem. -Har du talt med dem? 566 00:33:31,661 --> 00:33:33,620 De tre, 567 00:33:33,701 --> 00:33:35,661 -der skal myrdes? -Ja. 568 00:33:35,741 --> 00:33:37,140 Jeg kan godt lide dem. 569 00:33:37,221 --> 00:33:40,100 De kommer galopperende nu. Man fodrer hestene. 570 00:33:40,181 --> 00:33:41,021 Ja. 571 00:33:41,100 --> 00:33:43,661 Vi må have vædderne ud, før det bliver mørkt. 572 00:33:43,741 --> 00:33:45,901 Vi får dem i traileren og flytter dem. 573 00:33:45,981 --> 00:33:48,181 Skal jeg komme med den, 574 00:33:48,580 --> 00:33:51,221 for jeg har lige vendt et smalt sted 575 00:33:51,300 --> 00:33:53,421 -og ramte ingenting. -Flot klaret. 576 00:33:53,501 --> 00:33:55,221 I modsætning til andre. 577 00:34:00,261 --> 00:34:02,140 Næste problem var foder. 578 00:34:03,221 --> 00:34:06,580 Ellen var bekymret for, om mine marker havde nok græs 579 00:34:07,421 --> 00:34:10,501 til 74 drægtige hunfår. 580 00:34:12,821 --> 00:34:15,381 Når man kigger, ser det ens ud, 581 00:34:15,461 --> 00:34:16,660 der er intet her. 582 00:34:16,781 --> 00:34:17,941 Men begge er grønne. 583 00:34:18,021 --> 00:34:20,140 Det betyder ikke, det er græs. 584 00:34:20,180 --> 00:34:21,580 Hvad med den mark? 585 00:34:23,861 --> 00:34:25,941 Det er græs. 586 00:34:26,220 --> 00:34:27,981 Men der er ikke meget. 587 00:34:28,060 --> 00:34:30,821 Vi må supplere foderet, så... 588 00:34:30,901 --> 00:34:32,540 -Med hø? -Med hø. 589 00:34:32,660 --> 00:34:34,301 Hvor meget har de brug for? 590 00:34:34,660 --> 00:34:37,620 Vi har en kæmpe balle hø. 591 00:34:37,660 --> 00:34:42,580 De spiser nok et par stykker af dem dagligt. 592 00:34:42,901 --> 00:34:44,620 -Hvis de er sultne. -Pis. 593 00:34:44,660 --> 00:34:46,341 -Ja. -Så meget har jeg ikke. 594 00:34:46,421 --> 00:34:48,700 Hvor meget er det? Det er ret dyrt, ikke? 595 00:34:48,821 --> 00:34:49,821 Jo. 596 00:34:51,301 --> 00:34:53,421 Høet var endnu en tilføjelse 597 00:34:53,501 --> 00:34:56,180 til de hurtigt stigende fåreomkostninger. 598 00:34:58,220 --> 00:35:01,301 Og den næste dag, da muntre Charlie kom forbi, 599 00:35:01,381 --> 00:35:04,781 bragte han pengesituationen i særlig fokus. 600 00:35:05,220 --> 00:35:06,660 Hvordan har fårene det? 601 00:35:06,781 --> 00:35:08,301 Jeg har hyret en fårehyrde. 602 00:35:08,501 --> 00:35:09,821 -En fårehyrde? -Ja. 603 00:35:09,901 --> 00:35:12,580 Hun kommer hver dag og ser til dem. 604 00:35:12,660 --> 00:35:14,700 -Så du har 75 får? -Tilbage. 605 00:35:14,821 --> 00:35:16,301 -Hunfår? -Ja. 606 00:35:16,381 --> 00:35:18,901 -Og en fårehyrde. -Og to væddere. 