1 00:00:06,381 --> 00:00:07,940 Deslizamiento de lado. 2 00:00:09,581 --> 00:00:12,981 Por muchos años, este ha sido mi trabajo diario. 3 00:00:17,060 --> 00:00:18,981 ¡Voy a toda velocidad! 4 00:00:19,060 --> 00:00:21,540 Pero al terminar el trabajo importante... 5 00:00:22,700 --> 00:00:24,740 ¡Perdí uno de mis tapones nasales! 6 00:00:25,700 --> 00:00:27,981 ...llegaba a casa a esto. 7 00:00:32,700 --> 00:00:35,541 Es mi granja en los Cotswolds. 8 00:00:37,261 --> 00:00:40,780 Enclavada entre las antiguas aldeas de piedra, 9 00:00:41,420 --> 00:00:46,901 es un tranquilo refugio de 1000 acres de amplios campos, 10 00:00:49,301 --> 00:00:51,221 arroyos, 11 00:00:51,301 --> 00:00:53,420 cascadas, 12 00:00:53,500 --> 00:00:55,060 bosques 13 00:00:55,140 --> 00:00:57,261 y prados de flores silvestres. 14 00:01:02,301 --> 00:01:05,701 Se extiende desde aquellos árboles en el horizonte, 15 00:01:05,781 --> 00:01:08,060 luego va detrás de ese gran bosque, 16 00:01:08,141 --> 00:01:10,781 baja hacia el valle y luego pasa por aquí 17 00:01:10,861 --> 00:01:13,900 hasta un punto a unos tres kilómetros hacia allá. 18 00:01:14,820 --> 00:01:18,060 Y, desde que lo compré en 2008, 19 00:01:18,141 --> 00:01:20,301 un hombre del pueblo está a cargo. 20 00:01:20,380 --> 00:01:23,701 Pero hace un par de meses me avisó que va a jubilarse, 21 00:01:23,781 --> 00:01:27,661 así que ideé un plan. 22 00:01:27,740 --> 00:01:29,861 Trabajaré la tierra yo mismo. 23 00:01:40,221 --> 00:01:42,460 Nunca he hecho esto. 24 00:01:43,221 --> 00:01:44,460 Cultivando. 25 00:01:46,100 --> 00:01:47,861 ¡Es tan recto como una rotonda! 26 00:01:47,941 --> 00:01:50,581 Olvida el letrero con mi nombre. 27 00:01:50,661 --> 00:01:53,460 Pondremos uno que diga: "¿Quién sembró esto? 28 00:01:53,541 --> 00:01:55,541 ¿Jeremy, Kaleb?". 29 00:01:55,620 --> 00:01:57,141 Despegue. 30 00:01:57,221 --> 00:01:58,820 Bien. 31 00:01:58,900 --> 00:02:01,100 Vamos a reunir algunas ovejas. 32 00:02:01,180 --> 00:02:02,900 Jeremy, vas demasiado rápido. 33 00:02:02,980 --> 00:02:04,540 Mierda. Por favor, detente. 34 00:02:07,380 --> 00:02:09,460 Por favor, que no llueva. 35 00:02:11,701 --> 00:02:13,141 Es el calentamiento global. 36 00:02:13,180 --> 00:02:16,180 Y tú te pasas la vida en vehículos. 37 00:02:16,301 --> 00:02:18,180 Esas son estupideces. 38 00:02:18,780 --> 00:02:20,740 ¿Los ves? Son jilgueros. 39 00:02:20,821 --> 00:02:23,740 ¿En serio? Eso me hace muy feliz. 40 00:02:25,261 --> 00:02:27,541 ¡Miren! Soy Moisés. 41 00:02:28,701 --> 00:02:30,261 ¿Qué haces aquí arriba? 42 00:02:30,381 --> 00:02:31,861 ¿Quién es Moisés? 43 00:02:39,460 --> 00:02:40,620 Es un bebé. 44 00:02:43,180 --> 00:02:46,261 -Cielos. -¿Has cuidado de ovejas antes? 45 00:02:47,100 --> 00:02:48,981 Está en su ano. 46 00:02:50,180 --> 00:02:51,021 No. 47 00:02:54,660 --> 00:02:55,821 ¡Qué bien! 48 00:02:56,340 --> 00:02:58,060 Este es mi proyecto campestre. 49 00:02:58,141 --> 00:03:00,180 -¡Ay, no! -Ay, no, no. 50 00:03:00,261 --> 00:03:02,541 Esto no es campestre. Es daño. 51 00:03:02,620 --> 00:03:04,261 TIENDA DE GRANJA GRAN APERTURA 52 00:03:04,340 --> 00:03:06,581 Es como Fortnum & Masons. 53 00:03:06,660 --> 00:03:07,500 ¿Es qué? 54 00:03:09,141 --> 00:03:11,261 Ay, no. ¿Qué he hecho? 55 00:03:16,100 --> 00:03:19,660 Quédese en su vehículo, por favor. Quédese en su vehículo. 56 00:03:19,900 --> 00:03:23,620 Tengo casi 60. He fumado tres cuartos de millón de cigarrillos. 57 00:03:23,701 --> 00:03:26,060 He tenido neumonía. Si me contagio... 58 00:03:26,141 --> 00:03:27,821 Sí, no hay mucha esperanza. 59 00:03:30,900 --> 00:03:32,861 Mierda. 60 00:03:32,941 --> 00:03:34,261 Mierda, mierda. 61 00:03:35,941 --> 00:03:37,660 Wayne Rooney se murió. 62 00:03:40,460 --> 00:03:42,861 Y este es el momento. 63 00:03:53,500 --> 00:03:54,900 Te faltó un pedazo. 64 00:03:54,981 --> 00:03:57,581 -¿Dónde? -En el espejo. 65 00:03:57,660 --> 00:03:58,941 -Claro que no. -Sí. 66 00:03:59,021 --> 00:04:00,421 -Que no. -Que sí. 67 00:04:07,821 --> 00:04:10,340 Todo eso está por venir, pero ahora 68 00:04:10,421 --> 00:04:12,701 es momento de empezar mi primer trabajo. 69 00:04:12,780 --> 00:04:15,460 El trabajo más grande y más importante de todos. 70 00:04:15,701 --> 00:04:20,100 Sembrar trigo y cebada en todos los campos grandes, como este. 71 00:04:21,581 --> 00:04:23,220 ¿Y cómo haces eso? 72 00:04:24,381 --> 00:04:29,181 No tengo idea. Literalmente, sinceramente, no tengo la menor idea. 73 00:04:29,261 --> 00:04:33,701 Lo único que sé es que se usarán tractores. 74 00:04:36,941 --> 00:04:39,460 LA GRANJA CLARKSON 75 00:04:39,540 --> 00:04:45,381 CAPÍTULO 1 TRACTOREANDO 76 00:04:48,381 --> 00:04:52,540 SEPTIEMBRE DE 2019 77 00:04:54,741 --> 00:04:58,621 Obviamente, para tractorear necesito un tractor. 78 00:04:58,701 --> 00:05:02,660 Así que, el primer día, fui a mi concesionario local. 79 00:05:04,780 --> 00:05:06,941 Uno como este. El Supermayor. 80 00:05:10,220 --> 00:05:11,660 Hay peores nombres. 81 00:05:13,261 --> 00:05:17,780 Como estoy familiarizado con las cosas que tienen cuatro ruedas y un motor, 82 00:05:17,821 --> 00:05:20,900 debí sentirme como en casa aquí, pero no fue así. 83 00:05:20,941 --> 00:05:25,540 Así que busqué consejo del dueño del concesionario, Patrick Edwards. 84 00:05:25,621 --> 00:05:27,220 ¿Cuánto cuesta este? 85 00:05:27,261 --> 00:05:30,381 Siete mil quinientas. Es nuestra especialidad. 86 00:05:30,460 --> 00:05:32,540 -Tiene motor delantero. -Sí. 87 00:05:32,621 --> 00:05:37,381 Tiene caja de cambios, eje trasero. Sin suspensión. Nada electrónico. 88 00:05:37,460 --> 00:05:40,100 Si se avería, podemos reparar todo. 89 00:05:40,180 --> 00:05:43,460 -¿Cuántos caballos de fuerza tiene? -Cuarenta y cinco. 90 00:05:43,540 --> 00:05:44,941 Es un poco débil. 91 00:05:45,021 --> 00:05:47,061 Bueno, alimentó al país. 92 00:05:47,141 --> 00:05:50,141 Lo sé, pero la gente no comía mucho entonces. 93 00:05:52,420 --> 00:05:55,540 ¿Y más potencia? ¿Cuántos caballos de fuerza tiene ese? 94 00:05:55,621 --> 00:05:57,980 Ese tiene unos 65 caballos de fuerza. 95 00:05:58,061 --> 00:05:59,980 ¿Es el más potente que tienes? 96 00:06:00,061 --> 00:06:01,340 Sí. 97 00:06:01,420 --> 00:06:02,581 -¿65 caballos? -Sí. 98 00:06:07,460 --> 00:06:11,900 Luego llevé uno de sus tractores reconstruidos a dar una vuelta de prueba. 99 00:06:12,621 --> 00:06:13,821 Así comienza. 100 00:06:15,501 --> 00:06:16,581 Subamos la velocidad. 101 00:06:28,220 --> 00:06:31,420 Al terminar la vuelta de prueba, tomé una decisión 102 00:06:31,501 --> 00:06:32,941 y compré este. 103 00:06:37,941 --> 00:06:41,741 Este es un Lamborghini R8. 104 00:06:45,220 --> 00:06:48,621 ¡Increíble, esta cosa es enorme! 105 00:06:49,460 --> 00:06:52,501 Cada parte de él es inmensa. 106 00:06:53,581 --> 00:06:55,581 Pesa diez toneladas. 107 00:06:55,660 --> 00:07:00,540 Tengo 40 velocidades de marcha y 40 velocidades de reversa. 108 00:07:03,181 --> 00:07:07,100 Sé que el pequeño Massey Ferguson era muy tierno, pero ¡por favor! 109 00:07:09,860 --> 00:07:12,300 Bien, llegamos a la granja. 110 00:07:14,340 --> 00:07:15,621 Hola. 111 00:07:17,261 --> 00:07:18,381 Espera, espera. 112 00:07:23,941 --> 00:07:25,300 Carajo. 113 00:07:28,741 --> 00:07:30,261 Bueno. 114 00:07:33,821 --> 00:07:37,300 La primera en opinar fue mi novia, Lisa. 115 00:07:37,540 --> 00:07:39,501 Es demasiado grande. 116 00:07:39,581 --> 00:07:42,420 No lo es. El cobertizo es muy... 117 00:07:42,501 --> 00:07:44,021 Enorme. 118 00:07:44,100 --> 00:07:45,861 ...pequeño. 119 00:07:48,141 --> 00:07:50,300 Ahí hay alguien que sabe de agricultura. 120 00:07:50,381 --> 00:07:53,621 Charlie Ireland. Es algo así como mi administrador. 