1 00:00:09,120 --> 00:00:11,200 KEBUN CLARKSON 2 00:00:12,480 --> 00:00:18,480 BAB 22 BUDI DAYA JAMUR 3 00:00:32,120 --> 00:00:34,560 Kini kami memasuki pertengahan musim panas, 4 00:00:34,560 --> 00:00:37,840 saatnya untuk salah satu tugas paling menyenangkan 5 00:00:37,840 --> 00:00:39,920 pada kalender berkebun. 6 00:00:40,440 --> 00:00:42,920 Menggembala sapi ke lapangan 7 00:00:42,920 --> 00:00:46,600 setelah dikurung di dalam gudang selama musim dingin. 8 00:00:47,800 --> 00:00:51,280 Ada empat di trailer, lalu kita pergi ke lapangan sapi. 9 00:00:51,280 --> 00:00:52,200 Ya. 10 00:00:55,400 --> 00:00:57,280 Ya, buka gerbang ini. 11 00:00:59,240 --> 00:01:01,000 Aku suka bekerja denganmu sekarang. 12 00:01:02,360 --> 00:01:04,240 - Apa sebelumnya tidak? - Tidak. 13 00:01:06,440 --> 00:01:08,000 Ayo, Sapi. Sapi pintar. 14 00:01:08,400 --> 00:01:09,240 Ayo. 15 00:01:09,240 --> 00:01:10,160 - Ayo. - Ya. 16 00:01:10,160 --> 00:01:11,920 - Jalan. - Begitu. 17 00:01:12,040 --> 00:01:13,200 Ayo. 18 00:01:15,880 --> 00:01:16,720 Baiklah. 19 00:01:16,720 --> 00:01:18,840 Kau pergi sendiri? Kumasukkan empat lagi. 20 00:01:22,400 --> 00:01:27,080 Ini salah satu hari kesukaanku, melepaskan sapi ke lapangan, 21 00:01:27,080 --> 00:01:29,520 karena mereka sangat bahagia. 22 00:01:30,200 --> 00:01:34,120 Setelah berapa? Lima, enam bulan dikurung di gudang. 23 00:01:34,120 --> 00:01:36,280 Mereka tiba-tiba bebas, semua rumput itu. 24 00:01:36,280 --> 00:01:38,600 dan mereka berkata, "Aku ingat!" 25 00:01:40,360 --> 00:01:42,120 Aku tiba di lapangan sapi, 26 00:01:42,120 --> 00:01:46,040 mengingat dengan baik terakhir kali kami melakukan ini. 27 00:01:47,080 --> 00:01:49,840 Lihat mereka! Sapi yang bersemangat! Bebas! 28 00:01:49,840 --> 00:01:51,960 Ayo! Senang sekali. 29 00:01:53,360 --> 00:01:55,040 Aku bebas dan di luar. 30 00:01:57,560 --> 00:01:59,600 Bebaskan para sapinya. 31 00:02:02,280 --> 00:02:03,240 Tunggu. 32 00:02:07,600 --> 00:02:09,320 Ayo, kalian bebas. Keluarlah. 33 00:02:18,840 --> 00:02:20,040 Begitu saja? 34 00:02:23,040 --> 00:02:24,720 Ayolah, kenapa tak berlarian? 35 00:02:24,720 --> 00:02:28,240 Kalian seharusnya berkeliling dan bahagia. 36 00:02:30,720 --> 00:02:33,040 Dasar tak tahu terima kasih. 37 00:02:37,320 --> 00:02:42,320 Setelah kekecewaan itu, aku memeriksa penis alien, 38 00:02:42,320 --> 00:02:45,760 siap menjadi kecewa lagi. 39 00:02:47,400 --> 00:02:50,880 Ya. Aku agak optimistis dengan membawa... 40 00:02:52,040 --> 00:02:53,400 satu... dua peti. 41 00:02:53,400 --> 00:02:56,240 Dua peti untuk jamurku. 42 00:02:56,720 --> 00:02:59,080 Kukenakan kostum Darth Vader-ku. 43 00:02:59,640 --> 00:03:01,080 Sarung tangan karet kupakai. 44 00:03:07,240 --> 00:03:10,680 Astaga! Ya ampun! 45 00:03:10,680 --> 00:03:12,640 Lihat itu. 46 00:03:13,520 --> 00:03:14,920 Itu juga. 47 00:03:15,480 --> 00:03:17,320 Ini luar biasa. 48 00:03:18,200 --> 00:03:20,640 Lihatlah jamur indah ini, lihat. 49 00:03:21,360 --> 00:03:24,320 Ini berhasil, bisa sungguh berhasil. 50 00:03:25,040 --> 00:03:27,320 Untuk memetiknya, 51 00:03:27,320 --> 00:03:30,920 putar sambil memegang dengan erat... 52 00:03:31,760 --> 00:03:33,520 Itu kurang tepat. 53 00:03:35,520 --> 00:03:38,080 Astaga, aku akan makan roti panggang jamur. 54 00:03:40,880 --> 00:03:43,120 Setelah mengemas jamur... 55 00:03:43,680 --> 00:03:44,800 {\an8}TOKO PERTANIAN 56 00:03:44,800 --> 00:03:48,120 {\an8}...aku segera membawanya ke toko pertanian sebelum buka. 57 00:03:49,880 --> 00:03:51,200 - Lisa. - Ya? 58 00:03:51,200 --> 00:03:53,320 - Aku punya kabar baik. - Apa? 59 00:03:55,480 --> 00:03:57,360 - Itu cantik sekali. - Benar? 60 00:03:57,360 --> 00:03:59,440 - Jenis apa? - Jamur tiram abu-abu. 61 00:03:59,440 --> 00:04:01,360 - Astaga. - Aku sudah siapkan. 62 00:04:01,360 --> 00:04:02,720 JAMUR HASIL DIDDLY SQUAT 63 00:04:02,720 --> 00:04:04,520 - Kita jual dalam kotak. - Ya. 64 00:04:04,520 --> 00:04:08,000 Menurutmu, berapa harga satu kotak? Kurasa £3 atau £3,50. 65 00:04:08,000 --> 00:04:10,840 - Ya. - Lalu kami menunjukkannya kepada Scott, 66 00:04:10,840 --> 00:04:13,000 koki di van burger toko pertanian. 67 00:04:13,000 --> 00:04:13,920 - Lihat ini. - Wah. 68 00:04:13,920 --> 00:04:16,120 - Bukankah cantik? - Ini ditanam di... 69 00:04:16,120 --> 00:04:18,240 - Ya! - Kami menanam ini dan akan ada 70 00:04:18,240 --> 00:04:20,680 - persediaan jamur secara rutin. - Sekitar 18. 71 00:04:20,680 --> 00:04:22,560 Kita bisa buat roti panggang jamur. 72 00:04:22,560 --> 00:04:24,160 - Roti panggang jamur. - Sedap. 73 00:04:24,160 --> 00:04:26,200 Semua ingin roti panggang jamur. 74 00:04:26,200 --> 00:04:27,760 Kita bisa membuat saus jamur 75 00:04:27,760 --> 00:04:30,040 jika masih banyak yang tersisa. 76 00:04:30,040 --> 00:04:30,920 Enak. 77 00:04:31,040 --> 00:04:31,920 - Ya. - Sup jamur? 78 00:04:32,040 --> 00:04:32,920 Terserah kau. 79 00:04:33,040 --> 00:04:34,640 - Kita gila jamur. - Burger vegan. 80 00:04:34,640 --> 00:04:35,720 Akhirnya dapat... 81 00:04:35,720 --> 00:04:36,800 - Bukan vegan. - Ampun. 82 00:04:36,800 --> 00:04:37,720 Ya. 83 00:04:39,120 --> 00:04:40,240 Apa yang kau lakukan? 84 00:04:41,800 --> 00:04:42,920 Ada apa, Sayang? 85 00:04:45,080 --> 00:04:46,520 Tidak. Ada apa? 86 00:04:46,520 --> 00:04:48,040 - Kau tak apa-apa? - Kau... 87 00:04:48,040 --> 00:04:49,800 Kau menangis atau tertawa? 88 00:04:49,920 --> 00:04:51,320 Kita menang banding. 89 00:04:51,320 --> 00:04:52,240 Yang benar. 90 00:04:52,360 --> 00:04:53,200 - Masa? - Benarkah? 91 00:04:53,200 --> 00:04:55,040 - Ya. - Bagus! 92 00:04:56,480 --> 00:04:57,480 Astaga! 93 00:04:57,480 --> 00:05:00,320 - Bagus sekali. - Kita menang banding. Wah! 94 00:05:00,320 --> 00:05:02,360 Astaga! Ceritakan. 95 00:05:02,480 --> 00:05:04,240 - Yang benar. - Aku baru membacanya. 96 00:05:04,360 --> 00:05:05,800 - Hai. - Bagus sekali. 97 00:05:05,800 --> 00:05:07,360 - Astaga! - Astaga! 98 00:05:07,480 --> 00:05:09,240 - Bagus sekali. - Aku sangat khawatir. 99 00:05:09,360 --> 00:05:12,200 - Dokumennya panjang, tetapi... - Astaga, itu menarik. 100 00:05:12,200 --> 00:05:14,920 "Poin 41, aku akan, 101 00:05:14,920 --> 00:05:16,920 "dengan maksud memberi penjelasan..." 102 00:05:17,040 --> 00:05:19,000 Ini dari inspektur perencanaan. 103 00:05:19,000 --> 00:05:23,360 "...mengoreksi tuduhan itu menjadi penggunaan lahan untuk 104 00:05:23,360 --> 00:05:27,960 "pertanian, kafe, restoran, 105 00:05:27,960 --> 00:05:31,720 "toko pertanian, parkir, dan fasilitas toilet." 106 00:05:31,720 --> 00:05:33,600 - Astaga. - Dia memberi kita semua. 107 00:05:33,600 --> 00:05:34,760 - Semuanya. - Ya. 108 00:05:34,760 --> 00:05:37,560 Maksudku, sepertinya kita tidak... Itu hilang. 109 00:05:37,560 --> 00:05:40,200 - Tak boleh ada restoran di sana. - Aku terima. 110 00:05:40,200 --> 00:05:41,840 - Ya. - Namun, di sini boleh. 111 00:05:41,840 --> 00:05:44,000 - Hebat. - Kita bisa buat kafe di dalam. 112 00:05:44,560 --> 00:05:45,680 Benarkah? 113 00:05:46,560 --> 00:05:49,240 - Jika hujan, ada tempat... - Ini pukulan terbesar 114 00:05:49,240 --> 00:05:50,880 kepada dewan yang aku... 115 00:05:53,160 --> 00:05:55,360 Astaga! Selama ini aku khawatir. 116 00:05:56,000 --> 00:05:58,600 - Ini menakjubkan. - Namun, juga masuk akal. 117 00:05:58,600 --> 00:06:00,240 - Tentu masuk akal. - Ya. 118 00:06:00,240 --> 00:06:01,400 Dewan tak masuk akal 119 00:06:01,400 --> 00:06:04,120 - dan ada inspektur... - Apa dewan akan banding? 120 00:06:04,120 --> 00:06:07,440 - Kurasa dewan tak akan banding. - Menghabiskan uang orang. 121 00:06:07,440 --> 00:06:09,600 Inspektur ini butuh... Berapa lama? 122 00:06:09,600 --> 00:06:11,000 - Empat bulan? - Ya. 123 00:06:11,000 --> 00:06:13,120 Kurasa dia tak akan salah, 'kan? 124 00:06:13,120 --> 00:06:16,760 Pada dasarnya, kita aman, setidaknya selama tiga tahun. 125 00:06:16,760 --> 00:06:19,480 - Kita aman selama tiga tahun. - Ya. 126 00:06:19,480 --> 00:06:21,960 - Buka kembali. - Scott bisa lakukan apa saja. 127 00:06:23,240 --> 00:06:24,240 Astaga! 128 00:06:27,480 --> 00:06:31,520 Lisa memutuskan untuk merayakan kemenangan atas dewan ini 129 00:06:31,520 --> 00:06:35,760 dengan mengundang semua teman wanita yang kurus dan pirangnya di Oxfordshire 130 00:06:35,760 --> 00:06:38,160 untuk melakukan yoga kambing. 131 00:06:38,160 --> 00:06:39,560 Posisi berikutnya, tekan. 132 00:06:39,560 --> 00:06:42,080 dan tarik tulang belikatnya untuk membuka dada. 133 00:06:42,080 --> 00:06:43,960 Posisi prajurit tiga. 134 00:06:43,960 --> 00:06:47,280 Jaga pinggul tetap tegak, bahu tegak, juga bagian tengah. 