1 00:00:09,120 --> 00:00:11,200 LA GRANJA CLARKSON 2 00:00:13,480 --> 00:00:18,480 CAPÍTULO 22 HONGUEANDO 3 00:00:32,120 --> 00:00:34,560 Ahora que venía el verano, 4 00:00:34,560 --> 00:00:37,840 era hora de uno de los trabajos más agradables 5 00:00:37,840 --> 00:00:39,920 del calendario. 6 00:00:40,440 --> 00:00:42,920 Poner a las vacas de nuevo en los campos 7 00:00:42,920 --> 00:00:46,600 tras pasar el invierno encerradas en el cobertizo. 8 00:00:47,800 --> 00:00:51,280 Subimos cuatro al tráiler y las llevamos. 9 00:00:51,280 --> 00:00:52,200 Sí. 10 00:00:55,400 --> 00:00:57,280 Bien, abre ese portón. 11 00:00:59,240 --> 00:01:01,000 Ahora me gusta trabajar contigo. 12 00:01:02,360 --> 00:01:04,240 -¿Qué? ¿Antes no? - No. 13 00:01:06,440 --> 00:01:08,000 Vamos, vacas. Buenas vacas. 14 00:01:08,400 --> 00:01:09,240 Vamos. 15 00:01:09,240 --> 00:01:10,160 - Sube. - Sí. 16 00:01:10,160 --> 00:01:11,920 - Vamos. - Eso es. 17 00:01:12,040 --> 00:01:13,200 Vamos. 18 00:01:15,880 --> 00:01:16,720 Bien. 19 00:01:16,720 --> 00:01:18,840 ¿Irás solo? Iré por otras cuatro. 20 00:01:22,400 --> 00:01:27,080 Este es uno de mis días favoritos, llevar a las vacas al campo, 21 00:01:27,080 --> 00:01:29,520 porque son muy felices. 22 00:01:30,200 --> 00:01:34,120 Después de cinco o seis meses de encierro en el granero. 23 00:01:34,120 --> 00:01:36,280 De repente, tienen libertad, pasto, 24 00:01:36,280 --> 00:01:38,600 y piensan: "¡Lo recuerdo!". 25 00:01:40,360 --> 00:01:42,120 Llegué al campo de vacas 26 00:01:42,120 --> 00:01:46,040 y recordaba bien la última vez que hicimos esto. 27 00:01:47,080 --> 00:01:49,840 ¡Míralas! ¡Vacas emocionadas! 28 00:01:49,840 --> 00:01:51,960 ¡Eso es! Qué felices. 29 00:01:53,360 --> 00:01:55,040 "Estoy libre y afuera". 30 00:01:57,560 --> 00:01:59,600 Ahora libero a los velocirraptores. 31 00:02:02,280 --> 00:02:03,240 Esperen. 32 00:02:07,600 --> 00:02:09,320 Listo, son libres. Vayan. 33 00:02:18,840 --> 00:02:20,040 ¿Es todo? 34 00:02:23,040 --> 00:02:24,720 Vamos, ¿no van a correr? 35 00:02:24,720 --> 00:02:28,240 Se supone que deben bailar y ser felices. 36 00:02:30,720 --> 00:02:33,040 Malditas desagradecidas. 37 00:02:37,320 --> 00:02:42,320 Tras la decepción, fui a inspeccionar mis penes espaciales, 38 00:02:42,320 --> 00:02:45,760 esperando más decepción. 39 00:02:47,400 --> 00:02:50,880 Bueno. Soy optimista y voy a llevar... 40 00:02:52,040 --> 00:02:53,400 una... dos cajas. 41 00:02:53,400 --> 00:02:56,240 Dos cajas para mis hongos. 42 00:02:56,720 --> 00:02:59,080 Me pongo mi traje de Darth Vader. 43 00:02:59,640 --> 00:03:01,080 Mis guantes de goma. 44 00:03:07,240 --> 00:03:10,680 ¡Cielos! 45 00:03:10,680 --> 00:03:12,640 Miren eso. 46 00:03:13,520 --> 00:03:14,920 Y esos. 47 00:03:15,480 --> 00:03:17,320 Esto es increíble. 48 00:03:18,200 --> 00:03:20,640 Mira estas bellezas, mira esto. 49 00:03:21,360 --> 00:03:24,320 Esto podría funcionar. Podría funcionar. 50 00:03:25,040 --> 00:03:27,320 Lo que se hace para cosecharlos 51 00:03:27,320 --> 00:03:30,920 es girarlos como estrangulándolos. 52 00:03:31,760 --> 00:03:33,520 Eso no está del todo bien. 53 00:03:35,520 --> 00:03:38,080 Dios, esta noche comeré tostadas con hongos. 54 00:03:40,880 --> 00:03:43,120 Luego de guardar los hongos... 55 00:03:43,680 --> 00:03:44,800 {\an8}TIENDA DIDDLY SQUAT 56 00:03:44,800 --> 00:03:48,120 {\an8}...fui rápido a la tienda antes de que abriera. 57 00:03:49,880 --> 00:03:51,200 - Lisa. -¿Sí? 58 00:03:51,200 --> 00:03:53,320 - Tengo buenas noticias. -¿Sí? 59 00:03:55,480 --> 00:03:57,360 - Son hermosos. - Lo son, ¿no? 60 00:03:57,360 --> 00:03:59,440 -¿Qué tipo son? - Hongos ostras grises. 61 00:03:59,440 --> 00:04:01,360 - Dios mío. - Hice un cartelito. 62 00:04:01,360 --> 00:04:02,720 HONGOS DE DIDDLY SQUAT 63 00:04:02,720 --> 00:04:04,520 - Los vendemos por canastilla. - Sí. 64 00:04:04,520 --> 00:04:08,000 ¿Cuánto cobramos una canastilla? Yo diría que £3, £3,50. 65 00:04:08,000 --> 00:04:10,840 - Sí. - Luego fuimos a mostrárselos a Scott, 66 00:04:10,840 --> 00:04:13,000 el chef del puesto de hamburguesas. 67 00:04:13,000 --> 00:04:13,920 - Míralos. - Vaya. 68 00:04:13,920 --> 00:04:16,120 -¿No son hermosos? - Y estos crecen en el... 69 00:04:16,120 --> 00:04:18,240 -¡Sí! - Estamos cultivando y tendremos 70 00:04:18,240 --> 00:04:20,680 - un suministro constante. - Alrededor de 18. 71 00:04:20,680 --> 00:04:22,560 Podemos hacer tostadas con hongos. 72 00:04:22,560 --> 00:04:24,160 - Sí, con tostadas. - Increíble. 73 00:04:24,160 --> 00:04:26,200 Todos quieren tostadas con hongos. 74 00:04:26,200 --> 00:04:27,760 O cátsup de hongos 75 00:04:27,760 --> 00:04:30,040 si al final les quedan muchos. 76 00:04:30,040 --> 00:04:30,920 Bien. 77 00:04:31,040 --> 00:04:31,920 - Sí. -¿Sopa? 78 00:04:32,040 --> 00:04:32,920 Lo que quieras. 79 00:04:33,040 --> 00:04:34,640 - Qué loco. - Hamburguesa vegana. 80 00:04:34,640 --> 00:04:35,720 - Sí. - Al fin hay... 81 00:04:35,720 --> 00:04:36,800 - No es vegano. - Vaya. 82 00:04:36,800 --> 00:04:37,720 Sí. 83 00:04:39,120 --> 00:04:40,240 ¿Qué hiciste? 84 00:04:41,800 --> 00:04:42,920 ¿Qué pasa, amor? 85 00:04:45,080 --> 00:04:46,520 No, ¿qué sucede? 86 00:04:46,520 --> 00:04:48,040 -¿Estás bien? - Estás... 87 00:04:48,040 --> 00:04:49,800 ¿Estás llorando o riendo? 88 00:04:49,920 --> 00:04:51,320 Ganamos la apelación. 89 00:04:51,320 --> 00:04:52,240 Cállate. 90 00:04:52,360 --> 00:04:53,200 -¡No! -¿En serio? 91 00:04:53,200 --> 00:04:55,040 - Sí. -¡Qué bien! 92 00:04:56,480 --> 00:04:57,480 ¡Dios! 93 00:04:57,480 --> 00:05:00,320 - Bien hecho. - Ganamos la apelación. 94 00:05:00,320 --> 00:05:02,360 ¡Dios mío! Dime. 95 00:05:02,480 --> 00:05:04,240 - Increíble. - Lo estoy leyendo. 96 00:05:04,360 --> 00:05:05,800 - Hola. - Bien hecho, chicos. 97 00:05:05,800 --> 00:05:07,360 -¡Dios mío! -¡Dios! 98 00:05:07,480 --> 00:05:09,240 - Bien hecho. - Estaba muy preocupada. 99 00:05:09,360 --> 00:05:12,200 - Es un documento muy largo... - Sí que es largo. 100 00:05:12,200 --> 00:05:14,920 "Punto 41, yo, 101 00:05:14,920 --> 00:05:16,920 con el fin de ser claro y conciso..." 102 00:05:17,040 --> 00:05:19,000 Habla el inspector de planificación. 103 00:05:19,000 --> 00:05:23,360 "...corregiré la acusación de un cambio de uso a un uso mixto 104 00:05:23,360 --> 00:05:27,960 que comprende agricultura, café, restaurante, 105 00:05:27,960 --> 00:05:31,720 tienda de granja, estacionamiento e instalaciones para el baño". 106 00:05:31,720 --> 00:05:33,600 - Caramba. - Autorizó todo. 107 00:05:33,600 --> 00:05:34,760 - Todo. - Sí. 108 00:05:34,760 --> 00:05:37,560 Parece que no... Eso no seguirá. 109 00:05:37,560 --> 00:05:40,200 - No podemos tener un restaurante. - No importa. 110 00:05:40,200 --> 00:05:41,840 - Sí. - Pero sí tener esto aquí. 111 00:05:41,840 --> 00:05:44,000 - Increíble. - Y podemos hacer un café ahí. 112 00:05:44,560 --> 00:05:45,680 ¿En serio? 113 00:05:46,560 --> 00:05:49,240 - Si llueve, podemos... - Una paliza 114 00:05:49,240 --> 00:05:50,880 al ayuntamiento... 115 00:05:53,160 --> 00:05:55,360 ¡Dios! Estaba muy preocupada. 116 00:05:56,000 --> 00:05:58,600 - Es increíble. - Pero también es sentido común. 117 00:05:58,600 --> 00:06:00,240 - Exacto. - Lo sé. 118 00:06:00,240 --> 00:06:01,400 No lo tenían, 119 00:06:01,400 --> 00:06:04,120 - y hay un inspector... -¿Apelará el ayuntamiento? 120 00:06:04,120 --> 00:06:07,440 - No creo. - Con el dinero de los demás. 121 00:06:07,440 --> 00:06:09,600 Este inspector tardó... ¿Cuánto tiempo? 122 00:06:09,600 --> 00:06:11,000 -¿Cuatro meses? - Sí. 123 00:06:11,000 --> 00:06:13,120 No creo que haya cometido un error, ¿no? 124 00:06:13,120 --> 00:06:16,760 Básicamente, estamos a salvo, y parece que será por tres años. 125 00:06:16,760 --> 00:06:19,480 - Estamos bien por tres años. - Sí. 126 00:06:19,480 --> 00:06:21,960 - Volvimos. - Scott puede hacer lo que sea. 127 00:06:23,240 --> 00:06:24,240 ¡Mierda! 128 00:06:27,480 --> 00:06:31,520 Lisa decidió celebrar esta victoria sobre el ayuntamiento 129 00:06:31,520 --> 00:06:35,760 invitando a todas sus amigas delgadas y rubias de Oxfordshire 130 00:06:35,760 --> 00:06:38,160 a una sesión de yoga con cabras. 