1 00:00:00,040 --> 00:00:03,920 NA FAZENDA COM CLARKSON 2 00:00:04,000 --> 00:00:10,440 CAPÍTULO 40 CEIFANDO 3 00:00:17,120 --> 00:00:21,920 30 MIN APÓS O RESULTADO DO TESTE DE TUBERCULOSE 4 00:00:23,000 --> 00:00:24,280 Vou pegar um fardo de palha. 5 00:00:24,360 --> 00:00:26,000 Engatei a carreta no Range Rover… 6 00:00:26,080 --> 00:00:28,040 -Tá. -…aí a gente desce nela. 7 00:00:29,480 --> 00:00:31,600 Com o celeiro pronto para a colheita, 8 00:00:31,680 --> 00:00:36,440 agora corríamos para convertê-lo em uma área de isolamento de tuberculose 9 00:00:36,520 --> 00:00:38,960 para a vaca que não passou no teste. 10 00:00:40,080 --> 00:00:43,080 Vem cá. Não tenho boas notícias pra você. 11 00:00:44,760 --> 00:00:46,720 Ela foi separada do bezerro ali embaixo 12 00:00:46,800 --> 00:00:49,400 e tá bem estressada. Tá prenha de gêmeos. 13 00:00:50,160 --> 00:00:51,960 Não era bom trazer o bezerro também? 14 00:00:52,040 --> 00:00:53,760 Não, lembra o que o Delwyn disse: 15 00:00:53,840 --> 00:00:57,240 "Se o bezerro entrar, ele também vai ter que ir." 16 00:00:59,400 --> 00:01:02,080 O bezerro vai passar a noite chorando ou vai ser ela? 17 00:01:02,160 --> 00:01:03,960 -É, um deles vai. -Pois é. 18 00:01:05,920 --> 00:01:07,600 Que doença maldita, né? 19 00:01:07,680 --> 00:01:09,760 É triste. Ela nunca devia ficar sozinha. 20 00:01:09,840 --> 00:01:11,360 -Pois é. -É bicho de rebanho. 21 00:01:16,800 --> 00:01:18,080 Sinto muito. 22 00:01:21,360 --> 00:01:22,200 Uma vaca. 23 00:01:24,960 --> 00:01:25,920 Ela tá ali. 24 00:01:28,760 --> 00:01:31,160 Relaxamos demais com isso, né? 25 00:01:31,240 --> 00:01:34,000 -Ficamos anos sem ter problemas. -Já foram dez testes. 26 00:01:34,080 --> 00:01:37,120 Pois é! É difícil. Foi um choque. 27 00:01:40,320 --> 00:01:41,800 Caramba. 28 00:01:49,720 --> 00:01:54,039 Depois fomos buscar o Endgame, porque, como ele é importante, 29 00:01:54,120 --> 00:01:57,880 achamos melhor isolá-lo do resto do rebanho também. 30 00:01:59,320 --> 00:02:00,560 Fazenda é foda, né? 31 00:02:00,640 --> 00:02:03,200 É, hoje não tá fácil mesmo. 32 00:02:03,800 --> 00:02:06,480 Foi arrasador ver a coitadinha lá. 33 00:02:06,560 --> 00:02:08,639 A vaca um. Mas o Endgame… Meu Deus. 34 00:02:09,960 --> 00:02:13,560 Eu não conseguiria colocar ele no caminhão. Não mesmo. 35 00:02:16,840 --> 00:02:18,240 Oi? 36 00:02:18,320 --> 00:02:19,560 O Endgame… 37 00:02:19,640 --> 00:02:22,920 Essa, não. O Endgame enfiou a cabeça entre o carro e a carreta. 38 00:02:23,000 --> 00:02:25,480 Endgame, você não tá ajudando. 39 00:02:26,560 --> 00:02:27,960 Endgame, sai! 40 00:02:31,840 --> 00:02:33,120 Vai. 41 00:02:34,200 --> 00:02:35,480 Sobe aí. 42 00:02:35,560 --> 00:02:37,640 Bom menino. Vai logo. Vai. 43 00:02:38,560 --> 00:02:39,640 Vai lá, amigão. 44 00:02:44,560 --> 00:02:47,440 Tá ouvindo? É o bezerro chamando a mãe. 45 00:02:47,520 --> 00:02:48,480 É. 46 00:02:55,760 --> 00:02:57,040 Vamos, Endgame. 47 00:02:57,440 --> 00:02:59,560 De volta à solitária, infelizmente. 48 00:03:01,000 --> 00:03:02,120 Ele é magnífico. 49 00:03:06,240 --> 00:03:07,400 Coitadinho do Endgame. 50 00:03:18,480 --> 00:03:19,440 Cara. 51 00:03:19,520 --> 00:03:21,920 Um pouco de leveza no fim do dia. 52 00:03:22,040 --> 00:03:23,360 Ele é muito lindo. 53 00:03:23,440 --> 00:03:24,680 É um animal lindo. 54 00:03:24,760 --> 00:03:27,240 -Ele vai ficar bem. -É bom que fique. 55 00:03:29,880 --> 00:03:31,640 Olha lá, estão conversando. 56 00:03:31,720 --> 00:03:33,560 Pois é. Pelo menos têm um ao outro. 57 00:03:44,079 --> 00:03:46,440 O trabalho médico não acabou… 58 00:03:48,560 --> 00:03:50,680 porque, no dia seguinte, ficou claro 59 00:03:50,760 --> 00:03:54,040 que a bezerra com pneumonia piorou. 60 00:03:56,800 --> 00:03:58,480 Consegue levantar pra mim? 61 00:03:59,200 --> 00:04:00,920 Vamos lá. Tenta levantar. 62 00:04:02,080 --> 00:04:03,360 Bebezinho. 63 00:04:05,840 --> 00:04:06,680 Isso aí. 64 00:04:10,120 --> 00:04:15,160 No pátio, fizemos um cercadinho de isolamento para a bezerra. 65 00:04:15,240 --> 00:04:16,839 E para a mãe dela. 66 00:04:16,920 --> 00:04:18,200 Que pesado! 67 00:04:21,880 --> 00:04:23,400 Pronto. 68 00:04:23,480 --> 00:04:26,040 Tá com barulho de líquido no pulmão, eu acho. 69 00:04:26,120 --> 00:04:27,400 É pneumonia? 70 00:04:27,480 --> 00:04:29,160 É, é pneumonia. 71 00:04:29,240 --> 00:04:31,160 É. Tomara que não seja tarde demais. 72 00:04:34,640 --> 00:04:36,560 A bezerra não tá nada bem. 73 00:04:37,480 --> 00:04:38,800 Temos que continuar alimentando 74 00:04:38,880 --> 00:04:40,280 -pelos próximos dias. -É. 75 00:04:40,360 --> 00:04:43,080 Os antibióticos devem dar uma força pra ela. 76 00:04:43,159 --> 00:04:47,720 Aí, quando melhorar, ela volta a mamar na mãe. 77 00:04:48,960 --> 00:04:50,640 Meu Deus do Céu. 78 00:04:52,120 --> 00:04:55,560 Na esperança de ser o último cercadinho, 79 00:04:55,640 --> 00:04:58,120 guardamos o resto das cercas. 80 00:04:59,680 --> 00:05:02,960 Dois dias só montando cercado de gado. 81 00:05:03,080 --> 00:05:05,280 Só queria sair pra colher. 82 00:05:05,360 --> 00:05:06,320 Sobe. 83 00:05:07,320 --> 00:05:08,520 Afasta um pouco. 84 00:05:11,760 --> 00:05:12,600 Para! 85 00:05:20,440 --> 00:05:22,280 Vou pra porra do pub. 86 00:05:23,920 --> 00:05:25,560 Foi a gota d'água. 87 00:05:42,400 --> 00:05:47,159 Após todo o trauma que passamos, finalmente uma notícia boa. 88 00:05:51,440 --> 00:05:55,360 Podíamos começar a colher antes que eu fosse para o hospital. 89 00:05:57,880 --> 00:06:00,240 E começaríamos pela aveia. 90 00:06:02,280 --> 00:06:05,600 Vai ser meio estranho fazer isso sem o Simon, 91 00:06:05,680 --> 00:06:08,040 mas vai ser legal fazer com o Kaleb. 92 00:06:09,680 --> 00:06:16,080 E a parte mais legal é que o Kaleb comprou uma colheitadeira. 93 00:06:20,280 --> 00:06:21,560 Vamos lá! 94 00:06:27,200 --> 00:06:30,840 O potente Lamborghini na ativa de novo, 95 00:06:30,920 --> 00:06:34,320 sem aquele bipe chato do trator verde. 96 00:06:35,600 --> 00:06:38,840 Olha só que caçamba estilosa. 97 00:06:44,240 --> 00:06:46,320 Você só nota o tamanho quando senta em um 98 00:06:46,400 --> 00:06:47,920 e dirige na estrada, pensando: 99 00:06:48,000 --> 00:06:49,720 "É, eu sou maior que a estrada." 100 00:06:55,520 --> 00:06:56,880 Merda! 101 00:06:56,960 --> 00:06:58,320 Vai ser apertado. 102 00:07:00,520 --> 00:07:01,560 Meu Deus. 103 00:07:03,200 --> 00:07:04,240 Desculpa. 104 00:07:07,200 --> 00:07:08,880 Devia ter ido pelo outro lado. 105 00:07:13,960 --> 00:07:18,920 No campo de aveia, vi o monstro do Kaleb pela primeira vez. 106 00:07:19,000 --> 00:07:20,680 Caramba. Olha aquilo. 107 00:07:21,600 --> 00:07:23,440 É uma colheitadeira enorme. 108 00:07:24,320 --> 00:07:26,880 É muito mais larga que a do Simon? 109 00:07:26,960 --> 00:07:29,000 -Uns 2,5 metros mais larga. -Tudo isso? 110 00:07:29,080 --> 00:07:31,120 A dele tinha 8,5, e essa tem 10,5. 111 00:07:31,840 --> 00:07:33,040 Então você deve terminar 112 00:07:33,120 --> 00:07:35,400 -em duas horas. -É. 113 00:07:35,480 --> 00:07:37,880 -E custou só 35.000? -Isso. 114 00:07:37,960 --> 00:07:40,360 -Uma nova custa quanto? -Meio milhão pra cima. 115 00:07:40,440 --> 00:07:42,159 Meio milhão, é. 116 00:07:42,240 --> 00:07:43,960 É inacreditável como foi barata. 117 00:07:45,640 --> 00:07:49,240 Mas assim que ele ligou, tudo ficou claro. 118 00:08:05,920 --> 00:08:07,280 Ela balança bastante. 119 00:08:07,360 --> 00:08:09,640 É, tá vibrando um pouco. 120 00:08:10,920 --> 00:08:14,960 Lá vai. O Kaleb Cooper fazendo a colheita na Nadica de Nada 121 00:08:15,040 --> 00:08:16,560 pela primeira vez. 122 00:08:27,080 --> 00:08:28,760 Vou ter que… Subir? 123 00:08:30,680 --> 00:08:31,800 Subiu. 124 00:08:32,679 --> 00:08:35,400 Vou ter que dar uma segurada. 125 00:08:39,240 --> 00:08:40,080 Até que enfim. 126 00:08:42,000 --> 00:08:43,960 Tá colhendo alguma coisa? 127 00:08:44,039 --> 00:08:45,880 Não. 128 00:08:45,960 --> 00:08:48,360 Você só está amassando a aveia, 129 00:08:48,440 --> 00:08:50,680 e ela tá subindo de novo. 130 00:08:50,760 --> 00:08:54,080 Ela tá tão curta que tá difícil pegar. 131 00:08:54,800 --> 00:08:57,480 -Parece que tá colhendo gramado. -É. 132 00:08:57,560 --> 00:09:00,440 Vou tentar ajustar o cabeçote pra baixo. 133 00:09:05,400 --> 00:09:08,640 Melhorou. Agora tá cortando. 134 00:09:08,720 --> 00:09:10,040 -Tá? -Tá. 135 00:09:10,840 --> 00:09:14,360 Primeira colheita na Nadica de Nada e já te demos uma difícil. 136 00:09:14,440 --> 00:09:16,040 É, tá difícil mesmo. 137 00:09:17,720 --> 00:09:19,120 O que foi isso? Foi uma pedra. 138 00:09:19,200 --> 00:09:20,600 -Ouviu? -Ouvi. 139 00:09:20,680 --> 00:09:22,200 Como a plataforma tá bem baixa, 140 00:09:22,280 --> 00:09:25,560 a gente vai ter que correr o risco de pegar umas pedras. 141 00:09:25,640 --> 00:09:29,040 Se eu subir, a gente não vai colher nada. 142 00:09:30,440 --> 00:09:32,600 É, tá colhendo pedregulhos. 143 00:09:35,600 --> 00:09:39,240 Por sorte, vinha um pouco de aveia também. 144 00:09:40,200 --> 00:09:43,640 Enfim chegou a hora de ligar o Lambo 145 00:09:44,800 --> 00:09:47,040 e começar o transporte. 146 00:09:50,600 --> 00:09:52,480 Opa. Ele começou. Melhor eu… 147 00:09:52,560 --> 00:09:55,000 Desculpa, não achei que ele ia fazer isso. 148 00:09:57,840 --> 00:10:00,520 Pelo amor de Deus, Kaleb, o que é isso? 149 00:10:02,040 --> 00:10:03,760 O que você tá fazendo? 150 00:10:03,840 --> 00:10:06,960 Não podemos desperdiçar nada este ano. 151 00:10:16,760 --> 00:10:17,960 Puta que pariu. 