1 00:00:06,381 --> 00:00:07,940 ''Sideways in linen''. 2 00:00:09,581 --> 00:00:12,981 I många år har det här varit mitt jobb. 3 00:00:17,060 --> 00:00:18,981 Nu kör vi hårt! 4 00:00:19,060 --> 00:00:21,540 Men när det viktiga arbetet var över... 5 00:00:22,700 --> 00:00:24,740 Jag har tappat en nästampong! 6 00:00:25,700 --> 00:00:27,981 ...kom jag hem till det här. 7 00:00:32,700 --> 00:00:35,541 Det är min gård i Cotswolds. 8 00:00:37,261 --> 00:00:40,780 Inbäddad bland de gamla stenbyarna, 9 00:00:41,420 --> 00:00:46,901 är det en fridfull, 1 000 tunnland stor oas av fält, 10 00:00:49,301 --> 00:00:51,221 bäckar, 11 00:00:51,301 --> 00:00:53,420 vattenfall, 12 00:00:53,500 --> 00:00:55,060 skog, 13 00:00:55,140 --> 00:00:57,261 och ängar med vilda blommor. 14 00:01:02,301 --> 00:01:05,701 Den sträcker sig från träden där borta vid bortre horisonten, 15 00:01:05,781 --> 00:01:08,060 och sen bakom den stora skogen 16 00:01:08,141 --> 00:01:10,781 ner i dalen och sen upp hit 17 00:01:10,861 --> 00:01:13,900 till en punkt ett par kilometer där borta. 18 00:01:14,820 --> 00:01:18,060 Ända sen jag köpte den 2008, 19 00:01:18,141 --> 00:01:20,301 har den drivits av en kille från byn. 20 00:01:20,380 --> 00:01:23,701 Men han berättade att han ska gå i pension, 21 00:01:23,781 --> 00:01:27,661 så jag har kommit på en plan. 22 00:01:27,740 --> 00:01:29,861 Jag ska ta hand om den själv. 23 00:01:40,221 --> 00:01:42,460 Jag har aldrig gjort det här. 24 00:01:43,221 --> 00:01:44,460 Jordbruk på gång. 25 00:01:46,100 --> 00:01:47,861 Lika rakt som en rondell! 26 00:01:47,941 --> 00:01:50,581 Jag går inte dit bort. 27 00:01:50,661 --> 00:01:53,460 Vi ska ha en skylt: "Gissa vem som sådde här? 28 00:01:53,541 --> 00:01:55,541 Jeremy, Kaleb?" 29 00:01:55,620 --> 00:01:57,141 Dags att lyfta! 30 00:01:57,221 --> 00:01:58,820 Okej. 31 00:01:58,900 --> 00:02:01,100 Nu går vi och samlar ihop fåren. 32 00:02:01,180 --> 00:02:02,900 Jeremy, det går för snabbt. 33 00:02:02,980 --> 00:02:04,540 Jäklar. Stanna. 34 00:02:07,380 --> 00:02:09,460 Kom igen, regna inte. 35 00:02:11,701 --> 00:02:13,141 Global uppvärmning. 36 00:02:13,180 --> 00:02:16,180 Och du kör runt i dina fordon hela ditt liv. 37 00:02:16,301 --> 00:02:18,180 Otroligt skitsnack. 38 00:02:18,780 --> 00:02:20,740 Ser du dem? Det är steglitser. 39 00:02:20,821 --> 00:02:23,740 Är det? Det gör mig faktiskt lycklig. 40 00:02:25,261 --> 00:02:27,541 Titta! Jag är Moses. 41 00:02:27,620 --> 00:02:30,261 Och vad i helvete gör du här uppe? 42 00:02:30,381 --> 00:02:31,861 Vem är Moses? 43 00:02:39,460 --> 00:02:40,620 Det är en unge. 44 00:02:43,180 --> 00:02:46,261 -Jösses. -Har du skött får förut? 45 00:02:47,100 --> 00:02:48,981 Jag är inne i fårets anus. 46 00:02:50,180 --> 00:02:51,021 Nej. 47 00:02:54,660 --> 00:02:55,821 Åh, ja! 48 00:02:56,340 --> 00:02:58,060 Jag ska vårda landet. 49 00:02:58,141 --> 00:03:00,180 -Herregud! -Åh, nej. 50 00:03:00,261 --> 00:03:02,541 Det här vårdar inte, utan skadar. 51 00:03:02,620 --> 00:03:04,261 GÅRDSBUTIK ÖPPNAR PÅ LÖRDAG 52 00:03:04,340 --> 00:03:06,581 Det är som Fortnum & Mason. 53 00:03:06,660 --> 00:03:07,500 Vadå? 54 00:03:09,141 --> 00:03:11,261 Herregud. Vad har jag gjort? 55 00:03:16,100 --> 00:03:19,660 Stanna i fordonet. 56 00:03:19,900 --> 00:03:23,620 Jag närmar mig 60. Jag har rökt miljoner cigaretter. 57 00:03:23,701 --> 00:03:26,060 Jag har haft lunginflammation. Om jag får det... 58 00:03:26,141 --> 00:03:27,821 Det finns inte mycket hopp. 59 00:03:30,900 --> 00:03:32,861 Jäklar. 60 00:03:32,941 --> 00:03:34,261 Jäklar. 61 00:03:35,941 --> 00:03:37,660 Wayne Rooney är död. 62 00:03:40,460 --> 00:03:42,861 Nu gäller det. 63 00:03:53,500 --> 00:03:54,900 Du missade lite. 64 00:03:54,981 --> 00:03:57,581 -Var? -I spegeln. 65 00:03:57,660 --> 00:03:58,941 -Nej. -Jo. 66 00:03:59,021 --> 00:04:00,421 -Det gjorde jag inte. -Jo. 67 00:04:07,821 --> 00:04:10,340 Det där kommer, men just nu 68 00:04:10,421 --> 00:04:12,701 är det dags att börja mitt första jobb. 69 00:04:12,780 --> 00:04:15,460 Det största och viktigaste av alla. 70 00:04:15,701 --> 00:04:20,100 Att så vete och korn på de stora fälten. 71 00:04:21,581 --> 00:04:23,220 Och hur gör man det? 72 00:04:24,381 --> 00:04:29,181 Ingen aning. Jag har absolut ingen aning. 73 00:04:29,261 --> 00:04:33,701 Jag vet bara att man behöver en traktor. 74 00:04:36,941 --> 00:04:39,460 CLARKSONS GÅRD 75 00:04:39,540 --> 00:04:45,381 KAPITEL 1 TRAKTORER 76 00:04:54,741 --> 00:04:58,621 För att köra traktor behöver jag uppenbarligen en traktor. 77 00:04:58,701 --> 00:05:02,660 Så första dagen gav jag mig iväg till den lokala traktorfirman. 78 00:05:04,780 --> 00:05:07,381 Jag gillar den här. Titta, Super Major. 79 00:05:10,220 --> 00:05:11,660 Det finns värre namn. 80 00:05:13,261 --> 00:05:17,780 Eftersom jag är bekant med saker som har fyra hjul och en motor, 81 00:05:17,821 --> 00:05:20,900 borde jag känt mig hemma här, men det gjorde jag inte. 82 00:05:20,941 --> 00:05:25,540 Så jag bad traktorfirmans ägare, Patrick Edwards, om råd. 83 00:05:25,621 --> 00:05:27,220 Hur mycket kostar den här? 84 00:05:27,261 --> 00:05:30,381 7 500. Det är såna vi specialiserar oss på. 85 00:05:30,460 --> 00:05:32,540 -Du har en motor där framme. -Ja. 86 00:05:32,621 --> 00:05:37,381 Du har en växellåda och en bakaxel. Ingen tjusig elektronik. 87 00:05:37,460 --> 00:05:40,100 Det finns inget som vi inte kan laga. 88 00:05:40,180 --> 00:05:43,460 -Vad har den för hästkrafter? -45 hästkrafter. 89 00:05:43,540 --> 00:05:44,941 Det är lite svagt. 90 00:05:45,021 --> 00:05:47,061 Den försåg landet med mat. 91 00:05:47,141 --> 00:05:50,141 Jag vet, men folk åt inte så mycket på den tiden. 92 00:05:52,420 --> 00:05:55,540 Hur många hästkrafter har den? 93 00:05:55,621 --> 00:05:57,980 Runt 65 hästkrafter. 94 00:05:58,061 --> 00:05:59,980 Är det den mest kraftfulla? 95 00:06:00,061 --> 00:06:01,340 Ja. 96 00:06:01,420 --> 00:06:02,581 -65 hästkrafter? -Ja. 97 00:06:07,460 --> 00:06:11,900 Sen provkörde jag en av hans restaurerade traktorer. 98 00:06:11,980 --> 00:06:13,821 Åh, det börjar. 99 00:06:15,501 --> 00:06:16,581 Nu kör vi. 100 00:06:28,220 --> 00:06:31,420 Efter att jag avslutat provkörningen tog jag ett beslut 101 00:06:31,501 --> 00:06:32,941 och köpte den här. 102 00:06:37,941 --> 00:06:41,741 Det är en Lamborghini R8. 103 00:06:45,220 --> 00:06:48,621 Herregud, den är enorm! 104 00:06:49,460 --> 00:06:52,501 Allt på den är stort. 105 00:06:53,581 --> 00:06:55,581 Den väger tio ton. 106 00:06:55,660 --> 00:07:00,540 Jag har 40 framväxlar och 40 backväxlar. 107 00:07:03,181 --> 00:07:07,100 Den lilla Massey Ferguson var väldigt söt, men kom igen! 108 00:07:09,860 --> 00:07:12,300 Okej, och nu är vi på gården. 109 00:07:14,340 --> 00:07:15,621 Hallå. 110 00:07:17,261 --> 00:07:18,381 Vänta. 111 00:07:23,941 --> 00:07:25,300 Jäklar. 112 00:07:28,741 --> 00:07:30,261 Okej. 113 00:07:33,821 --> 00:07:37,300 Först med en åsikt var min flickvän, Lisa. 114 00:07:37,540 --> 00:07:39,501 Den är för stor. 115 00:07:39,581 --> 00:07:42,420 Nej. Det är den inte, skjulet är för... 116 00:07:42,501 --> 00:07:44,021 Enorm. 117 00:07:44,100 --> 00:07:45,861 Liten. 118 00:07:48,141 --> 00:07:50,300 Här är nån som kan jordbruk. 119 00:07:50,381 --> 00:07:53,621 Det är Charlie Ireland. Han är min gårdsförvaltare. 120 00:07:53,701 --> 00:07:57,220 Han vet vad som behövs och när det behövs. 