131 00:06:38,160 --> 00:06:39,560 Siguiente, aprieten 132 00:06:39,560 --> 00:06:42,080 y retraigan los omóplatos para abrir el pecho. 133 00:06:42,080 --> 00:06:43,960 En una posición de guerrero tres. 134 00:06:43,960 --> 00:06:47,280 Caderas alineadas, hombros alineados, el tronco firme. 135 00:06:47,280 --> 00:06:48,320 Presionen en... 136 00:06:48,320 --> 00:06:51,120 Seguro que todo esto era muy moderno, 137 00:06:51,680 --> 00:06:55,720 pero no había comprado las cabras para ser utilería de bienestar. 138 00:06:55,720 --> 00:06:59,080 Las había comprado para que se deshicieran de mis arbustos. 139 00:06:59,080 --> 00:07:03,800 Algo que podrían hacer ahora que tenían un campamento. 140 00:07:06,200 --> 00:07:10,720 Sin embargo, solo podíamos moverlas si eran lo suficientemente grandes. 141 00:07:11,320 --> 00:07:12,160 Claro. 142 00:07:12,160 --> 00:07:13,880 ¿Sabes qué hacemos? 143 00:07:14,440 --> 00:07:15,480 Hay que pesarlas. 144 00:07:15,480 --> 00:07:19,200 - Y luego, si el peso es bajo... - Sí. 145 00:07:19,200 --> 00:07:22,840 Creo que menos de 17 kilos, la rociamos en rojo. 146 00:07:22,840 --> 00:07:25,240 - No toda. -¿17 kilos? 147 00:07:25,240 --> 00:07:28,960 Sí. Y si está lista para salir, es verde. 148 00:07:28,960 --> 00:07:30,800 Ojalá, porque Lizzie se llevará 149 00:07:30,800 --> 00:07:32,120 la máquina de leche. 150 00:07:32,680 --> 00:07:34,200 Ahora comen sólidos, ¿no? 151 00:07:34,840 --> 00:07:37,600 -¿Cómo las metemos en el arnés? - Aquí. Mira. 152 00:07:38,520 --> 00:07:39,880 Tú sabes cómo meterte. 153 00:07:42,160 --> 00:07:43,840 Bien, tomemos una gordita. 154 00:07:44,520 --> 00:07:46,120 - No se coman mis jeans. - Rápido. 155 00:07:47,680 --> 00:07:48,800 ¡Basta! 156 00:07:52,800 --> 00:07:54,080 ¡Basta! 157 00:07:54,720 --> 00:07:57,200 Bien, son 96. 158 00:07:57,200 --> 00:08:00,680 - No, pero 96 ¿qué? -¿Libras? 159 00:08:00,680 --> 00:08:02,120 - No, no... - Kilos. 160 00:08:02,120 --> 00:08:06,160 No son 96 kilos. Es más pesada que yo. 161 00:08:06,160 --> 00:08:07,920 - Claro. Verde. - Entonces... 162 00:08:07,920 --> 00:08:09,840 - Sostenla hasta que la rociemos. - Sí. 163 00:08:09,840 --> 00:08:11,440 No, rocíala. Está bien. 164 00:08:11,440 --> 00:08:13,840 No, no la sueltes, acércala. 165 00:08:13,840 --> 00:08:15,120 Se va a salir. 166 00:08:17,040 --> 00:08:18,680 Espera, solo voy a... ¡Dios mío! 167 00:08:18,680 --> 00:08:20,800 - Estaremos aquí por días. - Suficiente. 168 00:08:20,800 --> 00:08:22,040 Basta. 169 00:08:22,040 --> 00:08:24,320 - No va a funcionar. - Es bastante pesada. 170 00:08:24,320 --> 00:08:26,280 - Debe ir en el medio. - Te lo digo. 171 00:08:26,280 --> 00:08:27,520 Esta tosió 172 00:08:27,520 --> 00:08:28,920 - y me manchó. - Sí. 173 00:08:28,920 --> 00:08:31,080 ¡Quítate! 174 00:08:31,080 --> 00:08:33,760 Esta pesa 16 con las patas traseras en el piso. 175 00:08:33,760 --> 00:08:36,520 - Eso no es preciso. - Es más de 17. 176 00:08:37,200 --> 00:08:40,520 En medio de este festival de incompetencia... 177 00:08:40,520 --> 00:08:41,840 Vamos, basta. 178 00:08:41,840 --> 00:08:44,520 ...llegó Lizzie, la experta en cabras. 179 00:08:44,520 --> 00:08:46,080 ¡Hola, Lizzie! 180 00:08:46,080 --> 00:08:48,080 ¿Qué están haciendo? 181 00:08:48,080 --> 00:08:49,120 Las pesamos. 182 00:08:50,880 --> 00:08:52,720 -¿Cómo va? - No muy bien. 183 00:08:52,720 --> 00:08:55,400 - No, qué sorpresa. -¿Qué dijimos, 18 coma? 184 00:08:55,400 --> 00:08:57,280 - Sí, pero no la marcamos. - Sí. 185 00:08:57,280 --> 00:08:58,480 -¿Sí? - Sí. 186 00:08:58,480 --> 00:09:00,280 ¿Hay una forma más fácil? 187 00:09:00,280 --> 00:09:03,720 Sí, definitivamente se me ocurre usar la balanza. 188 00:09:03,720 --> 00:09:05,640 Esa sería mi recomendación. 189 00:09:05,640 --> 00:09:07,960 ¿Cómo haces que la cabra se suba? 190 00:09:07,960 --> 00:09:11,320 Solo... Se parará ahí. Estará bien. 191 00:09:13,960 --> 00:09:15,880 Está enchufada, ¿no? 192 00:09:15,880 --> 00:09:19,320 Sí, estamos listos. Párate junto a la pantalla. 193 00:09:19,320 --> 00:09:21,120 - Sí. - Cuando la ponga, 194 00:09:21,120 --> 00:09:22,520 debería darte un peso. 195 00:09:22,640 --> 00:09:24,240 Sí, 19,46. 196 00:09:24,240 --> 00:09:25,960 - Ahí tienes. -¿Cómo...? 197 00:09:25,960 --> 00:09:27,960 Eso duele. 198 00:09:27,960 --> 00:09:30,720 Ahora te pesaremos a ti por ser una cabra horrible. 199 00:09:30,720 --> 00:09:32,840 Santo cielo. 200 00:09:32,840 --> 00:09:33,960 Esta es gorda. 201 00:09:33,960 --> 00:09:36,520 Vaya, 28,66. 202 00:09:37,760 --> 00:09:39,880 La próxima vez, no metas la mano... 203 00:09:39,880 --> 00:09:41,240 - Sí, me equivoqué. - Sí. 204 00:09:41,240 --> 00:09:43,640 - 23,92. - Se convirtieron 205 00:09:43,760 --> 00:09:46,360 en cabras sanas y sólidas. 206 00:09:46,360 --> 00:09:48,760 - Así que estamos felices. - Muy felices. 207 00:09:48,760 --> 00:09:50,440 Hicieron un muy buen trabajo. 208 00:09:51,640 --> 00:09:54,480 Todas estas pesan más de 17. 209 00:09:54,480 --> 00:09:56,760 - Sí. - Y... 210 00:09:56,760 --> 00:09:58,600 - Listas para salir. - Muy listas. 211 00:09:58,600 --> 00:09:59,520 Claro. 212 00:10:00,400 --> 00:10:03,000 Antes de llevar a las cabras a su campamento, 213 00:10:03,000 --> 00:10:06,400 necesitaba aclarar algo con Lizzie. 214 00:10:06,880 --> 00:10:09,640 ¿Qué es eso que oí...? Estaba leyendo en mi libro 215 00:10:09,640 --> 00:10:13,120 que si escapan, están... 216 00:10:13,120 --> 00:10:15,040 Sí, por eso... 217 00:10:15,040 --> 00:10:16,120 Quítate. 218 00:10:16,600 --> 00:10:18,040 - Si pones... - Oye, detente. 219 00:10:18,040 --> 00:10:20,840 Si la cerca está mal, será una masacre. 220 00:10:20,840 --> 00:10:23,600 Porque nunca las mantendrás dentro. Nunca. 221 00:10:23,600 --> 00:10:25,240 Si aprenden, son inteligentes. 222 00:10:25,240 --> 00:10:28,760 Si comienzan a escapar, ya está. 223 00:10:28,760 --> 00:10:30,000 ¡Puta madre! 224 00:10:30,760 --> 00:10:33,520 - Creo que te busca. -¡Cielos! 225 00:10:34,880 --> 00:10:35,720 Claro. 226 00:10:36,840 --> 00:10:38,760 - Perdón, ¿qué decías... - Sana, sana. 227 00:10:38,880 --> 00:10:40,520 ...de si la cerca no está bien? 228 00:10:40,640 --> 00:10:43,440 Podría ser catastrófico si no está bien instalada. 229 00:10:43,440 --> 00:10:44,400 Así que... 230 00:10:47,360 --> 00:10:49,200 -¿Quieres protectores? - Sí. 231 00:10:49,200 --> 00:10:51,640 - Necesita un protector genital. - Lo saben. 232 00:10:51,640 --> 00:10:54,040 - Lo saben. - Es porque les corté las bolas. 233 00:10:54,040 --> 00:10:55,880 - Eso duele. - No se lo hacen a Lisa. 234 00:10:55,880 --> 00:10:57,520 No, no vuelvas a hacer eso. 235 00:10:57,520 --> 00:10:59,560 No... No vuelvas a hacer eso. 236 00:10:59,560 --> 00:11:00,960 ¡Déjame! 237 00:11:01,920 --> 00:11:04,680 - Eran muy dulces. - Eran pequeñas y lindas. 238 00:11:04,680 --> 00:11:07,160 Y ahora solo comen cosas. 239 00:11:07,160 --> 00:11:09,680 - Pero si una sigue escapando... - Sí. 240 00:11:09,680 --> 00:11:12,720 ...sin importar cuánto lo intente, ¿qué daño hará? 241 00:11:12,720 --> 00:11:15,200 ¿Además de patear a la gente en las bolas? 242 00:11:15,200 --> 00:11:17,680 Tuvimos un grupo muy malo hace muchos años, 243 00:11:17,680 --> 00:11:19,440 se comieron todos los árboles 244 00:11:19,440 --> 00:11:22,720 y atravesaron dos campos para llegar a ellos. 245 00:11:22,720 --> 00:11:25,200 Podrían ir a la carretera y causar un accidente. 246 00:11:25,200 --> 00:11:27,680 O comerse los chiles. No sé cuántos comerían... 247 00:11:27,680 --> 00:11:30,240 - No. - ...pero atravesarían tu túnel de cultivo. 248 00:11:30,240 --> 00:11:32,480 Los cuernos y el polietileno no van juntos. 249 00:11:32,480 --> 00:11:36,320 - Así que debemos tener mucho cuidado. - Es cierto. Sí. 250 00:11:36,320 --> 00:11:39,480 - Dios mío, ¿te imaginas...? - Mira a Joe, está en problemas. 251 00:11:40,560 --> 00:11:42,640 - Es nuestro señuelo. -¡Me está montando! 252 00:11:44,480 --> 00:11:47,360 - Creo que le gustas mucho. - No respetan nada. 253 00:11:48,960 --> 00:11:52,880 Le mostramos a Lizzie el campo donde vivirían las cabras. 254 00:11:54,120 --> 00:11:58,000 Si dejo esto así mucho más tiempo, será un desastre. 255 00:11:58,000 --> 00:12:00,920 Sí, se comerán la mayor parte de las zarzas. 