1 00:00:06,381 --> 00:00:07,940 A derrapar vestido de linho. 2 00:00:09,581 --> 00:00:12,981 Durante muitos anos, foi este o meu principal trabalho. 3 00:00:17,060 --> 00:00:18,981 Vou a abrir! 4 00:00:19,060 --> 00:00:21,540 Mas quando o trabalho importante terminou... 5 00:00:22,700 --> 00:00:24,740 Perdi um dos tampões do nariz! 6 00:00:25,700 --> 00:00:27,981 ...voltei para casa para isto. 7 00:00:32,700 --> 00:00:35,541 É a minha quinta nas Cotswolds. 8 00:00:37,261 --> 00:00:40,780 Encaixada entre as antigas aldeias de pedra, 9 00:00:41,420 --> 00:00:46,901 é um paraíso pacífico com 404 hectares de campos abertos, 10 00:00:49,301 --> 00:00:51,221 ribeiros, 11 00:00:51,301 --> 00:00:53,420 cascatas, 12 00:00:53,500 --> 00:00:55,060 florestas 13 00:00:55,140 --> 00:00:57,261 e prados de flores silvestres. 14 00:01:02,301 --> 00:01:05,701 Começa naquelas árvores ao longe no horizonte, 15 00:01:05,781 --> 00:01:08,060 passa por trás daquela grande floresta, 16 00:01:08,141 --> 00:01:10,781 estende-se pelo vale e passa por aqui 17 00:01:10,861 --> 00:01:13,900 até a alguns quilómetros naquela direção. 18 00:01:14,820 --> 00:01:18,060 E desde que a comprei, em 2008, 19 00:01:18,141 --> 00:01:20,301 tem sido gerida por um tipo da aldeia. 20 00:01:20,380 --> 00:01:23,701 No entanto, disse-me há uns meses que se vai aposentar, 21 00:01:23,781 --> 00:01:27,661 portanto, arranjei um plano. 22 00:01:27,740 --> 00:01:29,861 Tratarei eu dela. 23 00:01:40,221 --> 00:01:42,460 Eu nunca fiz isto. 24 00:01:43,221 --> 00:01:44,460 É agricultura. 25 00:01:46,100 --> 00:01:47,861 Está tão direito como uma rotunda! 26 00:01:47,941 --> 00:01:50,581 Não vai haver nenhuma placa com o meu nome ali. 27 00:01:50,661 --> 00:01:53,460 Vamos ter uma a dizer: "Adivinhem quem semeou isto? 28 00:01:53,541 --> 00:01:55,541 O Jeremy ou o Kaleb?" 29 00:01:55,620 --> 00:01:57,141 Descolar! 30 00:01:57,221 --> 00:01:58,820 Certo. 31 00:01:58,900 --> 00:02:01,100 Vamos juntar as ovelhas. 32 00:02:01,180 --> 00:02:02,900 Jeremy, vais depressa demais. 33 00:02:02,980 --> 00:02:04,540 Merda! Por favor, para. 34 00:02:07,380 --> 00:02:09,460 Por favor, não chova. 35 00:02:11,701 --> 00:02:13,141 Isto é o aquecimento global. 36 00:02:13,180 --> 00:02:16,180 Correste a vida toda em veículos. 37 00:02:16,301 --> 00:02:18,180 Isso são tretas. 38 00:02:18,780 --> 00:02:20,740 Está a vê-los? São pintassilgos. 39 00:02:20,821 --> 00:02:23,740 A sério? Isso deixa-me bastante feliz. 40 00:02:25,261 --> 00:02:27,541 Pasmem! Sou o Moisés. 41 00:02:28,701 --> 00:02:30,261 Que estás a fazer aqui? 42 00:02:30,381 --> 00:02:31,861 Quem é o Moisés? 43 00:02:39,460 --> 00:02:40,620 É uma cria. 44 00:02:43,180 --> 00:02:46,261 -Bolas! -Já teve ovelhas? 45 00:02:47,100 --> 00:02:48,981 Está preso pelo ânus. 46 00:02:50,180 --> 00:02:51,021 Não. 47 00:02:54,660 --> 00:02:55,821 Boa! 48 00:02:56,340 --> 00:02:58,060 É o meu projeto de reflorestação. 49 00:02:58,141 --> 00:03:00,180 -Meu Deus! -Não. 50 00:03:00,261 --> 00:03:02,541 Isto não é reflorestação. São danos. 51 00:03:02,620 --> 00:03:04,261 LOJA AGRÍCOLA - GRANDE ABERTURA SÁBADO 13-16:00 - PRÓXIMA À DIREITA 52 00:03:04,340 --> 00:03:06,581 Parece a Fortnum & Mason. 53 00:03:06,660 --> 00:03:07,500 Parece o quê? 54 00:03:09,141 --> 00:03:11,261 Meu Deus! O que é que fiz? 55 00:03:16,100 --> 00:03:19,660 Permaneça na sua viatura, por favor. 56 00:03:19,900 --> 00:03:23,620 Tenho 60 anos. Fumei uma quantidade imensa de cigarros. 57 00:03:23,701 --> 00:03:26,060 Tive pneumonia. Se apanhar... 58 00:03:26,141 --> 00:03:27,821 Pois, não tem grandes hipóteses. 59 00:03:30,900 --> 00:03:32,861 Merda! 60 00:03:32,941 --> 00:03:34,261 Merda! 61 00:03:35,941 --> 00:03:37,660 O Wayne Rooney morreu. 62 00:03:40,460 --> 00:03:42,861 E este é o momento. 63 00:03:53,500 --> 00:03:54,900 Falhou um bocado. 64 00:03:54,981 --> 00:03:57,581 -Onde? -Veja pelo espelho. 65 00:03:57,660 --> 00:03:58,941 -Não falhei, não. -Falhou. 66 00:03:59,021 --> 00:04:00,421 -Não falhei. -Falhou. 67 00:04:07,821 --> 00:04:10,340 Tudo aquilo está para vir, mas agora, 68 00:04:10,421 --> 00:04:12,701 é hora de iniciar o meu primeiro trabalho. 69 00:04:12,780 --> 00:04:15,460 O maior e mais importante trabalho de todos. 70 00:04:15,701 --> 00:04:20,100 Semear trigo e cevada em todos os campos grandes como este. 71 00:04:21,581 --> 00:04:23,220 E como fazemos isso? 72 00:04:24,381 --> 00:04:29,181 Não faço ideia, sinceramente, não faço a menor ideia. 73 00:04:29,261 --> 00:04:33,701 Só sei que envolve andar de trator. 74 00:04:36,941 --> 00:04:39,460 A QUINTA DO CLARKSON 75 00:04:39,540 --> 00:04:45,381 CAPÍTULO 1 ANDAR DE TRATOR 76 00:04:48,381 --> 00:04:52,540 SETEMBRO DE 2019 77 00:04:54,741 --> 00:04:58,621 Obviamente, para andar de trator, preciso de um. 78 00:04:58,701 --> 00:05:02,660 Portanto, no primeiro dia, fui ao concessionário local. 79 00:05:04,780 --> 00:05:07,340 Gosto muito deste. Vejam, o Super Major. 80 00:05:10,220 --> 00:05:11,660 Há nomes piores. 81 00:05:13,261 --> 00:05:17,780 Como estou familiarizado com coisas com quatro rodas e motor, 82 00:05:17,821 --> 00:05:20,900 devia estar nas sete quintas, mas não estava. 83 00:05:20,941 --> 00:05:25,540 Então, solicitei conselhos ao dono do concessionário, Patrick Edwards. 84 00:05:25,621 --> 00:05:27,220 Quanto custa este? 85 00:05:27,261 --> 00:05:30,381 Custa 7500. É nisto que nos especializamos. 86 00:05:30,460 --> 00:05:32,540 -Tem o motor à frente. -Pois. 87 00:05:32,621 --> 00:05:37,381 Tem caixa de velocidades e eixo traseiro. Sem suspensão. Nem eletrónica. 88 00:05:37,460 --> 00:05:40,100 Não há nada que possa correr mal que não arranjemos. 89 00:05:40,180 --> 00:05:43,460 -Quantos cavalos tem aquele? -Tem 45. 90 00:05:43,540 --> 00:05:44,941 É um pouco fraco. 91 00:05:45,021 --> 00:05:47,061 Alimentou o país. 92 00:05:47,141 --> 00:05:50,141 Eu sei, mas as pessoas não comiam muito nessa altura. 93 00:05:52,420 --> 00:05:55,540 Qual é o que tem mais potência, mais cavalos? 94 00:05:55,621 --> 00:05:57,980 Seriam 65 cavalos. 95 00:05:58,061 --> 00:05:59,980 E aquele é o mais potente aqui? 96 00:06:00,061 --> 00:06:01,340 Sim. 97 00:06:01,420 --> 00:06:02,581 -Tem 65 cavalos? -Sim. 98 00:06:07,460 --> 00:06:11,900 Depois, levei um dos tratores restaurados para um test drive. 99 00:06:12,621 --> 00:06:13,821 Está a acelerar. 100 00:06:15,501 --> 00:06:16,581 Vamos dar tudo. 101 00:06:28,220 --> 00:06:31,420 Tendo terminado o test drive, tomei uma decisão 102 00:06:31,501 --> 00:06:32,941 e comprei isto. 103 00:06:37,941 --> 00:06:41,741 Isto é um Lamborghini R8. 104 00:06:45,220 --> 00:06:48,621 Meu Deus, esta coisa é enorme! 105 00:06:49,460 --> 00:06:52,501 Tudo nele é enorme. 106 00:06:53,581 --> 00:06:55,581 Pesa dez toneladas. 107 00:06:55,660 --> 00:07:00,540 Tenho 40 mudanças para a frente e 40 para trás. 108 00:07:03,181 --> 00:07:07,100 E sei que aquele pequeno Massey Ferguson era muito giro, mas vá lá! 109 00:07:09,860 --> 00:07:12,300 Aqui estamos nós na quinta. 110 00:07:14,340 --> 00:07:15,621 Olá. 111 00:07:17,261 --> 00:07:18,381 Espera. 112 00:07:23,941 --> 00:07:25,300 Merda! 113 00:07:28,741 --> 00:07:30,261 Certo. 114 00:07:33,821 --> 00:07:37,300 A primeira opinião que tive foi da minha namorada, a Lisa. 115 00:07:37,540 --> 00:07:39,501 É demasiado grande. 116 00:07:39,581 --> 00:07:42,420 Não é. O celeiro é demasiado... 117 00:07:42,501 --> 00:07:44,021 É enorme. 118 00:07:44,100 --> 00:07:45,861 Pequeno. 119 00:07:48,141 --> 00:07:50,300 Vem aí alguém que percebe de agricultura. 120 00:07:50,381 --> 00:07:53,621 É o Charlie Ireland. Ele agora é o meu capataz. 121 00:07:53,701 --> 00:07:57,220 Ele sabe o que é necessário e quando é necessário. 