1 00:00:09,120 --> 00:00:11,200 克拉克森農場趣 2 00:00:13,480 --> 00:00:18,480 第二十二章:蘑菇 3 00:00:32,120 --> 00:00:34,560 時間正要進入盛夏 4 00:00:34,560 --> 00:00:37,840 該去做一項例行農事中 5 00:00:37,840 --> 00:00:39,920 最令人享受的工作了 6 00:00:40,440 --> 00:00:42,920 將關在棚子裡 7 00:00:42,920 --> 00:00:46,600 過冬的牛隻放回牧牛場裡 8 00:00:47,800 --> 00:00:51,280 好,把四頭趕到拖車上 送去牧牛場 9 00:00:51,280 --> 00:00:52,200 好 10 00:00:55,400 --> 00:00:57,280 好,打開閘門 11 00:00:59,240 --> 00:01:01,000 我現在挺喜歡跟你一起工作 12 00:01:02,360 --> 00:01:04,240 –怎麼,你以前不喜歡? –沒錯 13 00:01:06,440 --> 00:01:08,000 去吧,牛,好乖 14 00:01:08,400 --> 00:01:09,240 去吧 15 00:01:09,240 --> 00:01:10,160 –上去 –對 16 00:01:10,160 --> 00:01:11,920 –上去吧 –很好 17 00:01:12,040 --> 00:01:13,200 繼續 18 00:01:15,880 --> 00:01:16,720 好 19 00:01:16,720 --> 00:01:18,840 你要自己去嗎?再換我送四頭過去 20 00:01:22,400 --> 00:01:27,080 把牛送到牧牛場是我最愛的日子 21 00:01:27,080 --> 00:01:29,520 因為牠們都很開心 22 00:01:30,200 --> 00:01:34,120 畢竟在穀倉裡關了多久? 五、六個月吧 23 00:01:34,120 --> 00:01:36,280 突然能享受自由,可以盡情吃草 24 00:01:36,280 --> 00:01:38,600 好像在說:“我想起來了” 25 00:01:40,360 --> 00:01:42,120 我抵達牧牛場 26 00:01:42,120 --> 00:01:46,040 清楚記得上次這麼做的光景 27 00:01:47,080 --> 00:01:49,840 妳看牠們,多麼興奮,自由了 28 00:01:49,840 --> 00:01:51,960 很好,真開心 29 00:01:53,360 --> 00:01:55,040 我獲得自由了 30 00:01:57,560 --> 00:01:59,600 要放出猛獸了 31 00:02:02,280 --> 00:02:03,240 等等 32 00:02:07,600 --> 00:02:09,320 來,你們自由了,出來吧 33 00:02:18,840 --> 00:02:20,040 就這樣? 34 00:02:23,040 --> 00:02:24,720 拜託,怎麼不跑來跑去? 35 00:02:24,720 --> 00:02:28,240 你們應該要開心地四處飛奔才對 36 00:02:30,720 --> 00:02:33,040 不知感恩的混帳 37 00:02:37,320 --> 00:02:42,320 失望之餘,我前去檢查我的外星老二 38 00:02:42,320 --> 00:02:45,760 盤算著會迎接更多失望 39 00:02:47,400 --> 00:02:50,880 好,我要樂觀地... 40 00:02:52,040 --> 00:02:53,400 帶一...兩個箱子 41 00:02:53,400 --> 00:02:56,240 兩個箱子裝蘑菇 42 00:02:56,720 --> 00:02:59,080 穿上我的黑武士裝 43 00:02:59,640 --> 00:03:01,080 戴上橡膠手套 44 00:03:07,240 --> 00:03:10,680 天啊,我的媽呀 45 00:03:10,680 --> 00:03:12,640 瞧瞧這裡 46 00:03:13,520 --> 00:03:14,920 還有那裡 47 00:03:15,480 --> 00:03:17,320 太神奇了 48 00:03:18,200 --> 00:03:20,640 瞧瞧這些漂亮寶貝 49 00:03:21,360 --> 00:03:24,320 這也許真的行得通 50 00:03:25,040 --> 00:03:27,320 採的時候 51 00:03:27,320 --> 00:03:30,920 就是轉一轉,掐住... 52 00:03:31,760 --> 00:03:33,520 這樣不太對 53 00:03:35,520 --> 00:03:38,080 天啊,我今晚要吃蘑菇土司 54 00:03:40,880 --> 00:03:43,120 把蘑菇裝箱後 55 00:03:43,760 --> 00:03:48,120 {\an8}我趕忙在營業前送到農場商店 56 00:03:49,880 --> 00:03:51,200 –麗莎? –什麼事? 57 00:03:51,200 --> 00:03:53,320 –我有好消息 –是嗎? 58 00:03:55,480 --> 00:03:57,360 –好漂亮 –對吧? 59 00:03:57,360 --> 00:03:59,440 –這是什麼菇? –秀珍菇 60 00:03:59,440 --> 00:04:01,360 –天啊 –我為此做了一樣東西 61 00:04:01,360 --> 00:04:02,720 無名農場自產蘑菇 62 00:04:02,720 --> 00:04:04,520 –以盒為單位販賣 –好 63 00:04:04,520 --> 00:04:08,000 妳覺得一盒要賣多少? 我想3鎊或3.5鎊 64 00:04:08,000 --> 00:04:10,840 –好 –接著我們拿去 65 00:04:10,840 --> 00:04:13,000 給漢堡餐車的主廚史考特看 66 00:04:13,000 --> 00:04:13,920 你看 67 00:04:13,920 --> 00:04:16,120 –是不是很美? –這些是... 68 00:04:16,120 --> 00:04:18,240 –對 –我們自己種的,而且我們會... 69 00:04:18,240 --> 00:04:20,680 –定期供應蘑菇 –大約18盒 70 00:04:20,680 --> 00:04:22,560 早上可以賣蘑菇土司 71 00:04:22,560 --> 00:04:24,160 –對,蘑菇土司 –很棒 72 00:04:24,160 --> 00:04:26,200 大家都想吃蘑菇土司 73 00:04:26,200 --> 00:04:27,760 如果最後還剩很多 74 00:04:27,760 --> 00:04:30,040 也許可以做蘑菇番茄醬 75 00:04:30,040 --> 00:04:30,920 很好 76 00:04:31,040 --> 00:04:31,920 –對吧? –蘑菇湯? 77 00:04:32,040 --> 00:04:32,920 妳想做什麼都行 78 00:04:33,040 --> 00:04:34,640 –我們可以大放特放 –素食漢堡 79 00:04:34,640 --> 00:04:35,720 –對 –終於能有... 80 00:04:35,720 --> 00:04:36,800 –那不是素的 –可惡 81 00:04:36,800 --> 00:04:37,720 對 82 00:04:39,120 --> 00:04:40,240 你做了什麼事? 83 00:04:41,800 --> 00:04:42,920 怎麼了,親愛的? 84 00:04:45,080 --> 00:04:46,520 不,怎麼了? 85 00:04:46,520 --> 00:04:48,040 –你沒事吧? –你... 86 00:04:48,040 --> 00:04:49,800 你是在哭還是在笑? 87 00:04:49,920 --> 00:04:51,320 我們上訴贏了 88 00:04:51,320 --> 00:04:52,240 少來 89 00:04:52,360 --> 00:04:53,200 –不會吧 –真的嗎? 90 00:04:53,200 --> 00:04:55,040 –對 –好棒 91 00:04:56,480 --> 00:04:57,480 我的天啊 92 00:04:57,480 --> 00:05:00,320 –幹得好 –我們上訴贏了,天啊 93 00:05:00,320 --> 00:05:02,360 我的老天爺,快說... 94 00:05:02,480 --> 00:05:04,240 –真不敢相信 –我正在看 95 00:05:04,360 --> 00:05:05,800 –嘿 –大家做得好 96 00:05:05,800 --> 00:05:07,360 –天啊 –天啊 97 00:05:07,480 --> 00:05:09,240 –做得好 –我一直好擔心 98 00:05:09,360 --> 00:05:12,200 –文件有夠長,但是... –要命,字真多 99 00:05:12,200 --> 00:05:14,920 “第41點 100 00:05:14,920 --> 00:05:16,920 “為釐清及理解情況...” 101 00:05:17,040 --> 00:05:19,000 這是規劃督察寫的 102 00:05:19,000 --> 00:05:23,360 “將指控改正為變更混合用途 103 00:05:23,360 --> 00:05:27,960 “包括農業使用、咖啡廳、餐廳 104 00:05:27,960 --> 00:05:31,720 “農場商店、停車空間 以及盥洗設施” 105 00:05:31,720 --> 00:05:33,600 –天啊 –全都准了 106 00:05:33,600 --> 00:05:34,760 –全部 –對 107 00:05:34,760 --> 00:05:37,560 看來我們不能...那沒救了 108 00:05:37,560 --> 00:05:40,200 –我們不能在那裡開餐廳 –這我接受 109 00:05:40,200 --> 00:05:41,840 –對 –但是漢堡餐車可以 110 00:05:41,840 --> 00:05:44,000 –好棒 –還能在那裡開咖啡廳 111 00:05:44,560 --> 00:05:45,680 是嗎? 112 00:05:46,560 --> 00:05:49,240 –下雨就能... –這是我見過把區議會 113 00:05:49,240 --> 00:05:50,880 臉打最腫的一次 114 00:05:53,160 --> 00:05:55,360 天啊,我一直好擔心 115 00:05:56,000 --> 00:05:58,600 –太棒了 –而且這很合情合理 116 00:05:58,600 --> 00:06:00,240 –這當然很合情合理 –是啊 117 00:06:00,240 --> 00:06:01,400 是區議會不合乎情理 118 00:06:01,400 --> 00:06:04,120 –還有督察... –你覺得區議會會上訴嗎? 119 00:06:04,120 --> 00:06:07,440 –我不覺得會 –把大家的錢花光 120 00:06:07,440 --> 00:06:09,600 這個督察花了...他花了多久時間? 121 00:06:09,600 --> 00:06:11,000 –四個月? –對 122 00:06:11,000 --> 00:06:13,120 他應該不會犯錯吧? 