1 00:00:06,381 --> 00:00:07,940 Swabeng-swabeng pagliko. 2 00:00:09,581 --> 00:00:12,981 Sa loob ng maraming taon, ito ang aking trabaho. 3 00:00:17,060 --> 00:00:18,981 Narito na ako! 4 00:00:19,060 --> 00:00:21,540 Pero kapag tapos na ang mahalagang gawain... 5 00:00:22,700 --> 00:00:24,740 Natanggal ang isa sa mga tampon ko sa ilong! 6 00:00:25,700 --> 00:00:27,981 ...dito ako umuuwi. 7 00:00:32,700 --> 00:00:35,541 Ito ang bukid ko sa Cotswolds. 8 00:00:37,261 --> 00:00:40,780 Malapit sa mga sinaunang nayong puno ng mga bahay na bato, 9 00:00:41,420 --> 00:00:46,901 isa itong mapayapang 1,000-ektaryang lupa na puno ng malalawak na sakahan, 10 00:00:49,301 --> 00:00:51,221 mga batis, 11 00:00:51,301 --> 00:00:53,420 mga talon, 12 00:00:53,500 --> 00:00:55,060 mga kakahuyan, 13 00:00:55,140 --> 00:00:57,261 at parang ng mga ligaw na bulaklak. 14 00:01:02,301 --> 00:01:05,701 Mula ito sa mga punong iyon na maaabot-tanaw roon, 15 00:01:05,781 --> 00:01:08,060 tapos papunta sa malaking kakahuyang iyon, 16 00:01:08,141 --> 00:01:10,781 pababa ng lambak at pagkatapos ay papunta rito 17 00:01:10,861 --> 00:01:13,900 hanggang sa mga ilang milya sa dako roon. 18 00:01:14,820 --> 00:01:18,060 At simula nang bilhin ko ito noong 2008, 19 00:01:18,141 --> 00:01:20,301 pinapatakbo ito ng isang lalaki mula sa nayon. 20 00:01:20,380 --> 00:01:23,701 Pero sinabi niya noong ilang mga buwan na magreretiro na siya, 21 00:01:23,781 --> 00:01:27,661 kaya nakaisip ako ng isang plano. 22 00:01:27,740 --> 00:01:29,861 Ako mismo ang magsasaka rito. 23 00:01:40,221 --> 00:01:42,460 Hindi ko pa nagagawa ito. 24 00:01:43,221 --> 00:01:44,460 Nagsasaka ako. 25 00:01:46,100 --> 00:01:47,861 Kasintuwid ito ng isang rotonda! 26 00:01:47,941 --> 00:01:50,581 Hindi ako aakyat doon. 27 00:01:50,661 --> 00:01:53,460 Maglalagay tayo ng "Hulaan kung sino'ng gumawa? 28 00:01:53,541 --> 00:01:55,541 Si Jeremy o si Kaleb?" 29 00:01:55,620 --> 00:01:57,141 Lipad na! 30 00:01:57,221 --> 00:01:58,820 Ayos. 31 00:01:58,900 --> 00:02:01,100 Magpastol tayo ng mga tupa. 32 00:02:01,180 --> 00:02:02,900 Jeremy, masyado kang mabilis. 33 00:02:02,980 --> 00:02:04,540 Naku. Tumigil kayo. 34 00:02:07,380 --> 00:02:09,460 Huwag sanang uulan. 35 00:02:11,701 --> 00:02:13,141 Global warming ito. 36 00:02:13,180 --> 00:02:16,180 At buong buhay kang kumakarera gamit ang mga sasakyan. 37 00:02:16,301 --> 00:02:18,180 Kalokohan. 38 00:02:18,780 --> 00:02:20,740 Nakikita mo? Goldfinches iyan. 39 00:02:20,821 --> 00:02:23,740 Talaga? Napapasaya talaga ako nito. 40 00:02:25,261 --> 00:02:27,541 Masdan! Ako si Moses. 41 00:02:28,701 --> 00:02:30,261 Ano'ng ginagawa mo rito? 42 00:02:30,381 --> 00:02:31,861 Sino si Moises? 43 00:02:39,460 --> 00:02:40,620 Sanggol pa ito. 44 00:02:43,180 --> 00:02:46,261 -Diyos ko. -Nag-alaga ka na ba dati ng tupa? 45 00:02:47,100 --> 00:02:48,981 Hawak ko ang puwit nito. 46 00:02:50,180 --> 00:02:51,021 Hindi. 47 00:02:54,660 --> 00:02:55,821 Ayos! 48 00:02:56,340 --> 00:02:58,060 Binabalik ko ito sa likas na anyo. 49 00:02:58,141 --> 00:03:00,180 -Diyos ko! -Hindi. 50 00:03:00,261 --> 00:03:02,541 Hindi ito likas. Pinsala iyan. 51 00:03:02,620 --> 00:03:04,261 FARM SHOP -GRAND OPENING SA SABADO 52 00:03:04,340 --> 00:03:06,581 Para itong Fortnum & Mason. 53 00:03:06,660 --> 00:03:07,500 Ano? 54 00:03:09,141 --> 00:03:11,261 Diyos ko. Ano'ng nagawa ko? 55 00:03:16,100 --> 00:03:19,660 Huwag kayong bababa ng sasakyan ninyo. 56 00:03:19,900 --> 00:03:23,620 Malapit na akong mag-60. 750,000 sigarilyo na ang hinithit ko. 57 00:03:23,701 --> 00:03:26,060 Nagka-pneumonia na ako. Kapag nagkaroon ako... 58 00:03:26,141 --> 00:03:27,821 Hindi magandang balita iyon. 59 00:03:30,900 --> 00:03:32,861 Naku. 60 00:03:32,941 --> 00:03:34,261 Naku, naku. 61 00:03:35,941 --> 00:03:37,660 Patay na si Wayne Rooney. 62 00:03:40,460 --> 00:03:42,861 At ito ang sandali. 63 00:03:53,500 --> 00:03:54,900 May mintis ka. 64 00:03:54,981 --> 00:03:57,581 -Saan? -Sa salamin. 65 00:03:57,660 --> 00:03:58,941 -Hindi. -Oo. 66 00:03:59,021 --> 00:04:00,421 -Hindi. -Oo. 67 00:04:07,821 --> 00:04:10,340 Darating tayo riyan, pero ngayon, 68 00:04:10,421 --> 00:04:12,701 oras na para simulan ang una kong trabaho. 69 00:04:12,780 --> 00:04:15,460 Ang pinakamalaki at pinakamahalagang trabaho sa lahat. 70 00:04:15,701 --> 00:04:20,100 Pagtatanim ng trigo at barley sa malalaking bukid tulad ng isang ito. 71 00:04:21,581 --> 00:04:23,220 At paano ito gagawin? 72 00:04:24,381 --> 00:04:29,181 Hindi ko alam. Literal na wala talaga akong alam. 73 00:04:29,261 --> 00:04:33,701 Ang alam ko lang ay gagamit ito ng traktora. 74 00:04:39,540 --> 00:04:45,381 KABANATA 1 PAGTATRAKTORA 75 00:04:48,381 --> 00:04:52,540 SETYEMBRE 2019 76 00:04:54,741 --> 00:04:58,621 Malinaw na kailangan ko ng isang traktora. 77 00:04:58,701 --> 00:05:02,660 Kaya sa unang araw, pumunta ako sa isang nagbebenta nito. 78 00:05:04,780 --> 00:05:07,261 Parang ganito. Tingnan ninyo, Super Major. 79 00:05:10,220 --> 00:05:11,660 May mga mas pangit na pangalan. 80 00:05:13,261 --> 00:05:17,780 Dahil pamilyar ako sa mga sasakyan, 81 00:05:17,821 --> 00:05:20,900 sanay na dapat ako sa ganito, pero hindi. 82 00:05:20,941 --> 00:05:25,540 Kaya humingi ako ng payo sa may-ari ng dealership, kay Patrick Edwards. 83 00:05:25,621 --> 00:05:27,220 Magkano ito? 84 00:05:27,261 --> 00:05:30,381 7,500. Ito ang espesyalidad namin. 85 00:05:30,460 --> 00:05:32,540 -May makina sa harapan. -Oo nga. 86 00:05:32,621 --> 00:05:37,381 May gear bar at back axle. Walang suspension. Walang kagarbo-gabro. 87 00:05:37,460 --> 00:05:40,100 Walang sira ang hindi namin magagawa. 88 00:05:40,180 --> 00:05:43,460 -Ano'ng horsepower nito? -45 horsepower. 89 00:05:43,540 --> 00:05:44,941 Medyo mahina ito. 90 00:05:45,021 --> 00:05:47,061 Napakain nito ang buong bansa. 91 00:05:47,141 --> 00:05:50,141 Alam ko pero mahinang kumain ang mga tao noon. 92 00:05:52,420 --> 00:05:55,540 Ano'ng pinakamalakas ang horsepower? 93 00:05:55,621 --> 00:05:57,980 Mga 65 horsepower iyon. 94 00:05:58,061 --> 00:05:59,980 At iyon na ang pinakamalakas dito? 95 00:06:00,061 --> 00:06:01,340 Oo. 96 00:06:01,420 --> 00:06:02,581 -65 horsepower? -Oo. 97 00:06:07,460 --> 00:06:11,900 T-in-est drive ko ang isa sa mga kinumpuni niyang traktora. 98 00:06:12,621 --> 00:06:13,821 Ito na ang simula. 99 00:06:15,501 --> 00:06:16,581 Sagarin na natin. 100 00:06:28,220 --> 00:06:31,420 Nang matapos ko ang test drive, nagpasya na ako, 101 00:06:31,501 --> 00:06:32,941 at binili ito. 102 00:06:37,941 --> 00:06:41,741 Isa itong Lamborghini R8. 103 00:06:45,220 --> 00:06:48,621 Diyos ko, ang laki nito! 104 00:06:49,460 --> 00:06:52,501 Malaki ang lahat dito. 105 00:06:53,581 --> 00:06:55,581 Sampung tonelada ang timbang. 106 00:06:55,660 --> 00:07:00,540 May 40 forward gear, at 40 reverse gear. 107 00:07:03,181 --> 00:07:07,100 Alam kong maganda ang maliit na Massey Ferguson, pero tingnan mo ito! 108 00:07:09,860 --> 00:07:12,300 Narito na tayo sa bukid. 109 00:07:14,340 --> 00:07:15,621 Kumusta? 110 00:07:17,261 --> 00:07:18,381 Sandali lang. 111 00:07:23,941 --> 00:07:25,300 Naku. 112 00:07:28,741 --> 00:07:30,261 Tama. 113 00:07:33,821 --> 00:07:37,300 Ang unang may opinyon ay ang aking nobyang si Lisa. 114 00:07:37,540 --> 00:07:39,501 Masyadong malaki iyan. 115 00:07:39,581 --> 00:07:42,420 Hindi. Ang shed ay masyado lang... 116 00:07:42,501 --> 00:07:44,021 Malaki. 117 00:07:44,100 --> 00:07:45,861 Maliit. 118 00:07:48,141 --> 00:07:50,300 Heto ang isang taong maalam sa pagsasaka. 119 00:07:50,381 --> 00:07:53,621 Si Charlie Ireland. Land agent ko siya. 120 00:07:53,701 --> 00:07:57,220 Alam niya kung ano ang kailangan at kailan ito kailangan. 