1
00:00:09,120 --> 00:00:11,200
KEBUN CLARKSON
2
00:00:12,480 --> 00:00:18,480
BAB 22
BUDI DAYA JAMUR
3
00:00:32,120 --> 00:00:34,560
Kini kami memasuki
pertengahan musim panas,
4
00:00:34,560 --> 00:00:37,840
saatnya untuk salah satu
tugas paling menyenangkan
5
00:00:37,840 --> 00:00:39,920
pada kalender berkebun.
6
00:00:40,440 --> 00:00:42,920
Menggembala sapi ke lapangan
7
00:00:42,920 --> 00:00:46,600
setelah dikurung di dalam gudang
selama musim dingin.
8
00:00:47,800 --> 00:00:51,280
Ada empat di trailer,
lalu kita pergi ke lapangan sapi.
9
00:00:51,280 --> 00:00:52,200
Ya.
10
00:00:55,400 --> 00:00:57,280
Ya, buka gerbang ini.
11
00:00:59,240 --> 00:01:01,000
Aku suka bekerja denganmu sekarang.
12
00:01:02,360 --> 00:01:04,240
- Apa sebelumnya tidak?
- Tidak.
13
00:01:06,440 --> 00:01:08,000
Ayo, Sapi. Sapi pintar.
14
00:01:08,400 --> 00:01:09,240
Ayo.
15
00:01:09,240 --> 00:01:10,160
- Ayo.
- Ya.
16
00:01:10,160 --> 00:01:11,920
- Jalan.
- Begitu.
17
00:01:12,040 --> 00:01:13,200
Ayo.
18
00:01:15,880 --> 00:01:16,720
Baiklah.
19
00:01:16,720 --> 00:01:18,840
Kau pergi sendiri?
Kumasukkan empat lagi.
20
00:01:22,400 --> 00:01:27,080
Ini salah satu hari kesukaanku,
melepaskan sapi ke lapangan,
21
00:01:27,080 --> 00:01:29,520
karena mereka sangat bahagia.
22
00:01:30,200 --> 00:01:34,120
Setelah berapa?
Lima, enam bulan dikurung di gudang.
23
00:01:34,120 --> 00:01:36,280
Mereka tiba-tiba bebas, semua rumput itu.
24
00:01:36,280 --> 00:01:38,600
dan mereka berkata, "Aku ingat!"
25
00:01:40,360 --> 00:01:42,120
Aku tiba di lapangan sapi,
26
00:01:42,120 --> 00:01:46,040
mengingat dengan baik
terakhir kali kami melakukan ini.
27
00:01:47,080 --> 00:01:49,840
Lihat mereka!
Sapi yang bersemangat! Bebas!
28
00:01:49,840 --> 00:01:51,960
Ayo! Senang sekali.
29
00:01:53,360 --> 00:01:55,040
Aku bebas dan di luar.
30
00:01:57,560 --> 00:01:59,600
Bebaskan para sapinya.
31
00:02:02,280 --> 00:02:03,240
Tunggu.
32
00:02:07,600 --> 00:02:09,320
Ayo, kalian bebas. Keluarlah.
33
00:02:18,840 --> 00:02:20,040
Begitu saja?
34
00:02:23,040 --> 00:02:24,720
Ayolah, kenapa tak berlarian?
35
00:02:24,720 --> 00:02:28,240
Kalian seharusnya berkeliling dan bahagia.
36
00:02:30,720 --> 00:02:33,040
Dasar tak tahu terima kasih.
37
00:02:37,320 --> 00:02:42,320
Setelah kekecewaan itu,
aku memeriksa penis alien,
38
00:02:42,320 --> 00:02:45,760
siap menjadi kecewa lagi.
39
00:02:47,400 --> 00:02:50,880
Ya. Aku agak optimistis dengan membawa...
40
00:02:52,040 --> 00:02:53,400
satu... dua peti.
41
00:02:53,400 --> 00:02:56,240
Dua peti untuk jamurku.
42
00:02:56,720 --> 00:02:59,080
Kukenakan kostum Darth Vader-ku.
43
00:02:59,640 --> 00:03:01,080
Sarung tangan karet kupakai.
44
00:03:07,240 --> 00:03:10,680
Astaga! Ya ampun!
45
00:03:10,680 --> 00:03:12,640
Lihat itu.
46
00:03:13,520 --> 00:03:14,920
Itu juga.
47
00:03:15,480 --> 00:03:17,320
Ini luar biasa.
48
00:03:18,200 --> 00:03:20,640
Lihatlah jamur indah ini, lihat.
49
00:03:21,360 --> 00:03:24,320
Ini berhasil, bisa sungguh berhasil.
50
00:03:25,040 --> 00:03:27,320
Untuk memetiknya,
51
00:03:27,320 --> 00:03:30,920
putar sambil memegang dengan erat...
52
00:03:31,760 --> 00:03:33,520
Itu kurang tepat.
53
00:03:35,520 --> 00:03:38,080
Astaga, aku akan makan
roti panggang jamur.
54
00:03:40,880 --> 00:03:43,120
Setelah mengemas jamur...
55
00:03:43,680 --> 00:03:44,800
{\an8}TOKO PERTANIAN
56
00:03:44,800 --> 00:03:48,120
{\an8}...aku segera membawanya
ke toko pertanian sebelum buka.
57
00:03:49,880 --> 00:03:51,200
- Lisa.
- Ya?
58
00:03:51,200 --> 00:03:53,320
- Aku punya kabar baik.
- Apa?
59
00:03:55,480 --> 00:03:57,360
- Itu cantik sekali.
- Benar?
60
00:03:57,360 --> 00:03:59,440
- Jenis apa?
- Jamur tiram abu-abu.
61
00:03:59,440 --> 00:04:01,360
- Astaga.
- Aku sudah siapkan.
62
00:04:01,360 --> 00:04:02,720
JAMUR HASIL
DIDDLY SQUAT
63
00:04:02,720 --> 00:04:04,520
- Kita jual dalam kotak.
- Ya.
64
00:04:04,520 --> 00:04:08,000
Menurutmu, berapa harga satu kotak?
Kurasa £3 atau £3,50.
65
00:04:08,000 --> 00:04:10,840
- Ya.
- Lalu kami menunjukkannya kepada Scott,
66
00:04:10,840 --> 00:04:13,000
koki di van burger toko pertanian.
67
00:04:13,000 --> 00:04:13,920
- Lihat ini.
- Wah.
68
00:04:13,920 --> 00:04:16,120
- Bukankah cantik?
- Ini ditanam di...
69
00:04:16,120 --> 00:04:18,240
- Ya!
- Kami menanam ini dan akan ada
70
00:04:18,240 --> 00:04:20,680
- persediaan jamur secara rutin.
- Sekitar 18.
71
00:04:20,680 --> 00:04:22,560
Kita bisa buat roti panggang jamur.
72
00:04:22,560 --> 00:04:24,160
- Roti panggang jamur.
- Sedap.
73
00:04:24,160 --> 00:04:26,200
Semua ingin roti panggang jamur.
74
00:04:26,200 --> 00:04:27,760
Kita bisa membuat saus jamur
75
00:04:27,760 --> 00:04:30,040
jika masih banyak yang tersisa.
76
00:04:30,040 --> 00:04:30,920
Enak.
77
00:04:31,040 --> 00:04:31,920
- Ya.
- Sup jamur?
78
00:04:32,040 --> 00:04:32,920
Terserah kau.
79
00:04:33,040 --> 00:04:34,640
- Kita gila jamur.
- Burger vegan.
80
00:04:34,640 --> 00:04:35,720
Akhirnya dapat...
81
00:04:35,720 --> 00:04:36,800
- Bukan vegan.
- Ampun.
82
00:04:36,800 --> 00:04:37,720
Ya.
83
00:04:39,120 --> 00:04:40,240
Apa yang kau lakukan?
84
00:04:41,800 --> 00:04:42,920
Ada apa, Sayang?
85
00:04:45,080 --> 00:04:46,520
Tidak. Ada apa?
86
00:04:46,520 --> 00:04:48,040
- Kau tak apa-apa?
- Kau...
87
00:04:48,040 --> 00:04:49,800
Kau menangis atau tertawa?
88
00:04:49,920 --> 00:04:51,320
Kita menang banding.
89
00:04:51,320 --> 00:04:52,240
Yang benar.
90
00:04:52,360 --> 00:04:53,200
- Masa?
- Benarkah?
91
00:04:53,200 --> 00:04:55,040
- Ya.
- Bagus!
92
00:04:56,480 --> 00:04:57,480
Astaga!
93
00:04:57,480 --> 00:05:00,320
- Bagus sekali.
- Kita menang banding. Wah!
94
00:05:00,320 --> 00:05:02,360
Astaga! Ceritakan.
95
00:05:02,480 --> 00:05:04,240
- Yang benar.
- Aku baru membacanya.
96
00:05:04,360 --> 00:05:05,800
- Hai.
- Bagus sekali.
97
00:05:05,800 --> 00:05:07,360
- Astaga!
- Astaga!
98
00:05:07,480 --> 00:05:09,240
- Bagus sekali.
- Aku sangat khawatir.
99
00:05:09,360 --> 00:05:12,200
- Dokumennya panjang, tetapi...
- Astaga, itu menarik.
100
00:05:12,200 --> 00:05:14,920
"Poin 41, aku akan,
101
00:05:14,920 --> 00:05:16,920
"dengan maksud memberi penjelasan..."
102
00:05:17,040 --> 00:05:19,000
Ini dari inspektur perencanaan.
103
00:05:19,000 --> 00:05:23,360
"...mengoreksi tuduhan itu
menjadi penggunaan lahan untuk
104
00:05:23,360 --> 00:05:27,960
"pertanian, kafe, restoran,
105
00:05:27,960 --> 00:05:31,720
"toko pertanian, parkir,
dan fasilitas toilet."
106
00:05:31,720 --> 00:05:33,600
- Astaga.
- Dia memberi kita semua.
107
00:05:33,600 --> 00:05:34,760
- Semuanya.
- Ya.
108
00:05:34,760 --> 00:05:37,560
Maksudku, sepertinya kita tidak...
Itu hilang.
109
00:05:37,560 --> 00:05:40,200
- Tak boleh ada restoran di sana.
- Aku terima.
110
00:05:40,200 --> 00:05:41,840
- Ya.
- Namun, di sini boleh.
111
00:05:41,840 --> 00:05:44,000
- Hebat.
- Kita bisa buat kafe di dalam.
112
00:05:44,560 --> 00:05:45,680
Benarkah?
113
00:05:46,560 --> 00:05:49,240
- Jika hujan, ada tempat...
- Ini pukulan terbesar
114
00:05:49,240 --> 00:05:50,880
kepada dewan yang aku...
115
00:05:53,160 --> 00:05:55,360
Astaga! Selama ini aku khawatir.
116
00:05:56,000 --> 00:05:58,600
- Ini menakjubkan.
- Namun, juga masuk akal.
117
00:05:58,600 --> 00:06:00,240
- Tentu masuk akal.
- Ya.
118
00:06:00,240 --> 00:06:01,400
Dewan tak masuk akal
119
00:06:01,400 --> 00:06:04,120
- dan ada inspektur...
- Apa dewan akan banding?
120
00:06:04,120 --> 00:06:07,440
- Kurasa dewan tak akan banding.
- Menghabiskan uang orang.
121
00:06:07,440 --> 00:06:09,600
Inspektur ini butuh... Berapa lama?
122
00:06:09,600 --> 00:06:11,000
- Empat bulan?
- Ya.
123
00:06:11,000 --> 00:06:13,120
Kurasa dia tak akan salah, 'kan?
124
00:06:13,120 --> 00:06:16,760
Pada dasarnya, kita aman,
setidaknya selama tiga tahun.
125
00:06:16,760 --> 00:06:19,480
- Kita aman selama tiga tahun.
- Ya.
126
00:06:19,480 --> 00:06:21,960
- Buka kembali.
- Scott bisa lakukan apa saja.
127
00:06:23,240 --> 00:06:24,240
Astaga!
128
00:06:27,480 --> 00:06:31,520
Lisa memutuskan untuk merayakan
kemenangan atas dewan ini
129
00:06:31,520 --> 00:06:35,760
dengan mengundang semua teman wanita
yang kurus dan pirangnya di Oxfordshire
130
00:06:35,760 --> 00:06:38,160
untuk melakukan yoga kambing.
131
00:06:38,160 --> 00:06:39,560
Posisi berikutnya, tekan.