135 00:06:47,280 --> 00:06:48,320 Lalu, tekan... 136 00:06:48,320 --> 00:06:51,120 Aku yakin ini semua sangat modern, 137 00:06:51,680 --> 00:06:55,720 tetapi aku membeli kambing bukan untuk properti kesehatan. 138 00:06:55,720 --> 00:06:59,080 Aku membelinya untuk membuang semak duriku. 139 00:06:59,080 --> 00:07:03,800 Hal yang diharapkan bisa mereka mulai setelah kini ada perkemahannya. 140 00:07:06,200 --> 00:07:10,720 Namun, mereka hanya bisa pindah ke sana jika sudah cukup besar. 141 00:07:11,320 --> 00:07:12,160 Baiklah. 142 00:07:12,160 --> 00:07:13,880 Kau tahu harus bagaimana? 143 00:07:14,440 --> 00:07:15,480 Harus ditimbang. 144 00:07:15,480 --> 00:07:19,200 - Jika berat badannya kurang... - Ya. 145 00:07:19,200 --> 00:07:22,840 Jika kurang dari 17 kilogram, kita semprot dengan warna merah. 146 00:07:22,840 --> 00:07:25,240 - Tidak semuanya. - 17 kilogram? 147 00:07:25,240 --> 00:07:28,960 Ya. Jika siap keluar, warna hijau. 148 00:07:28,960 --> 00:07:30,800 Semoga hijau karena Lizzie akan 149 00:07:30,800 --> 00:07:32,120 mengambil mesin susu. 150 00:07:32,680 --> 00:07:34,200 Kini makanan mereka padat. 151 00:07:34,840 --> 00:07:37,600 - Bagaimana kita masukkan ke penimbangnya? - Lihat ini. 152 00:07:38,520 --> 00:07:39,880 Kau tahu cara masuknya. 153 00:07:42,160 --> 00:07:43,840 Baiklah, kita coba yang gemuk. 154 00:07:44,520 --> 00:07:46,120 - Jangan makan celanaku. - Cepat. 155 00:07:47,680 --> 00:07:48,800 Hentikan! Tidak. 156 00:07:52,800 --> 00:07:54,080 Hentikan! 157 00:07:54,720 --> 00:07:57,200 Baiklah, itu 96. 158 00:07:57,200 --> 00:08:00,680 - Kau tidak... tetapi 96 apa? - Pon? 159 00:08:00,680 --> 00:08:02,120 - Bukan, kau... - Kilogram. 160 00:08:02,120 --> 00:08:06,160 Itu bukan 96 kilogram. Itu lebih berat dariku. 161 00:08:06,160 --> 00:08:07,920 - Baiklah. Hijau. - Jadi... 162 00:08:07,920 --> 00:08:09,840 - Jangan lepas sampai disemprot. - Ya. 163 00:08:09,840 --> 00:08:11,440 Tidak, semprot saja. Tak apa. 164 00:08:11,440 --> 00:08:13,840 Tidak, jangan lepaskan, bawa kembali. 165 00:08:13,840 --> 00:08:15,120 Dia melepaskannya. 166 00:08:17,040 --> 00:08:18,680 Tunggu, aku akan... Astaga! 167 00:08:18,680 --> 00:08:20,800 - Kita akan di sini berhari-hari. - Cukup. 168 00:08:20,800 --> 00:08:22,040 Hentikan. 169 00:08:22,040 --> 00:08:24,320 - Ini tak akan berhasil. - Dia cukup berat. 170 00:08:24,320 --> 00:08:26,280 - Tempatkan di tengah. - Sudah pasti. 171 00:08:26,280 --> 00:08:27,520 Yang ini batuk 172 00:08:27,520 --> 00:08:28,920 - dan muntah. - Ya. 173 00:08:28,920 --> 00:08:31,080 Pergi! 174 00:08:31,080 --> 00:08:33,760 Yang ini 16 dengan dua kaki belakang di lantai. 175 00:08:33,760 --> 00:08:36,520 - Itu tak akurat. - Pasti dia lebih dari 17. 176 00:08:37,200 --> 00:08:40,520 Di tengah unjuk ketidakmampuan ini... 177 00:08:40,520 --> 00:08:41,840 Ayolah. 178 00:08:41,840 --> 00:08:44,520 ...Lizzie, sang ahli kambing, pun tiba. 179 00:08:44,520 --> 00:08:46,080 Hai, Lizzie! 180 00:08:46,080 --> 00:08:48,080 Apa yang sedang kalian lakukan? 181 00:08:48,080 --> 00:08:49,120 Menimbang. 182 00:08:50,880 --> 00:08:52,720 - Lancar? - Tidak terlalu. 183 00:08:52,720 --> 00:08:55,400 - Sungguh? - Apa tadi 18 koma... 184 00:08:55,400 --> 00:08:57,280 - Ya, tetapi belum ditandai. - Sudah. 185 00:08:57,280 --> 00:08:58,480 - Sudah? - Ya. 186 00:08:58,480 --> 00:09:00,280 Apa ada cara yang lebih mudah? 187 00:09:00,280 --> 00:09:03,720 Ya. Aku tahu satu, coba gunakan timbangan. 188 00:09:03,720 --> 00:09:05,640 Itu rekomendasiku. 189 00:09:05,640 --> 00:09:07,960 Bagaimana agar kambing berdiri di timbangan? 190 00:09:07,960 --> 00:09:11,320 Dia akan berdiri di sana. Tak apa-apa. 191 00:09:13,960 --> 00:09:15,880 Jadi, itu dicolokkan ke listrik? 192 00:09:15,880 --> 00:09:19,320 Ya, sudah siap. Kau bisa berdiri di dekat layar. 193 00:09:19,320 --> 00:09:21,120 - Ya. - Saat kunaikkan dia, 194 00:09:21,120 --> 00:09:22,520 kau akan melihat beratnya. 195 00:09:22,640 --> 00:09:24,240 Ya, 19,46. 196 00:09:24,240 --> 00:09:25,960 - Itu dia. Jadi... - Bagaimana... 197 00:09:25,960 --> 00:09:27,960 Itu sakit sekali. 198 00:09:27,960 --> 00:09:30,720 Selanjutnya kau yang ditimbang karena nakal. 199 00:09:30,720 --> 00:09:32,840 Astaga! 200 00:09:32,840 --> 00:09:33,960 Yang ini berat. 201 00:09:33,960 --> 00:09:36,520 Wah, 28,66. 202 00:09:37,760 --> 00:09:39,880 Jadi, lain kali, tanganmu jangan... 203 00:09:39,880 --> 00:09:41,240 - Ya, aku salah. - Ya. 204 00:09:41,240 --> 00:09:43,640 - 23,92. - Kau tumbuh dengan baik, 205 00:09:43,760 --> 00:09:46,360 kambing yang kuat dan sehat. 206 00:09:46,360 --> 00:09:48,760 - Jadi, bagus. - Sangat bagus. 207 00:09:48,760 --> 00:09:50,440 Kau membesarkan dengan baik. 208 00:09:51,600 --> 00:09:54,480 Semua pejantan ini pasti di atas 17 kilogram. 209 00:09:54,480 --> 00:09:56,760 - Ya. - Lalu... 210 00:09:56,760 --> 00:09:58,600 - Siap keluar. - Sangat siap keluar. 211 00:09:58,600 --> 00:09:59,520 Baiklah. 212 00:10:00,400 --> 00:10:03,000 Sebelum memindahkan kambing ke perkemahannya, 213 00:10:03,000 --> 00:10:06,400 ada yang perlu kuperjelas dengan Lizzie. 214 00:10:06,880 --> 00:10:09,640 Apa yang kudengar soal... Aku membacanya di buku, 215 00:10:09,640 --> 00:10:13,120 jika mereka melarikan diri, maka... 216 00:10:13,120 --> 00:10:15,040 Itulah alasannya, seperti... 217 00:10:15,040 --> 00:10:16,120 Turun. 218 00:10:16,600 --> 00:10:18,040 - Jika kau... - Hei, hentikan. 219 00:10:18,040 --> 00:10:20,840 Jika kau salah memasang pagar, mereka tamat. 220 00:10:20,840 --> 00:10:23,600 Kau tak akan bisa mengurungnya. Selamanya. 221 00:10:23,600 --> 00:10:25,240 Mereka sangat pintar. 222 00:10:25,240 --> 00:10:28,760 Jika mereka mulai melarikan diri, tamat. 223 00:10:28,760 --> 00:10:30,000 Berengsek! 224 00:10:30,760 --> 00:10:33,520 - Kurasa dia mencoba. - Astaga! 225 00:10:34,880 --> 00:10:35,720 Baiklah. 226 00:10:36,840 --> 00:10:38,760 - Maaf, apa maksudmu... - Sabar, ya. 227 00:10:38,880 --> 00:10:40,520 ...pagar bisa menjadi bencana? 228 00:10:40,640 --> 00:10:43,440 Bisa menjadi bencana jika tak dipasang dengan benar. 229 00:10:43,440 --> 00:10:44,400 Jadi... 230 00:10:47,360 --> 00:10:49,200 - Kau butuh pelindung? - Ya. 231 00:10:49,200 --> 00:10:51,640 - Dia butuh pelindung kemaluan. - Mereka tahu. 232 00:10:51,640 --> 00:10:54,040 - Mereka tahu. - Aku mengebiri mereka. 233 00:10:54,040 --> 00:10:55,880 - Itu sakit. - Mereka tak serang Lisa. 234 00:10:55,880 --> 00:10:57,520 Tidak, jangan lakukan lagi. 235 00:10:57,520 --> 00:10:59,560 Jangan lakukan itu lagi. 236 00:10:59,560 --> 00:11:00,960 Minggir! 237 00:11:01,920 --> 00:11:04,680 - Tadinya sangat manis. - Awalnya sangat kecil dan imut. 238 00:11:04,680 --> 00:11:07,160 Kini mereka memakan semuanya. 239 00:11:07,160 --> 00:11:09,680 - Namun, jika ada yang tetap kabur... - Ya. 240 00:11:09,680 --> 00:11:12,720 Kerusakan apa yang akan terjadi? 241 00:11:12,720 --> 00:11:15,200 Selain menendang buah zakar? 242 00:11:15,200 --> 00:11:17,680 Dahulu satu kelompok milik kami sangat nakal 243 00:11:17,680 --> 00:11:19,440 dan memakan semua pohon anakan. 244 00:11:19,440 --> 00:11:22,720 Mereka melewati dua ladang untuk sampai ke pohon anakan. 245 00:11:22,720 --> 00:11:25,200 Bisa ke jalan raya dan menyebabkan kecelakaan. 246 00:11:25,200 --> 00:11:27,680 Atau makan cabai. Entah makan sebanyak apa... 247 00:11:27,680 --> 00:11:30,240 - Yang benar. - ...melewati politerowongan. 248 00:11:30,240 --> 00:11:32,480 Tanduk dan politerowongan itu bencana. 249 00:11:32,480 --> 00:11:36,320 - Kami harus sangat berhati-hati. - Benar. Ya. 250 00:11:36,320 --> 00:11:39,480 - Astaga, bisa kau bayangkan... - Lihat Joe, dia kesulitan. 251 00:11:40,560 --> 00:11:42,640 - Dia umpan kita. - Aku punya punuk! 252 00:11:44,480 --> 00:11:47,360 - Kurasa dia sangat menyukaimu. - Tak ada rasa hormat. 253 00:11:48,960 --> 00:11:52,880 Kami menunjukkan Lizzie padang tempat kambing akan tinggal. 254 00:11:54,120 --> 00:11:58,000 Jika kubiarkan ini lebih lama, semua hanya akan menjadi semak duri. 255 00:11:58,000 --> 00:12:00,920 Ya. Mereka akan makan semak duri terburuk. 256 00:12:01,680 --> 00:12:03,560 Pada setiap kesempatan, 257 00:12:03,560 --> 00:12:08,080 dia kembali ke topik ketangkasan mereka melarikan diri. 258 00:12:08,080 --> 00:12:10,720 - ...itu bukan benteng. - Apa mereka perlu pijakan? 