1 00:00:06,381 --> 00:00:07,940 Liinat kiinni. 2 00:00:09,581 --> 00:00:12,981 Monta vuotta tämä on ollut päätyöni. 3 00:00:17,060 --> 00:00:18,981 Mennään kovaa ja lujaa! 4 00:00:19,060 --> 00:00:21,540 Mutta kun tärkeä työ päättyi... 5 00:00:22,700 --> 00:00:24,740 Nenätamponini tipahti! 6 00:00:25,700 --> 00:00:27,981 ...tulin kotiin tämän luokse. 7 00:00:32,700 --> 00:00:35,541 Se on maatilani Cotswoldsissa. 8 00:00:37,261 --> 00:00:40,780 Muinaisten kivikylien kainalossa 9 00:00:41,420 --> 00:00:46,901 on rauhallinen 400 hehtaarin turvapaikka, jota ympäröivät pellot, 10 00:00:49,301 --> 00:00:51,221 purot, 11 00:00:51,301 --> 00:00:53,420 vesiputoukset, 12 00:00:53,500 --> 00:00:55,060 metsät 13 00:00:55,140 --> 00:00:57,261 ja villit kukkaniityt. 14 00:01:02,301 --> 00:01:05,701 Se ulottuu noista horisontin puista 15 00:01:05,781 --> 00:01:08,060 tuon metsän taakse, 16 00:01:08,141 --> 00:01:10,781 laaksoon ja sitten ohi tästä 17 00:01:10,861 --> 00:01:13,900 tuonne muutaman kilometrin päähän. 18 00:01:14,820 --> 00:01:18,060 Siitä lähtien kun ostin sen vuonna 2008, 19 00:01:18,141 --> 00:01:20,301 sitä on pyörittänyt paikallinen kaveri. 20 00:01:20,380 --> 00:01:23,701 Kun hän kertoi aikovansa jäädä eläkkeelle, 21 00:01:23,781 --> 00:01:27,661 sain idean. 22 00:01:27,740 --> 00:01:29,861 Aion hoitaa sitä itse. 23 00:01:40,221 --> 00:01:42,460 En ole koskaan tehnyt tätä. 24 00:01:43,221 --> 00:01:44,460 Viljely käynnissä. 25 00:01:46,100 --> 00:01:47,861 Se on suora kuin liikenneympyrä! 26 00:01:47,941 --> 00:01:50,581 Minusta ei laiteta mitään kylttiä. 27 00:01:50,661 --> 00:01:53,460 Kyltissä lukee: "Arvatkaa, kuka kylvi tämän? 28 00:01:53,541 --> 00:01:55,541 "Jeremy vai Kaleb?" 29 00:01:55,620 --> 00:01:57,141 Nousu! 30 00:01:57,221 --> 00:01:58,820 No niin. 31 00:01:58,900 --> 00:02:01,100 Kerätään lampaita yhteen. 32 00:02:01,180 --> 00:02:02,900 Jeremy, menet liian lujaa. 33 00:02:02,980 --> 00:02:04,540 Hitto. Pyydän, pysähdy. 34 00:02:07,380 --> 00:02:09,460 Älä nyt sada. Älä sada. 35 00:02:11,701 --> 00:02:13,141 Ilmasto lämpenee. 36 00:02:13,180 --> 00:02:16,180 Ja sinä olet kisannut autoilla koko elämäsi. 37 00:02:16,301 --> 00:02:18,180 Uskomatonta paskaa. 38 00:02:18,780 --> 00:02:20,740 Näetkö? Ne ovat tiklejä. 39 00:02:20,821 --> 00:02:23,740 Oikeasti? Se saa minut iloiseksi. 40 00:02:25,261 --> 00:02:27,541 Katsokaa! Olen Mooses. 41 00:02:27,620 --> 00:02:30,261 Mitä helvettiä teet täällä? 42 00:02:30,381 --> 00:02:31,861 Kuka on Mooses? 43 00:02:39,460 --> 00:02:40,620 Se on poikanen. 44 00:02:43,180 --> 00:02:46,261 -Jestas. -Oletko aiemmin hoitanut lampaita? 45 00:02:47,100 --> 00:02:48,981 Taidan olla sen peräaukossa. 46 00:02:50,180 --> 00:02:51,021 Et. 47 00:02:56,340 --> 00:02:58,060 Tämä on luonnonkasvihankkeeni. 48 00:02:58,141 --> 00:03:00,180 -Voi luoja! -Ei, ei. 49 00:03:00,261 --> 00:03:02,541 Tämä ei ole suojelua, tämä on tuhoa. 50 00:03:02,620 --> 00:03:04,261 TILAPUOTI - AVAJAISET LAUANTAINA 51 00:03:04,340 --> 00:03:06,581 Kuin Fortnum & Mason. 52 00:03:06,660 --> 00:03:07,500 Kuin mikä? 53 00:03:09,141 --> 00:03:11,261 Voi herranjumala. Mitä olen tehnyt? 54 00:03:16,100 --> 00:03:19,660 Pysykää autossanne. 55 00:03:19,900 --> 00:03:23,620 Olen pian 60. Olen polttanut satojatuhansia savukkeita. 56 00:03:23,701 --> 00:03:26,060 Minulla on ollut keuhkokuume. Jos saan sen... 57 00:03:26,141 --> 00:03:27,821 Joo, ei ole hirveästi toivoa. 58 00:03:30,900 --> 00:03:32,861 Hitto. 59 00:03:32,941 --> 00:03:34,261 Hitto, hitto. 60 00:03:35,941 --> 00:03:37,660 Wayne Rooney on kuollut. 61 00:03:40,460 --> 00:03:42,861 Tämä on se hetki. 62 00:03:53,500 --> 00:03:54,900 Missasit kohdan. 63 00:03:54,981 --> 00:03:57,581 -Missä? -Peilissä. 64 00:03:57,660 --> 00:03:58,941 -Enkä. -Kyllä. 65 00:03:59,021 --> 00:04:00,421 -Enhän. -Kylläpäs. 66 00:04:07,821 --> 00:04:10,340 Kaikki tuo on tulossa, mutta nyt 67 00:04:10,421 --> 00:04:12,701 on aika aloittaa ensimmäinen askareeni. 68 00:04:12,780 --> 00:04:15,460 Suurin ja kaikista tärkein työ. 69 00:04:15,701 --> 00:04:20,100 Vehnän ja ohran istutus kaikille isoille pelloille. 70 00:04:21,581 --> 00:04:23,220 Ja miten se onnistuu? 71 00:04:24,381 --> 00:04:29,181 Ei mitään hajua. Kirjaimellisesti, minulla ei ole aavistustakaan. 72 00:04:29,261 --> 00:04:33,701 Tiedän vain, että siihen liittyy traktorointia. 73 00:04:36,941 --> 00:04:39,460 CLARKSONIN FARMI 74 00:04:39,540 --> 00:04:45,381 1. OSA - TRAKTOROINTI 75 00:04:48,381 --> 00:04:52,540 SYYSKUU 2019 76 00:04:54,741 --> 00:04:58,621 Traktorointiin tarvitsen traktorin. 77 00:04:58,701 --> 00:05:02,660 Lähdin siis paikalliseen traktorikauppaan. 78 00:05:04,780 --> 00:05:07,340 Pidän tästä. Super Major. 79 00:05:10,220 --> 00:05:11,660 Huonompiakin nimiä on. 80 00:05:13,261 --> 00:05:17,780 Koska olen perehtynyt tavaraan, jossa on neljä pyörää ja moottori, 81 00:05:17,821 --> 00:05:20,900 minun olisi pitänyt olla kuin kotonani, mutten ollut. 82 00:05:20,941 --> 00:05:25,540 Pyysin neuvoja liikkeen omistajalta Patrick Edwardsilta. 83 00:05:25,621 --> 00:05:27,220 Paljonko tämä maksaa? 84 00:05:27,261 --> 00:05:30,381 7 500 puntaa. Siihen olemme erikoistuneet. 85 00:05:30,460 --> 00:05:32,540 -Moottori edessä. -Niin. 86 00:05:32,621 --> 00:05:37,381 Vaihdelaatikko ja taka-akseli. Ei jousitusta. Ei hienoa elektroniikkaa. 87 00:05:37,460 --> 00:05:40,100 Siinä ei ole mitään hajoavaa, jota emme voi korjata. 88 00:05:40,180 --> 00:05:43,460 -Paljonko siinä on hevosvoimia? -45 hevosvoimaa. 89 00:05:43,540 --> 00:05:44,941 Se on aika vähän. 90 00:05:45,021 --> 00:05:47,061 No, sillä ruokittiin maa. 91 00:05:47,141 --> 00:05:50,141 Silloin ihmiset eivät syöneet paljoa. 92 00:05:52,420 --> 00:05:55,540 Paljonko tuossa on hevosvoimia? 93 00:05:55,621 --> 00:05:57,980 Noin 65 hevosvoimaa. 94 00:05:58,061 --> 00:05:59,980 Ja onko se tehokkain täällä? 95 00:06:00,061 --> 00:06:01,340 Kyllä on. 96 00:06:01,420 --> 00:06:02,581 -65 hevosvoimaa? -Kyllä. 97 00:06:07,460 --> 00:06:11,900 Vein yhden kunnostetun traktorin koeajolle. 98 00:06:11,980 --> 00:06:13,821 Se alkaa. 99 00:06:15,501 --> 00:06:16,581 Avataan se. 100 00:06:28,220 --> 00:06:31,420 Koeajon jälkeen tein päätökseni 101 00:06:31,501 --> 00:06:32,941 ja ostin tämän. 102 00:06:37,941 --> 00:06:41,741 Tämä on Lamborghini R8. 103 00:06:45,220 --> 00:06:48,621 Tämä on valtava! 104 00:06:49,460 --> 00:06:52,501 Kaikki siinä on vain suurta. 105 00:06:53,581 --> 00:06:55,581 Se painaa kymmenen tonnia. 106 00:06:55,660 --> 00:07:00,540 Minulla on 40 vaihdetta eteenpäin ja 40 peruutusvaihdetta. 107 00:07:03,181 --> 00:07:07,100 Pikku Massey Ferguson oli suloinen, mutta kamoon! 108 00:07:09,860 --> 00:07:12,300 Ja nyt olemme farmilla. 109 00:07:14,340 --> 00:07:15,621 Hei. 110 00:07:17,261 --> 00:07:18,381 Hetkinen. 111 00:07:23,941 --> 00:07:25,300 Hitto. 112 00:07:28,741 --> 00:07:30,261 No niin. 113 00:07:33,821 --> 00:07:37,300 Tyttöystävälläni Lisalla oli mielipide. 114 00:07:37,540 --> 00:07:39,501 Se on liian iso. 115 00:07:39,581 --> 00:07:42,420 Ei ole. Vaja on liian... 116 00:07:42,501 --> 00:07:44,021 Valtava. 117 00:07:44,100 --> 00:07:45,861 ...pieni. 118 00:07:48,141 --> 00:07:50,300 Tässä on joku, joka tietää maanviljelystä. 119 00:07:50,381 --> 00:07:53,621 Se on Charlie Ireland. Hän on tilanhoitajani. 120 00:07:53,701 --> 00:07:57,220 Hän tietää, mitä tarvitaan ja milloin sitä tarvitaan. 121 00:07:57,300 --> 00:08:00,100 Hän opastaa minua tulevana vuonna. 