1 00:00:06,381 --> 00:00:07,940 Sidelengs i lin. 2 00:00:09,581 --> 00:00:12,981 I mange år har dette vært jobben min. 3 00:00:17,060 --> 00:00:18,981 Går hardt inn! 4 00:00:19,060 --> 00:00:21,540 Men da det viktige arbeidet var gjort... 5 00:00:22,700 --> 00:00:24,740 Jeg har mistet en nesetampong! 6 00:00:25,700 --> 00:00:27,981 ...kom jeg hjem til dette. 7 00:00:32,700 --> 00:00:35,541 Gården min i Cotswolds. 8 00:00:37,261 --> 00:00:40,780 Blant eldgamle steinlandsbyer 9 00:00:41,420 --> 00:00:46,901 ligger 400 fredelige hektar med åpne enger, 10 00:00:49,301 --> 00:00:51,221 bekker, 11 00:00:51,301 --> 00:00:53,420 fossefall, 12 00:00:53,500 --> 00:00:55,060 skog 13 00:00:55,140 --> 00:00:57,261 og blomsterenger. 14 00:01:02,301 --> 00:01:05,701 Den strekker seg fra trærne der borte i horisonten 15 00:01:05,781 --> 00:01:08,060 bak den store skogen, 16 00:01:08,141 --> 00:01:10,781 ned i dalen, opp forbi her 17 00:01:10,861 --> 00:01:13,900 til et punkt noen kilometer der borte. 18 00:01:14,820 --> 00:01:18,060 Helt siden jeg kjøpte den i 2008, 19 00:01:18,141 --> 00:01:20,301 har den blitt drevet av en fra landsbyen. 20 00:01:20,380 --> 00:01:23,701 Men for noen måneder siden sa han at han pensjonerer seg, 21 00:01:23,781 --> 00:01:27,661 så jeg har lagt en plan. 22 00:01:27,740 --> 00:01:29,861 Jeg skal drive gården selv. 23 00:01:40,221 --> 00:01:42,460 Jeg har aldri gjort dette før. 24 00:01:43,221 --> 00:01:44,460 Jordbruk skjer. 25 00:01:46,100 --> 00:01:47,861 Det er som en rundkjøring! 26 00:01:47,941 --> 00:01:50,581 Det skiltet om meg der oppe, skjer ikke. 27 00:01:50,661 --> 00:01:53,460 Vi skal ha et som sier: "Gjett hvem dette var, 28 00:01:53,541 --> 00:01:55,541 "Jeremy eller Kaleb?" 29 00:01:55,620 --> 00:01:57,141 Ta av! 30 00:01:57,221 --> 00:01:58,820 Greit. 31 00:01:58,900 --> 00:02:01,100 La oss samle noen sauer. 32 00:02:01,180 --> 00:02:02,900 Jeremy, du driver dem for fort. 33 00:02:02,980 --> 00:02:04,540 Å helvete. Stopp. 34 00:02:07,380 --> 00:02:09,460 Kom igjen, ikke regn. 35 00:02:11,701 --> 00:02:13,141 Dette er global oppvarming. 36 00:02:13,180 --> 00:02:16,180 Og du har kjørt rundt hele livet. 37 00:02:16,301 --> 00:02:18,180 Utrolig tull. 38 00:02:18,780 --> 00:02:20,740 Ser du dem? De er stillitser. 39 00:02:20,821 --> 00:02:23,740 Er det? Det gjør meg faktisk glad. 40 00:02:25,261 --> 00:02:27,541 Se! Jeg er Moses. 41 00:02:27,620 --> 00:02:30,261 Hva faen gjør du her oppe? 42 00:02:30,381 --> 00:02:31,861 Hvem er Moses? 43 00:02:39,460 --> 00:02:40,620 Det er en unge. 44 00:02:43,180 --> 00:02:46,261 -Herregud. -Har du drevet med sauer før? 45 00:02:47,100 --> 00:02:48,981 Jeg er i anus. 46 00:02:50,180 --> 00:02:51,021 Nei. 47 00:02:54,660 --> 00:02:55,821 Å ja! 48 00:02:56,340 --> 00:02:58,060 Dette er villmarksprosjektet mitt. 49 00:02:58,141 --> 00:03:00,180 -Herregud! -Å nei. 50 00:03:00,261 --> 00:03:02,541 Dette er bare ødeleggelse. 51 00:03:02,620 --> 00:03:04,261 GÅRDSUTSALG - STOR ÅPNING LØRDAG 13-16 - NESTE TIL HØYRE 52 00:03:04,340 --> 00:03:06,581 Det er som Fortnum & Masons. 53 00:03:06,660 --> 00:03:07,500 Som hva? 54 00:03:09,141 --> 00:03:11,261 Herregud. Hva har jeg gjort? 55 00:03:16,100 --> 00:03:19,660 Vennligst bli i kjøretøyet. 56 00:03:19,900 --> 00:03:23,620 Jeg er snart 60. Jeg har røykt trekvart million sigaretter. 57 00:03:23,701 --> 00:03:26,060 Jeg har hatt lungebetennelse. Får jeg det... 58 00:03:26,141 --> 00:03:27,821 Da ser det dårlig ut. 59 00:03:30,900 --> 00:03:32,861 Å faen. 60 00:03:32,941 --> 00:03:34,261 Faen. 61 00:03:35,941 --> 00:03:37,660 Wayne Rooney er død. 62 00:03:40,460 --> 00:03:42,861 Dette er øyeblikket. 63 00:03:53,500 --> 00:03:54,900 Du bommet på en bit. 64 00:03:54,981 --> 00:03:57,581 -Hvor? -I speilet. 65 00:03:57,660 --> 00:03:58,941 -Det gjorde jeg ikke. -Jo. 66 00:03:59,021 --> 00:04:00,421 -Nei. -Jo. 67 00:04:07,821 --> 00:04:10,340 Alt det kommer senere, men nå 68 00:04:10,421 --> 00:04:12,701 skal jeg starte min første jobb. 69 00:04:12,780 --> 00:04:15,460 Den største og viktigste jobben av dem alle. 70 00:04:15,701 --> 00:04:20,100 Å plante hvete og bygg på alle disse store åkrene. 71 00:04:21,581 --> 00:04:23,220 Og hvordan gjør man det? 72 00:04:24,381 --> 00:04:29,181 Aner ikke. Jeg har virkelig ingen anelse. 73 00:04:29,261 --> 00:04:33,701 Jeg vet bare at det involverer traktorkjøring. 74 00:04:39,540 --> 00:04:45,381 KAPITTEL 1 TRAKTORKJØRING 75 00:04:54,741 --> 00:04:58,621 For å kjøre traktor trenger jeg åpenbart en traktor. 76 00:04:58,701 --> 00:05:02,660 Så den første dagen dro jeg til den lokale forhandleren. 77 00:05:04,780 --> 00:05:07,340 Jeg liker denne. Se, Super Major. 78 00:05:10,220 --> 00:05:11,660 Det finnes verre navn. 79 00:05:13,261 --> 00:05:17,780 Siden jeg er kjent med ting med fire hjul og motor, 80 00:05:17,821 --> 00:05:20,900 burde jeg ha følt meg hjemme her, men nei. 81 00:05:20,941 --> 00:05:25,540 Så jeg ba eieren, Patrick Edwards, om råd. 82 00:05:25,621 --> 00:05:27,220 Hvor mye koster denne? 83 00:05:27,261 --> 00:05:30,381 7500. Denne er spesialiteten vår. 84 00:05:30,460 --> 00:05:32,540 -Du har en motor foran. -Ja. 85 00:05:32,621 --> 00:05:37,381 En girkasse og en bakaksling. Ingen fjæring. Ingen fancy elektronikk. 86 00:05:37,460 --> 00:05:40,100 Ikke noe kan bli ødelagt som vi ikke kan reparere. 87 00:05:40,180 --> 00:05:43,460 -Hvor mange hestekrefter har den? -45 hestekrefter. 88 00:05:43,540 --> 00:05:44,941 Det er litt svakt. 89 00:05:45,021 --> 00:05:47,061 Men den ga landet mat. 90 00:05:47,141 --> 00:05:50,141 Ja, men folk spiste ikke så mye på den tiden. 91 00:05:52,420 --> 00:05:55,540 Hvilken er kraftigst, hvor mange hestekrefter? 92 00:05:55,621 --> 00:05:57,980 Den har vel rundt 65 hestekrefter. 93 00:05:58,061 --> 00:05:59,980 Og det er den kraftigste her? 94 00:06:00,061 --> 00:06:01,340 Ja. 95 00:06:01,420 --> 00:06:02,581 -65 hestekrefter? -Ja. 96 00:06:07,460 --> 00:06:11,900 Så prøvekjørte jeg en av traktorene. 97 00:06:11,980 --> 00:06:13,821 Å, det begynner. 98 00:06:15,501 --> 00:06:16,581 La oss gi gass. 99 00:06:28,220 --> 00:06:31,420 Etter prøvekjøringen tok jeg en avgjørelse 100 00:06:31,501 --> 00:06:32,941 og kjøpte denne. 101 00:06:37,941 --> 00:06:41,741 Dette er en Lamborghini R8. 102 00:06:45,220 --> 00:06:48,621 Herregud, denne greia er enorm! 103 00:06:49,460 --> 00:06:52,501 Alt på den er stort. 104 00:06:53,581 --> 00:06:55,581 Den veier ti tonn. 105 00:06:55,660 --> 00:07:00,540 Jeg har 40 forover-gir og 40 i revers. 106 00:07:03,181 --> 00:07:07,100 Det var en søt liten Massey Ferguson, men kom igjen! 107 00:07:09,860 --> 00:07:12,300 Ok, her er vi på gården. 108 00:07:14,340 --> 00:07:15,621 Hei sann. 109 00:07:17,261 --> 00:07:18,381 Vent. 110 00:07:23,941 --> 00:07:25,300 Helvete. 111 00:07:28,741 --> 00:07:30,261 Greit. 112 00:07:33,821 --> 00:07:37,300 Den første med en mening var kjæresten min, Lisa. 113 00:07:37,540 --> 00:07:39,501 Den er for stor. 114 00:07:39,581 --> 00:07:42,420 Nei, låven er... 115 00:07:42,501 --> 00:07:44,021 Enorm. 116 00:07:44,100 --> 00:07:45,861 ...liten. 117 00:07:48,141 --> 00:07:50,300 Her er en som kjenner jordbruk. 118 00:07:50,381 --> 00:07:53,621 Det er Charlie Ireland. Han er forvalteren min. 119 00:07:53,701 --> 00:07:57,220 Han vet hva som trengs og når det trengs. 