121 00:07:53,701 --> 00:07:57,220 Él sabe qué se requiere y cuándo. 122 00:07:57,300 --> 00:08:00,100 Él me guiará a lo largo del año. 123 00:08:00,181 --> 00:08:01,741 -Hola. -Charlie, ¿qué tal? 124 00:08:01,821 --> 00:08:03,581 Muy bien, ¿y tú? 125 00:08:03,660 --> 00:08:05,021 Es bastante grande. 126 00:08:08,741 --> 00:08:10,460 Vamos, es un buen tractor. 127 00:08:11,501 --> 00:08:13,181 Tiene el gancho equivocado. 128 00:08:14,021 --> 00:08:14,941 ¿Qué? 129 00:08:15,021 --> 00:08:16,821 Ese es un gancho europeo. 130 00:08:16,900 --> 00:08:18,540 Lo compré en Alemania. 131 00:08:18,621 --> 00:08:19,980 Supongo que sí. 132 00:08:20,061 --> 00:08:22,181 ¿No puedo enganchar nada atrás? 133 00:08:22,261 --> 00:08:23,220 No por ahora. 134 00:08:24,581 --> 00:08:25,900 Pero es grande. 135 00:08:26,381 --> 00:08:29,261 Creo que tiene un gran tamaño para este lugar. 136 00:08:30,100 --> 00:08:31,100 ¿Demasiado grande? 137 00:08:31,621 --> 00:08:32,540 Sí. 138 00:08:33,741 --> 00:08:37,261 Luego, Charlie me sentó para explicarme qué tan caro sería 139 00:08:37,341 --> 00:08:40,501 sembrar mis cultivos. 140 00:08:40,900 --> 00:08:42,221 Ya tienes un tractor. 141 00:08:42,300 --> 00:08:43,741 -Sí. -Demasiado grande. 142 00:08:43,780 --> 00:08:47,381 Ahora necesitas instrumentos que van en la parte de atrás. 143 00:08:48,780 --> 00:08:51,341 El tractor, 40. ¿Qué más necesitas? 144 00:08:51,420 --> 00:08:54,660 Un cultivador. Entre 20 000 y 25 000. 145 00:08:54,780 --> 00:08:57,621 Una sembradora nueva, entre 40 000 y 50 000. 146 00:08:57,660 --> 00:08:59,021 CULTIVADOR 25 SEMBRADORA 50 147 00:08:59,141 --> 00:09:00,780 Fumigadora, 60 000. 148 00:09:00,861 --> 00:09:01,780 FUMIGADORA 60 149 00:09:01,861 --> 00:09:03,420 Y no tienes un remolque. 150 00:09:04,101 --> 00:09:05,221 Diez mil. 151 00:09:06,021 --> 00:09:07,621 Las cuchillas cuestan 62 000. 152 00:09:08,021 --> 00:09:09,741 Unos 35 000. 153 00:09:10,060 --> 00:09:11,221 Fertilizante, lo mismo. 154 00:09:12,141 --> 00:09:15,381 -Llevamos un cuarto de millón. -250 000 libras. 155 00:09:15,461 --> 00:09:18,381 Y esto es solo el equipo esencial. 156 00:09:18,461 --> 00:09:20,060 Disculpa, lo voy a repetir. 157 00:09:20,141 --> 00:09:23,621 -Un cuarto de millón de libras. -Un cuarto de millón de libras. 158 00:09:23,780 --> 00:09:26,900 Hay dos opciones, conseguir equipo nuevo 159 00:09:27,021 --> 00:09:29,180 o hacerlo de la manera sensata 160 00:09:29,261 --> 00:09:32,861 y conseguir maquinaria menos costosa de segunda mano. 161 00:09:32,900 --> 00:09:35,461 -Sí. -Hay un par de ventas de granja pronto. 162 00:09:35,540 --> 00:09:37,261 Bien, iremos a una de esas. 163 00:09:37,900 --> 00:09:38,900 Sí. 164 00:09:43,900 --> 00:09:48,381 Así que, unos días después, en una hermosa mañana en los Cotswolds, 165 00:09:49,741 --> 00:09:53,780 tomé la chequera y salí de compras. 166 00:10:00,180 --> 00:10:03,540 Charlie me había dado una lista de qué comprar, 167 00:10:04,660 --> 00:10:07,540 pero bien podría haber estado escrita en árabe. 168 00:10:10,180 --> 00:10:11,540 Ni idea de qué es eso. 169 00:10:15,660 --> 00:10:16,621 Ni idea. 170 00:10:18,660 --> 00:10:21,101 ¿Qué diablos es eso? ¿Qué es todo? 171 00:10:22,981 --> 00:10:25,101 Es como una feria medieval. 172 00:10:25,660 --> 00:10:28,221 Cientos de maneras diferentes de matarte. 173 00:10:28,981 --> 00:10:33,101 Aparentemente, hay 20 veces más muertes entre quienes 174 00:10:33,180 --> 00:10:34,900 trabajan en la agricultura 175 00:10:34,981 --> 00:10:38,141 que en todos los demás sectores juntos. 176 00:10:38,221 --> 00:10:39,741 Veinte veces más. 177 00:10:39,780 --> 00:10:42,621 Y al ver equipo como este, entiendes por qué. 178 00:10:42,660 --> 00:10:45,420 Estás solo en el campo, te caes ahí... 179 00:10:46,621 --> 00:10:50,660 y te esparces en tu propio campo. 180 00:10:52,621 --> 00:10:55,021 Ya veo, sí. Creo que ya entendí este. 181 00:10:55,101 --> 00:10:58,261 Lo enganchas al tractor aquí, 182 00:10:58,341 --> 00:10:59,780 luego te resbalas, 183 00:10:59,900 --> 00:11:02,381 y esas cosas te arrancan el brazo 184 00:11:02,741 --> 00:11:06,180 y luego la otra cosa unta tu brazo en el campo. 185 00:11:07,420 --> 00:11:09,341 Hola. ¿Eres granjero? 186 00:11:09,420 --> 00:11:11,300 No, no, soy silvicultor. 187 00:11:11,420 --> 00:11:14,700 Muy buena manera de cortarte el brazo en silvicultura. 188 00:11:15,940 --> 00:11:18,141 De verdad no tienes dedos. 189 00:11:18,900 --> 00:11:20,820 Increíble. ¿Ya vieron esto? 190 00:11:22,261 --> 00:11:24,141 -Trabaja en silvicultura. -Sí. 191 00:11:24,940 --> 00:11:26,820 Esto es una belleza. 192 00:11:27,741 --> 00:11:30,621 Conjunto de tres piezas de dralón con botones. 193 00:11:31,940 --> 00:11:33,261 ¡Sí! 194 00:11:35,221 --> 00:11:38,261 Pronto, el campo empezó a llenarse. 195 00:11:38,660 --> 00:11:40,820 La emoción de la subasta aumentaba. 196 00:11:42,940 --> 00:11:46,060 Está presumiendo. "Mírenme, aún tengo un brazo". 197 00:11:48,580 --> 00:11:51,021 Amazon pidió tanta diversidad 198 00:11:51,101 --> 00:11:53,981 como fuera posible, y creo que vamos bien. 199 00:11:54,060 --> 00:11:55,261 Si se fijan, 200 00:11:55,341 --> 00:12:00,101 hay todas las variedades posibles de hombre blanco de 60 años. 201 00:12:02,580 --> 00:12:06,540 Bien, tenemos buenas opciones para cultivo y para pastizales. 202 00:12:06,621 --> 00:12:09,420 Para asegurarse de que no me autoestafara, 203 00:12:09,501 --> 00:12:14,261 Charlie también me dio una útil guía de precios para cada maquinaria. 204 00:12:15,141 --> 00:12:17,381 Necesito el lote tres. 205 00:12:17,820 --> 00:12:21,900 Un buen precio sería seis y medio. Un mal precio sería 13. 206 00:12:21,981 --> 00:12:26,540 Cultivador Vernon C&M, 1000 libras, a su izquierda. 207 00:12:26,621 --> 00:12:29,780 Se abre la subasta en mil. Mil libras. 208 00:12:29,861 --> 00:12:33,221 Bajo la mirada atenta de un hombre que parecía haber tenido 209 00:12:33,300 --> 00:12:35,501 una discusión con una trilladora, 210 00:12:36,501 --> 00:12:38,420 empecé a pujar. 211 00:12:39,341 --> 00:12:42,700 Mil cuatrocientos. Mil seiscientos. Oigo 1800. 212 00:12:42,780 --> 00:12:45,700 Oigo 2000. 2200. 2400. 213 00:12:45,780 --> 00:12:48,700 2600. 3200. 214 00:12:48,780 --> 00:12:50,580 3300. 3800. 215 00:12:50,660 --> 00:12:52,021 3850. 216 00:12:52,621 --> 00:12:54,621 Vendido, señor. Seiscientos once. 217 00:12:54,700 --> 00:12:56,900 -Seiscientos once. Gracias. -Gracias. 218 00:12:56,981 --> 00:12:58,101 Eso estuvo bien. 219 00:12:58,180 --> 00:13:01,501 Nos dijeron que 6500 era un buen precio. 220 00:13:01,580 --> 00:13:03,861 Lo compramos por 3950. 221 00:13:03,940 --> 00:13:05,180 ¡Sí! 222 00:13:06,461 --> 00:13:08,700 Continuamos, lote 33. 223 00:13:08,780 --> 00:13:11,101 Es un cortador de setos Bomford 77. 224 00:13:11,180 --> 00:13:12,300 Oferta inicial, 2000. 225 00:13:12,940 --> 00:13:16,461 Me excedí un poco en algunas de mis otras compras. 226 00:13:16,540 --> 00:13:18,261 -Suyo, señor. -Cielos. 227 00:13:18,341 --> 00:13:23,660 Me dijeron que no ofreciera más de 3600 y llegué a 5100. 228 00:13:23,780 --> 00:13:26,420 Aquí vamos. Oigo una oferta. 229 00:13:26,501 --> 00:13:28,021 Pero al final de la venta... 230 00:13:28,101 --> 00:13:29,780 Vendido en 4200. 231 00:13:30,540 --> 00:13:32,101 En 2600. 232 00:13:32,180 --> 00:13:34,741 ...tenía todo lo que necesitaba. 233 00:13:34,820 --> 00:13:37,580 Su oferta, señor. 611. El comprador. 234 00:13:40,861 --> 00:13:44,540 Habiendo gastado 82 000 libras esterlinas en equipo, 235 00:13:45,300 --> 00:13:47,540 y dos libras en mobiliario de oficina, 236 00:13:49,621 --> 00:13:54,101 mi siguiente trabajo, según Charlie, era revisar el plan 237 00:13:54,180 --> 00:13:56,060 para sembrar los cultivos. 