122 00:07:57,300 --> 00:08:00,100 Irá orientar-me no próximo ano. 123 00:08:00,181 --> 00:08:01,741 -Olá. -Charlie, como está? 124 00:08:01,821 --> 00:08:03,581 Muito bem, obrigado. Como está? 125 00:08:03,660 --> 00:08:05,021 É enorme. 126 00:08:08,741 --> 00:08:10,460 Vá lá, é um belo trator. 127 00:08:11,501 --> 00:08:13,181 Tem o engate errado. 128 00:08:14,021 --> 00:08:14,941 O quê? 129 00:08:15,021 --> 00:08:16,821 É um engate europeu. 130 00:08:16,900 --> 00:08:18,540 O que... Comprei-o na Alemanha. 131 00:08:18,621 --> 00:08:19,980 Pode ser esse o caso. 132 00:08:20,061 --> 00:08:22,181 Não posso engatar nada à traseira? 133 00:08:22,261 --> 00:08:23,220 De momento, não. 134 00:08:24,581 --> 00:08:25,900 Mas é um grande trator. 135 00:08:26,381 --> 00:08:29,261 Acho que é um trator enorme. 136 00:08:30,100 --> 00:08:31,100 Demasiado grande? 137 00:08:31,621 --> 00:08:32,540 Sim. 138 00:08:33,741 --> 00:08:37,261 Depois, o Charlie explicou-me quão dispendioso 139 00:08:37,341 --> 00:08:40,501 seria semear as minhas culturas. 140 00:08:40,900 --> 00:08:42,221 Tem um trator. 141 00:08:42,300 --> 00:08:43,741 -Sim. -Demasiado grande. 142 00:08:43,780 --> 00:08:47,381 Vai precisar de implementos para pôr na traseira dele. 143 00:08:47,461 --> 00:08:48,660 TRATOR 40 144 00:08:48,780 --> 00:08:51,341 Então, 40 pelo trator. De que mais precisa? 145 00:08:51,420 --> 00:08:54,660 Um cultivador, entre 20 e 25 000. 146 00:08:54,780 --> 00:08:57,621 Uma semeadora nova, provavelmente 40 ou 50 000. 147 00:08:57,660 --> 00:08:59,021 CULTIVADOR 25 SEMEADORA 50 148 00:08:59,141 --> 00:09:00,780 E 60 000 para um pulverizador. 149 00:09:00,861 --> 00:09:01,780 PULVERIZADOR 60 150 00:09:01,861 --> 00:09:03,420 E não tem um atrelado. 151 00:09:04,101 --> 00:09:05,221 São 10 000. 152 00:09:06,021 --> 00:09:07,621 As lâminas são 62 000. 153 00:09:08,021 --> 00:09:09,741 Cerca de 35 000. 154 00:09:10,060 --> 00:09:11,221 Igual em fertilizante. 155 00:09:12,141 --> 00:09:15,381 -Um quarto de milhão. -Duzentas e cinquenta mil libras. 156 00:09:15,461 --> 00:09:18,381 Isso é apenas a base do equipamento de que precisa. 157 00:09:18,461 --> 00:09:20,060 Desculpe, vou repetir. 158 00:09:20,141 --> 00:09:23,621 -Um quarto de milhão de libras. -Sim. 159 00:09:23,780 --> 00:09:26,900 Temos duas hipóteses. Ou compramos equipamento novo 160 00:09:27,021 --> 00:09:29,180 ou podemos optar pela opção sensata 161 00:09:29,261 --> 00:09:32,861 de comprar maquinaria em segunda mão mais barata. 162 00:09:32,900 --> 00:09:35,461 -Pois. -Vai haver alguns leilões agrícolas. 163 00:09:35,540 --> 00:09:37,261 Vamos a um leilão agrícola. 164 00:09:37,900 --> 00:09:38,900 Sim. 165 00:09:43,900 --> 00:09:48,381 Alguns dias depois, numa bela manhã nas Cotswolds, 166 00:09:49,741 --> 00:09:53,780 preparei o livro de cheques e fui às compras. 167 00:10:00,180 --> 00:10:03,540 O Charlie deu-me uma lista do que comprar, 168 00:10:04,660 --> 00:10:07,540 mas até podia estar em árabe. 169 00:10:10,180 --> 00:10:11,540 Não sei o que aquilo é. 170 00:10:15,660 --> 00:10:16,621 Não sei o que é. 171 00:10:18,660 --> 00:10:21,101 O que raio é aquilo? O que é isto tudo? 172 00:10:22,981 --> 00:10:25,101 Parece um parque de diversões medieval. 173 00:10:25,660 --> 00:10:28,221 Centenas de diferentes formas de nos matarmos. 174 00:10:28,981 --> 00:10:33,101 Há aparentemente 20 vezes mais mortes entre pessoas 175 00:10:33,180 --> 00:10:34,900 que trabalham na agricultura 176 00:10:34,981 --> 00:10:38,141 do que em todos os outros setores juntos. 177 00:10:38,221 --> 00:10:39,741 Vinte vezes mais. 178 00:10:39,780 --> 00:10:42,621 Quando vemos um equipamento assim, percebemos porquê. 179 00:10:42,660 --> 00:10:45,420 Estamos sozinhos, num campo, caímos ali... 180 00:10:46,621 --> 00:10:50,660 ...e fertilizamos o nosso próprio campo. 181 00:10:52,621 --> 00:10:55,021 Estou a ver. Acho que percebi este. 182 00:10:55,101 --> 00:10:58,261 Engatamo-lo ao trator, 183 00:10:58,341 --> 00:10:59,780 depois escorregamos, 184 00:10:59,900 --> 00:11:02,381 aquilo arranca-nos o braço 185 00:11:02,741 --> 00:11:06,180 e o outro atira-o para o chão. 186 00:11:07,420 --> 00:11:09,341 Saudações. Você é agricultor? 187 00:11:09,420 --> 00:11:11,300 Não, sou silvicultor. 188 00:11:11,420 --> 00:11:14,700 É fácil ficar sem um braço na silvicultura. 189 00:11:15,940 --> 00:11:18,141 Você não tem dedos nenhuns. 190 00:11:18,900 --> 00:11:20,820 É inacreditável. Viram isto? 191 00:11:22,261 --> 00:11:24,141 -Trabalha em silvicultura. -Sim. 192 00:11:24,940 --> 00:11:26,820 Isto é uma beleza. 193 00:11:27,741 --> 00:11:30,621 Um conjunto de três sofás capitonê. 194 00:11:31,940 --> 00:11:33,261 Boa! 195 00:11:35,221 --> 00:11:38,261 Rapidamente, o campo começou a ficar cheio. 196 00:11:38,660 --> 00:11:40,820 E o burburinho do leilão aumentava. 197 00:11:42,940 --> 00:11:46,060 Está só a exibir-se. "Olhem para mim, ainda tenho braço." 198 00:11:48,580 --> 00:11:51,021 A Amazon disse que queria a maior diversidade 199 00:11:51,101 --> 00:11:53,981 que conseguíssemos e acho que nos estamos a sair bem 200 00:11:54,060 --> 00:11:55,261 porque, se olharem, 201 00:11:55,341 --> 00:12:00,101 temos todo o tipo de homens caucasianos de 60 anos. 202 00:12:02,580 --> 00:12:06,540 Certo, temos um grande alinhamento de equipamento para lavrar e pasto. 203 00:12:06,621 --> 00:12:09,420 Para garantir que não esbanjava dinheiro, 204 00:12:09,501 --> 00:12:14,261 o Charlie deu-me um guia de preços para cada equipamento. 205 00:12:15,141 --> 00:12:17,381 Preciso do lote três. 206 00:12:17,820 --> 00:12:21,900 Um bom preço seria seis e meio. Um mau seria 13. 207 00:12:21,981 --> 00:12:26,540 Cultivador Vernon C&M. A 1000 libras à vossa esquerda. 208 00:12:26,621 --> 00:12:29,780 Estou em 1000 libras. 209 00:12:29,861 --> 00:12:33,221 Sob o olhar atento de um homem que parecia ter tido 210 00:12:33,300 --> 00:12:35,501 uma discussão com uma debulhadora, 211 00:12:36,501 --> 00:12:38,420 comecei a licitar. 212 00:12:39,341 --> 00:12:42,700 Quatorze. 16. Estou em 1800. 213 00:12:42,780 --> 00:12:45,700 Estou em 2000. Dois-dois. Dois-quatro. 214 00:12:45,780 --> 00:12:48,700 Está em dois-seis. Três-dois. 215 00:12:48,780 --> 00:12:50,580 Está em três-três. Três-oito. 216 00:12:50,660 --> 00:12:52,021 Está em 3850. 217 00:12:52,621 --> 00:12:54,621 Ganhou a sua licitação. Seis-onze. 218 00:12:54,700 --> 00:12:56,900 -Seis-onze. Obrigado. -Obrigado. 219 00:12:56,981 --> 00:12:58,101 Aquilo correu bem. 220 00:12:58,180 --> 00:13:01,501 Disseram-nos que seis e meio era um bom preço. 221 00:13:01,580 --> 00:13:03,861 Conseguimo-lo por 3950. 222 00:13:03,940 --> 00:13:05,180 Boa! 223 00:13:06,461 --> 00:13:08,700 Adiante, lote 33. 224 00:13:08,780 --> 00:13:11,101 É um destroçador Bomford. 225 00:13:11,180 --> 00:13:12,300 Estou em 2000. 226 00:13:12,940 --> 00:13:16,461 Gastei um pouco mais nas minhas outras compras. 227 00:13:16,540 --> 00:13:18,261 -A sua licitação. -Meu Deus! 228 00:13:18,341 --> 00:13:23,660 Disseram-me para não ir além de 3600 e fui aos 5100. 229 00:13:23,780 --> 00:13:26,420 Aqui vamos nós. A licitação é sua. 230 00:13:26,501 --> 00:13:28,021 Mas, no final do leilão... 231 00:13:28,101 --> 00:13:29,780 Vai em quatro-dois. 232 00:13:30,540 --> 00:13:32,101 Vai em 2600. 233 00:13:32,180 --> 00:13:34,741 ...tinha tudo de que precisava. 234 00:13:34,820 --> 00:13:37,580 A sua licitação. Seis-onze. O comprador. 235 00:13:40,861 --> 00:13:44,540 Tendo gastado 82 000 libras em equipamento 236 00:13:45,300 --> 00:13:47,540 e duas libras em mobiliário de escritório, 237 00:13:49,621 --> 00:13:54,101 a minha próxima tarefa, de acordo com o Charlie, seria ver o calendário 238 00:13:54,180 --> 00:13:56,060 para semear as minhas culturas. 