1
00:00:09,120 --> 00:00:11,200
LA GRANJA CLARKSON
2
00:00:13,480 --> 00:00:18,480
CAPÍTULO 22
HONGUEANDO
3
00:00:32,120 --> 00:00:34,560
Ahora que venía el verano,
4
00:00:34,560 --> 00:00:37,840
era hora de uno
de los trabajos más agradables
5
00:00:37,840 --> 00:00:39,920
del calendario.
6
00:00:40,440 --> 00:00:42,920
Poner a las vacas de nuevo en los campos
7
00:00:42,920 --> 00:00:46,600
tras pasar el invierno
encerradas en el cobertizo.
8
00:00:47,800 --> 00:00:51,280
Subimos cuatro al tráiler y las llevamos.
9
00:00:51,280 --> 00:00:52,200
Sí.
10
00:00:55,400 --> 00:00:57,280
Bien, abre ese portón.
11
00:00:59,240 --> 00:01:01,000
Ahora me gusta trabajar contigo.
12
00:01:02,360 --> 00:01:04,240
-¿Qué? ¿Antes no?
- No.
13
00:01:06,440 --> 00:01:08,000
Vamos, vacas. Buenas vacas.
14
00:01:08,400 --> 00:01:09,240
Vamos.
15
00:01:09,240 --> 00:01:10,160
- Sube.
- Sí.
16
00:01:10,160 --> 00:01:11,920
- Vamos.
- Eso es.
17
00:01:12,040 --> 00:01:13,200
Vamos.
18
00:01:15,880 --> 00:01:16,720
Bien.
19
00:01:16,720 --> 00:01:18,840
¿Irás solo? Iré por otras cuatro.
20
00:01:22,400 --> 00:01:27,080
Este es uno de mis días favoritos,
llevar a las vacas al campo,
21
00:01:27,080 --> 00:01:29,520
porque son muy felices.
22
00:01:30,200 --> 00:01:34,120
Después de cinco o seis meses
de encierro en el granero.
23
00:01:34,120 --> 00:01:36,280
De repente, tienen libertad, pasto,
24
00:01:36,280 --> 00:01:38,600
y piensan: "¡Lo recuerdo!".
25
00:01:40,360 --> 00:01:42,120
Llegué al campo de vacas
26
00:01:42,120 --> 00:01:46,040
y recordaba bien
la última vez que hicimos esto.
27
00:01:47,080 --> 00:01:49,840
¡Míralas! ¡Vacas emocionadas!
28
00:01:49,840 --> 00:01:51,960
¡Eso es! Qué felices.
29
00:01:53,360 --> 00:01:55,040
"Estoy libre y afuera".
30
00:01:57,560 --> 00:01:59,600
Ahora libero a los velocirraptores.
31
00:02:02,280 --> 00:02:03,240
Esperen.
32
00:02:07,600 --> 00:02:09,320
Listo, son libres. Vayan.
33
00:02:18,840 --> 00:02:20,040
¿Es todo?
34
00:02:23,040 --> 00:02:24,720
Vamos, ¿no van a correr?
35
00:02:24,720 --> 00:02:28,240
Se supone que deben bailar y ser felices.
36
00:02:30,720 --> 00:02:33,040
Malditas desagradecidas.
37
00:02:37,320 --> 00:02:42,320
Tras la decepción,
fui a inspeccionar mis penes espaciales,
38
00:02:42,320 --> 00:02:45,760
esperando más decepción.
39
00:02:47,400 --> 00:02:50,880
Bueno. Soy optimista y voy a llevar...
40
00:02:52,040 --> 00:02:53,400
una... dos cajas.
41
00:02:53,400 --> 00:02:56,240
Dos cajas para mis hongos.
42
00:02:56,720 --> 00:02:59,080
Me pongo mi traje de Darth Vader.
43
00:02:59,640 --> 00:03:01,080
Mis guantes de goma.
44
00:03:07,240 --> 00:03:10,680
¡Cielos!
45
00:03:10,680 --> 00:03:12,640
Miren eso.
46
00:03:13,520 --> 00:03:14,920
Y esos.
47
00:03:15,480 --> 00:03:17,320
Esto es increíble.
48
00:03:18,200 --> 00:03:20,640
Mira estas bellezas, mira esto.
49
00:03:21,360 --> 00:03:24,320
Esto podría funcionar. Podría funcionar.