121 00:07:57,300 --> 00:08:00,100 Gagabayan niya ako sa darating na taong ito. 122 00:08:00,181 --> 00:08:01,741 -Kumusta? -Kumusta ka, Charlie? 123 00:08:01,821 --> 00:08:03,581 Napakaayos. Ikaw? 124 00:08:03,660 --> 00:08:05,021 Medyo malaki ito. 125 00:08:08,741 --> 00:08:10,460 Halika, magandang traktora ito. 126 00:08:11,501 --> 00:08:13,181 Mali ang hitch nito. 127 00:08:14,021 --> 00:08:14,941 Ano? 128 00:08:15,021 --> 00:08:16,821 European hitch iyan. 129 00:08:16,900 --> 00:08:18,540 Nabili ko ito sa Germany. 130 00:08:18,621 --> 00:08:19,980 Ganoon nga. 131 00:08:20,061 --> 00:08:22,181 Wala akong maikakabit sa likod? 132 00:08:22,261 --> 00:08:23,220 Wala sa ngayon. 133 00:08:24,581 --> 00:08:25,900 Pero malaki ito. 134 00:08:26,381 --> 00:08:29,261 Sa tingin ko, malaki ito. 135 00:08:30,100 --> 00:08:31,100 Masyadong malaki? 136 00:08:31,621 --> 00:08:32,540 Oo. 137 00:08:33,741 --> 00:08:37,261 Kinausap ako ni Charlie kung gaano kamahal 138 00:08:37,341 --> 00:08:40,501 ang magtanim sa lupa. 139 00:08:40,900 --> 00:08:42,221 May traktora ka na. 140 00:08:42,300 --> 00:08:43,741 -Oo. -Kahit masyadong malaki. 141 00:08:43,780 --> 00:08:47,381 Kailangan mo ng ilang gamit sa likod nito. 142 00:08:48,461 --> 00:08:51,341 Nasa 40 ang traktora. Ano pa ang kailangan? 143 00:08:51,420 --> 00:08:54,660 Isang cultivator, 20-25,000. 144 00:08:54,780 --> 00:08:58,021 Isang bagong drill, baka 40-50,000. 145 00:08:59,141 --> 00:09:00,780 60,000 para sa isang sprayer. 146 00:09:01,861 --> 00:09:03,420 At wala ka pang trailer. 147 00:09:04,101 --> 00:09:05,221 10,000. 148 00:09:06,021 --> 00:09:07,621 Ang mga blade ay 62,000. 149 00:09:08,021 --> 00:09:09,741 Mga 35,000. 150 00:09:10,060 --> 00:09:11,221 Kapareho ng pataba. 151 00:09:12,141 --> 00:09:15,381 -Kaya mga 250,000. -250,000 pounds. 152 00:09:15,461 --> 00:09:18,381 At ito pa lang ang karaniwang gamit na gusto mo. 153 00:09:18,461 --> 00:09:20,060 Patawad, pero uulitin ko lang. 154 00:09:20,141 --> 00:09:23,621 -250,000 pounds. -250,000 pounds. 155 00:09:23,780 --> 00:09:26,900 Dalawa ang magagawa natin. Bibili ng mga bagong gamit, 156 00:09:27,021 --> 00:09:29,180 o pwedeng maging matalino tayo 157 00:09:29,261 --> 00:09:32,861 at bumili ng magagandang second-hand na makina na mas mura. 158 00:09:32,900 --> 00:09:35,461 -Oo. -Magkakaroon ng ilang sale sa mga gamit. 159 00:09:35,540 --> 00:09:37,261 Sige, pupunta tayo sa isang sale. 160 00:09:37,900 --> 00:09:38,900 Oo. 161 00:09:43,900 --> 00:09:48,381 Pagkalipas ng ilang araw, sa isang magandang umaga sa Cotswolds, 162 00:09:49,741 --> 00:09:53,780 kinuha ko ang checkbook at namili. 163 00:10:00,180 --> 00:10:03,540 Binigyan ako ni Charlie ng listahan ng mga bibilhin, 164 00:10:04,660 --> 00:10:07,540 pero hindi ko pa rin ito maintidihan. 165 00:10:10,180 --> 00:10:11,540 Hindi ko alam kung ano iyan. 166 00:10:15,660 --> 00:10:16,621 Hindi ko alam. 167 00:10:18,660 --> 00:10:21,101 Ano iyan? Ano ang lahat ng ito? 168 00:10:22,981 --> 00:10:25,101 Para itong medieval funfair. 169 00:10:25,660 --> 00:10:28,221 Daan-daang paraan ng pagpapatiwakal. 170 00:10:28,981 --> 00:10:33,101 Sabi nila, 20 beses na mas maraming namamatay 171 00:10:33,180 --> 00:10:34,900 sa mga nagtatrabaho sa agrikultura 172 00:10:34,981 --> 00:10:38,141 kaysa sa lahat ng pinagsama-sama sa ibang industriya. 173 00:10:38,221 --> 00:10:39,741 Mas marami nang 20 beses. 174 00:10:39,780 --> 00:10:42,621 At kapag nakikita mo ang tulad nito, alam na kung bakit. 175 00:10:42,660 --> 00:10:45,420 Mag-isa ka sa bukid, nalaglag ka riyan... 176 00:10:46,621 --> 00:10:50,660 at para bang ginawa ka na ring pataba sa sarili mong bukid. 177 00:10:52,621 --> 00:10:55,021 Tama. Nauunawaan ko ito. 178 00:10:55,101 --> 00:10:58,261 Iduduktong mo ito sa traktora, 179 00:10:58,341 --> 00:10:59,780 tapos madudulas ka 180 00:10:59,900 --> 00:11:02,381 at puputulin nito ang braso mo, 181 00:11:02,741 --> 00:11:06,180 tapos kakaladkarin ng isa pa ang braso mo sa lupa. 182 00:11:07,420 --> 00:11:09,341 Kumusta? Magsasaka ka ba? 183 00:11:09,420 --> 00:11:11,300 Hindi, forester ako. 184 00:11:11,420 --> 00:11:14,700 Magandang larangan ang forestry para maputulan ka ng braso. 185 00:11:15,940 --> 00:11:18,141 Wala ka talagang mga daliri. 186 00:11:18,900 --> 00:11:20,820 Pambihira. Nakikita mo ba ito? 187 00:11:22,261 --> 00:11:24,141 -Nagtatrabaho siya sa forestry. -Oo. 188 00:11:24,940 --> 00:11:26,820 Ang ganda nito. 189 00:11:27,741 --> 00:11:30,621 Sofa set na Dralon. 190 00:11:31,940 --> 00:11:33,261 Ayos. 191 00:11:35,221 --> 00:11:38,261 Hindi nagtagal, nagsimulang mapuno ang parang. 192 00:11:38,660 --> 00:11:40,820 At nagsimula na ang auction. 193 00:11:42,940 --> 00:11:46,060 Nagyayabang lang siya. "Tingnan mo ako, may braso pa rin ako." 194 00:11:48,580 --> 00:11:51,021 Sabi ng Amazon ay gusto nila na hangga't maari 195 00:11:51,101 --> 00:11:53,981 ay may diversity tayo, at nagagawa natin iyon 196 00:11:54,060 --> 00:11:55,261 dahil tingnan ninyo, 197 00:11:55,341 --> 00:12:00,101 mayroong lahat ng uri ng 60-taong-gulang na puting lalaki rito. 198 00:12:02,580 --> 00:12:06,540 Mayroon tayong magagandang arable kit, at grassland kit. 199 00:12:06,621 --> 00:12:09,420 Para matiyak na hindi ako maloko, 200 00:12:09,501 --> 00:12:14,261 binigyan ako ni Charlie ng gabay sa presyo ng bawat uri ng kit. 201 00:12:15,141 --> 00:12:17,381 Kailangan ko ang nasa bilang tatlo. 202 00:12:17,820 --> 00:12:21,900 Magandang presyo nito ay anim at kalahati. Pangit na presyo ang 13. 203 00:12:21,981 --> 00:12:26,540 Vernon C&M cultivator. £1,000 sa kaliwa ninyo. 204 00:12:26,621 --> 00:12:29,780 Nasa £1,000 ang bid natin. Nasa £1,000. 205 00:12:29,861 --> 00:12:33,221 Katabi ang isang lalaking tila 206 00:12:33,300 --> 00:12:35,501 nakikipag-away sa isang threshing machine, 207 00:12:36,501 --> 00:12:38,420 nagsimula akong mag-bid. 208 00:12:39,341 --> 00:12:42,700 14. 16. 1,800, ang bid natin. 209 00:12:42,780 --> 00:12:45,700 2,000 ang bid natin. 2,200. 2,400. 210 00:12:45,780 --> 00:12:48,700 Nasa 2,600. 3,200. 211 00:12:48,780 --> 00:12:50,580 Nasa 3,300. Nasa 3,800. 212 00:12:50,660 --> 00:12:52,021 3,850. 213 00:12:52,621 --> 00:12:54,621 Nakuha mo, sir. Numero 611. 214 00:12:54,700 --> 00:12:56,900 -611. Salamat. -Salamat. 215 00:12:56,981 --> 00:12:58,101 Ayos iyon. 216 00:12:58,180 --> 00:13:01,501 Sabi sa atin, magandang presyo na ang 6,500. 217 00:13:01,580 --> 00:13:03,861 3,950 lang ang kuha natin dito. 218 00:13:03,940 --> 00:13:05,180 Ayos! 219 00:13:06,461 --> 00:13:08,700 Dito tayo sa bilang 33. 220 00:13:08,780 --> 00:13:11,101 Isa itong Bomford double-seven hedge cutter. 221 00:13:11,180 --> 00:13:12,300 2,000 ang bid natin. 222 00:13:12,940 --> 00:13:16,461 Sumobra ako sa ilang binili ko. 223 00:13:16,540 --> 00:13:18,261 -Bid mo na, sir. -Naku. 224 00:13:18,341 --> 00:13:23,660 Sabi sa akin ay huwag akong sosobra sa 3,600 pero nasa 5,100 na ako. 225 00:13:23,780 --> 00:13:26,420 Magpapatuloy na tayo. Ito na ang bid. 226 00:13:26,501 --> 00:13:28,021 Pero sa pagtatapos ng sale... 227 00:13:28,101 --> 00:13:29,780 Nasa 4,200 ang bid. 228 00:13:30,540 --> 00:13:32,101 Nasa 2,600. 229 00:13:32,180 --> 00:13:34,741 ...nakuha ko ang lahat ng kailangan ko. 230 00:13:34,820 --> 00:13:37,580 Ang bid mo, 611. Ang nakabili. 231 00:13:40,861 --> 00:13:44,540 Matapos makagastos ng £82,000 sa gamit, 232 00:13:45,300 --> 00:13:47,540 at £2 para sa opisina, 233 00:13:49,621 --> 00:13:54,101 ang susunod kong gagawin, sabi ni Charlie, ay pag-aralan ang iskedyul 234 00:13:54,180 --> 00:13:56,060 ng pagtatanim. 235 00:13:58,381 --> 00:14:00,300 Gumawa ako ng plano sa pagtatanim. 236 00:14:00,381 --> 00:14:01,940 Ito ang mga itatanim natin. 237 00:14:02,021 --> 00:14:03,940 Tingin ko, ito dapat ang nating itanim. 