239 00:13:58,381 --> 00:14:00,300 Estabeleci um plano de cultivo. 240 00:14:00,381 --> 00:14:01,940 É o que vamos semear. 241 00:14:02,021 --> 00:14:03,940 É o que acho que devemos semear. 242 00:14:04,021 --> 00:14:06,180 Temos de semear a cevada de inverno em... 243 00:14:06,261 --> 00:14:08,381 A cevada de inverno é aqui. 244 00:14:08,461 --> 00:14:11,060 Isso tem de ser feito agora e o trigo aqui, 245 00:14:11,141 --> 00:14:13,101 -tem de ser feito já. -Sim. 246 00:14:13,180 --> 00:14:15,700 Então, são 95 hectares. Temos isto tudo para... 247 00:14:15,780 --> 00:14:18,981 E temos 80 hectares de cevada de primavera para preparar. 248 00:14:19,060 --> 00:14:24,060 Temos de cultivar, pulverizar, cultivar e semear. 249 00:14:24,141 --> 00:14:26,101 -Em... -Menos de duas semanas. 250 00:14:29,180 --> 00:14:30,021 Certo. 251 00:14:30,101 --> 00:14:33,861 Se não semearmos a cevada de inverno aí, a colheita começa a diminuir. 252 00:14:33,940 --> 00:14:37,420 Precisamos de muitas sementes no solo para começar, 253 00:14:37,501 --> 00:14:39,101 portanto, há muito a fazer. 254 00:14:39,180 --> 00:14:40,780 Certo. 255 00:14:41,060 --> 00:14:45,780 Depois, o maior desafio que tem é aprender... 256 00:14:45,861 --> 00:14:47,981 Tem de aprender a fazê-lo. 257 00:14:48,060 --> 00:14:51,341 -Sim, eu sei, mas... -Porque há um velho ditado 258 00:14:51,420 --> 00:14:55,060 que é: "Semear bem é meia colheita." 259 00:14:55,141 --> 00:14:59,540 Se for tudo bem semeado, já está a meio caminho. 260 00:14:59,621 --> 00:15:01,660 O maior fator de risco é... 261 00:15:01,741 --> 00:15:04,461 -Não semear em condições. -Exato. 262 00:15:04,540 --> 00:15:05,540 Certo. 263 00:15:05,621 --> 00:15:08,261 E não mencionámos o outro fator. 264 00:15:09,101 --> 00:15:10,381 O tempo é para todos. 265 00:15:10,461 --> 00:15:13,341 Se o tempo estiver mau, temos de esperar. 266 00:15:13,940 --> 00:15:15,540 O solo tem de estar seco. 267 00:15:15,621 --> 00:15:18,461 Tem de estar em boas condições. 268 00:15:18,981 --> 00:15:20,621 -Um camião. -Está a chegar um. 269 00:15:23,501 --> 00:15:25,861 -O que temos? -Temos fertilizante... 270 00:15:25,940 --> 00:15:27,180 -Sim. -Aqui. 271 00:15:27,261 --> 00:15:30,420 E sementes neste. Portanto... 272 00:15:30,501 --> 00:15:33,540 -Tenho de... -Temos de desviar o trator. 273 00:15:33,621 --> 00:15:35,861 -Sim. -A empilhadora está aqui. 274 00:15:35,940 --> 00:15:37,580 -Sim. -Vamos começar. 275 00:15:55,580 --> 00:15:57,580 O trator devia ser mais pequeno. 276 00:16:03,501 --> 00:16:06,501 Acho que eles vão ficar irritados. 277 00:16:12,501 --> 00:16:15,261 Quando me preparava para começar, 278 00:16:15,341 --> 00:16:19,300 o alegre Charlie informou-me de algumas burocracias do governo. 279 00:16:20,060 --> 00:16:21,861 -Temos feno ali. -Sim. 280 00:16:21,940 --> 00:16:25,300 Temos de tirar o feno, não pode guardar combustível como feno, 281 00:16:25,381 --> 00:16:27,580 palha ou assim junto a fertilizante. 282 00:16:27,660 --> 00:16:30,540 Os dois combinam bem, portanto, tem um agente oxidante. 283 00:16:30,621 --> 00:16:32,180 -Porquê? -Porque... 284 00:16:32,261 --> 00:16:34,101 O feno não faz combustão espontânea. 285 00:16:34,180 --> 00:16:36,820 Pode fazê-lo na presença de fertilizante. 286 00:16:36,900 --> 00:16:40,221 -Pode... A sério? -Só... Não é permitido. 287 00:16:40,300 --> 00:16:43,580 Quebra as regras de segurança da indústria de fertilizantes. 288 00:16:43,660 --> 00:16:47,940 O governo decide onde eu guardo o meu fertilizante? 289 00:16:48,021 --> 00:16:50,461 Para ser justo, é uma regra sensata. 290 00:16:53,540 --> 00:16:56,660 Durante a semana de trabalho, temos de saber 291 00:16:56,741 --> 00:16:59,861 quais as regras que temos de cumprir. 292 00:16:59,940 --> 00:17:03,180 Algumas dessas regras são um pouco complicadas, 293 00:17:03,261 --> 00:17:05,981 mas existem por um motivo. 294 00:17:06,060 --> 00:17:07,540 Agricultura exige paciência, 295 00:17:08,661 --> 00:17:12,100 e visto que ele não é o homem mais paciente do mundo... 296 00:17:12,221 --> 00:17:14,181 É completamente inútil. 297 00:17:14,901 --> 00:17:17,461 Isso será um grande teste. 298 00:17:18,780 --> 00:17:21,580 Para cima. 299 00:17:29,780 --> 00:17:30,580 Raios partam! 300 00:17:33,181 --> 00:17:34,701 Eventualmente, o feno 301 00:17:36,780 --> 00:17:39,741 e tudo o mais que poderia explodir subitamente 302 00:17:39,820 --> 00:17:41,461 foi retirado do celeiro. 303 00:17:42,780 --> 00:17:45,461 E para grande alívio dos motoristas dos camiões, 304 00:17:45,540 --> 00:17:48,021 eu podia finalmente começar a descarregar. 305 00:17:48,661 --> 00:17:50,580 Olhem para isto. 306 00:17:55,981 --> 00:17:57,340 Para trás. 307 00:18:02,060 --> 00:18:03,661 Excelente. 308 00:18:05,340 --> 00:18:07,100 Olá, amigo. Excelente. 309 00:18:07,941 --> 00:18:10,701 Pode avançar para eu tirar as sementes? 310 00:18:10,780 --> 00:18:13,221 Tem aqui mais 46 sacos. 311 00:18:14,221 --> 00:18:15,100 O quê? 312 00:18:15,340 --> 00:18:16,580 Sim. É tudo para si. 313 00:18:17,701 --> 00:18:18,820 Até ali ao fundo. 314 00:18:19,820 --> 00:18:21,100 Está a brincar! 315 00:18:25,221 --> 00:18:26,340 É tudo para si. 316 00:18:26,461 --> 00:18:28,261 Eu sei, ele acabou de dizer isso. 317 00:18:32,221 --> 00:18:34,701 Apesar de alguns pequenos acidentes... 318 00:18:37,221 --> 00:18:38,780 Merda. 319 00:18:40,100 --> 00:18:45,701 ...descarreguei o fertilizante todo e as sementes em apenas cinco horas. 320 00:18:56,820 --> 00:18:57,901 -Já está? -Sim. 321 00:18:57,981 --> 00:19:00,340 Uma destas e destas. 322 00:19:00,461 --> 00:19:02,780 -Dezasseis toneladas e meia. -Exato. 323 00:19:05,300 --> 00:19:07,540 Aqui tem, e obrigado pela paciência. 324 00:19:07,580 --> 00:19:09,340 -Tudo bem. -Foi o primeiro dia, 325 00:19:09,421 --> 00:19:13,461 portanto, não fui tão rápido como serei um dia. 326 00:19:17,901 --> 00:19:20,100 Agora que tinha sementes e fertilizante, 327 00:19:20,221 --> 00:19:23,580 estava finalmente pronto para dar início à agricultura. 328 00:19:25,100 --> 00:19:28,580 E com o calendário apertado do Charlie a assombrar-me, 329 00:19:28,661 --> 00:19:32,300 tinha de aprender rapidamente a mexer no equipamento. 330 00:19:34,221 --> 00:19:38,181 Assim que o engate correto foi fixado ao trator, 331 00:19:38,261 --> 00:19:39,941 entrei em ação. 332 00:19:55,540 --> 00:19:59,580 Presumi que a resposta à questão de como uniria tudo 333 00:19:59,661 --> 00:20:02,701 estaria na cabina. No entanto... 334 00:20:03,300 --> 00:20:05,580 Há aqui três botões. Não sei para que servem. 335 00:20:06,181 --> 00:20:08,100 Não, não, não sei. 336 00:20:08,580 --> 00:20:09,540 Não. 337 00:20:10,580 --> 00:20:11,701 Não. 338 00:20:12,100 --> 00:20:13,901 Há botões aqui, não sei. 339 00:20:14,300 --> 00:20:15,501 Não. 340 00:20:16,100 --> 00:20:18,941 E depois... Meu Deus, vejam! 341 00:20:19,780 --> 00:20:21,780 Só havia uma coisa a fazer. 342 00:20:21,820 --> 00:20:25,060 Ligar à sucursal local da Cooperativa Nacional de Agricultores 343 00:20:25,100 --> 00:20:26,421 e pedir ajuda. 344 00:20:26,501 --> 00:20:28,340 Não, isso seria perfeito. Obrigado. 345 00:20:28,421 --> 00:20:33,941 Isto é bom. O representante da cooperativa vem cá ajudar-me. 346 00:20:35,461 --> 00:20:37,021 Vou ligar o fogareiro. 347 00:20:39,741 --> 00:20:42,661 No entanto, em vez do Arthur Scargill, 348 00:20:43,340 --> 00:20:45,300 enviaram a Georgia Craig. 349 00:20:46,300 --> 00:20:48,941 Vou ser sincero, não sou um homem muito prático. 350 00:20:49,021 --> 00:20:51,300 -Percebe de tratores? -Sim. 351 00:20:51,580 --> 00:20:53,820 Mas este é o único que tem? 352 00:20:53,941 --> 00:20:55,340 -Sim. -Pois. 353 00:20:55,941 --> 00:20:57,820 -Certo. -O que tem de errado? 