1 00:00:06,381 --> 00:00:07,940 Dérapage dans du lin. 2 00:00:09,581 --> 00:00:12,981 Pendant des années, c'était mon travail principal. 3 00:00:17,060 --> 00:00:18,981 Je fonce dans le tas ! 4 00:00:19,060 --> 00:00:21,540 Mais après ce travail important... 5 00:00:22,700 --> 00:00:24,740 J'ai perdu un de mes tampons de nez ! 6 00:00:25,700 --> 00:00:27,981 ...je suis revenu chez moi pour cela. 7 00:00:32,700 --> 00:00:35,541 C'est ma ferme dans les Cotswolds. 8 00:00:37,261 --> 00:00:40,780 Nichée parmi les vieux villages de pierre, 9 00:00:41,420 --> 00:00:46,901 c'est un havre de paix de 400 hectares de champs ouverts, 10 00:00:49,301 --> 00:00:51,221 de ruisseaux, 11 00:00:51,301 --> 00:00:53,420 de cascades, 12 00:00:53,500 --> 00:00:55,060 de bois 13 00:00:55,140 --> 00:00:57,261 et de prairies de fleurs sauvages. 14 00:01:02,301 --> 00:01:05,701 Elle s'étend de ces arbres, à l'horizon, 15 00:01:05,781 --> 00:01:08,060 puis derrière ce grand bois, 16 00:01:08,141 --> 00:01:10,781 jusque dans la vallée, puis par ici, 17 00:01:10,861 --> 00:01:13,900 jusqu'à trois kilomètres par là. 18 00:01:14,820 --> 00:01:18,060 Depuis que je l'ai achetée en 2008, 19 00:01:18,141 --> 00:01:20,301 elle a été gérée par un type du village. 20 00:01:20,380 --> 00:01:23,701 Il m'a dit il y a deux mois qu'il prenait sa retraite, 21 00:01:23,781 --> 00:01:27,661 alors j'ai élaboré un plan. 22 00:01:27,740 --> 00:01:29,861 Je vais devenir agriculteur. 23 00:01:40,221 --> 00:01:42,460 Je n'ai jamais fait ça. 24 00:01:43,221 --> 00:01:44,460 C'est ça, l'agriculture. 25 00:01:46,100 --> 00:01:47,861 Aussi droit qu'un rond-point ! 26 00:01:47,941 --> 00:01:50,581 Hors de question de mettre une pancarte. 27 00:01:50,661 --> 00:01:53,460 On va mettre une pancarte : "Qui a ensemencé, ici ? 28 00:01:53,541 --> 00:01:55,541 Jeremy, Kaleb ?" 29 00:01:55,620 --> 00:01:57,141 Décollage ! 30 00:01:57,221 --> 00:01:58,820 Bien. 31 00:01:58,900 --> 00:02:01,100 Rassemblons des moutons. 32 00:02:01,180 --> 00:02:02,900 Jeremy, tu vas trop vite. 33 00:02:02,980 --> 00:02:04,540 Merde. Arrête, s'il te plaît. 34 00:02:07,380 --> 00:02:09,460 Faites qu'il ne pleuve pas. 35 00:02:11,701 --> 00:02:13,141 Le réchauffement climatique. 36 00:02:13,180 --> 00:02:16,180 Et toi, tu as fait des courses de voitures toute ta vie. 37 00:02:16,301 --> 00:02:18,180 C'est des conneries incroyables! 38 00:02:18,780 --> 00:02:20,740 Tu vois les chardonnerets ? 39 00:02:20,821 --> 00:02:23,740 C'est vrai ? Ça me rend vraiment heureux. 40 00:02:25,261 --> 00:02:27,541 Regarde, je suis Moïse. 41 00:02:28,701 --> 00:02:30,261 Qu'est-ce que tu fous, ici ? 42 00:02:30,381 --> 00:02:31,861 Qui est Moïse ? 43 00:02:39,460 --> 00:02:40,620 C'est un bébé. 44 00:02:43,180 --> 00:02:46,261 - Seigneur. - Vous vous êtes déjà occupé de moutons ? 45 00:02:47,100 --> 00:02:48,981 Je l'ai mis dans son anus. 46 00:02:50,180 --> 00:02:51,021 Non. 47 00:02:54,660 --> 00:02:55,821 Oh, oui. 48 00:02:56,340 --> 00:02:58,060 C'est mon projet de vie sauvage. 49 00:02:58,141 --> 00:03:00,180 - Oh, mon Dieu ! - Non. 50 00:03:00,261 --> 00:03:02,541 Ce n'est pas la vie sauvage, mais des dégâts. 51 00:03:02,620 --> 00:03:04,261 BOUTIQUE DE LA FERME - OUVERTURE CE SAMEDI 13H-16H - À DROITE 52 00:03:04,340 --> 00:03:06,581 C'est comme Fortnum & Masons. 53 00:03:06,660 --> 00:03:07,500 C'est quoi ? 54 00:03:09,141 --> 00:03:11,261 Mon Dieu. Qu'ai-je fait ? 55 00:03:16,100 --> 00:03:19,660 Restez dans votre véhicule, s'il vous plaît. 56 00:03:19,900 --> 00:03:23,620 J'approche les 60 ans. J'ai fumé près d'un million de cigarettes. 57 00:03:23,701 --> 00:03:26,060 J'ai eu une pneumonie, si je l'attrape... 58 00:03:26,141 --> 00:03:27,821 Il n'y aura pas d'espoir. 59 00:03:30,900 --> 00:03:32,861 Merde. 60 00:03:35,941 --> 00:03:37,660 Wayne Rooney est mort. 61 00:03:40,460 --> 00:03:42,861 C'est le moment. 62 00:03:53,500 --> 00:03:54,900 Tu as raté un bout. 63 00:03:54,981 --> 00:03:57,581 - Où ? - Dans le rétroviseur. 64 00:03:57,660 --> 00:03:58,941 - Non. - Si. 65 00:03:59,021 --> 00:04:00,421 - Non. - Si. 66 00:04:07,821 --> 00:04:10,340 Tout ça viendra, mais pour le moment, 67 00:04:10,421 --> 00:04:12,701 je dois commencer mon premier travail. 68 00:04:12,780 --> 00:04:15,460 Le plus gros travail et le plus important de tous. 69 00:04:15,701 --> 00:04:20,100 Planter du blé et de l'orge dans les grands champs comme celui-ci. 70 00:04:21,581 --> 00:04:23,220 Comment on fait ? 71 00:04:24,381 --> 00:04:29,181 Aucune idée. Je n'en ai honnêtement, littéralement et absolument aucune idée. 72 00:04:29,261 --> 00:04:33,701 Je sais juste qu'il va falloir se servir du tracteur. 73 00:04:36,941 --> 00:04:39,460 CLARKSON À LA FERME 74 00:04:39,540 --> 00:04:45,381 CHAPITRE 1 : UNE HISTOIRE DE TRACTEUR 75 00:04:48,381 --> 00:04:52,540 SEPTEMBRE 2019 76 00:04:54,741 --> 00:04:58,621 Évidemment, j'ai besoin d'un tracteur. 77 00:04:58,701 --> 00:05:02,660 Le premier jour, je vais chez mon concessionnaire local. 78 00:05:04,780 --> 00:05:07,261 J'aime celui-ci. Le Super Major. 79 00:05:10,220 --> 00:05:11,660 Il y a des noms pires. 80 00:05:13,261 --> 00:05:17,780 Étant familier avec les engins avec quatre roues et un moteur, 81 00:05:17,821 --> 00:05:20,900 j'aurais dû me sentir à l'aise, mais pas du tout. 82 00:05:20,941 --> 00:05:25,540 J'ai demandé conseil au concessionnaire, Patrick Edwards. 83 00:05:25,621 --> 00:05:27,220 Combien pour celui-ci ? 84 00:05:27,261 --> 00:05:30,381 7 500. C'est notre spécialité. 85 00:05:30,460 --> 00:05:32,540 - Le moteur est à l'avant. - Oui. 86 00:05:32,621 --> 00:05:37,381 Boîte de vitesses, essieu arrière. Pas de suspension ni d'électronique. 87 00:05:37,460 --> 00:05:40,100 On peut tout réparer. 88 00:05:40,180 --> 00:05:43,460 - Quelle puissance ? - 45 chevaux. 89 00:05:43,540 --> 00:05:44,941 Un peu faible. 90 00:05:45,021 --> 00:05:47,061 Ça a nourri le pays. 91 00:05:47,141 --> 00:05:50,141 Je sais, mais on ne mangeait pas beaucoup, à l'époque. 92 00:05:52,420 --> 00:05:55,540 Lequel est le plus puissant ? Celui-ci, combien de chevaux ? 93 00:05:55,621 --> 00:05:57,980 Environ 65. 94 00:05:58,061 --> 00:05:59,980 C'est le plus puissant, ici ? 95 00:06:00,061 --> 00:06:01,340 Oui. 96 00:06:01,420 --> 00:06:02,581 - 65 chevaux ? - Oui. 97 00:06:07,460 --> 00:06:11,900 J'ai fait un test de conduite avec un de ces tracteurs restaurés. 98 00:06:12,621 --> 00:06:13,821 Oh, ça commence. 99 00:06:15,501 --> 00:06:16,581 Ouvrons-le. 100 00:06:28,220 --> 00:06:31,420 Après mon test de conduite, j'ai décidé 101 00:06:31,501 --> 00:06:32,941 d'acheter ça. 102 00:06:37,941 --> 00:06:41,741 C'est un Lamborghini R8. 103 00:06:45,220 --> 00:06:48,621 Oh, mon Dieu, il est énorme ! 104 00:06:49,460 --> 00:06:52,501 Tout est grand. 105 00:06:53,581 --> 00:06:55,581 Il pèse dix tonnes. 106 00:06:55,660 --> 00:07:00,540 J'ai 40 vitesses avant et 40 vitesses arrière. 107 00:07:03,181 --> 00:07:07,100 Ce petit Massey Ferguson était mignon, mais allons ! 108 00:07:09,860 --> 00:07:12,300 Nous voilà à la ferme. 109 00:07:14,340 --> 00:07:15,621 Bonjour. 110 00:07:17,261 --> 00:07:18,381 Attendez. 111 00:07:23,941 --> 00:07:25,300 Merde. 112 00:07:28,741 --> 00:07:30,261 Bon. 113 00:07:33,821 --> 00:07:37,300 La première à donner son opinion, c'est ma petite amie, Lisa. 114 00:07:37,540 --> 00:07:39,501 C'est trop gros. 115 00:07:39,581 --> 00:07:42,420 Non, c'est le hangar qui... 116 00:07:42,501 --> 00:07:44,021 Énorme. 117 00:07:44,100 --> 00:07:45,861 Petit. 118 00:07:48,141 --> 00:07:50,300 Quelqu'un qui connaît l'agriculture. 119 00:07:50,381 --> 00:07:53,621 C'est Charlie Ireland. C'est l'agent des terres. 120 00:07:53,701 --> 00:07:57,220 Il sait ce dont il y a besoin, et quand. 