238 00:13:58,381 --> 00:14:00,300 Hice un plan de cultivo. 239 00:14:00,381 --> 00:14:01,940 Esto es lo que sembraremos. 240 00:14:02,021 --> 00:14:03,940 Lo que creo que deberíamos sembrar. 241 00:14:04,021 --> 00:14:06,180 Aquí la cebada de invierno... 242 00:14:06,261 --> 00:14:08,381 Cebada de invierno en esta parte. 243 00:14:08,461 --> 00:14:11,060 Hay que hacer eso ahora, y el trigo, aquí, 244 00:14:11,141 --> 00:14:13,101 -debe hacerse ahora. -Sí. 245 00:14:13,180 --> 00:14:15,700 Son 235 acres. Tenemos todo esto... 246 00:14:15,780 --> 00:14:18,981 Hay que preparar los 200 acres de cebada de primavera. 247 00:14:19,060 --> 00:14:24,060 Hay que cultivar, fumigar, cultivar y sembrar. 248 00:14:24,141 --> 00:14:26,101 -En... -Menos de dos semanas. 249 00:14:29,180 --> 00:14:30,021 Bien. 250 00:14:30,101 --> 00:14:33,861 Si la cebada no está sembrada para entonces, el rendimiento bajará. 251 00:14:33,940 --> 00:14:37,420 Debemos sembrar muchas semillas, 252 00:14:37,501 --> 00:14:39,101 así que hay mucho que hacer. 253 00:14:39,180 --> 00:14:40,780 Bien. 254 00:14:41,060 --> 00:14:45,780 Y luego, el mayor reto es que debes aprender... 255 00:14:45,861 --> 00:14:47,981 debes aprender a hacerlo. 256 00:14:48,060 --> 00:14:51,341 -Sí, lo sé, pero... -Porque, como dice un dicho 257 00:14:51,420 --> 00:14:55,060 que tengo: "Lo bien sembrado, mitad ganado". 258 00:14:55,141 --> 00:14:59,540 Si los cultivos están bien sembrados, ya llevas la mitad del camino. 259 00:14:59,621 --> 00:15:01,660 El mayor factor de riesgo es... 260 00:15:01,741 --> 00:15:04,461 -No sembrar bien. -No sembrarlos bien. 261 00:15:04,540 --> 00:15:05,540 Claro. 262 00:15:05,621 --> 00:15:08,261 Y no hemos mencionado el otro factor. 263 00:15:09,101 --> 00:15:10,381 Dependemos del clima. 264 00:15:10,461 --> 00:15:13,341 Si hay mal tiempo, tenemos que esperar. 265 00:15:13,940 --> 00:15:15,540 La tierra debe estar seca. 266 00:15:15,621 --> 00:15:18,461 La tierra debe estar en buenas condiciones. 267 00:15:18,981 --> 00:15:20,621 -Camión. -Llegó un camión. 268 00:15:23,501 --> 00:15:25,861 -¿Qué tenemos aquí? -Fertilizante... 269 00:15:25,940 --> 00:15:27,180 -Sí. -...aquí. 270 00:15:27,261 --> 00:15:30,420 Y semillas en este. Así que... 271 00:15:30,501 --> 00:15:33,540 -Tengo que... -Hay que mover el tractor. 272 00:15:33,621 --> 00:15:35,861 -Sí. -El montacargas está aquí. 273 00:15:35,940 --> 00:15:37,580 -Sí. -Así que haremos eso. 274 00:15:55,580 --> 00:15:57,580 Debiste comprar uno más pequeño. 275 00:16:03,501 --> 00:16:06,501 Estos tipos se van a desesperar en un momento. 276 00:16:12,501 --> 00:16:15,261 Justo cuando estaba a punto de empezar, 277 00:16:15,341 --> 00:16:19,300 el alegre Charlie me entregó un pequeño manojo de burocracia. 278 00:16:20,060 --> 00:16:21,861 -Aquí tenemos heno. -Sí. 279 00:16:21,940 --> 00:16:25,300 Hay que quitarlo de ahí. No puedes guardar algo inflamable 280 00:16:25,381 --> 00:16:27,580 como heno o paja con fertilizante. 281 00:16:27,660 --> 00:16:30,540 Se mezclan, así que tienes un agente oxidante. 282 00:16:30,621 --> 00:16:32,180 -¿Por qué no? -Porque... 283 00:16:32,261 --> 00:16:34,101 El heno no arde espontáneamente. 284 00:16:34,180 --> 00:16:36,820 Podría hacerlo si hay fertilizante. 285 00:16:36,900 --> 00:16:40,221 -¿Podría...? ¿En serio? -No lo tenemos permitido. 286 00:16:40,300 --> 00:16:43,580 Va contra las reglas de seguridad del fertilizante. 287 00:16:43,660 --> 00:16:47,940 ¿El gobierno tiene una opinión sobre dónde debo guardar mi fertilizante? 288 00:16:48,021 --> 00:16:50,461 Para ser justos, es una regla sensata. 289 00:16:53,540 --> 00:16:56,660 Dentro de nuestro trabajo debemos incorporar 290 00:16:56,741 --> 00:16:59,861 las normas y reglas que debemos acatar. 291 00:16:59,940 --> 00:17:03,180 Algunas de esas reglas son un poco desafiantes, 292 00:17:03,261 --> 00:17:05,981 pero están ahí por una razón. 293 00:17:06,060 --> 00:17:07,540 La agricultura es paciencia. 294 00:17:08,661 --> 00:17:12,100 Y ya que él no es el hombre más paciente del mundo... 295 00:17:12,221 --> 00:17:14,181 No sirve para nada. 296 00:17:14,901 --> 00:17:17,461 ...será un desafío. 297 00:17:18,780 --> 00:17:21,580 Arriba, arriba, arriba, arriba. 298 00:17:29,780 --> 00:17:30,580 No puede ser. 299 00:17:33,181 --> 00:17:34,701 Al final, el heno, 300 00:17:36,780 --> 00:17:39,741 y todo lo demás que podría explotar repentinamente, 301 00:17:39,820 --> 00:17:41,461 quedó fuera del cobertizo. 302 00:17:42,780 --> 00:17:45,461 Y, para alivio de los repartidores, 303 00:17:45,540 --> 00:17:48,021 al fin pude empezar a descargar. 304 00:17:48,661 --> 00:17:50,580 Ay, mira esto. Mira esto. 305 00:17:55,981 --> 00:17:57,340 En reversa. 306 00:18:02,060 --> 00:18:03,661 Excelente. 307 00:18:05,340 --> 00:18:07,100 Gracias, estuvo perfecto. 308 00:18:07,941 --> 00:18:10,701 ¿Lo mueves hacia adelante para que saque las semillas? 309 00:18:10,780 --> 00:18:13,221 Hay 46 bolsas más para usted. 310 00:18:14,221 --> 00:18:15,100 ¿Qué? 311 00:18:15,340 --> 00:18:16,580 Sí. Todo es para usted. 312 00:18:17,701 --> 00:18:18,820 Hasta el fondo. 313 00:18:19,820 --> 00:18:21,100 ¡Bromeas! 314 00:18:25,221 --> 00:18:26,340 Todo esto es para ti. 315 00:18:26,461 --> 00:18:28,261 Lo sé, acaba de decírmelo. 316 00:18:32,221 --> 00:18:34,701 A pesar de un par de pequeños accidentes... 317 00:18:37,221 --> 00:18:38,780 Mierda. 318 00:18:40,100 --> 00:18:45,701 ...descargué todo el fertilizante y las semillas en solo cinco horas. 319 00:18:56,820 --> 00:18:57,901 -¿Es todo? -Sí. 320 00:18:57,981 --> 00:19:00,340 Uno de esos y uno de esos. 321 00:19:00,461 --> 00:19:02,780 -Dieciséis toneladas y media. -Correcto. 322 00:19:05,300 --> 00:19:07,540 Listo, y gracias por su paciencia. 323 00:19:07,580 --> 00:19:09,340 -Por nada. -Fue mi primer día, 324 00:19:09,421 --> 00:19:13,461 así que no fui tan rápido como tal vez seré algún día. 325 00:19:17,901 --> 00:19:20,100 Ya con las semillas y el fertilizante, 326 00:19:20,221 --> 00:19:23,580 al fin estaba listo para empezar a cultivar. 327 00:19:25,100 --> 00:19:28,580 Y con la apretada agenda de Charlie acechándome, 328 00:19:28,661 --> 00:19:32,300 debía aprender a usar el equipo rápidamente. 329 00:19:34,221 --> 00:19:38,181 Así que una vez que se montó el gancho correcto en el tractor, 330 00:19:38,261 --> 00:19:39,941 me puse en acción. 331 00:19:55,540 --> 00:19:59,580 Supuse que la respuesta a cómo unir las piezas 332 00:19:59,661 --> 00:20:02,701 estaba en la cabina. Sin embargo... 333 00:20:03,300 --> 00:20:05,580 Hay tres botones. No sé para qué sirven. 334 00:20:06,181 --> 00:20:08,100 No, no, no sé. 335 00:20:08,580 --> 00:20:09,540 No. 336 00:20:10,580 --> 00:20:11,701 No. 337 00:20:12,100 --> 00:20:13,901 Estos botones, no sé. 338 00:20:14,300 --> 00:20:15,501 No. 339 00:20:16,100 --> 00:20:18,941 Y luego... Cielos, miren. 340 00:20:19,780 --> 00:20:21,780 Solo había una cosa que hacer. 341 00:20:21,820 --> 00:20:25,060 Llamar a mi filial del Sindicato Nacional de Agricultores 342 00:20:25,100 --> 00:20:26,421 y pedir ayuda. 343 00:20:26,501 --> 00:20:28,340 Eso sería genial. Gracias. 344 00:20:28,421 --> 00:20:33,941 Muy bien. Mi representante sindical vendrá a ayudarme. 345 00:20:35,461 --> 00:20:37,021 Iré a encender el brasero. 346 00:20:39,741 --> 00:20:42,661 Pero en vez de enviar a Arthur Scargill, 347 00:20:43,340 --> 00:20:45,300 enviaron a Georgia Craig. 348 00:20:46,300 --> 00:20:48,941 Seré sincero, no soy la persona más práctica. 349 00:20:49,021 --> 00:20:51,300 -¿Eres buena con los tractores? -Sí. 350 00:20:51,580 --> 00:20:53,820 Pero ¿es el único tractor que tienes? 