152 00:10:18,120 --> 00:10:20,360 Tá muito difícil. 153 00:10:20,440 --> 00:10:23,640 Tá difícil cortar essa aveia, tá baixa pra caralho. 154 00:10:23,720 --> 00:10:24,920 Eu sei. 155 00:10:32,800 --> 00:10:36,160 Tá um barulho horrível. Não sei o que é. 156 00:10:36,240 --> 00:10:38,600 Pode vir ver se consegue ouvir o barulho? 157 00:10:45,400 --> 00:10:47,840 São essas coisas. Já sei o que é. 158 00:10:47,960 --> 00:10:51,400 Sendo prático, são esses troços. 159 00:10:51,480 --> 00:10:53,480 Aquele ali não foi afetado. 160 00:10:53,560 --> 00:10:55,680 Dá pra ver onde tá raspando aqui. 161 00:10:55,760 --> 00:10:58,440 -Puta merda. -O que aconteceu é que 162 00:10:58,520 --> 00:11:00,520 -estava baixo demais. -É. 163 00:11:00,600 --> 00:11:04,120 Acho que bateu no solo e quebrou. 164 00:11:04,680 --> 00:11:07,720 Puta merda! Isso tá… Caralho, tá quente. 165 00:11:08,600 --> 00:11:10,440 -Você encostou? -Haja o que houver, 166 00:11:10,520 --> 00:11:13,320 não encosta nisso, senão vai derreter… 167 00:11:15,360 --> 00:11:17,280 Preciso de ferramentas. 168 00:11:17,400 --> 00:11:20,240 Enfim, tá tudo indo maravilhosamente bem. 169 00:11:20,320 --> 00:11:23,680 Meia caçamba carregada e são 12h05. 170 00:11:30,560 --> 00:11:35,600 Levou uma hora para a colheitadeira barata voltar. 171 00:11:37,680 --> 00:11:41,520 Achei que a gente ia começar a colher este terreno às 8h ou 8h30 172 00:11:41,600 --> 00:11:43,280 e terminar lá pras 11h. 173 00:11:43,400 --> 00:11:44,680 Bom… 174 00:11:49,200 --> 00:11:51,160 Pelo menos, a umidade não é problema. 175 00:11:54,000 --> 00:11:55,280 Espera aí. 176 00:11:59,280 --> 00:12:00,400 Talvez seja. 177 00:12:03,040 --> 00:12:04,640 Não pode ser chuva. 178 00:12:06,360 --> 00:12:07,560 É, sim. 179 00:12:08,280 --> 00:12:11,320 Merda. Não acredito. 180 00:12:11,400 --> 00:12:13,840 Olha lá, é chuva, né? Vai chover! 181 00:12:13,920 --> 00:12:16,280 Pela primeira vez desde fevereiro. 182 00:12:16,360 --> 00:12:18,840 Justo no dia da colheita. 183 00:12:18,920 --> 00:12:20,520 Mas que merda! 184 00:12:21,040 --> 00:12:23,480 Sinceramente, é inacreditável. 185 00:12:24,200 --> 00:12:26,280 Eu acho que já… 186 00:12:27,920 --> 00:12:30,240 Na verdade, vou ver na câmera do pub. 187 00:12:30,320 --> 00:12:32,320 Será que tá chovendo lá? 188 00:12:32,400 --> 00:12:34,560 Fica a uns 15 km, naquela direção. 189 00:12:34,640 --> 00:12:38,160 Olha só. Puta merda! Tá vendo? 190 00:12:40,480 --> 00:12:41,760 É isso que tá vindo pra cá. 191 00:12:42,600 --> 00:12:43,840 Já era, cara. 192 00:12:43,920 --> 00:12:46,680 Vamos levar o que tem na caçamba pra um lugar seco. 193 00:12:46,760 --> 00:12:48,480 Vamos carregar o que você já colheu? 194 00:12:48,560 --> 00:12:49,840 É, acho melhor. 195 00:12:49,920 --> 00:12:52,200 Foda-se. Não vamos pagar secagem este ano. 196 00:12:52,280 --> 00:12:54,120 Seria ridículo. 197 00:12:56,320 --> 00:12:58,680 Não queremos um temporal em cima. 198 00:12:58,760 --> 00:13:00,240 Anda. 199 00:13:03,080 --> 00:13:04,920 Me avisa quando esvaziar. 200 00:13:05,000 --> 00:13:06,560 É todo seu, cara. Pode ir. 201 00:13:08,920 --> 00:13:10,200 Lá vem a chuva. 202 00:13:11,440 --> 00:13:14,080 Não dá nem pra ver o outro lado do vale. 203 00:13:14,160 --> 00:13:15,440 Caramba. 204 00:13:19,840 --> 00:13:21,240 Merda. 205 00:13:21,320 --> 00:13:24,920 Tá caindo o mundo agora. Vamos lá. 206 00:13:33,600 --> 00:13:34,920 Não. 207 00:13:35,000 --> 00:13:36,200 Não vai dar certo. 208 00:13:36,320 --> 00:13:37,520 Caralho. 209 00:13:38,120 --> 00:13:40,720 Agora, não. 210 00:13:48,600 --> 00:13:50,160 Não! 211 00:13:50,240 --> 00:13:52,920 Tô em pânico, não consigo fazer mais nada. 212 00:13:59,520 --> 00:14:00,920 Até que enfim. 213 00:14:07,480 --> 00:14:10,680 Por sorte, a chuva parou. 214 00:14:14,920 --> 00:14:17,840 E após três horas de sol… 215 00:14:19,240 --> 00:14:21,280 Tá 13,6! 216 00:14:21,360 --> 00:14:23,880 Vamos! 217 00:14:23,960 --> 00:14:25,800 …nós recomeçamos. 218 00:14:30,080 --> 00:14:35,200 Logo estávamos em um ritmo perfeito de colheita. 219 00:14:39,720 --> 00:14:42,200 Tem um cervo na minha frente. 220 00:14:42,280 --> 00:14:43,840 Vai, rapaz, sai daí. 221 00:14:48,200 --> 00:14:52,240 Agora voltei, e com um sorriso no rosto. 222 00:14:52,920 --> 00:14:54,400 O sol deu as caras. 223 00:14:54,480 --> 00:14:56,600 A colheitadeira tá funcionando bem. 224 00:14:58,400 --> 00:14:59,600 Somos fazendeiros. 225 00:15:01,520 --> 00:15:03,080 Devagar. 226 00:15:03,160 --> 00:15:04,840 Isso, bem atrás. 227 00:15:05,960 --> 00:15:07,240 Nada mau. 228 00:15:07,320 --> 00:15:08,800 Tá concentrado? 229 00:15:12,880 --> 00:15:16,240 Ei, tá derramando! 230 00:15:16,320 --> 00:15:18,320 Eu estava ocupado xingando ele. 231 00:15:21,440 --> 00:15:22,880 Muito bom, Jeremy. 232 00:15:22,960 --> 00:15:24,800 Eu achei muito bom. 233 00:15:25,760 --> 00:15:27,520 Viu só, Oscar Piastri? 234 00:15:28,160 --> 00:15:29,600 Só um comentário. 235 00:15:33,800 --> 00:15:35,600 Mas eu estava pensando, 236 00:15:36,520 --> 00:15:37,800 agora que estamos sozinhos, 237 00:15:38,800 --> 00:15:41,800 que se eu não tivesse feito o check-up, 238 00:15:41,880 --> 00:15:44,920 e não tivessem descoberto cedo, 239 00:15:45,000 --> 00:15:48,000 poderia ser a minha última colheita. 240 00:15:50,400 --> 00:15:53,320 Como eles descobriram cedo, ainda há esperança. 241 00:15:54,280 --> 00:15:57,800 Ainda vou colher nesta fazenda por muitos e muitos anos. 242 00:15:59,920 --> 00:16:01,440 Cara, quero te agradecer. 243 00:16:01,520 --> 00:16:03,360 Eu sonho com isso desde pequeno. 244 00:16:03,440 --> 00:16:06,400 É um sonho realizado, principalmente porque comecei aqui, 245 00:16:06,480 --> 00:16:08,560 dez anos atrás, acredite se quiser, 246 00:16:08,640 --> 00:16:11,640 e é o primeiro ano que opero a colheitadeira. 247 00:16:11,720 --> 00:16:14,960 É uma honra, eu tô muito animado. 248 00:16:16,080 --> 00:16:17,160 Adorei isso. 249 00:16:17,240 --> 00:16:19,600 Eu tô animado por ser a minha fazenda. 250 00:16:19,680 --> 00:16:23,680 Ele tá animado por estar na própria máquina pela primeira vez. 251 00:16:23,760 --> 00:16:26,560 Tá todo mundo animado na Nadica hoje. 252 00:16:31,040 --> 00:16:35,640 Ao pôr do sol, o Kaleb trouxe umas boas notícias. 253 00:16:35,720 --> 00:16:37,840 Terminamos a aveia. 254 00:16:37,920 --> 00:16:40,600 Acabou. E acabou bem. 255 00:16:41,320 --> 00:16:43,160 Até amanhã à noite. 256 00:16:43,240 --> 00:16:44,960 Isso, até amanhã. Obrigado. 257 00:16:45,040 --> 00:16:46,640 Eu que agradeço. Foi um dia legal… 258 00:16:46,720 --> 00:16:49,760 Quer dizer, foi tenso, mas terminamos. 259 00:16:53,760 --> 00:16:57,360 Por causa da seca, a safra de aveia foi menor 260 00:16:57,440 --> 00:16:59,400 que nos anos anteriores. 261 00:16:59,480 --> 00:17:01,040 Mas podia ter sido pior. 262 00:17:01,120 --> 00:17:04,960 Podia ter sido a mostarda, a nossa próxima colheita. 263 00:17:07,560 --> 00:17:09,160 É isso. 264 00:17:09,280 --> 00:17:11,280 Jesus amado. 265 00:17:14,760 --> 00:17:17,720 Só pro pessoal de casa entender, 266 00:17:17,800 --> 00:17:19,760 -era pra ter enchido esta seção… -É. 267 00:17:19,839 --> 00:17:21,960 São quantos hectares no terreno? 268 00:17:22,040 --> 00:17:23,800 Uns dois? Um pouco mais? 269 00:17:23,880 --> 00:17:26,000 São 2,4 hectares. 270 00:17:26,079 --> 00:17:27,599 -Cinco acres. -É. 271 00:17:27,680 --> 00:17:29,240 Mas só colhemos metade. 272 00:17:29,320 --> 00:17:30,960 Foi a marrom ou a amarela? 273 00:17:31,040 --> 00:17:32,760 -Lá longe. -Foi a marrom. 274 00:17:32,880 --> 00:17:35,000 -A amarela não vingou. -Não vingou. 275 00:17:40,480 --> 00:17:42,080 Na manhã seguinte, eu soube 276 00:17:42,200 --> 00:17:45,800 que a minha cirurgia do câncer seria em seis dias… 277 00:17:45,880 --> 00:17:47,000 Vem. 278 00:17:47,800 --> 00:17:50,560 …e eu queria muito colher tanto o trigo de inverno… 279 00:17:50,640 --> 00:17:51,480 TRIGO DE INVERNO 280 00:17:51,560 --> 00:17:54,120 …quanto a cevada de primavera antes disso. 281 00:17:54,200 --> 00:17:55,240 CEVADA DE PRIMAVERA 282 00:18:00,560 --> 00:18:01,880 Mas graças à Lei de Murphy 283 00:18:02,000 --> 00:18:05,120 voltou a chover na hora. 284 00:18:08,120 --> 00:18:10,720 Precisamos acertar os horários, sério… 285 00:18:10,800 --> 00:18:12,960 -Vai ser tenso. -Hoje vai ser um dia perdido 286 00:18:13,040 --> 00:18:15,040 -por causa do tempo. -É. 287 00:18:15,120 --> 00:18:17,160 -Então sobram… -Talvez amanhã. 288 00:18:17,240 --> 00:18:19,880 …quarta, quinta, sexta, sábado… 289 00:18:20,760 --> 00:18:23,040 No domingo, tenho que ir pra Londres, 290 00:18:23,120 --> 00:18:26,240 porque vou me internar às 6h30 de segunda. 291 00:18:27,200 --> 00:18:29,440 Quero muito tentar terminar até lá. 292 00:18:29,520 --> 00:18:32,920 Já você está com o seu terceiro filho prestes a nascer… 293 00:18:33,000 --> 00:18:35,000 Possivelmente na semana que vem. 294 00:18:35,920 --> 00:18:38,160 Mas ela sempre adianta uns sete dias. 295 00:18:38,240 --> 00:18:39,680 Cristo amado. Então… 296 00:18:39,760 --> 00:18:41,840 Tudo bem, desde que eu esteja no parto. 297 00:18:47,680 --> 00:18:51,600 É incrível que, após um dos verões mais secos de todos os tempos, 298 00:18:51,680 --> 00:18:53,960 e tarde demais para as plantações, 299 00:18:54,040 --> 00:18:58,320 choveu sem parar pelos três dias seguintes. 