1 00:00:00,040 --> 00:00:03,920 CLARKSONIN FARMI 2 00:00:04,000 --> 00:00:10,440 LUKU 40 KORJUUTA 3 00:00:17,120 --> 00:00:21,920 PUOLI TUNTIA TUBERKULOOSITESTIN TULOSTEN JÄLKEEN 4 00:00:23,000 --> 00:00:24,280 Haen myös olkipaalin. 5 00:00:24,360 --> 00:00:26,000 Kiinnitin peräkärryn Rangeen. 6 00:00:26,080 --> 00:00:28,040 Mennään sillä. 7 00:00:29,480 --> 00:00:31,600 Lato oli valmiina sadonkorjuuta varten. 8 00:00:31,680 --> 00:00:36,440 Nyt teimme siitä tuberkuloosieristystilan lehmälle, 9 00:00:36,520 --> 00:00:38,960 joka ei ollut läpäissyt testiä. 10 00:00:40,080 --> 00:00:43,080 Tulehan sieltä. Saimme huonoja uutisia sinusta. 11 00:00:44,760 --> 00:00:46,720 Lehmä on erotettu vasikastaan, 12 00:00:46,800 --> 00:00:49,400 joten se on ahdistunut. Se odottaa kaksosia. 13 00:00:50,160 --> 00:00:51,960 Eikö vasikkakin pitäisi tuoda tänne? 14 00:00:52,040 --> 00:00:53,760 Ei, muista, mitä Dilwyn sanoi: 15 00:00:53,840 --> 00:00:57,240 "Jos vasikka tulee mukaan, senkin pitää mennä." 16 00:00:59,400 --> 00:01:02,080 Valittaako vasikka tänä yönä vai lehmä? 17 00:01:02,160 --> 00:01:03,960 Tämä. Toinen niistä. -Niin. 18 00:01:05,920 --> 00:01:07,600 Eikö olekin kamala tauti? 19 00:01:07,680 --> 00:01:09,760 On surullista, että lehmä on yksin. 20 00:01:09,840 --> 00:01:11,360 Lehmä on laumaeläin. 21 00:01:16,800 --> 00:01:18,080 Olen pahoillani. 22 00:01:21,360 --> 00:01:22,200 Se on lehmä. 23 00:01:24,960 --> 00:01:25,920 Ja tuolla se on. 24 00:01:28,760 --> 00:01:31,160 Olemme ottaneet rennosti. 25 00:01:31,240 --> 00:01:34,000 Kaikki on ollut vuosia kunnossa. -10 testiä on tehty. 26 00:01:34,080 --> 00:01:37,120 Tiedän. En kestä tätä. Kamala shokki. 27 00:01:40,320 --> 00:01:41,800 Voi että. 28 00:01:49,720 --> 00:01:54,039 Sitten menimme hakemaan Endgamen. Se oli niin tärkeä, 29 00:01:54,120 --> 00:01:57,880 että meistä oli parasta eristää sekin muusta laumasta. 30 00:01:59,320 --> 00:02:00,560 Maanviljely on paskaa. 31 00:02:00,640 --> 00:02:03,200 Tänään se ei ole mukavaa. 32 00:02:03,800 --> 00:02:06,480 Musertavaa. Se lehmäparka. 33 00:02:06,560 --> 00:02:08,639 Lehmä numero yksi. Mutta Endgame, jestas. 34 00:02:09,960 --> 00:02:13,560 En voisi laittaa sitä kuorma-autoon. En vain voisi. 35 00:02:16,840 --> 00:02:18,240 No, hei. 36 00:02:18,320 --> 00:02:19,560 Endgame… 37 00:02:19,640 --> 00:02:22,920 Sen pää on auton ja peräkärryn välissä. 38 00:02:23,000 --> 00:02:25,480 Endgame, tuo ei auta. 39 00:02:26,560 --> 00:02:27,960 Endgame, siirry! 40 00:02:31,840 --> 00:02:33,120 Menehän. 41 00:02:34,200 --> 00:02:35,480 Kärryyn. 42 00:02:35,560 --> 00:02:37,640 Hyvä poika. Mene. Vauhtia. 43 00:02:38,560 --> 00:02:39,640 Menehän, poika. 44 00:02:44,560 --> 00:02:47,440 Kuuletko tuon äänen? Vasikka huutaa emoaan. 45 00:02:47,520 --> 00:02:48,480 Niin. 46 00:02:55,760 --> 00:02:57,040 Tulehan, Endgame. 47 00:02:57,440 --> 00:02:59,560 Palaat valitettavasti eristykseen. 48 00:03:01,000 --> 00:03:02,120 Se näyttää upealta. 49 00:03:06,240 --> 00:03:07,400 Voi Endgame-parkaa. 50 00:03:18,480 --> 00:03:19,440 Kamu. 51 00:03:19,520 --> 00:03:21,920 Vähän huumoria päivän päätteeksi. 52 00:03:22,040 --> 00:03:23,360 Se on todella kaunis. 53 00:03:23,440 --> 00:03:24,680 Se on kaunis eläin. 54 00:03:24,760 --> 00:03:27,240 Se on kunnossa. Pakko olla. -Paras olisi. 55 00:03:29,880 --> 00:03:31,640 Ne juttelevat keskenään. 56 00:03:31,720 --> 00:03:33,560 Ainakin niillä on toisensa. 57 00:03:44,079 --> 00:03:46,440 Lääketieteellinen työmme ei ollut tehty, 58 00:03:48,560 --> 00:03:50,680 sillä seuraavana päivänä ilmeni, 59 00:03:50,760 --> 00:03:54,040 että keuhkokuumeisen vasikan tila paheni. 60 00:03:56,800 --> 00:03:58,480 Voitko nousta seisomaan? 61 00:03:59,200 --> 00:04:00,920 No niin, kaveri. Yritä nousta. 62 00:04:02,080 --> 00:04:03,360 Pikkuinen. 63 00:04:05,840 --> 00:04:06,680 Hyvin tehty. 64 00:04:10,120 --> 00:04:15,160 Pihalla teimme keuhkokuume-eristysaitauksen vasikalle. 65 00:04:15,240 --> 00:04:16,839 Ja sen emolle. 66 00:04:16,920 --> 00:04:18,200 Olet tosi painava! 67 00:04:21,880 --> 00:04:23,400 No niin. 68 00:04:23,480 --> 00:04:26,040 Se hengittää kuin keuhkoissa olisi nestettä. 69 00:04:26,120 --> 00:04:27,400 Keuhkokuumeen takiako? 70 00:04:27,480 --> 00:04:29,160 Niin. 71 00:04:29,240 --> 00:04:31,160 Toivottavasti ei ole liian myöhäistä. 72 00:04:34,640 --> 00:04:36,560 Tuo vasikka ei voi hyvin. 73 00:04:37,480 --> 00:04:38,800 Sitä pitää syöttää - 74 00:04:38,880 --> 00:04:40,280 parin päivän ajan. -Niin. 75 00:04:40,360 --> 00:04:43,080 Toivottavasti se voimistuu antibioottien vaikuttaessa. 76 00:04:43,159 --> 00:04:47,720 Sitten se alkaa taas imeä emonsa nisää. 77 00:04:48,960 --> 00:04:50,640 Luoja sentään. 78 00:04:52,120 --> 00:04:55,560 Toivoen, että emme joutuisi enää rakentamaan aitauksia, 79 00:04:55,640 --> 00:04:58,120 veimme pois loput aidoista. 80 00:04:59,680 --> 00:05:02,960 Olemme vain rakentaneet aitauksia kahden päivän ajan. 81 00:05:03,080 --> 00:05:05,280 Haluan aloittaa sadonkorjuun. 82 00:05:05,360 --> 00:05:06,320 Ylös. 83 00:05:07,320 --> 00:05:08,520 Vähän kauemmas. 84 00:05:11,760 --> 00:05:12,600 Seis! 85 00:05:20,440 --> 00:05:22,280 Menen pubiin, saakeli. 86 00:05:23,920 --> 00:05:25,560 Tuo oli viimeinen pisara. 87 00:05:42,400 --> 00:05:47,159 Kaikkien koettelemustemme jälkeen sain viimein hyviä uutisia. 88 00:05:51,440 --> 00:05:55,360 Voimme aloittaa sadonkorjuun ennen sairaalaan menoani. 89 00:05:57,880 --> 00:06:00,240 Ja aloittaisimme kaurasta. 90 00:06:02,280 --> 00:06:05,600 On vähän outoa tehdä tämä ilman Simonia, 91 00:06:05,680 --> 00:06:08,040 mutta jännittävää tehdä se Kalebin kanssa. 92 00:06:09,680 --> 00:06:16,080 Se oli erityisen jännittävää, sillä Kaleb oli ostanut itselleen leikkuupuimurin. 93 00:06:20,280 --> 00:06:21,560 Nyt sitä mennään! 94 00:06:27,200 --> 00:06:30,840 Mahtava Lamborghini pantiin taas töihin. 95 00:06:30,920 --> 00:06:34,320 Tämä ei piippaa kuin se vihreä. 96 00:06:35,600 --> 00:06:38,840 Katsokaa, onpa hieno perävaunu. 97 00:06:44,240 --> 00:06:46,320 Ei tajua, kuinka isoja nämä ovat, 98 00:06:46,400 --> 00:06:47,920 ennen kuin ajaa tällaisella. 99 00:06:48,000 --> 00:06:49,720 Tämä on tietä leveämpi. 100 00:06:55,520 --> 00:06:56,880 Hitto! 101 00:06:56,960 --> 00:06:58,320 Tiukkaa tekee. 102 00:07:00,520 --> 00:07:01,560 Luoja. 103 00:07:03,200 --> 00:07:04,240 Anteeksi. 104 00:07:07,200 --> 00:07:08,880 Olisinpa mennyt toista kautta. 105 00:07:13,960 --> 00:07:18,920 Kaurapellolla näin ensi kertaa Kalebin jättiläiskoneen. 106 00:07:19,000 --> 00:07:20,680 Voihan. Kappas vain. 107 00:07:21,600 --> 00:07:23,440 Aikamoinen puimuri. 108 00:07:24,320 --> 00:07:26,880 Paljonko tuo on Simonin leikkuupöytää leveämpi? 109 00:07:26,960 --> 00:07:29,000 Kaksi ja puoli metriä. -Niinkö? 110 00:07:29,080 --> 00:07:31,120 Se oli 6,5-metrinen, tämä on 9-metrinen. 111 00:07:31,840 --> 00:07:33,040 Hoidat koko jutun - 112 00:07:33,120 --> 00:07:35,400 kahdessa tunnissa. -Niin. 113 00:07:35,480 --> 00:07:37,880 Maksoiko se vain 35 tonnia? -Maksoi. 114 00:07:37,960 --> 00:07:40,360 Uusihan maksaa… -Puoli miljoonaa tai enemmän. 115 00:07:40,440 --> 00:07:42,159 Puoli miljoonaa. 116 00:07:42,240 --> 00:07:43,960 Se oli uskomattoman halpa. 117 00:07:45,640 --> 00:07:49,240 Kalebin käynnistäessä moottorin ymmärsimme syyn siihen. 118 00:08:05,920 --> 00:08:07,280 Tämähän vaappuu. 119 00:08:07,360 --> 00:08:09,640 Niin, värähtelee hieman. 120 00:08:10,920 --> 00:08:14,960 No niin. Kaleb Cooper hoitaa Diddly Squatin sadonkorjuun - 121 00:08:15,040 --> 00:08:16,560 ensimmäistä kertaa. 122 00:08:27,080 --> 00:08:28,760 Minun pitää… Ylös? 123 00:08:30,680 --> 00:08:31,800 Se nousee. 124 00:08:32,679 --> 00:08:35,400 Tuota pitää ehkä saada vähän ulospäin. 125 00:08:39,240 --> 00:08:40,080 Viimeinkin. 126 00:08:42,000 --> 00:08:43,960 Korjaako tämä satoa ollenkaan? 127 00:08:44,039 --> 00:08:45,880 Ei. 128 00:08:45,960 --> 00:08:48,360 Se vain taittaa kaurat. 129 00:08:48,440 --> 00:08:50,680 Ne nousevat uudestaan pystyyn. 130 00:08:50,760 --> 00:08:54,080 Kaura on niin lyhyttä, ettei puimuri saa sitä leikattua. 131 00:08:54,800 --> 00:08:57,480 Kuin nurmikkoa leikkaisi. -Niin. 132 00:08:57,560 --> 00:09:00,440 Pitää yrittää laskea leikkuupöytää alemmas. 133 00:09:05,400 --> 00:09:08,640 Nyt on parempi. Nyt se leikkaa. 134 00:09:08,720 --> 00:09:10,040 Leikkaako? -Kyllä. 135 00:09:10,840 --> 00:09:14,360 Ensimmäinen peltosi Diddly Squatilla, ja sait vaikean. 136 00:09:14,440 --> 00:09:16,040 Tämä on vaikea. 137 00:09:17,720 --> 00:09:19,120 Mikä tuo oli? Kivi. 138 00:09:19,200 --> 00:09:20,600 Kuulitko tuon? -Kuulin. 139 00:09:20,680 --> 00:09:22,200 Pitää leikata niin matalalta, 140 00:09:22,280 --> 00:09:25,560 että saatan osua kiviin. 141 00:09:25,640 --> 00:09:29,040 Jos nostan leikkuupöytää, en osu viljaan. 142 00:09:30,440 --> 00:09:32,600 Keräät nyt kiviä. 143 00:09:35,600 --> 00:09:39,240 Onneksi mukaan tuli kauraakin. 144 00:09:40,200 --> 00:09:43,640 Ja lopulta oli aika käynnistää Lambo - 145 00:09:44,800 --> 00:09:47,040 ja aloittaa jyvien kuljetus. 146 00:09:50,600 --> 00:09:52,480 Hän tekee sitä. 147 00:09:52,560 --> 00:09:55,000 En tiennyt hänen tekevän sen. 148 00:09:57,840 --> 00:10:00,520 Luojan tähden, Kaleb. Mitä oikein teet? 149 00:10:02,040 --> 00:10:03,760 Mitä teet? 150 00:10:03,840 --> 00:10:06,960 Tänä vuonna tuollaiseen hävikkiin ei ole varaa. 