132
00:06:39,560 --> 00:06:42,080
dan tarik tulang belikatnya
untuk membuka dada.
133
00:06:42,080 --> 00:06:43,960
Posisi prajurit tiga.
134
00:06:43,960 --> 00:06:47,280
Jaga pinggul tetap tegak,
bahu tegak, juga bagian tengah.
135
00:06:47,280 --> 00:06:48,320
Lalu, tekan...
136
00:06:48,320 --> 00:06:51,120
Aku yakin ini semua sangat modern,
137
00:06:51,680 --> 00:06:55,720
tetapi aku membeli kambing
bukan untuk properti kesehatan.
138
00:06:55,720 --> 00:06:59,080
Aku membelinya
untuk membuang semak duriku.
139
00:06:59,080 --> 00:07:03,800
Hal yang diharapkan bisa mereka mulai
setelah kini ada perkemahannya.
140
00:07:06,200 --> 00:07:10,720
Namun, mereka hanya bisa pindah
ke sana jika sudah cukup besar.
141
00:07:11,320 --> 00:07:12,160
Baiklah.
142
00:07:12,160 --> 00:07:13,880
Kau tahu harus bagaimana?
143
00:07:14,440 --> 00:07:15,480
Harus ditimbang.
144
00:07:15,480 --> 00:07:19,200
- Jika berat badannya kurang...
- Ya.
145
00:07:19,200 --> 00:07:22,840
Jika kurang dari 17 kilogram,
kita semprot dengan warna merah.
146
00:07:22,840 --> 00:07:25,240
- Tidak semuanya.
- 17 kilogram?
147
00:07:25,240 --> 00:07:28,960
Ya. Jika siap keluar, warna hijau.
148
00:07:28,960 --> 00:07:30,800
Semoga hijau karena Lizzie akan
149
00:07:30,800 --> 00:07:32,120
mengambil mesin susu.
150
00:07:32,680 --> 00:07:34,200
Kini makanan mereka padat.
151
00:07:34,840 --> 00:07:37,600
- Bagaimana kita masukkan ke penimbangnya?
- Lihat ini.
152
00:07:38,520 --> 00:07:39,880
Kau tahu cara masuknya.
153
00:07:42,160 --> 00:07:43,840
Baiklah, kita coba yang gemuk.
154
00:07:44,520 --> 00:07:46,120
- Jangan makan celanaku.
- Cepat.
155
00:07:47,680 --> 00:07:48,800
Hentikan! Tidak.
156
00:07:52,800 --> 00:07:54,080
Hentikan!
157
00:07:54,720 --> 00:07:57,200
Baiklah, itu 96.
158
00:07:57,200 --> 00:08:00,680
- Kau tidak... tetapi 96 apa?
- Pon?
159
00:08:00,680 --> 00:08:02,120
- Bukan, kau...
- Kilogram.
160
00:08:02,120 --> 00:08:06,160
Itu bukan 96 kilogram.
Itu lebih berat dariku.
161
00:08:06,160 --> 00:08:07,920
- Baiklah. Hijau.
- Jadi...
162
00:08:07,920 --> 00:08:09,840
- Jangan lepas sampai disemprot.
- Ya.
163
00:08:09,840 --> 00:08:11,440
Tidak, semprot saja. Tak apa.
164
00:08:11,440 --> 00:08:13,840
Tidak, jangan lepaskan, bawa kembali.
165
00:08:13,840 --> 00:08:15,120
Dia melepaskannya.
166
00:08:17,040 --> 00:08:18,680
Tunggu, aku akan... Astaga!
167
00:08:18,680 --> 00:08:20,800
- Kita akan di sini berhari-hari.
- Cukup.
168
00:08:20,800 --> 00:08:22,040
Hentikan.
169
00:08:22,040 --> 00:08:24,320
- Ini tak akan berhasil.
- Dia cukup berat.
170
00:08:24,320 --> 00:08:26,280
- Tempatkan di tengah.
- Sudah pasti.
171
00:08:26,280 --> 00:08:27,520
Yang ini batuk
172
00:08:27,520 --> 00:08:28,920
- dan muntah.
- Ya.
173
00:08:28,920 --> 00:08:31,080
Pergi!
174
00:08:31,080 --> 00:08:33,760
Yang ini 16
dengan dua kaki belakang di lantai.
175
00:08:33,760 --> 00:08:36,520
- Itu tak akurat.
- Pasti dia lebih dari 17.
176
00:08:37,200 --> 00:08:40,520
Di tengah unjuk ketidakmampuan ini...
177
00:08:40,520 --> 00:08:41,840
Ayolah.
178
00:08:41,840 --> 00:08:44,520
...Lizzie, sang ahli kambing, pun tiba.
179
00:08:44,520 --> 00:08:46,080
Hai, Lizzie!
180
00:08:46,080 --> 00:08:48,080
Apa yang sedang kalian lakukan?
181
00:08:48,080 --> 00:08:49,120
Menimbang.
182
00:08:50,880 --> 00:08:52,720
- Lancar?
- Tidak terlalu.
183
00:08:52,720 --> 00:08:55,400
- Sungguh?
- Apa tadi 18 koma...
184
00:08:55,400 --> 00:08:57,280
- Ya, tetapi belum ditandai.
- Sudah.
185
00:08:57,280 --> 00:08:58,480
- Sudah?
- Ya.
186
00:08:58,480 --> 00:09:00,280
Apa ada cara yang lebih mudah?
187
00:09:00,280 --> 00:09:03,720
Ya. Aku tahu satu, coba gunakan timbangan.
188
00:09:03,720 --> 00:09:05,640
Itu rekomendasiku.
189
00:09:05,640 --> 00:09:07,960
Bagaimana agar kambing
berdiri di timbangan?
190
00:09:07,960 --> 00:09:11,320
Dia akan berdiri di sana. Tak apa-apa.
191
00:09:13,960 --> 00:09:15,880
Jadi, itu dicolokkan ke listrik?
192
00:09:15,880 --> 00:09:19,320
Ya, sudah siap.
Kau bisa berdiri di dekat layar.
193
00:09:19,320 --> 00:09:21,120
- Ya.
- Saat kunaikkan dia,
194
00:09:21,120 --> 00:09:22,520
kau akan melihat beratnya.
195
00:09:22,640 --> 00:09:24,240
Ya, 19,46.
196
00:09:24,240 --> 00:09:25,960
- Itu dia. Jadi...
- Bagaimana...
197
00:09:25,960 --> 00:09:27,960
Itu sakit sekali.
198
00:09:27,960 --> 00:09:30,720
Selanjutnya kau yang ditimbang
karena nakal.
199
00:09:30,720 --> 00:09:32,840
Astaga!
200
00:09:32,840 --> 00:09:33,960
Yang ini berat.
201
00:09:33,960 --> 00:09:36,520
Wah, 28,66.
202
00:09:37,760 --> 00:09:39,880
Jadi, lain kali, tanganmu jangan...
203
00:09:39,880 --> 00:09:41,240
- Ya, aku salah.
- Ya.
204
00:09:41,240 --> 00:09:43,640
- 23,92.
- Kau tumbuh dengan baik,
205
00:09:43,760 --> 00:09:46,360
kambing yang kuat dan sehat.
206
00:09:46,360 --> 00:09:48,760
- Jadi, bagus.
- Sangat bagus.
207
00:09:48,760 --> 00:09:50,440
Kau membesarkan dengan baik.
208
00:09:51,600 --> 00:09:54,480
Semua pejantan ini
pasti di atas 17 kilogram.
209
00:09:54,480 --> 00:09:56,760
- Ya.
- Lalu...
210
00:09:56,760 --> 00:09:58,600
- Siap keluar.
- Sangat siap keluar.
211
00:09:58,600 --> 00:09:59,520
Baiklah.
212
00:10:00,400 --> 00:10:03,000
Sebelum memindahkan kambing
ke perkemahannya,
213
00:10:03,000 --> 00:10:06,400
ada yang perlu kuperjelas dengan Lizzie.
214
00:10:06,880 --> 00:10:09,640
Apa yang kudengar soal...
Aku membacanya di buku,
215
00:10:09,640 --> 00:10:13,120
jika mereka melarikan diri, maka...
216
00:10:13,120 --> 00:10:15,040
Itulah alasannya, seperti...
217
00:10:15,040 --> 00:10:16,120
Turun.
218
00:10:16,600 --> 00:10:18,040
- Jika kau...
- Hei, hentikan.
219
00:10:18,040 --> 00:10:20,840
Jika kau salah memasang pagar,
mereka tamat.
220
00:10:20,840 --> 00:10:23,600
Kau tak akan bisa mengurungnya. Selamanya.
221
00:10:23,600 --> 00:10:25,240
Mereka sangat pintar.
222
00:10:25,240 --> 00:10:28,760
Jika mereka mulai melarikan diri, tamat.
223
00:10:28,760 --> 00:10:30,000
Berengsek!
224
00:10:30,760 --> 00:10:33,520
- Kurasa dia mencoba.
- Astaga!
225
00:10:34,880 --> 00:10:35,720
Baiklah.
226
00:10:36,840 --> 00:10:38,760
- Maaf, apa maksudmu...
- Sabar, ya.
227
00:10:38,880 --> 00:10:40,520
...pagar bisa menjadi bencana?
228
00:10:40,640 --> 00:10:43,440
Bisa menjadi bencana
jika tak dipasang dengan benar.
229
00:10:43,440 --> 00:10:44,400
Jadi...
230
00:10:47,360 --> 00:10:49,200
- Kau butuh pelindung?
- Ya.
231
00:10:49,200 --> 00:10:51,640
- Dia butuh pelindung kemaluan.
- Mereka tahu.
232
00:10:51,640 --> 00:10:54,040
- Mereka tahu.
- Aku mengebiri mereka.
233
00:10:54,040 --> 00:10:55,880
- Itu sakit.
- Mereka tak serang Lisa.
234
00:10:55,880 --> 00:10:57,520
Tidak, jangan lakukan lagi.
235
00:10:57,520 --> 00:10:59,560
Jangan lakukan itu lagi.
236
00:10:59,560 --> 00:11:00,960
Minggir!
237
00:11:01,920 --> 00:11:04,680
- Tadinya sangat manis.
- Awalnya sangat kecil dan imut.
238
00:11:04,680 --> 00:11:07,160
Kini mereka memakan semuanya.
239
00:11:07,160 --> 00:11:09,680
- Namun, jika ada yang tetap kabur...
- Ya.
240
00:11:09,680 --> 00:11:12,720
Kerusakan apa yang akan terjadi?
241
00:11:12,720 --> 00:11:15,200
Selain menendang buah zakar?
242
00:11:15,200 --> 00:11:17,680
Dahulu satu kelompok
milik kami sangat nakal
243
00:11:17,680 --> 00:11:19,440
dan memakan semua pohon anakan.
244
00:11:19,440 --> 00:11:22,720
Mereka melewati dua ladang
untuk sampai ke pohon anakan.
245
00:11:22,720 --> 00:11:25,200
Bisa ke jalan raya
dan menyebabkan kecelakaan.
246
00:11:25,200 --> 00:11:27,680
Atau makan cabai.
Entah makan sebanyak apa...
247
00:11:27,680 --> 00:11:30,240
- Yang benar.
- ...melewati politerowongan.
248
00:11:30,240 --> 00:11:32,480
Tanduk dan politerowongan itu bencana.
249
00:11:32,480 --> 00:11:36,320
- Kami harus sangat berhati-hati.
- Benar. Ya.
250
00:11:36,320 --> 00:11:39,480
- Astaga, bisa kau bayangkan...
- Lihat Joe, dia kesulitan.
251
00:11:40,560 --> 00:11:42,640
- Dia umpan kita.
- Aku punya punuk!
252
00:11:44,480 --> 00:11:47,360
- Kurasa dia sangat menyukaimu.
- Tak ada rasa hormat.
253
00:11:48,960 --> 00:11:52,880
Kami menunjukkan Lizzie
padang tempat kambing akan tinggal.
254
00:11:54,120 --> 00:11:58,000
Jika kubiarkan ini lebih lama,
semua hanya akan menjadi semak duri.
255
00:11:58,000 --> 00:12:00,920
Ya. Mereka akan makan semak duri terburuk.
256
00:12:01,680 --> 00:12:03,560
Pada setiap kesempatan,
257
00:12:03,560 --> 00:12:08,080
dia kembali ke topik
ketangkasan mereka melarikan diri.