259 00:12:10,720 --> 00:12:13,080 Kami tak memberi barang apa pun di luar 260 00:12:13,080 --> 00:12:15,160 karena akan didorong ke pagar listrik, 261 00:12:15,160 --> 00:12:16,800 - lalu mereka kabur. - Tidak. 262 00:12:16,800 --> 00:12:19,280 - Ya. - Seperti Stalag Luft III? 263 00:12:19,280 --> 00:12:21,080 - Ya, sejujurnya. - Jadi mereka... 264 00:12:21,080 --> 00:12:26,880 Ulangi. Jika kami menaruh mainan kayu mereka yang ada di gudang... 265 00:12:26,880 --> 00:12:28,680 - Ya. - ...di sini, akan didorong 266 00:12:28,680 --> 00:12:30,560 ke pagar dan dijadikan pijakan. 267 00:12:30,560 --> 00:12:32,960 Kami mengetahuinya dari barel minyak besar, 268 00:12:32,960 --> 00:12:34,440 mereka dorong ke pagar. 269 00:12:34,440 --> 00:12:36,640 Pagarnya ambruk atau barel itu diinjak. 270 00:12:36,640 --> 00:12:37,600 - Tidak. - Keren. 271 00:12:37,600 --> 00:12:40,400 Ya. Mereka pasti akan hampiri kandang babi itu, 272 00:12:40,400 --> 00:12:42,160 melewati pagar itu 273 00:12:42,160 --> 00:12:44,680 - dalam beberapa jam, jika ada akses. - Ya. 274 00:12:44,680 --> 00:12:46,120 - Astaga. - Pintar, 'kan? 275 00:12:46,120 --> 00:12:48,760 Mereka sangat cerdas. Jangan remehkan mereka. 276 00:12:55,240 --> 00:12:59,560 Saat kami bertanya-tanya apa kambing bisa melompati pagar dengan sepeda motor, 277 00:12:59,560 --> 00:13:04,720 Kaleb dan Charlie menghabiskan hari yang lebih megah di London. 278 00:13:05,480 --> 00:13:09,520 Mereka diundang ke Downing Street untuk bicara dengan Perdana Menteri 279 00:13:09,520 --> 00:13:12,440 soal kampanyenya, Back British Farm to Fork. 280 00:13:12,440 --> 00:13:14,240 DOWNING STREET SW1 KOTA WESTMINSTER 281 00:13:14,240 --> 00:13:18,720 Mengingat pentingnya pertemuan itu, mereka mengobrol terlebih dahulu di kafe. 282 00:13:18,720 --> 00:13:20,800 KOPI ROTI MENU PANAS DI TEMPAT - BUNGKUS 283 00:13:20,800 --> 00:13:21,840 Jadi, hari ini... 284 00:13:21,840 --> 00:13:23,120 - Ya. - Banyak yang datang. 285 00:13:23,120 --> 00:13:24,320 - Cukup ramai. - Benar. 286 00:13:24,320 --> 00:13:28,640 Jeremy menyuruhku berkata, "Kaleb, jika kau ingin bicara, 287 00:13:28,640 --> 00:13:31,960 "sampaikan ke Ricky, dia tak akan jadi Perdana Menteri lagi." 288 00:13:31,960 --> 00:13:33,760 - Rishi. - Rishi. 289 00:13:33,760 --> 00:13:35,800 Sang Presiden... Perdana Menteri, maaf. 290 00:13:35,800 --> 00:13:38,640 Itu menjadi awal yang bagus. Aku akan bilang, 291 00:13:38,640 --> 00:13:40,600 -"Halo, Presiden." - Aku menyemprot, 292 00:13:40,600 --> 00:13:42,280 temuilah aku di akhir pekan. 293 00:13:42,280 --> 00:13:44,600 "Kau tak akan jadi Perdana Menteri lagi." 294 00:13:45,960 --> 00:13:48,360 Apa yang akan kau bicarakan? Apa fokusmu? 295 00:13:48,360 --> 00:13:50,560 - Aku ingin bahas petani muda. - Bagus. 296 00:13:50,560 --> 00:13:52,960 - Kawula muda mulai bertani. - Ya. 297 00:13:52,960 --> 00:13:54,880 Tak bisa menggarap lahan kita kini. 298 00:13:54,880 --> 00:13:58,760 Satu, sangat mahal, kedua, semua diatur dalam skema. 299 00:13:58,760 --> 00:14:01,120 Ya. Aku menerima penawaran traktor kemarin. 300 00:14:01,120 --> 00:14:02,480 - Ya. - Setelah diskon, 301 00:14:02,480 --> 00:14:04,520 - harganya £205.000. - Aku tahu, ini gila. 302 00:14:05,200 --> 00:14:07,080 Astaga, kita harus pergi. 303 00:14:07,080 --> 00:14:08,400 Kita akan terlambat. 304 00:14:13,280 --> 00:14:14,160 Trafalgar Square. 305 00:14:14,160 --> 00:14:16,000 - Aku pernah lewat sini. - Ya. 306 00:14:17,120 --> 00:14:19,560 Aku tak memasang lampu seinku di simpang ini. 307 00:14:19,560 --> 00:14:21,000 - Benarkah? - Ya. 308 00:14:21,000 --> 00:14:22,000 Itu Nelson, lihat. 309 00:14:22,000 --> 00:14:23,600 Siapa Nelson? 310 00:14:23,600 --> 00:14:25,200 Dia seorang laksamana. 311 00:14:25,200 --> 00:14:26,400 Cukup tinggi, ya? 312 00:14:26,400 --> 00:14:28,440 Dia menang pertempuran. Dia melihat apa? 313 00:14:28,440 --> 00:14:29,360 Apa? 314 00:14:29,360 --> 00:14:31,920 - Jadi, kau lihat bendera itu... - Ya. 315 00:14:31,920 --> 00:14:34,040 {\an8}Itu gedung Admiralty Arch. Ya? 316 00:14:34,040 --> 00:14:37,160 {\an8}- Baiklah. - Dia melihat ke atas gedung, 317 00:14:37,160 --> 00:14:39,200 ada banyak kapal. 318 00:14:39,200 --> 00:14:40,760 Benar, dia melihat itu? 319 00:14:40,760 --> 00:14:43,440 Dia memimpin Pertempuran Trafalgar melawan Prancis. 320 00:14:43,440 --> 00:14:46,360 Semua beton itu untuk membangun pria yang melihat... 321 00:14:46,360 --> 00:14:49,040 "Aku suka London", persetan. 322 00:14:50,440 --> 00:14:51,800 Aku akan menekan tombolnya. 323 00:14:52,320 --> 00:14:53,520 Kau menekan tombolnya. 324 00:14:54,400 --> 00:14:55,480 TUNGGU 325 00:14:55,480 --> 00:14:56,520 Kita akan ke mana? 326 00:14:56,520 --> 00:14:59,960 - Kita akan pergi ke Whitehall, yaitu... - Apa itu? 327 00:14:59,960 --> 00:15:03,800 - Itu sangat... - Tahu apa? 328 00:15:03,800 --> 00:15:05,160 Ayo terus jalan. 329 00:15:06,320 --> 00:15:09,160 Kita sampai. Ini Whitehall. Di sinilah semua terjadi. 330 00:15:09,720 --> 00:15:11,200 Apa yang terjadi? 331 00:15:11,200 --> 00:15:14,520 Pengelolaan negara. Ini dia, Kantor Kabinet. 332 00:15:14,520 --> 00:15:16,320 - Apa itu? - Kau tahu Kabinet? 333 00:15:16,320 --> 00:15:17,720 - Tidak. - Semacam... 334 00:15:17,720 --> 00:15:19,200 menteri yang lebih senior. 335 00:15:19,200 --> 00:15:21,080 Semua bekerja di sana. 336 00:15:21,600 --> 00:15:23,920 Entah pukul berapa sekarang. Pukul berapa? 337 00:15:23,920 --> 00:15:25,880 Pukul 09.11. 338 00:15:25,880 --> 00:15:28,440 Kita datang sedikit lebih awal. Kita tunggu saja. 339 00:15:38,160 --> 00:15:39,160 Selamat pagi. 340 00:15:40,040 --> 00:15:41,120 Selamat pagi. 341 00:15:42,560 --> 00:15:43,680 Selamat pagi. 342 00:15:44,160 --> 00:15:46,760 Kau berusaha buat orang mengucapkan "selamat pagi"? 343 00:15:46,760 --> 00:15:48,480 Ya. Selamat pagi. 344 00:15:49,840 --> 00:15:53,240 - Mereka kira kau gila. - Aku hanya berkata, "Selamat pagi." 345 00:15:54,400 --> 00:15:56,120 Mereka tak mau bicara. 346 00:15:57,240 --> 00:16:02,000 Tiba saatnya bagi mereka untuk menuju ke pintu hitam terkenal itu. 347 00:16:05,200 --> 00:16:07,440 Siap? Kita harus mengetuk? 348 00:16:07,440 --> 00:16:08,560 Ya, ketuk. 349 00:16:08,560 --> 00:16:10,160 Astaga. Baiklah. 350 00:16:11,520 --> 00:16:12,560 Apa? Mengetuk. 351 00:16:12,560 --> 00:16:13,520 Apa? 352 00:16:13,520 --> 00:16:15,480 - Masuklah. - Baiklah. 353 00:16:15,480 --> 00:16:18,480 - Hai. Kau baik-baik saja? - Apa kabar? Terima kasih. 354 00:16:18,480 --> 00:16:19,680 Sedikit petunjuk 355 00:16:19,680 --> 00:16:22,480 jika kau mengetuk sekeras itu lagi, akan kuusir. 356 00:16:22,480 --> 00:16:23,400 Apa? 357 00:16:23,400 --> 00:16:24,600 Jangan terlalu keras 358 00:16:24,600 --> 00:16:25,880 Maaf, kami petani 359 00:16:25,880 --> 00:16:26,800 Aku tak peduli 360 00:16:26,800 --> 00:16:27,720 - Baiklah. - Ya. 361 00:16:27,720 --> 00:16:28,640 Aku bukan 362 00:16:28,640 --> 00:16:29,760 - Baik. - Tak apa-apa. 363 00:16:30,560 --> 00:16:32,800 Itu petunjuk. 364 00:16:33,720 --> 00:16:36,360 Sementara Kaleb dan Charlie dimarahi 365 00:16:36,360 --> 00:16:38,760 oleh polisi pintu Downing Street... 366 00:16:38,760 --> 00:16:41,120 - Ayo, Kambing, masuklah. - Masuk. Ayo. 367 00:16:41,120 --> 00:16:45,360 ...Lisa dan aku akhirnya memindahkan kambing ke rumah barunya. 368 00:16:46,080 --> 00:16:49,080 Jadi, ini taman latihan mereka. 369 00:16:49,080 --> 00:16:50,960 - Ya. - Mereka tinggal di sini 370 00:16:50,960 --> 00:16:53,400 sampai selesai memakan daun sijungkot. 371 00:16:53,400 --> 00:16:55,640 - Baiklah. - Lalu kita pindahkan ke bawah 372 00:16:55,640 --> 00:16:58,200 agar mulut mereka bisa 373 00:16:58,200 --> 00:17:00,800 - terbiasa... Ya, tepat sekali. - Mengeras. 374 00:17:00,800 --> 00:17:04,240 Mulut mereka mengeras. Lalu, bisa kau melihat semak duri itu? 375 00:17:04,240 --> 00:17:06,280 Aku ingin mereka memakan itu. 376 00:17:06,280 --> 00:17:07,200 Ya. 377 00:17:07,200 --> 00:17:09,080 Saat mereka mulai makan semak duri, 378 00:17:09,200 --> 00:17:11,320 itu menjadi hal yang menarik bagiku. 379 00:17:11,320 --> 00:17:12,960 Itu yang kuingin mereka makan. 380 00:17:13,920 --> 00:17:17,040 Sebelum semua itu, kami harus melalui hal tak menyenangkan, 381 00:17:17,040 --> 00:17:22,640 tetapi penting agar mereka terbiasa dengan pagar listrik. 382 00:17:22,640 --> 00:17:24,080 Keluarlah kalian. 383 00:17:24,080 --> 00:17:25,800 Mereka keluar. 384 00:17:25,920 --> 00:17:28,680 - Jadi, pagar putih kekuatannya rendah. - Ya. 385 00:17:28,680 --> 00:17:31,680 Pagar oranye berkekuatan tinggi. 