238 00:14:04,021 --> 00:14:06,180 Dapat nating itanim ang winter barley sa... 239 00:14:06,261 --> 00:14:08,381 Winter barley, dito. 240 00:14:08,461 --> 00:14:11,060 Dapat na itong gawin ngayon at ang mga wheat dito, 241 00:14:11,141 --> 00:14:13,101 -dapat nang gawin ngayon. -Tama. 242 00:14:13,180 --> 00:14:15,700 Bale, 95 ektarya ito. Lahat ng ito... 243 00:14:15,780 --> 00:14:18,981 At may 81 ektarya tayo ng spring barley na ihahanda. 244 00:14:19,060 --> 00:14:24,060 Dapat tayong magbungkal, mag-spray, magbungkal at mag-drill. 245 00:14:24,141 --> 00:14:26,101 -Sa… -Hindi tatagal nang dalawang linggo. 246 00:14:29,180 --> 00:14:30,021 Sige. 247 00:14:30,101 --> 00:14:33,861 Kapag 'di natin na-drill ang winter barley niyan, mababawasan ang ani. 248 00:14:33,940 --> 00:14:37,420 Kailangan natin ng maraming binhi sa lupa para simulan iyon 249 00:14:37,501 --> 00:14:39,101 kaya medyo marami ang gagawin. 250 00:14:39,180 --> 00:14:40,780 Sige. 251 00:14:41,060 --> 00:14:45,780 At ang pinakahamon mo ay matutunan kung paano, 252 00:14:45,861 --> 00:14:47,981 alam mo na, kung paano ito gagawin. 253 00:14:48,060 --> 00:14:51,341 -Oo, alam ko, pero... -Dahil may kasabihang 254 00:14:51,420 --> 00:14:55,060 "Ang mahusay na pagtatanim ay kalahati na ng pag-aani." 255 00:14:55,141 --> 00:14:59,540 Kaya kapag maayos ang pagkakatanim, kalahati na lang ang gagawin mo. 256 00:14:59,621 --> 00:15:01,660 Kaya ang pinakadelikado ay... 257 00:15:01,741 --> 00:15:04,461 -Maling pagtatanim. -Maling pagtatanim dito. 258 00:15:04,540 --> 00:15:05,540 Tama. 259 00:15:05,621 --> 00:15:08,261 At hindi pa natin nababanggit ang iba. 260 00:15:09,101 --> 00:15:10,381 Panahon. 261 00:15:10,461 --> 00:15:13,341 Kapag masama ang panahon, wala tayong magagawa. 262 00:15:13,940 --> 00:15:15,540 Dapat tuyo ang lupa. 263 00:15:15,621 --> 00:15:18,461 Dapat maganda ang kalagayan ng lupa. 264 00:15:18,981 --> 00:15:20,621 -Ang trak. -Dumating na ang trak. 265 00:15:23,501 --> 00:15:25,861 -Ano'ng mayroon? -May pataba tayo... 266 00:15:25,940 --> 00:15:27,180 -Oo. -Narito. 267 00:15:27,261 --> 00:15:30,420 At mga binhi sa isang ito. Kaya... 268 00:15:30,501 --> 00:15:33,540 -Kaya kailangan kong... -Kailangang ilipat ang traktora. 269 00:15:33,621 --> 00:15:35,861 -Oo. -Narito ang forklift. 270 00:15:35,940 --> 00:15:37,580 -Oo. -Simulan na natin ito. 271 00:15:55,580 --> 00:15:57,580 Dapat mas maliit na traktora ang binili. 272 00:16:03,501 --> 00:16:06,501 Mababagot na siguro ang mga lalaking ito. 273 00:16:12,501 --> 00:16:15,261 Nang magsisimula na sana ako, 274 00:16:15,341 --> 00:16:19,300 may sinabi si Charlie na kaunting problema dahil sa gobyerno. 275 00:16:20,060 --> 00:16:21,861 -May dayami tayo roon. -Oo. 276 00:16:21,940 --> 00:16:25,300 Dapat nating ilipat ang mga dayami, dahil hindi ito puwedeng itabi 277 00:16:25,381 --> 00:16:27,580 sa pataba dahil nagliliyab ito. 278 00:16:27,660 --> 00:16:30,540 Madaling maghalo ang mga ito, kaya may oxidizing agent ka. 279 00:16:30,621 --> 00:16:32,180 -Bakit hindi? -Kasi... 280 00:16:32,261 --> 00:16:34,101 Hindi biglaang nagliliyab ang dayami. 281 00:16:34,180 --> 00:16:36,820 Oo, kapag may malapit na pataba. 282 00:16:36,900 --> 00:16:40,221 -Bakit... Talaga? -Oo... pinagbabawal ito. 283 00:16:40,300 --> 00:16:43,580 Labag ito sa batas. 284 00:16:43,660 --> 00:16:47,940 May masasabi ang gobyerno kung saan ko itatambak ang mga pataba ko? 285 00:16:48,021 --> 00:16:50,461 Sa totoo lang, matalinong batas ito. 286 00:16:53,540 --> 00:16:56,660 Sa pagtatrabaho natin, dapat isaalang-alang 287 00:16:56,741 --> 00:16:59,861 ang mga batas at patakarang dapat nating sundin. 288 00:16:59,940 --> 00:17:03,180 Medyo hamon ang ilan sa mga batas na ito 289 00:17:03,261 --> 00:17:05,981 pero may dahilan kung bakit sila naroon. 290 00:17:06,060 --> 00:17:07,540 Kailangang matiyaga ka, 291 00:17:08,661 --> 00:17:12,100 at dahil hindi siya ang pinakamatiyagang tao sa mundo... 292 00:17:12,221 --> 00:17:14,181 Walang silbi. 293 00:17:14,901 --> 00:17:17,461 Magiging pagsubok talaga iyon. 294 00:17:18,780 --> 00:17:21,580 Taas, taas, taas, taas, taas. 295 00:17:29,780 --> 00:17:30,580 Pambihira. 296 00:17:33,181 --> 00:17:34,701 Kalaunan, ang dayami, 297 00:17:36,780 --> 00:17:39,741 at ang lahat ng iba pang maaaring biglang sumabog, 298 00:17:39,820 --> 00:17:41,461 ay inilabas sa shed. 299 00:17:42,780 --> 00:17:45,461 At sa tuwa ng mga delivery driver, 300 00:17:45,540 --> 00:17:48,021 sa wakas ay pwede na akong magbaba. 301 00:17:48,661 --> 00:17:50,580 Tingnan ninyo ito. 302 00:17:55,981 --> 00:17:57,340 Atras. 303 00:18:02,060 --> 00:18:03,661 Mahusay. 304 00:18:05,340 --> 00:18:07,100 Astig, pare. Ang galing nito. 305 00:18:07,941 --> 00:18:10,701 Gusto mo bang umabante pa para maibaba ko ang binhi? 306 00:18:10,780 --> 00:18:13,221 May 46 bag pa rito para sa iyo. 307 00:18:14,221 --> 00:18:15,100 Ano? 308 00:18:15,340 --> 00:18:16,580 Para sa iyo ang lahat. 309 00:18:17,701 --> 00:18:18,820 Hanggang dulo. 310 00:18:19,820 --> 00:18:21,100 Nagbibiro ka! 311 00:18:25,221 --> 00:18:26,340 Para sa iyo lahat ito. 312 00:18:26,461 --> 00:18:28,261 Alam ko, kasasabi lang niya. 313 00:18:32,221 --> 00:18:34,701 Sa kabila ng maliliit na aksidente... 314 00:18:37,221 --> 00:18:38,780 Naku. 315 00:18:40,100 --> 00:18:45,701 ...naibaba ko ang lahat ng pataba at binhi sa loob lamang ng limang oras. 316 00:18:56,820 --> 00:18:57,901 -Ito na iyon? -Oo. 317 00:18:57,981 --> 00:19:00,340 Isa nito, at isa nito. 318 00:19:00,461 --> 00:19:02,780 -Labing-anim at kalahating tonelada. -Oo. 319 00:19:05,300 --> 00:19:07,540 Narito na, at salamat sa pasensya. 320 00:19:07,580 --> 00:19:09,340 -Walang problema. -Unang araw ko ito, 321 00:19:09,421 --> 00:19:13,461 kaya hindi ako kasingbilis ng gusto ko sana. 322 00:19:17,901 --> 00:19:20,100 Ngayon, may binhi at pataba na ako, 323 00:19:20,221 --> 00:19:23,580 handa na akong magsimulang magsaka. 324 00:19:25,100 --> 00:19:28,580 At habang nababalisa ako sa mahigpit na iskedyul ni Charlie, 325 00:19:28,661 --> 00:19:32,300 kailangan kong pag-aralan nang mabilis ang mga kagamitan. 326 00:19:34,221 --> 00:19:38,181 Kaya nang maikabit ko sa traktora ang tamang hitch, 327 00:19:38,261 --> 00:19:39,941 Kumilos ako agad. 328 00:19:55,540 --> 00:19:59,580 Ipinalagay ko na ang sagot sa kung paano ko pagdudugtungin ang lahat 329 00:19:59,661 --> 00:20:02,701 ay nasa cab. Gayunpaman... 330 00:20:03,300 --> 00:20:05,580 May tatlong pindutan. 'Di ko alam para saan. 331 00:20:06,181 --> 00:20:08,100 Hindi, hindi ko alam. 332 00:20:08,580 --> 00:20:09,540 Hindi. 333 00:20:10,580 --> 00:20:11,701 Hindi. 334 00:20:12,100 --> 00:20:13,901 May mga pindutan dito, hindi ko alam. 335 00:20:14,300 --> 00:20:15,501 Hindi. 336 00:20:16,100 --> 00:20:18,941 Tapos... Tingnan ninyo. 337 00:20:19,780 --> 00:20:21,780 Isa lang ang magagawa ko. 338 00:20:21,820 --> 00:20:25,060 Tawagan ang lokal na sangay ng National Farmers' Union 339 00:20:25,100 --> 00:20:26,421 at humingi ng tulong. 340 00:20:26,501 --> 00:20:28,340 Hindi, perpekto iyan. Salamat. 341 00:20:28,421 --> 00:20:33,941 Ayos. Pupunta ang union representative ko para tulungan ako. 342 00:20:35,461 --> 00:20:37,021 Sisindihan ko ang brazier. 343 00:20:39,741 --> 00:20:42,661 Pero sa halip na si Arthur Scargill, 344 00:20:43,340 --> 00:20:45,300 si Georgia Craig ang ipinadala nila. 345 00:20:46,300 --> 00:20:48,941 Sa totoo, hindi ako ang pinakapraktikal na tao. 346 00:20:49,021 --> 00:20:51,300 -Mahusay ka sa mga traktora? -Oo. 347 00:20:51,580 --> 00:20:53,820 Ito lang ang traktora mo? 348 00:20:53,941 --> 00:20:55,340 -Oo. -Oo. 349 00:20:55,941 --> 00:20:57,820 -Sige. -May problema ba rito? 350 00:20:57,941 --> 00:21:00,421 Malaki ito para sa kagamitan mo. 351 00:21:00,501 --> 00:21:02,820 Sinasabi ng lahat na masyado itong malaki. 