151 00:10:16,760 --> 00:10:17,960 Helvetti sentään. 152 00:10:18,120 --> 00:10:20,360 Tämä on todella vaikeaa. 153 00:10:20,440 --> 00:10:23,640 En meinaa saada tätä leikatuksi, tämä on niin lyhyttä. 154 00:10:23,720 --> 00:10:24,920 Tiedän sen. 155 00:10:32,800 --> 00:10:36,160 Kuuluu paha ääni. En tiedä, minkä takia. 156 00:10:36,240 --> 00:10:38,600 Tulisitko katsomaan, kuuletko tämän? 157 00:10:45,400 --> 00:10:47,840 Ne ovat nämä. Tiedän, mistä on kyse. 158 00:10:47,960 --> 00:10:51,400 Se tulee näistä. 159 00:10:51,480 --> 00:10:53,480 Tämä on kunnossa. 160 00:10:53,560 --> 00:10:55,680 Tässä hankaa. 161 00:10:55,760 --> 00:10:58,440 Hitto vie, aivan. -Tässä on käynyt niin… 162 00:10:58,520 --> 00:11:00,520 Ajat todella matalalla. 163 00:11:00,600 --> 00:11:04,120 Olet osunut maahan ja rikkonut tämän. 164 00:11:04,680 --> 00:11:07,720 Hitto sentään! Saakeli, se on kuuma. 165 00:11:08,600 --> 00:11:10,440 Koskitko siihen? -Älä vain - 166 00:11:10,520 --> 00:11:13,320 koske siihen, koska… Se sulaa. 167 00:11:15,360 --> 00:11:17,280 Tarvitsen työkaluja. 168 00:11:17,400 --> 00:11:20,240 Tämähän menee hyvin. 169 00:11:20,320 --> 00:11:23,680 Olemme saaneet puoli kuormaa, ja kello on 12.05. 170 00:11:30,560 --> 00:11:35,600 Meni tunti ennen kuin Kalebin alepuimuri toimi taas. 171 00:11:37,680 --> 00:11:41,520 Ajattelin, että aloittaisimme klo 8 tai 8.30 - 172 00:11:41,600 --> 00:11:43,280 ja olisimme valmiita klo 11. 173 00:11:43,400 --> 00:11:44,680 No… 174 00:11:49,200 --> 00:11:51,160 Ainakaan ei ole kosteaa. 175 00:11:54,000 --> 00:11:55,280 Hetkinen. 176 00:11:59,280 --> 00:12:00,400 Ehkä onkin. 177 00:12:03,040 --> 00:12:04,640 Tämä ei voi olla sadetta. 178 00:12:06,360 --> 00:12:07,560 On se. 179 00:12:08,280 --> 00:12:11,320 Hitto. En voi uskoa tätä. 180 00:12:11,400 --> 00:12:13,840 Katso, sadepilviä. Kohta sataa! 181 00:12:13,920 --> 00:12:16,280 Ensi kertaa sitten helmikuun. 182 00:12:16,360 --> 00:12:18,840 Sadonkorjuun ensimmäisenä päivänä. 183 00:12:18,920 --> 00:12:20,520 Mitä hittoa? 184 00:12:21,040 --> 00:12:23,480 Täysin uskomatonta. 185 00:12:24,200 --> 00:12:26,280 Sanoisin, että tuo on jo… 186 00:12:27,920 --> 00:12:30,240 Katson pubin valvontakameroista. 187 00:12:30,320 --> 00:12:32,320 Sataako pubilla? 188 00:12:32,400 --> 00:12:34,560 Pubi on 15 kilometrin päässä tuossa suunnassa. 189 00:12:34,640 --> 00:12:38,160 Katsokaa. Jukoliste! Näettekö? 190 00:12:40,480 --> 00:12:41,760 Tuo on tulossa tänne. 191 00:12:42,600 --> 00:12:43,840 Tämä riitti. 192 00:12:43,920 --> 00:12:46,680 Meidän on vietävä peräkärryn kuorma sateelta suojaan. 193 00:12:46,760 --> 00:12:48,480 Lastataanko se, mitä kyydissäsi on? 194 00:12:48,560 --> 00:12:49,840 Kyllä kai. 195 00:12:49,920 --> 00:12:52,200 Emme kyllä maksa kuivaamisesta tänä vuonna. 196 00:12:52,280 --> 00:12:54,120 Se olisi naurettavaa. 197 00:12:56,320 --> 00:12:58,680 Emme halua kaatosadetta näiden päälle. 198 00:12:58,760 --> 00:13:00,240 Vauhtia. 199 00:13:03,080 --> 00:13:04,920 Sano, kun se on tyhjä. 200 00:13:05,000 --> 00:13:06,560 Pidä hyvänäsi, kamu. Anna mennä. 201 00:13:08,920 --> 00:13:10,200 Nyt alkaa sataa. 202 00:13:11,440 --> 00:13:14,080 En edes näe laakson toista puolta. 203 00:13:14,160 --> 00:13:15,440 Hitto vieköön. 204 00:13:19,840 --> 00:13:21,240 Voi paska. 205 00:13:21,320 --> 00:13:24,920 Nyt sataa jo kunnolla. Vauhtia. 206 00:13:33,600 --> 00:13:34,920 Voi ei. 207 00:13:35,000 --> 00:13:36,200 Tämä ei onnistu. 208 00:13:36,320 --> 00:13:37,520 Helvetti sentään. 209 00:13:38,120 --> 00:13:40,720 Ei nyt. 210 00:13:48,600 --> 00:13:50,160 Ei! 211 00:13:50,240 --> 00:13:52,920 Olen niin paniikissa, etten enää osaa tätä. 212 00:13:59,520 --> 00:14:00,920 Viimeinkin. 213 00:14:07,480 --> 00:14:10,680 Onneksi lopulta sade lakkasi. 214 00:14:14,920 --> 00:14:17,840 Ja auringon paistettua lämpimästi kolme tuntia… 215 00:14:19,240 --> 00:14:21,280 13,6! 216 00:14:21,360 --> 00:14:23,880 Menoksi! 217 00:14:23,960 --> 00:14:25,800 …jatkoimme töitä. 218 00:14:30,080 --> 00:14:35,200 Ja pian korjasimme satoa auringonlaskun hohdossa. 219 00:14:39,720 --> 00:14:42,200 Edessäni on kauris. 220 00:14:42,280 --> 00:14:43,840 Pois tieltä, pikkuinen. 221 00:14:48,200 --> 00:14:52,240 Hymyilen taas. 222 00:14:52,920 --> 00:14:54,400 Aurinko paistaa. 223 00:14:54,480 --> 00:14:56,600 Puimuri toimii kunnolla. 224 00:14:58,400 --> 00:14:59,600 Nyt tämä sujuu. 225 00:15:01,520 --> 00:15:03,080 Hitaasti… 226 00:15:03,160 --> 00:15:04,840 Noin, suoraan takaosaan. 227 00:15:05,960 --> 00:15:07,240 Ei hullummin. 228 00:15:07,320 --> 00:15:08,800 Keskitytkö sinä? 229 00:15:12,880 --> 00:15:16,240 Ne menevät ohi! Ne menevät ohi! 230 00:15:16,320 --> 00:15:18,320 Oli liian kiire nimitellä häntä tolloksi. 231 00:15:21,440 --> 00:15:22,880 Hienoa työtä, Jeremy. 232 00:15:22,960 --> 00:15:24,800 Oikein hienoa. 233 00:15:25,760 --> 00:15:27,520 Näitkö tuon, Piastri? 234 00:15:28,160 --> 00:15:29,600 Kunhan sanon. 235 00:15:33,800 --> 00:15:35,600 Ajattelin vain. 236 00:15:36,520 --> 00:15:37,800 Olemme nyt kahden. 237 00:15:38,800 --> 00:15:41,800 Ellen olisi käynyt lääkärissä, 238 00:15:41,880 --> 00:15:44,920 eikä ongelmaa olisi huomattu tarpeeksi ajoissa, 239 00:15:45,000 --> 00:15:48,000 tämä voisi olla viimeinen sadonkorjuuni. 240 00:15:50,400 --> 00:15:53,320 Mutta se huomattiin ajoissa, joten on toivoa. 241 00:15:54,280 --> 00:15:57,800 Korjaan satoa tällä farmilla vielä vuosien ajan. 242 00:15:59,920 --> 00:16:01,440 Haluan kiittää sinua. 243 00:16:01,520 --> 00:16:03,360 Olen uneksinut tästä pienestä asti. 244 00:16:03,440 --> 00:16:06,400 Unelmani toteutui. Aloitin täällä - 245 00:16:06,480 --> 00:16:08,560 kymmenen vuotta sitten, jos voit uskoa. 246 00:16:08,640 --> 00:16:11,640 Istun ensi kertaa puimurissa ja teen tätä. 247 00:16:11,720 --> 00:16:14,960 Tämä on kunnia. Olen innoissani. 248 00:16:16,080 --> 00:16:17,160 Mahtavaa. 249 00:16:17,240 --> 00:16:19,600 Minä olen innoissani, koska tämä on tilani. 250 00:16:19,680 --> 00:16:23,680 Hän on innoissaan, koska hän on ensi kertaa omassa puimurissaan. 251 00:16:23,760 --> 00:16:26,560 Kaikki ovat innoissaan tänään. 252 00:16:31,040 --> 00:16:35,640 Auringon alkaessa laskea sain Kalebilta hyviä uutisia. 253 00:16:35,720 --> 00:16:37,840 Kaura on hoidettu. 254 00:16:37,920 --> 00:16:40,600 Homma hoidettu. Ja hyvin. 255 00:16:41,320 --> 00:16:43,160 Nähdään huomenna, kamu. 256 00:16:43,240 --> 00:16:44,960 Niin, nähdään huomenna. Kiitos. 257 00:16:45,040 --> 00:16:46,640 Kiitos sinulle. Mukava päivä… 258 00:16:46,720 --> 00:16:49,760 No, stressaava päivä. Mutta saimme tämän tehtyä. 259 00:16:53,760 --> 00:16:57,360 Kuivuuden takia kaurasato oli silminnähden pienempi - 260 00:16:57,440 --> 00:16:59,400 kuin aikaisempina vuosina. 261 00:16:59,480 --> 00:17:01,040 Olisi voinut olla pahemminkin. 262 00:17:01,120 --> 00:17:04,960 Se olisi voinut olla kuin seuraava satomme: sinapinsiemen. 263 00:17:07,560 --> 00:17:09,160 Tässä se on. 264 00:17:09,280 --> 00:17:11,280 Voi jestas. 265 00:17:14,760 --> 00:17:17,720 Katsojille tiedoksi… 266 00:17:17,800 --> 00:17:19,760 Tämän koko tilan pitäisi olla täynnä. 267 00:17:19,839 --> 00:17:21,960 Montako eekkeriä se pelto on? 268 00:17:22,040 --> 00:17:23,800 Viisi, kuusi? Vähän enemmän. 269 00:17:23,880 --> 00:17:26,000 Se on 2,4 hehtaaria. 270 00:17:26,079 --> 00:17:27,599 Eli viisi eekkeriä. -Niin. 271 00:17:27,680 --> 00:17:29,240 Korjasimme vain puolet siitä. 272 00:17:29,320 --> 00:17:30,960 Ruskean vai keltaisen puolen? 273 00:17:31,040 --> 00:17:32,760 Kaukaisemman. -Eli ruskean. 274 00:17:32,880 --> 00:17:35,000 Keltainen epäonnistui. -Niin. 275 00:17:40,480 --> 00:17:42,080 Seuraavana aamuna kuulin, 276 00:17:42,200 --> 00:17:45,800 että syöpäleikkaukseni olisi kuuden päivän päästä. 277 00:17:45,880 --> 00:17:47,000 Mennään. 278 00:17:47,800 --> 00:17:50,560 Halusin epätoivoisesti saada sekä syysvehnän… 279 00:17:50,640 --> 00:17:51,480 SYYSVEHNÄ 280 00:17:51,560 --> 00:17:54,120 …että kevätohran korjattua ennen sitä. 281 00:17:54,200 --> 00:17:55,240 KEVÄTOHRA 282 00:18:00,560 --> 00:18:01,880 Murphyn lain mukaisesti - 283 00:18:02,000 --> 00:18:05,120 alkoi välittömästi sataa uudelleen. 284 00:18:08,120 --> 00:18:10,720 Ajoitukset on saatava selvitettyä… 285 00:18:10,800 --> 00:18:12,960 Paineita on paljon. -Tämä päivä meni hukkaan - 286 00:18:13,040 --> 00:18:15,040 sään takia. -Niin. 287 00:18:15,120 --> 00:18:17,160 Meille jää siis… -Huominen. 288 00:18:17,240 --> 00:18:19,880 …keskiviikko, torstai, perjantai, lauantai… 289 00:18:20,760 --> 00:18:23,040 Sunnuntaina lähden Lontooseen. 290 00:18:23,120 --> 00:18:26,240 Menen sairaalaan lauantaina klo 6.30. 291 00:18:27,200 --> 00:18:29,440 Haluan saada tämän hoidettua ennen sitä. 292 00:18:29,520 --> 00:18:32,920 Kolmas lapsesi syntyy… 293 00:18:33,000 --> 00:18:35,000 Ehkä ensi viikon lopussa. 294 00:18:35,920 --> 00:18:38,160 Synnytys on aina noin viikon etuajassa. 295 00:18:38,240 --> 00:18:39,680 Luoja sentään. Eli… 296 00:18:39,760 --> 00:18:41,840 Ei se mitään. Kunhan ehdin synnytykseen. 