300 00:18:58,400 --> 00:18:59,720 30 DE JULHO 301 00:18:59,800 --> 00:19:01,200 31 DE JULHO 302 00:19:01,280 --> 00:19:02,720 1º DE AGOSTO 303 00:19:02,800 --> 00:19:04,360 Isso significa que foi no sábado… 304 00:19:04,440 --> 00:19:05,280 SÁBADO 305 00:19:05,360 --> 00:19:08,600 …que o Kaleb trouxe a colheitadeira de volta à Nadica de Nada. 306 00:19:08,680 --> 00:19:10,720 Dessa vez, para agilizar a passagem 307 00:19:10,840 --> 00:19:14,040 pela cidade, eu fiz a escolta. 308 00:19:16,480 --> 00:19:19,720 VEÍCULO LARGO 309 00:19:19,800 --> 00:19:24,120 Ele passou anos me zoando porque o meu trator é "grande demais", 310 00:19:24,200 --> 00:19:26,400 aí ele vai e compra uma colheitadeira 311 00:19:26,480 --> 00:19:29,520 maior do que um porta-aviões. 312 00:19:31,840 --> 00:19:33,280 Pode passar. 313 00:19:34,400 --> 00:19:35,520 Passando. 314 00:19:41,000 --> 00:19:42,400 Quer pão e cerveja? 315 00:19:43,320 --> 00:19:44,520 Então precisa de colheitadeira. 316 00:19:48,160 --> 00:19:52,360 Graças à minha escolta profissional, logo estávamos na fazenda… 317 00:19:54,760 --> 00:19:55,960 e prontos para começar. 318 00:20:01,000 --> 00:20:02,440 O tempo tá firme. 319 00:20:02,520 --> 00:20:04,560 O trator tá funcionando bem. 320 00:20:04,640 --> 00:20:07,600 Vamos botar trigo nessa caçamba. 321 00:20:09,600 --> 00:20:13,680 Agora eu só tinha um dia e meio para colher o trigo e a cevada 322 00:20:13,760 --> 00:20:16,280 antes de ir para o hospital. 323 00:20:22,680 --> 00:20:25,240 Mas o tamanho da colheitadeira do Kaleb 324 00:20:25,320 --> 00:20:29,240 permitia colher com extrema rapidez. 325 00:20:32,160 --> 00:20:34,760 A caçamba tá lotada. 326 00:20:34,840 --> 00:20:37,240 Normalmente, com duas descargas 327 00:20:37,320 --> 00:20:41,680 usando uma colheitadeira menor, dá uns três quartos. 328 00:20:41,760 --> 00:20:43,880 Essa tá cheia mesmo. 329 00:20:45,320 --> 00:20:47,680 -Até daqui a pouco. -Vai! 330 00:20:47,760 --> 00:20:50,880 Vai ter que ser rápido, porque acho que não termino outra volta 331 00:20:50,960 --> 00:20:52,480 sem você estar aqui. 332 00:20:53,360 --> 00:20:54,520 Tá bom. 333 00:20:55,320 --> 00:20:58,040 Então nada de enrolação. 334 00:20:58,120 --> 00:20:59,920 Sem cometer erros. 335 00:21:00,960 --> 00:21:04,560 Puta merda, o retrovisor chegou a virar pra dentro. 336 00:21:06,760 --> 00:21:08,040 Entrando. 337 00:21:08,120 --> 00:21:09,280 Pronto. 338 00:21:10,520 --> 00:21:13,040 Deixa eu desvirar a merda do retrovisor. 339 00:21:16,760 --> 00:21:19,240 Agora tô preso na cabine. 340 00:21:20,320 --> 00:21:23,600 Alguém da produção precisa vir puxar isso aqui. 341 00:21:23,680 --> 00:21:24,760 É só puxar. 342 00:21:28,000 --> 00:21:29,320 Nada bom. 343 00:21:30,640 --> 00:21:34,800 É isso. Agora eu moro aqui. Vou morar na cabine. 344 00:21:34,880 --> 00:21:36,320 Cadê você? 345 00:21:37,120 --> 00:21:39,840 Tô pronto. Tô cheio. Vem logo. 346 00:21:39,960 --> 00:21:41,640 O Chris vai tentar. 347 00:21:46,840 --> 00:21:48,120 Merda. 348 00:21:48,200 --> 00:21:50,120 É, acho que exagerou. 349 00:21:52,440 --> 00:21:55,040 Vamos lá. Não vamos fazer cagada. 350 00:21:55,160 --> 00:21:57,720 Anda logo. O que ele tá fazendo? 351 00:22:00,040 --> 00:22:02,480 Tá muito no canto? 352 00:22:02,960 --> 00:22:04,280 Vamos voltar. 353 00:22:05,440 --> 00:22:06,480 Vai! 354 00:22:11,520 --> 00:22:13,480 Seguimos firmes durante horas. 355 00:22:17,080 --> 00:22:19,240 Estava tudo tranquilo. 356 00:22:24,400 --> 00:22:25,400 Muito bem. 357 00:22:25,480 --> 00:22:26,880 Totalmente profissional. 358 00:22:36,600 --> 00:22:38,400 São 14h45 do sábado. 359 00:22:38,480 --> 00:22:41,080 Amanhã, a esta hora, eu parto pra Londres. 360 00:22:49,720 --> 00:22:52,640 No fim da tarde, faltavam só duas caçambas 361 00:22:52,720 --> 00:22:54,680 para terminar o trigo. 362 00:22:54,760 --> 00:22:58,520 Ou seja, amanhã de manhã, se começássemos cedo e déssemos sorte, 363 00:22:58,600 --> 00:23:00,600 também terminaríamos a cevada. 364 00:23:02,240 --> 00:23:03,440 Mas aí… 365 00:23:11,640 --> 00:23:14,360 "Curto-circuito no pedal da embreagem". 366 00:23:14,440 --> 00:23:19,480 Sensor do pedal da embreagem, potência do motor… Houve um curto. 367 00:23:21,200 --> 00:23:23,880 Kaleb, temos um problemão aqui. 368 00:23:23,960 --> 00:23:27,720 "Curto-circuito de aterramento no sensor do pedal da embreagem". 369 00:23:27,800 --> 00:23:29,440 Você tá sem embreagem nenhuma? 370 00:23:29,520 --> 00:23:31,360 Nenhuma. 371 00:23:32,000 --> 00:23:33,520 Tá travado. 372 00:23:36,560 --> 00:23:41,040 No desespero, chamei o Ben, mecânico de tratores Lamborghini. 373 00:23:41,120 --> 00:23:43,040 Boa noite, senhor. 374 00:23:43,120 --> 00:23:46,960 Ben logo viu que não seria um conserto fácil. 375 00:23:47,040 --> 00:23:49,960 -Com certeza, o sensor pifou. -Pois é. 376 00:23:50,040 --> 00:23:55,000 Ao saber da urgência, ele fez o que gente do campo faz. 377 00:23:55,080 --> 00:23:58,200 Ele cancelou os compromissos da noite para ajudar. 378 00:23:58,280 --> 00:24:00,800 …o sensor ali. Eu vou saquear outro trator 379 00:24:00,880 --> 00:24:04,240 no pátio de alguém pra te colocar de volta na ativa. 380 00:24:04,320 --> 00:24:05,600 Nem sei como agradecer. 381 00:24:05,680 --> 00:24:08,240 Vamos dar algum jeito de fazer rodar. 382 00:24:10,160 --> 00:24:11,920 3 DE AGOSTO 383 00:24:12,000 --> 00:24:15,040 De madrugada, ele levou o trator para o pátio 384 00:24:15,120 --> 00:24:18,280 e tentou de tudo para consertar. 385 00:24:23,560 --> 00:24:25,760 Eu tô tendo que olhar 386 00:24:25,840 --> 00:24:29,640 cada plugue, fio e unidade de controle, 387 00:24:29,720 --> 00:24:33,280 daqui até o final, passando pela caixa de marchas, 388 00:24:33,360 --> 00:24:35,120 até aqui nesse canto. 389 00:24:35,800 --> 00:24:37,240 -Que merda. Sério? -É. 390 00:24:37,320 --> 00:24:40,000 Sei que é uma pergunta impossível de ser respondida, 391 00:24:40,080 --> 00:24:41,880 mas vou fazer mesmo assim. 392 00:24:41,960 --> 00:24:43,720 Quando acha que fica pronto? 393 00:24:43,800 --> 00:24:47,160 Se ficar pronto hoje, vai ser milagre, 394 00:24:47,240 --> 00:24:50,040 porque tenho que desmontar meia cabine. 395 00:24:50,120 --> 00:24:51,400 Entendi. 396 00:24:52,240 --> 00:24:55,840 No fim das contas, não importou. 397 00:24:59,640 --> 00:25:01,120 Pois é. 398 00:25:01,200 --> 00:25:02,400 -Chuva? -É… 399 00:25:03,240 --> 00:25:05,000 -E é uma chuva daquelas. -É. 400 00:25:09,720 --> 00:25:11,200 Vou fazer a minha mala. 401 00:25:13,800 --> 00:25:15,440 -Não adianta ficar aqui, né? -Não. 402 00:25:15,520 --> 00:25:18,600 -Não vai dar pra colher nada. -Vai lá e se recupera. 403 00:25:28,160 --> 00:25:29,480 Então… 404 00:25:30,080 --> 00:25:31,840 -Cevada. -É. 405 00:25:33,240 --> 00:25:35,640 Eu te vejo na volta. 406 00:25:35,720 --> 00:25:37,960 Não esquenta com nada aqui, tá? 407 00:25:38,040 --> 00:25:39,360 -Se cuida. -Pode deixar. 408 00:25:39,440 --> 00:25:40,880 Lisa, cuida dele. 409 00:25:40,960 --> 00:25:42,760 Nada, ela vai voltar pra carregar os grãos. 410 00:25:42,840 --> 00:25:44,200 Tá, mas leva ele lá. 411 00:25:44,280 --> 00:25:46,080 -Vou te levar. -Volto amanhã. 412 00:25:46,160 --> 00:25:47,760 -Tá. -Se precisar de alguma coisa… 413 00:25:47,840 --> 00:25:50,600 -…me avisa. -Dou entrada às seis da manhã. 414 00:25:50,680 --> 00:25:52,880 É. A gente pode fazer pelo FaceTime. 415 00:25:52,960 --> 00:25:54,840 Te ponho na frente do trator. 416 00:25:56,120 --> 00:25:58,000 -Tá bom. -Tá bom? Se cuida. 417 00:25:58,080 --> 00:26:00,160 -Até. -Até mais. 418 00:26:00,240 --> 00:26:02,280 Tchau. Tchau, pessoal. 419 00:26:29,600 --> 00:26:33,160 4 DE AGOSTO CIRURGIA DO JC 420 00:26:33,240 --> 00:26:37,840 5 TREINAMENTO DA LISA 421 00:26:41,960 --> 00:26:44,360 -Beleza. Solta a embreagem. -Tá. 422 00:26:45,360 --> 00:26:47,120 -Sempre em movimento… -Tá. 423 00:26:47,200 --> 00:26:49,040 …andando a uns 2 km/h. 424 00:26:51,720 --> 00:26:53,720 -Curvas fechadas assim. -É. 425 00:26:53,800 --> 00:26:55,760 Se não fizer rápido, 426 00:26:55,840 --> 00:26:57,040 -dá o canivete. -Sim. 427 00:26:57,120 --> 00:26:59,480 A caçamba tem vontade própria. 428 00:26:59,560 --> 00:27:01,760 Tem que ir contra o que ela quiser fazer. 429 00:27:01,840 --> 00:27:02,720 Beleza. 430 00:27:06,880 --> 00:27:07,880 -Entendeu? -Entendi. 431 00:27:08,000 --> 00:27:09,160 Você consegue. 432 00:27:10,960 --> 00:27:12,560 Eu quero entrar ali. 433 00:27:13,960 --> 00:27:14,880 Vamos lá. 434 00:27:15,640 --> 00:27:18,120 E… volta. 435 00:27:20,760 --> 00:27:21,600 Lado errado. 436 00:27:26,120 --> 00:27:27,480 Fiz o canivete. 437 00:27:28,520 --> 00:27:31,240 As rodas foram pra aquele lado. 438 00:27:34,240 --> 00:27:36,320 Isso. 439 00:27:36,400 --> 00:27:39,080 Alinha o volante agora. Foi demais. 440 00:27:44,200 --> 00:27:45,400 Vamos. Nós conseguimos. 441 00:27:46,920 --> 00:27:49,840 Isso. Agora alinha o volante. Alinha aí, Lisa. 442 00:27:50,840 --> 00:27:51,800 Quê? 443 00:27:57,240 --> 00:27:58,400 Vai. 444 00:27:58,480 --> 00:28:00,320 Te orienta, Hogan, porra! 445 00:28:00,400 --> 00:28:01,640 Vi que conseguiu. 446 00:28:01,720 --> 00:28:04,320 Ela acertou quando fez agora. 447 00:28:05,720 --> 00:28:08,040 O problema é o finalzinho. Perto do celeiro, 448 00:28:08,120 --> 00:28:10,600 ela entra em pânico pra não bater. 449 00:28:12,720 --> 00:28:13,680 Puta merda! 450 00:28:15,960 --> 00:28:16,800 Isso! 451 00:28:17,760 --> 00:28:18,600 Isso aí! 452 00:28:21,120 --> 00:28:22,200 Boa! 453 00:28:23,000 --> 00:28:24,240 Ela detonou! 454 00:28:31,160 --> 00:28:35,320 6-7 COLHEITA DA CEVADA 455 00:28:38,040 --> 00:28:40,280 -Bela vista daqui, né? -Pois é. 456 00:28:43,920 --> 00:28:45,080 O Kaleb tá lá… 457 00:28:46,400 --> 00:28:48,360 na colheitadeira dele. 458 00:28:48,440 --> 00:28:51,600 Vou pegar todo o grão ali 459 00:28:51,680 --> 00:28:54,400 e levar pro celeiro. 