121 00:07:57,300 --> 00:08:00,100 Il va me guider durant l'année à venir. 122 00:08:00,181 --> 00:08:01,741 - Bonjour. - Charlie, ça va ? 123 00:08:01,821 --> 00:08:03,581 Très bien, merci. Et vous ? 124 00:08:03,660 --> 00:08:05,021 Il est grand. 125 00:08:08,741 --> 00:08:10,460 Allons, c'est un bon tracteur. 126 00:08:11,501 --> 00:08:13,181 Il n'a pas le bon crochet. 127 00:08:14,021 --> 00:08:14,941 Quoi ? 128 00:08:15,021 --> 00:08:16,821 C'est un crochet européen. 129 00:08:16,900 --> 00:08:18,540 Je l'ai acheté en Allemagne. 130 00:08:18,621 --> 00:08:19,980 Vous avez bien fait. 131 00:08:20,061 --> 00:08:22,181 Je ne peux rien attacher derrière ? 132 00:08:22,261 --> 00:08:23,220 Pas pour le moment. 133 00:08:24,581 --> 00:08:25,900 C'est un gros tracteur. 134 00:08:26,381 --> 00:08:29,261 Je le trouve énorme. 135 00:08:30,100 --> 00:08:31,100 Trop gros ? 136 00:08:31,621 --> 00:08:32,540 Oui. 137 00:08:33,741 --> 00:08:37,261 Puis Charlie m'a fait asseoir pour m'expliquer le coût 138 00:08:37,341 --> 00:08:40,501 que représenterait la plantation de mes céréales. 139 00:08:40,900 --> 00:08:42,221 Vous avez un tracteur. 140 00:08:42,300 --> 00:08:43,741 - Oui. - Mais trop gros. 141 00:08:43,780 --> 00:08:47,381 Il faut du matériel pour aller derrière. 142 00:08:47,461 --> 00:08:48,660 TRACTEUR 40 143 00:08:48,780 --> 00:08:51,341 Le tracteur à 40. Quoi d'autre ? 144 00:08:51,420 --> 00:08:54,660 Un cultivateur, 20 à 25 000. 145 00:08:54,780 --> 00:08:57,621 Un nouveau semoir, probablement 40 à 45 000. 146 00:08:57,660 --> 00:08:59,021 CULTIVATEUR 25 SEMOIR 50 147 00:08:59,141 --> 00:09:00,780 60 000 pour un pulvérisateur. 148 00:09:00,861 --> 00:09:01,780 PULVÉRISATEUR 60 149 00:09:01,861 --> 00:09:03,420 Et il manque une remorque. 150 00:09:04,101 --> 00:09:05,221 10 000. 151 00:09:06,021 --> 00:09:07,621 Les lames coûtent 62 000. 152 00:09:08,021 --> 00:09:09,741 Environ 35 000. 153 00:09:10,060 --> 00:09:11,221 Pareil pour l'engrais. 154 00:09:12,141 --> 00:09:15,381 - Ça fait 250 000. - 250 000 livres. 155 00:09:15,461 --> 00:09:18,381 Et c'est juste l'équipement principal. 156 00:09:18,461 --> 00:09:20,060 Désolé, je le répète. 157 00:09:20,141 --> 00:09:23,621 - 250 000 livres. - C'est ça. 158 00:09:23,780 --> 00:09:26,900 On a deux solutions. Soit on achète de l'équipement neuf, 159 00:09:27,021 --> 00:09:29,180 ou bien on utilise la manière sensée, 160 00:09:29,261 --> 00:09:32,861 en achetant du bon matériel d'occasion moins cher. 161 00:09:32,900 --> 00:09:35,461 - Oui. - Il va y avoir des ventes de fermes. 162 00:09:35,540 --> 00:09:37,261 OK, on va aller à une vente. 163 00:09:37,900 --> 00:09:38,900 Oui. 164 00:09:43,900 --> 00:09:48,381 Quelques jours plus tard, par un beau matin des Cotswolds, 165 00:09:49,741 --> 00:09:53,780 j'ai sorti le chéquier pour aller faire des achats. 166 00:10:00,180 --> 00:10:03,540 Charlie m'avait donné la liste des choses à acheter, 167 00:10:04,660 --> 00:10:07,540 mais c'était du chinois pour moi. 168 00:10:10,180 --> 00:10:11,540 J'ignore ce que c'est. 169 00:10:15,660 --> 00:10:16,621 Aucune idée. 170 00:10:18,660 --> 00:10:21,101 C'est quoi, ces trucs ? 171 00:10:22,981 --> 00:10:25,101 C'est comme une foire médiévale. 172 00:10:25,660 --> 00:10:28,221 Des centaines de façon de se tuer. 173 00:10:28,981 --> 00:10:33,101 Il paraît qu'il y a 20 fois plus de décès chez les gens 174 00:10:33,180 --> 00:10:34,900 travaillant dans l'agriculture 175 00:10:34,981 --> 00:10:38,141 que dans tous les autres secteurs combinés. 176 00:10:38,221 --> 00:10:39,741 20 fois plus. 177 00:10:39,780 --> 00:10:42,621 En voyant un tel équipement, on comprend pourquoi. 178 00:10:42,660 --> 00:10:45,420 Seul, dans un champ, vous tombez dedans, 179 00:10:46,621 --> 00:10:50,660 et vous vous retrouvez à nourrir votre propre champ. 180 00:10:52,621 --> 00:10:55,021 Je crois que j'ai compris pour celui-ci. 181 00:10:55,101 --> 00:10:58,261 Vous l'attachez au tracteur ici, 182 00:10:58,341 --> 00:10:59,780 puis vous glissez, 183 00:10:59,900 --> 00:11:02,381 et ça vous arrache le bras, 184 00:11:02,741 --> 00:11:06,180 puis l'autre racle votre bras dans le sol. 185 00:11:07,420 --> 00:11:09,341 Bonjour. Vous êtes agriculteur ? 186 00:11:09,420 --> 00:11:11,300 Non, forestier. 187 00:11:11,420 --> 00:11:14,700 Une très bonne manière de vous faire trancher le bras. 188 00:11:15,940 --> 00:11:18,141 Vous n'avez pas de doigts. 189 00:11:18,900 --> 00:11:20,820 Incroyable. Vous avez vu ? 190 00:11:22,261 --> 00:11:24,141 - Il est forestier. - Oui. 191 00:11:24,940 --> 00:11:26,820 C'est de toute beauté. 192 00:11:27,741 --> 00:11:30,621 Un ensemble de salon en dralon à garnissage capitonné. 193 00:11:31,940 --> 00:11:33,261 Oh, oui. 194 00:11:35,221 --> 00:11:38,261 Bientôt, le champ a commencé à se remplir. 195 00:11:38,660 --> 00:11:40,820 Et le bourdonnement de la vente augmentait. 196 00:11:42,940 --> 00:11:46,060 Il frime. "Regardez, j'ai toujours un bras." 197 00:11:48,580 --> 00:11:51,021 Amazon a demandé le plus de diversité possible, 198 00:11:51,101 --> 00:11:53,981 et je crois qu'on y arrive bien, 199 00:11:54,060 --> 00:11:55,261 car si on regarde, 200 00:11:55,341 --> 00:12:00,101 il y a tous les types d'hommes blancs de 60 ans, ici. 201 00:12:02,580 --> 00:12:06,540 On a une belle affiche de matériel pour la culture et l'herbage. 202 00:12:06,621 --> 00:12:09,420 Pour que je ne me fasse pas arnaquer, 203 00:12:09,501 --> 00:12:14,261 Charlie m'avait fourni un guide pratique des prix pour chaque matériel. 204 00:12:15,141 --> 00:12:17,381 J'ai besoin du lot trois. 205 00:12:17,820 --> 00:12:21,900 Un bon prix serait 6 500. Un mauvais prix serait 13 000. 206 00:12:21,981 --> 00:12:26,540 Cultivateur Vernon C&M. À gauche, 1 000 £. 207 00:12:26,621 --> 00:12:29,780 Mise à prix 1 000 £. 1 000 £. 208 00:12:29,861 --> 00:12:33,221 Sous le regard attentif d'un homme qui semblait 209 00:12:33,300 --> 00:12:35,501 s'être disputé avec une batteuse, 210 00:12:36,501 --> 00:12:38,420 j'ai commencé à enchérir. 211 00:12:39,341 --> 00:12:42,700 1 400. 1 600. 1 800, qui dit mieux ? 212 00:12:42,780 --> 00:12:45,700 2 000, qui dit mieux ? 2 200. 2 400. 213 00:12:45,780 --> 00:12:48,700 2 600. 3 200. 214 00:12:48,780 --> 00:12:50,580 3 300. 3 800. 215 00:12:50,660 --> 00:12:52,021 3 850. 216 00:12:52,621 --> 00:12:54,621 Adjugé, monsieur. 611. 217 00:12:54,700 --> 00:12:56,900 - 611. Merci. - Merci. 218 00:12:56,981 --> 00:12:58,101 C'était bien. 219 00:12:58,180 --> 00:13:01,501 On m'avait dit que 6 500 était un bon prix. 220 00:13:01,580 --> 00:13:03,861 On l'a eu pour 3 950. 221 00:13:03,940 --> 00:13:05,180 Oui ! 222 00:13:06,461 --> 00:13:08,700 On continue avec le lot 33. 223 00:13:08,780 --> 00:13:11,101 Une débroussailleuse Bomford double sept. 224 00:13:11,180 --> 00:13:12,300 Mise à prix 2 000. 225 00:13:12,940 --> 00:13:16,461 J'ai un peu dépassé pour les autres achats. 226 00:13:16,540 --> 00:13:18,261 - Adjugé, monsieur. - Seigneur. 227 00:13:18,341 --> 00:13:23,660 On m'avait dit pas plus de 3 600, et je l'ai eu à 5 100. 228 00:13:23,780 --> 00:13:26,420 C'est parti pour les enchères. 229 00:13:26,501 --> 00:13:28,021 Mais, à la fin de la vente... 230 00:13:28,101 --> 00:13:29,780 4 200, adjugé. 231 00:13:30,540 --> 00:13:32,101 2 600. 232 00:13:32,180 --> 00:13:34,741 ...j'ai eu tout ce dont j'avais besoin. 233 00:13:34,820 --> 00:13:37,580 Adjugé, monsieur. 611. Acquéreur. 234 00:13:40,861 --> 00:13:44,540 Après avoir dépensé 82 000 £ en matériel, 235 00:13:45,300 --> 00:13:47,540 et 2 £ en mobilier de bureau, 236 00:13:49,621 --> 00:13:54,101 mon prochain travail, selon Charlie, était d'étudier le calendrier 237 00:13:54,180 --> 00:13:56,060 pour les semences. 238 00:13:58,381 --> 00:14:00,300 J'ai fait un plan pour les semences. 