122 00:08:00,181 --> 00:08:01,741 -Hei. -Charlie, miten voit? 123 00:08:01,821 --> 00:08:03,581 Hyvin, kiitos. Miten itse? 124 00:08:03,660 --> 00:08:05,021 Se on melko suuri. 125 00:08:08,741 --> 00:08:10,460 Älä viitsi, se on hyvä traktori. 126 00:08:11,501 --> 00:08:13,181 Siinä on väärä vetokoukku. 127 00:08:14,021 --> 00:08:14,941 Mitä? 128 00:08:15,021 --> 00:08:16,821 Tuo on eurooppalainen vetokoukku. 129 00:08:16,900 --> 00:08:18,540 Se tuli Saksasta. 130 00:08:18,621 --> 00:08:19,980 Ilmeisesti. 131 00:08:20,061 --> 00:08:22,181 Enkö saa kiinnitettyä siihen mitään? 132 00:08:22,261 --> 00:08:23,220 Et tällä hetkellä. 133 00:08:24,581 --> 00:08:25,900 Mutta se on iso traktori. 134 00:08:26,381 --> 00:08:29,261 On se tänne aika iso. 135 00:08:30,100 --> 00:08:31,100 Liian iso? 136 00:08:31,621 --> 00:08:32,540 Kyllä. 137 00:08:33,741 --> 00:08:37,261 Sitten Charlie selitti, kuinka kallista 138 00:08:37,341 --> 00:08:40,501 kylväminen olisi. 139 00:08:40,900 --> 00:08:42,221 Sinulla on traktori. 140 00:08:42,300 --> 00:08:43,741 -Niin. -Vaikkakin liian iso. 141 00:08:43,780 --> 00:08:47,381 Sitten tarvitset työvälineitä sen taakse. 142 00:08:47,461 --> 00:08:48,660 TRAKTORI 40 143 00:08:48,780 --> 00:08:51,341 Eli traktori neljäkymppiä. Mitä muuta tarvitaan? 144 00:08:51,420 --> 00:08:54,660 Kultivaattori, 20 - 25 000. 145 00:08:54,780 --> 00:08:57,621 Uusi kylvökone, 40 - 50 000. 146 00:08:57,660 --> 00:08:59,021 KULTIVAATTORI KYLVÖKONE 147 00:08:59,141 --> 00:09:00,780 60 000 kasvinsuojeluruiskuun. 148 00:09:00,861 --> 00:09:01,780 RUISKU 60 149 00:09:01,861 --> 00:09:03,420 Eikä sinulla ole perävaunua. 150 00:09:04,101 --> 00:09:05,221 10 000. 151 00:09:06,021 --> 00:09:07,621 Terät ovat 62 000. 152 00:09:08,021 --> 00:09:09,741 Noin 35 000. 153 00:09:10,060 --> 00:09:11,221 Sama lannoitteeseen. 154 00:09:12,141 --> 00:09:15,381 -Olemme neljännesmiljoonassa. -Neljännesmiljoona puntaa. 155 00:09:15,461 --> 00:09:18,381 Ja siinä on vain tarvitsemiesi laitteiden selkäranka. 156 00:09:18,461 --> 00:09:20,060 Anteeksi, sanon sen uudelleen. 157 00:09:20,141 --> 00:09:23,621 -Neljännesmiljoona puntaa. -Neljännesmiljoona puntaa. 158 00:09:23,780 --> 00:09:26,900 On kaksi tapaa. Joko hankimme uusia laitteita, 159 00:09:27,021 --> 00:09:29,180 tai voimme tehdä fiksusti 160 00:09:29,261 --> 00:09:32,861 ja ostaa hyviä käytettyjä koneita halvemmalla. 161 00:09:32,900 --> 00:09:35,461 -Joo. -Pari maatilamyyntiä on tulossa. 162 00:09:35,540 --> 00:09:37,261 Okei, menemme sellaiseen. 163 00:09:37,900 --> 00:09:38,900 Niin. 164 00:09:43,900 --> 00:09:48,381 Pari päivää myöhemmin, kauniina Cotswoldsin aamuna, 165 00:09:49,741 --> 00:09:53,780 otin shekkivihon ja lähdin ostoksille. 166 00:10:00,180 --> 00:10:03,540 Charlie oli antanut minulle luettelon siitä, mitä ostaa, 167 00:10:04,660 --> 00:10:07,540 mutta se olisi voinut yhtä hyvin olla arabiaksi. 168 00:10:10,180 --> 00:10:11,540 Ei tietoa, mikä tuo on. 169 00:10:15,660 --> 00:10:16,621 Ei mitään hajua. 170 00:10:18,660 --> 00:10:21,101 Mikäköhän tuokin on? Mitä kaikki on? 171 00:10:22,981 --> 00:10:25,101 Kuin keskiaikainen karnevaali. 172 00:10:25,660 --> 00:10:28,221 Satoja eri tapoja tappaa itsensä. 173 00:10:28,981 --> 00:10:33,101 Kuolemia sattuu 20 kertaa enemmän 174 00:10:33,180 --> 00:10:34,900 maataloudessa työskenteleville 175 00:10:34,981 --> 00:10:38,141 kuin muilla aloilla yhteensä. 176 00:10:38,221 --> 00:10:39,741 20 kertaa enemmän. 177 00:10:39,780 --> 00:10:42,621 Ja kun näkee tällaisia laitteita, tietää miksi. 178 00:10:42,660 --> 00:10:45,420 Olet yksin pellolla ja putoat tuonne... 179 00:10:46,621 --> 00:10:50,660 ja sitten sinut syötetään omalle pellollesi. 180 00:10:52,621 --> 00:10:55,021 Luulen, että selvitin tämän. 181 00:10:55,101 --> 00:10:58,261 Se liitetään traktoriin tästä, 182 00:10:58,341 --> 00:10:59,780 sitten kun liukastuu, 183 00:10:59,900 --> 00:11:02,381 tuo leikkaa käden irti 184 00:11:02,741 --> 00:11:06,180 ja tuo toinen kahmaisee sen maahan. 185 00:11:07,420 --> 00:11:09,341 Tervehdys. Oletko maanviljelijä? 186 00:11:09,420 --> 00:11:11,300 En, olen metsänhoitaja. 187 00:11:11,420 --> 00:11:14,700 Se on mainio tapa päästä kädestään eroon. 188 00:11:15,940 --> 00:11:18,141 Sinulla ei ole sormia. 189 00:11:18,900 --> 00:11:20,820 Uskomatonta. Oletko nähnyt tämän? 190 00:11:22,261 --> 00:11:24,141 -Töissä metsätaloudessa. -Joo. 191 00:11:24,940 --> 00:11:26,820 Tämä on kauneutta. 192 00:11:27,741 --> 00:11:30,621 Muovikuituinen, nappiselkäinen sohvaryhmä. 193 00:11:31,940 --> 00:11:33,261 Voi kyllä. 194 00:11:35,221 --> 00:11:38,261 Pian pellot alkoivat täyttyä. 195 00:11:38,660 --> 00:11:40,820 Ja huutokauppahuuma kasvoi. 196 00:11:42,940 --> 00:11:46,060 Hän vain leveilee. "Katsokaa, minulla on vielä käsi." 197 00:11:48,580 --> 00:11:51,021 Amazon halusi sarjaan niin paljon moninaisuutta 198 00:11:51,101 --> 00:11:53,981 kuin mahdollista, ja minusta onnistumme hyvin, 199 00:11:54,060 --> 00:11:55,261 koska kuten näette, 200 00:11:55,341 --> 00:12:00,101 täällä on kaiken tyyppisiä valkoisia 60-vuotiaita miehiä. 201 00:12:02,580 --> 00:12:06,540 Meillä on hyvä valikoima pelto- ja nurmikoneita. 202 00:12:06,621 --> 00:12:09,420 Jotta en maksaisi liikaa, 203 00:12:09,501 --> 00:12:14,261 Charlie oli myös tehnyt kätevän hintaohjeen jokaiselle laitteelle. 204 00:12:15,141 --> 00:12:17,381 Tarvitsisin tämän. 205 00:12:17,820 --> 00:12:21,900 Hyvä hinta olisi kuusi ja puoli. Huono hinta olisi 13. 206 00:12:21,981 --> 00:12:26,540 Vernon C&M -kultivaattori. 1 000 puntaa vasemmalla. 207 00:12:26,621 --> 00:12:29,780 1 000 puntaa tarjottu. 208 00:12:29,861 --> 00:12:33,221 Puimakoneen kanssa yhteenottaneen näköisen miehen 209 00:12:33,300 --> 00:12:35,501 tarkkailevan katseen alla 210 00:12:36,501 --> 00:12:38,420 aloin tarjota. 211 00:12:39,341 --> 00:12:42,700 14. 16. 1 800 tarjottu. 212 00:12:42,780 --> 00:12:45,700 2 000 tarjottu. 22. 24. 213 00:12:45,780 --> 00:12:48,700 26. 32. 214 00:12:48,780 --> 00:12:50,580 33. 38. 215 00:12:50,660 --> 00:12:52,021 3 850. 216 00:12:52,621 --> 00:12:54,621 Tavara on teidän, 611. 217 00:12:54,700 --> 00:12:56,900 -611. Kiitoksia. -Kiitos. 218 00:12:56,981 --> 00:12:58,101 Se oli hyvä. 219 00:12:58,180 --> 00:13:01,501 Tämän mukaan kuusi ja puoli tuhatta olisi hyvä hinta. 220 00:13:01,580 --> 00:13:03,861 Saimme sen juuri 3 950 punnalla. 221 00:13:06,461 --> 00:13:08,700 Jatketaan, kohde 33. 222 00:13:08,780 --> 00:13:11,101 Se on Bomford 77 -pensasleikkuri. 223 00:13:11,180 --> 00:13:12,300 2 000 tarjottu. 224 00:13:12,940 --> 00:13:16,461 Maksoin liikaa joistakin muista ostoksistani. 225 00:13:16,540 --> 00:13:18,261 -Teille. -Voi sentään. 226 00:13:18,341 --> 00:13:23,660 Käskettiin olla menemättä yli 3 600, ja maksoin 5 100. 227 00:13:23,780 --> 00:13:26,420 Aloitetaan. 228 00:13:26,501 --> 00:13:28,021 Mutta lopuksi... 229 00:13:28,101 --> 00:13:29,780 42 tarjottu. 230 00:13:30,540 --> 00:13:32,101 Myyty 2 600 punnalla. 231 00:13:32,180 --> 00:13:34,741 ...minulla oli kaikki, mitä tarvitsin. 232 00:13:34,820 --> 00:13:37,580 Myyty teille, 611. 233 00:13:40,861 --> 00:13:44,540 Käytettyäni 82 000 puntaa laitteisiin 234 00:13:45,300 --> 00:13:47,540 ja kaksi puntaa toimistokalusteisiin, 235 00:13:49,621 --> 00:13:54,101 seuraava työni, Charlien mukaan, oli käydä läpi aikataulu, 236 00:13:54,180 --> 00:13:56,060 jolla saadaan viljelykasvit maahan. 