351 00:20:53,941 --> 00:20:55,340 -Sí. -Sí. 352 00:20:55,941 --> 00:20:57,820 -De acuerdo. -¿Qué tiene de malo? 353 00:20:57,941 --> 00:21:00,421 Es demasiado grande para lo que tienes. 354 00:21:00,501 --> 00:21:02,820 Todos dicen que es demasiado grande. 355 00:21:02,941 --> 00:21:05,501 -¿Qué te hizo elegirlo? -Es un Lamborghini. 356 00:21:05,580 --> 00:21:08,181 -Lo haré más rápido. -Claro, sí. 357 00:21:08,261 --> 00:21:09,461 ¿Cuál es el problema? 358 00:21:09,540 --> 00:21:14,181 La verdad, sinceramente, no sé bien cómo funciona el tractor. 359 00:21:14,261 --> 00:21:17,661 Puedo conducirlo, pero no puedo operarlo. 360 00:21:17,741 --> 00:21:19,701 -Tiene tres palancas de cambios. -Sí. 361 00:21:19,780 --> 00:21:24,181 Dos pedales de freno y 8000 botones. 362 00:21:25,021 --> 00:21:26,580 -Sí. -Algunos están en alemán. 363 00:21:26,661 --> 00:21:28,421 De acuerdo. 364 00:21:28,540 --> 00:21:31,261 La primera lección fue cómo enganchar el tractor 365 00:21:31,340 --> 00:21:33,820 a algo llamado "cultivador". 366 00:21:34,820 --> 00:21:36,100 Ahí. No lo muevas. 367 00:21:40,580 --> 00:21:42,340 ¿Quién puso un seguro ahí? 368 00:21:42,780 --> 00:21:45,461 Es la última vez que salgo de ahí de frente. 369 00:21:45,540 --> 00:21:48,021 Primero, ese gancho está hacia abajo. 370 00:21:48,100 --> 00:21:49,701 Ambos deben estar hacia arriba. 371 00:21:50,221 --> 00:21:51,100 ¿Puedo hacerlo? 372 00:21:51,221 --> 00:21:53,661 Yo apagaría el motor y voltearía el gancho, 373 00:21:53,741 --> 00:21:55,820 -por seguridad. -¿Vuelvo a subir? 374 00:21:55,901 --> 00:21:56,741 Sí. 375 00:21:59,780 --> 00:22:00,820 -Listo. -Entonces... 376 00:22:00,901 --> 00:22:01,941 Sube ese gancho. 377 00:22:04,100 --> 00:22:06,501 Vamos a levantar los brazos de enganche. 378 00:22:06,620 --> 00:22:08,421 -¿Enciendo el motor? -Sí. 379 00:22:08,501 --> 00:22:09,661 Subo de nuevo. 380 00:22:10,780 --> 00:22:12,540 No hagas eso. Siéntate dentro. 381 00:22:20,820 --> 00:22:22,620 -Bien. -¿Puedo moverlo con el pie? 382 00:22:22,701 --> 00:22:23,981 Está un poco... Mira. 383 00:22:24,060 --> 00:22:26,261 No, con el pie no. Hazlo desde adentro. 384 00:22:27,181 --> 00:22:28,261 Vuelvo a subir. 385 00:22:31,340 --> 00:22:32,701 Ahí. No lo muevas. 386 00:22:33,461 --> 00:22:36,300 ¿Puedo operarlo desde aquí y ver si eso funciona? 387 00:22:36,421 --> 00:22:38,461 No, podrían volar hacia arriba. 388 00:22:39,701 --> 00:22:41,300 Por el amor de Dios. 389 00:22:42,820 --> 00:22:44,261 Muy bien, ya casi. 390 00:22:44,340 --> 00:22:46,941 Muévelo un poco hacia atrás y podrás engancharlos. 391 00:22:47,021 --> 00:22:48,421 Es un milímetro. 392 00:22:48,501 --> 00:22:49,901 Solo un poco. 393 00:22:49,981 --> 00:22:51,540 Vuelvo a subir. 394 00:22:53,580 --> 00:22:54,780 Maldita sea. 395 00:22:55,901 --> 00:22:57,021 Ahí. Bien. 396 00:22:57,100 --> 00:22:59,901 Apaga el motor y lo haremos desde aquí. 397 00:23:00,780 --> 00:23:03,901 Lo operaré desde aquí, no importa lo que diga. 398 00:23:06,060 --> 00:23:07,181 ¡No! Mierda. 399 00:23:07,261 --> 00:23:08,820 ¡Sí! Lo logré. 400 00:23:09,060 --> 00:23:11,780 No quería volver a bajar esa escalera. 401 00:23:14,580 --> 00:23:16,181 Con el cultivador enganchado, 402 00:23:16,261 --> 00:23:18,300 nos dirigimos a un campo cercano 403 00:23:18,380 --> 00:23:22,620 para que Georgia pudiera enseñarme cómo usarlo y lo que hace. 404 00:23:24,100 --> 00:23:27,340 La idea es que solo estamos aflojando la parte superior, 405 00:23:27,421 --> 00:23:29,540 la superficie friable de la tierra. 406 00:23:29,620 --> 00:23:31,901 Así que la aflojamos un poco... 407 00:23:31,981 --> 00:23:33,941 -Sí. -...para que al poner las semillas 408 00:23:34,021 --> 00:23:37,181 con la sembradora, la tierra esté suelta. 409 00:23:37,261 --> 00:23:38,340 Sí. 410 00:23:38,421 --> 00:23:42,981 Y así comenzó mi primera lección de conducción en 42 años. 411 00:23:43,300 --> 00:23:45,100 -¿Primera? -Sí. 412 00:23:45,181 --> 00:23:46,540 -¿Bajo? -Sí. 413 00:23:47,540 --> 00:23:48,380 Cultivemos. 414 00:23:57,421 --> 00:23:58,941 Mira, estoy cultivando. 415 00:24:00,021 --> 00:24:01,060 ¡Lo estoy haciendo! 416 00:24:04,340 --> 00:24:07,580 Mira la diferencia. Puedes ver dónde ya cultivaste. 417 00:24:07,941 --> 00:24:11,380 Bien, hagámoslo un poco más rápido, queremos que la tierra 418 00:24:11,461 --> 00:24:13,780 burbujee. Acelera un poco. 419 00:24:17,181 --> 00:24:20,021 Esa tierra está hirviendo, ¿no? Como si hirviera. 420 00:24:20,741 --> 00:24:21,580 Es asombroso. 421 00:24:25,701 --> 00:24:26,701 Antes de dar vuelta, 422 00:24:26,780 --> 00:24:29,261 levántalo y haremos un giro de tres puntos. 423 00:24:30,701 --> 00:24:31,540 Levantando. 424 00:24:32,580 --> 00:24:33,421 Un pequeño giro. 425 00:24:38,021 --> 00:24:38,860 Bajando. 426 00:24:42,340 --> 00:24:44,340 ¿Te gusta pasear en tu Lambo? 427 00:24:44,421 --> 00:24:46,580 Es un tractor bastante bueno. 428 00:24:46,661 --> 00:24:47,501 Muy grande. 429 00:24:47,580 --> 00:24:48,580 No lo es. 430 00:24:48,661 --> 00:24:49,501 Sí lo es. 431 00:24:50,981 --> 00:24:53,421 Estaba disfrutando mucho cultivar, 432 00:24:53,501 --> 00:24:58,941 así que decidí detenerme y disfrutarlo un poco más con un almuerzo de labrador. 433 00:25:01,021 --> 00:25:02,661 -¿Qué queso es? -Cheddar. 434 00:25:03,021 --> 00:25:04,501 ¿Quieres piccalilli? 435 00:25:07,701 --> 00:25:10,461 Creo que estás listo para cultivar solo. 436 00:25:10,580 --> 00:25:11,461 ¿En serio? 437 00:25:11,540 --> 00:25:14,140 Sí, lo harás intuitivamente. 438 00:25:14,501 --> 00:25:15,820 Yo solo, el primer día. 439 00:25:16,860 --> 00:25:18,300 En verdad estoy cultivando. 440 00:25:18,941 --> 00:25:20,620 Eso es lo que querías hacer. 441 00:25:20,701 --> 00:25:21,820 Nunca he... Lo sé. 442 00:25:22,421 --> 00:25:24,701 Howard, el agricultor anterior, dijo: 443 00:25:25,140 --> 00:25:27,981 "Me voy", y pensé: "Lo haré yo". 444 00:25:28,941 --> 00:25:30,941 Todo el mundo me dijo: "Eres un tonto, 445 00:25:31,021 --> 00:25:32,901 es una tontería. 446 00:25:32,981 --> 00:25:34,501 No lo vas a lograr". 447 00:25:35,340 --> 00:25:38,501 -Y lo estás haciendo. -Realmente estoy cultivando. 448 00:25:42,021 --> 00:25:42,941 Mira eso. 449 00:25:43,981 --> 00:25:45,340 Es hermoso, ¿no? 450 00:25:46,221 --> 00:25:47,140 Perfecto. 451 00:25:49,261 --> 00:25:51,540 -Me gusta ese tractor. -A mí también. 452 00:25:51,620 --> 00:25:53,501 No debí hablar mal de él. 453 00:25:53,580 --> 00:25:55,661 -No. -Seguramente era envidia. 454 00:26:05,780 --> 00:26:07,741 Al día siguiente, me levanté temprano, 455 00:26:08,421 --> 00:26:10,901 emocionado por hacerlo solo. 456 00:26:15,181 --> 00:26:17,901 No es un mal camino al trabajo. 457 00:26:18,421 --> 00:26:22,901 Abrirme camino a través del rocío en una hermosa mañana de otoño. 458 00:26:32,941 --> 00:26:34,380 Miren esa vista. 459 00:26:46,261 --> 00:26:49,100 Bajar cultivador. Cultivador abajo. 460 00:26:54,701 --> 00:26:55,620 Cultivando. 461 00:27:04,540 --> 00:27:05,820 ¡Miren mis gaviotas! 462 00:27:07,501 --> 00:27:08,981 ¡Hay miles de ellas! 463 00:27:11,221 --> 00:27:15,140 Me pregunto si las gaviotas oyen los tractores a 100 km de distancia. 464 00:27:15,221 --> 00:27:16,300 Seguramente sí. 465 00:27:17,981 --> 00:27:20,100 Fue un día feliz y maravilloso. 466 00:27:20,741 --> 00:27:21,820 Tercera. 467 00:27:22,181 --> 00:27:23,140 Bien. 468 00:27:24,261 --> 00:27:27,741 De hecho, la única molestia 469 00:27:27,820 --> 00:27:30,221 era dar la vuelta al final de cada línea. 470 00:27:37,901 --> 00:27:40,100 Así que se me ocurrió una idea mejor. 471 00:27:41,261 --> 00:27:43,580 Bien, este es mi plan, es bueno. 