123 00:06:13,120 --> 00:06:16,760 基本上我們安全了 而且效期似乎是三年 124 00:06:16,760 --> 00:06:19,480 –我們可以平安度過三年 –對 125 00:06:19,480 --> 00:06:21,960 –要重新開張了 –史考特什麼都會做 126 00:06:23,240 --> 00:06:24,240 媽的 127 00:06:27,480 --> 00:06:31,520 為了慶祝戰勝區議會 128 00:06:31,520 --> 00:06:35,760 麗莎決定邀請她在牛津郡的 所有金髮瘦子朋友過來 129 00:06:35,760 --> 00:06:38,160 來場山羊瑜珈 130 00:06:38,160 --> 00:06:39,560 下一個姿勢,將肩胛 131 00:06:39,560 --> 00:06:42,080 盡量往後縮,打開胸膛 132 00:06:42,080 --> 00:06:43,960 進入戰士三式 133 00:06:43,960 --> 00:06:47,280 臀部擺正,肩膀擺正,核心收緊 134 00:06:47,280 --> 00:06:48,320 然後撐著... 135 00:06:48,320 --> 00:06:51,120 我相信這很符合時勢潮流 136 00:06:51,680 --> 00:06:55,720 但我買山羊不是為了當養生工具 137 00:06:55,720 --> 00:06:59,080 而是要讓牠們吃掉我的刺藤 138 00:06:59,080 --> 00:07:03,800 既然有了營地 希望牠們可以趕快開始進行 139 00:07:06,200 --> 00:07:10,720 然而,必須等牠們長得夠大 才能移到那裡去 140 00:07:11,320 --> 00:07:12,160 好 141 00:07:12,160 --> 00:07:13,880 你知道要做什麼嗎? 142 00:07:14,440 --> 00:07:15,480 給牠們秤重 143 00:07:15,480 --> 00:07:19,200 –如果體重不足... –對 144 00:07:19,200 --> 00:07:22,840 不到17公斤,就噴紅色 145 00:07:22,840 --> 00:07:25,240 –不是噴全身 –17公斤? 146 00:07:25,240 --> 00:07:28,960 對,如果可以放到外頭去,就噴綠色 147 00:07:28,960 --> 00:07:30,800 希望都是綠色,因為莉茲要來 148 00:07:30,800 --> 00:07:32,120 把餵奶機收走了 149 00:07:32,680 --> 00:07:34,200 對,牠們可以吃固體物了吧? 150 00:07:34,840 --> 00:07:37,600 –要怎麼給牠們穿上挽帶? –來,你看 151 00:07:38,520 --> 00:07:39,880 妳很會套嘛 152 00:07:42,160 --> 00:07:43,840 好,我們挑隻肥的 153 00:07:44,520 --> 00:07:46,120 –別再吃我的牛仔褲 –快 154 00:07:47,680 --> 00:07:48,800 停,不行 155 00:07:52,800 --> 00:07:54,080 別動 156 00:07:54,720 --> 00:07:57,200 好,96 157 00:07:57,200 --> 00:08:00,680 –妳沒有...96什麼? –磅? 158 00:08:00,680 --> 00:08:02,120 –不,妳... –公斤 159 00:08:02,120 --> 00:08:06,160 不可能是96公斤,那比我還重 160 00:08:06,160 --> 00:08:07,920 –好,綠色 –所以... 161 00:08:07,920 --> 00:08:09,840 –噴完之前別放手 –好 162 00:08:09,840 --> 00:08:11,440 只是噴漆而已,沒事的 163 00:08:11,440 --> 00:08:13,840 不行,別放手,把牠抓回來 164 00:08:13,840 --> 00:08:15,120 牠會鬆脫的 165 00:08:17,040 --> 00:08:18,680 等等,我要...天啊 166 00:08:18,680 --> 00:08:20,800 –我們得在這裡忙上幾天 –夠了 167 00:08:20,800 --> 00:08:22,040 別動 168 00:08:22,040 --> 00:08:24,320 –這樣不行,要從中間拉起來 –這隻... 169 00:08:24,320 --> 00:08:26,280 夠重了,我保證 170 00:08:26,280 --> 00:08:27,520 這隻一直咳嗽 171 00:08:27,520 --> 00:08:28,920 –病懨懨的 –對 172 00:08:28,920 --> 00:08:31,080 放開,放開啦 173 00:08:31,080 --> 00:08:33,760 這隻兩條後腿在地上就16公斤了 174 00:08:33,760 --> 00:08:36,520 –這樣不夠準確 –這樣絕對超過17公斤 175 00:08:37,200 --> 00:08:40,520 在這一連串無能表現之中... 176 00:08:40,520 --> 00:08:41,840 拜託,老兄 177 00:08:41,840 --> 00:08:44,520 ...山羊專家莉茲到了 178 00:08:44,520 --> 00:08:46,080 嗨,莉茲 179 00:08:46,080 --> 00:08:48,080 你們在做什麼? 180 00:08:48,080 --> 00:08:49,120 給牠們秤重 181 00:08:50,880 --> 00:08:52,720 –還順利嗎? –不太順利 182 00:08:52,720 --> 00:08:55,400 –真意外 –剛剛說多少,18點... 183 00:08:55,400 --> 00:08:57,280 –對,但是還沒噴漆 –我噴了 184 00:08:57,280 --> 00:08:58,480 –妳噴了? –對 185 00:08:58,480 --> 00:09:00,280 有沒有更簡單的方法? 186 00:09:00,280 --> 00:09:03,720 有,有很多方法,譬如說用體重計 187 00:09:03,720 --> 00:09:05,640 我會建議這麼做 188 00:09:05,640 --> 00:09:07,960 要怎麼讓山羊站在體重計上? 189 00:09:07,960 --> 00:09:11,320 牠會站在上面的,沒事的 190 00:09:13,960 --> 00:09:15,880 這接上電源了吧? 191 00:09:15,880 --> 00:09:19,320 對,都準備好了,你站到螢幕旁邊去 192 00:09:19,320 --> 00:09:21,120 –好 –我把牠放上去之後 193 00:09:21,120 --> 00:09:22,520 應該就會顯示重量 194 00:09:22,640 --> 00:09:24,240 對,19.46 195 00:09:24,240 --> 00:09:25,960 –就是這樣 –妳是怎麼... 196 00:09:25,960 --> 00:09:27,960 很痛耶 197 00:09:27,960 --> 00:09:30,720 你這隻壞山羊,下一個換你 198 00:09:30,720 --> 00:09:32,840 我的老天爺 199 00:09:32,840 --> 00:09:33,960 這隻有夠重 200 00:09:33,960 --> 00:09:36,520 天啊,28.66 201 00:09:37,760 --> 00:09:39,880 下次手不要放在... 202 00:09:39,880 --> 00:09:41,240 –對,我做錯了 –對 203 00:09:41,240 --> 00:09:43,640 –23.92 –你的山羊 204 00:09:43,760 --> 00:09:46,360 健康又結實 205 00:09:46,360 --> 00:09:48,760 –所以這樣很好 –很好,非常好 206 00:09:48,760 --> 00:09:50,440 你們做得非常好 207 00:09:51,640 --> 00:09:54,480 這些小男生都超過17公斤 208 00:09:54,480 --> 00:09:56,760 –對 –然後... 209 00:09:56,760 --> 00:09:58,600 –準備好放出去了 –準備好了 210 00:09:58,600 --> 00:09:59,520 好 211 00:10:00,400 --> 00:10:03,000 在把山羊移到營地前 212 00:10:03,000 --> 00:10:06,400 我需要先跟莉茲釐清一件事 213 00:10:06,880 --> 00:10:09,640 我聽說...我在書上看到 214 00:10:09,640 --> 00:10:13,120 如果牠們逃走的話,就會... 215 00:10:13,120 --> 00:10:15,040 那就是為什麼...對 216 00:10:15,040 --> 00:10:16,120 下去 217 00:10:16,600 --> 00:10:18,040 –如果... –下去 218 00:10:18,040 --> 00:10:20,840 如果柵欄沒弄好,就會非常慘 219 00:10:20,840 --> 00:10:23,600 因為這樣就永遠關不住牠們了 220 00:10:23,600 --> 00:10:25,240 一旦學會,牠們很聰明 221 00:10:25,240 --> 00:10:28,760 如果牠們開始逃跑,就沒救了 222 00:10:28,760 --> 00:10:30,000 別上來 223 00:10:30,760 --> 00:10:33,520 –牠真的想上你 –老天 224 00:10:34,880 --> 00:10:35,720 好 225 00:10:36,840 --> 00:10:38,760 –抱歉,妳剛剛說到什麼... –好了 226 00:10:38,880 --> 00:10:40,520 柵欄會很慘? 227 00:10:40,640 --> 00:10:43,440 如果沒裝好,可能會很慘 228 00:10:43,440 --> 00:10:44,400 所以... 229 00:10:47,360 --> 00:10:49,200 –你要護具嗎? –對 230 00:10:49,200 --> 00:10:51,640 –他需要板球護具 –牠們都知道 231 00:10:51,640 --> 00:10:54,040 –牠們都知道 –因為我把牠們閹了 232 00:10:54,040 --> 00:10:55,880 –好痛 –牠們不會攻擊麗莎 233 00:10:55,880 --> 00:10:57,520 別再這麼做了 234 00:10:57,520 --> 00:10:59,560 不要再來了 235 00:10:59,560 --> 00:11:00,960 下去啦 236 00:11:01,920 --> 00:11:04,680 –牠們之前很可愛 –又小又可愛 237 00:11:04,680 --> 00:11:07,160 現在到處吃東西 238 00:11:07,160 --> 00:11:09,680 –但如果有山羊不斷逃出去... –是 239 00:11:09,680 --> 00:11:12,720 最多又能造成什麼破壞? 240 00:11:12,720 --> 00:11:15,200 除了踢人蛋蛋之外? 241 00:11:15,200 --> 00:11:17,680 幾年前我們有一群很糟糕的山羊脫逃 242 00:11:17,680 --> 00:11:19,440 牠們把我們的樹苗全都吃完 243 00:11:19,440 --> 00:11:22,720 牠們穿越兩塊地才吃到樹苗 244 00:11:22,720 --> 00:11:25,200 牠們可能走到馬路上,造成事故 245 00:11:25,200 --> 00:11:27,680 或吃掉你的辣椒 我不知道會吃多少... 246 00:11:27,680 --> 00:11:30,240 –不會吧 –但牠們會穿過你的隧道棚 247 00:11:30,240 --> 00:11:32,480 羊角遇上隧道棚不會有好事 248 00:11:32,480 --> 00:11:36,320 –所以我們必須很小心 –對,真的要很小心 249 00:11:36,320 --> 00:11:39,480 –天啊,你能想像... –妳看喬,他有麻煩了 250 00:11:40,560 --> 00:11:42,640 –他是我們的誘餌 –有羊在騎我 251 00:11:44,480 --> 00:11:47,360 –牠應該很喜歡你 –沒有絲毫尊重 252 00:11:48,960 --> 00:11:52,880 接著我們帶莉茲去看山羊要住的地方 253 00:11:54,120 --> 00:11:58,000 要是這裡繼續放著不管 就會長滿刺藤 254 00:11:58,000 --> 00:12:00,920 對,牠們會把大部分刺藤吃掉 255 00:12:01,680 --> 00:12:03,560 而只要一有機會 256 00:12:03,560 --> 00:12:08,080 她就會重提山羊有多會脫逃 257 00:12:08,080 --> 00:12:10,720 –牠們沒有據點 –牠們需要東西爬嗎? 