1 00:00:06,381 --> 00:00:07,940 옷자락 휘날리네! 2 00:00:09,581 --> 00:00:12,981 오랫동안 바로 이게 제 직업이었습니다 3 00:00:17,060 --> 00:00:18,981 강렬한 한 방! 4 00:00:19,060 --> 00:00:21,540 하지만 중요한 일이 끝난 후엔... 5 00:00:22,700 --> 00:00:24,740 콧구멍 막는 거 하나 빠졌어요! 6 00:00:25,700 --> 00:00:27,981 이곳으로 돌아왔습니다 7 00:00:32,700 --> 00:00:35,541 코츠월즈에 있는 제 농장이죠 8 00:00:37,261 --> 00:00:40,780 고대의 흔적이 고스란히 남은 조용한 마을에 있는 9 00:00:41,420 --> 00:00:46,901 약 4㎢에 걸친 평온하고 광활한 들판입니다 10 00:00:49,301 --> 00:00:51,221 개울도 있고 11 00:00:51,301 --> 00:00:53,420 폭포와 12 00:00:53,500 --> 00:00:55,060 숲 13 00:00:55,140 --> 00:00:57,261 야생화도 지천이죠 14 00:01:02,301 --> 00:01:05,701 지평선에 보이는 저 숲에서 시작해 15 00:01:05,781 --> 00:01:08,060 저쪽 숲 뒤로 이어지다가 16 00:01:08,141 --> 00:01:10,781 계곡을 지나 여기를 거쳐 17 00:01:10,861 --> 00:01:13,900 저쪽으로 몇 km 더 가야 비로소 끝납니다 18 00:01:14,820 --> 00:01:18,060 2008년에 제가 이곳을 매입한 이후 19 00:01:18,141 --> 00:01:20,301 마을의 한 주민에게 줄곧 관리를 맡겼으나 20 00:01:20,380 --> 00:01:23,701 몇 달 전 은퇴하겠다는 통보를 받았죠 21 00:01:23,781 --> 00:01:27,661 그래서 어떡할지 고민하다가 22 00:01:27,740 --> 00:01:29,861 직접 농사를 짓기로 했습니다 23 00:01:40,221 --> 00:01:42,460 이런 거 처음 해봐요 24 00:01:43,221 --> 00:01:44,460 농사의 현장입니다 25 00:01:46,100 --> 00:01:47,861 직선이 아니라 곡선이잖아요! 26 00:01:47,941 --> 00:01:50,581 제가 했다는 간판 거는 건 생각도 마세요 27 00:01:50,661 --> 00:01:53,460 이렇게 쓸 거니까요 '누가 했게요?' 28 00:01:53,541 --> 00:01:55,541 '제러미 아니면 케일럽?' 29 00:01:55,620 --> 00:01:57,141 이륙! 30 00:01:57,221 --> 00:01:58,820 좋네 31 00:01:58,900 --> 00:02:01,100 양 좀 몰아봅시다 32 00:02:01,180 --> 00:02:02,900 제러미, 너무 빠르잖아 33 00:02:02,980 --> 00:02:04,540 젠장, 제발 멈춰 34 00:02:07,380 --> 00:02:09,460 안 돼, 비 오지 마라 35 00:02:11,701 --> 00:02:13,141 지구 온난화 때문이에요 36 00:02:13,180 --> 00:02:16,180 당신이 평생 몰고 즐긴 차들 때문이라고요 37 00:02:16,301 --> 00:02:18,180 뭔 말 같지도 않은 소리야 38 00:02:18,780 --> 00:02:20,740 보이죠? 황금방울새예요 39 00:02:20,821 --> 00:02:23,740 그래요? 기분이 아주 좋아지네요 40 00:02:25,261 --> 00:02:27,541 보아라! 나는 모세다! 41 00:02:28,701 --> 00:02:30,261 여기서 대체 무슨 짓을 하는 거야? 42 00:02:30,381 --> 00:02:31,861 모세가 누구예요? 43 00:02:39,460 --> 00:02:40,620 새끼예요 44 00:02:43,180 --> 00:02:46,261 - 이런 - 양 쳐보신 적 있어요? 45 00:02:47,100 --> 00:02:48,981 항문에 들어갔어요 46 00:02:50,180 --> 00:02:51,021 아니군요 47 00:02:54,660 --> 00:02:55,821 좋았어! 48 00:02:56,340 --> 00:02:58,060 자연인 프로젝트예요 49 00:02:58,141 --> 00:03:00,180 - 어떡해! - 안 돼! 50 00:03:00,261 --> 00:03:02,541 자연인이 아니라 민폐인인데요 51 00:03:02,620 --> 00:03:04,261 "농업용품 장터 이번 주 토요일 오후 1시부터 4시" 52 00:03:04,340 --> 00:03:06,581 고급 상점 포트넘 앤드 메이슨 같아요 53 00:03:06,660 --> 00:03:07,500 그게 뭔데요? 54 00:03:09,141 --> 00:03:11,261 나 대체 무슨 짓을 한 거지? 55 00:03:16,100 --> 00:03:19,660 차 안에 그대로 계세요 안에 계세요 56 00:03:19,900 --> 00:03:23,620 이제 나이도 곧 60에 담배도 백만 갑 가까이 피웠고 57 00:03:23,701 --> 00:03:26,060 폐렴까지 앓아봤으니 그거 걸렸다간... 58 00:03:26,141 --> 00:03:27,821 네, 희망이 없겠죠 59 00:03:30,900 --> 00:03:32,861 망했다 60 00:03:32,941 --> 00:03:34,261 망했네, 망했어 61 00:03:35,941 --> 00:03:37,660 웨인 루니가 죽었대요 62 00:03:40,460 --> 00:03:42,861 바로 이 순간입니다 63 00:03:53,500 --> 00:03:54,900 저기 비었네요 64 00:03:54,981 --> 00:03:57,581 - 어디요? - 거울에 보여요 65 00:03:57,660 --> 00:03:58,941 - 안 비었어요 - 비었어요 66 00:03:59,021 --> 00:04:00,421 - 아니에요 - 맞아요 67 00:04:07,821 --> 00:04:10,340 이 장면들을 보시기에 앞서 68 00:04:10,421 --> 00:04:12,701 우선 할 일이 있습니다 69 00:04:12,780 --> 00:04:15,460 모든 일 중에서 가장 크고도 중요한 일이죠 70 00:04:15,701 --> 00:04:20,100 이렇게 넓은 밭에 밀과 보리를 심는 일입니다 71 00:04:21,581 --> 00:04:23,220 어떻게 하면 될까요? 72 00:04:24,381 --> 00:04:29,181 모르죠, 진짜로 어째야 할지 전혀 감이 안 와요 73 00:04:29,261 --> 00:04:33,701 트랙터 작업이 필요하단 정도만 겨우 알 뿐입니다 74 00:04:36,941 --> 00:04:39,460 "클락슨 농장" 75 00:04:39,540 --> 00:04:45,381 "제1장 트랙터 몰기" 76 00:04:48,381 --> 00:04:52,540 "2019년 9월" 77 00:04:54,741 --> 00:04:58,621 트랙터 작업을 하려면 당연히 트랙터가 있어야겠죠 78 00:04:58,701 --> 00:05:02,660 그래서 첫날에는 트랙터 대리점을 찾았습니다 79 00:05:04,780 --> 00:05:06,941 이놈 맘에 들어요 이름도 슈퍼 메이저예요 80 00:05:07,061 --> 00:05:08,701 "슈퍼 메이저" 81 00:05:10,220 --> 00:05:11,660 안 좋은 이름도 많잖아요 82 00:05:11,741 --> 00:05:13,181 "새빌" 83 00:05:13,261 --> 00:05:17,780 바퀴 넷과 엔진이라면 저도 일가견이 있는지라 84 00:05:17,821 --> 00:05:20,900 어려움이 없어야 하는데 그렇지 않았습니다 85 00:05:20,941 --> 00:05:25,540 그래서 조언을 얻고자 주인 패트릭 에드워즈를 만났죠 86 00:05:25,621 --> 00:05:27,220 이건 얼마예요? 87 00:05:27,261 --> 00:05:30,381 7,500파운드요 이게 저희 전문 분야입니다 88 00:05:30,460 --> 00:05:32,540 - 엔진이 앞에 달렸어요 - 네 89 00:05:32,621 --> 00:05:37,381 기어 박스와 뒤축도 있고 서스펜션이나 고급 기능은 없어요 90 00:05:37,460 --> 00:05:40,100 혹시 고장이 나더라도 못 고칠 만한 건 없죠 91 00:05:40,180 --> 00:05:43,460 - 마력은 얼마나 돼요? - 45마력요 92 00:05:43,540 --> 00:05:44,941 좀 약하네 93 00:05:45,021 --> 00:05:47,061 예전엔 전 국민을 먹여 살렸죠 94 00:05:47,141 --> 00:05:50,141 그렇긴 한데 옛날 사람들은 많이 안 먹었잖아요 95 00:05:52,420 --> 00:05:55,540 가장 센 건 뭐죠? 저건 마력이 얼마나 돼요? 96 00:05:55,621 --> 00:05:57,980 그건 65마력쯤 됩니다 97 00:05:58,061 --> 00:05:59,980 이게 여기서 제일 힘 좋은 녀석인가요? 98 00:06:00,061 --> 00:06:01,340 그렇습니다 99 00:06:01,420 --> 00:06:02,581 - 65마력요? - 네 100 00:06:07,460 --> 00:06:11,900 마침 수리가 끝난 녀석으로 시험 운전을 해보았습니다 101 00:06:12,621 --> 00:06:13,821 이제 나갑니다 102 00:06:15,501 --> 00:06:16,581 달려보자고요 103 00:06:28,220 --> 00:06:31,420 시험 운전을 마치고 드디어 결정을 내렸습니다 104 00:06:31,501 --> 00:06:32,941 이놈을 샀죠 105 00:06:37,941 --> 00:06:41,741 람보르기니 R8이라는 녀석입니다 106 00:06:43,141 --> 00:06:44,460 "람보르기니" 107 00:06:45,220 --> 00:06:48,621 세상에나 정말이지 거대한 놈입니다! 108 00:06:49,460 --> 00:06:52,501 하나라도 크지 않은 게 없어요 109 00:06:53,581 --> 00:06:55,581 무게는 10t이고요 110 00:06:55,660 --> 00:07:00,540 전진 기어가 40종류 후진 기어도 40종류나 됩니다 111 00:07:03,181 --> 00:07:07,100 아까 본 녀석도 귀엽지만 이 정돈 돼야죠! 112 00:07:09,860 --> 00:07:12,300 이제 농장에 도착했습니다 113 00:07:14,340 --> 00:07:15,621 들어가자 114 00:07:17,261 --> 00:07:18,381 이런, 잠깐 115 00:07:23,941 --> 00:07:25,300 젠장 116 00:07:28,741 --> 00:07:30,261 안 되겠다 117 00:07:33,821 --> 00:07:37,300 가장 먼저 제 여자 친구 리사가 의견을 보태기 시작합니다 118 00:07:37,540 --> 00:07:39,501 그거 너무 큰 거 아냐? 119 00:07:39,581 --> 00:07:42,420 아냐, 창고가 너무... 120 00:07:42,501 --> 00:07:44,021 거대한데 121 00:07:44,100 --> 00:07:45,861 작은 거지 122 00:07:48,141 --> 00:07:50,300 이제 농사일을 아는 사람이 나타났습니다 123 00:07:50,381 --> 00:07:53,621 찰리 아일랜드입니다 농지 전문 관리인이죠 124 00:07:53,701 --> 00:07:57,220 뭐가 필요한지 언제 필요한지 아는 사람이니 125 00:07:57,300 --> 00:08:00,100 앞으로 제게 많은 것을 가르칠 겁니다 126 00:08:00,181 --> 00:08:01,741 - 안녕하세요 - 어서 와요, 찰리 127 00:08:01,821 --> 00:08:03,581 고맙습니다, 잘 지내셨죠? 128 00:08:03,660 --> 00:08:05,021 꽤 크네요 129 00:08:08,741 --> 00:08:10,460 아주 괜찮은 트랙터예요 130 00:08:11,501 --> 00:08:13,181 연결 장치를 잘못 사셨어요 131 00:08:14,021 --> 00:08:14,941 네? 132 00:08:15,021 --> 00:08:16,821 이건 유럽식이거든요 133 00:08:16,900 --> 00:08:18,540 그럼... 