121 00:07:57,300 --> 00:08:00,100 Han kommer att vägleda mig under det kommande året. 122 00:08:00,181 --> 00:08:01,741 -Hej. -Charlie, hur mår du? 123 00:08:01,821 --> 00:08:03,581 Mycket bra, tack. Hur mår du? 124 00:08:03,660 --> 00:08:05,021 Den är ganska stor. 125 00:08:08,741 --> 00:08:10,460 Kom igen, det är en bra traktor. 126 00:08:11,501 --> 00:08:13,181 Det är fel krok på. 127 00:08:14,021 --> 00:08:14,941 Va? 128 00:08:15,021 --> 00:08:16,821 Det är en europeisk krok. 129 00:08:16,900 --> 00:08:18,540 Jag fick den från Tyskland. 130 00:08:18,621 --> 00:08:19,980 Visst. 131 00:08:20,061 --> 00:08:22,181 Kan jag inte koppla nåt där bak? 132 00:08:22,261 --> 00:08:23,220 Inte just nu. 133 00:08:24,581 --> 00:08:25,900 Traktorn är stor. 134 00:08:26,381 --> 00:08:29,261 Jag tycker att det är en enorm traktor här uppe. 135 00:08:30,100 --> 00:08:31,100 För stor? 136 00:08:31,621 --> 00:08:32,540 Ja. 137 00:08:33,741 --> 00:08:37,261 Sen förklarade Charlie för mig hur dyrt 138 00:08:37,341 --> 00:08:40,501 det skulle bli att få ner mina grödor i jorden. 139 00:08:40,900 --> 00:08:42,221 Så du har en traktor. 140 00:08:42,300 --> 00:08:43,741 -Ja. -Men för stor. 141 00:08:43,780 --> 00:08:47,381 Du behöver sätta dit nåt där bak. 142 00:08:47,461 --> 00:08:48,660 TRAKTOR 40 143 00:08:48,780 --> 00:08:51,341 Så traktor 40. Vad behöver man mer? 144 00:08:51,420 --> 00:08:54,660 En kultivator, 20-25 000 pund. 145 00:08:54,780 --> 00:08:57,621 En ny såmaskin, förmodligen 40-50 000. 146 00:08:57,660 --> 00:08:59,021 KULTIVATOR 25 SÅMASKIN 50 147 00:08:59,141 --> 00:09:00,780 60 000 för en bevattningsmaskin. 148 00:09:00,861 --> 00:09:01,780 BEVATTNINGSMASKIN 60 149 00:09:01,861 --> 00:09:03,420 Och du har inget släp. 150 00:09:04,101 --> 00:09:05,221 Tiotusen. 151 00:09:06,021 --> 00:09:07,621 Bladen kostar 62 000. 152 00:09:08,021 --> 00:09:09,741 Ungefär 35 000. 153 00:09:10,060 --> 00:09:11,221 Samma med gödsel. 154 00:09:12,141 --> 00:09:15,381 -Vi är uppe i en kvarts miljon. -En kvarts miljon pund. 155 00:09:15,461 --> 00:09:18,381 Och det är bara den grundläggande utrustningen. 156 00:09:18,461 --> 00:09:20,060 Förlåt, jag säger det igen. 157 00:09:20,141 --> 00:09:23,621 -En kvarts miljon pund. -En kvarts miljon pund. 158 00:09:23,780 --> 00:09:26,900 Vi kan göra på två sätt. Antingen skaffa ny utrustning, 159 00:09:27,021 --> 00:09:29,180 eller göra på det förnuftiga sättet 160 00:09:29,261 --> 00:09:32,861 och skaffa bra begagnade maskiner för mindre pengar. 161 00:09:32,900 --> 00:09:35,461 -Ja. -Det kommer några gårdsförsäljningar. 162 00:09:35,540 --> 00:09:37,261 Vi åker på gårdsförsäljning. 163 00:09:37,900 --> 00:09:38,900 Ja. 164 00:09:43,900 --> 00:09:48,381 Några dagar senare, en vacker morgon i Cotswolds, 165 00:09:49,741 --> 00:09:53,780 tog jag fram checkhäftet, och åkte och shoppade. 166 00:10:00,180 --> 00:10:03,540 Charlie hade gett mig en inköpslista, 167 00:10:04,660 --> 00:10:07,540 men den kunde lika gärna ha varit på arabiska. 168 00:10:10,180 --> 00:10:11,540 Ingen aning om vad det är. 169 00:10:15,660 --> 00:10:16,621 Ingen aning. 170 00:10:18,660 --> 00:10:21,101 Vad fan är det där? Vad är allt? 171 00:10:22,981 --> 00:10:25,101 Som ett medeltida nöjesfält. 172 00:10:25,660 --> 00:10:28,221 Hundratals olika sätt att döda sig själv. 173 00:10:28,981 --> 00:10:33,101 Det förekommer tydligen 20 gånger fler dödsfall bland de 174 00:10:33,180 --> 00:10:34,900 som arbetar inom jordbruk 175 00:10:34,981 --> 00:10:38,141 än i alla övriga sektorer tillsammans. 176 00:10:38,221 --> 00:10:39,741 Tjugo gånger fler. 177 00:10:39,780 --> 00:10:42,621 När man ser sån här utrustning, förstår man varför. 178 00:10:42,660 --> 00:10:45,420 Man är ensam, på ett fält, man ramlar in där... 179 00:10:46,621 --> 00:10:50,660 ...och matas ner i sin egen åker. 180 00:10:52,621 --> 00:10:55,021 Jag förstår. Jag har nog listat ut det här. 181 00:10:55,101 --> 00:10:58,261 Man fäster den här på traktorn, 182 00:10:58,341 --> 00:10:59,780 och sen glider man 183 00:10:59,900 --> 00:11:02,381 och den här skrapar av armen, 184 00:11:02,741 --> 00:11:06,180 och den andra skrapar in den i marken. 185 00:11:07,420 --> 00:11:09,341 Hej. Är du lantbrukare? 186 00:11:09,420 --> 00:11:11,300 Nej, jag är skogvaktare. 187 00:11:11,420 --> 00:11:14,700 Bra sätt att kapa av armen i skogsbruk. 188 00:11:15,940 --> 00:11:18,141 Du har inga fingrar. 189 00:11:18,900 --> 00:11:20,820 Otroligt. Har ni sett det här? 190 00:11:22,261 --> 00:11:24,141 -Han arbetar med skogsbruk. -Ja. 191 00:11:24,940 --> 00:11:26,820 Det här är en skönhet. 192 00:11:27,741 --> 00:11:30,621 Button-back Dralon, tre delar. 193 00:11:31,940 --> 00:11:33,261 Åh, ja. 194 00:11:35,221 --> 00:11:38,261 Snart började det bli fullt på fälten. 195 00:11:38,660 --> 00:11:40,820 Auktionssorlet blev högre. 196 00:11:42,940 --> 00:11:46,060 Han skryter bara. "Se på mig, jag har fortfarande en arm." 197 00:11:48,580 --> 00:11:51,021 Amazon vill ha så mycket mångfald 198 00:11:51,101 --> 00:11:53,981 som möjligt, och jag tycker att vi klarar det bra 199 00:11:54,060 --> 00:11:55,261 för om man tittar, 200 00:11:55,341 --> 00:12:00,101 finns det alla möjliga typer av vita 60-åriga män här. 201 00:12:02,580 --> 00:12:06,540 Vi har ett bra sortiment av odlingskit och gräsmarkskit. 202 00:12:06,621 --> 00:12:09,420 För att inte lura mig själv 203 00:12:09,501 --> 00:12:14,261 hade Charlie gett mig en praktisk prisguide för allting. 204 00:12:15,141 --> 00:12:17,381 Jag behöver trean här. 205 00:12:17,820 --> 00:12:21,900 Bra pris skulle vara sex och en halv. Dåligt pris skulle vara 13. 206 00:12:21,981 --> 00:12:26,540 Vernon C&M-kultivator. 1 000 pund, till vänster. 207 00:12:26,621 --> 00:12:29,780 1 000 pund har jag fått. 1 000 pund. 208 00:12:29,861 --> 00:12:33,221 Under den vakande blicken av en man som tycktes ha 209 00:12:33,300 --> 00:12:35,501 grälat med ett tröskverk, 210 00:12:36,501 --> 00:12:38,420 började jag bjuda. 211 00:12:39,341 --> 00:12:42,700 14. 16. 1800, har jag fått. 212 00:12:42,780 --> 00:12:45,700 2 000, har jag fått. Två-två. Två-fyra. 213 00:12:45,780 --> 00:12:48,700 Två-sex. Tre-två. 214 00:12:48,780 --> 00:12:50,580 Tre-tre. Tre-åtta. 215 00:12:50,660 --> 00:12:52,021 3 850. 216 00:12:52,621 --> 00:12:54,621 Ert bud, sir. Sexdubbla ett. 217 00:12:54,700 --> 00:12:56,900 -Sex dubbelt ett. Tack. -Tack. 218 00:12:56,981 --> 00:12:58,101 Det var bra. 219 00:12:58,180 --> 00:13:01,501 Vi fick höra att sex och ett halvt tusen var ett bra pris. 220 00:13:01,580 --> 00:13:03,861 Vi har just fått den för 3 950. 221 00:13:03,940 --> 00:13:05,180 Ja! 222 00:13:06,461 --> 00:13:08,700 Vi fortsätter, nummer 33. 223 00:13:08,780 --> 00:13:11,101 Det är en Bomford beskärningsmaskin. 224 00:13:11,180 --> 00:13:12,300 Jag har fått 2 000. 225 00:13:12,940 --> 00:13:16,461 Jag gick lite över på några av mina andra inköp. 226 00:13:16,540 --> 00:13:18,261 -Ert bud, sir. -Kära nån. 227 00:13:18,341 --> 00:13:23,660 Jag blev tillsagd att inte gå över 3 600 och jag har gått till 5 100. 228 00:13:23,780 --> 00:13:26,420 Då kör vi. Budet står där. 229 00:13:26,501 --> 00:13:28,021 Men i slutet... 230 00:13:28,101 --> 00:13:29,780 Jag har fått fyra-två. 231 00:13:30,540 --> 00:13:32,101 På 2 600. 232 00:13:32,180 --> 00:13:34,741 ...hade jag allt jag behövde. 233 00:13:34,820 --> 00:13:37,580 Ert bud, sir. Sex-elva. Köparen. 234 00:13:40,861 --> 00:13:44,540 Efter att ha spenderat 82 000 pund på utrustning, 235 00:13:45,300 --> 00:13:47,540 och två pund på kontorsmöbler, 236 00:13:49,621 --> 00:13:54,101 var mitt nästa jobb, enligt Charlie, att gå igenom schemat 237 00:13:54,180 --> 00:13:56,060 för att så grödorna. 