120 00:07:57,300 --> 00:08:00,100 Han skal veilede meg det neste året. 121 00:08:00,181 --> 00:08:01,741 -Hallo. -Charlie, går det bra? 122 00:08:01,821 --> 00:08:03,581 Ja, takk. Hva med deg? 123 00:08:03,660 --> 00:08:05,021 Den er ganske stor. 124 00:08:08,741 --> 00:08:10,460 Kom igjen, det er en bra traktor. 125 00:08:11,501 --> 00:08:13,181 Den har feil krok. 126 00:08:14,021 --> 00:08:14,941 Hva? 127 00:08:15,021 --> 00:08:16,821 Det er en europeisk krok. 128 00:08:16,900 --> 00:08:18,540 Jeg fikk den fra Tyskland. 129 00:08:18,621 --> 00:08:19,980 Det kan godt hende. 130 00:08:20,061 --> 00:08:22,181 Kan jeg ikke koble på noe bak? 131 00:08:22,261 --> 00:08:23,220 Ikke nå. 132 00:08:24,581 --> 00:08:25,900 Det er en stor traktor. 133 00:08:26,381 --> 00:08:29,261 Det er en enorm traktor her oppe. 134 00:08:30,100 --> 00:08:31,100 For stor? 135 00:08:31,621 --> 00:08:32,540 Ja. 136 00:08:33,741 --> 00:08:37,261 Så forklarte Charlie meg hvor dyrt 137 00:08:37,341 --> 00:08:40,501 det ville bli å få plantet avlingen min. 138 00:08:40,900 --> 00:08:42,221 Så du har en traktor. 139 00:08:42,300 --> 00:08:43,741 -Ja. -Men den er for stor. 140 00:08:43,780 --> 00:08:47,381 Så trenger du noe utstyr å trekke etter den. 141 00:08:47,461 --> 00:08:48,660 TRAKTOR 40 142 00:08:48,780 --> 00:08:51,341 Så traktoren er 40 000. Hva mer? 143 00:08:51,420 --> 00:08:54,660 En harv, 20-25 000. 144 00:08:54,780 --> 00:08:57,621 En ny såmaskin, trolig 40-50 000. 145 00:08:57,660 --> 00:08:59,021 HARV 25 SÅMASKIN 50 146 00:08:59,141 --> 00:09:00,780 60 000 for en sprøytemaskin. 147 00:09:00,861 --> 00:09:01,780 SPRØYTEMASKIN 60 148 00:09:01,861 --> 00:09:03,420 Og du har ikke en henger. 149 00:09:04,101 --> 00:09:05,221 Ti tusen. 150 00:09:06,021 --> 00:09:07,621 Bladene koster 62 000. 151 00:09:08,021 --> 00:09:09,741 Rundt 35 000. 152 00:09:10,060 --> 00:09:11,221 Det samme i gjødsel. 153 00:09:12,141 --> 00:09:15,381 -Så en kvart million. -En kvart million pund. 154 00:09:15,461 --> 00:09:18,381 Og det er bare det mest grunnleggende utstyret. 155 00:09:18,461 --> 00:09:20,060 Unnskyld, jeg gjentar det. 156 00:09:20,141 --> 00:09:23,621 -En kvart million pund. -En kvart million pund. 157 00:09:23,780 --> 00:09:26,900 Det er to måter å gjøre det på. Vi kan kjøpe nytt utstyr, 158 00:09:27,021 --> 00:09:29,180 eller gjøre det på den fornuftige måten 159 00:09:29,261 --> 00:09:32,861 og skaffe brukt utstyr som er billigere. 160 00:09:32,900 --> 00:09:35,461 -Ja. -Det er noen gårdssalg snart. 161 00:09:35,540 --> 00:09:37,261 Ok, vi går på et gårdssalg. 162 00:09:37,900 --> 00:09:38,900 Ja. 163 00:09:43,900 --> 00:09:48,381 Så noen dager senere, på en vakker Cotswolds-morgen, 164 00:09:49,741 --> 00:09:53,780 fant jeg frem sjekkheftet og gikk på handletur. 165 00:10:00,180 --> 00:10:03,540 Charlie hadde gitt meg en liste over hva jeg måtte kjøpe, 166 00:10:04,660 --> 00:10:07,540 men den kunne like gjerne ha vært på arabisk. 167 00:10:10,180 --> 00:10:11,540 Aner ikke hva det er. 168 00:10:15,660 --> 00:10:16,621 Ingen anelse. 169 00:10:18,660 --> 00:10:21,101 Hva i helvete er det? Hva er alt sammen? 170 00:10:22,981 --> 00:10:25,101 Som et middelaldersk tivoli. 171 00:10:25,660 --> 00:10:28,221 Hundrevis av måter å drepe deg selv på. 172 00:10:28,981 --> 00:10:33,101 Det er visstnok 20 ganger flere dødsfall blant folk 173 00:10:33,180 --> 00:10:34,900 som jobber i jordbruket 174 00:10:34,981 --> 00:10:38,141 enn i alle andre sektorer til sammen. 175 00:10:38,221 --> 00:10:39,741 Tjue ganger flere. 176 00:10:39,780 --> 00:10:42,621 Og den slags utstyr forklarer hvorfor. 177 00:10:42,660 --> 00:10:45,420 Du er alene på et jorde, faller inn der... 178 00:10:46,621 --> 00:10:50,660 ...og så gjødsler du ditt eget jorde. 179 00:10:52,621 --> 00:10:55,021 Jeg tror jeg har forstått denne. 180 00:10:55,101 --> 00:10:58,261 Du kobler den til traktoren her, 181 00:10:58,341 --> 00:10:59,780 og så sklir du, 182 00:10:59,900 --> 00:11:02,381 den kutter armen av deg, 183 00:11:02,741 --> 00:11:06,180 og den andre gnir armen ned i bakken. 184 00:11:07,420 --> 00:11:09,341 God dag. Er du bonde? 185 00:11:09,420 --> 00:11:11,300 Nei, jeg driver skogbruk. 186 00:11:11,420 --> 00:11:14,700 Skogbruk er en god måte å miste armen på. 187 00:11:15,940 --> 00:11:18,141 Du har faktisk ingen fingre. 188 00:11:18,900 --> 00:11:20,820 Utrolig. Har dere sett dette? 189 00:11:22,261 --> 00:11:24,141 -Skogbruk. -Ja. 190 00:11:24,940 --> 00:11:26,820 Dette er en skjønnhet. 191 00:11:27,741 --> 00:11:30,621 Dralon med heftede knapper i tre deler. 192 00:11:31,940 --> 00:11:33,261 Å ja. 193 00:11:35,221 --> 00:11:38,261 Snart fylte jordet seg. 194 00:11:38,660 --> 00:11:40,820 Og auksjonsstemningen bygget seg opp. 195 00:11:42,940 --> 00:11:46,060 Han bare viser seg. "Se på meg, jeg har ennå én arm." 196 00:11:48,580 --> 00:11:51,021 Amazon har sagt at de vil ha så mye mangfold 197 00:11:51,101 --> 00:11:53,981 som vi klarer, og jeg synes vi gjør det bra, 198 00:11:54,060 --> 00:11:55,261 for om du ser etter, 199 00:11:55,341 --> 00:12:00,101 er det alle typer 60-årig hvit mann her. 200 00:12:02,580 --> 00:12:06,540 Greit, vi har et flott utvalg utstyr for gård og eng. 201 00:12:06,621 --> 00:12:09,420 For å sørge for at jeg ikke betalte for mye, 202 00:12:09,501 --> 00:12:14,261 hadde Charlie gitt meg en praktisk prisliste for alt jeg trengte. 203 00:12:15,141 --> 00:12:17,381 Jeg trenger nummer tre der. 204 00:12:17,820 --> 00:12:21,900 En god pris er seks og et halvt. En dårlig pris er 13 000. 205 00:12:21,981 --> 00:12:26,540 Vernon C&M-harv. Til 1000 pund til venstre for deg. 206 00:12:26,621 --> 00:12:29,780 Tusen er bydd. På tusen. 207 00:12:29,861 --> 00:12:33,221 Under nøye oppsyn av en mann som tydeligvis hadde hatt 208 00:12:33,300 --> 00:12:35,501 en krangel med en treskemaskin, 209 00:12:36,501 --> 00:12:38,420 begynte jeg å by. 210 00:12:39,341 --> 00:12:42,700 14. 16. 1800, er jeg budt. 211 00:12:42,780 --> 00:12:45,700 To tusen. To to. To fire. 212 00:12:45,780 --> 00:12:48,700 På to seks. Tre to. 213 00:12:48,780 --> 00:12:50,580 På tre tre. Tre åtte. 214 00:12:50,660 --> 00:12:52,021 3850. 215 00:12:52,621 --> 00:12:54,621 Ditt bud. Seks dobbel-én. 216 00:12:54,700 --> 00:12:56,900 -Seks dobbel-én. Takk. -Takk. 217 00:12:56,981 --> 00:12:58,101 Det var bra. 218 00:12:58,180 --> 00:13:01,501 Vi ble fortalt at seks og et halvt tusen var en bra pris. 219 00:13:01,580 --> 00:13:03,861 Vi fikk den for 3950. 220 00:13:03,940 --> 00:13:05,180 Ja! 221 00:13:06,461 --> 00:13:08,700 Videre til nummer 33. 222 00:13:08,780 --> 00:13:11,101 Det er en Bomford dobbel-sju hekkskjærer. 223 00:13:11,180 --> 00:13:12,300 Jeg har 2000. 224 00:13:12,940 --> 00:13:16,461 Jeg gikk litt over på noen av kjøpene mine. 225 00:13:16,540 --> 00:13:18,261 -Ditt bud, sir. -Kjære vene. 226 00:13:18,341 --> 00:13:23,660 Jeg ble bedt om å ikke gå over 3600, og har gått til 5100. 227 00:13:23,780 --> 00:13:26,420 Greit. Budene er i gang der. 228 00:13:26,501 --> 00:13:28,021 Men på slutten av salget... 229 00:13:28,101 --> 00:13:29,780 Jeg er budt fire to. 230 00:13:30,540 --> 00:13:32,101 På 2600. 231 00:13:32,180 --> 00:13:34,741 ...hadde jeg alt jeg trengte. 232 00:13:34,820 --> 00:13:37,580 Ditt bud, sir. Seks elleve. Kjøperen. 233 00:13:40,861 --> 00:13:44,540 Etter å ha brukt 82 000 pund på utstyr 234 00:13:45,300 --> 00:13:47,540 og to pund på kontormøbler, 235 00:13:49,621 --> 00:13:54,101 mente Charlie at min neste jobb var å gå gjennom timeplanen 236 00:13:54,180 --> 00:13:56,060 for når avlingen skulle sås. 237 00:13:58,381 --> 00:14:00,300 Jeg har laget en avlingsplan. 