239 00:14:00,381 --> 00:14:01,940 C'est ce qu'on sème. 240 00:14:02,021 --> 00:14:03,940 Je pense qu'on devrait semer ça. 241 00:14:04,021 --> 00:14:06,180 Il faudra de l'orge d'hiver... 242 00:14:06,261 --> 00:14:08,381 L'orge d'hiver est ici. 243 00:14:08,461 --> 00:14:11,060 Il faut le faire maintenant, et le blé ici, 244 00:14:11,141 --> 00:14:13,101 - doit être fait maintenant. - Oui. 245 00:14:13,180 --> 00:14:15,700 Ça fait 95 hectares. Il faut faire tout... 246 00:14:15,780 --> 00:14:18,981 Et il faut préparer les 80 hectares d'orge de printemps. 247 00:14:19,060 --> 00:14:24,060 Il faut cultiver, pulvériser, cultiver et semer. 248 00:14:24,141 --> 00:14:26,101 - En... - En moins de deux semaines. 249 00:14:29,180 --> 00:14:30,021 OK. 250 00:14:30,101 --> 00:14:33,861 Si on ne sème pas l'orge d'hiver, le rendement va baisser. 251 00:14:33,940 --> 00:14:37,420 Il faut beaucoup de semences dans le sol pour que ça pousse, 252 00:14:37,501 --> 00:14:39,101 alors on a beaucoup à faire. 253 00:14:39,180 --> 00:14:40,780 OK. 254 00:14:41,060 --> 00:14:45,780 Et le plus gros défi de tous, c'est que vous devrez 255 00:14:45,861 --> 00:14:47,981 apprendre à faire ça. 256 00:14:48,060 --> 00:14:51,341 - Oui, je sais, mais... - Un vieux dicton dit : 257 00:14:51,420 --> 00:14:55,060 "Bien semé, c'est à moitié poussé." 258 00:14:55,141 --> 00:14:59,540 Si les céréales sont bien plantées, vous avez fait la moitié du chemin. 259 00:14:59,621 --> 00:15:01,660 Le plus gros facteur de risque est... 260 00:15:01,741 --> 00:15:04,461 - De ne pas planter correctement. - Oui. 261 00:15:04,540 --> 00:15:05,540 Très bien. 262 00:15:05,621 --> 00:15:08,261 Et on n'a pas mentionné l'autre facteur. 263 00:15:09,101 --> 00:15:10,381 Le climat. 264 00:15:10,461 --> 00:15:13,341 S'il fait mauvais, on attend là. 265 00:15:13,940 --> 00:15:15,540 Le sol doit être sec. 266 00:15:15,621 --> 00:15:18,461 Le sol doit être en bonne condition. 267 00:15:18,981 --> 00:15:20,621 - Camion. - Un camion arrive. 268 00:15:23,501 --> 00:15:25,861 - Qu'est-ce que c'est ? - De l'engrais... 269 00:15:25,940 --> 00:15:27,180 - Oui. - Ici. 270 00:15:27,261 --> 00:15:30,420 Et des semences dans celui-là. 271 00:15:30,501 --> 00:15:33,540 - Je dois... - Il faut déplacer le tracteur. 272 00:15:33,621 --> 00:15:35,861 - Oui. - Le chariot élévateur est là. 273 00:15:35,940 --> 00:15:37,580 - Oui. - On va déplacer ça. 274 00:15:55,580 --> 00:15:57,580 Il aurait fallu un tracteur plus petit. 275 00:16:03,501 --> 00:16:06,501 Ces gars vont bientôt s'impatienter. 276 00:16:12,501 --> 00:16:15,261 Au moment où j'allais commencer, 277 00:16:15,341 --> 00:16:19,300 le joyeux Charlie m'a donné une leçon administrative. 278 00:16:20,060 --> 00:16:21,861 - On a du foin, ici. - Oui. 279 00:16:21,940 --> 00:16:25,300 On doit le déplacer. On ne peut pas stocker des combustibles 280 00:16:25,381 --> 00:16:27,580 comme le foin ou la paille avec l'engrais. 281 00:16:27,660 --> 00:16:30,540 Les deux se mélangent bien, et il y a un agent oxydant. 282 00:16:30,621 --> 00:16:32,180 - Pourquoi pas ? - Parce que... 283 00:16:32,261 --> 00:16:34,101 Le foin ne s'enflamme pas tout seul. 284 00:16:34,180 --> 00:16:36,820 Ce serait possible en présence d'engrais. 285 00:16:36,900 --> 00:16:40,221 - Pourquoi ? Vraiment ? - On n'a pas le droit. 286 00:16:40,300 --> 00:16:43,580 C'est contre les règles d'assurance de l'industrie des engrais. 287 00:16:43,660 --> 00:16:47,940 Le gouvernement a une opinion sur l'endroit où je stocke mon engrais ? 288 00:16:48,021 --> 00:16:50,461 En vérité, c'est une opinion sensée. 289 00:16:53,540 --> 00:16:56,660 Pendant notre semaine de travail, nous devrons inclure 290 00:16:56,741 --> 00:16:59,861 les réglementations et les règles à respecter. 291 00:16:59,940 --> 00:17:03,180 Certaines règles sont un peu difficiles, 292 00:17:03,261 --> 00:17:05,981 mais elles sont là pour une raison. 293 00:17:06,060 --> 00:17:07,540 C'est un jeu de patience, 294 00:17:08,661 --> 00:17:12,100 et comme ce n'est pas l'homme le plus patient du monde... 295 00:17:12,221 --> 00:17:14,181 Carrément inutile. 296 00:17:14,901 --> 00:17:17,461 Ce sera un vrai test. 297 00:17:18,780 --> 00:17:21,580 Monte. 298 00:17:29,780 --> 00:17:30,580 Et merde. 299 00:17:33,181 --> 00:17:34,701 Finalement, le foin, 300 00:17:36,780 --> 00:17:39,741 et tout ce qui pourrait soudain exploser, 301 00:17:39,820 --> 00:17:41,461 a été sorti du hangar. 302 00:17:42,780 --> 00:17:45,461 Au grand soulagement des chauffeurs livreurs, 303 00:17:45,540 --> 00:17:48,021 j'ai enfin pu commencer à décharger. 304 00:17:48,661 --> 00:17:50,580 Regardez ça. 305 00:17:55,981 --> 00:17:57,340 Recule. 306 00:18:02,060 --> 00:18:03,661 Excellent. 307 00:18:05,340 --> 00:18:07,100 Super, mon pote, c'est génial. 308 00:18:07,941 --> 00:18:10,701 Voulez-vous avancer pour que je sorte les semences ? 309 00:18:10,780 --> 00:18:13,221 Il reste 46 sacs pour vous. 310 00:18:14,221 --> 00:18:15,100 Quoi ? 311 00:18:15,340 --> 00:18:16,580 Oui. Tout est pour vous. 312 00:18:17,701 --> 00:18:18,820 Jusqu'au bout. 313 00:18:19,820 --> 00:18:21,100 Vous plaisantez ! 314 00:18:25,221 --> 00:18:26,340 Tout est pour vous. 315 00:18:26,461 --> 00:18:28,261 Je sais, il vient de le dire. 316 00:18:32,221 --> 00:18:34,701 Malgré quelques petits accidents... 317 00:18:37,221 --> 00:18:38,780 Merde. 318 00:18:40,100 --> 00:18:45,701 ...j'ai déchargé l'engrais et les semences en cinq heures seulement. 319 00:18:56,820 --> 00:18:57,901 - C'était ça ? - Oui. 320 00:18:57,981 --> 00:19:00,340 Un comme ça, un comme ça. 321 00:19:00,461 --> 00:19:02,780 - Seize tonnes et demie. - C'est ça. 322 00:19:05,300 --> 00:19:07,540 Voilà, et merci pour votre patience. 323 00:19:07,580 --> 00:19:09,340 - OK. - C'était mon premier jour, 324 00:19:09,421 --> 00:19:13,461 je n'ai pas été aussi rapide que je le serai peut-être un jour. 325 00:19:17,901 --> 00:19:20,100 J'avais les semences et l'engrais, 326 00:19:20,221 --> 00:19:23,580 j'étais enfin prêt à commencer à cultiver. 327 00:19:25,100 --> 00:19:28,580 Et, pressé par le calendrier serré de Charlie, 328 00:19:28,661 --> 00:19:32,300 je devais rapidement apprendre à me servir du matériel. 329 00:19:34,221 --> 00:19:38,181 Une fois le bon crochet fixé au tracteur, 330 00:19:38,261 --> 00:19:39,941 je suis passé à l'action. 331 00:19:55,540 --> 00:19:59,580 J'ai cru que la solution pour savoir comment tout assembler 332 00:19:59,661 --> 00:20:02,701 se trouvait dans la cabine. Cependant... 333 00:20:03,300 --> 00:20:05,580 Trois boutons. J'ignore à quoi ils servent. 334 00:20:06,181 --> 00:20:08,100 Non, je ne sais pas. 335 00:20:12,100 --> 00:20:13,901 Ces boutons-ci, je ne sais pas. 336 00:20:16,100 --> 00:20:18,941 Et puis... Oh, mon Dieu, regardez. 337 00:20:19,780 --> 00:20:21,780 Il n'y avait qu'une solution. 338 00:20:21,820 --> 00:20:25,060 Appeler ma succursale du syndicat national des agriculteurs 339 00:20:25,100 --> 00:20:26,421 pour avoir de l'aide. 340 00:20:26,501 --> 00:20:28,340 Non, parfait. Merci. 341 00:20:28,421 --> 00:20:33,941 C'est bon. Mon représentant syndical vient m'aider. 342 00:20:35,461 --> 00:20:37,021 Je vais allumer le brasero. 343 00:20:39,741 --> 00:20:42,661 Mais au lieu d'Arthur Scargill, 344 00:20:43,340 --> 00:20:45,300 ils ont envoyé Georgia Craig. 345 00:20:46,300 --> 00:20:48,941 Je n'ai pas beaucoup de sens pratique. 346 00:20:49,021 --> 00:20:51,300 - Vous connaissez les tracteurs ? - Oui. 347 00:20:51,580 --> 00:20:53,820 C'est le seul tracteur que vous ayez ? 348 00:20:53,941 --> 00:20:55,340 - Oui. - Oui. 349 00:20:55,941 --> 00:20:57,820 - OK. - Qu'est-ce qu'il a ? 350 00:20:57,941 --> 00:21:00,421 Il est plutôt grand pour ce que vous avez. 351 00:21:00,501 --> 00:21:02,820 Tout le monde dit qu'il est trop grand. 