258
00:12:08,080 --> 00:12:10,720
- ...itu bukan benteng.
- Apa mereka perlu pijakan?
259
00:12:10,720 --> 00:12:13,080
Kami tak memberi barang apa pun di luar
260
00:12:13,080 --> 00:12:15,160
karena akan didorong ke pagar listrik,
261
00:12:15,160 --> 00:12:16,800
- lalu mereka kabur.
- Tidak.
262
00:12:16,800 --> 00:12:19,280
- Ya.
- Seperti Stalag Luft III?
263
00:12:19,280 --> 00:12:21,080
- Ya, sejujurnya.
- Jadi mereka...
264
00:12:21,080 --> 00:12:26,880
Ulangi. Jika kami menaruh
mainan kayu mereka yang ada di gudang...
265
00:12:26,880 --> 00:12:28,680
- Ya.
- ...di sini, akan didorong
266
00:12:28,680 --> 00:12:30,560
ke pagar dan dijadikan pijakan.
267
00:12:30,560 --> 00:12:32,960
Kami mengetahuinya
dari barel minyak besar,
268
00:12:32,960 --> 00:12:34,440
mereka dorong ke pagar.
269
00:12:34,440 --> 00:12:36,640
Pagarnya ambruk atau barel itu diinjak.
270
00:12:36,640 --> 00:12:37,600
- Tidak.
- Keren.
271
00:12:37,600 --> 00:12:40,400
Ya. Mereka pasti
akan hampiri kandang babi itu,
272
00:12:40,400 --> 00:12:42,160
melewati pagar itu
273
00:12:42,160 --> 00:12:44,680
- dalam beberapa jam, jika ada akses.
- Ya.
274
00:12:44,680 --> 00:12:46,120
- Astaga.
- Pintar, 'kan?
275
00:12:46,120 --> 00:12:48,760
Mereka sangat cerdas.
Jangan remehkan mereka.
276
00:12:55,240 --> 00:12:59,560
Saat kami bertanya-tanya apa kambing
bisa melompati pagar dengan sepeda motor,
277
00:12:59,560 --> 00:13:04,720
Kaleb dan Charlie menghabiskan
hari yang lebih megah di London.
278
00:13:05,480 --> 00:13:09,520
Mereka diundang ke Downing Street
untuk bicara dengan Perdana Menteri
279
00:13:09,520 --> 00:13:12,440
soal kampanyenya, Back British
Farm to Fork.
280
00:13:12,440 --> 00:13:14,240
DOWNING STREET SW1
KOTA WESTMINSTER
281
00:13:14,240 --> 00:13:18,720
Mengingat pentingnya pertemuan itu,
mereka mengobrol terlebih dahulu di kafe.
282
00:13:18,720 --> 00:13:20,800
KOPI ROTI MENU PANAS
DI TEMPAT - BUNGKUS
283
00:13:20,800 --> 00:13:21,840
Jadi, hari ini...
284
00:13:21,840 --> 00:13:23,120
- Ya.
- Banyak yang datang.
285
00:13:23,120 --> 00:13:24,320
- Cukup ramai.
- Benar.
286
00:13:24,320 --> 00:13:28,640
Jeremy menyuruhku berkata,
"Kaleb, jika kau ingin bicara,
287
00:13:28,640 --> 00:13:31,960
"sampaikan ke Ricky,
dia tak akan jadi Perdana Menteri lagi."
288
00:13:31,960 --> 00:13:33,760
- Rishi.
- Rishi.
289
00:13:33,760 --> 00:13:35,800
Sang Presiden... Perdana Menteri, maaf.
290
00:13:35,800 --> 00:13:38,640
Itu menjadi awal yang bagus.
Aku akan bilang,
291
00:13:38,640 --> 00:13:40,600
-"Halo, Presiden."
- Aku menyemprot,
292
00:13:40,600 --> 00:13:42,280
temuilah aku di akhir pekan.
293
00:13:42,280 --> 00:13:44,600
"Kau tak akan jadi Perdana Menteri lagi."
294
00:13:45,960 --> 00:13:48,360
Apa yang akan kau bicarakan? Apa fokusmu?
295
00:13:48,360 --> 00:13:50,560
- Aku ingin bahas petani muda.
- Bagus.
296
00:13:50,560 --> 00:13:52,960
- Kawula muda mulai bertani.
- Ya.
297
00:13:52,960 --> 00:13:54,880
Tak bisa menggarap lahan kita kini.
298
00:13:54,880 --> 00:13:58,760
Satu, sangat mahal,
kedua, semua diatur dalam skema.
299
00:13:58,760 --> 00:14:01,120
Ya. Aku menerima
penawaran traktor kemarin.
300
00:14:01,120 --> 00:14:02,480
- Ya.
- Setelah diskon,
301
00:14:02,480 --> 00:14:04,520
- harganya £205.000.
- Aku tahu, ini gila.
302
00:14:05,200 --> 00:14:07,080
Astaga, kita harus pergi.
303
00:14:07,080 --> 00:14:08,400
Kita akan terlambat.
304
00:14:13,280 --> 00:14:14,160
Trafalgar Square.
305
00:14:14,160 --> 00:14:16,000
- Aku pernah lewat sini.
- Ya.
306
00:14:17,120 --> 00:14:19,560
Aku tak memasang lampu seinku
di simpang ini.
307
00:14:19,560 --> 00:14:21,000
- Benarkah?
- Ya.
308
00:14:21,000 --> 00:14:22,000
Itu Nelson, lihat.
309
00:14:22,000 --> 00:14:23,600
Siapa Nelson?
310
00:14:23,600 --> 00:14:25,200
Dia seorang laksamana.
311
00:14:25,200 --> 00:14:26,400
Cukup tinggi, ya?
312
00:14:26,400 --> 00:14:28,440
Dia menang pertempuran.
Dia melihat apa?
313
00:14:28,440 --> 00:14:29,360
Apa?
314
00:14:29,360 --> 00:14:31,920
- Jadi, kau lihat bendera itu...
- Ya.
315
00:14:31,920 --> 00:14:34,040
{\an8}Itu gedung Admiralty Arch. Ya?
316
00:14:34,040 --> 00:14:37,160
{\an8}- Baiklah.
- Dia melihat ke atas gedung,
317
00:14:37,160 --> 00:14:39,200
ada banyak kapal.
318
00:14:39,200 --> 00:14:40,760
Benar, dia melihat itu?
319
00:14:40,760 --> 00:14:43,440
Dia memimpin Pertempuran Trafalgar
melawan Prancis.
320
00:14:43,440 --> 00:14:46,360
Semua beton itu
untuk membangun pria yang melihat...
321
00:14:46,360 --> 00:14:49,040
"Aku suka London", persetan.
322
00:14:50,440 --> 00:14:51,800
Aku akan menekan tombolnya.
323
00:14:52,320 --> 00:14:53,520
Kau menekan tombolnya.
324
00:14:54,400 --> 00:14:55,480
TUNGGU
325
00:14:55,480 --> 00:14:56,520
Kita akan ke mana?
326
00:14:56,520 --> 00:14:59,960
- Kita akan pergi ke Whitehall, yaitu...
- Apa itu?
327
00:14:59,960 --> 00:15:03,800
- Itu sangat...
- Tahu apa?
328
00:15:03,800 --> 00:15:05,160
Ayo terus jalan.
329
00:15:06,320 --> 00:15:09,160
Kita sampai. Ini Whitehall.
Di sinilah semua terjadi.
330
00:15:09,720 --> 00:15:11,200
Apa yang terjadi?
331
00:15:11,200 --> 00:15:14,520
Pengelolaan negara.
Ini dia, Kantor Kabinet.
332
00:15:14,520 --> 00:15:16,320
- Apa itu?
- Kau tahu Kabinet?
333
00:15:16,320 --> 00:15:17,720
- Tidak.
- Semacam...
334
00:15:17,720 --> 00:15:19,200
menteri yang lebih senior.
335
00:15:19,200 --> 00:15:21,080
Semua bekerja di sana.
336
00:15:21,600 --> 00:15:23,920
Entah pukul berapa sekarang. Pukul berapa?
337
00:15:23,920 --> 00:15:25,880
Pukul 09.11.
338
00:15:25,880 --> 00:15:28,440
Kita datang sedikit lebih awal.
Kita tunggu saja.
339
00:15:38,160 --> 00:15:39,160
Selamat pagi.
340
00:15:40,040 --> 00:15:41,120
Selamat pagi.
341
00:15:42,560 --> 00:15:43,680
Selamat pagi.
342
00:15:44,160 --> 00:15:46,760
Kau berusaha buat orang
mengucapkan "selamat pagi"?
343
00:15:46,760 --> 00:15:48,480
Ya. Selamat pagi.
344
00:15:49,840 --> 00:15:53,240
- Mereka kira kau gila.
- Aku hanya berkata, "Selamat pagi."
345
00:15:54,400 --> 00:15:56,120
Mereka tak mau bicara.
346
00:15:57,240 --> 00:16:02,000
Tiba saatnya bagi mereka
untuk menuju ke pintu hitam terkenal itu.
347
00:16:05,200 --> 00:16:07,440
Siap? Kita harus mengetuk?
348
00:16:07,440 --> 00:16:08,560
Ya, ketuk.
349
00:16:08,560 --> 00:16:10,160
Astaga. Baiklah.
350
00:16:11,520 --> 00:16:12,560
Apa? Mengetuk.
351
00:16:12,560 --> 00:16:13,520
Apa?
352
00:16:13,520 --> 00:16:15,480
- Masuklah.
- Baiklah.
353
00:16:15,480 --> 00:16:18,480
- Hai. Kau baik-baik saja?
- Apa kabar? Terima kasih.
354
00:16:18,480 --> 00:16:19,680
Sedikit petunjuk
355
00:16:19,680 --> 00:16:22,480
jika kau mengetuk
sekeras itu lagi, akan kuusir.
356
00:16:22,480 --> 00:16:23,400
Apa?
357
00:16:23,400 --> 00:16:24,600
Jangan terlalu keras
358
00:16:24,600 --> 00:16:25,880
Maaf, kami petani
359
00:16:25,880 --> 00:16:26,800
Aku tak peduli
360
00:16:26,800 --> 00:16:27,720
- Baiklah.
- Ya.
361
00:16:27,720 --> 00:16:28,640
Aku bukan
362
00:16:28,640 --> 00:16:29,760
- Baik.
- Tak apa-apa.
363
00:16:30,560 --> 00:16:32,800
Itu petunjuk.
364
00:16:33,720 --> 00:16:36,360
Sementara Kaleb dan Charlie dimarahi
365
00:16:36,360 --> 00:16:38,760
oleh polisi pintu Downing Street...
366
00:16:38,760 --> 00:16:41,120
- Ayo, Kambing, masuklah.
- Masuk. Ayo.
367
00:16:41,120 --> 00:16:45,360
...Lisa dan aku akhirnya
memindahkan kambing ke rumah barunya.
368
00:16:46,080 --> 00:16:49,080
Jadi, ini taman latihan mereka.
369
00:16:49,080 --> 00:16:50,960
- Ya.
- Mereka tinggal di sini
370
00:16:50,960 --> 00:16:53,400
sampai selesai memakan daun sijungkot.
371
00:16:53,400 --> 00:16:55,640
- Baiklah.
- Lalu kita pindahkan ke bawah
372
00:16:55,640 --> 00:16:58,200
agar mulut mereka bisa
373
00:16:58,200 --> 00:17:00,800
- terbiasa... Ya, tepat sekali.
- Mengeras.
374
00:17:00,800 --> 00:17:04,240
Mulut mereka mengeras. Lalu,
bisa kau melihat semak duri itu?
375
00:17:04,240 --> 00:17:06,280
Aku ingin mereka memakan itu.
376
00:17:06,280 --> 00:17:07,200
Ya.
377
00:17:07,200 --> 00:17:09,080
Saat mereka mulai makan semak duri,
378
00:17:09,200 --> 00:17:11,320
itu menjadi hal yang menarik bagiku.
379
00:17:11,320 --> 00:17:12,960
Itu yang kuingin mereka makan.
380
00:17:13,920 --> 00:17:17,040
Sebelum semua itu,
kami harus melalui hal tak menyenangkan,
381
00:17:17,040 --> 00:17:22,640
tetapi penting agar mereka
terbiasa dengan pagar listrik.
382
00:17:22,640 --> 00:17:24,080
Keluarlah kalian.