352 00:21:02,941 --> 00:21:05,501 -Bakit ito ang pinili mo? -Lamborghini kasi ito. 353 00:21:05,580 --> 00:21:08,181 -Mas mabilis ito. -Tama, sige. 354 00:21:08,261 --> 00:21:09,461 Ano ang problema? 355 00:21:09,540 --> 00:21:14,181 Sa totoo lang, hindi ko alam kung paano ito ginagamit. 356 00:21:14,261 --> 00:21:17,661 Kaya kong imaneho pero hindi ko kayang gamitin talaga. 357 00:21:17,741 --> 00:21:19,701 -May tatlong gear lever. -Oo. 358 00:21:19,780 --> 00:21:24,181 Dalawang brake pedal at 8,000 pindutan. 359 00:21:25,021 --> 00:21:26,580 -Sige. -German ang label ng ilan. 360 00:21:26,661 --> 00:21:28,421 Oki-doki. 361 00:21:28,540 --> 00:21:31,261 Ang unang aralin ay paano ikakabit ang traktora 362 00:21:31,340 --> 00:21:33,820 sa isang tinatawag na cultivator. 363 00:21:34,820 --> 00:21:36,100 Iyan na. Diyan lang. 364 00:21:40,580 --> 00:21:42,340 Sino'ng naglagay ng door catch dito? 365 00:21:42,780 --> 00:21:45,461 Huling beses na ako na lalabas nang ganito. 366 00:21:45,540 --> 00:21:48,021 Ang una kong napansin ay nakababa ang pin, 367 00:21:48,100 --> 00:21:49,701 dapat nakataas ang dalawa. 368 00:21:50,221 --> 00:21:51,100 Puwedeng pumasok? 369 00:21:51,221 --> 00:21:53,661 Papatayin ko ang makina, tapos hihilahin ang pin, 370 00:21:53,741 --> 00:21:55,820 -para ligtas. -Aakyat ulit? 371 00:21:55,901 --> 00:21:56,741 Oo. 372 00:21:59,780 --> 00:22:00,820 -Tama. -Ganito... 373 00:22:00,901 --> 00:22:01,941 Hilahin ang pin. 374 00:22:04,100 --> 00:22:06,501 Ang gagawin natin ay iangat ang mga braso. 375 00:22:06,620 --> 00:22:08,421 -Tama, bubuksan ko ang makina? -Oo. 376 00:22:08,501 --> 00:22:09,661 Aakyat ulit. 377 00:22:10,780 --> 00:22:12,540 Huwag ganyan. Umupo ka. 378 00:22:20,820 --> 00:22:22,620 -Tama. -Hindi, puwedeng sipain lang? 379 00:22:22,701 --> 00:22:23,981 Kaunti lang... Tingnan mo. 380 00:22:24,060 --> 00:22:26,261 Huwag. Huwag mong sipain. Nasa loob ka dapat. 381 00:22:27,181 --> 00:22:28,261 Aakyat ulit. 382 00:22:31,340 --> 00:22:32,701 Ganyan. Ganyan lang. 383 00:22:33,461 --> 00:22:36,300 Pwede bang dito lang ako at tingnan kung gagana? 384 00:22:36,421 --> 00:22:38,461 Hindi, dahil baka biglang gumalaw. 385 00:22:39,701 --> 00:22:41,300 Pambihira talaga. 386 00:22:42,820 --> 00:22:44,261 Sige, malapit ka na. 387 00:22:44,340 --> 00:22:46,941 Dapat kang bumalik nang kaunti at maaayos na ito. 388 00:22:47,021 --> 00:22:48,421 Literal na milimetro na lang. 389 00:22:48,501 --> 00:22:49,901 Kaunti na lang. 390 00:22:49,981 --> 00:22:51,540 Aakyat ulit. 391 00:22:53,580 --> 00:22:54,780 Nakakainis. 392 00:22:55,901 --> 00:22:57,021 Iyan na. Tama. 393 00:22:57,100 --> 00:22:59,901 Patayin mo ang makina at aayusin natin dito. 394 00:23:00,780 --> 00:23:03,901 Dito lang ako. Wala akong pakialam sa sasabihin niya. 395 00:23:06,060 --> 00:23:07,181 Naku. 396 00:23:07,261 --> 00:23:08,820 Ayos! Nagawa ko. 397 00:23:09,060 --> 00:23:11,780 Ayaw ko nang bumaba. 398 00:23:14,580 --> 00:23:16,181 Dahil nakabit na ang cultivator, 399 00:23:16,261 --> 00:23:18,300 pumunta kami sa isang malapit na sakahan 400 00:23:18,380 --> 00:23:22,620 para maturo sa akin ni Georgia ang paggamit nito at ang trabaho nito. 401 00:23:24,100 --> 00:23:27,340 Ang gusto natin ay ibuhaghag ang ibabaw, 402 00:23:27,421 --> 00:23:29,540 ang malambot na ibabaw ng lupa. 403 00:23:29,620 --> 00:23:31,901 Kaya ibubuhaghag natin ito, gagalaw-galawin. 404 00:23:31,981 --> 00:23:33,941 -Oo. -Kaya kapag inilagay ang mga binhi 405 00:23:34,021 --> 00:23:37,181 gamit ang driller, nasa mas maluwag itong lupa. 406 00:23:37,261 --> 00:23:38,340 Oo. 407 00:23:38,421 --> 00:23:42,981 At ganito nagsimula ang aking unang driving lesson sa loob ng 42 taon. 408 00:23:43,300 --> 00:23:45,100 -Unang gear? -Oo. 409 00:23:45,181 --> 00:23:46,540 -Low? -Oo. 410 00:23:47,540 --> 00:23:48,380 Magsaka na tayo. 411 00:23:57,421 --> 00:23:58,941 Tingnan ninyo, nagsasaka ako. 412 00:24:00,021 --> 00:24:01,060 Nagagawa ko na! 413 00:24:04,340 --> 00:24:07,580 Tingnan ang pagkakaiba. Kita mo kung saan ka nakapagbungkal. 414 00:24:07,941 --> 00:24:11,380 Ayos, bilisan natin nang kaunti dahil gusto nating mas mabungkal 415 00:24:11,461 --> 00:24:13,780 ang lupa. Bilisan nang kaunti. 416 00:24:17,181 --> 00:24:20,021 At mas nabubungkal ang lupa, hindi ba? 417 00:24:20,741 --> 00:24:21,580 Nakamamangha ito. 418 00:24:25,701 --> 00:24:26,701 Bago ka lumiko, 419 00:24:26,780 --> 00:24:29,261 iangat mo, tapos liliko tayo. 420 00:24:30,701 --> 00:24:31,540 Iniaangat. 421 00:24:32,580 --> 00:24:33,421 Liliko nang kaunti. 422 00:24:38,021 --> 00:24:38,860 Ibababa. 423 00:24:42,340 --> 00:24:44,340 Gusto mong imaneho ang Lambo mo? 424 00:24:44,421 --> 00:24:46,580 Magandang traktora ito. 425 00:24:46,661 --> 00:24:47,501 Masyadong malaki. 426 00:24:47,580 --> 00:24:48,580 Hindi naman. 427 00:24:48,661 --> 00:24:49,501 Oo kaya. 428 00:24:50,981 --> 00:24:53,421 Sobrang masaya ako sa pagsasaka, 429 00:24:53,501 --> 00:24:58,941 kaya nagpahinga muna ako para kumain ng isang ploughman. 430 00:25:01,021 --> 00:25:02,661 -Ano'ng keso ito? -Cheddar. 431 00:25:03,021 --> 00:25:04,501 Gusto mo ng piccalilli? 432 00:25:07,701 --> 00:25:10,461 Sa tingin ko ay handa ka na. 433 00:25:10,580 --> 00:25:11,461 Talaga? 434 00:25:11,540 --> 00:25:14,140 Mas makukuha mo kapag ganoon. 435 00:25:14,501 --> 00:25:15,820 Mag-isa sa simula pa lang. 436 00:25:16,860 --> 00:25:18,300 Nagsasaka na talaga ako. 437 00:25:18,941 --> 00:25:20,620 Iyon ang gusto mong gawin. 438 00:25:20,701 --> 00:25:21,820 Hindi ko... Alam ko. 439 00:25:22,421 --> 00:25:24,701 At sabi ng dating magsasakang si Howard... 440 00:25:25,140 --> 00:25:27,981 Magreretiro na siya at naisip ko ngang gawin ito. 441 00:25:28,941 --> 00:25:30,941 At sabi ng lahat ay baliw ako, 442 00:25:31,021 --> 00:25:32,901 iyan ang pinakabobo sa lahat. 443 00:25:32,981 --> 00:25:34,501 Hindi mo kayang gawin iyon. 444 00:25:35,340 --> 00:25:38,501 -At kaya mo na ngayon. -Nagsasaka na talaga. 445 00:25:42,021 --> 00:25:42,941 Tingnan mo ngayon. 446 00:25:43,981 --> 00:25:45,340 Maganda, hindi ba? 447 00:25:46,221 --> 00:25:47,140 Perpekto. 448 00:25:49,261 --> 00:25:51,540 -Gusto ko ang traktorang iyan. -Ako rin. 449 00:25:51,620 --> 00:25:53,501 Hindi kita dapat inasar. 450 00:25:53,580 --> 00:25:55,661 -Hindi nga. -Nagseselos lang siguro ako. 451 00:26:05,780 --> 00:26:07,741 Kinabukasan, maaga akong gumising. 452 00:26:08,421 --> 00:26:10,901 Nasasabik akong kumilos mag-isa. 453 00:26:15,181 --> 00:26:17,901 Masayang imaneho ito. 454 00:26:18,421 --> 00:26:22,901 Nagbubungkal sa magandang umaga ng taglagas na ito. 455 00:26:32,941 --> 00:26:34,380 Tingnan ang tanawing ito. 456 00:26:46,261 --> 00:26:49,100 Ibinababa ang cultivator. 457 00:26:54,701 --> 00:26:55,620 Nagsasaka na. 458 00:27:04,540 --> 00:27:05,820 Tingnan ninyo ang seagulls. 459 00:27:07,501 --> 00:27:08,981 Libo-libo ang mga ito. 460 00:27:11,221 --> 00:27:15,140 Baka naririnig ng mga seagull ang traktora mula sa malayo. 461 00:27:15,221 --> 00:27:16,300 Ganoon nga siguro. 462 00:27:17,981 --> 00:27:20,100 Masayang-masaya ang araw na ito. 463 00:27:20,741 --> 00:27:21,820 Third gear. 464 00:27:22,181 --> 00:27:23,140 Ayos. 465 00:27:24,261 --> 00:27:27,741 Sa totoo, ang nakakairita lang 466 00:27:27,820 --> 00:27:30,221 ay ang pagliko. 467 00:27:37,901 --> 00:27:40,100 Kaya nakaisip ako ng magandang ideya. 468 00:27:41,261 --> 00:27:43,580 Ito ang plano ko. Maganda ito. 469 00:27:43,901 --> 00:27:46,941 Hindi ako liliko nang pamaniobra. 470 00:27:47,021 --> 00:27:49,021 sa tabi ng kakatapos pa lang. 471 00:27:49,580 --> 00:27:52,941 Mag-u-turn ako na parang ganito, 472 00:27:53,661 --> 00:27:54,501 pagkatapos 473 00:27:55,901 --> 00:28:00,421 babalik sa mga bahaging hindi ko pa nagawa at magiging ayos itong lahat. 