352 00:21:02,941 --> 00:21:05,501 - Pourquoi l'avoir choisi ? - C'est un Lamborghini. 353 00:21:05,580 --> 00:21:08,181 - Ce sera fait plus vite. - Très bien. 354 00:21:08,261 --> 00:21:09,461 Quel est le problème ? 355 00:21:09,540 --> 00:21:14,181 Honnêtement, j'ignore comment il fonctionne. 356 00:21:14,261 --> 00:21:17,661 Je sais le conduire, mais pas le manœuvrer. 357 00:21:17,741 --> 00:21:19,701 - Il a trois leviers de vitesse. - Oui. 358 00:21:19,780 --> 00:21:24,181 Deux pédales de frein et 8 000 boutons. 359 00:21:25,021 --> 00:21:26,580 - OK. - Certains en allemand. 360 00:21:26,661 --> 00:21:28,421 D'accord. 361 00:21:28,540 --> 00:21:31,261 Leçon numéro 1 : apprendre à attacher le tracteur 362 00:21:31,340 --> 00:21:33,820 à un truc appelé cultivateur. 363 00:21:34,820 --> 00:21:36,100 C'est bon. Arrêtez. 364 00:21:40,580 --> 00:21:42,340 Qui a mis un loquet ici ? 365 00:21:42,780 --> 00:21:45,461 C'est la dernière fois que je sors en avant. 366 00:21:45,540 --> 00:21:48,021 J'ai vu que cette attache était en bas, 367 00:21:48,100 --> 00:21:49,701 les deux doivent être en haut. 368 00:21:50,221 --> 00:21:51,100 Je peux y aller. 369 00:21:51,221 --> 00:21:53,661 Éteignez le moteur et relevez l'attache, 370 00:21:53,741 --> 00:21:55,820 - par sécurité. - Je remonte ? 371 00:21:55,901 --> 00:21:56,741 Oui. 372 00:21:59,780 --> 00:22:00,820 - Bien. - Bon. 373 00:22:00,901 --> 00:22:01,941 Soulevez l'attache. 374 00:22:04,100 --> 00:22:06,501 On va relever le bras de liaison. 375 00:22:06,620 --> 00:22:08,421 - Bon, je démarre le moteur ? - Oui. 376 00:22:08,501 --> 00:22:09,661 Je remonte à l'échelle. 377 00:22:10,780 --> 00:22:12,540 Non. Asseyez-vous dedans. 378 00:22:20,820 --> 00:22:22,620 - Bon. - Je donne un coup de pied ? 379 00:22:22,701 --> 00:22:23,981 C'est légèrement... 380 00:22:24,060 --> 00:22:26,261 Non. Faites-le dedans. 381 00:22:27,181 --> 00:22:28,261 Je remonte. 382 00:22:31,340 --> 00:22:32,701 C'est bon. Arrêtez. 383 00:22:33,461 --> 00:22:36,300 Je peux le manipuler d'ici et voir si ça marche ? 384 00:22:36,421 --> 00:22:38,461 Non, elles peuvent jaillir en haut. 385 00:22:39,701 --> 00:22:41,300 Bon sang. 386 00:22:42,820 --> 00:22:44,261 Ok, vous y êtes presque. 387 00:22:44,340 --> 00:22:46,941 Reculez un peu et elles vont s'enclencher. 388 00:22:47,021 --> 00:22:48,421 C'est au millimètre près. 389 00:22:48,501 --> 00:22:49,901 Juste un petit peu. 390 00:22:49,981 --> 00:22:51,540 Je remonte encore à l'échelle. 391 00:22:53,580 --> 00:22:54,780 Bordel. 392 00:22:55,901 --> 00:22:57,021 C'est bon. 393 00:22:57,100 --> 00:22:59,901 Éteignez le moteur, et on va le faire d'ici. 394 00:23:00,780 --> 00:23:03,901 Je vais le faire d'ici. Je me fous de ce qu'elle dit. 395 00:23:06,060 --> 00:23:07,181 Non. Oh, merde. 396 00:23:07,261 --> 00:23:08,820 Oui ! J'ai réussi. 397 00:23:09,060 --> 00:23:11,780 Je ne voulais pas descendre encore de l'échelle. 398 00:23:14,580 --> 00:23:16,181 Avec le cultivateur attaché, 399 00:23:16,261 --> 00:23:18,300 nous sommes allés dans un champ proche 400 00:23:18,380 --> 00:23:22,620 pour que Georgia me montre comment l'utiliser, et ce qu'il faisait. 401 00:23:24,100 --> 00:23:27,340 L'idée est d'ameublir le dessus, 402 00:23:27,421 --> 00:23:29,540 la surface friable du sol. 403 00:23:29,620 --> 00:23:31,901 On l'ameublit, on le remue un peu. 404 00:23:31,981 --> 00:23:33,941 - Oui. - Quand on plante les semences 405 00:23:34,021 --> 00:23:37,181 avec le semoir, elles arrivent dans un bon sol ameubli. 406 00:23:37,261 --> 00:23:38,340 Oui. 407 00:23:38,421 --> 00:23:42,981 Ainsi commença ma première leçon de conduite en 42 ans. 408 00:23:43,300 --> 00:23:45,100 - En première ? - Oui. 409 00:23:45,181 --> 00:23:46,540 - Je baisse ? - Oui. 410 00:23:47,540 --> 00:23:48,380 Cultivons. 411 00:23:57,421 --> 00:23:58,941 Regardez, je cultive. 412 00:24:00,021 --> 00:24:01,060 J'y arrive ! 413 00:24:04,340 --> 00:24:07,580 Regardez la différence. Vous voyez là où vous avez cultivé. 414 00:24:07,941 --> 00:24:11,380 Bon, allons plus vite, pour que le sol 415 00:24:11,461 --> 00:24:13,780 fasse des bulles. Accélérons un peu. 416 00:24:17,181 --> 00:24:20,021 Ce sol bout, il est en ébullition. 417 00:24:20,741 --> 00:24:21,580 Incroyable. 418 00:24:25,701 --> 00:24:26,701 Avant de tourner, 419 00:24:26,780 --> 00:24:29,261 levez, puis on fera un virage en trois points. 420 00:24:30,701 --> 00:24:31,540 Je lève. 421 00:24:32,580 --> 00:24:33,421 Petit virage. 422 00:24:38,021 --> 00:24:38,860 Je baisse. 423 00:24:42,340 --> 00:24:44,340 Vous aimez conduire votre Lamborghini ? 424 00:24:44,421 --> 00:24:46,580 Allez, c'est un bon tracteur. 425 00:24:46,661 --> 00:24:47,501 Trop gros. 426 00:24:47,580 --> 00:24:48,580 Non. 427 00:24:48,661 --> 00:24:49,501 Si. 428 00:24:50,981 --> 00:24:53,421 Comme j'aimais cultiver, 429 00:24:53,501 --> 00:24:58,941 je me suis garé pour en profiter plus avec une assiette de fromage. 430 00:25:01,021 --> 00:25:02,661 - Le fromage ? - Cheddar. 431 00:25:03,021 --> 00:25:04,501 Vous voulez du piccalilli ? 432 00:25:07,701 --> 00:25:10,461 Vous êtes prêt à cultiver tout seul. 433 00:25:10,580 --> 00:25:11,461 C'est vrai ? 434 00:25:11,540 --> 00:25:14,140 Oui, vous allez vous faire la main. 435 00:25:14,501 --> 00:25:15,820 En solo le premier jour. 436 00:25:16,860 --> 00:25:18,300 Je cultive vraiment. 437 00:25:18,941 --> 00:25:20,620 C'est ce que vous vouliez faire. 438 00:25:20,701 --> 00:25:21,820 Je sais. 439 00:25:22,421 --> 00:25:24,701 Howard, l'ancien fermier, a dit 440 00:25:25,140 --> 00:25:27,981 qu'il plaquait tout, et j'ai pensé que je le ferais. 441 00:25:28,941 --> 00:25:30,941 Tout le monde a dit que j'étais stupide, 442 00:25:31,021 --> 00:25:32,901 que c'était le truc le plus stupide, 443 00:25:32,981 --> 00:25:34,501 que je n'y arriverais pas. 444 00:25:35,340 --> 00:25:38,501 - Mais vous le faites. - Je cultive vraiment. 445 00:25:42,021 --> 00:25:42,941 Regardez ça. 446 00:25:43,981 --> 00:25:45,340 C'est beau, non ? 447 00:25:46,221 --> 00:25:47,140 Parfait. 448 00:25:49,261 --> 00:25:51,540 - J'aime ce tracteur. - Je l'aime bien. 449 00:25:51,620 --> 00:25:53,501 Je n'aurais pas dû être méchante. 450 00:25:53,580 --> 00:25:55,661 - Non. - J'étais peut-être jalouse. 451 00:26:05,780 --> 00:26:07,741 Le lendemain, je me suis levé tôt. 452 00:26:08,421 --> 00:26:10,901 Excité d'y aller en solo. 453 00:26:15,181 --> 00:26:17,901 Ce n'est pas un trajet désagréable. 454 00:26:18,421 --> 00:26:22,901 Se frayer un chemin à travers la rosée par un beau matin d'automne. 455 00:26:32,941 --> 00:26:34,380 Regardez cette vue. 456 00:26:46,261 --> 00:26:49,100 Baisser le cultivateur. Cultivateur baissé. 457 00:26:54,701 --> 00:26:55,620 Je cultive. 458 00:27:04,540 --> 00:27:05,820 Regardez mes mouettes. 459 00:27:07,501 --> 00:27:08,981 Il y en a des milliers. 460 00:27:11,221 --> 00:27:15,140 Est-ce qu'elles entendent les tracteurs à 110 kilomètres de là ? 461 00:27:15,221 --> 00:27:16,300 Elle doivent. 462 00:27:17,981 --> 00:27:20,100 C'était une merveilleuse journée heureuse. 463 00:27:20,741 --> 00:27:21,820 En troisième. 464 00:27:22,181 --> 00:27:23,140 Joli. 465 00:27:24,261 --> 00:27:27,741 Le seul truc pénible était de devoir traîner 466 00:27:27,820 --> 00:27:30,221 pour tourner à la fin de chaque rangée. 467 00:27:37,901 --> 00:27:40,100 Alors j'ai trouvé une meilleure idée. 468 00:27:41,261 --> 00:27:43,580 J'ai un bon plan. 469 00:27:43,901 --> 00:27:46,941 Je ne ferai pas le virage en trois points pour revenir 470 00:27:47,021 --> 00:27:49,021 le long du rang que je viens de faire. 