1 00:00:06,381 --> 00:00:07,940 ดริฟต์ในรถสีขาวตุ่น 2 00:00:09,581 --> 00:00:12,981 นี่คืองานประจำของผมมาหลายปี 3 00:00:17,060 --> 00:00:18,981 ตะลุยเข้าไปอย่างเร็ว 4 00:00:19,060 --> 00:00:21,540 แต่เมื่องานสำคัญจบแล้ว... 5 00:00:22,700 --> 00:00:24,740 ที่อุดจมูกผมหายไปข้างหนึ่ง 6 00:00:25,700 --> 00:00:27,981 ผมกลับบ้านมาสู่สิ่งนี้ 7 00:00:32,700 --> 00:00:35,541 ไร่ของผมในคอตส์โวลส์ 8 00:00:37,261 --> 00:00:40,780 ตั้งอยู่ท่ามกลางหมู่บ้านหินโบราณ 9 00:00:41,420 --> 00:00:46,901 ที่พักอาศัยอันเงียบสงบขนาด 2,530 ไร่ ที่มีทุ่งโล่งกว้าง 10 00:00:49,301 --> 00:00:51,221 ลำธาร 11 00:00:51,301 --> 00:00:53,420 น้ำตก 12 00:00:53,500 --> 00:00:55,060 ป่า 13 00:00:55,140 --> 00:00:57,261 และทุ่งดอกไม้ป่า 14 00:01:02,301 --> 00:01:05,701 มันทอดยาวจากแนวต้นไม้ตรงนั้น ที่ขอบฟ้าอันแสนไกล 15 00:01:05,781 --> 00:01:08,060 ไปถึงข้างหลังป่าใหญ่นั่น 16 00:01:08,141 --> 00:01:10,781 ลงไปในหุบเขาแล้วขึ้นมาผ่านตรงนี้ 17 00:01:10,861 --> 00:01:13,900 ไปจนถึงตรงนั้น อีกประมาณสี่ถึงห้ากิโลเมตร 18 00:01:14,820 --> 00:01:18,060 นับตั้งแต่ผมซื้อที่ดินนี้มาในปี 2008 19 00:01:18,141 --> 00:01:20,301 ที่นี่ได้รับการดูแล โดยชายคนหนึ่งจากหมู่บ้าน 20 00:01:20,380 --> 00:01:23,701 แต่เมื่อสองสามเดือนก่อน เขาบอกว่าเขาจะเกษียณ 21 00:01:23,781 --> 00:01:27,661 ผมจึงคิดแผนหนึ่งขึ้นมา 22 00:01:27,740 --> 00:01:29,861 ผมจะทำไร่เอง 23 00:01:40,221 --> 00:01:42,460 ผมไม่เคยทำแบบนี้มาก่อน 24 00:01:43,221 --> 00:01:44,460 กำลังทำไร่ 25 00:01:46,100 --> 00:01:47,861 ตรงเหมือนวงเวียนเลยเนี่ย 26 00:01:47,941 --> 00:01:50,581 อ้อ เราจะไม่ปักป้ายชื่อผมตรงนั้นหรอกนะ 27 00:01:50,661 --> 00:01:53,460 เราจะปักป้ายว่า "เดาสิว่าใครหยอดเมล็ดตรงนี้ 28 00:01:53,541 --> 00:01:55,541 "เจเรมี เคเลบ" 29 00:01:55,620 --> 00:01:57,141 บินขึ้น 30 00:01:57,221 --> 00:01:58,820 เอาละ 31 00:01:58,900 --> 00:02:01,100 ไปต้อนแกะกัน 32 00:02:01,180 --> 00:02:02,900 เจเรมี บินเร็วไป 33 00:02:02,980 --> 00:02:04,540 เวรแล้ว หยุดทีเถอะ 34 00:02:07,380 --> 00:02:09,460 ไม่เอาน่า ฝนอย่าตกนะ ฝนอย่าตก 35 00:02:11,701 --> 00:02:13,141 นี่คือภาวะโลกร้อน 36 00:02:13,180 --> 00:02:16,180 คุณน่ะแข่งรถมาทั้งชีวิต 37 00:02:16,301 --> 00:02:18,180 บ้าที่สุดเลย 38 00:02:18,780 --> 00:02:20,740 เห็นหรือเปล่า นกโกลด์ฟินช์ 39 00:02:20,821 --> 00:02:23,740 จริงเหรอ ทำให้ผมมีความสุขจริงๆ 40 00:02:25,261 --> 00:02:27,541 จงดูนี่ ข้าคือโมเสส 41 00:02:28,701 --> 00:02:30,261 คุณมาทำอะไรที่นี่ 42 00:02:30,381 --> 00:02:31,861 โมเสสเป็นใคร 43 00:02:39,460 --> 00:02:40,620 ลูกนก 44 00:02:43,180 --> 00:02:46,261 - ตายล่ะ - เคยเลี้ยงแกะมาก่อนไหม 45 00:02:47,100 --> 00:02:48,981 ผมว่าเข้าไปในตูดมันแล้ว 46 00:02:50,180 --> 00:02:51,021 ไม่ 47 00:02:54,660 --> 00:02:55,821 ใช่เลย 48 00:02:56,340 --> 00:02:58,060 นี่เป็นโครงการบ้าระห่ำของผม 49 00:02:58,141 --> 00:03:00,180 - โอ้ พระเจ้า - ไม่นะ ไม่ 50 00:03:00,261 --> 00:03:02,541 ไม่ใช่บ้าระห่ำ แต่เป็นความเสียหาย 51 00:03:02,620 --> 00:03:04,261 ร้านเกษตร - งานเปิดร้านเสาร์นี้ บ่ายโมงถึงสี่โมง เลี้ยวขวาข้างหน้า 52 00:03:04,340 --> 00:03:06,581 มันเหมือนห้างฟอร์ตนัมแอนด์เมสัน 53 00:03:06,660 --> 00:03:07,500 เหมือนอะไรนะ 54 00:03:09,141 --> 00:03:11,261 โอ้พระเจ้า ผมทำอะไรลงไปเนี่ย 55 00:03:16,100 --> 00:03:19,660 กรุณาอยู่ในรถนะครับ กรุณาอยู่ในรถ 56 00:03:19,900 --> 00:03:23,620 ผมใกล้จะ 60 แล้ว สูบบุหรี่มาเกือบล้านมวน 57 00:03:23,701 --> 00:03:26,060 ผมเคยเป็นปอดบวม ถ้าผมติดโรคนี้... 58 00:03:26,141 --> 00:03:27,821 ใช่ มีหวังรอดไม่มาก 59 00:03:30,900 --> 00:03:32,861 เวรเอ๊ย 60 00:03:32,941 --> 00:03:34,261 ตายๆ 61 00:03:35,941 --> 00:03:37,660 เวย์น รูนีย์ตายสนิท 62 00:03:40,460 --> 00:03:42,861 และนี่คือช่วงเวลาที่สำคัญ 63 00:03:53,500 --> 00:03:54,900 คุณพลาดไปนิดนึง 64 00:03:54,981 --> 00:03:57,581 - ตรงไหน - ในกระจก 65 00:03:57,660 --> 00:03:58,941 - เปล่าซะหน่อย - พลาด 66 00:03:59,021 --> 00:04:00,421 - ไม่พลาด - พลาด 67 00:04:07,821 --> 00:04:10,340 ทั้งหมดนั้นคือสิ่งที่จะตามมา แต่ตอนนี้ 68 00:04:10,421 --> 00:04:12,701 ถึงเวลาเริ่มงานแรกของผมแล้ว 69 00:04:12,780 --> 00:04:15,460 งานที่ใหญ่ที่สุด สำคัญที่สุด ในบรรดางานทั้งหมด 70 00:04:15,701 --> 00:04:20,100 ปลูกข้าวสาลีกับข้าวบาร์เลย์ ในท้องทุ่งขนาดใหญ่แบบนี้ 71 00:04:21,581 --> 00:04:23,220 ทำยังไงน่ะเหรอ 72 00:04:24,381 --> 00:04:29,181 ไม่รู้สิ จริงๆ นะ บอกตามตรง ผมไม่รู้เลยจริงๆ 73 00:04:29,261 --> 00:04:33,701 ผมรู้แต่ว่าจะต้องเกี่ยวข้องกับ การใช้รถแทรกเตอร์ 74 00:04:36,941 --> 00:04:39,460 ชีวิตชาวไร่ของคลาร์กสัน 75 00:04:39,540 --> 00:04:45,381 บทที่ 1 ใช้รถแทรกเตอร์ 76 00:04:48,381 --> 00:04:52,540 กันยายน ปี 2019 77 00:04:54,741 --> 00:04:58,621 แน่นอนว่าการจะใช้รถแทรกเตอร์ได้ ผมต้องมีรถแทรกเตอร์ก่อน 78 00:04:58,701 --> 00:05:02,660 ดังนั้นในวันแรกผมจึงออกไปที่ ร้านตัวแทนจำหน่ายแถวบ้านผม 79 00:05:04,780 --> 00:05:06,941 ชอบคันนี้ทีเดียว ดูสิ ซูเปอร์เมเจอร์ 80 00:05:07,061 --> 00:05:08,701 ซูเปอร์เมเจอร์ 81 00:05:10,220 --> 00:05:11,660 ชื่อที่แย่กว่านั้นยังมี 82 00:05:11,741 --> 00:05:13,181 ซาวิลล์ 83 00:05:13,261 --> 00:05:17,780 เนื่องจากผมคุ้นเคยกับ ของที่มีสี่ล้อและเครื่องยนต์ 84 00:05:17,821 --> 00:05:20,900 ผมน่าจะเลือกรถที่นี่ได้สบาย แต่ไม่เลย 85 00:05:20,941 --> 00:05:25,540 ผมจึงไปขอคำแนะนำจากเจ้าของร้าน แพทริก เอ็ดเวิดส์ 86 00:05:25,621 --> 00:05:27,220 คันนี้เท่าไหร่ 87 00:05:27,261 --> 00:05:30,381 เจ็ดพันห้า นั่นคือรถที่เราเชี่ยวชาญ 88 00:05:30,460 --> 00:05:32,540 - มีเครื่องยนต์อยู่ข้างหน้า - ครับ 89 00:05:32,621 --> 00:05:37,381 มีกระปุกเกียร์และเพลาหลัง ไม่มีกันสะเทือน ไม่มีระบบไฟฟ้าซับซ้อน 90 00:05:37,460 --> 00:05:40,100 ไม่มีอะไรเสียที่เราซ่อมไม่ได้ 91 00:05:40,180 --> 00:05:43,460 - แรงม้าเท่าไหร่ - 45 แรงม้า 92 00:05:43,540 --> 00:05:44,941 ไม่แรงเท่าไหร่ 93 00:05:45,021 --> 00:05:47,061 ใช้เลี้ยงปากท้องคนในประเทศได้ 94 00:05:47,141 --> 00:05:50,141 ผมรู้แต่สมัยก่อนคนกินไม่เยอะมาก 95 00:05:52,420 --> 00:05:55,540 คันไหนแรงม้าสูงสุด คันนั้นกี่แรงม้า 96 00:05:55,621 --> 00:05:57,980 คันนั้นประมาณ 65 แรงม้า 97 00:05:58,061 --> 00:05:59,980 แรงม้าสูงสุดของที่นี่แล้วเหรอ 98 00:06:00,061 --> 00:06:01,340 ครับ ใช่ 99 00:06:01,420 --> 00:06:02,581 - หกสิบห้าแรงม้าเนี่ยนะ - ครับ 100 00:06:07,460 --> 00:06:11,900 จากนั้นผมก็ขับรถแทรกเตอร์ประกอบใหม่ ไปทดลองขับ 101 00:06:12,621 --> 00:06:13,821 โอ้ เริ่มแล้ว 102 00:06:15,501 --> 00:06:16,581 ลองเร่งเครื่องกันหน่อย 103 00:06:28,220 --> 00:06:31,420 หลังจากทดลองขับ ผมก็ตัดสินใจ 104 00:06:31,501 --> 00:06:32,941 ซื้อคันนี้ 105 00:06:37,941 --> 00:06:41,741 นี่คือลัมโบร์กีนี อาร์แปด 106 00:06:43,141 --> 00:06:44,460 ลัมโบร์กีนี 107 00:06:45,220 --> 00:06:48,621 คุณพระ รถคันนี้ใหญ่เบ้อเริ่มเทิ่ม 108 00:06:49,460 --> 00:06:52,501 ทุกอย่างของมันใหญ่จริงๆ 109 00:06:53,581 --> 00:06:55,581 หนักสิบตัน 110 00:06:55,660 --> 00:07:00,540 มีเกียร์เดินหน้า 40 เกียร์ และเกียร์ถอยหลัง 40 เกียร์ 111 00:07:03,181 --> 00:07:07,100 รถแทรกเตอร์แมสซีย์ เฟอร์กูสันคันนั้น ก็ดีหรอกนะ แต่ต้องนี่ 112 00:07:09,860 --> 00:07:12,300 เอาละ เรามาถึงไร่แล้ว 113 00:07:14,340 --> 00:07:15,621 โอ๊ะโอ 114 00:07:17,261 --> 00:07:18,381 เดี๋ยวนะ เดี๋ยว 115 00:07:23,941 --> 00:07:25,300 ตายล่ะ 116 00:07:28,741 --> 00:07:30,261 เอาละ 117 00:07:33,821 --> 00:07:37,300 คนแรกที่ออกความเห็นคือลิซ่าแฟนผม 118 00:07:37,540 --> 00:07:39,501 นั่นมันใหญ่ไป 119 00:07:39,581 --> 00:07:42,420 ไม่ซะหน่อย ไม่ใหญ่ โรงเก็บมัน... 120 00:07:42,501 --> 00:07:44,021 ใหญ่เบ้อเริ่มเทิ่ม 121 00:07:44,100 --> 00:07:45,861 เล็กไป 122 00:07:48,141 --> 00:07:50,300 มานั่นแล้ว คนที่รู้เรื่องการทำไร่ 123 00:07:50,381 --> 00:07:53,621 ชาร์ลี ไอร์แลนด์ เขาเป็นที่ปรึกษาด้านที่ดินของผม 