258 00:12:10,720 --> 00:12:13,080 我們在外頭通常不會給牠們東西 259 00:12:13,080 --> 00:12:15,160 因為牠們會把那些滾到電柵欄上 260 00:12:15,160 --> 00:12:16,800 –用來脫逃 –不會吧 261 00:12:16,800 --> 00:12:19,280 –會 –像第三戰俘營那樣嗎? 262 00:12:19,280 --> 00:12:21,080 –對,就是那樣 –所以牠們... 263 00:12:21,080 --> 00:12:26,880 倒帶一下,如果我們把 牠們在穀倉裡的玩具放進去 264 00:12:26,880 --> 00:12:28,680 –是 –牠們會把玩具 265 00:12:28,680 --> 00:12:30,560 堆到柵欄旁,當作發射台 266 00:12:30,560 --> 00:12:32,960 對,我們發現牠們把大油桶 267 00:12:32,960 --> 00:12:34,440 滾到柵欄旁 268 00:12:34,440 --> 00:12:36,640 把電柵欄弄到短路 不然就當作踏板跳出去 269 00:12:36,640 --> 00:12:37,600 –不會吧 –太酷了 270 00:12:37,600 --> 00:12:40,400 對,牠們只要到得了那個豬舍 271 00:12:40,400 --> 00:12:42,160 幾小時內就會爬上去 272 00:12:42,160 --> 00:12:44,680 –然後跳過柵欄逃出去 –對 273 00:12:44,680 --> 00:12:46,120 –老天 –很聰明吧? 274 00:12:46,120 --> 00:12:48,760 牠們非常聰明,千萬不要低估牠們 275 00:12:55,240 --> 00:12:59,560 正當我們在思索 山羊是否能騎著摩托車越過柵欄時 276 00:12:59,560 --> 00:13:04,720 卡勒布和查理則在倫敦 度過光鮮亮麗的一天 277 00:13:05,480 --> 00:13:09,520 他們受邀到唐寧街與首相 278 00:13:09,520 --> 00:13:12,440 討論他的支援英國農業計畫 279 00:13:12,440 --> 00:13:14,240 西敏市,唐寧街 280 00:13:14,240 --> 00:13:18,720 有鑑於會議的重要性 他們先約在咖啡廳進行練習 281 00:13:18,720 --> 00:13:20,800 咖啡、三明治、熱食 內用、外帶 282 00:13:20,800 --> 00:13:21,840 今天... 283 00:13:21,840 --> 00:13:23,120 –對 –很多人會去 284 00:13:23,120 --> 00:13:24,320 –大場面 –對 285 00:13:24,320 --> 00:13:28,640 傑瑞米跟我說 “卡勒布,如果你想聊什麼話題” 286 00:13:28,640 --> 00:13:31,960 “就跟里奇說 他可能不會再繼續當首相了” 287 00:13:31,960 --> 00:13:33,760 –是里希 –里希 288 00:13:33,760 --> 00:13:35,800 總統...抱歉,是首相 289 00:13:35,800 --> 00:13:38,640 這是個好開場,是我就會說 290 00:13:38,640 --> 00:13:40,600 –欸,總統先生你好 –我會在噴藥 291 00:13:40,600 --> 00:13:42,280 你週末可以來找我 292 00:13:42,280 --> 00:13:44,600 “你不會連任首相的” 293 00:13:45,960 --> 00:13:48,360 你要討論什麼?有什麼重點? 294 00:13:48,360 --> 00:13:50,560 –我想討論年輕農夫 –很好 295 00:13:50,560 --> 00:13:52,960 –投入農作的年輕人 –對 296 00:13:52,960 --> 00:13:54,880 這年頭都沒有自己的農場能種田了 297 00:13:54,880 --> 00:13:58,760 第一,東西都很貴 第二,一切都要經過計畫 298 00:13:58,760 --> 00:14:01,120 對,昨天我收到曳引機的報價 299 00:14:01,120 --> 00:14:02,480 –是 –打完折 300 00:14:02,480 --> 00:14:04,520 –要20萬5千鎊 –對,太扯了 301 00:14:05,200 --> 00:14:07,080 天啊,我們該走了 302 00:14:07,080 --> 00:14:08,400 我們會遲到 303 00:14:13,280 --> 00:14:14,160 加拉法特廣場 304 00:14:14,160 --> 00:14:16,000 –我曾開車經過這裡 –是嗎? 305 00:14:17,120 --> 00:14:19,560 在這個路口沒打方向燈 306 00:14:19,560 --> 00:14:21,000 –真的嗎? –對 307 00:14:21,000 --> 00:14:22,000 你看,那是納爾遜 308 00:14:22,000 --> 00:14:23,600 納爾遜是誰? 309 00:14:23,600 --> 00:14:25,200 他是海軍司令 310 00:14:25,200 --> 00:14:26,400 那裡很高呢,對吧? 311 00:14:26,400 --> 00:14:28,440 他贏了一場戰役 你知道他望向哪裡嗎? 312 00:14:28,440 --> 00:14:29,360 哪裡? 313 00:14:29,360 --> 00:14:31,920 –你看那些旗子 –對 314 00:14:31,920 --> 00:14:34,040 {\an8}那是海軍拱門,好嗎? 315 00:14:34,040 --> 00:14:37,160 {\an8}–好 –他看著拱門頂部 316 00:14:37,160 --> 00:14:39,200 有很多艘船 317 00:14:39,200 --> 00:14:40,760 好,他看著那些船? 318 00:14:40,760 --> 00:14:43,440 他在加拉法特戰役中領軍對抗法國人 319 00:14:43,440 --> 00:14:46,360 用這麼多水泥做一個遙望遠方的男人 320 00:14:46,360 --> 00:14:49,040 “我愛倫敦”,去死啦 321 00:14:50,440 --> 00:14:51,800 我要去按按鈕 322 00:14:52,320 --> 00:14:53,520 你來按 323 00:14:54,400 --> 00:14:55,480 等候 324 00:14:55,480 --> 00:14:56,520 我們要去哪裡? 325 00:14:56,520 --> 00:14:59,960 –我們要去白廳,那是在... –那是什麼? 326 00:14:59,960 --> 00:15:03,800 –那是...非常... –是什麼? 327 00:15:03,800 --> 00:15:05,160 繼續走就是了 328 00:15:06,320 --> 00:15:09,160 到了,這就是白廳 一切都是在這裡進行 329 00:15:09,720 --> 00:15:11,200 進行什麼? 330 00:15:11,200 --> 00:15:14,520 治理國家呀,到了,內閣辦公室 331 00:15:14,520 --> 00:15:16,320 –那是什麼? –你知道內閣是什麼嗎? 332 00:15:16,320 --> 00:15:17,720 –不知道 –他們算是... 333 00:15:17,720 --> 00:15:19,200 比較高階的部長 334 00:15:19,200 --> 00:15:21,080 他們都在那裡工作,是嗎? 335 00:15:21,600 --> 00:15:23,920 我不知道現在時間,幾點了? 336 00:15:23,920 --> 00:15:25,880 9點11分 337 00:15:25,880 --> 00:15:28,440 太早到了,再去晃晃吧 338 00:15:38,160 --> 00:15:39,160 早安 339 00:15:40,040 --> 00:15:41,120 早 340 00:15:42,560 --> 00:15:43,680 早 341 00:15:44,160 --> 00:15:46,760 你是想讓大家說早安嗎? 342 00:15:46,760 --> 00:15:48,480 對,早安 343 00:15:49,840 --> 00:15:53,240 –他們會覺得你是瘋子 –我只是在道早安 344 00:15:54,400 --> 00:15:56,120 他們不想說話 345 00:15:57,240 --> 00:16:02,000 不久之後,他們就動身 前往那道著名的黑門 346 00:16:05,200 --> 00:16:07,440 準備好了嗎?要敲門啊? 347 00:16:07,440 --> 00:16:08,560 對,要敲門 348 00:16:08,560 --> 00:16:10,160 天啊,好的 349 00:16:11,520 --> 00:16:12,560 什麼?敲門啊 350 00:16:12,560 --> 00:16:13,520 什麼? 351 00:16:13,520 --> 00:16:15,480 –你不進去嗎? –好 352 00:16:15,480 --> 00:16:18,480 –嗨,你們好嗎? –你好嗎?謝謝 353 00:16:18,480 --> 00:16:19,680 提醒一下 354 00:16:19,680 --> 00:16:22,480 你再敲這麼大聲,我就把你趕出去 355 00:16:22,480 --> 00:16:23,400 什麼? 356 00:16:23,400 --> 00:16:24,600 別敲這麼大聲 357 00:16:24,600 --> 00:16:25,880 抱歉,我們是農夫 358 00:16:25,880 --> 00:16:26,800 我不在乎 359 00:16:26,800 --> 00:16:27,720 –好的 –好 360 00:16:27,720 --> 00:16:28,640 我不是 361 00:16:28,640 --> 00:16:29,760 –好 –沒關係 362 00:16:30,560 --> 00:16:32,800 說清楚了 363 00:16:33,720 --> 00:16:36,360 正當卡勒布和查理 被唐寧街的黑門警察 364 00:16:36,360 --> 00:16:38,760 訓斥的同時... 365 00:16:38,760 --> 00:16:41,120 –來吧,山羊,進去 –快走 366 00:16:41,120 --> 00:16:45,360 麗莎和我終於要將山羊遷到新家 367 00:16:46,080 --> 00:16:49,080 我的想法是 這裡要當作牠們的訓練營 368 00:16:49,080 --> 00:16:50,960 –好 –牠們要住在這裡 369 00:16:50,960 --> 00:16:53,400 直到牠們吃光酸模葉之類的 370 00:16:53,400 --> 00:16:55,640 –好 –然後再把牠們趕到遠處 371 00:16:55,640 --> 00:16:58,200 這樣一來,牠們的嘴巴會... 372 00:16:58,200 --> 00:17:00,800 –習慣...沒錯 –變硬 373 00:17:00,800 --> 00:17:04,240 嘴巴會變硬 但是妳看得到刺藤叢嗎? 