256 00:12:01,680 --> 00:12:03,560 Y en cada oportunidad, 257 00:12:03,560 --> 00:12:08,080 ella volvía al tema de sus habilidades de escape. 258 00:12:08,080 --> 00:12:10,720 - ... no tienen agarre. -¿Necesitan escalar cosas? 259 00:12:10,720 --> 00:12:13,080 No solemos darles cosas, 260 00:12:13,080 --> 00:12:15,160 porque las enrollan en la cerca 261 00:12:15,160 --> 00:12:16,800 - y las usan como escape. - No. 262 00:12:16,800 --> 00:12:19,280 - Sí. -¿Como en un campo de prisioneros? 263 00:12:19,280 --> 00:12:21,080 - Sí, en serio. - Entonces... 264 00:12:21,080 --> 00:12:26,880 Retrocede. Si ponemos juguetes de madera que tienen en su granero ahora... 265 00:12:26,880 --> 00:12:28,680 - Sí. - ...los empujarán a la cerca 266 00:12:28,680 --> 00:12:30,560 y los usarán como plataforma. 267 00:12:30,560 --> 00:12:32,960 Sí, vimos que usan los barriles de aceite, 268 00:12:32,960 --> 00:12:34,440 y los empujan a la cerca. 269 00:12:34,440 --> 00:12:36,640 Para crear un cortocircuito o para saltar. 270 00:12:36,640 --> 00:12:37,600 - No. - Es genial. 271 00:12:37,600 --> 00:12:40,400 Sí, definitivamente se subirán a ese refugio de cerdos 272 00:12:40,400 --> 00:12:42,160 y cruzarán la cerca, 273 00:12:42,160 --> 00:12:44,680 - en unas horas, si tienen acceso a él. - Sí. 274 00:12:44,680 --> 00:12:46,120 - Dios. - Inteligentes, ¿no? 275 00:12:46,120 --> 00:12:48,760 Son muy inteligentes. No las subestimes. 276 00:12:55,240 --> 00:12:59,560 Mientras nos preguntábamos si una cabra podría saltar una cerca en moto, 277 00:12:59,560 --> 00:13:04,720 Kaleb y Charlie tenían un día mucho más grandioso en Londres. 278 00:13:05,480 --> 00:13:09,520 Los habían invitado a Downing Street para hablar con el primer ministro 279 00:13:09,520 --> 00:13:12,440 sobre su iniciativa "De la granja al tenedor". 280 00:13:12,440 --> 00:13:14,240 CIUDAD DE WESTMINSTER 281 00:13:14,240 --> 00:13:18,720 Y dada la importancia de la reunión, se encontraron antes en un café. 282 00:13:18,720 --> 00:13:20,800 CAFÉ - SÁNDWICHES - PLATOS CALIENTES 283 00:13:20,800 --> 00:13:21,840 Así que, hoy... 284 00:13:21,840 --> 00:13:23,120 - Sí. - Irá mucha gente. 285 00:13:23,120 --> 00:13:24,320 - Es grande. - Lo es. 286 00:13:24,320 --> 00:13:28,640 Jeremy me dijo: "Kaleb, si quieres causar controversia, 287 00:13:28,640 --> 00:13:31,960 dile a Ricky que probablemente ya no sea primer ministro". 288 00:13:31,960 --> 00:13:33,760 - Rishi. - Rishi. 289 00:13:33,760 --> 00:13:35,800 El presidente... el primer ministro. 290 00:13:35,800 --> 00:13:38,640 Será un gran lugar para empezar. Yo diría: 291 00:13:38,640 --> 00:13:40,600 -"Hola, presidente". - Estaré rociando, 292 00:13:40,600 --> 00:13:42,280 venga a verme el fin de semana. 293 00:13:42,280 --> 00:13:44,600 "No será primer ministro la próxima vez". 294 00:13:45,960 --> 00:13:48,360 ¿De qué vas a hablar? ¿En qué te concentrarás? 295 00:13:48,360 --> 00:13:50,560 - Quiero hablar de granjeros jóvenes. - Bien. 296 00:13:50,560 --> 00:13:52,960 - Jóvenes que se dedican a la agricultura. - Sí. 297 00:13:52,960 --> 00:13:54,880 Hoy no puedes cultivar tu tierra. 298 00:13:54,880 --> 00:13:58,760 Primero, es muy costoso, y segundo, todo está en un esquema. 299 00:13:58,760 --> 00:14:01,120 Sí. Ayer vi un presupuesto de un tractor. 300 00:14:01,120 --> 00:14:02,480 - Sí. - Con descuento, 301 00:14:02,480 --> 00:14:04,520 - es £205 000. - Lo sé, es una locura. 302 00:14:05,200 --> 00:14:07,080 Cielos, mejor vamos yendo. 303 00:14:07,080 --> 00:14:08,400 Llegaremos tarde. 304 00:14:13,280 --> 00:14:14,160 Trafalgar Square. 305 00:14:14,160 --> 00:14:16,000 - Conduje por aquí. - Sí. 306 00:14:17,120 --> 00:14:19,560 No puse la luz de giro en este cruce. 307 00:14:19,560 --> 00:14:21,000 -¿En serio? - Sí. 308 00:14:21,000 --> 00:14:22,000 Ahí está Nelson. 309 00:14:22,000 --> 00:14:23,600 ¿Quién es Nelson? 310 00:14:23,600 --> 00:14:25,200 Era almirante. 311 00:14:25,200 --> 00:14:26,400 Bastante alto, ¿no? 312 00:14:26,400 --> 00:14:28,440 Ganó una batalla. ¿Sabes qué mira? 313 00:14:28,440 --> 00:14:29,360 ¿Qué? 314 00:14:29,360 --> 00:14:31,920 -¿Ves esas banderas...? - Sí. 315 00:14:31,920 --> 00:14:34,040 {\an8}Es el Arco del Almirantazgo. 316 00:14:34,040 --> 00:14:37,160 {\an8}- Bien. - Está mirando arriba del Arco, 317 00:14:37,160 --> 00:14:39,200 hay muchos barcos. 318 00:14:39,200 --> 00:14:40,760 Claro, ¿y mira eso? 319 00:14:40,760 --> 00:14:43,440 Lideró la batalla de Trafalgar contra los franceses. 320 00:14:43,440 --> 00:14:46,360 Todo ese concreto para construir un hombre que mira... 321 00:14:46,360 --> 00:14:49,040 "Amo Londres", a la mierda. 322 00:14:50,440 --> 00:14:51,800 Presionaré el botón. 323 00:14:52,320 --> 00:14:53,520 Presiona el botón. 324 00:14:54,400 --> 00:14:55,480 ESPERE 325 00:14:55,480 --> 00:14:56,520 ¿Adónde vamos? 326 00:14:56,520 --> 00:14:59,960 - Vamos a Whitehall, que es... -¿Qué es eso? 327 00:14:59,960 --> 00:15:03,800 - Es muy... -¿Sabes qué? 328 00:15:03,800 --> 00:15:05,160 Sigue. 329 00:15:06,320 --> 00:15:09,160 Estamos en Whitehall. Aquí es donde sucede todo. 330 00:15:09,720 --> 00:15:11,200 ¿Qué pasa? 331 00:15:11,200 --> 00:15:14,520 La gestión del país. Las oficinas del Gabinete. 332 00:15:14,520 --> 00:15:16,320 -¿Qué es? -¿El Gabinete? 333 00:15:16,320 --> 00:15:17,720 - No. - Son los 334 00:15:17,720 --> 00:15:19,200 ministros más importantes. 335 00:15:19,200 --> 00:15:21,080 Y todos trabajan ahí, ¿no? 336 00:15:21,600 --> 00:15:23,920 No sé qué hora es. ¿Qué hora es? 337 00:15:23,920 --> 00:15:25,880 Las nueve y once. 338 00:15:25,880 --> 00:15:28,440 Llegamos un poco temprano. Haremos tiempo. 339 00:15:38,160 --> 00:15:39,160 Buenos días. 340 00:15:40,040 --> 00:15:41,120 Buenos días. 341 00:15:42,560 --> 00:15:43,680 Buenos días. 342 00:15:44,160 --> 00:15:46,760 ¿Intentarás que la gente diga: "Buenos días"? 343 00:15:46,760 --> 00:15:48,480 Sí. Buenos días. 344 00:15:49,840 --> 00:15:53,240 - Creerán que eres un loco. - Solo digo: "Buen día". 345 00:15:54,400 --> 00:15:56,120 No quieren hablar. 346 00:15:57,240 --> 00:16:02,000 Pronto, era hora de que fueran a esa famosa puerta negra. 347 00:16:05,200 --> 00:16:07,440 ¿Listos? ¿Debemos tocar? 348 00:16:07,440 --> 00:16:08,560 Sí, tocas. 349 00:16:08,560 --> 00:16:10,160 Dios. Bien. 350 00:16:11,520 --> 00:16:12,560 ¿Qué? Tocamos. 351 00:16:12,560 --> 00:16:13,520 ¿Disculpa? 352 00:16:13,520 --> 00:16:15,480 -¿No pasarás? - Bien. 353 00:16:15,480 --> 00:16:18,480 - Hola, señores. ¿Cómo están? -¿Cómo está? 354 00:16:18,480 --> 00:16:19,680 Un consejo. 355 00:16:19,680 --> 00:16:22,480 Si vuelven a tocar tan fuerte, los echaré. 356 00:16:22,480 --> 00:16:23,400 ¿Cómo dice? 357 00:16:23,400 --> 00:16:24,600 No toquen tan fuerte. 358 00:16:24,600 --> 00:16:25,880 Perdón, somos granjeros. 359 00:16:25,880 --> 00:16:26,800 No me importa. 360 00:16:26,800 --> 00:16:27,720 - Está bien. - Sí. 361 00:16:27,720 --> 00:16:28,640 De verdad. 362 00:16:28,640 --> 00:16:29,760 - Está bien. - Bien. 363 00:16:30,560 --> 00:16:32,800 Nos regañó. 364 00:16:33,720 --> 00:16:36,360 Mientras Kaleb y Charlie eran regañados 365 00:16:36,360 --> 00:16:38,760 por la policía de puertas de Downing Street... 366 00:16:38,760 --> 00:16:41,120 - Vamos, cabras, entren. - Muévanse. 367 00:16:41,120 --> 00:16:45,360 ...Lisa y yo llevábamos a las cabras a su nuevo hogar. 368 00:16:46,080 --> 00:16:49,080 La idea es que este sea su jardín de entrenamiento. 369 00:16:49,080 --> 00:16:50,960 - Sí. - Vivirán aquí 370 00:16:50,960 --> 00:16:53,400 hasta que se hayan comido todas las hojas. 371 00:16:53,400 --> 00:16:55,640 - Está bien. - Luego las llevamos allí abajo, 372 00:16:55,640 --> 00:16:58,200 y la idea es que las bocas 373 00:16:58,200 --> 00:17:00,800 - se acostumbren a... - Se endurezcan. 374 00:17:00,800 --> 00:17:04,240 Y tengan bocas duras. Pero ¿ves las zarzas? 375 00:17:04,240 --> 00:17:06,280 Que es lo que quiero que coman. 376 00:17:06,280 --> 00:17:07,200 Sí. 377 00:17:07,200 --> 00:17:09,080 Cuando empiecen a comer eso, 378 00:17:09,200 --> 00:17:11,320 será interesante para mí. 379 00:17:11,320 --> 00:17:12,960 Eso es lo que quiero que coman. 