472 00:27:43,901 --> 00:27:46,941 No haré un giro de tres puntos 473 00:27:47,021 --> 00:27:49,021 para volver al lado de donde vine. 474 00:27:49,580 --> 00:27:52,941 Daré varias vueltas en U, así, 475 00:27:53,661 --> 00:27:54,501 y luego 476 00:27:55,901 --> 00:28:00,421 regresaré por las líneas que me faltaron, y todo quedará listo. 477 00:28:01,060 --> 00:28:03,501 Bien, ¿listo? Arriba. 478 00:28:03,860 --> 00:28:05,021 Vuelta completa. 479 00:28:06,461 --> 00:28:10,140 Y lo bajo de nuevo. 480 00:28:14,221 --> 00:28:15,221 Muy bien. 481 00:28:15,901 --> 00:28:19,701 Solo debo mantenerme en paralelo a esa línea que ya cultivé 482 00:28:20,941 --> 00:28:22,780 y entonces... Sí. 483 00:28:30,701 --> 00:28:34,901 Tristemente, resultó ser más difícil de lo que pensé. 484 00:28:34,981 --> 00:28:37,181 Cielos, no lo hice bien. 485 00:28:37,300 --> 00:28:38,981 Sí, miren lo que hice. 486 00:28:40,021 --> 00:28:41,140 Hice un desastre. 487 00:28:43,060 --> 00:28:45,540 Tendré que hacerlo de nuevo. 488 00:28:50,941 --> 00:28:53,860 Jeremy Clarkson no puede conducir en línea recta. 489 00:28:53,941 --> 00:28:57,901 Ahí también me faltó un pedazo. No puede ser. 490 00:29:01,501 --> 00:29:05,300 Estaba desperdiciando mucho combustible en vueltas innecesarias, 491 00:29:05,380 --> 00:29:08,461 y tiempo. Tiempo que no podía perder. 492 00:29:10,021 --> 00:29:12,181 Debía terminar este campo... 493 00:29:12,261 --> 00:29:13,501 y todos los demás. 494 00:29:14,820 --> 00:29:18,661 Son 435 acres 495 00:29:18,741 --> 00:29:22,261 en menos de 14 días. 496 00:29:22,340 --> 00:29:27,620 Y el primer día solo había cubierto diez acres. 497 00:29:27,701 --> 00:29:30,380 Hice un desastre. 498 00:29:36,261 --> 00:29:38,060 Vi que necesitaba ayuda. 499 00:29:38,140 --> 00:29:39,340 Kaleb, mucho gusto. 500 00:29:39,421 --> 00:29:41,661 Así que llamé a Kaleb Cooper. 501 00:29:41,741 --> 00:29:45,421 El conductor de tractor que trabajaba para el agricultor anterior. 502 00:29:45,501 --> 00:29:47,100 Estoy en un problema. 503 00:29:48,221 --> 00:29:50,580 Estoy en un verdadero problema, porque... 504 00:29:50,661 --> 00:29:52,421 Tú cultivaste esta granja por... 505 00:29:52,501 --> 00:29:54,421 Sí, la cultivé por tres años. 506 00:29:54,501 --> 00:29:55,901 -¿Tres años? -Sí. 507 00:29:55,981 --> 00:29:58,501 Bueno, yo llevo casi 24 horas 508 00:29:58,580 --> 00:30:02,261 y solo he logrado cultivar diez acres de... 509 00:30:02,340 --> 00:30:03,860 ¿Es Bury Hill Sur? 510 00:30:04,981 --> 00:30:05,820 ¿Diez acres? 511 00:30:07,340 --> 00:30:09,701 Y una parte salió un poco mal. 512 00:30:11,340 --> 00:30:14,140 ¿A ti cuánto tiempo te tomaba cultivar? 513 00:30:14,221 --> 00:30:17,501 Probablemente me tomaría una semana, 514 00:30:17,580 --> 00:30:19,741 de sol a sol, cultivar todo. 515 00:30:20,340 --> 00:30:22,780 No importa que sea de sol a sol, ¿una semana? 516 00:30:22,860 --> 00:30:23,860 Sí, una semana. 517 00:30:23,941 --> 00:30:26,461 Y eso solo era cultivar. 518 00:30:26,540 --> 00:30:30,780 Después había que plantar las semillas con algo llamado "sembradora". 519 00:30:30,860 --> 00:30:32,620 ¿Cuánto tiempo tomaría eso? 520 00:30:33,540 --> 00:30:36,901 Un poco más, porque... ¿Qué sembradora tienes? 521 00:30:39,060 --> 00:30:41,261 Una... una roja. 522 00:30:41,780 --> 00:30:42,701 ¿Una roja? 523 00:30:42,780 --> 00:30:46,820 Es de color rojo. Es roja... ¿o es naranja? 524 00:30:46,901 --> 00:30:47,901 Naranja rojizo. 525 00:30:47,981 --> 00:30:48,901 ¿Naranja rojizo? 526 00:30:48,981 --> 00:30:50,901 ¿Y qué más haces? 527 00:30:50,981 --> 00:30:53,221 Tengo mi negocio como contratista, 528 00:30:53,300 --> 00:30:55,261 Kaleb Cooper Servicios de Contratista. 529 00:30:55,340 --> 00:30:57,941 Y tengo una excavadora de 1,5 toneladas. 530 00:30:58,021 --> 00:31:02,901 Hago trabajos de excavación, para tuberías de agua, excavar cimientos. 531 00:31:02,981 --> 00:31:04,140 Eres muy práctico. 532 00:31:04,221 --> 00:31:05,421 -Sí. -¿Animales? 533 00:31:05,501 --> 00:31:07,941 También tengo 50 ovejas. 534 00:31:08,021 --> 00:31:13,741 Intento engordar cinco cerdos al año para las salchichas, chuletas. 535 00:31:13,820 --> 00:31:18,620 También tengo unas 120 gallinas en la granja ahora. 536 00:31:18,701 --> 00:31:20,140 Vendo huevos en la zona. 537 00:31:20,421 --> 00:31:21,540 ¿Qué edad tienes? 538 00:31:21,820 --> 00:31:22,901 Tengo 21. 539 00:31:23,701 --> 00:31:26,140 -¿Qué? -Este año. 540 00:31:26,221 --> 00:31:28,060 Me haces sentir patético. 541 00:31:28,140 --> 00:31:30,820 Tengo 59 años. No he hecho nada de eso. 542 00:31:31,261 --> 00:31:33,021 ¿Y cuál es tu plan? 543 00:31:33,100 --> 00:31:35,701 Esto lo dibujó Charlie Ireland. 544 00:31:35,780 --> 00:31:37,501 -Sí. -Tenemos trigo de invierno 545 00:31:37,580 --> 00:31:40,461 en Bury Hill Sur y... ¿sabes cómo se llama ese? 546 00:31:40,540 --> 00:31:43,060 Laus. Sí sabes. ¿Y cómo se llama este? 547 00:31:43,340 --> 00:31:44,661 Brossola Cercano. 548 00:31:44,741 --> 00:31:46,540 -Sí. ¿Este? -Hombre Muerto. 549 00:31:46,620 --> 00:31:49,661 -¿Sabes los nombres de todos los campos? -Sí. 550 00:31:49,741 --> 00:31:51,501 Heredrone, 551 00:31:51,580 --> 00:31:53,860 hacia el sur está Tierra Baja. 552 00:31:54,501 --> 00:31:56,701 Abajo está Tierra Grande, 553 00:31:56,780 --> 00:31:58,941 luego está Banks, 554 00:31:59,021 --> 00:32:01,780 y luego Spittaway, Taylor's. 555 00:32:01,860 --> 00:32:05,140 Aquí, más adelante, está Brossola Cercano. 556 00:32:05,221 --> 00:32:06,661 Brossola Lejano. 557 00:32:06,741 --> 00:32:08,421 ¿Cómo sabes esto? 558 00:32:08,501 --> 00:32:11,221 Bueno, pasé tres años en cada campo 559 00:32:11,300 --> 00:32:13,060 fumigando, sembrando, cultivando. 560 00:32:13,140 --> 00:32:14,501 -Eres de aquí. -Sí. 561 00:32:14,580 --> 00:32:17,060 -Nací y crecí aquí. -¿En Chipping Norton? 562 00:32:17,140 --> 00:32:18,461 -Nunca salí. -¿Nunca? 563 00:32:18,540 --> 00:32:19,780 -No. -¿Has ido a Londres? 564 00:32:19,860 --> 00:32:22,060 No. Una vez, para clase de Arte. 565 00:32:22,140 --> 00:32:23,461 Me quedé en el ómnibus. 566 00:32:25,100 --> 00:32:27,221 No me gustó. Demasiada gente. 567 00:32:28,780 --> 00:32:29,780 ¿A Banbury? 568 00:32:29,860 --> 00:32:31,461 A Banbury si es necesario. 569 00:32:32,461 --> 00:32:34,421 Si necesito algo urgentemente. 570 00:32:34,501 --> 00:32:37,981 -Eres feliz en Chipping Norton. -Y Chadlington, Heythrop. 571 00:32:38,060 --> 00:32:39,380 Eso es todo... sí. 572 00:32:39,461 --> 00:32:41,540 Parece que serás mi salvador. 573 00:32:41,620 --> 00:32:44,741 Es como si Dios mismo te hubiera enviado. 574 00:32:44,820 --> 00:32:46,661 Bien. Vamos a ver el tractor. 575 00:32:47,380 --> 00:32:49,741 Guau. ¡Lamborghini! 576 00:32:49,820 --> 00:32:50,820 Ya sé. 577 00:32:52,021 --> 00:32:56,501 21 DE SEPTIEMBRE 578 00:32:56,661 --> 00:33:00,300 Trabajando en turnos, Kaleb y yo aumentamos la velocidad. 579 00:33:03,741 --> 00:33:07,580 Y era necesario porque, como Charlie no cesaba de recordarme, 580 00:33:07,661 --> 00:33:09,021 el tiempo es dinero. 581 00:33:11,501 --> 00:33:15,060 Si siembro toda la cebada de invierno para el 7 de octubre, 582 00:33:15,140 --> 00:33:18,060 el año próximo puedo esperar una cosecha de unas 583 00:33:18,140 --> 00:33:19,941 3,5 toneladas por acre. 584 00:33:22,461 --> 00:33:23,661 Pero si llueve, 585 00:33:23,741 --> 00:33:28,060 o el tractor se avería y me retraso, incluso un par de días, 586 00:33:28,140 --> 00:33:32,300 el rendimiento se reduciría a unas dos toneladas por acre. 587 00:33:32,860 --> 00:33:35,540 Una tonelada y media menos por acre, 588 00:33:35,620 --> 00:33:38,941 y cada tonelada vale 120 libras, así que en más de 100 acres, 589 00:33:40,060 --> 00:33:42,981 perdería 18 000 libras. 