297 00:18:47,680 --> 00:18:51,600 Uskomatonta kyllä, yhden kaikkien aikojen kuivimpien kesien jälkeen - 298 00:18:51,680 --> 00:18:53,960 ja aivan liian myöhään sadon kannalta - 299 00:18:54,040 --> 00:18:58,320 satoi taukoamatta seuraavat kolme päivää. 300 00:18:58,400 --> 00:18:59,720 30. HEINÄKUUTA 301 00:18:59,800 --> 00:19:01,200 31. HEINÄKUUTA 302 00:19:01,280 --> 00:19:02,720 1. ELOKUUTA 303 00:19:02,800 --> 00:19:04,360 Eli vasta lauantaina - 304 00:19:04,760 --> 00:19:08,600 Kaleb saattoi tuoda puimurinsa takaisin Diddly Squatille. 305 00:19:08,680 --> 00:19:10,720 Nopeuttaakseni hänen matkaansa - 306 00:19:10,840 --> 00:19:14,040 kylän halki toimin hänen saattajanaan. 307 00:19:16,480 --> 00:19:19,720 LIHAVA KULJETUS 308 00:19:19,800 --> 00:19:24,120 Hän on aina pilkannut traktoriani "liian isoksi". 309 00:19:24,200 --> 00:19:26,400 Sitten hän ostaa puimurin, 310 00:19:26,480 --> 00:19:29,520 joka on suurempi kuin lentotukialus. 311 00:19:31,840 --> 00:19:33,280 Voit tulla nyt. 312 00:19:34,400 --> 00:19:35,520 Olen tulossa. 313 00:19:41,000 --> 00:19:42,400 Haluatko leipää ja lageria? 314 00:19:43,320 --> 00:19:44,520 Sitten tarvitaan puimuri. 315 00:19:48,160 --> 00:19:52,360 Ammattimaisen saattopalveluni ansiosta olimme pian farmilla - 316 00:19:54,760 --> 00:19:55,960 ja valmiita aloittamaan. 317 00:20:01,000 --> 00:20:02,440 Sää pysyy hyvänä. 318 00:20:02,520 --> 00:20:04,560 Traktori toimii hyvin. 319 00:20:04,640 --> 00:20:07,600 Kerätään peräkärryyn vehnää. 320 00:20:09,600 --> 00:20:13,680 Minulla oli nyt vain puolitoista päivää aikaa korjata vehnä ja ohra - 321 00:20:13,760 --> 00:20:16,280 ennen sairaalaan menoa. 322 00:20:22,680 --> 00:20:25,240 Kalebin puimurin valtava koko - 323 00:20:25,320 --> 00:20:29,240 kuitenkin mahdollisti nopean korjauksen. 324 00:20:32,160 --> 00:20:34,760 Uskomattoman täysi perävaunu. 325 00:20:34,840 --> 00:20:37,240 Yleensä kaksi puimurin kuormaa, 326 00:20:37,320 --> 00:20:41,680 vaikkakin pienemmän puimurin, täyttää siitä kolme neljäsosaa. 327 00:20:41,760 --> 00:20:43,880 Tuo on ihan täynnä. 328 00:20:45,320 --> 00:20:47,680 Nähdään pian. -Antaa mennä! 329 00:20:47,760 --> 00:20:50,880 Sinun on oltava nopea, koska en voi tehdä - 330 00:20:50,960 --> 00:20:52,480 uutta täyttä kierrosta yksin. 331 00:20:53,360 --> 00:20:54,520 Selvä. 332 00:20:55,320 --> 00:20:58,040 Ei ole aikaa jahkailla. 333 00:20:58,120 --> 00:20:59,920 Ei tilaa virheille. 334 00:21:00,960 --> 00:21:04,560 Hitto vieköön, sivupeili iskeytyi ikkunaan. 335 00:21:06,760 --> 00:21:08,040 Sisään. 336 00:21:08,120 --> 00:21:09,280 Tässä se on. 337 00:21:10,520 --> 00:21:13,040 Laitan peilin paikalleen. Hitto. 338 00:21:16,760 --> 00:21:19,240 Olen jumissa ohjaamossani. 339 00:21:20,320 --> 00:21:23,600 Voisiko joku kuvausryhmän jäsenistä vetää tämän pois? 340 00:21:23,680 --> 00:21:24,760 Vedä sitä. 341 00:21:28,000 --> 00:21:29,320 Ei hienoa. 342 00:21:30,640 --> 00:21:34,800 Se siitä. Asun nyt täällä. Asun ohjaamossa. 343 00:21:34,880 --> 00:21:36,320 Missä olet? 344 00:21:37,120 --> 00:21:39,840 Täynnä on. Vastaa. 345 00:21:39,960 --> 00:21:41,640 Chris yrittää. 346 00:21:46,840 --> 00:21:48,120 Hitto. 347 00:21:48,200 --> 00:21:50,120 Taisit vetää liian pitkälle. 348 00:21:52,440 --> 00:21:55,040 Ei mokata tätä nyt. 349 00:21:55,160 --> 00:21:57,720 Nopeasti. Mitä hän puuhaa? 350 00:22:00,040 --> 00:22:02,480 Nurkkaan meni. 351 00:22:02,960 --> 00:22:04,280 Ja palaamme. 352 00:22:05,440 --> 00:22:06,480 Menoksi! 353 00:22:11,520 --> 00:22:13,480 Teimme töitä tuntien ajan. 354 00:22:17,080 --> 00:22:19,240 Ja työ sujui hyvin. 355 00:22:24,400 --> 00:22:25,400 Hienosti tehty. 356 00:22:25,480 --> 00:22:26,880 Ammattilaisen ottein. 357 00:22:36,600 --> 00:22:38,400 Klo 14.45 lauantaina. 358 00:22:38,480 --> 00:22:41,080 Tähän aikaan huomenna lähden Lontooseen. 359 00:22:49,720 --> 00:22:52,640 Illalla olimme vain kahden kuorman päässä siitä, 360 00:22:52,720 --> 00:22:54,680 että vehnä oli hoidettu, 361 00:22:54,760 --> 00:22:58,520 eli seuraavana aamuna, jos aloitimme varhain ja onnea oli matkassa, 362 00:22:58,600 --> 00:23:00,600 saisimme ohrankin hoidettua. 363 00:23:02,240 --> 00:23:03,440 Mutta sitten… 364 00:23:11,640 --> 00:23:14,360 "Kytkinpolkimen oikosulku." 365 00:23:14,440 --> 00:23:19,480 Kytkinpolkimen anturi, moottoriteho… Oikosulku. 366 00:23:21,200 --> 00:23:23,880 Kaleb, meillä on täällä vakava ongelma. 367 00:23:23,960 --> 00:23:27,720 "Kytkinpolkimen anturin oikosulku." 368 00:23:27,800 --> 00:23:29,440 Eikö kytkin pelaa ollenkaan? 369 00:23:29,520 --> 00:23:31,360 Ei. 370 00:23:32,000 --> 00:23:33,520 Se on poissa pelistä. 371 00:23:36,560 --> 00:23:41,040 Soitin epätoivoisena Benille, paikalliselle Lambo-mekaanikolle. 372 00:23:41,120 --> 00:23:43,040 Iltaa, herra. 373 00:23:43,120 --> 00:23:46,960 Ben huomasi nopeasti, ettei asiaa voisi korjata helposti. 374 00:23:47,040 --> 00:23:49,960 Anturi on rikki. -No, me… Niin. 375 00:23:50,040 --> 00:23:55,000 Mutta kuultuaan kiireestä hän teki, mitä maanviljelyalalla tehdään. 376 00:23:55,080 --> 00:23:58,200 Perui suunnitelmansa auttaakseen. 377 00:23:58,280 --> 00:24:00,800 …tämä anturi. Vien osat vaikka traktorista - 378 00:24:00,880 --> 00:24:04,240 jonkun pihalla, jotta pääset jatkamaan. 379 00:24:04,320 --> 00:24:05,600 En voi kiittää tarpeeksi. 380 00:24:05,680 --> 00:24:08,240 Saamme tämän kyllä toimimaan. 381 00:24:10,160 --> 00:24:11,920 3. ELOKUUTA 382 00:24:12,000 --> 00:24:15,040 Hän raahasi yön aikana traktorin takaisin pihalle - 383 00:24:15,120 --> 00:24:18,280 ja teki kaikkensa saadakseen sen toimimaan. 384 00:24:23,560 --> 00:24:25,760 Minun täytyy tarkastaa - 385 00:24:25,840 --> 00:24:29,640 kaikki tulpat, johdot ja ohjaimet - 386 00:24:29,720 --> 00:24:33,280 tästä vaihdelaatikolle asti - 387 00:24:33,360 --> 00:24:35,120 ja takaisin tähän nurkkaan. 388 00:24:35,800 --> 00:24:37,240 Hitto. Niinkö? -Niin. 389 00:24:37,320 --> 00:24:40,000 Tähän on mahdoton vastata, 390 00:24:40,080 --> 00:24:41,880 mutta kysyn kuitenkin. 391 00:24:41,960 --> 00:24:43,720 Milloin luulet sen olevan kunnossa? 392 00:24:43,800 --> 00:24:47,160 Jos se olisi kunnossa tänään, se olisi jonkin sortin ihme. 393 00:24:47,240 --> 00:24:50,040 Minun on hajotettava puolet ohjaamosta. 394 00:24:50,120 --> 00:24:51,400 Selvä. 395 00:24:52,240 --> 00:24:55,840 Loppujen lopuksi asialla ei ollut edes väliä. 396 00:24:59,640 --> 00:25:01,120 Tämä… Niin. 397 00:25:01,200 --> 00:25:02,400 Sataako? -Tämä… 398 00:25:03,240 --> 00:25:05,000 Kastelevaa sadetta. -Niin. 399 00:25:09,720 --> 00:25:11,200 Pakkaan laukkuni. 400 00:25:13,800 --> 00:25:15,440 Ei kannata jäädä tänne. 401 00:25:15,520 --> 00:25:18,600 Emme pääse korjaamaan satoa. -Mene sinne ja rentoudu. 402 00:25:28,160 --> 00:25:29,480 Siispä… 403 00:25:30,080 --> 00:25:31,840 Ohra. -Niin. 404 00:25:33,240 --> 00:25:35,640 Nähdään myöhemmin. 405 00:25:35,720 --> 00:25:37,960 Älä murehdi täällä tapahtuvasta. 406 00:25:38,040 --> 00:25:39,360 Huolehdi itsestäsi. -Selvä. 407 00:25:39,440 --> 00:25:40,880 Lisa, huolehdi hänestä. 408 00:25:40,960 --> 00:25:42,760 Ei, hän palaa kuljettamaan jyviä. 409 00:25:42,840 --> 00:25:44,200 Mutta viet hänet sinne. 410 00:25:44,280 --> 00:25:46,080 Vie sinut. -Palaan huomenna. 411 00:25:46,160 --> 00:25:47,760 Niin. -Jos tarvitset jotain… 412 00:25:47,840 --> 00:25:50,600 Menen sairaalaan kuudelta aamulla. 413 00:25:50,680 --> 00:25:52,880 Puhutaan FaceTimessa, jos haluat. 414 00:25:52,960 --> 00:25:54,840 Laitan sinut traktorin eteen. 415 00:25:56,120 --> 00:25:58,000 Selvä. -Huolehdi itsestäsi. 416 00:25:58,080 --> 00:26:00,160 Nähdään. -Nähdään myöhemmin. 417 00:26:00,240 --> 00:26:02,280 Nähdään. Heippa kaikille. 418 00:26:29,600 --> 00:26:33,160 4. ELOKUUTA - JC:N LEIKKAUS 419 00:26:33,240 --> 00:26:37,840 LISA HARJOITTELEE 420 00:26:41,960 --> 00:26:44,360 No niin. Nostan kytkintä. -Niin. 421 00:26:45,360 --> 00:26:47,120 Ryömitä aina - 422 00:26:47,200 --> 00:26:49,040 kahden kilometrin tuntivauhtia. 423 00:26:51,720 --> 00:26:53,720 Pieniä käännöksiä. 424 00:26:53,800 --> 00:26:55,760 Jos hidastelee, vaunu kääntyy - 425 00:26:55,840 --> 00:26:57,040 kuin linkkuveitsi. 426 00:26:57,120 --> 00:26:59,480 Se on itsepäinen. 427 00:26:59,560 --> 00:27:01,760 Teen toisinpäin kuin mitä se haluaa. 428 00:27:01,840 --> 00:27:02,720 Niin. Selvä. 429 00:27:06,880 --> 00:27:07,880 Onko selvä? -On. 430 00:27:08,000 --> 00:27:09,160 Pystyt tähän. 431 00:27:10,960 --> 00:27:12,560 Haluan mennä tuonne. 432 00:27:13,960 --> 00:27:14,880 Nyt sitä mennään. 433 00:27:15,640 --> 00:27:18,120 Ja… peruuta. 434 00:27:20,760 --> 00:27:21,600 Väärä suunta. 435 00:27:26,120 --> 00:27:27,480 Linkkuveitsi. 436 00:27:28,520 --> 00:27:31,240 Pyörät osoittavat tuohon suuntaan. 437 00:27:34,240 --> 00:27:36,320 Juuri noin. Sillä lailla. 438 00:27:36,400 --> 00:27:39,080 Suorista ratti nyt. Liikaa. 439 00:27:44,200 --> 00:27:45,400 Kyllä tämä onnistuu. 440 00:27:46,920 --> 00:27:49,840 Noin. Ratti suoraan, Lisa. 441 00:27:50,840 --> 00:27:51,800 Mitä? 442 00:27:57,240 --> 00:27:58,400 No niin. 443 00:27:58,480 --> 00:28:00,320 Skarppaa nyt, Hogan. 444 00:28:00,400 --> 00:28:01,640 Hän osaa sen kyllä. 445 00:28:01,720 --> 00:28:04,320 Alku menee loistavasti. 446 00:28:05,720 --> 00:28:08,040 Loppu vain. Kun hän on lähellä latoa, 447 00:28:08,120 --> 00:28:10,600 hän panikoi ja pelkää osuvansa seinään. 