124 00:07:53,701 --> 00:07:57,220 เขารู้ว่าต้องใช้อะไรเมื่อไหร่ 125 00:07:57,300 --> 00:08:00,100 เขาจะเป็นคนแนะนำผมในปีนี้ 126 00:08:00,181 --> 00:08:01,741 - สวัสดี - ชาร์ลี สบายดีไหม 127 00:08:01,821 --> 00:08:03,581 ดีมากครับ ขอบคุณ คุณล่ะ 128 00:08:03,660 --> 00:08:05,021 ใหญ่โตทีเดียว 129 00:08:08,741 --> 00:08:10,460 ไม่เอาน่า มันเป็นรถแทรกเตอร์ที่ดี 130 00:08:11,501 --> 00:08:13,181 ตะขอผิดแบบ 131 00:08:14,021 --> 00:08:14,941 อะไรนะ 132 00:08:15,021 --> 00:08:16,821 นั่นเป็นตะขอแบบยุโรป 133 00:08:16,900 --> 00:08:18,540 อะไร... ผมซื้อมาจากเยอรมนี 134 00:08:18,621 --> 00:08:19,980 ก็น่าจะอย่างนั้นแหละ 135 00:08:20,061 --> 00:08:22,181 ผมเกี่ยวอะไรเข้ากับข้างหลังไม่ได้เหรอ 136 00:08:22,261 --> 00:08:23,220 ตอนนี้ยังไม่ได้ 137 00:08:24,581 --> 00:08:25,900 แต่มันเป็นแทรกเตอร์ขนาดใหญ่ 138 00:08:26,381 --> 00:08:29,261 ผมว่ามันเป็นแทรกเตอร์ที่มหึมาสำหรับที่นี่ 139 00:08:30,100 --> 00:08:31,100 ใหญ่ไปเหรอ 140 00:08:31,621 --> 00:08:32,540 ใช่ 141 00:08:33,741 --> 00:08:37,261 แล้วชาร์ลีก็นั่งอธิบายให้ผมฟังว่า จะต้องใช้เงินมากขนาดไหน 142 00:08:37,341 --> 00:08:40,501 ในการหยอดเมล็ดพันธุ์ลงดิน 143 00:08:40,900 --> 00:08:42,221 คุณมีรถแทรกเตอร์แล้ว 144 00:08:42,300 --> 00:08:43,741 - ใช่ - ถึงจะใหญ่ไปก็ตาม 145 00:08:43,780 --> 00:08:47,381 ทีนี้คุณก็ต้องการอุปกรณ์ที่จะติดข้างหลัง 146 00:08:47,461 --> 00:08:48,660 รถแทรกเตอร์ 40,000 147 00:08:48,780 --> 00:08:51,341 รถแทรกเตอร์สี่หมื่น ต้องใช้อะไรอีก 148 00:08:51,420 --> 00:08:54,660 เครื่องไถ 20,000-25,000 149 00:08:54,780 --> 00:08:57,621 เครื่องหยอดเมล็ดเครื่องใหม่ อาจจะ 40,000-50,000 150 00:08:57,660 --> 00:08:59,021 เครื่องไถ 25,000 เครื่องหยอดเมล็ด 50,000 151 00:08:59,141 --> 00:09:00,780 เครื่องพ่น 60,000 152 00:09:00,861 --> 00:09:01,780 เครื่อพ่น 60,000 153 00:09:01,861 --> 00:09:03,420 คุณยังขาดรถพ่วง 154 00:09:04,101 --> 00:09:05,221 หนึ่งหมื่น 155 00:09:06,021 --> 00:09:07,621 ใบมีดต่างๆ 62,000 156 00:09:08,021 --> 00:09:09,741 ประมาณ 35,000 157 00:09:10,060 --> 00:09:11,221 ปุ๋ยในราคาเท่ากัน 158 00:09:12,141 --> 00:09:15,381 - รวมทั้งหมด 250,000 - รวม 250,000 ปอนด์ 159 00:09:15,461 --> 00:09:18,381 นั่นแค่เครื่องมือหลักๆ ที่คุณต้องใช้ 160 00:09:18,461 --> 00:09:20,060 ขอโทษที ผมขอพูดอีกครั้ง 161 00:09:20,141 --> 00:09:23,621 - 250,000 ปอนด์ - 250,000 ปอนด์ 162 00:09:23,780 --> 00:09:26,900 มีทางเลือกสองวิธี ซื้ออุปกรณ์ใหม่ 163 00:09:27,021 --> 00:09:29,180 หรือไม่เราก็ทำด้วยวิธีประหยัด 164 00:09:29,261 --> 00:09:32,861 หาเครื่องจักรมือสองดีๆ ในราคาย่อมเยาว์กว่า 165 00:09:32,900 --> 00:09:35,461 - ใช่ - กำลังจะมีไร่ขายของสองสามแห่ง 166 00:09:35,540 --> 00:09:37,261 ตกลง งั้นเราจะไปที่ไร่ขายของ 167 00:09:37,900 --> 00:09:38,900 ครับ 168 00:09:43,900 --> 00:09:48,381 สองสามวันต่อมา ในเช้าที่งดงามของคอตส์โวลส์ 169 00:09:49,741 --> 00:09:53,780 ผมหยิบสมุดเช็คไปซื้อของ 170 00:10:00,180 --> 00:10:03,540 ชาร์ลีได้มอบรายการของที่ผมต้องซื้อ 171 00:10:04,660 --> 00:10:07,540 แต่จะว่าเขียนเป็นภาษาอาหรับก็ได้ 172 00:10:10,180 --> 00:10:11,540 ไม่รู้เลยว่ามันคืออะไร 173 00:10:15,660 --> 00:10:16,621 ไม่รู้เลย 174 00:10:18,660 --> 00:10:21,101 นั่นมันเครื่องบ้าอะไร เครื่องอะไรบ้างเนี่ย 175 00:10:22,981 --> 00:10:25,101 นี่อย่างกับงานวันยุคกลาง 176 00:10:25,660 --> 00:10:28,221 หลายร้อยวิธีในการฆ่าตัวตาย 177 00:10:28,981 --> 00:10:33,101 ปรากฏว่ามีคนที่ทำงานในภาคเกษตร 178 00:10:33,180 --> 00:10:34,900 ตายมากกว่า 179 00:10:34,981 --> 00:10:38,141 คนในภาคอื่นๆ รวมกัน ถึง 20 เท่า 180 00:10:38,221 --> 00:10:39,741 มากกว่า 20 เท่าเชียวนะ 181 00:10:39,780 --> 00:10:42,621 เมื่อคุณเห็นเครื่องมือแบบนี้ คุณก็เข้าใจว่าทำไม 182 00:10:42,660 --> 00:10:45,420 คุณอยู่คนเดียว ทำงานอยู่ ตกลงไปในนั้น 183 00:10:46,621 --> 00:10:50,660 แล้วคุณก็กลายเป็นอาหาร ให้แปลงพืชของคุณเอง 184 00:10:52,621 --> 00:10:55,021 เข้าใจแล้วละ อือ ผมว่าผมคิดออกแล้ว 185 00:10:55,101 --> 00:10:58,261 ต่อตรงนี้เข้ากับรถแทรกเตอร์ 186 00:10:58,341 --> 00:10:59,780 แล้วคุณลื่น 187 00:10:59,900 --> 00:11:02,381 และนั่นก็ครูดแขนคุณขาด 188 00:11:02,741 --> 00:11:06,180 แล้วอีกอันครูดแขนคุณลงดิน 189 00:11:07,420 --> 00:11:09,341 สวัสดีครับ คุณทำไร่หรือเปล่า 190 00:11:09,420 --> 00:11:11,300 เปล่าๆ ผมเป็นคนตัดไม้ 191 00:11:11,420 --> 00:11:14,700 งานป่าไม้เป็นวิธีตัดแขนขาดดีๆ นี่เอง 192 00:11:15,940 --> 00:11:18,141 คุณไม่มีนิ้วจริงๆ 193 00:11:18,900 --> 00:11:20,820 เหลือเชื่อ คุณเห็นหรือยัง 194 00:11:22,261 --> 00:11:24,141 - ทำงานตัดไม้ - ใช่ 195 00:11:24,940 --> 00:11:26,820 สวยจังเลย 196 00:11:27,741 --> 00:11:30,621 โซฟาผ้าเดรลอนดึงกระดุมสามตอน 197 00:11:31,940 --> 00:11:33,261 โอ้ ใช่เลย 198 00:11:35,221 --> 00:11:38,261 ไม่ช้าคนก็มาเต็มพื้นที่ 199 00:11:38,660 --> 00:11:40,820 แล้วบรรยากาศการประมูลก็คึกคักขึ้น 200 00:11:42,940 --> 00:11:46,060 เขากำลังอวด "ดูฉันสิ แขนยังแข็งแรง" 201 00:11:48,580 --> 00:11:51,021 แอมะซอนพูดว่าต้องการ ให้เห็นถึงความหลากหลาย 202 00:11:51,101 --> 00:11:53,981 มากเท่าที่เราจะทำได้ และผมคิดว่าเรากำลังทำได้ดี 203 00:11:54,060 --> 00:11:55,261 เพราะถ้าคุณดูนะ 204 00:11:55,341 --> 00:12:00,101 มีชายผิวขาวอายุ 60 หลากหลายประเภทที่นี่ 205 00:12:02,580 --> 00:12:06,540 เอาละ เรามีเครื่องมือเพาะปลูก และเครื่องมือตัดหญ้าหลายอย่าง 206 00:12:06,621 --> 00:12:09,420 เพื่อให้แน่ใจว่าผมจะไม่ซื้อแพงเกินไป 207 00:12:09,501 --> 00:12:14,261 ชาร์ลีได้ให้ราคาเครื่องมือแต่ละชิ้น ไว้เป็นแนวทางแก่ผม 208 00:12:15,141 --> 00:12:17,381 ผมต้องการชุดที่สามตรงนี้ 209 00:12:17,820 --> 00:12:21,900 ราคาที่ดีคือ 6,500 ราคาไม่ดีคือ 13,000 210 00:12:21,981 --> 00:12:26,540 เครื่องไถเวอร์นอน ซีแอนด์เอ็ม ราคา 1,000 ปอนด์อยู่ทางซ้ายมือของคุณ 211 00:12:26,621 --> 00:12:29,780 ประมูล 1,000 ปอนด์ครับ 1,000 ปอนด์ 1,000 ปอนด์ครับ 212 00:12:29,861 --> 00:12:33,221 ขณะที่จับตาดูชายคนหนึ่งที่ดูเหมือน 213 00:12:33,300 --> 00:12:35,501 ทะเลาะกับเครื่องนวดข้าวมา 214 00:12:36,501 --> 00:12:38,420 ผมก็เริ่มประมูล 215 00:12:39,341 --> 00:12:42,700 ราคา 1,400 1,600 1,800 ครับ 216 00:12:42,780 --> 00:12:45,700 ราคา 2,000 ครับ 2,200 2,400 217 00:12:45,780 --> 00:12:48,700 ราคา 2,600 ครับ 3,200 218 00:12:48,780 --> 00:12:50,580 ราคา 3,300 แล้ว 3,800 219 00:12:50,660 --> 00:12:52,021 ราคา 3,850 220 00:12:52,621 --> 00:12:54,621 เป็นของคุณครับ คุณ 611 221 00:12:54,700 --> 00:12:56,900 - ผู้ประมูล 611 ขอบคุณ - ขอบคุณ 222 00:12:56,981 --> 00:12:58,101 ใช้ได้เลย 223 00:12:58,180 --> 00:13:01,501 เห็นไหม เขาบอกเรามาว่า 6,500 เป็นราคาที่ดี 224 00:13:01,580 --> 00:13:03,861 เราเพิ่งได้เครื่องนั้นในราคา 3,950 225 00:13:03,940 --> 00:13:05,180 ไชโย 226 00:13:06,461 --> 00:13:08,700 เราจะไปต่อ ชุดที่ 33 227 00:13:08,780 --> 00:13:11,101 เครื่องตัดพุ่มไม้ใบมีดเจ็ดคู่ของบอมฟอร์ด 228 00:13:11,180 --> 00:13:12,300 ประมูล 2,000 229 00:13:12,940 --> 00:13:16,461 ผมซื้ออย่างอื่นเกินราคาไปนิดหน่อย 230 00:13:16,540 --> 00:13:18,261 - ของคุณครับ - ตายล่ะ 231 00:13:18,341 --> 00:13:23,660 เขาบอกไม่ให้ผมซื้อเกิน 3,600 ผมซื้อไป 5,100 232 00:13:23,780 --> 00:13:26,420 เอาละครับ เริ่มประมูล 233 00:13:26,501 --> 00:13:28,021 แต่เมื่อจบการซื้อขาย... 234 00:13:28,101 --> 00:13:29,780 ผมประมูล 4,200 ครับ 235 00:13:30,540 --> 00:13:32,101 ราคา 2,600 236 00:13:32,180 --> 00:13:34,741 ผมได้ทุกอย่างครบตามต้องการ 237 00:13:34,820 --> 00:13:37,580 เป็นของคุณครับ 611 คุณคนซื้อ 238 00:13:40,861 --> 00:13:44,540 หลังจากจ่ายค่าเครื่องมือไป 82,000 ปอนด์ 239 00:13:45,300 --> 00:13:47,540 กับค่าเฟอร์นิเจอร์สำนักงานสองปอนด์ 240 00:13:49,621 --> 00:13:54,101 งานต่อไปของผมตามที่ชาร์ลีบอกก็คือ เช็กตารางเวลา 241 00:13:54,180 --> 00:13:56,060 สำหรับหยอดเมล็ดลงดิน 242 00:13:58,381 --> 00:14:00,300 ผมวางแผนการปลูกมาให้ 243 00:14:00,381 --> 00:14:01,940 นี่คือสิ่งที่เราจะปลูก 244 00:14:02,021 --> 00:14:03,940 นี่คือสิ่งที่ผมคิดว่าเราควรปลูก 245 00:14:04,021 --> 00:14:06,180 เราต้องปลูกข้าวบาร์เลย์ฤดูหนาวใน... 