이거 독일제예요 134 00:08:18,621 --> 00:08:19,980 그런 것 같아요 135 00:08:20,061 --> 00:08:22,181 그럼 여기에는 아무것도 못 달아요? 136 00:08:22,261 --> 00:08:23,220 이렇게는 안 되죠 137 00:08:24,581 --> 00:08:25,900 그래도 엄청 크잖아요 138 00:08:26,381 --> 00:08:29,261 어마어마하단 게 맞겠네요 139 00:08:30,100 --> 00:08:31,100 너무 커요? 140 00:08:31,621 --> 00:08:32,540 네 141 00:08:33,741 --> 00:08:37,261 찰리는 곧이어 땅에 작물을 심는 게 142 00:08:37,341 --> 00:08:40,501 얼마나 비싼 일인지 차근히 알려주었습니다 143 00:08:40,900 --> 00:08:42,221 그럼 트랙터는 사셨네요 144 00:08:42,300 --> 00:08:43,741 - 네 - 너무 크지만요 145 00:08:43,780 --> 00:08:47,381 그럼 이제 트랙터 뒤에 부착할 여러 장비가 필요합니다 146 00:08:47,461 --> 00:08:48,660 "트랙터 4만" 147 00:08:48,780 --> 00:08:51,341 트랙터 4만 파운드 뭐가 더 필요하죠? 148 00:08:51,420 --> 00:08:54,660 경운기요 2만에서 2만 5천쯤 해요 149 00:08:54,780 --> 00:08:57,621 파종기도요 아마 4만에서 5만쯤일걸요 150 00:08:57,660 --> 00:08:59,021 "경운기 2만 5천 파종기 5만" 151 00:08:59,141 --> 00:09:00,780 분사기는 6만 152 00:09:00,861 --> 00:09:01,780 "분사기 6만" 153 00:09:01,861 --> 00:09:03,420 아직 트레일러도 없죠? 154 00:09:04,101 --> 00:09:05,221 1만이에요 155 00:09:06,021 --> 00:09:07,621 블레이드는 6만 2천 156 00:09:08,021 --> 00:09:09,741 3만 5천요 157 00:09:10,060 --> 00:09:11,221 비료도 그 정도 해요 158 00:09:12,141 --> 00:09:15,381 - 그럼 25만쯤 되네요 - 25만 파운드요 159 00:09:15,461 --> 00:09:18,381 꼭 필요한 장비만 그 정도예요 160 00:09:18,461 --> 00:09:20,060 잠깐만요, 다시 말해볼래요 161 00:09:20,141 --> 00:09:23,621 - 25만 파운드요 - 25만 파운드 맞아요 162 00:09:23,780 --> 00:09:26,900 두 가지 방법이 있어요 새 장비를 살 수도 있고 163 00:09:27,021 --> 00:09:29,180 아니면 좀 더 현명한 방법으로 164 00:09:29,261 --> 00:09:32,861 가격이 더 저렴한 상태 좋은 중고를 사는 거죠 165 00:09:32,900 --> 00:09:35,461 - 네 - 농업용품 장터가 곧 열려요 166 00:09:35,540 --> 00:09:37,261 좋아요, 거길 가보죠 167 00:09:37,900 --> 00:09:38,900 네 168 00:09:43,900 --> 00:09:48,381 그래서 며칠 후 코츠월즈의 눈부신 어느 아침 169 00:09:49,741 --> 00:09:53,780 수표책을 장착하고 쇼핑에 나섰습니다 170 00:10:00,180 --> 00:10:03,540 필요한 물품을 적은 목록도 찰리에게 받았고요 171 00:10:04,660 --> 00:10:07,540 하지만 외국어나 다름없었습니다 172 00:10:10,180 --> 00:10:11,540 저게 뭔지 모르겠어요 173 00:10:15,660 --> 00:10:16,621 전혀 모르겠어요 174 00:10:18,660 --> 00:10:21,101 저건 또 뭐죠? 이게 다 대체 뭐예요? 175 00:10:22,981 --> 00:10:25,101 중세시대 유원지 같아요 176 00:10:25,660 --> 00:10:28,221 죽는 방법 수백 가지가 여기 다 있어요 177 00:10:28,981 --> 00:10:33,101 알고 보니 농업 분야에 종사하는 이들의 178 00:10:33,180 --> 00:10:34,900 사고사 비율이 179 00:10:34,981 --> 00:10:38,141 다른 모든 분야를 합친 것보다 20배가 높다고 합니다 180 00:10:38,221 --> 00:10:39,741 20배나요 181 00:10:39,780 --> 00:10:42,621 이런 장비를 보면 그 이유를 알 수 있죠 182 00:10:42,660 --> 00:10:45,420 밭에서 혼자 일하다가 여기 넘어지기라도 하면... 183 00:10:46,621 --> 00:10:50,660 자기 몸을 갈아서 거름을 주는 셈이겠죠 184 00:10:52,621 --> 00:10:55,021 아, 알겠어요 이건 알 것 같습니다 185 00:10:55,101 --> 00:10:58,261 여기 이 부분을 트랙터에 부착하고 186 00:10:58,341 --> 00:10:59,780 넘어져서 187 00:10:59,900 --> 00:11:02,381 팔을 확 벗겨내는 겁니다 188 00:11:02,741 --> 00:11:06,180 그럼 뒤에서 한 번 더 오면서 팔을 벗겨내서 밭에 뿌리죠 189 00:11:07,420 --> 00:11:09,341 안녕하세요, 농부이신가요? 190 00:11:09,420 --> 00:11:11,300 아뇨, 삼림 관리원입니다 191 00:11:11,420 --> 00:11:14,700 삼림 관리라, 팔 하나 잘리기에 정말 좋은 분야군요 192 00:11:15,940 --> 00:11:18,141 진짜로 손가락이 없으시네요 193 00:11:18,900 --> 00:11:20,820 말도 안 됩니다 이거 보여드릴게요 194 00:11:22,261 --> 00:11:24,141 - 임업 분야이십니다 - 네 195 00:11:24,940 --> 00:11:26,820 참으로 아름다운 물건이군요 196 00:11:27,741 --> 00:11:30,621 드랄론 소재 버튼 백 3종 소파 세트 197 00:11:31,940 --> 00:11:33,261 죽이네 198 00:11:35,221 --> 00:11:38,261 곧 사람들이 빼곡히 모여들었고 199 00:11:38,660 --> 00:11:40,820 경매 분위기가 달아오르기 시작했습니다 200 00:11:42,940 --> 00:11:46,060 일부러 자랑하는 거예요 '이거 봐라, 난 팔 있다' 201 00:11:48,580 --> 00:11:51,021 Amazon에서 자사 프로그램에 202 00:11:51,101 --> 00:11:53,981 다양성을 늘리고 싶다더니 제대로 하고 있네요 203 00:11:54,060 --> 00:11:55,261 여기 좀 보세요 204 00:11:55,341 --> 00:12:00,101 온갖 종류의 60세 백인 남성이 여기 다 모였습니다 205 00:12:02,580 --> 00:12:06,540 자, 훌륭한 경작용 장비와 목초지 장비가 나왔습니다 206 00:12:06,621 --> 00:12:09,420 혹여나 제가 바가지를 쓸까 봐 207 00:12:09,501 --> 00:12:14,261 찰리가 각 장비의 적정가를 보기 쉽게 정리해 주었습니다 208 00:12:15,141 --> 00:12:17,381 저기 있는 3번이 필요해요 209 00:12:17,820 --> 00:12:21,900 6천5백이면 좋은 거고 1만 3천 넘으면 안 된대요 210 00:12:21,981 --> 00:12:26,540 버넌 C&M 경운기입니다 여기 왼쪽, 1천부터 시작합니다 211 00:12:26,621 --> 00:12:29,780 1천 파운드 없습니까? 1천, 1천 파운드 212 00:12:29,861 --> 00:12:33,221 탈곡기와 배틀이라도 하듯 말을 뱉어내는 경매인의 213 00:12:33,300 --> 00:12:35,501 날카로운 눈빛을 받으며 214 00:12:36,501 --> 00:12:38,420 입찰을 시작했습니다 215 00:12:39,341 --> 00:12:42,700 1천4백, 1천6백 1천8백까지 나왔습니다 216 00:12:42,780 --> 00:12:45,700 2천 나왔습니다 2천2백, 2천4백 217 00:12:45,780 --> 00:12:48,700 2천6백, 3천2백 218 00:12:48,780 --> 00:12:50,580 3천3백 나왔습니다 3천8백 219 00:12:50,660 --> 00:12:52,021 3,850입니다 220 00:12:52,621 --> 00:12:54,621 낙찰입니다, 611번 입찰자분 221 00:12:54,700 --> 00:12:56,900 - 611, 고맙습니다 - 고맙습니다 222 00:12:56,981 --> 00:12:58,101 잘 샀어요 223 00:12:58,180 --> 00:13:01,501 6천5백이 적정가라고 했는데 224 00:13:01,580 --> 00:13:03,861 저는 3,950에 샀어요 225 00:13:03,940 --> 00:13:05,180 앗싸! 226 00:13:06,461 --> 00:13:08,700 33번 매물 시작합니다 227 00:13:08,780 --> 00:13:11,101 봄퍼드 77 헤지 커터입니다 228 00:13:11,180 --> 00:13:12,300 2천 나왔습니다 229 00:13:12,940 --> 00:13:16,461 다른 품목에서는 적정가를 초과하기도 했습니다 230 00:13:16,540 --> 00:13:18,261 - 낙찰입니다 - 이런 231 00:13:18,341 --> 00:13:23,660 3천6백 위로는 안 된댔는데 5천1백에 샀어요 232 00:13:23,780 --> 00:13:26,420 그럼 입찰 시작합니다 233 00:13:26,501 --> 00:13:28,021 그래도 끝날 때쯤엔... 234 00:13:28,101 --> 00:13:29,780 낙찰입니다 235 00:13:30,540 --> 00:13:32,101 2,600에 낙찰요 236 00:13:32,180 --> 00:13:34,741 필요한 건 모두 마련했습니다 237 00:13:34,820 --> 00:13:37,580 611번 입찰자분 낙찰입니다 238 00:13:40,861 --> 00:13:44,540 장비 구매에만 8만 2천 파운드를 