380 00:17:13,920 --> 00:17:17,040 Pero antes de eso, tuvimos que pasar por lo desagradable, 381 00:17:17,040 --> 00:17:22,640 pero necesario: acostumbrarlas a la cerca eléctrica. 382 00:17:22,640 --> 00:17:24,080 Ahí vienen. 383 00:17:24,080 --> 00:17:25,800 Están saliendo. 384 00:17:25,920 --> 00:17:28,680 - La cerca blanca tiene poca corriente. - Sí. 385 00:17:28,680 --> 00:17:31,680 Y la cerca naranja es la red nacional. 386 00:17:32,760 --> 00:17:36,480 Míralas conspirando. "Tengo una ruta de escape aquí. 387 00:17:36,480 --> 00:17:38,320 Oigan, chicos, síganme. 388 00:17:39,320 --> 00:17:41,560 Creo que podemos irnos en un santiamén". 389 00:17:43,560 --> 00:17:44,800 ¿Eso fue una descarga? 390 00:17:45,400 --> 00:17:47,240 No, muerden los postes del portón. 391 00:17:49,240 --> 00:17:51,440 "Ya no me comeré el poste del portón". 392 00:17:56,080 --> 00:17:56,920 Lo siento. 393 00:18:06,160 --> 00:18:07,200 No es gracioso. 394 00:18:07,200 --> 00:18:09,640 - No, es muy suave, mira... - No es gracioso. 395 00:18:09,640 --> 00:18:10,800 No debería reírme. 396 00:18:12,240 --> 00:18:13,560 No me divierto. 397 00:18:13,560 --> 00:18:17,400 No me gusta ver a los animales sufrir, pero tienen que aprender. 398 00:18:18,960 --> 00:18:22,520 Y rápidamente, recibieron el mensaje. 399 00:18:22,520 --> 00:18:25,080 - Pero míralas a todas ahora. En el medio. - Sí. 400 00:18:25,080 --> 00:18:29,080 Sus planes de escape están arruinados por mi seguridad. 401 00:18:29,800 --> 00:18:30,760 Coman. 402 00:18:31,480 --> 00:18:32,760 Endurezcan sus bocas 403 00:18:32,760 --> 00:18:35,240 - y luego vayan a comer zarzas. - Por aquí. 404 00:18:37,680 --> 00:18:39,320 De vuelta en el número diez, 405 00:18:39,320 --> 00:18:43,520 Charlie participaba en una discusión intelectual con un grupo de expertos. 406 00:18:43,520 --> 00:18:45,880 Pero repasó la lista de subvenciones. 407 00:18:46,720 --> 00:18:49,280 - Y no las enumeró todas. - No. 408 00:18:49,280 --> 00:18:51,200 - Y todos los esquemas. - No. 409 00:18:51,200 --> 00:18:55,280 Si es granjero, necesita un doctorado en solicitudes de subvenciones. 410 00:18:55,800 --> 00:19:00,960 Mientras tanto, en el jardín, el presidente Ricky estaba socializando. 411 00:19:00,960 --> 00:19:03,040 - Mi principal... - Rishi, qué gusto verte. 412 00:19:03,040 --> 00:19:04,480 - Sí, y a ti. -¿Qué tienes? 413 00:19:04,480 --> 00:19:06,480 -¿Esto es de la granja? - Sí, granjas. 414 00:19:06,480 --> 00:19:09,240 - Tenemos una salchicha Fenland Flag. - Sí. 415 00:19:09,240 --> 00:19:10,800 La salchicha tradicional, 416 00:19:10,920 --> 00:19:13,000 - la gran Bramblebee, que cultivamos. - Sí. 417 00:19:13,000 --> 00:19:15,720 - También hay tocino. - Dios mío, huele... 418 00:19:15,720 --> 00:19:18,320 - Tenemos reunión de Gabinete. - Apuesto a que... Sí. 419 00:19:18,320 --> 00:19:21,480 De verdad, esa es una oficina, y todos estaban distraídos 420 00:19:21,480 --> 00:19:23,480 oliendo su comida. Es genial. 421 00:19:25,160 --> 00:19:26,000 Mira esto. 422 00:19:26,000 --> 00:19:28,920 Luego, en la verdadera oficina del Gabinete... 423 00:19:28,920 --> 00:19:30,320 -¿Cómo está? - Encantado. 424 00:19:30,440 --> 00:19:32,640 ...Kaleb conoció al primer ministro. 425 00:19:32,640 --> 00:19:35,480 - Gracias por venir. Kaleb, ¿cómo estás? -¿Cómo está? 426 00:19:35,480 --> 00:19:40,520 Y era su momento para hablar de atraer a los jóvenes a la agricultura. 427 00:19:41,520 --> 00:19:43,160 -¿Estás bien? - Muy bien, gracias. 428 00:19:43,160 --> 00:19:44,280 Hermoso cabello. 429 00:19:44,280 --> 00:19:45,320 -¿El mío? - Sí. 430 00:19:46,560 --> 00:19:48,560 -¡No, está bien! -¿Oíste otra cosa? 431 00:19:48,680 --> 00:19:51,000 - Es solo un comentario. - Me gusta el cabello. 432 00:19:51,000 --> 00:19:53,440 Cuando la conversación continuó afuera, 433 00:19:53,440 --> 00:19:55,320 Kaleb habló de jóvenes granjeros. 434 00:19:55,320 --> 00:19:56,280 CONEXIÓN DE NEGOCIOS 435 00:19:56,280 --> 00:19:58,040 Pienso en eso todo el tiempo. 436 00:19:58,040 --> 00:20:01,280 Pero tardó un poco en ir al grano. 437 00:20:01,280 --> 00:20:02,640 No es un trabajo. 438 00:20:02,640 --> 00:20:03,960 Es una forma de vida. 439 00:20:03,960 --> 00:20:06,920 Es eso. No hay otra opción. Es una forma de vida. 440 00:20:06,920 --> 00:20:09,320 No te despiertas y dices: "Debo ir a trabajar". 441 00:20:09,320 --> 00:20:11,520 No me despierto y digo: "¿Sabes qué? 442 00:20:11,520 --> 00:20:14,000 Tengo que trabajar de ocho a cinco. 443 00:20:14,000 --> 00:20:16,000 Quiero que termine". A mitad del día, 444 00:20:16,000 --> 00:20:18,480 almuerzas y dices: "Quiero ir a casa". 445 00:20:18,480 --> 00:20:21,000 No. Me despierto y digo: "¿Qué haré hoy?". 446 00:20:21,000 --> 00:20:22,440 Ayer... anteayer, perdón, 447 00:20:22,440 --> 00:20:24,280 ordeñé vacas a la mañana, 448 00:20:24,280 --> 00:20:25,680 y fui a cortar forraje. 449 00:20:25,680 --> 00:20:27,280 POR DIOS, VE AL GRANO 450 00:20:27,280 --> 00:20:29,080 Y luego fumigué. Nunca es igual. 451 00:20:29,200 --> 00:20:30,720 Todos deberían tener un sueño. 452 00:20:30,720 --> 00:20:32,920 - Deberían. - Porque un sueño es un destino. 453 00:20:32,920 --> 00:20:36,160 Cuando lo concretas, en dos, tres, cinco años, lo hiciste. 454 00:20:36,160 --> 00:20:37,560 DIOS... TENGO QUE GOBERNAR 455 00:20:37,680 --> 00:20:38,560 Busca otro sueño. 456 00:20:38,560 --> 00:20:41,520 Siempre digo que los sueños no funcionan si... 457 00:20:43,320 --> 00:20:47,560 Mientras Kaleb paralizaba el país, 458 00:20:47,680 --> 00:20:50,160 Lisa y yo habíamos ido al búnker de hongos 459 00:20:50,160 --> 00:20:52,920 para ver si habían brotado más. 460 00:20:55,040 --> 00:20:56,040 ¡Mierda! 461 00:20:56,560 --> 00:20:58,960 -¡Dios! -¿No crecieron? 462 00:21:01,560 --> 00:21:04,240 -¡No puede ser! -¿Qué pasa? 463 00:21:06,680 --> 00:21:07,720 ¿Qué...? 464 00:21:08,720 --> 00:21:11,680 Mira cuántos tenemos aquí. Miles y... 465 00:21:11,680 --> 00:21:13,240 Dios mío. Esos son esos. 466 00:21:13,880 --> 00:21:15,320 Es increíble. 467 00:21:17,000 --> 00:21:18,560 ¡Por Dios! 468 00:21:20,000 --> 00:21:21,240 - Vaya. -¡Cielos! 469 00:21:21,240 --> 00:21:22,680 Están listos. 470 00:21:22,680 --> 00:21:24,200 Están muy listos. 471 00:21:25,400 --> 00:21:26,240 Claro. 472 00:21:27,520 --> 00:21:30,720 Hace veinticuatro horas, eso no existía. 473 00:21:30,720 --> 00:21:31,640 Lo sé. 474 00:21:31,640 --> 00:21:34,200 ¿Y de dónde viene la materia que lo hizo? 475 00:21:34,200 --> 00:21:36,320 - No lo sé. ¿De dónde? -¿En 24 horas? 476 00:21:36,440 --> 00:21:37,920 Mira... 477 00:21:37,920 --> 00:21:40,240 Debes ponerte a vender hongos. 478 00:21:42,880 --> 00:21:48,000 Además, habían comenzado a brotar los geniales hongos melena de león. 479 00:21:48,680 --> 00:21:49,520 ¡Vaya! 480 00:21:49,520 --> 00:21:52,760 Es como una esponja que se apareó con un coliflor. 481 00:21:52,760 --> 00:21:54,480 Y eso es un hongo. 482 00:21:55,320 --> 00:21:59,360 El hombre dijo que cree que son penes espaciales. 483 00:21:59,360 --> 00:22:02,640 Eso parece que viene del espacio. De verdad. 484 00:22:07,240 --> 00:22:12,720 En la tienda no cabría ni un décimo de este lote, 485 00:22:12,720 --> 00:22:16,080 así que tuve que abandonar mis planes para el día 486 00:22:16,080 --> 00:22:19,600 {\an8}y atender un puesto de hongos armado a las apuradas. 487 00:22:19,600 --> 00:22:20,960 HONGOS SOLO HOY 488 00:22:20,960 --> 00:22:24,320 ¿Les interesa el nuevo producto de Diddly Squat? 489 00:22:24,320 --> 00:22:25,640 Ostras grises. 490 00:22:25,640 --> 00:22:27,600 No se consiguen en el supermercado. 491 00:22:27,600 --> 00:22:31,080 O nuestros hongos melena de león. 492 00:22:31,080 --> 00:22:33,840 - Por favor, ¿me da de ambos? - Sí, por supuesto. 493 00:22:33,840 --> 00:22:35,880 OSTRA GRIS 20GR = 20 CENT 100GR = £2,00 494 00:22:35,880 --> 00:22:38,200 Son 427 gramos. 495 00:22:39,280 --> 00:22:41,320 Serían £12,81. 496 00:22:41,320 --> 00:22:42,240 Bien. 497 00:22:43,160 --> 00:22:48,760 Por curiosidad, ¿venden "penes espaciales"? 498 00:22:48,760 --> 00:22:50,640 ¡PENES ESPACIALES, SOLO POR HOY! 499 00:22:59,360 --> 00:23:02,280 En el bosque de los cerdos, habían pasado 11 semanas 500 00:23:02,280 --> 00:23:07,720 desde que Ajax, el macho, había hecho cosas con las hembras. 