386 00:17:32,760 --> 00:17:36,480 Lihatlah mereka merencanakan sesuatu. "Aku punya jalan keluar di sini. 387 00:17:36,480 --> 00:17:38,320 "Hei, Teman-teman, ikuti aku. 388 00:17:39,320 --> 00:17:41,560 "Kita akan bebas dalam sekejap." 389 00:17:43,560 --> 00:17:44,800 Apa itu setruman? 390 00:17:45,400 --> 00:17:47,240 Bukan, mereka memakan tiang gerbang. 391 00:17:49,240 --> 00:17:51,440 "Aku tak akan makan tiang gerbang lagi." 392 00:17:56,080 --> 00:17:56,920 Maaf. 393 00:18:06,160 --> 00:18:07,200 Tidak lucu. 394 00:18:07,200 --> 00:18:09,640 - Itu ringan, lihat, mereka... - Itu tak lucu. 395 00:18:09,640 --> 00:18:10,800 Tak boleh tertawa. 396 00:18:12,240 --> 00:18:13,560 Aku tak terhibur. 397 00:18:13,560 --> 00:18:17,400 Aku tak suka melihat hewan kesakitan, tetapi mereka harus belajar. 398 00:18:18,960 --> 00:18:22,520 Dengan cepat, mereka memahaminya. 399 00:18:22,520 --> 00:18:25,080 - Lihat semuanya. Di tengah. - Ya. 400 00:18:25,080 --> 00:18:29,080 Rencana pelarian mereka berantakan karena keamananku. 401 00:18:29,800 --> 00:18:30,760 Makan. 402 00:18:31,480 --> 00:18:32,760 Keraskan mulutmu, 403 00:18:32,760 --> 00:18:35,240 - lalu kau bisa makan semak duri. - Ke sini. 404 00:18:37,680 --> 00:18:39,320 Kembali ke Nomor 10, 405 00:18:39,320 --> 00:18:43,520 Charlie turut serta dalam panel diskusi papan atas. 406 00:18:43,520 --> 00:18:45,880 Namun, kau memeriksa daftar hibah. 407 00:18:46,720 --> 00:18:49,280 - Lalu, kau belum mencantumkan semuanya. - Tidak. 408 00:18:49,280 --> 00:18:51,200 - Berikut semua skemanya. - Tidak. 409 00:18:51,200 --> 00:18:55,280 Kini kami, para petani, melalui hal rumit untuk mengajukan hibah. 410 00:18:55,800 --> 00:19:00,960 Sementara itu, di taman, Presiden Ricky beramah-tamah. 411 00:19:00,960 --> 00:19:03,040 - Tujuanku... - Apa kabar? Rishi. Halo. 412 00:19:03,040 --> 00:19:04,480 - Ya, halo juga. - Apa itu? 413 00:19:04,480 --> 00:19:06,480 - Semua ini dari peternakan? - Ya. 414 00:19:06,480 --> 00:19:09,240 - Ada sosis Fenland Flag. - Baik. 415 00:19:09,240 --> 00:19:10,800 Sosis tradisional kami, 416 00:19:10,920 --> 00:19:13,000 - di Bramblebee, ternak kami. - Ya. Itu... 417 00:19:13,000 --> 00:19:15,720 - Kami juga ada bakon. - Astaga! Sudah tercium... 418 00:19:15,720 --> 00:19:18,320 - Kabinet ada di atas sana. - Aku yakin itu... Ya. 419 00:19:18,320 --> 00:19:21,480 Itu Ruang Kabinet di sana, semuanya teralihkan 420 00:19:21,480 --> 00:19:23,480 karena mencium masakanmu. Lezat. 421 00:19:25,160 --> 00:19:26,000 Lihat ini. 422 00:19:26,000 --> 00:19:28,920 Lalu, di Kantor Kabinet yang sebenarnya... 423 00:19:28,920 --> 00:19:30,320 - Apa kabar? - Senang bertemu. 424 00:19:30,440 --> 00:19:32,640 ...Kaleb bertemu sang Perdana Menteri. 425 00:19:32,640 --> 00:19:35,480 - Terima kasih telah datang. Apa kabar? - Apa kabar? 426 00:19:35,480 --> 00:19:40,520 Inilah momen besarnya untuk bicara soal menarik generasi muda untuk bertani. 427 00:19:41,520 --> 00:19:43,160 - Kau sehat? - Baik, terima kasih. 428 00:19:43,160 --> 00:19:44,280 Rambutmu bagus. 429 00:19:44,280 --> 00:19:45,320 - Aku? - Ya. 430 00:19:46,560 --> 00:19:48,560 - Itu bagus! - Apa kau dengar sebaliknya? 431 00:19:48,680 --> 00:19:51,000 - Itu komentar biasa. - Tidak, aku suka rambut. 432 00:19:51,000 --> 00:19:53,440 Saat percakapan beralih ke luar, 433 00:19:53,440 --> 00:19:56,280 Kaleb bicara soal petani muda. 434 00:19:56,280 --> 00:19:58,040 Hal itu selalu kupikirkan. 435 00:19:58,040 --> 00:20:01,280 Namun, dia bertele-tele untuk sampai ke pokok persoalan. 436 00:20:01,280 --> 00:20:02,640 Bertani bukan pekerjaan. 437 00:20:02,640 --> 00:20:03,960 - Itu cara hidup. - Ya. 438 00:20:03,960 --> 00:20:06,920 Itulah dia. Tak ada pilihan lain. Cara hidup. 439 00:20:06,920 --> 00:20:09,320 Bukan bangun, "Aku harus berangkat kerja." 440 00:20:09,320 --> 00:20:11,520 Aku tak pernah bangun dan berkata, 441 00:20:11,520 --> 00:20:14,000 "Aku harus bekerja hari ini, Pukul 08.00-17.00. 442 00:20:14,000 --> 00:20:16,000 "Tak sabar pulang." Di tengah hari, 443 00:20:16,000 --> 00:20:18,480 kau makan siang dan berkata, "Aku ingin pulang." 444 00:20:18,480 --> 00:20:21,000 Aku tak begitu. Aku bangun, "Apa tugas hari ini?" 445 00:20:21,000 --> 00:20:22,440 Kemarin... kemarin lusa, 446 00:20:22,440 --> 00:20:24,280 aku memerah susu sapi di pagi hari, 447 00:20:24,280 --> 00:20:25,680 lalu memotong silase. 448 00:20:25,680 --> 00:20:27,280 ASTAGA, LANGSUNG SAJA 449 00:20:27,280 --> 00:20:29,080 Lalu menyemprot. Setiap hari beda. 450 00:20:29,200 --> 00:20:30,720 Setiap orang harus bermimpi. 451 00:20:30,720 --> 00:20:32,920 - Benar. - Mimpi akan dicapai. 452 00:20:32,920 --> 00:20:36,160 Setelah mencapai mimpi itu, dalam sekian lama, kau berhasil. 453 00:20:36,160 --> 00:20:37,560 AYO... NEGARA HARUS KUKELOLA 454 00:20:37,680 --> 00:20:38,560 Cari mimpi lain. 455 00:20:38,560 --> 00:20:41,520 Sudah sering kukatakan, percuma bermimpi jika tidak... 456 00:20:43,320 --> 00:20:47,560 Sementara Kaleb membuat negeri ini terhenti, 457 00:20:47,680 --> 00:20:50,160 Lisa dan aku mendatangi bunker jamur 458 00:20:50,160 --> 00:20:52,920 untuk melihat apa ada lagi yang tumbuh. 459 00:20:55,040 --> 00:20:56,040 Astaga! 460 00:20:56,560 --> 00:20:58,960 - Astaga! - Apa belum tumbuh? 461 00:21:01,560 --> 00:21:04,240 - Astaga! - Kenapa? 462 00:21:06,680 --> 00:21:07,720 Apa-apaan... 463 00:21:08,720 --> 00:21:11,680 Lihatlah... Ada berapa yang kita punya? Ribuan dan... 464 00:21:11,680 --> 00:21:13,240 Astaga! Yang itu juga. 465 00:21:13,880 --> 00:21:15,320 Ini luar biasa. 466 00:21:17,000 --> 00:21:18,560 Astaga! 467 00:21:20,000 --> 00:21:21,240 - Wow. - Astaga! 468 00:21:21,240 --> 00:21:22,680 Ini siap panen. 469 00:21:22,680 --> 00:21:24,200 Sangat siap panen. 470 00:21:25,400 --> 00:21:26,240 Benar. 471 00:21:27,520 --> 00:21:30,720 Dua puluh empat jam yang lalu, ini tak ada. 472 00:21:30,720 --> 00:21:31,640 Aku tahu. 473 00:21:31,640 --> 00:21:34,200 Dari mana asalnya ini? 474 00:21:34,200 --> 00:21:36,320 - Entah, dari mana? - Dalam 24 jam? 475 00:21:36,440 --> 00:21:37,920 Lihatlah... 476 00:21:37,920 --> 00:21:40,240 Kau harus menjual jamur. 477 00:21:42,880 --> 00:21:48,000 Terlebih lagi, jamur surai singa yang luar biasa pun mulai bermunculan. 478 00:21:48,680 --> 00:21:49,520 Wah! 479 00:21:49,520 --> 00:21:52,760 Ini seperti spons yang dikawinkan dengan kembang kol. 480 00:21:52,760 --> 00:21:54,480 Itu adalah jamur. 481 00:21:55,320 --> 00:21:59,360 Kata pria jamur itu, ini penis alien. 482 00:21:59,360 --> 00:22:02,640 Memang mirip dari luar angkasa. Sungguh. 483 00:22:07,240 --> 00:22:12,720 Kami tak mungkin bisa memasukkan bahkan sepersepuluhnya ke toko pertanian. 484 00:22:12,720 --> 00:22:16,080 Jadi, aku harus membatalkan rencanaku hari ini 485 00:22:16,080 --> 00:22:19,600 {\an8}dan segera mendirikan kios jamur. 486 00:22:19,600 --> 00:22:20,960 JAMUR HANYA HARI INI 487 00:22:20,960 --> 00:22:24,320 Silakan, ini jamur Diddly Squat yang baru. 488 00:22:24,320 --> 00:22:25,640 Jamur tiram abu-abu. 489 00:22:25,640 --> 00:22:27,600 Ini beda dari yang di pasar swalayan. 490 00:22:27,600 --> 00:22:31,080 Atau jamur surai singa. 491 00:22:31,080 --> 00:22:33,840 - Boleh aku beli keduanya? - Ya, tentu saja. 492 00:22:33,840 --> 00:22:35,880 TIRAM ABU-ABU 20G = 20 SEN 100G = £2,00 493 00:22:35,880 --> 00:22:38,200 Itu 427 gram. 494 00:22:39,280 --> 00:22:41,320 Totalnya £12,81. 495 00:22:41,320 --> 00:22:42,240 Baiklah. 496 00:22:43,160 --> 00:22:48,760 Cuma penasaran, kau menjual "Penis Alien"? 497 00:22:48,760 --> 00:22:50,640 PENIS ALIEN CUMA HARI INI! 498 00:22:59,360 --> 00:23:02,280 Di hutan babi, kini sudah 11 pekan 499 00:23:02,280 --> 00:23:07,720 sejak Ajax si Babi Jantan... mengawini para babi betina. 500 00:23:07,720 --> 00:23:09,400 Inilah empat yang dimaksud. 501 00:23:09,400 --> 00:23:11,240 - Semoga hamil. - Ya. 502 00:23:11,240 --> 00:23:12,760 Berhenti. 503 00:23:12,760 --> 00:23:16,680 Jadi, ahli babi setempat datang untuk memindai mereka. 504 00:23:17,440 --> 00:23:19,440 Hasilnya bagus. 505 00:23:20,080 --> 00:23:21,920 - Semua hamil. - Semua hamil? 506 00:23:21,920 --> 00:23:23,480 - Hamil? - Ya. 507 00:23:23,480 --> 00:23:26,600 Kita tak perlu menjual mereka karena jika tak hamil, 508 00:23:26,600 --> 00:23:30,080 mereka hanya makan tanpa alasan dan pasti menjadi bakon. 509 00:23:30,080 --> 00:23:31,200 - Gerald! - Halo. 510 00:23:31,200 --> 00:23:33,760 - Gerald. Halo. Maaf! - Halo, Lisa! 511 00:23:36,360 --> 00:23:37,440 - Kau sehat? - Ya. 512 00:23:38,560 --> 00:23:40,320 - Babi yang cantik. - Bagus, ya? 513 00:23:40,320 --> 00:23:41,720 - Ya. - Pernah pelihara babi? 514 00:23:43,280 --> 00:23:44,360 Beli dari siapa... 