238 00:13:58,381 --> 00:14:00,300 Jag har en plan för grödorna. 239 00:14:00,381 --> 00:14:01,940 Det här är vad vi sår. 240 00:14:02,021 --> 00:14:03,940 Det är vad jag tycker att vi bör så. 241 00:14:04,021 --> 00:14:06,180 Vi måste så vinterkornet... 242 00:14:06,261 --> 00:14:08,381 Vinterkorn, här. 243 00:14:08,461 --> 00:14:11,060 Det måste göras nu och vete här. 244 00:14:11,141 --> 00:14:13,101 -Det måste göras nu. -Ja. 245 00:14:13,180 --> 00:14:15,700 Det är 235 tunnland. Vi har allt det här... 246 00:14:15,780 --> 00:14:18,981 Sen har vi 200 tunnland av vårkorn att förbereda. 247 00:14:19,060 --> 00:14:24,060 Vi måste bearbeta jorden, vattna och så. 248 00:14:24,141 --> 00:14:26,101 -På... -På mindre än två veckor. 249 00:14:29,180 --> 00:14:30,021 Okej. 250 00:14:30,101 --> 00:14:33,861 Om vi inte sår vinterkornet, sjunker avkastningen. 251 00:14:33,940 --> 00:14:37,420 Vi behöver massor av utsäde i marken för att få igång det, 252 00:14:37,501 --> 00:14:39,101 så vi har en hel del att göra. 253 00:14:39,180 --> 00:14:40,780 Okej. 254 00:14:41,060 --> 00:14:45,780 Den största utmaningen är att vi måste lära oss 255 00:14:45,861 --> 00:14:47,981 hur man gör. 256 00:14:48,060 --> 00:14:51,341 -Ja, jag vet... -För det finns ett gammalt talesätt: 257 00:14:51,420 --> 00:14:55,060 "Väl sått är halva jobbet gjort." 258 00:14:55,141 --> 00:14:59,540 Så om man sår grödan väl är man halvvägs där. 259 00:14:59,621 --> 00:15:01,660 Den största riskfaktorn är... 260 00:15:01,741 --> 00:15:04,461 -Att inte så ordentligt. -Att inte så ordentligt. 261 00:15:04,540 --> 00:15:05,540 Just det. 262 00:15:05,621 --> 00:15:08,261 Och vi har inte nämnt den andra faktorn. 263 00:15:09,101 --> 00:15:10,381 Alla har vi vädret. 264 00:15:10,461 --> 00:15:13,341 Om vädret är dåligt, kan vi bara sitta där. 265 00:15:13,940 --> 00:15:15,540 Jorden måste vara torr. 266 00:15:15,621 --> 00:15:18,461 Jorden måste vara i gott skick. 267 00:15:18,981 --> 00:15:20,621 -Lastbil. -Där är en lastbil. 268 00:15:23,501 --> 00:15:25,861 -Vad har vi? -Vi har gödsel... 269 00:15:25,940 --> 00:15:27,180 -Ja. -Här. 270 00:15:27,261 --> 00:15:30,420 Och utsäde i den här. Så... 271 00:15:30,501 --> 00:15:33,540 -Så jag måste... -Vi måste flytta traktorn. 272 00:15:33,621 --> 00:15:35,861 -Ja. -Då är gaffeltrucken här. 273 00:15:35,940 --> 00:15:37,580 -Ja. -Så vi får igång det. 274 00:15:55,580 --> 00:15:57,580 Borde ha skaffat en mindre traktor. 275 00:16:03,501 --> 00:16:06,501 Jag tror att killarna vill sätta igång nu. 276 00:16:12,501 --> 00:16:15,261 Precis när jag skulle börja 277 00:16:15,341 --> 00:16:19,300 levererade en glad Charlie en massa byråkrati. 278 00:16:20,060 --> 00:16:21,861 -Vi har lite hö där inne. -Ja. 279 00:16:21,940 --> 00:16:25,300 Vi måste flytta höet, man kan inte lagra nåt brännbart som hö, 280 00:16:25,381 --> 00:16:27,580 halm, eller nåt sånt med gödsel. 281 00:16:27,660 --> 00:16:30,540 De två blandar sig bra, så man får ett oxidationsmedel. 282 00:16:30,621 --> 00:16:32,180 -Varför inte? -Jo, för att... 283 00:16:32,261 --> 00:16:34,101 Hö självantänds inte. 284 00:16:34,180 --> 00:16:36,820 Det kan göra det tillsammans med gödsel. 285 00:16:36,900 --> 00:16:40,221 -Varför... Verkligen? -Bara... vi får inte det. 286 00:16:40,300 --> 00:16:43,580 Det bryter mot gödselindustrins standardregler för försäkringar. 287 00:16:43,660 --> 00:16:47,940 Så regeringen har en åsikt om vad jag lagrar gödsel bredvid? 288 00:16:48,021 --> 00:16:50,461 Det är faktiskt ganska förnuftigt. 289 00:16:53,540 --> 00:16:56,660 I vår arbetsvecka måste vi ta hänsyn till 290 00:16:56,741 --> 00:16:59,861 förordningar och regler som vi måste följa. 291 00:16:59,940 --> 00:17:03,180 En del av reglerna är lite utmanande, 292 00:17:03,261 --> 00:17:05,981 men de finns där av en anledning. 293 00:17:06,060 --> 00:17:07,540 Jordbruk kräver tålamod 294 00:17:08,661 --> 00:17:12,100 och med tanke på att han inte är världens mest tålmodiga man... 295 00:17:12,221 --> 00:17:14,181 Jävla värdelöst. 296 00:17:14,901 --> 00:17:17,461 Det blir ett riktigt test. 297 00:17:18,780 --> 00:17:21,580 Upp. 298 00:17:29,780 --> 00:17:30,580 För helvete. 299 00:17:33,181 --> 00:17:34,701 Så småningom togs höet, 300 00:17:36,780 --> 00:17:39,741 och allt annat som plötsligt kan explodera, 301 00:17:39,820 --> 00:17:41,461 ut ur skjulet. 302 00:17:42,780 --> 00:17:45,461 Och till leveransförarnas lättnad 303 00:17:45,540 --> 00:17:48,021 kunde jag äntligen börja lasta av. 304 00:17:48,661 --> 00:17:50,580 Titta på det här. 305 00:17:55,981 --> 00:17:57,340 Bakåt. 306 00:18:02,060 --> 00:18:03,661 Utmärkt. 307 00:18:05,340 --> 00:18:07,100 Hallå, kompis. Det är toppen. 308 00:18:07,941 --> 00:18:10,701 Kan du köra fram, så att jag får ut utsädet? 309 00:18:10,780 --> 00:18:13,221 Det finns 46 säckar till. 310 00:18:14,221 --> 00:18:15,100 Va? 311 00:18:15,340 --> 00:18:16,580 Ja. Allt är till dig. 312 00:18:17,701 --> 00:18:18,820 Hela vägen bak. 313 00:18:19,820 --> 00:18:21,100 Du skojar! 314 00:18:25,221 --> 00:18:26,340 Allt är till dig. 315 00:18:26,461 --> 00:18:28,261 Jag vet, han sa precis det. 316 00:18:32,221 --> 00:18:34,701 Trots ett par små olyckor... 317 00:18:37,221 --> 00:18:38,780 Jäklar. 318 00:18:40,100 --> 00:18:45,701 ...lyckades jag lasta av gödsel och utsäde på bara fem timmar. 319 00:18:56,820 --> 00:18:57,901 -Var det allt? -Ja. 320 00:18:57,981 --> 00:19:00,340 En sån, och en sån. 321 00:19:00,461 --> 00:19:02,780 -Sexton och ett halvt ton. -Just det. 322 00:19:05,300 --> 00:19:07,540 Så där, och tack för tålamodet. 323 00:19:07,580 --> 00:19:09,340 -Ja. -Det var min första dag, 324 00:19:09,421 --> 00:19:13,461 så jag var inte riktigt lika snabb som jag kanske blir en dag. 325 00:19:17,901 --> 00:19:20,100 Nu hade jag utsäde och gödsel. 326 00:19:20,221 --> 00:19:23,580 Jag var äntligen redo att börja odla. 327 00:19:25,100 --> 00:19:28,580 Och med Charlies snäva schema, 328 00:19:28,661 --> 00:19:32,300 var jag tvungen att lära mig utrustningen snabbt. 329 00:19:34,221 --> 00:19:38,181 Så när rätt krok hade monterats på traktorn, 330 00:19:38,261 --> 00:19:39,941 satte jag igång. 331 00:19:55,540 --> 00:19:59,580 Jag antog att svaret på frågan om hur man sätter ihop allt 332 00:19:59,661 --> 00:20:02,701 låg i förarhytten. Men... 333 00:20:03,300 --> 00:20:05,580 Tre knappar. Jag vet inte vad de är. 334 00:20:06,181 --> 00:20:08,100 Nej, jag vet inte. 335 00:20:08,580 --> 00:20:09,540 Nej. 336 00:20:10,580 --> 00:20:11,701 Nej. 337 00:20:12,100 --> 00:20:13,901 Knappar här, jag vet inte. 338 00:20:14,300 --> 00:20:15,501 Nej. 339 00:20:16,100 --> 00:20:18,941 Och sen... Herregud, titta. 340 00:20:19,780 --> 00:20:21,780 Det fanns bara en sak att göra. 341 00:20:21,820 --> 00:20:25,060 Ringa lokalavdelningen på National Farmers' Union 342 00:20:25,100 --> 00:20:26,421 och be om hjälp. 343 00:20:26,501 --> 00:20:28,340 Nej, det skulle vara perfekt. Tack. 344 00:20:28,421 --> 00:20:33,941 Det är bra. Min fackliga representant kommer för att hjälpa mig. 345 00:20:35,461 --> 00:20:37,021 Jag ska gå och elda i tunnan. 346 00:20:39,741 --> 00:20:42,661 Istället för Arthur Scargill... 347 00:20:43,340 --> 00:20:45,300 ...skickade de Georgia Craig. 