237 00:13:58,381 --> 00:14:00,300 Olen tehnyt viljelysuunnitelman. 238 00:14:00,381 --> 00:14:01,940 Eli näitä kylvämme. 239 00:14:02,021 --> 00:14:03,940 Näitä minun mielestäni. 240 00:14:04,021 --> 00:14:06,180 Talviohra on saatava... 241 00:14:06,261 --> 00:14:08,381 Talviohra tulee tänne. 242 00:14:08,461 --> 00:14:11,060 Se pitää tehdä nyt, ja vehnä täällä 243 00:14:11,141 --> 00:14:13,101 -pitää tehdä nyt. -Niin. 244 00:14:13,180 --> 00:14:15,700 Se on 95 hehtaaria. Kaikki tämä... 245 00:14:15,780 --> 00:14:18,981 Ja sitten on 80 hehtaaria kevätohraa, johon valmistautua. 246 00:14:19,060 --> 00:14:24,060 Eli meidän pitää kyntää, ruiskuttaa ja kylvää. 247 00:14:24,141 --> 00:14:26,101 Alle kahdessa viikossa. 248 00:14:29,180 --> 00:14:30,021 Okei. 249 00:14:30,101 --> 00:14:33,861 Jos emme kylvä talviohraa silloin, tuotto alkaa laskea. 250 00:14:33,940 --> 00:14:37,420 Maahan pitää saada paljon siemeniä, 251 00:14:37,501 --> 00:14:39,101 joten tekemistä riittää. 252 00:14:39,180 --> 00:14:40,780 Okei. 253 00:14:41,060 --> 00:14:45,780 Ja sitten on suurin haaste, 254 00:14:45,861 --> 00:14:47,981 eli sinun pitää oppia tekemään se. 255 00:14:48,060 --> 00:14:51,341 Vanha sanonta sanoo, 256 00:14:51,420 --> 00:14:55,060 että hyvin kylvetty on puoliksi kasvanut. 257 00:14:55,141 --> 00:14:59,540 Jos kasvit on hyvin kylvetty, ollaan jo puolivälissä. 258 00:14:59,621 --> 00:15:01,660 Suurin riskitekijä on siis... 259 00:15:01,741 --> 00:15:04,461 -Ettei kylvetä kunnolla. -Ettei kylvä kunnolla. 260 00:15:04,540 --> 00:15:05,540 Aivan. 261 00:15:05,621 --> 00:15:08,261 Emmekä ole maininneet sitä toista tekijää. 262 00:15:09,101 --> 00:15:10,381 Sään vaikutusta. 263 00:15:10,461 --> 00:15:13,341 Jos sää on surkea, pitää vain odottaa. 264 00:15:13,940 --> 00:15:15,540 Maaperän pitää olla kuiva. 265 00:15:15,621 --> 00:15:18,461 Maaperän on oltava hyvässä kunnossa. 266 00:15:18,981 --> 00:15:20,621 -Kuorma-auto. -Kuorma-auto tuli. 267 00:15:23,501 --> 00:15:25,861 -Mitä tuli? -Saimme lannoitetta 268 00:15:27,261 --> 00:15:30,420 ja siemeniä. 269 00:15:30,501 --> 00:15:33,540 Pitää siirtää traktori, 270 00:15:33,621 --> 00:15:35,861 ja trukki on täällä. 271 00:15:35,940 --> 00:15:37,580 Joten haetaan se. 272 00:15:55,580 --> 00:15:57,580 Pienempi traktori olisi riittänyt. 273 00:16:03,501 --> 00:16:06,501 Veikkaan, että heillä menee pian hermot. 274 00:16:12,501 --> 00:16:15,261 Juuri kun olin pääsemässä vauhtiin, 275 00:16:15,341 --> 00:16:19,300 Sukkela Charlie toimitti lastillisen byrokratiaa. 276 00:16:20,060 --> 00:16:21,861 -Tuolla on heinää. -Niin. 277 00:16:21,940 --> 00:16:25,300 Heinä pitää siirtää, koska mitään syttyvää, kuten heinää, 278 00:16:25,381 --> 00:16:27,580 ei saa varastoida lannoitteen kanssa. 279 00:16:27,660 --> 00:16:30,540 Ne sekoittuvat hyvin, ja se on hapetin. 280 00:16:30,621 --> 00:16:32,180 -Miksi ei? -No, koska... 281 00:16:32,261 --> 00:16:34,101 Ei heinä itsestään syty. 282 00:16:34,180 --> 00:16:36,820 Kyllä se saattaa lannoitteen lähellä. 283 00:16:36,900 --> 00:16:40,221 -Miksi... Todellako? -Emme vain saa tehdä niin. 284 00:16:40,300 --> 00:16:43,580 Se rikkoo lannoitealan varmistusvaatimuksia. 285 00:16:43,660 --> 00:16:47,940 Hallituksella on siis mielipide, minkä viereen varastoin lannoitteeni? 286 00:16:48,021 --> 00:16:50,461 Se on kyllä ihan järkevää. 287 00:16:53,540 --> 00:16:56,660 Työviikon aikana meidän on sisäistettävä 288 00:16:56,741 --> 00:16:59,861 säännöt, joita tulee noudattaa. 289 00:16:59,940 --> 00:17:03,180 Jotkut niistä ovat hieman haastavia, 290 00:17:03,261 --> 00:17:05,981 mutta niille on syynsä. 291 00:17:06,060 --> 00:17:07,540 Tämä vaatii kärsivällisyyttä, 292 00:17:08,661 --> 00:17:12,100 ja kun hän ei ole maailman kärsivällisin mies... 293 00:17:12,221 --> 00:17:14,181 Helvetin hyödytön. 294 00:17:14,901 --> 00:17:17,461 Siitä tulee todellinen testi. 295 00:17:18,780 --> 00:17:21,580 Ylös, ylös. 296 00:17:29,780 --> 00:17:30,580 Voi perkele. 297 00:17:33,181 --> 00:17:34,701 Lopulta heinä 298 00:17:36,780 --> 00:17:39,741 ja kaikki muu, mikä saattaisi yhtäkkiä räjähtää, 299 00:17:39,820 --> 00:17:41,461 on viety pois vajasta. 300 00:17:42,780 --> 00:17:45,461 Ja kuljettajien helpotukseksi 301 00:17:45,540 --> 00:17:48,021 pystyin aloittamaan lastin purkamisen. 302 00:17:48,661 --> 00:17:50,580 Katsokaa tätä. 303 00:17:55,981 --> 00:17:57,340 Pakkia. 304 00:18:02,060 --> 00:18:03,661 Loistavaa. 305 00:18:05,340 --> 00:18:07,100 Kiitti. Mahtavaa. 306 00:18:07,941 --> 00:18:10,701 Voitko siirtyä vähän, niin saan siemenetkin? 307 00:18:10,780 --> 00:18:13,221 Siellä on vielä 46 säkkiä sinulle. 308 00:18:14,221 --> 00:18:15,100 Mitä? 309 00:18:15,340 --> 00:18:16,580 Se kaikki on sinulle. 310 00:18:17,701 --> 00:18:18,820 Perälle saakka. 311 00:18:19,820 --> 00:18:21,100 Pilailet! 312 00:18:25,221 --> 00:18:26,340 Kaikki on sinulle. 313 00:18:26,461 --> 00:18:28,261 Niin hän juuri sanoi. 314 00:18:32,221 --> 00:18:34,701 Parista pienestä onnettomuudesta huolimatta... 315 00:18:37,221 --> 00:18:38,780 Hitto. 316 00:18:40,100 --> 00:18:45,701 ...kaikki lannoite ja siemenet saatiin purettua vain viidessä tunnissa. 317 00:18:56,820 --> 00:18:57,901 -Tämäkö se oli? -Joo. 318 00:18:57,981 --> 00:19:00,340 Yksi noista ja yksi noista. 319 00:19:00,461 --> 00:19:02,780 -16,5 tonnia. -Juuri niin. 320 00:19:05,300 --> 00:19:07,540 Olkaa hyvä ja kiitos kärsivällisyydestä. 321 00:19:07,580 --> 00:19:09,340 -Ei se mitään. -Oli 1. päiväni, 322 00:19:09,421 --> 00:19:13,461 joten en ollut yhtä nopea kuin ehkä olen jonain päivänä. 323 00:19:17,901 --> 00:19:20,100 Minulla oli siemeniä ja lannoitetta. 324 00:19:20,221 --> 00:19:23,580 Olin vihdoin valmis aloittamaan maanviljelyn. 325 00:19:25,100 --> 00:19:28,580 Charlien tiukka aikataulu niskassani 326 00:19:28,661 --> 00:19:32,300 minun täytyi opetella nopeasti käyttämään laitteita. 327 00:19:34,221 --> 00:19:38,181 Joten kun oikea vetokoukku oli asennettu traktoriin, 328 00:19:38,261 --> 00:19:39,941 ryhdyin heti toimeen. 329 00:19:55,540 --> 00:19:59,580 Oletin vastauksen yhteenliittämiseen 330 00:19:59,661 --> 00:20:02,701 piilevän ohjaamossa. Mutta... 331 00:20:03,300 --> 00:20:05,580 Kolme nappia. En tiedä, mitä ne tekevät. 332 00:20:06,181 --> 00:20:08,100 Ei, ei, en tiedä. 333 00:20:08,580 --> 00:20:09,540 Ei. 334 00:20:10,580 --> 00:20:11,701 Ei. 335 00:20:12,100 --> 00:20:13,901 Nappeja tässä, en tiedä. 336 00:20:14,300 --> 00:20:15,501 Ei. 337 00:20:16,100 --> 00:20:18,941 Ja sitten... Voi luoja. 338 00:20:19,780 --> 00:20:21,780 Jäljelle jäi yksi vaihtoehto. 339 00:20:21,820 --> 00:20:25,060 Soittaa paikalliseen maataloustuottajien yhdistykseen 340 00:20:25,100 --> 00:20:26,421 ja pyytää apua. 341 00:20:26,501 --> 00:20:28,340 Se sopii hyvin. Kiitos. 342 00:20:28,421 --> 00:20:33,941 Hyvä. Liiton edustaja tulee auttamaan. 343 00:20:35,461 --> 00:20:37,021 Laitan hiilipannun kuumaksi. 344 00:20:39,741 --> 00:20:42,661 Lakkokenraalin sijaan 345 00:20:43,340 --> 00:20:45,300 he lähettivät Georgia Craigin. 346 00:20:46,300 --> 00:20:48,941 En ole kaikkein käytännöllisin mies. 347 00:20:49,021 --> 00:20:51,300 -Oletko hyvä traktoreiden kanssa? -Olen. 348 00:20:51,580 --> 00:20:53,820 Mutta onko tämä ainoa traktorisi? 349 00:20:53,941 --> 00:20:55,340 -On. -Joo. 350 00:20:55,941 --> 00:20:57,820 -Selvä. -Mitä vikaa siinä on? 351 00:20:57,941 --> 00:21:00,421 Se on aika iso. 352 00:21:00,501 --> 00:21:02,820 Kaikki sanovat, että se on liian iso. 353 00:21:02,941 --> 00:21:05,501 -Miksi valitsit sen? -Se on Lamborghini. 