238 00:14:00,381 --> 00:14:01,940 Dette er det vi planter. 239 00:14:02,021 --> 00:14:03,940 Dette er det jeg synes vi bør plante. 240 00:14:04,021 --> 00:14:06,180 Vi må plante vinterbygg... 241 00:14:06,261 --> 00:14:08,381 Vinterbygg er langs her. 242 00:14:08,461 --> 00:14:11,060 Det må gjøres nå, og hveten her 243 00:14:11,141 --> 00:14:13,101 -må gjøres nå. -Ja. 244 00:14:13,180 --> 00:14:15,700 Så det er 95 hektar. Vi har alt dette... 245 00:14:15,780 --> 00:14:18,981 Og så har vi 81 hektar med vårbygg å forberede. 246 00:14:19,060 --> 00:14:24,060 Så vi må sprøyte, pløye og så. 247 00:14:24,141 --> 00:14:26,101 -På... -På under to uker. 248 00:14:29,180 --> 00:14:30,021 Ok. 249 00:14:30,101 --> 00:14:33,861 Om vi ikke sår vinterbygget innen da, vil avlingen minske. 250 00:14:33,940 --> 00:14:37,420 Vi trenger mange frø i bakken for å få dem i gang, 251 00:14:37,501 --> 00:14:39,101 så vi har mye å gjøre. 252 00:14:39,180 --> 00:14:40,780 Ok. 253 00:14:41,060 --> 00:14:45,780 Og den største utfordringen er 254 00:14:45,861 --> 00:14:47,981 at du må lære hvordan man gjør det. 255 00:14:48,060 --> 00:14:51,341 -Ja, jeg vet det, men... -For det er et gammelt ordtak 256 00:14:51,420 --> 00:14:55,060 jeg liker: "Godt sådd er halvveis dyrket." 257 00:14:55,141 --> 00:14:59,540 Så om avlingen plantes bra, er du halvveis i mål. 258 00:14:59,621 --> 00:15:01,660 Så den største risikofaktoren er... 259 00:15:01,741 --> 00:15:04,461 -Å ikke plante riktig. -Å ikke plante riktig. 260 00:15:04,540 --> 00:15:05,540 Riktig. 261 00:15:05,621 --> 00:15:08,261 Og vi har ikke nevnt den andre faktoren. 262 00:15:09,101 --> 00:15:10,381 Vi får alt slags vær. 263 00:15:10,461 --> 00:15:13,341 Om været er dårlig, kan vi ikke gjøre noe. 264 00:15:13,940 --> 00:15:15,540 Jorda må være tørr. 265 00:15:15,621 --> 00:15:18,461 Jorda må være i god stand. 266 00:15:18,981 --> 00:15:20,621 -Lastebil. -Det kom en lastebil. 267 00:15:23,501 --> 00:15:25,861 -Hva har vi her? -Vi har gjødsel... 268 00:15:25,940 --> 00:15:27,180 -Ja. -Her. 269 00:15:27,261 --> 00:15:30,420 Og frø i denne. Så... 270 00:15:30,501 --> 00:15:33,540 -Så jeg må... -Vi må flytte traktoren. 271 00:15:33,621 --> 00:15:35,861 -Ja. -Gaffeltrucken er her inne. 272 00:15:35,940 --> 00:15:37,580 -Ja. -Så vi starter med det. 273 00:15:55,580 --> 00:15:57,580 Skulle ha kjøpt en mindre traktor. 274 00:16:03,501 --> 00:16:06,501 Disse karene blir nok snart utålmodige. 275 00:16:12,501 --> 00:16:15,261 Akkurat da jeg skulle begynne, 276 00:16:15,341 --> 00:16:19,300 kom Muntre Charlie med litt statlig byråkrati. 277 00:16:20,060 --> 00:16:21,861 -Vi har litt høy der inne. -Ja. 278 00:16:21,940 --> 00:16:25,300 Vi må flytte det. Man kan ikke lagre noe brennbart som høy 279 00:16:25,381 --> 00:16:27,580 eller lignende, sammen med gjødsel. 280 00:16:27,660 --> 00:16:30,540 De to går godt sammen, så du har et oksidasjonsmiddel. 281 00:16:30,621 --> 00:16:32,180 -Hvorfor ikke? -Fordi... 282 00:16:32,261 --> 00:16:34,101 Høy spontanantenner ikke. 283 00:16:34,180 --> 00:16:36,820 Det kan gjøre det sammen med gjødsel. 284 00:16:36,900 --> 00:16:40,221 -Hvorfor... Er det sant? -Vi har bare ikke lov. 285 00:16:40,300 --> 00:16:43,580 Det bryter med gjødselindustriens forsikringsstandarder. 286 00:16:43,660 --> 00:16:47,940 Så regjeringen har en mening om hvordan jeg lagrer gjødselen min? 287 00:16:48,021 --> 00:16:50,461 For å være rettferdig, det er fornuftig. 288 00:16:53,540 --> 00:16:56,660 Mens vi jobber, må vi arbeide inn 289 00:16:56,741 --> 00:16:59,861 regelverket og lovene vi må følge. 290 00:16:59,940 --> 00:17:03,180 Noen av reglene kan være utfordrende, 291 00:17:03,261 --> 00:17:05,981 men de er der av en grunn. 292 00:17:06,060 --> 00:17:07,540 Jordbruk krever tålmodighet, 293 00:17:08,661 --> 00:17:12,100 og siden han ikke er verdens mest tålmodige mann... 294 00:17:12,221 --> 00:17:14,181 Jævla ubrukelig. 295 00:17:14,901 --> 00:17:17,461 Det blir en utfordring. 296 00:17:18,780 --> 00:17:21,580 Opp, opp, opp. 297 00:17:29,780 --> 00:17:30,580 Faen heller. 298 00:17:33,181 --> 00:17:34,701 Til slutt ble høyet 299 00:17:36,780 --> 00:17:39,741 og alt annet som plutselig kunne eksplodere, 300 00:17:39,820 --> 00:17:41,461 fjernet fra låven. 301 00:17:42,780 --> 00:17:45,461 Til sjåførenes lettelse 302 00:17:45,540 --> 00:17:48,021 kunne jeg endelig begynne å laste ut. 303 00:17:48,661 --> 00:17:50,580 Å, se på dette. 304 00:17:55,981 --> 00:17:57,340 Bakover. 305 00:18:02,060 --> 00:18:03,661 Nydelig. 306 00:18:05,340 --> 00:18:07,100 Takk. Flotte greier. 307 00:18:07,941 --> 00:18:10,701 Kan du kjøre frem så jeg kan laste ut frøene? 308 00:18:10,780 --> 00:18:13,221 Det er 46 sekker til. 309 00:18:14,221 --> 00:18:15,100 Hva? 310 00:18:15,340 --> 00:18:16,580 Ja. Alt er til deg. 311 00:18:17,701 --> 00:18:18,820 Hele veien ned. 312 00:18:19,820 --> 00:18:21,100 Du tuller! 313 00:18:25,221 --> 00:18:26,340 Alt dette er til deg. 314 00:18:26,461 --> 00:18:28,261 Jeg vet det, han sa det. 315 00:18:32,221 --> 00:18:34,701 Tross noen mindre uhell... 316 00:18:37,221 --> 00:18:38,780 Å, helvete. 317 00:18:40,100 --> 00:18:45,701 ...fikk jeg lastet ut all gjødselen og frøene på bare fem timer. 318 00:18:56,820 --> 00:18:57,901 -Det var det? -Ja. 319 00:18:57,981 --> 00:19:00,340 Én av dem, og én av dem. 320 00:19:00,461 --> 00:19:02,780 -Seksten og et halvt tonn. -Riktig. 321 00:19:05,300 --> 00:19:07,540 Vær så god. Takk for tålmodigheten. 322 00:19:07,580 --> 00:19:09,340 -Helt i orden. -Min første dag, 323 00:19:09,421 --> 00:19:13,461 så jeg var nok tregere enn jeg vil være senere. 324 00:19:17,901 --> 00:19:20,100 Nå som jeg hadde frø og gjødsel, 325 00:19:20,221 --> 00:19:23,580 kunne jeg endelig begynne å drive jordbruk. 326 00:19:25,100 --> 00:19:28,580 Og med Charlies stramme timeplan hengende over meg 327 00:19:28,661 --> 00:19:32,300 måtte jeg lære meg å bruke utstyret raskt. 328 00:19:34,221 --> 00:19:38,181 Så da den riktige kroken hadde blitt festet på traktoren, 329 00:19:38,261 --> 00:19:39,941 satte jeg i gang. 330 00:19:55,540 --> 00:19:59,580 Jeg gikk ut fra at instruksjonene om alt sammen 331 00:19:59,661 --> 00:20:02,701 lå i førerhuset. Men... 332 00:20:03,300 --> 00:20:05,580 Tre knapper der. Jeg aner ikke hva de gjør. 333 00:20:06,181 --> 00:20:08,100 Nei, nei, vet ikke. 334 00:20:08,580 --> 00:20:09,540 Nei. 335 00:20:10,580 --> 00:20:11,701 Nei. 336 00:20:12,100 --> 00:20:13,901 Knapper her, vet ikke. 337 00:20:14,300 --> 00:20:15,501 Nei. 338 00:20:16,100 --> 00:20:18,941 Og så... Herregud, se her. 339 00:20:19,780 --> 00:20:21,780 Det var bare én ting å gjøre. 340 00:20:21,820 --> 00:20:25,060 Ringe min lokale avdeling av Bondeforeningen 341 00:20:25,100 --> 00:20:26,421 og be om hjelp. 342 00:20:26,501 --> 00:20:28,340 Det ville vært perfekt. Takk. 343 00:20:28,421 --> 00:20:33,941 Det er bra. Min fagforeningsrepresentant kommer for å hjelpe meg. 344 00:20:35,461 --> 00:20:37,021 Jeg går og tar imot. 345 00:20:39,741 --> 00:20:42,661 Men i stedet for Arthur Scargill... 346 00:20:43,340 --> 00:20:45,300 ...sendte de Georgia Craig. 347 00:20:46,300 --> 00:20:48,941 For å være ærlig er jeg ikke så praktisk anlagt. 