348 00:20:46,300 --> 00:20:48,941 Jag är ingen praktisk man. 349 00:20:49,021 --> 00:20:51,300 -Är du bra på traktorer? -Ja. 350 00:20:51,580 --> 00:20:53,820 Men är det här den enda traktorn du har? 351 00:20:53,941 --> 00:20:55,340 -Ja. -Ja. 352 00:20:55,941 --> 00:20:57,820 -Okej. -Vad är det för fel på den? 353 00:20:57,941 --> 00:21:00,421 Den är ganska stor för vad du har. 354 00:21:00,501 --> 00:21:02,820 Alla säger att den är för stor. 355 00:21:02,941 --> 00:21:05,501 -Vad fick dig att välja den? -Det är en Lamborghini. 356 00:21:05,580 --> 00:21:08,181 -Det går snabbare. -Just det, okej. 357 00:21:08,261 --> 00:21:09,461 Så vad är problemet? 358 00:21:09,540 --> 00:21:14,181 Ärligt talat, så vet jag inte hur traktorn fungerar. 359 00:21:14,261 --> 00:21:17,661 Jag kan köra den, men jag kan inte sköta den. 360 00:21:17,741 --> 00:21:19,701 -Men den har tre växelspakar. -Ja. 361 00:21:19,780 --> 00:21:24,181 Två bromspedaler och 8 000 knappar. 362 00:21:25,021 --> 00:21:26,580 -Okej. -Vissa är på tyska. 363 00:21:26,661 --> 00:21:28,421 Okey-dokey. 364 00:21:28,540 --> 00:21:31,261 Lektion ett var att lära sig att koppla traktorn 365 00:21:31,340 --> 00:21:33,820 till en kultivator. 366 00:21:34,820 --> 00:21:36,100 Sådär. Stanna där. 367 00:21:40,580 --> 00:21:42,340 Vem satte en dörregel där? 368 00:21:42,780 --> 00:21:45,461 Det är sista gången jag kommer ut därifrån framlänges. 369 00:21:45,540 --> 00:21:48,021 Det första jag har märkt är att sprinten är nere, 370 00:21:48,100 --> 00:21:49,701 båda sprintarna ska vara uppe. 371 00:21:50,221 --> 00:21:51,100 Kan jag gå in där? 372 00:21:51,221 --> 00:21:53,661 Jag skulle stänga av motorn 373 00:21:53,741 --> 00:21:55,820 -för att vara säker. -Upp igen? 374 00:21:55,901 --> 00:21:56,741 Ja. 375 00:21:59,780 --> 00:22:00,820 -Okej. -Så... 376 00:22:00,901 --> 00:22:01,941 Dra upp sprinten. 377 00:22:04,100 --> 00:22:06,501 Vi ska lyfta upp länkarmarna. 378 00:22:06,620 --> 00:22:08,421 -Jaha, så jag startar motorn? -Ja. 379 00:22:08,501 --> 00:22:09,661 Upp igen. 380 00:22:10,780 --> 00:22:12,540 Gör inte så. Sätt dig. 381 00:22:20,820 --> 00:22:22,620 -Okej. -Nej, får jag sparka på den? 382 00:22:22,701 --> 00:22:23,981 Den är bara lite... 383 00:22:24,060 --> 00:22:26,261 Nej. Sparka inte på den. Gör det inifrån. 384 00:22:27,181 --> 00:22:28,261 Upp igen. 385 00:22:31,340 --> 00:22:32,701 Såja. Stanna där. 386 00:22:33,461 --> 00:22:36,300 Kan jag styra den härifrån och se om det funkar? 387 00:22:36,421 --> 00:22:38,461 Nej, för de kanske flyger upp. 388 00:22:39,701 --> 00:22:41,300 För guds skull. 389 00:22:42,820 --> 00:22:44,261 Den är nästan på. 390 00:22:44,340 --> 00:22:46,941 Du måste backa lite och sen är den på. 391 00:22:47,021 --> 00:22:48,421 En millimeter ifrån. 392 00:22:48,501 --> 00:22:49,901 Bara lite grann. 393 00:22:49,981 --> 00:22:51,540 Upp igen. 394 00:22:53,580 --> 00:22:54,780 Jävla helvete. 395 00:22:55,901 --> 00:22:57,021 Såja. 396 00:22:57,100 --> 00:22:59,901 Stäng av motorn och sen gör vi det härifrån. 397 00:23:00,780 --> 00:23:03,901 Jag sköter det här inifrån. Jag struntar i vad hon säger. 398 00:23:06,060 --> 00:23:07,181 Nej. Jäklar. 399 00:23:07,261 --> 00:23:08,820 Ja! Jag gjorde det. 400 00:23:09,060 --> 00:23:11,780 Jag orkade inte hoppa ut igen. 401 00:23:14,580 --> 00:23:16,181 Med kultivatorn kopplad 402 00:23:16,261 --> 00:23:18,300 gav vi oss ut till ett närbeläget fält 403 00:23:18,380 --> 00:23:22,620 så att Georgia kunde lära mig att använda den, och vad den gjorde. 404 00:23:24,100 --> 00:23:27,340 Tanken är att vi bara mjukar upp översta skiktet, 405 00:23:27,421 --> 00:23:29,540 jordens spröda yta. 406 00:23:29,620 --> 00:23:31,901 Vi mjukar upp det lite. 407 00:23:31,981 --> 00:23:33,941 -Ja. -Så när vi sår utsädet 408 00:23:34,021 --> 00:23:37,181 med hjälp av såmaskinen ligger det i fin och lös jord. 409 00:23:37,261 --> 00:23:38,340 Ja. 410 00:23:38,421 --> 00:23:42,981 Och så började min första körlektion på 42 år. 411 00:23:43,300 --> 00:23:45,100 -Ettans växel? -Ja. 412 00:23:45,181 --> 00:23:46,540 -Lågt? -Ja. 413 00:23:47,540 --> 00:23:48,380 Dags att odla. 414 00:23:57,421 --> 00:23:58,941 Titta, jag brukar jorden. 415 00:24:00,021 --> 00:24:01,060 Jag gör det! 416 00:24:04,340 --> 00:24:07,580 Titta på skillnaden. Man ser var man har harvat. 417 00:24:07,941 --> 00:24:11,380 Vi kör lite snabbare för vi vill att jorden 418 00:24:11,461 --> 00:24:13,780 ska bubbla upp. Öka takten lite. 419 00:24:17,181 --> 00:24:20,021 Och jorden kokar, eller hur? Som kokande jord. 420 00:24:20,741 --> 00:24:21,580 Fantastiskt. 421 00:24:25,701 --> 00:24:26,701 Innan du svänger, 422 00:24:26,780 --> 00:24:29,261 lyft upp, sen gör vi en trepunktssväng. 423 00:24:30,701 --> 00:24:31,540 Lyfter. 424 00:24:32,580 --> 00:24:33,421 En liten sväng. 425 00:24:38,021 --> 00:24:38,860 Ner. 426 00:24:42,340 --> 00:24:44,340 Gillar du att köra din Lambo? 427 00:24:44,421 --> 00:24:46,580 Kom igen, det är en ganska bra traktor. 428 00:24:46,661 --> 00:24:47,501 För stor. 429 00:24:47,580 --> 00:24:48,580 Nej. 430 00:24:48,661 --> 00:24:49,501 Det är den. 431 00:24:50,981 --> 00:24:53,421 Jag njöt av jordbruksjobbet, 432 00:24:53,501 --> 00:24:58,941 så jag beslöt att stanna och njuta av det ännu mer med en macka. 433 00:25:01,021 --> 00:25:02,661 -Vad är det för ost? -Cheddar. 434 00:25:03,021 --> 00:25:04,501 Vill du ha lite piccalilli? 435 00:25:07,701 --> 00:25:10,461 Jag tror att du klarar dig själv nu. 436 00:25:10,580 --> 00:25:11,461 Verkligen? 437 00:25:11,540 --> 00:25:14,140 Ja, för du kommer att få en egen känsla för det. 438 00:25:14,501 --> 00:25:15,820 På egen hand första dagen. 439 00:25:16,860 --> 00:25:18,300 Jag brukar jorden. 440 00:25:18,941 --> 00:25:20,620 Det var det du ville. 441 00:25:20,701 --> 00:25:21,820 Jag har... Jag vet. 442 00:25:22,421 --> 00:25:24,701 Howard, den förra lantbrukaren, sa... 443 00:25:25,140 --> 00:25:27,981 Jag slutar, och jag tänkte att jag gör det. 444 00:25:28,941 --> 00:25:30,941 Och alla sa att du är dum. 445 00:25:31,021 --> 00:25:32,901 Det var det dummaste nånsin. 446 00:25:32,981 --> 00:25:34,501 Du klarar aldrig det. 447 00:25:35,340 --> 00:25:38,501 -Och nu gör du det. -Jag brukar jorden. 448 00:25:42,021 --> 00:25:42,941 Titta. 449 00:25:43,981 --> 00:25:45,340 Visst är det vackert? 450 00:25:46,221 --> 00:25:47,140 Perfekt. 451 00:25:49,261 --> 00:25:51,540 -Jag gillar traktorn. -Jag gillar traktorn. 452 00:25:51,620 --> 00:25:53,501 Jag borde inte ha varit elak. 453 00:25:53,580 --> 00:25:55,661 -Nej. -Jag var nog bara avundsjuk. 454 00:26:05,780 --> 00:26:07,741 Nästa morgon var jag uppe tidigt. 455 00:26:08,421 --> 00:26:10,901 Det var spännande att göra det själv. 456 00:26:15,181 --> 00:26:17,901 Det här är ingen dålig sträcka. 457 00:26:18,421 --> 00:26:22,901 Göra en stig genom daggen en vacker höstmorgon. 458 00:26:32,941 --> 00:26:34,380 Titta på den utsikten. 459 00:26:46,261 --> 00:26:49,100 Sänk kultivatorn. 460 00:26:54,701 --> 00:26:55,620 Jordbruk på gång. 461 00:27:04,540 --> 00:27:05,820 Titta på mina måsar. 462 00:27:07,501 --> 00:27:08,981 Det finns tusentals av dem. 463 00:27:11,221 --> 00:27:15,140 Jag undrar om måsar kan höra traktorer från tio mil bort. 464 00:27:15,221 --> 00:27:16,300 Det måste de kunna. 465 00:27:17,981 --> 00:27:20,100 Det var en underbar lycklig dag. 466 00:27:20,741 --> 00:27:21,820 Treans växel. 467 00:27:22,181 --> 00:27:23,140 Snyggt. 468 00:27:24,261 --> 00:27:27,741 Det enda störande var att köra runt 469 00:27:27,820 --> 00:27:30,221 och vända efter varje runda. 470 00:27:37,901 --> 00:27:40,100 Så jag kom på en bättre idé. 471 00:27:41,261 --> 00:27:43,580 Här är min plan, den är bra. 472 00:27:43,901 --> 00:27:46,941 Jag tänker inte göra en trepunktssväng och komma tillbaka 473 00:27:47,021 --> 00:27:49,021 till den biten jag just gjort. 474 00:27:49,580 --> 00:27:52,941 Jag ska göra en rad u-svängar 475 00:27:53,661 --> 00:27:54,501 och sen 476 00:27:55,901 --> 00:28:00,421 komma tillbaka till de bitar jag inte gjort, så att de passar ihop. 477 00:28:01,060 --> 00:28:03,501 Okej, redo? Här kommer hon. 478 00:28:03,860 --> 00:28:05,021 Hela vägen. 479 00:28:06,461 --> 00:28:10,140 Och ner igen. 480 00:28:14,221 --> 00:28:15,221 Ja. 481 00:28:15,901 --> 00:28:19,701 Jag måste köra parallellt med den biten jag gjort 482 00:28:20,941 --> 00:28:22,780 och sen fixar jag det. 483 00:28:30,701 --> 00:28:34,901 Tyvärr visade det sig vara svårare än jag trodde. 484 00:28:34,981 --> 00:28:37,181 Herregud, jag har inte gjort rätt. 485 00:28:37,300 --> 00:28:38,981 Se vad jag har gjort. 486 00:28:40,021 --> 00:28:41,140 Vilken röra. 487 00:28:43,060 --> 00:28:45,540 Jag måste upp hit igen. 488 00:28:50,941 --> 00:28:53,860 Jeremy Clarkson kan inte ens köra rakt. 489 00:28:53,941 --> 00:28:57,901 Det är en bit där borta också. Herregud. 490 00:29:01,501 --> 00:29:05,300 Jag slösade mycket bränsle på onödiga körningar, 491 00:29:05,380 --> 00:29:08,461 och tid. Tid som jag inte hade råd med. 492 00:29:10,021 --> 00:29:12,181 Fältet behövdes göras klart 493 00:29:12,261 --> 00:29:13,501 och de andra också. 494 00:29:14,820 --> 00:29:18,661 Det är 435 tunnland 495 00:29:18,741 --> 00:29:22,261 på mindre än 14 dagar. 496 00:29:22,340 --> 00:29:27,620 Allt jag klarade första dagen var tio tunnland. 497 00:29:27,701 --> 00:29:30,380 Nu har jag sabbat det helt. 498 00:29:36,261 --> 00:29:38,060 Jag insåg att jag behövde hjälp. 499 00:29:38,140 --> 00:29:39,340 Trevligt att ses. 500 00:29:39,421 --> 00:29:41,661 Så jag ringde Kaleb Cooper. 501 00:29:41,741 --> 00:29:45,421 Traktorföraren som hade arbetat för den förre jordbrukaren. 502 00:29:45,501 --> 00:29:47,100 Jag sitter i klistret. 503 00:29:48,221 --> 00:29:50,580 Jag sitter verkligen i klistret. 504 00:29:50,661 --> 00:29:52,421 Du har drivit den här gården i... 505 00:29:52,501 --> 00:29:54,421 Ja, i tre år. 506 00:29:54,501 --> 00:29:55,901 -Tre år? -Ja. 507 00:29:55,981 --> 00:29:58,501 Jag har drivit den i nästan ett dygn 508 00:29:58,580 --> 00:30:02,261 och jag har bara lyckats bearbeta tio tunnland på, 509 00:30:02,340 --> 00:30:03,860 är det Bury Hill South? 510 00:30:04,981 --> 00:30:05,820 Tio tunnland? 511 00:30:07,340 --> 00:30:09,701 Och en del gick lite fel. 512 00:30:11,340 --> 00:30:14,140 Hur lång tid tog det för dig att bearbeta jorden? 513 00:30:14,221 --> 00:30:17,501 Det skulle nog ta mig en vecka, 514 00:30:17,580 --> 00:30:19,741 men det är många timmar för hela gården. 515 00:30:20,340 --> 00:30:22,780 Långa dagar gör inget, men en vecka? 516 00:30:22,860 --> 00:30:23,860 Ja. En vecka. 517 00:30:23,941 --> 00:30:26,461 Och det var bara för att bearbeta jorden. 518 00:30:26,540 --> 00:30:30,780 Sen måste vi så med nåt som kallas en såmaskin. 519 00:30:30,860 --> 00:30:32,620 Hur lång tid skulle det ta? 520 00:30:33,540 --> 00:30:36,901 Lite längre för, A... Vad har du för en såmaskin? 521 00:30:39,060 --> 00:30:41,261 En röd. 522 00:30:41,780 --> 00:30:42,701 En röd? 523 00:30:42,780 --> 00:30:46,820 Den är röd. Röd eller orange? 524 00:30:46,901 --> 00:30:47,901 Den är röd-orange. 525 00:30:47,981 --> 00:30:48,901 Röd-orange? 526 00:30:48,981 --> 00:30:50,901 Vad gör du mer? 527 00:30:50,981 --> 00:30:53,221 Jag har mitt eget företag, 528 00:30:53,300 --> 00:30:55,261 Kaleb Cooper Contracting Services. 529 00:30:55,340 --> 00:30:57,941 Jag har också min egen 1,5-tonsgrävmaskin. 530 00:30:58,021 --> 00:31:02,901 Jag gör grävarbeten, vattenledningar, bottenplattor. 531 00:31:02,981 --> 00:31:04,140 Du är ganska praktisk. 532 00:31:04,221 --> 00:31:05,421 -Ja. -Djur? 533 00:31:05,501 --> 00:31:07,941 Jag har också 50 får. 534 00:31:08,021 --> 00:31:13,741 Jag brukar försöka fixa fem grisar om året att göda upp för korv, fläskkotletter. 535 00:31:13,820 --> 00:31:18,620 Jag har också ungefär 120 höns på gården. 536 00:31:18,701 --> 00:31:20,140 Jag säljer äggen lokalt. 537 00:31:20,421 --> 00:31:21,540 Hur gammal är du? 538 00:31:21,820 --> 00:31:22,901 Jag är 21. 539 00:31:23,701 --> 00:31:26,140 -Va? -I år. 21. 540 00:31:26,221 --> 00:31:28,060 Du får mig att känna mig patetisk. 541 00:31:28,140 --> 00:31:30,820 Jag är 59. Jag har inte gjort nåt av det. 542 00:31:31,261 --> 00:31:33,021 Vad är din plan? 543 00:31:33,100 --> 00:31:35,701 Detta har utarbetats av Charlie Ireland. 544 00:31:35,780 --> 00:31:37,501 -Ja. -Vi har vintervete 545 00:31:37,580 --> 00:31:40,461 i Bury Hill South och vet du vad den heter? 546 00:31:40,540 --> 00:31:43,060 Laus. Det gör du. Vad heter den här då? 547 00:31:43,340 --> 00:31:44,661 Near Brossola. 548 00:31:44,741 --> 00:31:46,540 -Ja. Den här. -Deadman. 549 00:31:46,620 --> 00:31:49,661 -Känner du till namnen på alla fält? -Ja. 550 00:31:49,741 --> 00:31:51,501 Heredron, 551 00:31:51,580 --> 00:31:53,860 sen kommer Downs Ground. 552 00:31:54,501 --> 00:31:56,701 Efter det, Big Ground, 553 00:31:56,780 --> 00:31:58,941 sen Banks, 554 00:31:59,021 --> 00:32:01,780 och sen Spittaway, Taylor's. 555 00:32:01,860 --> 00:32:05,140 Här nere ligger Near Brossola. 556 00:32:05,221 --> 00:32:06,661 Far Brossola. 557 00:32:06,741 --> 00:32:08,421 Hur vet du det här? 558 00:32:08,501 --> 00:32:11,221 Jag tillbringade tre år på varje fält, 559 00:32:11,300 --> 00:32:13,060 vattnade, sådde och harvade. 560 00:32:13,140 --> 00:32:14,501 -Du är härifrån. -Ja. 561 00:32:14,580 --> 00:32:17,060 -Från Chippy. -Chipping Norton School? 562 00:32:17,140 --> 00:32:18,461 Aldrig lämnat stället. 563 00:32:18,540 --> 00:32:19,780 Har du besökt London? 564 00:32:19,860 --> 00:32:22,060 Nej. Jo, en gång på en konstresa. 565 00:32:22,140 --> 00:32:23,461 Jag stannade i bussen. 566 00:32:25,100 --> 00:32:27,221 Jag gillade det inte. För mycket folk. 567 00:32:28,780 --> 00:32:29,780 Banbury? 568 00:32:29,860 --> 00:32:31,461 Banbury i nödfall. 569 00:32:32,461 --> 00:32:34,421 Om jag verkligen behöver nåt. 570 00:32:34,501 --> 00:32:37,981 -Du är nöjd, Chipping Norton. -Chippy Norton, Chadlington, Heythrop. 571 00:32:38,060 --> 00:32:39,380 Ja, ungefär så. 572 00:32:39,461 --> 00:32:41,540 Du låter som räddningen. 573 00:32:41,620 --> 00:32:44,741 Det är nästan som om Gud själv har skickat ner dig. 574 00:32:44,820 --> 00:32:46,661 Bra. Nu tittar vi på traktorn. 575 00:32:47,380 --> 00:32:49,741 Wow. Lamborghini! 576 00:32:49,820 --> 00:32:50,820 Jag vet. 577 00:32:56,661 --> 00:33:00,300 Kaleb och jag arbetade i skift, så det gick snabbare. 578 00:33:03,741 --> 00:33:07,580 Och det behövdes för, som Charlie påminde mig om, 579 00:33:07,661 --> 00:33:09,021 tid är pengar. 580 00:33:11,501 --> 00:33:15,060 Om jag kan få mitt vinterkorn sått senast den 7 oktober, 581 00:33:15,140 --> 00:33:18,060 kan jag nästa år förvänta mig en avkastning på 582 00:33:18,140 --> 00:33:19,941 tre och ett halvt ton per tunnland. 583 00:33:22,461 --> 00:33:23,661 Men om det regnar, 584 00:33:23,741 --> 00:33:28,060 eller traktorn går sönder och jag är några dagar sen, 585 00:33:28,140 --> 00:33:32,300 skulle avkastningen sjunka med runt två ton per tunnland. 586 00:33:32,860 --> 00:33:35,540 Ett och ett halvt ton per tunnland, 587 00:33:35,620 --> 00:33:38,941 och varje ton kostar 120 pund. Så på över hundra tunnland, 588 00:33:40,060 --> 00:33:42,981 skulle jag förlora 18 000 pund. 589 00:33:48,461 --> 00:33:51,780 Kaleb uppskattade dock att om vi höll den här takten, 590 00:33:51,860 --> 00:33:56,620 kunde vi ha sått alla 435 tunnland 591 00:33:56,701 --> 00:33:59,300 senast den 7 oktober. 