354 00:21:05,580 --> 00:21:08,181 -Asiat hoituvat nopeammin. -Selvä, okei. 355 00:21:08,261 --> 00:21:09,461 Mikä siis on ongelma? 356 00:21:09,540 --> 00:21:14,181 Rehellisesti sanoen en tiedä, miten traktori toimii. 357 00:21:14,261 --> 00:21:17,661 Osaan ajaa sillä, mutta en osaa käyttää sitä. 358 00:21:17,741 --> 00:21:19,701 Siinä on kolme vaihdevipua, 359 00:21:19,780 --> 00:21:24,181 kaksi jarrupoljinta ja 8 000 nappia. 360 00:21:25,021 --> 00:21:26,580 Osa on saksaksi. 361 00:21:28,540 --> 00:21:31,261 Ensin piti opetella, miten traktori kiinnitetään 362 00:21:31,340 --> 00:21:33,820 johonkin, mitä kutsutaan kultivaattoriksi. 363 00:21:34,820 --> 00:21:36,100 Noin, pidä siinä. 364 00:21:40,580 --> 00:21:42,340 Kuka laittoi lukon tuohon? 365 00:21:42,780 --> 00:21:45,461 Viimeinen kerta, kun tulen ulos etupäin. 366 00:21:45,540 --> 00:21:48,021 Ensinnäkin tappi on alhaalla, 367 00:21:48,100 --> 00:21:49,701 joten nosta ne molemmat ylös. 368 00:21:50,221 --> 00:21:51,100 Voinko mennä? 369 00:21:51,221 --> 00:21:53,661 Sammuttaisin moottorin ensin, 370 00:21:53,741 --> 00:21:55,820 -varmuuden vuoksi. -Takaisin ylös? 371 00:21:55,901 --> 00:21:56,741 Niin. 372 00:22:00,901 --> 00:22:01,941 Vedä se tappi ylös. 373 00:22:04,100 --> 00:22:06,501 Nyt nosta koukut ylös. 374 00:22:06,620 --> 00:22:08,421 -Eli käynnistän moottorin? -Joo. 375 00:22:08,501 --> 00:22:09,661 Takaisin ylös. 376 00:22:10,780 --> 00:22:12,540 Älä tee noin. Istu sinne. 377 00:22:20,820 --> 00:22:22,620 -No niin. -Voinko potkaista tuon? 378 00:22:22,701 --> 00:22:23,981 Se on vain vähän... 379 00:22:24,060 --> 00:22:26,261 Ei. Älä potki sitä. Tee se sisällä. 380 00:22:27,181 --> 00:22:28,261 Takaisin ylös. 381 00:22:31,340 --> 00:22:32,701 Siinä on hyvä. 382 00:22:33,461 --> 00:22:36,300 Voinko käyttää sitä täältä käsin? 383 00:22:36,421 --> 00:22:38,461 Et, koska ne saattavat lennähtää ylös. 384 00:22:39,701 --> 00:22:41,300 Voi jessus. 385 00:22:42,820 --> 00:22:44,261 Melkein kohdillaan. 386 00:22:44,340 --> 00:22:46,941 Pitää peruuttaa vielä vähän, että ne sopivat. 387 00:22:47,021 --> 00:22:48,421 Kyse on millimetristä. 388 00:22:48,501 --> 00:22:49,901 Ihan vähän riittää. 389 00:22:49,981 --> 00:22:51,540 Takaisin ylös. 390 00:22:53,580 --> 00:22:54,780 Helvetti soikoon. 391 00:22:55,901 --> 00:22:57,021 Juuri noin. 392 00:22:57,100 --> 00:22:59,901 Sammuta moottori, niin teemme sen täältä käsin. 393 00:23:00,780 --> 00:23:03,901 Teen sen täältä. En välitä, mitä hän sanoo. 394 00:23:06,060 --> 00:23:07,181 Ei. Hitto. 395 00:23:07,261 --> 00:23:08,820 Jes! Tein sen. 396 00:23:09,060 --> 00:23:11,780 En jaksanut tulla tikkaita alas uudelleen. 397 00:23:14,580 --> 00:23:16,181 Kun kultivaattori oli kiinni, 398 00:23:16,261 --> 00:23:18,300 lähdimme läheiselle pellolle, 399 00:23:18,380 --> 00:23:22,620 jotta Georgia voisi opettaa minua käyttämään sitä. Ja kertoa, mitä se tekee. 400 00:23:24,100 --> 00:23:27,340 Ajatus on, että me vain kuohkeutamme maata, 401 00:23:27,421 --> 00:23:29,540 maaperän irtonaista pintaa. 402 00:23:29,620 --> 00:23:31,901 Eli kuohkeutamme sitä nyt, 403 00:23:31,981 --> 00:23:33,941 jotta kun laitamme siemenet sisään 404 00:23:34,021 --> 00:23:37,181 kylvökoneen avulla, ne ovat hyvässä, irtonaisessa mullassa. 405 00:23:37,261 --> 00:23:38,340 Niin. 406 00:23:38,421 --> 00:23:42,981 Ja niin alkoi ensimmäinen ajotuntini 42 vuoteen. 407 00:23:43,300 --> 00:23:45,100 -Ykkösvaihde? -Joo. 408 00:23:45,181 --> 00:23:46,540 -Matala? -Joo. 409 00:23:47,540 --> 00:23:48,380 Viljelyksi. 410 00:23:57,421 --> 00:23:58,941 Katso, minä viljelen. 411 00:24:00,021 --> 00:24:01,060 Toden totta! 412 00:24:04,340 --> 00:24:07,580 Katso eroa. Näkee, mistä on menty. 413 00:24:07,941 --> 00:24:11,380 Mennään vähän lujempaa, koska haluamme saada mullan 414 00:24:11,461 --> 00:24:13,780 kuplimaan. Kiihdytä hieman. 415 00:24:17,181 --> 00:24:20,021 Maa porisee, eikö? Kuin maasoppa. 416 00:24:20,741 --> 00:24:21,580 Upeaa. 417 00:24:25,701 --> 00:24:26,701 Ennen kuin käännyt, 418 00:24:26,780 --> 00:24:29,261 nosta ylös, niin me teemme käännöksen. 419 00:24:30,701 --> 00:24:31,540 Nosto. 420 00:24:32,580 --> 00:24:33,421 Pieni käännös. 421 00:24:38,021 --> 00:24:38,860 Lasku. 422 00:24:42,340 --> 00:24:44,340 Tykkäätkö kruisailla Lambollasi? 423 00:24:44,421 --> 00:24:46,580 Älä viitsi, se on aika hyvä traktori. 424 00:24:46,661 --> 00:24:47,501 Liian iso. 425 00:24:47,580 --> 00:24:48,580 Ei ole liian iso. 426 00:24:48,661 --> 00:24:49,501 On. 427 00:24:50,981 --> 00:24:53,421 Nautin viljelystä, 428 00:24:53,501 --> 00:24:58,941 joten päätin pysähtyä ja nauttia siitä lisää kyntömiehen lounaan parissa. 429 00:25:01,021 --> 00:25:02,661 -Mitä tämä on? -Cheddaria. 430 00:25:03,021 --> 00:25:04,501 Otatko piccalillia? 431 00:25:07,701 --> 00:25:10,461 Luulen, että olet valmis pärjäämään omillasi. 432 00:25:10,580 --> 00:25:11,461 Niinkö? 433 00:25:11,540 --> 00:25:14,140 Niin saat oman tuntumasi siihen. 434 00:25:14,501 --> 00:25:15,820 Yksin ekana päivänä. 435 00:25:16,860 --> 00:25:18,300 Minä viljelen maata. 436 00:25:18,941 --> 00:25:20,620 Sitä sinä halusit tehdä. 437 00:25:20,701 --> 00:25:21,820 Tiedän. 438 00:25:22,421 --> 00:25:24,701 Edellinen maanviljelijä, Howard, 439 00:25:25,140 --> 00:25:27,981 kertoi lopettavansa, ja ajattelin tehdä sen itse. 440 00:25:28,941 --> 00:25:30,941 Kaikki sanoivat, että olen tyhmä, 441 00:25:31,021 --> 00:25:32,901 että se on typerintä ikinä. 442 00:25:32,981 --> 00:25:34,501 Etten ikinä pysty siihen. 443 00:25:35,340 --> 00:25:38,501 -Ja nyt teet sitä. -Viljelen maata. 444 00:25:42,021 --> 00:25:42,941 Katso tuota. 445 00:25:43,981 --> 00:25:45,340 Kaunista, eikö? 446 00:25:46,221 --> 00:25:47,140 Täydellistä. 447 00:25:49,261 --> 00:25:51,540 -Pidän traktorista. -Niin minäkin. 448 00:25:51,620 --> 00:25:53,501 Ei olisi pitänyt ilkeillä siitä. 449 00:25:53,580 --> 00:25:55,661 -Ei. -Olin varmaan vain kateellinen. 450 00:26:05,780 --> 00:26:07,741 Seuraavana aamuna nousin aikaisin. 451 00:26:08,421 --> 00:26:10,901 Innoissani yksin tekemisestä. 452 00:26:15,181 --> 00:26:17,901 Työmatka ei ole paha. 453 00:26:18,421 --> 00:26:22,901 Läpi kasteisen niityn kauniina syysaamuna. 454 00:26:32,941 --> 00:26:34,380 Katsokaa tuota maisemaa. 455 00:26:46,261 --> 00:26:49,100 Laske kultivaattori. Kultivaattori laskettu. 456 00:26:54,701 --> 00:26:55,620 Viljely käynnissä. 457 00:27:04,540 --> 00:27:05,820 Katsokaa lokkejani. 458 00:27:07,501 --> 00:27:08,981 Niitä on tuhansia. 459 00:27:11,221 --> 00:27:15,140 Mahtavatkohan lokit kuulla traktorit 100 kilometrin päästä. 460 00:27:15,221 --> 00:27:16,300 Varmaan kuulevat. 461 00:27:17,981 --> 00:27:20,100 Se oli ihana, onnellinen päivä. 462 00:27:20,741 --> 00:27:21,820 Kolmosvaihde. 463 00:27:22,181 --> 00:27:23,140 Mukavaa. 464 00:27:24,261 --> 00:27:27,741 Ainoa ärsytys oli se, että oli pakko tuhlata aikaa 465 00:27:27,820 --> 00:27:30,221 kääntymiseen joka rivin jälkeen. 466 00:27:37,901 --> 00:27:40,100 Joten keksin paremman idean. 467 00:27:41,261 --> 00:27:43,580 Tässä on suunnitelmani, se on hyvä. 468 00:27:43,901 --> 00:27:46,941 En aio tehdä käännöstä ja tulla sitten takaisin 469 00:27:47,021 --> 00:27:49,021 heti vierestä. 