515 00:23:44,360 --> 00:23:46,480 - Tidak, ini induknya. - Ya. 516 00:23:46,480 --> 00:23:49,240 Aku pernah dengar cerita soal babi betina dan jantan. 517 00:23:49,240 --> 00:23:51,280 - Mereka bisa jadi keji. - Bagaimana? 518 00:23:52,160 --> 00:23:54,400 Induk babi dan... Saat di bawah sana... 519 00:23:54,400 --> 00:23:57,400 Kedua kelaminnya bertemu, mereka butuh perlindungan. 520 00:23:57,400 --> 00:23:59,880 Ketika mereka dapati... itu keluar dari samping. 521 00:24:03,360 --> 00:24:04,920 - Gerald. - Ya, Sayang? 522 00:24:04,920 --> 00:24:08,160 Saat kau menanam semua pohon ini, itu 60 tahun yang lalu? 523 00:24:08,160 --> 00:24:09,760 - Ya. - Kau menanam pohon ini? 524 00:24:09,760 --> 00:24:10,960 Itu 60 tahun lalu. 525 00:24:10,960 --> 00:24:12,280 - Yang benar! - Ya. 526 00:24:12,280 --> 00:24:17,400 Semuanya tumbuh liar berantakan ke atas. 527 00:24:17,400 --> 00:24:22,560 Lalu... Mereka merumput tepat di... Ini semua... dan itu. 528 00:24:22,560 --> 00:24:25,240 Jadi, pohon ini lebih muda darimu? 529 00:24:25,240 --> 00:24:27,480 Ya. 530 00:24:27,480 --> 00:24:28,960 - Ya. - Ini hutan Gerald. 531 00:24:28,960 --> 00:24:31,440 Dahulu kami memakai sekop tua. 532 00:24:31,440 --> 00:24:33,080 - Wah, Gerald. - Lalu, 533 00:24:33,080 --> 00:24:34,960 tancapkan dan mulai menggali. 534 00:24:34,960 --> 00:24:38,560 Aku berkeliling dengan... itu namanya dahulu, lucunya. 535 00:24:38,560 --> 00:24:42,040 Bengkokkan dengan tiang dan air... cairannya di sana. 536 00:24:42,040 --> 00:24:44,840 Seiring berjalannya waktu, seperti ada... 537 00:24:44,840 --> 00:24:47,520 Semua Sequoia itu... 538 00:24:47,520 --> 00:24:50,920 Itu kayu asli. Kau tahu, itu... 539 00:24:50,920 --> 00:24:54,040 - Ya. - Setidaknya dua minggu sekali, ada... 540 00:24:57,320 --> 00:24:58,960 - Jelatang biasa. - Ya. 541 00:24:58,960 --> 00:25:00,160 Mirip itu, benar. 542 00:25:02,000 --> 00:25:05,120 Saat itu bos berkuasa dan tak bisa kau tolak. 543 00:25:05,120 --> 00:25:06,360 Mereka hanya... 544 00:25:09,480 --> 00:25:13,880 Aku benar-benar terkesan. Aku tak tahu kau melakukan ini. 545 00:25:13,880 --> 00:25:15,680 Itu cemerlang. 546 00:25:15,680 --> 00:25:18,520 Kita akan mengganti namanya menjadi "Hutan Gerald". 547 00:25:19,640 --> 00:25:22,640 Kami biasanya memenuhinya di kanan, agak bawah 548 00:25:22,640 --> 00:25:24,240 di bagian atas tanaman. 549 00:25:25,400 --> 00:25:27,560 Kini kami memasuki bulan Juni, 550 00:25:27,560 --> 00:25:32,280 kehidupan di pertanian penuh kesibukan. 551 00:25:38,720 --> 00:25:41,080 Di lahan yang bernama Downs Ground, 552 00:25:41,080 --> 00:25:44,600 aku turut serta dalam panen rumput pertamaku. 553 00:25:45,520 --> 00:25:49,840 Ini termasuk membungkus bal rumput dalam terpal plastik, 554 00:25:49,840 --> 00:25:52,400 yang akan kami berikan ke sapi di musim dingin. 555 00:25:56,000 --> 00:25:58,440 Jadi, kita mengumpulkan silase, ya? 556 00:25:58,440 --> 00:26:01,640 Silase itu rumput yang dimasukkan ke dalam kantong. 557 00:26:01,640 --> 00:26:04,880 Itu basah dan akan berfermentasi dengan semua gulanya 558 00:26:04,880 --> 00:26:07,600 yang muncul alami dari rumput, baik untuk sapi. 559 00:26:07,600 --> 00:26:09,400 Dengan kandungan gula tinggi. 560 00:26:10,880 --> 00:26:14,640 Kaleb masih kesal para babiku pernah berada di ladang ini, 561 00:26:15,920 --> 00:26:18,920 mereka sedikit mengacaukannya. 562 00:26:21,960 --> 00:26:24,760 Kenapa ada tanda "Jeremy dilarang masuk"? 563 00:26:24,760 --> 00:26:25,920 JEREMY DILARANG MASUK! 564 00:26:25,920 --> 00:26:28,240 Karena kau terus mengacaukan ladang ini. 565 00:26:28,240 --> 00:26:32,160 Namun, tampaknya kami akan dapat hasil panen yang bagus. 566 00:26:37,200 --> 00:26:38,960 Aku suka menjadi petani rumput. 567 00:26:38,960 --> 00:26:41,880 Ini cukup matematis dan menyenangkan. 568 00:26:41,880 --> 00:26:44,560 Kau berpikir, "Sudah." Seperti saat memotong rumput 569 00:26:44,560 --> 00:26:47,440 dan tak perlu mengulangi bagian yang sudah dilewati. 570 00:26:49,560 --> 00:26:51,160 Apa dia memotong rumput? 571 00:26:53,160 --> 00:26:54,240 Selesai. 572 00:26:54,240 --> 00:26:57,240 Begitu rumput selesai dipanen... 573 00:26:58,120 --> 00:26:59,920 Kita perlu mencari penyebar pupuk. 574 00:26:59,920 --> 00:27:01,800 - Ya. - ...tiba saatnya acara tahunan 575 00:27:01,800 --> 00:27:03,720 inspeksi Red Tractor, 576 00:27:03,720 --> 00:27:07,920 saat kami membuktikan pertanian kami bersih dan dikelola dengan baik. 577 00:27:07,920 --> 00:27:09,840 Ya, tak apa-apa. 578 00:27:10,720 --> 00:27:13,440 Mengingat Kaleb kini manajer pertanian... 579 00:27:13,440 --> 00:27:17,040 - Satu, enam, enam, delapan, nol. - Delapan, nol. 580 00:27:17,040 --> 00:27:20,560 ...kali ini semua sangat santai. 581 00:27:20,560 --> 00:27:23,480 Pembukuan NSF. Bagus. 582 00:27:24,400 --> 00:27:25,560 Semuanya ada di sini. 583 00:27:25,560 --> 00:27:28,400 Jadi, di sini ada kotak P3K, itu bagus. 584 00:27:28,400 --> 00:27:29,440 Papannya benar? 585 00:27:29,440 --> 00:27:30,480 {\an8}- Ya. - Bagus. 586 00:27:30,480 --> 00:27:31,760 {\an8}- Itu ember pasir. - Ya. 587 00:27:31,760 --> 00:27:33,280 - Selamat pagi. - Apa kabar? 588 00:27:33,280 --> 00:27:35,560 - Selamat pagi. - Kau dan jamur. 589 00:27:35,560 --> 00:27:37,880 Di mana pun, dia muncul dengan jamur. 590 00:27:38,440 --> 00:27:40,160 Kini aku tinggal di bawah tanah. 591 00:27:41,800 --> 00:27:44,520 Ya. Sesibuk apa pun Kaleb... 592 00:27:47,040 --> 00:27:48,840 jamur membuatku lebih sibuk. 593 00:27:48,840 --> 00:27:50,280 JAMUR TIRAM ABU-ABU £5 250G 594 00:28:05,920 --> 00:28:09,920 Ini rak yang telah aku buat 595 00:28:09,920 --> 00:28:14,320 karena sepanjang hari, aku terus-menerus menjual jamur 596 00:28:14,320 --> 00:28:16,280 dan kami masih punya sebanyak ini. 597 00:28:16,280 --> 00:28:19,320 Besok pagi akan ada sebanyak ini lagi. 598 00:28:19,320 --> 00:28:22,400 Begitu juga keesokan harinya. 599 00:28:23,680 --> 00:28:26,280 Bahkan aku punya banyak sekali jamur, 600 00:28:26,280 --> 00:28:30,200 selain menjualnya di toko dan van burger, 601 00:28:31,000 --> 00:28:34,280 kini aku mulai menjajakannya di pub lokal. 602 00:28:34,280 --> 00:28:36,920 Bahkan di toko pertanian saingan. 603 00:28:38,000 --> 00:28:39,720 Aku makan semalam. 604 00:28:39,720 --> 00:28:41,880 - Tak bisa kujelaskan betapa sedapnya. - Ya. 605 00:28:41,880 --> 00:28:44,440 Aku memasaknya semalam. Luar biasa lezat. 606 00:28:44,440 --> 00:28:47,560 Astaga. Aku makan ini semalam. Luar biasa enak. 607 00:28:47,560 --> 00:28:50,600 Meski ocehan penjualanku yang luar biasa 608 00:28:50,600 --> 00:28:53,240 berhasil menjual cukup banyak... 609 00:28:53,240 --> 00:28:54,600 Kami beli lima kilo. 610 00:28:54,600 --> 00:28:55,960 1,2. 611 00:28:55,960 --> 00:28:57,400 6,1 kilogram. 612 00:28:57,400 --> 00:29:00,240 ...itu masih belum apa-apa. 613 00:29:02,280 --> 00:29:03,720 Astaga. 614 00:29:10,360 --> 00:29:14,120 Namun, masih ada waktu di antara semua kegilaan ini 615 00:29:14,120 --> 00:29:17,040 untuk berhenti sejenak demi kesenangan yang sesekali. 616 00:29:18,000 --> 00:29:19,880 Aku punya kejutan besar untukmu. 617 00:29:21,320 --> 00:29:22,600 Apa itu sebuah lamaran? 618 00:29:26,400 --> 00:29:28,760 Setiap kali kau bilang punya kejutan, 619 00:29:28,760 --> 00:29:32,240 yang terlintas, "Dia akan melamar." Setiap kali. 620 00:29:34,960 --> 00:29:36,480 Ingat pohon yang tumbang. 621 00:29:37,120 --> 00:29:39,400 - Kami dirikan lagi. - Yang besar dan cantik? 622 00:29:39,400 --> 00:29:40,440 Ayo lihat. 623 00:29:43,800 --> 00:29:45,360 Lihat itu. 624 00:29:46,320 --> 00:29:48,000 Pohon itu kami dirikan kembali. 625 00:29:49,560 --> 00:29:50,680 Wah. 626 00:29:50,680 --> 00:29:52,400 Aku sangat senang. 627 00:29:52,400 --> 00:29:53,640 Ya. 628 00:29:53,640 --> 00:29:58,080 Karena sudah tumbang selama enam bulan, tetapi masih hidup. 629 00:29:58,800 --> 00:30:00,280 Kau tahu apa yang aneh? 630 00:30:00,280 --> 00:30:03,880 Rantingnya tumbuh dari mana-mana. 631 00:30:03,880 --> 00:30:04,960 Aku tahu. Hebat. 632 00:30:04,960 --> 00:30:07,800 Itulah yang disebut hidup kembali. 633 00:30:07,800 --> 00:30:09,080 Tentu saja, ya. 634 00:30:09,080 --> 00:30:12,000 - Itu bagus sekali. - Aku sangat senang dengan itu. 635 00:30:12,000 --> 00:30:15,120 Ya, aku akan memikirkan lamarannya. Aku belum siap. 636 00:30:17,600 --> 00:30:20,680 Namun, kemampuan alam untuk memperbaiki dirinya sendiri 637 00:30:20,680 --> 00:30:23,520 tak selalu menjadi sumber kebahagiaan. 