460 00:28:56,720 --> 00:28:57,640 A luz acendeu. 461 00:28:58,520 --> 00:29:00,080 Pronta, Lisa? 462 00:29:00,160 --> 00:29:01,480 Em dois segundos. 463 00:29:06,120 --> 00:29:08,160 Merda. O freio tá puxado. 464 00:29:09,080 --> 00:29:12,440 Tenta alinhar na fileira, Lisa. 465 00:29:14,920 --> 00:29:16,240 Enquanto a gente anda. 466 00:29:16,840 --> 00:29:18,120 Tem certeza? 467 00:29:18,240 --> 00:29:19,880 -Andando? -É. 468 00:29:20,440 --> 00:29:21,680 Tenho. 469 00:29:24,240 --> 00:29:25,840 Tá, eu consigo. 470 00:29:30,360 --> 00:29:32,320 Alinha a caçamba com o duto. 471 00:29:32,400 --> 00:29:33,680 O resto, deixa comigo. 472 00:29:40,280 --> 00:29:41,560 Mantém assim. 473 00:29:42,640 --> 00:29:43,800 É isso aí. 474 00:29:47,400 --> 00:29:49,120 Muito bem, Lisa. 475 00:29:49,200 --> 00:29:50,960 Olha só! Mandou bem! 476 00:29:55,760 --> 00:29:56,880 Eu consegui! 477 00:30:00,600 --> 00:30:01,800 A roda tá virando? 478 00:30:02,360 --> 00:30:03,760 Sim, tá virando! 479 00:30:09,680 --> 00:30:12,400 Cevada no celeiro. 480 00:30:14,040 --> 00:30:15,120 Tô muito feliz. 481 00:30:18,120 --> 00:30:19,360 Última carga. 482 00:30:21,040 --> 00:30:23,480 Dever cumprido por hoje. 483 00:30:23,560 --> 00:30:24,960 Te vejo amanhã. Obrigado. 484 00:30:37,040 --> 00:30:37,880 Meu Deus. 485 00:30:39,760 --> 00:30:42,400 Encheu aqui, Lisa. Cadê você? 486 00:30:47,880 --> 00:30:48,800 O que foi isso? 487 00:30:50,440 --> 00:30:52,400 É, a porra do Lambo quebrou. 488 00:30:52,480 --> 00:30:54,160 Claro que quebrou. 489 00:30:54,240 --> 00:30:55,200 Pode passar. 490 00:30:58,520 --> 00:31:01,720 Kaleb, estamos de caminhão. O segundo funciona. 491 00:31:03,760 --> 00:31:05,280 Última viagem, Lisa. 492 00:31:07,560 --> 00:31:09,200 Acabou a cevada. 493 00:31:10,560 --> 00:31:12,080 Parabéns. Você foi ótima. 494 00:31:14,440 --> 00:31:16,360 A Lisa tá mandando bem, sem dúvida, 495 00:31:16,440 --> 00:31:19,720 mas sinto falta da voz do Jeremy no rádio. 496 00:31:19,800 --> 00:31:21,800 Vai soar meloso demais, 497 00:31:23,040 --> 00:31:24,760 mas sinto falta das habilidades dele. 498 00:31:24,840 --> 00:31:26,520 Falta dele como amigo aqui 499 00:31:26,600 --> 00:31:28,280 fazendo isso juntos. É o nosso lance. 500 00:31:34,840 --> 00:31:37,280 8 VACINAÇÃO DAS OVELHAS 501 00:31:39,400 --> 00:31:41,160 Vem, crianças. Aqui. 502 00:31:46,520 --> 00:31:47,920 Não. Espera! 503 00:32:00,440 --> 00:32:01,880 Cabrinhas! 504 00:32:02,520 --> 00:32:04,680 Isso. Vem, pessoal. 505 00:32:05,280 --> 00:32:06,120 Por aqui. 506 00:32:13,600 --> 00:32:16,720 A primeira macieira da Nadica de Nada. 507 00:32:19,000 --> 00:32:22,280 9 BALANÇO DA SAFRA 508 00:32:22,400 --> 00:32:25,280 Esse foi o primeiro terreno em que usamos o AgBot 509 00:32:25,400 --> 00:32:27,480 e colocamos menos sementes 510 00:32:27,560 --> 00:32:29,840 porque elas competiam entre si, 511 00:32:29,920 --> 00:32:32,920 e acabou sendo a parte que mais rendeu. 512 00:32:33,000 --> 00:32:35,240 Se uma cadela tem 100 filhotes, 513 00:32:35,320 --> 00:32:37,000 eles vão ganhar menos leite, 514 00:32:37,080 --> 00:32:39,240 mas se tiver só dez, 515 00:32:39,320 --> 00:32:40,840 vão ganhar um leite melhor. 516 00:32:40,920 --> 00:32:43,280 Como assim? Por que esse papo de cachorro? 517 00:32:51,800 --> 00:32:54,840 11 TRANSPORTANDO OS GRÃOS 518 00:32:55,000 --> 00:32:56,600 Temos que tirar tudo isso 519 00:32:56,680 --> 00:32:58,640 pra pôr o trigo durum aqui, 520 00:32:58,720 --> 00:33:02,160 porque isolamos as vacas com suspeita de tuberculose 521 00:33:02,240 --> 00:33:04,360 onde costumamos pôr o durum. 522 00:33:13,440 --> 00:33:14,440 Meu Deus! 523 00:33:17,480 --> 00:33:20,280 12 MUDANÇA DOS BICHOS 524 00:33:21,080 --> 00:33:22,840 Richard, Richard Ham. 525 00:33:22,920 --> 00:33:25,720 Bom garoto, James Varrão. 526 00:33:26,920 --> 00:33:28,440 Não, você errou. 527 00:33:30,160 --> 00:33:31,280 Dá pra andar de jumento? 528 00:33:31,360 --> 00:33:33,160 Claro que dá. É pra isso que servem. 529 00:33:33,240 --> 00:33:34,480 Não são pra carregar peso? 530 00:33:34,560 --> 00:33:37,560 Nunca viu Maria e Jesus? Maria estava no jumento. 531 00:33:37,640 --> 00:33:39,160 É, ela era preguiçosa. 532 00:33:43,680 --> 00:33:44,720 As ovelhas: "O que é aquilo?" 533 00:33:44,840 --> 00:33:46,640 Os jumentos: "O que é aquilo?" 534 00:33:49,720 --> 00:33:52,280 Ovelhas, parem com isso. Não. 535 00:34:03,360 --> 00:34:06,760 13-14 COLHEITA DO DURUM 536 00:34:14,000 --> 00:34:14,840 Kaleb? 537 00:34:16,360 --> 00:34:17,199 Jeremy? 538 00:34:19,719 --> 00:34:21,560 Eu voltei. 539 00:34:21,639 --> 00:34:22,480 Você voltou! 540 00:34:23,600 --> 00:34:24,719 Tô te vendo! 541 00:34:26,600 --> 00:34:28,239 Eu voltei. 542 00:34:28,320 --> 00:34:29,480 Ai, minhas costas! 543 00:34:29,560 --> 00:34:31,120 Isso doeu pra caramba. 544 00:34:31,199 --> 00:34:32,800 Olha você pulando aí! 545 00:34:35,440 --> 00:34:36,760 Meu ânus! 546 00:34:36,880 --> 00:34:37,719 Voltei. 547 00:34:37,800 --> 00:34:39,280 -Como se sente? -Bem. 548 00:34:39,360 --> 00:34:41,239 -É? -Firme, sim. Firme. 549 00:34:41,320 --> 00:34:42,520 Como foi? Tudo bem? 550 00:34:42,600 --> 00:34:46,239 Só vai dar pra saber se funcionou lá pra novembro. 551 00:34:46,320 --> 00:34:48,679 Beleza. Tem que fazer exame de sangue? 552 00:34:48,760 --> 00:34:50,440 É, fazem exames e tal. 553 00:34:50,520 --> 00:34:52,840 Sabe, na próstata, 554 00:34:52,920 --> 00:34:54,760 -dez por cento dela tá morta. -Tá. 555 00:34:54,840 --> 00:34:56,719 -Onde o câncer estava. -O que significa? 556 00:34:56,840 --> 00:34:59,480 Eles usam um ultrassom, então… 557 00:35:00,320 --> 00:35:02,800 Já apontou uma lupa no papel num dia de sol? 558 00:35:02,880 --> 00:35:04,880 -Sim, queima… -Pra fazer um pontinho. 559 00:35:04,960 --> 00:35:07,280 Ou fazer em alguém pegando sol, é engraçado. 560 00:35:07,400 --> 00:35:09,720 Eu não faço isso, porque não sou jovem. 561 00:35:09,800 --> 00:35:12,480 Enfim, fazem igual, mas usando ondas sonoras. 562 00:35:12,560 --> 00:35:13,640 Pegam as ondas sonoras 563 00:35:13,720 --> 00:35:17,400 e direcionam no câncer pra detonar. 564 00:35:17,520 --> 00:35:20,440 O problema é que… Sabe onde fica a próstata? 565 00:35:20,520 --> 00:35:21,400 Sei, sei. 566 00:35:21,480 --> 00:35:23,640 Fico bem assim de pé, 567 00:35:23,720 --> 00:35:26,000 fico bem sentado numa poltrona, 568 00:35:26,840 --> 00:35:29,120 mas se tá numa cadeira que fica… 569 00:35:30,080 --> 00:35:31,800 Fica meio tenso? 570 00:35:31,880 --> 00:35:34,600 Quando vou mijar, no meu estado, 571 00:35:34,680 --> 00:35:38,480 sai um chiado agudo e estridente. 572 00:35:40,160 --> 00:35:41,320 Dói? 573 00:35:41,400 --> 00:35:45,280 Dói, sim. Já usou sonda? 574 00:35:45,360 --> 00:35:46,680 Pior que não. 575 00:35:46,760 --> 00:35:49,680 -Nem queira. É horrível. -Eu fiz circuncisão. 576 00:35:49,800 --> 00:35:51,560 Não é a mesma coisa. 577 00:35:56,000 --> 00:35:58,200 Como voltei pra colheita do durum, 578 00:35:58,280 --> 00:36:01,560 a Lisa não precisava mais carregar grãos. 579 00:36:02,680 --> 00:36:04,960 Mas ela gostou tanto, 580 00:36:05,040 --> 00:36:07,320 que roubou um dos tratores do Kaleb 581 00:36:07,400 --> 00:36:10,000 e veio trabalhar como sempre. 582 00:36:11,520 --> 00:36:14,760 Nunca fizemos isso antes, os dois carregando. 583 00:36:15,840 --> 00:36:17,680 Nós somos o time A. 584 00:36:17,760 --> 00:36:19,920 Com a volta do Jeremy, viramos o time B. 585 00:36:21,800 --> 00:36:23,360 Senti falta disso. 586 00:36:33,640 --> 00:36:35,880 Isso aqui tá uma merda completa. 587 00:36:36,760 --> 00:36:40,720 É, tô vendo com meus próprios olhos… 588 00:36:40,800 --> 00:36:42,240 O que a colheitadeira diz? 589 00:36:43,080 --> 00:36:45,240 Que tem 0,2 toneladas por hectare. 590 00:36:46,240 --> 00:36:48,680 -Um quinto de tonelada por hectare? -É. 591 00:36:49,840 --> 00:36:54,120 A média é seis ou sete, e estamos colhendo 0,2. 592 00:36:54,200 --> 00:36:56,400 Meu Deus. 593 00:36:58,200 --> 00:37:01,200 Vai levar um ano e meio pra ele encher a colheitadeira. 594 00:37:04,320 --> 00:37:06,520 Após uma eternidade, 595 00:37:06,600 --> 00:37:09,240 o Kaleb estava pronto para descarregar. 596 00:37:10,480 --> 00:37:13,600 Lisa, cadê você? Vou estar cheio daqui a um minuto. 597 00:37:14,240 --> 00:37:16,040 Que bom! Já tô indo. 598 00:37:23,400 --> 00:37:26,240 Beleza, Lisa, vai descendo depois dessa volta, tá? 599 00:37:26,320 --> 00:37:27,160 Entendido. 600 00:37:28,120 --> 00:37:28,960 Kaleb, 601 00:37:30,000 --> 00:37:31,880 não me importo, mas só queria saber 602 00:37:31,960 --> 00:37:34,680 por que escolheu a Lisa, e não a mim, pra fazer isso. 603 00:37:34,760 --> 00:37:37,400 Ela é melhor nisso que você. 604 00:37:37,480 --> 00:37:38,560 É mesmo? 605 00:37:38,760 --> 00:37:42,480 Lisa, vamos usar o canal 6 e deixar o Jeremy no 5. 606 00:37:51,840 --> 00:37:53,680 Ei, Lisa. Perfeito de novo. 607 00:37:54,760 --> 00:37:56,120 Meu Deus. 608 00:37:56,200 --> 00:37:58,120 Tá brincando! É só isso? 609 00:37:58,200 --> 00:38:00,720 Foi tudo. É doideira! 610 00:38:02,240 --> 00:38:04,640 Espera. Já terminamos de colher? 611 00:38:04,720 --> 00:38:06,560 É, já acabou, cara. 612 00:38:06,680 --> 00:38:08,800 Então eu fui inútil? 613 00:38:09,800 --> 00:38:12,440 Valeu por vir, de qualquer forma. Significa muito. 