592 00:34:01,620 --> 00:34:03,981 Nedre fältet är klart. 593 00:34:04,060 --> 00:34:06,580 Ja, du är en mäktig traktor. 594 00:34:07,901 --> 00:34:11,180 Men bara tre dagar in i vårt arbete... 595 00:34:23,060 --> 00:34:27,981 När regnet äntligen avtog efter två frustrerande dygn, 596 00:34:28,060 --> 00:34:29,660 vågade jag mig ut igen. 597 00:34:31,421 --> 00:34:32,981 Men jag kom inte långt. 598 00:34:33,981 --> 00:34:36,540 Jaha. Bulten har hoppat ur 599 00:34:36,620 --> 00:34:39,901 och den där bulten har vridit sig, 600 00:34:39,981 --> 00:34:42,981 vilket betyder att de här skivorna inte snurrar, 601 00:34:43,060 --> 00:34:45,700 så jag skapar bara ett litet lerberg. 602 00:34:54,021 --> 00:34:55,580 Jävla helvete. 603 00:35:01,021 --> 00:35:01,981 Kom igen. 604 00:35:04,781 --> 00:35:06,220 Den sitter fast. 605 00:35:10,901 --> 00:35:12,341 -Bra. -Har du den nya bulten? 606 00:35:14,861 --> 00:35:18,180 Nu fungerar det igen. 607 00:35:18,220 --> 00:35:20,941 -Det är fixat nu. -Men det regnar. 608 00:35:21,700 --> 00:35:24,580 Rullen på baksidan kommer att packa leran 609 00:35:24,660 --> 00:35:29,981 och då skulle man bara skumma ytan och det vore hårt arbete att lösa upp det. 610 00:35:33,180 --> 00:35:36,180 Av de 400 tunnland vi behövde ta itu med, 611 00:35:36,220 --> 00:35:38,660 har vi bara klarat av 150. 612 00:35:40,381 --> 00:35:42,660 Ja, det är oroande eftersom 613 00:35:42,781 --> 00:35:44,461 jag nu har... 614 00:35:46,220 --> 00:35:47,580 Jag har nio dagar på mig. 615 00:35:49,021 --> 00:35:52,100 Jag har nio dagar på mig att fixa alla fälten där nere, 616 00:35:53,501 --> 00:35:57,021 och det betyder att jag måste bearbeta och så dem, 617 00:35:58,180 --> 00:35:59,781 och jag har nio dagar 618 00:35:59,861 --> 00:36:04,180 och väderprognosen säger att det ska regna i sju dagar. 619 00:36:07,341 --> 00:36:09,580 Varför är inte alla lantbrukare hjärtsjuka? 620 00:36:16,301 --> 00:36:20,180 Som förutspått fortsatte regnet att falla resten av veckan. 621 00:36:25,021 --> 00:36:27,620 Men till slut kom solen fram. 622 00:36:28,781 --> 00:36:32,180 Så äntligen kan vi börja bearbeta jorden igen. 623 00:36:33,100 --> 00:36:35,501 En karta över vart jag ska. 624 00:36:41,901 --> 00:36:42,700 Det går inte. 625 00:36:42,821 --> 00:36:44,540 Varför rör den sig inte? Kom igen. 626 00:36:44,941 --> 00:36:46,060 Den kör inte. 627 00:36:47,060 --> 00:36:48,781 Vad har jag glömt? 628 00:36:50,060 --> 00:36:51,301 Vi ska se. 629 00:36:53,301 --> 00:36:54,861 Vad händer? 630 00:36:54,941 --> 00:36:57,060 Allt på jäkla tyska. 631 00:36:57,140 --> 00:37:00,620 -Vi har ingen instruktionsbok, va? -Det är okej. Google translate. 632 00:37:02,021 --> 00:37:03,060 Sidan hittades inte. 633 00:37:04,901 --> 00:37:06,901 Kan vi ringa nån? 634 00:37:06,981 --> 00:37:10,540 Jag försöker hitta den närmaste firman. 635 00:37:12,421 --> 00:37:14,060 -Hej. -Hej, Peter. 636 00:37:14,140 --> 00:37:15,301 Hej. 637 00:37:15,381 --> 00:37:18,180 Hej, det är Jeremy Clarkson i Chipping Norton. 638 00:37:18,660 --> 00:37:21,901 Den startar, jag lägger i växel och släpper sen kopplingen och... 639 00:37:22,220 --> 00:37:26,381 Jag skulle börja med din bromsvätskebehållare, 640 00:37:26,461 --> 00:37:31,301 antingen är nivån låg, eller så är det fel på nivåsensorn. 641 00:37:33,660 --> 00:37:35,381 Just det, behållarna. 642 00:37:37,580 --> 00:37:38,941 Nu är det italienska. 643 00:37:41,341 --> 00:37:44,861 Vänta. Goda nyheter, nu är det på franska. 644 00:37:44,941 --> 00:37:46,540 Aldrig varit i Frankrike. 645 00:37:46,620 --> 00:37:47,660 Inte bromsar. 646 00:37:47,781 --> 00:37:50,301 Nej, det har med hydrauliken att göra. 647 00:37:50,381 --> 00:37:52,180 Vi behöver väl en manual. 648 00:37:52,301 --> 00:37:53,700 Ja, men vi har ingen. 649 00:37:53,821 --> 00:37:56,180 Jag har tusentals böcker, har du en bok? 650 00:37:56,301 --> 00:37:57,180 Nej. 651 00:37:58,341 --> 00:37:59,501 -Inga alls? -Nej. 652 00:37:59,580 --> 00:38:01,180 -Har du ingen bok? -Nej. 653 00:38:01,301 --> 00:38:02,941 Jag har hundratals böcker. 654 00:38:03,021 --> 00:38:04,781 Ja, men hur kan man läsa så många? 655 00:38:04,861 --> 00:38:06,461 -Vadå? -Hur hinner du läsa dem? 656 00:38:06,540 --> 00:38:08,301 Du kan väl inte läsa alla? 657 00:38:08,381 --> 00:38:10,981 -Jo, jag har läst tusentals. -Det gör inte jag. 658 00:38:11,540 --> 00:38:12,901 Har du klippt dig? 659 00:38:12,981 --> 00:38:14,981 Ja. Jag testar alla frisyrer. 660 00:38:15,060 --> 00:38:17,180 -Va? -Jag provar alla olika frisyrer. 661 00:38:17,220 --> 00:38:18,620 Varför? 662 00:38:18,660 --> 00:38:20,660 Jag kommer att tappa håret. 663 00:38:20,781 --> 00:38:23,341 -Jaså? -Nästa gång ska jag permanenta det. 664 00:38:24,220 --> 00:38:25,461 Lycka till med det. 665 00:38:25,540 --> 00:38:27,220 Hur många frisyrer har du haft? 666 00:38:27,341 --> 00:38:28,700 Jag hade långt, 667 00:38:29,981 --> 00:38:30,821 kort på sidorna, 668 00:38:30,901 --> 00:38:33,580 runt fem de senaste... 669 00:38:33,660 --> 00:38:35,580 -Har du haft en Phil Oakey? -Vadå? 670 00:38:35,660 --> 00:38:38,180 Human League. Långt på ena sidan och kort på andra. 671 00:38:38,301 --> 00:38:39,620 Nej, jag gillar inte det. 672 00:38:39,660 --> 00:38:41,421 -Okej. Kan vi gå tillbaka... -Ja. 673 00:38:41,501 --> 00:38:43,821 Kan vi sluta prata om dina frisyrer? 674 00:38:43,901 --> 00:38:45,140 Du tog upp det! 675 00:38:45,180 --> 00:38:47,781 Jag ville veta för jag konverserade 676 00:38:47,861 --> 00:38:50,140 -medan du hittade bromsbehållaren. -Varför? 677 00:38:50,180 --> 00:38:54,180 Köp en traktor i Storbritannien och inte i Tyskland, då skulle du fixa det. 678 00:38:55,381 --> 00:38:59,620 Trots att vi sökte hittade vi inte felet. 679 00:39:01,060 --> 00:39:02,180 Helvete! 680 00:39:05,060 --> 00:39:06,861 Nu får det räcka. 681 00:39:06,941 --> 00:39:10,100 -En kopp te då. -Ännu en dag utan jordbruk. 682 00:39:10,180 --> 00:39:11,220 Ja. 683 00:39:13,060 --> 00:39:14,180 Vi kan smörja den. 684 00:39:21,461 --> 00:39:23,060 Titta inte på mig så där. 685 00:39:27,381 --> 00:39:29,301 Du menar smörja munstyckena. 686 00:39:29,381 --> 00:39:31,021 Ja. Smörja munstyckena. 687 00:39:31,100 --> 00:39:33,901 Ja. Vi har en timme över, så vi kan smörja munstycken. 688 00:39:38,021 --> 00:39:42,140 Följande dag kunde vi återgå till arbetet. 689 00:39:43,901 --> 00:39:46,140 Jag är lite generad den här morgonen 690 00:39:46,180 --> 00:39:48,821 för det var faktiskt inget fel på traktorn. 691 00:39:48,901 --> 00:39:50,660 Det finns en spak här nere 692 00:39:50,700 --> 00:39:54,821 som låg i neutralt läge. Det var därför den inte kunde köra 693 00:39:54,901 --> 00:39:57,981 och det betyder att jag förlorade en hel eftermiddags jobb 694 00:39:58,060 --> 00:40:00,341 eftersom den här traktorn är... 695 00:40:01,060 --> 00:40:02,501 ...komplicerad. 696 00:40:06,700 --> 00:40:08,301 Som en följd av allt 697 00:40:08,381 --> 00:40:12,060 fanns det inte längre nåt hopp om att uppnå Charlies deadlines. 698 00:40:16,861 --> 00:40:19,620 Vi var långt efter med bearbetningen av jorden 699 00:40:19,660 --> 00:40:22,381 och vi hade inte ens börjat så utsädet. 700 00:40:24,981 --> 00:40:28,341 Jag skulle kalla situationen desperat. 