638 00:30:25,000 --> 00:30:28,560 Terkadang, bisa sangat menjengkelkan. 639 00:30:28,560 --> 00:30:31,480 Hal itu tampak sangat nyata... 640 00:30:31,480 --> 00:30:32,640 Astaga. 641 00:30:32,640 --> 00:30:36,720 ...saat Kaleb dan aku memutuskan untuk melanjutkan pekerjaan di bendungan. 642 00:30:37,440 --> 00:30:39,080 Apa ini... 643 00:30:39,080 --> 00:30:40,960 Kita tak bisa mencapainya lagi. 644 00:30:42,040 --> 00:30:45,040 Kita perlu gergaji mesin dan memotong semua ini. 645 00:30:45,040 --> 00:30:46,680 Kapan terakhir kali kemari? 646 00:30:47,840 --> 00:30:49,680 Belum lama ini. 647 00:30:50,840 --> 00:30:53,080 Kini telah menjadi hutan. 648 00:30:56,720 --> 00:31:00,440 Untungnya, ini menjadi alasanku untuk menyalakan Wally. 649 00:31:02,280 --> 00:31:06,400 Mesin kesukaanku di dunia. 650 00:31:09,320 --> 00:31:10,200 Aku kembali. 651 00:31:10,840 --> 00:31:13,480 Unit pendukung emosional. 652 00:31:17,040 --> 00:31:19,280 Mesin penghancur. 653 00:31:19,280 --> 00:31:20,280 Lihat itu. 654 00:31:21,000 --> 00:31:22,440 Memotong. 655 00:31:25,600 --> 00:31:26,840 Atomisasi. 656 00:31:32,280 --> 00:31:33,120 Apa... 657 00:31:33,120 --> 00:31:35,480 - Apa? Celana gergaji. - Apa itu bagian depan... 658 00:31:35,480 --> 00:31:36,800 - Jadi, seperti... - Ya. 659 00:31:36,800 --> 00:31:38,880 Jika kau seperti ini, lalu terkena, 660 00:31:38,880 --> 00:31:41,800 akan kena ini dan tersangkut dan menghentikan mesin. 661 00:31:41,800 --> 00:31:43,400 Itu kurang maskulin. 662 00:31:44,480 --> 00:31:45,640 Apa itu? 663 00:31:46,200 --> 00:31:48,480 Ya. Anjing yang pintar. 664 00:31:48,480 --> 00:31:53,040 Duduk. 665 00:31:54,040 --> 00:31:54,920 Duduk. 666 00:31:56,320 --> 00:31:58,520 Duduk. 667 00:31:59,360 --> 00:32:02,280 Kini dia pergi. Yang itu juga pergi. 668 00:32:06,560 --> 00:32:09,440 Setelah buka jalan baru menuju lokasi bendungan, 669 00:32:09,440 --> 00:32:13,000 kami kembali menjadi pekerja konstruksi 670 00:32:13,000 --> 00:32:15,480 dan melanjutkan tugas berikutnya. 671 00:32:16,280 --> 00:32:17,200 Makan siang. 672 00:32:24,840 --> 00:32:26,560 Kini terlihat lebih baik, 'kan? 673 00:32:28,600 --> 00:32:29,880 Aku berpikir. 674 00:32:30,360 --> 00:32:35,520 Kenapa memakai tabung itu jika bisa dengan bantalan? 675 00:32:36,840 --> 00:32:39,200 Begitu. Letakkan bantalan di sana, lalu... 676 00:32:39,200 --> 00:32:42,120 Jika kita letakkan bantalan di sana, kau mengerti? 677 00:32:42,120 --> 00:32:43,640 - Ya. - Jika ada penggalinya, 678 00:32:43,640 --> 00:32:44,920 kita gali lubang... 679 00:32:44,920 --> 00:32:47,160 Tancapkan tiang begini di belakangnya. 680 00:32:47,160 --> 00:32:48,960 Benar. Pasang beberapa tiang, 681 00:32:48,960 --> 00:32:51,480 kau masukkan satu, lalu yang lainnya. 682 00:32:51,480 --> 00:32:56,120 Lalu tanah liatnya akan membantu menahan bantalannya. 683 00:32:56,120 --> 00:32:57,080 Lalu, 684 00:32:58,560 --> 00:33:00,840 airnya akan keluar dari atas 685 00:33:01,680 --> 00:33:03,160 bantalan itu. 686 00:33:05,400 --> 00:33:06,760 Kenapa kita tak lakukan? 687 00:33:06,760 --> 00:33:10,040 Aku berpikir, "Kami butuh pipa." Namun, tidak, 'kan? 688 00:33:10,040 --> 00:33:12,280 Kita akan menyingkirkan pipa itu, 'kan? 689 00:33:12,280 --> 00:33:13,520 Gunakan di tempat lain. 690 00:33:13,520 --> 00:33:16,040 - Bawa kembali ke kebun. - Bawa ke kebun. 691 00:33:16,040 --> 00:33:17,080 Benar sekali. 692 00:33:23,280 --> 00:33:24,520 Lepas kaitannya. 693 00:33:25,440 --> 00:33:27,240 Kau tahu apa yang baru kusadari? 694 00:33:27,240 --> 00:33:28,640 Apa? 695 00:33:28,640 --> 00:33:34,480 Kini kita kembali ke tempat kita memulai pada bulan Januari. 696 00:33:34,480 --> 00:33:39,360 Pipa di atas lapangan, tak ada yang berubah di bawah sana. 697 00:33:39,920 --> 00:33:42,160 Kita tak akan menyelesaikan bendungan ini. 698 00:33:45,200 --> 00:33:49,080 Namun, kini kami memiliki rencana bantalan itu, 699 00:33:49,080 --> 00:33:52,320 aku jauh lebih optimistis bahwa kami bisa. 700 00:33:52,320 --> 00:33:54,840 Tarik, bajak belakangnya. Sudah terbajak? 701 00:33:56,040 --> 00:33:59,440 Untuk pertama kalinya, aku ingin pergi dengan kemajuan 702 00:33:59,440 --> 00:34:01,680 dibandingkan saat kami tiba di sini. 703 00:34:03,560 --> 00:34:07,880 Setelah menyiapkan lokasi dan menancapkan tiang penyangga ke dalam lumpur, 704 00:34:08,720 --> 00:34:11,880 kini saatnya menempatkan bantalan. 705 00:34:11,880 --> 00:34:13,120 - Siap? - Ya. 706 00:34:14,960 --> 00:34:16,160 Baiklah. Penggali. 707 00:34:17,480 --> 00:34:19,160 Waspada belahan bokong! 708 00:34:19,280 --> 00:34:20,960 Waspada belahan bokong! 709 00:34:20,960 --> 00:34:23,480 Peringatan. 710 00:34:26,880 --> 00:34:27,840 Ke bawah. 711 00:34:27,840 --> 00:34:28,960 Naikkan kecepatan. 712 00:34:28,960 --> 00:34:30,400 Dengan penggali, 713 00:34:30,400 --> 00:34:35,120 aku mendorong bantalan fondasi dengan kuat pada tempatnya. 714 00:34:36,560 --> 00:34:37,880 Namun... 715 00:34:39,280 --> 00:34:40,520 Itu mengapung. 716 00:34:41,000 --> 00:34:42,680 Tak terpikir oleh kita, ya? 717 00:34:43,640 --> 00:34:45,000 Kuinjak selamanya. 718 00:34:49,360 --> 00:34:51,200 Kau tak membawa paku? 719 00:34:51,320 --> 00:34:52,960 Ini bukan... Kau tak akan... 720 00:34:52,960 --> 00:34:56,320 Jika kau memaku bantalan itu, 721 00:34:56,320 --> 00:34:58,640 akan ada celah yang besar, air akan mengalir. 722 00:34:58,640 --> 00:35:00,440 Aku ingin mengamankannya. 723 00:35:00,440 --> 00:35:02,040 Saat ada bantalan berikutnya, 724 00:35:02,040 --> 00:35:04,600 ada celah sebesar paku di antara keduanya. 725 00:35:04,600 --> 00:35:07,920 Jadi... kita perlu beberapa... Klem? 726 00:35:08,880 --> 00:35:10,040 Sesuatu seperti klem. 727 00:35:10,040 --> 00:35:12,600 Kenapa kau tak memakai sekrup besar saja? 728 00:35:12,600 --> 00:35:15,800 - Untuk bantalan rel kereta api yang basah? - Ya. 729 00:35:16,680 --> 00:35:18,160 Kita ke toko perkakas StowAg. 730 00:35:19,320 --> 00:35:21,320 Jangan memasang bantalan lagi 731 00:35:21,320 --> 00:35:25,320 sampai yang itu terpasang dengan baik. 732 00:35:26,120 --> 00:35:27,040 Lihat. 733 00:35:27,640 --> 00:35:30,400 Kenapa tak ada dalam buku bahwa kayu mengapung? 734 00:35:31,120 --> 00:35:33,800 - Bisa kau letakkan di atas? - Ya. Bisa kau injak? 735 00:35:36,040 --> 00:35:37,960 - Ini dia. - Bisa? 736 00:35:37,960 --> 00:35:39,520 Begitu. 737 00:35:40,680 --> 00:35:41,560 Ya. 738 00:35:42,400 --> 00:35:47,360 Suatu sore yang sibuk bekerja lagi, dan yang telah kita lakukan... 739 00:35:48,600 --> 00:35:51,560 tak terlalu berarti. 740 00:35:53,160 --> 00:35:57,080 Aku tak akan menyerah karena bendungan ini. Tidak akan. 741 00:35:58,160 --> 00:36:02,680 Namun, butuh waktu lama sebelum aku bisa kembali ke bendungan. 742 00:36:02,800 --> 00:36:06,760 Sesuai dugaanku, masih ada banyak jamur yang harus dijual. 743 00:36:08,760 --> 00:36:09,760 Sial. 744 00:36:12,920 --> 00:36:16,040 Namun, Lisa punya ide. 745 00:36:16,040 --> 00:36:19,400 Dia menyarankan kami mengeringkan jamur surai singa 746 00:36:19,400 --> 00:36:24,320 di unit dehidrasi Diddly Squat dan menjualnya dalam bentuk bubuk, 747 00:36:24,320 --> 00:36:28,760 dia akan dapat untung lebih banyak daripada aku yang menjual jamurnya. 748 00:36:30,400 --> 00:36:33,000 Kau bisa jual 100 gram seharga £3. 749 00:36:33,000 --> 00:36:34,840 - Ya. - Bisa bertahan lima hari? 750 00:36:35,760 --> 00:36:40,280 Aku bisa menjual 100 gram seharga £30, 751 00:36:40,280 --> 00:36:42,800 dan bisa bertahan satu tahun. Jadi, surai singa, 752 00:36:42,800 --> 00:36:46,160 aku pergi ke Chippy tadi dan ada toko makanan sehat kecil, 753 00:36:46,280 --> 00:36:48,640 aku bertanya berapa harga jamur surai singanya. 754 00:36:48,760 --> 00:36:52,520 Kata mereka stok datang seminggu sekali. Langsung terjual habis. 755 00:36:52,520 --> 00:36:54,440 - Sangat bagus. - Di sini tertulis, 756 00:36:54,440 --> 00:36:56,520 {\an8}-"Bubuk jamur surai singa." - Ya. 757 00:36:56,520 --> 00:37:00,640 {\an8}-"Tiga puluh porsi seharga £40." - Ya. 758 00:37:00,760 --> 00:37:03,280 -£40? - Ya. 759 00:37:03,280 --> 00:37:04,760 Aku campur kopi setiap pagi 760 00:37:04,760 --> 00:37:07,760 dan rasanya seperti spearmint yang sampai ke kepalamu. 761 00:37:07,760 --> 00:37:11,640 Seluruh pikiranmu terbuka begitu saja dan kau benar-benar berpikiran jernih, 762 00:37:11,760 --> 00:37:14,360 jika aku tak meminumnya, aku menyadari bedanya. 763 00:37:14,360 --> 00:37:15,840 - Ini luar biasa. - Tunggu. 