614 00:38:13,560 --> 00:38:14,400 Então tá. 615 00:38:16,240 --> 00:38:18,720 Ao irmos para o próximo campo… 616 00:38:24,240 --> 00:38:28,920 chegou um homem com quem posso trocar histórias médicas. 617 00:38:29,720 --> 00:38:31,360 Gerald. 618 00:38:34,320 --> 00:38:36,160 Sim, eu fiz a cirurgia. 619 00:38:37,360 --> 00:38:40,040 Tomara que funcione. Ainda não sei. 620 00:38:40,120 --> 00:38:41,640 Mas vou te falar. 621 00:38:41,720 --> 00:38:44,720 A sonda… 622 00:39:04,040 --> 00:39:05,920 Sério, isso foi o pior. 623 00:39:06,400 --> 00:39:08,560 Eu tô uns 70% cheio, Lisa. 624 00:39:08,640 --> 00:39:09,720 Entendido. 625 00:39:13,520 --> 00:39:15,520 Quê? Tomei? 626 00:39:15,600 --> 00:39:17,360 Sempre que eu vou lá. 627 00:39:27,440 --> 00:39:28,560 É. 628 00:39:29,160 --> 00:39:30,640 Lisa, você tá pronta? 629 00:39:30,720 --> 00:39:32,560 Sim, tô indo aí. 630 00:39:35,960 --> 00:39:37,120 Espera aí. 631 00:39:37,200 --> 00:39:39,480 Caramba, ela fez de novo. 632 00:39:45,440 --> 00:39:48,920 O conluio do Kaleb com a Lisa durou o dia todo 633 00:39:49,000 --> 00:39:51,760 mesmo eu tentando atrapalhar. 634 00:39:53,680 --> 00:39:57,200 Vou ficar ao lado do Kaleb o tempo todo. 635 00:39:57,760 --> 00:40:03,280 Aí ele vai ser obrigado a colocar tudo na minha caçamba. 636 00:40:03,360 --> 00:40:05,200 O que você vai fazer, Lisa? 637 00:40:12,240 --> 00:40:13,080 Espera. 638 00:40:14,880 --> 00:40:15,800 Desculpa. 639 00:40:16,600 --> 00:40:18,360 O Jeremy quer a carga. 640 00:40:18,440 --> 00:40:20,440 A Lisa vai bloquear ele. 641 00:40:23,160 --> 00:40:24,480 Qual é, Lisa! 642 00:40:26,080 --> 00:40:27,880 Qual é, gente! 643 00:40:43,920 --> 00:40:47,920 Na manhã seguinte, eu estava louco pra transportar grãos. 644 00:40:48,000 --> 00:40:51,480 Mas antes, fui dar uma olhada no hospital dos bichos. 645 00:40:54,400 --> 00:40:56,080 Você deitou de novo. 646 00:40:56,160 --> 00:40:57,720 Mas a cabeça tá erguida. Bom sinal. 647 00:40:59,920 --> 00:41:03,480 Vai, você consegue vencer essa pneumonia. Eu venci. 648 00:41:04,840 --> 00:41:06,280 Levanta aí. 649 00:41:06,360 --> 00:41:08,040 Isso, boa. 650 00:41:10,360 --> 00:41:11,520 Endgame. 651 00:41:13,760 --> 00:41:16,520 Como é que você tá hoje? 652 00:41:20,480 --> 00:41:23,440 Bom touro. 653 00:41:26,040 --> 00:41:28,280 Sorte a sua conseguir fazer isso. 654 00:41:29,880 --> 00:41:32,320 Eu não consigo sem ganir. 655 00:41:34,640 --> 00:41:35,760 A gente se vê. 656 00:41:38,520 --> 00:41:41,320 Depois da visita, fui me juntar ao Kaleb e à Lisa 657 00:41:41,400 --> 00:41:46,560 para fazer a colheita no último campo de 2025. 658 00:41:49,880 --> 00:41:52,240 Tô chegando no campo. Onde eu fico? 659 00:41:52,320 --> 00:41:54,120 Vou querer você no lado leste. 660 00:41:54,200 --> 00:41:55,240 Vou atrás de você. 661 00:41:55,320 --> 00:41:56,360 Pois é, olha lá. 662 00:41:57,280 --> 00:41:58,840 A Lisa furou a fila de novo. 663 00:42:07,960 --> 00:42:09,120 -Alô? -Oi. Tudo bem? 664 00:42:11,200 --> 00:42:12,720 Tá em trabalho de parto? 665 00:42:13,440 --> 00:42:14,440 Tô. 666 00:42:14,520 --> 00:42:17,040 Beleza. Qual é o intervalo entre as contrações? 667 00:42:17,120 --> 00:42:19,600 Cinco minutos. 668 00:42:19,680 --> 00:42:21,200 E precisa ser de quanto? 669 00:42:22,360 --> 00:42:24,160 Tá bom. Beleza. Tchau. 670 00:42:25,440 --> 00:42:26,960 Taya tá em trabalho de parto. 671 00:42:28,120 --> 00:42:28,960 Tá brincando? 672 00:42:30,200 --> 00:42:31,040 Não. 673 00:42:32,120 --> 00:42:33,480 Você tem que ir, então. 674 00:42:34,160 --> 00:42:36,480 Agora, não. Vou acabar aqui rapidinho. 675 00:42:38,480 --> 00:42:40,200 Vocês ouviram isso, né? 676 00:42:41,800 --> 00:42:43,760 Caramba, cara, parabéns. 677 00:42:44,440 --> 00:42:46,400 Acreditam que ele vai continuar a colheita 678 00:42:46,480 --> 00:42:47,920 com a Taya em trabalho de parto? 679 00:42:48,000 --> 00:42:50,720 Dá pra ver que é o terceiro filho, não o primeiro? 680 00:42:50,800 --> 00:42:53,360 Dá pra ver que é fazendeiro e não da prefeitura? 681 00:42:55,280 --> 00:42:57,800 E como ela vai pro hospital? 682 00:42:58,360 --> 00:43:01,360 Ela tá tendo contrações a cada cinco minutos, 683 00:43:01,440 --> 00:43:03,320 então ela tem um tempinho… 684 00:43:03,400 --> 00:43:04,680 Quem tá com ela? 685 00:43:06,080 --> 00:43:07,480 Ninguém. 686 00:43:09,920 --> 00:43:15,480 Às vezes ele se confunde entre a parceira e as vacas. 687 00:43:15,560 --> 00:43:17,160 "Vaca se vira sozinha." 688 00:43:17,240 --> 00:43:21,920 É, porque elas não têm inteligência emocional 689 00:43:22,000 --> 00:43:24,360 e não se lembram de coisas assim. 690 00:43:25,600 --> 00:43:28,760 Mulher lembra, por experiência própria. 691 00:43:30,520 --> 00:43:34,040 Calculo que vai uma meia hora pra acabar aqui. 692 00:43:34,120 --> 00:43:37,080 -Acho que sim. Por aí. -Já sabe o sexo do bebê? 693 00:43:37,880 --> 00:43:38,960 Sei, é menino. 694 00:43:39,600 --> 00:43:41,120 Já tem nome? 695 00:43:41,200 --> 00:43:42,040 Já. 696 00:43:42,720 --> 00:43:44,120 Qual? Jeremy? 697 00:43:44,200 --> 00:43:45,680 Nem fodendo. 698 00:43:48,720 --> 00:43:50,640 Pouco menos de 30 minutos depois, 699 00:43:50,720 --> 00:43:54,320 o futuro papai terminava a última fileira. 700 00:43:55,920 --> 00:43:57,000 Pronto. 701 00:44:00,680 --> 00:44:03,200 Colheita de 2025 finalizada. 702 00:44:04,280 --> 00:44:07,600 E que nunca mais se repita. 703 00:44:12,880 --> 00:44:14,600 -Muito boa sorte. -Obrigado. 704 00:44:14,680 --> 00:44:17,480 -Muito obrigado. -Mete o pé. Mas volta. 705 00:44:17,560 --> 00:44:20,960 Vamos tirar na edição essa parte que você ignorou 706 00:44:21,040 --> 00:44:22,480 o trabalho de parto dela. 707 00:44:22,560 --> 00:44:24,160 -Boa sorte. -Te mando uma foto. 708 00:44:24,240 --> 00:44:25,440 Manda um beijo pra ela. 709 00:44:25,520 --> 00:44:27,080 E o nome. 710 00:44:29,480 --> 00:44:32,560 Tomara que a gente termine bem com o bebê. 711 00:44:35,360 --> 00:44:38,080 Não tenho tido muitos momentos felizes, 712 00:44:38,160 --> 00:44:39,680 mas esse pode ser um deles. 713 00:44:51,080 --> 00:44:56,120 Mesmo tendo completado a colheita, nós não podíamos relaxar 714 00:44:56,200 --> 00:44:59,000 porque ainda tínhamos que ver os resultados. 715 00:45:01,760 --> 00:45:04,400 A fazenda toda continuava em isolamento 716 00:45:04,480 --> 00:45:08,800 aguardando o reteste da vaca com suspeita de tuberculose. 717 00:45:12,400 --> 00:45:16,160 Mas tinha um momento que eu estava aguardando muito. 718 00:45:19,600 --> 00:45:21,800 A Hannah passou as últimas semanas 719 00:45:21,880 --> 00:45:25,320 estudando a população de pássaros da Nadica de Nada… 720 00:45:27,000 --> 00:45:29,640 e estava pronta para contar o que descobriu. 721 00:45:34,120 --> 00:45:35,440 Meio americano isso. 722 00:45:35,960 --> 00:45:38,680 -Meio americano demais, né? -Pois é, né? 723 00:45:38,760 --> 00:45:41,200 Achei que a gente fosse sentar no chão. 724 00:45:41,280 --> 00:45:43,440 -Saúde. -Tô velho demais pra isso. 725 00:45:43,520 --> 00:45:46,760 Enfim, fez a pesquisa aviária? 726 00:45:46,840 --> 00:45:51,520 -Fiz. Quer saber? -Quero. Estou ansioso pra saber. 727 00:45:51,600 --> 00:45:56,160 Então, estes círculos são as espécies canoras. 728 00:45:56,240 --> 00:45:57,760 Andou por essas sebes… 729 00:45:57,840 --> 00:45:58,760 -É. -…e ouvia? 730 00:45:58,840 --> 00:46:02,280 Sempre que ouvia uma espécie cantando, 731 00:46:02,360 --> 00:46:05,240 eu anotava e continuava andando. 732 00:46:05,320 --> 00:46:07,120 -Chapim-real, tentilhão. -É. 733 00:46:07,200 --> 00:46:08,120 -Melro-preto. -É. 734 00:46:08,200 --> 00:46:09,080 Chapim-azul? 735 00:46:09,160 --> 00:46:10,200 -É. -Pisco-de-peito-ruivo. 736 00:46:10,280 --> 00:46:11,480 -Escrevedeira. -Escrevedeira. 737 00:46:11,560 --> 00:46:12,880 Pombo-torcaz, laverca… 738 00:46:12,960 --> 00:46:16,640 Enfim, uma fazenda comum com aves comuns 739 00:46:16,720 --> 00:46:19,200 teria entre 20 e 35 espécies, 740 00:46:19,280 --> 00:46:20,360 e vocês têm… 741 00:46:21,560 --> 00:46:22,640 -Quarenta e cinco. -É. 742 00:46:22,720 --> 00:46:24,120 45 ESPÉCIES! (EM MÉDIA 20-35) 743 00:46:24,200 --> 00:46:25,600 -Temos 45 pássaros diferentes. -É. 744 00:46:25,680 --> 00:46:26,920 Caramba! 745 00:46:27,000 --> 00:46:28,680 E não nem é a melhor parte. 746 00:46:28,760 --> 00:46:30,960 -Ainda melhora? -Vira a página. 747 00:46:33,120 --> 00:46:34,280 CEVADA (TRIGUEIRÃO) 748 00:46:34,360 --> 00:46:37,560 Isso é o mapa populacional do trigueirão 749 00:46:37,640 --> 00:46:39,680 -na sua fazenda… -E nunca tinha ouvido um 750 00:46:39,760 --> 00:46:40,840 -antes de vir pra cá? -Não. 751 00:46:40,920 --> 00:46:43,040 Eu até choro por causa dessas aves. 752 00:46:43,120 --> 00:46:47,160 Eles perderam de 83% a 86% da população total. 753 00:46:47,240 --> 00:46:49,880 Estão extintos na Irlanda. 754 00:46:49,960 --> 00:46:52,360 Sumiram de várias partes deste país, 755 00:46:52,440 --> 00:46:55,840 então este lugar aqui é bem especial. 756 00:46:55,920 --> 00:46:58,480 E ter mais de dez trigueirões 757 00:46:58,560 --> 00:47:01,480 já é digno de troféu. 758 00:47:01,560 --> 00:47:03,720 Temos uma, duas, três… Temos cinco. 759 00:47:03,800 --> 00:47:05,760 -Não, você tem 19. -Temos 19? 760 00:47:05,840 --> 00:47:07,080 Têm 19. 761 00:47:08,520 --> 00:47:10,120 Então você tá dizendo 762 00:47:10,200 --> 00:47:14,520 que esta fazenda é elite para os pássaros. 763 00:47:14,600 --> 00:47:16,960 Isso! Por isso é tão empolgante! 764 00:47:17,040 --> 00:47:19,880 Tá, o que falta, então? 765 00:47:19,960 --> 00:47:23,000 Quero ver uma revoada de estorninhos antes de morrer. 