348 00:20:49,021 --> 00:20:51,300 -Er du flink med traktorer? -Ja. 349 00:20:51,580 --> 00:20:53,820 Er dette den eneste traktoren du har? 350 00:20:53,941 --> 00:20:55,340 -Ja. -Ja. 351 00:20:55,941 --> 00:20:57,820 -Ok. -Hva er galt med den? 352 00:20:57,941 --> 00:21:00,421 Den er ganske stor til det du har. 353 00:21:00,501 --> 00:21:02,820 Alle sier at den er for stor. 354 00:21:02,941 --> 00:21:05,501 -Hvorfor valgte du den? -Det er en Lamborghini. 355 00:21:05,580 --> 00:21:08,181 -Jeg blir fortere ferdig. -Greit. 356 00:21:08,261 --> 00:21:09,461 Så hva er problemet? 357 00:21:09,540 --> 00:21:14,181 Helt ærlig forstår jeg ikke hvordan traktoren fungerer. 358 00:21:14,261 --> 00:21:17,661 Jeg kan kjøre den, men ikke bruke den. 359 00:21:17,741 --> 00:21:19,701 -Den har tre girspaker. -Ja. 360 00:21:19,780 --> 00:21:24,181 To bremsepedaler og 8000 knapper. 361 00:21:25,021 --> 00:21:26,580 -Ok. -Noen er på tysk. 362 00:21:26,661 --> 00:21:28,421 Greit. 363 00:21:28,540 --> 00:21:31,261 Første leksjon var å feste traktoren 364 00:21:31,340 --> 00:21:33,820 til noe kalt en harv. 365 00:21:34,820 --> 00:21:36,100 Der. Stopp der. 366 00:21:40,580 --> 00:21:42,340 Hvem satte en dørhake der? 367 00:21:42,780 --> 00:21:45,461 Det er siste gang jeg går ut forover. 368 00:21:45,540 --> 00:21:48,021 Jeg har sett at den haken er nede. 369 00:21:48,100 --> 00:21:49,701 Du må ha begge hakene oppe. 370 00:21:50,221 --> 00:21:51,100 Kan jeg gjøre det? 371 00:21:51,221 --> 00:21:53,661 Jeg ville skrudd av motoren først, 372 00:21:53,741 --> 00:21:55,820 -for sikkerhets skyld. -Opp igjen? 373 00:21:55,901 --> 00:21:56,741 Ja. 374 00:21:59,780 --> 00:22:00,820 -Greit. -Greit, så... 375 00:22:00,901 --> 00:22:01,941 Trekk den opp. 376 00:22:04,100 --> 00:22:06,501 Og nå, løft koblingsarmene opp. 377 00:22:06,620 --> 00:22:08,421 -Så jeg starter motoren? -Ja. 378 00:22:08,501 --> 00:22:09,661 Opp stigen igjen. 379 00:22:10,780 --> 00:22:12,540 Ikke gjør det. Sett deg inn. 380 00:22:20,820 --> 00:22:22,620 -Greit. -Kan jeg sparke den? 381 00:22:22,701 --> 00:22:23,981 Den er bare litt... Se. 382 00:22:24,060 --> 00:22:26,261 Nei. Ikke spark den. Gjør det innenfra. 383 00:22:27,181 --> 00:22:28,261 Opp stigen igjen. 384 00:22:31,340 --> 00:22:32,701 Der. Hold den der. 385 00:22:33,461 --> 00:22:36,300 Kan jeg gjøre det herfra og se om det fungerer? 386 00:22:36,421 --> 00:22:38,461 Nei, de kan komme flygende opp. 387 00:22:39,701 --> 00:22:41,300 Herregud. 388 00:22:42,820 --> 00:22:44,261 Ok, du er nesten på. 389 00:22:44,340 --> 00:22:46,941 Du må rygge bitte litt, så fester de seg. 390 00:22:47,021 --> 00:22:48,421 Bare en millimeter. 391 00:22:48,501 --> 00:22:49,901 Du trenger bare litt. 392 00:22:49,981 --> 00:22:51,540 Opp stigen igjen. 393 00:22:53,580 --> 00:22:54,780 Faen heller. 394 00:22:55,901 --> 00:22:57,021 Sånn. Riktig. 395 00:22:57,100 --> 00:22:59,901 Skru av motoren, så gjør vi det herfra. 396 00:23:00,780 --> 00:23:03,901 Jeg gjør det herfra. Jeg bryr meg ikke hva hun sier. 397 00:23:06,060 --> 00:23:07,181 Nei. Helvete. 398 00:23:07,261 --> 00:23:08,820 Ja! Jeg klarte det. 399 00:23:09,060 --> 00:23:11,780 Jeg gadd ikke å komme ned stigen igjen. 400 00:23:14,580 --> 00:23:16,181 Med harven festet 401 00:23:16,261 --> 00:23:18,300 dro vi ut på et nærliggende jorde 402 00:23:18,380 --> 00:23:22,620 så Georgia kunne lære meg å bruke den og hva den gjorde. 403 00:23:24,100 --> 00:23:27,340 Tanken er å løsne topplaget, 404 00:23:27,421 --> 00:23:29,540 den løse delen av jorda. 405 00:23:29,620 --> 00:23:31,901 Så vi bare løsner litt på den nå. 406 00:23:31,981 --> 00:23:33,941 -Ja. -Slik at når vi planter frøene, 407 00:23:34,021 --> 00:23:37,181 med såmaskinen, ligger de i god, løs jord. 408 00:23:37,261 --> 00:23:38,340 Ja. 409 00:23:38,421 --> 00:23:42,981 Slik startet min første kjøretime på 42 år. 410 00:23:43,300 --> 00:23:45,100 -Første gir? -Ja. 411 00:23:45,181 --> 00:23:46,540 -Lavt? -Ja. 412 00:23:47,540 --> 00:23:48,380 Kom igjen. 413 00:23:57,421 --> 00:23:58,941 Se, jeg driver jordbruk. 414 00:24:00,021 --> 00:24:01,060 Jeg gjør det! 415 00:24:04,340 --> 00:24:07,580 Se på forskjellen. Du ser hvor du har harvet. 416 00:24:07,941 --> 00:24:11,380 La oss kjøre fortere, for vi vil at jorden 417 00:24:11,461 --> 00:24:13,780 skal boble opp. Kjør fortere. 418 00:24:17,181 --> 00:24:20,021 Og jorda koker, ikke sant? 419 00:24:20,741 --> 00:24:21,580 Fantastisk. 420 00:24:25,701 --> 00:24:26,701 Før du snur, 421 00:24:26,780 --> 00:24:29,261 løft opp, så gjør vi en trepunktsvending. 422 00:24:30,701 --> 00:24:31,540 Løfter. 423 00:24:32,580 --> 00:24:33,421 Liten sving. 424 00:24:38,021 --> 00:24:38,860 Senker. 425 00:24:42,340 --> 00:24:44,340 Liker du Lamboen din? 426 00:24:44,421 --> 00:24:46,580 Kom igjen, det er en bra traktor. 427 00:24:46,661 --> 00:24:47,501 For stor. 428 00:24:47,580 --> 00:24:48,580 Ikke for stor. 429 00:24:48,661 --> 00:24:49,501 Den er det. 430 00:24:50,981 --> 00:24:53,421 Jeg nøt å drive jordbruk, 431 00:24:53,501 --> 00:24:58,941 så jeg stoppet for å nyte det enda mer med en lunsj. 432 00:25:01,021 --> 00:25:02,661 -Hva slags ost er det? -Cheddar. 433 00:25:03,021 --> 00:25:04,501 Vil du ha piccalilli? 434 00:25:07,701 --> 00:25:10,461 Jeg tror du er klar til å harve alene. 435 00:25:10,580 --> 00:25:11,461 Å? 436 00:25:11,540 --> 00:25:14,140 Ja, da får du din egen følelse for det. 437 00:25:14,501 --> 00:25:15,820 Flyr solo på første dag. 438 00:25:16,860 --> 00:25:18,300 Jeg driver faktisk jordbruk. 439 00:25:18,941 --> 00:25:20,620 Det var det du ville. 440 00:25:20,701 --> 00:25:21,820 Jeg vet det. 441 00:25:22,421 --> 00:25:24,701 Og Howard, den forrige bonden, sa 442 00:25:25,140 --> 00:25:27,981 han skulle gi seg, og jeg tenkte jeg kunne gjøre det. 443 00:25:28,941 --> 00:25:30,941 Alle sa jeg var dum, 444 00:25:31,021 --> 00:25:32,901 det er det dummeste noensinne. 445 00:25:32,981 --> 00:25:34,501 Du klarer det aldri. 446 00:25:35,340 --> 00:25:38,501 -Nå gjør du det. -Jeg driver jordbruk. 447 00:25:42,021 --> 00:25:42,941 Se på det. 448 00:25:43,981 --> 00:25:45,340 Vakkert, ikke sant? 449 00:25:46,221 --> 00:25:47,140 Perfekt. 450 00:25:49,261 --> 00:25:51,540 -Jeg liker traktoren. -Jeg liker traktoren. 451 00:25:51,620 --> 00:25:53,501 Jeg skulle ikke ha vært slem. 452 00:25:53,580 --> 00:25:55,661 -Nei. -Jeg var nok bare sjalu. 453 00:26:05,780 --> 00:26:07,741 Neste morgen var jeg tidlig oppe. 454 00:26:08,421 --> 00:26:10,901 Begeistret for å dra ut alene. 455 00:26:15,181 --> 00:26:17,901 Dette er ikke en dårlig vei til jobben. 456 00:26:18,421 --> 00:26:22,901 Kjøre en sti gjennom duggen på en nydelig høstmorgen. 457 00:26:32,941 --> 00:26:34,380 Se på den utsikten. 458 00:26:46,261 --> 00:26:49,100 Senk harv. Harv senket. 459 00:26:54,701 --> 00:26:55,620 Jordbruk skjer. 460 00:27:04,540 --> 00:27:05,820 Se på måkene mine. 461 00:27:07,501 --> 00:27:08,981 Det er tusener av dem. 462 00:27:11,221 --> 00:27:15,140 Jeg lurer på om måker kan høre traktorer fra 110 km unna. 463 00:27:15,221 --> 00:27:16,300 De må kunne det. 464 00:27:17,981 --> 00:27:20,100 Det var en fantastisk dag. 465 00:27:20,741 --> 00:27:21,820 Tredje gir. 466 00:27:22,181 --> 00:27:23,140 Pent. 467 00:27:24,261 --> 00:27:27,741 Den eneste irritasjonen var slitet 468 00:27:27,820 --> 00:27:30,221 med å snu på slutten av hver stripe. 469 00:27:37,901 --> 00:27:40,100 Så jeg kom på en bedre idé. 470 00:27:41,261 --> 00:27:43,580 Dette er planen min, den er god. 471 00:27:43,901 --> 00:27:46,941 Jeg skal ikke gjøre trepunktvendinger og komme tilbake 472 00:27:47,021 --> 00:27:49,021 ved siden av det jeg har gjort. 