246 00:14:06,261 --> 00:14:08,381 ข้าวบาร์เลย์ฤดูหนาว อยู่ตามแนวนี้ 247 00:14:08,461 --> 00:14:11,060 งั้นต้องลงมือปลูกเดี๋ยวนี้ กับข้าวสาลีตรงนี้ 248 00:14:11,141 --> 00:14:13,101 - ต้องลงมือปลูกเดี๋ยวนี้ - ใช่ 249 00:14:13,180 --> 00:14:15,700 งั้นก็ 594 ไร่ ทั้งหมดนี้เรา... 250 00:14:15,780 --> 00:14:18,981 แล้วก็ 506 ไร่ ไว้เตรียมปลูกข้าวบาร์เลย์ฤดูใบไม้ผลิ 251 00:14:19,060 --> 00:14:24,060 เราจึงต้องทำการไถ พ่นยา ไถและหยอดเมล็ด 252 00:14:24,141 --> 00:14:26,101 - ภายใน... - ภายในสองสัปดาห์ 253 00:14:29,180 --> 00:14:30,021 โอเค 254 00:14:30,101 --> 00:14:33,861 ถ้าเราปลูกข้าวบาร์เลย์ฤดูหนาวไม่ทัน ผลผลิตก็จะเริ่มลดลง 255 00:14:33,940 --> 00:14:37,420 เราต้องหยอดเมล็ดพันธุ์จำนวนมากลงดิน เพื่อให้มันโต 256 00:14:37,501 --> 00:14:39,101 เราจึงมีเรื่องต้องทำเยอะทีเดียว 257 00:14:39,180 --> 00:14:40,780 โอเค 258 00:14:41,060 --> 00:14:45,780 และเรื่องท้าทายที่สุดคือ คุณต้อง... เราต้องเรียนรู้วิธี 259 00:14:45,861 --> 00:14:47,981 คือว่าคุณต้องเรียนรู้วิธีทำ 260 00:14:48,060 --> 00:14:51,341 - ใช่ ผมรู้ แต่ว่า... - เพราะมีภาษิตหนึ่ง 261 00:14:51,420 --> 00:14:55,060 ที่ผมจะบอก "เพาะเมล็ดดีเท่ากับโตแล้วครึ่งหนึ่ง" 262 00:14:55,141 --> 00:14:59,540 ถ้าเพาะเมล็ดได้ดี ก็สำเร็จไปครึ่งทางแล้ว 263 00:14:59,621 --> 00:15:01,660 ปัจจัยเสี่ยงที่สำคัญที่สุดคือ... 264 00:15:01,741 --> 00:15:04,461 - เพาะเมล็ดไม่ถูกต้อง - เพาะเมล็ดไม่ถูกต้อง 265 00:15:04,540 --> 00:15:05,540 ใช่ 266 00:15:05,621 --> 00:15:08,261 และเรายังไม่ได้พูดถึงปัจจัยอื่นๆ 267 00:15:09,101 --> 00:15:10,381 เราต้องเจอเรื่องอากาศ 268 00:15:10,461 --> 00:15:13,341 ถ้าอากาศแย่ เราก็ทำอะไรไม่ได้ 269 00:15:13,940 --> 00:15:15,540 แปลว่าดินต้องแห้ง 270 00:15:15,621 --> 00:15:18,461 ดินต้องอยู่ในสภาพดี 271 00:15:18,981 --> 00:15:20,621 - เสียงรถบรรทุก - รถบรรทุกมา 272 00:15:23,501 --> 00:15:25,861 - มีอะไรบ้าง - มีปุ๋ย... 273 00:15:25,940 --> 00:15:27,180 - ครับ - คันนี้ 274 00:15:27,261 --> 00:15:30,420 และเมล็ดพันธุ์ในคันนี้ ฉะนั้น... 275 00:15:30,501 --> 00:15:33,540 - ผมต้อง... - เราต้องขยับรถแทรกเตอร์ 276 00:15:33,621 --> 00:15:35,861 - ได้ - แล้วก็รถยกในนี้ 277 00:15:35,940 --> 00:15:37,580 - ได้ - เราจะได้เริ่มงาน 278 00:15:55,580 --> 00:15:57,580 น่าจะซื้อคันเล็กกว่านี้มา 279 00:16:03,501 --> 00:16:06,501 ผมว่าคนขับพวกนี้จะหงุดหงิดในไม่ช้า 280 00:16:12,501 --> 00:16:15,261 พอผมกำลังจะเริ่มลงมือ 281 00:16:15,341 --> 00:16:19,300 ชาร์ลีผู้ร่าเริงก็แจ้งเรื่องที่ทำให้ต้องล่าช้า 282 00:16:20,060 --> 00:16:21,861 - ในนั้นมีหญ้าแห้งอยู่ - ใช่ 283 00:16:21,940 --> 00:16:25,300 เราต้องย้ายมันออก เราไม่สามารถ เก็บวัตถุที่ลุกไหม้ได้ เช่น หญ้าแห้ง 284 00:16:25,381 --> 00:16:27,580 ฟาง หรืออะไรแบบนั้นไว้กับปุ๋ย 285 00:16:27,660 --> 00:16:30,540 สองอย่างนี้เข้ากันค่อนข้างดี คุณจะมีตัวออกซิไดซ์ 286 00:16:30,621 --> 00:16:32,180 - ทำไมไม่ได้ - เพราะว่า... 287 00:16:32,261 --> 00:16:34,101 หญ้าแห้งไม่ลุกไหม้เอง 288 00:16:34,180 --> 00:16:36,820 อาจจะลุกไหม้ถ้ามีปุ๋ยอยู่ด้วย 289 00:16:36,900 --> 00:16:40,221 - ทำไมถึง... จริงเหรอ - แค่... เราห้ามทำ 290 00:16:40,300 --> 00:16:43,580 เป็นการฝ่าฝืนกฎมาตรฐานการรับประกัน อุตสาหกรรมปุ๋ย 291 00:16:43,660 --> 00:16:47,940 รัฐบาลสนใจด้วยเหรอว่า ผมเก็บปุ๋ยไว้ใกล้กับอะไร 292 00:16:48,021 --> 00:16:50,461 บอกตามตรง มันค่อนข้างมีเหตุผล 293 00:16:53,540 --> 00:16:56,660 ในระหว่างสัปดาห์ เราจะค่อยๆ พูดถึง 294 00:16:56,741 --> 00:16:59,861 กฎระเบียบต่างๆ ที่เราต้องปฏิบัติตาม 295 00:16:59,940 --> 00:17:03,180 บางกฎก็ทำยากนิดหน่อย 296 00:17:03,261 --> 00:17:05,981 แต่มันมีไว้เพราะเหตุผลบางอย่าง 297 00:17:06,060 --> 00:17:07,540 การทำไร่เป็นเรื่องของความอดทน 298 00:17:08,661 --> 00:17:12,100 และดูเหมือนเขาจะไม่ใช่ คนมีความอดทนสูงสุดในโลก 299 00:17:12,221 --> 00:17:14,181 โคตรไม่ได้เรื่องเลย 300 00:17:14,901 --> 00:17:17,461 นั่นจะเป็นบททดสอบที่แท้จริง 301 00:17:18,780 --> 00:17:21,580 ขึ้นมาๆ ขึ้นมาๆ 302 00:17:29,780 --> 00:17:30,580 พับผ่าสิ 303 00:17:33,181 --> 00:17:34,701 ในที่สุด หญ้าแห้ง 304 00:17:36,780 --> 00:17:39,741 และทุกอย่างที่อาจจะระเบิดขึ้นมากะทันหัน 305 00:17:39,820 --> 00:17:41,461 ก็ถูกย้ายออกไปจากโรงเก็บของ 306 00:17:42,780 --> 00:17:45,461 และคนขับรถส่งของก็สบายใจขึ้นมาก 307 00:17:45,540 --> 00:17:48,021 เมื่อผมเริ่มขนของลงได้ในที่สุด 308 00:17:48,661 --> 00:17:50,580 โอ้ ดูนี่สิ ดูนี่ 309 00:17:55,981 --> 00:17:57,340 ถอยหลัง 310 00:18:02,060 --> 00:18:03,661 ยอดเยี่ยม 311 00:18:05,340 --> 00:18:07,100 ไง เพื่อน เจ๋งมาก 312 00:18:07,941 --> 00:18:10,701 ขยับรถไปข้างหน้าได้ไหม ผมจะได้เอาเมล็ดพันธุ์ลง 313 00:18:10,780 --> 00:18:13,221 ในรถมีอีก 46 ถุงให้คุณ 314 00:18:14,221 --> 00:18:15,100 อะไรนะ 315 00:18:15,340 --> 00:18:16,580 ใช่ ของคุณทั้งหมด 316 00:18:17,701 --> 00:18:18,820 ไปถึงข้างหลัง 317 00:18:19,820 --> 00:18:21,100 ล้อเล่นน่า 318 00:18:25,221 --> 00:18:26,340 ทั้งหมดนี้ของคุณ 319 00:18:26,461 --> 00:18:28,261 ผมรู้ เขาเพิ่งพูด 320 00:18:32,221 --> 00:18:34,701 แม้จะมีอุปสรรคนิดๆ หน่อยๆ 321 00:18:37,221 --> 00:18:38,780 ตายล่ะ 322 00:18:40,100 --> 00:18:45,701 ผมก็ขนปุ๋ยกับเมล็ดพันธุ์ลงจากรถได้ ในเวลาแค่ห้าชั่วโมง 323 00:18:56,820 --> 00:18:57,901 - แค่นี้ใช่ไหม - ครับ 324 00:18:57,981 --> 00:19:00,340 นี่ที่หนึ่ง และนั่นที่หนึ่ง 325 00:19:00,461 --> 00:19:02,780 - สิบหกตันครึ่ง - ใช่แล้ว 326 00:19:05,300 --> 00:19:07,540 เรียบร้อย และขอบคุณที่คุณอดทน 327 00:19:07,580 --> 00:19:09,340 - ไม่เป็นไร - นี่เป็นวันแรกของผม 328 00:19:09,421 --> 00:19:13,461 ผมเลยยังไม่เร็ว เท่าที่ผมอาจจะเร็วในสักวัน 329 00:19:17,901 --> 00:19:20,100 ตอนนี้ผมมีเมล็ดพันธุ์และปุ๋ยแล้ว 330 00:19:20,221 --> 00:19:23,580 ในที่สุดผมก็พร้อมที่จะเริ่มทำไร่ 331 00:19:25,100 --> 00:19:28,580 ด้วยตารางเวลากระชั้นชิดของชาร์ลี ที่ใกล้เข้ามาถึงทุกที 332 00:19:28,661 --> 00:19:32,300 ผมจึงต้องเรียนรู้ วิธีการใช้เครื่องมือโดยเร็ว 333 00:19:34,221 --> 00:19:38,181 ทันทีที่ต่อตะขอที่เหมาะสม เข้ากับรถแทรกเตอร์แล้ว 334 00:19:38,261 --> 00:19:39,941 ผมก็รีบลงมือทำ 335 00:19:55,540 --> 00:19:59,580 ผมเดาว่าวิธีเกี่ยวของเข้าด้วยกัน 336 00:19:59,661 --> 00:20:02,701 คงจะอยู่ในห้องคนขับ แต่ว่า... 337 00:20:03,300 --> 00:20:05,580 มีสามปุ่ม ไม่รู้ไว้ทำอะไร 338 00:20:06,181 --> 00:20:08,100 ไม่ใช่ๆ ไม่รู้ 339 00:20:08,580 --> 00:20:09,540 ไม่ใช่ 340 00:20:10,580 --> 00:20:11,701 ไม่ใช่ 341 00:20:12,100 --> 00:20:13,901 หลายปุ่มตรงนี้ ไม่รู้สิ 342 00:20:14,300 --> 00:20:15,501 ไม่ใช่ 343 00:20:16,100 --> 00:20:18,941 แล้วก็... โอ้ พระเจ้า ดูสิ 344 00:20:19,780 --> 00:20:21,780 มีทางออกทางเดียวเท่านั้น 345 00:20:21,820 --> 00:20:25,060 โทรหาสหภาพเกษตรกรแห่งชาติ สาขาท้องถิ่นผม 346 00:20:25,100 --> 00:20:26,421 และขอความช่วยเหลือ 347 00:20:26,501 --> 00:20:28,340 ไม่ครับ จะดีมากเลยครับ ขอบคุณ 348 00:20:28,421 --> 00:20:33,941 ดีจัง ตัวแทนสหภาพจะมาช่วยผม 349 00:20:35,461 --> 00:20:37,021 ผมจะไปจุดเตารอ 350 00:20:39,741 --> 00:20:42,661 แทนที่จะส่งอาเธอร์ สการ์กิล... 351 00:20:43,340 --> 00:20:45,300 พวกเขาส่งจอร์เจีย เครก มาแทน 352 00:20:46,300 --> 00:20:48,941 บอกตามตรง ผมไม่ค่อยรู้อะไรเท่าไหร่ 353 00:20:49,021 --> 00:20:51,300 - คุณรู้เรื่องรถแทรกเตอร์ดีใช่ไหม - ค่ะ 354 00:20:51,580 --> 00:20:53,820 แต่คุณมีรถแทรกเตอร์คันนี้คันเดียวเหรอ 355 00:20:53,941 --> 00:20:55,340 - ใช่ - ค่ะ 356 00:20:55,941 --> 00:20:57,820 - โอเค - มันไม่ดีตรงไหน 357 00:20:57,941 --> 00:21:00,421 มันค่อนข้างใหญ่สำหรับสิ่งที่คุณมี 358 00:21:00,501 --> 00:21:02,820 ใครๆ เอาแต่พูดว่ามันใหญ่ไป 359 00:21:02,941 --> 00:21:05,501 - อะไรทำให้คุณเลือกคันนี้ - รถลัมโบร์กีนี 360 00:21:05,580 --> 00:21:08,181 - ผมจะได้ทำให้เสร็จเร็วขึ้น - ค่ะ โอเค 361 00:21:08,261 --> 00:21:09,461 แล้วมีปัญหาอะไรคะ 362 00:21:09,540 --> 00:21:14,181 บอกตามตรง จริงๆ เลยนะ ผมไม่รู้วิธีใช้รถแทรกเตอร์ 363 00:21:14,261 --> 00:21:17,661 ผมขับได้แต่บังคับไม่เป็น 364 00:21:17,741 --> 00:21:19,701 - แต่มันมีคันเกียร์สามคัน - ค่ะ 365 00:21:19,780 --> 00:21:24,181 คันเหยียบเบรกสองคัน กับปุ่ม 8,000 ปุ่ม 366 00:21:25,021 --> 00:21:26,580 - โอเคค่ะ - บางปุ่มเป็นภาษาเยอรมัน 367 00:21:26,661 --> 00:21:28,421 เอาละ 368 00:21:28,540 --> 00:21:31,261 บทเรียนที่หนึ่งคือ เรียนรู้วิธีต่อรถแทรกเตอร์ 369 00:21:31,340 --> 00:21:33,820 เข้ากับสิ่งที่เรียกว่าเครื่องไถ 370 00:21:34,820 --> 00:21:36,100 พอค่ะ ค้างไว้ค่ะ 371 00:21:40,580 --> 00:21:42,340 ใครใส่ที่จับประตูไว้ตรงนั้น 372 00:21:42,780 --> 00:21:45,461 นี่เป็นครั้งสุดท้ายที่ผมจะออกมาจากตรงนั้น 373 00:21:45,540 --> 00:21:48,021 สิ่งแรกที่ฉันสังเกตเห็นคือ หมุดตัวนั้นลดลง 374 00:21:48,100 --> 00:21:49,701 คุณต้องให้หมุดทั้งสองตัวยกขึ้น 375 00:21:50,221 --> 00:21:51,100 ผมเข้าไปได้ไหม 376 00:21:51,221 --> 00:21:53,661 เป็นฉันคงดับเครื่องก่อน แล้วดึงหมุดขึ้น 377 00:21:53,741 --> 00:21:55,820 - เพื่อความปลอดภัย - ปีนกลับขึ้นไปเหรอ 378 00:21:55,901 --> 00:21:56,741 ค่ะ 379 00:21:59,780 --> 00:22:00,820 - ใช่ค่ะ - งั้น... 380 00:22:00,901 --> 00:22:01,941 ดึงหมุดนั้นขึ้น 381 00:22:04,100 --> 00:22:06,501 เราจะยกแขนเชื่อมขึ้น 382 00:22:06,620 --> 00:22:08,421 - ครับ แปลว่าต้องสตาร์ตเครื่อง - ค่ะ 383 00:22:08,501 --> 00:22:09,661 ปีนกลับขึ้นไป 384 00:22:10,780 --> 00:22:12,540 อย่าทำแบบนั้น เข้าไปนั่ง 385 00:22:20,820 --> 00:22:22,620 - ค่ะ - ไม่ ผมเตะนั่นได้ไหม 386 00:22:22,701 --> 00:22:23,981 นิดนึง... ดูสิ 387 00:22:24,060 --> 00:22:26,261 ไม่ๆ อย่าเตะ เข้าไปข้างใน 388 00:22:27,181 --> 00:22:28,261 ปีนกลับขึ้นไป 389 00:22:31,340 --> 00:22:32,701 พอค่ะ ค้างไว้ 390 00:22:33,461 --> 00:22:36,300 ผมควบคุมมันจากในนี้ได้ไหม และดูว่ามันใช้ได้หรือยัง 391 00:22:36,421 --> 00:22:38,461 ไม่ได้ค่ะ เพราะมันอาจจะกระดกขึ้นมา 392 00:22:39,701 --> 00:22:41,300 ให้ตายสิ 393 00:22:42,820 --> 00:22:44,261 เอาละ เกือบเกี่ยวได้แล้ว 394 00:22:44,340 --> 00:22:46,941 คุณต้องถอยหลังอีกนิด แล้วมันจะเกี่ยวได้ 395 00:22:47,021 --> 00:22:48,421 นิดเดียวเอง 396 00:22:48,501 --> 00:22:49,901 คุณต้องถอยอีกนิดเดียว 397 00:22:49,981 --> 00:22:51,540 ปีนกลับขึ้นไปอีกครั้ง 398 00:22:53,580 --> 00:22:54,780 จะบ้าตาย 399 00:22:55,901 --> 00:22:57,021 ได้แล้ว เอาละ 400 00:22:57,100 --> 00:22:59,901 ดับเครื่องค่ะ แล้วเราจะทำจากด้านนอกนี้ 401 00:23:00,780 --> 00:23:03,901 ผมจะบังคับจากในนี้ ไม่สนว่าเธอจะพูดอะไร 402 00:23:06,060 --> 00:23:07,181 ไม่ ตายแล้ว 403 00:23:07,261 --> 00:23:08,820 เรียบร้อย ผมทำได้แล้ว 404 00:23:09,060 --> 00:23:11,780 ผมไม่ต้องปีนบันไดลงไปอีก 405 00:23:14,580 --> 00:23:16,181 เมื่อต่อเครื่องไถได้แล้ว 406 00:23:16,261 --> 00:23:18,300 เราก็มุ่งหน้าไปที่แปลงใกล้ๆ 407 00:23:18,380 --> 00:23:22,620 จอร์เจียจะได้สอนวิธีใช้ให้ผม และสอนว่ามันทำอะไร 408 00:23:24,100 --> 00:23:27,340 หลักการคือเราแค่พรวนหน้าดิน 409 00:23:27,421 --> 00:23:29,540 พื้นผิวดินที่ร่วน 410 00:23:29,620 --> 00:23:31,901 ตอนนี้เราพรวนมัน ทำให้มันร่วนขึ้นเล็กน้อย 411 00:23:31,981 --> 00:23:33,941 - ค่ะ - เมื่อเราหยอดเมล็ด 412 00:23:34,021 --> 00:23:37,181 โดยใช้เครื่องหยอด เมล็ดก็จะลงไปในดินที่ร่วนดี 413 00:23:37,261 --> 00:23:38,340 ค่ะ 414 00:23:38,421 --> 00:23:42,981 แล้วบทเรียนการขับครั้งแรกของผม ในรอบ 42 ปีก็เริ่มขึ้น 415 00:23:43,300 --> 00:23:45,100 - เกียร์หนึ่งเหรอ - ค่ะ 416 00:23:45,181 --> 00:23:46,540 - ต่ำเหรอ - ค่ะ 417 00:23:47,540 --> 00:23:48,380 มาทำไร่กัน 418 00:23:57,421 --> 00:23:58,941 ดูนั่นสิ ผมกำลังทำไร่ 419 00:24:00,021 --> 00:24:01,060 ผมกำลังทำไร่ 420 00:24:04,340 --> 00:24:07,580 ดูความแตกต่างสิ มองเห็นได้ว่าคุณไถตรงไหน 421 00:24:07,941 --> 00:24:11,380 เอาละ ขับเร็วขึ้นอีกหน่อย เพราะเราอยากให้ดินนั่น 422 00:24:11,461 --> 00:24:13,780 ฟูขึ้น เร่งความเร็วขึ้นนิดนึง 423 00:24:17,181 --> 00:24:20,021 และดินนั่นกำลังเดือดปุดๆ ว่าไหม เหมือนดินเดือดปุดๆ 424 00:24:20,741 --> 00:24:21,580 น่าทึ่งมาก 425 00:24:25,701 --> 00:24:26,701 ก่อนคุณเลี้ยว 426 00:24:26,780 --> 00:24:29,261 ยกขึ้นก่อน แล้วเราจะกลับรถ แบบเดินหน้า ถอยหลัง เดินหน้า 427 00:24:30,701 --> 00:24:31,540 ยก 428 00:24:32,580 --> 00:24:33,421 เลี้ยวนิดๆ 429 00:24:38,021 --> 00:24:38,860 ลดลง 430 00:24:42,340 --> 00:24:44,340 คุณชอบขับเคลื่อนในรถลัมโบของคุณไหม 431 00:24:44,421 --> 00:24:46,580 ไม่เอาน่า นี่เป็นรถแทรกเตอร์ที่ดีมาก 432 00:24:46,661 --> 00:24:47,501 ใหญ่เกินไป 433 00:24:47,580 --> 00:24:48,580 ไม่ใหญ่เกินไป 434 00:24:48,661 --> 00:24:49,501 ใหญ่ไป 435 00:24:50,981 --> 00:24:53,421 ผมเพลิดเพลินกับการทำไร่มาก 436 00:24:53,501 --> 00:24:58,941 เลยตัดสินใจจอดรถ และเพลิดเพลินมากขึ้นกับอาหาร 437 00:25:01,021 --> 00:25:02,661 - นี่ชีสอะไรคะ - เชดดาร์ 438 00:25:03,021 --> 00:25:04,501 อยากได้ผักดองหน่อยไหม 439 00:25:07,701 --> 00:25:10,461 ฉันว่าคุณพร้อมจะทำเองแล้ว ไถเองน่ะ 440 00:25:10,580 --> 00:25:11,461 จริงเหรอ 441 00:25:11,540 --> 00:25:14,140 ค่ะ เพราะคุณจะได้รู้ว่าทำยังไงถึงจะดี 442 00:25:14,501 --> 00:25:15,820 ทำเองคนเดียววันแรก 443 00:25:16,860 --> 00:25:18,300 ผมกำลังทำไร่อยู่จริงๆ 444 00:25:18,941 --> 00:25:20,620 มันคือสิ่งที่คุณอยากทำนี่ 445 00:25:20,701 --> 00:25:21,820 ผมไม่เคย... ผมรู้ 446 00:25:22,421 --> 00:25:24,701 ฮาวเวิร์ด ชาวไร่คนก่อนพูดว่า 447 00:25:25,140 --> 00:25:27,981 ผมจะยอมแพ้ก่อน และผมแค่คิดว่าผมจะทำให้ได้ 448 00:25:28,941 --> 00:25:30,941 และใครๆ ก็ว่าโง่ 449 00:25:31,021 --> 00:25:32,901 เป็นเรื่องโง่ที่สุดเลย 450 00:25:32,981 --> 00:25:34,501 ไม่มีวันทำได้หรอก 451 00:25:35,340 --> 00:25:38,501 - ตอนนี้คุณกำลังทำ - ผมกำลังทำไร่จริงๆ 452 00:25:42,021 --> 00:25:42,941 ดูนั่นตอนนี้สิ 453 00:25:43,981 --> 00:25:45,340 สวยดีนะ ว่าไหม 454 00:25:46,221 --> 00:25:47,140 ไร้ที่ติ 455 00:25:49,261 --> 00:25:51,540 - ผมชอบรถแทรกเตอร์นั่น - ฉันชอบรถแทรกเตอร์นั่น 456 00:25:51,620 --> 00:25:53,501 ฉันไม่น่าใจร้ายเรื่องมัน 457 00:25:53,580 --> 00:25:55,661 - ใช่ - ฉันคงอิจฉาน่ะ 458 00:26:05,780 --> 00:26:07,741 เช้าวันรุ่งขึ้น ผมตื่นแต่เช้า 459 00:26:08,421 --> 00:26:10,901 ตื่นเต้นที่จะได้ลุยเดี่ยว 460 00:26:15,181 --> 00:26:17,901 นี่เป็นการเดินทางที่ไม่เลวเลย 461 00:26:18,421 --> 00:26:22,901 กรุยทางฝ่าน้ำค้างตอนเช้า ในฤดูใบไม้ร่วงที่สวยมากๆ 462 00:26:32,941 --> 00:26:34,380 ดูวิวนั่นสิ 463 00:26:46,261 --> 00:26:49,100 ลดเครื่องไถ เครื่องไถลดลงแล้ว 464 00:26:54,701 --> 00:26:55,620 กำลังทำไร่ 465 00:27:04,540 --> 00:27:05,820 ดูพวกนกนางนวลสิ 466 00:27:07,501 --> 00:27:08,981 มีเป็นพันๆ ตัวเลย 467 00:27:11,221 --> 00:27:15,140 อยากรู้จังว่านกนางนวลได้ยินเสียง รถแทรกเตอร์ไกลเป็นร้อยกิโลเมตรไหม 468 00:27:15,221 --> 00:27:16,300 ต้องได้ยินแน่เลย 469 00:27:17,981 --> 00:27:20,100 มันเป็นวันที่มีความสุขวิเศษ 470 00:27:20,741 --> 00:27:21,820 เกียร์สาม 471 00:27:22,181 --> 00:27:23,140 แจ๋ว 472 00:27:24,261 --> 00:27:27,741 อันที่จริงเรื่องน่าหงุดหงิดเรื่องเดียว ที่ต้องบ่นก็คือ 473 00:27:27,820 --> 00:27:30,221 การกลับรถตรงสุดทางทุกครั้ง 474 00:27:37,901 --> 00:27:40,100 ผมเลยเกิดความคิดที่ดีกว่านั้น 475 00:27:41,261 --> 00:27:43,580 เอาละ ผมคิดแผนอย่างนี้นะ แผนดีด้วย 476 00:27:43,901 --> 00:27:46,941 ผมจะไม่กลับรถแบบเดินหน้า ถอยหลัง เดินหน้า แล้วขับกลับมา 477 00:27:47,021 --> 00:27:49,021 ข้างๆ ส่วนที่ผมไถไปแล้ว 478 00:27:49,580 --> 00:27:52,941 ผมจะตีวงกลับรถแบบนี้ไปเรื่อยๆ 479 00:27:53,661 --> 00:27:54,501 แล้วค่อย 480 00:27:55,901 --> 00:28:00,421 กลับมาตรงส่วนที่ผมยังไม่ได้ไถ แล้วทุกอย่างจะลงตัวพอดี 481 00:28:01,060 --> 00:28:03,501 เอาละ พร้อมไหม ยกมันขึ้น 482 00:28:03,860 --> 00:28:05,021 ยกค้างไว้ 483 00:28:06,461 --> 00:28:10,140 แล้ววางมันกลับลงไป 484 00:28:14,221 --> 00:28:15,221 ใช่เลย 485 00:28:15,901 --> 00:28:19,701 ผมแค่ต้องให้มันขนานกับ ส่วนที่ผมไถไปแล้วตรงนั้น 486 00:28:20,941 --> 00:28:22,780 แล้วผมค่อย... ใช่แล้ว 487 00:28:30,701 --> 00:28:34,901 น่าเศร้าที่ปรากฏว่างานนี้ยากกว่าที่คิดไว้ 488 00:28:34,981 --> 00:28:37,181 ให้ตายเถอะ ผมทำไม่ถูก 489 00:28:37,300 --> 00:28:38,981 ใช่ ดูสิว่าผมทำอะไรลงไป 490 00:28:40,021 --> 00:28:41,140 ผมทำเละ 491 00:28:43,060 --> 00:28:45,540 ผมจะต้องไถขึ้นไปอีกครั้ง 492 00:28:50,941 --> 00:28:53,860 เจเรมี คลาร์กสัน ขับรถตรงๆ ยังไม่ได้ 493 00:28:53,941 --> 00:28:57,901 มีตรงนั้นอีกนิดนึง ให้ตายเถอะ 494 00:29:01,501 --> 00:29:05,300 ผมเสียเชื้อเพลิงไปมาก กับการแล่นโดยไม่จำเป็น 495 00:29:05,380 --> 00:29:08,461 เสียเวลาด้วย เวลาที่ผมไม่มีให้เสีย 496 00:29:10,021 --> 00:29:12,181 ผมต้องทำแปลงนี้ให้เสร็จ 497 00:29:12,261 --> 00:29:13,501 และแปลงอื่นๆ ทั้งหมด 498 00:29:14,820 --> 00:29:18,661 รวม 1,100 ไร่ 499 00:29:18,741 --> 00:29:22,261 ภายใน 14 วัน 500 00:29:22,340 --> 00:29:27,620 แต่วันแรกผมทำไปได้แค่ 25 ไร่ 501 00:29:27,701 --> 00:29:30,380 ผมทำที่นี่เละเทะไปหมด 502 00:29:36,261 --> 00:29:38,060 ผมรู้ตัวว่าต้องการความช่วยเหลือ 503 00:29:38,140 --> 00:29:39,340 เคเลบครับ ยินดีที่ได้รู้จัก 504 00:29:39,421 --> 00:29:41,661 ผมจึงโทรหาเคเลบ คูเปอร์ 505 00:29:41,741 --> 00:29:45,421 คนขับรถแทรกเตอร์ ซึ่งเคยทำงานให้เกษตรกรคนก่อน 506 00:29:45,501 --> 00:29:47,100 ผมมีปัญหาล่ะ 507 00:29:48,221 --> 00:29:50,580 ผมมีปัญหามากๆ เพราะ 508 00:29:50,661 --> 00:29:52,421 คุณเคยทำไร่นี้ให้... 509 00:29:52,501 --> 00:29:54,421 ครับ ผมทำไร่มาสามปี 510 00:29:54,501 --> 00:29:55,901 - สามปีใช่ไหม - ครับ 511 00:29:55,981 --> 00:29:58,501 ผมทำมาเกือบ 24 ชั่วโมงแล้ว 512 00:29:58,580 --> 00:30:02,261 และผมทำได้แค่ไถดินไป 25 ไร่ 513 00:30:02,340 --> 00:30:03,860 นี่บิวรี่ฮิลเซาท์ใช่ไหม 514 00:30:04,981 --> 00:30:05,820 แค่ 25 ไร่เหรอ 515 00:30:07,340 --> 00:30:09,701 และบางส่วนก็ผิดพลาดนิดหน่อย 516 00:30:11,340 --> 00:30:14,140 คุณเคยใช้เวลาไถนานแค่ไหน 517 00:30:14,221 --> 00:30:17,501 คงต้องใช้เวลาหนึ่งสัปดาห์เต็มๆ 518 00:30:17,580 --> 00:30:19,741 แต่ละวันทำหลายชั่วโมงในการทำทั้งไร่ 519 00:30:20,340 --> 00:30:22,780 หลายชั่วโมงไม่เป็นไร แต่ตั้งหนึ่งสัปดาห์เหรอ 520 00:30:22,860 --> 00:30:23,860 ครับ หนึ่งสัปดาห์ 521 00:30:23,941 --> 00:30:26,461 และนั่นแค่การไถดิน 522 00:30:26,540 --> 00:30:30,780 เรายังต้องหยอดเมล็ด โดยใช้เครื่องหยอดเมล็ด 523 00:30:30,860 --> 00:30:32,620 แล้วนั่นจะใช้เวลานานแค่ไหน 524 00:30:33,540 --> 00:30:36,901 นานกว่านิดหน่อยเพราะว่า... คุณมีเครื่องหยอดเมล็ดแบบไหน 525 00:30:39,060 --> 00:30:41,261 เอ่อ... สีแดง 526 00:30:41,780 --> 00:30:42,701 สีแดงเหรอ 527 00:30:42,780 --> 00:30:46,820 ก็มันสีแดง มันเป็นสีแดง... หรือว่าส้มนะ 528 00:30:46,901 --> 00:30:47,901 สีส้มอมแดง 529 00:30:47,981 --> 00:30:48,901 ส้มอมแดง 530 00:30:48,981 --> 00:30:50,901 คุณทำอะไรอีก 531 00:30:50,981 --> 00:30:53,221 ผมมีธุรกิจรับเหมา 532 00:30:53,300 --> 00:30:55,261 บริการรับเหมาเคเลบ คูเปอร์ 533 00:30:55,340 --> 00:30:57,941 ผมมีรถขุดขนาด 1.5 ตันด้วย 534 00:30:58,021 --> 00:31:02,901 ไว้ทำงานขุดทั่วไป เช่น ฝังท่อ ท่อประปา ขุดฐานราก 535 00:31:02,981 --> 00:31:04,140 ทำได้หลายอย่างดีนะ 536 00:31:04,221 --> 00:31:05,421 - ครับ - เลี้ยงสัตว์ไหม 537 00:31:05,501 --> 00:31:07,941 ผมเลี้ยงแกะ 50 ตัว 538 00:31:08,021 --> 00:31:13,741 ปกติผมพยายามขุนหมูให้ได้ปีละห้าตัว ไว้ทำไส้กรอก เนื้อสัน 539 00:31:13,820 --> 00:31:18,620 และตอนนี้ที่ไร่ ผมมีไก่ประมาณ 120 ตัว 540 00:31:18,701 --> 00:31:20,140 ผมขายไข่แถวบ้าน 541 00:31:20,421 --> 00:31:21,540 คุณอายุเท่าไหร่เนี่ย 542 00:31:21,820 --> 00:31:22,901 อายุ 21 543 00:31:23,701 --> 00:31:26,140 - อะไรนะ - ปีนี้ 21 544 00:31:26,221 --> 00:31:28,060 คุณทำให้ผมรู้สึกน่าสมเพช 545 00:31:28,140 --> 00:31:30,820 ผมอายุ 59 ยังไม่เคยทำอะไรพวกนั้นเลย 546 00:31:31,261 --> 00:31:33,021 แล้วคุณวางแผนไว้ว่ายังไง 547 00:31:33,100 --> 00:31:35,701 ชาร์ลี ไอร์แลนด์เป็นคนวาดแผนที่นี้ 548 00:31:35,780 --> 00:31:37,501 - ครับ - เรามีข้าวสาลีฤดูหนาว 549 00:31:37,580 --> 00:31:40,461 ที่บิวรี่ฮิลเซาท์ และคุณรู้ไหมว่าตรงนี้เรียกว่าอะไร 550 00:31:40,540 --> 00:31:43,060 เลาส์ คุณรู้ งั้นตรงนี้เรียกว่าอะไร 551 00:31:43,340 --> 00:31:44,661 เนียร์บรอสโซลา 552 00:31:44,741 --> 00:31:46,540 - ใช่ ตรงนี้ - เดดแมน 553 00:31:46,620 --> 00:31:49,661 - คุณรู้ชื่อแปลงทั้งหมดเลยเหรอ - ครับ 554 00:31:49,741 --> 00:31:51,501 เฮเรโดรน 555 00:31:51,580 --> 00:31:53,860 ถัดลงไปเป็นดาวนส์กราวด์ 556 00:31:54,501 --> 00:31:56,701 ถัดลงไปเป็นบิ๊กกราวด์ 557 00:31:56,780 --> 00:31:58,941 หลังจากนั้นก็แบงส์ 558 00:31:59,021 --> 00:32:01,780 แล้วก็สปิตทาเวย์ แล้วเทย์เลอร์ส 559 00:32:01,860 --> 00:32:05,140 บนถนนตรงนี้คือเนียร์บรอสโซลา 560 00:32:05,221 --> 00:32:06,661 ฟาร์บรอสโซลา 561 00:32:06,741 --> 00:32:08,421 รู้ได้ยังไงเนี่ย 562 00:32:08,501 --> 00:32:11,221 ผมใช้เวลาในแปลงแต่ละแปลงอยู่สามปี 563 00:32:11,300 --> 00:32:13,060 พ่นยา หยอดเมล็ด ไถดิน 564 00:32:13,140 --> 00:32:14,501 - คุณเป็นคนแถวนี้ - ครับ 565 00:32:14,580 --> 00:32:17,060 - เกิดและโตที่ชิปปิง - โรงเรียนชิปปิงนอร์ตันเหรอ 566 00:32:17,140 --> 00:32:18,461 - ไม่เคยไปที่อื่น - ไม่เคยเลยเหรอ 567 00:32:18,540 --> 00:32:19,780 - ครับ - เคยไปลอนดอนไหม 568 00:32:19,860 --> 00:32:22,060 ไม่ อ้อ ไปทัศนศึกษางานศิลปะครั้งหนึ่ง 569 00:32:22,140 --> 00:32:23,461 ผมนั่งรอในรถทัวร์ 570 00:32:25,100 --> 00:32:27,221 ไม่ชอบที่นั่น คนเยอะเกินไป 571 00:32:28,780 --> 00:32:29,780 แบนเบอรี่ล่ะ 572 00:32:29,860 --> 00:32:31,461 ไปแบนเบอรี่เมื่อจำเป็น 573 00:32:32,461 --> 00:32:34,421 ถ้าผมต้องการอะไรจริงๆ 574 00:32:34,501 --> 00:32:37,981 - คุณมีความสุข ชิปปิงนอร์ตัน - ชิปปิงนอร์ตัน แชดลิงตัน เฮย์ทรอป 575 00:32:38,060 --> 00:32:39,380 ประมาณนั้นครับ 576 00:32:39,461 --> 00:32:41,540 ฟังเหมือนพระเจ้าส่งคุณมา 577 00:32:41,620 --> 00:32:44,741 แทบจะราวกับว่า พระเจ้าทอดแสงส่งคุณลงมากับมือ 578 00:32:44,820 --> 00:32:46,661 เอาละ ไปดูรถแทรกเตอร์กัน 579 00:32:47,380 --> 00:32:49,741 โอ้โฮ ลัมโบร์กีนี 580 00:32:49,820 --> 00:32:50,820 ผมรู้ 581 00:32:52,021 --> 00:32:56,501 21 กันยายน 582 00:32:56,661 --> 00:33:00,300 เมื่อเคเลบกับผมทำงานกันเป็นกะ ก็เริ่มมีความคืบหน้า 583 00:33:03,741 --> 00:33:07,580 และมันจำเป็นต้องคืบหน้า เพราะชาร์ลีคอยย้ำเตือนผมว่า 584 00:33:07,661 --> 00:33:09,021 เวลาเป็นเงินเป็นทอง 585 00:33:11,501 --> 00:33:15,060 ถ้าผมเพาะข้าวบาร์เลย์ฤดูหนาวทั้งหมด ได้ภายในวันที่ 7 ตุลาคม 586 00:33:15,140 --> 00:33:18,060 ผมจะคาดหวังผลผลิตปีหน้าได้ประมาณ 587 00:33:18,140 --> 00:33:19,941 สามตันครึ่งต่อ 2.5 ไร่ 588 00:33:22,461 --> 00:33:23,661 แต่ถ้าฝนตก 589 00:33:23,741 --> 00:33:28,060 หรือรถแทรกเตอร์เสีย แล้วผมทำไม่ทัน ถึงจะแค่สองสามวัน 590 00:33:28,140 --> 00:33:32,300 ผลผลิตนั้นก็จะลดลงไปเหลือ สองตันต่อ 2.5 ไร่ 591 00:33:32,860 --> 00:33:35,540 ลดลงตันครึ่งต่อ 2.5 ไร่ 592 00:33:35,620 --> 00:33:38,941 และแต่ละตันเท่ากับ 120 ปอนด์ ฉะนั้นพื้นที่ 250 ไร่ 593 00:33:40,060 --> 00:33:42,981 ผมจะสูญเงิน 18,000 ปอนด์ 594 00:33:48,461 --> 00:33:51,780 อย่างไรก็ตาม เคเลบคิดว่า ถ้าเรารักษาความเร็วนี้ไว้ 595 00:33:51,860 --> 00:33:56,620 เราก็น่าจะเพาะเมล็ดทั้ง 1,100 ไร่ได้ 596 00:33:56,701 --> 00:33:59,300 