470 00:27:49,580 --> 00:27:52,941 Teen sarjan U-käännöksiä 471 00:27:53,661 --> 00:27:54,501 ja sitten 472 00:27:55,901 --> 00:28:00,421 tulen takaisin ajamattomiin kohtiin ja kaikki sopii yhteen. 473 00:28:01,060 --> 00:28:03,501 Valmiina? Laite ylös. 474 00:28:03,860 --> 00:28:05,021 Ratti ääriasentoon. 475 00:28:06,461 --> 00:28:10,140 Ja takaisin alas. 476 00:28:15,901 --> 00:28:19,701 Pysyn vain samansuuntaisesti tuon kanssa, jonka olen jo tehnyt, 477 00:28:20,941 --> 00:28:22,780 ja sitten... kyllä. 478 00:28:30,701 --> 00:28:34,901 Valitettavasti tämä kuitenkin osoittautui vaikeammaksi kuin luulin. 479 00:28:34,981 --> 00:28:37,181 En ole tehnyt tätä oikein. 480 00:28:37,300 --> 00:28:38,981 Katsokaa, mitä tein. 481 00:28:40,021 --> 00:28:41,140 Olen sotkenut kaiken. 482 00:28:43,060 --> 00:28:45,540 Minun on ajettava se uudestaan. 483 00:28:50,941 --> 00:28:53,860 Jeremy Clarkson ei osaa ajaa edes suoraa linjaa. 484 00:28:53,941 --> 00:28:57,901 Tuollakin on vähän. Jeesus itki. 485 00:29:01,501 --> 00:29:05,300 Tuhlasin paljon polttoainetta turhiin kierroksiin, 486 00:29:05,380 --> 00:29:08,461 sekä aikaa. Aikaa, johon minulla ei ollut varaa. 487 00:29:10,021 --> 00:29:12,181 Minun piti saada tämä pelto valmiiksi, 488 00:29:12,261 --> 00:29:13,501 ja kaikki muut. 489 00:29:14,820 --> 00:29:18,661 Yhteensä 176 hehtaaria 490 00:29:18,741 --> 00:29:22,261 alle 14 päivässä. 491 00:29:22,340 --> 00:29:27,620 Ensimmäisenä päivänä onnistuin tekemään vain neljä hehtaaria. 492 00:29:27,701 --> 00:29:30,380 Olen munannut pahasti. 493 00:29:36,261 --> 00:29:38,060 Ymmärsin, että tarvitsen apua. 494 00:29:38,140 --> 00:29:39,340 Kaleb, hauska tavata. 495 00:29:39,421 --> 00:29:41,661 Soitin siis Kaleb Cooperille. 496 00:29:41,741 --> 00:29:45,421 Edellisen maanviljelijän traktorinkuljettajalle. 497 00:29:45,501 --> 00:29:47,100 Olen liemessä. 498 00:29:48,221 --> 00:29:50,580 Todellisessa liemessä. 499 00:29:50,661 --> 00:29:52,421 Olet viljellyt tätä maatilaa... 500 00:29:52,501 --> 00:29:54,421 Kyllä, kolme vuotta. 501 00:29:54,501 --> 00:29:55,901 -Kolme vuottako? -Joo. 502 00:29:55,981 --> 00:29:58,501 Olen tehnyt sitä melkein 24 tuntia 503 00:29:58,580 --> 00:30:02,261 ja onnistunut kyntämään vain neljä hehtaaria 504 00:30:02,340 --> 00:30:03,860 Bury Hill Southista. 505 00:30:04,981 --> 00:30:05,820 Neljä hehtaaria? 506 00:30:07,340 --> 00:30:09,701 Ja osa siitä meni pieleen. 507 00:30:11,340 --> 00:30:14,140 Kauanko sinulla meni kyntöön? 508 00:30:14,221 --> 00:30:17,501 Tuohon menisi noin viikko, 509 00:30:17,580 --> 00:30:19,741 mutta se tarkoittaisi pitkiä päiviä. 510 00:30:20,340 --> 00:30:22,780 Viis pitkistä päivistä, mutta viikko? 511 00:30:22,860 --> 00:30:23,860 Juu. Viikko. 512 00:30:23,941 --> 00:30:26,461 Ja se on vasta kyntö. 513 00:30:26,540 --> 00:30:30,780 Sitten pitäisi istuttaa siemenet kylvökonetta käyttäen. 514 00:30:30,860 --> 00:30:32,620 Kauanko siihen menisi? 515 00:30:33,540 --> 00:30:36,901 Vähän pidempään, koska... Mikä kone sinulla on? 516 00:30:39,060 --> 00:30:41,261 Punainen. 517 00:30:41,780 --> 00:30:42,701 Punainen? 518 00:30:42,780 --> 00:30:46,820 Se on väriltään punainen. Vai onko se oranssi? 519 00:30:46,901 --> 00:30:47,901 Oranssinpunainen. 520 00:30:47,981 --> 00:30:48,901 Oranssinpunainen? 521 00:30:48,981 --> 00:30:50,901 Mitä muuta teet? 522 00:30:50,981 --> 00:30:53,221 Minulla on oma urakointibisnes. 523 00:30:53,300 --> 00:30:55,261 Kaleb Cooper Contracting Services. 524 00:30:55,340 --> 00:30:57,941 Minulla on myös 1,5-tonninen kaivuri. 525 00:30:58,021 --> 00:31:02,901 Teen yleisiä kaivuutöitä, kuten putkien hautaamista ja perustusten kaivamista. 526 00:31:02,981 --> 00:31:04,140 Olet käytännöllinen. 527 00:31:04,221 --> 00:31:05,421 -Joo. -Eläimiä? 528 00:31:05,501 --> 00:31:07,941 Minulla on myös 50 lammasta. 529 00:31:08,021 --> 00:31:13,741 Yleensä yritän kasvattaa viisi sikaa vuodessa makkaroiksi, kyljyksiksi. 530 00:31:13,820 --> 00:31:18,620 Minulla on myös 120 kanaa. 531 00:31:18,701 --> 00:31:20,140 Myyn munat paikallisesti. 532 00:31:20,421 --> 00:31:21,540 Kuinka vanha olet? 533 00:31:21,820 --> 00:31:22,901 Olen 21. 534 00:31:23,701 --> 00:31:26,140 -Mitä? -Tänä vuonna. 21. 535 00:31:26,221 --> 00:31:28,060 Tunnen itseni säälittäväksi. 536 00:31:28,140 --> 00:31:30,820 Olen 59. En ole tehnyt noista mitään. 537 00:31:31,261 --> 00:31:33,021 Mikä on suunnitelmasi? 538 00:31:33,100 --> 00:31:35,701 Charlie Ireland laati tämän. 539 00:31:35,780 --> 00:31:37,501 Meillä on talvivehnää 540 00:31:37,580 --> 00:31:40,461 Bury Hill Southissa, ja tiedätkö, mikä tuon nimi on? 541 00:31:40,540 --> 00:31:43,060 Laus. Tiedät siis. Entä tämän nimi? 542 00:31:43,340 --> 00:31:44,661 Near Brossola. 543 00:31:44,741 --> 00:31:46,540 -Niin. Tämä. -Deadman. 544 00:31:46,620 --> 00:31:49,661 -Tiedätkö kaikkien peltojen nimet? -Tiedän. 545 00:31:49,741 --> 00:31:51,501 Heredrone, 546 00:31:51,580 --> 00:31:53,860 sen alla Downs Ground. 547 00:31:54,501 --> 00:31:56,701 Sen jälkeen on Big Ground, 548 00:31:56,780 --> 00:31:58,941 sitten Banks 549 00:31:59,021 --> 00:32:01,780 ja sitten Spittaway ja Taylor's. 550 00:32:01,860 --> 00:32:05,140 Tien lähellä on Near Brossola. 551 00:32:05,221 --> 00:32:06,661 Far Brossola. 552 00:32:06,741 --> 00:32:08,421 Mistä tiedät nämä? 553 00:32:08,501 --> 00:32:11,221 Vietin kolme vuotta kullakin pellolla 554 00:32:11,300 --> 00:32:13,060 ruiskuttaen, kylväen, kyntäen. 555 00:32:13,140 --> 00:32:14,501 -Paikallinen mies. -Joo. 556 00:32:14,580 --> 00:32:17,060 Chippyssä syntynyt ja kasvanut. 557 00:32:17,140 --> 00:32:18,461 -En ikinä lähtenyt. -Etkö? 558 00:32:18,540 --> 00:32:19,780 -En. -Kävitkö Lontoossa? 559 00:32:19,860 --> 00:32:22,060 En. Kerran taideretkellä. 560 00:32:22,140 --> 00:32:23,461 Jäin bussiin. 561 00:32:25,100 --> 00:32:27,221 En pitänyt siitä, liikaa ihmisiä. 562 00:32:28,780 --> 00:32:29,780 Banburyssä? 563 00:32:29,860 --> 00:32:31,461 Vain pakosta. 564 00:32:32,461 --> 00:32:34,421 Jos tarvitsen kipeästi jotain. 565 00:32:34,501 --> 00:32:37,981 -Viihdyt täällä. -Chippy Norton, Chadlington, Heythrop. 566 00:32:38,060 --> 00:32:39,380 Siinä se. 567 00:32:39,461 --> 00:32:41,540 Kuulostat pelastavalta enkeliltä. 568 00:32:41,620 --> 00:32:44,741 Kuin Jumala itse olisi sinut lähettänyt. 569 00:32:44,820 --> 00:32:46,661 Hyvä. Mennään katsomaan traktoria. 570 00:32:47,380 --> 00:32:49,741 Vau. Lamborghini! 571 00:32:49,820 --> 00:32:50,820 Tiedän. 572 00:32:52,021 --> 00:32:56,501 21. SYYSKUUTA 573 00:32:56,661 --> 00:33:00,300 Kun Kaleb ja minä ajoimme vuoroissa, vauhti piristyi. 574 00:33:03,741 --> 00:33:07,580 Ja sen pitikin, koska, kuten Charlie minua muistutti, 575 00:33:07,661 --> 00:33:09,021 aika oli rahaa. 576 00:33:11,501 --> 00:33:15,060 Jos saan kaikki talviohrani istutettua 7. lokakuuta mennessä, 577 00:33:15,140 --> 00:33:18,060 voin odottaa ensi vuonna 578 00:33:18,140 --> 00:33:19,941 noin 3,5 tonnin tuottoa eekkeriltä. 579 00:33:22,461 --> 00:33:23,661 Mutta jos sataa, 580 00:33:23,741 --> 00:33:28,060 tai traktori hajoaa ja myöhästyn, jopa niin vähän kuin muutaman päivän, 581 00:33:28,140 --> 00:33:32,300 se tuotto laskee ehkä kahteen tonniin eekkeriltä. 582 00:33:32,860 --> 00:33:35,540 Eli puolitoista tonnia eekkeriltä, 583 00:33:35,620 --> 00:33:38,941 ja jokainen tonni on 120 puntaa. Eli yli 40 hehtaarilla 584 00:33:40,060 --> 00:33:42,981 menettäisin 18 000 puntaa. 