473 00:27:49,580 --> 00:27:52,941 Jeg gjør en rekke U-svinger, 474 00:27:53,661 --> 00:27:54,501 og så 475 00:27:55,901 --> 00:28:00,421 komme tilbake over de delene jeg ikke har tatt. Så passer det sammen. 476 00:28:01,060 --> 00:28:03,501 Greit, klar? Her kommer hun. 477 00:28:03,860 --> 00:28:05,021 Rattet helt over. 478 00:28:06,461 --> 00:28:10,140 Og så senke den igjen. 479 00:28:14,221 --> 00:28:15,221 Å ja. 480 00:28:15,901 --> 00:28:19,701 Jeg må bare kjøre parallelt med det jeg har gjort der borte 481 00:28:20,941 --> 00:28:22,780 og så, ja. 482 00:28:30,701 --> 00:28:34,901 Dessverre viste dette seg å være vanskeligere enn jeg trodde. 483 00:28:34,981 --> 00:28:37,181 Herregud, jeg har gjort det feil. 484 00:28:37,300 --> 00:28:38,981 Ja, se hva jeg har gjort. 485 00:28:40,021 --> 00:28:41,140 Dette er bare rot. 486 00:28:43,060 --> 00:28:45,540 Jeg må gjøre det på nytt. 487 00:28:50,941 --> 00:28:53,860 Jeremy Clarkson kan ikke engang kjøre i en rett linje. 488 00:28:53,941 --> 00:28:57,901 Det er litt igjen der borte også. Herregud. 489 00:29:01,501 --> 00:29:05,300 De unødvendige turene kostet meg mye drivstoff 490 00:29:05,380 --> 00:29:08,461 og tid. Tid jeg ikke hadde. 491 00:29:10,021 --> 00:29:12,181 Jeg måtte gjøre ferdig dette jordet, 492 00:29:12,261 --> 00:29:13,501 og alle de andre. 493 00:29:14,820 --> 00:29:18,661 Det er 176 hektar 494 00:29:18,741 --> 00:29:22,261 på mindre enn 14 dager. 495 00:29:22,340 --> 00:29:27,620 Og den første dagen hadde jeg bare klart fire hektar. 496 00:29:27,701 --> 00:29:30,380 Jeg har rotet til dette. 497 00:29:36,261 --> 00:29:38,060 Jeg forsto at jeg trengte hjelp. 498 00:29:38,140 --> 00:29:39,340 Kaleb, hyggelig. 499 00:29:39,421 --> 00:29:41,661 Så jeg ringte Kaleb Cooper. 500 00:29:41,741 --> 00:29:45,421 Traktorsjåføren som hadde jobbet for den forrige bonden. 501 00:29:45,501 --> 00:29:47,100 Jeg er i trøbbel. 502 00:29:48,221 --> 00:29:50,580 Skikkelig i trøbbel, fordi... 503 00:29:50,661 --> 00:29:52,421 Du har jobbet på denne gården i... 504 00:29:52,501 --> 00:29:54,421 Ja, jeg jobbet her i tre år. 505 00:29:54,501 --> 00:29:55,901 -Tre år? -Ja. 506 00:29:55,981 --> 00:29:58,501 Jeg har vært her i 24 timer, 507 00:29:58,580 --> 00:30:02,261 og har bare klart å harve fire hektar av, 508 00:30:02,340 --> 00:30:03,860 er det Bury Hill South? 509 00:30:04,981 --> 00:30:05,820 Fire hektar? 510 00:30:07,340 --> 00:30:09,701 Og noe av det gikk litt galt. 511 00:30:11,340 --> 00:30:14,140 Hvor lang tid tok harvingen for deg? 512 00:30:14,221 --> 00:30:17,501 Det ville nok tatt meg en drøy uke, 513 00:30:17,580 --> 00:30:19,741 men det blir lange arbeidsdager. 514 00:30:20,340 --> 00:30:22,780 Ikke tenk på arbeidstiden, men en uke? 515 00:30:22,860 --> 00:30:23,860 Ja. En uke. 516 00:30:23,941 --> 00:30:26,461 Og det var bare harvingen. 517 00:30:26,540 --> 00:30:30,780 Så måtte vi plante frøene med en såmaskin. 518 00:30:30,860 --> 00:30:32,620 Og hvor lang tid ville det ta? 519 00:30:33,540 --> 00:30:36,901 Litt lenger, fordi... Hva slags såmaskin har du? 520 00:30:39,060 --> 00:30:41,261 En... rød en. 521 00:30:41,780 --> 00:30:42,701 En rød en? 522 00:30:42,780 --> 00:30:46,820 Den er farget rød. Den er rød... eller er den oransje? 523 00:30:46,901 --> 00:30:47,901 Den er rødoransje. 524 00:30:47,981 --> 00:30:48,901 Rødoransje? 525 00:30:48,981 --> 00:30:50,901 Hva annet jobber du med? 526 00:30:50,981 --> 00:30:53,221 Jeg har mitt eget entreprenørfirma, 527 00:30:53,300 --> 00:30:55,261 Kaleb Cooper Contracting Services. 528 00:30:55,340 --> 00:30:57,941 Og jeg har en 1,5-tonns gravemaskin. 529 00:30:58,021 --> 00:31:02,901 Jeg gjør gravejobber som å legge ned rør og grave fundamenter. 530 00:31:02,981 --> 00:31:04,140 Du er praktisk anlagt. 531 00:31:04,221 --> 00:31:05,421 -Ja. -Dyr? 532 00:31:05,501 --> 00:31:07,941 Jeg har 50 sauer også. 533 00:31:08,021 --> 00:31:13,741 Vanligvis prøver jeg å ha fem griser hvert år til pølser og koteletter. 534 00:31:13,820 --> 00:31:18,620 Og for øyeblikket har jeg rundt 120 høns på gården. 535 00:31:18,701 --> 00:31:20,140 Jeg selger eggene lokalt. 536 00:31:20,421 --> 00:31:21,540 Hvor gammel er du? 537 00:31:21,820 --> 00:31:22,901 Jeg er 21. 538 00:31:23,701 --> 00:31:26,140 -Hva? -I år. 21. 539 00:31:26,221 --> 00:31:28,060 Du får meg til å føle meg patetisk. 540 00:31:28,140 --> 00:31:30,820 Jeg er 59. Jeg har ikke gjort noe av det. 541 00:31:31,261 --> 00:31:33,021 Så hva er planen din? 542 00:31:33,100 --> 00:31:35,701 Charlie Ireland tegnet dette. 543 00:31:35,780 --> 00:31:37,501 -Ja. -Vi har vinterhvete 544 00:31:37,580 --> 00:31:40,461 i Bury Hill South, og vet du hva den heter? 545 00:31:40,540 --> 00:31:43,060 Laus. Det gjør du. Hva heter denne? 546 00:31:43,340 --> 00:31:44,661 Near Brossola. 547 00:31:44,741 --> 00:31:46,540 -Ja. Denne. -Deadman. 548 00:31:46,620 --> 00:31:49,661 -Kan du navnet på alle åkrene? -Ja. 549 00:31:49,741 --> 00:31:51,501 Heredrone, 550 00:31:51,580 --> 00:31:53,860 nedenfor er Downs Ground. 551 00:31:54,501 --> 00:31:56,701 Etter det er Big Ground, 552 00:31:56,780 --> 00:31:58,941 etter det er Banks, 553 00:31:59,021 --> 00:32:01,780 så Spittaway og Taylor's. 554 00:32:01,860 --> 00:32:05,140 Nedi veien her er Near Brossola. 555 00:32:05,221 --> 00:32:06,661 Far Brossola. 556 00:32:06,741 --> 00:32:08,421 Hvordan vet du dette? 557 00:32:08,501 --> 00:32:11,221 Jeg brukte tre år på hvert jorde 558 00:32:11,300 --> 00:32:13,060 med å sprøyte, så og harve. 559 00:32:13,140 --> 00:32:14,501 -Du er herfra. -Ja. 560 00:32:14,580 --> 00:32:17,060 -Født og oppvokst. -Chipping Norton School? 561 00:32:17,140 --> 00:32:18,461 -Aldri dratt herfra. -Ikke? 562 00:32:18,540 --> 00:32:19,780 -Nei. -Vært i London? 563 00:32:19,860 --> 00:32:22,060 Nei. Jo, på en skoletur en gang. 564 00:32:22,140 --> 00:32:23,461 Jeg ble i bussen. 565 00:32:25,100 --> 00:32:27,221 Likte det ikke. For mange mennesker. 566 00:32:28,780 --> 00:32:29,780 Banbury? 567 00:32:29,860 --> 00:32:31,461 Banbury til nød. 568 00:32:32,461 --> 00:32:34,421 Om jeg virkelig trenger noe. 569 00:32:34,501 --> 00:32:37,981 -Du er fornøyd her. -Chippy Norton, Chadlington, Heythrop. 570 00:32:38,060 --> 00:32:39,380 Ja, det holder det. 571 00:32:39,461 --> 00:32:41,540 Du høres ut som en reddende engel. 572 00:32:41,620 --> 00:32:44,741 Det er nesten som om Gud har sendt deg. 573 00:32:44,820 --> 00:32:46,661 Bra. La oss se på traktoren. 574 00:32:47,380 --> 00:32:49,741 Jøss. Lamborghini! 575 00:32:49,820 --> 00:32:50,820 Jeg vet det. 576 00:32:56,661 --> 00:33:00,300 Når Kaleb og jeg jobbet i skift, økte farten. 577 00:33:03,741 --> 00:33:07,580 Og det måtte den, for som Charlie minnet meg på, 578 00:33:07,661 --> 00:33:09,021 var tid penger. 579 00:33:11,501 --> 00:33:15,060 Om jeg kan få plantet alt vinterbygget innen 7. oktober, 580 00:33:15,140 --> 00:33:18,060 kan jeg neste år forvente en avling på 581 00:33:18,140 --> 00:33:19,941 litt under et tonn per mål. 582 00:33:22,461 --> 00:33:23,661 Men om det regner, 583 00:33:23,741 --> 00:33:28,060 eller traktoren blir ødelagt og jeg blir bare noen dager forsinket, 584 00:33:28,140 --> 00:33:32,300 mister jeg nesten halve avlingen. 