ภายในกำหนดวันที่ 7 ตุลาคม 597 00:34:01,620 --> 00:34:03,981 แปลงข้างล่างทำเสร็จเรียบร้อย 598 00:34:04,060 --> 00:34:06,580 ใช่เลย เจ้ารถแทรกเตอร์ทรงพลัง 599 00:34:07,901 --> 00:34:11,180 แต่ทว่า แค่ผ่านไปสามวัน... 600 00:34:14,861 --> 00:34:19,060 วันที่ 25 601 00:34:19,140 --> 00:34:22,901 วันที่ 26 602 00:34:23,060 --> 00:34:27,981 ในที่สุดเมื่อฝนหยุดตก 48 ชั่วโมงต่อมา อย่างน่าหงุดหงิด 603 00:34:28,060 --> 00:34:29,660 ผมก็กลับออกไป 604 00:34:31,421 --> 00:34:32,981 แต่ไปได้ไม่ไกล 605 00:34:33,981 --> 00:34:36,540 เอาละ สลักหลุดออกมาจากตรงนั้น 606 00:34:36,620 --> 00:34:39,901 และสลักนั่นก็หลุดออกและพลิกไปอีกข้าง 607 00:34:39,981 --> 00:34:42,981 ซึ่งแปลว่าจานหมุนพวกนี้ไม่หมุน ซึ่งแปลว่า 608 00:34:43,060 --> 00:34:45,700 ดูสิ ผมเพิ่งสร้างกองโคลนเล็กๆ 609 00:34:54,021 --> 00:34:55,580 บ้าชะมัด 610 00:35:01,021 --> 00:35:01,981 หลุดสิ 611 00:35:04,781 --> 00:35:06,220 มันติด 612 00:35:10,901 --> 00:35:12,341 - ดี - มีสลักตัวใหม่ไหม 613 00:35:14,861 --> 00:35:18,180 เอาละ ขาเสร็จแล้ว แปลว่าใช้งานได้อีกครั้ง 614 00:35:18,220 --> 00:35:20,941 - ทุกอย่างกลับมาใช้การได้ - แต่ฝนกำลังตก 615 00:35:21,700 --> 00:35:24,580 ลูกกลิ้งด้านหลังนี่จะโกยโคลนขึ้นมา 616 00:35:24,660 --> 00:35:29,981 แล้วคุณจะตะกุยได้แค่ผิวดิน แล้วมันยากที่จะเอาโคลนออก 617 00:35:30,461 --> 00:35:33,140 วันที่ 27 618 00:35:33,180 --> 00:35:36,180 จากพื้นที่พันกว่าไร่ที่เราต้องทำ 619 00:35:36,220 --> 00:35:38,660 เราทำไปได้แค่ 380 ไร่ 620 00:35:40,381 --> 00:35:42,660 เอาละ น่าวิตกแล้วล่ะ เพราะ 621 00:35:42,781 --> 00:35:44,461 ตอนนี้ผมมี... 622 00:35:46,220 --> 00:35:47,580 ผมมีเวลาเก้าวัน 623 00:35:49,021 --> 00:35:52,100 ผมมีเวลาเก้าวัน ที่จะทำแปลงข้างล่างนั่นทั้งหมด 624 00:35:53,501 --> 00:35:57,021 และนั่นแปลว่าผมต้องไถและหยอดเมล็ด 625 00:35:58,180 --> 00:35:59,781 และผมมีเวลาเก้าวัน 626 00:35:59,861 --> 00:36:04,180 และพยากรณ์อากาศบอกว่า ฝนจะตกไปอีกเจ็ดวัน 627 00:36:07,341 --> 00:36:09,580 ทำไมเกษตรกรถึงไม่หัวใจวายกันหมดนะ 628 00:36:10,981 --> 00:36:14,660 วันที่ 28 629 00:36:14,700 --> 00:36:16,461 วันที่ 29 630 00:36:16,540 --> 00:36:20,180 ฝนยังคงตกต่อไปตลอดสัปดาห์ ตามคำพยากรณ์ 631 00:36:20,220 --> 00:36:21,381 วันที่ 1 ตุลาคม 632 00:36:21,461 --> 00:36:23,421 วันที่ 2 ตุลาคม 633 00:36:23,501 --> 00:36:24,941 วันที่ 3 ตุลาคม 634 00:36:25,021 --> 00:36:27,620 แต่ในที่สุดดวงอาทิตย์ก็ออกมา 635 00:36:27,660 --> 00:36:28,660 วันที่ 4 636 00:36:28,781 --> 00:36:32,180 ในที่สุดเราก็เราเริ่มไถได้อีกครั้ง 637 00:36:33,100 --> 00:36:35,501 แผนที่แสดงว่าผมกำลังจะไปไหน 638 00:36:41,901 --> 00:36:42,700 ไม่ไปไหน 639 00:36:42,821 --> 00:36:44,540 ทำไมถึงไม่ขยับ เร็วเข้าสิ 640 00:36:44,941 --> 00:36:46,060 ไม่เขยื้อนเลย 641 00:36:47,060 --> 00:36:48,781 เอาละ ลืมอะไรไป 642 00:36:50,060 --> 00:36:51,301 มาดูกัน 643 00:36:53,301 --> 00:36:54,861 มันเขียนว่ายังไง 644 00:36:54,941 --> 00:36:57,060 เป็นภาษาเยอรมันทั้งหมด 645 00:36:57,140 --> 00:37:00,620 - ไม่มีคู่มือมาด้วยใช่ไหม - ไม่เป็นไร เปิดกูเกิลให้แปล 646 00:37:02,021 --> 00:37:03,060 ไม่พบหน้าเว็บ 647 00:37:04,901 --> 00:37:06,901 มีใครที่เราโทรหาได้ไหม 648 00:37:06,981 --> 00:37:10,540 ผมกำลังพยายามหาตัวแทนจำหน่าย ที่อยู่ใกล้ที่สุด จะได้โทรไป 649 00:37:12,421 --> 00:37:14,060 - สวัสดีครับ - สวัสดี ปีเตอร์ 650 00:37:14,140 --> 00:37:15,301 สวัสดีครับ 651 00:37:15,381 --> 00:37:18,180 สวัสดี นี่เจเรมี คลาร์กสันที่ชิปปิงนอร์ตัน 652 00:37:18,660 --> 00:37:21,901 สตาร์ต เข้าเกียร์ แล้วปล่อยคลัตช์ แล้ว... 653 00:37:22,220 --> 00:37:26,381 เป็นผมคงเริ่มเช็กถังเก็บน้ำมันเบรก 654 00:37:26,461 --> 00:37:31,301 มันคงมีน้อย หรือไม่ก็มีปัญหากับเซนเซอร์วัดระดับ 655 00:37:33,660 --> 00:37:35,381 เอาละ ถังเก็บ 656 00:37:37,580 --> 00:37:38,941 ทีนี้เป็นภาษาอิตาลี 657 00:37:41,341 --> 00:37:44,861 เฮ้ย เดี๋ยวนะ เดี๋ยว ข่าวดี นี่เป็นภาษาฝรั่งเศส 658 00:37:44,941 --> 00:37:46,540 ไม่เคยไปฝรั่งเศส 659 00:37:46,620 --> 00:37:47,660 นั่นไม่น่าจะใช่เบรก 660 00:37:47,781 --> 00:37:50,301 ไม่ใช่ มันเกี่ยวกับ ระบบไฮโดรลิกของรถเท่านั้น 661 00:37:50,381 --> 00:37:52,180 ไม่ เราต้องการคู่มือ ว่าไหม 662 00:37:52,301 --> 00:37:53,700 ใช่ แต่เราไม่มี 663 00:37:53,821 --> 00:37:56,180 ผมมีหนังสือเป็นพันๆ เล่ม คุณมีสักเล่มไหม 664 00:37:56,301 --> 00:37:57,180 ไม่มี 665 00:37:58,341 --> 00:37:59,501 - หนังสืออะไรก็ได้ - ไม่มี 666 00:37:59,580 --> 00:38:01,180 - ไม่มีสักเล่มเลยเหรอ - ไม่มี 667 00:38:01,301 --> 00:38:02,941 ผมมีหนังสือเป็นร้อยๆ เล่ม 668 00:38:03,021 --> 00:38:04,781 อือ แต่คุณอ่านยังไงตั้งหลายเล่ม 669 00:38:04,861 --> 00:38:06,461 - อะไรนะ - คุณอ่านยังไง 670 00:38:06,540 --> 00:38:08,301 คุณอ่านทั้งหมดไม่ได้แน่ 671 00:38:08,381 --> 00:38:10,981 - ใช่ แต่ผมอ่านมาแล้วหลายพันเล่ม - ผมไม่อ่าน 672 00:38:11,540 --> 00:38:12,901 ตัดผมมาเหรอ 673 00:38:12,981 --> 00:38:14,981 ครับ กำลังลองทุกทรง 674 00:38:15,060 --> 00:38:17,180 - ว่าไงนะ - ผมกำลังลองตัดทรงต่างๆ 675 00:38:17,220 --> 00:38:18,620 - ทำไม - จนกว่าผมจะแก่ขึ้น 676 00:38:18,660 --> 00:38:20,660 เพราะผมของผมจะร่วงหมด 677 00:38:20,781 --> 00:38:23,341 - งั้นเหรอ - ครั้งหน้าผมจะดัดผม 678 00:38:24,220 --> 00:38:25,461 ขอให้โชคดีนะ 679 00:38:25,540 --> 00:38:27,220 เคยทำมากี่ทรงแล้ว 680 00:38:27,341 --> 00:38:28,700 เคยไว้ผมยาว 681 00:38:29,981 --> 00:38:30,821 รองทรงต่ำ 682 00:38:30,901 --> 00:38:33,580 รองทรงสูง ประมาณห้าทรงในช่วง... 683 00:38:33,660 --> 00:38:35,580 - เคยไว้ทรงฟิล โอ๊กกี้ไหม - คืออะไร 684 00:38:35,660 --> 00:38:38,180 วงฮิวแมนลีก สั้นข้างยาวข้าง 685 00:38:38,301 --> 00:38:39,620 ไม่ ไม่เคยไว้ทรงนั้น 686 00:38:39,660 --> 00:38:41,421 - เอาละ เรากลับไป... - ได้ 687 00:38:41,501 --> 00:38:43,821 เราเลิกคุยเรื่องทรงผมคุณได้ไหม 688 00:38:43,901 --> 00:38:45,140 คุณเป็นคนพูดขึ้นมาเองนะ 689 00:38:45,180 --> 00:38:47,781 ผมอยากรู้เพราะผมชวนคุย 690 00:38:47,861 --> 00:38:50,140 - ระหว่างที่คุณหาถังเก็บน้ำมันเบรก - ทำไม 691 00:38:50,180 --> 00:38:54,180 ซื้อรถแทรกเตอร์ในอังกฤษ ไม่ใช่เยอรมนีก็หมดเรื่อง 692 00:38:55,381 --> 00:38:59,620 ต่อให้เราหายังไง เราก็หาต้นตอของปัญหาไม่เจอ 693 00:39:01,060 --> 00:39:02,180 บ้าเอ๊ย 694 00:39:05,060 --> 00:39:06,861 เอาละ พอกันที 695 00:39:06,941 --> 00:39:10,100 - งั้นดื่มชากัน - ไม่ได้ทำไร่ไปอีกวัน 696 00:39:10,180 --> 00:39:11,220 ใช่ 697 00:39:13,060 --> 00:39:14,180 เราชโลมน้ำมันได้นะ 698 00:39:21,461 --> 00:39:23,060 อย่ามองผมแบบนั้นสิ 699 00:39:27,381 --> 00:39:29,301 คุณหมายถึงชโลมน้ำมัน ข้อต่อเกลียวนอกทั้งหมด 700 00:39:29,381 --> 00:39:31,021 ใช่ ชโลมน้ำมันข้อต่อเกลียวนอก 701 00:39:31,100 --> 00:39:33,901 ก็ได้ เรามีเวลาหนึ่งชั่วโมง เราชโลมน้ำมันก็ได้ 702 00:39:38,021 --> 00:39:42,140 วันรุ่งขึ้น โชคดีที่เรากลับมาทำงานต่อได้ 703 00:39:43,901 --> 00:39:46,140 เมื่อเช้าผมรู้สึกอายนิดๆ 704 00:39:46,180 --> 00:39:48,821 เพราะที่จริงรถแทรกเตอร์ไม่ได้เสีย 705 00:39:48,901 --> 00:39:50,660 ข้างล่างนี้มีคันโยกอันหนึ่ง 706 00:39:50,700 --> 00:39:54,821 ซึ่งถูกผลักไปที่เกียร์ว่าง เครื่องก็เลยสตาร์ตไม่ติด 707 00:39:54,901 --> 00:39:57,981 และนั่นแปลว่า ผมเสียเวลาทำไร่ไปตลอดบ่าย 708 00:39:58,060 --> 00:40:00,341 เพราะรถแทรกเตอร์คันนี้... 709 00:40:01,060 --> 00:40:02,501 ซับซ้อน 710 00:40:06,700 --> 00:40:08,301 ผลลัพธ์จากทุกเรื่อง 711 00:40:08,381 --> 00:40:12,060 ตอนนี้ก็หมดหวังแล้วว่า จะทำได้ภายในเวลาที่ชาร์ลีกำหนด 712 00:40:16,861 --> 00:40:19,620 เรายังไม่ได้ไถอีกตั้งเยอะ 713 00:40:19,660 --> 00:40:22,381 และยังไม่ได้เริ่มหยอดเมล็ดพันธุ์ด้วยซ้ำ 714 00:40:24,981 --> 00:40:28,341 สถานการณ์ตอนนี้ ผมขอเรียกว่าสิ้นหวัง 715 00:40:30,341 --> 00:40:31,421 ฝนได้โปรดอย่าตกเลยนะ 716 00:40:32,981 --> 00:40:34,301 ฝนอย่าตกนะ 717 00:40:38,381 --> 00:40:41,901 และที่ฐานที่มั่น กำลังเกิดปัญหาใหญ่กว่านั้น 718 00:40:47,981 --> 00:40:50,580 - เป็นปัญหาใหญ่ใช่ไหมเนี่ย - ครับ 719 00:40:50,660 --> 00:40:52,700 สิ่งที่เกิดขึ้นคือมันคือเมล็ดพันธุ์ถุงหนึ่ง 720 00:40:52,821 --> 00:40:56,700 เราได้มานาน ยังเอามันลงดินไม่ได้ 721 00:40:56,821 --> 00:40:59,140 ซึ่งเก็บไว้ข้างใต้... 