374 00:17:04,240 --> 00:17:06,280 就是我要牠們吃掉的那些東西 375 00:17:06,280 --> 00:17:07,200 對 376 00:17:07,200 --> 00:17:09,080 牠們吃到刺藤的時候 377 00:17:09,200 --> 00:17:11,320 對我來說好戲才開始 378 00:17:11,320 --> 00:17:12,960 那才是我要牠們吃的東西 379 00:17:13,920 --> 00:17:17,040 不過在這之前 我們得先經歷一段令人不快 380 00:17:17,040 --> 00:17:22,640 但又必要的過程 就是讓牠們習慣電柵欄 381 00:17:22,640 --> 00:17:24,080 出來吧 382 00:17:24,080 --> 00:17:25,800 牠們出來了 383 00:17:25,920 --> 00:17:28,680 –白色柵欄電力微弱 –對 384 00:17:28,680 --> 00:17:31,680 橘色柵欄這是國家級的電力 385 00:17:32,760 --> 00:17:36,480 妳看牠們正在密謀 “我想好逃亡路線了” 386 00:17:36,480 --> 00:17:38,320 “各位,跟我來 387 00:17:39,320 --> 00:17:41,560 “我們馬上就能出去了” 388 00:17:43,560 --> 00:17:44,800 那是電擊聲嗎? 389 00:17:45,400 --> 00:17:47,240 不,牠們在吃門柱 390 00:17:49,240 --> 00:17:51,440 “好,我不會再吃門柱了” 391 00:17:56,080 --> 00:17:56,920 抱歉 392 00:18:06,160 --> 00:18:07,200 不好笑 393 00:18:07,200 --> 00:18:09,640 –那電力很弱,你看,牠們... –不好笑 394 00:18:09,640 --> 00:18:10,800 我不該笑的 395 00:18:12,240 --> 00:18:13,560 我不覺得好笑 396 00:18:13,560 --> 00:18:17,400 我不喜歡看到動物受苦 但牠們需要學習 397 00:18:18,960 --> 00:18:22,520 而過不了多久,牠們就學會了 398 00:18:22,520 --> 00:18:25,080 –妳看牠們,全都在中間 –對 399 00:18:25,080 --> 00:18:29,080 牠們的逃亡計畫 在我的防護措施下泡湯了 400 00:18:29,800 --> 00:18:30,760 吃吧 401 00:18:31,480 --> 00:18:32,760 把嘴巴練硬 402 00:18:32,760 --> 00:18:35,240 –就能去吃刺藤了 –這邊 403 00:18:37,680 --> 00:18:39,320 回到唐寧街10號 404 00:18:39,320 --> 00:18:43,520 查理正在參加一場菁英智庫討論 405 00:18:43,520 --> 00:18:45,880 但是你看過補助清單了 406 00:18:46,720 --> 00:18:49,280 –卻沒有全部列出來 –沒錯 407 00:18:49,280 --> 00:18:51,200 –和所有計畫 –對 408 00:18:51,200 --> 00:18:55,280 現在要當農夫 得有博士學位才能申請補助 409 00:18:55,800 --> 00:19:00,960 與此同時,在花園裡 里奇首相正開啟閒聊模式 410 00:19:00,960 --> 00:19:03,040 –我主要的... –你好嗎?我是里希,幸會 411 00:19:03,040 --> 00:19:04,480 –彼此彼此 –這裡有什麼? 412 00:19:04,480 --> 00:19:06,480 –這些都來自農場嗎? –對,農場來的 413 00:19:06,480 --> 00:19:09,240 –有芬朗旗香腸 –好 414 00:19:09,240 --> 00:19:10,800 傳統肉舖香腸 415 00:19:10,920 --> 00:19:13,000 –我們的熊蜂農場 –好,這... 416 00:19:13,000 --> 00:19:15,720 –還有一點培根 –天啊,味道好... 417 00:19:15,720 --> 00:19:18,320 –我們剛剛在上面開內閣會議 –那一定...對 418 00:19:18,320 --> 00:19:21,480 內閣室就在那裡,大家聞到味道 419 00:19:21,480 --> 00:19:23,480 都分心了,非常棒 420 00:19:25,160 --> 00:19:26,000 你看這裡 421 00:19:26,000 --> 00:19:28,920 接著在真正的內閣辦公室裡... 422 00:19:28,920 --> 00:19:30,320 –你好嗎? –幸會 423 00:19:30,440 --> 00:19:32,640 卡勒布見到了首相 424 00:19:32,640 --> 00:19:35,480 –謝謝你們過來,卡勒布,你好嗎? –你好嗎? 425 00:19:35,480 --> 00:19:40,520 這是他討論 吸引年輕人務農的重要時刻 426 00:19:41,520 --> 00:19:43,160 –你好嗎? –我很好,謝謝 427 00:19:43,160 --> 00:19:44,280 你的髮型真好看 428 00:19:44,280 --> 00:19:45,320 –我嗎? –對 429 00:19:46,560 --> 00:19:48,560 –很好看 –有人不覺得嗎? 430 00:19:48,680 --> 00:19:51,000 –只是一般評論而已 –不,我就喜歡這個髮型 431 00:19:51,000 --> 00:19:53,440 移步戶外繼續聊之後 432 00:19:53,440 --> 00:19:55,320 卡勒布終於提起年輕農夫的話題 433 00:19:55,320 --> 00:19:56,280 企業連結 434 00:19:56,280 --> 00:19:58,040 這件事一直在我腦海裡 435 00:19:58,040 --> 00:20:01,280 但他卻遲遲沒切入重點 436 00:20:01,280 --> 00:20:02,640 務農不是工作 437 00:20:02,640 --> 00:20:03,960 –而是一種生活方式 –對 438 00:20:03,960 --> 00:20:06,920 就是這樣,沒有其他選擇 是一種生活方式 439 00:20:06,920 --> 00:20:09,320 你不會起床之後想說 “我今天得工作” 440 00:20:09,320 --> 00:20:11,520 我從來不會起床時想說 441 00:20:11,520 --> 00:20:14,000 “我今天八點到五點要工作 442 00:20:14,000 --> 00:20:16,000 “等不及要下班了”,然後到了中午 443 00:20:16,000 --> 00:20:18,480 吃完午餐又想著要回家 444 00:20:18,480 --> 00:20:21,000 我從來不會這樣 我醒來只會想:“今天要做什麼?” 445 00:20:21,000 --> 00:20:22,440 昨天...抱歉,是前天 446 00:20:22,440 --> 00:20:24,280 我早上出去擠奶 447 00:20:24,280 --> 00:20:25,680 然後開始割草做青貯料 448 00:20:25,680 --> 00:20:27,280 老天,趕快說重點吧 449 00:20:27,280 --> 00:20:29,080 接著去噴農藥,沒有一天是重複的 450 00:20:29,200 --> 00:20:30,720 我覺得每個人都該有夢想 451 00:20:30,720 --> 00:20:32,920 –應該的 –因為夢想讓人有目標 452 00:20:32,920 --> 00:20:36,160 過了二、三、五年,實現夢想後 453 00:20:36,160 --> 00:20:37,560 拜託...我還要治理國家呢 454 00:20:37,680 --> 00:20:38,560 再設定另一個夢想 455 00:20:38,560 --> 00:20:41,520 我常說夢想要能實現,就必須... 456 00:20:43,320 --> 00:20:47,560 當卡勒布讓國家陷入停滯時 457 00:20:47,680 --> 00:20:50,160 麗莎和我去了一趟蘑菇碉堡 458 00:20:50,160 --> 00:20:52,920 看看還有沒有更多收穫 459 00:20:55,040 --> 00:20:56,040 要命 460 00:20:56,560 --> 00:20:58,960 –天啊 –還沒長出來嗎? 461 00:21:01,560 --> 00:21:04,240 –我的老天爺 –怎麼了? 462 00:21:06,680 --> 00:21:07,720 搞什麼... 463 00:21:08,720 --> 00:21:11,680 妳看這裡長了多少,好幾千株... 464 00:21:11,680 --> 00:21:13,240 天啊,就是這些 465 00:21:13,880 --> 00:21:15,320 真是不可思議 466 00:21:17,000 --> 00:21:18,560 我的老天 467 00:21:20,000 --> 00:21:21,240 –哇 –天啊 468 00:21:21,240 --> 00:21:22,680 這些可以採收了 469 00:21:22,680 --> 00:21:24,200 早就可以採收了 470 00:21:25,400 --> 00:21:26,240 好 471 00:21:27,520 --> 00:21:30,720 這24小時前根本不存在 472 00:21:30,720 --> 00:21:31,640 我知道 473 00:21:31,640 --> 00:21:34,200 它是從哪裡長出來的? 474 00:21:34,200 --> 00:21:36,320 –我不知道,哪裡? –24小時內耶 475 00:21:36,440 --> 00:21:37,920 你看... 476 00:21:37,920 --> 00:21:40,240 妳得去賣蘑菇了 477 00:21:42,880 --> 00:21:48,000 更重要的是 神奇的猴頭菇也長出來了 478 00:21:48,680 --> 00:21:49,520 哇 479 00:21:49,520 --> 00:21:52,760 感覺像是海綿和花椰菜交配所生的 480 00:21:52,760 --> 00:21:54,480 結果卻是蘑菇 481 00:21:55,320 --> 00:21:59,360 那個人說這是外星老二 482 00:21:59,360 --> 00:22:02,640 這看起來確實很像外星生物 真的很像 483 00:22:07,240 --> 00:22:12,720 商店裡連這些蘑菇的 十分之一都塞不下 484 00:22:12,720 --> 00:22:16,080 所以我只能放棄當天原本的計畫 485 00:22:16,080 --> 00:22:19,600 {\an8}去顧匆忙搭建好的蘑菇攤位 486 00:22:19,600 --> 00:22:20,960 蘑菇,僅限今日 487 00:22:20,960 --> 00:22:24,320 請容我介紹無名農場的新產品 488 00:22:24,320 --> 00:22:25,640 秀珍菇 489 00:22:25,640 --> 00:22:27,600 這跟超市裡買的不一樣 490 00:22:27,600 --> 00:22:31,080 或者是猴頭菇 491 00:22:31,080 --> 00:22:33,840 –兩種都給我一點好嗎? –當然好 492 00:22:33,840 --> 00:22:35,880 秀珍菇,20克20便士 100克2鎊 493 00:22:35,880 --> 00:22:38,200 總共427克 494 00:22:39,280 --> 00:22:41,320 這樣是12.81鎊 495 00:22:41,320 --> 00:22:42,240 好的 496 00:22:43,160 --> 00:22:48,760 好奇問一下,你要賣“外星老二”? 497 00:22:48,760 --> 00:22:50,640 外星老二,僅限今日 498 00:22:59,360 --> 00:23:02,280 小豬樹林裡,公豬阿賈克斯 499 00:23:02,280 --> 00:23:07,720 和母豬做完該做的事之後 已經過了11週 500 00:23:07,720 --> 00:23:09,400 這就是那四頭 501 00:23:09,400 --> 00:23:11,240 –希望懷孕了 –對 502 00:23:11,240 --> 00:23:12,760 別動 503 00:23:12,760 --> 00:23:16,680 因此一位本地豬隻專家 過來替牠們驗孕 504 00:23:17,440 --> 00:23:19,440 結果得到好消息 505 00:23:20,080 --> 00:23:21,920 –全都懷孕了 –全都懷孕了? 