354 00:20:57,941 --> 00:21:00,421 É um pouco grande para o que tem. 355 00:21:00,501 --> 00:21:02,820 Todos dizem que é demasiado grande. 356 00:21:02,941 --> 00:21:05,501 -Porque o escolheu? -É um Lamborghini. 357 00:21:05,580 --> 00:21:08,181 -Faço tudo mais depressa. -Certo. 358 00:21:08,261 --> 00:21:09,461 Qual é o problema? 359 00:21:09,540 --> 00:21:14,181 Sinceramente, não sei como o trator funciona. 360 00:21:14,261 --> 00:21:17,661 Sei conduzi-lo, mas não sei operá-lo. 361 00:21:17,741 --> 00:21:19,701 -Tem três manetes de mudanças. -Pois. 362 00:21:19,780 --> 00:21:24,181 Dois pedais de travão e 8000 botões. 363 00:21:25,021 --> 00:21:26,580 -Certo. -Alguns estão em alemão. 364 00:21:26,661 --> 00:21:28,421 Muito bem. 365 00:21:28,540 --> 00:21:31,261 A lição número um seria aprender a engatar o trator 366 00:21:31,340 --> 00:21:33,820 a algo chamado cultivador. 367 00:21:34,820 --> 00:21:36,100 Isso mesmo. Pare aí. 368 00:21:40,580 --> 00:21:42,340 Quem pôs um fecho de porta ali? 369 00:21:42,780 --> 00:21:45,461 É a última vez que saio de frente. 370 00:21:45,540 --> 00:21:48,021 Reparei logo que aquele perno está em baixo. 371 00:21:48,100 --> 00:21:49,701 Tem de ter ambos para cima. 372 00:21:50,221 --> 00:21:51,100 Posso ir ali. 373 00:21:51,221 --> 00:21:53,661 Eu desligaria o motor e puxava o perno para cima, 374 00:21:53,741 --> 00:21:55,820 -por segurança. -Volto a subir? 375 00:21:55,901 --> 00:21:56,741 Sim. 376 00:21:59,780 --> 00:22:00,820 -Certo. -Pronto... 377 00:22:00,901 --> 00:22:01,941 Puxe aquele perno. 378 00:22:04,100 --> 00:22:06,501 Vamos levantar os braços da ligação. 379 00:22:06,620 --> 00:22:08,421 -Certo, ligo o motor? -Sim. 380 00:22:08,501 --> 00:22:09,661 Volto a subir. 381 00:22:10,780 --> 00:22:12,540 Não faça isso. Sente-se. 382 00:22:20,820 --> 00:22:22,620 -Certo. -Não, posso bater naquele? 383 00:22:22,701 --> 00:22:23,981 Está ligeiramente... 384 00:22:24,060 --> 00:22:26,261 Não faça isso. Faça lá dentro. 385 00:22:27,181 --> 00:22:28,261 Volto a subir. 386 00:22:31,340 --> 00:22:32,701 Isso mesmo. Pare aí. 387 00:22:33,461 --> 00:22:36,300 Posso operá-lo daqui e ver se funciona? 388 00:22:36,421 --> 00:22:38,461 Não, porque podem sair disparados. 389 00:22:39,701 --> 00:22:41,300 Pelo amor de Deus! 390 00:22:42,820 --> 00:22:44,261 Está quase lá. 391 00:22:44,340 --> 00:22:46,941 Tem de recuar um pouco e eles fixam. 392 00:22:47,021 --> 00:22:48,421 É literalmente um milímetro. 393 00:22:48,501 --> 00:22:49,901 Só mais um pouco. 394 00:22:49,981 --> 00:22:51,540 Volto a subir. 395 00:22:53,580 --> 00:22:54,780 Raios partam! 396 00:22:55,901 --> 00:22:57,021 Isso mesmo. Certo. 397 00:22:57,100 --> 00:22:59,901 Desligue o motor e fazemo-lo aqui fora. 398 00:23:00,780 --> 00:23:03,901 Opero-o daqui. Não me interessa o que ela diz. 399 00:23:06,060 --> 00:23:07,181 Não. Merda! 400 00:23:07,261 --> 00:23:08,820 Sim! Consegui. 401 00:23:09,060 --> 00:23:11,780 Não queria voltar a descer. 402 00:23:14,580 --> 00:23:16,181 Com o cultivador engatado, 403 00:23:16,261 --> 00:23:18,300 fomos a um campo ali perto 404 00:23:18,380 --> 00:23:22,620 para a Georgia me ensinar a usá-lo e explicar o que fazia. 405 00:23:24,100 --> 00:23:27,340 O conceito é revolver o topo 406 00:23:27,421 --> 00:23:29,540 da superfície friável do solo. 407 00:23:29,620 --> 00:23:31,901 Revolvemo-lo agora, remexemo-lo. 408 00:23:31,981 --> 00:23:33,941 -Sim. -Para quando pusermos as sementes 409 00:23:34,021 --> 00:23:37,181 com a semeadora, ficarem num solo bem remexido. 410 00:23:37,261 --> 00:23:38,340 Sim. 411 00:23:38,421 --> 00:23:42,981 E assim começou a minha primeira lição de condução em 42 anos. 412 00:23:43,300 --> 00:23:45,100 -Primeira mudança? -Sim. 413 00:23:45,181 --> 00:23:46,540 -Baixo? -Sim. 414 00:23:47,540 --> 00:23:48,380 Vamos lavrar. 415 00:23:57,421 --> 00:23:58,941 Olhem, estou lavrar. 416 00:24:00,021 --> 00:24:01,060 Estou a conseguir! 417 00:24:04,340 --> 00:24:07,580 Veja a diferença, pode ver onde já lavrou. 418 00:24:07,941 --> 00:24:11,380 Certo, vamos mais depressa porque queremos que o solo 419 00:24:11,461 --> 00:24:13,780 se solte. Acelere um pouco. 420 00:24:17,181 --> 00:24:20,021 O solo está a soltar-se, não está? Está a saltar. 421 00:24:20,741 --> 00:24:21,580 É fantástico. 422 00:24:25,701 --> 00:24:26,701 Antes de virar, 423 00:24:26,780 --> 00:24:29,261 levante, depois fazemos uma curva de três pontos. 424 00:24:30,701 --> 00:24:31,540 A levantar. 425 00:24:32,580 --> 00:24:33,421 Pequena curva. 426 00:24:38,021 --> 00:24:38,860 A descer. 427 00:24:42,340 --> 00:24:44,340 Gosta de passear no seu Lambo? 428 00:24:44,421 --> 00:24:46,580 Vá lá, é um belo trator. 429 00:24:46,661 --> 00:24:47,501 É muito grande. 430 00:24:47,580 --> 00:24:48,580 Não é nada. 431 00:24:48,661 --> 00:24:49,501 É. 432 00:24:50,981 --> 00:24:53,421 Eu estava a gostar de lavrar, 433 00:24:53,501 --> 00:24:58,941 portanto, decidi encostar e conviver com uma lavradora. 434 00:25:01,021 --> 00:25:02,661 -Que queijo é este? -Cheddar. 435 00:25:03,021 --> 00:25:04,501 Quer piccalilli? 436 00:25:07,701 --> 00:25:10,461 Acho que está pronto para fazer sozinho. Cultivar. 437 00:25:10,580 --> 00:25:11,461 A sério? 438 00:25:11,540 --> 00:25:14,140 Sim, porque irá sentir como é. 439 00:25:14,501 --> 00:25:15,820 Sozinho no primeiro dia. 440 00:25:16,860 --> 00:25:18,300 Estou a ser agricultor. 441 00:25:18,941 --> 00:25:20,620 É o que queria fazer. 442 00:25:20,701 --> 00:25:21,820 Eu nunca... Eu sei. 443 00:25:22,421 --> 00:25:24,701 E o Howard, o anterior agricultor disse... 444 00:25:25,140 --> 00:25:27,981 ...que ia embora e eu pensei, faço eu. 445 00:25:28,941 --> 00:25:30,941 E todos me chamaram estúpido, 446 00:25:31,021 --> 00:25:32,901 que era um grande disparate. 447 00:25:32,981 --> 00:25:34,501 Que nunca iria conseguir. 448 00:25:35,340 --> 00:25:38,501 -E agora conseguiu. -Estou mesmo a ser agricultor. 449 00:25:42,021 --> 00:25:42,941 Veja aquilo. 450 00:25:43,981 --> 00:25:45,340 É lindo, não é? 451 00:25:46,221 --> 00:25:47,140 Perfeito. 452 00:25:49,261 --> 00:25:51,540 -Gosto daquele trator. -Eu também. 453 00:25:51,620 --> 00:25:53,501 Não devia ter dito mal dele. 454 00:25:53,580 --> 00:25:55,661 -Não. -Só devia estar com ciúmes. 455 00:26:05,780 --> 00:26:07,741 Na manhã seguinte, levantei-me cedo. 456 00:26:08,421 --> 00:26:10,901 Empolgado por ir trabalhar sozinho. 457 00:26:15,181 --> 00:26:17,901 Não é uma má viagem até ao trabalho. 458 00:26:18,421 --> 00:26:22,901 Criar um caminho através do orvalho numa manhã linda de outono. 459 00:26:32,941 --> 00:26:34,380 Olhem para aquela vista. 460 00:26:46,261 --> 00:26:49,100 Baixar cultivador. Cultivador em baixo. 461 00:26:54,701 --> 00:26:55,620 É agricultura. 462 00:27:04,540 --> 00:27:05,820 Vejam as minhas gaivotas. 463 00:27:07,501 --> 00:27:08,981 São milhares. 464 00:27:11,221 --> 00:27:15,140 Será que as gaivotas ouvem tratores a 100 km de distância? 465 00:27:15,221 --> 00:27:16,300 Devem conseguir. 466 00:27:17,981 --> 00:27:20,100 Era um dia maravilhoso e alegre. 467 00:27:20,741 --> 00:27:21,820 Terceira mudança. 468 00:27:22,181 --> 00:27:23,140 Boa! 469 00:27:24,261 --> 00:27:27,741 De facto, só me irritava a chatice 470 00:27:27,820 --> 00:27:30,221 de ter de virar no final de cada linha. 471 00:27:37,901 --> 00:27:40,100 Portanto, tive uma ideia melhor. 472 00:27:41,261 --> 00:27:43,580 Certo, eis o meu plano, é dos bons. 473 00:27:43,901 --> 00:27:46,941 Não vou fazer uma curva de três pontos e voltar para trás 474 00:27:47,021 --> 00:27:49,021 ao lado do bocado que já fiz. 475 00:27:49,580 --> 00:27:52,941 Vou fazer uma série de inversões de marcha assim 476 00:27:53,661 --> 00:27:54,501 e depois 477 00:27:55,901 --> 00:28:00,421 volto às partes que ainda não fiz e ficará tudo uniforme. 