50
00:03:25,040 --> 00:03:27,320
Lo que se hace para cosecharlos
51
00:03:27,320 --> 00:03:30,920
es girarlos como estrangulándolos.
52
00:03:31,760 --> 00:03:33,520
Eso no está del todo bien.
53
00:03:35,520 --> 00:03:38,080
Dios, esta noche
comeré tostadas con hongos.
54
00:03:40,880 --> 00:03:43,120
Luego de guardar los hongos...
55
00:03:43,680 --> 00:03:44,800
{\an8}TIENDA
DIDDLY SQUAT
56
00:03:44,800 --> 00:03:48,120
{\an8}...fui rápido a la tienda
antes de que abriera.
57
00:03:49,880 --> 00:03:51,200
- Lisa.
-¿Sí?
58
00:03:51,200 --> 00:03:53,320
- Tengo buenas noticias.
-¿Sí?
59
00:03:55,480 --> 00:03:57,360
- Son hermosos.
- Lo son, ¿no?
60
00:03:57,360 --> 00:03:59,440
-¿Qué tipo son?
- Hongos ostras grises.
61
00:03:59,440 --> 00:04:01,360
- Dios mío.
- Hice un cartelito.
62
00:04:01,360 --> 00:04:02,720
HONGOS
DE DIDDLY SQUAT
63
00:04:02,720 --> 00:04:04,520
- Los vendemos por canastilla.
- Sí.
64
00:04:04,520 --> 00:04:08,000
¿Cuánto cobramos una canastilla?
Yo diría que £3, £3,50.
65
00:04:08,000 --> 00:04:10,840
- Sí.
- Luego fuimos a mostrárselos a Scott,
66
00:04:10,840 --> 00:04:13,000
el chef del puesto de hamburguesas.
67
00:04:13,000 --> 00:04:13,920
- Míralos.
- Vaya.
68
00:04:13,920 --> 00:04:16,120
-¿No son hermosos?
- Y estos crecen en el...
69
00:04:16,120 --> 00:04:18,240
-¡Sí!
- Estamos cultivando y tendremos
70
00:04:18,240 --> 00:04:20,680
- un suministro constante.
- Alrededor de 18.
71
00:04:20,680 --> 00:04:22,560
Podemos hacer tostadas con hongos.
72
00:04:22,560 --> 00:04:24,160
- Sí, con tostadas.
- Increíble.
73
00:04:24,160 --> 00:04:26,200
Todos quieren tostadas con hongos.
74
00:04:26,200 --> 00:04:27,760
O cátsup de hongos
75
00:04:27,760 --> 00:04:30,040
si al final les quedan muchos.
76
00:04:30,040 --> 00:04:30,920
Bien.
77
00:04:31,040 --> 00:04:31,920
- Sí.
-¿Sopa?
78
00:04:32,040 --> 00:04:32,920
Lo que quieras.
79
00:04:33,040 --> 00:04:34,640
- Qué loco.
- Hamburguesa vegana.
80
00:04:34,640 --> 00:04:35,720
- Sí.
- Al fin hay...
81
00:04:35,720 --> 00:04:36,800
- No es vegano.
- Vaya.
82
00:04:36,800 --> 00:04:37,720
Sí.
83
00:04:39,120 --> 00:04:40,240
¿Qué hiciste?
84
00:04:41,800 --> 00:04:42,920
¿Qué pasa, amor?
85
00:04:45,080 --> 00:04:46,520
No, ¿qué sucede?
86
00:04:46,520 --> 00:04:48,040
-¿Estás bien?
- Estás...
87
00:04:48,040 --> 00:04:49,800
¿Estás llorando o riendo?
88
00:04:49,920 --> 00:04:51,320
Ganamos la apelación.
89
00:04:51,320 --> 00:04:52,240
Cállate.
90
00:04:52,360 --> 00:04:53,200
-¡No!
-¿En serio?
91
00:04:53,200 --> 00:04:55,040
- Sí.
-¡Qué bien!
92
00:04:56,480 --> 00:04:57,480
¡Dios!
93
00:04:57,480 --> 00:05:00,320
- Bien hecho.
- Ganamos la apelación.
94
00:05:00,320 --> 00:05:02,360
¡Dios mío! Dime.
95
00:05:02,480 --> 00:05:04,240
- Increíble.
- Lo estoy leyendo.
96
00:05:04,360 --> 00:05:05,800
- Hola.