501 00:23:07,720 --> 00:23:09,400 Las cuatro en cuestión. 502 00:23:09,400 --> 00:23:11,240 - Bueno, espero que embarazadas. - Sí. 503 00:23:11,240 --> 00:23:12,760 Basta. 504 00:23:12,760 --> 00:23:16,680 Un experto local en cerdos vino a escanearlas. 505 00:23:17,440 --> 00:23:19,440 Y las noticias eran buenas. 506 00:23:20,080 --> 00:23:21,920 - Todas están embarazadas. -¿Todas? 507 00:23:21,920 --> 00:23:23,480 -¿En la dulce espera? - Sí. 508 00:23:23,480 --> 00:23:26,600 No tenemos que venderlas. De no estar embarazadas, 509 00:23:26,600 --> 00:23:30,080 estarían comiendo sin razón y tendrían que ser tocino. 510 00:23:30,080 --> 00:23:31,200 -¡Gerald! - Hola. 511 00:23:31,200 --> 00:23:33,760 Gerald. 512 00:23:38,560 --> 00:23:40,320 ¿No son geniales? 513 00:23:40,320 --> 00:23:41,720 ¿Criaste alguna vez? 514 00:23:43,280 --> 00:23:44,360 ¿Compraste...? 515 00:23:44,360 --> 00:23:46,480 No, son las madres. 516 00:23:49,320 --> 00:23:51,280 ¿Sí? 517 00:24:03,360 --> 00:24:04,920 Gerald. 518 00:24:04,920 --> 00:24:08,160 Plantaste todos estos árboles, ¿hace unos 60 años? 519 00:24:08,160 --> 00:24:09,760 ¿Plantaste estos árboles? 520 00:24:09,760 --> 00:24:10,960 Hace 60 años. 521 00:24:10,960 --> 00:24:12,280 ¡No puede ser! 522 00:24:22,640 --> 00:24:25,240 Así que ¿estos árboles son más jóvenes que tú? 523 00:24:27,560 --> 00:24:28,960 Es el bosque de Gerald. 524 00:24:31,520 --> 00:24:33,080 Vaya, Gerald. 525 00:24:51,000 --> 00:24:54,040 Sí. 526 00:24:57,320 --> 00:24:58,960 Sí. 527 00:25:09,480 --> 00:25:13,880 Qué lindo. No sabía que habías hecho esto. 528 00:25:13,880 --> 00:25:15,680 Brillante. Es genial. 529 00:25:15,680 --> 00:25:18,520 Así que lo rebautizaremos como el "bosque de Gerald". 530 00:25:19,640 --> 00:25:22,640 Solíamos llenarlo, un poco debajo de la parte 531 00:25:22,640 --> 00:25:24,240 superior del cultivo. 532 00:25:25,400 --> 00:25:27,560 Ya estábamos en junio, 533 00:25:27,560 --> 00:25:32,280 y la vida en la granja era una mezcla de ocupaciones. 534 00:25:38,720 --> 00:25:41,080 En un campo llamado Downs Ground, 535 00:25:41,080 --> 00:25:44,600 participé en mi primera cosecha de pasto. 536 00:25:45,520 --> 00:25:49,840 Esto implicaba envolver pacas de pasto en láminas de plástico, 537 00:25:49,840 --> 00:25:52,400 que les daríamos a las vacas en invierno. 538 00:25:56,000 --> 00:25:58,440 Estamos recolectando forraje, ¿no? 539 00:25:58,440 --> 00:26:01,640 El forraje es pasto que se embolsa 540 00:26:01,640 --> 00:26:04,880 mientras está húmedo, y va a fermentar con todos los azúcares 541 00:26:04,880 --> 00:26:07,600 del pasto, lo que es bueno para las vacas. 542 00:26:07,600 --> 00:26:09,400 Con un alto contenido de azúcar. 543 00:26:10,880 --> 00:26:14,640 Kaleb seguía molesto porque mis cerdos habían estado en este campo 544 00:26:15,920 --> 00:26:18,920 y habían hecho un desastre. 545 00:26:21,960 --> 00:26:24,760 ¿Por qué dice: "Jeremy, no entres"? 546 00:26:24,760 --> 00:26:25,920 JEREMY, ¡NO ENTRES! 547 00:26:25,920 --> 00:26:28,240 Porque sigues jodiendo este campo. 548 00:26:28,240 --> 00:26:32,160 Sin embargo, parecía que teníamos una buena cosecha. 549 00:26:37,200 --> 00:26:38,960 Me gusta cosechar pasto. 550 00:26:38,960 --> 00:26:41,880 Es algo matemático y agradable. 551 00:26:41,880 --> 00:26:44,560 "Lo hice bien". Como cuando cortas 552 00:26:44,560 --> 00:26:47,440 el césped y no tienes que retocarlo. 553 00:26:49,560 --> 00:26:51,160 Me pregunto si corta el césped. 554 00:26:53,160 --> 00:26:54,240 Todo listo. 555 00:26:54,240 --> 00:26:57,240 Apenas terminó la cosecha de pasto... 556 00:26:58,120 --> 00:26:59,920 Veamos el rociador de fertilizante. 557 00:26:59,920 --> 00:27:01,800 - Sí. - ...llegó la inspección anual 558 00:27:01,800 --> 00:27:03,720 de Red Tractor, 559 00:27:03,720 --> 00:27:07,920 donde debemos demostrar que la granja está limpia y bien manejada. 560 00:27:07,920 --> 00:27:09,840 Sí, está bien. 561 00:27:10,720 --> 00:27:13,440 Y dado que Kaleb ahora era gerente de granja... 562 00:27:13,440 --> 00:27:17,040 - Uno, seis, seis, ocho, cero. - Ocho, cero. 563 00:27:17,040 --> 00:27:20,560 ...esta vez las cosas no fueron estresantes. 564 00:27:20,560 --> 00:27:23,480 El libro de archivos de la NSF. Genial. 565 00:27:24,400 --> 00:27:25,560 Está todo aquí. 566 00:27:25,560 --> 00:27:28,400 Tienen su botiquín, lo cual es genial. 567 00:27:28,400 --> 00:27:29,440 ¿Los carteles? 568 00:27:29,440 --> 00:27:30,480 {\an8}- Sí. - Maravilloso. 569 00:27:30,480 --> 00:27:31,760 {\an8}- La arena. - Genial. 570 00:27:31,760 --> 00:27:33,280 - Buenos días. -¿Cómo estás? 571 00:27:33,280 --> 00:27:35,560 - Buenos días. - Tú y los hongos. 572 00:27:35,560 --> 00:27:37,880 Aparece en todas partes con hongos. 573 00:27:38,440 --> 00:27:40,160 Ahora vivo bajo tierra. 574 00:27:41,800 --> 00:27:44,520 Sí. No importaba cuán ocupado estuviera Kaleb... 575 00:27:47,040 --> 00:27:48,840 los hongos me mantenían más ocupado. 576 00:27:48,840 --> 00:27:50,280 OSTRAS GRISES £5 250 G 577 00:28:05,920 --> 00:28:09,920 Esta es la infraestructura que creé, 578 00:28:09,920 --> 00:28:14,320 porque vendí hongos todo el día, 579 00:28:14,320 --> 00:28:16,280 y aún tenemos todos estos. 580 00:28:16,280 --> 00:28:19,320 Y mañana por la mañana, tendremos esta cantidad otra vez. 581 00:28:19,320 --> 00:28:22,400 Y al día siguiente y al otro. 582 00:28:23,680 --> 00:28:26,280 De hecho, tenía tantos hongos 583 00:28:26,280 --> 00:28:30,200 que los vendía en la tienda, en el puesto de hamburguesas 584 00:28:31,000 --> 00:28:34,280 y ahora los vendía en bares locales. 585 00:28:34,280 --> 00:28:36,920 Incluso a otras tiendas de granja. 586 00:28:38,000 --> 00:28:39,720 Anoche comí un poco. 587 00:28:39,720 --> 00:28:41,880 - No te imaginas lo ricos que son. - Sí. 588 00:28:41,880 --> 00:28:44,440 Cociné un poco anoche. Son increíbles. 589 00:28:44,440 --> 00:28:47,560 Los comí anoche. Son fantásticos. 590 00:28:47,560 --> 00:28:50,600 Pero aunque mis ventas estaban alcanzando 591 00:28:50,600 --> 00:28:53,240 sumas decentes... 592 00:28:53,240 --> 00:28:54,600 Quiero cinco kilos. 593 00:28:54,600 --> 00:28:55,960 Es 1,2. 594 00:28:55,960 --> 00:28:57,400 Son 6,1 kilos. 595 00:28:57,400 --> 00:29:00,240 ...esto apenas comenzaba. 596 00:29:02,280 --> 00:29:03,720 Puta madre. 597 00:29:10,360 --> 00:29:14,120 Sin embargo, aún había tiempo entre toda la locura 598 00:29:14,120 --> 00:29:17,040 para hacer una pausa de placer. 599 00:29:18,000 --> 00:29:19,880 Te tengo una gran sorpresa. 600 00:29:21,320 --> 00:29:22,600 ¿De matrimonio? 601 00:29:26,400 --> 00:29:28,760 Siempre que dices que tienes una sorpresa, 602 00:29:28,760 --> 00:29:32,240 digo: "Va a proponerme casamiento". Siempre. 603 00:29:34,960 --> 00:29:36,480 ¿Recuerdas el árbol que cayó? 604 00:29:37,120 --> 00:29:39,400 - Lo levantamos. -¿El grande y hermoso? 605 00:29:39,400 --> 00:29:40,440 Ven a ver. 606 00:29:43,800 --> 00:29:45,360 Mira eso. 607 00:29:46,320 --> 00:29:48,000 Ese es el árbol que levantamos. 608 00:29:49,560 --> 00:29:50,680 Vaya. 609 00:29:50,680 --> 00:29:52,400 Estoy muy feliz. 610 00:29:52,400 --> 00:29:53,640 Sí. 611 00:29:53,640 --> 00:29:58,080 Había estado caído seis meses y está vivo. 612 00:29:58,800 --> 00:30:00,280 Pero ¿sabes qué es raro? 613 00:30:00,280 --> 00:30:03,880 Que las ramas crecen de absolutamente todas partes. 614 00:30:03,880 --> 00:30:04,960 Lo sé, es increíble. 615 00:30:04,960 --> 00:30:07,800 Es lo que llaman "volver a la vida", ¿no? 616 00:30:07,800 --> 00:30:09,080 Claro que sí. 617 00:30:09,080 --> 00:30:12,000 - Bien hecho. Qué lindo. - Eso me hace muy feliz. 618 00:30:12,000 --> 00:30:15,120 Sí, pensaré en la propuesta. Aún no estoy lista. 619 00:30:17,600 --> 00:30:20,680 Pero la habilidad de la Madre Naturaleza para repararse 620 00:30:20,680 --> 00:30:23,520 no siempre es motivo de alegría. 621 00:30:25,000 --> 00:30:28,560 A veces, es muy molesta. 622 00:30:28,560 --> 00:30:31,480 Algo que noté... 623 00:30:31,480 --> 00:30:32,640 Dios todopoderoso. 624 00:30:32,640 --> 00:30:36,720 ...cuando Kaleb y yo decidimos volver a trabajar en la represa. 