478 00:28:01,060 --> 00:28:03,501 Estão prontos? Aí vai ela. 479 00:28:03,860 --> 00:28:05,021 Viro tudo. 480 00:28:06,461 --> 00:28:10,140 Depois baixo-a. 481 00:28:14,221 --> 00:28:15,221 Isso mesmo. 482 00:28:15,901 --> 00:28:19,701 Só tenho de ficar paralelo àquele bocado que já fiz 483 00:28:20,941 --> 00:28:22,780 e depois eu... Pois. 484 00:28:30,701 --> 00:28:34,901 Infelizmente, revelou-se mais difícil do que pensava. 485 00:28:34,981 --> 00:28:37,181 Meu Deus! Não fiz isto bem. 486 00:28:37,300 --> 00:28:38,981 Pois, vejam o que fiz. 487 00:28:40,021 --> 00:28:41,140 Está uma confusão. 488 00:28:43,060 --> 00:28:45,540 Vou ter de repetir. 489 00:28:50,941 --> 00:28:53,860 O Jeremy Clarkson nem consegue conduzir em linha reta. 490 00:28:53,941 --> 00:28:57,901 Ali também há um bocado. Valha-me Deus! 491 00:29:01,501 --> 00:29:05,300 Estava a gastar imenso combustível a dar voltas desnecessárias 492 00:29:05,380 --> 00:29:08,461 e tempo. Tempo que não tinha. 493 00:29:10,021 --> 00:29:12,181 Tinha de despachar este campo 494 00:29:12,261 --> 00:29:13,501 e todos os outros. 495 00:29:14,820 --> 00:29:18,661 São 176 hectares 496 00:29:18,741 --> 00:29:22,261 em menos de 14 dias. 497 00:29:22,340 --> 00:29:27,620 E, no primeiro dia, só consegui fazer quatro hectares. 498 00:29:27,701 --> 00:29:30,380 Fiz uma grande trapalhada. 499 00:29:36,261 --> 00:29:38,060 Percebi que precisava de ajuda. 500 00:29:38,140 --> 00:29:39,340 Kaleb, muito prazer. 501 00:29:39,421 --> 00:29:41,661 Então, liguei ao Kaleb Cooper. 502 00:29:41,741 --> 00:29:45,421 O condutor de trator que trabalhara para o anterior agricultor. 503 00:29:45,501 --> 00:29:47,100 Estou metido numa alhada. 504 00:29:48,221 --> 00:29:50,580 Estou metido numa grande alhada porque 505 00:29:50,661 --> 00:29:52,421 trabalhaste nesta quinta durante... 506 00:29:52,501 --> 00:29:54,421 Durante três anos. 507 00:29:54,501 --> 00:29:55,901 -Três anos? -Sim. 508 00:29:55,981 --> 00:29:58,501 Eu trabalho há quase 24 horas 509 00:29:58,580 --> 00:30:02,261 e só consegui lavrar quatro hectares de, 510 00:30:02,340 --> 00:30:03,860 aquilo é Bury Hill South? 511 00:30:04,981 --> 00:30:05,820 Só quatro? 512 00:30:07,340 --> 00:30:09,701 E alguns correram um pouco mal. 513 00:30:11,340 --> 00:30:14,140 Quanto tempo demoravas a lavrar? 514 00:30:14,221 --> 00:30:17,501 Teria demorado cerca de uma boa semana, 515 00:30:17,580 --> 00:30:19,741 mas são muitas horas para se fazer tudo. 516 00:30:20,340 --> 00:30:22,780 As horas não importam, mas uma semana? 517 00:30:22,860 --> 00:30:23,860 Sim. Uma semana. 518 00:30:23,941 --> 00:30:26,461 E era só a parte de lavrar. 519 00:30:26,540 --> 00:30:30,780 A seguir, teríamos de plantar as sementes, usando algo chamado semeadora. 520 00:30:30,860 --> 00:30:32,620 Quanto tempo demoraria isso? 521 00:30:33,540 --> 00:30:36,901 Um pouco mais porque, uma... Que semeadora tem? 522 00:30:39,060 --> 00:30:41,261 Uma... vermelha. 523 00:30:41,780 --> 00:30:42,701 Vermelha? 524 00:30:42,780 --> 00:30:46,820 É de cor vermelha. É vermelha... Ou é laranja? 525 00:30:46,901 --> 00:30:47,901 Vermelho alaranjado. 526 00:30:47,981 --> 00:30:48,901 Alaranjado? 527 00:30:48,981 --> 00:30:50,901 O que mais fazes? 528 00:30:50,981 --> 00:30:53,221 Tenho uma empresa de prestação de serviços, 529 00:30:53,300 --> 00:30:55,261 Prestação de Serviços Kaleb Cooper. 530 00:30:55,340 --> 00:30:57,941 Também tenho uma escavadora de tonelada e meia. 531 00:30:58,021 --> 00:31:02,901 Faço serviços de escavação, como enterrar tubagens de água, fundações. 532 00:31:02,981 --> 00:31:04,140 És bastante prático. 533 00:31:04,221 --> 00:31:05,421 -Sim. -Animais? 534 00:31:05,501 --> 00:31:07,941 Também tenho 50 ovelhas. 535 00:31:08,021 --> 00:31:13,741 Normalmente, tento criar cinco porcos por ano para salsichas, costeletas. 536 00:31:13,820 --> 00:31:18,620 Atualmente, também tenho 120 galinhas na quinta. 537 00:31:18,701 --> 00:31:20,140 Vendo os ovos a nível local. 538 00:31:20,421 --> 00:31:21,540 Que idade tens? 539 00:31:21,820 --> 00:31:22,901 Tenho 21. 540 00:31:23,701 --> 00:31:26,140 -O quê? -Faço 21 este ano. 541 00:31:26,221 --> 00:31:28,060 Fazes-me sentir patético. 542 00:31:28,140 --> 00:31:30,820 Eu tenho 59. Nunca fiz nada disso. 543 00:31:31,261 --> 00:31:33,021 Então, qual é o seu plano? 544 00:31:33,100 --> 00:31:35,701 Isto foi feito pelo Charlie Ireland. 545 00:31:35,780 --> 00:31:37,501 -Pois. -Temos trigo de inverno 546 00:31:37,580 --> 00:31:40,461 em Bury Hill South, sabes como se chama aquele? 547 00:31:40,540 --> 00:31:43,060 Laus. Sabes. Então, como se chama este? 548 00:31:43,340 --> 00:31:44,661 Near Brossola. 549 00:31:44,741 --> 00:31:46,540 -Sim. Este. -Deadman. 550 00:31:46,620 --> 00:31:49,661 -Sabes o nome de todos os campos? -Sim. 551 00:31:49,741 --> 00:31:51,501 Heredrone, 552 00:31:51,580 --> 00:31:53,860 a seguir é Downs Ground. 553 00:31:54,501 --> 00:31:56,701 A seguir a esse é Big Ground, 554 00:31:56,780 --> 00:31:58,941 depois é Banks 555 00:31:59,021 --> 00:32:01,780 e depois é Spittaway, Taylor's. 556 00:32:01,860 --> 00:32:05,140 Ao fundo da estrada é Near Brossola. 557 00:32:05,221 --> 00:32:06,661 Far Brossola. 558 00:32:06,741 --> 00:32:08,421 Como sabes isto? 559 00:32:08,501 --> 00:32:11,221 Passei três anos em cada campo 560 00:32:11,300 --> 00:32:13,060 a pulverizar, semear, cultivar. 561 00:32:13,140 --> 00:32:14,501 -És um homem local. -Sim. 562 00:32:14,580 --> 00:32:17,060 -Nascido e criado aqui. -Escola Chipping Norton? 563 00:32:17,140 --> 00:32:18,461 -Nunca saí daqui. -Nunca? 564 00:32:18,540 --> 00:32:19,780 -Não. -Foste a Londres? 565 00:32:19,860 --> 00:32:22,060 Não. Uma vez, numa viagem de arte. 566 00:32:22,140 --> 00:32:23,461 Fiquei no autocarro. 567 00:32:25,100 --> 00:32:27,221 Não gostei. Demasiada gente. 568 00:32:28,780 --> 00:32:29,780 Banbury? 569 00:32:29,860 --> 00:32:31,461 Banbury em último caso. 570 00:32:32,461 --> 00:32:34,421 Se precisar de algo desesperadamente. 571 00:32:34,501 --> 00:32:37,981 -És feliz em Chipping Norton. -Chippy Norton, Chadlington, Heythrop. 572 00:32:38,060 --> 00:32:39,380 Basicamente, sim. 573 00:32:39,461 --> 00:32:41,540 Pareces ser a minha salvação. 574 00:32:41,620 --> 00:32:44,741 É quase como se Deus te tivesse enviado. 575 00:32:44,820 --> 00:32:46,661 Ótimo. Vamos ver o trator. 576 00:32:47,380 --> 00:32:49,741 Lamborghini! 577 00:32:49,820 --> 00:32:50,820 Pois é. 578 00:32:52,021 --> 00:32:56,501 21 DE SETEMBRO 579 00:32:56,661 --> 00:33:00,300 Comigo e o Kaleb a trabalharmos por turnos, o ritmo acelerou. 580 00:33:03,741 --> 00:33:07,580 E era necessário, porque como o Charlie me lembrava sempre, 581 00:33:07,661 --> 00:33:09,021 tempo era dinheiro. 582 00:33:11,501 --> 00:33:15,060 Se conseguir plantar a cevada de inverno até 7 de outubro, 583 00:33:15,140 --> 00:33:18,060 posso esperar no próximo ano uma colheita de cerca 584 00:33:18,140 --> 00:33:19,941 de 3,5 toneladas por hectare. 585 00:33:22,461 --> 00:33:23,661 Mas, se chover 586 00:33:23,741 --> 00:33:28,060 ou o trator avariar e eu me atrasar, mesmo por apenas alguns dias, 587 00:33:28,140 --> 00:33:32,300 a colheita iria cair para talvez duas toneladas por hectare. 588 00:33:32,860 --> 00:33:35,540 Menos uma tonelada e meia por hectare, 589 00:33:35,620 --> 00:33:38,941 e cada tonelada vale 120 libras. Portanto, acima de 40 hectares, 590 00:33:40,060 --> 00:33:42,981 perderia 18 000 libras. 591 00:33:48,461 --> 00:33:51,780 No entanto, o Kaleb estimou que se mantivéssemos este ritmo, 592 00:33:51,860 --> 00:33:56,620 conseguiríamos semear os 176 hectares 593 00:33:56,701 --> 00:33:59,300 no prazo final de 7 de outubro. 594 00:34:01,620 --> 00:34:03,981 O campo do fundo está terminado. 