- Bien hecho, chicos.
97
00:05:05,800 --> 00:05:07,360
-¡Dios mío!
-¡Dios!
98
00:05:07,480 --> 00:05:09,240
- Bien hecho.
- Estaba muy preocupada.
99
00:05:09,360 --> 00:05:12,200
- Es un documento muy largo...
- Sí que es largo.
100
00:05:12,200 --> 00:05:14,920
"Punto 41, yo,
101
00:05:14,920 --> 00:05:16,920
con el fin de ser claro y conciso..."
102
00:05:17,040 --> 00:05:19,000
Habla el inspector de planificación.
103
00:05:19,000 --> 00:05:23,360
"...corregiré la acusación
de un cambio de uso a un uso mixto
104
00:05:23,360 --> 00:05:27,960
que comprende
agricultura, café, restaurante,
105
00:05:27,960 --> 00:05:31,720
tienda de granja, estacionamiento
e instalaciones para el baño".
106
00:05:31,720 --> 00:05:33,600
- Caramba.
- Autorizó todo.
107
00:05:33,600 --> 00:05:34,760
- Todo.
- Sí.
108
00:05:34,760 --> 00:05:37,560
Parece que no... Eso no seguirá.
109
00:05:37,560 --> 00:05:40,200
- No podemos tener un restaurante.
- No importa.
110
00:05:40,200 --> 00:05:41,840
- Sí.
- Pero sí tener esto aquí.
111
00:05:41,840 --> 00:05:44,000
- Increíble.
- Y podemos hacer un café ahí.
112
00:05:44,560 --> 00:05:45,680
¿En serio?
113
00:05:46,560 --> 00:05:49,240
- Si llueve, podemos...
- Una paliza
114
00:05:49,240 --> 00:05:50,880
al ayuntamiento...
115
00:05:53,160 --> 00:05:55,360
¡Dios! Estaba muy preocupada.
116
00:05:56,000 --> 00:05:58,600
- Es increíble.
- Pero también es sentido común.
117
00:05:58,600 --> 00:06:00,240
- Exacto.
- Lo sé.
118
00:06:00,240 --> 00:06:01,400
No lo tenían,
119
00:06:01,400 --> 00:06:04,120
- y hay un inspector...
-¿Apelará el ayuntamiento?
120
00:06:04,120 --> 00:06:07,440
- No creo.
- Con el dinero de los demás.
121
00:06:07,440 --> 00:06:09,600
Este inspector tardó... ¿Cuánto tiempo?
122
00:06:09,600 --> 00:06:11,000
-¿Cuatro meses?
- Sí.
123
00:06:11,000 --> 00:06:13,120
No creo que haya cometido un error, ¿no?
124
00:06:13,120 --> 00:06:16,760
Básicamente, estamos a salvo,
y parece que será por tres años.
125
00:06:16,760 --> 00:06:19,480
- Estamos bien por tres años.
- Sí.
126
00:06:19,480 --> 00:06:21,960
- Volvimos.
- Scott puede hacer lo que sea.
127
00:06:23,240 --> 00:06:24,240
¡Mierda!
128
00:06:27,480 --> 00:06:31,520
Lisa decidió celebrar
esta victoria sobre el ayuntamiento
129
00:06:31,520 --> 00:06:35,760
invitando a todas sus amigas delgadas
y rubias de Oxfordshire
130
00:06:35,760 --> 00:06:38,160
a una sesión de yoga con cabras.
131
00:06:38,160 --> 00:06:39,560
Siguiente, aprieten
132
00:06:39,560 --> 00:06:42,080
y retraigan los omóplatos
para abrir el pecho.
133
00:06:42,080 --> 00:06:43,960
En una posición de guerrero tres.
134
00:06:43,960 --> 00:06:47,280
Caderas alineadas,
hombros alineados, el tronco firme.
135
00:06:47,280 --> 00:06:48,320
Presionen en...
136
00:06:48,320 --> 00:06:51,120
Seguro que todo esto era muy moderno,
137
00:06:51,680 --> 00:06:55,720
pero no había comprado las cabras
para ser utilería de bienestar.
138
00:06:55,720 --> 00:06:59,080
Las había comprado
para que se deshicieran de mis arbustos.
139
00:06:59,080 --> 00:07:03,800
Algo que podrían hacer
ahora que tenían un campamento.