383
00:17:24,080 --> 00:17:25,800
Mereka keluar.
384
00:17:25,920 --> 00:17:28,680
- Jadi, pagar putih kekuatannya rendah.
- Ya.
385
00:17:28,680 --> 00:17:31,680
Pagar oranye berkekuatan tinggi.
386
00:17:32,760 --> 00:17:36,480
Lihatlah mereka merencanakan sesuatu.
"Aku punya jalan keluar di sini.
387
00:17:36,480 --> 00:17:38,320
"Hei, Teman-teman, ikuti aku.
388
00:17:39,320 --> 00:17:41,560
"Kita akan bebas dalam sekejap."
389
00:17:43,560 --> 00:17:44,800
Apa itu setruman?
390
00:17:45,400 --> 00:17:47,240
Bukan, mereka memakan tiang gerbang.
391
00:17:49,240 --> 00:17:51,440
"Aku tak akan makan tiang gerbang lagi."
392
00:17:56,080 --> 00:17:56,920
Maaf.
393
00:18:06,160 --> 00:18:07,200
Tidak lucu.
394
00:18:07,200 --> 00:18:09,640
- Itu ringan, lihat, mereka...
- Itu tak lucu.
395
00:18:09,640 --> 00:18:10,800
Tak boleh tertawa.
396
00:18:12,240 --> 00:18:13,560
Aku tak terhibur.
397
00:18:13,560 --> 00:18:17,400
Aku tak suka melihat hewan kesakitan,
tetapi mereka harus belajar.
398
00:18:18,960 --> 00:18:22,520
Dengan cepat, mereka memahaminya.
399
00:18:22,520 --> 00:18:25,080
- Lihat semuanya. Di tengah.
- Ya.
400
00:18:25,080 --> 00:18:29,080
Rencana pelarian mereka berantakan
karena keamananku.
401
00:18:29,800 --> 00:18:30,760
Makan.
402
00:18:31,480 --> 00:18:32,760
Keraskan mulutmu,
403
00:18:32,760 --> 00:18:35,240
- lalu kau bisa makan semak duri.
- Ke sini.
404
00:18:37,680 --> 00:18:39,320
Kembali ke Nomor 10,
405
00:18:39,320 --> 00:18:43,520
Charlie turut serta
dalam panel diskusi papan atas.
406
00:18:43,520 --> 00:18:45,880
Namun, kau memeriksa daftar hibah.
407
00:18:46,720 --> 00:18:49,280
- Lalu, kau belum mencantumkan semuanya.
- Tidak.
408
00:18:49,280 --> 00:18:51,200
- Berikut semua skemanya.
- Tidak.
409
00:18:51,200 --> 00:18:55,280
Kini kami, para petani,
melalui hal rumit untuk mengajukan hibah.
410
00:18:55,800 --> 00:19:00,960
Sementara itu, di taman,
Presiden Ricky beramah-tamah.
411
00:19:00,960 --> 00:19:03,040
- Tujuanku...
- Apa kabar? Rishi. Halo.
412
00:19:03,040 --> 00:19:04,480
- Ya, halo juga.
- Apa itu?
413
00:19:04,480 --> 00:19:06,480
- Semua ini dari peternakan?
- Ya.
414
00:19:06,480 --> 00:19:09,240
- Ada sosis Fenland Flag.
- Baik.
415
00:19:09,240 --> 00:19:10,800
Sosis tradisional kami,
416
00:19:10,920 --> 00:19:13,000
- di Bramblebee, ternak kami.
- Ya. Itu...
417
00:19:13,000 --> 00:19:15,720
- Kami juga ada bakon.
- Astaga! Sudah tercium...
418
00:19:15,720 --> 00:19:18,320
- Kabinet ada di atas sana.
- Aku yakin itu... Ya.
419
00:19:18,320 --> 00:19:21,480
Itu Ruang Kabinet di sana,
semuanya teralihkan
420
00:19:21,480 --> 00:19:23,480
karena mencium masakanmu. Lezat.
421
00:19:25,160 --> 00:19:26,000
Lihat ini.
422
00:19:26,000 --> 00:19:28,920
Lalu, di Kantor Kabinet yang sebenarnya...
423
00:19:28,920 --> 00:19:30,320
- Apa kabar?
- Senang bertemu.
424
00:19:30,440 --> 00:19:32,640
...Kaleb bertemu sang Perdana Menteri.
425
00:19:32,640 --> 00:19:35,480
- Terima kasih telah datang. Apa kabar?
- Apa kabar?
426
00:19:35,480 --> 00:19:40,520
Inilah momen besarnya untuk bicara
soal menarik generasi muda untuk bertani.
427
00:19:41,520 --> 00:19:43,160
- Kau sehat?
- Baik, terima kasih.
428
00:19:43,160 --> 00:19:44,280
Rambutmu bagus.
429
00:19:44,280 --> 00:19:45,320
- Aku?
- Ya.
430
00:19:46,560 --> 00:19:48,560
- Itu bagus!
- Apa kau dengar sebaliknya?
431
00:19:48,680 --> 00:19:51,000
- Itu komentar biasa.
- Tidak, aku suka rambut.
432
00:19:51,000 --> 00:19:53,440
Saat percakapan beralih ke luar,
433
00:19:53,440 --> 00:19:56,280
Kaleb bicara soal petani muda.
434
00:19:56,280 --> 00:19:58,040
Hal itu selalu kupikirkan.
435
00:19:58,040 --> 00:20:01,280
Namun, dia bertele-tele
untuk sampai ke pokok persoalan.
436
00:20:01,280 --> 00:20:02,640
Bertani bukan pekerjaan.
437
00:20:02,640 --> 00:20:03,960
- Itu cara hidup.
- Ya.
438
00:20:03,960 --> 00:20:06,920
Itulah dia. Tak ada pilihan lain.
Cara hidup.
439
00:20:06,920 --> 00:20:09,320
Bukan bangun,
"Aku harus berangkat kerja."
440
00:20:09,320 --> 00:20:11,520
Aku tak pernah bangun dan berkata,
441
00:20:11,520 --> 00:20:14,000
"Aku harus bekerja hari ini,
Pukul 08.00-17.00.
442
00:20:14,000 --> 00:20:16,000
"Tak sabar pulang." Di tengah hari,
443
00:20:16,000 --> 00:20:18,480
kau makan siang dan berkata,
"Aku ingin pulang."
444
00:20:18,480 --> 00:20:21,000
Aku tak begitu. Aku bangun,
"Apa tugas hari ini?"
445
00:20:21,000 --> 00:20:22,440
Kemarin... kemarin lusa,
446
00:20:22,440 --> 00:20:24,280
aku memerah susu sapi di pagi hari,
447
00:20:24,280 --> 00:20:25,680
lalu memotong silase.
448
00:20:25,680 --> 00:20:27,280
ASTAGA, LANGSUNG SAJA
449
00:20:27,280 --> 00:20:29,080
Lalu menyemprot. Setiap hari beda.
450
00:20:29,200 --> 00:20:30,720
Setiap orang harus bermimpi.
451
00:20:30,720 --> 00:20:32,920
- Benar.
- Mimpi akan dicapai.
452
00:20:32,920 --> 00:20:36,160
Setelah mencapai mimpi itu,
dalam sekian lama, kau berhasil.
453
00:20:36,160 --> 00:20:37,560
AYO...
NEGARA HARUS KUKELOLA
454
00:20:37,680 --> 00:20:38,560
Cari mimpi lain.
455
00:20:38,560 --> 00:20:41,520
Sudah sering kukatakan,
percuma bermimpi jika tidak...
456
00:20:43,320 --> 00:20:47,560
Sementara Kaleb membuat
negeri ini terhenti,
457
00:20:47,680 --> 00:20:50,160
Lisa dan aku mendatangi bunker jamur
458
00:20:50,160 --> 00:20:52,920
untuk melihat apa ada lagi yang tumbuh.
459
00:20:55,040 --> 00:20:56,040
Astaga!
460
00:20:56,560 --> 00:20:58,960
- Astaga!
- Apa belum tumbuh?
461
00:21:01,560 --> 00:21:04,240
- Astaga!
- Kenapa?
462
00:21:06,680 --> 00:21:07,720
Apa-apaan...
463
00:21:08,720 --> 00:21:11,680
Lihatlah... Ada berapa yang kita punya?
Ribuan dan...
464
00:21:11,680 --> 00:21:13,240
Astaga! Yang itu juga.
465
00:21:13,880 --> 00:21:15,320
Ini luar biasa.
466
00:21:17,000 --> 00:21:18,560
Astaga!
467
00:21:20,000 --> 00:21:21,240
- Wow.
- Astaga!
468
00:21:21,240 --> 00:21:22,680
Ini siap panen.
469
00:21:22,680 --> 00:21:24,200
Sangat siap panen.
470
00:21:25,400 --> 00:21:26,240
Benar.
471
00:21:27,520 --> 00:21:30,720
Dua puluh empat jam yang lalu,
ini tak ada.
472
00:21:30,720 --> 00:21:31,640
Aku tahu.
473
00:21:31,640 --> 00:21:34,200
Dari mana asalnya ini?
474
00:21:34,200 --> 00:21:36,320
- Entah, dari mana?
- Dalam 24 jam?
475
00:21:36,440 --> 00:21:37,920
Lihatlah...
476
00:21:37,920 --> 00:21:40,240
Kau harus menjual jamur.
477
00:21:42,880 --> 00:21:48,000
Terlebih lagi, jamur surai singa
yang luar biasa pun mulai bermunculan.
478
00:21:48,680 --> 00:21:49,520
Wah!
479
00:21:49,520 --> 00:21:52,760
Ini seperti spons yang dikawinkan
dengan kembang kol.
480
00:21:52,760 --> 00:21:54,480
Itu adalah jamur.
481
00:21:55,320 --> 00:21:59,360
Kata pria jamur itu, ini penis alien.
482
00:21:59,360 --> 00:22:02,640
Memang mirip dari luar angkasa. Sungguh.
483
00:22:07,240 --> 00:22:12,720
Kami tak mungkin bisa memasukkan
bahkan sepersepuluhnya ke toko pertanian.
484
00:22:12,720 --> 00:22:16,080
Jadi, aku harus membatalkan
rencanaku hari ini
485
00:22:16,080 --> 00:22:19,600
{\an8}dan segera mendirikan kios jamur.
486
00:22:19,600 --> 00:22:20,960
JAMUR
HANYA HARI INI
487
00:22:20,960 --> 00:22:24,320
Silakan, ini jamur Diddly Squat yang baru.
488
00:22:24,320 --> 00:22:25,640
Jamur tiram abu-abu.
489
00:22:25,640 --> 00:22:27,600
Ini beda dari yang di pasar swalayan.
490
00:22:27,600 --> 00:22:31,080
Atau jamur surai singa.
491
00:22:31,080 --> 00:22:33,840
- Boleh aku beli keduanya?
- Ya, tentu saja.
492
00:22:33,840 --> 00:22:35,880
TIRAM ABU-ABU 20G = 20 SEN
100G = £2,00
493
00:22:35,880 --> 00:22:38,200
Itu 427 gram.
494
00:22:39,280 --> 00:22:41,320
Totalnya £12,81.
495
00:22:41,320 --> 00:22:42,240
Baiklah.
496
00:22:43,160 --> 00:22:48,760
Cuma penasaran, kau menjual "Penis Alien"?
497
00:22:48,760 --> 00:22:50,640
PENIS ALIEN
CUMA HARI INI!
498
00:22:59,360 --> 00:23:02,280
Di hutan babi, kini sudah 11 pekan
499
00:23:02,280 --> 00:23:07,720
sejak Ajax si Babi Jantan...
mengawini para babi betina.
500
00:23:07,720 --> 00:23:09,400
Inilah empat yang dimaksud.
501
00:23:09,400 --> 00:23:11,240
- Semoga hamil.
- Ya.
502
00:23:11,240 --> 00:23:12,760
Berhenti.
503
00:23:12,760 --> 00:23:16,680
Jadi, ahli babi setempat
datang untuk memindai mereka.
504
00:23:17,440 --> 00:23:19,440
Hasilnya bagus.
505
00:23:20,080 --> 00:23:21,920
- Semua hamil.
- Semua hamil?
506
00:23:21,920 --> 00:23:23,480
- Hamil?
- Ya.
507
00:23:23,480 --> 00:23:26,600
Kita tak perlu menjual mereka
karena jika tak hamil,
508
00:23:26,600 --> 00:23:30,080
mereka hanya makan tanpa alasan
dan pasti menjadi bakon.