471 00:27:49,580 --> 00:27:52,941 Je vais faire une série de demi-tours, 472 00:27:53,661 --> 00:27:54,501 et puis 473 00:27:55,901 --> 00:28:00,421 je reviendrai là où je ne suis pas passé et tout sera fait. 474 00:28:01,060 --> 00:28:03,501 Bon, prêt ? On y va. 475 00:28:03,860 --> 00:28:05,021 Je braque à fond. 476 00:28:06,461 --> 00:28:10,140 Puis je le repose. 477 00:28:14,221 --> 00:28:15,221 Oh, oui. 478 00:28:15,901 --> 00:28:19,701 Je dois juste rester parallèle au rang que j'ai déjà fait, 479 00:28:20,941 --> 00:28:22,780 et puis voilà. 480 00:28:30,701 --> 00:28:34,901 Malheureusement, cela s'est avéré plus difficile que je le pensais. 481 00:28:34,981 --> 00:28:37,181 Mon Dieu, je n'ai pas bien fait. 482 00:28:37,300 --> 00:28:38,981 Regardez ce que j'ai fait. 483 00:28:40,021 --> 00:28:41,140 C'est la pagaille. 484 00:28:43,060 --> 00:28:45,540 Je vais devoir y retourner. 485 00:28:50,941 --> 00:28:53,860 Jeremy Clarkson ne sait pas rouler en ligne droite. 486 00:28:53,941 --> 00:28:57,901 Il y en a un bout ici aussi. Seigneur. 487 00:29:01,501 --> 00:29:05,300 À repasser inutilement, je gâchais beaucoup de carburant 488 00:29:05,380 --> 00:29:08,461 et de temps, ce que je ne pouvais pas me permettre. 489 00:29:10,021 --> 00:29:12,181 Je devais finir ce champ, 490 00:29:12,261 --> 00:29:13,501 et tous les autres. 491 00:29:14,820 --> 00:29:18,661 Ça fait 175 hectares 492 00:29:18,741 --> 00:29:22,261 en moins de 14 jours. 493 00:29:22,340 --> 00:29:27,620 Et le premier jour, j'avais réussi à faire quatre hectares. 494 00:29:27,701 --> 00:29:30,380 C'est une pagaille totale. 495 00:29:36,261 --> 00:29:38,060 J'avais besoin d'aide. 496 00:29:38,140 --> 00:29:39,340 Kaleb, enchanté. 497 00:29:39,421 --> 00:29:41,661 Alors j'ai appelé Kaleb Cooper. 498 00:29:41,741 --> 00:29:45,421 Le conducteur de tracteur qui travaillait avec l'ancien fermier. 499 00:29:45,501 --> 00:29:47,100 Je ne m'en sors pas. 500 00:29:48,221 --> 00:29:50,580 Vraiment pas. 501 00:29:50,661 --> 00:29:52,421 Tu as cultivé cette ferme... 502 00:29:52,501 --> 00:29:54,421 Oui, pendant trois ans. 503 00:29:54,501 --> 00:29:55,901 - Trois ans ? - Oui. 504 00:29:55,981 --> 00:29:58,501 Moi, ça fait presque 24 heures, 505 00:29:58,580 --> 00:30:02,261 et j'ai juste réussi à cultiver quatre hectares 506 00:30:02,340 --> 00:30:03,860 de Bury Hill South, c'est ça ? 507 00:30:04,981 --> 00:30:05,820 4 hectares ? 508 00:30:07,340 --> 00:30:09,701 Et une partie est mal faite. 509 00:30:11,340 --> 00:30:14,140 Combien de temps cela te prenait ? 510 00:30:14,221 --> 00:30:17,501 Probablement une bonne semaine, 511 00:30:17,580 --> 00:30:19,741 mais ça prend des heures pour tout faire. 512 00:30:20,340 --> 00:30:22,780 Peu importent les heures, mais une semaine ? 513 00:30:22,860 --> 00:30:23,860 Oui, une semaine. 514 00:30:23,941 --> 00:30:26,461 Et ce n'était que la culture. 515 00:30:26,540 --> 00:30:30,780 Après, il faudrait ensemencer avec un semoir. 516 00:30:30,860 --> 00:30:32,620 Cela prendrait combien de temps ? 517 00:30:33,540 --> 00:30:36,901 Un peu plus longtemps. Quel semoir as-tu ? 518 00:30:39,060 --> 00:30:41,261 Un... rouge. 519 00:30:41,780 --> 00:30:42,701 Un rouge ? 520 00:30:42,780 --> 00:30:46,820 Il est rouge. Ou orange ? 521 00:30:46,901 --> 00:30:47,901 Rouge-orange. 522 00:30:47,981 --> 00:30:48,901 Rouge-orange ? 523 00:30:48,981 --> 00:30:50,901 Que fais-tu d'autre ? 524 00:30:50,981 --> 00:30:53,221 J'ai mon entreprise de construction, 525 00:30:53,300 --> 00:30:55,261 Kaleb Cooper Contracting Services. 526 00:30:55,340 --> 00:30:57,941 J'ai aussi une pelleteuse d'une tonne et demie. 527 00:30:58,021 --> 00:31:02,901 Je fais du terrassement, pour enterrer des tuyaux, creuser des fondations. 528 00:31:02,981 --> 00:31:04,140 Tu as un sens pratique. 529 00:31:04,221 --> 00:31:05,421 - Oui. - Des animaux ? 530 00:31:05,501 --> 00:31:07,941 J'ai 50 moutons. 531 00:31:08,021 --> 00:31:13,741 J'engraisse cinq cochons par an pour faire des saucisses, des côtes de porc. 532 00:31:13,820 --> 00:31:18,620 J'ai aussi 120 poulets à la ferme. 533 00:31:18,701 --> 00:31:20,140 Je vends les œufs. 534 00:31:20,421 --> 00:31:21,540 Tu as quel âge ? 535 00:31:21,820 --> 00:31:22,901 21 ans. 536 00:31:23,701 --> 00:31:26,140 - Quoi ? - 21 ans cette année. 537 00:31:26,221 --> 00:31:28,060 Je me sens pathétique. 538 00:31:28,140 --> 00:31:30,820 J'ai 59 ans. Je n'ai rien fait de tout ça. 539 00:31:31,261 --> 00:31:33,021 Quel est ton plan ? 540 00:31:33,100 --> 00:31:35,701 C'est Charlie Ireland qui a dessiné ça. 541 00:31:35,780 --> 00:31:37,501 - Oui. - On a du blé d'hiver 542 00:31:37,580 --> 00:31:40,461 à Bury Hill South, sais-tu comment s'appelle celui-là ? 543 00:31:40,540 --> 00:31:43,060 Laus. Tu le sais. Et celui-ci ? 544 00:31:43,340 --> 00:31:44,661 Near Brossola. 545 00:31:44,741 --> 00:31:46,540 - Oui. - Deadman. 546 00:31:46,620 --> 00:31:49,661 - Tu connais les noms des champs ? - Oui. 547 00:31:49,741 --> 00:31:51,501 Heredrone, 548 00:31:51,580 --> 00:31:53,860 et Downs Ground plus bas. 549 00:31:54,501 --> 00:31:56,701 Plus bas, il y a Big Ground, 550 00:31:56,780 --> 00:31:58,941 puis Banks, 551 00:31:59,021 --> 00:32:01,780 puis Spittaway, Taylor's. 552 00:32:01,860 --> 00:32:05,140 Sur la route, là, c'est Near Brossola. 553 00:32:05,221 --> 00:32:06,661 Far Brossola. 554 00:32:06,741 --> 00:32:08,421 Comment connais-tu tout ça ? 555 00:32:08,501 --> 00:32:11,221 J'ai passé trois ans dans chaque champ, 556 00:32:11,300 --> 00:32:13,060 à pulvériser, ensemencer, cultiver. 557 00:32:13,140 --> 00:32:14,501 - Tu es un local. - Oui. 558 00:32:14,580 --> 00:32:17,060 - Né et élevé ici. - Scolarisé à Chipping Norton ? 559 00:32:17,140 --> 00:32:18,461 - Jamais parti. - Jamais ? 560 00:32:18,540 --> 00:32:19,780 - Non. - Londres ? 561 00:32:19,860 --> 00:32:22,060 Non. Une fois, en voyage artistique. 562 00:32:22,140 --> 00:32:23,461 Je suis resté dans le car. 563 00:32:25,100 --> 00:32:27,221 Je n'ai pas aimé. Trop de gens. 564 00:32:28,780 --> 00:32:29,780 Banbury ? 565 00:32:29,860 --> 00:32:31,461 À la limite. 566 00:32:32,461 --> 00:32:34,421 Si j'ai vraiment besoin d'une chose. 567 00:32:34,501 --> 00:32:37,981 - Tu es heureux à Chipping Norton. - Et Chadlington, Heythrop. 568 00:32:38,060 --> 00:32:39,380 C'est à peu près tout. 569 00:32:39,461 --> 00:32:41,540 Tu es la grâce salvatrice. 570 00:32:41,620 --> 00:32:44,741 Presque comme si tu étais éclairé par Dieu. 571 00:32:44,820 --> 00:32:46,661 Bon. Allons voir le tracteur. 572 00:32:47,380 --> 00:32:49,741 Ouah. Lamborghini ! 573 00:32:49,820 --> 00:32:50,820 Je sais. 574 00:32:52,021 --> 00:32:56,501 21 SEPTEMBRE 575 00:32:56,661 --> 00:33:00,300 Kaleb et moi travaillant à tour de rôle, le rythme s'est accéléré. 576 00:33:03,741 --> 00:33:07,580 Et il le fallait, car, comme Charlie me le rappelait, le temps, 577 00:33:07,661 --> 00:33:09,021 c'est de l'argent. 578 00:33:11,501 --> 00:33:15,060 Si je peux planter toute l'orge d'hiver d'ici le 7 octobre, 579 00:33:15,140 --> 00:33:18,060 l'an prochain, je peux compter sur un rendement 580 00:33:18,140 --> 00:33:19,941 d'environ huit tonnes par hectare. 581 00:33:22,461 --> 00:33:23,661 Mais s'il pleut, 582 00:33:23,741 --> 00:33:28,060 ou si le tracteur tombe en panne et que j'ai un retard de quelques jours, 583 00:33:28,140 --> 00:33:32,300 ce rendement baisserait à cinq tonnes par hectare. 584 00:33:32,860 --> 00:33:35,540 Trois tonnes de moins par hectare, 585 00:33:35,620 --> 00:33:38,941 sachant qu'une tonne vaut 120 £, sur 50 hectares, 586 00:33:40,060 --> 00:33:42,981 je perdrais 18 000 £. 587 00:33:48,461 --> 00:33:51,780 Mais Kaleb a compté qu'à ce rythme, 588 00:33:51,860 --> 00:33:56,620 on pourrait ensemencer les 175 hectares 589 00:33:56,701 --> 00:33:59,300 d'ici le 7 octobre. 