140
00:07:06,200 --> 00:07:10,720
Sin embargo, solo podíamos moverlas
si eran lo suficientemente grandes.
141
00:07:11,320 --> 00:07:12,160
Claro.
142
00:07:12,160 --> 00:07:13,880
¿Sabes qué hacemos?
143
00:07:14,440 --> 00:07:15,480
Hay que pesarlas.
144
00:07:15,480 --> 00:07:19,200
- Y luego, si el peso es bajo...
- Sí.
145
00:07:19,200 --> 00:07:22,840
Creo que menos de 17 kilos,
la rociamos en rojo.
146
00:07:22,840 --> 00:07:25,240
- No toda.
-¿17 kilos?
147
00:07:25,240 --> 00:07:28,960
Sí. Y si está lista para salir, es verde.
148
00:07:28,960 --> 00:07:30,800
Ojalá, porque Lizzie se llevará
149
00:07:30,800 --> 00:07:32,120
la máquina de leche.
150
00:07:32,680 --> 00:07:34,200
Ahora comen sólidos, ¿no?
151
00:07:34,840 --> 00:07:37,600
-¿Cómo las metemos en el arnés?
- Aquí. Mira.
152
00:07:38,520 --> 00:07:39,880
Tú sabes cómo meterte.
153
00:07:42,160 --> 00:07:43,840
Bien, tomemos una gordita.
154
00:07:44,520 --> 00:07:46,120
- No se coman mis jeans.
- Rápido.
155
00:07:47,680 --> 00:07:48,800
¡Basta!
156
00:07:52,800 --> 00:07:54,080
¡Basta!
157
00:07:54,720 --> 00:07:57,200
Bien, son 96.
158
00:07:57,200 --> 00:08:00,680
- No, pero 96 ¿qué?
-¿Libras?
159
00:08:00,680 --> 00:08:02,120
- No, no...
- Kilos.
160
00:08:02,120 --> 00:08:06,160
No son 96 kilos. Es más pesada que yo.
161
00:08:06,160 --> 00:08:07,920
- Claro. Verde.
- Entonces...
162
00:08:07,920 --> 00:08:09,840
- Sostenla hasta que la rociemos.
- Sí.
163
00:08:09,840 --> 00:08:11,440
No, rocíala. Está bien.
164
00:08:11,440 --> 00:08:13,840
No, no la sueltes, acércala.
165
00:08:13,840 --> 00:08:15,120
Se va a salir.
166
00:08:17,040 --> 00:08:18,680
Espera, solo voy a... ¡Dios mío!
167
00:08:18,680 --> 00:08:20,800
- Estaremos aquí por días.
- Suficiente.
168
00:08:20,800 --> 00:08:22,040
Basta.
169
00:08:22,040 --> 00:08:24,320
- No va a funcionar.
- Es bastante pesada.
170
00:08:24,320 --> 00:08:26,280
- Debe ir en el medio.
- Te lo digo.
171
00:08:26,280 --> 00:08:27,520
Esta tosió
172
00:08:27,520 --> 00:08:28,920
- y me manchó.
- Sí.
173
00:08:28,920 --> 00:08:31,080
¡Quítate!
174
00:08:31,080 --> 00:08:33,760
Esta pesa 16
con las patas traseras en el piso.
175
00:08:33,760 --> 00:08:36,520
- Eso no es preciso.
- Es más de 17.
176
00:08:37,200 --> 00:08:40,520
En medio de este
festival de incompetencia...
177
00:08:40,520 --> 00:08:41,840
Vamos, basta.
178
00:08:41,840 --> 00:08:44,520
...llegó Lizzie, la experta en cabras.
179
00:08:44,520 --> 00:08:46,080
¡Hola, Lizzie!
180
00:08:46,080 --> 00:08:48,080
¿Qué están haciendo?
181
00:08:48,080 --> 00:08:49,120
Las pesamos.
182
00:08:50,880 --> 00:08:52,720
-¿Cómo va?
- No muy bien.
183
00:08:52,720 --> 00:08:55,400
- No, qué sorpresa.
-¿Qué dijimos, 18 coma?
184
00:08:55,400 --> 00:08:57,280
- Sí, pero no la marcamos.
- Sí.
185
00:08:57,280 --> 00:08:58,480
-¿Sí?
- Sí.
186
00:08:58,480 --> 00:09:00,280
¿Hay una forma más fácil?
187
00:09:00,280 --> 00:09:03,720
Sí, definitivamente se me ocurre
usar la balanza.