448 00:28:12,720 --> 00:28:13,680 Jukoliste! 449 00:28:15,960 --> 00:28:16,800 Juuri noin! 450 00:28:17,760 --> 00:28:18,600 Juuri noin! 451 00:28:21,120 --> 00:28:22,200 Hyvä! 452 00:28:23,000 --> 00:28:24,240 Nappiin meni! 453 00:28:31,160 --> 00:28:35,320 OHRANKORJUU 454 00:28:38,040 --> 00:28:40,280 Näkymät ovat täältä hienot. -Aivan. 455 00:28:43,920 --> 00:28:45,080 Tässä on Kaleb - 456 00:28:46,400 --> 00:28:48,360 leikkuupuimurissaan. 457 00:28:48,440 --> 00:28:51,600 Jyvät kerätään tänne, 458 00:28:51,680 --> 00:28:54,400 ja vien ne latoon. 459 00:28:56,720 --> 00:28:57,640 Valo palaa. 460 00:28:58,520 --> 00:29:00,080 Oletko valmis? 461 00:29:00,160 --> 00:29:01,480 Olen siellä ihan pian. 462 00:29:06,120 --> 00:29:08,160 Hitto. Jarrut ovat päällä. 463 00:29:09,080 --> 00:29:12,440 Yritä ajaa mukana olkivanan alapuolella, Lisa. 464 00:29:14,920 --> 00:29:16,240 Kun liikumme. 465 00:29:16,840 --> 00:29:18,120 Varmastiko? 466 00:29:18,240 --> 00:29:19,880 Kun liikumme? -Niin. 467 00:29:20,440 --> 00:29:21,680 Niin. 468 00:29:24,240 --> 00:29:25,840 Pystyn tähän. 469 00:29:30,360 --> 00:29:32,320 Pidä perävaunu nokan alla. 470 00:29:32,400 --> 00:29:33,680 Minä hoidan loput. 471 00:29:40,280 --> 00:29:41,560 Pysy juuri siinä. 472 00:29:42,640 --> 00:29:43,800 Noin. 473 00:29:47,400 --> 00:29:49,120 Hyvin tehty, Lisa. 474 00:29:49,200 --> 00:29:50,960 Hienosti menee! 475 00:29:55,760 --> 00:29:56,880 Tein sen! 476 00:30:00,600 --> 00:30:01,800 Kääntyykö ratti? 477 00:30:02,360 --> 00:30:03,760 Kyllä kääntyy! 478 00:30:09,680 --> 00:30:12,400 Ohra on ladossa. 479 00:30:14,040 --> 00:30:15,120 Olen riemuissani. 480 00:30:18,120 --> 00:30:19,360 Viimeinen kuorma. 481 00:30:21,040 --> 00:30:23,480 Päivä on pulkassa. 482 00:30:23,560 --> 00:30:24,960 Nähdään huomenna. Kiitos. 483 00:30:37,040 --> 00:30:37,880 Voi luoja. 484 00:30:39,760 --> 00:30:42,400 Puimuri on täynnä, Lisa. Missä olet? 485 00:30:47,880 --> 00:30:48,800 Mitä nyt? 486 00:30:50,440 --> 00:30:52,400 Hajotin sen. Lambon. 487 00:30:52,480 --> 00:30:54,160 Niinpä tietysti. 488 00:30:54,240 --> 00:30:55,200 Tule. Niin. 489 00:31:03,760 --> 00:31:05,280 Viimeinen matka, Lisa. 490 00:31:07,560 --> 00:31:09,200 Kevätohra on hoidettu. 491 00:31:10,560 --> 00:31:12,080 Hyvin tehty. Onnistuit. 492 00:31:14,440 --> 00:31:16,360 Lisa pärjää loistavasti, 493 00:31:16,440 --> 00:31:19,720 mutta kaipaan Jeremyn ääntä radiossa. 494 00:31:19,800 --> 00:31:21,800 Tämä kuulostaa tunteelliselta. 495 00:31:23,040 --> 00:31:24,760 En kaipaa hänen taitojaan. 496 00:31:24,840 --> 00:31:26,520 Kaipaan häntä ystävänä. 497 00:31:26,600 --> 00:31:28,280 Yhteistyötämme. Tämä on juttumme. 498 00:31:34,840 --> 00:31:37,280 LAMPAIDEN ROKOTUS 499 00:31:39,400 --> 00:31:41,160 Menkäähän, kilit. Noin. 500 00:31:46,520 --> 00:31:47,920 Ei, odota! 501 00:32:00,440 --> 00:32:01,880 Vuohet. 502 00:32:02,520 --> 00:32:04,680 Niin. Tulkaa, pojat. 503 00:32:05,280 --> 00:32:06,120 Tännepäin. 504 00:32:13,600 --> 00:32:16,720 Diddly Squatin tilan ensimmäiset omenapuut. 505 00:32:19,000 --> 00:32:22,280 SATORAPORTTI 506 00:32:22,400 --> 00:32:25,280 Tämä on ensimmäinen pelto, jossa käytimme AgBotia - 507 00:32:25,400 --> 00:32:27,480 ja johon laitoimme vähemmän siemeniä. 508 00:32:27,560 --> 00:32:29,840 Koska ne kilpailivat keskenään, 509 00:32:29,920 --> 00:32:32,920 ne tuottivat enemmän satoa kuin pellon toiset osat. 510 00:32:33,000 --> 00:32:35,240 Jos koira saa sata pentua, 511 00:32:35,320 --> 00:32:37,000 pennut saavat vähemmän maitoa. 512 00:32:37,080 --> 00:32:39,240 Jos pentuja on vain kymmenen, 513 00:32:39,320 --> 00:32:40,840 ne saavat parempaa maitoa. 514 00:32:40,920 --> 00:32:43,280 Mitä hittoa? Miksi puhumme koiranpennuista? 515 00:32:51,800 --> 00:32:54,840 JYVIEN SIIRTO 516 00:32:55,000 --> 00:32:56,600 Näiden on mentävä - 517 00:32:56,680 --> 00:32:58,640 voidaksemme laittaa tänne durumvehnän. 518 00:32:58,720 --> 00:33:02,160 Laitoimme lehmät, joilla saattaa olla tuberkuloosi, 519 00:33:02,240 --> 00:33:04,360 paikkaan, johon yleensä laitamme durumvehnän. 520 00:33:13,440 --> 00:33:14,440 Voi luoja! 521 00:33:17,480 --> 00:33:20,280 ELÄINTEN SIIRTO 522 00:33:21,080 --> 00:33:22,840 Richard, Richard Ham. 523 00:33:22,920 --> 00:33:25,720 Hyvä, James Boar. 524 00:33:26,920 --> 00:33:28,440 Ei, sinä mokasit. 525 00:33:30,160 --> 00:33:31,280 Käykö ratsastaminen? 526 00:33:31,360 --> 00:33:33,160 Totta kai. Sitä varten aasit ovat. 527 00:33:33,240 --> 00:33:34,480 Ne kantavat tavaroita. 528 00:33:34,560 --> 00:33:37,560 Muistatko Marian ja Jeesuksen? Maria ratsasti aasilla. 529 00:33:37,640 --> 00:33:39,160 Hän oli laiska. 530 00:33:43,680 --> 00:33:44,720 Lampaat ihmettelevät. 531 00:33:44,840 --> 00:33:46,640 Samoin aasit. 532 00:33:49,720 --> 00:33:52,280 Lampaat, lopettakaa. Ei. 533 00:34:03,360 --> 00:34:06,760 DURUMVEHNÄNKORJUU 534 00:34:14,000 --> 00:34:14,840 Kaleb? 535 00:34:16,360 --> 00:34:17,199 Jeremy? 536 00:34:19,719 --> 00:34:21,560 Olen palannut. 537 00:34:21,639 --> 00:34:22,480 Sinä palasit! 538 00:34:23,600 --> 00:34:24,719 Näen sinut! 539 00:34:26,600 --> 00:34:28,239 Olen palannut. 540 00:34:28,320 --> 00:34:29,480 Selkäni! 541 00:34:29,560 --> 00:34:31,120 Tuo sattui. 542 00:34:31,199 --> 00:34:32,800 Siellä sinä pompit! 543 00:34:35,440 --> 00:34:36,760 Anukseni! 544 00:34:36,880 --> 00:34:37,719 Olen palannut. 545 00:34:37,800 --> 00:34:39,280 Mikä on olo? -Hyvä. 546 00:34:39,360 --> 00:34:41,239 Niinkö? -Vahva. 547 00:34:41,320 --> 00:34:42,520 Miten meni? Hyvinkö? 548 00:34:42,600 --> 00:34:46,239 Saan tietää, onnistuiko leikkaus, vasta marraskuussa. 549 00:34:46,320 --> 00:34:48,679 Selvä. Pitääkö tehdä verikokeita? 550 00:34:48,760 --> 00:34:50,440 Verikokeita tehdään. 551 00:34:50,520 --> 00:34:52,840 Eturauhanen. 552 00:34:52,920 --> 00:34:54,760 10 % siitä on kuollutta. 553 00:34:54,840 --> 00:34:56,719 Se osa, missä syöpä on. -Eli? 554 00:34:56,840 --> 00:34:59,480 Se tehdään ultraäänen avulla. 555 00:35:00,320 --> 00:35:02,800 Suurennuslasi paperille aurinkoisena päivänä? 556 00:35:02,880 --> 00:35:04,880 Niin. -Se syttyy palamaan. 557 00:35:04,960 --> 00:35:07,280 Joku ottaa aurinkoa niin. Hauskaa. 558 00:35:07,400 --> 00:35:09,720 En tekisi niin, koska en ole enää nuori. 559 00:35:09,800 --> 00:35:12,480 He tekevät niin ääniaalloilla. 560 00:35:12,560 --> 00:35:13,640 Ääniaallot siis - 561 00:35:13,720 --> 00:35:17,400 osoittavat syöpää ja räjäyttävät sen. 562 00:35:17,520 --> 00:35:20,440 Ongelma on eturauhasen sijainti. 563 00:35:20,520 --> 00:35:21,400 Niin. 564 00:35:21,480 --> 00:35:23,640 Voin seisoa näin - 565 00:35:23,720 --> 00:35:26,000 ja istua vaikka nojatuolissa, 566 00:35:26,840 --> 00:35:29,120 mutta jos tuoli tekee näin… 567 00:35:30,080 --> 00:35:31,800 Koskeeko se? 568 00:35:31,880 --> 00:35:34,600 Kun tässä tilassa käy pissalla, 569 00:35:34,680 --> 00:35:38,480 ääniraitana on korkea kiljahdus. 570 00:35:40,160 --> 00:35:41,320 Sattuuko se? 571 00:35:41,400 --> 00:35:45,280 Sattuu. Onko sinulla ollut katetria? 572 00:35:45,360 --> 00:35:46,680 Outoa kyllä ei. 573 00:35:46,760 --> 00:35:49,680 Hyvä niin. Se ei ole mukavaa. -Minut ympärileikattiin. 574 00:35:49,800 --> 00:35:51,560 Se ei ole sama asia. 575 00:35:56,000 --> 00:35:58,200 Palasin korjaamaan durumvehnän, 576 00:35:58,280 --> 00:36:01,560 joten Lisan ei tarvinnut kuljettaa enää jyviä. 577 00:36:02,680 --> 00:36:04,960 Hän kuitenkin nautti siitä niin paljon, 578 00:36:05,040 --> 00:36:07,320 että varasti yhden Kalebin traktoreista - 579 00:36:07,400 --> 00:36:10,000 ja ilmestyi töihin kuten aina. 580 00:36:11,520 --> 00:36:14,760 Tämä on uutta. Kuljetamme jyviä yhdessä. 581 00:36:15,840 --> 00:36:17,680 Olemme A-ryhmä. 582 00:36:17,760 --> 00:36:19,920 Jeremy palasi, olemme B-ryhmä. 583 00:36:21,800 --> 00:36:23,360 Kaipasin tätä. 584 00:36:33,640 --> 00:36:35,880 Tämä on tosi surkeaa. 585 00:36:36,760 --> 00:36:40,720 Näen omin silmin, että… 586 00:36:40,800 --> 00:36:42,240 Mitä puimuri sanoo? 587 00:36:43,080 --> 00:36:45,240 0,2 tonnia per hehtaari. 588 00:36:46,240 --> 00:36:48,680 Viidesosa tonnia per hehtaari? -Niin. 589 00:36:49,840 --> 00:36:54,120 Normaalimäärä on kuusi tai seitsemän, mutta me saamme 0,2. 590 00:36:54,200 --> 00:36:56,400 Jestas sentään. 591 00:36:58,200 --> 00:37:01,200 Puimurin täyttämisessä menee puolitoista vuotta. 592 00:37:04,320 --> 00:37:06,520 Ikuisuuden jälkeen - 593 00:37:06,600 --> 00:37:09,240 Kaleb oli viimein valmis purkamaan kuormansa. 594 00:37:10,480 --> 00:37:13,600 Lisa, missä olet? Puimuri on täynnä ihan pian. 595 00:37:14,240 --> 00:37:16,040 Mahtavaa. Olen tulossa. 596 00:37:23,400 --> 00:37:26,240 Mene takaisin tämän jälkeen. 597 00:37:26,320 --> 00:37:27,160 Kuittaan. 598 00:37:28,120 --> 00:37:28,960 Kaleb… 599 00:37:30,000 --> 00:37:31,880 Ei se haittaa, mutta mietin vain, 600 00:37:31,960 --> 00:37:34,680 miksi valitsit Lisan tähän etkä minua. 601 00:37:34,760 --> 00:37:37,400 Hän on sinua parempi siinä, jos totta puhutaan. 602 00:37:37,480 --> 00:37:38,560 Onko? 603 00:37:51,840 --> 00:37:53,680 Hyvä, Lisa. Taas meni nappiin. 604 00:37:54,760 --> 00:37:56,120 Voi luoja. 605 00:37:56,200 --> 00:37:58,120 Lasket leikkiä. Oliko siinä kaikki? 606 00:37:58,200 --> 00:38:00,720 Kyllä oli. Mieletöntä! 