590 00:34:01,620 --> 00:34:03,981 Le champ du bas est fini. 591 00:34:04,060 --> 00:34:06,580 Oui, quel tracteur puissant. 592 00:34:07,901 --> 00:34:11,180 Mais trois jours après avoir commencé... 593 00:34:14,861 --> 00:34:19,060 Le 25 594 00:34:19,140 --> 00:34:22,901 Le 26 595 00:34:23,060 --> 00:34:27,981 Quand la pluie s'est arrêtée au bout de 48 heures de frustration, 596 00:34:28,060 --> 00:34:29,660 je suis ressorti. 597 00:34:31,421 --> 00:34:32,981 Mais je ne suis pas allé loin. 598 00:34:33,981 --> 00:34:36,540 Bon. Le boulon est sorti de là 599 00:34:36,620 --> 00:34:39,901 et celui-ci est sorti et s'est retourné, 600 00:34:39,981 --> 00:34:42,981 donc ces disques ne tournent pas, 601 00:34:43,060 --> 00:34:45,700 donc je crée une petite montagne de boue. 602 00:34:54,021 --> 00:34:55,580 Bordel. 603 00:35:01,021 --> 00:35:01,981 Allez. 604 00:35:04,781 --> 00:35:06,220 C'est coincé. 605 00:35:10,901 --> 00:35:12,341 - Bien. - Le boulon neuf ? 606 00:35:14,861 --> 00:35:18,180 Le pied est réparé, donc ça remarche. 607 00:35:18,220 --> 00:35:20,941 - C'est remonté. - Mais il pleut. 608 00:35:21,700 --> 00:35:24,580 Le rouleau arrière va se remplir de boue, 609 00:35:24,660 --> 00:35:29,981 tu ne feras que glisser sur la surface, et c'est difficile d'enlever la boue. 610 00:35:30,461 --> 00:35:33,140 Le 27 611 00:35:33,180 --> 00:35:36,180 Sur les 160 hectares à faire, 612 00:35:36,220 --> 00:35:38,660 on n'en avait fait que 60. 613 00:35:40,381 --> 00:35:42,660 C'est alarmant, 614 00:35:42,781 --> 00:35:44,461 parce que maintenant, j'ai... 615 00:35:46,220 --> 00:35:47,580 neuf jours. 616 00:35:49,021 --> 00:35:52,100 Neuf jours pour faire tous ces champs-là, 617 00:35:53,501 --> 00:35:57,021 et je dois les cultiver, les ensemencer, 618 00:35:58,180 --> 00:35:59,781 et j'ai neuf jours, 619 00:35:59,861 --> 00:36:04,180 et la météo dit qu'il va pleuvoir pendant les sept jours à venir. 620 00:36:07,341 --> 00:36:09,580 Pourquoi les fermiers n'ont pas d'infarctus ? 621 00:36:10,981 --> 00:36:14,660 Le 28 622 00:36:14,700 --> 00:36:16,461 Le 29 623 00:36:16,540 --> 00:36:20,180 Comme prévu, il a plu tout le reste de la semaine. 624 00:36:20,220 --> 00:36:21,381 Le 1er OCTOBRE 625 00:36:21,461 --> 00:36:23,421 Le 2 626 00:36:23,501 --> 00:36:24,941 Le 3 627 00:36:25,021 --> 00:36:27,620 Mais finalement, le soleil est apparu. 628 00:36:27,660 --> 00:36:28,660 Le 4 629 00:36:28,781 --> 00:36:32,180 Nous avons enfin pu nous remettre à cultiver. 630 00:36:33,100 --> 00:36:35,501 La carte de l'endroit où je vais. 631 00:36:41,901 --> 00:36:42,700 Je n'avance pas. 632 00:36:42,821 --> 00:36:44,540 Pourquoi je ne bouge pas ? Allez. 633 00:36:44,941 --> 00:36:46,060 Pas d'impulsion. 634 00:36:47,060 --> 00:36:48,781 Bon. Qu'est-ce que j'ai oublié ? 635 00:36:50,060 --> 00:36:51,301 Jetons un coup d'œil. 636 00:36:53,301 --> 00:36:54,861 Qu'est-ce qui se passe ? 637 00:36:54,941 --> 00:36:57,060 Tout est en allemand. 638 00:36:57,140 --> 00:37:00,620 - On n'a pas de mode d'emploi ? - Pas de souci. Google translate. 639 00:37:02,021 --> 00:37:03,060 Page introuvable. 640 00:37:04,901 --> 00:37:06,901 On peut appeler quelqu'un ? 641 00:37:06,981 --> 00:37:10,540 J'essaie de trouver notre revendeur le plus proche pour l'appeler. 642 00:37:12,421 --> 00:37:14,060 - Allô ? - Bonjour, Peter. 643 00:37:14,140 --> 00:37:15,301 Bonjour. 644 00:37:15,381 --> 00:37:18,180 C'est Jeremy Clarkson, de Chipping Norton. 645 00:37:18,660 --> 00:37:21,901 Il démarre, j'enclenche la vitesse, j'appuie sur la pédale... 646 00:37:22,220 --> 00:37:26,381 Je commencerais par le réservoir de liquide de frein, 647 00:37:26,461 --> 00:37:31,301 soit le niveau est bas, ou il y a un souci avec le capteur de niveau. 648 00:37:33,660 --> 00:37:35,381 Bon, les réservoirs. 649 00:37:37,580 --> 00:37:38,941 Là, c'est en italien. 650 00:37:41,341 --> 00:37:44,861 Attends, bonne nouvelle, c'est en français. 651 00:37:44,941 --> 00:37:46,540 Je suis jamais allé en France. 652 00:37:46,620 --> 00:37:47,660 C'est pas les freins. 653 00:37:47,781 --> 00:37:50,301 Non, c'est le circuit hydraulique, ici. 654 00:37:50,381 --> 00:37:52,180 On a besoin d'un livre, non ? 655 00:37:52,301 --> 00:37:53,700 Oui, mais on n'en a pas. 656 00:37:53,821 --> 00:37:56,180 J'en ai des milliers, et toi ? 657 00:37:56,301 --> 00:37:57,180 Non. 658 00:37:58,341 --> 00:37:59,501 - Pas de livres ? - Non. 659 00:37:59,580 --> 00:38:01,180 - Tu n'as pas de livres ? - Non. 660 00:38:01,301 --> 00:38:02,941 J'en ai des centaines. 661 00:38:03,021 --> 00:38:04,781 Comment en lis-tu autant ? 662 00:38:04,861 --> 00:38:06,461 - Quoi ? - Comment tu les lis ? 663 00:38:06,540 --> 00:38:08,301 Tu ne peux pas tous les lire. 664 00:38:08,381 --> 00:38:10,981 - J'en ai lu des milliers. - Pas moi. 665 00:38:11,540 --> 00:38:12,901 Nouvelle coupe de cheveux ? 666 00:38:12,981 --> 00:38:14,981 Oui. J'essaie des coiffures. 667 00:38:15,060 --> 00:38:17,180 - Quoi ? - J'essaie différentes coiffures. 668 00:38:17,220 --> 00:38:18,620 - Pourquoi ? - Plus vieux, 669 00:38:18,660 --> 00:38:20,660 je les perdrai tous. 670 00:38:20,781 --> 00:38:23,341 - Ah bon ? - La prochaine, c'est une permanente. 671 00:38:24,220 --> 00:38:25,461 Bonne chance. 672 00:38:25,540 --> 00:38:27,220 Combien de coiffures as-tu eues ? 673 00:38:27,341 --> 00:38:28,700 Cheveux longs, 674 00:38:29,981 --> 00:38:30,821 dessus et côtés, 675 00:38:30,901 --> 00:38:33,580 dessus, peut-être cinq, ces derniers... 676 00:38:33,660 --> 00:38:35,580 - Et à la Phil Oakey ? - À la quoi ? 677 00:38:35,660 --> 00:38:38,180 The Human League. Long d'un côté, court de l'autre. 678 00:38:38,301 --> 00:38:39,620 Non, pas ça. 679 00:38:39,660 --> 00:38:41,421 - Bon. On peut revenir... - Oui. 680 00:38:41,501 --> 00:38:43,821 Peut-on arrêter de parler de coiffures ? 681 00:38:43,901 --> 00:38:45,140 Tu as commencé ! 682 00:38:45,180 --> 00:38:47,781 Je voulais savoir pour faire la conversation, 683 00:38:47,861 --> 00:38:50,140 - pendant que tu cherchais. - Pourquoi ? 684 00:38:50,180 --> 00:38:54,180 T'as qu'à acheter un tracteur en Grande-Bretagne, pas en Allemagne. 685 00:38:55,381 --> 00:38:59,620 Malgré nos recherches, impossible de trouver la source du problème. 686 00:39:01,060 --> 00:39:02,180 Merde ! 687 00:39:05,060 --> 00:39:06,861 Bon, assez. 688 00:39:06,941 --> 00:39:10,100 - Une tasse de thé. - Encore une journée sans culture. 689 00:39:10,180 --> 00:39:11,220 Oui. 690 00:39:13,060 --> 00:39:14,180 On devrait lubrifier. 691 00:39:21,461 --> 00:39:23,060 Ne me regardez pas comme ça. 692 00:39:27,381 --> 00:39:29,301 Mettre de l'huile dans les graisseurs. 693 00:39:29,381 --> 00:39:31,021 Oui, c'est ça. 694 00:39:31,100 --> 00:39:33,901 On a une heure, on peut mettre de l'huile. 695 00:39:38,021 --> 00:39:42,140 Le lendemain, heureusement, on a pu reprendre le travail. 696 00:39:43,901 --> 00:39:46,140 Je suis un peu gêné, ce matin, 697 00:39:46,180 --> 00:39:48,821 parce que le tracteur n'était pas cassé. 698 00:39:48,901 --> 00:39:50,660 Il y a un levier ici, 699 00:39:50,700 --> 00:39:54,821 qui avait été mis au point mort, voilà pourquoi il ne démarrait pas, 700 00:39:54,901 --> 00:39:57,981 et j'ai perdu tout un après-midi de culture 701 00:39:58,060 --> 00:40:00,341 parce que ce tracteur est... 702 00:40:01,060 --> 00:40:02,501 compliqué. 703 00:40:06,700 --> 00:40:08,301 À cause de tout ça, 704 00:40:08,381 --> 00:40:12,060 il n'y avait plus d'espoir de respecter les délais de Charlie. 705 00:40:16,861 --> 00:40:19,620 On avait des kilomètres de culture de retard, 706 00:40:19,660 --> 00:40:22,381 et on n'avait même pas commencé à ensemencer. 707 00:40:24,981 --> 00:40:28,341 La situation, maintenant, est désespérée. 708 00:40:30,341 --> 00:40:31,421 Non, pas la pluie. 