188
00:09:03,720 --> 00:09:05,640
Esa sería mi recomendación.
189
00:09:05,640 --> 00:09:07,960
¿Cómo haces que la cabra se suba?
190
00:09:07,960 --> 00:09:11,320
Solo... Se parará ahí. Estará bien.
191
00:09:13,960 --> 00:09:15,880
Está enchufada, ¿no?
192
00:09:15,880 --> 00:09:19,320
Sí, estamos listos.
Párate junto a la pantalla.
193
00:09:19,320 --> 00:09:21,120
- Sí.
- Cuando la ponga,
194
00:09:21,120 --> 00:09:22,520
debería darte un peso.
195
00:09:22,640 --> 00:09:24,240
Sí, 19,46.
196
00:09:24,240 --> 00:09:25,960
- Ahí tienes.
-¿Cómo...?
197
00:09:25,960 --> 00:09:27,960
Eso duele.
198
00:09:27,960 --> 00:09:30,720
Ahora te pesaremos a ti
por ser una cabra horrible.
199
00:09:30,720 --> 00:09:32,840
Santo cielo.
200
00:09:32,840 --> 00:09:33,960
Esta es gorda.
201
00:09:33,960 --> 00:09:36,520
Vaya, 28,66.
202
00:09:37,760 --> 00:09:39,880
La próxima vez, no metas la mano...
203
00:09:39,880 --> 00:09:41,240
- Sí, me equivoqué.
- Sí.
204
00:09:41,240 --> 00:09:43,640
- 23,92.
- Se convirtieron
205
00:09:43,760 --> 00:09:46,360
en cabras sanas y sólidas.
206
00:09:46,360 --> 00:09:48,760
- Así que estamos felices.
- Muy felices.
207
00:09:48,760 --> 00:09:50,440
Hicieron un muy buen trabajo.
208
00:09:51,640 --> 00:09:54,480
Todas estas pesan más de 17.
209
00:09:54,480 --> 00:09:56,760
- Sí.
- Y...
210
00:09:56,760 --> 00:09:58,600
- Listas para salir.
- Muy listas.
211
00:09:58,600 --> 00:09:59,520
Claro.
212
00:10:00,400 --> 00:10:03,000
Antes de llevar a las cabras
a su campamento,
213
00:10:03,000 --> 00:10:06,400
necesitaba aclarar algo con Lizzie.
214
00:10:06,880 --> 00:10:09,640
¿Qué es eso que oí...?
Estaba leyendo en mi libro
215
00:10:09,640 --> 00:10:13,120
que si escapan, están...
216
00:10:13,120 --> 00:10:15,040
Sí, por eso...
217
00:10:15,040 --> 00:10:16,120
Quítate.
218
00:10:16,600 --> 00:10:18,040
- Si pones...
- Oye, detente.
219
00:10:18,040 --> 00:10:20,840
Si la cerca está mal, será una masacre.
220
00:10:20,840 --> 00:10:23,600
Porque nunca las mantendrás dentro. Nunca.
221
00:10:23,600 --> 00:10:25,240
Si aprenden, son inteligentes.
222
00:10:25,240 --> 00:10:28,760
Si comienzan a escapar, ya está.
223
00:10:28,760 --> 00:10:30,000
¡Puta madre!
224
00:10:30,760 --> 00:10:33,520
- Creo que te busca.
-¡Cielos!
225
00:10:34,880 --> 00:10:35,720
Claro.
226
00:10:36,840 --> 00:10:38,760
- Perdón, ¿qué decías...
- Sana, sana.
227
00:10:38,880 --> 00:10:40,520
...de si la cerca no está bien?
228
00:10:40,640 --> 00:10:43,440
Podría ser catastrófico
si no está bien instalada.
229
00:10:43,440 --> 00:10:44,400
Así que...
230
00:10:47,360 --> 00:10:49,200
-¿Quieres protectores?
- Sí.
231
00:10:49,200 --> 00:10:51,640
- Necesita un protector genital.
- Lo saben.
232
00:10:51,640 --> 00:10:54,040
- Lo saben.
- Es porque les corté las bolas.
233
00:10:54,040 --> 00:10:55,880
- Eso duele.
- No se lo hacen a Lisa.
234
00:10:55,880 --> 00:10:57,520
No, no vuelvas a hacer eso.