766 00:47:23,080 --> 00:47:26,560 -Vou ligar pra eles. -Você entendeu. O que der pra fazer. 767 00:47:26,640 --> 00:47:28,040 Quanto tempo falta pra você morrer? 768 00:47:28,120 --> 00:47:29,600 Não sei. 769 00:47:29,720 --> 00:47:31,800 Me avisa, porque esse plano é demorado. 770 00:47:31,880 --> 00:47:33,280 -É? -No seu leito de morte, 771 00:47:33,360 --> 00:47:34,960 no último episódio da série. 772 00:47:38,680 --> 00:47:40,120 Posso te mostrar o final? 773 00:47:40,200 --> 00:47:43,760 Eu fiz aqui um negócio onde eu associei um pássaro 774 00:47:43,840 --> 00:47:46,120 a você, ao Kaleb, ao Charlie e à Lisa. 775 00:47:46,200 --> 00:47:48,400 -Por vários motivos. -Manda ver. 776 00:47:49,000 --> 00:47:50,320 Você desenhou tudo isso? 777 00:47:50,400 --> 00:47:51,960 Sim, eu sou bem chata. 778 00:47:52,040 --> 00:47:55,560 Vou deixar você por último. O Charlie parece uma perdiz-cinzenta. 779 00:47:55,640 --> 00:47:58,000 -Tem um ar de lorde inglês. -Tem mesmo. 780 00:47:58,080 --> 00:47:59,920 -Ele parece um coronel. -É! 781 00:48:00,000 --> 00:48:01,960 Quando tá parado, parece um coronel. 782 00:48:02,040 --> 00:48:04,320 E tem o rosto redondo e simétrico 783 00:48:04,400 --> 00:48:05,560 -que nem o da perdiz. -É. 784 00:48:05,640 --> 00:48:07,560 Kaleb, pelo penteado e por ser loiro, 785 00:48:07,640 --> 00:48:09,480 e por se achar o rei da fazenda. 786 00:48:09,560 --> 00:48:12,080 Kaleb é a escrevedeira-amarela? Não seria ruiva? 787 00:48:12,160 --> 00:48:14,200 Claro. Podemos mudar pra escrevedeira-ruiva. 788 00:48:14,280 --> 00:48:16,640 A Lisa é um falcão. 789 00:48:16,720 --> 00:48:19,120 Lindo e elegante, mas não aceita desaforo. 790 00:48:19,200 --> 00:48:20,400 Ela é um falcão. 791 00:48:20,840 --> 00:48:21,880 E este aqui. 792 00:48:21,960 --> 00:48:23,280 A laverca. 793 00:48:23,360 --> 00:48:25,240 Tesouro nacional e tagarela. 794 00:48:25,320 --> 00:48:28,840 Ouço elas na fazenda toda, são muito barulhentas. 795 00:48:29,960 --> 00:48:31,560 Gostei de ser a laverca. 796 00:48:31,640 --> 00:48:33,680 -É. -Não sei quanto ao tesouro nacional. 797 00:48:36,280 --> 00:48:37,400 -Bom… -Mas enfim, 798 00:48:37,480 --> 00:48:42,200 muito obrigado, Hannah. Isso alegrou o meu coração de verdade. 799 00:48:43,080 --> 00:48:45,080 Obrigada por me receber na fazenda. 800 00:48:47,360 --> 00:48:50,320 Na hora certa. Começaram a cantar. 801 00:48:50,400 --> 00:48:51,560 Quais? 802 00:48:51,640 --> 00:48:53,040 As lavercas. 803 00:48:53,160 --> 00:48:55,800 Estão chamando, dizendo: "Obrigada, Jeremy." 804 00:49:06,600 --> 00:49:12,120 Infelizmente, a alegria com os pássaros da Nadica de Nada durou pouco, 805 00:49:12,200 --> 00:49:15,160 porque logo chegou a hora da nossa vaca prenha 806 00:49:15,240 --> 00:49:17,280 fazer o segundo teste de tuberculose… 807 00:49:18,960 --> 00:49:23,960 que seria feito pelo Sam, que é um dos sócios do Delwyn. 808 00:49:24,040 --> 00:49:25,280 Bom dia, Jeremy. 809 00:49:25,360 --> 00:49:27,280 Sam. O Delwyn ainda tá fora? 810 00:49:27,360 --> 00:49:28,280 Tá, sim. 811 00:49:28,360 --> 00:49:33,240 O Sam começou nos lembrando da nossa situação com a tuberculose. 812 00:49:33,320 --> 00:49:34,800 Se ela der positivo hoje, 813 00:49:34,880 --> 00:49:37,560 o resto do rebanho vai ser testado de novo em um mês. 814 00:49:37,680 --> 00:49:40,440 E talvez de novo 60 dias depois. Então… 815 00:49:40,520 --> 00:49:43,120 A fazenda vai ficar interditada até esse momento. 816 00:49:44,000 --> 00:49:46,480 Acho o teste um pouco aleatório. 817 00:49:47,120 --> 00:49:47,960 Por qual motivo? 818 00:49:48,040 --> 00:49:49,920 -Está com aquela pinça? -Estou. 819 00:49:51,040 --> 00:49:54,480 Aí você acha um caroço e faz assim. 820 00:49:54,560 --> 00:49:55,960 -Tem um caroço… -É. 821 00:49:56,040 --> 00:49:57,520 …no pescoço da vaca. 822 00:49:57,600 --> 00:50:00,520 Você chega nela e dá uma apertada. Entendeu? 823 00:50:00,600 --> 00:50:04,120 Aí mostra o tamanho do caroço porque tem uma régua aqui. 824 00:50:04,200 --> 00:50:05,320 -Viu? -Vi. 825 00:50:05,400 --> 00:50:10,520 Mas se apertar forte ou fraco, o resultado muda. 826 00:50:10,600 --> 00:50:13,200 A vaca se mexe enquanto você tenta medir. 827 00:50:13,280 --> 00:50:15,040 Aí você diz: "Bom, tem uns…" 828 00:50:15,120 --> 00:50:17,680 E por causa de um milímetro, 829 00:50:17,760 --> 00:50:20,560 perdemos a vaca, fechamos a fazenda toda. 830 00:50:20,640 --> 00:50:22,840 É assim que medem. 831 00:50:22,920 --> 00:50:24,080 Exige muita prática. 832 00:50:24,920 --> 00:50:27,680 Ainda acho meio aleatório. 833 00:50:28,640 --> 00:50:32,200 Mas enfim, era esse o teste que tínhamos que fazer. 834 00:50:33,080 --> 00:50:35,160 Ela é uma vaca linda demais. 835 00:50:35,240 --> 00:50:36,640 E prenha de gêmeos. 836 00:50:36,720 --> 00:50:38,040 Ela está de quanto tempo? 837 00:50:39,040 --> 00:50:41,080 -Quando ela dá à luz? -Cinco meses. 838 00:50:41,160 --> 00:50:42,480 Quando vamos saber? 839 00:50:42,560 --> 00:50:43,720 Daqui a um minuto. 840 00:50:44,680 --> 00:50:46,440 -Pode me passar aquilo? -Claro. 841 00:50:49,640 --> 00:50:51,360 Boa menina. Calma. 842 00:51:00,760 --> 00:51:02,200 Preciso ver a tabela. 843 00:51:08,560 --> 00:51:12,200 Medi os dois calombos hoje, em cima e embaixo. 844 00:51:12,280 --> 00:51:13,640 Esse é o da última vez? 845 00:51:13,720 --> 00:51:15,440 É. Sete e nove milímetros. 846 00:51:15,520 --> 00:51:17,520 Sete milímetros e nove milímetros. 847 00:51:17,600 --> 00:51:20,200 Dessa vez deu 11 milímetros e 14 milímetros. 848 00:51:20,280 --> 00:51:21,520 Vendo aqui na tabela… 849 00:51:24,240 --> 00:51:25,520 Ela deu… 850 00:51:28,000 --> 00:51:29,520 Deu "RI" de novo. 851 00:51:30,160 --> 00:51:31,280 -Não. -Quê? 852 00:51:33,080 --> 00:51:34,600 -O que é? -Inconclusivo de novo. 853 00:51:34,680 --> 00:51:36,360 Desculpe. Inconclusivo. 854 00:51:36,440 --> 00:51:37,880 Ela vai ficar no celeiro? 855 00:51:37,960 --> 00:51:39,800 Não, não. 856 00:51:40,560 --> 00:51:43,880 Isso quer dizer que ela vai ter que ir, 857 00:51:43,960 --> 00:51:46,600 porque deu inconclusivo duas vezes seguidas. 858 00:51:47,360 --> 00:51:48,880 -É. -Isso é… 859 00:51:48,960 --> 00:51:51,040 É. Deu duas vezes, então é considerada… 860 00:51:51,120 --> 00:51:53,720 Ela vai pro abate mesmo dando inconclusivo? 861 00:51:53,800 --> 00:51:56,480 Sim, hoje ela conta como positivo. 862 00:51:56,560 --> 00:51:58,600 -O problema é que… -Isso é… 863 00:51:58,680 --> 00:52:00,800 Não entendo nada dessas regras. 864 00:52:00,920 --> 00:52:03,760 Pra mim, parece júri empatado. 865 00:52:03,840 --> 00:52:07,240 Tá seis a seis, e o juiz diz: 866 00:52:07,320 --> 00:52:09,920 "Não tem conclusão, então vamos te executar." 867 00:52:10,000 --> 00:52:11,120 Isso é… 868 00:52:11,200 --> 00:52:13,280 É exatamente o que tá acontecendo. 869 00:52:13,800 --> 00:52:15,560 -Posso perguntar uma coisa? -Pode. 870 00:52:15,640 --> 00:52:18,760 Podemos ficar com ela aqui até ela parir? 871 00:52:18,840 --> 00:52:21,280 -E os bezerros teriam tuberculose? -Boa pergunta. 872 00:52:21,360 --> 00:52:23,520 É por isso que perguntei do tempo de gestação. 873 00:52:23,600 --> 00:52:26,000 Se fosse o último mês, acho que eles dão a opção 874 00:52:26,080 --> 00:52:28,120 de deixar ela parir aqui, 875 00:52:28,200 --> 00:52:30,240 mas como ela está só de cinco meses, 876 00:52:30,320 --> 00:52:32,800 ela vai pro abate mesmo. 877 00:52:32,880 --> 00:52:33,960 Merda. 878 00:52:36,160 --> 00:52:38,200 -Tomara que… -Falando sério… 879 00:52:39,360 --> 00:52:41,320 Meu Deus. 880 00:52:42,120 --> 00:52:44,120 Por que alguém quer ser fazendeiro? 881 00:52:46,200 --> 00:52:47,200 Por quê? 882 00:52:49,960 --> 00:52:52,000 Tá bom. Obrigado, Sam. 883 00:53:01,040 --> 00:53:05,920 Na manhã seguinte, me preparei para o momento que eu tanto temia. 884 00:53:06,000 --> 00:53:10,600 O Charlie trouxe os números da nossa colheita castigada pela seca. 885 00:53:11,440 --> 00:53:14,360 Então, era isso que esperávamos. 886 00:53:14,440 --> 00:53:16,240 Trinta e sete mil libras. 887 00:53:16,320 --> 00:53:17,400 Essa era a previsão. 888 00:53:17,480 --> 00:53:20,720 Mas isso aqui não inclui o aluguel do AgBot 889 00:53:20,800 --> 00:53:23,480 ou do androide agrícola nem a instalação, né? 890 00:53:24,320 --> 00:53:25,400 -Inclui, sim. -Inclui. 891 00:53:25,480 --> 00:53:28,480 Achamos que lucraríamos isso com a fazenda. 892 00:53:28,560 --> 00:53:30,480 Trinta e sete mil e oitocentas libras. 893 00:53:30,560 --> 00:53:31,640 Achou que seria nosso… 894 00:53:31,720 --> 00:53:33,920 -É. -Teria sido um ano muito bom. 895 00:53:34,000 --> 00:53:35,360 Vire a página. 896 00:53:39,560 --> 00:53:41,760 O custo de operar a fazenda este ano 897 00:53:41,840 --> 00:53:44,400 foi de 5.152 libras. 898 00:53:44,480 --> 00:53:45,560 É um jeito de falar: 899 00:53:46,440 --> 00:53:49,240 "Jeremy, você perdeu 5.152 libras." 900 00:53:49,320 --> 00:53:50,160 É. 901 00:53:51,200 --> 00:53:53,480 -A culpa é do tempo. -É. 902 00:53:53,560 --> 00:53:55,680 Tivemos 30% menos trigo que o esperado 903 00:53:55,760 --> 00:53:56,960 -por causa da seca. -Pois é. 904 00:53:57,040 --> 00:53:59,160 Deu quase 40% menos cevada 905 00:53:59,240 --> 00:54:02,000 e 45% menos durum que o previsto. 906 00:54:02,080 --> 00:54:03,240 A produtividade caiu. 907 00:54:03,320 --> 00:54:06,000 Isso é desanimador pra caramba, Charlie. 