722 00:40:59,180 --> 00:41:01,180 เอ่อ ผนังของโรงเก็บ 723 00:41:01,220 --> 00:41:03,781 และเมล็ดพันธุ์เริ่มงอก 724 00:41:03,861 --> 00:41:04,941 ภายในถุง 725 00:41:05,021 --> 00:41:07,660 เราเอามันใส่ลงใน เครื่องหยอดเมล็ดไม่ได้ใช่ไหม 726 00:41:07,781 --> 00:41:10,700 ไม่ได้ ดูข้างใต้สิ มีรากเต็มพรืด 727 00:41:12,341 --> 00:41:13,660 เวรกรรม 728 00:41:16,580 --> 00:41:20,941 เราต้องเอาเมล็ดพันธุ์ที่เหลือ ลงดินโดยเร็วที่สุด 729 00:41:21,021 --> 00:41:22,180 ใช้ได้ 730 00:41:22,220 --> 00:41:23,620 ถึงมันจะหมายถึง 731 00:41:23,660 --> 00:41:27,060 หยอดมันลงในแปลงที่ยังไม่ได้ไถ 732 00:41:29,540 --> 00:41:34,620 แต่ก่อนอื่น ผมต้องทำความเข้าใจ วิธีใช้เครื่องหยอดเมล็ดที่ซับซ้อนน่ากลัว 733 00:41:34,660 --> 00:41:38,220 ซึ่งปรากฏว่าไม่ใช่ทั้งสีแดงหรือสีส้ม 734 00:41:39,100 --> 00:41:41,660 แปลว่าขณะที่เราขับไป มีส่วนตรงนี้เก้าอัน... 735 00:41:41,781 --> 00:41:44,660 - ครับ - มันแยกออก ตะกุยดินเป็นกองเล็กๆ 736 00:41:44,700 --> 00:41:46,421 - ใช่ครับ - แล้วเมล็ดพันธุ์ 737 00:41:46,501 --> 00:41:49,781 ลงมาตรงนี้ สองเมล็ด ไปฝั่งซ้ายเมล็ดหนึ่ง 738 00:41:49,861 --> 00:41:52,100 - ใช่ครับ - และไปฝั่งขวาเมล็ดหนึ่ง 739 00:41:52,180 --> 00:41:53,660 แล้วก็ถูกปลูก... 740 00:41:53,781 --> 00:41:55,781 - อย่างนั้นแหละ - ลงไปสองสามนิ้ว 741 00:41:55,861 --> 00:41:57,100 ครับ ห่างกัน ใช่ 742 00:41:57,180 --> 00:41:59,620 - นี่มันเครื่องจักรยิงลงพื้น - ใช่ครับ 743 00:41:59,660 --> 00:42:01,100 ด้วยของดีและสารอาหาร 744 00:42:03,100 --> 00:42:05,941 มีขั้นตอนมากมายนะครับ คุณฟังอยู่ไหม พร้อมไหม 745 00:42:06,021 --> 00:42:07,660 - พร้อม - พร้อมนะ เมนูหลัก 746 00:42:07,781 --> 00:42:08,660 ครับ 747 00:42:08,781 --> 00:42:10,941 อัตราความเร็วเหรอ อัตราความเร็วของเรา 748 00:42:11,021 --> 00:42:14,100 เราจะไปด้วยความเร็ว 220 ต่อกิโลกรัมต่อ 6.25 ไร่ 749 00:42:14,180 --> 00:42:16,100 นี่คือความเร็วของใบพัดนะครับ 750 00:42:16,180 --> 00:42:17,421 เมื่อผมเปิดใบพัด 751 00:42:17,501 --> 00:42:20,781 ก็จะมีตัวเลขขึ้นมา คุณจะอยากให้พัดที่ประมาณ 4,000 752 00:42:20,861 --> 00:42:24,941 นี่คือแนวเดินรถ ทุกๆ แปดรอบคุณจะยกมันขึ้น 753 00:42:25,021 --> 00:42:28,220 มันจะทำเป็นแนวเดินรถ แล้วเราออกจากแนวเดินรถ 754 00:42:28,341 --> 00:42:31,941 - คืออะไร ออกจากแนวเดินรถ - เราจะเริ่มทำแปลง 755 00:42:32,021 --> 00:42:34,620 จากแปลงสุดท้าย เราตั้งไว้ที่แปด... 756 00:42:34,660 --> 00:42:36,501 - แปดอะไร - แนวเดินรถที่แปด 757 00:42:36,660 --> 00:42:39,660 - นั่นแปลว่า... - เคเลบ ผมงงไปหมด... 758 00:42:39,781 --> 00:42:42,100 ผมไม่รู้ว่าคุณทำอะไร 30 วินาทีที่ผ่านมา 759 00:42:42,180 --> 00:42:44,861 - ครับ - เดาว่าคุณคงทิ้งขีปนาวุธร่อน 760 00:42:45,540 --> 00:42:48,180 ใส่กรุงดามัสกัสได้ง่ายกว่า 761 00:42:48,220 --> 00:42:52,501 ที่คุณจะใช้เครื่องหยอดเมล็ดนั่น เพื่อหยอดเมล็ดลงไปตรงนั้น 762 00:42:53,781 --> 00:42:56,060 หลังจากผมงงงวยต่ออีกหน่อย 763 00:42:56,140 --> 00:42:59,421 เคเลบกับผมก็สลับที่นั่งกัน แล้วเราก็เริ่มลงมือ 764 00:42:59,981 --> 00:43:03,021 เอาละนะ และหยอดเมล็ด 765 00:43:04,821 --> 00:43:08,781 การหยอดเมล็ดลงในแปลงที่ยังไม่ได้ไถ แบบนี้จะหมายถึงผลผลิตน้อยลง 766 00:43:08,861 --> 00:43:11,660 ดังนั้นผลกำไรปลายปีจะน้อยตาม 767 00:43:12,660 --> 00:43:16,540 แต่ด้วยเหตุผลซับซ้อน ที่เกี่ยวกับคาร์บอนในดิน 768 00:43:17,100 --> 00:43:19,021 มันเป็นวิธีที่ดีต่อสิ่งแวดล้อม 769 00:43:20,580 --> 00:43:22,220 เกรต้า ธันเบิร์กชอบแบบนี้ 770 00:43:22,341 --> 00:43:24,781 ครับ ผมไม่รู้ว่านั่นคือใคร แต่ใช่ครับ 771 00:43:25,861 --> 00:43:27,941 ไปเรื่อยๆ ไปเรื่อยๆ 772 00:43:28,021 --> 00:43:31,060 ต้องให้ตรงแหน็ว เพราะเมื่อมันเริ่มโต 773 00:43:31,140 --> 00:43:33,620 คุณจะได้เส้นยึกยัก ถ้าคุณไม่ระวัง 774 00:43:33,660 --> 00:43:35,981 แล้วคนที่ขับผ่านไปมา จะมองเห็นและคิดว่า... 775 00:43:36,060 --> 00:43:37,140 ถูกต้อง 776 00:43:37,461 --> 00:43:40,660 ผมจะปักป้ายใหญ่ๆ ที่ปลายแปลงว่า "เคเลบเป็นคนทำ" 777 00:43:43,660 --> 00:43:44,660 คุณพลาดไปนิดนึง 778 00:43:45,381 --> 00:43:46,821 - ตรงไหน - ในกระจก 779 00:43:47,700 --> 00:43:48,821 - เปล่าซะหน่อย - พลาด 780 00:43:48,901 --> 00:43:51,220 มองไม่เห็นจากถนนใหญ่หรอก 781 00:43:51,301 --> 00:43:54,021 น่าจะเห็นนะ ทุกคนจะสังเกตเห็นทุกอย่าง 782 00:43:54,100 --> 00:43:56,421 ถ้าคุณทำเละตรงกลาง 783 00:43:56,501 --> 00:43:57,861 จะมีคนเห็นแน่ 784 00:43:58,501 --> 00:44:01,861 พวกเขาจะเข้าผับแล้วพูดว่า "นายเห็นส่วนที่เขาทำเละ 785 00:44:01,941 --> 00:44:04,421 "ตรงพิกัดนี้ นี้ นี้ไหม" 786 00:44:04,501 --> 00:44:09,381 พวกเขาจะจำพิกัดตรงที่เละ แล้วบอกต่อทุกคน ผมก็ทำ 787 00:44:10,461 --> 00:44:12,700 เมื่อเขาคิดว่าผมทำได้แล้ว 788 00:44:13,260 --> 00:44:18,901 เคเลบก็ไปดูแลการทำไร่ในส่วนของเขา ปล่อยผมไว้คนเดียว 789 00:44:20,941 --> 00:44:23,260 ผมลุยเดี่ยว หยอดเมล็ดคนเดียว 790 00:44:29,821 --> 00:44:32,740 เจเรมีกำลังหยอดเมล็ดอยู่ข้างนอก ซึ่งเป็นส่วนที่ 791 00:44:32,821 --> 00:44:35,540 ซับซ้อนที่สุดในการเพาะเมล็ด 792 00:44:37,100 --> 00:44:40,021 สิ่งที่เขากำลังทำคือขับขึ้นลงแปลง 793 00:44:40,781 --> 00:44:44,421 เพื่อหยอดเมล็ดเป็นแถวๆ ตรงข้างหลังเครื่องหยอดเมล็ด 794 00:44:47,421 --> 00:44:49,981 แล้วเครื่องหยอดเมล็ดก็จะปิด 795 00:44:52,341 --> 00:44:57,220 ทำให้เกิดเป็นส่วนที่ไม่ได้หยอดเมล็ด ซึ่งเรียกว่าแนวเดินรถ 796 00:44:59,301 --> 00:45:01,021 เราใช้แนวเดินรถเหล่านี้ 797 00:45:01,100 --> 00:45:04,381 เป็นแนวทาง เพื่อที่ว่า เมื่อคนพ่นยาเดินรถไประหว่างแนวนี้ 798 00:45:04,461 --> 00:45:06,740 เราจะได้พ่นยาในปริมาณที่เหมาะสม 799 00:45:06,821 --> 00:45:08,981 ใส่ปุ๋ยในปริมาณที่เหมาะสม 800 00:45:09,060 --> 00:45:11,700 ฉะนั้น ทุกอย่างถูกคำนวณไว้แล้ว 801 00:45:12,660 --> 00:45:15,100 มันจึงเป็นส่วนที่สำคัญมากในการทำงาน 802 00:45:17,301 --> 00:45:20,100 เวร ผิดปุ่ม นั่นแหละปัญหา 803 00:45:20,180 --> 00:45:22,260 ต้องอย่างนี้ แล้วก็เรียบร้อย 804 00:45:23,501 --> 00:45:27,381 นี่ซับซ้อนกว่าการไถเยอะเลย เยอะมาก 805 00:45:32,220 --> 00:45:35,501 ไม่นานผมก็อยากนั่งปิกนิก ท่ามกลางแสงแดด 806 00:45:36,660 --> 00:45:39,501 แต่ผมเริ่มเข้าใจว่าการทำไร่นั้น 807 00:45:39,941 --> 00:45:44,620 เราต้องทำหญ้าแห้ง ขณะที่ดวงอาทิตย์ส่องแสง 808 00:45:45,821 --> 00:45:48,580 ผมต้องขับไปขับมาอีกกี่เที่ยว 809 00:45:48,660 --> 00:45:51,260 และผมจะทำเสร็จ ก่อนพระอาทิตย์ตกดินหรือไม่ 810 00:45:51,461 --> 00:45:56,740 เหลืออีกเท่าไหร่ หนึ่ง สอง... ประมาณอีก 30 เที่ยวมั้ง 811 00:45:57,180 --> 00:45:59,861 ใช่แล้ว ถ้าผมต้องขับไปมาอีก 30 เที่ยว 812 00:46:00,140 --> 00:46:01,861 แต่นี่มันสี่โมงสี่สิบห้าแล้ว 813 00:46:02,301 --> 00:46:05,100 ผมคงจะต้องเปิดไฟหน้าหยอดเมล็ดไป 814 00:46:06,060 --> 00:46:08,740 เพื่อที่จะเร่งมือขึ้น ผมจึงตัดสินใจอีกครั้ง 815 00:46:08,821 --> 00:46:12,620 แทนที่จะกลับรถ แบบเดินหน้า ถอยหลัง เดินหน้าที่น่ารำคาญ 816 00:46:14,260 --> 00:46:17,220 ผมใช้วิธีตีโค้งกลับรถเลยซึ่งเร็วกว่ามาก 817 00:46:18,021 --> 00:46:20,540 และเอาละนะ 818 00:46:21,580 --> 00:46:22,981 ใช่เลย ดูสิ 819 00:46:26,381 --> 00:46:29,540 มีแค่ผมและเครื่องหยอดเมล็ด และลัมโบร์กีนีของผม 820 00:46:35,981 --> 00:46:39,220 ลดเครื่องและหยอดเมล็ด 821 00:46:41,100 --> 00:46:42,620 เป็นยามเย็นที่สวยงาม 822 00:46:42,941 --> 00:46:44,140 ในคอตส์โวลส์ 823 00:46:46,301 --> 00:46:51,060 อย่างไรก็ตาม เมื่อเคเลบกลับมา บรรยากาศยามเย็นก็อึมครึมนิดหน่อย 824 00:46:52,140 --> 00:46:53,620 คุณทำอะไรลงไป 825 