585 00:33:48,461 --> 00:33:51,780 Kaleb kuitenkin arvioi, että jos pidämme yllä tätä tahtia, 586 00:33:51,860 --> 00:33:56,620 saisimme istutettua kaikki 176 hehtaaria 587 00:33:56,701 --> 00:33:59,300 määräaikaan 7. lokakuuta mennessä. 588 00:34:01,620 --> 00:34:03,981 Alin pelto on valmis. 589 00:34:04,060 --> 00:34:06,580 Kyllä, sinä mahtava traktori. 590 00:34:07,901 --> 00:34:11,180 Mutta vain kolmen päivän työn jälkeen... 591 00:34:23,060 --> 00:34:27,981 Kun sade lopulta hellitti 48 turhauttavaa tuntia myöhemmin, 592 00:34:28,060 --> 00:34:29,660 lähdin taas pellolle. 593 00:34:31,421 --> 00:34:32,981 Mutten päässyt pitkälle. 594 00:34:33,981 --> 00:34:36,540 Tuolta on irronnut pultti, 595 00:34:36,620 --> 00:34:39,901 ja tuo pultti on irronnut ja kääntynyt toisin päin, 596 00:34:39,981 --> 00:34:42,981 jolloin nämä levyt eivät käänny, mikä tarkoittaa, 597 00:34:43,060 --> 00:34:45,700 että saan aikaiseksi vain pienen mutavuoren. 598 00:34:54,021 --> 00:34:55,580 Helvetti soikoon. 599 00:35:01,021 --> 00:35:01,981 Irtoa nyt. 600 00:35:04,781 --> 00:35:06,220 Se on jumissa. 601 00:35:10,901 --> 00:35:12,341 -Hyvä. -Uusi pultti? 602 00:35:14,861 --> 00:35:18,180 Tuo on valmis. Joten tämä toimii taas. 603 00:35:18,220 --> 00:35:20,941 -Kaikki on taas kiinni. -Mutta sataa. 604 00:35:21,700 --> 00:35:24,580 Rullaan jää kaikki muta kiinni, 605 00:35:24,660 --> 00:35:29,981 jolloin sipaiset vain pintaa ja on kova työ saada se irti. 606 00:35:33,180 --> 00:35:36,180 162 hehtaarista 607 00:35:36,220 --> 00:35:38,660 olimme saaneet kynnettyä vain 60. 608 00:35:40,381 --> 00:35:42,660 Se on hälyttävää, 609 00:35:42,781 --> 00:35:44,461 koska minulla on nyt... 610 00:35:46,220 --> 00:35:47,580 Minulla on 9 päivää aikaa. 611 00:35:49,021 --> 00:35:52,100 Yhdeksän päivää aikaa käydä läpi kaikki pellot, 612 00:35:53,501 --> 00:35:57,021 mikä tarkoittaa kyntöä ja kylvämistä, 613 00:35:58,180 --> 00:35:59,781 ja niistä yhdeksästä päivästä 614 00:35:59,861 --> 00:36:04,180 säätiedotuksen mukaan sataa seuraavat seitsemän. 615 00:36:07,341 --> 00:36:09,580 Miten viljelijöillä kestää pumppu? 616 00:36:16,301 --> 00:36:20,180 Kuten ennustettiin, sade jatkui loppuviikon ajan. 617 00:36:25,021 --> 00:36:27,620 Mutta lopulta aurinko tuli esiin. 618 00:36:28,781 --> 00:36:32,180 Pystyimme siis lopultakin aloittamaan taas kyntämisen. 619 00:36:33,100 --> 00:36:35,501 Kartta siitä, minne menen. 620 00:36:41,901 --> 00:36:42,700 En mene. 621 00:36:42,821 --> 00:36:44,540 Miksi en liiku? 622 00:36:44,941 --> 00:36:46,060 Voimansiirto ei toimi. 623 00:36:47,060 --> 00:36:48,781 Mitä olen unohtanut? 624 00:36:50,060 --> 00:36:51,301 Vilkaistaan. 625 00:36:53,301 --> 00:36:54,861 Mitä on tekeillä? 626 00:36:54,941 --> 00:36:57,060 Kaikki helvetin saksaksi. 627 00:36:57,140 --> 00:37:00,620 -Eikö ole ohjekirjaa? -Ei hätää. Google kääntää. 628 00:37:02,021 --> 00:37:03,060 Sivua ei löydy. 629 00:37:04,901 --> 00:37:06,901 Voimmeko soittaa jollekulle? 630 00:37:06,981 --> 00:37:10,540 Yritän löytää lähimmän jälleenmyyjän ja soittaa heille. 631 00:37:12,421 --> 00:37:14,060 -Haloo. -Hei, Peter. 632 00:37:14,140 --> 00:37:15,301 Hei. 633 00:37:15,381 --> 00:37:18,180 Jeremy Clarkson tässä Chipping Nortonista. 634 00:37:18,660 --> 00:37:21,901 Se käynnistyy, laitan vaihteen päälle ja nostan kytkintä... 635 00:37:22,220 --> 00:37:26,381 Aloittaisin jarrunesteen säiliöstä. 636 00:37:26,461 --> 00:37:31,301 Se on joko vähissä tai tasoanturi kiukuttelee. 637 00:37:33,660 --> 00:37:35,381 No niin, säiliöt. 638 00:37:37,580 --> 00:37:38,941 Tämä on nyt italiaa. 639 00:37:41,341 --> 00:37:44,861 Odota, hyviä uutisia, se on ranskaa. 640 00:37:44,941 --> 00:37:46,540 En ole käynyt Ranskassa. 641 00:37:46,620 --> 00:37:47,660 Tuo ei ole jarrut. 642 00:37:47,781 --> 00:37:50,301 Ei, kaikki tuo liittyy hydrauliikkaan. 643 00:37:50,381 --> 00:37:52,180 Tarvitsemme kirjan. 644 00:37:52,301 --> 00:37:53,700 Meillä ei ole sellaista. 645 00:37:53,821 --> 00:37:56,180 Tai on minulla tuhansia. Onko sinulla kirjaa? 646 00:37:56,301 --> 00:37:57,180 Ei. 647 00:37:58,341 --> 00:37:59,501 -Minkäänlaista? -Ei. 648 00:37:59,580 --> 00:38:01,180 -Eikö sinulla ole kirjaa? -Ei. 649 00:38:01,301 --> 00:38:02,941 Minulla on satoja. 650 00:38:03,021 --> 00:38:04,781 Mutta miten luet niin monta? 651 00:38:04,861 --> 00:38:06,461 -Mitä? -Miten luet ne? 652 00:38:06,540 --> 00:38:08,301 Eihän niitä kaikkia voi lukea? 653 00:38:08,381 --> 00:38:10,981 -Kyllä, olen lukenut tuhansia. -En tee sitä. 654 00:38:11,540 --> 00:38:12,901 Kävitkö parturissa? 655 00:38:12,981 --> 00:38:14,981 Kyllä, kokeilen niitä kaikkia. 656 00:38:15,060 --> 00:38:17,180 -Mitä? -Kokeilen eri hiustyylejä. 657 00:38:17,220 --> 00:38:18,620 -Miksi? -Koska vanhana 658 00:38:18,660 --> 00:38:20,660 menetän kaikki hiukseni. 659 00:38:20,781 --> 00:38:23,341 -Niinkö? -Seuraavaksi otan permanentin. 660 00:38:24,220 --> 00:38:25,461 Onnea sen kanssa. 661 00:38:25,540 --> 00:38:27,220 Montako tyyliä sinulla on ollut? 662 00:38:27,341 --> 00:38:28,700 Pitkät, 663 00:38:29,981 --> 00:38:30,821 päällä ja sivut, 664 00:38:30,901 --> 00:38:33,580 päällä... Noin viisi viimeisen... 665 00:38:33,660 --> 00:38:35,580 -Onko sinulla ollut Phil Oakey? -Mikä? 666 00:38:35,660 --> 00:38:38,180 Human League. Toinen puoli pitkä, toinen lyhyt. 667 00:38:38,301 --> 00:38:39,620 Ei, en halua sitä. 668 00:38:39,660 --> 00:38:41,421 -Palataanko... -Juu. 669 00:38:41,501 --> 00:38:43,821 Voimmeko lopettaa hiuksistasi puhumisen? 670 00:38:43,901 --> 00:38:45,140 Sinä sen otit puheeksi! 671 00:38:45,180 --> 00:38:47,781 Halusin vain jutella jostain, 672 00:38:47,861 --> 00:38:50,140 -kunnes löydät säiliön. -Miksi? 673 00:38:50,180 --> 00:38:54,180 Ostaisit traktorin Englannista etkä Saksasta, niin kaikki olisi hyvin. 674 00:38:55,381 --> 00:38:59,620 Kovasta yrityksestä huolimatta, emme löytäneet ongelman lähdettä. 675 00:39:01,060 --> 00:39:02,180 Vittu! 676 00:39:05,060 --> 00:39:06,861 Nyt riittää. 677 00:39:06,941 --> 00:39:10,100 -Kuppi teetä sitten. -Taas yksi päivä ilman viljelyä. 678 00:39:10,180 --> 00:39:11,220 Niin. 679 00:39:13,060 --> 00:39:14,180 Voisimme voidella. 680 00:39:21,461 --> 00:39:23,060 Älä katso minua noin. 681 00:39:27,381 --> 00:39:29,301 Siis voidella kaikki nupit. 682 00:39:29,381 --> 00:39:31,021 Niin, voidella nupit. 683 00:39:31,100 --> 00:39:33,901 Meillä on tunti aikaa, voimme tehdä sen. 684 00:39:38,021 --> 00:39:42,140 Seuraavana päivänä onneksi saimme kaiken toimimaan. 685 00:39:43,901 --> 00:39:46,140 Tänään hieman nolottaa, 686 00:39:46,180 --> 00:39:48,821 koska traktori ei oikeasti ollut rikki. 687 00:39:48,901 --> 00:39:50,660 Täällä on vipu, 688 00:39:50,700 --> 00:39:54,821 jonka olin tyrkännyt neutraalille, ja siksi se ei lähtenyt. 689 00:39:54,901 --> 00:39:57,981 Hukkasin koko iltapäivän viljelyaikaa, 690 00:39:58,060 --> 00:40:00,341 koska tämä traktori on... 691 00:40:01,060 --> 00:40:02,501 monimutkainen. 692 00:40:06,700 --> 00:40:08,301 Kaiken tämän jälkeen 693 00:40:08,381 --> 00:40:12,060 ei ollut toivoakaan ehtiä Charlien aikarajaan. 694 00:40:16,861 --> 00:40:19,620 Olimme kilometrejä jäljessä kynnön kanssa, 695 00:40:19,660 --> 00:40:22,381 emmekä olleet vielä edes aloittaneet kylvämistä. 696 00:40:24,981 --> 00:40:28,341 Kuvailisin tilannetta nyt epätoivoiseksi. 697 00:40:30,341 --> 00:40:31,421 Ole kiltti, älä sada. 698 00:40:32,981 --> 00:40:34,301 Ole kiltti, älä sada. 699 00:40:38,381 --> 00:40:41,901 Tukikohdassa vielä isompi ongelma oli kehittymässä. 