235
00:10:57,520 --> 00:10:59,560
No... No vuelvas a hacer eso.
236
00:10:59,560 --> 00:11:00,960
¡Déjame!
237
00:11:01,920 --> 00:11:04,680
- Eran muy dulces.
- Eran pequeñas y lindas.
238
00:11:04,680 --> 00:11:07,160
Y ahora solo comen cosas.
239
00:11:07,160 --> 00:11:09,680
- Pero si una sigue escapando...
- Sí.
240
00:11:09,680 --> 00:11:12,720
...sin importar cuánto lo intente,
¿qué daño hará?
241
00:11:12,720 --> 00:11:15,200
¿Además de patear a la gente en las bolas?
242
00:11:15,200 --> 00:11:17,680
Tuvimos un grupo muy malo
hace muchos años,
243
00:11:17,680 --> 00:11:19,440
se comieron todos los árboles
244
00:11:19,440 --> 00:11:22,720
y atravesaron dos campos
para llegar a ellos.
245
00:11:22,720 --> 00:11:25,200
Podrían ir a la carretera
y causar un accidente.
246
00:11:25,200 --> 00:11:27,680
O comerse los chiles.
No sé cuántos comerían...
247
00:11:27,680 --> 00:11:30,240
- No.
- ...pero atravesarían tu túnel de cultivo.
248
00:11:30,240 --> 00:11:32,480
Los cuernos y el polietileno
no van juntos.
249
00:11:32,480 --> 00:11:36,320
- Así que debemos tener mucho cuidado.
- Es cierto. Sí.
250
00:11:36,320 --> 00:11:39,480
- Dios mío, ¿te imaginas...?
- Mira a Joe, está en problemas.
251
00:11:40,560 --> 00:11:42,640
- Es nuestro señuelo.
-¡Me está montando!
252
00:11:44,480 --> 00:11:47,360
- Creo que le gustas mucho.
- No respetan nada.
253
00:11:48,960 --> 00:11:52,880
Le mostramos a Lizzie el campo
donde vivirían las cabras.
254
00:11:54,120 --> 00:11:58,000
Si dejo esto así mucho más tiempo,
será un desastre.
255
00:11:58,000 --> 00:12:00,920
Sí, se comerán
la mayor parte de las zarzas.
256
00:12:01,680 --> 00:12:03,560
Y en cada oportunidad,
257
00:12:03,560 --> 00:12:08,080
ella volvía al tema
de sus habilidades de escape.
258
00:12:08,080 --> 00:12:10,720
- ... no tienen agarre.
-¿Necesitan escalar cosas?
259
00:12:10,720 --> 00:12:13,080
No solemos darles cosas,
260
00:12:13,080 --> 00:12:15,160
porque las enrollan en la cerca
261
00:12:15,160 --> 00:12:16,800
- y las usan como escape.
- No.
262
00:12:16,800 --> 00:12:19,280
- Sí.
-¿Como en un campo de prisioneros?
263
00:12:19,280 --> 00:12:21,080
- Sí, en serio.
- Entonces...
264
00:12:21,080 --> 00:12:26,880
Retrocede. Si ponemos juguetes de madera
que tienen en su granero ahora...
265
00:12:26,880 --> 00:12:28,680
- Sí.
- ...los empujarán a la cerca
266
00:12:28,680 --> 00:12:30,560
y los usarán como plataforma.
267
00:12:30,560 --> 00:12:32,960
Sí, vimos que usan los barriles de aceite,
268
00:12:32,960 --> 00:12:34,440
y los empujan a la cerca.
269
00:12:34,440 --> 00:12:36,640
Para crear un cortocircuito o para saltar.
270
00:12:36,640 --> 00:12:37,600
- No.
- Es genial.
271
00:12:37,600 --> 00:12:40,400
Sí, definitivamente
se subirán a ese refugio de cerdos
272
00:12:40,400 --> 00:12:42,160
y cruzarán la cerca,
273
00:12:42,160 --> 00:12:44,680
- en unas horas, si tienen acceso a él.
- Sí.
274
00:12:44,680 --> 00:12:46,120
- Dios.
- Inteligentes, ¿no?
275
00:12:46,120 --> 00:12:48,760
Son muy inteligentes. No las subestimes.
276
00:12:55,240 --> 00:12:59,560
Mientras nos preguntábamos si una cabra
podría saltar una cerca en moto,
277
00:12:59,560 --> 00:13:04,720
Kaleb y Charlie tenían
un día mucho más grandioso en Londres.