쓰고 239 00:13:45,300 --> 00:13:47,540 사무실 가구에 2파운드를 썼으니 240 00:13:49,621 --> 00:13:54,101 이제는 작물을 농장에 심을 시기를 논의할 단계라고 241 00:13:54,180 --> 00:13:56,060 찰리가 알려주었습니다 242 00:13:58,381 --> 00:14:00,300 일정을 짜봤어요 243 00:14:00,381 --> 00:14:01,940 이게 우리가 심을 것들이군요 244 00:14:02,021 --> 00:14:03,940 심으면 좋을 만한 작물들요 245 00:14:04,021 --> 00:14:06,180 가을보리를 심는 시기는... 246 00:14:06,261 --> 00:14:08,381 가을보리는 이쪽이에요 247 00:14:08,461 --> 00:14:11,060 지금 심어야 하네요 그거랑 여기 심을 밀도 248 00:14:11,141 --> 00:14:13,101 - 지금이고요 - 네 249 00:14:13,180 --> 00:14:15,700 대략 1㎢ 넓이를요 그럼 이걸... 250 00:14:15,780 --> 00:14:18,981 0.8㎢ 정도는 봄보리를 심게 준비해야 하고요 251 00:14:19,060 --> 00:14:24,060 밭 갈고, 비료 뿌리고 파종하는 작업이 남았네요 252 00:14:24,141 --> 00:14:26,101 - 기간은... - 2주 이내요 253 00:14:29,180 --> 00:14:30,021 네 254 00:14:30,101 --> 00:14:33,861 가을보리는 그때까지 파종 안 하면 생산량이 확 줄거든요 255 00:14:33,940 --> 00:14:37,420 생산을 보장하려면 파종할 양이 상당히 많아서 256 00:14:37,501 --> 00:14:39,101 할 일이 꽤 많습니다 257 00:14:39,180 --> 00:14:40,780 그렇군요 258 00:14:41,060 --> 00:14:45,780 하는 방법을 다 배우는 게 넘어야 할 가장 큰 산이고요 259 00:14:45,861 --> 00:14:47,981 직접 하실 줄 알아야 하니까요 260 00:14:48,060 --> 00:14:51,341 - 그렇긴 한데... - 이런 속담도 있잖아요 261 00:14:51,420 --> 00:14:55,060 들어보셨을 거예요 '농사는 파종이 반이다' 262 00:14:55,141 --> 00:14:59,540 파종 단계가 잘되면 절반의 성공이나 다름없죠 263 00:14:59,621 --> 00:15:01,660 그러니 파종 성공 여부가... 264 00:15:01,741 --> 00:15:04,461 - 제일 중요하겠군요 - 그게 제일 중요해요 265 00:15:04,540 --> 00:15:05,540 알았어요 266 00:15:05,621 --> 00:15:08,261 그리고 고려해야 할 다른 것도 많아요 267 00:15:09,101 --> 00:15:10,381 날씨 문제도 있죠 268 00:15:10,461 --> 00:15:13,341 날씨가 안 좋으면 할 수 있는 게 없어요 269 00:15:13,940 --> 00:15:15,540 흙이 말라야 하는군요 270 00:15:15,621 --> 00:15:18,461 흙이 건강한 상태여야 하죠 271 00:15:18,981 --> 00:15:20,621 - 트럭 소리네요 - 도착했나 봐요 272 00:15:23,501 --> 00:15:25,861 - 뭐 시켰어요? - 이건 비료예요 273 00:15:25,940 --> 00:15:27,180 - 네 - 이 트럭요 274 00:15:27,261 --> 00:15:30,420 저 트럭엔 씨앗이고... 275 00:15:30,501 --> 00:15:33,540 - 그럼 난... - 트랙터를 치워야 해요 276 00:15:33,621 --> 00:15:35,861 - 네 - 안에 있는 지게차도요 277 00:15:35,940 --> 00:15:37,580 - 네 - 저걸 넣어야 하니까요 278 00:15:55,580 --> 00:15:57,580 트랙터가 너무 커요 279 00:16:03,501 --> 00:16:06,501 저분들 조금만 더 있다간 속 터질지도 모르겠어요 280 00:16:12,501 --> 00:16:15,261 본격적으로 시작하려는 찰나 281 00:16:15,341 --> 00:16:19,300 명랑한 찰리가 규정을 알려주며 고마운 응원을 해주었습니다 282 00:16:20,060 --> 00:16:21,861 - 안에 짚더미 있죠? - 네 283 00:16:21,940 --> 00:16:25,300 다 치워야 해요 비료를 저장하는 시설에 284 00:16:25,381 --> 00:16:27,580 짚더미처럼 가연성 물질이 있으면 안 되거든요 285 00:16:27,660 --> 00:16:30,540 불이 잘 붙어서 산화제를 제공하는 셈이에요 286 00:16:30,621 --> 00:16:32,180 - 왜 안 돼요? - 그게... 287 00:16:32,261 --> 00:16:34,101 가만있다가 갑자기 불이 붙진 않잖아요 288 00:16:34,180 --> 00:16:36,820 비료가 옆에 있으면 그럴 수도 있어요 289 00:16:36,900 --> 00:16:40,221 - 왜... 정말요? - 그래서 그러면 안 돼요 290 00:16:40,300 --> 00:16:43,580 비료 업계 안전 보장 기준을 어기는 행위죠 291 00:16:43,660 --> 00:16:47,940 내 비료 옆에 뭘 두는지 정부가 간섭한다는 거예요? 292 00:16:48,021 --> 00:16:50,461 객관적으로 보면 꽤 현명한 방침이죠 293 00:16:53,540 --> 00:16:56,660 이번 주 일하는 동안 지켜야 할 모든 규칙과 294 00:16:56,741 --> 00:16:59,861 관련 규정을 숙지하는 게 중요합니다 295 00:16:59,940 --> 00:17:03,180 물론 까다로운 규정도 있지만 296 00:17:03,261 --> 00:17:05,981 다 이유가 있어서 만들어진 규정이에요 297 00:17:06,060 --> 00:17:07,540 농사는 인내심 싸움입니다 298 00:17:08,661 --> 00:17:12,100 아쉽게도 제러미가 인내심이 많은 분은 아니니... 299 00:17:12,221 --> 00:17:14,181 망할 놈의 거 300 00:17:14,901 --> 00:17:17,461 진정한 인내심 시험이 되겠죠 301 00:17:18,780 --> 00:17:21,580 위로, 더 위로, 더 302 00:17:29,780 --> 00:17:30,580 제기랄 303 00:17:33,181 --> 00:17:34,701 마침내 짚더미와 304 00:17:36,780 --> 00:17:39,741 갑자기 폭발할지 모르는 다른 모든 물건을 305 00:17:39,820 --> 00:17:41,461 창고 밖으로 옮겼습니다 306 00:17:42,780 --> 00:17:45,461 이제는 배달 기사들도 마음을 놓았겠죠 307 00:17:45,540 --> 00:17:48,021 드디어 물건을 내릴 수 있으니까요 308 00:17:48,661 --> 00:17:50,580 와, 이거 보세요 309 00:17:55,981 --> 00:17:57,340 후진 310 00:18:02,060 --> 00:18:03,661 아주 좋아 311 00:18:05,340 --> 00:18:07,100 고마워요, 잘 끝났어요 312 00:18:07,941 --> 00:18:10,701 씨앗 옮기게 트럭 좀 앞으로 빼주실래요? 313 00:18:10,780 --> 00:18:13,221 아직 46포대나 남았는걸요 314 00:18:14,221 --> 00:18:15,100 네? 315 00:18:15,340 --> 00:18:16,580 이거 다 내려야 해요 316 00:18:17,701 --> 00:18:18,820 끝까지 꽉 찼어요 317 00:18:19,820 --> 00:18:21,100 장난하는 거죠? 318 00:18:25,221 --> 00:18:26,340 이거 다 우리 거예요 319 00:18:26,461 --> 00:18:28,261 네, 방금 들었어요 320 00:18:32,221 --> 00:18:34,701 자잘한 사고는 좀 있었지만... 321 00:18:37,221 --> 00:18:38,780 젠장 322 00:18:40,100 --> 00:18:45,701 비료와 씨앗을 모두 내리는 일을 겨우 5시간 만에 마쳤습니다 323 00:18:56,820 --> 00:18:57,901 - 내역이에요? - 네 324 00:18:57,981 --> 00:19:00,340 하나는 이거, 하나는 저거요 325 00:19:00,461 --> 00:19:02,780 - 16.5t이라니 - 네 326 00:19:05,300 --> 00:19:07,540 다 끝났네요 기다려주셔서 고맙습니다 327 00:19:07,580 --> 00:19:09,340 - 별말씀을요 - 오늘이 첫날이라 328 00:19:09,421 --> 00:19:13,461 앞으로는 작업 속도가 훨씬 빨라질 겁니다 329 00:19:17,901 --> 00:19:20,100 이제 씨앗과 비료가 생겼으니 330 00:19:20,221 --> 00:19:23,580 농사지을 준비가 완료됐습니다 331 00:19:25,100 --> 00:19:28,580 찰리의 빡빡한 일정이 시시각각 제 뒤를 쫓으니 332 00:19:28,661 --> 00:19:32,300 장비 다루는 요령도 빨리 익혀야 하고요 333 00:19:34,221 --> 00:19:38,181 그래서 트랙터에 적합한 연결 장치로 교체한 후 334 00:19:38,261 --> 00:19:39,941 본격적으로 착수했습니다 335 00:19:55,540 --> 00:19:59,580 장비를 연결하는 법은 트랙터 운전석에 앉으면 336 00:19:59,661 --> 00:20:02,701 다 알게 될 줄 알았는데... 337 00:20:03,300 --> 00:20:05,580 여기 버튼 3개는 뭔지 모르겠어요 338 00:20:06,181 --> 00:20:08,100 이것도, 이것도요 339 00:20:08,580 --> 00:20:09,540 이것도 340 00:20:10,580 --> 00:20:11,701 이것도요 341 00:20:12,100 --> 00:20:13,901 이 버튼들도 모르겠고 342 00:20:14,300 --> 00:20:15,501 몰라요 343 00:20:16,100 --> 00:20:18,941 그리고... 세상에, 보세요 344 00:20:19,780 --> 00:20:21,780 방법은 하나뿐이었습니다 345 00:20:21,820 --> 00:20:25,060 전국 농업인 조합의 이곳 지부에 연락해서 346 00:20:25,100 --> 00:20:26,421 도움을 요청했죠 347 00:20:26,501 --> 00:20:28,340 아뇨, 그럼 됐어요 고맙습니다 348 00:20:28,421 --> 00:20:33,941 다 됐어요, 조합에서 사람을 보내 저를 도와주겠답니다 349 00:20:35,461 --> 00:20:37,021 불이라도 지펴야겠군요 350 00:20:39,741 --> 00:20:42,661 강인한 조합장을 상상했는데... 351 00:20:43,340 --> 00:20:45,300 웬 영화배우를 보냈네요 352 00:20:46,300 --> 00:20:48,941 솔직히 저는 기계엔 소질이 없어요 353 00:20:49,021 --> 00:20:51,300 - 트랙터 잘 아세요? - 네 354 00:20:51,580 --> 00:20:53,820 근데 트랙터가 이것뿐인가요? 