625 00:30:37,440 --> 00:30:39,080 ¿Esto es...? 626 00:30:39,080 --> 00:30:40,960 Ya no podemos pasar. 627 00:30:42,040 --> 00:30:45,040 Debemos traer una motosierra y cortar todo esto. 628 00:30:45,040 --> 00:30:46,680 ¿Cuándo vinimos por última vez? 629 00:30:47,840 --> 00:30:49,680 No fue hace tanto. 630 00:30:50,840 --> 00:30:53,080 Y ahora es una selva. 631 00:30:56,720 --> 00:31:00,440 Sin embargo, me daba una feliz excusa para encender a WALL-E. 632 00:31:02,280 --> 00:31:06,400 Mi máquina favorita del mundo. 633 00:31:09,320 --> 00:31:10,200 Regresé. 634 00:31:10,840 --> 00:31:13,480 La unidad de apoyo emocional. 635 00:31:17,040 --> 00:31:19,280 La máquina de destrucción. 636 00:31:19,280 --> 00:31:20,280 Mírala. 637 00:31:21,000 --> 00:31:22,440 Molido. 638 00:31:25,600 --> 00:31:26,840 Pulverizado. 639 00:31:32,280 --> 00:31:33,120 ¿Qué es...? 640 00:31:33,120 --> 00:31:35,480 - Pantalones para cortar. -¿Solo el frente? 641 00:31:35,480 --> 00:31:36,800 - Son como... - Sí. 642 00:31:36,800 --> 00:31:38,880 Si haces esto, y te golpeas, 643 00:31:38,880 --> 00:31:41,800 choca contra esto, que se atasca y detiene el motor. 644 00:31:41,800 --> 00:31:43,400 Son de Secreto en la montaña. 645 00:31:44,480 --> 00:31:45,640 ¿Qué es eso? 646 00:31:46,200 --> 00:31:48,480 Sí, buenas perras. 647 00:31:48,480 --> 00:31:53,040 Sentada. 648 00:31:54,040 --> 00:31:54,920 Sentada. 649 00:31:56,320 --> 00:31:58,520 Sentada. 650 00:31:59,360 --> 00:32:02,280 Se fue. Y la otra también. 651 00:32:06,560 --> 00:32:09,440 Tras despejar un nuevo camino hacia la represa, 652 00:32:09,440 --> 00:32:13,000 nos metimos en la mente de un trabajador de la construcción 653 00:32:13,000 --> 00:32:15,480 y pasamos a la siguiente tarea. 654 00:32:16,280 --> 00:32:17,200 La comida. 655 00:32:24,840 --> 00:32:26,560 Ahora se ve mejor, ¿no? 656 00:32:28,600 --> 00:32:29,880 Se me ocurrió algo. 657 00:32:30,360 --> 00:32:35,520 ¿Por qué usamos ese caño si podemos usar estos durmientes? 658 00:32:36,840 --> 00:32:39,200 Claro. Cruzamos los durmientes y luego... 659 00:32:39,200 --> 00:32:42,120 Si cruzamos los durmientes ahí, ¿me entiendes? 660 00:32:42,120 --> 00:32:43,640 - Sí. - Con la excavadora, 661 00:32:43,640 --> 00:32:44,920 cavamos un agujero... 662 00:32:44,920 --> 00:32:47,160 Colocamos unos postes, detrás de esto. 663 00:32:47,160 --> 00:32:48,960 Exacto. Ponemos unos postes, 664 00:32:48,960 --> 00:32:51,480 colocas uno, luego otro, luego otro. 665 00:32:51,480 --> 00:32:56,120 Lo único que debes hacer con la arcilla es sostener los durmientes. 666 00:32:56,120 --> 00:32:57,080 Y luego... 667 00:32:58,560 --> 00:33:00,840 el agua simplemente pasa por encima 668 00:33:01,680 --> 00:33:03,160 de los durmientes. 669 00:33:05,400 --> 00:33:06,760 ¿Por qué no lo hicimos? 670 00:33:06,760 --> 00:33:10,040 Pensé: "Necesitamos una tubería". Pero no es así, ¿verdad? 671 00:33:10,040 --> 00:33:12,280 Saquemos la tubería del medio, ¿sí? 672 00:33:12,280 --> 00:33:13,520 Úsala en otro lado. 673 00:33:13,520 --> 00:33:16,040 - Llévala a la granja. - La llevaremos a la granja. 674 00:33:16,040 --> 00:33:17,080 Exacto. 675 00:33:23,280 --> 00:33:24,520 Desengánchalo. 676 00:33:25,440 --> 00:33:27,240 ¿Sabes de qué me doy cuenta? 677 00:33:27,240 --> 00:33:28,640 ¿De qué? 678 00:33:28,640 --> 00:33:34,480 Estamos de nuevo donde estábamos en enero. 679 00:33:34,480 --> 00:33:39,360 Una tubería en esta parte del campo, todo por hacer allí abajo. 680 00:33:39,920 --> 00:33:42,160 Nunca terminaremos esta jodida represa. 681 00:33:45,200 --> 00:33:49,080 Sin embargo, ahora que tenemos el plan de los durmientes, 682 00:33:49,080 --> 00:33:52,320 tenía más confianza en que lo lograríamos. 683 00:33:52,320 --> 00:33:54,840 Sácala, ponla atrás. ¿Con eso es suficiente? 684 00:33:56,040 --> 00:33:59,440 Por una vez, quiero irme con el trabajo más adelantado 685 00:33:59,440 --> 00:34:01,680 que cuando llegamos. 686 00:34:03,560 --> 00:34:07,880 Luego de preparar el sitio y meter algunos postes de soporte en el lodo, 687 00:34:08,720 --> 00:34:11,880 era hora de colocar los durmientes. 688 00:34:11,880 --> 00:34:13,120 -¿Listo? - Sí. 689 00:34:14,960 --> 00:34:16,160 Bien, excavador. 690 00:34:17,480 --> 00:34:19,160 ¡Alerta de alcancía! 691 00:34:19,280 --> 00:34:20,960 ¡Alerta de alcancía! 692 00:34:20,960 --> 00:34:23,480 Peligro. 693 00:34:26,880 --> 00:34:27,840 Abajo. 694 00:34:27,840 --> 00:34:28,960 Más revoluciones. 695 00:34:28,960 --> 00:34:30,400 Con la excavadora, 696 00:34:30,400 --> 00:34:35,120 empujé firmemente el durmiente base en su lugar. 697 00:34:36,560 --> 00:34:37,880 Sin embargo... 698 00:34:39,280 --> 00:34:40,520 Flota. 699 00:34:41,000 --> 00:34:42,680 No lo habíamos pensado, ¿no? 700 00:34:43,640 --> 00:34:45,000 Me pararé aquí por siempre. 701 00:34:49,360 --> 00:34:51,200 ¿No trajiste clavos? 702 00:34:51,320 --> 00:34:52,960 No es... Nunca... 703 00:34:52,960 --> 00:34:56,320 Si le pones un clavo encima del durmiente, 704 00:34:56,320 --> 00:34:58,640 creas un hueco más grande, y el agua pasará. 705 00:34:58,640 --> 00:35:00,440 Solo para sostenerlo. 706 00:35:00,440 --> 00:35:02,040 Cuando pongas el otro, 707 00:35:02,040 --> 00:35:04,600 entre ambos habrá un hueco. 708 00:35:04,600 --> 00:35:07,920 Así que... necesitamos... ¿Abrazaderas? 709 00:35:08,880 --> 00:35:10,040 Algo así. 710 00:35:10,040 --> 00:35:12,600 ¿Por qué no traes un tornillo grande? 711 00:35:12,600 --> 00:35:15,800 -¿Para pasar por un durmiente empapado? - Sí. 712 00:35:16,680 --> 00:35:18,160 Debemos ir a la ferretería. 713 00:35:19,320 --> 00:35:21,320 No pongamos otro durmiente 714 00:35:21,320 --> 00:35:25,320 hasta que este esté bien sujeto. 715 00:35:26,120 --> 00:35:27,040 Mira. 716 00:35:27,640 --> 00:35:30,400 ¿Por qué no dice en algún libro que flota? 717 00:35:31,120 --> 00:35:33,800 -¿Puedes poner ese encima? - Sí, párate sobre él. 718 00:35:36,040 --> 00:35:37,960 - Bueno, así. -¿Lo tienes? 719 00:35:37,960 --> 00:35:39,520 Eso es. 720 00:35:40,680 --> 00:35:41,560 Claro. 721 00:35:42,400 --> 00:35:47,360 Otra tarde de trabajo, y lo que hicimos 722 00:35:48,600 --> 00:35:51,560 no es mucho. 723 00:35:53,160 --> 00:35:57,080 Pero esta represa no me vencerá. No lo hará. 724 00:35:58,160 --> 00:36:02,680 Sin embargo, tardaría un tiempo en volver a la represa. 725 00:36:02,800 --> 00:36:06,760 Porque, como era de esperar, había más hongos que vender. 726 00:36:08,760 --> 00:36:09,760 Mierda. 727 00:36:12,920 --> 00:36:16,040 Sin embargo, Lisa había tenido una gran idea. 728 00:36:16,040 --> 00:36:19,400 Dijo que si secábamos los hongos melena del león 729 00:36:19,400 --> 00:36:24,320 en la deshidratadora de Diddly Squat y los vendíamos como polvo, 730 00:36:24,320 --> 00:36:28,760 ganaría más dinero que yo vendiendo los hongos al natural. 731 00:36:30,400 --> 00:36:33,000 Tú puedes vender 100 gramos por £3. 732 00:36:33,000 --> 00:36:34,840 - Sí. -¿Y duran cinco días? 733 00:36:35,760 --> 00:36:40,280 Yo puedo vender 100 gramos por £30, 734 00:36:40,280 --> 00:36:42,800 y duran un año. El melena de león. 735 00:36:42,800 --> 00:36:46,160 Fui a Chipping Norton, a una tienda de comida saludable, 736 00:36:46,280 --> 00:36:48,640 y les pregunté el precio del melena de león. 737 00:36:48,760 --> 00:36:52,520 Dicen que lo reciben una vez por semana y se agota apenas llega. 738 00:36:52,520 --> 00:36:54,440 - Es muy bueno. - Aquí dice... 739 00:36:54,440 --> 00:36:56,520 {\an8}-"Polvo de melena de león". - Sí. 740 00:36:56,520 --> 00:37:00,640 {\an8}-"Treinta raciones por £40". - Sí. 741 00:37:00,760 --> 00:37:03,280 -¿Cuarenta libras? - Sí. 742 00:37:03,280 --> 00:37:04,760 Le pongo a mi café, 743 00:37:04,760 --> 00:37:07,760 y es como pasarte menta por la cabeza. 744 00:37:07,760 --> 00:37:11,640 Te abre la mente y piensas con claridad, 745 00:37:11,760 --> 00:37:14,360 y cuando no lo tomo, noto la diferencia. 746 00:37:14,360 --> 00:37:15,840 - Es genial. - Pero... Espera. 747 00:37:15,840 --> 00:37:20,760 Dice que es bueno para la concentración, la memoria y la digestión. 