506 00:23:21,920 --> 00:23:23,480 –全都中了? –對 507 00:23:23,480 --> 00:23:26,600 這樣就不必賣掉了,因為如果沒懷孕 508 00:23:26,600 --> 00:23:30,080 牠們只會白白浪費糧食 一定要做成培根 509 00:23:30,080 --> 00:23:31,200 –傑拉德 –哈囉 510 00:23:31,200 --> 00:23:33,760 –傑拉德,哈囉,抱歉 –哈囉,麗莎 511 00:23:36,360 --> 00:23:37,440 –妳好嗎? –很好 512 00:23:38,560 --> 00:23:40,320 –可愛的小豬 –是不是很棒? 513 00:23:40,320 --> 00:23:41,720 –對 –你養過豬嗎? 514 00:23:43,280 --> 00:23:44,360 這是跟誰買的? 515 00:23:44,360 --> 00:23:46,480 –不,這是豬媽媽 –對 516 00:23:46,480 --> 00:23:49,240 我聽過母豬與公豬的故事 517 00:23:49,240 --> 00:23:51,280 –牠們可能很可怕,對吧? –什麼很可怕? 518 00:23:52,160 --> 00:23:54,400 母豬和...牠們在底下時 519 00:23:54,400 --> 00:23:57,400 結合需要保護 520 00:23:57,400 --> 00:23:59,880 那些東西從旁邊冒出來... 521 00:24:03,360 --> 00:24:04,920 –傑拉德? –什麼事,親愛的? 522 00:24:04,920 --> 00:24:08,160 你種這些樹 大概是60年前的事了吧? 523 00:24:08,160 --> 00:24:09,760 –對 –這些樹是你種的? 524 00:24:09,760 --> 00:24:10,960 –對 –60年前 525 00:24:10,960 --> 00:24:12,280 –不會吧 –是啊 526 00:24:12,280 --> 00:24:17,400 它們長得很茂盛,長到那裡去 527 00:24:17,400 --> 00:24:22,560 然後牠們一路吃到...這些都... 528 00:24:22,560 --> 00:24:25,240 所以這些樹年紀比你小? 529 00:24:25,240 --> 00:24:27,480 對 530 00:24:27,480 --> 00:24:28,960 –對 –這是傑拉德的樹林 531 00:24:28,960 --> 00:24:31,440 以前得用鏟子這樣挖 532 00:24:31,440 --> 00:24:33,080 –天啊,傑拉德 –然後 533 00:24:33,080 --> 00:24:34,960 把東西放進去,再踏平 534 00:24:34,960 --> 00:24:38,560 我帶著那個...叫什麼來著,很有趣 535 00:24:38,560 --> 00:24:42,040 用桿子折彎,裡頭有水 536 00:24:42,040 --> 00:24:44,840 幾年過後,那... 537 00:24:44,840 --> 00:24:47,520 那些都是巨杉... 538 00:24:47,520 --> 00:24:50,920 都是原生樹 539 00:24:50,920 --> 00:24:54,040 –好的 –至少每兩個星期一次會有... 540 00:24:57,320 --> 00:24:58,960 –刺蕁麻 –對 541 00:24:58,960 --> 00:25:00,160 類似那種東西 542 00:25:02,000 --> 00:25:05,120 它們是老大,你不能拒絕 543 00:25:05,120 --> 00:25:06,360 它們就... 544 00:25:09,480 --> 00:25:13,880 真開心,我不知道這是你種的 545 00:25:13,880 --> 00:25:15,680 太棒了,真的很棒 546 00:25:15,680 --> 00:25:18,520 這裡應該要改名為“傑拉德的樹林” 547 00:25:19,640 --> 00:25:22,640 我們以前把這裡填起來 548 00:25:22,640 --> 00:25:24,240 直到比作物頂端低一點點 549 00:25:25,400 --> 00:25:27,560 時間來到六月 550 00:25:27,560 --> 00:25:32,280 農場生活忙到不可開交 551 00:25:38,720 --> 00:25:41,080 在一片叫唐斯的田地裡 552 00:25:41,080 --> 00:25:44,600 我第一次參與了青草收割行動 553 00:25:45,520 --> 00:25:49,840 包含用塑膠膜裹起一捆捆青草 554 00:25:49,840 --> 00:25:52,400 冬天可以拿來餵牛 555 00:25:56,000 --> 00:25:58,440 我們在收集青貯,對吧? 556 00:25:58,440 --> 00:26:01,640 青貯就是青草放在 557 00:26:01,640 --> 00:26:04,880 含水的袋子裡,利用草本身的糖 558 00:26:04,880 --> 00:26:07,600 進行發酵,對牛隻很好 559 00:26:07,600 --> 00:26:09,400 裡頭含有高糖量 560 00:26:10,880 --> 00:26:14,640 卡勒布依然很不高興,因為我的豬 561 00:26:15,920 --> 00:26:18,920 把田弄得亂糟糟 562 00:26:21,960 --> 00:26:24,760 為什麼上面寫“傑瑞米不准進入”? 563 00:26:24,760 --> 00:26:25,920 傑瑞米不准進入 564 00:26:25,920 --> 00:26:28,240 因為你一直來這塊田搞破壞 565 00:26:28,240 --> 00:26:32,160 儘管如此,我們似乎仍大有所獲 566 00:26:37,200 --> 00:26:38,960 我喜歡種青草 567 00:26:38,960 --> 00:26:41,880 那很精確,也很令人滿意 568 00:26:41,880 --> 00:26:44,560 你會知道“這裡搞定了” 就像在草坪割草 569 00:26:44,560 --> 00:26:47,440 割過的地方就不必再割了 570 00:26:49,560 --> 00:26:51,160 我懷疑他會自己割草 571 00:26:53,160 --> 00:26:54,240 搞定 572 00:26:54,240 --> 00:26:57,240 青草收成完畢後... 573 00:26:58,120 --> 00:26:59,920 我們得去檢查肥料播撒機 574 00:26:59,920 --> 00:27:01,800 –對 –...就該進行 575 00:27:01,800 --> 00:27:03,720 紅色曳引機年度檢查了 576 00:27:03,720 --> 00:27:07,920 藉此證明農場環境乾淨,運作良好 577 00:27:07,920 --> 00:27:09,840 好,很好 578 00:27:10,720 --> 00:27:13,440 由於現在是卡勒布擔任農場經理 579 00:27:13,440 --> 00:27:17,040 –16680 –80 580 00:27:17,040 --> 00:27:20,560 這次檢查一點都不令人緊張 581 00:27:20,560 --> 00:27:23,480 農家紀錄本,很好 582 00:27:24,400 --> 00:27:25,560 都在這裡 583 00:27:25,560 --> 00:27:28,400 急救箱在這裡,非常好 584 00:27:28,400 --> 00:27:29,440 正確標示? 585 00:27:29,440 --> 00:27:30,480 {\an8}–對 –很好 586 00:27:30,480 --> 00:27:31,760 {\an8}–消防沙桶在那裡 –很好 587 00:27:31,760 --> 00:27:33,280 –早安 –你好嗎? 588 00:27:33,280 --> 00:27:35,560 –早 –你帶了蘑菇 589 00:27:35,560 --> 00:27:37,880 他總是帶著蘑菇突然冒出來 590 00:27:38,440 --> 00:27:40,160 我現在住在地底 591 00:27:41,800 --> 00:27:44,520 沒錯,不論卡勒布有多忙 592 00:27:47,040 --> 00:27:48,840 蘑菇都讓我更忙 593 00:27:48,840 --> 00:27:50,280 蘑菇 秀珍菇,250克5鎊 594 00:28:05,920 --> 00:28:09,920 這就是我的工程大業 595 00:28:09,920 --> 00:28:14,320 因為我成天都在賣蘑菇 596 00:28:14,320 --> 00:28:16,280 結果還有這麼多 597 00:28:16,280 --> 00:28:19,320 明天早上也會有這麼多 598 00:28:19,320 --> 00:28:22,400 後天和大後天也是 599 00:28:23,680 --> 00:28:26,280 事實上,我的蘑菇多到 600 00:28:26,280 --> 00:28:30,200 除了在商店和漢堡餐車販售之外 601 00:28:31,000 --> 00:28:34,280 我還拿去本地酒吧兜售 602 00:28:34,280 --> 00:28:36,920 甚至還去了競爭對手的農場商店 603 00:28:38,000 --> 00:28:39,720 我昨晚吃了一些 604 00:28:39,720 --> 00:28:41,880 –無法用言語形容那有多好吃 –是 605 00:28:41,880 --> 00:28:44,440 我昨晚煮了一些,超美味 606 00:28:44,440 --> 00:28:47,560 老天,我昨晚吃過了,非常好吃 607 00:28:47,560 --> 00:28:50,600 但是儘管我靠著各種銷售話術 608 00:28:50,600 --> 00:28:53,240 賣出了不少... 609 00:28:53,240 --> 00:28:54,600 我們收五公斤 610 00:28:54,600 --> 00:28:55,960 1.2 611 00:28:55,960 --> 00:28:57,400 6.1公斤 612 00:28:57,400 --> 00:29:00,240 ...處理掉的蘑菇仍然只有皮毛而已 613 00:29:02,280 --> 00:29:03,720 我的老天 614 00:29:10,360 --> 00:29:14,120 然而,在這片瘋狂當中 還是有時間 615 00:29:14,120 --> 00:29:17,040 停下來稍作享受 616 00:29:18,000 --> 00:29:19,880 我為妳準備了一個大驚喜 617 00:29:21,320 --> 00:29:22,600 是要求婚嗎? 618 00:29:26,400 --> 00:29:28,760 每次你說有驚喜 619 00:29:28,760 --> 00:29:32,240 我都會想說“他要求婚了” 每次都這樣 620 00:29:34,960 --> 00:29:36,480 還記得那棵樹倒下來 621 00:29:37,120 --> 00:29:39,400 –我們又把它扶起來 –那棵美麗的大樹嗎? 622 00:29:39,400 --> 00:29:40,440 過來瞧瞧 623 00:29:43,800 --> 00:29:45,360 妳看 624 00:29:46,320 --> 00:29:48,000 我們扶起來的就是那棵樹 625 00:29:50,760 --> 00:29:52,400 我好開心 626 00:29:52,400 --> 00:29:53,640 是啊 627 00:29:53,640 --> 00:29:58,080 因為它倒下六個月了,居然還能活 628 00:29:58,800 --> 00:30:00,280 你知道奇怪的是什麼嗎? 