764 00:37:15,840 --> 00:37:20,760 Katanya di sini bagus untuk fokus, daya ingat, dan pencernaan. 765 00:37:20,760 --> 00:37:21,800 - Ya. - Benar. 766 00:37:21,800 --> 00:37:25,120 Jadi, ini kandungan nutrisi di dalamnya. 767 00:37:25,120 --> 00:37:27,400 - Ya. - Total lemak, nihil. 768 00:37:27,400 --> 00:37:29,040 - Bagus sekali. - Natrium, nihil. 769 00:37:29,040 --> 00:37:31,440 - Bagus sekali. - Total karbohidrat, nihil. 770 00:37:31,440 --> 00:37:35,000 Total gula, nihil. Gula tambahan, nihil. 771 00:37:35,000 --> 00:37:38,440 Protein, nihil. Tak terkandung apa pun di dalamnya. 772 00:37:38,440 --> 00:37:39,440 Bagus sekali. 773 00:37:39,440 --> 00:37:42,040 Mana bisa bantu daya ingat, fokus, dan pencernaan 774 00:37:42,040 --> 00:37:44,080 padahal tak mengandung apa-apa? 775 00:37:44,080 --> 00:37:45,400 Keajaiban jamur. 776 00:37:45,400 --> 00:37:49,600 Ya, aku tahu, tetapi jika kita menambahkan mentega, ada benarnya. 777 00:37:49,600 --> 00:37:51,280 Bagaimana orang bisa... Kenapa? 778 00:37:51,280 --> 00:37:53,560 Apa kau mengeluh atau menanam jamur? 779 00:37:53,560 --> 00:37:56,200 Aku akan kesulitan berdiri di toko sambil berkata, 780 00:37:56,320 --> 00:37:58,560 "Kau ingin membeli ini?" "Bubuk jamur ini?" 781 00:37:58,560 --> 00:38:01,120 - Mereka tanya, "Apa isinya?" "Tak ada." - Terserah. 782 00:38:01,120 --> 00:38:05,840 Sejujurnya, Lisa, apa temanmu memakan ini? 783 00:38:06,640 --> 00:38:10,000 Semuanya mengonsumsi jamur surai singa. 784 00:38:10,000 --> 00:38:11,920 - Aku tak paham. - Dengar... 785 00:38:11,920 --> 00:38:13,160 Halo. 786 00:38:13,280 --> 00:38:14,600 Halo, Ceria. 787 00:38:14,600 --> 00:38:16,280 Selamat datang di dunia Lisa 788 00:38:16,280 --> 00:38:21,520 yang berencana menjual 50 gram seharga 40 paun. 789 00:38:21,520 --> 00:38:24,680 - Apa yang kau lakukan? - Lihat, ini dehidrator kecilku. 790 00:38:24,800 --> 00:38:28,640 - Ya. - Jadi, awalnya senampan penuh. 791 00:38:28,640 --> 00:38:31,480 Menyusut menjadi sedikit. Lalu, masukkan ke blender, 792 00:38:31,480 --> 00:38:34,160 haluskan, masukkan ke dalam kantong kecil, 793 00:38:34,280 --> 00:38:36,760 - tambahkan, "Baik dalam 12 bulan." - Ya. 794 00:38:36,760 --> 00:38:39,280 Kau akan jual kantong bubuk dari Range Rover? 795 00:38:39,280 --> 00:38:40,760 Jadi, kau... Baiklah. 796 00:38:40,760 --> 00:38:43,600 - Aku buat... - Bagaimana kau tahu itu tahan setahun? 797 00:38:43,600 --> 00:38:47,480 Karena setelah dikeringkan dan dijadikan bubuk, bertahan 12 bulan. 798 00:38:47,480 --> 00:38:50,360 Biasanya barang bubuk kering yang kubeli tahan 12 bulan. 799 00:38:50,360 --> 00:38:53,280 Bagaimana mereka akan tahu... Mereka sudah mengujinya? 800 00:38:53,280 --> 00:38:55,880 - Mereka sudah mengujinya. Ya. - Sudah mereka uji. 801 00:38:55,880 --> 00:38:57,000 Kita lebih baik 802 00:38:57,000 --> 00:38:58,600 - karena itu dari sini. - Tidak. 803 00:38:58,600 --> 00:38:59,800 Sudah mereka uji. 804 00:39:01,000 --> 00:39:03,960 - Sudah divalidasi dan diverifikasi... - Ya. 805 00:39:03,960 --> 00:39:04,960 - Ya. - ...fakta... 806 00:39:04,960 --> 00:39:07,000 Dengan dehidrasi, kelembapannya hilang? 807 00:39:07,000 --> 00:39:09,080 - Ya. - Untuk hilangkan kandungan airnya? 808 00:39:09,080 --> 00:39:10,800 - Ya. - Itu tak tumbuh... 809 00:39:10,800 --> 00:39:12,640 - Tak tumbuh jamur... - Bakteri. 810 00:39:12,640 --> 00:39:13,640 Ya, benar sekali. 811 00:39:13,640 --> 00:39:17,920 Kau telah melakukan Analisis Bahaya dan pemeriksaan Titik Kendali Kritis. 812 00:39:17,920 --> 00:39:20,480 HACCP. Itu standar... Standar makanan dasar. 813 00:39:20,480 --> 00:39:25,040 Tidak. Ini dari kebun ke kebun. Jadi, kau tak perlu melakukan itu. 814 00:39:25,040 --> 00:39:26,480 Karena tidak. 815 00:39:26,480 --> 00:39:29,040 Itu jika kita menjualnya ke pasar yang lebih luas. 816 00:39:29,040 --> 00:39:32,280 Boleh, Charlie. Aku diizinkan menanam tomat di sini 817 00:39:32,280 --> 00:39:33,400 dan menjual di toko. 818 00:39:33,400 --> 00:39:36,200 Kita boleh melakukan itu dalam batas toko pertanian. 819 00:39:36,320 --> 00:39:38,080 - Tidak, - Kau tahu, 820 00:39:38,080 --> 00:39:40,960 setelah kering, dehidrasi. Tak ada apa pun kecuali bubuk. 821 00:39:40,960 --> 00:39:42,520 Bagaimana kau tahu kering? 822 00:39:43,280 --> 00:39:45,080 Karena itu akan menjadi bubuk. 823 00:39:45,080 --> 00:39:47,080 Tiga minggu lagi, mungkin penuh jamur. 824 00:39:47,080 --> 00:39:49,360 Namun, kau menjualnya dan itu berjamur. 825 00:39:49,360 --> 00:39:50,520 Tak tahan setahun. 826 00:39:50,520 --> 00:39:53,160 - Bertahan tiga minggu. - Aku bisa bilang... Dengar. 827 00:39:53,160 --> 00:39:56,400 - Jadi, apa solusimu, Charlie? - Kau harus mengujinya. 828 00:39:56,400 --> 00:39:57,760 - Lalu, dan... - Tidak. 829 00:39:57,760 --> 00:39:59,760 - Kau harus uji. Di lab. - Ya. 830 00:39:59,760 --> 00:40:01,680 Kita cari tahu siapa yang mengujinya. 831 00:40:01,800 --> 00:40:04,120 Kita bisa menjualnya sebagai jamur 832 00:40:04,120 --> 00:40:05,680 - seharian. - Tidak, sia-sia. 833 00:40:05,800 --> 00:40:08,440 Aku ingin jamur surai singa dalam teh di pagi hari 834 00:40:08,440 --> 00:40:10,760 - atau kopi, enak sekali. - Tak ada yang mau. 835 00:40:10,760 --> 00:40:12,880 - Kita... - Berapa pria begitu? Tak ada. 836 00:40:12,880 --> 00:40:16,800 Bukan pria yang kau kenal karena kau lahir dahulu kala. 837 00:40:16,800 --> 00:40:18,880 Pria masa kini tahu itu. 838 00:40:18,880 --> 00:40:22,520 Baiklah, sebagai solusi, kenapa harus tertera setahun? 839 00:40:22,520 --> 00:40:24,920 Tulis saja enam minggu atau dua bulan. 840 00:40:24,920 --> 00:40:27,200 - Itu... karena... - Baiklah. Itu membantuku? 841 00:40:27,320 --> 00:40:28,760 - Ya, karena... - Baiklah. 842 00:40:28,760 --> 00:40:30,640 Kau harus mengujinya selama itu. 843 00:40:30,640 --> 00:40:31,600 Baiklah. 844 00:40:31,600 --> 00:40:33,080 Baiklah, lanjut. 845 00:40:33,080 --> 00:40:35,280 - Akan kujual. - Baik, sebaiknya 846 00:40:35,280 --> 00:40:37,200 - kukeringkan terus di sini. - Baiklah. 847 00:40:37,320 --> 00:40:40,200 Kau harus mencatat apa yang kau lakukan. 848 00:40:40,320 --> 00:40:41,160 Baiklah. 849 00:40:41,160 --> 00:40:44,160 -"Aku mengeringkan ini dua jam." - Aku akan buat video. 850 00:40:44,160 --> 00:40:46,640 - Selamat kerjakan HACCP. - Aku akan rekam video. 851 00:40:46,760 --> 00:40:48,760 Baiklah. Jadi, pertama, video... 852 00:40:49,560 --> 00:40:52,080 Pertama-tama, kucuci jamurnya... Tidak kulakukan. 853 00:40:52,080 --> 00:40:54,120 Pertama-tama, kupotong bawahnya, 854 00:40:54,120 --> 00:40:57,640 lalu aku mencucinya di sana di lemari es. Di sebuah... 855 00:40:58,480 --> 00:41:01,440 Pertama-tama, kupotong bawahnya, lalu aku mencucinya. 856 00:41:01,440 --> 00:41:07,160 Dapur ini tersertifikasi, lalu itu... 857 00:41:10,080 --> 00:41:11,960 Seiring kami memasuki akhir Juni, 858 00:41:11,960 --> 00:41:14,880 segala sesuatu di pertanian tampak luar biasa. 859 00:41:17,440 --> 00:41:20,120 Namun, ada kendala, 860 00:41:20,120 --> 00:41:22,920 karena Charlie tidak senang. 861 00:41:24,200 --> 00:41:27,800 Sederhananya, cuacanya tak mendukung. 862 00:41:29,120 --> 00:41:32,160 Bulan Maret merupakan bulan terbasah selama 40 tahun. 863 00:41:34,000 --> 00:41:36,160 Mei sangat dingin. 864 00:41:38,080 --> 00:41:41,760 Bulan Juni adalah bulan terpanas yang pernah tercatat. 865 00:41:43,160 --> 00:41:44,680 Ini terlihat berantakan. 866 00:41:44,800 --> 00:41:46,160 Kenapa? 867 00:41:46,280 --> 00:41:49,760 Charlie sudah bisa melihat dampak dari semua perubahan ini 868 00:41:49,760 --> 00:41:54,600 dengan memeriksa apa yang tersisa dari rapa Kaleb. 869 00:41:55,520 --> 00:41:59,400 Ternyata itu belum diserbuki dengan baik, belum... 870 00:41:59,400 --> 00:42:00,960 Jadi, ada beberapa kegagalan, 871 00:42:00,960 --> 00:42:03,800 mungkin saat cuaca dingin dan sedih di bulan April. 872 00:42:03,800 --> 00:42:06,520 - Ya. - Itu belum berkembang? 873 00:42:06,520 --> 00:42:07,640 Belum. 874 00:42:08,880 --> 00:42:10,840 Berkurang setengah ton per ekar. 875 00:42:10,840 --> 00:42:12,040 Ya. 876 00:42:12,040 --> 00:42:14,640 Yaitu 12 ton dari seluruh 25 ekar. 877 00:42:14,640 --> 00:42:15,640 Ya. 878 00:42:16,560 --> 00:42:17,640 £5.000. 879 00:42:19,280 --> 00:42:22,440 - Itu besar, ya? - Tanaman ini sungguh menantang 880 00:42:22,440 --> 00:42:23,760 - untuk dapat untung. - Ya. 881 00:42:25,200 --> 00:42:26,320 JANGAN DEKATI TANAMAN! 882 00:42:26,320 --> 00:42:29,080 Begitu mesin penyedot keceriaannya menyala, 883 00:42:29,080 --> 00:42:32,360 dia menyedotnya dari mana-mana. 884 00:42:32,360 --> 00:42:34,480 - 1,6... - Namun, itu bukan... 