908 00:54:06,800 --> 00:54:08,040 -É desanimador. -É. 909 00:54:08,120 --> 00:54:09,880 Já foi deprimente no primeiro ano, 910 00:54:09,960 --> 00:54:13,240 quando lucramos 144 libras, 911 00:54:13,320 --> 00:54:14,680 mas agora no sexto ano, 912 00:54:14,760 --> 00:54:17,400 -estamos perdendo 5.000 libras. -É. 913 00:54:17,480 --> 00:54:20,760 E fizemos tudo muito bem este ano. 914 00:54:20,840 --> 00:54:22,560 É isso que revolta, entende? 915 00:54:22,640 --> 00:54:25,880 Mesmo com toda essa tecnologia que a gente usou… 916 00:54:25,960 --> 00:54:27,600 Exato. O plantio foi muito bom. 917 00:54:27,680 --> 00:54:30,440 …com semeadura e adubação de precisão. 918 00:54:30,520 --> 00:54:33,240 Sabemos onde fica o solo bom e o ruim. 919 00:54:33,320 --> 00:54:35,040 A nutrição está certinha. 920 00:54:35,120 --> 00:54:37,080 -Tudo… -É. 921 00:54:37,160 --> 00:54:38,560 -…estava perfeito. -Pois é. 922 00:54:38,640 --> 00:54:41,400 -Então, mesmo fazendo tudo… -É. 923 00:54:41,480 --> 00:54:42,520 -…direitinho… -É. 924 00:54:42,600 --> 00:54:46,200 …e usando a melhor tecnologia de ponta, 925 00:54:46,280 --> 00:54:47,800 -perdemos 5.000 libras. -É. 926 00:54:48,440 --> 00:54:52,000 Só porque não choveu durante 15 semanas. 927 00:54:55,440 --> 00:55:00,880 Vou ter que te dar 70.000 libras do meu próprio bolso 928 00:55:00,960 --> 00:55:02,280 pra pagar as sementes 929 00:55:02,360 --> 00:55:04,840 -e o adubo pro ano que vem. -É. 930 00:55:04,920 --> 00:55:08,960 E o tempo pode vir e estragar tudo de novo. 931 00:55:09,040 --> 00:55:10,840 -Na verdade… -Tô apostando 70.000 libras 932 00:55:10,920 --> 00:55:12,280 que o tempo vai estar bom. 933 00:55:12,360 --> 00:55:14,280 Preciso de 75.000, porque perdemos 5.000. 934 00:55:17,560 --> 00:55:22,280 Obrigado, Charlie, por vir trazer as suas notícias sempre alegres. 935 00:55:26,240 --> 00:55:28,960 Achei que empataríamos. Não achei que desse prejuízo. 936 00:55:31,440 --> 00:55:32,600 Bom… 937 00:55:33,320 --> 00:55:35,240 Veja o lado bom. 938 00:55:35,320 --> 00:55:37,520 Não precisamos dar dinheiro pra Rachel Reeves. 939 00:55:43,720 --> 00:55:46,600 Geralmente, um resultado ruim de colheita encerra 940 00:55:46,680 --> 00:55:48,600 o ciclo de notícias ruins do ano… 941 00:55:50,880 --> 00:55:52,680 mas não desta vez. 942 00:55:52,760 --> 00:55:57,440 Ainda tínhamos que ver a nossa vaca prenha ir para o abate. 943 00:56:01,640 --> 00:56:03,080 -Isso foi quando ela nasceu. -Pois é. 944 00:56:03,160 --> 00:56:04,960 Ela tinha acabado de nascer. 945 00:56:05,040 --> 00:56:07,320 Ela foi a nossa primeiríssima vaca, 946 00:56:07,400 --> 00:56:09,120 e eu lembro de tirar uma foto. 947 00:56:09,200 --> 00:56:10,760 -Nossa, ela é linda, né? -É. 948 00:56:10,840 --> 00:56:13,520 -É maravilhosa… -A primeira bezerra da Nadica de Nada. 949 00:56:14,720 --> 00:56:16,320 -Chamamos ela de Poppy. -Isso. 950 00:56:23,000 --> 00:56:24,920 Calma aí. Calma. 951 00:56:39,760 --> 00:56:41,800 Não consigo aceitar isso. 952 00:56:41,880 --> 00:56:44,320 Acho que o sistema está errado. 953 00:56:45,840 --> 00:56:48,680 No COVID, criaram uma vacina em 12 meses 954 00:56:48,760 --> 00:56:50,200 -depois de descobrirem a doença. -É. 955 00:56:51,400 --> 00:56:53,800 A tuberculose bovina existe há séculos, 956 00:56:53,880 --> 00:56:57,080 e ainda não inventaram nada. Não consigo acreditar. 957 00:56:57,160 --> 00:57:00,480 Quem é criador de gado ou produtor de leite e tem 65 anos 958 00:57:00,560 --> 00:57:02,240 já conviveu a vida toda com a tuberculose. 959 00:57:02,320 --> 00:57:03,440 Ela vem, depois vai, 960 00:57:03,520 --> 00:57:05,840 vem e vai, e a pessoa acaba se acostumando. 961 00:57:05,920 --> 00:57:07,480 Mas eu sou novo nisso. 962 00:57:07,560 --> 00:57:09,960 -Sou novo nisso, sabe? -É uma sensação terrível. 963 00:57:10,040 --> 00:57:11,840 Não é só uma sensação terrível. 964 00:57:11,920 --> 00:57:13,520 -Não. -Eu estou puto 965 00:57:13,600 --> 00:57:15,920 porque não consigo aceitar isso. 966 00:57:16,000 --> 00:57:19,280 Não aceito que esse teste faça sentido, 967 00:57:19,360 --> 00:57:22,920 e não acredito que o abate seja a solução. 968 00:57:23,000 --> 00:57:28,160 Não acredito que a ciência não consiga descobrir como vacinar as vacas. 969 00:57:28,240 --> 00:57:30,440 -Não acredito nisso. -Deve ter uma solução. 970 00:57:30,520 --> 00:57:32,160 -Porque eu sou novo. -Pois é. 971 00:57:32,240 --> 00:57:35,400 Porque todo mundo… Você, mesmo na sua idade, e você, 972 00:57:35,480 --> 00:57:38,080 e todo criador e produtor com quem já falei, diz: 973 00:57:38,160 --> 00:57:40,800 "Sabe como é. Faz parte da vida no campo." 974 00:57:40,880 --> 00:57:42,600 E eu, como novato, fico pensando: 975 00:57:42,680 --> 00:57:45,320 "Como assim?" 976 00:57:52,320 --> 00:57:56,040 O sofrimento no isolamento ainda não havia acabado 977 00:57:56,120 --> 00:57:58,600 porque, mesmo com todos os remédios, 978 00:57:58,680 --> 00:58:01,600 a bezerrinha doente não melhorava. 979 00:58:02,960 --> 00:58:07,520 Por isso, tivemos que chamar outra veterinária, a Charlotte. 980 00:58:08,560 --> 00:58:10,160 Ela não tá nada bem hoje. 981 00:58:11,520 --> 00:58:13,720 Dá pra ver que ela tá murcha e… 982 00:58:13,800 --> 00:58:16,320 A respiração tá ofegante, ela tá tossindo… 983 00:58:16,400 --> 00:58:18,480 Acha que ela já nasceu com algum problema? 984 00:58:18,560 --> 00:58:21,200 Porque tentamos de tudo e fizemos o possível. 985 00:58:21,280 --> 00:58:24,480 Parece que houve uma falha na transferência passiva, 986 00:58:24,560 --> 00:58:26,080 que basicamente significa que… 987 00:58:26,160 --> 00:58:29,360 Os humanos recebem a proteína e os anticorpos 988 00:58:29,440 --> 00:58:30,880 que formam o sistema imune 989 00:58:30,960 --> 00:58:32,080 -pelo útero… -Isso. 990 00:58:32,160 --> 00:58:34,240 …já as vacas, só recebem pelo colostro, 991 00:58:34,320 --> 00:58:35,760 que é o primeiro leite. 992 00:58:35,840 --> 00:58:38,040 Acho que ela teve um começo difícil. 993 00:58:38,120 --> 00:58:39,320 Os outros bezerros 994 00:58:39,400 --> 00:58:40,880 -roubaram o colostro dela? -É. 995 00:58:40,960 --> 00:58:43,400 Quando ela aprendeu a se levantar… 996 00:58:43,480 --> 00:58:46,120 -É. Ela perdeu a chance. -Não sobrou… Merda. 997 00:58:46,200 --> 00:58:48,560 Ou seja, se for exposta a qualquer bactéria, 998 00:58:48,640 --> 00:58:50,680 ela não vai ter nenhuma imunidade. 999 00:58:50,760 --> 00:58:54,000 Mesmo dando tudo pra ela, antibióticos e analgésicos, 1000 00:58:54,080 --> 00:58:55,320 ela não vai reagir. 1001 00:58:55,400 --> 00:58:57,360 O que fazemos agora? 1002 00:58:57,440 --> 00:59:01,360 Sinceramente, é melhor acabar com o sofrimento dela 1003 00:59:01,440 --> 00:59:02,600 e fazer a eutanásia. 1004 00:59:04,320 --> 00:59:05,360 Sinto muito. 1005 00:59:06,280 --> 00:59:09,080 E como funciona a eutanásia? 1006 00:59:09,160 --> 00:59:11,560 É praticamente uma overdose de sedativo, 1007 00:59:11,640 --> 00:59:13,840 que reduz a respiração e os batimentos 1008 00:59:13,920 --> 00:59:15,160 até o coração parar. 1009 00:59:15,240 --> 00:59:17,440 Mas como a mãe vai reagir? 1010 00:59:17,520 --> 00:59:18,480 Depende. 1011 00:59:18,560 --> 00:59:22,640 Dizem que é bom elas verem o filhote morrer, pra saberem que é o fim. 1012 00:59:25,640 --> 00:59:27,040 Vem cá, querida. 1013 00:59:27,120 --> 00:59:28,360 Oi, meu amor. 1014 00:59:29,000 --> 00:59:29,840 Boa menina. 1015 00:59:30,960 --> 00:59:32,920 Boa menina. Isso. 1016 00:59:33,000 --> 00:59:35,600 -Calma. Tá tudo bem. -Pronto. 1017 00:59:35,680 --> 00:59:36,960 Coitadinha. 1018 00:59:38,640 --> 00:59:41,120 Vem, meu amor. Eu sei. Isso. 1019 00:59:41,200 --> 00:59:42,800 -Boa menina. -Vou segurar a cabeça dela. 1020 00:59:42,880 --> 00:59:44,000 -Perfeito. -Aqui. 1021 00:59:44,080 --> 00:59:45,600 Vou tirar a orelha da frente. 1022 00:59:48,240 --> 00:59:49,320 Pronto? 1023 00:59:50,320 --> 00:59:51,160 Pronto. 1024 00:59:53,520 --> 00:59:54,360 Puxa vida. 1025 00:59:54,440 --> 00:59:57,000 Tudo bem, querida. Boa menina. 1026 00:59:57,080 --> 00:59:58,840 Vou virar ela de lado 1027 00:59:58,920 --> 01:00:00,360 pra pegar a outra veia. 1028 01:00:07,440 --> 01:00:08,280 Boa menina. 1029 01:00:11,040 --> 01:00:12,320 Ela se foi. 1030 01:00:12,400 --> 01:00:13,320 -Já? -Já. 1031 01:00:15,480 --> 01:00:16,480 Bom trabalho, mamãe. 1032 01:00:18,920 --> 01:00:20,800 Parabéns, gente. Nunca é fácil. 1033 01:00:21,760 --> 01:00:23,360 -Muito obrigado. -De nada. 1034 01:00:23,440 --> 01:00:24,720 -Obrigada. -Se cuidem. 1035 01:00:43,520 --> 01:00:47,520 Mesmo sentindo que não tínhamos nada a comemorar, 1036 01:00:47,600 --> 01:00:51,640 a turma da Nadica de Nada se reuniu no campo Big Quiet… 1037 01:00:53,440 --> 01:00:56,080 para o piquenique de fim de ano. 1038 01:00:59,080 --> 01:01:03,640 Desta vez, comemos pizzas britânicas que fazemos no pub. 1039 01:01:04,560 --> 01:01:06,280 Aqui. Pega uma pizza, Gerald. 1040 01:01:06,360 --> 01:01:08,080 Quem quer mais de almôndega? 1041 01:01:08,800 --> 01:01:10,680 Depois de comer, 1042 01:01:10,760 --> 01:01:14,600 conversamos sobre o nosso ano tenebroso. 1043 01:01:15,880 --> 01:01:19,080 O ano começou comigo tendo doença coronariana, 1044 01:01:19,560 --> 01:01:22,160 e terminou comigo tendo câncer. 1045 01:01:22,240 --> 01:01:24,920 Nesse meio tempo, teve a Rachel Reeves, 1046 01:01:25,840 --> 01:01:28,360 teve seca, 1047 01:01:29,240 --> 01:01:30,800 uma safra péssima, 1048 01:01:32,040 --> 01:01:34,200 e agora a tuberculose. 1049 01:01:34,320 --> 01:01:37,480 Ainda não sei os resultados da tuberculose. 1050 01:01:37,560 --> 01:01:38,840 Qual foi o resultado? 1051 01:01:39,800 --> 01:01:41,240 A dos gêmeos? 