709 00:40:32,981 --> 00:40:34,301 Non, pas la pluie. 710 00:40:38,381 --> 00:40:41,901 De retour à la base, un problème plus gros apparaissait. 711 00:40:47,981 --> 00:40:50,580 - C'est un gros problème, non ? - Oui. 712 00:40:50,660 --> 00:40:52,700 C'est le sac de semences. 713 00:40:52,821 --> 00:40:56,700 On l'a depuis longtemps, ne pouvant pas le mettre en terre, 714 00:40:56,821 --> 00:40:59,140 qui s'est faufilée 715 00:40:59,180 --> 00:41:01,180 sous le mur du hangar 716 00:41:01,220 --> 00:41:03,781 et les graines ont commencé à pousser 717 00:41:03,861 --> 00:41:04,941 dans le sac, 718 00:41:05,021 --> 00:41:07,660 donc on ne peut pas les mettre dans le semoir. 719 00:41:07,781 --> 00:41:10,700 Non. En dessous, c'est un tapis de racines. 720 00:41:12,341 --> 00:41:13,660 Merde. 721 00:41:16,580 --> 00:41:20,941 On doit mettre en terre les graines restantes dès que possible. 722 00:41:21,021 --> 00:41:22,180 Bon. 723 00:41:22,220 --> 00:41:23,620 Même si cela signifiait 724 00:41:23,660 --> 00:41:27,060 les planter dans des champs non cultivés. 725 00:41:29,540 --> 00:41:34,620 D'abord, j'ai dû m'habituer au semoir atrocement compliqué, 726 00:41:34,660 --> 00:41:38,220 qui n'était ni rouge ni orange. 727 00:41:39,100 --> 00:41:41,660 Tandis qu'on avance, il y a neuf... 728 00:41:41,781 --> 00:41:44,660 - Oui. - Ça sépare, ça crée un petit monticule. 729 00:41:44,700 --> 00:41:46,421 - C'est ça. - Et les graines 730 00:41:46,501 --> 00:41:49,781 descendent par ici, deux graines, une va à gauche. 731 00:41:49,861 --> 00:41:52,100 - C'est ça. - Et une va à droite, 732 00:41:52,180 --> 00:41:53,660 et elle est plantée... 733 00:41:53,781 --> 00:41:55,781 - Comme ça. - À 5 cm de profondeur. 734 00:41:55,861 --> 00:41:57,100 Oui, séparément. 735 00:41:57,180 --> 00:41:59,620 - Ça mitraille le sol. - Oui. 736 00:41:59,660 --> 00:42:01,100 Avec de bons nutriments. 737 00:42:03,100 --> 00:42:05,941 Il y a beaucoup à apprendre. Tu écoutes ? Tu es prêt ? 738 00:42:06,021 --> 00:42:07,660 - Oui. - Menu principal. 739 00:42:07,781 --> 00:42:08,660 Oui. 740 00:42:08,781 --> 00:42:10,941 Le dosage. Notre dosage sera 741 00:42:11,021 --> 00:42:14,100 de 220 par kilo par hectare. 742 00:42:14,180 --> 00:42:16,100 C'est la vitesse du ventilateur. 743 00:42:16,180 --> 00:42:17,421 Quand je l'allume, 744 00:42:17,501 --> 00:42:20,781 un chiffre va apparaître. On veut qu'il tourne à 4 000. 745 00:42:20,861 --> 00:42:24,941 Ce sont les lignes de tram. À chaque fois que tu soulèves, 746 00:42:25,021 --> 00:42:28,220 ça ajoute une ligne. Là, on est en dehors de la ligne. 747 00:42:28,341 --> 00:42:31,941 - Comment ça ? - On commence un champ. 748 00:42:32,021 --> 00:42:34,620 Depuis le dernier champ, on est réglés sur huit... 749 00:42:34,660 --> 00:42:36,501 - Quoi ? - Huitième ligne de tram. 750 00:42:36,660 --> 00:42:39,660 - Ça signifie... - Kaleb, j'ai perdu... 751 00:42:39,781 --> 00:42:42,100 J'ignore ce que tu as fait il y a 30 secondes. 752 00:42:42,180 --> 00:42:44,861 - Bon. - Lâcher un missile de croisière 753 00:42:45,540 --> 00:42:48,180 sur Damas serait plus facile 754 00:42:48,220 --> 00:42:52,501 que de planter des graines avec ce semoir. 755 00:42:53,781 --> 00:42:56,060 Après m'avoir déconcerté un peu plus, 756 00:42:56,140 --> 00:42:59,421 Kaleb et moi avons changé de fauteuil, et on s'y est mis. 757 00:42:59,981 --> 00:43:03,021 Voilà, on sème. 758 00:43:04,821 --> 00:43:08,781 Ensemencer un champ non cultivé signifie moins de rendement 759 00:43:08,861 --> 00:43:11,660 et donc moins de bénéfices à la fin de l'année. 760 00:43:12,660 --> 00:43:16,540 Mais pour des raisons complexes de carbone dans le sol, 761 00:43:17,100 --> 00:43:19,021 c'est mieux pour l'environnement. 762 00:43:20,580 --> 00:43:22,220 Greta Thunberg aime ça. 763 00:43:22,341 --> 00:43:24,781 Oui. J'ignore qui c'est, mais oui. 764 00:43:25,861 --> 00:43:27,941 Allez. 765 00:43:28,021 --> 00:43:31,060 Il faut aller carrément droit parce que quand ça poussera, 766 00:43:31,140 --> 00:43:33,620 tu auras des lignes comme ça, sinon. 767 00:43:33,660 --> 00:43:35,981 Les gens qui passeront verront ça... 768 00:43:36,060 --> 00:43:37,140 Exactement. 769 00:43:37,461 --> 00:43:40,660 Je mettrai une grande pancarte : "Kaleb a fait ça." 770 00:43:43,660 --> 00:43:44,660 Tu as raté un bout. 771 00:43:45,381 --> 00:43:46,821 - Où ? - Dans le rétroviseur. 772 00:43:47,700 --> 00:43:48,821 - Non. - Si. 773 00:43:48,901 --> 00:43:51,220 Ça ne se verra pas de la route. 774 00:43:51,301 --> 00:43:54,021 Peut-être. Tout le monde voit tout. 775 00:43:54,100 --> 00:43:56,421 Si tu fais une bourde au milieu de nulle part, 776 00:43:56,501 --> 00:43:57,861 quelqu'un la verra. 777 00:43:58,501 --> 00:44:01,861 En allant au pub, ils diront : "T'as vu le bout qu'il a raté 778 00:44:01,941 --> 00:44:04,421 à tel et tel endroit ?" 779 00:44:04,501 --> 00:44:09,381 Ils auront les coordonnées de l'endroit et le diront à tout le monde. Je le fais. 780 00:44:10,461 --> 00:44:12,700 Quand il a jugé que j'avais pris le coup, 781 00:44:13,260 --> 00:44:18,901 Kaleb est parti s'occuper de sa propre ferme en me laissant seul. 782 00:44:20,941 --> 00:44:23,260 Je sème en solo. 783 00:44:29,821 --> 00:44:32,740 Jeremy est sorti pour semer, c'est le plus compliqué 784 00:44:32,821 --> 00:44:35,540 pour établir les récoltes. 785 00:44:37,100 --> 00:44:40,021 Il fait des aller-retours dans le champ, 786 00:44:40,781 --> 00:44:44,421 pour planter les graines en rang derrière le semoir. 787 00:44:47,421 --> 00:44:49,981 Puis le semoir s'éteindra. 788 00:44:52,341 --> 00:44:57,220 Il laissera deux lignes non semées, appelées lignes de tram. 789 00:44:59,301 --> 00:45:01,021 On les utilise 790 00:45:01,100 --> 00:45:04,381 comme guide, et quand le pulvérisateur passera entre deux, 791 00:45:04,461 --> 00:45:06,740 on pulvérisera la bonne quantité, 792 00:45:06,821 --> 00:45:08,981 on mettra la bonne quantité d'engrais, 793 00:45:09,060 --> 00:45:11,700 tout est mathématique, 794 00:45:12,660 --> 00:45:15,100 alors c'est une partie critique de l'opération. 795 00:45:17,301 --> 00:45:20,100 Merde. Mauvais bouton. C'est le problème. 796 00:45:20,180 --> 00:45:22,260 Le voilà, et nous y sommes. 797 00:45:23,501 --> 00:45:27,381 C'est beaucoup plus compliqué que de cultiver. 798 00:45:32,220 --> 00:45:35,501 J'avais envie d'un autre pique-nique au soleil, 799 00:45:36,660 --> 00:45:39,501 mais je commençais à comprendre que dans l'agriculture, 800 00:45:39,941 --> 00:45:44,620 il faut vraiment faire les foins quand il y a du soleil. 801 00:45:45,821 --> 00:45:48,580 Encore combien d'aller-retours, 802 00:45:48,660 --> 00:45:51,260 et aurai-je fini avant la nuit ? 803 00:45:51,461 --> 00:45:56,740 Ça fait combien ? Un, deux, encore 30, à peu près. 804 00:45:57,180 --> 00:45:59,861 Oui. Si je dois faire encore 30 aller-retours, 805 00:46:00,140 --> 00:46:01,861 il est 16h45, 806 00:46:02,301 --> 00:46:05,100 je devrai le faire avec les phares. 807 00:46:06,060 --> 00:46:08,740 Afin d'accélérer les choses, une fois de plus, 808 00:46:08,821 --> 00:46:12,620 j'ai décidé de remplacer les virages en trois points 809 00:46:14,260 --> 00:46:17,220 par ma manœuvre de balayage bien plus rapide. 810 00:46:18,021 --> 00:46:20,540 Et voilà. 811 00:46:21,580 --> 00:46:22,981 Regardez ça. 812 00:46:26,381 --> 00:46:29,540 Il n'y a que moi, mon semoir et mon Lamborghini. 813 00:46:35,981 --> 00:46:39,220 Déposer, semer. 814 00:46:41,100 --> 00:46:42,620 Quelle belle soirée, 815 00:46:42,941 --> 00:46:44,140 dans les Cotswolds. 816 00:46:46,301 --> 00:46:51,060 Mais quand Kaleb est revenu, l'humeur du soir est retombée. 817 00:46:52,140 --> 00:46:53,620 Qu'est-ce que tu as fait ? 818 00:46:54,301 --> 00:46:56,580 Quoi ? Comment ça ? 