590 00:33:48,461 --> 00:33:51,780 Kaleb calculó, sin embargo, que si seguimos a este ritmo, 591 00:33:51,860 --> 00:33:56,620 podríamos tener los 435 acres sembrados 592 00:33:56,701 --> 00:33:59,300 para la fecha límite del 7 de octubre. 593 00:34:01,620 --> 00:34:03,981 El Campo Bajo está listo. 594 00:34:04,060 --> 00:34:06,580 Sí, poderoso tractor. 595 00:34:07,901 --> 00:34:11,180 Pero cuando apenas llevábamos tres días trabajando... 596 00:34:23,060 --> 00:34:27,981 Cuando al fin la lluvia escampó 48 frustrantes horas después, 597 00:34:28,060 --> 00:34:29,660 me aventuré a salir otra vez. 598 00:34:31,421 --> 00:34:32,981 Pero no llegué lejos. 599 00:34:33,981 --> 00:34:36,540 Sí. El perno se salió de ahí 600 00:34:36,620 --> 00:34:39,901 y ese otro perno se salió y se volteó, 601 00:34:39,981 --> 00:34:42,981 así que estos discos no giran, lo cual significa, 602 00:34:43,060 --> 00:34:45,700 miren, que solo hago montañitas de lodo. 603 00:34:54,021 --> 00:34:55,580 Maldita sea. 604 00:35:01,021 --> 00:35:01,981 Vamos. 605 00:35:04,781 --> 00:35:06,220 Está atascado. 606 00:35:10,901 --> 00:35:12,341 -Bien. -¿Y el perno nuevo? 607 00:35:14,861 --> 00:35:18,180 Este lado está listo, así que ya funciona. 608 00:35:18,220 --> 00:35:20,941 -Sí, todo está en su lugar. -Pero llueve. 609 00:35:21,700 --> 00:35:24,580 Este rodillo se llenará de lodo, 610 00:35:24,660 --> 00:35:29,981 así que solo rodaría en la superficie y sería difícil de quitar. 611 00:35:33,180 --> 00:35:36,180 De los 400 acres que debíamos cubrir, 612 00:35:36,220 --> 00:35:38,660 solo habíamos avanzado 150. 613 00:35:40,381 --> 00:35:42,660 Bien, eso es alarmante, porque 614 00:35:42,781 --> 00:35:44,461 ahora me quedan... 615 00:35:46,220 --> 00:35:47,580 Me quedan nueve días. 616 00:35:49,021 --> 00:35:52,100 Tengo nueve días para cubrir todos esos campos, 617 00:35:53,501 --> 00:35:57,021 que significa cultivarlos y sembrarlos, 618 00:35:58,180 --> 00:35:59,781 y tengo nueve días 619 00:35:59,861 --> 00:36:04,180 y el pronóstico dice que lloverá durante los próximos siete días. 620 00:36:07,341 --> 00:36:09,580 ¿Por qué no se infartan todos los granjeros? 621 00:36:16,540 --> 00:36:20,180 Siguió lloviendo el resto de la semana, como estaba previsto. 622 00:36:20,220 --> 00:36:21,381 1 DE OCTUBRE 623 00:36:25,021 --> 00:36:27,620 Pero al final salió el sol. 624 00:36:28,781 --> 00:36:32,180 Así que al fin pudimos seguir cultivando. 625 00:36:33,100 --> 00:36:35,501 Mapa de adonde voy. 626 00:36:41,901 --> 00:36:42,700 No avanza. 627 00:36:42,821 --> 00:36:44,540 ¿Por qué no me muevo? Vamos. 628 00:36:44,941 --> 00:36:46,060 No tengo potencia. 629 00:36:47,060 --> 00:36:48,781 De acuerdo, ¿qué olvidé? 630 00:36:50,060 --> 00:36:51,301 Echemos un vistazo. 631 00:36:53,301 --> 00:36:54,861 ¿Qué está pasando? 632 00:36:54,941 --> 00:36:57,060 Está todo en alemán. 633 00:36:57,140 --> 00:37:00,620 -¿Tenemos un instructivo? -Tranquilo. Traductor de Google. 634 00:37:02,021 --> 00:37:03,060 Página no hallada. 635 00:37:04,901 --> 00:37:06,901 ¿Podemos llamar a alguien? 636 00:37:06,981 --> 00:37:10,540 Estoy buscando al distribuidor más cercano para llamarlo. 637 00:37:12,421 --> 00:37:14,060 -Hola. -Hola, ¿Peter? 638 00:37:14,140 --> 00:37:15,301 Hola. 639 00:37:15,381 --> 00:37:18,180 Hola, soy Jeremy Clarkson, de Chipping Norton. 640 00:37:18,660 --> 00:37:21,901 Arrancar, meter velocidad, no sacar el embrague y... 641 00:37:22,220 --> 00:37:26,381 Yo empezaría con el depósito de líquido de frenos, 642 00:37:26,461 --> 00:37:31,301 o el nivel está bajo o el sensor tiene una falla. 643 00:37:33,660 --> 00:37:35,381 Bien, los depósitos. 644 00:37:37,580 --> 00:37:38,941 Ahora está en italiano. 645 00:37:41,341 --> 00:37:44,861 No, espera. Buenas noticias, está en francés. 646 00:37:44,941 --> 00:37:46,540 Nunca he ido a Francia. 647 00:37:46,620 --> 00:37:47,660 No son los frenos. 648 00:37:47,781 --> 00:37:50,301 Tiene que ver con el sistema hidráulico. 649 00:37:50,381 --> 00:37:52,180 No. Necesitamos un libro, ¿no? 650 00:37:52,301 --> 00:37:53,700 Sí, pero no lo tenemos. 651 00:37:53,821 --> 00:37:56,180 Tengo miles de libros. ¿Tú tienes uno? 652 00:37:56,301 --> 00:37:57,180 No. 653 00:37:58,341 --> 00:37:59,501 -¿Ninguno? -No. 654 00:37:59,580 --> 00:38:01,180 -¿No tienes ningún libro? -No. 655 00:38:01,301 --> 00:38:02,941 Yo tengo cientos de libros. 656 00:38:03,021 --> 00:38:04,781 Sí, pero ¿cómo lees tantos? 657 00:38:04,861 --> 00:38:06,461 -¿Qué? -¿Cómo los lees? 658 00:38:06,540 --> 00:38:08,301 No puedes leerlos todos. 659 00:38:08,381 --> 00:38:10,981 -He leído miles. -Yo no hago eso. 660 00:38:11,540 --> 00:38:12,901 ¿Te cortaste el pelo? 661 00:38:12,981 --> 00:38:14,981 Sí, estoy probándolos todos. 662 00:38:15,060 --> 00:38:17,180 -¿Qué? -Estoy probando todos los cortes. 663 00:38:17,220 --> 00:38:18,620 -¿Por? -Antes de envejecer, 664 00:38:18,660 --> 00:38:20,660 porque perderé todo el pelo. 665 00:38:20,781 --> 00:38:23,341 -¿Sí? -Ahora me haré una permanente. 666 00:38:24,220 --> 00:38:25,461 Suerte con eso. 667 00:38:25,540 --> 00:38:27,220 ¿Cuántos cortes te has hecho? 668 00:38:27,341 --> 00:38:28,700 Lo tuve largo, 669 00:38:29,981 --> 00:38:30,821 corte lateral, 670 00:38:30,901 --> 00:38:33,580 copete, unos cinco en los últimos... 671 00:38:33,660 --> 00:38:35,580 -¿Te has hecho un Phil Oakey? -¿Qué? 672 00:38:35,660 --> 00:38:38,180 De Human League. Largo de un lado, corto del otro. 673 00:38:38,301 --> 00:38:39,620 No, eso no. 674 00:38:39,660 --> 00:38:41,421 -Bien. ¿Podemos volver...? -Sí. 675 00:38:41,501 --> 00:38:43,821 ¿Podemos dejar de hablar de tu pelo? 676 00:38:43,901 --> 00:38:45,140 ¡Tú lo mencionaste! 677 00:38:45,180 --> 00:38:47,781 Pregunté para hacer conversación 678 00:38:47,861 --> 00:38:50,140 -mientras buscas el depósito. -¿Por qué? 679 00:38:50,180 --> 00:38:54,180 Si lo hubieras comprado en Reino Unido y no en Alemania, no habría problema. 680 00:38:55,381 --> 00:38:59,620 A pesar de todo lo que hurgamos, no hallamos el origen del problema. 681 00:39:01,060 --> 00:39:02,180 ¡Mierda! 682 00:39:05,060 --> 00:39:06,861 Sí. Se acabó. 683 00:39:06,941 --> 00:39:10,100 -¿Una taza de té? -Otro día sin cultivar. 684 00:39:10,180 --> 00:39:11,220 Sí. 685 00:39:13,060 --> 00:39:14,180 Podríamos lubricar. 686 00:39:21,461 --> 00:39:23,060 No me mires así. 687 00:39:27,381 --> 00:39:29,301 Dices lubricar las roscas. 688 00:39:29,381 --> 00:39:31,021 Sí, lubricar las roscas. 689 00:39:31,100 --> 00:39:33,901 Bien, tenemos una hora, podemos lubricar roscas. 690 00:39:38,021 --> 00:39:42,140 Al día siguiente, por fortuna, pudimos volver al trabajo. 691 00:39:43,901 --> 00:39:46,140 Estoy un poco avergonzado esta mañana 692 00:39:46,180 --> 00:39:48,821 porque el tractor en realidad no se averió. 693 00:39:48,901 --> 00:39:50,660 Hay una palanca aquí abajo 694 00:39:50,700 --> 00:39:54,821 que estaba en neutral y por eso no avanzaba, 695 00:39:54,901 --> 00:39:57,981 así que perdí toda una tarde de cultivo 696 00:39:58,060 --> 00:40:00,341 porque este tractor es... 697 00:40:01,060 --> 00:40:02,501 complicado. 698 00:40:06,700 --> 00:40:08,301 Como resultado de todo esto, 699 00:40:08,381 --> 00:40:12,060 ahora no había esperanza de cumplir con los plazos de Charlie. 700 00:40:16,861 --> 00:40:19,620 Íbamos muy retrasados con el cultivo 701 00:40:19,660 --> 00:40:22,381 y ni siquiera habíamos empezado a sembrar. 702 00:40:24,981 --> 00:40:28,341 Yo diría que la situación es... desesperada. 703 00:40:30,341 --> 00:40:31,421 Que no llueva. 704 00:40:32,981 --> 00:40:34,301 Que no llueva. 705 00:40:38,381 --> 00:40:41,901 Y en la base se gestaba un problema aún más grande. 