701 00:40:30,341 --> 00:40:31,421 Snälla, regna inte. 702 00:40:32,981 --> 00:40:34,301 Snälla, regna inte. 703 00:40:38,381 --> 00:40:41,901 Där hemma utvecklades ett ännu större problem. 704 00:40:47,981 --> 00:40:50,580 -Det är ett stort problem, eller hur? -Ja. 705 00:40:50,660 --> 00:40:52,700 Det är säcken med utsäde. 706 00:40:52,821 --> 00:40:56,700 Vi har haft det länge nu, och inte fått ner det i marken, 707 00:40:56,821 --> 00:40:59,140 och det har varit under... 708 00:40:59,180 --> 00:41:01,180 ...tja, ladans vägg 709 00:41:01,220 --> 00:41:03,781 och utsädet har faktiskt börjat växa 710 00:41:03,861 --> 00:41:04,941 i säcken, 711 00:41:05,021 --> 00:41:07,660 så man kan inte mata in det här i såmaskinen. 712 00:41:07,781 --> 00:41:10,700 Nej. Tittar man under, är det en matta av rötter. 713 00:41:12,341 --> 00:41:13,660 Helvete. 714 00:41:16,580 --> 00:41:20,941 Vi behövde få det återstående utsädet i marken så snabbt som möjligt. 715 00:41:21,021 --> 00:41:22,180 Ja! 716 00:41:22,220 --> 00:41:23,620 Även om det innebar 717 00:41:23,660 --> 00:41:27,060 att så dem på åkrar som inte hade bearbetats. 718 00:41:29,540 --> 00:41:34,620 Men först var jag tvungen att förstå den komplicerade såmaskinen, 719 00:41:34,660 --> 00:41:38,220 som visade sig vara varken röd eller orange. 720 00:41:39,100 --> 00:41:41,660 Så det finns nio av de här... 721 00:41:41,781 --> 00:41:44,660 -Ja. -Det delar och bildar en hög. 722 00:41:44,700 --> 00:41:46,421 -Ja. -Och utsädet 723 00:41:46,501 --> 00:41:49,781 kommer ner hit, två frön, ett till vänster. 724 00:41:49,861 --> 00:41:52,100 -Ja. -Och ett till höger, 725 00:41:52,180 --> 00:41:53,660 och det sås... 726 00:41:53,781 --> 00:41:55,781 -Så där. -Ett par centimeter ner. 727 00:41:55,861 --> 00:41:57,100 Ja, isär. 728 00:41:57,180 --> 00:41:59,620 -Man pepprar marken. -Ja. 729 00:41:59,660 --> 00:42:01,100 Med godsaker och näring. 730 00:42:03,100 --> 00:42:05,941 Mycket att ta in, lyssnar du? Är du redo? 731 00:42:06,021 --> 00:42:07,660 -Ja. -Ja? Huvudmenyn. 732 00:42:07,781 --> 00:42:08,660 Ja. 733 00:42:08,781 --> 00:42:10,941 Mängden, 734 00:42:11,021 --> 00:42:14,100 vi sår 220 kilo per hektar. 735 00:42:14,180 --> 00:42:16,100 Det här är din fläkthastighet. 736 00:42:16,180 --> 00:42:17,421 När jag slår på fläkten, 737 00:42:17,501 --> 00:42:20,781 står det en siffra. Man vill ha den på 4 000. 738 00:42:20,861 --> 00:42:24,941 Det här är din sektion, så efter åtta rader 739 00:42:25,021 --> 00:42:28,220 skapas en avgränsning Vi är utanför avgränsningen. 740 00:42:28,341 --> 00:42:31,941 -Vad menar du? -Vi påbörjar ett fält. 741 00:42:32,021 --> 00:42:34,620 Efter förra fältet, det är inställt på åtta... 742 00:42:34,660 --> 00:42:36,501 -Åtta vadå? -En avgränsning. 743 00:42:36,660 --> 00:42:39,660 -Så det betyder... -Kaleb, jag har helt tappat... 744 00:42:39,781 --> 00:42:42,100 Jag vet inte vad du gjorde för 30 sekunder sen. 745 00:42:42,180 --> 00:42:44,861 -Okej. -Det vore lättare att släppa en missil 746 00:42:45,540 --> 00:42:48,180 över Damaskus, 747 00:42:48,220 --> 00:42:52,501 än att få såmaskinen att så utsädet där. 748 00:42:53,781 --> 00:42:56,060 Efter att ha varit så förbryllad 749 00:42:56,140 --> 00:42:59,421 bytte jag och Kaleb plats och satte igång. 750 00:42:59,981 --> 00:43:03,021 Nu sätter vi igång och sår. 751 00:43:04,821 --> 00:43:08,781 Att så på en obearbetad åker skulle betyda mindre avkastning och 752 00:43:08,861 --> 00:43:11,660 därför lägre vinst i slutet av året. 753 00:43:12,660 --> 00:43:16,540 Men av komplicerade skäl som kol i jorden, 754 00:43:17,100 --> 00:43:19,021 är det snällare mot miljön. 755 00:43:20,580 --> 00:43:22,220 Greta Thunberg gillar det här. 756 00:43:22,341 --> 00:43:24,781 Ja. Jag vet inte vem det är, men ja. 757 00:43:25,861 --> 00:43:27,941 Fortsätt. 758 00:43:28,021 --> 00:43:31,060 Måste vara rakt för när det börjar växa 759 00:43:31,140 --> 00:43:33,620 blir raderna så här om man inte är försiktig. 760 00:43:33,660 --> 00:43:35,981 Folk som kör kommer att se det och tänka... 761 00:43:36,060 --> 00:43:37,140 Precis. 762 00:43:37,461 --> 00:43:40,660 Jag ska ha en stor skylt: "Kaleb gjorde det här." 763 00:43:43,660 --> 00:43:44,660 Du missade lite. 764 00:43:45,381 --> 00:43:46,821 -Var? -I spegeln. 765 00:43:47,700 --> 00:43:48,821 -Nej. -Jo. 766 00:43:48,901 --> 00:43:51,220 Det syns inte från huvudvägen. 767 00:43:51,301 --> 00:43:54,021 Alla kommer förmodligen att se det. 768 00:43:54,100 --> 00:43:56,421 Om man tabbar sig 769 00:43:56,501 --> 00:43:57,861 kommer nån att se det. 770 00:43:58,501 --> 00:44:01,861 De går in på puben och säger: "Såg du den biten han missade 771 00:44:01,941 --> 00:44:04,421 vid de här koordinaterna?" 772 00:44:04,501 --> 00:44:09,381 De får tag i koordinaterna och berättar för alla. Jag gör det. 773 00:44:10,461 --> 00:44:12,700 När han trodde att jag kunde det 774 00:44:13,260 --> 00:44:18,901 tog Kaleb hand om sitt eget jobb och lämnade mig ensam. 775 00:44:20,941 --> 00:44:23,260 Jag är ensam, jag sår ensam. 776 00:44:29,821 --> 00:44:32,740 Jeremy är ute och sår, vilket är en av de mest 777 00:44:32,821 --> 00:44:35,540 komplicerade delarna av att etablera grödor. 778 00:44:37,100 --> 00:44:40,021 Han kör fram och tillbaka på åkern 779 00:44:40,781 --> 00:44:44,421 så att utsädet sås i rader bakom såmaskinen. 780 00:44:47,421 --> 00:44:49,981 Sen stängs såmaskinen. 781 00:44:52,341 --> 00:44:57,220 Den lämnar två osådda sektioner som kallas avgränsningar. 782 00:44:59,301 --> 00:45:01,021 Vi använder avgränsningarna 783 00:45:01,100 --> 00:45:04,381 som en guide så när bevattningen hamnar mellan dem 784 00:45:04,461 --> 00:45:06,740 skruvar vi upp rätt styrka 785 00:45:06,821 --> 00:45:08,981 och rätt mängd gödsel. 786 00:45:09,060 --> 00:45:11,700 Det är matematiskt uträknat. 787 00:45:12,660 --> 00:45:15,100 Det är en kritisk del av arbetet. 788 00:45:17,301 --> 00:45:20,100 Jäklar. Fel knapp. Det är ett problem. 789 00:45:20,180 --> 00:45:22,260 Där är det och där är vi. 790 00:45:23,501 --> 00:45:27,381 Mycket mer komplicerat än att bearbeta jorden. 791 00:45:32,220 --> 00:45:35,501 Snart ville jag sitta i solen och ha en till picknick, 792 00:45:36,660 --> 00:45:39,501 men jag började förstå att i jordbruket 793 00:45:39,941 --> 00:45:44,620 måste man verkligen köra på medan solen skiner. 794 00:45:45,821 --> 00:45:48,580 Hur många fler rader måste jag göra, 795 00:45:48,660 --> 00:45:51,260 och blir jag klar före solnedgången? 796 00:45:51,461 --> 00:45:56,740 Vad har vi? Ett, två... Trettio till kanske. 797 00:45:57,180 --> 00:45:59,861 Om jag måste göra 30 till... 798 00:46:00,140 --> 00:46:01,861 Klockan är nu kvart i fem, 799 00:46:02,301 --> 00:46:05,100 då får jag göra det med strålkastarna på. 800 00:46:06,060 --> 00:46:08,740 För att påskynda saker 801 00:46:08,821 --> 00:46:12,620 bestämde jag mig för att ersätta de irriterande trepunktssvängarna 802 00:46:14,260 --> 00:46:17,220 med min mycket snabbare svepande manöver. 803 00:46:18,021 --> 00:46:20,540 Nu kör vi. 804 00:46:21,580 --> 00:46:22,981 Ja, se här. 805 00:46:26,381 --> 00:46:29,540 Det är bara jag och min såmaskin och min Lamborghini. 806 00:46:35,981 --> 00:46:39,220 Släpp och så. 807 00:46:41,100 --> 00:46:42,620 Vilken vacker kväll 808 00:46:42,941 --> 00:46:44,140 i Cotswolds. 809 00:46:46,301 --> 00:46:51,060 Men när Kaleb kom tillbaka blev stämningen lite sämre. 810 00:46:52,140 --> 00:46:53,620 Vad har du gjort? 811 00:46:54,301 --> 00:46:56,580 Vadå? Vad menar du? 812 00:46:56,740 --> 00:46:58,260 Vad har du gjort? 813 00:46:58,341 --> 00:46:59,301 Kört rundor. 