595 00:34:04,060 --> 00:34:06,580 Sim, meu trator poderoso. 596 00:34:07,901 --> 00:34:11,180 No entanto, após três dias de trabalho... 597 00:34:14,861 --> 00:34:19,060 Dia 25 598 00:34:19,140 --> 00:34:22,901 Dia 26 599 00:34:23,060 --> 00:34:27,981 Quando a chuva eventualmente diminuiu, 48 frustrantes horas depois, 600 00:34:28,060 --> 00:34:29,660 voltei a lançar-me ao trabalho. 601 00:34:31,421 --> 00:34:32,981 Mas não fui muito longe. 602 00:34:33,981 --> 00:34:36,540 Certo. Este parafuso saltou 603 00:34:36,620 --> 00:34:39,901 e aquele saltou e ficou ao contrário, 604 00:34:39,981 --> 00:34:42,981 o que significa que os discos não viram, ou seja, 605 00:34:43,060 --> 00:34:45,700 estou a criar uma montanha de lama. 606 00:34:54,021 --> 00:34:55,580 Raios partam! 607 00:35:01,021 --> 00:35:01,981 Vá lá. 608 00:35:04,781 --> 00:35:06,220 Isto encravou. 609 00:35:10,901 --> 00:35:12,341 -Ótimo. -Tem o parafuso novo? 610 00:35:14,861 --> 00:35:18,180 A perna está arranjada. Isto está novamente a funcionar. 611 00:35:18,220 --> 00:35:20,941 -Está de volta. -Mas está a chover. 612 00:35:21,700 --> 00:35:24,580 A roda atrás irá acumular lama, 613 00:35:24,660 --> 00:35:29,981 deslizará no topo e será difícil tirar a lama toda. 614 00:35:30,461 --> 00:35:33,140 Dia 27 615 00:35:33,180 --> 00:35:36,180 Dos 161 hectares que tínhamos de lavrar, 616 00:35:36,220 --> 00:35:38,660 só conseguimos lavrar 60. 617 00:35:40,381 --> 00:35:42,660 Certo, isso é alarmante porque 618 00:35:42,781 --> 00:35:44,461 agora tenho... 619 00:35:46,220 --> 00:35:47,580 Tenho nove dias. 620 00:35:49,021 --> 00:35:52,100 Tenho nove dias para tratar destes campos todos 621 00:35:53,501 --> 00:35:57,021 e isso significa que tenho de os cultivar e semear, 622 00:35:58,180 --> 00:35:59,781 tenho nove dias 623 00:35:59,861 --> 00:36:04,180 e a previsão do tempo diz que vai chover nos próximos sete dias. 624 00:36:07,341 --> 00:36:09,580 Como não têm os agricultores enfartes? 625 00:36:10,981 --> 00:36:14,660 Dia 28 626 00:36:14,700 --> 00:36:16,461 Dia 29 627 00:36:16,540 --> 00:36:20,180 Como previsto, a chuva continuou a cair durante o resto da semana. 628 00:36:20,220 --> 00:36:21,381 OUTUBRO Dia 1 629 00:36:21,461 --> 00:36:23,421 Dia 2 630 00:36:23,501 --> 00:36:24,941 Dia 3 631 00:36:25,021 --> 00:36:27,620 Mas, eventualmente, o sol apareceu. 632 00:36:27,660 --> 00:36:28,660 Dia 4 633 00:36:28,781 --> 00:36:32,180 Então, finalmente, pudemos voltar a cultivar. 634 00:36:33,100 --> 00:36:35,501 O mapa do local para onde vou. 635 00:36:41,901 --> 00:36:42,700 Não estou a ir. 636 00:36:42,821 --> 00:36:44,540 Porque não me mexo? Vá lá. 637 00:36:44,941 --> 00:36:46,060 Não anda. 638 00:36:47,060 --> 00:36:48,781 Certo. De que me esqueci? 639 00:36:50,060 --> 00:36:51,301 Vejamos. 640 00:36:53,301 --> 00:36:54,861 O que se passa? 641 00:36:54,941 --> 00:36:57,060 Está tudo em alemão. 642 00:36:57,140 --> 00:37:00,620 -Não temos manual? -Tudo bem. Google Tradutor. 643 00:37:02,021 --> 00:37:03,060 Não encontrado. 644 00:37:04,901 --> 00:37:06,901 Podemos ligar a alguém? 645 00:37:06,981 --> 00:37:10,540 Estou a tentar encontrar o concessionário mais próximo, para ligar. 646 00:37:12,421 --> 00:37:14,060 -Estou? -Olá, Peter. 647 00:37:14,140 --> 00:37:15,301 Sim. 648 00:37:15,381 --> 00:37:18,180 Olá, fala o Jeremy Clarkson, de Chipping Norton. 649 00:37:18,660 --> 00:37:21,901 Liga, meto a mudança, largo a embraiagem e... 650 00:37:22,220 --> 00:37:26,381 Eu começaria pelo reservatório do óleo dos travões. 651 00:37:26,461 --> 00:37:31,301 Ou está em baixo ou o sensor do nível não funciona. 652 00:37:33,660 --> 00:37:35,381 Certo, reservatórios. 653 00:37:37,580 --> 00:37:38,941 Agora está em italiano. 654 00:37:41,341 --> 00:37:44,861 Esperem. Boas notícias, é francês. 655 00:37:44,941 --> 00:37:46,540 Nunca fui a França. 656 00:37:46,620 --> 00:37:47,660 Não pode ser travões. 657 00:37:47,781 --> 00:37:50,301 Tem que ver com o sistema hidráulico. 658 00:37:50,381 --> 00:37:52,180 Não. Precisamos de um livro, certo? 659 00:37:52,301 --> 00:37:53,700 Sim, mas não temos. 660 00:37:53,821 --> 00:37:56,180 Tenho milhares de livros. Tu tens um? 661 00:37:56,301 --> 00:37:57,180 Não. 662 00:37:58,341 --> 00:37:59,501 -Nenhum? -Não. 663 00:37:59,580 --> 00:38:01,180 -Não tens um livro? -Não. 664 00:38:01,301 --> 00:38:02,941 Eu tenho centenas de livros. 665 00:38:03,021 --> 00:38:04,781 Sim, mas como lê tantos? 666 00:38:04,861 --> 00:38:06,461 -O quê? -Como os lê? 667 00:38:06,540 --> 00:38:08,301 Não deve ler todos, lê? 668 00:38:08,381 --> 00:38:10,981 -Sim, li milhares. -Eu não faço isso. 669 00:38:11,540 --> 00:38:12,901 Cortaste o cabelo? 670 00:38:12,981 --> 00:38:14,981 Sim. Estou a experimentar todos. 671 00:38:15,060 --> 00:38:17,180 -O quê? -Experimento diferentes penteados. 672 00:38:17,220 --> 00:38:18,620 -Porquê? -Até envelhecer, 673 00:38:18,660 --> 00:38:20,660 porque vou perder o cabelo todo. 674 00:38:20,781 --> 00:38:23,341 -Vais? -O próximo será uma permanente. 675 00:38:24,220 --> 00:38:25,461 Boa sorte com isso. 676 00:38:25,540 --> 00:38:27,220 Quantos penteados já tiveste? 677 00:38:27,341 --> 00:38:28,700 Desde comprido, 678 00:38:29,981 --> 00:38:30,821 em cima, lados, 679 00:38:30,901 --> 00:38:33,580 em cima, cerca de cinco nos últimos... 680 00:38:33,660 --> 00:38:35,580 -Fizeste um Phil Oakey? -O que é isso? 681 00:38:35,660 --> 00:38:38,180 Human League. Comprido de um lado e curto do outro. 682 00:38:38,301 --> 00:38:39,620 Não, desses não. 683 00:38:39,660 --> 00:38:41,421 -Certo, podemos voltar... -Sim. 684 00:38:41,501 --> 00:38:43,821 Podemos parar de falar dos teus penteados? 685 00:38:43,901 --> 00:38:45,140 Você é que falou nisso! 686 00:38:45,180 --> 00:38:47,781 Queria saber só para fazer conversa 687 00:38:47,861 --> 00:38:50,140 -enquanto procuravas o reservatório. -Porquê? 688 00:38:50,180 --> 00:38:54,180 Compre um trator no Reino Unido, não na Alemanha, e corre tudo bem. 689 00:38:55,381 --> 00:38:59,620 Apesar de vermos tudo, não encontrámos a fonte do problema. 690 00:39:01,060 --> 00:39:02,180 Foda-se! 691 00:39:05,060 --> 00:39:06,861 Pronto. Acabou-se. 692 00:39:06,941 --> 00:39:10,100 -Bebemos um chá. -Mais um dia sem agricultura. 693 00:39:10,180 --> 00:39:11,220 Pois. 694 00:39:13,060 --> 00:39:14,180 Podemos lubrificar. 695 00:39:21,461 --> 00:39:23,060 Não olhem assim para mim. 696 00:39:27,381 --> 00:39:29,301 Falas de lubrificar os encaixes. 697 00:39:29,381 --> 00:39:31,021 Sim. Lubrificar os encaixes. 698 00:39:31,100 --> 00:39:33,901 Certo. Temos uma hora, podemos lubrificar encaixes. 699 00:39:38,021 --> 00:39:42,140 No dia seguinte, misericordiosamente, conseguimos voltar a trabalhar. 700 00:39:43,901 --> 00:39:46,140 Sinto-me um pouco envergonhado esta manhã 701 00:39:46,180 --> 00:39:48,821 porque o trator não estava avariado. 702 00:39:48,901 --> 00:39:50,660 Há ali uma manete 703 00:39:50,700 --> 00:39:54,821 que ficou em ponto-morto. Era por isso que não andava 704 00:39:54,901 --> 00:39:57,981 e isso significa que perdi uma tarde inteira 705 00:39:58,060 --> 00:40:00,341 porque este trator é... 706 00:40:01,060 --> 00:40:02,501 ...complicado. 707 00:40:06,700 --> 00:40:08,301 Como resultado de tudo, 708 00:40:08,381 --> 00:40:12,060 já não havia esperança de cumprir os prazos do Charlie. 709 00:40:16,861 --> 00:40:19,620 Estávamos atrasadíssimos no cultivo 710 00:40:19,660 --> 00:40:22,381 e não tínhamos sequer começado a semear. 711 00:40:24,981 --> 00:40:28,341 A situação neste momento é desesperada. 712 00:40:30,341 --> 00:40:31,421 Por favor, não chova. 713 00:40:32,981 --> 00:40:34,301 Por favor, não chova. 