278
00:13:05,480 --> 00:13:09,520
Los habían invitado a Downing Street
para hablar con el primer ministro
279
00:13:09,520 --> 00:13:12,440
sobre su iniciativa
"De la granja al tenedor".
280
00:13:12,440 --> 00:13:14,240
CIUDAD DE WESTMINSTER
281
00:13:14,240 --> 00:13:18,720
Y dada la importancia de la reunión,
se encontraron antes en un café.
282
00:13:18,720 --> 00:13:20,800
CAFÉ - SÁNDWICHES - PLATOS CALIENTES
283
00:13:20,800 --> 00:13:21,840
Así que, hoy...
284
00:13:21,840 --> 00:13:23,120
- Sí.
- Irá mucha gente.
285
00:13:23,120 --> 00:13:24,320
- Es grande.
- Lo es.
286
00:13:24,320 --> 00:13:28,640
Jeremy me dijo:
"Kaleb, si quieres causar controversia,
287
00:13:28,640 --> 00:13:31,960
dile a Ricky que probablemente
ya no sea primer ministro".
288
00:13:31,960 --> 00:13:33,760
- Rishi.
- Rishi.
289
00:13:33,760 --> 00:13:35,800
El presidente... el primer ministro.
290
00:13:35,800 --> 00:13:38,640
Será un gran lugar para empezar. Yo diría:
291
00:13:38,640 --> 00:13:40,600
-"Hola, presidente".
- Estaré rociando,
292
00:13:40,600 --> 00:13:42,280
venga a verme el fin de semana.
293
00:13:42,280 --> 00:13:44,600
"No será primer ministro la próxima vez".
294
00:13:45,960 --> 00:13:48,360
¿De qué vas a hablar?
¿En qué te concentrarás?
295
00:13:48,360 --> 00:13:50,560
- Quiero hablar de granjeros jóvenes.
- Bien.
296
00:13:50,560 --> 00:13:52,960
- Jóvenes que se dedican a la agricultura.
- Sí.
297
00:13:52,960 --> 00:13:54,880
Hoy no puedes cultivar tu tierra.
298
00:13:54,880 --> 00:13:58,760
Primero, es muy costoso,
y segundo, todo está en un esquema.
299
00:13:58,760 --> 00:14:01,120
Sí. Ayer vi un presupuesto de un tractor.
300
00:14:01,120 --> 00:14:02,480
- Sí.
- Con descuento,
301
00:14:02,480 --> 00:14:04,520
- es £205 000.
- Lo sé, es una locura.
302
00:14:05,200 --> 00:14:07,080
Cielos, mejor vamos yendo.
303
00:14:07,080 --> 00:14:08,400
Llegaremos tarde.
304
00:14:13,280 --> 00:14:14,160
Trafalgar Square.
305
00:14:14,160 --> 00:14:16,000
- Conduje por aquí.
- Sí.
306
00:14:17,120 --> 00:14:19,560
No puse la luz de giro en este cruce.
307
00:14:19,560 --> 00:14:21,000
-¿En serio?
- Sí.
308
00:14:21,000 --> 00:14:22,000
Ahí está Nelson.
309
00:14:22,000 --> 00:14:23,600
¿Quién es Nelson?
310
00:14:23,600 --> 00:14:25,200
Era almirante.
311
00:14:25,200 --> 00:14:26,400
Bastante alto, ¿no?
312
00:14:26,400 --> 00:14:28,440
Ganó una batalla. ¿Sabes qué mira?
313
00:14:28,440 --> 00:14:29,360
¿Qué?
314
00:14:29,360 --> 00:14:31,920
-¿Ves esas banderas...?
- Sí.
315
00:14:31,920 --> 00:14:34,040
{\an8}Es el Arco del Almirantazgo.
316
00:14:34,040 --> 00:14:37,160
{\an8}- Bien.
- Está mirando arriba del Arco,
317
00:14:37,160 --> 00:14:39,200
hay muchos barcos.
318
00:14:39,200 --> 00:14:40,760
Claro, ¿y mira eso?
319
00:14:40,760 --> 00:14:43,440
Lideró la batalla de Trafalgar
contra los franceses.
320
00:14:43,440 --> 00:14:46,360
Todo ese concreto
para construir un hombre que mira...