700 00:40:47,981 --> 00:40:50,580 -Se on tosi iso ongelma, eikö? -Niin on. 701 00:40:50,660 --> 00:40:52,700 Kyse on siemensäkistä. 702 00:40:52,821 --> 00:40:56,700 Meillä on ollut se nyt kauan, koska emme ole saaneet niitä maahan. 703 00:40:56,821 --> 00:40:59,140 Sade on päässyt 704 00:40:59,180 --> 00:41:01,180 vajan seinän ali, 705 00:41:01,220 --> 00:41:03,781 ja siemenet ovat alkaneet kasvaa 706 00:41:03,861 --> 00:41:04,941 säkin sisällä, 707 00:41:05,021 --> 00:41:07,660 jolloin niitä ei voi enää syöttää kylvökoneeseen. 708 00:41:07,781 --> 00:41:10,700 Ei niin. Alla näkyy juurimatto. 709 00:41:12,341 --> 00:41:13,660 Vittu. 710 00:41:16,580 --> 00:41:20,941 Jäljellä olevat siemenet piti saada maahan niin pian kuin mahdollista. 711 00:41:22,220 --> 00:41:23,620 Vaikka se tarkoitti 712 00:41:23,660 --> 00:41:27,060 niiden kylvämistä maahan, jota ei oltu kynnetty. 713 00:41:29,540 --> 00:41:34,620 Ensin piti kuitenkin oppia käyttämään pelottavan monimutkaista kylvökonetta, 714 00:41:34,660 --> 00:41:38,220 joka ei ollutkaan punainen eikä oranssi. 715 00:41:39,100 --> 00:41:41,660 Näitä on siis yhdeksän. 716 00:41:41,781 --> 00:41:44,660 Tuo aukeaa ja tekee pienen kuopan. 717 00:41:44,700 --> 00:41:46,421 -Kyllä. -Sitten kaksi siementä 718 00:41:46,501 --> 00:41:49,781 tulee täältä, yksi vasemmalle puolelle. 719 00:41:49,861 --> 00:41:52,100 -Juuri niin. -Ja toinen oikealle, 720 00:41:52,180 --> 00:41:53,660 ja se istutetaan... 721 00:41:53,781 --> 00:41:55,781 -Noin. -Viiden sentin syvyyteen. 722 00:41:55,861 --> 00:41:57,100 Erilleen, kyllä. 723 00:41:57,180 --> 00:41:59,620 Kuin ase, joka ampuu maata. 724 00:41:59,660 --> 00:42:01,100 Herkuilla ja ravinteilla. 725 00:42:03,100 --> 00:42:05,941 Tässä on paljon opittavaa, oletko kuulolla? 726 00:42:06,021 --> 00:42:07,660 -Olen. -Päävalikko. 727 00:42:07,781 --> 00:42:08,660 Joo. 728 00:42:08,781 --> 00:42:10,941 Tahti. Meidän tahdillamme 729 00:42:11,021 --> 00:42:14,100 valitsemme 220 kiloa per hehtaari. 730 00:42:14,180 --> 00:42:16,100 Tämä on puhaltimen nopeus. 731 00:42:16,180 --> 00:42:17,421 Kun kytken sen päälle, 732 00:42:17,501 --> 00:42:20,781 tähän ilmestyy numero. Sen pitäisi olla noin 4 000. 733 00:42:20,861 --> 00:42:24,941 Tämä on ajoura. Joka kahdeksas kerta kun nostat sen, 734 00:42:25,021 --> 00:42:28,220 se luo ajouran. Nyt emme tee uraa. 735 00:42:28,341 --> 00:42:31,941 -Mitä tarkoitat, emme tee uraa? -Aloitamme pellon. 736 00:42:32,021 --> 00:42:34,620 Viime pellolta luku on kahdeksan... 737 00:42:34,660 --> 00:42:36,501 -Kahdeksan mitä? -Kahdeksas ajoura. 738 00:42:36,660 --> 00:42:39,660 -Se tarkoittaa, että... -Kaleb, en ymmärrä yhtään... 739 00:42:39,781 --> 00:42:42,100 En tiedä, mitä sanoit 30 sekuntia sitten. 740 00:42:42,180 --> 00:42:44,861 -Hyvä on. -Luulen, että olisi helpompaa 741 00:42:45,540 --> 00:42:48,180 tipauttaa risteilyohjus Damaskokseen 742 00:42:48,220 --> 00:42:52,501 kuin saada tuo kone kylvämään siemeniä. 743 00:42:53,781 --> 00:42:56,060 Hämmennettyään minua vielä hetken 744 00:42:56,140 --> 00:42:59,421 Kaleb vaihtoi paikkaa kanssani, ja ryhdyimme toimeen. 745 00:42:59,981 --> 00:43:03,021 Nyt mennään ja kylvetään. 746 00:43:04,821 --> 00:43:08,781 Tällaisen kyntämättömän pellon viljely tuottaa vähemmän, 747 00:43:08,861 --> 00:43:11,660 ja se tarkoittaa vähemmän tuloja vuoden lopussa. 748 00:43:12,660 --> 00:43:16,540 Mutta monimutkaisista syistä, jotka liittyvät maaperän hiileen, 749 00:43:17,100 --> 00:43:19,021 se on ympäristöystävällisempää. 750 00:43:20,580 --> 00:43:22,220 Greta Thunberg pitää tästä. 751 00:43:22,341 --> 00:43:24,781 Juu. En kyllä tiedä, kuka hän on. 752 00:43:25,861 --> 00:43:27,941 Jatka, jatka. 753 00:43:28,021 --> 00:43:31,060 Sen pitää olla aivan suora, koska kun ne alkavat kasvaa, 754 00:43:31,140 --> 00:43:33,620 linjasi menevät näin, jos et ole varovainen. 755 00:43:33,660 --> 00:43:35,981 Ohiajavat näkevät ne ja ajattelevat... 756 00:43:36,060 --> 00:43:37,140 Aivan. 757 00:43:37,461 --> 00:43:40,660 Laitan tuonne ison kyltin: "Kaleb teki tämän." 758 00:43:43,660 --> 00:43:44,660 Missasit kohdan. 759 00:43:45,381 --> 00:43:46,821 -Missä? -Peilissä. 760 00:43:47,700 --> 00:43:48,821 -Enkä. -Kyllä. 761 00:43:48,901 --> 00:43:51,220 Eivät he näe sitä päätieltä. 762 00:43:51,301 --> 00:43:54,021 Luultavasti näkevät. Kaikki huomaavat kaiken. 763 00:43:54,100 --> 00:43:56,421 Jos mokaat keskellä ei-mitään, 764 00:43:56,501 --> 00:43:57,861 joku näkee sen. 765 00:43:58,501 --> 00:44:01,861 He puhuvat paikallisessa: "Näitkö sen kohdan, jonka hän missasi 766 00:44:01,941 --> 00:44:04,421 "koordinaattien se ja se kohdalla?" 767 00:44:04,501 --> 00:44:09,381 He hakevat kohdan koordinaatit ja kertovat kaikille. Niin minä teen. 768 00:44:10,461 --> 00:44:12,700 Kun hän uskoi minun alkaneen päästä jyvälle, 769 00:44:13,260 --> 00:44:18,901 Kaleb lähti huolehtimaan omasta farmistaan jättäen minut yksin. 770 00:44:20,941 --> 00:44:23,260 Yksin, yksin kylvän. 771 00:44:29,821 --> 00:44:32,740 Jeremy on siis kylvämässä, mikä on yksi 772 00:44:32,821 --> 00:44:35,540 monimutkaisimmista vaiheista kasvien viljelyssä. 773 00:44:37,100 --> 00:44:40,021 Hän ajaa peltoa ees taas, 774 00:44:40,781 --> 00:44:44,421 jolloin siemenet kylvetään riveinä. 775 00:44:47,421 --> 00:44:49,981 Sitten kylvökone sammuu. 776 00:44:52,341 --> 00:44:57,220 Se jättää kaksi kylvämätöntä osaa, joita kutsutaan ajouriksi. 777 00:44:59,301 --> 00:45:01,021 Niitä käytetään 778 00:45:01,100 --> 00:45:04,381 ohjenuorana niin, että kun ruisku kulkee niitä pitkin, 779 00:45:04,461 --> 00:45:06,740 laitamme oikean määrän suihketta 780 00:45:06,821 --> 00:45:08,981 ja lannoitetta. 781 00:45:09,060 --> 00:45:11,700 Kaikki on matemaattisesti suunniteltu, 782 00:45:12,660 --> 00:45:15,100 joten se on aika tärkeä osa operaatiota. 783 00:45:17,301 --> 00:45:20,100 Hitto. Väärä nappi. Se se ongelma oli. 784 00:45:20,180 --> 00:45:22,260 Noin ja noin. 785 00:45:23,501 --> 00:45:27,381 Tämä on paljon monimutkaisempaa kuin kyntö. Paljon. 786 00:45:32,220 --> 00:45:35,501 Pian halusin istua auringossa piknikillä, 787 00:45:36,660 --> 00:45:39,501 mutta aloin ymmärtää, että viljelyssä 788 00:45:39,941 --> 00:45:44,620 pitää käyttää tilaisuus hyväkseen, kun aurinko paistaa. 789 00:45:45,821 --> 00:45:48,580 Montako riviä on vielä jäljellä, 790 00:45:48,660 --> 00:45:51,260 ja ehdinkö tehdä ne ennen auringonlaskua? 791 00:45:51,461 --> 00:45:56,740 Montako on? Yksi, kaksi... Ehkä noin 30. 792 00:45:57,180 --> 00:45:59,861 Jos minun pitää tehdä vielä 30 riviä, 793 00:46:00,140 --> 00:46:01,861 mutta kello on 16.45, 794 00:46:02,301 --> 00:46:05,100 joudun tekemään tätä ajovalot päällä. 795 00:46:06,060 --> 00:46:08,740 Nopeuttaakseni asioita päätin taas kerran 796 00:46:08,821 --> 00:46:12,620 korvata ärsyttävät kolmen pisteen käännökset 797 00:46:14,260 --> 00:46:17,220 paljon nopeammalla kaarrosmanööverilläni. 798 00:46:18,021 --> 00:46:20,540 Näin sitä mennään. 799 00:46:21,580 --> 00:46:22,981 Katsokaa tuota. 800 00:46:26,381 --> 00:46:29,540 Vain minä, kylvökoneeni ja Lamborghinini. 801 00:46:35,981 --> 00:46:39,220 Lasketaan ja kylvetään. 802 00:46:41,100 --> 00:46:42,620 Onpa kaunis ilta 803 00:46:42,941 --> 00:46:44,140 Cotswoldsissa. 804 00:46:46,301 --> 00:46:51,060 Mutta kun Kaleb palasi, illan tunnelma lässähti. 805 00:46:52,140 --> 00:46:53,620 Mitä olet tehnyt? 806 00:46:54,301 --> 00:46:56,580 Mitä? Mitä tarkoitat? 