00:46:54,301 --> 00:46:56,580 อะไร หมายความว่ายังไง 826 00:46:56,740 --> 00:46:58,260 คุณทำอะไรลงไป 827 00:46:58,341 --> 00:46:59,301 ขับรถไปมาไง 828 00:46:59,381 --> 00:47:01,540 - ขับไปมาอย่างนี้เหรอ - เปล่า 829 00:47:01,620 --> 00:47:03,580 ผมขับขึ้นไปแล้วก็ขับข้ามไปแบบนั้น 830 00:47:03,660 --> 00:47:05,060 ผมพูดไว้ว่ายังไงตอนเริ่ม 831 00:47:05,140 --> 00:47:07,821 คุณบอกว่าอย่าทำแบบนั้น แต่ผมไม่เห็นว่าทำไมจะไม่ได้ 832 00:47:08,821 --> 00:47:11,620 เราจะไม่ปักป้ายชื่อผมตรงนั้นหรอกนะ 833 00:47:11,700 --> 00:47:16,100 เราจะปักป้ายว่า "เดาสิว่า ใครหยอดเมล็ดตรงนี้ เจเรมี เคเลบ" 834 00:47:16,180 --> 00:47:17,821 มีปัญหาตรงไหน 835 00:47:17,901 --> 00:47:20,620 ผมบอกทุกรอบที่แปด คุณต้องสร้างแนวเดินรถ 836 00:47:20,700 --> 00:47:22,700 แนวเดินรถของคุณสะเปะสะปะ 837 00:47:22,781 --> 00:47:27,021 มีแนวเดินรถตรงนี้ๆ กับตรงนี้ ทุกสามเมตร 838 00:47:27,381 --> 00:47:30,060 ส่วนตรงนี้ คุณไม่มีแนวเดินรถเลย 839 00:47:30,140 --> 00:47:34,260 เมื่อผมมาพ่นยาและใส่ปุ๋ย ผมจะรู้ได้ยังไงว่าต้องขับไปตรงไหน 840 00:47:35,260 --> 00:47:36,100 เดาไง 841 00:47:36,700 --> 00:47:38,901 ผมไม่รู้ว่าทำอะไรลงไป 842 00:47:38,981 --> 00:47:41,100 ทีนี้ผมจะทำให้ถูกวิธี หรือว่าสายเกินไป 843 00:47:41,180 --> 00:47:43,660 สายไปแล้ว คุณทำเละเทะมาก 844 00:47:44,341 --> 00:47:46,580 แถมหยอดเมล็ดไม่เป็นเส้นตรงด้วย 845 00:47:46,660 --> 00:47:48,421 หมายความว่ายังไง ที่ว่าไม่ตรง 846 00:47:50,740 --> 00:47:52,821 ตรงเหมือนวงเวียนเลยเนี่ย 847 00:47:53,580 --> 00:47:56,660 เพราะมันเริ่มโค้งตรงพุ่มไม้นั่น 848 00:47:56,740 --> 00:47:57,981 มันก็เลยยังโค้งตรงนี้ 849 00:47:58,060 --> 00:47:59,540 ไม่โค้งขนาดนี้ 850 00:47:59,620 --> 00:48:01,620 ผมไม่รู้เรื่องแปดรอบ 851 00:48:01,700 --> 00:48:04,140 คุณไม่ได้บอกว่าต้องทำเพราะ... 852 00:48:04,220 --> 00:48:05,260 ผมบอกคุณแล้ว 853 00:48:05,341 --> 00:48:06,540 ผมไม่เข้าใจ 854 00:48:06,620 --> 00:48:07,861 ภาษาชาวบ้าน 855 00:48:08,461 --> 00:48:10,461 ทุกคนจะมองเห็น 856 00:48:11,540 --> 00:48:13,021 ตรงนั้นคือถนนสายหลัก 857 00:48:13,100 --> 00:48:16,260 ใช่ แต่ตอนนี้ผมเรียนรู้แล้ว และผมจะไม่ทำอีก 858 00:48:16,341 --> 00:48:19,781 คุณไม่เคยดูรายการทีวีเวลาคนหยอดเมล็ด ขับรถกลับไปกลับมาเหรอ 859 00:48:19,861 --> 00:48:21,540 ไม่ๆ ผมไม่ดูรายการแบบนั้น 860 00:48:23,981 --> 00:48:26,901 ไว้ผมจะเลี้ยงเครื่องดื่มนะ แล้วคุณจะรู้สึกดีขึ้น 861 00:48:28,180 --> 00:48:29,740 ผมซวยแล้ว 862 00:48:40,421 --> 00:48:42,901 วันรุ่งขึ้นยิ่งซวยหนักขึ้น 863 00:48:43,861 --> 00:48:46,620 แปลงผักกาดก้านขาวส่วนใหญ่ ที่ปลูกไว้ก่อนหน้านี้ 864 00:48:46,700 --> 00:48:49,220 โดยเกษตรกรคนก่อนเติบโตดี 865 00:48:49,341 --> 00:48:52,461 เรามีผักกาดก้านขาวที่เติบโตขึ้นมาดีมาก 866 00:48:52,540 --> 00:48:53,461 ใช่ 867 00:48:53,620 --> 00:48:54,700 ยกเว้นอยู่แปลงหนึ่ง 868 00:48:54,941 --> 00:48:56,180 ทำไมมันถึงไม่โต 869 00:48:57,580 --> 00:49:00,100 ด้วงหมัดผักเข้ามากิน ก็เลย... 870 00:49:00,180 --> 00:49:03,220 - อะไรนะ - ในขณะที่... ตรงโน้น... 871 00:49:03,540 --> 00:49:04,700 ขอโทษนะ 872 00:49:05,341 --> 00:49:07,781 - นี่ปลูกไว้แล้วใช่ไหม - ปลูกไว้แล้ว 873 00:49:07,861 --> 00:49:10,220 - งั้นผักกาดก้านขาวไปไหน - ไม่รอด 874 00:49:10,301 --> 00:49:14,100 หายไปแล้ว เราอาจเจอต้นที่รอดตรงกลาง 875 00:49:14,180 --> 00:49:18,180 - ไม่รอดทั้งแปลงเลยเหรอ - แค่ด้วงดำเข้ามา 876 00:49:18,260 --> 00:49:19,941 แล้วทำให้ใบเหี่ยวแห้ง 877 00:49:20,620 --> 00:49:22,381 - ทั้งแปลงเลยเหรอ - ใช่ 878 00:49:22,461 --> 00:49:24,540 ทั้ง 25 ไร่เลย 879 00:49:26,580 --> 00:49:28,861 รู้ไหม จะมาถึงจุดที่... 880 00:49:28,941 --> 00:49:31,740 ไม่มี... ไม่... ผมแค่ 881 00:49:33,660 --> 00:49:34,901 เพราะด้วงเหรอ 882 00:49:35,021 --> 00:49:35,941 ใช่ 883 00:49:36,381 --> 00:49:37,981 ทำไมเราถึงไม่ฆ่ามัน 884 00:49:38,060 --> 00:49:39,421 ยาฆ่าแมลงในกลุ่มนีโอนิโคทินอยด์... 885 00:49:39,501 --> 00:49:42,021 ที่ใช้เคลือบเมล็ดพันธุ์ถูกห้ามใช้ในยุโรป 886 00:49:42,100 --> 00:49:44,180 - แปลว่าเราใช้ไม่ได้ - เราใช้ไม่ได้ 887 00:49:44,260 --> 00:49:46,781 ผมหมายถึงนี่... ปกติได้ผลผลิตเท่าไหร่ 888 00:49:46,861 --> 00:49:51,100 ประมาณ 12 ตัน ก็เท่ากับสูญเสียประมาณ 4,000 ปอนด์ 889 00:49:51,740 --> 00:49:55,100 - 4,000 ปอนด์หายวับไปเพราะด้วง - หายวับ ใช่ 890 00:49:55,180 --> 00:49:57,821 และสหภาพยุโรปไม่ยอมให้ผมฆ่าด้วง 891 00:49:57,941 --> 00:49:59,981 เราต้องทำงานภายใต้กฎต่างๆ 892 00:50:01,180 --> 00:50:04,660 เรากำลังทำงานภายใต้กฎต่างๆ และพืชทั้งแปลงตายเรียบ 893 00:50:04,740 --> 00:50:06,381 ครับ 894 00:50:11,021 --> 00:50:13,501 ผมคิดว่าเมื่อปีนกลับขึ้นรถแทรกเตอร์แล้ว 895 00:50:13,580 --> 00:50:16,021 อะไรๆ จะไม่เลวร้ายลงได้อีก 896 00:50:16,861 --> 00:50:19,501 แต่ผมคิดผิด คิดผิดมหันต์ 897 00:50:20,140 --> 00:50:23,060 10 ตุลาคม 898 00:50:23,140 --> 00:50:25,381 วันรุ่งขึ้นเริ่มมีฝนตกอีกครั้ง 899 00:50:25,461 --> 00:50:30,341 และครั้งนี้ฝนไม่หยุดตกไปตลอดหกสัปดาห์ 900 00:50:35,781 --> 00:50:39,620 มีคำเตือนทั่วประเทศ ให้ระวังสภาพอากาศที่รุนแรง 901 00:50:40,941 --> 00:50:44,540 ความเสี่ยงจากอุทกภัย ความเสี่ยงจากการขนส่งหยุดชะงัก 902 00:50:44,620 --> 00:50:47,580 ฝนตกหนักมาก ปริมาณฝนหนึ่งเดือนตกในหนึ่งวัน 903 00:50:47,660 --> 00:50:50,781 ระดับน้ำในหมู่บ้านไวย์ที่นี่ ขึ้นสูงสุดตั้งแต่เริ่มเก็บสถิติ 904 00:50:50,861 --> 00:50:52,180 เห็นชัดว่าเป็นประวัติการณ์ 905 00:50:52,901 --> 00:50:55,821 กรมอุตุนิยมวิทยากล่าวว่า "อาจมีอันตรายถึงชีวิต" 906 00:50:56,821 --> 00:51:00,220 ได้ก่อให้เกิดความเสียหาย ที่ไม่เคยเห็นมาเกือบศตวรรษ 907 00:51:02,501 --> 00:51:07,341 สำหรับเกษตรกรชาวอังกฤษ ฤดูใบไม้ร่วงของปี 2019 เป็นปีหายนะ 908 00:51:09,301 --> 00:51:12,060 ไร่ของผม อยู่เหนือระดับน้ำทะเล 213 เมตร 909 00:51:12,301 --> 00:51:14,660 และดินร่วนระบายน้ำได้ดี 910 00:51:15,060 --> 00:51:17,381 แต่มันก็ยังกลายเป็นบึง 911 00:51:21,620 --> 00:51:26,260 และการเพาะเมล็ดลงในดินแบบนี้ เป็นไปไม่ได้เลย 912 00:51:31,100 --> 00:51:34,301 ตอนเย็นๆ ผมเคยอ่านนิตยสารรถฆ่าเวลา 913 00:51:34,381 --> 00:51:36,700 แต่ไม่ได้อ่านแล้ว ทุกวันนี้ผมอ่าน ฟาร์มเมอร์ส วีกลี่ 914 00:51:36,781 --> 00:51:40,781 กับ ฟาร์มเมอร์ส การ์เดียน ซึ่งพูดถึงแต่ฝน 915 00:51:41,341 --> 00:51:44,180 ระดับน้ำฝนอันเหลือเชื่อที่เราได้รับอยู่ 916 00:51:44,260 --> 00:51:46,941 ดูสิ "ภัยพิบัติน้ำท่วม" "ตามไบเบิล" 917 00:51:47,060 --> 00:51:51,461 และเนื้อหาพูดถึงแต่เรื่องนี้เท่าที่ผมเข้าใจ 918 00:51:51,540 --> 00:51:55,301 มีแค่นั้นเอง ฝนๆ แล้วก็ฝน 919 00:51:55,861 --> 00:51:59,301 "ไร่ต่างๆ เสียสละเพื่อปกป้องบ้านเรือน ไม่ให้ถูกน้ำที่กำลังสูงขึ้นท่วม" 920 00:51:59,381 --> 00:52:01,740 "ฤดูใบไม้ร่วงที่เลวร้ายที่สุด ปลูกเมล็ดพันธุ์ฤดูหนาวไม่ได้" 921 00:52:01,821 --> 00:52:04,620 ชายผู้น่าสงสารคนนี้ไม่ได้ปลูก อะไรสักอย่าง 922 00:52:04,700 --> 00:52:06,781 ปลูกอะไรไม่ได้เลย พื้นดินแฉะเกินไป 923 00:52:08,461 --> 00:52:09,781 ดูพื้นหญ้าที่น่าสงสารนั่นสิ 924 00:52:10,660 --> 00:52:13,100 ดูไร่นั่นสิ เขาจะทำยังไง 925 00:52:13,180 --> 00:52:14,381 ภัยพิบัติน้ำท่วม 926 00:52:15,100 --> 00:52:17,941 ใครๆ ก็พูดกับผมว่า ผมเลือกเริ่มทำเกษตร 927 00:52:18,781 --> 00:52:21,100 ในปีที่เลวร้ายที่สุด 928 00:52:21,180 --> 00:52:23,501 สภาพอากาศเหลือเชื่อเลย 929 00:52:23,580 --> 00:52:24,580 เหลือเชื่อ 930 00:52:28,180 --> 00:52:29,821 พระเจ้าช่วย 931 00:52:38,540 --> 00:52:39,501 ในตอนหน้า 932 00:52:39,580 --> 00:52:40,821 โอ้ คุณ... 933 00:52:40,901 --> 00:52:43,180 คุณเคยเลี้ยงแกะมาก่อนไหม 934 00:52:43,341 --> 00:52:44,461 ไม่ 935 00:52:44,540 --> 00:52:45,501 พวกมันมานั่นแล้ว 936 00:52:46,140 --> 00:52:47,861 ไม่นะ ไม่ๆ ไม่ๆ 937 00:53:18,021 --> 00:53:20,021 แปลโดย: สุดาภรณ์ ปลื้มปิติวิริยะเวช 938 00:53:20,100 --> 00:53:22,100 ผู้ตรวจสอบงานแปล ลลวรรณ