474 00:28:01,060 --> 00:28:03,501 Sige, handa na? Narito na. 475 00:28:03,860 --> 00:28:05,021 Isasagad ang pagliko. 476 00:28:06,461 --> 00:28:10,140 Tapos ibababa ulit. 477 00:28:14,221 --> 00:28:15,221 Ayos. 478 00:28:15,901 --> 00:28:19,701 Dapat ko lang ipantay sa nagawa ko na roon 479 00:28:20,941 --> 00:28:22,780 at pagkatapos, tama. 480 00:28:30,701 --> 00:28:34,901 Nakakalungkot lang na mas mahirap ito kaysa sa naisip ko. 481 00:28:34,981 --> 00:28:37,181 Diyos ko, mali ito. 482 00:28:37,300 --> 00:28:38,981 Tingnan ninyo ang nagawa ko. 483 00:28:40,021 --> 00:28:41,140 Nagkamali ako. 484 00:28:43,060 --> 00:28:45,540 Kailangan kong ulitin ito. 485 00:28:50,941 --> 00:28:53,860 Jeremy Clarkson, hindi makapagmaneho nang tuwid. 486 00:28:53,941 --> 00:28:57,901 May kaunti pa roon. Nakakaiyak. 487 00:29:01,501 --> 00:29:05,300 Nagsasayang ako ng langis dahil sa pagpapabalik-balik, 488 00:29:05,380 --> 00:29:08,461 at oras. Oras na hindi ko kayang sayangin. 489 00:29:10,021 --> 00:29:12,181 Dapat kong tapusin ang sakahang ito, 490 00:29:12,261 --> 00:29:13,501 at ang lahat ng iba pa. 491 00:29:14,820 --> 00:29:18,661 176 ektarya, 492 00:29:18,741 --> 00:29:22,261 sa loob ng 14 araw. 493 00:29:22,340 --> 00:29:27,620 At ang nagawa ko lang sa unang araw ay apat na ektarya. 494 00:29:27,701 --> 00:29:30,380 Maling-mali ang nagawa ko. 495 00:29:36,261 --> 00:29:38,060 Natanto ko'ng kailangan ko ng tulong. 496 00:29:38,140 --> 00:29:39,340 Ako si Kaleb, kumusta ka? 497 00:29:39,421 --> 00:29:41,661 Kaya tinawag ko si Kaleb Copper. 498 00:29:41,741 --> 00:29:45,421 Ang driver ng traktora ng dati kong magsasaka. 499 00:29:45,501 --> 00:29:47,100 May problema ako. 500 00:29:48,221 --> 00:29:50,580 May malaki akong problema dahil, 501 00:29:50,661 --> 00:29:52,421 nagtrabaho ka na rito noon... 502 00:29:52,501 --> 00:29:54,421 Oo, 3 taon akong nagtrabaho rito. 503 00:29:54,501 --> 00:29:55,901 -Tatlong taon? -Oo. 504 00:29:55,981 --> 00:29:58,501 Mag-iisang araw pa lang ako 505 00:29:58,580 --> 00:30:02,261 at ang nagagawa ko pa lang ay bungkalin ang apat na ektarya ng, 506 00:30:02,340 --> 00:30:03,860 iyan ba ang Bury Hill South? 507 00:30:04,981 --> 00:30:05,820 Apat na ektarya? 508 00:30:07,340 --> 00:30:09,701 At nagkamali ako nang kaunti. 509 00:30:11,340 --> 00:30:14,140 Gaano ka katagal dati magbungkal? 510 00:30:14,221 --> 00:30:17,501 Siguro aabutin ako ng isang linggo, 511 00:30:17,580 --> 00:30:19,741 pero maghapon iyon para matapos lahat. 512 00:30:20,340 --> 00:30:22,780 Ayos lang ang maghapon, pero isang linggo? 513 00:30:22,860 --> 00:30:23,860 Oo. Isang linggo. 514 00:30:23,941 --> 00:30:26,461 At pagbubungkal pa lang iyon. 515 00:30:26,540 --> 00:30:30,780 Itatanim pa natin ang mga binhi gamit ang tinatawag na drill. 516 00:30:30,860 --> 00:30:32,620 At gaano katagal iyon? 517 00:30:33,540 --> 00:30:36,901 Mas matagal dahil... Ano ba ang drill mo? 518 00:30:39,060 --> 00:30:41,261 Isang kulay pula. 519 00:30:41,780 --> 00:30:42,701 Kulay pula? 520 00:30:42,780 --> 00:30:46,820 Pula ang kulay nito. Pula... o kahel? 521 00:30:46,901 --> 00:30:47,901 Pula na medyo kahel. 522 00:30:47,981 --> 00:30:48,901 Pula na medyo kahel? 523 00:30:48,981 --> 00:30:50,901 Ano pa ang ginagawa mo? 524 00:30:50,981 --> 00:30:53,221 May sarili akong contracting na negosyo, 525 00:30:53,300 --> 00:30:55,261 Kaleb Cooper Contracting Services. 526 00:30:55,340 --> 00:30:57,941 Mayroon akong 1.5-toneladang digger. 527 00:30:58,021 --> 00:31:02,901 Naghuhukay kami, para sa mga burying pipe, water pipe, digging footing. 528 00:31:02,981 --> 00:31:04,140 Praktikal ka talaga. 529 00:31:04,221 --> 00:31:05,421 -Oo. -Mga hayop? 530 00:31:05,501 --> 00:31:07,941 Mayroon akong 50 tupa. 531 00:31:08,021 --> 00:31:13,741 May limang baboy kada taon para katayin at gawing sausage at pork chop. 532 00:31:13,820 --> 00:31:18,620 May mga 120 manok din ako ngayon. 533 00:31:18,701 --> 00:31:20,140 Nagbebenta ako ng mga itlog. 534 00:31:20,421 --> 00:31:21,540 Ilang taon ka na? 535 00:31:21,820 --> 00:31:22,901 21 ako. 536 00:31:23,701 --> 00:31:26,140 -Ano? -Nag-21 ako ngayong taon. 537 00:31:26,221 --> 00:31:28,060 Naaawa ako sa sarili ko dahil sa iyo. 538 00:31:28,140 --> 00:31:30,820 59 na ako. Hindi ko pa nagagawa ang alinman doon. 539 00:31:31,261 --> 00:31:33,021 Ano na ang plano mo? 540 00:31:33,100 --> 00:31:35,701 Ginawa ito ni Charlie Ireland. 541 00:31:35,780 --> 00:31:37,501 -Okey. -May winter wheat kami 542 00:31:37,580 --> 00:31:40,461 sa Bury Hill South at alam mo ba ang tawag dito? 543 00:31:40,540 --> 00:31:43,060 Laus. Alam mo. Ano ito? 544 00:31:43,340 --> 00:31:44,661 Malapit sa Brossola. 545 00:31:44,741 --> 00:31:46,540 -Oo. Ito. -Deadman. 546 00:31:46,620 --> 00:31:49,661 -Alam mo ang pangalan ng lahat ng sakahan? -Oo. 547 00:31:49,741 --> 00:31:51,501 Heredrone, 548 00:31:51,580 --> 00:31:53,860 pababa niyon ay Downs Ground. 549 00:31:54,501 --> 00:31:56,701 Ang susunod doon ay Big Ground, 550 00:31:56,780 --> 00:31:58,941 pagkatapos ay Banks, 551 00:31:59,021 --> 00:32:01,780 tapos ay Spittaway, Taylor's. 552 00:32:01,860 --> 00:32:05,140 Paglagpas ng kalsada ay Near Bossola. 553 00:32:05,221 --> 00:32:06,661 Far Brossola. 554 00:32:06,741 --> 00:32:08,421 Paano mo ito nalaman? 555 00:32:08,501 --> 00:32:11,221 Tatlong taon ako'ng nagtrabaho sa bawat sakahan 556 00:32:11,300 --> 00:32:13,060 nagse-spray, drill, at bungkal. 557 00:32:13,140 --> 00:32:14,501 -Tagarito ka. -Oo. 558 00:32:14,580 --> 00:32:17,060 -Lumaki sa Chippy. -Chipping Norton School? 559 00:32:17,140 --> 00:32:18,461 -Hindi pa nakaalis. -Hindi? 560 00:32:18,540 --> 00:32:19,780 -Hindi. -Sa London? 561 00:32:19,860 --> 00:32:22,060 Hindi. Isang beses pala dahil sa art trip. 562 00:32:22,140 --> 00:32:23,461 Nasa sasakyan lang ako. 563 00:32:25,100 --> 00:32:27,221 Hindi ko nagustuhan. Sobrang maraming tao. 564 00:32:28,780 --> 00:32:29,780 Sa Banbury? 565 00:32:29,860 --> 00:32:31,461 Sa Bandbury kung napipilitan. 566 00:32:32,461 --> 00:32:34,421 Kapag may kailangan talaga ako. 567 00:32:34,501 --> 00:32:37,981 -Masaya ka sa Chipping Norton. -Chippy Norton, Chadlington, Heythrop. 568 00:32:38,060 --> 00:32:39,380 Oo naman. 569 00:32:39,461 --> 00:32:41,540 Tila hulog ka ng langit. 570 00:32:41,620 --> 00:32:44,741 Parang isinugo ka ng Diyos sa akin. 571 00:32:44,820 --> 00:32:46,661 Ayos. Tingnan natin ang traktora. 572 00:32:47,380 --> 00:32:49,741 Wow. Lamborghini! 573 00:32:49,820 --> 00:32:50,820 Alam ko. 574 00:32:52,021 --> 00:32:56,501 IKA-21 NG SETYEMBRE 575 00:32:56,661 --> 00:33:00,300 Dahil nagsasalitan kami ni Kaleb, bumilis ang trabaho. 576 00:33:03,741 --> 00:33:07,580 At kailangan iyon dahil ipinapaalala sa akin lagi ni Charlie na 577 00:33:07,661 --> 00:33:09,021 mahalaga ang oras. 578 00:33:11,501 --> 00:33:15,060 Kung maitatanim ko ang lahat ng winter barley sa Oktubre 7, 579 00:33:15,140 --> 00:33:18,060 may aanihin ako sa susunod na taon na mga 580 00:33:18,140 --> 00:33:19,941 3 at kalahating tonelada kada acre. 581 00:33:22,461 --> 00:33:23,661 Pero kapag umulan, 582 00:33:23,741 --> 00:33:28,060 o nasira ang traktora at nahuli ako nang kahit ilang araw lang, 583 00:33:28,140 --> 00:33:32,300 bababa sa mga dalawang tonelada kada kalahating ektarya. 584 00:33:32,860 --> 00:33:35,540 Isa't kalahating toneladang lugi kada kalahating ektarya, 585 00:33:35,620 --> 00:33:38,941 at £120 ang bawat tonelada. Kaya kapag sobra sa 40 ektarya, 586 00:33:40,060 --> 00:33:42,981 £18,000 ang lugi ko. 587 00:33:48,461 --> 00:33:51,780 Pero naisip ni Kaleb na kapag pinagpatuloy namin ito, 588 00:33:51,860 --> 00:33:56,620 matataniman namin ang buong 176 ektarya 589 00:33:56,701 --> 00:33:59,300 bago ang deadline na Oktubre 7. 