585 00:33:32,860 --> 00:33:35,540 Nesten et halvt tonn per mål, 586 00:33:35,620 --> 00:33:38,941 et tonn er verdt 120 pund. Så på 40 hektar 587 00:33:40,060 --> 00:33:42,981 ville jeg tapt rundt 18 000 pund. 588 00:33:48,461 --> 00:33:51,780 Men Kaleb trodde at hvis vi holdt denne farten oppe, 589 00:33:51,860 --> 00:33:56,620 kunne vi få plantet alle 176 hektar 590 00:33:56,701 --> 00:33:59,300 innen tidsfristen den 7. oktober. 591 00:34:01,620 --> 00:34:03,981 Nederste jorde er ferdig. 592 00:34:04,060 --> 00:34:06,580 Ja, mektige traktor. 593 00:34:07,901 --> 00:34:11,180 Men etter bare tre dager... 594 00:34:23,060 --> 00:34:27,981 Da regnet til slutt lettet etter 48 frustrerende timer, 595 00:34:28,060 --> 00:34:29,660 dro jeg ut igjen. 596 00:34:31,421 --> 00:34:32,981 Men jeg kom ikke langt. 597 00:34:33,981 --> 00:34:36,540 Bolten har løsnet der, 598 00:34:36,620 --> 00:34:39,901 og den bolten har løsnet og snudd seg motsatt vei, 599 00:34:39,981 --> 00:34:42,981 som betyr at disse platene ikke spinner, 600 00:34:43,060 --> 00:34:45,700 og jeg lager bare et lite gjørmefjell. 601 00:34:54,021 --> 00:34:55,580 Faen. 602 00:35:01,021 --> 00:35:01,981 Kom igjen. 603 00:35:04,781 --> 00:35:06,220 Den er fastkilt. 604 00:35:10,901 --> 00:35:12,341 -Bra. -Har du den nye bolten? 605 00:35:14,861 --> 00:35:18,180 Benet er reparert. Så denne virker igjen nå. 606 00:35:18,220 --> 00:35:20,941 -Alt fungerer nå. -Men det regner. 607 00:35:21,700 --> 00:35:24,580 Valsen her bak vil bli full av gjørme, 608 00:35:24,660 --> 00:35:29,981 så du vil bare dra den over overflaten, og den blir vanskelig å rense. 609 00:35:33,180 --> 00:35:36,180 Av 162 hektar vi måtte over, 610 00:35:36,220 --> 00:35:38,660 hadde vi bare klart 61. 611 00:35:40,381 --> 00:35:42,660 Det er skremmende, 612 00:35:42,781 --> 00:35:44,461 for nå har jeg... 613 00:35:46,220 --> 00:35:47,580 Jeg har ni dager. 614 00:35:49,021 --> 00:35:52,100 Ni dager på å gjøre ferdig alle åkrene der nede, 615 00:35:53,501 --> 00:35:57,021 altså å harve dem og så, 616 00:35:58,180 --> 00:35:59,781 jeg har ni dager, 617 00:35:59,861 --> 00:36:04,180 og værmeldingen sier at det skal regne i sju dager. 618 00:36:07,341 --> 00:36:09,580 Hvorfor får ikke alle bønder hjerteinfarkt? 619 00:36:16,301 --> 00:36:20,180 Som meldt fortsatte det å regne ut uken. 620 00:36:25,021 --> 00:36:27,620 Men til slutt kom solen frem. 621 00:36:28,781 --> 00:36:32,180 Så vi kunne endelig begynne å harve igjen. 622 00:36:33,100 --> 00:36:35,501 Kart over hvor jeg skal. 623 00:36:41,901 --> 00:36:42,700 Går ikke. 624 00:36:42,821 --> 00:36:44,540 Hvorfor beveger jeg meg ikke? 625 00:36:44,941 --> 00:36:46,060 Ingen fremdrift. 626 00:36:47,060 --> 00:36:48,781 Greit. Hva har jeg glemt? 627 00:36:50,060 --> 00:36:51,301 Få se. 628 00:36:53,301 --> 00:36:54,861 Hva skjer? 629 00:36:54,941 --> 00:36:57,060 Alt er på tysk. 630 00:36:57,140 --> 00:37:00,620 -Har vi ingen instruksjonsbok? -Det går bra. Google translate. 631 00:37:02,021 --> 00:37:03,060 Finner ikke siden. 632 00:37:04,901 --> 00:37:06,901 Er det noen vi kan ringe? 633 00:37:06,981 --> 00:37:10,540 Jeg prøver å ringe den nærmeste forhandleren. 634 00:37:12,421 --> 00:37:14,060 -Hallo. -Hei, Peter. 635 00:37:14,140 --> 00:37:15,301 Hallo. 636 00:37:15,381 --> 00:37:18,180 Hei, dette er Jeremy Clarkson i Chipping Norton. 637 00:37:18,660 --> 00:37:21,901 Starter, går i gir, slipper ut clutchen og... 638 00:37:22,220 --> 00:37:26,381 Jeg ville begynt med bremsevæsken, 639 00:37:26,461 --> 00:37:31,301 enten har du for lite, eller så viser sensoren feil. 640 00:37:33,660 --> 00:37:35,381 Greit, bremsevæsketank. 641 00:37:37,580 --> 00:37:38,941 Dette er italiensk, nå. 642 00:37:41,341 --> 00:37:44,861 Vent. Gode nyheter, dette er fransk. 643 00:37:44,941 --> 00:37:46,540 Aldri vært i Frankrike. 644 00:37:46,620 --> 00:37:47,660 Det er ikke bremser. 645 00:37:47,781 --> 00:37:50,301 Nei, det har med hydraulikken å gjøre. 646 00:37:50,381 --> 00:37:52,180 Vi trenger en bok, hva? 647 00:37:52,301 --> 00:37:53,700 Ja, men vi har ikke en. 648 00:37:53,821 --> 00:37:56,180 Jeg har tusenvis av bøker, har du en? 649 00:37:56,301 --> 00:37:57,180 Nei. 650 00:37:58,341 --> 00:37:59,501 -Noen bøker? -Nei. 651 00:37:59,580 --> 00:38:01,180 -Har du ingen bøker? -Nei. 652 00:38:01,301 --> 00:38:02,941 Jeg har hundrevis av bøker. 653 00:38:03,021 --> 00:38:04,781 Men hvordan leser du så mange? 654 00:38:04,861 --> 00:38:06,461 -Hva? -Hvordan leser du dem? 655 00:38:06,540 --> 00:38:08,301 Du kan vel ikke lese alle? 656 00:38:08,381 --> 00:38:10,981 -Jo, jeg har lest tusenvis. -Jeg gjør ikke det. 657 00:38:11,540 --> 00:38:12,901 Har du klippet håret? 658 00:38:12,981 --> 00:38:14,981 Ja. Jeg prøver alle. 659 00:38:15,060 --> 00:38:17,180 -Hva? -Jeg prøver alle frisyrer. 660 00:38:17,220 --> 00:38:18,620 -Hvorfor? -Før jeg blir 661 00:38:18,660 --> 00:38:20,660 eldre og mister alt håret. 662 00:38:20,781 --> 00:38:23,341 -Vil du? -Neste gang tar jeg permanent. 663 00:38:24,220 --> 00:38:25,461 Lykke til med det. 664 00:38:25,540 --> 00:38:27,220 Hvor mange frisyrer har du hatt? 665 00:38:27,341 --> 00:38:28,700 Gikk fra langt, 666 00:38:29,981 --> 00:38:30,821 toppen og siden, 667 00:38:30,901 --> 00:38:33,580 toppen, rundt fem de siste kanskje... 668 00:38:33,660 --> 00:38:35,580 -Har du hatt en Phil Oakey? -Hva? 669 00:38:35,660 --> 00:38:38,180 Human League. Langt på én side, kort på den andre. 670 00:38:38,301 --> 00:38:39,620 Nei, liker ikke det. 671 00:38:39,660 --> 00:38:41,421 -Ok. Kan vi fortsette... -Ja. 672 00:38:41,501 --> 00:38:43,821 Kan vi slutte å snakke om håret ditt? 673 00:38:43,901 --> 00:38:45,140 Du tok det opp! 674 00:38:45,180 --> 00:38:47,781 Jeg spurte for å holde praten i gang 675 00:38:47,861 --> 00:38:50,140 -mens du fant bremsevæsketanken. -Hvorfor? 676 00:38:50,180 --> 00:38:54,180 Hadde du kjøpt en traktor i England, ikke Tyskland, hadde det gått bra. 677 00:38:55,381 --> 00:38:59,620 Til tross for mye leting fant vi ikke problemet. 678 00:39:01,060 --> 00:39:02,180 Faen! 679 00:39:05,060 --> 00:39:06,861 Greit. Det var det. 680 00:39:06,941 --> 00:39:10,100 -En kopp te, da. -Enda en dag uten å få noe gjort. 681 00:39:10,180 --> 00:39:11,220 Ja. 682 00:39:13,060 --> 00:39:14,180 Vi kan olje oss inn. 683 00:39:21,461 --> 00:39:23,060 Ikke se sånn på meg. 684 00:39:27,381 --> 00:39:29,301 Olje mutterne, mener du. 685 00:39:29,381 --> 00:39:31,021 Ja. Olje mutterne. 686 00:39:31,100 --> 00:39:33,901 Greit. Vi har en time, vi kan olje muttere. 687 00:39:38,021 --> 00:39:42,140 Dagen etter kunne vi heldigvis jobbe igjen. 688 00:39:43,901 --> 00:39:46,140 Jeg er litt flau i dag, 689 00:39:46,180 --> 00:39:48,821 for traktoren var ikke egentlig ødelagt. 690 00:39:48,901 --> 00:39:50,660 Det er en spak her nede 691 00:39:50,700 --> 00:39:54,821 som hadde blitt skjøvet i null. Derfor ville den ikke starte, 692 00:39:54,901 --> 00:39:57,981 og dermed har jeg mistet en hel ettermiddags arbeid 693 00:39:58,060 --> 00:40:00,341 fordi denne traktoren er... 694 00:40:01,060 --> 00:40:02,501 ...komplisert. 695 00:40:06,700 --> 00:40:08,301 Som et resultat av alt 696 00:40:08,381 --> 00:40:12,060 var det ingen sjanse til å rekke Charlies tidsfrister. 697 00:40:16,861 --> 00:40:19,620 Vi lå langt bak med harvingen, 698 00:40:19,660 --> 00:40:22,381 og hadde ikke engang begynt å plante frø. 699 00:40:24,981 --> 00:40:28,341 Jeg vil kalle situasjonen nå desperat. 