355 00:20:53,941 --> 00:20:55,340 - 네 - 그렇군요 356 00:20:55,941 --> 00:20:57,820 - 알겠어요 - 이게 뭐 어때서요? 357 00:20:57,941 --> 00:21:00,421 시설과 비교하면 트랙터가 꽤 커서요 358 00:21:00,501 --> 00:21:02,820 다들 자꾸 크다고만 하네 359 00:21:02,941 --> 00:21:05,501 - 왜 이걸 고르셨어요? - 람보르기니라서요 360 00:21:05,580 --> 00:21:08,181 - 효율도 좋을 것 같고요 - 알겠어요 361 00:21:08,261 --> 00:21:09,461 지금 문제는요? 362 00:21:09,540 --> 00:21:14,181 정말 솔직히 말하자면 이걸 어떻게 쓰는지 모르겠어요 363 00:21:14,261 --> 00:21:17,661 운전은 하는데 조작은 못 하겠더라고요 364 00:21:17,741 --> 00:21:19,701 - 기어가 3단이에요 - 네 365 00:21:19,780 --> 00:21:24,181 브레이크도 둘에 조작 버튼은 수천 개고요 366 00:21:25,021 --> 00:21:26,580 - 네 - 독일어로 된 것도 있어요 367 00:21:26,661 --> 00:21:28,421 올라갑니다 368 00:21:28,540 --> 00:21:31,261 첫 수업은 트랙터에 장비를 부착하는 방법입니다 369 00:21:31,340 --> 00:21:33,820 경운기라는 장비죠 370 00:21:34,820 --> 00:21:36,100 됐어요, 멈추세요 371 00:21:40,580 --> 00:21:42,340 여기 이런 건 왜 달아놨대? 372 00:21:42,780 --> 00:21:45,461 앞으로 다시는 이렇게 안 내려야지 373 00:21:45,540 --> 00:21:48,021 일단 보니까 핀이 내려가 있어요 374 00:21:48,100 --> 00:21:49,701 둘 다 올라가 있어야죠 375 00:21:50,221 --> 00:21:51,100 들어가서 뺄까요? 376 00:21:51,221 --> 00:21:53,661 일단 시동부터 끄고 올리는 게 좋겠어요 377 00:21:53,741 --> 00:21:55,820 - 안전하게요 - 다시 올라가라고요? 378 00:21:55,901 --> 00:21:56,741 네 379 00:21:59,780 --> 00:22:00,820 - 됐어요 - 그럼... 380 00:22:00,901 --> 00:22:01,941 이제 빼세요 381 00:22:04,100 --> 00:22:06,501 이제 연결 지지대를 위로 올려야 해요 382 00:22:06,620 --> 00:22:08,421 - 그럼 다시 시동 켜요? - 네 383 00:22:08,501 --> 00:22:09,661 또 올라가네 384 00:22:10,780 --> 00:22:12,540 그러지 말고 제대로 앉아서요 385 00:22:20,820 --> 00:22:22,620 - 됐어요 - 그냥 발로 차면 안 돼요? 386 00:22:22,701 --> 00:22:23,981 조금만... 이렇게요 387 00:22:24,060 --> 00:22:26,261 아뇨, 안 돼요 안에서 조작하세요 388 00:22:27,181 --> 00:22:28,261 또 올라가야 해 389 00:22:31,340 --> 00:22:32,701 됐어요, 그만 390 00:22:33,461 --> 00:22:36,300 지금 이 상태에서 일단 한번 해볼까요? 391 00:22:36,421 --> 00:22:38,461 아뇨, 그랬다간 확 올라갈 수도 있어요 392 00:22:39,701 --> 00:22:41,300 미치겠네 393 00:22:42,820 --> 00:22:44,261 네, 거의 다 됐어요 394 00:22:44,340 --> 00:22:46,941 뒤로 조금만 빼세요 그럼 될 것 같아요 395 00:22:47,021 --> 00:22:48,421 딱 1mm잖아요 396 00:22:48,501 --> 00:22:49,901 네, 조금이면 돼요 397 00:22:49,981 --> 00:22:51,540 또 올라가야 하잖아 398 00:22:53,580 --> 00:22:54,780 젠장맞을 399 00:22:55,901 --> 00:22:57,021 네, 됐어요 400 00:22:57,100 --> 00:22:59,901 시동 끄시고 이제 여기서 하면 돼요 401 00:23:00,780 --> 00:23:03,901 그냥 여기서 할래요 저 사람 말 안 들을 거예요 402 00:23:06,060 --> 00:23:07,181 안 돼요! 망할 403 00:23:07,261 --> 00:23:08,820 봐요! 했잖아요 404 00:23:09,060 --> 00:23:11,780 오르락내리락하기 귀찮단 말이에요 405 00:23:14,580 --> 00:23:16,181 경운기까지 장착했으니 406 00:23:16,261 --> 00:23:18,300 근처 밭으로 가서 407 00:23:18,380 --> 00:23:22,620 어떻게 쓰는지 배우기로 했습니다 어떤 용도인지도요 408 00:23:24,100 --> 00:23:27,340 핵심은 겉흙을 부드럽게 하는 거예요 409 00:23:27,421 --> 00:23:29,540 가장 바깥층의 건조한 흙요 410 00:23:29,620 --> 00:23:31,901 흙이 부드러워지게 섞어주는 일이군요 411 00:23:31,981 --> 00:23:33,941 - 네 - 그래서 파종기로 구멍을 내어 412 00:23:34,021 --> 00:23:37,181 씨앗을 심었을 때 폭신한 흙에 안기도록요 413 00:23:37,261 --> 00:23:38,340 맞아요 414 00:23:38,421 --> 00:23:42,981 이렇게 42년 만에 다시 운전 교육을 받습니다 415 00:23:43,300 --> 00:23:45,100 - 1단 기어요? - 네 416 00:23:45,181 --> 00:23:46,540 - 낮게? - 네 417 00:23:47,540 --> 00:23:48,380 농사 시작 418 00:23:57,421 --> 00:23:58,941 보세요, 저 이제 농부예요 419 00:24:00,021 --> 00:24:01,060 진짜 하고 있어요! 420 00:24:04,340 --> 00:24:07,580 지나간 자리에 뭐가 달라졌는지 보세요 421 00:24:07,941 --> 00:24:11,380 이제 속도를 내서 좀 더 빨리 갈아볼까요? 422 00:24:11,461 --> 00:24:13,780 폭신하게 갈아야죠 빨리 가요 423 00:24:17,181 --> 00:24:20,021 흙이 끓는 것처럼 보이죠? 끓고 있어요 424 00:24:20,741 --> 00:24:21,580 대단합니다 425 00:24:25,701 --> 00:24:26,701 돌기 전에 426 00:24:26,780 --> 00:24:29,261 일단 위로 들고 K자로 좁게 돌려야 해요 427 00:24:30,701 --> 00:24:31,540 들었어요 428 00:24:32,580 --> 00:24:33,421 이제 돌려요 429 00:24:38,021 --> 00:24:38,860 다시 내립니다 430 00:24:42,340 --> 00:24:44,340 람보르기니로 드라이브하니 좋으세요? 431 00:24:44,421 --> 00:24:46,580 좋은 트랙터인 건 맞잖아요 432 00:24:46,661 --> 00:24:47,501 너무 커요 433 00:24:47,580 --> 00:24:48,580 안 커요 434 00:24:48,661 --> 00:24:49,501 커요 435 00:24:50,981 --> 00:24:53,421 농사가 무척 즐거운 나머지 436 00:24:53,501 --> 00:24:58,941 농업인답게 새참을 먹으며 더 즐겨보기로 했습니다 437 00:25:01,021 --> 00:25:02,661 - 무슨 치즈예요? - 체더요 438 00:25:03,021 --> 00:25:04,501 머스터드 채소 절임 먹을래요? 439 00:25:07,701 --> 00:25:10,461 이제 밭갈이는 혼자 하셔도 될 것 같아요 440 00:25:10,580 --> 00:25:11,461 정말요? 441 00:25:11,540 --> 00:25:14,140 네, 이제 감 잡으셨잖아요 442 00:25:14,501 --> 00:25:15,820 첫날부터 단독 주행이라니 443 00:25:16,860 --> 00:25:18,300 진짜 농부가 됐어요 444 00:25:18,941 --> 00:25:20,620 하고 싶어 하셨잖아요 445 00:25:20,701 --> 00:25:21,820 정말... 그렇죠 446 00:25:22,421 --> 00:25:24,701 전에 여길 맡았던 하워드가 447 00:25:25,140 --> 00:25:27,981 이제 그만둔다고 해서 직접 해야겠다 싶었거든요 448 00:25:28,941 --> 00:25:30,941 다들 미쳤다고 했어요 449 00:25:31,021 --> 00:25:32,901 그렇게 멍청한 생각을 하냐면서 450 00:25:32,981 --> 00:25:34,501 절대 못 할 거라고 했죠 451 00:25:35,340 --> 00:25:38,501 - 근데 하고 계시잖아요 - 진짜 농부가 됐어요 452 00:25:42,021 --> 00:25:42,941 저기 좀 보세요 453 00:25:43,981 --> 00:25:45,340 정말 장관이네요 454 00:25:46,221 --> 00:25:47,140 최고죠 455 00:25:49,261 --> 00:25:51,540 - 트랙터 참 맘에 들어요 - 저도 맘에 들어요 456 00:25:51,620 --> 00:25:53,501 나쁘게 말한 거 취소할게요 457 00:25:53,580 --> 00:25:55,661 - 네 - 부러워서 그런 거예요 458 00:26:05,780 --> 00:26:07,741 다음 날 아침 일찍부터 서둘렀습니다 459 00:26:08,421 --> 00:26:10,901 혼자 일할 생각에 설렜거든요 460 00:26:15,181 --> 00:26:17,901 출근길이 나쁘지 않습니다 아주 괜찮아요 461 00:26:18,421 --> 00:26:22,901 아름다운 가을 아침 이슬을 가르며 달리고 있어요 462 00:26:32,941 --> 00:26:34,380 저 경치 좀 보세요 463 00:26:46,261 --> 00:26:49,100 장치 내리기, 내리기 완료 464 00:26:54,701 --> 00:26:55,620 농사의 현장입니다 465 00:27:04,540 --> 00:27:05,820 갈매기들 보세요 466 00:27:07,501 --> 00:27:08,981 무지 많네요 467 00:27:11,221 --> 00:27:15,140 100km 밖에서도 트랙터 소리를 들을 수 있을까요? 468 00:27:15,221 --> 00:27:16,300 그런가 봅니다 469 00:27:17,981 --> 00:27:20,100 행복한 시간이었습니다 470 00:27:20,741 --> 00:27:21,820 3단 기어 471 00:27:22,181 --> 00:27:23,140 좋아 472 00:27:24,261 --> 00:27:27,741 밭 끝에 도착할 때마다 수고스럽게 돌아야 하는 게 473 00:27:27,820 --> 00:27:30,221 유일하게 아쉬운 점이었습니다 474 00:27:37,901 --> 00:27:40,100 그래서 머리를 썼죠 475 00:27:41,261 --> 00:27:43,580 이렇게 할 생각이에요 아주 괜찮은 방법이죠 476 00:27:43,901 --> 00:27:46,941 매번 K자로 좁게 돌려서 방금 갈고 지나간 길의 477 00:27:47,021 --> 00:27:49,021 바로 옆으로 가는 대신 478 00:27:49,580 --> 00:27:52,941 이런 식으로 U턴을 할 겁니다 479 00:27:53,661 --> 00:27:54,501 그다음에 480 00:27:55,901 --> 00:28:00,421 갈지 않은 부분으로 돌아와 끝마칠 겁니다 481 00:28:01,060 --> 00:28:03,501 좋아, 준비됐지? 