509
00:23:30,080 --> 00:23:31,200
- Gerald!
- Halo.
510
00:23:31,200 --> 00:23:33,760
- Gerald. Halo. Maaf!
- Halo, Lisa!
511
00:23:36,360 --> 00:23:37,440
- Kau sehat?
- Ya.
512
00:23:38,560 --> 00:23:40,320
- Babi yang cantik.
- Bagus, ya?
513
00:23:40,320 --> 00:23:41,720
- Ya.
- Pernah pelihara babi?
514
00:23:43,280 --> 00:23:44,360
Beli dari siapa...
515
00:23:44,360 --> 00:23:46,480
- Tidak, ini induknya.
- Ya.
516
00:23:46,480 --> 00:23:49,240
Aku pernah dengar cerita
soal babi betina dan jantan.
517
00:23:49,240 --> 00:23:51,280
- Mereka bisa jadi keji.
- Bagaimana?
518
00:23:52,160 --> 00:23:54,400
Induk babi dan... Saat di bawah sana...
519
00:23:54,400 --> 00:23:57,400
Kedua kelaminnya bertemu,
mereka butuh perlindungan.
520
00:23:57,400 --> 00:23:59,880
Ketika mereka dapati...
itu keluar dari samping.
521
00:24:03,360 --> 00:24:04,920
- Gerald.
- Ya, Sayang?
522
00:24:04,920 --> 00:24:08,160
Saat kau menanam semua pohon ini,
itu 60 tahun yang lalu?
523
00:24:08,160 --> 00:24:09,760
- Ya.
- Kau menanam pohon ini?
524
00:24:09,760 --> 00:24:10,960
Itu 60 tahun lalu.
525
00:24:10,960 --> 00:24:12,280
- Yang benar!
- Ya.
526
00:24:12,280 --> 00:24:17,400
Semuanya tumbuh liar berantakan ke atas.
527
00:24:17,400 --> 00:24:22,560
Lalu... Mereka merumput tepat di...
Ini semua... dan itu.
528
00:24:22,560 --> 00:24:25,240
Jadi, pohon ini lebih muda darimu?
529
00:24:25,240 --> 00:24:27,480
Ya.
530
00:24:27,480 --> 00:24:28,960
- Ya.
- Ini hutan Gerald.
531
00:24:28,960 --> 00:24:31,440
Dahulu kami memakai sekop tua.
532
00:24:31,440 --> 00:24:33,080
- Wah, Gerald.
- Lalu,
533
00:24:33,080 --> 00:24:34,960
tancapkan dan mulai menggali.
534
00:24:34,960 --> 00:24:38,560
Aku berkeliling dengan...
itu namanya dahulu, lucunya.
535
00:24:38,560 --> 00:24:42,040
Bengkokkan dengan tiang dan air...
cairannya di sana.
536
00:24:42,040 --> 00:24:44,840
Seiring berjalannya waktu, seperti ada...
537
00:24:44,840 --> 00:24:47,520
Semua Sequoia itu...
538
00:24:47,520 --> 00:24:50,920
Itu kayu asli. Kau tahu, itu...
539
00:24:50,920 --> 00:24:54,040
- Ya.
- Setidaknya dua minggu sekali, ada...
540
00:24:57,320 --> 00:24:58,960
- Jelatang biasa.
- Ya.
541
00:24:58,960 --> 00:25:00,160
Mirip itu, benar.
542
00:25:02,000 --> 00:25:05,120
Saat itu bos berkuasa
dan tak bisa kau tolak.
543
00:25:05,120 --> 00:25:06,360
Mereka hanya...
544
00:25:09,480 --> 00:25:13,880
Aku benar-benar terkesan.
Aku tak tahu kau melakukan ini.
545
00:25:13,880 --> 00:25:15,680
Itu cemerlang.
546
00:25:15,680 --> 00:25:18,520
Kita akan mengganti namanya
menjadi "Hutan Gerald".
547
00:25:19,640 --> 00:25:22,640
Kami biasanya memenuhinya
di kanan, agak bawah
548
00:25:22,640 --> 00:25:24,240
di bagian atas tanaman.
549
00:25:25,400 --> 00:25:27,560
Kini kami memasuki bulan Juni,
550
00:25:27,560 --> 00:25:32,280
kehidupan di pertanian penuh kesibukan.
551
00:25:38,720 --> 00:25:41,080
Di lahan yang bernama Downs Ground,
552
00:25:41,080 --> 00:25:44,600
aku turut serta
dalam panen rumput pertamaku.
553
00:25:45,520 --> 00:25:49,840
Ini termasuk membungkus
bal rumput dalam terpal plastik,
554
00:25:49,840 --> 00:25:52,400
yang akan kami berikan ke sapi
di musim dingin.
555
00:25:56,000 --> 00:25:58,440
Jadi, kita mengumpulkan silase, ya?
556
00:25:58,440 --> 00:26:01,640
Silase itu rumput
yang dimasukkan ke dalam kantong.
557
00:26:01,640 --> 00:26:04,880
Itu basah dan akan berfermentasi
dengan semua gulanya
558
00:26:04,880 --> 00:26:07,600
yang muncul alami
dari rumput, baik untuk sapi.
559
00:26:07,600 --> 00:26:09,400
Dengan kandungan gula tinggi.
560
00:26:10,880 --> 00:26:14,640
Kaleb masih kesal
para babiku pernah berada di ladang ini,
561
00:26:15,920 --> 00:26:18,920
mereka sedikit mengacaukannya.
562
00:26:21,960 --> 00:26:24,760
Kenapa ada tanda "Jeremy dilarang masuk"?
563
00:26:24,760 --> 00:26:25,920
JEREMY
DILARANG MASUK!
564
00:26:25,920 --> 00:26:28,240
Karena kau terus mengacaukan ladang ini.
565
00:26:28,240 --> 00:26:32,160
Namun, tampaknya kami
akan dapat hasil panen yang bagus.
566
00:26:37,200 --> 00:26:38,960
Aku suka menjadi petani rumput.
567
00:26:38,960 --> 00:26:41,880
Ini cukup matematis dan menyenangkan.
568
00:26:41,880 --> 00:26:44,560
Kau berpikir, "Sudah."
Seperti saat memotong rumput
569
00:26:44,560 --> 00:26:47,440
dan tak perlu mengulangi
bagian yang sudah dilewati.
570
00:26:49,560 --> 00:26:51,160
Apa dia memotong rumput?
571
00:26:53,160 --> 00:26:54,240
Selesai.
572
00:26:54,240 --> 00:26:57,240
Begitu rumput selesai dipanen...
573
00:26:58,120 --> 00:26:59,920
Kita perlu mencari penyebar pupuk.
574
00:26:59,920 --> 00:27:01,800
- Ya.
- ...tiba saatnya acara tahunan
575
00:27:01,800 --> 00:27:03,720
inspeksi Red Tractor,
576
00:27:03,720 --> 00:27:07,920
saat kami membuktikan pertanian kami
bersih dan dikelola dengan baik.
577
00:27:07,920 --> 00:27:09,840
Ya, tak apa-apa.
578
00:27:10,720 --> 00:27:13,440
Mengingat Kaleb kini manajer pertanian...
579
00:27:13,440 --> 00:27:17,040
- Satu, enam, enam, delapan, nol.
- Delapan, nol.
580
00:27:17,040 --> 00:27:20,560
...kali ini semua sangat santai.
581
00:27:20,560 --> 00:27:23,480
Pembukuan NSF. Bagus.
582
00:27:24,400 --> 00:27:25,560
Semuanya ada di sini.
583
00:27:25,560 --> 00:27:28,400
Jadi, di sini ada kotak P3K, itu bagus.
584
00:27:28,400 --> 00:27:29,440
Papannya benar?
585
00:27:29,440 --> 00:27:30,480
{\an8}- Ya.
- Bagus.
586
00:27:30,480 --> 00:27:31,760
{\an8}- Itu ember pasir.
- Ya.
587
00:27:31,760 --> 00:27:33,280
- Selamat pagi.
- Apa kabar?
588
00:27:33,280 --> 00:27:35,560
- Selamat pagi.
- Kau dan jamur.
589
00:27:35,560 --> 00:27:37,880
Di mana pun, dia muncul dengan jamur.
590
00:27:38,440 --> 00:27:40,160
Kini aku tinggal di bawah tanah.
591
00:27:41,800 --> 00:27:44,520
Ya. Sesibuk apa pun Kaleb...
592
00:27:47,040 --> 00:27:48,840
jamur membuatku lebih sibuk.
593
00:27:48,840 --> 00:27:50,280
JAMUR TIRAM ABU-ABU £5 250G
594
00:28:05,920 --> 00:28:09,920
Ini rak yang telah aku buat
595
00:28:09,920 --> 00:28:14,320
karena sepanjang hari,
aku terus-menerus menjual jamur
596
00:28:14,320 --> 00:28:16,280
dan kami masih punya sebanyak ini.
597
00:28:16,280 --> 00:28:19,320
Besok pagi akan ada sebanyak ini lagi.
598
00:28:19,320 --> 00:28:22,400
Begitu juga keesokan harinya.
599
00:28:23,680 --> 00:28:26,280
Bahkan aku punya banyak sekali jamur,
600
00:28:26,280 --> 00:28:30,200
selain menjualnya di toko dan van burger,
601
00:28:31,000 --> 00:28:34,280
kini aku mulai menjajakannya di pub lokal.
602
00:28:34,280 --> 00:28:36,920
Bahkan di toko pertanian saingan.
603
00:28:38,000 --> 00:28:39,720
Aku makan semalam.
604
00:28:39,720 --> 00:28:41,880
- Tak bisa kujelaskan betapa sedapnya.
- Ya.
605
00:28:41,880 --> 00:28:44,440
Aku memasaknya semalam. Luar biasa lezat.
606
00:28:44,440 --> 00:28:47,560
Astaga. Aku makan ini semalam.
Luar biasa enak.
607
00:28:47,560 --> 00:28:50,600
Meski ocehan penjualanku yang luar biasa
608
00:28:50,600 --> 00:28:53,240
berhasil menjual cukup banyak...
609
00:28:53,240 --> 00:28:54,600
Kami beli lima kilo.
610
00:28:54,600 --> 00:28:55,960
1,2.
611
00:28:55,960 --> 00:28:57,400
6,1 kilogram.
612
00:28:57,400 --> 00:29:00,240
...itu masih belum apa-apa.
613
00:29:02,280 --> 00:29:03,720
Astaga.
614
00:29:10,360 --> 00:29:14,120
Namun, masih ada waktu
di antara semua kegilaan ini
615
00:29:14,120 --> 00:29:17,040
untuk berhenti sejenak
demi kesenangan yang sesekali.
616
00:29:18,000 --> 00:29:19,880
Aku punya kejutan besar untukmu.
617
00:29:21,320 --> 00:29:22,600
Apa itu sebuah lamaran?
618
00:29:26,400 --> 00:29:28,760
Setiap kali kau bilang punya kejutan,
619
00:29:28,760 --> 00:29:32,240
yang terlintas, "Dia akan melamar."
Setiap kali.
620
00:29:34,960 --> 00:29:36,480
Ingat pohon yang tumbang.
621
00:29:37,120 --> 00:29:39,400
- Kami dirikan lagi.
- Yang besar dan cantik?
622
00:29:39,400 --> 00:29:40,440
Ayo lihat.
623
00:29:43,800 --> 00:29:45,360
Lihat itu.
624
00:29:46,320 --> 00:29:48,000
Pohon itu kami dirikan kembali.
625
00:29:49,560 --> 00:29:50,680
Wah.
626
00:29:50,680 --> 00:29:52,400
Aku sangat senang.
627
00:29:52,400 --> 00:29:53,640
Ya.
628
00:29:53,640 --> 00:29:58,080
Karena sudah tumbang selama enam bulan,
tetapi masih hidup.
629
00:29:58,800 --> 00:30:00,280
Kau tahu apa yang aneh?
630
00:30:00,280 --> 00:30:03,880
Rantingnya tumbuh dari mana-mana.
631
00:30:03,880 --> 00:30:04,960
Aku tahu. Hebat.
632
00:30:04,960 --> 00:30:07,800
Itulah yang disebut hidup kembali.
633
00:30:07,800 --> 00:30:09,080
Tentu saja, ya.
634
00:30:09,080 --> 00:30:12,000
- Itu bagus sekali.