807 00:46:56,740 --> 00:46:58,260 Mitä olet tehnyt? 808 00:46:58,341 --> 00:46:59,301 Mennyt ees taas. 809 00:46:59,381 --> 00:47:01,540 -Näinkö? -En. 810 00:47:01,620 --> 00:47:03,580 Menin tuonne ja sitten yli näin. 811 00:47:03,660 --> 00:47:05,060 Mitä sanoin alussa? 812 00:47:05,140 --> 00:47:07,821 Kielsit tekemästä niin, mutten ymmärtänyt miksi. 813 00:47:08,821 --> 00:47:11,620 Minusta ei laiteta mitään kylttiä. 814 00:47:11,700 --> 00:47:16,100 Kyltissä lukee: "Arvatkaa, kuka kylvi tämän? Jeremy vai Kaleb?" 815 00:47:16,180 --> 00:47:17,821 Mikä siinä on vikana? 816 00:47:17,901 --> 00:47:20,620 Sanoin, että joka kahdeksas kerta jätät ajourat. 817 00:47:20,700 --> 00:47:22,700 Nyt ne urat ovat missä sattuu. 818 00:47:22,781 --> 00:47:27,021 Täällä on ajouria kolmen metrin välein. 819 00:47:27,381 --> 00:47:30,060 Täällä taas ei ollenkaan. 820 00:47:30,140 --> 00:47:34,260 Kun tulen suihkuttamaan ja lannoittamaan sen, miten tiedän, mistä ajaa? 821 00:47:35,260 --> 00:47:36,100 Arvaat. 822 00:47:36,700 --> 00:47:38,901 En tiedä, mitä teen. 823 00:47:38,981 --> 00:47:41,100 Onko myöhäistä tehdä se oikein nyt? 824 00:47:41,180 --> 00:47:43,660 On. Olet melko lailla kusessa. 825 00:47:44,341 --> 00:47:46,580 Etkä ole edes kylvänyt sitä suoraan. 826 00:47:46,660 --> 00:47:48,421 Miten niin en ole? 827 00:47:50,740 --> 00:47:52,821 Se on suora kuin liikenneympyrä! 828 00:47:53,580 --> 00:47:56,660 Siinä oli pensasaidan kohdalla mutka, 829 00:47:56,740 --> 00:47:57,981 joten se on siinä yhä. 830 00:47:58,060 --> 00:47:59,540 Ei ollut tuollaista. 831 00:47:59,620 --> 00:48:01,620 Et sanonut mitään kahdeksannesta, 832 00:48:01,700 --> 00:48:04,140 sinun pitää kertoa, koska... 833 00:48:04,220 --> 00:48:05,260 Sanoinhan minä. 834 00:48:05,341 --> 00:48:06,540 En ymmärtänyt. 835 00:48:06,620 --> 00:48:07,861 Se oli maalaispuhetta. 836 00:48:08,461 --> 00:48:10,461 Kaikki näkevät tämän. 837 00:48:11,540 --> 00:48:13,021 Tuo on päätie. 838 00:48:13,100 --> 00:48:16,260 Opin läksyni enkä tee sitä toiste. 839 00:48:16,341 --> 00:48:19,781 Etkö ole nähnyt TV:ssä, kun kylvetään ees taas? 840 00:48:19,861 --> 00:48:21,540 En, en katso sellaista. 841 00:48:23,981 --> 00:48:26,901 Tarjoan sinulle drinkin myöhemmin, niin olosi paranee. 842 00:48:28,180 --> 00:48:29,740 Olen pahassa pulassa. 843 00:48:40,421 --> 00:48:42,901 Seuraavana päivänä ongelmat jatkuivat. 844 00:48:43,861 --> 00:48:46,620 Suurin osa aiemmin istutetuista rapsipelloista 845 00:48:46,700 --> 00:48:49,220 oli kunnossa. 846 00:48:49,341 --> 00:48:52,461 Meillä on rapsirivejä, jotka ovat kasvaneet hyvin. 847 00:48:52,540 --> 00:48:53,461 Niin. 848 00:48:53,620 --> 00:48:54,700 Mutta yhdessä... 849 00:48:54,941 --> 00:48:56,180 Miksei se kasva? 850 00:48:57,580 --> 00:49:00,100 Kirpat ovat päässeet siihen käsiksi... 851 00:49:00,180 --> 00:49:03,220 -Mitä? -Kun tuolla taas... 852 00:49:03,540 --> 00:49:04,700 Anteeksi, 853 00:49:05,341 --> 00:49:07,781 -onko tämä kylvetty? -On. 854 00:49:07,861 --> 00:49:10,220 -Missä rapsi on? -Se on epäonnistunut. 855 00:49:10,301 --> 00:49:14,100 Sitä ei ole. Ehkä yksittäisiä keskellä... 856 00:49:14,180 --> 00:49:18,180 -Onko koko pelto epäonnistunut? -Pienet mustat kuoriaiset tulivat 857 00:49:18,260 --> 00:49:19,941 ja ahmivat sen. 858 00:49:20,620 --> 00:49:22,381 -Koko pirun pellonko? -Kyllä. 859 00:49:22,461 --> 00:49:24,540 Kaikki neljä hehtaaria. 860 00:49:26,580 --> 00:49:28,861 Joskus tulee hetki... 861 00:49:28,941 --> 00:49:31,740 Täällä ei ole... Ei ole... Minä... 862 00:49:33,660 --> 00:49:34,901 Kuoriaisen takia? 863 00:49:35,021 --> 00:49:35,941 Niin. 864 00:49:36,381 --> 00:49:37,981 Miksi emme voi tappaa sitä? 865 00:49:38,060 --> 00:49:39,421 No, neonikotinoidit... 866 00:49:39,501 --> 00:49:42,021 Siementen peittaus kiellettiin Euroopassa. 867 00:49:42,100 --> 00:49:44,180 -Eli emme saa käyttää niitä? -Emme voi. 868 00:49:44,260 --> 00:49:46,781 Paljonko on tyypillinen tuotto? 869 00:49:46,861 --> 00:49:51,100 Tässä olisi noin 12 tonnia, eli 4 000 punnan menetys. 870 00:49:51,740 --> 00:49:55,100 -4 000 puntaa kuoriaisen takia? -Menetettiin, kyllä. 871 00:49:55,180 --> 00:49:57,821 Eikä EU anna minun tappaa kirppaa? 872 00:49:57,941 --> 00:49:59,981 Meidän pitää seurata sääntöjä. 873 00:50:01,180 --> 00:50:04,660 Seuraamme sääntöjä, ja koko pelto on kuollut. 874 00:50:04,740 --> 00:50:06,381 Niin. 875 00:50:11,021 --> 00:50:13,501 Mietin takaisin traktoriin kiivetessäni, 876 00:50:13,580 --> 00:50:16,021 etteivät asiat voisi mennä enempää pieleen, 877 00:50:16,861 --> 00:50:19,501 mutta olin väärässä. Hyvin väärässä. 878 00:50:20,140 --> 00:50:23,060 10. LOKAKUUTA 879 00:50:23,140 --> 00:50:25,381 Seuraavana päivänä alkoi taas sataa, 880 00:50:25,461 --> 00:50:30,341 ja tällä kertaa se ei lakannut kunnolla kuuteen viikkoon. 881 00:50:35,781 --> 00:50:39,620 Vaikean sään varoitukset pysyvät voimassa läpi maan. 882 00:50:40,941 --> 00:50:44,540 Tulvien vaara, kuljetushäiriöiden riski. 883 00:50:44,620 --> 00:50:47,580 Rankkasateita, kuukauden sademäärä päivässä. 884 00:50:47,660 --> 00:50:50,781 Wye-joen pinta on ennätyskorkealla, 885 00:50:50,861 --> 00:50:52,180 se on ennennäkemätöntä. 886 00:50:52,901 --> 00:50:55,821 Ilmatieteen laitos varoittaa hengenvaarallisesta säästä. 887 00:50:56,821 --> 00:51:00,220 ...aiheuttanut tuhoa, jollaista ei ole nähty sataan vuoteen. 888 00:51:02,501 --> 00:51:07,341 Britannian maanviljelijöille syksy 2019 oli Harmageddon. 889 00:51:09,301 --> 00:51:12,060 Maatilani on 213 metriä merenpinnan yläpuolella, 890 00:51:12,301 --> 00:51:14,660 ja sen maaperä kuivuu hyvin, 891 00:51:15,060 --> 00:51:17,381 mutta silti siitä oli tullut hetteikkö. 892 00:51:21,620 --> 00:51:26,260 Tällaiseen maahan on mahdotonta kylvää. 893 00:51:31,100 --> 00:51:34,301 Luin ennen iltaisin autolehtiä, 894 00:51:34,381 --> 00:51:36,700 mutten enää. Nyt luen Farmer's Weeklyä 895 00:51:36,781 --> 00:51:40,781 sekä Farmer's Guardiania, ja ne puhuvat vain sateesta. 896 00:51:41,341 --> 00:51:44,180 Uskomattomasta sateen määrästä. 897 00:51:44,260 --> 00:51:46,941 "Vedenpaisumuskatastrofi." "Raamatullista." 898 00:51:47,060 --> 00:51:51,461 Sisällä se on ainut keskustelunaihe sikäli kun ymmärrän. 899 00:51:51,540 --> 00:51:55,301 Kaikki vain sitä, sade, sade. 900 00:51:55,861 --> 00:51:59,301 "Maatilat uhrattiin suojelemaan koteja nousevalta vedeltä." 901 00:51:59,381 --> 00:52:01,740 "Pahin syksy jätti talvilajit kylvämättä." 902 00:52:01,821 --> 00:52:04,620 Tämä miesparka ei ole kylvänyt mitään, 903 00:52:04,700 --> 00:52:06,781 eikä pysty, on liian märkää. 904 00:52:08,461 --> 00:52:09,781 Katsokaa tuota. 905 00:52:10,660 --> 00:52:13,100 Katsokaa peltoja. Mitä hän tekee? 906 00:52:13,180 --> 00:52:14,381 VEDENPAISUMUSKATASTROFI 907 00:52:15,100 --> 00:52:17,941 Kaikki sanovat minulle, etten olisi voinut valita 908 00:52:18,781 --> 00:52:21,100 huonompaa vuotta aloittaa maanviljely. 909 00:52:21,180 --> 00:52:23,501 Sää on uskomaton. 910 00:52:23,580 --> 00:52:24,580 Uskomaton. 911 00:52:28,180 --> 00:52:29,821 Voi luoja. 912 00:52:38,540 --> 00:52:39,501 ENSI JAKSOSSA 913 00:52:40,901 --> 00:52:43,180 Oletko huolehtinut lampaista aiemmin? 914 00:52:43,341 --> 00:52:44,461 Et. 915 00:52:44,540 --> 00:52:45,501 Tässä ne tulevat. 916 00:52:46,140 --> 00:52:47,861 Ei, ei. 917 00:53:18,021 --> 00:53:20,021 Tekstitys: Maarit Hirvonen 918 00:53:20,100 --> 00:53:22,100 Luova tarkastaja: Pirkka Valkama