가는 거야 482 00:28:03,860 --> 00:28:05,021 완전히 들어 올렸다가 483 00:28:06,461 --> 00:28:10,140 여기서 다시 내리면 됩니다 484 00:28:14,221 --> 00:28:15,221 이거지 485 00:28:15,901 --> 00:28:19,701 방금 마친 줄과 평행으로 달리는 게 중요하군요 486 00:28:20,941 --> 00:28:22,780 그럼... 좋아요 487 00:28:30,701 --> 00:28:34,901 하지만 안타깝게도 생각처럼 쉽지 않은 일이었습니다 488 00:28:34,981 --> 00:28:37,181 이런, 이렇게 하면 안 되는데 489 00:28:37,300 --> 00:28:38,981 제가 한 꼴 좀 보세요 490 00:28:40,021 --> 00:28:41,140 엉망이네요 491 00:28:43,060 --> 00:28:45,540 여기 다시 해야겠어요 492 00:28:50,941 --> 00:28:53,860 제러미 클락슨 직진도 똑바로 못 하네요 493 00:28:53,941 --> 00:28:57,901 저기도 놓쳤네, 어이가 없군 494 00:29:01,501 --> 00:29:05,300 불필요한 이동으로 엄청난 양의 연료는 물론 495 00:29:05,380 --> 00:29:08,461 시간도 낭비했습니다 그럴 시간이 없는데 말이죠 496 00:29:10,021 --> 00:29:12,181 여기는 물론 다른 밭까지 497 00:29:12,261 --> 00:29:13,501 끝내야 하니까요 498 00:29:14,820 --> 00:29:18,661 약 1.7㎢의 면적을 끝낼 시간이 499 00:29:18,741 --> 00:29:22,261 14일도 남지 않았단 뜻이죠 500 00:29:22,340 --> 00:29:27,620 그리고 첫날 성적은 고작 0.04㎢였습니다 501 00:29:27,701 --> 00:29:30,380 제대로 개판을 만들어 놨어요 502 00:29:36,261 --> 00:29:38,060 도움이 필요했습니다 503 00:29:38,140 --> 00:29:39,340 안녕하세요 504 00:29:39,421 --> 00:29:41,661 그래서 케일럽 쿠퍼에게 연락했습니다 505 00:29:41,741 --> 00:29:45,421 전 관리인 밑에서 함께 일한 트랙터 기사죠 506 00:29:45,501 --> 00:29:47,100 곤란한 상황이에요 507 00:29:48,221 --> 00:29:50,580 아주, 무척 곤란한 상황이죠 508 00:29:50,661 --> 00:29:52,421 이 농장에서 일해봤죠? 509 00:29:52,501 --> 00:29:54,421 네, 3년 동안요 510 00:29:54,501 --> 00:29:55,901 - 3년요? - 네 511 00:29:55,981 --> 00:29:58,501 나는 지금 24시간쯤 됐는데 512 00:29:58,580 --> 00:30:02,261 밭갈이를 끝낸 면적이 0.04㎢ 정도예요 513 00:30:02,340 --> 00:30:03,860 여기가 버리힐 남쪽인가? 514 00:30:04,981 --> 00:30:05,820 0.04㎢요? 515 00:30:07,340 --> 00:30:09,701 그나마도 똑바로 못 했고요 516 00:30:11,340 --> 00:30:14,140 밭갈이에 보통 얼마나 걸렸어요? 517 00:30:14,221 --> 00:30:17,501 종일 작업하면 일주일 꼬박 걸렸어요 518 00:30:17,580 --> 00:30:19,741 농장 전체 끝내는 데요 519 00:30:20,340 --> 00:30:22,780 종일 하는 건 상관없는데 일주일요? 520 00:30:22,860 --> 00:30:23,860 네, 일주일요 521 00:30:23,941 --> 00:30:26,461 밭갈이에만 일주일이란 뜻입니다 522 00:30:26,540 --> 00:30:30,780 그 후 파종기라는 장비를 써서 씨앗도 심어야 하죠 523 00:30:30,860 --> 00:30:32,620 그건 얼마나 걸릴까요? 524 00:30:33,540 --> 00:30:36,901 좀 더 걸리죠, 그게... 갖고 계신 장비가 어떤 거예요? 525 00:30:39,060 --> 00:30:41,261 아... 빨간 거요 526 00:30:41,780 --> 00:30:42,701 빨간 거요? 527 00:30:42,780 --> 00:30:46,820 색이 빨간색이에요 빨간... 주황색인가? 528 00:30:46,901 --> 00:30:47,901 빨간 주황색요 529 00:30:47,981 --> 00:30:48,901 빨간 주황색요? 530 00:30:48,981 --> 00:30:50,901 또 뭐 할 줄 알아요? 531 00:30:50,981 --> 00:30:53,221 용역 사업체를 운영해요 532 00:30:53,300 --> 00:30:55,261 케일럽 쿠퍼 용역 회사라고 하죠 533 00:30:55,340 --> 00:30:57,941 1.5t 굴착기가 있어서 534 00:30:58,021 --> 00:31:02,901 일반적인 굴착은 다 해요 수도관 묻기나 건물 기반 작업처럼요 535 00:31:02,981 --> 00:31:04,140 재주가 많군요 536 00:31:04,221 --> 00:31:05,421 - 네 - 동물은요? 537 00:31:05,501 --> 00:31:07,941 양 50마리를 쳐요 538 00:31:08,021 --> 00:31:13,741 돼지도 매년 5마리 정도 키우고요 소시지나 스테이크용으로요 539 00:31:13,820 --> 00:31:18,620 그리고 현재 농장에 닭도 120마리 있어요 540 00:31:18,701 --> 00:31:20,140 인근 지역에 달걀을 팔죠 541 00:31:20,421 --> 00:31:21,540 몇 살이에요? 542 00:31:21,820 --> 00:31:22,901 21살요 543 00:31:23,701 --> 00:31:26,140 - 네? - 올해 21살 됐어요 544 00:31:26,221 --> 00:31:28,060 나랑 너무 비교되잖아요 545 00:31:28,140 --> 00:31:30,820 난 59살인데 그런 거 하나도 할 줄 몰라요 546 00:31:31,261 --> 00:31:33,021 계획은 세우셨어요? 547 00:31:33,100 --> 00:31:35,701 찰리 아일랜드가 만들어준 지도예요 548 00:31:35,780 --> 00:31:37,501 - 네 - 가을보리를 심을 곳이 549 00:31:37,580 --> 00:31:40,461 버리힐 남쪽이에요 어디 있는 건지 알아요? 550 00:31:40,540 --> 00:31:43,060 이야, 진짜 아네요 그럼 이거는요? 551 00:31:43,340 --> 00:31:44,661 안쪽 브로솔라 552 00:31:44,741 --> 00:31:46,540 - 맞아요, 이거는요? - 데드먼 553 00:31:46,620 --> 00:31:49,661 - 이 농장 밭 이름을 다 알아요? - 그럼요 554 00:31:49,741 --> 00:31:51,501 헤어드론 555 00:31:51,580 --> 00:31:53,860 그 아래는 다운스그라운드 556 00:31:54,501 --> 00:31:56,701 그 아래는 빅그라운드 557 00:31:56,780 --> 00:31:58,941 다음은 뱅크스 558 00:31:59,021 --> 00:32:01,780 다음은 스피터웨이, 테일러스 559 00:32:01,860 --> 00:32:05,140 여기 길 앞에는 안쪽 브로솔라 560 00:32:05,221 --> 00:32:06,661 다음은 바깥 브로솔라 561 00:32:06,741 --> 00:32:08,421 어떻게 다 알아요? 562 00:32:08,501 --> 00:32:11,221 이 농장 전역에서 3년을 일했으니까요 563 00:32:11,300 --> 00:32:13,060 비료도 뿌리고, 파종하고 땅도 갈고요 564 00:32:13,140 --> 00:32:14,501 - 여기 토박이네요 - 네 565 00:32:14,580 --> 00:32:17,060 - 뼛속까지 치피죠 - 치핑노턴 토박이? 566 00:32:17,140 --> 00:32:18,461 - 다른 데 안 가봤어요 - 전혀요? 567 00:32:18,540 --> 00:32:19,780 - 네 - 런던은요? 568 00:32:19,860 --> 00:32:22,060 안 가봤어요 아, 견학 간 적 있는데 569 00:32:22,140 --> 00:32:23,461 버스에서 안 내렸어요 570 00:32:25,100 --> 00:32:27,221 싫더라고요, 사람도 너무 많고 571 00:32:28,780 --> 00:32:29,780 밴버리는요? 572 00:32:29,860 --> 00:32:31,461 밴버리 정도가 한계예요 573 00:32:32,461 --> 00:32:34,421 진짜 급할 때 할 수 없이 가죠 574 00:32:34,501 --> 00:32:37,981 - 여기서 행복한가 봐요 - 여기랑 채들링턴, 헤이스롭까지요 575 00:32:38,060 --> 00:32:39,380 딱 제 구역이에요 576 00:32:39,461 --> 00:32:41,540 나한테 꼭 필요한 구원의 손길이네요 577 00:32:41,620 --> 00:32:44,741 신께서 손수 당신을 내게 보내신 것 같아요 578 00:32:44,820 --> 00:32:46,661 그럼 트랙터부터 보러 가죠 579 00:32:47,380 --> 00:32:49,741 와, 람보르기니네요! 