607 00:35:19,341 --> 00:35:22,620 -Wayne og Leonardo. -Får vi 130 salgbare lam? 608 00:35:22,660 --> 00:35:23,580 Ja. 609 00:35:23,660 --> 00:35:26,421 -Så vi har 130 får med lam. -Ja. 610 00:35:26,501 --> 00:35:28,821 Det er 65-70 pund per lam. 611 00:35:28,901 --> 00:35:31,180 -Det bliver 7.800 pund. -Ja. 612 00:35:31,660 --> 00:35:34,341 -Så hvis... -Får vi ikke mere? 613 00:35:34,421 --> 00:35:36,220 Du får ikke mere. 614 00:35:36,580 --> 00:35:38,620 Men jeg betaler hende mere end det. 615 00:35:38,981 --> 00:35:43,100 Fåreforretningen så ikke indbringende ud. 616 00:35:43,660 --> 00:35:46,140 Jeg måtte købe får og væddere. 617 00:35:46,180 --> 00:35:48,301 Du skal indhegne dem... 618 00:35:48,381 --> 00:35:51,140 Der er løbende omkostninger og dyrlægeregninger. 619 00:35:51,180 --> 00:35:54,301 Så fårene vil koste mig 620 00:35:54,381 --> 00:35:55,941 7.000 til 10.000 årligt. 621 00:35:56,381 --> 00:35:59,140 -At have dem? -Ja. For at slå græsset. 622 00:36:01,301 --> 00:36:03,140 Det var et dårligt forretningsvalg. 623 00:36:04,941 --> 00:36:07,620 -Tak, fordi du kom forbi. -Det var så lidt. 624 00:36:07,660 --> 00:36:09,421 Med din dysterhed. 625 00:36:10,341 --> 00:36:11,620 Virkeligheden. 626 00:36:15,821 --> 00:36:19,421 Stærkt bekymrende blev fårene endnu dyrere, 627 00:36:19,501 --> 00:36:23,021 for jeg måtte afslutte vandforsyningsproblemet. 628 00:36:24,180 --> 00:36:28,220 Jeg havde brug for en vandkilde, som kunne fylde beholderen 629 00:36:28,341 --> 00:36:29,941 øverst på bakken. 630 00:36:32,301 --> 00:36:33,901 Kommer det, Gerald? 631 00:36:34,021 --> 00:36:36,341 Så jeg søgte råd hos Gerald, 632 00:36:36,421 --> 00:36:39,861 som havde boet i landsbyen i 72 år. 633 00:37:13,341 --> 00:37:15,341 Med alt det forklaret, 634 00:37:16,180 --> 00:37:18,580 undersøgte jeg sagen lidt mere 635 00:37:18,660 --> 00:37:22,341 og fandt en kilde i skoven. 636 00:37:23,580 --> 00:37:26,341 Kaleb og jeg lagde et rør fra kilden 637 00:37:26,421 --> 00:37:29,660 op til pumpen i nærheden af gårdens bygninger. 638 00:37:31,421 --> 00:37:36,180 Så teoretisk set, hvis jeg lukker op for pumpen i kassen... 639 00:37:36,301 --> 00:37:37,540 -Ja? -Ja. 640 00:37:37,620 --> 00:37:39,941 ...vil det føre vand op fra kilden, 641 00:37:40,021 --> 00:37:42,381 -åen nede i dalen... -Ja. 642 00:37:42,461 --> 00:37:45,100 ...hertil, og så kan vi slutte det til et rør 643 00:37:45,180 --> 00:37:47,901 og føre det til fåretrugene. 644 00:37:47,981 --> 00:37:50,220 -Jeg er med. -Det er sandhedens øjeblik. 645 00:37:51,540 --> 00:37:53,180 -Klar? -Ja. 646 00:37:54,381 --> 00:37:56,060 Vi har ikke gjort meget. 647 00:37:57,341 --> 00:37:59,180 Sådan. 648 00:37:59,660 --> 00:38:01,660 Hallo! 649 00:38:04,100 --> 00:38:05,461 Se lige. 650 00:38:05,660 --> 00:38:07,381 Vi havde vores vand. 651 00:38:08,660 --> 00:38:12,901 Nu skulle vi have det op i beholderen på toppen af bakken. 652 00:38:14,180 --> 00:38:18,021 Dertil skulle vi bruge en særlig tunnelboremaskine, 653 00:38:18,100 --> 00:38:21,021 som lægger rør under jorden. 654 00:38:22,341 --> 00:38:24,180 Beholderen er oppe på... 655 00:38:24,220 --> 00:38:26,140 -Kan du se den række træer? -Ja. 656 00:38:26,180 --> 00:38:29,660 Der er et hul. Træerne længst væk i horisonten. 