814 00:46:59,381 --> 00:47:01,540 -Så här? -Nej. 815 00:47:01,620 --> 00:47:03,580 Fram och sen tvärsöver, sådär. 816 00:47:03,660 --> 00:47:05,060 Vad sa jag i början? 817 00:47:05,140 --> 00:47:07,821 Att inte göra så, men jag förstod inte varför. 818 00:47:08,821 --> 00:47:11,620 Min skylt ska inte sättas upp där. 819 00:47:11,700 --> 00:47:16,100 Vi ska ha en skylt där det står: "Gissa vem som sådde här? Jeremy, Kaleb?" 820 00:47:16,180 --> 00:47:17,821 Vad är det med det? 821 00:47:17,901 --> 00:47:20,620 Var åttonde gång gör du en avgränsning. 822 00:47:20,700 --> 00:47:22,700 Avgränsningarna hamnar överallt. 823 00:47:22,781 --> 00:47:27,021 Här nere, avgränsning, avgränsning var tredje meter. 824 00:47:27,381 --> 00:47:30,060 Här kommer inte finnas några avgränsningar. 825 00:47:30,140 --> 00:47:34,260 När jag ska vattna och gödsla, hur vet jag var jag ska köra? 826 00:47:35,260 --> 00:47:36,100 Gissa. 827 00:47:36,700 --> 00:47:38,901 Jag vet inte vad jag gör där. 828 00:47:38,981 --> 00:47:41,100 Jag gör rätt nu, är det för sent? 829 00:47:41,180 --> 00:47:43,660 Det är för sent. Du är ganska körd. 830 00:47:44,341 --> 00:47:46,580 Du har inte sått rakt. 831 00:47:46,660 --> 00:47:48,421 Vad menar du med det? 832 00:47:50,740 --> 00:47:52,821 Det är lika rakt som en rondell. 833 00:47:53,580 --> 00:47:56,660 Det är för att det började krokigt vid häcken, 834 00:47:56,740 --> 00:47:57,981 och är det här med. 835 00:47:58,060 --> 00:47:59,540 Det var inte så krokigt. 836 00:47:59,620 --> 00:48:01,620 Jag visste inte det där med den åttonde, 837 00:48:01,700 --> 00:48:04,140 du sa inte att man måste göra det för... 838 00:48:04,220 --> 00:48:05,260 Det sa jag ju. 839 00:48:05,341 --> 00:48:06,540 Jag förstod inte. 840 00:48:06,620 --> 00:48:07,861 Det var jordbrukssnack. 841 00:48:08,461 --> 00:48:10,461 Alla kommer att se det här. 842 00:48:11,540 --> 00:48:13,021 Det är en huvudväg där. 843 00:48:13,100 --> 00:48:16,260 Jag har lärt mig min läxa nu och ska inte göra om det. 844 00:48:16,341 --> 00:48:19,781 Har du inte sett på TV, människor som sår fram och tillbaka? 845 00:48:19,861 --> 00:48:21,540 Nej, jag har inte sett det. 846 00:48:23,981 --> 00:48:26,901 Jag bjuder på en drink senare, så mår du bättre. 847 00:48:28,180 --> 00:48:29,740 Jag har strulat till det. 848 00:48:40,421 --> 00:48:42,901 Nästa dag var det ännu mer strul. 849 00:48:43,861 --> 00:48:46,620 De flesta av rapsfälten som såtts tidigare 850 00:48:46,700 --> 00:48:49,220 av den tidigare lantbrukaren var okej. 851 00:48:49,341 --> 00:48:52,461 Vi har fina rader av raps, som har kommit upp riktigt bra. 852 00:48:52,540 --> 00:48:53,461 Ja. 853 00:48:53,620 --> 00:48:54,700 Men på ett... 854 00:48:54,941 --> 00:48:56,180 Varför växer det inte? 855 00:48:57,580 --> 00:49:00,100 Jordloppan fick tag i det, så... 856 00:49:00,180 --> 00:49:03,220 -Va? -Medan de längre upp... 857 00:49:03,540 --> 00:49:04,700 Ursäkta, 858 00:49:05,341 --> 00:49:07,781 -har det såtts här? -Ja. 859 00:49:07,861 --> 00:49:10,220 -Var har rapsen tagit vägen? -Det misslyckades. 860 00:49:10,301 --> 00:49:14,100 Den är borta. Vi kanske hittar en och annan planta i mitten... 861 00:49:14,180 --> 00:49:18,180 -Misslyckades hela åkern? -Den lilla svarta skalbaggen har kommit in 862 00:49:18,260 --> 00:49:19,941 och ätit det. 863 00:49:20,620 --> 00:49:22,381 -Hela jäkla åkern? -Ja. 864 00:49:22,461 --> 00:49:24,540 Alla fyra hektaren. Tio tunnland. 865 00:49:26,580 --> 00:49:28,861 Det kommer till en punkt då... 866 00:49:28,941 --> 00:49:31,740 Det finns ingen... Jag bara... 867 00:49:33,660 --> 00:49:34,901 En skalbagge? 868 00:49:35,021 --> 00:49:35,941 Ja. 869 00:49:36,381 --> 00:49:37,981 Varför kan vi inte döda den? 870 00:49:38,060 --> 00:49:39,421 Neonikotinoider är... 871 00:49:39,501 --> 00:49:42,021 De förbjöds i Europa. 872 00:49:42,100 --> 00:49:44,180 -Så vi kan inte använda dem? -Nej. 873 00:49:44,260 --> 00:49:46,781 Det är... Vad är den typiska avkastningen? 874 00:49:46,861 --> 00:49:51,100 Vi har runt tolv ton, så det är runt 4 000 pund i förlust. 875 00:49:51,740 --> 00:49:55,100 -4 000 pund borta på grund av skalbaggen. -Ja. 876 00:49:55,180 --> 00:49:57,821 Och EU låter mig inte döda skalbaggen. 877 00:49:57,941 --> 00:49:59,981 Vi måste hålla oss till reglerna. 878 00:50:01,180 --> 00:50:04,660 Vi arbetar enligt reglerna och en hel åker är död. 879 00:50:04,740 --> 00:50:06,381 Ja. 880 00:50:11,021 --> 00:50:13,501 När jag klev in i min traktor tänkte jag 881 00:50:13,580 --> 00:50:16,021 att saker inte kunde bli värre, 882 00:50:16,861 --> 00:50:19,501 men jag hade fel. Väldigt fel. 883 00:50:20,140 --> 00:50:23,060 10 OKTOBER 884 00:50:23,140 --> 00:50:25,381 Nästa dag började det regna igen, 885 00:50:25,461 --> 00:50:30,341 och den här gången slutade det inte på sex veckor. 886 00:50:35,781 --> 00:50:39,620 Över hela landet, varnas det för svårt väder. 887 00:50:40,941 --> 00:50:44,540 Risk för översvämning. Risk för transportstörningar. 888 00:50:44,620 --> 00:50:47,580 Skyfall, en månads regn på en dag. 889 00:50:47,660 --> 00:50:50,781 Wye är på sin högsta nivå sen man började mäta, 890 00:50:50,861 --> 00:50:52,180 helt klart utan motstycke. 891 00:50:52,901 --> 00:50:55,821 Meteorologen säger att "det utgör en fara för livet." 892 00:50:56,821 --> 00:51:00,220 ...har orsakat förödelse inte sett på nästan ett sekel. 893 00:51:02,501 --> 00:51:07,341 För brittiska lantbrukare, var hösten 2019 som ett Harmagedon. 894 00:51:09,301 --> 00:51:12,060 Min gård är 200 meter över havet, 895 00:51:12,301 --> 00:51:14,660 och jorden torkar bra, 896 00:51:15,060 --> 00:51:17,381 men även den hade blivit ett gungfly. 897 00:51:21,620 --> 00:51:26,260 Att så utsädet i en sån mark är omöjligt. 898 00:51:31,100 --> 00:51:34,301 Jag brukade tillbringa kvällarna med att läsa biltidningar, 899 00:51:34,381 --> 00:51:36,700 men inte längre. Numera är det Farmer's Weekly 900 00:51:36,781 --> 00:51:40,781 och det är Farmer's Guardian och allt de pratar om är regnet. 901 00:51:41,341 --> 00:51:44,180 De otroliga regnmängderna som vi har fått. 902 00:51:44,260 --> 00:51:46,941 Titta, "Syndafloden", "bibliskt" 903 00:51:47,060 --> 00:51:51,461 och inuti är det här det enda ämnet så långt jag kan se. 904 00:51:51,540 --> 00:51:55,301 Det är det enda, bara regn. 905 00:51:55,861 --> 00:51:59,301 "Gårdar offras för att skydda hem från översvämningar." 906 00:51:59,381 --> 00:52:01,740 "Värsta hösten lämnar vintergrödor osådda." 907 00:52:01,821 --> 00:52:04,620 Den stackars killen har inte sått en enda sak, 908 00:52:04,700 --> 00:52:06,781 kan inte så nåt, det är för blött. 909 00:52:08,461 --> 00:52:09,781 Se på det fältet. 910 00:52:10,660 --> 00:52:13,100 Vad är det för en gård? Vad ska han göra? 911 00:52:13,180 --> 00:52:14,381 SYNDAFLODEN KATASTROF 912 00:52:15,100 --> 00:52:17,941 Alla säger att jag inte kunde ha valt 913 00:52:18,781 --> 00:52:21,100 ett värre år att starta jordbruk. 914 00:52:21,180 --> 00:52:23,501 Det här är otroligt väder. 915 00:52:23,580 --> 00:52:24,580 Otroligt. 916 00:52:28,180 --> 00:52:29,821 Herregud. 917 00:52:38,540 --> 00:52:39,501 I NÄSTA AVSNITT 918 00:52:39,580 --> 00:52:40,821 Åh, du... 919 00:52:40,901 --> 00:52:43,180 Har du skött får förut? 920 00:52:43,341 --> 00:52:44,461 Nej. 921 00:52:44,540 --> 00:52:45,501 Här kommer de. 922 00:52:46,140 --> 00:52:47,861 Nej. 923 00:53:18,021 --> 00:53:20,021 Undertexter: Annika Vasiliadou 924 00:53:20,100 --> 00:53:22,100 Kreativ ledare Monika Andersson