- Aku sangat senang dengan itu.
635
00:30:12,000 --> 00:30:15,120
Ya, aku akan memikirkan lamarannya.
Aku belum siap.
636
00:30:17,600 --> 00:30:20,680
Namun, kemampuan alam
untuk memperbaiki dirinya sendiri
637
00:30:20,680 --> 00:30:23,520
tak selalu menjadi sumber kebahagiaan.
638
00:30:25,000 --> 00:30:28,560
Terkadang, bisa sangat menjengkelkan.
639
00:30:28,560 --> 00:30:31,480
Hal itu tampak sangat nyata...
640
00:30:31,480 --> 00:30:32,640
Astaga.
641
00:30:32,640 --> 00:30:36,720
...saat Kaleb dan aku memutuskan
untuk melanjutkan pekerjaan di bendungan.
642
00:30:37,440 --> 00:30:39,080
Apa ini...
643
00:30:39,080 --> 00:30:40,960
Kita tak bisa mencapainya lagi.
644
00:30:42,040 --> 00:30:45,040
Kita perlu gergaji mesin
dan memotong semua ini.
645
00:30:45,040 --> 00:30:46,680
Kapan terakhir kali kemari?
646
00:30:47,840 --> 00:30:49,680
Belum lama ini.
647
00:30:50,840 --> 00:30:53,080
Kini telah menjadi hutan.
648
00:30:56,720 --> 00:31:00,440
Untungnya, ini menjadi alasanku
untuk menyalakan Wally.
649
00:31:02,280 --> 00:31:06,400
Mesin kesukaanku di dunia.
650
00:31:09,320 --> 00:31:10,200
Aku kembali.
651
00:31:10,840 --> 00:31:13,480
Unit pendukung emosional.
652
00:31:17,040 --> 00:31:19,280
Mesin penghancur.
653
00:31:19,280 --> 00:31:20,280
Lihat itu.
654
00:31:21,000 --> 00:31:22,440
Memotong.
655
00:31:25,600 --> 00:31:26,840
Atomisasi.
656
00:31:32,280 --> 00:31:33,120
Apa...
657
00:31:33,120 --> 00:31:35,480
- Apa? Celana gergaji.
- Apa itu bagian depan...
658
00:31:35,480 --> 00:31:36,800
- Jadi, seperti...
- Ya.
659
00:31:36,800 --> 00:31:38,880
Jika kau seperti ini, lalu terkena,
660
00:31:38,880 --> 00:31:41,800
akan kena ini dan tersangkut
dan menghentikan mesin.
661
00:31:41,800 --> 00:31:43,400
Itu kurang maskulin.
662
00:31:44,480 --> 00:31:45,640
Apa itu?
663
00:31:46,200 --> 00:31:48,480
Ya. Anjing yang pintar.
664
00:31:48,480 --> 00:31:53,040
Duduk.
665
00:31:54,040 --> 00:31:54,920
Duduk.
666
00:31:56,320 --> 00:31:58,520
Duduk.
667
00:31:59,360 --> 00:32:02,280
Kini dia pergi. Yang itu juga pergi.
668
00:32:06,560 --> 00:32:09,440
Setelah buka jalan baru
menuju lokasi bendungan,
669
00:32:09,440 --> 00:32:13,000
kami kembali menjadi pekerja konstruksi
670
00:32:13,000 --> 00:32:15,480
dan melanjutkan tugas berikutnya.
671
00:32:16,280 --> 00:32:17,200
Makan siang.
672
00:32:24,840 --> 00:32:26,560
Kini terlihat lebih baik, 'kan?
673
00:32:28,600 --> 00:32:29,880
Aku berpikir.
674
00:32:30,360 --> 00:32:35,520
Kenapa memakai tabung itu
jika bisa dengan bantalan?
675
00:32:36,840 --> 00:32:39,200
Begitu. Letakkan bantalan di sana, lalu...
676
00:32:39,200 --> 00:32:42,120
Jika kita letakkan bantalan di sana,
kau mengerti?
677
00:32:42,120 --> 00:32:43,640
- Ya.
- Jika ada penggalinya,
678
00:32:43,640 --> 00:32:44,920
kita gali lubang...
679
00:32:44,920 --> 00:32:47,160
Tancapkan tiang begini di belakangnya.
680
00:32:47,160 --> 00:32:48,960
Benar. Pasang beberapa tiang,
681
00:32:48,960 --> 00:32:51,480
kau masukkan satu, lalu yang lainnya.
682
00:32:51,480 --> 00:32:56,120
Lalu tanah liatnya akan membantu
menahan bantalannya.
683
00:32:56,120 --> 00:32:57,080
Lalu,
684
00:32:58,560 --> 00:33:00,840
airnya akan keluar dari atas
685
00:33:01,680 --> 00:33:03,160
bantalan itu.
686
00:33:05,400 --> 00:33:06,760
Kenapa kita tak lakukan?
687
00:33:06,760 --> 00:33:10,040
Aku berpikir, "Kami butuh pipa."
Namun, tidak, 'kan?
688
00:33:10,040 --> 00:33:12,280
Kita akan menyingkirkan pipa itu, 'kan?
689
00:33:12,280 --> 00:33:13,520
Gunakan di tempat lain.
690
00:33:13,520 --> 00:33:16,040
- Bawa kembali ke kebun.
- Bawa ke kebun.
691
00:33:16,040 --> 00:33:17,080
Benar sekali.
692
00:33:23,280 --> 00:33:24,520
Lepas kaitannya.
693
00:33:25,440 --> 00:33:27,240
Kau tahu apa yang baru kusadari?
694
00:33:27,240 --> 00:33:28,640
Apa?
695
00:33:28,640 --> 00:33:34,480
Kini kita kembali ke tempat
kita memulai pada bulan Januari.
696
00:33:34,480 --> 00:33:39,360
Pipa di atas lapangan,
tak ada yang berubah di bawah sana.
697
00:33:39,920 --> 00:33:42,160
Kita tak akan menyelesaikan bendungan ini.
698
00:33:45,200 --> 00:33:49,080
Namun, kini kami memiliki
rencana bantalan itu,
699
00:33:49,080 --> 00:33:52,320
aku jauh lebih optimistis bahwa kami bisa.
700
00:33:52,320 --> 00:33:54,840
Tarik, bajak belakangnya. Sudah terbajak?
701
00:33:56,040 --> 00:33:59,440
Untuk pertama kalinya,
aku ingin pergi dengan kemajuan
702
00:33:59,440 --> 00:34:01,680
dibandingkan saat kami tiba di sini.
703
00:34:03,560 --> 00:34:07,880
Setelah menyiapkan lokasi dan menancapkan
tiang penyangga ke dalam lumpur,
704
00:34:08,720 --> 00:34:11,880
kini saatnya menempatkan bantalan.
705
00:34:11,880 --> 00:34:13,120
- Siap?
- Ya.
706
00:34:14,960 --> 00:34:16,160
Baiklah. Penggali.
707
00:34:17,480 --> 00:34:19,160
Waspada belahan bokong!
708
00:34:19,280 --> 00:34:20,960
Waspada belahan bokong!
709
00:34:20,960 --> 00:34:23,480
Peringatan.
710
00:34:26,880 --> 00:34:27,840
Ke bawah.
711
00:34:27,840 --> 00:34:28,960
Naikkan kecepatan.
712
00:34:28,960 --> 00:34:30,400
Dengan penggali,
713
00:34:30,400 --> 00:34:35,120
aku mendorong bantalan fondasi
dengan kuat pada tempatnya.
714
00:34:36,560 --> 00:34:37,880
Namun...
715
00:34:39,280 --> 00:34:40,520
Itu mengapung.
716
00:34:41,000 --> 00:34:42,680
Tak terpikir oleh kita, ya?
717
00:34:43,640 --> 00:34:45,000
Kuinjak selamanya.
718
00:34:49,360 --> 00:34:51,200
Kau tak membawa paku?
719
00:34:51,320 --> 00:34:52,960
Ini bukan... Kau tak akan...
720
00:34:52,960 --> 00:34:56,320
Jika kau memaku bantalan itu,
721
00:34:56,320 --> 00:34:58,640
akan ada celah yang besar,
air akan mengalir.
722
00:34:58,640 --> 00:35:00,440
Aku ingin mengamankannya.
723
00:35:00,440 --> 00:35:02,040
Saat ada bantalan berikutnya,
724
00:35:02,040 --> 00:35:04,600
ada celah sebesar paku di antara keduanya.
725
00:35:04,600 --> 00:35:07,920
Jadi... kita perlu beberapa... Klem?
726
00:35:08,880 --> 00:35:10,040
Sesuatu seperti klem.
727
00:35:10,040 --> 00:35:12,600
Kenapa kau tak memakai sekrup besar saja?
728
00:35:12,600 --> 00:35:15,800
- Untuk bantalan rel kereta api yang basah?
- Ya.
729
00:35:16,680 --> 00:35:18,160
Kita ke toko perkakas StowAg.
730
00:35:19,320 --> 00:35:21,320
Jangan memasang bantalan lagi
731
00:35:21,320 --> 00:35:25,320
sampai yang itu terpasang dengan baik.
732
00:35:26,120 --> 00:35:27,040
Lihat.
733
00:35:27,640 --> 00:35:30,400
Kenapa tak ada dalam buku
bahwa kayu mengapung?
734
00:35:31,120 --> 00:35:33,800
- Bisa kau letakkan di atas?
- Ya. Bisa kau injak?
735
00:35:36,040 --> 00:35:37,960
- Ini dia.
- Bisa?
736
00:35:37,960 --> 00:35:39,520
Begitu.
737
00:35:40,680 --> 00:35:41,560
Ya.
738
00:35:42,400 --> 00:35:47,360
Suatu sore yang sibuk bekerja lagi,
dan yang telah kita lakukan...
739
00:35:48,600 --> 00:35:51,560
tak terlalu berarti.
740
00:35:53,160 --> 00:35:57,080
Aku tak akan menyerah
karena bendungan ini. Tidak akan.
741
00:35:58,160 --> 00:36:02,680
Namun, butuh waktu lama
sebelum aku bisa kembali ke bendungan.
742
00:36:02,800 --> 00:36:06,760
Sesuai dugaanku,
masih ada banyak jamur yang harus dijual.
743
00:36:08,760 --> 00:36:09,760
Sial.
744
00:36:12,920 --> 00:36:16,040
Namun, Lisa punya ide.
745
00:36:16,040 --> 00:36:19,400
Dia menyarankan kami
mengeringkan jamur surai singa
746
00:36:19,400 --> 00:36:24,320
di unit dehidrasi Diddly Squat
dan menjualnya dalam bentuk bubuk,
747
00:36:24,320 --> 00:36:28,760
dia akan dapat untung lebih banyak
daripada aku yang menjual jamurnya.
748
00:36:30,400 --> 00:36:33,000
Kau bisa jual 100 gram seharga £3.
749
00:36:33,000 --> 00:36:34,840
- Ya.
- Bisa bertahan lima hari?
750
00:36:35,760 --> 00:36:40,280
Aku bisa menjual 100 gram seharga £30,
751
00:36:40,280 --> 00:36:42,800
dan bisa bertahan satu tahun.
Jadi, surai singa,
752
00:36:42,800 --> 00:36:46,160
aku pergi ke Chippy tadi
dan ada toko makanan sehat kecil,
753
00:36:46,280 --> 00:36:48,640
aku bertanya berapa harga
jamur surai singanya.
754
00:36:48,760 --> 00:36:52,520
Kata mereka stok datang seminggu sekali.
Langsung terjual habis.
755
00:36:52,520 --> 00:36:54,440
- Sangat bagus.
- Di sini tertulis,
756
00:36:54,440 --> 00:36:56,520
{\an8}-"Bubuk jamur surai singa."
- Ya.
757
00:36:56,520 --> 00:37:00,640
{\an8}-"Tiga puluh porsi seharga £40."
- Ya.
758
00:37:00,760 --> 00:37:03,280
-£40?
- Ya.
759
00:37:03,280 --> 00:37:04,760
Aku campur kopi setiap pagi
760
00:37:04,760 --> 00:37:07,760
dan rasanya seperti spearmint
yang sampai ke kepalamu.
761
00:37:07,760 --> 00:37:11,640
Seluruh pikiranmu terbuka begitu saja
dan kau benar-benar berpikiran jernih,
762
00:37:11,760 --> 00:37:14,360
jika aku tak meminumnya,
aku menyadari bedanya.