657 00:38:29,821 --> 00:38:30,941 Hvor langt er der? 658 00:38:31,021 --> 00:38:32,580 -Over en kilometer. -Ja? 659 00:38:32,660 --> 00:38:34,580 Hvor meget betaler du per meter? 660 00:38:34,660 --> 00:38:35,941 Et pund per meter. 661 00:38:36,021 --> 00:38:38,781 Når det er lagt ned, holder det 1.000 år. 662 00:38:39,021 --> 00:38:42,660 Det er ikke som en udgift for et års fåreavl. 663 00:38:42,781 --> 00:38:45,140 Du må ikke køre over min raps. 664 00:38:45,180 --> 00:38:48,821 Rapsen vil indbringe dig flere penge end dine elendige får. 665 00:38:48,901 --> 00:38:50,381 -Hvad? -Uden tvivl. 666 00:38:51,180 --> 00:38:54,180 Solen stod lavt på himlen, så vi holdt op med at tale, 667 00:38:54,301 --> 00:38:57,421 tilsluttede det hele og skyndte os. 668 00:38:57,501 --> 00:39:01,220 Kom så, maskine. Lad os se, om det virker. 669 00:39:05,580 --> 00:39:06,821 Det gjorde det. 670 00:39:07,341 --> 00:39:08,660 Ja! 671 00:39:10,220 --> 00:39:13,540 Man kan se, den åbner jorden, 672 00:39:13,620 --> 00:39:17,461 lægger røret i og samler jorden igen, 673 00:39:17,700 --> 00:39:19,501 når jeg er kørt forbi. 674 00:39:19,580 --> 00:39:21,381 Det er så smart. 675 00:39:22,421 --> 00:39:24,220 Det er noget af et udstyr. 676 00:39:24,341 --> 00:39:26,781 -Det er fantastisk. -Det er rigtig godt. 677 00:39:26,901 --> 00:39:29,220 -Man kan se på det hele dagen. -Nej. 678 00:39:30,660 --> 00:39:33,501 Skønt min traktor var meget adræt 679 00:39:33,580 --> 00:39:35,381 og i den helt rigtige størrelse, 680 00:39:35,461 --> 00:39:39,981 var ruten til vandbeholderen yderst risikabel. 681 00:39:41,140 --> 00:39:44,421 Det er okay, fortsæt. 682 00:39:44,501 --> 00:39:46,220 Fortsæt. Det ser fint ud. 683 00:39:46,700 --> 00:39:47,941 Du gode gud. 684 00:39:48,060 --> 00:39:51,941 Jeg har aldrig været gennem lågen uden en tredelt drejning. 685 00:39:52,060 --> 00:39:53,180 Kom nu. 686 00:39:53,220 --> 00:39:54,660 Fortsæt. 687 00:39:54,781 --> 00:39:58,021 Det betød, at da vi skulle skifte rørtromlen, 688 00:39:58,100 --> 00:40:01,100 var jeg for træt til at komme ud af førerhuset. 689 00:40:02,660 --> 00:40:04,580 Bliv du bare siddende. 690 00:40:04,660 --> 00:40:05,781 Det gør jeg. 691 00:40:05,861 --> 00:40:07,901 -Til sidst i serien... -Ja. 692 00:40:07,981 --> 00:40:10,341 Den vil hedde: "Mand betragter landmand... 693 00:40:10,421 --> 00:40:12,700 "Betragte sin landarbejder." 694 00:40:12,861 --> 00:40:14,421 Det kommer den til at hedde. 695 00:40:14,501 --> 00:40:15,700 Det hedder den. 696 00:40:15,821 --> 00:40:17,021 Du kan kigge på, 697 00:40:17,100 --> 00:40:20,301 så du ikke slår hovedet, og det kommer i ulykkesbogen. 698 00:40:20,381 --> 00:40:21,501 Hvilken ulykkesbog? 699 00:40:21,580 --> 00:40:23,100 Den har alle gårde. 700 00:40:23,180 --> 00:40:24,501 Du læser ikke bøger. 