629 00:30:00,280 --> 00:30:03,880 四處都長出了小樹枝 630 00:30:03,880 --> 00:30:04,960 對,很神奇 631 00:30:04,960 --> 00:30:07,800 這就是所謂的重生,對吧? 632 00:30:07,800 --> 00:30:09,080 沒錯 633 00:30:09,080 --> 00:30:12,000 –幹得好,真的很棒 –我很開心 634 00:30:12,000 --> 00:30:15,120 求婚的事我會考慮的,好嗎? 我還沒準備好 635 00:30:17,600 --> 00:30:20,680 然而,大自然自我療癒的能力 636 00:30:20,680 --> 00:30:23,520 並非總是快樂的泉源 637 00:30:25,000 --> 00:30:28,560 有時候反而非常惱人 638 00:30:28,560 --> 00:30:31,480 當卡勒布和我決定繼續修復水壩... 639 00:30:31,480 --> 00:30:32,640 我的老天 640 00:30:32,640 --> 00:30:36,720 ...我們就注意到了這一點 641 00:30:37,440 --> 00:30:39,080 這是... 642 00:30:39,080 --> 00:30:40,960 我們走不過去了 643 00:30:42,040 --> 00:30:45,040 得帶著電鋸一路鋸過去 644 00:30:45,040 --> 00:30:46,680 我們上次過來是什麼時候? 645 00:30:47,840 --> 00:30:49,680 沒有那麼久吧 646 00:30:50,840 --> 00:30:53,080 這裡已經變成一片叢林了 647 00:30:56,720 --> 00:31:00,440 好在這給了我啟動瓦力的藉口 648 00:31:02,280 --> 00:31:06,400 那是我在這個世界上最愛的機器 649 00:31:09,320 --> 00:31:10,200 我回來了 650 00:31:10,840 --> 00:31:13,480 情感支持工具 651 00:31:17,040 --> 00:31:19,280 毀滅機器 652 00:31:19,280 --> 00:31:20,280 瞧瞧 653 00:31:21,000 --> 00:31:22,440 絞爛 654 00:31:25,600 --> 00:31:26,840 打碎 655 00:31:32,280 --> 00:31:33,120 那是什... 656 00:31:33,120 --> 00:31:35,480 –怎麼了?電鋸防護褲 –那前面是... 657 00:31:35,480 --> 00:31:36,800 –這樣就可以... –對 658 00:31:36,800 --> 00:31:38,880 如果電鋸碰到自己 659 00:31:38,880 --> 00:31:41,800 會把這裡捲進去,讓引擎停下 660 00:31:41,800 --> 00:31:43,400 這也太娘了 661 00:31:44,480 --> 00:31:45,640 什麼? 662 00:31:46,200 --> 00:31:48,480 很好,你們好乖 663 00:31:48,480 --> 00:31:53,040 坐下... 664 00:31:54,040 --> 00:31:54,920 坐下 665 00:31:56,320 --> 00:31:58,520 坐下... 666 00:31:59,360 --> 00:32:02,280 跑走了,那隻也跑走了 667 00:32:06,560 --> 00:32:09,440 清出一條前往水壩的新路後 668 00:32:09,440 --> 00:32:13,000 我們開啟建築工人模式 669 00:32:13,000 --> 00:32:15,480 開始進行下一項工作 670 00:32:16,280 --> 00:32:17,200 午餐 671 00:32:24,840 --> 00:32:26,560 這樣看起來好多了,對吧? 672 00:32:28,600 --> 00:32:29,880 我有個想法 673 00:32:30,360 --> 00:32:35,520 明明就能用這些枕木 為什麼要用那個水管? 674 00:32:36,840 --> 00:32:39,200 我懂了,把枕木跨著放,然後... 675 00:32:39,200 --> 00:32:42,120 如果把枕木跨著放在那裡 你明白我的意思嗎? 676 00:32:42,120 --> 00:32:43,640 –明白 –如果有挖土機 677 00:32:43,640 --> 00:32:44,920 挖出一個洞 678 00:32:44,920 --> 00:32:47,160 放幾根柱子進去,跟後面這個一樣 679 00:32:47,160 --> 00:32:48,960 沒錯,放幾根柱子 680 00:32:48,960 --> 00:32:51,480 一根一根插進去 681 00:32:51,480 --> 00:32:56,120 然後只要用黏土撐著枕木 682 00:32:56,120 --> 00:32:57,080 這樣一來 683 00:32:58,560 --> 00:33:00,840 水就會流過 684 00:33:01,680 --> 00:33:03,160 枕木上面 685 00:33:05,400 --> 00:33:06,760 為什麼之前沒這麼做? 686 00:33:06,760 --> 00:33:10,040 我只想著我們需要水管 但其實不需要,對吧? 687 00:33:10,040 --> 00:33:12,280 這樣要把水管移走吧? 688 00:33:12,280 --> 00:33:13,520 拿去其他地方用 689 00:33:13,520 --> 00:33:16,040 –送回農場 –把它運回農場 690 00:33:16,040 --> 00:33:17,080 沒錯 691 00:33:23,280 --> 00:33:24,520 解開 692 00:33:25,440 --> 00:33:27,240 你知道我剛想到什麼嗎? 693 00:33:27,240 --> 00:33:28,640 什麼? 694 00:33:28,640 --> 00:33:34,480 我們現在完全回到了一月的模樣 695 00:33:34,480 --> 00:33:39,360 水管放在田裡,那裡什麼都沒做 696 00:33:39,920 --> 00:33:42,160 我們永遠做不完這該死的水壩 697 00:33:45,200 --> 00:33:49,080 然而,枕木計畫準備就緒後 698 00:33:49,080 --> 00:33:52,320 我比原本樂觀了許多 699 00:33:52,320 --> 00:33:54,840 挖到後面,這樣夠了嗎? 700 00:33:56,040 --> 00:33:59,440 這是第一次我想要 701 00:33:59,440 --> 00:34:01,680 比一開始有進展 702 00:34:03,560 --> 00:34:07,880 場地準備就緒 並將幾根支撐柱打進泥巴後 703 00:34:08,720 --> 00:34:11,880 該放置枕木了 704 00:34:11,880 --> 00:34:13,120 –準備好了嗎? –好了 705 00:34:14,960 --> 00:34:16,160 好,挖土工 706 00:34:17,480 --> 00:34:19,160 股溝警告 707 00:34:19,280 --> 00:34:20,960 股溝警告 708 00:34:20,960 --> 00:34:23,480 警告... 709 00:34:26,880 --> 00:34:27,840 壓 710 00:34:27,840 --> 00:34:28,960 提高轉速 711 00:34:28,960 --> 00:34:30,400 我利用挖斗 712 00:34:30,400 --> 00:34:35,120 將墊底的枕木牢牢壓好 713 00:34:36,560 --> 00:34:37,880 然而... 714 00:34:39,280 --> 00:34:40,520 會浮起來 715 00:34:41,000 --> 00:34:42,680 我們沒想到這點吧? 716 00:34:43,640 --> 00:34:45,000 我會永遠站在上面 717 00:34:49,360 --> 00:34:51,200 你完全沒帶釘子過來? 718 00:34:51,320 --> 00:34:52,960 不,絕對不行... 719 00:34:52,960 --> 00:34:56,320 如果在枕木頂部釘釘子 720 00:34:56,320 --> 00:34:58,640 會形成更大的裂縫,讓水流過 721 00:34:58,640 --> 00:35:00,440 我只是想用釘子固定 722 00:35:00,440 --> 00:35:02,040 但放上另一根枕木 723 00:35:02,040 --> 00:35:04,600 中間會有釘子大小的間隙 724 00:35:04,600 --> 00:35:07,920 所以我們需要一些...夾子嗎? 725 00:35:08,880 --> 00:35:10,040 夾子之類的東西 726 00:35:10,040 --> 00:35:12,600 何不拿根大螺絲? 727 00:35:12,600 --> 00:35:15,800 –鑿穿泡在水中的鐵路枕木嗎? –對 728 00:35:16,680 --> 00:35:18,160 我們得去一趟農具店 729 00:35:19,320 --> 00:35:21,320 我建議在那根枕木 730 00:35:21,320 --> 00:35:25,320 牢牢固定好之前,不要再放枕木上去 731 00:35:26,120 --> 00:35:27,040 你看 732 00:35:27,640 --> 00:35:30,400 為什麼書裡沒寫木頭會浮起來? 733 00:35:31,120 --> 00:35:33,800 –那可以放在上頭嗎? –可以,你能站在上面嗎? 734 00:35:36,040 --> 00:35:37,960 –好了 –拿好了嗎? 735 00:35:37,960 --> 00:35:39,520 好了 736 00:35:40,680 --> 00:35:41,560 好 737 00:35:42,400 --> 00:35:47,360 又忙了一個下午,我們辛苦的結果... 738 00:35:48,600 --> 00:35:51,560 沒什麼價值 739 00:35:53,160 --> 00:35:57,080 不過我不會被這座水壩打敗 絕對不會 740 00:35:58,160 --> 00:36:02,680 不過我得再過一陣子 才能繼續水壩工程 741 00:36:02,800 --> 00:36:06,760 因為可以預見的是 我還有更多蘑菇要處理 742 00:36:08,760 --> 00:36:09,760 要命 743 00:36:12,920 --> 00:36:16,040 不過,麗莎想出了一個點子 744 00:36:16,040 --> 00:36:19,400 她認為只要把猴頭菇 745 00:36:19,400 --> 00:36:24,320 放在無名農場的乾燥機裡烘乾 磨成粉末出售 746 00:36:24,320 --> 00:36:28,760 價格會比直接出售還高 747 00:36:30,400 --> 00:36:33,000 好,你一百克可以賣三鎊 748 00:36:33,000 --> 00:36:34,840 –對 –可以放五天? 