590 00:34:01,620 --> 00:34:03,981 Natapos na ang sakahan sa ibaba. 591 00:34:04,060 --> 00:34:06,580 Oo, ang galing mong traktora ka. 592 00:34:07,901 --> 00:34:11,180 Pero, pagkatapos lang ng tatlong araw... 593 00:34:14,861 --> 00:34:19,060 Ika-25 594 00:34:19,140 --> 00:34:22,901 Ika-26 595 00:34:23,060 --> 00:34:27,981 Nang tumila ang ulan pagkalipas ng 48 nakapanlulumong oras, 596 00:34:28,060 --> 00:34:29,660 lumabas akong muli. 597 00:34:31,421 --> 00:34:32,981 Pero hindi ako nakalayo. 598 00:34:33,981 --> 00:34:36,540 Natanggal ang turnilyo rito 599 00:34:36,620 --> 00:34:39,901 at natanggal ang turnilyo roon at umikot, 600 00:34:39,981 --> 00:34:42,981 na ang ibig sabihin ay hindi umiikot ang mga disc na ito, 601 00:34:43,060 --> 00:34:45,700 kaya nagpuputik lang ako. 602 00:34:54,021 --> 00:34:55,580 Pambihira. 603 00:35:01,021 --> 00:35:01,981 Sige na. 604 00:35:04,781 --> 00:35:06,220 Ayaw gumalaw. 605 00:35:10,901 --> 00:35:12,341 -Mabuti. -May turnilyo ka? 606 00:35:14,861 --> 00:35:18,180 Maayos na ang leg. Kaya gumagana na ito ulit. 607 00:35:18,220 --> 00:35:20,941 -Maayos na ito ulit. -Pero umuulan. 608 00:35:21,700 --> 00:35:24,580 Magpuputik lang ang roller sa likod 609 00:35:24,660 --> 00:35:29,981 at dudulas lang ito sa ibabaw at mahirap itong ayusin. 610 00:35:30,461 --> 00:35:33,140 Ika-27 611 00:35:33,180 --> 00:35:36,180 Sa 176 ektaryang kailangang bungkalin, 612 00:35:36,220 --> 00:35:38,660 61 lang ang nagawa namin. 613 00:35:40,381 --> 00:35:42,660 Nakakakaba ito dahil 614 00:35:42,781 --> 00:35:44,461 mayroon na lang akong... 615 00:35:46,220 --> 00:35:47,580 siyam na araw. 616 00:35:49,021 --> 00:35:52,100 Siyam na araw para gawin ang sakahan sa ibaba, 617 00:35:53,501 --> 00:35:57,021 at ibig sabihin ay bubungkalin at idi-drill ang mga ito, 618 00:35:58,180 --> 00:35:59,781 at may siyam na araw ako 619 00:35:59,861 --> 00:36:04,180 at sabi ng weather forecast ay uulan sa susunod na pitong araw. 620 00:36:07,341 --> 00:36:09,580 May high blood ba ang lahat ng magsasaka? 621 00:36:10,981 --> 00:36:14,660 Ika-28 622 00:36:14,700 --> 00:36:16,461 Ika-29 623 00:36:16,540 --> 00:36:20,180 Tulad ng ibinalita, nagpatuloy ang ulan sa buong linggo. 624 00:36:20,220 --> 00:36:21,381 OKTUBRE 1 625 00:36:21,461 --> 00:36:23,421 Ika-2 626 00:36:23,501 --> 00:36:24,941 Ika-3 627 00:36:25,021 --> 00:36:27,620 Pero kalaunan ay sumikat naman ang araw. 628 00:36:27,660 --> 00:36:28,660 Ika-4 629 00:36:28,781 --> 00:36:32,180 Sa wakas, makakapagbungkal na ulit kami. 630 00:36:33,100 --> 00:36:35,501 Mapa ng pupuntahan natin. 631 00:36:41,901 --> 00:36:42,700 Hindi gumagalaw. 632 00:36:42,821 --> 00:36:44,540 Bakit hindi gumagalaw? 633 00:36:44,941 --> 00:36:46,060 Hindi ako gumagalaw. 634 00:36:47,060 --> 00:36:48,781 Ano ang nakalimutan ko? 635 00:36:50,060 --> 00:36:51,301 Tingnan natin. 636 00:36:53,301 --> 00:36:54,861 Ano ang nangyayari? 637 00:36:54,941 --> 00:36:57,060 Nasa German ito. 638 00:36:57,140 --> 00:37:00,620 -May libro ba tayo nito? -Ayos lang. Igu-Google translate ko. 639 00:37:02,021 --> 00:37:03,060 Page not found. 640 00:37:04,901 --> 00:37:06,901 May matatawagan ba tayo? 641 00:37:06,981 --> 00:37:10,540 Hanapin at tawagan natin ang dealer na pinakamalapit. 642 00:37:12,421 --> 00:37:14,060 -Hello. -Kumusta, Peter? 643 00:37:14,140 --> 00:37:15,301 Hello. 644 00:37:15,381 --> 00:37:18,180 Si Jeremy Clarkson ito sa Chipping Norton. 645 00:37:18,660 --> 00:37:21,901 I-start, ikambyo, at i-clutch at... 646 00:37:22,220 --> 00:37:26,381 Sisimulan ko sa brake fluid reservoir mo 647 00:37:26,461 --> 00:37:31,301 pwedeng mababa o nagloloko ang level sensor. 648 00:37:33,660 --> 00:37:35,381 Ayos, mga reservoir. 649 00:37:37,580 --> 00:37:38,941 Italian naman ito ngayon. 650 00:37:41,341 --> 00:37:44,861 Sandali. Magandang balita, French ito. 651 00:37:44,941 --> 00:37:46,540 Hindi pa ako nakapunta sa France. 652 00:37:46,620 --> 00:37:47,660 Hindi ito preno. 653 00:37:47,781 --> 00:37:50,301 Hindi, mga hydraulic ito. 654 00:37:50,381 --> 00:37:52,180 Kailangan natin ng libro, ano? 655 00:37:52,301 --> 00:37:53,700 Oo, pero wala tungkol dito. 656 00:37:53,821 --> 00:37:56,180 Libo-libo ang libro ko, ikaw ba? 657 00:37:56,301 --> 00:37:57,180 Wala. 658 00:37:58,341 --> 00:37:59,501 -Kahit ano? -Wala. 659 00:37:59,580 --> 00:38:01,180 -Wala kang libro? -Wala. 660 00:38:01,301 --> 00:38:02,941 Daan-daan ang mga libro ko. 661 00:38:03,021 --> 00:38:04,781 Paano mo nababasa ang ganoon karami? 662 00:38:04,861 --> 00:38:06,461 -Ano? -Paano mo nababasa iyon? 663 00:38:06,540 --> 00:38:08,301 Hindi mo mababasa ang lahat nito? 664 00:38:08,381 --> 00:38:10,981 -Oo, libo-libo na ang nabasa ko. -'Di ko kaya iyon. 665 00:38:11,540 --> 00:38:12,901 Nakapagpagupit ka na ba? 666 00:38:12,981 --> 00:38:14,981 Oo. Nasubukan ko ang lahat. 667 00:38:15,060 --> 00:38:17,180 -Ano? -Sinusubukan ko ang lahat ng gupit. 668 00:38:17,220 --> 00:38:18,620 -Bakit? -Dahil pagtanda ko, 669 00:38:18,660 --> 00:38:20,660 makakalbo ako. 670 00:38:20,781 --> 00:38:23,341 -Talaga? -Magpapakulot ako sa susunod. 671 00:38:24,220 --> 00:38:25,461 Good luck sa iyo. 672 00:38:25,540 --> 00:38:27,220 Naka-ilang hairstyle ka na? 673 00:38:27,341 --> 00:38:28,700 Nagpahaba na ako, 674 00:38:29,981 --> 00:38:30,821 ibabaw at gilid, 675 00:38:30,901 --> 00:38:33,580 mga lima, siguro... 676 00:38:33,660 --> 00:38:35,580 -Nakapag-Phil Oakey ka na? -Ano? 677 00:38:35,660 --> 00:38:38,180 Sa Human League. Mahaba sa isang gilid, maikli sa isa. 678 00:38:38,301 --> 00:38:39,620 Ayaw ko niyon. 679 00:38:39,660 --> 00:38:41,421 -Sige. Magpatuloy na tayo... -Sige. 680 00:38:41,501 --> 00:38:43,821 Puwedeng huwag na nating pag-usapan iyan? 681 00:38:43,901 --> 00:38:45,140 Ikaw ang nagsimula! 682 00:38:45,180 --> 00:38:47,781 Gusto ko lang malaman at makipag-usap 683 00:38:47,861 --> 00:38:50,140 -habang hinahanap ang brake reservoir. -Bakit? 684 00:38:50,180 --> 00:38:54,180 Dapat kasi sa UK ka bumili ng traktora, hindi sa Germany. 685 00:38:55,381 --> 00:38:59,620 Sa kabila ng pagtatalo, hindi namin makita ang problema. 686 00:39:01,060 --> 00:39:02,180 Lintik! 687 00:39:05,060 --> 00:39:06,861 Ganito talaga. 688 00:39:06,941 --> 00:39:10,100 -Mag-tsaa tayo. -Isa na namang araw na walang nagawa. 689 00:39:10,180 --> 00:39:11,220 Oo nga. 690 00:39:13,060 --> 00:39:14,180 Maglangis kaya tayo? 691 00:39:21,461 --> 00:39:23,060 Huwag mo akong tingnan nang ganyan. 692 00:39:27,381 --> 00:39:29,301 Langisan natin ang mga nipple. 693 00:39:29,381 --> 00:39:31,021 Oo. Langisan ang mga nipple. 694 00:39:31,100 --> 00:39:33,901 Tama. May isang oras tayo para maglangis. 695 00:39:38,021 --> 00:39:42,140 Kinabukasan, sa awa ng Diyos, nakapagtrabaho kami ulit. 696 00:39:43,901 --> 00:39:46,140 Medyo nahihiya ako ngayong umaga 697 00:39:46,180 --> 00:39:48,821 dahil hindi pala sira ang traktora. 698 00:39:48,901 --> 00:39:50,660 May lever dito 699 00:39:50,700 --> 00:39:54,821 na nasanggi sa neutral, kaya ayaw nitong gumalaw, 700 00:39:54,901 --> 00:39:57,981 at ibig sabihin, nasayang ko ang isang maghapon 701 00:39:58,060 --> 00:40:00,341 dahil ang traktora na ito ay... 702 00:40:01,060 --> 00:40:02,501 komplikado. 703 00:40:06,700 --> 00:40:08,301 Bilang resulta ng lahat, 704 00:40:08,381 --> 00:40:12,060 wala nang pag-asa na maabot ang mga deadline ni Charlie. 705 00:40:16,861 --> 00:40:19,620 Milya-milya pa ang bubungkalin, 706 00:40:19,660 --> 00:40:22,381 at hindi pa nga kami nakakapagtanim ng mga binhi. 707 00:40:24,981 --> 00:40:28,341 Para sa akin, gipit na gipit na ang sitwasyon. 708 00:40:30,341 --> 00:40:31,421 Sana huwag umulan. 709 00:40:32,981 --> 00:40:34,301 Sana huwag umulan. 