701 00:40:24,620 --> 00:40:27,941 Den ville jeg læse, for den vil handle om mig. 702 00:40:28,021 --> 00:40:29,901 Har alle gårde en ulykkesbog? 703 00:40:29,981 --> 00:40:32,381 Ja, hvis man skærer sig i fingeren, 704 00:40:32,461 --> 00:40:34,580 kommer det i ulykkesbogen. 705 00:40:34,660 --> 00:40:35,700 Hvem kigger i den? 706 00:40:35,821 --> 00:40:37,341 Arbejdstilsynet. 707 00:40:37,421 --> 00:40:39,421 Sig, der ikke har været ulykker. 708 00:40:39,501 --> 00:40:40,901 Det vil ingen tro på. 709 00:40:41,021 --> 00:40:43,580 Tænk over det. Hvor mange ulykker sker der? 710 00:40:43,660 --> 00:40:45,821 Mange. Men vi har ikke haft nogen endnu. 711 00:40:45,901 --> 00:40:48,660 Jeg skar fingeren i dag. Det skal i ulykkesbogen. 712 00:40:48,781 --> 00:40:50,620 Jeg har et blåt mærke på albuen. 713 00:40:50,660 --> 00:40:52,901 -Hører det med? -Ja. 714 00:40:52,981 --> 00:40:55,060 Det er altså en årvågen ulykkesbog. 715 00:40:56,981 --> 00:40:59,781 Til sidst begyndte det at gå opad. 716 00:41:01,140 --> 00:41:04,421 Det er gårdens stejleste bakke. 717 00:41:06,540 --> 00:41:11,180 Kom så, tøs. Op ad bakken. 718 00:41:11,620 --> 00:41:14,220 Kaleb taler til traktoren. 719 00:41:14,580 --> 00:41:17,501 Kom så, tøs. Hun er en maskine. 720 00:41:20,220 --> 00:41:21,700 Ind med dig. 721 00:41:21,821 --> 00:41:25,540 Traktoren lægger 150 meter rør, 722 00:41:25,620 --> 00:41:28,901 en meter under jordens overflade. 723 00:41:31,540 --> 00:41:33,620 For stor, op i røven. 724 00:41:34,660 --> 00:41:36,381 Da det sværeste var overstået, 725 00:41:36,501 --> 00:41:38,421 holdt vi en pause. 726 00:41:40,381 --> 00:41:41,461 Det er godt heroppe. 727 00:41:41,540 --> 00:41:43,180 -Luften er klar. -Ja. 728 00:41:43,301 --> 00:41:45,140 -Se udsigten. -Ja, udsigten, 729 00:41:45,180 --> 00:41:47,580 -luften, det hele. -Se den vej. 730 00:41:47,660 --> 00:41:49,620 Jeg elsker at være landmand her. 731 00:41:49,660 --> 00:41:53,021 Jeg sidder på en traktor en sommerdag, og klokken er 21.00. 732 00:41:53,100 --> 00:41:56,301 Lysene bliver tændt. Jeg kan se alle landmænd 733 00:41:56,381 --> 00:41:57,781 arbejde rundt omkring. 734 00:41:57,861 --> 00:42:00,981 Jeg kan ikke tale med dem, men jeg får det godt. 735 00:42:01,060 --> 00:42:03,981 Jeg ved, han vinker tilbage to kilometer væk. 736 00:42:04,060 --> 00:42:06,580 -Og du ved, hvem det er? -Ja. 737 00:42:06,660 --> 00:42:09,060 Jeg kender hans traktor og dens hestekræfter, 738 00:42:09,140 --> 00:42:11,220 jeg kender maskinerne bag. 739 00:42:13,861 --> 00:42:17,381 Kommer regnen vores vej? 740 00:42:17,461 --> 00:42:18,700 Ja. 741 00:42:19,021 --> 00:42:21,461 Det er som et af de fotos fra Oklahoma. 742 00:42:22,140 --> 00:42:23,781 -Hvor er det? -I Amerika. 743 00:42:27,821 --> 00:42:31,180 Vi arbejdede sent for at få røret til beholderen. 744 00:42:35,140 --> 00:42:38,580 Den næste morgen tog vi ud for at se, om det havde virket. 