748 00:37:20,760 --> 00:37:21,800 - Sí. - Sí. 749 00:37:21,800 --> 00:37:25,120 Este es el valor nutricional, ¿no? 750 00:37:25,120 --> 00:37:27,400 - Sí. - Grasas totales, cero. 751 00:37:27,400 --> 00:37:29,040 - Excelente. - Sodio, cero. 752 00:37:29,040 --> 00:37:31,440 - Excelente. - Carbohidratos, cero. 753 00:37:31,440 --> 00:37:35,000 Azúcares total, cero. Azúcar agregada, cero. 754 00:37:35,000 --> 00:37:38,440 Proteína, cero. No tiene nada. 755 00:37:38,440 --> 00:37:39,440 Excelente. 756 00:37:39,440 --> 00:37:42,040 ¿Cómo ayuda en tantas cosas 757 00:37:42,040 --> 00:37:44,080 si no contiene nada? 758 00:37:44,080 --> 00:37:45,400 La magia de los hongos. 759 00:37:45,400 --> 00:37:49,600 Sí, lo sé, pero si agregas mantequilla, tiene sentido. 760 00:37:49,600 --> 00:37:51,280 ¿Cómo la gente...? ¿Por qué? 761 00:37:51,280 --> 00:37:53,560 ¿Te quejas o cultivas hongos? 762 00:37:53,560 --> 00:37:56,200 Me costará pararme en la tienda 763 00:37:56,320 --> 00:37:58,560 y decir: "¿Quiere comprar polvo de hongos?". 764 00:37:58,560 --> 00:38:01,120 - Y pregunten: "¿Qué tiene?". "Nada". - Como sea. 765 00:38:01,120 --> 00:38:05,840 En serio, Lisa, ¿tus amigos comen esta mierda? 766 00:38:06,640 --> 00:38:10,000 Todos los famosos consumen melena de león. 767 00:38:10,000 --> 00:38:11,920 - No lo entiendo. - Mira... 768 00:38:11,920 --> 00:38:13,160 Hola. 769 00:38:13,280 --> 00:38:14,600 Hola, Alentador. 770 00:38:14,600 --> 00:38:16,280 Bienvenido a un mundo donde Lisa 771 00:38:16,280 --> 00:38:21,520 planea vender 50 gramos por 40 libras. 772 00:38:21,520 --> 00:38:24,680 - Vaya. ¿Qué haces? - Mira, este es mi pequeño deshidratador. 773 00:38:24,800 --> 00:38:28,640 - Sí. - Esta bandeja estaba llena, 774 00:38:28,640 --> 00:38:31,480 y ahora es casi nada. Lo pondré en una licuadora, 775 00:38:31,480 --> 00:38:34,160 lo licuaré, lo meteré en bolsas pequeñas, 776 00:38:34,280 --> 00:38:36,760 - pondré "Consumir en 12 meses". - Sí. 777 00:38:36,760 --> 00:38:39,280 ¿Vas a vender polvo en bolsas en una camioneta? 778 00:38:39,280 --> 00:38:40,760 Entonces... Bueno. 779 00:38:40,760 --> 00:38:43,600 - Estoy haciendo... -¿Cómo sabes que dura un año? 780 00:38:43,600 --> 00:38:47,480 Porque una vez que se seca y es polvo, dura 12 meses. 781 00:38:47,480 --> 00:38:50,360 El que yo compro está seco, en polvo, y dura 12 meses. 782 00:38:50,360 --> 00:38:53,280 ¿Cómo saben...? ¿Lo testearon? 783 00:38:53,280 --> 00:38:55,880 - Lo testearon. Sí. - Lo testearon. 784 00:38:55,880 --> 00:38:57,000 Este es mejor 785 00:38:57,000 --> 00:38:58,600 - porque es local. - No. 786 00:38:58,600 --> 00:38:59,800 Hicieron los análisis. 787 00:39:01,000 --> 00:39:03,960 - Así que validaron y verificaron... - Sí. 788 00:39:03,960 --> 00:39:04,960 - Sí. - ...que... 789 00:39:04,960 --> 00:39:07,000 Si deshidratas, ¿quitas la humedad? 790 00:39:07,000 --> 00:39:09,080 - Sí. -¿Quitas el contenido de agua? 791 00:39:09,080 --> 00:39:10,800 - Sí. - Para que no crezca... 792 00:39:10,800 --> 00:39:12,640 - No crezca moho... - Bacterias. 793 00:39:12,640 --> 00:39:13,640 Sí, exacto. 794 00:39:13,640 --> 00:39:17,920 Hiciste análisis de peligros y puntos críticos de control. 795 00:39:17,920 --> 00:39:20,480 APPCC. Son estándares básicos para los alimentos. 796 00:39:20,480 --> 00:39:25,040 No. Esto es de granja a granja. Así que no hace falta. 797 00:39:25,040 --> 00:39:26,480 Porque no. 798 00:39:26,480 --> 00:39:29,040 Eso es si los vendes en un mercado más amplio. 799 00:39:29,040 --> 00:39:32,280 Charlie, puedo cultivar tomates aquí 800 00:39:32,280 --> 00:39:33,400 y venderlos aquí. 801 00:39:33,400 --> 00:39:36,200 Y puedes hacerlo dentro de una tienda de granja. 802 00:39:36,320 --> 00:39:38,080 - No. - Pero 803 00:39:38,080 --> 00:39:40,960 una vez que se seca, se deshidrata. Solo es polvo. 804 00:39:40,960 --> 00:39:42,520 ¿Cómo sabes que está seco? 805 00:39:43,280 --> 00:39:45,080 Porque se convertirá en polvo. 806 00:39:45,080 --> 00:39:47,080 En tres semanas, podría tener moho. 807 00:39:47,080 --> 00:39:49,360 Si se lo vendiste a alguien y tiene moho, 808 00:39:49,360 --> 00:39:50,520 no duró un año. 809 00:39:50,520 --> 00:39:53,160 - Habrá durado tres semanas. - Puedo poner... Mira. 810 00:39:53,160 --> 00:39:56,400 -¿Cuál es la solución, Charlie? - Debes hacer las pruebas. 811 00:39:56,400 --> 00:39:57,760 - Y luego... - No. 812 00:39:57,760 --> 00:39:59,760 - No, analízalo en un laboratorio. - Sí. 813 00:39:59,760 --> 00:40:01,680 Debemos averiguar quién lo hace. 814 00:40:01,800 --> 00:40:04,120 O podríamos venderlos como hongos 815 00:40:04,120 --> 00:40:05,680 - y listo. - Es un desperdicio. 816 00:40:05,800 --> 00:40:08,440 Porque quiero melena de león en el té de la mañana 817 00:40:08,440 --> 00:40:10,760 - o en el café, es rico. - Nadie quiere eso. 818 00:40:10,760 --> 00:40:12,880 - Mientras... - Ningún hombre hace eso. 819 00:40:12,880 --> 00:40:16,800 Ninguno que conozcas, porque naciste hace dos milenios. 820 00:40:16,800 --> 00:40:18,880 Estos milenials sí saben. 821 00:40:18,880 --> 00:40:22,520 Como solución, ¿por qué hay que poner un año? 822 00:40:22,520 --> 00:40:24,920 - Pon seis semanas o dos meses. - Bien. 823 00:40:24,920 --> 00:40:27,200 - Y eso... Porque... -¿Y así me cubro? 824 00:40:27,320 --> 00:40:28,760 - Sí, porque... - Bien. 825 00:40:28,760 --> 00:40:30,640 Habrá que analizarlo ese tiempo. 826 00:40:30,640 --> 00:40:31,600 Bien. 827 00:40:31,600 --> 00:40:33,080 Bien, adelante. 828 00:40:33,080 --> 00:40:35,280 - Iré a venderlos. - Podría 829 00:40:35,280 --> 00:40:37,200 - seguir secándolos. - Bien. 830 00:40:37,320 --> 00:40:40,200 Debes registrar lo que estás haciendo. 831 00:40:40,320 --> 00:40:41,160 Bien. 832 00:40:41,160 --> 00:40:44,160 -"Sequé esto por dos horas". - Haré un video. Sí. 833 00:40:44,160 --> 00:40:46,640 - Bien. Feliz análisis... - Voy a grabar un video. 834 00:40:46,760 --> 00:40:48,760 Bien, en primer lugar, el video... 835 00:40:49,560 --> 00:40:52,080 En primer lugar, lavé el hongo... No, no lo hice. 836 00:40:52,080 --> 00:40:54,120 En primer lugar, los corté de la base 837 00:40:54,120 --> 00:40:57,640 y luego los lavé, cerca del refrigerador. En un... 838 00:40:58,480 --> 00:41:01,440 En primer lugar, corté la base y luego los lavé. 839 00:41:01,440 --> 00:41:07,160 Toda la cocina está habilitada y luego esos fueron... 840 00:41:10,080 --> 00:41:11,960 Para fines de junio, 841 00:41:11,960 --> 00:41:14,880 todo en la granja se veía maravilloso. 842 00:41:17,440 --> 00:41:20,120 Pero había un gran "pero", 843 00:41:20,120 --> 00:41:22,920 porque Charlie no era un hombre feliz. 844 00:41:24,200 --> 00:41:27,800 Dicho de forma simple, el clima no había colaborado. 845 00:41:29,120 --> 00:41:32,160 Marzo había sido el más húmedo en 40 años. 846 00:41:34,000 --> 00:41:36,160 Mayo había estado muy frío. 847 00:41:38,080 --> 00:41:41,760 Y junio había sido el más caluroso registrado. 848 00:41:43,160 --> 00:41:44,680 Esto parece un desastre, ¿no? 849 00:41:44,800 --> 00:41:46,160 Pero ¿por qué? 850 00:41:46,280 --> 00:41:49,760 Y Charlie ya veía los efectos de toda esta turbulencia 851 00:41:49,760 --> 00:41:54,600 examinando lo que quedaba de la colza de Kaleb. 852 00:41:55,520 --> 00:41:59,400 No se polinizó bien, no... 853 00:41:59,400 --> 00:42:00,960 Faltó bastante, 854 00:42:00,960 --> 00:42:03,800 seguro fue en abril, cuando hacía frío y estaba feo. 855 00:42:03,800 --> 00:42:06,520 - Sí. - No prosperó, ¿no? 856 00:42:06,520 --> 00:42:07,640 No. 857 00:42:08,880 --> 00:42:10,840 Es media tonelada menos por acre. 858 00:42:10,840 --> 00:42:12,040 Sí. 859 00:42:12,040 --> 00:42:14,640 Por 25 acres, 12 toneladas. 860 00:42:14,640 --> 00:42:15,640 Sí. 861 00:42:16,560 --> 00:42:17,640 Cinco mil libras. 862 00:42:19,280 --> 00:42:22,440 - Es un problema, ¿no? - Será un gran desafío obtener ganancias 863 00:42:22,440 --> 00:42:23,760 - con esto. - Sí. 864 00:42:25,200 --> 00:42:26,320 ¡NO TE ACERQUES! 865 00:42:26,320 --> 00:42:29,080 Y una vez que su aspiradora de felicidad se encendió, 866 00:42:29,080 --> 00:42:32,360 aspiraba por doquier. 867 00:42:32,360 --> 00:42:34,480 - Es 1,6... - Pero no... 868 00:42:34,480 --> 00:42:37,000 No son animales, pero tampoco son pla... 869 00:42:37,000 --> 00:42:38,320 - Aquí vamos. - Hola. 870 00:42:38,320 --> 00:42:40,880 Esto será una buena noticia. 