710 00:40:38,381 --> 00:40:41,901 At may nagsisimulang mas malaking problema. 711 00:40:47,981 --> 00:40:50,580 -Malaking problema iyan, hindi ba? -Oo. 712 00:40:50,660 --> 00:40:52,700 May nangyari sa sako ng binhi. 713 00:40:52,821 --> 00:40:56,700 Masyado nang matagal ang mga ito dahil hindi maitanim, 714 00:40:56,821 --> 00:40:59,140 na nasa ilalim ng... 715 00:40:59,180 --> 00:41:01,180 pader ng barn 716 00:41:01,220 --> 00:41:03,781 at nagsimulang sumibol ang mga binhi 717 00:41:03,861 --> 00:41:04,941 sa sako 718 00:41:05,021 --> 00:41:07,660 kaya hindi na ito maitatanim, tama ba? 719 00:41:07,781 --> 00:41:10,700 Hindi. Kung titingnan mo ang ilalim, puro ugat na. 720 00:41:12,341 --> 00:41:13,660 Lintik. 721 00:41:16,580 --> 00:41:20,941 Kailangan naming maitanim agad ang mga binhi. 722 00:41:21,021 --> 00:41:22,180 'Ayan na! 723 00:41:22,220 --> 00:41:23,620 Kahit na ibig sabihin nito 724 00:41:23,660 --> 00:41:27,060 ay itanim ang mga ito sa mga sakahang hindi pa nabubungkal. 725 00:41:29,540 --> 00:41:34,620 Pero kailangan ay maunawaan ko muna ang paggamit sa drill, 726 00:41:34,660 --> 00:41:38,220 na hindi pala pula o kahel. 727 00:41:39,100 --> 00:41:41,660 May siyam na ganito... 728 00:41:41,781 --> 00:41:44,660 -Oo. -Na naghahati, na bumabaon. 729 00:41:44,700 --> 00:41:46,421 -Tama. -Tapos, ang binhi 730 00:41:46,501 --> 00:41:49,781 ay lumalabas dito, dalawang binhi, isa sa kaliwa. 731 00:41:49,861 --> 00:41:52,100 -Tama. -At isa sa kanan, 732 00:41:52,180 --> 00:41:53,660 at itinatanim ito... 733 00:41:53,781 --> 00:41:55,781 -Ganyan. -Nang ilang pulgada sa lupa. 734 00:41:55,861 --> 00:41:57,100 Oo, magkahiwalay. 735 00:41:57,180 --> 00:41:59,620 -Parang binabaril ang lupa. -Tama. 736 00:41:59,660 --> 00:42:01,100 Ng mineral at sustansya. 737 00:42:03,100 --> 00:42:05,941 Maraming dapat tandaan, nakikinig ka ba? Handa ka na? 738 00:42:06,021 --> 00:42:07,660 -Oo. -Sige? Main menu. 739 00:42:07,781 --> 00:42:08,660 Sige. 740 00:42:08,781 --> 00:42:10,941 Rate. Ang rate natin 741 00:42:11,021 --> 00:42:14,100 ay 220 kada kilo kada ektarya. 742 00:42:14,180 --> 00:42:16,100 Ito ang fan speed mo. 743 00:42:16,180 --> 00:42:17,421 Kapag binuksan ko ang fan, 744 00:42:17,501 --> 00:42:20,781 may lalabas na numero. Gusto mong nasa mga 4,000 ito. 745 00:42:20,861 --> 00:42:24,941 Ito ang tram mo. Sa bawat ikawalong beses na magdi-drill ka, 746 00:42:25,021 --> 00:42:28,220 magkakaroon ng tram line. Kaya nasa tram line na tayo. 747 00:42:28,341 --> 00:42:31,941 -Ano ang ibig sabihin no'n? -Magsisimula tayo sa isang sakahan. 748 00:42:32,021 --> 00:42:34,620 Mula sa huling sakahan, naka-set tayo sa walo... 749 00:42:34,660 --> 00:42:36,501 -Walong ano? -Ikawalong tram line. 750 00:42:36,660 --> 00:42:39,660 -Ang ibig sabihin nito... -Kaleb, hindi ko maintindihan... 751 00:42:39,781 --> 00:42:42,100 Hindi ko maintidihan ang ginawa mo. 752 00:42:42,180 --> 00:42:44,861 -Sige. -Siguro ay mas madaling bombahin 753 00:42:45,540 --> 00:42:48,180 ang Damascus 754 00:42:48,220 --> 00:42:52,501 kaysa mag-drill ng mga binhi rito. 755 00:42:53,781 --> 00:42:56,060 Matapos akong malito nang ilan pang sandali, 756 00:42:56,140 --> 00:42:59,421 nagpalit kami ng puwesto ni Kaleb at nagsimula na kami. 757 00:42:59,981 --> 00:43:03,021 Narito na kami, at nagdi-drill na. 758 00:43:04,821 --> 00:43:08,781 Mas kaunti ang ani kapag nag-drill kami gaya nito sa sakahang hindi binungkal, 759 00:43:08,861 --> 00:43:11,660 kaya mas maliit ang kita sa katapusan ng taon. 760 00:43:12,660 --> 00:43:16,540 Pero dahil sa ginagawa nito sa carbon sa lupa, 761 00:43:17,100 --> 00:43:19,021 mas mainam ito sa kalikasan. 762 00:43:20,580 --> 00:43:22,220 Gusto ito ni Greta Thunberg. 763 00:43:22,341 --> 00:43:24,781 Oo. Hindi ko siya kilala, pero oo. 764 00:43:25,861 --> 00:43:27,941 Sige lang, sige lang, sige lang. 765 00:43:28,021 --> 00:43:31,060 Dapat diretso dahil kapag sumibol na ang mga ito, 766 00:43:31,140 --> 00:43:33,620 ganito ang mga linya kung hindi ka maingat. 767 00:43:33,660 --> 00:43:35,981 At makikita ito ng mga nagmamaneho at iisipin... 768 00:43:36,060 --> 00:43:37,140 Sakto. 769 00:43:37,461 --> 00:43:40,660 Maglalagay ako ng malaking karatulang "Gawa ito ni Kaleb." 770 00:43:43,660 --> 00:43:44,660 May namintisan ka. 771 00:43:45,381 --> 00:43:46,821 -Saan? -Sa salamin. 772 00:43:47,700 --> 00:43:48,821 -Hindi. -Oo. 773 00:43:48,901 --> 00:43:51,220 Hindi nila iyon makikita sa kalsada. 774 00:43:51,301 --> 00:43:54,021 Malamang. Makikita iyan ng lahat. 775 00:43:54,100 --> 00:43:56,421 Kapag nagkamali ka sa kung saanman, 776 00:43:56,501 --> 00:43:57,861 may makakakita. 777 00:43:58,501 --> 00:44:01,861 Pag-uusapan ka nila sa pub at sasabihing, "Nakita mo ang mali niya 778 00:44:01,941 --> 00:44:04,421 doon, at dito, at diyan?" 779 00:44:04,501 --> 00:44:09,381 Tatandaan nila ang lugar tapos sasabihin nila sa lahat. Ganoon ako. 780 00:44:10,461 --> 00:44:12,700 Nang makita niyang marunong na ako, 781 00:44:13,260 --> 00:44:18,901 bumalik na si Kaleb sa bukid niya, kaya mag-isa na ako. 782 00:44:20,941 --> 00:44:23,260 Nagdi-drill ako nang mag-isa. 783 00:44:29,821 --> 00:44:32,740 Nagdi-drill ngayon si Jeremy, na isa sa 784 00:44:32,821 --> 00:44:35,540 pinakamahihirap na bahagi ng pagtatanim. 785 00:44:37,100 --> 00:44:40,021 Taas-baba siya sa sakahan, 786 00:44:40,781 --> 00:44:44,421 para maitanim ang mga binhi sa mga hilera sa likod ng drill. 787 00:44:47,421 --> 00:44:49,981 Tapos ay mamamatay ang drill. 788 00:44:52,341 --> 00:44:57,220 Nag-iiwan ito ng dalawang bahagi na walang drill na tinatawag na tram line. 789 00:44:59,301 --> 00:45:01,021 Ginagamit namin ang mga iyon 790 00:45:01,100 --> 00:45:04,381 bilang gabay para kapag ginamit na ang sprayer, 791 00:45:04,461 --> 00:45:06,740 wastong dami ng spray ang nagagamit, 792 00:45:06,821 --> 00:45:08,981 wastong dami ng pataba ang nailalagay 793 00:45:09,060 --> 00:45:11,700 para mas balanse ito 794 00:45:12,660 --> 00:45:15,100 kaya mahalagang bahagi ito ng operasyon. 795 00:45:17,301 --> 00:45:20,100 Naku. Mali ang napindot ko. Iyon ang problema. 796 00:45:20,180 --> 00:45:22,260 Narito na. 797 00:45:23,501 --> 00:45:27,381 Mas mahirap ito kaysa magbungkal. Sobra. 798 00:45:32,220 --> 00:45:35,501 Hindi nagtagal ay gusto ko nang magmeryenda, 799 00:45:36,660 --> 00:45:39,501 pero nagsisimula ko nang maunawaan na sa pagsasaka 800 00:45:39,941 --> 00:45:44,620 kailangan talagang kumilos habang may araw pa. 801 00:45:45,821 --> 00:45:48,580 Ilang taas at baba pa ang gagawin ko, 802 00:45:48,660 --> 00:45:51,260 at matatapos kaya ako bago magtakip-silim? 803 00:45:51,461 --> 00:45:56,740 Ilan pa? Isa, dalawa... Mga 30 pa siguro. 804 00:45:57,180 --> 00:45:59,861 Oo. 30 pa taas-baas ang kailangan ko 805 00:46:00,140 --> 00:46:01,861 pero 4:45 na, 806 00:46:02,301 --> 00:46:05,100 kaya gagawin ko ito nang bukas ang headlights ko. 807 00:46:06,060 --> 00:46:08,740 Para mas mapabilis ang lahat, 808 00:46:08,821 --> 00:46:12,620 nagpasya akong palitan ang nakakainis na pagliko nang paatras 809 00:46:14,260 --> 00:46:17,220 gamit ang mas mabilis na liko ko na pa-U-turn. 810 00:46:18,021 --> 00:46:20,540 At narito na. 811 00:46:21,580 --> 00:46:22,981 Tingnan ninyo. 812 00:46:26,381 --> 00:46:29,540 Ako lang at ang drill ko at ang Lamborghini ko. 813 00:46:35,981 --> 00:46:39,220 Bababa at magtatanim. 814 00:46:41,100 --> 00:46:42,620 Ang gandang dapit-hapon 815 00:46:42,941 --> 00:46:44,140 sa Cotswolds. 816 00:46:46,301 --> 00:46:51,060 Pero pagbalik ni Kaleb, sumama ang gabi ko. 817 00:46:52,140 --> 00:46:53,620 Ano ang ginagawa mo? 818 00:46:54,301 --> 00:46:56,580 Ano ang ibig mong sabihin? 819 00:46:56,740 --> 00:46:58,260 Ano ang ginagawa mo? 820 00:46:58,341 --> 00:46:59,301 Pataas at pababa. 