714 00:40:38,381 --> 00:40:41,901 E na base, desenvolvia-se um problema ainda pior. 715 00:40:47,981 --> 00:40:50,580 -Isso é um grande problema, não é? -Sim. 716 00:40:50,660 --> 00:40:52,700 O problema é no saco de sementes. 717 00:40:52,821 --> 00:40:56,700 Já o temos há imenso tempo, não as conseguimos semear devido à chuva 718 00:40:56,821 --> 00:40:59,140 que tem passado por baixo... 719 00:40:59,180 --> 00:41:01,180 ...da parede do celeiro 720 00:41:01,220 --> 00:41:03,781 e as sementes começaram a crescer 721 00:41:03,861 --> 00:41:04,941 dentro do saco, 722 00:41:05,021 --> 00:41:07,660 logo, não podem ser usadas na semeadora, certo? 723 00:41:07,781 --> 00:41:10,700 Não. Se olhar por baixo, é um tapete de raízes. 724 00:41:12,341 --> 00:41:13,660 Foda-se! 725 00:41:16,580 --> 00:41:20,941 Tínhamos de pôr as restantes sementes no solo o mais rápido possível. 726 00:41:21,021 --> 00:41:22,180 Muito bem! 727 00:41:22,220 --> 00:41:23,620 Mesmo que isso significasse 728 00:41:23,660 --> 00:41:27,060 plantá-las em campos por cultivar. 729 00:41:29,540 --> 00:41:34,620 Primeiro, tinha de me entender com a complicada semeadora 730 00:41:34,660 --> 00:41:38,220 que, afinal, nem era vermelha nem cor de laranja. 731 00:41:39,100 --> 00:41:41,660 Então, ao avançarmos, há nove destas coisas... 732 00:41:41,781 --> 00:41:44,660 -Sim. -Aquilo separa o solo e cria um monte. 733 00:41:44,700 --> 00:41:46,421 -Isso mesmo. -Depois, a semente 734 00:41:46,501 --> 00:41:49,781 desce por aqui, duas sementes, uma vai para a esquerda. 735 00:41:49,861 --> 00:41:52,100 -Isso mesmo. -E a outra vai para a direita 736 00:41:52,180 --> 00:41:53,660 e fica semeada... 737 00:41:53,781 --> 00:41:55,781 -Assim. -Uns milímetros abaixo. 738 00:41:55,861 --> 00:41:57,100 Sim, separadas. 739 00:41:57,180 --> 00:41:59,620 -É metralhar o solo. -Sim. 740 00:41:59,660 --> 00:42:01,100 Com bondade e nutrientes. 741 00:42:03,100 --> 00:42:05,941 É muita coisa, está com atenção? Está pronto? 742 00:42:06,021 --> 00:42:07,660 -Sim. -Sim? Menu principal. 743 00:42:07,781 --> 00:42:08,660 Sim. 744 00:42:08,781 --> 00:42:10,941 Média. Pois, a nossa média 745 00:42:11,021 --> 00:42:14,100 vai ser 220 por kg por hectare. 746 00:42:14,180 --> 00:42:16,100 Esta é a velocidade da ventoinha. 747 00:42:16,180 --> 00:42:17,421 Quando ligo a ventoinha, 748 00:42:17,501 --> 00:42:20,781 vai aparecer um número. Vai querer que esteja nos 4000. 749 00:42:20,861 --> 00:42:24,941 Isto é o sulco. A cada oito vezes que a levantar, 750 00:42:25,021 --> 00:42:28,220 irá fazer uma linha de sulco. Estamos fora dela. 751 00:42:28,341 --> 00:42:31,941 -Como assim, fora da linha de sulco? -Vamos começar um campo. 752 00:42:32,021 --> 00:42:34,620 Do último campo, definimos oito... 753 00:42:34,660 --> 00:42:36,501 -Oito quê? -Oito linhas de sulco. 754 00:42:36,660 --> 00:42:39,660 -O que isso significa... -Kaleb, perdi completamente... 755 00:42:39,781 --> 00:42:42,100 Não sei o que fizeste há 30 segundos. 756 00:42:42,180 --> 00:42:44,861 -Certo. -Acho que largar um míssil de cruzeiro 757 00:42:45,540 --> 00:42:48,180 em Damasco seria mais fácil 758 00:42:48,220 --> 00:42:52,501 que colocares essa semeadora a plantar algumas sementes. 759 00:42:53,781 --> 00:42:56,060 Após baralhar-me mais um pouco, 760 00:42:56,140 --> 00:42:59,421 eu e o Kaleb trocámos de lugar e começámos o trabalho. 761 00:42:59,981 --> 00:43:03,021 Aqui vamos nós, a semear. 762 00:43:04,821 --> 00:43:08,781 Semear um terreno não cultivado significava uma colheita mais pequena 763 00:43:08,861 --> 00:43:11,660 e, por essa razão, menos lucro no final do ano. 764 00:43:12,660 --> 00:43:16,540 Mas, por razões complicadas relacionadas com o carbono no solo, 765 00:43:17,100 --> 00:43:19,021 é melhor para o ambiente. 766 00:43:20,580 --> 00:43:22,220 A Greta Thunberg gosta disto. 767 00:43:22,341 --> 00:43:24,781 Sim. Não sei quem é, mas, sim. 768 00:43:25,861 --> 00:43:27,941 Continue. 769 00:43:28,021 --> 00:43:31,060 Tem de ficar direitinho, senão, quando crescerem, 770 00:43:31,140 --> 00:43:33,620 terá linhas assim se não tiver cuidado. 771 00:43:33,660 --> 00:43:35,981 E as pessoas que passam irão ver e pensar... 772 00:43:36,060 --> 00:43:37,140 Exatamente. 773 00:43:37,461 --> 00:43:40,660 Vou pôr uma placa enorme no final com "O Kaleb fez isto". 774 00:43:43,660 --> 00:43:44,660 Falhou um bocado. 775 00:43:45,381 --> 00:43:46,821 -Onde? -Veja pelo espelho. 776 00:43:47,700 --> 00:43:48,821 -Não falhei. -Falhou. 777 00:43:48,901 --> 00:43:51,220 Não se vê da estrada principal. 778 00:43:51,301 --> 00:43:54,021 É provável. As pessoas irão implicar com tudo. 779 00:43:54,100 --> 00:43:56,421 Se fizermos uma asneira no meio de nenhures, 780 00:43:56,501 --> 00:43:57,861 alguém irá ver. 781 00:43:58,501 --> 00:44:01,861 Vão ao bar e dizem: "Viram aquele bocado que ele falhou 782 00:44:01,941 --> 00:44:04,421 nestas coordenadas e naquelas?" 783 00:44:04,501 --> 00:44:09,381 Arranjam as coordenadas do sítio e dizem a todos. Eu faço isso. 784 00:44:10,461 --> 00:44:12,700 Assim que ele achou que eu apanhara o jeito, 785 00:44:13,260 --> 00:44:18,901 o Kaleb foi tratar das cenas dele de agricultura, deixando-me sozinho. 786 00:44:20,941 --> 00:44:23,260 Estou a semear sozinho. 787 00:44:29,821 --> 00:44:32,740 O Jeremy está a semear, que é uma das partes 788 00:44:32,821 --> 00:44:35,540 mais complicadas de estabelecer as culturas. 789 00:44:37,100 --> 00:44:40,021 Ele anda para cima e para baixo no campo, 790 00:44:40,781 --> 00:44:44,421 para a semente ficar semeada em filas atrás da semeadora. 791 00:44:47,421 --> 00:44:49,981 Depois, a semeadora desliga-se. 792 00:44:52,341 --> 00:44:57,220 Deixará duas secções por semear que se chamam linhas de sulcos. 793 00:44:59,301 --> 00:45:01,021 Usamos essas linhas de sulcos 794 00:45:01,100 --> 00:45:04,381 como guias para, quando usarmos o pulverizador entre elas, 795 00:45:04,461 --> 00:45:06,740 espalharmos uma quantidade exata, 796 00:45:06,821 --> 00:45:08,981 a quantidade certa de fertilizante, 797 00:45:09,060 --> 00:45:11,700 logo, é matematicamente definida, 798 00:45:12,660 --> 00:45:15,100 portanto, é uma parte crítica da operação. 799 00:45:17,301 --> 00:45:20,100 Merda! Botão errado. É esse o problema. 800 00:45:20,180 --> 00:45:22,260 Aí está e aqui vamos nós. 801 00:45:23,501 --> 00:45:27,381 É um pouco mais complicado que cultivar. Muito mais. 802 00:45:32,220 --> 00:45:35,501 Em breve, queria sentar-me ao sol e fazer outro piquenique, 803 00:45:36,660 --> 00:45:39,501 mas começava a entender que, na agricultura, 804 00:45:39,941 --> 00:45:44,620 temos de aproveitar bem enquanto há sol. 805 00:45:45,821 --> 00:45:48,580 Quanto mais tenho de andar para cima e para baixo 806 00:45:48,660 --> 00:45:51,260 e conseguirei fazê-lo antes do pôr do sol? 807 00:45:51,461 --> 00:45:56,740 O que temos? Uma, duas... Talvez mais 30. 808 00:45:57,180 --> 00:45:59,861 Sim. Para fazer mais 30 destas, 809 00:46:00,140 --> 00:46:01,861 faltando 15 minutos para as cinco, 810 00:46:02,301 --> 00:46:05,100 terei de o fazer com os faróis ligados. 811 00:46:06,060 --> 00:46:08,740 Para acelerar as coisas, mais uma vez, 812 00:46:08,821 --> 00:46:12,620 decidi substituir a aborrecida curva de três pontos 813 00:46:14,260 --> 00:46:17,220 pela minha manobra radical muito mais rápida. 814 00:46:18,021 --> 00:46:20,540 Aqui vamos nós. 815 00:46:21,580 --> 00:46:22,981 Sim, olhem para aquilo. 816 00:46:26,381 --> 00:46:29,540 Só eu, a minha semeadora e o meu Lamborghini. 817 00:46:35,981 --> 00:46:39,220 A descer e a semear. 818 00:46:41,100 --> 00:46:42,620 Que belo entardecer. 819 00:46:42,941 --> 00:46:44,140 Nas Cotswolds. 820 00:46:46,301 --> 00:46:51,060 No entanto, quando o Kaleb voltou, o ambiente do entardecer mudou um pouco. 