745 00:42:55,501 --> 00:42:57,341 Det er en god nyhed. 746 00:42:58,180 --> 00:43:02,180 Og endelig var den underjordiske, victorianske vandmaskine 747 00:43:02,301 --> 00:43:05,301 igen fuldt ud funktionsdygtig. 748 00:43:05,901 --> 00:43:07,461 Jeg var begejstret. 749 00:43:09,381 --> 00:43:11,140 Og hvad fårene angik... 750 00:43:11,660 --> 00:43:12,901 Ikke interesserede. 751 00:43:14,660 --> 00:43:18,021 Måske skyldes det, de får nok væde, 752 00:43:18,100 --> 00:43:19,540 når de slikker jorden. 753 00:43:19,620 --> 00:43:21,861 Den er gennemblødt. 754 00:43:22,140 --> 00:43:26,901 Eller måske skyldes det, at det elektriske hegn er sat til. 755 00:43:27,861 --> 00:43:31,060 Der kan være strøm på truget. 756 00:43:33,060 --> 00:43:35,100 Gud, hvor er landbrug kompliceret. 757 00:43:40,660 --> 00:43:43,180 Det var også ved at blive belastende. 758 00:43:45,781 --> 00:43:50,501 For jeg skulle sige farvel til mine tre, uldne kammerater. 759 00:43:57,100 --> 00:44:00,461 Se der, hun får sin sidste morgenmad. 760 00:44:01,580 --> 00:44:02,700 Kom nu. 761 00:44:03,821 --> 00:44:06,580 Sådan. 762 00:44:06,660 --> 00:44:08,260 Kom så. 763 00:44:08,781 --> 00:44:10,341 Kom. 764 00:44:10,620 --> 00:44:11,580 Kom. 765 00:44:28,781 --> 00:44:32,620 Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige eller tænke 766 00:44:33,220 --> 00:44:35,660 om missionen her til morgen. 767 00:44:41,100 --> 00:44:44,220 Men jeg er fåreavler. Sådan gør fåreavlere. 768 00:44:44,301 --> 00:44:46,301 De kører deres dyr på markedet. 769 00:44:47,100 --> 00:44:49,021 De kører deres dyr til slagteriet. 770 00:45:03,220 --> 00:45:06,060 Jeg ankom endelig til slagteriet. 771 00:45:12,341 --> 00:45:13,620 Tre udsætterfår? 772 00:45:13,700 --> 00:45:15,260 -Tre hunfår. -Ja. 773 00:45:15,341 --> 00:45:18,140 Jeg havde mest brug for et par beroligende ord om, 774 00:45:18,220 --> 00:45:21,421 at jeg gjorde det rette. 775 00:45:21,700 --> 00:45:24,700 Det er en skam, for de er dejlige får, ikke? 776 00:45:28,021 --> 00:45:28,941 Skønne. 777 00:45:29,540 --> 00:45:31,220 Er det fårekød? 778 00:45:31,301 --> 00:45:33,341 De er alle udsætterfår. 779 00:45:33,421 --> 00:45:36,341 Landmændene har tjekket deres yvere. 780 00:45:36,421 --> 00:45:40,060 De har dårlige yvere eller mangler tænder og kan ikke spise. 781 00:45:40,140 --> 00:45:42,060 Hvor går fårekødet hen? 782 00:45:42,381 --> 00:45:45,981 Indiske, pakistanske og bangladeshiske restauranter. 783 00:45:46,060 --> 00:45:48,700 Der er store lokalsamfund i Østlondon. 784 00:45:49,180 --> 00:45:50,301 Godt. 785 00:45:50,941 --> 00:45:53,100 Den ser så trist ud. 786 00:45:55,461 --> 00:45:57,700 De, der ikke opfylder betingelserne, 787 00:45:57,781 --> 00:45:59,700 -kommer her. -De har... 788 00:45:59,781 --> 00:46:03,461 De kan ikke læmme, de kan ikke være sammen med flokken. 