763
00:37:14,360 --> 00:37:15,840
- Ini luar biasa.
- Tunggu.
764
00:37:15,840 --> 00:37:20,760
Katanya di sini bagus untuk fokus,
daya ingat, dan pencernaan.
765
00:37:20,760 --> 00:37:21,800
- Ya.
- Benar.
766
00:37:21,800 --> 00:37:25,120
Jadi, ini kandungan nutrisi di dalamnya.
767
00:37:25,120 --> 00:37:27,400
- Ya.
- Total lemak, nihil.
768
00:37:27,400 --> 00:37:29,040
- Bagus sekali.
- Natrium, nihil.
769
00:37:29,040 --> 00:37:31,440
- Bagus sekali.
- Total karbohidrat, nihil.
770
00:37:31,440 --> 00:37:35,000
Total gula, nihil. Gula tambahan, nihil.
771
00:37:35,000 --> 00:37:38,440
Protein, nihil. Tak terkandung
apa pun di dalamnya.
772
00:37:38,440 --> 00:37:39,440
Bagus sekali.
773
00:37:39,440 --> 00:37:42,040
Mana bisa bantu daya ingat,
fokus, dan pencernaan
774
00:37:42,040 --> 00:37:44,080
padahal tak mengandung apa-apa?
775
00:37:44,080 --> 00:37:45,400
Keajaiban jamur.
776
00:37:45,400 --> 00:37:49,600
Ya, aku tahu, tetapi jika kita
menambahkan mentega, ada benarnya.
777
00:37:49,600 --> 00:37:51,280
Bagaimana orang bisa... Kenapa?
778
00:37:51,280 --> 00:37:53,560
Apa kau mengeluh atau menanam jamur?
779
00:37:53,560 --> 00:37:56,200
Aku akan kesulitan
berdiri di toko sambil berkata,
780
00:37:56,320 --> 00:37:58,560
"Kau ingin membeli ini?"
"Bubuk jamur ini?"
781
00:37:58,560 --> 00:38:01,120
- Mereka tanya, "Apa isinya?" "Tak ada."
- Terserah.
782
00:38:01,120 --> 00:38:05,840
Sejujurnya, Lisa, apa temanmu memakan ini?
783
00:38:06,640 --> 00:38:10,000
Semuanya mengonsumsi jamur surai singa.
784
00:38:10,000 --> 00:38:11,920
- Aku tak paham.
- Dengar...
785
00:38:11,920 --> 00:38:13,160
Halo.
786
00:38:13,280 --> 00:38:14,600
Halo, Ceria.
787
00:38:14,600 --> 00:38:16,280
Selamat datang di dunia Lisa
788
00:38:16,280 --> 00:38:21,520
yang berencana
menjual 50 gram seharga 40 paun.
789
00:38:21,520 --> 00:38:24,680
- Apa yang kau lakukan?
- Lihat, ini dehidrator kecilku.
790
00:38:24,800 --> 00:38:28,640
- Ya.
- Jadi, awalnya senampan penuh.
791
00:38:28,640 --> 00:38:31,480
Menyusut menjadi sedikit.
Lalu, masukkan ke blender,
792
00:38:31,480 --> 00:38:34,160
haluskan, masukkan ke dalam kantong kecil,
793
00:38:34,280 --> 00:38:36,760
- tambahkan, "Baik dalam 12 bulan."
- Ya.
794
00:38:36,760 --> 00:38:39,280
Kau akan jual kantong bubuk
dari Range Rover?
795
00:38:39,280 --> 00:38:40,760
Jadi, kau... Baiklah.
796
00:38:40,760 --> 00:38:43,600
- Aku buat...
- Bagaimana kau tahu itu tahan setahun?
797
00:38:43,600 --> 00:38:47,480
Karena setelah dikeringkan
dan dijadikan bubuk, bertahan 12 bulan.
798
00:38:47,480 --> 00:38:50,360
Biasanya barang bubuk kering
yang kubeli tahan 12 bulan.
799
00:38:50,360 --> 00:38:53,280
Bagaimana mereka akan tahu...
Mereka sudah mengujinya?
800
00:38:53,280 --> 00:38:55,880
- Mereka sudah mengujinya. Ya.
- Sudah mereka uji.
801
00:38:55,880 --> 00:38:57,000
Kita lebih baik
802
00:38:57,000 --> 00:38:58,600
- karena itu dari sini.
- Tidak.
803
00:38:58,600 --> 00:38:59,800
Sudah mereka uji.
804
00:39:01,000 --> 00:39:03,960
- Sudah divalidasi dan diverifikasi...
- Ya.
805
00:39:03,960 --> 00:39:04,960
- Ya.
- ...fakta...
806
00:39:04,960 --> 00:39:07,000
Dengan dehidrasi, kelembapannya hilang?
807
00:39:07,000 --> 00:39:09,080
- Ya.
- Untuk hilangkan kandungan airnya?
808
00:39:09,080 --> 00:39:10,800
- Ya.
- Itu tak tumbuh...
809
00:39:10,800 --> 00:39:12,640
- Tak tumbuh jamur...
- Bakteri.
810
00:39:12,640 --> 00:39:13,640
Ya, benar sekali.
811
00:39:13,640 --> 00:39:17,920
Kau telah melakukan Analisis Bahaya
dan pemeriksaan Titik Kendali Kritis.
812
00:39:17,920 --> 00:39:20,480
HACCP. Itu standar...
Standar makanan dasar.
813
00:39:20,480 --> 00:39:25,040
Tidak. Ini dari kebun ke kebun.
Jadi, kau tak perlu melakukan itu.
814
00:39:25,040 --> 00:39:26,480
Karena tidak.
815
00:39:26,480 --> 00:39:29,040
Itu jika kita menjualnya
ke pasar yang lebih luas.
816
00:39:29,040 --> 00:39:32,280
Boleh, Charlie.
Aku diizinkan menanam tomat di sini
817
00:39:32,280 --> 00:39:33,400
dan menjual di toko.
818
00:39:33,400 --> 00:39:36,200
Kita boleh melakukan itu
dalam batas toko pertanian.
819
00:39:36,320 --> 00:39:38,080
- Tidak,
- Kau tahu,
820
00:39:38,080 --> 00:39:40,960
setelah kering, dehidrasi.
Tak ada apa pun kecuali bubuk.
821
00:39:40,960 --> 00:39:42,520
Bagaimana kau tahu kering?
822
00:39:43,280 --> 00:39:45,080
Karena itu akan menjadi bubuk.
823
00:39:45,080 --> 00:39:47,080
Tiga minggu lagi, mungkin penuh jamur.
824
00:39:47,080 --> 00:39:49,360
Namun, kau menjualnya dan itu berjamur.
825
00:39:49,360 --> 00:39:50,520
Tak tahan setahun.
826
00:39:50,520 --> 00:39:53,160
- Bertahan tiga minggu.
- Aku bisa bilang... Dengar.
827
00:39:53,160 --> 00:39:56,400
- Jadi, apa solusimu, Charlie?
- Kau harus mengujinya.
828
00:39:56,400 --> 00:39:57,760
- Lalu, dan...
- Tidak.
829
00:39:57,760 --> 00:39:59,760
- Kau harus uji. Di lab.
- Ya.
830
00:39:59,760 --> 00:40:01,680
Kita cari tahu siapa yang mengujinya.
831
00:40:01,800 --> 00:40:04,120
Kita bisa menjualnya sebagai jamur
832
00:40:04,120 --> 00:40:05,680
- seharian.
- Tidak, sia-sia.
833
00:40:05,800 --> 00:40:08,440
Aku ingin jamur surai singa
dalam teh di pagi hari
834
00:40:08,440 --> 00:40:10,760
- atau kopi, enak sekali.
- Tak ada yang mau.
835
00:40:10,760 --> 00:40:12,880
- Kita...
- Berapa pria begitu? Tak ada.
836
00:40:12,880 --> 00:40:16,800
Bukan pria yang kau kenal
karena kau lahir dahulu kala.
837
00:40:16,800 --> 00:40:18,880
Pria masa kini tahu itu.
838
00:40:18,880 --> 00:40:22,520
Baiklah, sebagai solusi,
kenapa harus tertera setahun?
839
00:40:22,520 --> 00:40:24,920
Tulis saja enam minggu atau dua bulan.
840
00:40:24,920 --> 00:40:27,200
- Itu... karena...
- Baiklah. Itu membantuku?
841
00:40:27,320 --> 00:40:28,760
- Ya, karena...
- Baiklah.
842
00:40:28,760 --> 00:40:30,640
Kau harus mengujinya selama itu.
843
00:40:30,640 --> 00:40:31,600
Baiklah.
844
00:40:31,600 --> 00:40:33,080
Baiklah, lanjut.
845
00:40:33,080 --> 00:40:35,280
- Akan kujual.
- Baik, sebaiknya
846
00:40:35,280 --> 00:40:37,200
- kukeringkan terus di sini.
- Baiklah.
847
00:40:37,320 --> 00:40:40,200
Kau harus mencatat apa yang kau lakukan.
848
00:40:40,320 --> 00:40:41,160
Baiklah.
849
00:40:41,160 --> 00:40:44,160
-"Aku mengeringkan ini dua jam."
- Aku akan buat video.
850
00:40:44,160 --> 00:40:46,640
- Selamat kerjakan HACCP.
- Aku akan rekam video.
851
00:40:46,760 --> 00:40:48,760
Baiklah. Jadi, pertama, video...
852
00:40:49,560 --> 00:40:52,080
Pertama-tama, kucuci jamurnya...
Tidak kulakukan.
853
00:40:52,080 --> 00:40:54,120
Pertama-tama, kupotong bawahnya,
854
00:40:54,120 --> 00:40:57,640
lalu aku mencucinya di sana
di lemari es. Di sebuah...
855
00:40:58,480 --> 00:41:01,440
Pertama-tama, kupotong bawahnya,
lalu aku mencucinya.
856
00:41:01,440 --> 00:41:07,160
Dapur ini tersertifikasi, lalu itu...
857
00:41:10,080 --> 00:41:11,960
Seiring kami memasuki akhir Juni,
858
00:41:11,960 --> 00:41:14,880
segala sesuatu di pertanian
tampak luar biasa.
859
00:41:17,440 --> 00:41:20,120
Namun, ada kendala,
860
00:41:20,120 --> 00:41:22,920
karena Charlie tidak senang.
861
00:41:24,200 --> 00:41:27,800
Sederhananya, cuacanya tak mendukung.
862
00:41:29,120 --> 00:41:32,160
Bulan Maret merupakan bulan terbasah
selama 40 tahun.
863
00:41:34,000 --> 00:41:36,160
Mei sangat dingin.
864
00:41:38,080 --> 00:41:41,760
Bulan Juni adalah bulan terpanas
yang pernah tercatat.
865
00:41:43,160 --> 00:41:44,680
Ini terlihat berantakan.
866
00:41:44,800 --> 00:41:46,160
Kenapa?
867
00:41:46,280 --> 00:41:49,760
Charlie sudah bisa melihat
dampak dari semua perubahan ini
868
00:41:49,760 --> 00:41:54,600
dengan memeriksa
apa yang tersisa dari rapa Kaleb.
869
00:41:55,520 --> 00:41:59,400
Ternyata itu belum diserbuki
dengan baik, belum...
870
00:41:59,400 --> 00:42:00,960
Jadi, ada beberapa kegagalan,
871
00:42:00,960 --> 00:42:03,800
mungkin saat cuaca dingin
dan sedih di bulan April.
872
00:42:03,800 --> 00:42:06,520
- Ya.
- Itu belum berkembang?
873
00:42:06,520 --> 00:42:07,640
Belum.
874
00:42:08,880 --> 00:42:10,840
Berkurang setengah ton per ekar.
875
00:42:10,840 --> 00:42:12,040
Ya.
876
00:42:12,040 --> 00:42:14,640
Yaitu 12 ton dari seluruh 25 ekar.
877
00:42:14,640 --> 00:42:15,640
Ya.
878
00:42:16,560 --> 00:42:17,640
£5.000.
879
00:42:19,280 --> 00:42:22,440
- Itu besar, ya?
- Tanaman ini sungguh menantang
880
00:42:22,440 --> 00:42:23,760
- untuk dapat untung.
- Ya.
881
00:42:25,200 --> 00:42:26,320
JANGAN DEKATI
TANAMAN!