749 00:36:35,760 --> 00:36:40,280 我這個一百克可以賣三十鎊 750 00:36:40,280 --> 00:36:42,800 而且可以放一年,猴頭菇... 751 00:36:42,800 --> 00:36:46,160 我之前去了一趟奇平 那裡有一家健康食品店 752 00:36:46,280 --> 00:36:48,640 我問他們猴頭菇都怎麼賣 753 00:36:48,760 --> 00:36:52,520 他們說一週進貨一次,當天就會賣完 754 00:36:52,520 --> 00:36:54,440 –非常棒 –這裡寫 755 00:36:54,440 --> 00:36:56,520 {\an8}–“猴頭菇粉 –對 756 00:36:56,520 --> 00:37:00,640 {\an8}–“30份,售價40鎊” –對 757 00:37:00,760 --> 00:37:03,280 –40鎊? –對 758 00:37:03,280 --> 00:37:04,760 我每天早上都會加在咖啡裡 759 00:37:04,760 --> 00:37:07,760 那就像是有一股薄荷進入腦中 760 00:37:07,760 --> 00:37:11,640 整個思緒都會變得明亮清晰 761 00:37:11,760 --> 00:37:14,360 只要早上沒吃,感覺就會很明顯 762 00:37:14,360 --> 00:37:15,840 –真的很厲害 –但是等等 763 00:37:15,840 --> 00:37:20,760 上面寫這有助於專注力、記憶與消化 764 00:37:20,760 --> 00:37:21,800 –對 –好 765 00:37:21,800 --> 00:37:25,120 所以這是它的營養價值,對吧? 766 00:37:25,120 --> 00:37:27,400 –對 –總脂肪是零 767 00:37:27,400 --> 00:37:29,040 –非常好 –鈉含量也是零 768 00:37:29,040 --> 00:37:31,440 –非常好 –碳水化合物總量也是零 769 00:37:31,440 --> 00:37:35,000 總糖量為零,添加糖為零 770 00:37:35,000 --> 00:37:38,440 蛋白質為零,什麼都沒有 771 00:37:38,440 --> 00:37:39,440 非常好 772 00:37:39,440 --> 00:37:42,040 它什麼都沒有,要怎麼幫助記憶 773 00:37:42,040 --> 00:37:44,080 專注力和消化? 774 00:37:44,080 --> 00:37:45,400 蘑菇的魔力啊 775 00:37:45,400 --> 00:37:49,600 我知道,但如果加了奶油 還有點道理 776 00:37:49,600 --> 00:37:51,280 人們怎麼能...為什麼? 777 00:37:51,280 --> 00:37:53,560 你是要抱怨,還是要種蘑菇? 778 00:37:53,560 --> 00:37:56,200 我很難站在商店裡說 779 00:37:56,320 --> 00:37:58,560 “你想買這個嗎?” “這個蘑菇粉嗎?” 780 00:37:58,560 --> 00:38:01,120 –“裡頭有什麼?”,“啥都沒有” –隨便啦 781 00:38:01,120 --> 00:38:05,840 說真的,麗莎 妳的朋友會吃這鬼東西嗎? 782 00:38:06,640 --> 00:38:10,000 每個重要人士都會吃猴頭菇 783 00:38:10,000 --> 00:38:11,920 –我完全不明白 –聽好... 784 00:38:11,920 --> 00:38:13,160 哈囉 785 00:38:13,280 --> 00:38:14,600 嗨,快樂查理 786 00:38:14,600 --> 00:38:16,280 歡迎來到 787 00:38:16,280 --> 00:38:21,520 麗莎打算 50公克蘑菇賣40鎊的世界 788 00:38:21,520 --> 00:38:24,680 –哇,妳在做什麼? –你看,這是我的乾燥機 789 00:38:24,800 --> 00:38:28,640 –好 –這原本是一整盤蘑菇 790 00:38:28,640 --> 00:38:31,480 烘到幾乎什麼都不剩 然後放進攪拌機裡 791 00:38:31,480 --> 00:38:34,160 打碎,裝進小袋子 792 00:38:34,280 --> 00:38:36,760 –上面寫“12個月內使用完畢” –是 793 00:38:36,760 --> 00:38:39,280 你要開荒原路華去賣白粉? 794 00:38:39,280 --> 00:38:40,760 所以妳...好 795 00:38:40,760 --> 00:38:43,600 –我要做... –妳怎麼知道能存放一年? 796 00:38:43,600 --> 00:38:47,480 因為烘乾又磨成粉之後 就能存放12個月 797 00:38:47,480 --> 00:38:50,360 我買的乾粉都能存放12個月 798 00:38:50,360 --> 00:38:53,280 妳覺得他們怎麼知道... 他們測試過了? 799 00:38:53,280 --> 00:38:55,880 –他們測試過,沒錯 –但他們測試的不是這個 800 00:38:55,880 --> 00:38:57,000 我們的更好 801 00:38:57,000 --> 00:38:58,600 –因為蘑菇是這裡種的 –不 802 00:38:58,600 --> 00:38:59,800 他們做了測試 803 00:39:01,000 --> 00:39:03,960 –所以他們驗證也確認過... –對 804 00:39:03,960 --> 00:39:04,960 –對 –這個東西... 805 00:39:04,960 --> 00:39:07,000 因為烘乾是把水分去掉? 806 00:39:07,000 --> 00:39:09,080 –對 –去除含水量? 807 00:39:09,080 --> 00:39:10,800 –對 –這樣才不會... 808 00:39:10,800 --> 00:39:12,640 –不會發霉 –細菌 809 00:39:12,640 --> 00:39:13,640 沒錯 810 00:39:13,640 --> 00:39:17,920 所以妳已經做了食品安全管制檢查 811 00:39:17,920 --> 00:39:20,480 HACCP,這是食品基本標準 812 00:39:20,480 --> 00:39:25,040 沒有,這是農場到農場 所以不必這麼做 813 00:39:25,040 --> 00:39:26,480 因為,不... 814 00:39:26,480 --> 00:39:29,040 賣到其他市場才要這麼做 815 00:39:29,040 --> 00:39:32,280 查理,我可以在這裡種番茄 816 00:39:32,280 --> 00:39:33,400 然後放在商店販售 817 00:39:33,400 --> 00:39:36,200 在農場商店是可以這麼做的 818 00:39:36,320 --> 00:39:38,080 –不行 –但是你知道 819 00:39:38,080 --> 00:39:40,960 乾燥之後就脫水了,裡頭只剩粉而已 820 00:39:40,960 --> 00:39:42,520 妳怎麼知道它已經乾燥了? 821 00:39:43,280 --> 00:39:45,080 因為會磨成粉 822 00:39:45,080 --> 00:39:47,080 對,但是三週後 可能就會長滿黴菌 823 00:39:47,080 --> 00:39:49,360 妳卻把發霉的東西賣給別人 824 00:39:49,360 --> 00:39:50,520 所以沒辦法存放一年 825 00:39:50,520 --> 00:39:53,160 –只能放三週 –那我可以寫... 826 00:39:53,160 --> 00:39:56,400 –好,查理,那你有什麼解決辦法? –妳必須先測試 827 00:39:56,400 --> 00:39:57,760 –然後... –不 828 00:39:57,760 --> 00:39:59,760 –拿去實驗室測試 –好 829 00:39:59,760 --> 00:40:01,680 我們去找誰能做這種測試 830 00:40:01,800 --> 00:40:04,120 或者是直接當蘑菇賣 831 00:40:04,120 --> 00:40:05,680 這樣太浪費了 832 00:40:05,800 --> 00:40:08,440 因為我想讓你早上喝茶或咖啡 833 00:40:08,440 --> 00:40:10,760 –可以加猴頭菇 –沒人想吃 834 00:40:10,760 --> 00:40:12,880 –我們在... –有幾個人會這麼做?沒有人 835 00:40:12,880 --> 00:40:16,800 你認識的人都不會,因為你是古代人 836 00:40:16,800 --> 00:40:18,880 這個世代的人都知道這個東西 837 00:40:18,880 --> 00:40:22,520 好,解決方法 妳為什麼堅持要寫一年? 838 00:40:22,520 --> 00:40:24,920 –寫六週或兩個月就好 –好 839 00:40:24,920 --> 00:40:27,200 –因為... –這樣就能免去麻煩嗎? 840 00:40:27,320 --> 00:40:28,760 –對,因為... –好 841 00:40:28,760 --> 00:40:30,640 但是妳必須測試能不能放這麼久 842 00:40:30,640 --> 00:40:33,080 好,繼續吧 843 00:40:33,080 --> 00:40:35,280 –我去賣蘑菇了 –好,我會... 844 00:40:35,280 --> 00:40:37,200 –在這裡繼續烘乾,好嗎? –好 845 00:40:37,320 --> 00:40:40,200 妳要...記錄製作過程 846 00:40:40,320 --> 00:40:41,160 好 847 00:40:41,160 --> 00:40:44,160 –“這個已經烘兩個小時” –我會錄影,好 848 00:40:44,160 --> 00:40:46,640 –很好,進行食品安全管制檢查中... –我會拍成影片 849 00:40:46,760 --> 00:40:48,760 好,先來錄影 850 00:40:49,560 --> 00:40:52,080 首先,我洗了蘑菇...沒有 851 00:40:52,080 --> 00:40:54,120 首先,我把蘑菇梗切掉 852 00:40:54,120 --> 00:40:57,640 然後洗過放進冰箱 853 00:40:58,480 --> 00:41:01,440 首先,我把蘑菇梗切掉,然後洗過 854 00:41:01,440 --> 00:41:07,160 整間廚房都經過認證,然後那是... 855 00:41:10,080 --> 00:41:11,960 到了六月底 856 00:41:11,960 --> 00:41:14,880 農場的一切看起來都很美好 857 00:41:17,440 --> 00:41:20,120 但是有個大問題 858 00:41:20,120 --> 00:41:22,920 因為查理不開心 859 00:41:24,200 --> 00:41:27,800 簡單來說,就是天公不作美 860 00:41:29,120 --> 00:41:32,160 三月歷經40年來最濕的天氣 861 00:41:34,000 --> 00:41:36,160 五月則是冷死人 862 00:41:38,080 --> 00:41:41,760 六月的高溫衝破歷史紀錄 863 00:41:43,160 --> 00:41:44,680 看起來一團糟,對吧? 864 00:41:44,800 --> 00:41:46,160 為什麼? 865 00:41:46,280 --> 00:41:49,760 透過檢查卡勒布剩下的油菜花籽 866 00:41:49,760 --> 00:41:54,600 查理已經看得到這一切紛擾 造成的影響 867 00:41:55,520 --> 00:41:59,400 授粉不是很成功 868 00:41:59,400 --> 00:42:00,960 漏掉很多地方 869 00:42:00,960 --> 00:42:03,800 可能是四月天氣濕冷造成的 870 00:42:03,800 --> 00:42:06,520 –對 –長得不好,對吧? 871 00:42:06,520 --> 00:42:07,640 沒錯 872 00:42:08,880 --> 00:42:10,840 每0.2公頃產量少了半噸 873 00:42:10,840 --> 00:42:12,040 對 874 00:42:12,040 --> 00:42:14,640 10公頃就少了12噸 875 00:42:14,640 --> 00:42:15,640 對 876 00:42:16,560 --> 00:42:17,640 五千鎊 877 00:42:19,280 --> 00:42:22,440 –損失慘重,對吧? –這次收成 878 00:42:22,440 --> 00:42:23,760 –會很難賺錢 –對 879 00:42:25,200 --> 00:42:26,320 遠離作物 880 00:42:26,320 --> 00:42:29,080 他開啟掃興模式後 881 00:42:29,080 --> 00:42:32,360 四處都被掃到颱風尾 882 00:42:32,360 --> 00:42:34,480 –1.6... –它們不是... 883 00:42:34,480 --> 00:42:37,000 不是動物,但也不是植... 