700 00:40:30,341 --> 00:40:31,421 Ikke regn. 701 00:40:32,981 --> 00:40:34,301 Ikke regn. 702 00:40:38,381 --> 00:40:41,901 Og tilbake på basen hadde et enda større problem dukket opp. 703 00:40:47,981 --> 00:40:50,580 -Det er et stort problem, eller hva? -Ja. 704 00:40:50,660 --> 00:40:52,700 Det er sekken med frø. 705 00:40:52,821 --> 00:40:56,700 Vi har ikke kunnet putte dem i jorda, på grunn av regnet, 706 00:40:56,821 --> 00:40:59,140 som har kommet inn under 707 00:40:59,180 --> 00:41:01,180 låveveggen, 708 00:41:01,220 --> 00:41:03,781 og frøene har begynt å spire 709 00:41:03,861 --> 00:41:04,941 i sekken. 710 00:41:05,021 --> 00:41:07,660 Dette går vel ikke i såmaskinen? 711 00:41:07,781 --> 00:41:10,700 Nei. Hvis du ser under, er det et teppe av røtter. 712 00:41:12,341 --> 00:41:13,660 Faen. 713 00:41:16,580 --> 00:41:20,941 Vi måtte få sådd resten av frøene så fort som mulig. 714 00:41:21,021 --> 00:41:22,180 Kom igjen! 715 00:41:22,220 --> 00:41:23,620 Selv om det betydde 716 00:41:23,660 --> 00:41:27,060 å plante dem på uharvede åkre. 717 00:41:29,540 --> 00:41:34,620 Men først måtte jeg forstå den skremmende kompliserte såmaskinen, 718 00:41:34,660 --> 00:41:38,220 som viste seg å være verken rød eller oransje. 719 00:41:39,100 --> 00:41:41,660 Så mens vi kjører, er det ni av disse... 720 00:41:41,781 --> 00:41:44,660 -Ja. -Den deler seg og lager en liten haug. 721 00:41:44,700 --> 00:41:46,421 -Det stemmer. -Og frøet 722 00:41:46,501 --> 00:41:49,781 kommer ned her, to frø, ett går til venstre. 723 00:41:49,861 --> 00:41:52,100 -Riktig. -Og ett går til høyre 724 00:41:52,180 --> 00:41:53,660 og blir sådd... 725 00:41:53,781 --> 00:41:55,781 -Sånn. -Noen centimeter nede. 726 00:41:55,861 --> 00:41:57,100 Unna hverandre, ja. 727 00:41:57,180 --> 00:41:59,620 -Den er et maskingevær mot bakken. -Ja. 728 00:41:59,660 --> 00:42:01,100 Med næringsstoffer. 729 00:42:03,100 --> 00:42:05,941 Det er mye å lære, så lytter du? Er du klar? 730 00:42:06,021 --> 00:42:07,660 -Ja. -Ja? Hovedmeny. 731 00:42:07,781 --> 00:42:08,660 Ja. 732 00:42:08,781 --> 00:42:10,941 Rate. Så vår rate 733 00:42:11,021 --> 00:42:14,100 er 220 per kg per hektar. 734 00:42:14,180 --> 00:42:16,100 Dette er viftefarten din. 735 00:42:16,180 --> 00:42:17,421 Når jeg skrur på viften, 736 00:42:17,501 --> 00:42:20,781 vil det dukke opp et tall. Du vil ha den på rundt 4000. 737 00:42:20,861 --> 00:42:24,941 Dette er frøfordeleren. Hver åttende gang du løfter den, 738 00:42:25,021 --> 00:42:28,220 vil den legge inn et kjørespor. Så vi er usynkroniserte. 739 00:42:28,341 --> 00:42:31,941 -Hva mener du? -Vi skal starte en åker. 740 00:42:32,021 --> 00:42:34,620 Etter forrige åker står vi på åtte... 741 00:42:34,660 --> 00:42:36,501 -Den åttende hva? -Åttende frølinje. 742 00:42:36,660 --> 00:42:39,660 -Det betyr... -Kaleb, jeg har fullstendig mistet... 743 00:42:39,781 --> 00:42:42,100 Jeg vet ikke hva du gjorde 30 sekunder siden. 744 00:42:42,180 --> 00:42:44,861 -Greit. -Det er nok enklere å sende en rakett 745 00:42:45,540 --> 00:42:48,180 mot Damaskus 746 00:42:48,220 --> 00:42:52,501 enn å få den såmaskinen til å plante frø der. 747 00:42:53,781 --> 00:42:56,060 Etter å ha forvirret meg litt lenger 748 00:42:56,140 --> 00:42:59,421 byttet Kaleb og jeg plass og satte i gang. 749 00:42:59,981 --> 00:43:03,021 Sånn, og vi sår. 750 00:43:04,821 --> 00:43:08,781 Å så på en uharvet åker som denne ville bety mindre utbytte, 751 00:43:08,861 --> 00:43:11,660 og dermed mindre profitt. 752 00:43:12,660 --> 00:43:16,540 Men av kompliserte årsaker som har med karbon i jorden å gjøre, 753 00:43:17,100 --> 00:43:19,021 er det bedre for miljøet. 754 00:43:20,580 --> 00:43:22,220 Greta Thunberg liker dette. 755 00:43:22,341 --> 00:43:24,781 Ja. Jeg vet ikke hvem det er, men ja. 756 00:43:25,861 --> 00:43:27,941 Fortsett, fortsett, fortsett. 757 00:43:28,021 --> 00:43:31,060 Du må kjøre helt rett, for når de begynner å vokse, 758 00:43:31,140 --> 00:43:33,620 vil du få slike linjer om du ikke er forsiktig. 759 00:43:33,660 --> 00:43:35,981 Og folk som kjører forbi, vil tenke... 760 00:43:36,060 --> 00:43:37,140 Nettopp. 761 00:43:37,461 --> 00:43:40,660 Jeg setter opp et stort skilt nederst: "Kaleb gjorde dette." 762 00:43:43,660 --> 00:43:44,660 Du bommet på en bit. 763 00:43:45,381 --> 00:43:46,821 -Hvor? -I speilet. 764 00:43:47,700 --> 00:43:48,821 -Gjorde jeg ikke. -Jo. 765 00:43:48,901 --> 00:43:51,220 De vil ikke se det fra hovedveien. 766 00:43:51,301 --> 00:43:54,021 Sannsynligvis. Alle ser alt. 767 00:43:54,100 --> 00:43:56,421 Roter du det til i et bortgjemt hjørne, 768 00:43:56,501 --> 00:43:57,861 vil noen se det. 769 00:43:58,501 --> 00:44:01,861 De går på puben og sier: "Så du biten han bommet på 770 00:44:01,941 --> 00:44:04,421 "på disse koordinatene?" 771 00:44:04,501 --> 00:44:09,381 De skaffer koordinatene og sier det til alle. Jeg gjør det. 772 00:44:10,461 --> 00:44:12,700 Så snart han trodde jeg hadde skjønt det, 773 00:44:13,260 --> 00:44:18,901 dro Kaleb for å ta seg av sitt eget gårdsarbeid, og etterlot meg alene. 774 00:44:20,941 --> 00:44:23,260 Jeg sår alene. 775 00:44:29,821 --> 00:44:32,740 Jeremy er ute og sår, som er en av de mest 776 00:44:32,821 --> 00:44:35,540 kompliserte delene av planteprosessen. 777 00:44:37,100 --> 00:44:40,021 Han kjører opp og ned åkeren 778 00:44:40,781 --> 00:44:44,421 så frøene blir plantet i linjer på rekke bak såmaskinen. 779 00:44:47,421 --> 00:44:49,981 Og så skrur såmaskinen seg av. 780 00:44:52,341 --> 00:44:57,220 Det etterlater to usådde seksjoner som vi kaller kjørespor. 781 00:44:59,301 --> 00:45:01,021 Vi bruker de kjøresporene 782 00:45:01,100 --> 00:45:04,381 som retningsanvisning slik at når flyet sprøyter mellom dem, 783 00:45:04,461 --> 00:45:06,740 sprøyter vi riktig mengde, 784 00:45:06,821 --> 00:45:08,981 vi bruker riktig mengde gjødsel, 785 00:45:09,060 --> 00:45:11,700 og alt er matematisk utregnet, 786 00:45:12,660 --> 00:45:15,100 så det er en kritisk del av operasjonen. 787 00:45:17,301 --> 00:45:20,100 Å faen. Feil knapp. Det er problemet. 788 00:45:20,180 --> 00:45:22,260 Der, sånn. 789 00:45:23,501 --> 00:45:27,381 Dette er mye mer komplisert enn å harve. 790 00:45:32,220 --> 00:45:35,501 Snart ville jeg sitte i sola og ha en ny piknik, 791 00:45:36,660 --> 00:45:39,501 men jeg begynte å forstå at i jordbruk 792 00:45:39,941 --> 00:45:44,620 må man virkelig jobbe mens sola skinner. 793 00:45:45,821 --> 00:45:48,580 Hvor mange flere turer opp og ned må jeg ta, 794 00:45:48,660 --> 00:45:51,260 og blir jeg ferdig før solnedgang? 795 00:45:51,461 --> 00:45:56,740 Hva har vi? Én, to... Kanskje 30 til. 796 00:45:57,180 --> 00:45:59,861 Om jeg må kjøre 30 rader til, 797 00:46:00,140 --> 00:46:01,861 men klokka er kvart på fem nå, 798 00:46:02,301 --> 00:46:05,100 må jeg gjøre dette med frontlysene på. 799 00:46:06,060 --> 00:46:08,740 For å få opp farten bestemte jeg meg 800 00:46:08,821 --> 00:46:12,620 nok en gang for å bytte ut trepunktsvendingene 801 00:46:14,260 --> 00:46:17,220 med mye raskere sveipemanøvre. 802 00:46:18,021 --> 00:46:20,540 Sånn. 803 00:46:21,580 --> 00:46:22,981 Ja, se på det. 804 00:46:26,381 --> 00:46:29,540 Det er bare meg, såmaskinen og Lamborghinien. 805 00:46:35,981 --> 00:46:39,220 Senker og sår. 806 00:46:41,100 --> 00:46:42,620 For en nydelig kveld 807 00:46:42,941 --> 00:46:44,140 i Cotswolds. 808 00:46:46,301 --> 00:46:51,060 Men da Kaleb kom tilbake, ble han i dårlig humør. 809 00:46:52,140 --> 00:46:53,620 Hva har du gjort? 