821 00:46:59,381 --> 00:47:01,540 -Taas-baba nang ganito? -Hindi. 822 00:47:01,620 --> 00:47:03,580 Paganito at paganoon. 823 00:47:03,660 --> 00:47:05,060 Ano ang sabi ko sa simula? 824 00:47:05,140 --> 00:47:07,821 Sabi mo ay huwag ganoon pero hindi ko alam kung bakit. 825 00:47:08,821 --> 00:47:11,620 Hindi mo ako mapapapunta roon. 826 00:47:11,700 --> 00:47:16,100 Ilalagay natin ay "Hulaan kung sino ang nag-drill dito? Si Jeremy o Kaleb?" 827 00:47:16,180 --> 00:47:17,821 Ano ba ang problema? 828 00:47:17,901 --> 00:47:20,620 Sabi ko sa bawat ikawalo, maglalagay ng tram line. 829 00:47:20,700 --> 00:47:22,700 Nasa kung saan-saan ang mga tram line mo. 830 00:47:22,781 --> 00:47:27,021 Tram line dito, dito, dito, bawat tatlong metro. 831 00:47:27,381 --> 00:47:30,060 Dito, wala kang mga tram line. 832 00:47:30,140 --> 00:47:34,260 Kapag nag-spray at pataba ako, paano ko malalaman kung saan ako daraan? 833 00:47:35,260 --> 00:47:36,100 Huhulaan. 834 00:47:36,700 --> 00:47:38,901 Hindi ko alam ang ginagawa ko. 835 00:47:38,981 --> 00:47:41,100 Maitatama ko pa ba o huli na? 836 00:47:41,180 --> 00:47:43,660 Huli na ang lahat. Yari ka. 837 00:47:44,341 --> 00:47:46,580 At hindi ka nag-drill nang diretso. 838 00:47:46,660 --> 00:47:48,421 Ano ang ibig mong sabihin? 839 00:47:50,740 --> 00:47:52,821 Kasintuwid ito ng isang rotonda. 840 00:47:53,580 --> 00:47:56,660 Kasi nagsimula ito nang baluktot sa may bakod 841 00:47:56,740 --> 00:47:57,981 kaya baluktot pa rin ito. 842 00:47:58,060 --> 00:47:59,540 Hindi ito ganoong kabaluktot. 843 00:47:59,620 --> 00:48:01,620 Hindi ko alam ang tungkol sa ikawalo, 844 00:48:01,700 --> 00:48:04,140 hindi mo sinabi na dapat gawin iyon... 845 00:48:04,220 --> 00:48:05,260 Sinabi ko iyo. 846 00:48:05,341 --> 00:48:06,540 Hindi ko naintindihan. 847 00:48:06,620 --> 00:48:07,861 Wikang probinsyano kasi. 848 00:48:08,461 --> 00:48:10,461 Makikita ito ng lahat. 849 00:48:11,540 --> 00:48:13,021 May kalsada roon. 850 00:48:13,100 --> 00:48:16,260 Pero natuto na ako at hindi ko na uulitin. 851 00:48:16,341 --> 00:48:19,781 Wala ka bang napanood sa TV na mga nagdi-drill? 852 00:48:19,861 --> 00:48:21,540 Hindi ako nanonood ng ganoon. 853 00:48:23,981 --> 00:48:26,901 Ibibili kita ng alak mamaya at mas sasaya ka. 854 00:48:28,180 --> 00:48:29,740 Malaking problema ito. 855 00:48:40,421 --> 00:48:42,901 Kinabukasan, mas maraming problema. 856 00:48:43,861 --> 00:48:46,620 Karamihan sa mga oilseed rape na itinanim 857 00:48:46,700 --> 00:48:49,220 ng huling magsasaka ay maayos. 858 00:48:49,341 --> 00:48:52,461 Maganda ang tubo ng mga rape natin. 859 00:48:52,540 --> 00:48:53,461 Oo. 860 00:48:53,620 --> 00:48:54,700 Pero sa isa... 861 00:48:54,941 --> 00:48:56,180 Bakit hindi ito tumutubo? 862 00:48:57,580 --> 00:49:00,100 Napeste ito ng flea beetle, kaya... 863 00:49:00,180 --> 00:49:03,220 -Ano? -Kaya... sa dako pa roon... 864 00:49:03,540 --> 00:49:04,700 Patawad, 865 00:49:05,341 --> 00:49:07,781 -may tanim ito? -May tanim ito. 866 00:49:07,861 --> 00:49:10,220 -Nasaan ang rape? -Hindi tumubo. 867 00:49:10,301 --> 00:49:14,100 Wala na ito. Puwede tayong makakita ng ilan sa gitna. 868 00:49:14,180 --> 00:49:18,180 -Hindi tumubo ang buong sakahan? -Pinasok ng maliliit na salagubang 869 00:49:18,260 --> 00:49:19,941 at inubos ito. 870 00:49:20,620 --> 00:49:22,381 -Itong buo? -Oo. 871 00:49:22,461 --> 00:49:24,540 Apat na ektarya. 872 00:49:26,580 --> 00:49:28,861 Alam mo, may panahon talaga... 873 00:49:28,941 --> 00:49:31,740 Wala... May... Talagang... 874 00:49:33,660 --> 00:49:34,901 Dahil sa salagubang? 875 00:49:35,021 --> 00:49:35,941 Oo. 876 00:49:36,381 --> 00:49:37,981 Bakit hindi natin patayin? 877 00:49:38,060 --> 00:49:39,421 Ang mga neonicotinoid ay... 878 00:49:39,501 --> 00:49:42,021 ipinagbabawal na sa Europa. 879 00:49:42,100 --> 00:49:44,180 -Hindi natin magagamit? -Hindi. 880 00:49:44,260 --> 00:49:46,781 Ibig kong sabihin... Ano ang karaniwang ani nito? 881 00:49:46,861 --> 00:49:51,100 May mga 12 tonelada, kaya £4,000 na lugi. 882 00:49:51,740 --> 00:49:55,100 -Wala nang £4,000 dahil sa salagubang. -Oo, wala na. 883 00:49:55,180 --> 00:49:57,821 At ayaw ng EU na patayin ko ang salagubang. 884 00:49:57,941 --> 00:49:59,981 Kailangan nating sumunod sa batas. 885 00:50:01,180 --> 00:50:04,660 Sumusunod tayo sa batas kaya't patay ang buong sakahan. 886 00:50:04,740 --> 00:50:06,381 Oo. 887 00:50:11,021 --> 00:50:13,501 Naisip ko pag-akyat ko sa aking traktora, 888 00:50:13,580 --> 00:50:16,021 na wala nang mas sasama pa rito, 889 00:50:16,861 --> 00:50:19,501 pero mali ako. Maling-mali. 890 00:50:20,140 --> 00:50:23,060 OKTUBRE 10 891 00:50:23,140 --> 00:50:25,381 Kinabukasan ay umulan ulit, 892 00:50:25,461 --> 00:50:30,341 at ngayon, hindi ito tumigil sa loob ng anim na linggo. 893 00:50:35,781 --> 00:50:39,620 Nananatili ang mga babala sa buong bansa dahil sa masamang panahon. 894 00:50:40,941 --> 00:50:44,540 Panganib ng pagbaha at pagtigil sa mga paglalakbay. 895 00:50:44,620 --> 00:50:47,580 Malakas na ulang para sa isang buwan ay bumuhos sa isang araw. 896 00:50:47,660 --> 00:50:50,781 Pinakamataas na lebel ng Wye simula nang itala, 897 00:50:50,861 --> 00:50:52,180 ay labis na kakaiba. 898 00:50:52,901 --> 00:50:55,821 Sabi ng opisina ng Met na "panganib sa buhay." 899 00:50:56,821 --> 00:51:00,220 ...ay nagdulot ng kaguluhang hindi naranasan sa loob ng isang siglo. 900 00:51:02,501 --> 00:51:07,341 Para sa mga magsasaka sa Britanya, ang taglagas ng 2019 ay katapusan. 901 00:51:09,301 --> 00:51:12,060 Ang bukid ko ay 700 talampakan ang taas mula sa dagat, 902 00:51:12,301 --> 00:51:14,660 at mabilis matuyo ang lupa nito, 903 00:51:15,060 --> 00:51:17,381 pero kahit ito ay naging putikan. 904 00:51:21,620 --> 00:51:26,260 At imposible ang pagtatanim sa lupang ganito. 905 00:51:31,100 --> 00:51:34,301 Dati, nagbabasa ako ng mga magasin tungkol sa kotse kapag gabi, 906 00:51:34,381 --> 00:51:36,700 pero hindi na ngayon. Farmer's Weekly na ngayon 907 00:51:36,781 --> 00:51:40,781 at ang Farmer's Guardian at ang tinatalakay lang nila ay ang ulan. 908 00:51:41,341 --> 00:51:44,180 Ang hindi kapani-paniwalang ulan na mayroon tayo. 909 00:51:44,260 --> 00:51:46,941 Tingnan ninyo, "Delubyo," "Biblikal," 910 00:51:47,060 --> 00:51:51,461 at iyon lang ang paksang mababasa mo sa loob. 911 00:51:51,540 --> 00:51:55,301 Iyon lang ang mayroon, ulan, ulan, ulan. 912 00:51:55,861 --> 00:51:59,301 "Sinakripisyo ang mga sakahan para protektahan ang mga tahanan." 913 00:51:59,381 --> 00:52:01,740 "Pinakamasamang taglagas kaya walang naitanim." 914 00:52:01,821 --> 00:52:04,620 Itong kawawang ito ay hindi nakapagtanim ng kahit isa, 915 00:52:04,700 --> 00:52:06,781 walang maitanim, masyadong basa. 916 00:52:08,461 --> 00:52:09,781 Tingnan ang kawawang ito. 917 00:52:10,660 --> 00:52:13,100 Tingnan ang bukid na iyan. Ano'ng gagawin niya? 918 00:52:13,180 --> 00:52:14,381 DELUBYO 919 00:52:15,100 --> 00:52:17,941 Sabi ng lahat sa akin na ito ang pinakamasamang 920 00:52:18,781 --> 00:52:21,100 taon para magsimulang magsaka. 921 00:52:21,180 --> 00:52:23,501 Hindi kapani-paniwala ang panahong ito. 922 00:52:23,580 --> 00:52:24,580 Hindi kapani-paniwala. 923 00:52:28,180 --> 00:52:29,821 Diyos ko. 924 00:52:38,540 --> 00:52:39,501 SA SUSUNOD 925 00:52:39,580 --> 00:52:40,821 Naku... 926 00:52:40,901 --> 00:52:43,180 Nakapag-alaga ka na ba ng tupa dati? 927 00:52:43,341 --> 00:52:44,461 Hindi. 928 00:52:44,540 --> 00:52:45,501 Narito na sila. 929 00:52:46,140 --> 00:52:47,861 Hindi, hindi, hindi. 930 00:53:18,021 --> 00:53:20,021 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni Arvin James Despuig 931 00:53:20,100 --> 00:53:22,100 Mapanlikhang Superbisor Maribeth Pierce