580 00:32:49,820 --> 00:32:50,820 멋지죠? 581 00:32:52,021 --> 00:32:56,501 "9월 21일" 582 00:32:56,661 --> 00:33:00,300 케일럽과 번갈아 가며 작업하니 속도가 훨씬 빨라졌습니다 583 00:33:03,741 --> 00:33:07,580 그래야만 했죠 찰리가 누누이 강조했거든요 584 00:33:07,661 --> 00:33:09,021 시간이 곧 돈이라고요 585 00:33:11,501 --> 00:33:15,060 10월 7일까지 가을보리 파종을 완료하면 586 00:33:15,140 --> 00:33:18,060 내년에 수확할 수 있는 양이 어림잡아서 587 00:33:18,140 --> 00:33:19,941 4천㎡당 3.5t입니다 588 00:33:22,461 --> 00:33:23,661 근데 비가 오거나 589 00:33:23,741 --> 00:33:28,060 트랙터가 고장 나서 단 며칠이라도 작업이 늦어지면 590 00:33:28,140 --> 00:33:32,300 예상 수확량은 같은 면적에 2t 정도로 떨어져요 591 00:33:32,860 --> 00:33:35,540 1.5t이나 줄어들죠 592 00:33:35,620 --> 00:33:38,941 1t당 120파운드니 대략 계산해 보면 593 00:33:40,060 --> 00:33:42,981 1만 8천 파운드 손해라는 의미죠 594 00:33:48,461 --> 00:33:51,780 하지만 케일럽의 예상으로는 이 속도를 유지하면 595 00:33:51,860 --> 00:33:56,620 농장 전체에 마감 일정인 10월 7일까지 596 00:33:56,701 --> 00:33:59,300 파종을 마칠 수 있다고 합니다 597 00:34:01,620 --> 00:34:03,981 아래는 다 끝났어요 598 00:34:04,060 --> 00:34:06,580 잘했어, 이 대단한 녀석 599 00:34:07,901 --> 00:34:11,180 하지만 일을 시작한 지 고작 3일째를 맞은 날... 600 00:34:14,861 --> 00:34:19,060 "25일" 601 00:34:19,140 --> 00:34:22,901 "26일" 602 00:34:23,060 --> 00:34:27,981 48시간의 지루한 기다림 끝에 드디어 비가 잦아들어 603 00:34:28,060 --> 00:34:29,660 씩씩하게 다시 나섰습니다 604 00:34:31,421 --> 00:34:32,981 하지만 성과는 미미했죠 605 00:34:33,981 --> 00:34:36,540 여기 볼트가 튀어나왔고 606 00:34:36,620 --> 00:34:39,901 저쪽 볼트도 튀어나와서 반대로 돌아갔어요 607 00:34:39,981 --> 00:34:42,981 그럼 제대로 회전하지 않았단 뜻이니 608 00:34:43,060 --> 00:34:45,700 결국 진흙만 잔뜩 파낸 셈이군요 609 00:34:54,021 --> 00:34:55,580 제기랄 610 00:35:01,021 --> 00:35:01,981 빠져라 611 00:35:04,781 --> 00:35:06,220 제대로 꼈는데 612 00:35:10,901 --> 00:35:12,341 - 됐네요 - 새 볼트는요? 613 00:35:14,861 --> 00:35:18,180 이제 다 고쳤으니 다시 일 시작할 수 있겠네요 614 00:35:18,220 --> 00:35:20,941 - 이제 멀쩡해요 - 근데 비가 오잖아요 615 00:35:21,700 --> 00:35:24,580 뒤에 있는 롤러엔 진흙이 잔뜩 껴서 616 00:35:24,660 --> 00:35:29,981 겉만 훑는 셈이 될 테고 진흙 떼어내느라 고생만 하겠죠 617 00:35:30,461 --> 00:35:33,140 "27일" 618 00:35:33,180 --> 00:35:36,180 끝내야 할 면적은 약 1.6㎢인데 619 00:35:36,220 --> 00:35:38,660 3분의 1 정도밖에 못 했습니다 620 00:35:40,381 --> 00:35:42,660 무척 염려스러운 상황이에요 621 00:35:42,781 --> 00:35:44,461 이제... 622 00:35:46,220 --> 00:35:47,580 9일밖에 안 남았어요 623 00:35:49,021 --> 00:35:52,100 여길 다 끝낼 시간이 9일뿐인 거죠 624 00:35:53,501 --> 00:35:57,021 밭갈이만이 아니라 파종까지 해야 하는데 625 00:35:58,180 --> 00:35:59,781 9일뿐이에요 626 00:35:59,861 --> 00:36:04,180 일기예보에서는 앞으로 7일간 비가 온다고 했고요 627 00:36:07,341 --> 00:36:09,580 농부들이 제명대로 사는 게 용하네요 628 00:36:10,981 --> 00:36:14,660 "28일" 629 00:36:14,700 --> 00:36:16,461 "29일" 630 00:36:16,540 --> 00:36:20,180 예보한 대로 그 주 주말까지 계속해서 비가 내렸습니다 631 00:36:20,220 --> 00:36:21,381 "10월 1일" 632 00:36:21,461 --> 00:36:23,421 "2일" 633 00:36:23,501 --> 00:36:24,941 "3일" 634 00:36:25,021 --> 00:36:27,620 하지만 마침내 해가 모습을 드러냈죠 635 00:36:27,660 --> 00:36:28,660 "4일" 636 00:36:28,781 --> 00:36:32,180 이제 드디어 밭갈이를 재개할 수 있습니다 637 00:36:33,100 --> 00:36:35,501 지도도 챙겼으니 가볼까 638 00:36:41,901 --> 00:36:42,700 안 가네 639 00:36:42,821 --> 00:36:44,540 왜 안 움직이지? 정신 차려 640 00:36:44,941 --> 00:36:46,060 차가 안 가요 641 00:36:47,060 --> 00:36:48,781 잠깐, 내가 뭘 깜빡했나? 642 00:36:50,060 --> 00:36:51,301 제가 한번 볼게요 643 00:36:53,301 --> 00:36:54,861 무슨 일이에요? 644 00:36:54,941 --> 00:36:57,060 다 독일어예요 645 00:36:57,140 --> 00:37:00,620 - 설명서 책 없으시죠? - 괜찮아요, 번역기 돌릴게요 646 00:37:02,021 --> 00:37:03,060 '페이지 없음' 647 00:37:04,901 --> 00:37:06,901 전화해서 물어볼 사람 있나요? 648 00:37:06,981 --> 00:37:10,540 가장 가까운 대리점이 어딘지 찾아보고 있어요 649 00:37:12,421 --> 00:37:14,060 - 여보세요 - 네, 피터 650 00:37:14,140 --> 00:37:15,301 안녕하세요 651 00:37:15,381 --> 00:37:18,180 안녕하세요, 제러미 클락슨입니다 여기 치핑노턴이에요 652 00:37:18,660 --> 00:37:21,901 시동 걸고 기어 넣고 클러치까지 넣었는데... 653 00:37:22,220 --> 00:37:26,381 그럼 브레이크액 탱크부터 확인해 보세요 654 00:37:26,461 --> 00:37:31,301 브레이크액이 부족하거나 센서에 까탈을 부릴 수도 있거든요 655 00:37:33,660 --> 00:37:35,381 그럼 탱크를 봅시다 656 00:37:37,580 --> 00:37:38,941 여긴 이탈리아어네 657 00:37:41,341 --> 00:37:44,861 잠깐, 이거 괜찮겠네요 여기는 프랑스어예요 658 00:37:44,941 --> 00:37:46,540 프랑스 안 가봤어요 659 00:37:46,620 --> 00:37:47,660 이건 아닌 것 같아 660 00:37:47,781 --> 00:37:50,301 이건 전부 유압 장치 시설이잖아 661 00:37:50,381 --> 00:37:52,180 아무래도 책이 있어야겠어요 662 00:37:52,301 --> 00:37:53,700 네, 근데 없네요 663 00:37:53,821 --> 00:37:56,180 다른 책이야 많지만요 집에 책 좀 있어요? 664 00:37:56,301 --> 00:37:57,180 아뇨 665 00:37:58,341 --> 00:37:59,501 - 아무 책이나요 - 없어요 666 00:37:59,580 --> 00:38:01,180 - 책이 한 권도 없어요? - 네 667 00:38:01,301 --> 00:38:02,941 나는 수백 권 있는데 668 00:38:03,021 --> 00:38:04,781 그렇게 많은 걸 언제 다 읽어요? 669 00:38:04,861 --> 00:38:06,461 - 네? - 그걸 어떻게 다 읽어요? 670 00:38:06,540 --> 00:38:08,301 수백 권을 다 읽지는 못하잖아요 671 00:38:08,381 --> 00:38:10,981 - 읽죠, 수천 권도 더 읽었어요 - 그런 걸 왜 하나 몰라 672 00:38:11,540 --> 00:38:12,901 머리 잘랐어요? 673 00:38:12,981 --> 00:38:14,981 네, 전부 시도해 보고 있어요 674 00:38:15,060 --> 00:38:17,180 - 네? - 모든 스타일을요 675 00:38:17,220 --> 00:38:18,620 - 왜요? - 나중에 나이 들면 676 00:38:18,660 --> 00:38:20,660 머리가 다 빠질 거잖아요 677 00:38:20,781 --> 00:38:23,341 - 그럴까요? - 다음엔 파마도 할 거예요 678 00:38:24,220 --> 00:38:25,461 잘해봐요 679 00:38:25,540 --> 00:38:27,220 지금까지 어떤 스타일 해봤어요? 680 00:38:27,341 --> 00:38:28,700 길러도 봤고 681 00:38:29,981 --> 00:38:30,821 위랑 옆 682 00:38:30,901 --> 00:38:33,580 위랑... 지금까지 5번쯤 바꿨나 봐요 683 00:38:33,660 --> 00:38:35,580 - 필 오키 스타일은요? - 누구요? 684 00:38:35,660 --> 00:38:38,180 그룹 '휴먼 리그' 리더요 한쪽은 길고 한쪽은 짧게요 685 00:38:38,301 --> 00:38:39,620 아뇨, 그건 별로네요 686 00:38:39,660 --> 00:38:41,421 - 네, 그럼 다시... - 네 687 00:38:41,501 --> 00:38:43,821 당신 미용 얘기는 그만해도 되겠어요 688 00:38:43,901 --> 00:38:45,140 먼저 물어봤잖아요! 689 00:38:45,180 --> 00:38:47,781 탱크 찾는 동안 대화나 좀 해보려고 690 00:38:47,861 --> 00:38:50,140 - 물어봤어요 - 왜 이러셨어요? 691 00:38:50,180 --> 00:38:54,180 독일 말고 영국에서 트랙터를 샀으면 이런 일 없잖아요 692 00:38:55,381 --> 00:38:59,620 이 잡듯이 뒤졌지만 문제의 원인은 찾지 못했습니다 693 00:39:01,060 --> 00:39:02,180 젠장! 694 00:39:05,060 --> 00:39:06,861 어쩔 수 없죠, 뭐 695 00:39:06,941 --> 00:39:10,100 - 차나 마셔요 - 오늘도 이렇게 공치네요 696 00:39:10,180 --> 00:39:11,220 네 697 00:39:13,060 --> 00:39:14,180 기름칠 좀 해도 되고요 698 00:39:21,461 --> 00:39:23,060 그렇게 보지 마요 699 00:39:27,381 --> 00:39:29,301 장비 꼭지에 윤활유를 바르잔 말이죠? 700 00:39:29,381 --> 00:39:31,021 네, 맞아요 윤활유를 바르자고요 701 00:39:31,100 --> 00:39:33,901 좋아요, 1시간 남았으니 기름칠을 해봅시다 702 00:39:38,021 --> 00:39:42,140 다음 날엔 자비로운 날씨 덕에 작업을 재개할 수 있었습니다 703 00:39:43,901 --> 00:39:46,140 아침에 다시 보고 좀 민망했어요 704 00:39:46,180 --> 00:39:48,821 트랙터가 고장 난 게 아니었거든요 705 00:39:48,901 --> 00:39:50,660 뒤에 손잡이가 하나 있는데 706 00:39:50,700 --> 00:39:54,821 그게 중립에 놓여서 출발이 안 된 거였죠 707 00:39:54,901 --> 00:39:57,981 아무 이유 없이 어제 오후를 날렸단 뜻이에요 708 00:39:58,060 --> 00:40:00,341 이 트랙터가... 709 00:40:01,060 --> 00:40:02,501 너무 복잡해서요 710 00:40:06,700 --> 00:40:08,301 