884 00:42:37,000 --> 00:42:38,320 –來了 –哈囉 885 00:42:38,320 --> 00:42:40,880 各位,好消息先生來了 886 00:42:40,880 --> 00:42:42,840 你為什麼帶了...那是什麼,大麥嗎? 887 00:42:42,840 --> 00:42:45,640 –我剛剛去檢查作物 –是 888 00:42:45,640 --> 00:42:49,680 春大麥播種的時間晚了一些 889 00:42:49,800 --> 00:42:50,640 對 890 00:42:50,640 --> 00:42:53,520 現在開始抽嫩芽 891 00:42:53,520 --> 00:42:58,440 –別告訴我這樣不好... –這可能會堵住發芽的大麥 892 00:42:59,000 --> 00:43:01,360 你可能沒辦法用來釀啤酒 893 00:43:02,480 --> 00:43:06,000 因為這些麥子很早熟 894 00:43:06,000 --> 00:43:09,080 但是土壤的養分還很足 895 00:43:09,080 --> 00:43:11,800 讓這些分枝長出來 896 00:43:11,800 --> 00:43:15,440 這些晚熟的麥子 在收成時會是個問題 897 00:43:15,440 --> 00:43:20,120 因為熟麥裡會摻雜 還沒成熟的肥沃穀物 898 00:43:20,120 --> 00:43:21,800 –什麼... –畢竟你沒辦法 899 00:43:21,800 --> 00:43:23,120 把這些摘掉 900 00:43:24,680 --> 00:43:26,040 所以... 901 00:43:26,040 --> 00:43:28,440 –怎麼辦? –我們無能為力 902 00:43:28,440 --> 00:43:32,320 只能希望天氣暖和、乾燥 麥子在收成時會成熟 903 00:43:32,320 --> 00:43:36,080 否則這就釀不成啤酒了 904 00:43:36,080 --> 00:43:39,120 –你是說這沒辦法... –什麼? 905 00:43:39,120 --> 00:43:40,880 我們需要什麼樣的天氣? 906 00:43:40,880 --> 00:43:42,760 不能太熱 907 00:43:42,760 --> 00:43:45,200 因為不能讓麥子太早熟 908 00:43:45,200 --> 00:43:47,880 剛好25、26度 909 00:43:47,880 --> 00:43:49,720 –就像今天 –就像今天 910 00:43:49,720 --> 00:43:52,560 –維持六週,不對,是八週 –接下來的八週 911 00:43:52,560 --> 00:43:55,600 如果天氣配合,還有一半的機會 912 00:43:55,600 --> 00:43:58,560 如果沒有,我會很擔心 913 00:43:58,840 --> 00:44:00,280 這我們很熟 914 00:44:00,280 --> 00:44:01,720 你們都知道嗎? 915 00:44:01,720 --> 00:44:04,040 我們有種大麥,還有... 916 00:44:04,040 --> 00:44:05,680 你的春大麥長得怎麼樣? 917 00:44:06,320 --> 00:44:07,560 看起來還行 918 00:44:07,560 --> 00:44:09,720 你有聽到嗎?他們的春大麥沒事 919 00:44:09,720 --> 00:44:11,080 你的田在哪? 920 00:44:11,080 --> 00:44:12,920 哈波羅集市,在列斯特夏 921 00:44:12,920 --> 00:44:14,200 –列斯特夏,對 –原來 922 00:44:14,200 --> 00:44:16,480 你們對我們的春大麥 有什麼看法? 923 00:44:16,480 --> 00:44:19,000 問題在於底下的嫩芽,對吧? 924 00:44:19,000 --> 00:44:20,760 問題在於底下的嫩芽,沒錯 925 00:44:21,320 --> 00:44:22,600 不是你們想聽到的結果 926 00:44:22,600 --> 00:44:23,520 對 927 00:44:25,920 --> 00:44:26,840 可惡 928 00:44:28,960 --> 00:44:33,880 查理對於耕作的悲觀預測 為我和農場經理的白板會議 929 00:44:33,880 --> 00:44:37,440 潑了一盆冷水 930 00:44:38,800 --> 00:44:42,320 {\an8}我們還發現卡勒布的花費 931 00:44:42,320 --> 00:44:45,440 {\an8}已經衝破10萬鎊大關 932 00:44:45,440 --> 00:44:46,560 {\an8}卡勒布 10萬1905.75鎊 933 00:44:47,320 --> 00:44:49,440 好可怕 934 00:44:49,440 --> 00:44:54,120 {\an8}我們得花10萬2千鎊 卻無法控制結果 935 00:44:54,120 --> 00:44:56,680 –對 –地緣政治事件、天氣 936 00:44:56,680 --> 00:44:58,520 最終價錢 937 00:44:58,520 --> 00:45:00,000 –因為... –沒錯 938 00:45:00,000 --> 00:45:01,680 這就像去賭場 939 00:45:01,680 --> 00:45:04,040 如果最低賭金是兩鎊,你大可以下注 940 00:45:04,040 --> 00:45:06,240 –對 –和朋友出去玩個開心 941 00:45:06,240 --> 00:45:09,320 –如果最低賭金是五萬鎊 –對 942 00:45:09,320 --> 00:45:11,120 –你就不會下注 –沒錯 943 00:45:11,120 --> 00:45:14,160 我們五年前花了多少錢? 944 00:45:14,160 --> 00:45:17,360 一半吧?因為肥料的價錢翻了一倍 945 00:45:17,360 --> 00:45:21,400 七萬八...你能想像花七萬八千鎊... 946 00:45:21,400 --> 00:45:23,320 來買灑在土裡的東西 947 00:45:23,320 --> 00:45:24,360 對 948 00:45:25,080 --> 00:45:26,840 根本無法衡量成功的機率 949 00:45:26,840 --> 00:45:29,920 我應該還剩四噸,你知道為什麼嗎? 950 00:45:29,920 --> 00:45:31,920 因為每次施肥完一個地區 951 00:45:31,920 --> 00:45:33,560 –我都會更早關掉 –要小心 952 00:45:33,560 --> 00:45:35,320 種子成本也漲了 953 00:45:36,120 --> 00:45:38,440 漲了將近四成 954 00:45:40,280 --> 00:45:41,960 –實在是... –化學藥劑大概... 955 00:45:41,960 --> 00:45:45,360 也漲價了,譬如說嘉磷塞 956 00:45:45,360 --> 00:45:47,680 以前一桶20公升是40鎊 957 00:45:47,680 --> 00:45:49,880 –是 –現在是162鎊 958 00:45:50,840 --> 00:45:54,800 一桶20公升的嘉磷塞要162鎊 959 00:45:54,800 --> 00:45:56,520 –基本上就是除草劑 –對 960 00:45:57,400 --> 00:45:59,760 天啊,這些數字好驚人 961 00:46:00,600 --> 00:46:05,480 {\an8}唯一有希望的地方 是雖然我那一側也是赤字 962 00:46:05,480 --> 00:46:10,360 {\an8}我的幾個計畫應該很快就會賺錢 963 00:46:10,920 --> 00:46:13,760 –蜂蜜會... –那會開始賺錢吧? 964 00:46:13,760 --> 00:46:14,840 對,再過幾週 965 00:46:14,840 --> 00:46:16,040 對 966 00:46:16,040 --> 00:46:17,280 蘑菇 967 00:46:17,280 --> 00:46:19,400 –對 –那應該會有盈餘 968 00:46:19,400 --> 00:46:21,040 –對 –芥末,誰知道? 969 00:46:21,040 --> 00:46:23,440 –應該能賺不少 –應該會有盈餘 970 00:46:23,440 --> 00:46:26,000 豬隻的花費太多了,怎麼回事? 971 00:46:26,000 --> 00:46:29,240 不,老實說,這目前還在虧錢 972 00:46:29,240 --> 00:46:32,520 但等我們的商品在商店裡 973 00:46:32,520 --> 00:46:34,080 –全數賣出 –是 974 00:46:34,080 --> 00:46:36,880 –應該可以 –應該就會有盈餘 975 00:46:36,880 --> 00:46:40,480 等等,為什麼野生農地 寫在我這一側? 976 00:46:40,480 --> 00:46:41,560 那是你的田 977 00:46:42,840 --> 00:46:45,160 對,但那不是你的實驗嗎? 978 00:46:45,160 --> 00:46:46,320 對,地點在你的田 979 00:46:46,320 --> 00:46:48,200 這怎麼會公平?決定的是你 980 00:46:48,200 --> 00:46:49,720 –對 –卻算在我這一側 981 00:46:49,720 --> 00:46:51,880 –對,不行 –應該在你那一側才對 982 00:47:05,720 --> 00:47:08,680 我哭了,這是怎麼回事? 983 00:47:11,000 --> 00:47:14,000 卡勒布那一側的結果如此慘澹 984 00:47:14,000 --> 00:47:19,040 我的未使用農地計畫更是非成功不可 985 00:47:19,040 --> 00:47:23,600 所以我們得加緊腳步 確保商店和漢堡餐車 986 00:47:23,600 --> 00:47:26,840 甫從區議會的枷鎖中解放後 987 00:47:26,840 --> 00:47:29,440 準備好迎接暑假遊客 988 00:47:29,440 --> 00:47:31,360 你看過第二季節目了 快來吃掉主角吧 989 00:47:31,360 --> 00:47:34,720 一份漢堡、一份培根,謝謝 990 00:47:34,720 --> 00:47:36,480 –開始 –測量中 991 00:47:37,080 --> 00:47:40,520 這表示停車場得快點搞定 992 00:47:40,520 --> 00:47:42,640 –現在是多少? –45 993 00:47:43,240 --> 00:47:44,800 要量到68 994 00:47:45,360 --> 00:47:47,560 我以為這不會多難 995 00:47:47,560 --> 00:47:48,800 這裡 996 00:47:48,800 --> 00:47:50,240 多昂貴 997 00:47:50,240 --> 00:47:51,680 53公尺 998 00:47:51,680 --> 00:47:53,400 或多耗時 999 00:47:53,400 --> 00:47:54,760 這裡 1000 00:47:55,320 --> 00:47:58,640 但是我錯了,大錯特錯 1001 00:48:01,880 --> 00:48:04,680 {\an8}下集預告 1002 00:48:04,680 --> 00:48:07,760 八萬鎊?不然我們自己蓋吧? 1003 00:48:08,880 --> 00:48:10,560 得在兩天內完工 1004 00:48:10,560 --> 00:48:11,960 不可能 1005 00:48:41,920 --> 00:48:43,920 字幕翻譯:李靖晴 1006 00:48:43,920 --> 00:48:46,000 創意監督 紀彥宇