810 00:46:54,301 --> 00:46:56,580 Hva mener du? 811 00:46:56,740 --> 00:46:58,260 Hva har du gjort? 812 00:46:58,341 --> 00:46:59,301 Kjørt opp og ned. 813 00:46:59,381 --> 00:47:01,540 -Opp og ned slik? -Nei. 814 00:47:01,620 --> 00:47:03,580 Jeg kjørte opp og over sånn. 815 00:47:03,660 --> 00:47:05,060 Hva sa jeg i starten? 816 00:47:05,140 --> 00:47:07,821 Ikke gjør det, men jeg skjønte ikke hvorfor. 817 00:47:08,821 --> 00:47:11,620 Det skiltet om meg der oppe, skjer ikke. 818 00:47:11,700 --> 00:47:16,100 Vi skal ha et som sier: "Gjett hvem dette var, Jeremy eller Kaleb?" 819 00:47:16,180 --> 00:47:17,821 Hva er galt med det? 820 00:47:17,901 --> 00:47:20,620 Jeg sa at hver åttende gang lager du et kjørespor. 821 00:47:20,700 --> 00:47:22,700 Kjøresporene dine vil være overalt. 822 00:47:22,781 --> 00:47:27,021 Kjørespor her, kjørespor, kjørespor hver tredje meter. 823 00:47:27,381 --> 00:47:30,060 På denne delen vil du ikke ha kjørespor. 824 00:47:30,140 --> 00:47:34,260 Når jeg skal sprøyte og gjødsle, hvordan vet jeg hvor jeg skal kjøre? 825 00:47:35,260 --> 00:47:36,100 Gjett. 826 00:47:36,700 --> 00:47:38,901 Jeg vet ikke hva jeg gjør her. 827 00:47:38,981 --> 00:47:41,100 Kan jeg prøve igjen, eller er det for sent? 828 00:47:41,180 --> 00:47:43,660 Det er for sent. Du har rotet det til. 829 00:47:44,341 --> 00:47:46,580 Og du har ikke engang sådd rett. 830 00:47:46,660 --> 00:47:48,421 Hva mener du? 831 00:47:50,740 --> 00:47:52,821 Dette er som en rundkjøring. 832 00:47:53,580 --> 00:47:56,660 Det begynte vel skjevt fra hekken der, 833 00:47:56,740 --> 00:47:57,981 og er det fortsatt her. 834 00:47:58,060 --> 00:47:59,540 Den var ikke så skjev. 835 00:47:59,620 --> 00:48:01,620 Jeg visste ikke om hver åttende-greia, 836 00:48:01,700 --> 00:48:04,140 du sa ikke at man må gjøre det... 837 00:48:04,220 --> 00:48:05,260 Jeg sa det. 838 00:48:05,341 --> 00:48:06,540 Jeg forsto det ikke. 839 00:48:06,620 --> 00:48:07,861 Det var landlig språk. 840 00:48:08,461 --> 00:48:10,461 Alle vil se dette. 841 00:48:11,540 --> 00:48:13,021 Det er en hovedvei. 842 00:48:13,100 --> 00:48:16,260 Ja, men jeg har lært nå og gjør det ikke igjen. 843 00:48:16,341 --> 00:48:19,781 Har du ikke sett TV-programmer med folk som sår opp og ned? 844 00:48:19,861 --> 00:48:21,540 Nei, jeg så ikke på det. 845 00:48:23,981 --> 00:48:26,901 Jeg spanderer en øl senere, så føler du deg bedre. 846 00:48:28,180 --> 00:48:29,740 Jeg er i trøbbel. 847 00:48:40,421 --> 00:48:42,901 Dagen etter var det mer trøbbel. 848 00:48:43,861 --> 00:48:46,620 Mesteparten av rapsåkrene som ble plantet tidligere 849 00:48:46,700 --> 00:48:49,220 av den forrige bonden, var i orden. 850 00:48:49,341 --> 00:48:52,461 Vi har fine rader med raps som har grodd bra. 851 00:48:52,540 --> 00:48:53,461 Ja. 852 00:48:53,620 --> 00:48:54,700 Men i én... 853 00:48:54,941 --> 00:48:56,180 Hvorfor gror det ikke? 854 00:48:57,580 --> 00:49:00,100 Jordloppen kom, så... 855 00:49:00,180 --> 00:49:03,220 -Hva? -Men lenger der oppe... 856 00:49:03,540 --> 00:49:04,700 Unnskyld, 857 00:49:05,341 --> 00:49:07,781 -ble det plantet her? -Ja. 858 00:49:07,861 --> 00:49:10,220 -Hvor er rapsen? -Den sviktet. 859 00:49:10,301 --> 00:49:14,100 Den er borte. Vi finner kanskje et par planter. 860 00:49:14,180 --> 00:49:18,180 -Sviktet hele åkeren? -De små svarte billene kom 861 00:49:18,260 --> 00:49:19,941 og spiste alt. 862 00:49:20,620 --> 00:49:22,381 -Alt sammen? -Ja. 863 00:49:22,461 --> 00:49:24,540 Alle fire hektarene. 864 00:49:26,580 --> 00:49:28,861 Det kommer et punkt der... 865 00:49:28,941 --> 00:49:31,740 Det er ikke... Jeg bare... 866 00:49:33,660 --> 00:49:34,901 På grunn av en bille? 867 00:49:35,021 --> 00:49:35,941 Ja. 868 00:49:36,381 --> 00:49:37,981 Kan vi ikke bare drepe den? 869 00:49:38,060 --> 00:49:39,421 Neonikotinoider er... 870 00:49:39,501 --> 00:49:42,021 Frødekkemidlet ble forbudt i Europa. 871 00:49:42,100 --> 00:49:44,180 -Så vi kan ikke bruke det? -Nei. 872 00:49:44,260 --> 00:49:46,781 Dette er... Hva er en vanlig avling? 873 00:49:46,861 --> 00:49:51,100 Rundt 12 tonn, så det er verdt rundt 4000 pund. 874 00:49:51,740 --> 00:49:55,100 -Fire tusen tapt på grunn av billen. -Borte, ja. 875 00:49:55,180 --> 00:49:57,821 Og EU lar meg ikke få drepe billen. 876 00:49:57,941 --> 00:49:59,981 Vi må følge reglene. 877 00:50:01,180 --> 00:50:04,660 Vi følger reglene, og en hel åker er død. 878 00:50:04,740 --> 00:50:06,381 Ja. 879 00:50:11,021 --> 00:50:13,501 Da jeg klatret tilbake på traktoren, 880 00:50:13,580 --> 00:50:16,021 tenkte jeg at ting ikke kunne bli verre, 881 00:50:16,861 --> 00:50:19,501 men jeg tok veldig feil. 882 00:50:20,140 --> 00:50:23,060 10. OKTOBER 883 00:50:23,140 --> 00:50:25,381 Dagen etter begynte det å regne igjen, 884 00:50:25,461 --> 00:50:30,341 og denne gangen regnet det i seks uker. 885 00:50:35,781 --> 00:50:39,620 Det er fortsatt farevarsler over hele landet. 886 00:50:40,941 --> 00:50:44,540 Fare for oversvømmelse og transportforstyrrelser. 887 00:50:44,620 --> 00:50:47,580 Katastrofalt regn, en månedsmengde på en dag. 888 00:50:47,660 --> 00:50:50,781 Elva Wye her på sitt høyeste siden målinger startet, 889 00:50:50,861 --> 00:50:52,180 helt uten sidestykke. 890 00:50:52,901 --> 00:50:55,821 Meteorologisk byrå sier: "fare for liv og helse". 891 00:50:56,821 --> 00:51:00,220 ...har skapt ødeleggelser man ikke har sett på hundre år. 892 00:51:02,501 --> 00:51:07,341 For britiske bønder var høsten 2019 en katastrofe. 893 00:51:09,301 --> 00:51:12,060 Min gård er 200 meter over havet, 894 00:51:12,301 --> 00:51:14,660 og jorda dreneres godt, 895 00:51:15,060 --> 00:51:17,381 men selv den hadde blitt til myr. 896 00:51:21,620 --> 00:51:26,260 Og å plante i slik jord er umulig. 897 00:51:31,100 --> 00:51:34,301 Jeg pleide å lese bilblader om kvelden, 898 00:51:34,381 --> 00:51:36,700 men ikke nå mer. Nå er det Farmer's Weekly 899 00:51:36,781 --> 00:51:40,781 og Farmer's Guardian, og alt de skriver om, er regn. 900 00:51:41,341 --> 00:51:44,180 De utrolige mengdene regn vi har hatt. 901 00:51:44,260 --> 00:51:46,941 Se: "Regnkatastrofe", "Bibelsk", 902 00:51:47,060 --> 00:51:51,461 og så vidt jeg kan se, er det alt de skriver om. 903 00:51:51,540 --> 00:51:55,301 Det er alt, bare regn. 904 00:51:55,861 --> 00:51:59,301 "Gårder ofret for å beskytte hjem mot stigende flomvann." 905 00:51:59,381 --> 00:52:01,740 "Vinteravlinger usådd etter verste høst." 906 00:52:01,821 --> 00:52:04,620 Denne stakkaren har ikke sådd noe, 907 00:52:04,700 --> 00:52:06,781 han kan ikke, det er for vått. 908 00:52:08,461 --> 00:52:09,781 Se på den stakkaren. 909 00:52:10,660 --> 00:52:13,100 Se på den gården. Hva skal han gjøre? 910 00:52:13,180 --> 00:52:14,381 REGNKATASTROFE 911 00:52:15,100 --> 00:52:17,941 Alle sier at jeg ikke kunne ha valgt 912 00:52:18,781 --> 00:52:21,100 et verre år å begynne med jordbruk. 913 00:52:21,180 --> 00:52:23,501 Dette været er utrolig. 914 00:52:23,580 --> 00:52:24,580 Utrolig. 915 00:52:28,180 --> 00:52:29,821 Herregud. 916 00:52:38,540 --> 00:52:39,501 NESTE GANG 917 00:52:39,580 --> 00:52:40,821 Å, du... 918 00:52:40,901 --> 00:52:43,180 Har du passet sauer før? 919 00:52:43,341 --> 00:52:44,461 Nei. 920 00:52:44,540 --> 00:52:45,501 Her kommer de. 921 00:52:46,140 --> 00:52:47,861 Nei, nei, nei. 922 00:53:18,021 --> 00:53:20,021 Tekst: Fredrik Lingaas 923 00:53:20,100 --> 00:53:22,100 Kreativ leder Heidi Rabbevåg