789 00:46:03,540 --> 00:46:04,781 Og de er ikke kæledyr. 790 00:46:04,861 --> 00:46:05,740 Nej. 791 00:46:05,861 --> 00:46:08,821 Jeg har bevidst ikke givet dem navne. Ikke højt. 792 00:46:08,901 --> 00:46:10,100 Nej, nej, nej. 793 00:46:11,341 --> 00:46:15,260 På kontoret gennemgik vi de endeløse formaliteter. 794 00:46:15,341 --> 00:46:17,580 Vi har udfyldt den formular, der er en til. 795 00:46:17,660 --> 00:46:19,301 Det er din tilladelse. 796 00:46:19,381 --> 00:46:22,060 Vi beholder en kopi og sender den til DEFRA. 797 00:46:22,180 --> 00:46:23,421 Det er bare det samme... 798 00:46:23,501 --> 00:46:27,100 -Det er lettere at tage til Amerika. -Ja. 799 00:46:27,180 --> 00:46:28,941 ...papirarbejde, de skaber. 800 00:46:30,021 --> 00:46:32,260 Så var der den sidste opgave. 801 00:46:33,580 --> 00:46:35,781 Jeg vil sige farvel til dem. 802 00:46:37,220 --> 00:46:38,620 Det er måske lidt sent. 803 00:46:38,700 --> 00:46:41,981 -Hvad? Er de væk? -Jeg tror, de er døde. 804 00:46:43,180 --> 00:46:45,260 -Er de allerede døde? -Ja. 805 00:46:46,901 --> 00:46:48,421 Er de borte? Er de døde? 806 00:46:48,501 --> 00:46:50,580 Ja, de er ekspederet. 807 00:46:51,100 --> 00:46:52,260 Beklager. 808 00:46:53,260 --> 00:46:55,981 -Skønt. Tak igen. -Tak. 809 00:46:56,421 --> 00:46:57,540 Godt. 810 00:47:25,140 --> 00:47:28,421 Fårene havde været på min gård i tre måneder. 811 00:47:29,341 --> 00:47:32,620 Det meste af tiden havde de været et mareridt. 812 00:47:33,381 --> 00:47:35,861 Nej, nej, nej. 813 00:47:36,461 --> 00:47:40,301 De havde tilmed været ruinerende dyre. 814 00:47:41,021 --> 00:47:43,580 Jeg tænker på et tal og fordobler. 815 00:47:43,740 --> 00:47:46,781 -Jeg får brug for en fårehyrde. -Ja. 816 00:47:46,981 --> 00:47:49,180 Det var et dårligt forretningsvalg. 817 00:47:50,700 --> 00:47:54,501 Men disse krigeriske, sexgale maskiner 818 00:47:54,580 --> 00:47:57,501 havde bragt en masse glæde til gården. 819 00:47:58,781 --> 00:48:00,180 Det er et skønt syn. 820 00:48:00,260 --> 00:48:02,140 Hejsa får. 821 00:48:02,580 --> 00:48:04,821 Jeg elskede at have dem i nærheden. 822 00:48:04,901 --> 00:48:08,700 I spiser alle for to nu, hvad? Eller tre? 823 00:48:08,781 --> 00:48:11,220 De har lært at stole på mig. 824 00:48:13,461 --> 00:48:16,501 Der var endnu en overraskelse i vente. 825 00:48:39,180 --> 00:48:42,941 Jeg troede ikke, jeg kunne spise dem, 826 00:48:46,580 --> 00:48:48,301 men det kan jeg. 827 00:48:51,821 --> 00:48:52,941 De smager dejligt. 828 00:48:57,700 --> 00:48:58,781 NÆSTE GANG 829 00:48:58,981 --> 00:48:59,981 Gårdbutik. 830 00:49:00,861 --> 00:49:02,301 Hvorfor ikke? 831 00:49:02,941 --> 00:49:05,821 Jeg tænker Fortnum og Mason's. 832 00:49:05,941 --> 00:49:06,781 Hvad gør du? 833 00:49:08,700 --> 00:49:10,700 Sådan. 834 00:49:38,620 --> 00:49:40,620 Tekster af: Maria Kastberg 835 00:49:40,700 --> 00:49:42,700 Kreativ supervisor Toni Spring