607 00:38:02,240 --> 00:38:04,640 Hetkinen. Onko tämä pelto nyt hoidettu? 608 00:38:04,720 --> 00:38:06,560 Kyllä on, kamu. 609 00:38:06,680 --> 00:38:08,800 Olinko täysin turhaan mukana? 610 00:38:09,800 --> 00:38:11,840 Kiitos, että tulit. Se merkitsee paljon. 611 00:38:13,560 --> 00:38:14,400 Selvä. 612 00:38:16,240 --> 00:38:18,720 Siirryttyämme seuraavalle pellolle - 613 00:38:24,240 --> 00:38:28,920 paikalle saapui mies, jonka kanssa voi nyt jakaa lääketieteen sotajuttuja. 614 00:38:29,720 --> 00:38:31,360 Gerald. 615 00:38:34,320 --> 00:38:36,160 Olen, olin leikkauksessa. 616 00:38:37,360 --> 00:38:40,040 Peukut pystyyn, että se onnistui. En tiedä vielä. 617 00:38:40,120 --> 00:38:41,640 Mutta kuule. 618 00:38:41,720 --> 00:38:44,720 Katetri. 619 00:39:04,320 --> 00:39:05,920 Ei niin, se oli kamalaa. 620 00:39:06,400 --> 00:39:08,560 Puimuri on 70-prosenttisen täynnä, Lisa. 621 00:39:08,640 --> 00:39:09,720 Kuittaan. 622 00:39:13,520 --> 00:39:15,520 Onko? 623 00:39:15,600 --> 00:39:17,360 Joka kerta. 624 00:39:27,440 --> 00:39:28,560 Niin. 625 00:39:29,160 --> 00:39:30,640 Lisa, oletko valmis? 626 00:39:30,720 --> 00:39:32,560 Olen. Tulen sinne. 627 00:39:35,960 --> 00:39:37,120 Hetkinen. 628 00:39:37,200 --> 00:39:39,480 Hitto vieköön, hän teki sen taas. 629 00:39:45,440 --> 00:39:48,920 Kalebin ja Lisan vehkeily jatkui koko päivän - 630 00:39:49,000 --> 00:39:51,760 huolimatta yrityksistäni lopettaa se. 631 00:39:53,680 --> 00:39:57,200 Ajan koko ajan Kalebin rinnalla. 632 00:39:57,760 --> 00:40:03,280 Sitten hänen on pakko antaa kuormansa minulle. 633 00:40:03,360 --> 00:40:05,200 Mitäs siitä sanot, Lisa? 634 00:40:12,240 --> 00:40:13,080 Hetkinen. 635 00:40:14,880 --> 00:40:15,800 Anteeksi. 636 00:40:16,600 --> 00:40:18,360 Jeremy haluaa kuorman. 637 00:40:18,440 --> 00:40:20,440 Lisa estää häntä. 638 00:40:23,160 --> 00:40:24,480 Älä viitsi, Lisa. 639 00:40:26,080 --> 00:40:27,880 Älkää viitsikö! 640 00:40:43,920 --> 00:40:47,920 Seuraavana aamuna halusin epätoivoisesti kuljettaa jyviä. 641 00:40:48,000 --> 00:40:51,480 Ensin minun oli kuitenkin käytävä eläinsairaalassa. 642 00:40:54,400 --> 00:40:56,080 Makaat taas maassa. 643 00:40:56,160 --> 00:40:57,720 Pää on silti pystyssä. Hyvä. 644 00:40:59,920 --> 00:41:03,480 Selviät kyllä keuhkokuumeesta. Minäkin selvisin. 645 00:41:04,840 --> 00:41:06,280 Nousehan ylös. 646 00:41:06,360 --> 00:41:08,040 Hyvä. 647 00:41:10,360 --> 00:41:11,520 Endgame. 648 00:41:13,760 --> 00:41:16,520 Katsotaanpa. Mikä on olo tänään? 649 00:41:20,480 --> 00:41:23,440 Hyvä sonni. 650 00:41:26,040 --> 00:41:28,280 Olet onnekas, että pystyt tuohon. 651 00:41:29,880 --> 00:41:32,320 Minä en pysty siihen kiljumatta. 652 00:41:34,640 --> 00:41:35,760 Nähdään pian. 653 00:41:38,520 --> 00:41:41,320 Sitten liityin taas Kalebin ja Lisan seuraan - 654 00:41:41,400 --> 00:41:46,560 heidän korjatessaan vuoden 2025 viimeistä peltoa. 655 00:41:49,880 --> 00:41:52,240 Saavun nyt pellolle. Minne haluat minut? 656 00:41:52,320 --> 00:41:54,120 Mene itäpuolelle. 657 00:41:54,200 --> 00:41:55,240 Tulen perässäsi. 658 00:41:55,320 --> 00:41:56,360 Katsokaa. 659 00:41:57,280 --> 00:41:58,840 Lisa etuili taas. 660 00:42:07,960 --> 00:42:09,120 Haloo? -Hei. Mitä nyt? 661 00:42:11,200 --> 00:42:12,720 Alkoiko synnytys? 662 00:42:13,440 --> 00:42:14,440 Alkoi. 663 00:42:14,520 --> 00:42:17,040 Selvä. Paljonko supistusten väli on? 664 00:42:17,120 --> 00:42:19,600 Viisi minuuttia. 665 00:42:19,680 --> 00:42:21,200 Mikä sen pitäisi olla? 666 00:42:22,360 --> 00:42:24,160 Selvä. Hyvä on. Heippa. 667 00:42:25,440 --> 00:42:26,960 Taya synnyttää. 668 00:42:28,120 --> 00:42:28,960 Vitsailetko? 669 00:42:30,200 --> 00:42:31,040 En. 670 00:42:32,120 --> 00:42:33,480 Sinun on mentävä. 671 00:42:34,160 --> 00:42:36,480 Ei vielä. Hoidan pellon nopeasti. 672 00:42:38,480 --> 00:42:40,200 Kuulitte kai. 673 00:42:41,800 --> 00:42:43,760 Jestas, onneksi olkoon. 674 00:42:44,440 --> 00:42:46,400 Voitko uskoa? Hän jatkaa sadonkorjuuta, 675 00:42:46,480 --> 00:42:47,920 vaikka Taya synnyttää. 676 00:42:48,000 --> 00:42:50,720 Huomaa, että se on kolmas lapsi, ei ensimmäinen. 677 00:42:50,800 --> 00:42:53,360 Huomaa, että hän on farmari, ei virkamies. 678 00:42:55,280 --> 00:42:57,800 Miten Taya pääsee sairaalaan? 679 00:42:58,360 --> 00:43:01,360 Supistuksia on vain viiden minuutin välein. 680 00:43:01,440 --> 00:43:03,320 Hänellä on aikaa. 681 00:43:03,400 --> 00:43:04,680 Kuka on seurana? 682 00:43:06,080 --> 00:43:07,480 Ei kukaan. 683 00:43:09,920 --> 00:43:15,480 Hän sekoittaa kumppaninsa joskus lehmiin. 684 00:43:15,560 --> 00:43:17,160 "Lehmät pärjäävät." 685 00:43:17,240 --> 00:43:21,920 Niin, koska niillä ei ole juurikaan tunneälyä. 686 00:43:22,000 --> 00:43:24,360 Eivätkä ne muista tällaista. 687 00:43:25,600 --> 00:43:28,760 Naiset muistavat kokemukseni mukaan. 688 00:43:30,520 --> 00:43:34,040 Laskujeni mukaan tämä kestää vielä puoli tuntia. 689 00:43:34,120 --> 00:43:37,080 Niin kai. Suurin piirtein. -Tiedätkö, mikä sieltä tulee? 690 00:43:37,880 --> 00:43:38,960 Tiedän, poika. 691 00:43:39,600 --> 00:43:41,120 Onko sillä nimeä? 692 00:43:41,200 --> 00:43:42,040 On. 693 00:43:42,720 --> 00:43:44,120 Mikä se on, Jeremykö? 694 00:43:44,200 --> 00:43:45,680 Ei tosiaankaan. 695 00:43:48,720 --> 00:43:50,640 Hivenen alle puoli tuntia myöhemmin - 696 00:43:50,720 --> 00:43:54,320 tuleva isä sai valmiiksi viimeisen kierroksensa. 697 00:43:55,920 --> 00:43:57,000 Siinä kaikki. 698 00:44:00,680 --> 00:44:03,200 Vuoden 2025 sadonkorjuu on valmis. 699 00:44:04,280 --> 00:44:07,600 Menköön se näin viimeisen kerran. 700 00:44:12,880 --> 00:44:14,600 Onnea matkaan. -Kiitos. 701 00:44:14,680 --> 00:44:17,480 Kiitos paljon. -Ala mennä. Paras lähteä. 702 00:44:17,560 --> 00:44:20,960 Yritämme leikata tämän kohdan pois. Et välittänyt siitä, 703 00:44:21,040 --> 00:44:22,480 että tyttöystäväsi synnytti. 704 00:44:22,560 --> 00:44:24,160 Onnea matkaan. -Lähetän kuvan. 705 00:44:24,240 --> 00:44:25,440 Kerro terveisiä. Tee se. 706 00:44:25,520 --> 00:44:27,080 Ja kerro nimi. 707 00:44:29,480 --> 00:44:32,560 Voisimme lopettaa iloisissa merkeissä vauvan myötä. 708 00:44:35,360 --> 00:44:38,080 Minulla ei ole ollut montaa iloista hetkeä viime aikoina. 709 00:44:38,160 --> 00:44:39,680 Tuo voi olla sellainen. 710 00:44:51,080 --> 00:44:56,120 Vaikka sadonkorjuu oli hoidettu, emme tietenkään voineet rentoutua, 711 00:44:56,200 --> 00:44:59,000 sillä odotimme vielä tuloksia. 712 00:45:01,760 --> 00:45:04,400 Ja koko tila oli yhä karanteenissa - 713 00:45:04,480 --> 00:45:08,800 odottaessamme toisen testin tuloksia lehmän mahdollisesta tuberkuloosista. 714 00:45:12,400 --> 00:45:16,160 Erästä hetkeä olin kuitenkin odottanut. 715 00:45:19,600 --> 00:45:21,800 Hannah oli tehnyt pari viikkoa - 716 00:45:21,880 --> 00:45:25,320 kartoitusta Diddly Squatin lintupopulaatiosta - 717 00:45:27,000 --> 00:45:29,640 ja oli nyt valmis kertomaan tulokset. 718 00:45:34,120 --> 00:45:35,440 Jenkkitouhua. 719 00:45:35,960 --> 00:45:38,680 Koko juttu on hieman. -Niin on. 720 00:45:38,760 --> 00:45:41,200 Luulin, että istuisimme maassa. 721 00:45:41,280 --> 00:45:43,440 Kippis. -Olen liian vanha siihen. 722 00:45:43,520 --> 00:45:46,760 Sait siis lintukartoituksesi valmiiksi? 723 00:45:46,840 --> 00:45:51,520 Niin. Haluatko tietää? -Haluan. Haluan oikeasti tietää. 724 00:45:51,600 --> 00:45:56,160 Nämä ympyrät ovat laululintulajeja. 725 00:45:56,240 --> 00:45:57,760 Kävelitkö pensaikkojen ohi - 726 00:45:57,840 --> 00:45:58,760 ja kuuntelit? 727 00:45:58,840 --> 00:46:02,280 Aina kuullessani laulavan lajin äänen - 728 00:46:02,360 --> 00:46:05,240 tein muistiinpanon ja jatkoin matkaa. 729 00:46:05,320 --> 00:46:07,120 Talitiainen, peippo. -Niin. 730 00:46:07,200 --> 00:46:08,120 Mustarastas. -Niin. 731 00:46:08,200 --> 00:46:09,080 ST, sinitiainenko? 732 00:46:09,160 --> 00:46:10,200 Niin. -Punarinta. 733 00:46:10,280 --> 00:46:11,480 Keltasirkku. 734 00:46:11,560 --> 00:46:12,880 Sepelkyyhky, kiuru… 735 00:46:12,960 --> 00:46:16,640 Normaalilla farmilla, jolla on normaali määrä lintuja, 736 00:46:16,720 --> 00:46:19,200 eri lajeja on 20 - 35, 737 00:46:19,280 --> 00:46:20,360 mutta sinulla on… 738 00:46:21,560 --> 00:46:22,640 45. -Niin. 739 00:46:23,400 --> 00:46:25,600 45 eri lintulajia. -Niin. 740 00:46:25,680 --> 00:46:26,920 Hitto vieköön! 741 00:46:27,000 --> 00:46:28,680 Tämä ei ole edes paras osuus. 742 00:46:28,760 --> 00:46:30,960 Parempaa on luvassa. -Käännä sivua. 743 00:46:33,120 --> 00:46:34,280 PALJON OHRAA 744 00:46:34,360 --> 00:46:37,560 Tämä on reviirikartoitus harmaasirkkupopulaatiosta, 745 00:46:37,640 --> 00:46:39,680 joka elää farmillasi. -Et ollut kuullut - 746 00:46:39,760 --> 00:46:40,840 niiden ääntä ennen. 747 00:46:40,920 --> 00:46:43,040 Olen itkenyt näiden lintujen takia. 748 00:46:43,120 --> 00:46:47,160 Nämä ovat menettäneet 83 - 86 prosenttia populaatiostaan. 749 00:46:47,240 --> 00:46:49,880 Ne ovat hävinneet täysin Irlannista. 750 00:46:49,960 --> 00:46:52,360 Ne ovat kadonneet osasta Britanniaa. 751 00:46:52,440 --> 00:46:55,840 Tämä paikka on siis erityinen. 752 00:46:55,920 --> 00:46:58,480 Jos harmaasirkkuja on enemmän kuin kymmenen, 753 00:46:58,560 --> 00:47:01,480 alue ansaitsee palkinnon. 754 00:47:01,560 --> 00:47:03,720 Meillä on yksi, kaksi, kolme… Viisi. 