821 00:46:52,140 --> 00:46:53,620 O que esteve a fazer? 822 00:46:54,301 --> 00:46:56,580 O quê? Como assim? 823 00:46:56,740 --> 00:46:58,260 O que esteve a fazer? 824 00:46:58,341 --> 00:46:59,301 A semear. 825 00:46:59,381 --> 00:47:01,540 -A andar assim? -Não. 826 00:47:01,620 --> 00:47:03,580 Fui para cima e atravessei assim. 827 00:47:03,660 --> 00:47:05,060 O que disse no início? 828 00:47:05,140 --> 00:47:07,821 Para não fazer isso, mas não percebi porquê. 829 00:47:08,821 --> 00:47:11,620 Não vai haver nenhuma placa com o meu nome ali. 830 00:47:11,700 --> 00:47:16,100 Vamos ter uma a dizer: "Adivinhem quem semeou isto? O Jeremy ou o Kaleb?" 831 00:47:16,180 --> 00:47:17,821 Qual é o problema daquilo? 832 00:47:17,901 --> 00:47:20,620 Disse que a cada oito vezes fazia uma linha de sulco. 833 00:47:20,700 --> 00:47:22,700 As suas estarão em todo o lado. 834 00:47:22,781 --> 00:47:27,021 Tem uma linha de sulco a cada três metros. 835 00:47:27,381 --> 00:47:30,060 Neste bocado aqui, não terá nenhuma. 836 00:47:30,140 --> 00:47:34,260 Quando vier pulverizar e fertilizar, como saberei por onde conduzir? 837 00:47:35,260 --> 00:47:36,100 Adivinha. 838 00:47:36,700 --> 00:47:38,901 Eu não sei o que estou a fazer ali. 839 00:47:38,981 --> 00:47:41,100 Faço-o bem agora ou é demasiado tarde? 840 00:47:41,180 --> 00:47:43,660 É tarde. Está basicamente lixado. 841 00:47:44,341 --> 00:47:46,580 E nem semeou a direito. 842 00:47:46,660 --> 00:47:48,421 Como assim? 843 00:47:50,740 --> 00:47:52,821 Está tão direito como uma rotunda. 844 00:47:53,580 --> 00:47:56,660 Como já começou torto ali na sebe, 845 00:47:56,740 --> 00:47:57,981 ainda está torto aqui. 846 00:47:58,060 --> 00:47:59,540 Não estava assim tão torto. 847 00:47:59,620 --> 00:48:01,620 Não sabia da cena da oitava, 848 00:48:01,700 --> 00:48:04,140 não disseste que tinha de o fazer porque... 849 00:48:04,220 --> 00:48:05,260 Eu disse. 850 00:48:05,341 --> 00:48:06,540 Não entendi. 851 00:48:06,620 --> 00:48:07,861 Era conversa de campo. 852 00:48:08,461 --> 00:48:10,461 Todos irão ver isto. 853 00:48:11,540 --> 00:48:13,021 Ali é uma estrada principal. 854 00:48:13,100 --> 00:48:16,260 Sim, mas já aprendi a lição e não volto a repetir. 855 00:48:16,341 --> 00:48:19,781 Não viu na TV gente a semear, a andar para cima e para baixo? 856 00:48:19,861 --> 00:48:21,540 Não, não vi nada disso. 857 00:48:23,981 --> 00:48:26,901 Mais tarde, pago-te um copo e sentir-te-ás melhor. 858 00:48:28,180 --> 00:48:29,740 Estou num grande sarilho. 859 00:48:40,421 --> 00:48:42,901 No dia seguinte, havia ainda mais problemas. 860 00:48:43,861 --> 00:48:46,620 A maioria dos campos de colza plantados antes 861 00:48:46,700 --> 00:48:49,220 pelo anterior agricultor estava bem. 862 00:48:49,341 --> 00:48:52,461 Temos belas filas de colza, que cresceram muito bem. 863 00:48:52,540 --> 00:48:53,461 Sim. 864 00:48:53,620 --> 00:48:54,700 Mas num... 865 00:48:54,941 --> 00:48:56,180 Porque não cresce? 866 00:48:57,580 --> 00:49:00,100 Foi atacado pelo besouro-saltador, portanto... 867 00:49:00,180 --> 00:49:03,220 -O quê? -Enquanto que... mais acima... 868 00:49:03,540 --> 00:49:04,700 Desculpe, 869 00:49:05,341 --> 00:49:07,781 -isto foi plantado? -Sim. 870 00:49:07,861 --> 00:49:10,220 -Para onde foi a colza? -Não cresceu. 871 00:49:10,301 --> 00:49:14,100 Desapareceu. Pode ter a planta no meio. 872 00:49:14,180 --> 00:49:18,180 -O campo inteiro? -Apareceu o pequeno besouro preto 873 00:49:18,260 --> 00:49:19,941 e deram cabo dele. 874 00:49:20,620 --> 00:49:22,381 -O terreno inteiro? -Sim. 875 00:49:22,461 --> 00:49:24,540 Os quatro hectares inteiros. 876 00:49:26,580 --> 00:49:28,861 Chega a uma altura em que... 877 00:49:28,941 --> 00:49:31,740 Não há... Há... Eu só... 878 00:49:33,660 --> 00:49:34,901 Por causa de um besouro? 879 00:49:35,021 --> 00:49:35,941 Pois. 880 00:49:36,381 --> 00:49:37,981 Não o podemos matar? 881 00:49:38,060 --> 00:49:39,421 Os neonicotinoides são... 882 00:49:39,501 --> 00:49:42,021 O revestimento da semente foi banido na Europa. 883 00:49:42,100 --> 00:49:44,180 -Não podemos usar? -Não. 884 00:49:44,260 --> 00:49:46,781 Isto é... Qual é a colheita típica? 885 00:49:46,861 --> 00:49:51,100 Cerca de 12 toneladas, portanto, é uma perda de 4000 libras. 886 00:49:51,740 --> 00:49:55,100 -Perco 4000 libras por causa do besouro. -Sim. 887 00:49:55,180 --> 00:49:57,821 E a UE não me deixa matar o besouro. 888 00:49:57,941 --> 00:49:59,981 Temos de agir dentro das regras. 889 00:50:01,180 --> 00:50:04,660 Estamos a fazer isso e perdemos um campo inteiro. 890 00:50:04,740 --> 00:50:06,381 Pois. 891 00:50:11,021 --> 00:50:13,501 Pensei, ao voltar a subir para o meu trator, 892 00:50:13,580 --> 00:50:16,021 que as coisas não podiam piorar mais, 893 00:50:16,861 --> 00:50:19,501 mas estava enganado. Bastante. 894 00:50:20,140 --> 00:50:23,060 10 DE OUTUBRO 895 00:50:23,140 --> 00:50:25,381 No dia seguinte, voltou a chover 896 00:50:25,461 --> 00:50:30,341 e, desta vez, não parou nas seis semanas seguintes. 897 00:50:35,781 --> 00:50:39,620 Por todo o país, os avisos de mau tempo permanecem. 898 00:50:40,941 --> 00:50:44,540 Risco de cheias, problemas nos transportes. 899 00:50:44,620 --> 00:50:47,580 Chuva torrencial de um mês num só dia. 900 00:50:47,660 --> 00:50:50,781 O Wye subiu ao nível máximo alguma vez registado, 901 00:50:50,861 --> 00:50:52,180 sem precedentes. 902 00:50:52,901 --> 00:50:55,821 "Há risco de vida", afirma o Gabinete Meteorológico. 903 00:50:56,821 --> 00:51:00,220 ...causou um caos não visto há quase um século. 904 00:51:02,501 --> 00:51:07,341 Para os agricultores britânicos, o outono de 2019 foi o Dia do Juízo Final. 905 00:51:09,301 --> 00:51:12,060 A minha quinta está 200 metros acima do nível do mar 906 00:51:12,301 --> 00:51:14,660 e o solo fragmentado tem boa drenagem, 907 00:51:15,060 --> 00:51:17,381 mas, ainda assim, tornara-se um lamaçal. 908 00:51:21,620 --> 00:51:26,260 E semear num solo assim é impossível. 909 00:51:31,100 --> 00:51:34,301 Eu costumava passar a noite a ler revistas de carros. 910 00:51:34,381 --> 00:51:36,700 Agora, já não. Agora, leio o Farmer's Weekly 911 00:51:36,781 --> 00:51:40,781 e o Farmer's Guardian, e só falam da chuva. 912 00:51:41,341 --> 00:51:44,180 Os níveis inacreditáveis de chuva que estamos a ter. 913 00:51:44,260 --> 00:51:46,941 Vejam, "Dilúvio Desastroso", "Bíblico", 914 00:51:47,060 --> 00:51:51,461 e lá dentro, ao que percebo, esse é o único tópico. 915 00:51:51,540 --> 00:51:55,301 É só isso, chuva e mais chuva. 916 00:51:55,861 --> 00:51:59,301 "Quintas sacrificaram-se para proteger casas da subida da água." 917 00:51:59,381 --> 00:52:01,740 "Pior outono deixa colheitas por semear." 918 00:52:01,821 --> 00:52:04,620 Este coitado não semeou nada, 919 00:52:04,700 --> 00:52:06,781 não consegue, está demasiado molhado. 920 00:52:08,461 --> 00:52:09,781 Vejam este pobre coitado. 921 00:52:10,660 --> 00:52:13,100 Vejam aquela quinta. O que vai ele fazer? 922 00:52:13,180 --> 00:52:14,381 DILÚVIO DESASTROSO 923 00:52:15,100 --> 00:52:17,941 Todos me dizem que não podia ter escolhido 924 00:52:18,781 --> 00:52:21,100 um ano pior para me dedicar à agricultura. 925 00:52:21,180 --> 00:52:23,501 Este tempo é inacreditável. 926 00:52:23,580 --> 00:52:24,580 Inacreditável. 927 00:52:28,180 --> 00:52:29,821 Meu Deus! 928 00:52:38,540 --> 00:52:39,501 NO PRÓXIMO EPISÓDIO 929 00:52:39,580 --> 00:52:40,821 Seu... 930 00:52:40,901 --> 00:52:43,180 Alguma vez teve ovelhas? 931 00:52:43,341 --> 00:52:44,461 Não. 932 00:52:44,540 --> 00:52:45,501 Aí vêm elas. 933 00:52:46,140 --> 00:52:47,861 Não. 934 00:53:18,021 --> 00:53:20,021 Legendas: Carlos Alberto Silva 935 00:53:20,100 --> 00:53:22,100 Supervisor Criativo Hernâni Azenha