882
00:42:26,320 --> 00:42:29,080
Begitu mesin penyedot
keceriaannya menyala,
883
00:42:29,080 --> 00:42:32,360
dia menyedotnya dari mana-mana.
884
00:42:32,360 --> 00:42:34,480
- 1,6...
- Namun, itu bukan...
885
00:42:34,480 --> 00:42:37,000
Itu bukan binatang, tetapi jelas bukan...
886
00:42:37,000 --> 00:42:38,320
- Ini dia.
- Halo.
887
00:42:38,320 --> 00:42:40,880
Ini kabar baik, Semuanya.
888
00:42:40,880 --> 00:42:42,840
Kenapa kau membawakan... Jelai?
889
00:42:42,840 --> 00:42:45,640
- Aku baru berjalan-jalan di ladang.
- Ya.
890
00:42:45,640 --> 00:42:49,680
Jelai musim semi kita
ditanam sedikit terlambat.
891
00:42:49,800 --> 00:42:50,640
Ya.
892
00:42:50,640 --> 00:42:53,520
Kini muncul berbagai tunas kecil.
Lihatlah ini.
893
00:42:53,520 --> 00:42:58,440
- Jangan bilang itu buruk...
- Mungkin buruk untuk jelai malt.
894
00:42:59,000 --> 00:43:01,360
Mungkin kau tak bisa membuat bir darinya.
895
00:43:02,480 --> 00:43:06,000
Ada yang sudah matang sangat awal ini,
896
00:43:06,000 --> 00:43:09,080
lalu masih ada cukup tenaga di dalam tanah
897
00:43:09,080 --> 00:43:11,800
untuk mengeluarkan anakan kecil ini.
898
00:43:11,800 --> 00:43:15,440
Yang tumbuh terlambat
akan menjadi masalah saat panen.
899
00:43:15,440 --> 00:43:20,120
Akan ada butiran besar belum matang
bersama butiran matang.
900
00:43:20,120 --> 00:43:21,800
- Apa...
- Kau tak bisa
901
00:43:21,800 --> 00:43:23,120
mengeluarkan semua ini.
902
00:43:24,680 --> 00:43:26,040
Jadi, kau tahu...
903
00:43:26,040 --> 00:43:28,440
- Apa yang bisa kita lakukan?
- Tak ada.
904
00:43:28,440 --> 00:43:32,320
Kita berharap cuacanya hangat,
kering, dan matang saat panen.
905
00:43:32,320 --> 00:43:36,080
Kalau tidak, tak ada Hawkstone dari sini.
906
00:43:36,080 --> 00:43:39,120
- Jadi, maksudmu ini tak akan...
- Apa?
907
00:43:39,120 --> 00:43:40,880
Cuaca apa yang kita butuhkan?
908
00:43:40,880 --> 00:43:42,760
Jangan terlalu panas
909
00:43:42,760 --> 00:43:45,200
karena aku tak ingin matang terlalu cepat.
910
00:43:45,200 --> 00:43:47,880
Suhu sedang, pas.
911
00:43:47,880 --> 00:43:49,720
- Seperti ini.
- Seperti ini.
912
00:43:49,720 --> 00:43:52,560
- Enam pekan. Delapan pekan.
- Delapan pekan ke depan.
913
00:43:52,560 --> 00:43:55,600
Jika cuacanya baik,
kita punya sedikit peluang.
914
00:43:55,600 --> 00:43:58,560
Jika tidak, aku benar-benar... khawatir.
915
00:43:58,840 --> 00:44:00,280
Kita semua tahu itu.
916
00:44:00,280 --> 00:44:01,720
Kau tahu itu? Kau punya...
917
00:44:01,720 --> 00:44:04,040
Kami punya jelai dan punya...
918
00:44:04,040 --> 00:44:05,680
Bagaimana jelai musim semimu?
919
00:44:06,320 --> 00:44:07,560
Tampak baik-baik saja.
920
00:44:07,560 --> 00:44:09,720
Kau dengar? Jelai musim semi mereka baik.
921
00:44:09,720 --> 00:44:11,080
Lokasimu di mana?
922
00:44:11,080 --> 00:44:12,920
Market Harborough. Leicestershire.
923
00:44:12,920 --> 00:44:14,200
- Leicestershire.
- Baik.
924
00:44:14,200 --> 00:44:16,480
Bagaimana menurutmu milik kami...
925
00:44:16,480 --> 00:44:19,000
Tunas bagian bawah masalahnya.
926
00:44:19,000 --> 00:44:20,760
Tunas bawah masalahnya. Tepat.
927
00:44:21,320 --> 00:44:22,600
Kau tak ingin dengar itu.
928
00:44:22,600 --> 00:44:23,520
Tidak.
929
00:44:25,920 --> 00:44:26,840
Sial.
930
00:44:28,960 --> 00:44:33,880
Ramalan buruk Charlie
mengurangi keceriaan.
931
00:44:33,880 --> 00:44:37,520
Manajer pertanian dan aku
mengejar ketinggalan di papan tulis
932
00:44:38,800 --> 00:44:42,320
{\an8}dan mendapati pengeluaran Kaleb
kini telah melewati
933
00:44:42,320 --> 00:44:45,440
{\an8}batas £100.000.
934
00:44:47,320 --> 00:44:49,440
Itu... Itu menakutkan.
935
00:44:49,440 --> 00:44:54,120
{\an8}Kita harus mengeluarkan £102.000
dan tak bisa mengendalikan hasilnya.
936
00:44:54,120 --> 00:44:56,680
- Ya.
- Peristiwa geopolitik, cuaca.
937
00:44:56,680 --> 00:44:58,520
Harga di penghujung hari.
938
00:44:58,520 --> 00:45:00,000
- Maksudku...
- Tepat sekali.
939
00:45:00,000 --> 00:45:01,680
Ini seperti pergi ke kasino.
940
00:45:01,680 --> 00:45:04,040
Jika memasang minimum £2,
kau akan bertaruh.
941
00:45:04,040 --> 00:45:06,240
- Ya.
- Malam seru bersama para temanmu.
942
00:45:06,240 --> 00:45:09,320
- Jika minimum £50.000...
- Ya.
943
00:45:09,320 --> 00:45:11,120
- ...kau tak akan bertaruh.
- Tidak.
944
00:45:11,120 --> 00:45:14,160
Berapa banyak yang akan
kita belanjakan lima tahun lalu?
945
00:45:14,160 --> 00:45:17,360
Mungkin separuhnya.
Karena harga pupuk naik dua kali lipat.
946
00:45:17,360 --> 00:45:21,400
Tujuh puluh delapan ri...
Bisa bayangkan menghabiskan £78.000...
947
00:45:21,400 --> 00:45:23,320
Untuk barang yang masuk ke tanah.
948
00:45:23,320 --> 00:45:24,360
Ya.
949
00:45:25,080 --> 00:45:26,840
Tak bisa ukur keberhasilannya.
950
00:45:26,840 --> 00:45:29,920
Kurasa ada sisa empat ton.
Kau tahu kenapa?
951
00:45:29,920 --> 00:45:31,920
Setiap saat aku sampai di penghujung,
952
00:45:31,920 --> 00:45:33,560
- aku hentikan.
- Hati-hati.
953
00:45:33,560 --> 00:45:35,320
Harga benih sudah naik.
954
00:45:36,120 --> 00:45:38,440
Sebesar 35%, 40%.
955
00:45:40,280 --> 00:45:41,960
- Itu...
- Bahan kimia, mungkin...
956
00:45:41,960 --> 00:45:45,360
Itu sudah naik. Misalnya, glifosat?
957
00:45:45,360 --> 00:45:47,680
Dulu harganya £40 untuk kaleng 20 liter.
958
00:45:47,680 --> 00:45:49,880
- Ya.
- Kini £162.
959
00:45:50,840 --> 00:45:54,800
Sekaleng Glifosat 20 liter seharga £162.
960
00:45:54,800 --> 00:45:56,520
- Sebagai pembasmi gulma.
- Ya.
961
00:45:57,400 --> 00:45:59,760
Astaga. Angka ini sangat menakutkan.
962
00:46:00,600 --> 00:46:05,480
{\an8}Satu-satunya hal positif,
meskipun bagianku juga merugi,
963
00:46:05,480 --> 00:46:10,360
{\an8}sebagian skemaku
tampaknya akan segera mendapat untung.
964
00:46:10,920 --> 00:46:13,760
- Madu, itu...
- Itu akan mulai muncul kembali.
965
00:46:13,760 --> 00:46:14,840
Ya. Dua pekan.
966
00:46:14,840 --> 00:46:16,040
Ya.
967
00:46:16,040 --> 00:46:17,280
Jamur.
968
00:46:17,280 --> 00:46:19,400
- Ya.
- Itu bisa menjadi hijau.
969
00:46:19,400 --> 00:46:21,040
- Ya.
- Mustar, siapa yang tahu?
970
00:46:21,040 --> 00:46:23,440
- Seharusnya menguntungkan.
- Seharusnya hijau.
971
00:46:23,440 --> 00:46:26,000
Biaya babi sangat mahal. Ada apa?
972
00:46:26,000 --> 00:46:29,240
Tidak. Sejujurnya,
inilah kerugian saat ini.
973
00:46:29,240 --> 00:46:32,520
Namun, pada saat jualan kita terjual
974
00:46:32,520 --> 00:46:34,080
dan dijual melalui toko...
975
00:46:34,080 --> 00:46:36,880
- Benar.
- ...itu seharusnya menjadi hijau.
976
00:46:36,880 --> 00:46:40,480
Tunggu sebentar.
Kenapa Wildfarm ada di bagianku?
977
00:46:40,480 --> 00:46:41,560
Itu lahanmu.
978
00:46:42,840 --> 00:46:45,160
Ya, tetapi itu... Kukira itu eksperimenmu.
979
00:46:45,160 --> 00:46:46,320
Ya, di lahanmu.
980
00:46:46,320 --> 00:46:48,200
Itu tak adil. Kau yang memutuskan?
981
00:46:48,200 --> 00:46:49,720
- Ya.
- Itu di bagianku.
982
00:46:49,720 --> 00:46:51,880
- Aku tahu. Tidak.
- Itu bagianmu.
983
00:47:05,720 --> 00:47:08,680
Aku menangis. Apa yang sedang terjadi?
984
00:47:11,000 --> 00:47:14,000
Dengan sisi papan Kaleb
terlihat tak stabil,
985
00:47:14,000 --> 00:47:19,040
sangat penting proyek
menggarap lahan liarku berhasil.
986
00:47:19,040 --> 00:47:23,600
Jadi, kami harus segera
memastikan toko dan van burger
987
00:47:23,600 --> 00:47:26,840
yang telah lepas dari larangan dewan
988
00:47:26,840 --> 00:47:29,440
siap menghadapi turis liburan musim panas.
989
00:47:29,440 --> 00:47:31,360
KAU LIHAT MUSIM 2...
MAKAN PEMAINNYA!
990
00:47:31,360 --> 00:47:34,720
Satu burger, satu bakon.
Terima kasih banyak.
991
00:47:34,720 --> 00:47:36,480
- Jalan.
- Mengukur.
992
00:47:37,080 --> 00:47:40,520
Ini berarti segera mempersiapkan
tempat parkir mobil.
993
00:47:40,520 --> 00:47:42,640
- Sudah berapa?
- Empat puluh lima.
994
00:47:43,240 --> 00:47:44,800
Kita ukur sampai ke 68.
995
00:47:45,360 --> 00:47:47,560
Kukira ini tak akan sulit.
996
00:47:47,560 --> 00:47:48,800
Di sana.
997
00:47:48,800 --> 00:47:50,240
Atau mahal.
998
00:47:50,240 --> 00:47:51,680
53 meter.
999
00:47:51,680 --> 00:47:53,400
Atau memakan waktu.
1000
00:47:53,400 --> 00:47:54,760
Di sini.
1001
00:47:55,320 --> 00:47:58,640
Namun, aku salah. Salah besar.
1002
00:48:01,880 --> 00:48:04,680
{\an8}BERIKUTNYA
1003
00:48:04,680 --> 00:48:07,760
£80.000? Kenapa kita tak melakukannya?
1004
00:48:08,880 --> 00:48:10,560
Kita akan selesai dalam dua hari.
1005
00:48:10,560 --> 00:48:11,960
Tidak.
1006
00:48:41,920 --> 00:48:43,920
Terjemahan subtitle oleh
Farabella Fridanti
1007
00:48:43,920 --> 00:48:46,000
Supervisor Kreasi
Christa Sihombing