755 00:47:03,800 --> 00:47:05,760 Ei, vaan 19. -Niinkö? 756 00:47:05,840 --> 00:47:07,080 Niitä on 19. 757 00:47:08,520 --> 00:47:10,120 Tarkoitat siis, 758 00:47:10,200 --> 00:47:14,520 että farmi on parhaiden lintualueiden joukossa. 759 00:47:14,600 --> 00:47:16,960 Kyllä. Se tässä on innostavaa! 760 00:47:17,040 --> 00:47:19,520 Mitä meiltä puuttuu? 761 00:47:19,960 --> 00:47:23,000 Haluan nähdä kottaraisparven ennen kuolemaani. 762 00:47:23,080 --> 00:47:26,560 Sanon: "Hei, kottaraiset." -Ymmärrätkö? Tehdään parhaamme. 763 00:47:26,640 --> 00:47:28,040 Milloin kuolet? 764 00:47:28,120 --> 00:47:29,600 En tiedä. 765 00:47:29,720 --> 00:47:31,800 Se on pitkän aikavälin suunnitelma. 766 00:47:31,880 --> 00:47:33,280 Onko? -Kuolemasi - 767 00:47:33,360 --> 00:47:34,960 voisi olla sarjan päätösjaksossa. 768 00:47:38,680 --> 00:47:40,120 Voinko näyttää toisen jutun? 769 00:47:40,200 --> 00:47:43,760 Tein jutun, jossa yhdistin linnun - 770 00:47:43,840 --> 00:47:46,120 sinuun, Kalebiin, Charlieen ja Lisaan. 771 00:47:46,200 --> 00:47:48,400 Minulla oli syyni. -Jatka vain. 772 00:47:49,000 --> 00:47:50,320 Piirsitkö nuo kaikki? 773 00:47:50,400 --> 00:47:51,960 Tiedän, olen tylsä. 774 00:47:52,040 --> 00:47:55,560 Kerron omastasi viimeiseksi. Charlie näyttää peltopyyltä. 775 00:47:55,640 --> 00:47:58,000 Hän on englantilainen herrasmies. -Aivan. 776 00:47:58,080 --> 00:47:59,920 Hän seisoo kuin eversti. -Niin! 777 00:48:00,000 --> 00:48:01,960 Hän näyttää everstiltä seisoessaan. 778 00:48:02,040 --> 00:48:04,320 Hänellä on symmetriset, pyöreät kasvot - 779 00:48:04,400 --> 00:48:05,560 kuin peltopyyllä. -Niin. 780 00:48:05,640 --> 00:48:07,560 Kaleb, sama kampaus, ja hän on vaalea. 781 00:48:07,640 --> 00:48:09,480 Hän on tavallaan farmin pomo. 782 00:48:09,560 --> 00:48:12,080 Onko Kaleb keltasirkku? Sanotaan punasirkku. 783 00:48:12,160 --> 00:48:14,200 Selvä. Muutetaan se punasirkuksi. 784 00:48:14,280 --> 00:48:16,640 Lisa, tuulihaukka. 785 00:48:16,720 --> 00:48:19,120 Kauniin elegantti, ei siedä hölynpölyä. 786 00:48:19,200 --> 00:48:20,400 Sopii tosiaan häneen. 787 00:48:20,840 --> 00:48:21,880 Ja tämä. 788 00:48:21,960 --> 00:48:23,280 Kiuru. 789 00:48:23,360 --> 00:48:25,240 Kansallisaarre ja paskanpuhuja. 790 00:48:25,320 --> 00:48:28,840 Niitä kuulee kaikkialla ympäri farmia, ne ovat niin puheliaita. 791 00:48:29,960 --> 00:48:31,560 Mukava olla kiuru. 792 00:48:31,640 --> 00:48:33,680 En tiedä siitä kansallisaarrejutusta. 793 00:48:36,280 --> 00:48:37,400 No… -Kuule. 794 00:48:37,480 --> 00:48:42,200 Kiitos tästä, Hannah. Tämä ilahdutti minua suuresti. 795 00:48:43,080 --> 00:48:45,080 Kiitos, että sain tulla. 796 00:48:47,360 --> 00:48:50,320 Juuri sopivasti. Ne alkoivat laulaa. 797 00:48:50,400 --> 00:48:51,560 Mitkä? 798 00:48:51,640 --> 00:48:53,040 Kiurut. 799 00:48:53,160 --> 00:48:55,800 Ne sanovat: "Kiitos, Jeremy." 800 00:49:06,600 --> 00:49:12,120 Valitettavasti iloni Diddly Squatin linnuista loppui lyhyeen. 801 00:49:12,200 --> 00:49:15,160 Sillä pian oli aika tehdä tiineelle lehmällemme - 802 00:49:15,240 --> 00:49:17,280 toinen tuberkuloositesti. 803 00:49:18,960 --> 00:49:23,960 Testin teki yksi Dilwynin kollegoista, Sam. 804 00:49:24,040 --> 00:49:25,280 Huomenta, Jeremy. 805 00:49:25,360 --> 00:49:27,280 Sam. Onko Dilwyn yhä poissa? 806 00:49:27,360 --> 00:49:28,280 Kyllä on. 807 00:49:28,360 --> 00:49:33,240 Sam aloitti muistuttamalla meitä senhetkisestä karanteenistamme. 808 00:49:33,320 --> 00:49:34,800 Jos tämä lähtee, 809 00:49:34,880 --> 00:49:37,560 loput laumasta testataan uudestaan kuukauden päästä. 810 00:49:37,680 --> 00:49:40,440 Ja sitten taas kuusi päivää myöhemmin. 811 00:49:40,520 --> 00:49:43,120 Farmisi on karanteenissa siihen asti. 812 00:49:44,000 --> 00:49:46,480 Minusta testi on hieman mielivaltainen. 813 00:49:47,120 --> 00:49:47,960 Miten niin? 814 00:49:48,040 --> 00:49:49,920 Onko sinulla sellaiset pihdit? -On. 815 00:49:51,040 --> 00:49:54,480 Jos löytyy kyhmy, tehdään näin. 816 00:49:54,560 --> 00:49:55,960 Kyhmy - 817 00:49:56,040 --> 00:49:57,520 lehmän kaulalla. 818 00:49:57,600 --> 00:50:00,520 Sitä puristetaan näillä. 819 00:50:00,600 --> 00:50:04,120 Nämä kertovat kyhmyn koon. Tässä on asteikko. 820 00:50:04,200 --> 00:50:05,320 Niinhän? -Niin. 821 00:50:05,400 --> 00:50:10,520 Mutta jos puristaa enemmän tai vähemmän, saa eri tuloksen. 822 00:50:10,600 --> 00:50:13,200 Ja lehmä tekee näin mitatessa. 823 00:50:13,280 --> 00:50:15,040 Sitten katsoo… 824 00:50:15,120 --> 00:50:17,680 Millimetri ratkaisee, 825 00:50:17,760 --> 00:50:20,560 menetämmekö lehmän ja suljemmeko tilan. 826 00:50:20,640 --> 00:50:22,840 Niin se mitataan. 827 00:50:22,920 --> 00:50:24,080 Se vaatii harjoittelua. 828 00:50:24,920 --> 00:50:27,680 Minusta se on silti mielivaltaista. 829 00:50:28,640 --> 00:50:32,200 Se oli kuitenkin se testi, joka meidän täytyi tehdä. 830 00:50:33,080 --> 00:50:35,160 Tämä on oikein kaunis lehmä. 831 00:50:35,240 --> 00:50:36,640 Ja se odottaa kaksosia. 832 00:50:36,720 --> 00:50:38,040 Kuinka tiineenä? 833 00:50:39,040 --> 00:50:41,080 Kuudennella kuulla. 834 00:50:41,160 --> 00:50:42,480 Milloin tiedämme? 835 00:50:42,560 --> 00:50:43,720 Noin minuutin päästä. 836 00:50:44,680 --> 00:50:46,440 Antaisitko tuon? -Selvä. 837 00:50:49,640 --> 00:50:51,360 Hyvä tyttö. 838 00:51:00,760 --> 00:51:02,200 Katson taulukkoani. 839 00:51:08,560 --> 00:51:12,200 Mittasin molemmat kyhmyt uudelleen tänään. 840 00:51:12,280 --> 00:51:13,640 Ovatko nämä viime kerralta? 841 00:51:13,720 --> 00:51:15,440 Ovat. Seitsemän ja yhdeksän. 842 00:51:15,520 --> 00:51:17,520 Seitsemän ja yhdeksän milliä. 843 00:51:17,600 --> 00:51:20,200 Nyt mitat ovat 11 ja 14 milliä. 844 00:51:20,280 --> 00:51:21,520 Katson taulukkoani… 845 00:51:24,240 --> 00:51:25,520 Tulos on… 846 00:51:28,000 --> 00:51:29,520 Tulos on taas ER. 847 00:51:30,160 --> 00:51:31,280 Ei. -Mitä? 848 00:51:33,080 --> 00:51:34,600 Mitä se tarkoittaa? -Epäselvä. 849 00:51:34,680 --> 00:51:36,360 Anteeksi. Taas epäselvä. 850 00:51:36,440 --> 00:51:37,880 Jääkö lehmä tänne? 851 00:51:37,960 --> 00:51:39,800 Ei. Se… 852 00:51:40,560 --> 00:51:43,880 Tämä tarkoittaa, että sen on mentävä. 853 00:51:43,960 --> 00:51:46,600 Kaksi epäselvää tulosta. 854 00:51:47,360 --> 00:51:48,880 Onko se… 855 00:51:48,960 --> 00:51:51,040 Kyllä. Kaksi epäselvää tulosta. 856 00:51:51,120 --> 00:51:53,720 Pitääkö se teurastaa, vaikka tulos on epäselvä? 857 00:51:53,800 --> 00:51:56,480 Kyllä, se on taas reagoija. 858 00:51:56,560 --> 00:51:58,600 Ongelma on… -Se on… 859 00:51:58,680 --> 00:52:00,800 En ymmärrä näitä sääntöjä. 860 00:52:00,920 --> 00:52:03,760 Kuin valamiehistö pattitilanteessa. 861 00:52:03,840 --> 00:52:07,240 Kuusi vastaan kuusi, ja tuomari sanoo: 862 00:52:07,320 --> 00:52:09,920 "Ei päätöstä, joten teloitamme syytetyn." 863 00:52:10,000 --> 00:52:11,120 Se on… 864 00:52:11,200 --> 00:52:13,280 Niin tässä tapahtuu. 865 00:52:13,800 --> 00:52:15,560 Voinko kysyä jotain? -Voit. 866 00:52:15,640 --> 00:52:18,760 Voimmeko pitää lehmän täällä, kunnes se synnyttää? 867 00:52:18,840 --> 00:52:21,280 Onko vasikoilla tuberkuloosi? -Hyvä kysymys. 868 00:52:21,360 --> 00:52:23,520 Siksi kysyin, kuinka pitkällä tiineys on. 869 00:52:23,600 --> 00:52:26,000 Jos synnytys olisi lähellä, olisi mahdollista - 870 00:52:26,080 --> 00:52:28,120 antaa sen synnyttää täällä. 871 00:52:28,200 --> 00:52:30,240 Mutta se on vasta kuudennella kuulla, 872 00:52:30,320 --> 00:52:32,800 joten se viedään teuraaksi. 873 00:52:32,880 --> 00:52:33,960 Helvetti. 874 00:52:36,160 --> 00:52:38,200 Toivottavasti… -Mitä sinä… Oikeasti… 875 00:52:39,360 --> 00:52:41,320 Jestas sentään. 876 00:52:42,120 --> 00:52:44,120 Miksi kukaan pitää maatilaa? 877 00:52:46,200 --> 00:52:47,200 Miksi? 878 00:52:49,960 --> 00:52:52,000 No niin. Kiitos, Sam. 879 00:53:01,040 --> 00:53:05,920 Seuraavana aamuna valmistauduin toiseen pelkäämääni hetkeen. 880 00:53:06,000 --> 00:53:10,600 Charlie oli saanut kuivuuden vaivaaman satomme tulokset. 881 00:53:11,440 --> 00:53:14,360 Tätä me odotimme. 882 00:53:14,440 --> 00:53:16,240 37 000 puntaa. 883 00:53:16,320 --> 00:53:17,400 Se oli ennuste. 884 00:53:17,480 --> 00:53:20,720 Mutta tämä ei sisällä liisausmaksua AgBotista - 885 00:53:20,800 --> 00:53:23,480 ja RoboDroidista eikä tämän järjestelmän hintaa. 886 00:53:24,320 --> 00:53:25,400 Sisältää se. -Vai niin. 887 00:53:25,480 --> 00:53:28,480 Noin paljon uskoimme tienaavamme maanviljelyllä. 888 00:53:28,560 --> 00:53:30,480 37 800 puntaa, 889 00:53:30,560 --> 00:53:31,640 uskoit sen olevan… 890 00:53:31,720 --> 00:53:33,920 Niin. -Se olisi ollut hyvä vuosi. 891 00:53:34,000 --> 00:53:35,040 Käännä sivua. 892 00:53:39,560 --> 00:53:41,760 Maanviljelyn kustannukset tänä vuonna - 893 00:53:41,840 --> 00:53:44,680 olivat 5 152 puntaa. 894 00:53:44,760 --> 00:53:46,360 Voi sen niinkin sanoa. 895 00:53:46,440 --> 00:53:49,240 "Jeremy, menetit 5 152 puntaa." 896 00:53:49,320 --> 00:53:50,160 Niin. 897 00:53:51,320 --> 00:53:53,480 Ja tämä johtui säästä. -Niin. 898 00:53:53,560 --> 00:53:55,680 30 prosenttia odotettua vähemmän vehnää - 899 00:53:55,760 --> 00:53:56,960 kuivuuden takia. -Niin. 900 00:53:57,040 --> 00:53:59,160 Lähes 40 prosenttia vähemmän ohraa. 