706 00:40:47,981 --> 00:40:50,580 -Es un gran problema, ¿no? -Sí. 707 00:40:50,660 --> 00:40:52,700 Lo que pasó es que las semillas... 708 00:40:52,821 --> 00:40:56,700 Las tuvimos tanto tiempo sin poder sembrarlas, por la lluvia, 709 00:40:56,821 --> 00:40:59,140 que se ha estado metiendo por debajo... 710 00:40:59,180 --> 00:41:01,180 bueno, de la pared del granero, 711 00:41:01,220 --> 00:41:03,781 y las semillas comenzaron a germinar 712 00:41:03,861 --> 00:41:04,941 en la bolsa, 713 00:41:05,021 --> 00:41:07,660 así que no podemos ponerlas en la sembradora. 714 00:41:07,781 --> 00:41:10,700 No. Mira por debajo, es una alfombra de raíces. 715 00:41:12,341 --> 00:41:13,660 Mierda. 716 00:41:16,580 --> 00:41:20,941 Debíamos sembrar el resto de las semillas lo más pronto posible. 717 00:41:21,021 --> 00:41:22,180 ¡Listo! 718 00:41:22,220 --> 00:41:23,620 Aunque eso significara 719 00:41:23,660 --> 00:41:27,060 sembrarlas en campos aún sin cultivar. 720 00:41:29,540 --> 00:41:34,620 Pero antes debía enfrentarme a la temiblemente complicada sembradora, 721 00:41:34,660 --> 00:41:38,220 que resultó no ser ni roja ni naranja. 722 00:41:39,100 --> 00:41:41,660 A medida que avanzamos, hay nueve de estos... 723 00:41:41,781 --> 00:41:44,660 -Sí. -Eso se divide, crea un pequeño montículo. 724 00:41:44,700 --> 00:41:46,421 -Correcto. -Y luego la semilla 725 00:41:46,501 --> 00:41:49,781 baja por aquí, dos semillas, una va a la izquierda... 726 00:41:49,861 --> 00:41:52,100 -Sí. -...y la otra a la derecha, 727 00:41:52,180 --> 00:41:53,660 y se siembra... 728 00:41:53,781 --> 00:41:55,781 -Así. -...con unos cinco centímetros... 729 00:41:55,861 --> 00:41:57,100 De separación, sí. 730 00:41:57,180 --> 00:41:59,620 -Ametralla la tierra. -Sí. 731 00:41:59,660 --> 00:42:01,100 Con bondad y nutrientes. 732 00:42:03,100 --> 00:42:05,941 Hay mucho que abarcar, ¿me escuchas? ¿Listo? 733 00:42:06,021 --> 00:42:07,660 -Sí. -¿Sí? Menú principal. 734 00:42:07,781 --> 00:42:08,660 Sí. 735 00:42:08,781 --> 00:42:10,941 Tasa. ¿Sí? Nuestra tasa 736 00:42:11,021 --> 00:42:14,100 es de 220 kg por hectárea. 737 00:42:14,180 --> 00:42:16,100 Esta es la velocidad del ventilador. 738 00:42:16,180 --> 00:42:17,421 Al encenderlo, 739 00:42:17,501 --> 00:42:20,781 aparecerá un número. Necesitamos alrededor de 4000. 740 00:42:20,861 --> 00:42:24,941 Esta es tu calle. Cada ocho vueltas 741 00:42:25,021 --> 00:42:28,220 hará una calle. Así que no estamos en la calle. 742 00:42:28,341 --> 00:42:31,941 -¿Cómo que no estamos en la calle? -Comenzamos con un campo. 743 00:42:32,021 --> 00:42:34,620 A partir del último campo, fijamos a ocho... 744 00:42:34,660 --> 00:42:36,501 -¿Ocho qué? -Ocho calles. 745 00:42:36,660 --> 00:42:39,660 -Eso significa... -Kaleb, me perdí... 746 00:42:39,781 --> 00:42:42,100 No sé qué hiciste hace 30 segundos. 747 00:42:42,180 --> 00:42:44,861 -Bien. -Soltar un misil de crucero 748 00:42:45,540 --> 00:42:48,180 sobre Damasco sería más fácil 749 00:42:48,220 --> 00:42:52,501 que hacer que la sembradora plante semillas ahí. 750 00:42:53,781 --> 00:42:56,060 Después de confundirme un poco más, 751 00:42:56,140 --> 00:42:59,421 Kaleb y yo intercambiamos asientos y pusimos manos a la obra. 752 00:42:59,981 --> 00:43:03,021 Aquí vamos, y... sembrando. 753 00:43:04,821 --> 00:43:08,781 Sembrar así, en un campo sin cultivar, significa menos rendimiento, 754 00:43:08,861 --> 00:43:11,660 y, por lo tanto, menos ganancia a fin de año. 755 00:43:12,660 --> 00:43:16,540 Pero, por razones complicadas relacionadas con el carbono en el suelo, 756 00:43:17,100 --> 00:43:19,021 es más amable con el medioambiente. 757 00:43:20,580 --> 00:43:22,220 A Greta Thunberg le gusta esto. 758 00:43:22,341 --> 00:43:24,781 Sí. No sé quién es, pero sí. 759 00:43:25,861 --> 00:43:27,941 Sigue adelante, sigue adelante. 760 00:43:28,021 --> 00:43:31,060 Debe ser muy recto, porque si no, cuando crezcan, 761 00:43:31,140 --> 00:43:33,620 tendrás líneas así si no tienes cuidado. 762 00:43:33,660 --> 00:43:35,981 La gente que pase lo verá y dirá... 763 00:43:36,060 --> 00:43:37,140 Exactamente. 764 00:43:37,461 --> 00:43:40,660 Pondré un letrero que diga: "Kaleb hizo esto". 765 00:43:43,660 --> 00:43:44,660 Te faltó un pedazo. 766 00:43:45,381 --> 00:43:46,821 -¿Dónde? -En el espejo. 767 00:43:47,700 --> 00:43:48,821 -Claro que no. -Sí. 768 00:43:48,901 --> 00:43:51,220 No lo verán desde la carretera. 769 00:43:51,301 --> 00:43:54,021 Probablemente sí. Todos lo notarán. 770 00:43:54,100 --> 00:43:56,421 Si haces una cagada en medio de la nada, 771 00:43:56,501 --> 00:43:57,861 alguien lo verá. 772 00:43:58,501 --> 00:44:01,861 Irán al pub y dirán: "¿Viste el pedazo que le faltó 773 00:44:01,941 --> 00:44:04,421 en tales coordenadas?". 774 00:44:04,501 --> 00:44:09,381 Conseguirán las coordenadas y se lo dirán a todos. Yo lo hago. 775 00:44:10,461 --> 00:44:12,700 Cuando creyó que había aprendido, 776 00:44:13,260 --> 00:44:18,901 Kaleb se fue a encargarse de sus propias cosas de granja y me dejó solo. 777 00:44:20,941 --> 00:44:23,260 Estoy solo, sembrando solo. 778 00:44:29,821 --> 00:44:32,740 Jeremy está sembrando, que es una de las partes 779 00:44:32,821 --> 00:44:35,540 más complicadas de establecer un cultivo. 780 00:44:37,100 --> 00:44:40,021 Lo que hace es subir y bajar por el campo 781 00:44:40,781 --> 00:44:44,421 para que las semillas queden plantadas en línea tras la sembradora. 782 00:44:47,421 --> 00:44:49,981 Luego, se apaga la sembradora. 783 00:44:52,341 --> 00:44:57,220 Deja dos secciones sin sembrar llamadas "calles". 784 00:44:59,301 --> 00:45:01,021 Usamos esas calles 785 00:45:01,100 --> 00:45:04,381 como guía para que cuando el fumigador pase entre ellas, 786 00:45:04,461 --> 00:45:06,740 pongamos la cantidad correcta de pesticida, 787 00:45:06,821 --> 00:45:08,981 la cantidad correcta de fertilizante 788 00:45:09,060 --> 00:45:11,700 y así todo se coloque con precisión, 789 00:45:12,660 --> 00:45:15,100 así que es una parte crucial de la operación. 790 00:45:17,301 --> 00:45:20,100 Rayos. Botón equivocado. Ese es el problema. 791 00:45:20,180 --> 00:45:22,260 Listo y aquí vamos. 792 00:45:23,501 --> 00:45:27,381 Esto es mucho más complicado que cultivar. Mucho más. 793 00:45:32,220 --> 00:45:35,501 Pronto deseaba sentarme al sol y tener otro pícnic, 794 00:45:36,660 --> 00:45:39,501 pero empezaba a entender que en la agricultura 795 00:45:39,941 --> 00:45:44,620 realmente tienes que aprovechar cuando brilla el sol. 796 00:45:45,821 --> 00:45:48,580 ¿Cuántas vueltas me faltan en este campo? 797 00:45:48,660 --> 00:45:51,260 ¿Y lograré terminar antes del anochecer? 798 00:45:51,461 --> 00:45:56,740 Vamos a ver. Una, dos... ¿Unas 30 más? 799 00:45:57,180 --> 00:45:59,861 Sí. Si me faltan 30 vueltas 800 00:46:00,140 --> 00:46:01,861 y son las 4:45 p. m., 801 00:46:02,301 --> 00:46:05,100 terminaré de hacerlo con los faros encendidos. 802 00:46:06,060 --> 00:46:08,740 Para acelerar las cosas, de nuevo 803 00:46:08,821 --> 00:46:12,620 decidí cambiar los molestos giros de tres puntos 804 00:46:14,260 --> 00:46:17,220 por mi mucho más rápida maniobra de barrido. 805 00:46:18,021 --> 00:46:20,540 Y aquí vamos. 806 00:46:21,580 --> 00:46:22,981 Sí, miren eso. 807 00:46:26,381 --> 00:46:29,540 Solo yo, mi sembradora y mi Lamborghini. 808 00:46:35,981 --> 00:46:39,220 Baja y... siembra. 809 00:46:41,100 --> 00:46:42,620 Qué hermosa tarde 810 00:46:42,941 --> 00:46:44,140 en los Cotswolds. 811 00:46:46,301 --> 00:46:51,060 Sin embargo, cuando Kaleb volvió, el estado de ánimo decayó un poco. 812 00:46:52,140 --> 00:46:53,620 ¿Qué has estado haciendo? 813 00:46:54,301 --> 00:46:56,580 ¿Qué? ¿A qué te refieres? 