871 00:42:40,880 --> 00:42:42,840 ¿Por qué me trajiste...? ¿Es cebada? 872 00:42:42,840 --> 00:42:45,640 - Fui a ver los cultivos. - Sí. 873 00:42:45,640 --> 00:42:49,680 El problema de la cebada de primavera es que se plantó un poco tarde. 874 00:42:49,800 --> 00:42:50,640 Sí. 875 00:42:50,640 --> 00:42:53,520 Ahora está sacando estos brotes pequeños. 876 00:42:53,520 --> 00:42:58,440 - No me digas que es malo tener... - Quizá afecte a la cebada malteada. 877 00:42:59,000 --> 00:43:01,360 Y no puedas hacer cerveza con ella. 878 00:43:02,480 --> 00:43:06,000 Porque hay unas muy maduras, 879 00:43:06,000 --> 00:43:09,080 y aún hay suficiente energía en el suelo 880 00:43:09,080 --> 00:43:11,800 para que genere estos brotes. 881 00:43:11,800 --> 00:43:15,440 Y las que maduren tarde serán un problema en la cosecha. 882 00:43:15,440 --> 00:43:20,120 Porque vamos a tener granos inmaduros con granos maduros. 883 00:43:20,120 --> 00:43:21,800 -¿Qué...? - No puedes sacarlos 884 00:43:21,800 --> 00:43:23,120 de a uno. 885 00:43:24,680 --> 00:43:26,040 Así que, ya sabes... 886 00:43:26,040 --> 00:43:28,440 -¿Qué hacemos? - No hay nada que hacer. 887 00:43:28,440 --> 00:43:32,320 Solo esperar que haga calor seco, y maduren en la cosecha. 888 00:43:32,320 --> 00:43:36,080 Si no, no habrá Hawkstone local. 889 00:43:36,080 --> 00:43:39,120 -¿Dices que esto no hará...? -¿Qué? 890 00:43:39,120 --> 00:43:40,880 ¿Qué clima necesitamos? 891 00:43:40,880 --> 00:43:42,760 No queremos mucho calor, 892 00:43:42,760 --> 00:43:45,200 porque no quiero que maduren demasiado pronto. 893 00:43:45,200 --> 00:43:47,880 Temperatura de Ricitos de Oro. Justa. 894 00:43:47,880 --> 00:43:49,720 - Como hoy. - Como hoy. 895 00:43:49,720 --> 00:43:52,560 - Por seis semanas. No, ocho. - Por ocho semanas. 896 00:43:52,560 --> 00:43:55,600 Si el clima ayuda, tenemos una oportunidad. 897 00:43:55,600 --> 00:43:58,560 Si no, me preocupa. 898 00:43:58,840 --> 00:44:00,280 Sí, todos lo sabemos. 899 00:44:00,280 --> 00:44:01,720 ¿Saben de eso? 900 00:44:01,720 --> 00:44:04,040 Tenemos cebada y... 901 00:44:04,040 --> 00:44:05,680 ¿Y su cebada de primavera? 902 00:44:06,320 --> 00:44:07,560 Creo que está bien. 903 00:44:07,560 --> 00:44:09,720 ¿Oyes? Su cebada de primavera está bien. 904 00:44:09,720 --> 00:44:11,080 ¿Dónde estás? 905 00:44:11,080 --> 00:44:12,920 Market Harborough. Leicestershire. 906 00:44:12,920 --> 00:44:14,200 - Leicestershire. Sí. - Sí. 907 00:44:14,200 --> 00:44:16,480 ¿Qué dirías de la nuestra? 908 00:44:16,480 --> 00:44:19,000 El problema son los brotes bajos, ¿no? 909 00:44:19,000 --> 00:44:20,760 Los bajos son el problema. Sí. 910 00:44:21,320 --> 00:44:22,600 No es lo que quieres oír. 911 00:44:22,600 --> 00:44:23,520 No. 912 00:44:25,920 --> 00:44:26,840 Mierda. 913 00:44:28,960 --> 00:44:33,880 Las predicciones sombrías de Charlie empañaron el momento 914 00:44:33,880 --> 00:44:37,360 en el que el gerente y yo nos reunimos junto a la pizarra 915 00:44:38,600 --> 00:44:42,320 {\an8}y descubrimos que los gastos de Kaleb habían superado 916 00:44:42,320 --> 00:44:45,440 {\an8}la barrera de las £100 000. 917 00:44:47,320 --> 00:44:49,440 Da miedo. 918 00:44:49,440 --> 00:44:54,120 {\an8}Gastamos £102 000 y no podemos controlar el resultado. 919 00:44:54,120 --> 00:44:56,680 - Sí. - Eventos geopolíticos, clima. 920 00:44:56,680 --> 00:44:58,520 El precio al final. 921 00:44:58,520 --> 00:45:00,000 - Porque... - Sí, exacto. 922 00:45:00,000 --> 00:45:01,680 Es como ir al casino. 923 00:45:01,680 --> 00:45:04,040 Si es una apuesta de £2, es solo una apuesta. 924 00:45:04,040 --> 00:45:06,240 - Sí. - Una noche divertida con amigos. 925 00:45:06,240 --> 00:45:09,320 - Si es una apuesta de £50 000... - Sí. 926 00:45:09,320 --> 00:45:11,120 - ...no apuestas. - No. 927 00:45:11,120 --> 00:45:14,160 ¿Cuánto habríamos gastado hace cinco años? 928 00:45:14,160 --> 00:45:17,360 Seguramente la mitad. El costo del fertilizante se duplicó. 929 00:45:17,360 --> 00:45:21,400 Setenta y ocho mil... ¿te imaginas gastar £78 000...? 930 00:45:21,400 --> 00:45:23,320 En algo que tirarás al suelo. 931 00:45:23,320 --> 00:45:24,360 Sí. 932 00:45:25,080 --> 00:45:26,840 Sin siquiera poder medir su éxito. 933 00:45:26,840 --> 00:45:29,920 Creo que me quedan cuatro toneladas. ¿Sabes por qué? 934 00:45:29,920 --> 00:45:31,920 Porque cuando llego al final, 935 00:45:31,920 --> 00:45:33,560 - lo apago más rápido. - Cuidado. 936 00:45:33,560 --> 00:45:35,320 El costo de las semillas aumentó. 937 00:45:36,120 --> 00:45:38,440 Un 35 %, 40 %. 938 00:45:40,280 --> 00:45:41,960 - Es... - Los químicos... 939 00:45:41,960 --> 00:45:45,360 Han aumentado. Por ejemplo, el glifosato, ¿no? 940 00:45:45,360 --> 00:45:47,680 Antes costaba £40 una lata de 20 litros. 941 00:45:47,680 --> 00:45:49,880 - Sí. - Ahora cuesta £162. 942 00:45:50,840 --> 00:45:54,800 £162 por una lata de 20 litros de glifosato. 943 00:45:54,800 --> 00:45:56,520 - Un herbicida, básicamente. - Sí. 944 00:45:57,400 --> 00:45:59,760 Cielos. Estas cifras son aterradoras. 945 00:46:00,600 --> 00:46:05,480 {\an8}Lo único positivo es que, aunque mi parte de la pizarra también estaba en rojo, 946 00:46:05,480 --> 00:46:10,360 {\an8}parecía que algunos de mis planes generarían ganancias pronto. 947 00:46:10,920 --> 00:46:13,760 - La miel, eso... - Empezará de nuevo, ¿no? 948 00:46:13,760 --> 00:46:14,840 Sí. En unas semanas. 949 00:46:14,840 --> 00:46:16,040 Sí. 950 00:46:16,040 --> 00:46:17,280 Los hongos. 951 00:46:17,280 --> 00:46:19,400 - Sí. - Podría ponerse verde. 952 00:46:19,400 --> 00:46:21,040 - Sí. - La mostaza, ¿quién sabe? 953 00:46:21,040 --> 00:46:23,440 - Debería generar dinero. - Debería ser verde. 954 00:46:23,440 --> 00:46:26,000 Los cerdos cuestan mucho. ¿Qué pasa? 955 00:46:26,000 --> 00:46:29,240 No. Para ser sincero, esta es la pérdida total en este momento. 956 00:46:29,240 --> 00:46:32,520 Pero para cuando los que vendemos se vendan, 957 00:46:32,520 --> 00:46:34,080 - y los de la tienda... - Sí. 958 00:46:34,080 --> 00:46:36,880 - Deberíamos. - ...debería generar ganancias. 959 00:46:36,880 --> 00:46:40,480 Espera. ¿Por qué lo de Andy está de mi lado del tablero? 960 00:46:40,480 --> 00:46:41,560 Es tu campo. 961 00:46:42,840 --> 00:46:45,160 Sí, pero... Creí que era tu experimento. 962 00:46:45,160 --> 00:46:46,320 Sí, en tu campo. 963 00:46:46,320 --> 00:46:48,200 No es justo. Tú tomaste la decisión. 964 00:46:48,200 --> 00:46:49,720 - Sí. - Y está de mi lado. 965 00:46:49,720 --> 00:46:51,880 - Lo sé. No. - Debería estar de tu lado. 966 00:47:05,720 --> 00:47:08,680 Estoy llorando. ¿Qué pasa? 967 00:47:11,000 --> 00:47:14,000 Con la parte de la pizarra de Kaleb tan precaria, 968 00:47:14,000 --> 00:47:19,040 era vital que mi proyecto para lo no cultivado tuviera éxito. 969 00:47:19,040 --> 00:47:23,600 Así que tuvimos que apurarnos para que la tienda y la camioneta, 970 00:47:23,600 --> 00:47:26,840 recién liberadas de las cadenas del ayuntamiento, 971 00:47:26,840 --> 00:47:29,440 estuvieran listas para los turistas veraniegos. 972 00:47:29,440 --> 00:47:31,360 ¡CÓMETE AL ELENCO DE LA TEMPORADA 2! 973 00:47:31,360 --> 00:47:34,720 Una hamburguesa con tocino. Muchas gracias. 974 00:47:34,720 --> 00:47:36,480 - Vamos. - Estoy midiendo. 975 00:47:37,080 --> 00:47:40,520 Esto significaba tener un estacionamiento pronto. 976 00:47:40,520 --> 00:47:42,640 -¿Cuánto es? - Cuarenta y cinco. 977 00:47:43,240 --> 00:47:44,800 Iremos hasta 68. 978 00:47:45,360 --> 00:47:47,560 No pensé que esto sería difícil. 979 00:47:47,560 --> 00:47:48,800 Ahí está. 980 00:47:48,800 --> 00:47:50,240 O caro. 981 00:47:50,240 --> 00:47:51,680 Son 53 metros. 982 00:47:51,680 --> 00:47:53,400 O que llevaría tiempo. 983 00:47:53,400 --> 00:47:54,760 Aquí. 984 00:47:55,320 --> 00:47:58,640 Pero estaba muy equivocado. 985 00:48:01,880 --> 00:48:04,680 {\an8}EN EL PRÓXIMO CAPÍTULO 986 00:48:04,680 --> 00:48:07,760 ¿80 000 libras? ¿Por qué no lo hacemos nosotros? 987 00:48:08,880 --> 00:48:10,560 Lo terminaremos en dos días. 988 00:48:10,560 --> 00:48:11,960 No, no lo haremos. 989 00:48:41,920 --> 00:48:43,920 Subtítulos: Silvana Rinaldi 990 00:48:43,920 --> 00:48:46,000 Supervisión Creativa Sebastián Fernández