901 00:53:59,240 --> 00:54:02,000 45 prosenttia vähemmän durumvehnää kuin mitä budjetoimme. 902 00:54:02,080 --> 00:54:03,240 Eli satoa tuli vähemmän. 903 00:54:03,320 --> 00:54:06,000 Tämä on hiton lannistavaa, Charlie. 904 00:54:06,800 --> 00:54:08,040 Niin on. -Niin. 905 00:54:08,120 --> 00:54:09,880 Ensimmäinen vuosi oli jo masentava, 906 00:54:09,960 --> 00:54:13,360 kun tienasimme 144 puntaa. 907 00:54:13,440 --> 00:54:14,680 Mutta nyt on kuudes vuosi, 908 00:54:14,760 --> 00:54:17,400 ja menetimme 5 000 puntaa. -Niin. 909 00:54:17,480 --> 00:54:20,760 Teimme tänä vuonna hyvää työtä. Kohtasimme… 910 00:54:20,840 --> 00:54:22,560 Se tässä on ärsyttävää. 911 00:54:22,640 --> 00:54:25,880 Kaikki teknologia, jonka otimme avuksi… 912 00:54:25,960 --> 00:54:27,600 Aivan. Kylvö sujui hyvin. 913 00:54:27,680 --> 00:54:30,440 Kohdistettu kylvö ja lannan levitys. 914 00:54:30,520 --> 00:54:33,240 Tiesimme, missä oli hyvää ja huonoa maata. 915 00:54:33,320 --> 00:54:35,040 Ravinteet juuri oikein. 916 00:54:35,120 --> 00:54:37,080 Kaikki siis - 917 00:54:37,160 --> 00:54:38,560 tehtiin juuri oikein. -Niin. 918 00:54:38,640 --> 00:54:41,400 Vaikka tekisi kaiken - 919 00:54:41,480 --> 00:54:42,520 oikein - 920 00:54:42,600 --> 00:54:46,200 ja käyttäisi parhaita ja uusimpia laitteita, 921 00:54:46,280 --> 00:54:47,800 voi menettää 5 000 puntaa. 922 00:54:48,440 --> 00:54:52,000 Koska ei satanut 15 viikkoon. 923 00:54:55,440 --> 00:55:00,880 Minun on annettava 70 000 puntaa omia rahojani - 924 00:55:00,960 --> 00:55:02,280 siemeniin - 925 00:55:02,360 --> 00:55:04,840 ja lannoitteisiin ensi vuodeksi. 926 00:55:04,920 --> 00:55:08,960 Ja sää voi pilata kaiken. 927 00:55:09,040 --> 00:55:10,840 Lyön 70 000 puntaa vetoa - 928 00:55:10,920 --> 00:55:12,280 hyvän sään puolesta. 929 00:55:12,360 --> 00:55:14,280 Tarvitsen 75, sillä menetimme viisi. 930 00:55:17,560 --> 00:55:22,280 Kiitos, että toit taas iloisia uutisia. 931 00:55:26,240 --> 00:55:28,960 Ajattelin, että pääsisimme nollatulokseen. 932 00:55:31,440 --> 00:55:32,600 No… 933 00:55:33,320 --> 00:55:35,240 On tässä jotain hyvääkin. 934 00:55:35,320 --> 00:55:37,520 Ei tarvitse antaa rahaa Rachel Reevesille. 935 00:55:43,720 --> 00:55:46,600 Yleensä huono sato - 936 00:55:46,680 --> 00:55:48,600 on vuoden viimeinen huono uutinen, 937 00:55:50,880 --> 00:55:52,680 mutta ei tällä kertaa, 938 00:55:52,760 --> 00:55:57,440 sillä jouduimme vielä katselemaan, kun tiine lehmämme vietiin teuraaksi. 939 00:56:01,640 --> 00:56:03,080 Se oli tuossa vastasyntynyt. 940 00:56:03,160 --> 00:56:04,960 Se oli juuri syntynyt. 941 00:56:05,040 --> 00:56:07,320 Se oli ensimmäinen lehmämme. 942 00:56:07,400 --> 00:56:09,120 Otin siitä kuvan. 943 00:56:09,200 --> 00:56:10,760 Se on suloinen. -Niin on. 944 00:56:10,840 --> 00:56:13,520 Diddly Squatin ensimmäinen vasikka. 945 00:56:14,720 --> 00:56:16,320 Annoimme sille nimeksi Poppy. 946 00:56:23,000 --> 00:56:24,920 Varovasti nyt. 947 00:56:39,760 --> 00:56:41,800 En tajua tätä. 948 00:56:41,880 --> 00:56:44,320 Järjestelmä ei toimi. 949 00:56:45,840 --> 00:56:48,680 Koronaan kehitettiin rokote vuosi sen jälkeen, 950 00:56:48,760 --> 00:56:50,200 kun se havaittiin. 951 00:56:51,400 --> 00:56:53,800 Nautatuberkuloosi on ollut olemassa vuosisatoja. 952 00:56:53,880 --> 00:56:57,080 Eikä mitään ole keksitty. Uskomatonta. 953 00:56:57,160 --> 00:57:00,480 Jos on 65-vuotias karjankasvattaja, 954 00:57:00,560 --> 00:57:02,240 tautia on ollut koko elämän ajan. 955 00:57:02,320 --> 00:57:03,440 Se tulee ja menee. 956 00:57:03,520 --> 00:57:05,840 Siihen on tottunut. 957 00:57:05,920 --> 00:57:07,480 Minä olen tässä uusi. 958 00:57:07,560 --> 00:57:09,960 Olen uusi. -Paskamainen tunne. 959 00:57:10,040 --> 00:57:11,840 Kyse ei ole vain siitä. 960 00:57:11,920 --> 00:57:13,520 Olen vihainen, 961 00:57:13,600 --> 00:57:15,920 koska en hyväksy tätä. 962 00:57:16,000 --> 00:57:19,280 Minusta testi ei ole järkevä - 963 00:57:19,360 --> 00:57:22,920 eikä teurastus ole ratkaisu. 964 00:57:23,000 --> 00:57:28,160 En usko myöskään sitä, ettei tiede voi selvittää, miten lehmiä rokotetaan. 965 00:57:28,240 --> 00:57:30,440 En usko mitään siitä. -On oltava ratkaisu. 966 00:57:30,520 --> 00:57:32,160 Koska olen uusi. -Niin. 967 00:57:32,240 --> 00:57:35,400 Kaikki, jopa sinä tuossa iässä ja sinä. 968 00:57:35,480 --> 00:57:38,080 Kaikki karjankasvattajat, joille olen puhunut, sanovat: 969 00:57:38,160 --> 00:57:40,800 "No, se vain on fakta tällä alalla." 970 00:57:40,880 --> 00:57:42,600 Minä kysyn aloittelijana: 971 00:57:42,680 --> 00:57:45,320 "Miten niin voi olla?" 972 00:57:52,320 --> 00:57:56,040 Eristysaitauksen murheet eivät olleet ohi, 973 00:57:56,120 --> 00:57:58,600 sillä lääkkeistä huolimatta - 974 00:57:58,680 --> 00:58:01,600 sairaan vasikkamme tila ei parantunut. 975 00:58:02,960 --> 00:58:07,520 Eli jouduimme soittamaan taas eri eläinlääkärille, Charlottelle. 976 00:58:08,560 --> 00:58:10,160 Vasikka ei voi hyvin tänään. 977 00:58:11,520 --> 00:58:13,720 Sen korvat ovat alhaalla. 978 00:58:13,800 --> 00:58:16,320 Se hengittää nopeasti ja yskii. 979 00:58:16,400 --> 00:58:18,480 Olikohan sillä jokin tauti syntyessään? 980 00:58:18,560 --> 00:58:21,200 Olemme kokeilleet kaikkea ja tehneet kaikkemme. 981 00:58:21,280 --> 00:58:24,480 Passiivinen immuniteetin siirtymä on voinut epäonnistua. 982 00:58:24,560 --> 00:58:26,080 Se tarkoittaa… 983 00:58:26,160 --> 00:58:29,360 Ihmiset saavat proteiinit ja vasta-aineet, 984 00:58:29,440 --> 00:58:30,880 jotka luovat vastustuskyvyn, 985 00:58:30,960 --> 00:58:32,080 kohdusta. -Niin. 986 00:58:32,160 --> 00:58:34,240 Lehmät saavat kaiken ternimaidosta, 987 00:58:34,320 --> 00:58:35,760 eli ensimaidosta. 988 00:58:35,840 --> 00:58:38,040 Vasikalla on ollut rankka alku. 989 00:58:38,120 --> 00:58:39,320 Toiset vasikatko - 990 00:58:39,400 --> 00:58:40,880 veivät sen ternimaidon? 991 00:58:40,960 --> 00:58:43,400 Kun se oppi imemään tai jaksoi nousta… 992 00:58:43,480 --> 00:58:46,120 Se ei saanut sitä. -Sitä ei ollut enää. 993 00:58:46,200 --> 00:58:48,560 Eli jos se altistuu jollekin pöpölle, 994 00:58:48,640 --> 00:58:50,680 se ei ole sille immuuni. 995 00:58:50,760 --> 00:58:54,000 Sille annetaan antibiootteja ja kipulääkkeitä, 996 00:58:54,080 --> 00:58:55,320 mutta niistä ei ole apua. 997 00:58:55,400 --> 00:58:57,360 Mitä teemme seuraavaksi? 998 00:58:57,440 --> 00:59:01,360 Pitää olla armollinen, lopettaa sen kärsimykset - 999 00:59:01,440 --> 00:59:02,600 ja tehdä eutanasia. 1000 00:59:04,320 --> 00:59:05,360 Olen pahoillani. 1001 00:59:06,280 --> 00:59:09,080 Miten se eutanasia hoidetaan? 1002 00:59:09,160 --> 00:59:11,560 Se on yliannostus unilääkettä, 1003 00:59:11,640 --> 00:59:13,840 joka hidastaa hengitystä ja sykettä, 1004 00:59:13,920 --> 00:59:15,160 kunnes ne lakkaavat. 1005 00:59:15,240 --> 00:59:17,440 Miten emo reagoi? 1006 00:59:17,520 --> 00:59:18,480 Se riippuu. 1007 00:59:18,560 --> 00:59:22,640 Lehmän voi olla hyvä nähdä se. Niin se tietää vasikan olevan poissa. 1008 00:59:25,640 --> 00:59:27,040 Tulehan, kultaseni. 1009 00:59:27,120 --> 00:59:28,360 Hei, kulta. 1010 00:59:29,000 --> 00:59:29,840 Hyvä tyttö. 1011 00:59:30,960 --> 00:59:32,920 Hyvä tyttö. Noin. 1012 00:59:33,000 --> 00:59:35,600 Varovasti. Selvä. -Noin. 1013 00:59:35,680 --> 00:59:36,960 Voi parkaa. 1014 00:59:38,640 --> 00:59:41,120 No niin, kulta. Tiedän. Noin. 1015 00:59:41,200 --> 00:59:42,800 Hyvä tyttö. -Pidän päästä kiinni. 1016 00:59:42,880 --> 00:59:44,000 Hyvä. -Noin. 1017 00:59:44,080 --> 00:59:45,600 Siirrän korvan pois edestä. 1018 00:59:48,240 --> 00:59:49,320 Oletko valmis? 1019 00:59:50,320 --> 00:59:51,160 Olen. 1020 00:59:53,520 --> 00:59:54,360 Voihan. 1021 00:59:54,440 --> 00:59:57,000 No niin, kultaseni. Hyvä tyttö. 1022 00:59:57,080 --> 00:59:58,840 Käännetään se ympäri. 1023 00:59:58,920 --> 01:00:00,360 Pistän toiseen suoneen. 1024 01:00:07,440 --> 01:00:08,280 Hyvä tyttö. 1025 01:00:11,040 --> 01:00:12,320 Se on poissa. 1026 01:00:12,400 --> 01:00:13,320 Onko se poissa? 1027 01:00:15,480 --> 01:00:16,480 Hyvin tehty, emo. 1028 01:00:18,920 --> 01:00:20,800 Hyvä. Tämä ei ole helppoa. 1029 01:00:21,760 --> 01:00:23,360 Kiitos paljon. -Eipä kestä. 1030 01:00:23,440 --> 01:00:24,720 Kiitos. -Pärjäilkää. 1031 01:00:43,520 --> 01:00:47,520 Vaikka tuntui siltä, ettei juhlimisen aihetta ollut, 1032 01:00:47,600 --> 01:00:51,640 Diddly Squatin jengi kokoontui niitylle nimeltä Big Quiet - 1033 01:00:53,440 --> 01:00:56,080 perinteisen, vuoden päättävän piknikin merkeissä. 1034 01:00:59,080 --> 01:01:03,640 Söimme täysin brittiläisiä pizzoja, joita valmistimme nyt pubissa. 1035 01:01:04,560 --> 01:01:06,280 Tässä. Ota pizzaa, Gerald. 1036 01:01:06,360 --> 01:01:08,080 Haluatteko lihapullapizzaa? 1037 01:01:08,800 --> 01:01:10,680 Syömisen jälkeen - 1038 01:01:10,760 --> 01:01:14,600 juttelimme kamalasta vuodestamme. 1039 01:01:15,880 --> 01:01:19,080 Vuoden alussa minulla oli sepelvaltimotauti - 1040 01:01:19,560 --> 01:01:22,160 ja vuoden lopussa syöpä. 1041 01:01:22,240 --> 01:01:24,920 Sitten oli Rachel Reeves. 1042 01:01:25,840 --> 01:01:28,360 Sitten olivat kuivuus - 1043 01:01:29,240 --> 01:01:30,800 ja surkeat sadot, 1044 01:01:32,040 --> 01:01:34,200 ja nyt on tuberkuloosi. 1045 01:01:34,320 --> 01:01:37,480 En tiedä tuberkuloositestin tuloksia. 