885 00:42:34,480 --> 00:42:37,000 Itu bukan binatang, tetapi jelas bukan... 886 00:42:37,000 --> 00:42:38,320 - Ini dia. - Halo. 887 00:42:38,320 --> 00:42:40,880 Ini kabar baik, Semuanya. 888 00:42:40,880 --> 00:42:42,840 Kenapa kau membawakan... Jelai? 889 00:42:42,840 --> 00:42:45,640 - Aku baru berjalan-jalan di ladang. - Ya. 890 00:42:45,640 --> 00:42:49,680 Jelai musim semi kita ditanam sedikit terlambat. 891 00:42:49,800 --> 00:42:50,640 Ya. 892 00:42:50,640 --> 00:42:53,520 Kini muncul berbagai tunas kecil. Lihatlah ini. 893 00:42:53,520 --> 00:42:58,440 - Jangan bilang itu buruk... - Mungkin buruk untuk jelai malt. 894 00:42:59,000 --> 00:43:01,360 Mungkin kau tak bisa membuat bir darinya. 895 00:43:02,480 --> 00:43:06,000 Ada yang sudah matang sangat awal ini, 896 00:43:06,000 --> 00:43:09,080 lalu masih ada cukup tenaga di dalam tanah 897 00:43:09,080 --> 00:43:11,800 untuk mengeluarkan anakan kecil ini. 898 00:43:11,800 --> 00:43:15,440 Yang tumbuh terlambat akan menjadi masalah saat panen. 899 00:43:15,440 --> 00:43:20,120 Akan ada butiran besar belum matang bersama butiran matang. 900 00:43:20,120 --> 00:43:21,800 - Apa... - Kau tak bisa 901 00:43:21,800 --> 00:43:23,120 mengeluarkan semua ini. 902 00:43:24,680 --> 00:43:26,040 Jadi, kau tahu... 903 00:43:26,040 --> 00:43:28,440 - Apa yang bisa kita lakukan? - Tak ada. 904 00:43:28,440 --> 00:43:32,320 Kita berharap cuacanya hangat, kering, dan matang saat panen. 905 00:43:32,320 --> 00:43:36,080 Kalau tidak, tak ada Hawkstone dari sini. 906 00:43:36,080 --> 00:43:39,120 - Jadi, maksudmu ini tak akan... - Apa? 907 00:43:39,120 --> 00:43:40,880 Cuaca apa yang kita butuhkan? 908 00:43:40,880 --> 00:43:42,760 Jangan terlalu panas 909 00:43:42,760 --> 00:43:45,200 karena aku tak ingin matang terlalu cepat. 910 00:43:45,200 --> 00:43:47,880 Suhu sedang, pas. 911 00:43:47,880 --> 00:43:49,720 - Seperti ini. - Seperti ini. 912 00:43:49,720 --> 00:43:52,560 - Enam pekan. Delapan pekan. - Delapan pekan ke depan. 913 00:43:52,560 --> 00:43:55,600 Jika cuacanya baik, kita punya sedikit peluang. 914 00:43:55,600 --> 00:43:58,560 Jika tidak, aku benar-benar... khawatir. 915 00:43:58,840 --> 00:44:00,280 Kita semua tahu itu. 916 00:44:00,280 --> 00:44:01,720 Kau tahu itu? Kau punya... 917 00:44:01,720 --> 00:44:04,040 Kami punya jelai dan punya... 918 00:44:04,040 --> 00:44:05,680 Bagaimana jelai musim semimu? 919 00:44:06,320 --> 00:44:07,560 Tampak baik-baik saja. 920 00:44:07,560 --> 00:44:09,720 Kau dengar? Jelai musim semi mereka baik. 921 00:44:09,720 --> 00:44:11,080 Lokasimu di mana? 922 00:44:11,080 --> 00:44:12,920 Market Harborough. Leicestershire. 923 00:44:12,920 --> 00:44:14,200 - Leicestershire. - Baik. 924 00:44:14,200 --> 00:44:16,480 Bagaimana menurutmu milik kami... 925 00:44:16,480 --> 00:44:19,000 Tunas bagian bawah masalahnya. 926 00:44:19,000 --> 00:44:20,760 Tunas bawah masalahnya. Tepat. 927 00:44:21,320 --> 00:44:22,600 Kau tak ingin dengar itu. 928 00:44:22,600 --> 00:44:23,520 Tidak. 929 00:44:25,920 --> 00:44:26,840 Sial. 930 00:44:28,960 --> 00:44:33,880 Ramalan buruk Charlie mengurangi keceriaan. 931 00:44:33,880 --> 00:44:37,520 Manajer pertanian dan aku mengejar ketinggalan di papan tulis 932 00:44:38,800 --> 00:44:42,320 {\an8}dan mendapati pengeluaran Kaleb kini telah melewati 933 00:44:42,320 --> 00:44:45,440 {\an8}batas £100.000. 934 00:44:47,320 --> 00:44:49,440 Itu... Itu menakutkan. 935 00:44:49,440 --> 00:44:54,120 {\an8}Kita harus mengeluarkan £102.000 dan tak bisa mengendalikan hasilnya. 936 00:44:54,120 --> 00:44:56,680 - Ya. - Peristiwa geopolitik, cuaca. 937 00:44:56,680 --> 00:44:58,520 Harga di penghujung hari. 938 00:44:58,520 --> 00:45:00,000 - Maksudku... - Tepat sekali. 939 00:45:00,000 --> 00:45:01,680 Ini seperti pergi ke kasino. 940 00:45:01,680 --> 00:45:04,040 Jika memasang minimum £2, kau akan bertaruh. 941 00:45:04,040 --> 00:45:06,240 - Ya. - Malam seru bersama para temanmu. 942 00:45:06,240 --> 00:45:09,320 - Jika minimum £50.000... - Ya. 943 00:45:09,320 --> 00:45:11,120 - ...kau tak akan bertaruh. - Tidak. 944 00:45:11,120 --> 00:45:14,160 Berapa banyak yang akan kita belanjakan lima tahun lalu? 945 00:45:14,160 --> 00:45:17,360 Mungkin separuhnya. Karena harga pupuk naik dua kali lipat. 946 00:45:17,360 --> 00:45:21,400 Tujuh puluh delapan ri... Bisa bayangkan menghabiskan £78.000... 947 00:45:21,400 --> 00:45:23,320 Untuk barang yang masuk ke tanah. 948 00:45:23,320 --> 00:45:24,360 Ya. 949 00:45:25,080 --> 00:45:26,840 Tak bisa ukur keberhasilannya. 950 00:45:26,840 --> 00:45:29,920 Kurasa ada sisa empat ton. Kau tahu kenapa? 951 00:45:29,920 --> 00:45:31,920 Setiap saat aku sampai di penghujung, 952 00:45:31,920 --> 00:45:33,560 - aku hentikan. - Hati-hati. 953 00:45:33,560 --> 00:45:35,320 Harga benih sudah naik. 954 00:45:36,120 --> 00:45:38,440 Sebesar 35%, 40%. 955 00:45:40,280 --> 00:45:41,960 - Itu... - Bahan kimia, mungkin... 956 00:45:41,960 --> 00:45:45,360 Itu sudah naik. Misalnya, glifosat? 957 00:45:45,360 --> 00:45:47,680 Dulu harganya £40 untuk kaleng 20 liter. 958 00:45:47,680 --> 00:45:49,880 - Ya. - Kini £162. 959 00:45:50,840 --> 00:45:54,800 Sekaleng Glifosat 20 liter seharga £162. 960 00:45:54,800 --> 00:45:56,520 - Sebagai pembasmi gulma. - Ya. 961 00:45:57,400 --> 00:45:59,760 Astaga. Angka ini sangat menakutkan. 962 00:46:00,600 --> 00:46:05,480 {\an8}Satu-satunya hal positif, meskipun bagianku juga merugi, 963 00:46:05,480 --> 00:46:10,360 {\an8}sebagian skemaku tampaknya akan segera mendapat untung. 964 00:46:10,920 --> 00:46:13,760 - Madu, itu... - Itu akan mulai muncul kembali. 965 00:46:13,760 --> 00:46:14,840 Ya. Dua pekan. 966 00:46:14,840 --> 00:46:16,040 Ya. 967 00:46:16,040 --> 00:46:17,280 Jamur. 968 00:46:17,280 --> 00:46:19,400 - Ya. - Itu bisa menjadi hijau. 969 00:46:19,400 --> 00:46:21,040 - Ya. - Mustar, siapa yang tahu? 970 00:46:21,040 --> 00:46:23,440 - Seharusnya menguntungkan. - Seharusnya hijau. 971 00:46:23,440 --> 00:46:26,000 Biaya babi sangat mahal. Ada apa? 972 00:46:26,000 --> 00:46:29,240 Tidak. Sejujurnya, inilah kerugian saat ini. 973 00:46:29,240 --> 00:46:32,520 Namun, pada saat jualan kita terjual 974 00:46:32,520 --> 00:46:34,080 dan dijual melalui toko... 975 00:46:34,080 --> 00:46:36,880 - Benar. - ...itu seharusnya menjadi hijau. 976 00:46:36,880 --> 00:46:40,480 Tunggu sebentar. Kenapa Wildfarm ada di bagianku? 977 00:46:40,480 --> 00:46:41,560 Itu lahanmu. 978 00:46:42,840 --> 00:46:45,160 Ya, tetapi itu... Kukira itu eksperimenmu. 979 00:46:45,160 --> 00:46:46,320 Ya, di lahanmu. 980 00:46:46,320 --> 00:46:48,200 Itu tak adil. Kau yang memutuskan? 981 00:46:48,200 --> 00:46:49,720 - Ya. - Itu di bagianku. 982 00:46:49,720 --> 00:46:51,880 - Aku tahu. Tidak. - Itu bagianmu. 983 00:47:05,720 --> 00:47:08,680 Aku menangis. Apa yang sedang terjadi? 984 00:47:11,000 --> 00:47:14,000 Dengan sisi papan Kaleb terlihat tak stabil, 985 00:47:14,000 --> 00:47:19,040 sangat penting proyek menggarap lahan liarku berhasil. 986 00:47:19,040 --> 00:47:23,600 Jadi, kami harus segera memastikan toko dan van burger 987 00:47:23,600 --> 00:47:26,840 yang telah lepas dari larangan dewan 988 00:47:26,840 --> 00:47:29,440 siap menghadapi turis liburan musim panas. 989 00:47:29,440 --> 00:47:31,360 KAU LIHAT MUSIM 2... MAKAN PEMAINNYA! 990 00:47:31,360 --> 00:47:34,720 Satu burger, satu bakon. Terima kasih banyak. 991 00:47:34,720 --> 00:47:36,480 - Jalan. - Mengukur. 992 00:47:37,080 --> 00:47:40,520 Ini berarti segera mempersiapkan tempat parkir mobil. 993 00:47:40,520 --> 00:47:42,640 - Sudah berapa? - Empat puluh lima. 994 00:47:43,240 --> 00:47:44,800 Kita ukur sampai ke 68. 995 00:47:45,360 --> 00:47:47,560 Kukira ini tak akan sulit. 996 00:47:47,560 --> 00:47:48,800 Di sana. 997 00:47:48,800 --> 00:47:50,240 Atau mahal. 998 00:47:50,240 --> 00:47:51,680 53 meter. 999 00:47:51,680 --> 00:47:53,400 Atau memakan waktu. 1000 00:47:53,400 --> 00:47:54,760 Di sini. 1001 00:47:55,320 --> 00:47:58,640 Namun, aku salah. Salah besar. 1002 00:48:01,880 --> 00:48:04,680 {\an8}BERIKUTNYA 1003 00:48:04,680 --> 00:48:07,760 £80.000? Kenapa kita tak melakukannya? 1004 00:48:08,880 --> 00:48:10,560 Kita akan selesai dalam dua hari. 1005 00:48:10,560 --> 00:48:11,960 Tidak. 1006 00:48:41,920 --> 00:48:43,920 Terjemahan subtitle oleh Farabella Fridanti 1007 00:48:43,920 --> 00:48:46,000 Supervisor Kreasi Christa Sihombing