이 모든 것의 결과 711 00:40:08,381 --> 00:40:12,060 찰리가 정한 날짜에 맞추기란 불가능해졌습니다 712 00:40:16,861 --> 00:40:19,620 밭을 다 갈려면 한참 먼 데다 713 00:40:19,660 --> 00:40:22,381 파종은 시작도 못 했습니다 714 00:40:24,981 --> 00:40:28,341 아주 절박한 상황이라고도 할 수 있겠죠 715 00:40:30,341 --> 00:40:31,421 비 오지 마라 716 00:40:32,981 --> 00:40:34,301 제발 오지 마 717 00:40:38,381 --> 00:40:41,901 게다가 집에 돌아오니 더 큰 문제가 있었습니다 718 00:40:47,981 --> 00:40:50,580 - 이거 심각한 거죠? - 네 719 00:40:50,660 --> 00:40:52,700 여기 있는 게 씨앗이에요 720 00:40:52,821 --> 00:40:56,700 받아둔 지 꽤 지났지만 비 때문에 못 심고 있었는데 721 00:40:56,821 --> 00:40:59,140 빗물이 안으로... 722 00:40:59,180 --> 00:41:01,180 벽 밑으로 스몄어요 723 00:41:01,220 --> 00:41:03,781 그래서 벌써 발아가 시작됐죠 724 00:41:03,861 --> 00:41:04,941 이 안에서요 725 00:41:05,021 --> 00:41:07,660 이걸 파종기에 넣을 순 없죠? 726 00:41:07,781 --> 00:41:10,700 네, 밑을 보시면 뿌리가 카펫 수준이에요 727 00:41:12,341 --> 00:41:13,660 망할 728 00:41:16,580 --> 00:41:20,941 남아 있는 씨앗을 최대한 빨리 심어야 합니다 729 00:41:21,021 --> 00:41:22,180 들어가요! 730 00:41:22,220 --> 00:41:23,620 어쩔 수 없이 731 00:41:23,660 --> 00:41:27,060 갈지도 않은 밭에 심을 수밖에 없더라도요 732 00:41:29,540 --> 00:41:34,620 하지만 일단 무서울 만치 복잡한 파종기라는 기계를 익혀야 합니다 733 00:41:34,660 --> 00:41:38,220 쓰려고 보니 빨간색도, 주황색도 아니더군요 734 00:41:39,100 --> 00:41:41,660 이게 앞으로 가면서 여기 있는 9개의... 735 00:41:41,781 --> 00:41:44,660 - 네 - 갈라진 부분이 흙을 돋우는군요 736 00:41:44,700 --> 00:41:46,421 - 맞아요 - 그리고 씨앗이 737 00:41:46,501 --> 00:41:49,781 2개씩 여기로 내려와서 하나는 왼쪽으로 가고 738 00:41:49,861 --> 00:41:52,100 - 그렇죠 - 나머지는 오른쪽으로 가서 739 00:41:52,180 --> 00:41:53,660 땅에 심길 때... 740 00:41:53,781 --> 00:41:55,781 - 이렇게요 - 5cm 정도 깊이로요 741 00:41:55,861 --> 00:41:57,100 네, 따로따로요 742 00:41:57,180 --> 00:41:59,620 - 땅에 기관총을 쏘는 거네요 - 네 743 00:41:59,660 --> 00:42:01,100 이로운 영양분으로요 744 00:42:03,100 --> 00:42:05,941 배울 게 많으니 잘 들으세요 준비되셨죠? 745 00:42:06,021 --> 00:42:07,660 - 네 - 이게 주메뉴예요 746 00:42:07,781 --> 00:42:08,660 네 747 00:42:08,781 --> 00:42:10,941 파종량 선택, 그럼 우리는 748 00:42:11,021 --> 00:42:14,100 헥타르당 220kg을 뿌린단 뜻이에요 749 00:42:14,180 --> 00:42:16,100 이건 팬 속도예요 750 00:42:16,180 --> 00:42:17,421 팬을 작동하면 751 00:42:17,501 --> 00:42:20,781 여기 숫자가 떠요 4천 정도가 적당해요 752 00:42:20,861 --> 00:42:24,941 이건 트램 설정이에요 8번째 열에서 장치가 위로 올라가서 753 00:42:25,021 --> 00:42:28,220 트램 라인을 만들어요 그러고 다시 벗어나죠 754 00:42:28,341 --> 00:42:31,941 - 벗어난다니 무슨 말이에요? - 새로 시작하는 거죠 755 00:42:32,021 --> 00:42:34,620 지난 파종 때 8로 설정해서... 756 00:42:34,660 --> 00:42:36,501 - 뭐가 8이에요? - 트램 라인요 757 00:42:36,660 --> 00:42:39,660 - 그러니까... - 케일럽, 뭐가 뭔지... 758 00:42:39,781 --> 00:42:42,100 지금까지 한 말 하나도 못 알아들었어요 759 00:42:42,180 --> 00:42:44,861 - 알았어요 - 차라리 다마스쿠스에 760 00:42:45,540 --> 00:42:48,180 크루즈 미사일을 쏘는 게 쉽겠어요 761 00:42:48,220 --> 00:42:52,501 이 밭에 이 기계로 파종하는 것보다요 762 00:42:53,781 --> 00:42:56,060 괴로운 강의가 좀 더 이어진 후 763 00:42:56,140 --> 00:42:59,421 케일럽과 자리를 바꿔 본격 파종에 돌입했습니다 764 00:42:59,981 --> 00:43:03,021 그럼 시작하죠, 팝니다 765 00:43:04,821 --> 00:43:08,781 갈지 않은 밭에 파종하면 수확량이 더 적으니 766 00:43:08,861 --> 00:43:11,660 연말에 기대할 수익도 줄어듭니다 767 00:43:12,660 --> 00:43:16,540 하지만 흙 속 탄소와 관련된 복잡한 이유로 768 00:43:17,100 --> 00:43:19,021 환경엔 이게 더 낫다는군요 769 00:43:20,580 --> 00:43:22,220 그레타 툰베리가 좋아하겠네요 770 00:43:22,341 --> 00:43:24,781 네, 누군진 몰라도 좋아하겠죠 771 00:43:25,861 --> 00:43:27,941 계속 가요, 계속 772 00:43:28,021 --> 00:43:31,060 각 잡고 직진해야 해요 씨앗이 자라기 시작하면 773 00:43:31,140 --> 00:43:33,620 자칫 이런 식으로 줄이 생길 수도 있거든요 774 00:43:33,660 --> 00:43:35,981 저 도로 지나는 사람들이 여길 보면... 775 00:43:36,060 --> 00:43:37,140 그렇죠 776 00:43:37,461 --> 00:43:40,660 저기 간판 하나 걸어야겠어요 '케일럽이 했음' 777 00:43:43,660 --> 00:43:44,660 저기 비었네요 778 00:43:45,381 --> 00:43:46,821 - 어디요? - 거울에 보여요 779 00:43:47,700 --> 00:43:48,821 - 안 비었어요 - 비었어요 780 00:43:48,901 --> 00:43:51,220 도로에서 그것까지는 안 보일 거예요 781 00:43:51,301 --> 00:43:54,021 아마 보일걸요 사람들 눈이 좀 매서워야죠 782 00:43:54,100 --> 00:43:56,421 아무리 허허벌판에 난장판을 벌이더라도 783 00:43:56,501 --> 00:43:57,861 분명 보는 사람이 있어요 784 00:43:58,501 --> 00:44:01,861 술집에 들어가서 이럴걸요 '저 밭에 빈 곳 봤어?' 785 00:44:01,941 --> 00:44:04,421 '어디 어디에 있는 농장 말이야' 786 00:44:04,501 --> 00:44:09,381 그럼 그 위치를 알아내서 남들한테 다 말하겠죠, 전 그래요 787 00:44:10,461 --> 00:44:12,700 제가 어느 정도 익숙해졌다고 판단한 후 788 00:44:13,260 --> 00:44:18,901 케일럽은 자기 일을 하러 절 혼자 두고 떠났습니다 789 00:44:20,941 --> 00:44:23,260 혼자 해요 혼자 파종하고 있어요 790 00:44:29,821 --> 00:44:32,740 지금 제러미가 하는 파종은 작물 재배 과정에서 791 00:44:32,821 --> 00:44:35,540 가장 복잡한 단계라고 할 수 있습니다 792 00:44:37,100 --> 00:44:40,021 트랙터로 밭을 위아래로 오가며 793 00:44:40,781 --> 00:44:44,421 파종기가 분사하는 씨앗을 줄을 맞춰 심는 일이죠 794 00:44:47,421 --> 00:44:49,981 그 후 파종기는 잠시 멈춥니다 795 00:44:52,341 --> 00:44:57,220 그럼 씨앗이 심기지 않은 트램 라인이라는 2개의 줄이 생겨요 796 00:44:59,301 --> 00:45:01,021 그걸 기준으로 삼아 797 00:45:01,100 --> 00:45:04,381 분사기를 사용할 때 두 줄 사이에서 움직이는 겁니다 798 00:45:04,461 --> 00:45:06,740 그래야 분사할 양을 정확히 알 수 있고 799 00:45:06,821 --> 00:45:08,981 정확한 양의 비료를 뿌리죠 800 00:45:09,060 --> 00:45:11,700 무척 수학적인 방식이고 801 00:45:12,660 --> 00:45:15,100 농사에서 필수적인 과정이라고 할 수 있습니다 802 00:45:17,301 --> 00:45:20,100 젠장, 잘못 눌렀다 그래서 안 되는구나 803 00:45:20,180 --> 00:45:22,260 됐다, 이제 갑니다 804 00:45:23,501 --> 00:45:27,381 밭 가는 것보다 이게 훨씬 더 어렵네요, 훨씬요 805 00:45:32,220 --> 00:45:35,501 햇살 아래서 여유를 즐기고픈 맘이 이내 간절해졌지만 806 00:45:36,660 --> 00:45:39,501 농사에서는 말 그대로 807 00:45:39,941 --> 00:45:44,620 해 있는 동안 일해야 한단 걸 조금씩 깨닫게 되었습니다 808 00:45:45,821 --> 00:45:48,580 대체 여기를 얼마나 더 오르락내리락해야 하죠? 809 00:45:48,660 --> 00:45:51,260 해가 지기 전에 끝낼 수 있을까요? 810 00:45:51,461 --> 00:45:56,740 얼마나 남았죠? 하나, 둘... 30번쯤 더 해야겠네요 811 00:45:57,180 --> 00:45:59,861 이렇게 왔다 갔다를 30번 더 해야 하는데 812 00:46:00,140 --> 00:46:01,861 5시 15분 전이에요 813 00:46:02,301 --> 00:46:05,100 곧 전조등까지 켜고 일해야겠습니다 814 00:46:06,060 --> 00:46:08,740 작업 속도를 올리고자 저는 다시 한번 815 00:46:08,821 --> 00:46:12,620 귀찮은 K자 회전 대신 더 간편한 작동으로 816 00:46:14,260 --> 00:46:17,220 작업 방식을 바꿨습니다 817 00:46:18,021 --> 00:46:20,540 가봅시다 818 00:46:21,580 --> 00:46:22,981 역시, 이거 보세요 819 00:46:26,381 --> 00:46:29,540 저와 파종기 람보르기니만의 시간입니다 820 00:46:35,981 --> 00:46:39,220 내리고, 심고 821 00:46:41,100 --> 00:46:42,620 저녁노을이 멋지네요 822 00:46:42,941 --> 00:46:44,140 코츠월즈의 저녁입니다 823 00:46:46,301 --> 00:46:51,060 그러나 케일럽이 도착하면서 저녁 분위기가 가라앉았습니다 824 00:46:52,140 --> 00:46:53,620 뭐 하신 거예요? 825 00:46:54,301 --> 00:46:56,580 네? 