814 00:46:56,740 --> 00:46:58,260 ¿Qué has estado haciendo? 815 00:46:58,341 --> 00:46:59,301 Dando vueltas. 816 00:46:59,381 --> 00:47:01,540 -¿Dando vueltas así? -No. 817 00:47:01,620 --> 00:47:03,580 Subí y lo atravesé así. 818 00:47:03,660 --> 00:47:05,060 ¿Qué dije al principio? 819 00:47:05,140 --> 00:47:07,821 Que no hiciera eso, pero no veo por qué. 820 00:47:08,821 --> 00:47:11,620 Olvida el letrero con mi nombre. 821 00:47:11,700 --> 00:47:16,100 Pondremos uno que diga: "¿Quién sembró esto? ¿Jeremy o Kaleb?". 822 00:47:16,180 --> 00:47:17,821 ¿Qué tiene de malo? 823 00:47:17,901 --> 00:47:20,620 Dije que cada ocho vueltas hicieras una calle. 824 00:47:20,700 --> 00:47:22,700 Tendrás calles por todas partes. 825 00:47:22,781 --> 00:47:27,021 Aquí tendrás calles y calles cada tres metros. 826 00:47:27,381 --> 00:47:30,060 En esta parte, no tendrás calles. 827 00:47:30,140 --> 00:47:34,260 Cuando venga a fumigar y fertilizar, ¿cómo sabré por dónde pasar? 828 00:47:35,260 --> 00:47:36,100 Adivinando. 829 00:47:36,700 --> 00:47:38,901 No sé qué estoy haciendo. 830 00:47:38,981 --> 00:47:41,100 Lo haré bien. ¿O es demasiado tarde? 831 00:47:41,180 --> 00:47:43,660 Es demasiado tarde. Lo arruinaste. 832 00:47:44,341 --> 00:47:46,580 Y ni siquiera sembraste en línea recta. 833 00:47:46,660 --> 00:47:48,421 ¿Cómo que no? 834 00:47:50,740 --> 00:47:52,821 Eso es tan recto como una rotonda. 835 00:47:53,580 --> 00:47:56,660 Porque empezó curvo por el seto, 836 00:47:56,740 --> 00:47:57,981 así que sigue curvo. 837 00:47:58,060 --> 00:47:59,540 No estaba tan curvo. 838 00:47:59,620 --> 00:48:01,620 No sabía lo de la octava vuelta. 839 00:48:01,700 --> 00:48:04,140 No dijiste que debía hacerlo porque... 840 00:48:04,220 --> 00:48:05,260 Sí te lo dije. 841 00:48:05,341 --> 00:48:06,540 No te entendí. 842 00:48:06,620 --> 00:48:07,861 Es jerga rural. 843 00:48:08,461 --> 00:48:10,461 Todo el mundo verá esto. 844 00:48:11,540 --> 00:48:13,021 Esa es una carretera. 845 00:48:13,100 --> 00:48:16,260 Sí, pero ya aprendí la lección y no lo volveré a hacer. 846 00:48:16,341 --> 00:48:19,781 ¿No has visto en la tele cómo se siembra? En línea recta. 847 00:48:19,861 --> 00:48:21,540 No, no he visto eso. 848 00:48:23,981 --> 00:48:26,901 Te invitaré un trago luego y te sentirás mejor. 849 00:48:28,180 --> 00:48:29,740 Estoy en un gran problema. 850 00:48:40,421 --> 00:48:42,901 Al día siguiente, hubo aún más problemas. 851 00:48:43,861 --> 00:48:46,620 La mayoría de los campos de colza que sembró 852 00:48:46,700 --> 00:48:49,220 el agricultor anterior estaban bien. 853 00:48:49,341 --> 00:48:52,461 Tenemos lindas hileras de colza, que brotaron muy bien. 854 00:48:52,540 --> 00:48:53,461 Sí. 855 00:48:53,620 --> 00:48:54,700 Pero en uno... 856 00:48:54,941 --> 00:48:56,180 ¿Por qué no crece? 857 00:48:57,580 --> 00:49:00,100 El pulgón arrasó con ella, así que... 858 00:49:00,180 --> 00:49:03,220 -¿Qué? -Mientras que... más arriba... 859 00:49:03,540 --> 00:49:04,700 Perdón, 860 00:49:05,341 --> 00:49:07,781 -¿aquí sembraron? -Sí. 861 00:49:07,861 --> 00:49:10,220 -¿Dónde está la colza? -No prosperó. 862 00:49:10,301 --> 00:49:14,100 No hay nada. Puede haber alguna planta por ahí. 863 00:49:14,180 --> 00:49:18,180 -¿Se perdió todo el campo? -El pequeño escarabajo negro llegó 864 00:49:18,260 --> 00:49:19,941 y arrasó con todo. 865 00:49:20,620 --> 00:49:22,381 -¿Absolutamente todo? -Sí. 866 00:49:22,461 --> 00:49:24,540 Las cuatro hectáreas. Diez acres. 867 00:49:26,580 --> 00:49:28,861 Llega un punto en el que... 868 00:49:28,941 --> 00:49:31,740 No hay... Es... Solo... 869 00:49:33,660 --> 00:49:34,901 ¿Por un insecto? 870 00:49:35,021 --> 00:49:35,941 Sí. 871 00:49:36,381 --> 00:49:37,981 ¿Por qué no podemos matarlo? 872 00:49:38,060 --> 00:49:39,421 Los neonicotinoides, 873 00:49:39,501 --> 00:49:42,021 el recubrimiento de semillas se prohibió en Europa. 874 00:49:42,100 --> 00:49:44,180 -¿No podemos usarlo? -No. 875 00:49:44,260 --> 00:49:46,781 ¿Cuánto...? ¿Cuál es el rendimiento típico? 876 00:49:46,861 --> 00:49:51,100 Unas doce toneladas, son unas 4000 libras en pérdidas. 877 00:49:51,740 --> 00:49:55,100 -Se perdieron 4000 libras por un insecto. -Así es, sí. 878 00:49:55,180 --> 00:49:57,821 Y la UE no me deja matar al insecto. 879 00:49:57,941 --> 00:49:59,981 Hay que seguir las reglas. 880 00:50:01,180 --> 00:50:04,660 Seguimos las reglas y perdimos todo un campo. 881 00:50:04,740 --> 00:50:06,381 Sí. 882 00:50:11,021 --> 00:50:13,501 Al subir otra vez a mi tractor, 883 00:50:13,580 --> 00:50:16,021 pensé que las cosas no podían empeorar, 884 00:50:16,861 --> 00:50:19,501 pero estaba equivocado. Muy equivocado. 885 00:50:20,140 --> 00:50:23,060 10 DE OCTUBRE 886 00:50:23,140 --> 00:50:25,381 Al otro día empezó a llover de nuevo, 887 00:50:25,461 --> 00:50:30,341 y esta vez no paró durante las siguientes seis semanas. 888 00:50:35,781 --> 00:50:39,620 En todo el país se advierte sobre el mal tiempo. 889 00:50:40,941 --> 00:50:44,540 Peligro de inundaciones, de interrupción del transporte. 890 00:50:44,620 --> 00:50:47,580 Lluvia torrencial, un mes de lluvia en un día. 891 00:50:47,660 --> 00:50:50,781 El río Wye está en el nivel más alto jamás registrado, 892 00:50:50,861 --> 00:50:52,180 algo sin precedente. 893 00:50:52,901 --> 00:50:55,821 El meteorológico advierte que "es un riesgo a la vida". 894 00:50:56,821 --> 00:51:00,220 ...ha causado estragos no vistos desde hace casi un siglo. 895 00:51:02,501 --> 00:51:07,341 Para los agricultores británicos, el otoño de 2019 fue el Apocalipsis. 896 00:51:09,301 --> 00:51:12,060 Mi granja está a 215 metros sobre el nivel del mar, 897 00:51:12,301 --> 00:51:14,660 y el suelo desagua bien, 898 00:51:15,060 --> 00:51:17,381 pero incluso este se convirtió en un lodazal. 899 00:51:21,620 --> 00:51:26,260 Plantar semillas con la tierra en este estado es imposible. 900 00:51:31,100 --> 00:51:34,301 Solía pasar mis tardes leyendo revistas sobre autos, 901 00:51:34,381 --> 00:51:36,700 pero ya no. Ahora leo Agricultura Semanal, 902 00:51:36,781 --> 00:51:40,781 o Guardián de la Agricultura y no hablan más que de la lluvia. 903 00:51:41,341 --> 00:51:44,180 Los increíbles niveles de lluvia que hemos tenido. 904 00:51:44,260 --> 00:51:46,941 Miren: "Diluvio desastroso", "Bíblico". 905 00:51:47,060 --> 00:51:51,461 Y dentro parece ser el único tema de conversación. 906 00:51:51,540 --> 00:51:55,301 No hay nada más que lluvia, lluvia, lluvia. 907 00:51:55,861 --> 00:51:59,301 "Granjas sacrificadas para proteger casas de la inundación". 908 00:51:59,381 --> 00:52:01,740 "El peor otoño, cosechas sin sembrar". 909 00:52:01,821 --> 00:52:04,620 Este pobre hombre no ha podido sembrar nada, 910 00:52:04,700 --> 00:52:06,781 ni una sola cosa, hay demasiada agua. 911 00:52:08,461 --> 00:52:09,781 Ese pobre desgraciado. 912 00:52:10,660 --> 00:52:13,100 Miren esa granja. ¿Qué va a hacer? 913 00:52:13,180 --> 00:52:14,381 DILUVIO DESASTROSO 914 00:52:15,100 --> 00:52:17,941 Todos me dicen que no podría haber elegido 915 00:52:18,781 --> 00:52:21,100 un peor año para empezar a cultivar. 916 00:52:21,180 --> 00:52:23,501 El clima es inaudito. 917 00:52:23,580 --> 00:52:24,580 Inaudito. 918 00:52:28,180 --> 00:52:29,821 No puede ser. 919 00:52:38,540 --> 00:52:39,501 LA PRÓXIMA VEZ 920 00:52:39,580 --> 00:52:40,821 No te... 921 00:52:40,901 --> 00:52:43,180 ¿Has cuidado ovejas antes? 922 00:52:43,341 --> 00:52:44,461 No. 923 00:52:44,540 --> 00:52:45,501 Aquí vienen. 924 00:52:46,140 --> 00:52:47,861 No, no, no. 925 00:53:18,021 --> 00:53:20,021 Subtítulos: Bárbara Morelos-Zaragoza 926 00:53:20,100 --> 00:53:22,100 Supervisión creativa Rebeca Rambal