1046 01:01:37,560 --> 01:01:38,840 Mitkä ne olivat? 1047 01:01:39,800 --> 01:01:41,240 Kaksosia odottavako? 1048 01:01:41,320 --> 01:01:43,440 Kaksosia odottava. -Voi ei. 1049 01:01:43,520 --> 01:01:46,880 Koko vuosi, Gerald. 1050 01:01:46,960 --> 01:01:50,880 Farmi tuotti ensi kertaa tappiota. 1051 01:01:50,960 --> 01:01:52,360 Niinkö? -Niin. 1052 01:01:52,440 --> 01:01:55,480 Voimme vatvoa - 1053 01:01:57,320 --> 01:02:00,080 kaikkia ikäviä farmilla sattuneita juttuja, 1054 01:02:00,200 --> 01:02:04,040 mutta minusta nyt vuoden lopussa on parempi - 1055 01:02:04,120 --> 01:02:07,000 keskittyä hyviin asioihin. 1056 01:02:15,120 --> 01:02:16,800 Koiranpennut? -Ne olivat kivoja. 1057 01:02:16,880 --> 01:02:18,320 Koira sai monta pentua. 1058 01:02:18,400 --> 01:02:20,000 Niin sai. -Se pärjäsi hyvin. 1059 01:02:20,080 --> 01:02:21,000 Kaleb sai vauvan. 1060 01:02:22,040 --> 01:02:23,160 Taas. 1061 01:02:23,240 --> 01:02:24,520 Onko se hyvä? -Vauvako? 1062 01:02:25,080 --> 01:02:28,280 Mainitsen Easycare-lampaat. 1063 01:02:28,360 --> 01:02:30,120 Ne ovat hyviä. 1064 01:02:30,200 --> 01:02:32,160 Sinäkin ostit niitä. Vaikka sanoit: 1065 01:02:32,240 --> 01:02:34,280 "Minulla ei ole lampaita, enkä haluakaan." 1066 01:02:34,360 --> 01:02:36,320 Vihaan lampaita. Ne ovat kamalia. 1067 01:02:36,400 --> 01:02:38,200 Mutta Easycare-lampaat ovat mahtavia. 1068 01:02:38,280 --> 01:02:40,080 Ne ovat loistavia. 1069 01:02:40,160 --> 01:02:41,400 Todella hyviä. -Niin. 1070 01:02:41,480 --> 01:02:43,120 Se oli hyvä asia. 1071 01:02:43,200 --> 01:02:46,840 Maanalaisesta kartoituksesta on luultavasti paljon apua. 1072 01:02:46,920 --> 01:02:49,080 Jos saamme sadetta ja auringonpaistetta - 1073 01:02:49,160 --> 01:02:50,720 emmekä vain toista, 1074 01:02:50,800 --> 01:02:53,240 voimme tehdä merkityksellisiä päätelmiä. 1075 01:02:53,320 --> 01:02:54,400 Se oli hyvä asia. 1076 01:02:54,760 --> 01:02:56,600 AgBot oli hyvä asia. -Oliko? 1077 01:02:56,680 --> 01:02:58,440 Et pitänyt siitä. -Miksi? 1078 01:02:58,520 --> 01:02:59,440 Olen fani. 1079 01:03:00,120 --> 01:03:02,440 Löysimme monta hyvää asiaa. 1080 01:03:02,520 --> 01:03:03,560 Onko jotain muuta? 1081 01:03:04,720 --> 01:03:07,440 Koska tiedämme, että hoidot toimivat? 1082 01:03:08,040 --> 01:03:11,880 En tiedä. On vielä verikoe. Sitten saamme tietää. 1083 01:03:11,960 --> 01:03:13,760 Emme vielä pariin viikkoon. 1084 01:03:16,320 --> 01:03:18,720 Piristy. Kyllä ne varmaan toimivat. 1085 01:03:19,680 --> 01:03:20,720 Jeremy! 1086 01:03:21,600 --> 01:03:24,040 Olin huonossa jamassa, kun lähdit. 1087 01:03:24,120 --> 01:03:26,160 Mietin, kenelle lähetän laskuni. 1088 01:03:26,240 --> 01:03:27,240 Täsmälleen. 1089 01:03:39,560 --> 01:03:40,400 Haloo. 1090 01:03:41,400 --> 01:03:43,640 Se ei hiljene. 1091 01:03:44,800 --> 01:03:45,760 Se ei hiljene. 1092 01:03:45,840 --> 01:03:47,840 Miten se laitetaan äänettömälle? 1093 01:03:48,520 --> 01:03:50,640 Aioin sanoa, ettei se edes sammu. 1094 01:03:52,160 --> 01:03:53,280 Lopetellaanko jo? 1095 01:03:55,880 --> 01:03:56,720 Teknologia. 1096 01:03:58,160 --> 01:03:59,000 Hitto vieköön. 1097 01:04:05,440 --> 01:04:09,560 Minun on oltava rehellinen. Lopetimme kuvaamisen siihen. 1098 01:04:12,520 --> 01:04:16,280 Seuraavana aamuna kutsuimme kuvausryhmän kuitenkin takaisin, 1099 01:04:16,360 --> 01:04:19,040 sillä Charlie oli saanut uutisia. 1100 01:04:21,960 --> 01:04:22,800 Sain kirjeen. 1101 01:04:27,040 --> 01:04:28,640 Lehmän ruumiinavaus. 1102 01:04:28,720 --> 01:04:29,560 Niin. 1103 01:04:31,760 --> 01:04:32,800 Mitä tässä on? 1104 01:04:33,640 --> 01:04:34,520 Pieni laatikko. 1105 01:04:35,440 --> 01:04:37,760 Kolme sanaa. 1106 01:04:38,880 --> 01:04:40,440 "Ei näkyviä leesioita." 1107 01:04:40,520 --> 01:04:42,760 Niin. Eli… 1108 01:04:42,840 --> 01:04:44,200 Ei siis tuberkuloosia. 1109 01:04:45,240 --> 01:04:46,480 Puhuin eläinlääkärille, 1110 01:04:47,800 --> 01:04:50,080 joka on töissä APHAssa, tai DEFRAssa. 1111 01:04:50,160 --> 01:04:52,840 Hän sanoi, että he ottivat näytteitä, 1112 01:04:52,920 --> 01:04:55,840 mutta mikään ei vahvistanut tuberkuloosia pitävästi. 1113 01:04:57,840 --> 01:05:00,400 Tiine lehmäni tapettiin turhaan. 1114 01:05:02,560 --> 01:05:04,200 Olen kuullut tästä farmareilta. 1115 01:05:04,280 --> 01:05:07,120 Kaikki… Eivät kaikki, mutta monet heistä ovat sanoneet, 1116 01:05:07,200 --> 01:05:09,400 etteivät tapetut lehmät olleet sairaita. 1117 01:05:09,480 --> 01:05:10,920 Nyt meille kävi niin. 1118 01:05:14,720 --> 01:05:17,440 Tiedätkö sanonnan "vereni kiehuu"? Omani kiehuu. 1119 01:05:21,080 --> 01:05:22,960 Se vain… 1120 01:05:23,040 --> 01:05:25,160 Se tuntuu turhalta. 1121 01:05:27,040 --> 01:05:28,560 Mutta… -Tarkoittaako se… 1122 01:05:28,640 --> 01:05:31,480 Farmilla ei ole tuberkuloosia. 1123 01:05:31,560 --> 01:05:32,520 Olemme vapaita. 1124 01:05:32,600 --> 01:05:35,320 Ei, olemme yhä karanteenissa. 1125 01:05:35,800 --> 01:05:37,240 Prosessi on kesken. 1126 01:05:37,320 --> 01:05:39,040 Toimintaohjeet… 1127 01:05:39,120 --> 01:05:40,720 Lehmäni tapettiin. 1128 01:05:40,800 --> 01:05:42,040 Niin. -Tiine lehmäni. 1129 01:05:43,160 --> 01:05:46,320 Lehmä tutkittiin ja todettiin terveeksi. 1130 01:05:46,400 --> 01:05:48,760 Sen sijaan, että saisimme jatkaa, 1131 01:05:48,840 --> 01:05:50,240 he sanovatkin, että pitää… 1132 01:05:50,320 --> 01:05:51,840 Olla yhä… -Karanteenissa? 1133 01:05:51,920 --> 01:05:54,160 Uusi testi tehdään 60 päivän päästä. 1134 01:05:56,160 --> 01:05:58,120 Ja jos… -Kuka DEFRAa johtaa? 1135 01:05:58,200 --> 01:05:59,840 Mikä häntä vaivaa? 1136 01:06:08,600 --> 01:06:09,440 No… 1137 01:06:11,520 --> 01:06:12,880 Tilanne ei voi pahentua. 1138 01:06:15,720 --> 01:06:18,640 NELJÄ PÄIVÄÄ MYÖHEMMIN 1139 01:06:24,600 --> 01:06:29,400 Aloitin viidennen kauden sairaalasängyssä. 1140 01:06:29,480 --> 01:06:33,520 Nyt kauden lopussa olen taas sairaalasängyssä. 1141 01:06:34,480 --> 01:06:37,840 Kaikki hoidot eivät oikein toimineet. Sanotaan vaikka niin. 1142 01:06:39,440 --> 01:06:41,320 Jään tänne vähäksi aikaa. 1143 01:06:43,120 --> 01:06:44,920 Etkö voi juoda tai syödä? Et voi. 1144 01:06:45,000 --> 01:06:47,800 En voi. En tiedä, mitä tapahtuu. 1145 01:06:47,880 --> 01:06:50,440 Mutta halusin sanoa, 1146 01:06:51,200 --> 01:06:55,920 että jos tämä onnistuu, näemme kuudennella kaudella. 1147 01:06:56,000 --> 01:06:58,480 Jos ei onnistu, emme näe. 1148 01:07:02,080 --> 01:07:03,480 Pärjäilkää. 1149 01:07:08,200 --> 01:07:09,880 Hei 1150 01:07:09,960 --> 01:07:12,880 Näe aina elämän valoisa puoli 1151 01:07:12,960 --> 01:07:15,160 MUKANA OLIVAT… 1152 01:07:17,920 --> 01:07:19,880 Näe aina elämän kevyt puoli 1153 01:07:25,960 --> 01:07:29,240 Jos elämä kurjalta vaikuttaa Olet voinut jotain unohtaa 1154 01:07:29,320 --> 01:07:32,880 Hymyillä ja nauraa Tanssia ja laulaa 1155 01:07:33,440 --> 01:07:37,680 Kun sua masentaa Ei ainakaan luovuttaa saa 1156 01:07:37,760 --> 01:07:40,280 Huulet mutrulle ja vihellä Niin se menee 1157 01:07:41,080 --> 01:07:41,960 Hei 1158 01:07:42,040 --> 01:07:46,240 Näe aina elämän valoisa puoli 1159 01:07:47,640 --> 01:07:48,480 Antaa mennä 1160 01:07:49,920 --> 01:07:54,280 Näe aina elämän oikea puoli 1161 01:07:57,840 --> 01:08:01,520 Elämä hullusti kuljettaa Ja kuolema pian korjaa 1162 01:08:01,600 --> 01:08:04,600 Loppu pitää kohdata Kumartaen syvään 1163 01:08:05,680 --> 01:08:09,360 Synnit täytyy unohtaa Yleisölle pitää virnistää 1164 01:08:09,720 --> 01:08:11,440 Nauti viimeisestä tilaisuudesta 1165 01:08:11,520 --> 01:08:13,560 EPÄKUNNOSSA. KÄYTÄ PUBIN VESSOJA! 1166 01:08:13,640 --> 01:08:18,080 Näe aina kuoleman valoisa puoli 1167 01:08:21,880 --> 01:08:26,439 Juuri ennen Viimeistä hengenvetoa 1168 01:08:29,880 --> 01:08:31,040 Elämä on paskamaista 1169 01:08:32,359 --> 01:08:33,800 Kun sitä katsoo 1170 01:08:33,880 --> 01:08:36,760 Elämä on naurettavaa Ja kuolema vain vitsi 1171 01:08:36,840 --> 01:08:37,840 SARJASSA 1172 01:08:37,920 --> 01:08:40,680 Pelkkää esitystä vaan Pane ihmiset nauramaan 1173 01:08:40,760 --> 01:08:41,800 CLARKSONIN FARMI 1174 01:08:41,880 --> 01:08:45,399 Muista Että sinulle viimeiseksi nauretaan 1175 01:08:45,479 --> 01:08:46,319 Ja 1176 01:08:46,399 --> 01:08:48,000 Näe aina elämän valoisa puoli 1177 01:08:48,080 --> 01:08:50,160 JA - 1178 01:08:50,240 --> 01:08:54,200 TOIVOTTAKAA TERVETULLEEKSI 1179 01:08:54,399 --> 01:08:59,359 Näe aina elämän oikea puoli 1180 01:08:59,439 --> 01:09:00,880 Piristy nyt, Brian! 1181 01:09:02,240 --> 01:09:06,720 Näe aina elämän valoisa puoli 1182 01:09:10,200 --> 01:09:14,800 Näe aina elämän valoisa puoli 1183 01:09:14,880 --> 01:09:16,600 Merellä tapahtuu pahempaa 1184 01:09:18,120 --> 01:09:21,439 Näe aina elämän valoisa puoli 1185 01:09:21,520 --> 01:09:23,880 Mitä menetettävää? Ei sinulla mitään ollutkaan 1186 01:09:23,960 --> 01:09:26,680 Et sinä mitään saakaan Mitä menetit? Et mitään 1187 01:09:26,760 --> 01:09:30,399 Näe aina elämän valoisa puoli 1188 01:09:31,359 --> 01:09:33,880 Mitään ei tyhjästä synny Tiedät mitä sanotaan 1189 01:09:33,960 --> 01:09:37,240 Näe aina elämän valoisa puoli 1190 01:09:37,319 --> 01:09:40,200 Näetkö? Filmi loppuu nyt 1191 01:09:40,640 --> 01:09:41,640 Tekstitys: Katri Martomaa 1192 01:09:41,720 --> 01:09:42,720 Luova tarkastaja Pirkka Valkama