뭐가요? 826 00:46:56,740 --> 00:46:58,260 지금까지 뭐 하셨냐고요 827 00:46:58,341 --> 00:46:59,301 왔다 갔다 했죠 828 00:46:59,381 --> 00:47:01,540 - 이렇게요? - 아뇨 829 00:47:01,620 --> 00:47:03,580 쭉 갔다가 이렇게 옆으로 갔죠 830 00:47:03,660 --> 00:47:05,060 제가 처음에 뭐라고 했어요? 831 00:47:05,140 --> 00:47:07,821 하지 말라고 하긴 했는데 이해가 안 돼서요 832 00:47:08,821 --> 00:47:11,620 제가 했다는 간판 거는 건 생각도 마세요 833 00:47:11,700 --> 00:47:16,100 이렇게 쓸 거니까요 '누가 했게요? 제러미 아니면 케일럽?' 834 00:47:16,180 --> 00:47:17,821 이게 뭐 어때서요? 835 00:47:17,901 --> 00:47:20,620 8번째 줄에는 트램 라인 넣으라고 했잖아요 836 00:47:20,700 --> 00:47:22,700 지금 이건 다 트램 라인이에요 837 00:47:22,781 --> 00:47:27,021 저기 보시면 저거, 저거 3m마다 길이 났잖아요 838 00:47:27,381 --> 00:47:30,060 그런데 이쪽에는 전혀 없고요 839 00:47:30,140 --> 00:47:34,260 여기 약 치고 비료 줄 때 기준을 어떻게 잡으라고요? 840 00:47:35,260 --> 00:47:36,100 알아서 잘? 841 00:47:36,700 --> 00:47:38,901 이거 어떻게 하는지 진짜 모르겠어요 842 00:47:38,981 --> 00:47:41,100 이젠 똑바로 할게요 너무 늦었나요? 843 00:47:41,180 --> 00:47:43,660 너무 늦었어요 이미 다 말아먹었다고요 844 00:47:44,341 --> 00:47:46,580 심지어 똑바르지도 않아요 845 00:47:46,660 --> 00:47:48,421 똑바르지 않다뇨? 846 00:47:50,740 --> 00:47:52,821 직선이 아니라 곡선이잖아요! 847 00:47:53,580 --> 00:47:56,660 저 가장자리 굽은 곳에서부터 시작한 거라 848 00:47:56,740 --> 00:47:57,981 여기도 그래요 849 00:47:58,060 --> 00:47:59,540 굽긴요 850 00:47:59,620 --> 00:48:01,620 8번째 어쩌고 그거 몰랐어요 851 00:48:01,700 --> 00:48:04,140 꼭 그렇게 하란 말은 안 해서... 852 00:48:04,220 --> 00:48:05,260 했잖아요! 853 00:48:05,341 --> 00:48:06,540 못 알아들었어요 854 00:48:06,620 --> 00:48:07,861 농사 용어라서요 855 00:48:08,461 --> 00:48:10,461 이제 저기서 다 보이겠어요 856 00:48:11,540 --> 00:48:13,021 바로 저기가 도로잖아요 857 00:48:13,100 --> 00:48:16,260 그래도 이제 알았으니 다신 안 그러면 되죠 858 00:48:16,341 --> 00:48:19,781 TV도 안 보셨어요? 오르락내리락하면서 심는 거? 859 00:48:19,861 --> 00:48:21,540 아뇨, 그런 거 안 봤어요 860 00:48:23,981 --> 00:48:26,901 기분 풀어지게 이따 술 사줄게요 861 00:48:28,180 --> 00:48:29,740 대형 사고를 쳤어요 862 00:48:40,421 --> 00:48:42,901 다음 날 상황은 더욱 심각했습니다 863 00:48:43,861 --> 00:48:46,620 유채밭 상태는 대체로 괜찮았습니다 864 00:48:46,700 --> 00:48:49,220 전임자가 심었으니까요 865 00:48:49,341 --> 00:48:52,461 나란히 줄 맞춰서 잘 자라고 있네요 866 00:48:52,540 --> 00:48:53,461 네 867 00:48:53,620 --> 00:48:54,700 하지만 한 곳에서... 868 00:48:54,941 --> 00:48:56,180 왜 여긴 안 자라죠? 869 00:48:57,580 --> 00:49:00,100 벼룩잎벌레가 있었나 봐요 870 00:49:00,180 --> 00:49:03,220 - 네? - 여기 말고 위쪽은... 871 00:49:03,540 --> 00:49:04,700 잠깐만요 872 00:49:05,341 --> 00:49:07,781 - 여기 심은 거 맞죠? - 심은 거 맞아요 873 00:49:07,861 --> 00:49:10,220 - 근데 다 어디 갔어요? - 죽은 거죠 874 00:49:10,301 --> 00:49:14,100 다 없어졌어요 중간에는 조금 자랄지 모르겠네요 875 00:49:14,180 --> 00:49:18,180 - 이 밭 전체가 죽었어요? - 벌레가 생겨서 876 00:49:18,260 --> 00:49:19,941 다 먹어버렸나 봐요 877 00:49:20,620 --> 00:49:22,381 - 이걸 다요? - 네 878 00:49:22,461 --> 00:49:24,540 4헥타르, 4만㎡를요 879 00:49:26,580 --> 00:49:28,861 가끔은 이렇게... 880 00:49:28,941 --> 00:49:31,740 그럼... 이게... 881 00:49:33,660 --> 00:49:34,901 벌레 때문에요? 882 00:49:35,021 --> 00:49:35,941 네 883 00:49:36,381 --> 00:49:37,981 그럼 죽이면 안 돼요? 884 00:49:38,060 --> 00:49:39,421 살충제 사용은... 885 00:49:39,501 --> 00:49:42,021 종자 피복은 유럽에서 금지된 방식이라서요 886 00:49:42,100 --> 00:49:44,180 - 그럼 못 해요? - 사용하면 안 되죠 887 00:49:44,260 --> 00:49:46,781 그럼 여기... 보통 수확량이 얼마나 되죠? 888 00:49:46,861 --> 00:49:51,100 12t 정도니까 4천 파운드쯤 손해 보신 겁니다 889 00:49:51,740 --> 00:49:55,100 - 벌레 때문에 4천 파운드요? - 날린 거죠, 네 890 00:49:55,180 --> 00:49:57,821 그런데도 EU에서는 죽이지 말라고 하고요 891 00:49:57,941 --> 00:49:59,981 네, 규칙은 준수해야 하니까요 892 00:50:01,180 --> 00:50:04,660 규칙을 준수했더니 밭 하나를 망쳤잖아요 893 00:50:04,740 --> 00:50:06,381 네 894 00:50:11,021 --> 00:50:13,501 다시 트랙터에 오르면서 895 00:50:13,580 --> 00:50:16,021 이보다 더한 일은 없겠다고 생각했습니다 896 00:50:16,861 --> 00:50:19,501 하지만 오산이었죠 큰 오산이었습니다 897 00:50:20,140 --> 00:50:23,060 "10월 10일" 898 00:50:23,140 --> 00:50:25,381 다음 날부터 다시 비가 쏟아졌고 899 00:50:25,461 --> 00:50:30,341 이번에는 6주간 쉬지 않고 내렸습니다 900 00:50:35,781 --> 00:50:39,620 전국에 악천후 경보가 여전히 발효 중입니다 901 00:50:40,941 --> 00:50:44,540 홍수와 교통 마비 위험이 있습니다 902 00:50:44,620 --> 00:50:47,580 한 달 강수량이 하루에 쏟아지는 폭우가 계속됩니다 903 00:50:47,660 --> 00:50:50,781 와이강 수위가 관측 사상 유례없는 904 00:50:50,861 --> 00:50:52,180 최고치를 기록했습니다 905 00:50:52,901 --> 00:50:55,821 기상청에서는 인명 피해에 주의를 당부했습니다 906 00:50:56,821 --> 00:51:00,220 거의 1세기 만에 찾아온 대재앙입니다 907 00:51:02,501 --> 00:51:07,341 2019년 가을은 영국 농부들에게 종말 직전과도 같았습니다 908 00:51:09,301 --> 00:51:12,060 제 농장은 해발 200m 이상인 고지대에 있고 909 00:51:12,301 --> 00:51:14,660 배수가 잘되는 흙인데도 910 00:51:15,060 --> 00:51:17,381 진창으로 변했습니다 911 00:51:21,620 --> 00:51:26,260 이런 땅에 씨앗을 심기란 불가능한 일이죠 912 00:51:31,100 --> 00:51:34,301 저녁 시간에는 주로 자동차 잡지를 읽었는데 913 00:51:34,381 --> 00:51:36,700 이젠 아닙니다 요즘엔 '파머스 위클리'나 914 00:51:36,781 --> 00:51:40,781 '파머스 가디언'을 읽는데 죄다 비 얘기뿐이에요 915 00:51:41,341 --> 00:51:44,180 지금까지 쏟아진 기록적인 폭우 얘기뿐이죠 916 00:51:44,260 --> 00:51:46,941 '재앙과도 같은 폭우' '엄청난 강수' 917 00:51:47,060 --> 00:51:51,461 안에 실린 내용도 지금까진 다 그것뿐이었어요 918 00:51:51,540 --> 00:51:55,301 온통 도배를 했죠 비가 어쩌고저쩌고 919 00:51:55,861 --> 00:51:59,301 '높아지는 수위에 농장을 희생해 집을 지키다' 920 00:51:59,381 --> 00:52:01,740 '최악의 가을 겨울 작물 파종 불가' 921 00:52:01,821 --> 00:52:04,620 이 불쌍한 친구는 파종을 하나도 못 했대요 922 00:52:04,700 --> 00:52:06,781 땅이 너무 젖어서 못 심었죠 923 00:52:08,461 --> 00:52:09,781 딱한 양반 같으니 924 00:52:10,660 --> 00:52:13,100 농장이 이렇게 됐어요 이걸 다 어쩐다? 925 00:52:13,180 --> 00:52:14,381 "재앙과도 같은 폭우" 926 00:52:15,100 --> 00:52:17,941 하필이면 농사짓기에 최악의 해를 골랐다고들 해요 927 00:52:18,781 --> 00:52:21,100 저만 보면 다들 그래요 928 00:52:21,180 --> 00:52:23,501 정말 최악의 날씨잖아요 929 00:52:23,580 --> 00:52:24,580 말도 안 되죠 930 00:52:28,180 --> 00:52:29,821 맙소사 931 00:52:38,540 --> 00:52:39,501 "다음 이야기" 932 00:52:39,580 --> 00:52:40,821 너... 933 00:52:40,901 --> 00:52:43,180 양 쳐보신 적 있어요? 934 00:52:43,341 --> 00:52:44,461 아니군요 935 00:52:44,540 --> 00:52:45,501 오고 있어요 936 00:52:46,140 --> 00:52:47,861 아냐, 안 돼 937 00:53:18,021 --> 00:53:20,021 번역: 우아름 938 00:53:20,100 --> 00:53:22,100 창작 감독 김유경