819 00:46:56,740 --> 00:46:58,260 Qu'est-ce que tu as fait ? 820 00:46:58,341 --> 00:46:59,301 Des aller-retours. 821 00:46:59,381 --> 00:47:01,540 - Comme ça ? - Non. 822 00:47:01,620 --> 00:47:03,580 Non, je suis monté et j'ai traversé. 823 00:47:03,660 --> 00:47:05,060 J'ai dit quoi au début ? 824 00:47:05,140 --> 00:47:07,821 De ne pas faire ça, mais je ne voyais pas pourquoi. 825 00:47:08,821 --> 00:47:11,620 Hors de question de mettre une pancarte. 826 00:47:11,700 --> 00:47:16,100 On mettra une pancarte disant : "Qui a ensemencé ici, Jeremy, Kaleb ?" 827 00:47:16,180 --> 00:47:17,821 Quel est le problème ? 828 00:47:17,901 --> 00:47:20,620 Toutes les huit fois, on met une ligne de tram. 829 00:47:20,700 --> 00:47:22,700 Tes lignes de tram seront partout. 830 00:47:22,781 --> 00:47:27,021 Là-bas, ligne de tram, une autre, une autre, tous les trois mètres. 831 00:47:27,381 --> 00:47:30,060 Ici, tu n'as aucune ligne de tram. 832 00:47:30,140 --> 00:47:34,260 Pour pulvériser et mettre de l'engrais, comment je saurai où aller ? 833 00:47:35,260 --> 00:47:36,100 Au hasard. 834 00:47:36,700 --> 00:47:38,901 Je ne sais pas ce que je fais. 835 00:47:38,981 --> 00:47:41,100 Je le refais bien, ou c'est trop tard ? 836 00:47:41,180 --> 00:47:43,660 C'est trop tard. T'es foutu. 837 00:47:44,341 --> 00:47:46,580 Et tu ne l'as même pas ensemencé droit. 838 00:47:46,660 --> 00:47:48,421 Comment ça ? 839 00:47:50,740 --> 00:47:52,821 C'est aussi droit qu'un rond-point. 840 00:47:53,580 --> 00:47:56,660 Ça a commencé en courbe le long de la haie, 841 00:47:56,740 --> 00:47:57,981 alors c'est pareil ici. 842 00:47:58,060 --> 00:47:59,540 Ce n'était pas si courbe. 843 00:47:59,620 --> 00:48:01,620 Je ne savais pas pour la huitième ligne, 844 00:48:01,700 --> 00:48:04,140 tu n'as pas dit de faire ça parce que... 845 00:48:04,220 --> 00:48:05,260 Je te l'ai dit. 846 00:48:05,341 --> 00:48:06,540 Je ne comprenais pas. 847 00:48:06,620 --> 00:48:07,861 Langage de la campagne. 848 00:48:08,461 --> 00:48:10,461 Tout le monde va voir ça. 849 00:48:11,540 --> 00:48:13,021 C'est une route principale. 850 00:48:13,100 --> 00:48:16,260 Oui, mais j'ai appris la leçon et je ne le ferai plus. 851 00:48:16,341 --> 00:48:19,781 À la télé, t'as vu des gens ensemencer, faisant des aller-retours ? 852 00:48:19,861 --> 00:48:21,540 Non, je ne regardais pas ça. 853 00:48:23,981 --> 00:48:26,901 Je te paierai un verre après, tu te sentiras mieux. 854 00:48:28,180 --> 00:48:29,740 J'ai tellement de problèmes. 855 00:48:40,421 --> 00:48:42,901 Le lendemain, on a eu encore plus de problèmes. 856 00:48:43,861 --> 00:48:46,620 La plupart des champs de colza plantés avant 857 00:48:46,700 --> 00:48:49,220 par l'ancien fermier, étaient très bien. 858 00:48:49,341 --> 00:48:52,461 On a de belles rangées de colza qui a bien poussé. 859 00:48:52,540 --> 00:48:53,461 Oui. 860 00:48:53,620 --> 00:48:54,700 Mais dans un d'eux... 861 00:48:54,941 --> 00:48:56,180 Pourquoi ça pousse pas ? 862 00:48:57,580 --> 00:49:00,100 L'altise est venue... 863 00:49:00,180 --> 00:49:03,220 - Quoi ? - Alors que là-bas... 864 00:49:03,540 --> 00:49:04,700 Pardon, mais 865 00:49:05,341 --> 00:49:07,781 - ça a été semé ? - Oui. 866 00:49:07,861 --> 00:49:10,220 - Où est le colza ? - Il n'a pas poussé. 867 00:49:10,301 --> 00:49:14,100 Il est parti. On peut trouver quelques plantes au milieu. 868 00:49:14,180 --> 00:49:18,180 - Tout le champ est raté ? - Un petit coléoptère noir est venu 869 00:49:18,260 --> 00:49:19,941 et a tout fourragé. 870 00:49:20,620 --> 00:49:22,381 - Tout ? - Oui. 871 00:49:22,461 --> 00:49:24,540 Les quatre hectares. 872 00:49:26,580 --> 00:49:28,861 Vous savez, il y a un point... 873 00:49:28,941 --> 00:49:31,740 Il n'y a aucun... 874 00:49:33,660 --> 00:49:34,901 Un coléoptère ? 875 00:49:35,021 --> 00:49:35,941 Oui. 876 00:49:36,381 --> 00:49:37,981 Pourquoi ne pas le tuer ? 877 00:49:38,060 --> 00:49:39,421 Les néonicotinoïdes, 878 00:49:39,501 --> 00:49:42,021 les enrobages de semence, sont interdits en Europe. 879 00:49:42,100 --> 00:49:44,180 - On ne peut pas s'en servir ? - Non. 880 00:49:44,260 --> 00:49:46,781 Quel est le rendement habituel ? 881 00:49:46,861 --> 00:49:51,100 Environ 12 tonnes, donc ça fait environ 4 000 £ de perte. 882 00:49:51,740 --> 00:49:55,100 - À cause d'un coléoptère ? - Oui. 883 00:49:55,180 --> 00:49:57,821 Et l'UE ne veut pas que je tue le coléoptère ? 884 00:49:57,941 --> 00:49:59,981 On doit travailler dans les règles. 885 00:50:01,180 --> 00:50:04,660 C'est ce qu'on fait, et tout un champ est mort. 886 00:50:04,740 --> 00:50:06,381 Oui. 887 00:50:11,021 --> 00:50:13,501 En remontant sur mon tracteur, je me disais 888 00:50:13,580 --> 00:50:16,021 que les choses ne pouvaient être pires, 889 00:50:16,861 --> 00:50:19,501 mais j'avais totalement tort. 890 00:50:20,140 --> 00:50:23,060 10 OCTOBRE 891 00:50:23,140 --> 00:50:25,381 Le lendemain, il a recommencé à pleuvoir, 892 00:50:25,461 --> 00:50:30,341 et cette fois, ça ne s'est pas arrêté pendant six semaines. 893 00:50:35,781 --> 00:50:39,620 Dans le pays, des alertes pour mauvais temps sont toujours en place. 894 00:50:40,941 --> 00:50:44,540 Risques d'inondation, de perturbation dans les transports. 895 00:50:44,620 --> 00:50:47,580 Un mois de pluies torrentielles en un jour. 896 00:50:47,660 --> 00:50:50,781 Le Wye est à son niveau maximum, 897 00:50:50,861 --> 00:50:52,180 c'est sans précédent. 898 00:50:52,901 --> 00:50:55,821 La météo parle de "danger de mort". 899 00:50:56,821 --> 00:51:00,220 ...a provoqué des ravages jamais vus depuis près d'un siècle. 900 00:51:02,501 --> 00:51:07,341 Pour les fermiers britanniques, l'automne 2019 a été l'Apocalypse. 901 00:51:09,301 --> 00:51:12,060 Ma ferme est à 200 mètres au-dessus du niveau de la mer, 902 00:51:12,301 --> 00:51:14,660 et le sol cultivable évacue bien l'eau, 903 00:51:15,060 --> 00:51:17,381 mais même là, c'était devenu un bourbier. 904 00:51:21,620 --> 00:51:26,260 Impossible de planter des graines dans un sol pareil. 905 00:51:31,100 --> 00:51:34,301 Avant, je passais mes soirées à lire des magazines de voitures, 906 00:51:34,381 --> 00:51:36,700 mais maintenant, c'est Farmer's Weekly 907 00:51:36,781 --> 00:51:40,781 et Farmer's Guardian, qui ne parlent que de la pluie. 908 00:51:41,341 --> 00:51:44,180 Les niveaux incroyables de pluie qu'on a eus. 909 00:51:44,260 --> 00:51:46,941 Regardez : "Déluge catastrophique", "Biblique", 910 00:51:47,060 --> 00:51:51,461 et à l'intérieur, c'est le seul sujet de conversation. 911 00:51:51,540 --> 00:51:55,301 Il n'y a que ça, la pluie. 912 00:51:55,861 --> 00:51:59,301 "Fermes sacrifiées pour protéger les maisons de l'eau." 913 00:51:59,381 --> 00:52:01,740 "Les céréales d'hiver non plantées." 914 00:52:01,821 --> 00:52:04,620 Ce pauvre gars n'a rien planté, 915 00:52:04,700 --> 00:52:06,781 il ne peut pas, c'est trop mouillé. 916 00:52:08,461 --> 00:52:09,781 Le pauvre gazon. 917 00:52:10,660 --> 00:52:13,100 Regardez cette ferme. Que va-t-il faire ? 918 00:52:13,180 --> 00:52:14,381 DÉLUGE CATASTROPHIQUE 919 00:52:15,100 --> 00:52:17,941 Tout le monde me dit que c'est le pire moment 920 00:52:18,781 --> 00:52:21,100 pour se lancer dans l'agriculture. 921 00:52:21,180 --> 00:52:23,501 C'est un temps incroyable. 922 00:52:23,580 --> 00:52:24,580 Incroyable. 923 00:52:28,180 --> 00:52:29,821 Oh, mon Dieu. 924 00:52:38,540 --> 00:52:39,501 DANS LE PROCHAIN ÉPISODE 925 00:52:39,580 --> 00:52:40,821 Oh, toi... 926 00:52:40,901 --> 00:52:43,180 Vous vous êtes déjà occupé de moutons ? 927 00:52:43,341 --> 00:52:44,461 Non. 928 00:52:44,540 --> 00:52:45,501 Les voilà. 929 00:52:46,140 --> 00:52:47,861 Non. 930 00:53:18,021 --> 00:53:20,021 Sous-titres : Sylviane Larrouzé