1052 01:01:41,320 --> 01:01:43,440 -A dos gêmeos. -Não. 1053 01:01:43,520 --> 01:01:46,880 Sinceramente, Gerald, foi um ano daqueles. 1054 01:01:46,960 --> 01:01:50,880 Foi o primeiro ano em que a fazenda deu prejuízo de verdade. 1055 01:01:50,960 --> 01:01:52,360 -Sério? -Sério. 1056 01:01:52,440 --> 01:01:55,480 Podemos remoer o quanto quisermos… 1057 01:01:57,320 --> 01:02:00,080 as desgraças que aconteceram na fazenda, 1058 01:02:00,200 --> 01:02:04,040 mas, eu acho que agora, ao fim de mais um ano, 1059 01:02:04,120 --> 01:02:07,000 é melhor focar nas coisas que foram boas. 1060 01:02:15,120 --> 01:02:16,800 -Os cachorrinhos? -Foram ótimos. 1061 01:02:16,880 --> 01:02:18,320 -É. -Ela teve muitos filhotes. 1062 01:02:18,400 --> 01:02:20,000 -Ela mandou bem. -Foi demais. 1063 01:02:20,080 --> 01:02:21,000 O Kaleb teve um bebê. 1064 01:02:22,040 --> 01:02:23,160 Mais um bebê. 1065 01:02:23,240 --> 01:02:24,520 -Isso é bom? -Um bebê? 1066 01:02:25,080 --> 01:02:28,280 Vou adicionar as ovelhas EasyCare à lista. 1067 01:02:28,360 --> 01:02:30,120 Foram uma boa mesmo. 1068 01:02:30,200 --> 01:02:32,160 Você até comprou algumas, depois de dizer: 1069 01:02:32,240 --> 01:02:34,280 "Não tenho e não quero ovelhas." 1070 01:02:34,360 --> 01:02:36,320 Eu odeio ovelhas mesmo. Acho uma merda. 1071 01:02:36,400 --> 01:02:38,200 -Mas as EasyCare são ótimas. -É. 1072 01:02:38,280 --> 01:02:40,080 Os cordeiros delas são de primeira. 1073 01:02:40,160 --> 01:02:41,400 -Muito bons. -São ótimos. 1074 01:02:41,480 --> 01:02:43,120 É, isso foi bom. 1075 01:02:43,200 --> 01:02:46,840 O mapeamento do solo foi muito útil, ou pelo menos achamos isso. 1076 01:02:46,920 --> 01:02:49,080 Se tivermos um ano com chuva e sol, 1077 01:02:49,160 --> 01:02:50,720 em vez de só um ou outro, 1078 01:02:50,800 --> 01:02:53,240 vamos poder tirar conclusões mais reais. 1079 01:02:53,320 --> 01:02:54,400 Isso foi bom. 1080 01:02:54,760 --> 01:02:56,600 -O AgBot foi bom. -Foi? 1081 01:02:56,680 --> 01:02:58,440 -É. Você não gostou. -Por quê? 1082 01:02:58,520 --> 01:02:59,440 Sou fã. 1083 01:03:00,120 --> 01:03:02,440 Viram só? Achamos várias coisas boas. 1084 01:03:02,520 --> 01:03:03,560 Mais alguma? 1085 01:03:04,720 --> 01:03:07,440 -Quando vamos saber do tratamento? -Quê? 1086 01:03:08,040 --> 01:03:11,880 Não sei. Depois que eu fizer o exame de sangue, nós vamos saber. 1087 01:03:11,960 --> 01:03:13,760 Só daqui a algumas semanas. 1088 01:03:16,320 --> 01:03:18,720 Não fica com essa cara! Deve ter funcionado. 1089 01:03:19,680 --> 01:03:20,720 Jeremy! 1090 01:03:21,600 --> 01:03:24,040 Eu fiquei mal quando você foi pro hospital. 1091 01:03:24,120 --> 01:03:26,160 Pensei: "Pra quem vou mandar a conta?" 1092 01:03:26,240 --> 01:03:27,240 Exatamente. 1093 01:03:39,560 --> 01:03:40,400 Alô? 1094 01:03:41,400 --> 01:03:43,640 Não para de tocar. 1095 01:03:44,800 --> 01:03:45,760 Não para de tocar. 1096 01:03:45,840 --> 01:03:47,840 Como se põe no silencioso, Gerald? 1097 01:03:48,520 --> 01:03:50,640 Não tá dando nem pra desligar. 1098 01:03:52,160 --> 01:03:53,320 Encerramos por aqui? 1099 01:03:55,880 --> 01:03:56,720 Tecnologia. 1100 01:03:57,840 --> 01:03:58,760 Puta merda. 1101 01:04:05,440 --> 01:04:09,640 Sem mentira, nós realmente encerramos o programa ali. 1102 01:04:12,520 --> 01:04:16,280 Porém, na manhã seguinte, chamamos a equipe de volta 1103 01:04:16,360 --> 01:04:19,040 porque o Charlie tinha novidades. 1104 01:04:21,960 --> 01:04:22,920 Recebi uma carta. 1105 01:04:27,040 --> 01:04:28,640 Sobre a necropsia da vaca. 1106 01:04:28,720 --> 01:04:29,560 É. 1107 01:04:31,760 --> 01:04:32,920 Onde eu olho? 1108 01:04:33,520 --> 01:04:34,520 Tem um quadradinho. 1109 01:04:35,440 --> 01:04:37,760 São exatamente três palavras. 1110 01:04:38,880 --> 01:04:40,440 "Lesões não visíveis." 1111 01:04:40,520 --> 01:04:42,760 É. Então… 1112 01:04:42,840 --> 01:04:44,480 Então ela não tinha tuberculose. 1113 01:04:45,240 --> 01:04:46,520 Falei com a veterinária 1114 01:04:47,800 --> 01:04:50,080 que trabalha na APHA, ou DEFRA, 1115 01:04:50,160 --> 01:04:52,840 Ela disse: "Tiramos amostras, 1116 01:04:52,920 --> 01:04:55,960 mas nada prova que ela tinha tuberculose." 1117 01:04:57,840 --> 01:05:00,400 Então mataram a minha vaca prenha à toa. 1118 01:05:02,400 --> 01:05:04,200 Já ouvi isso de outros fazendeiros. 1119 01:05:04,280 --> 01:05:07,120 Todos… Quer dizer, não todos, mas muitos disseram 1120 01:05:07,200 --> 01:05:09,400 que as vacas não tinham tuberculose, 1121 01:05:09,480 --> 01:05:11,080 -e agora aconteceu conosco. -Pois é. 1122 01:05:14,640 --> 01:05:17,440 Sabe quando o sangue ferve? O meu tá assim. 1123 01:05:21,080 --> 01:05:22,960 É que… 1124 01:05:23,040 --> 01:05:25,160 Parece um desperdício hoje, né? 1125 01:05:27,040 --> 01:05:28,560 -Mas… -Isso quer dizer… 1126 01:05:28,640 --> 01:05:31,480 Quer dizer que não tem tuberculose na fazenda. 1127 01:05:31,560 --> 01:05:32,520 Estamos livres. 1128 01:05:32,600 --> 01:05:35,320 Não, seguimos interditados. 1129 01:05:35,800 --> 01:05:37,240 Ainda estamos no processo. 1130 01:05:37,320 --> 01:05:39,040 -Seguimos o protocolo… -Então… 1131 01:05:39,120 --> 01:05:40,720 Mataram minha vaca. 1132 01:05:40,800 --> 01:05:42,040 -É. -Que estava prenha. 1133 01:05:43,160 --> 01:05:46,320 Eles investigaram e viram que ela não tinha tuberculose, 1134 01:05:46,400 --> 01:05:48,760 e em vez de dizerem: "Podem seguir a vida," 1135 01:05:48,840 --> 01:05:50,240 dizem que não podemos… 1136 01:05:50,320 --> 01:05:51,840 -Que temos que fazer… -Isolamento? 1137 01:05:51,920 --> 01:05:54,160 Vamos fazer outro teste daqui a 60 dias. 1138 01:05:56,160 --> 01:05:58,120 -E se… -Quem manda na DEFRA? 1139 01:05:58,200 --> 01:05:59,840 Qual é o problema deles? 1140 01:06:08,600 --> 01:06:09,440 Bom… 1141 01:06:11,520 --> 01:06:12,880 pior do que tá não fica. 1142 01:06:15,720 --> 01:06:18,640 4 DIAS DEPOIS 1143 01:06:20,240 --> 01:06:23,120 AMBULÂNCIA DE EMERGÊNCIA 1144 01:06:24,600 --> 01:06:29,400 Eu comecei a quinta temporada numa cama de hospital, 1145 01:06:29,480 --> 01:06:33,520 e agora vou terminar a quinta temporada numa cama de hospital. 1146 01:06:34,480 --> 01:06:37,840 Digamos que o tratamento deu um pouco errado. 1147 01:06:39,440 --> 01:06:41,320 Então vou passar um tempo aqui. 1148 01:06:43,120 --> 01:06:44,920 Tá em jejum? Tá, sim. Vi a placa. 1149 01:06:45,000 --> 01:06:47,800 Jejum absoluto. Não sei o que vai acontecer. 1150 01:06:47,880 --> 01:06:50,440 Mas olha, eu só queria dizer… 1151 01:06:51,200 --> 01:06:55,920 que, se der tudo certo, a gente se vê na sexta temporada. 1152 01:06:56,000 --> 01:06:58,480 Se não der, a gente não se vê. 1153 01:07:02,080 --> 01:07:03,480 Se cuidem, pessoal. 1154 01:07:08,200 --> 01:07:09,880 E… 1155 01:07:09,960 --> 01:07:12,880 Veja sempre o lado bom da vida 1156 01:07:12,960 --> 01:07:15,160 VOCÊ ASSISTIU A… 1157 01:07:17,920 --> 01:07:22,480 Veja sempre o lado leve da vida 1158 01:07:26,000 --> 01:07:29,240 Se a vida está ruim É porque você se esqueceu 1159 01:07:29,320 --> 01:07:32,880 De rir, sorrir, dançar e cantar 1160 01:07:33,600 --> 01:07:37,680 Se você estiver na pior Não seja besta, rapaz 1161 01:07:37,760 --> 01:07:40,120 É só fazer biquinho e assobiar Nada mais 1162 01:07:41,080 --> 01:07:41,960 E… 1163 01:07:42,040 --> 01:07:46,240 Veja sempre o lado bom da vida 1164 01:07:47,640 --> 01:07:48,480 Vamos lá 1165 01:07:49,920 --> 01:07:54,280 Veja sempre o lado certo da vida 1166 01:07:57,920 --> 01:08:01,520 Pois a vida é um absurdo E a morte é a palavra final 1167 01:08:01,600 --> 01:08:04,600 Você deve encarar o fim Com uma reverência 1168 01:08:05,680 --> 01:08:09,320 Esqueça seus pecados Dê um sorriso pra plateia 1169 01:08:09,640 --> 01:08:11,440 Aproveite, é a sua última chance 1170 01:08:11,520 --> 01:08:13,560 QUEBRADO. NÃO USAR. USE OS BANHEIROS DO PUB! 1171 01:08:13,640 --> 01:08:18,080 Veja sempre o lado bom da morte 1172 01:08:21,880 --> 01:08:26,439 Antes de dar Seu último suspiro 1173 01:08:29,880 --> 01:08:31,040 A vida é uma merda 1174 01:08:31,120 --> 01:08:32,279 E JEREMY 1175 01:08:32,359 --> 01:08:33,800 Se você olhar bem 1176 01:08:33,880 --> 01:08:36,760 A vida é uma risada, e a morte é uma piada É verdade 1177 01:08:36,840 --> 01:08:37,840 EM 1178 01:08:37,920 --> 01:08:40,680 Isso é tudo um show Faça eles rirem até o fim 1179 01:08:40,760 --> 01:08:41,800 NA FAZENDA COM CLARKSON 1180 01:08:41,880 --> 01:08:45,399 Só lembre que a última risada É com a sua cara 1181 01:08:45,479 --> 01:08:46,319 E… 1182 01:08:46,399 --> 01:08:48,000 Veja sempre o lado bom da vida 1183 01:08:48,080 --> 01:08:50,160 E… 1184 01:08:50,240 --> 01:08:54,200 DIGAM 'OI' PARA… 1185 01:08:54,319 --> 01:08:59,359 Veja sempre o lado certo da vida 1186 01:08:59,439 --> 01:09:00,880 Vai, Brian, se anima aí! 1187 01:09:02,240 --> 01:09:06,720 Veja sempre o lado bom da vida 1188 01:09:10,200 --> 01:09:14,800 Veja sempre o lado bom da vida 1189 01:09:14,880 --> 01:09:16,600 Coisas piores acontecem, viu? 1190 01:09:18,120 --> 01:09:21,439 Veja sempre o lado bom da vida 1191 01:09:21,520 --> 01:09:23,880 O que você tem a perder? Você veio do nada 1192 01:09:23,960 --> 01:09:26,680 E vai voltar pro nada O que você perdeu? Nada 1193 01:09:26,760 --> 01:09:30,399 Veja sempre o lado bom da vida 1194 01:09:31,359 --> 01:09:33,880 Nada vem do nada É o que dizem 1195 01:09:33,960 --> 01:09:37,240 Veja sempre o lado bom da vida 1196 01:09:37,319 --> 01:09:40,200 Viu só? O filme acabou 1197 01:09:40,640 --> 01:09:41,640 Legendas: Luiz Souza 1198 01:09:41,720 --> 01:09:42,720 Supervisão Criativa Verônica Cunha