321
00:14:46,360 --> 00:14:49,040
"Amo Londres", a la mierda.
322
00:14:50,440 --> 00:14:51,800
Presionaré el botón.
323
00:14:52,320 --> 00:14:53,520
Presiona el botón.
324
00:14:54,400 --> 00:14:55,480
ESPERE
325
00:14:55,480 --> 00:14:56,520
¿Adónde vamos?
326
00:14:56,520 --> 00:14:59,960
- Vamos a Whitehall, que es...
-¿Qué es eso?
327
00:14:59,960 --> 00:15:03,800
- Es muy...
-¿Sabes qué?
328
00:15:03,800 --> 00:15:05,160
Sigue.
329
00:15:06,320 --> 00:15:09,160
Estamos en Whitehall.
Aquí es donde sucede todo.
330
00:15:09,720 --> 00:15:11,200
¿Qué pasa?
331
00:15:11,200 --> 00:15:14,520
La gestión del país.
Las oficinas del Gabinete.
332
00:15:14,520 --> 00:15:16,320
-¿Qué es?
-¿El Gabinete?
333
00:15:16,320 --> 00:15:17,720
- No.
- Son los
334
00:15:17,720 --> 00:15:19,200
ministros más importantes.
335
00:15:19,200 --> 00:15:21,080
Y todos trabajan ahí, ¿no?
336
00:15:21,600 --> 00:15:23,920
No sé qué hora es. ¿Qué hora es?
337
00:15:23,920 --> 00:15:25,880
Las nueve y once.
338
00:15:25,880 --> 00:15:28,440
Llegamos un poco temprano. Haremos tiempo.
339
00:15:38,160 --> 00:15:39,160
Buenos días.
340
00:15:40,040 --> 00:15:41,120
Buenos días.
341
00:15:42,560 --> 00:15:43,680
Buenos días.
342
00:15:44,160 --> 00:15:46,760
¿Intentarás que la gente
diga: "Buenos días"?
343
00:15:46,760 --> 00:15:48,480
Sí. Buenos días.
344
00:15:49,840 --> 00:15:53,240
- Creerán que eres un loco.
- Solo digo: "Buen día".
345
00:15:54,400 --> 00:15:56,120
No quieren hablar.
346
00:15:57,240 --> 00:16:02,000
Pronto, era hora de que fueran
a esa famosa puerta negra.
347
00:16:05,200 --> 00:16:07,440
¿Listos? ¿Debemos tocar?
348
00:16:07,440 --> 00:16:08,560
Sí, tocas.
349
00:16:08,560 --> 00:16:10,160
Dios. Bien.
350
00:16:11,520 --> 00:16:12,560
¿Qué? Tocamos.
351
00:16:12,560 --> 00:16:13,520
¿Disculpa?
352
00:16:13,520 --> 00:16:15,480
-¿No pasarás?
- Bien.
353
00:16:15,480 --> 00:16:18,480
- Hola, señores. ¿Cómo están?
-¿Cómo está?
354
00:16:18,480 --> 00:16:19,680
Un consejo.
355
00:16:19,680 --> 00:16:22,480
Si vuelven a tocar tan fuerte, los echaré.
356
00:16:22,480 --> 00:16:23,400
¿Cómo dice?
357
00:16:23,400 --> 00:16:24,600
No toquen tan fuerte.
358
00:16:24,600 --> 00:16:25,880
Perdón, somos granjeros.
359
00:16:25,880 --> 00:16:26,800
No me importa.
360
00:16:26,800 --> 00:16:27,720
- Está bien.
- Sí.
361
00:16:27,720 --> 00:16:28,640
De verdad.
362
00:16:28,640 --> 00:16:29,760
- Está bien.
- Bien.
363
00:16:30,560 --> 00:16:32,800
Nos regañó.
364
00:16:33,720 --> 00:16:36,360
Mientras Kaleb y Charlie eran regañados
365
00:16:36,360 --> 00:16:38,760
por la policía de puertas
de Downing Street...
366
00:16:38,760 --> 00:16:41,120
- Vamos, cabras, entren.
- Muévanse.
367
00:16:41,120 --> 00:16:45,360
...Lisa y yo llevábamos
a las cabras a su nuevo hogar.
368
00:16:46,080 --> 00:16:49,080
La idea es que este sea
su jardín de entrenamiento.
369
00:16:49,080 --> 00:16:50,960
- Sí.
- Vivirán aquí
370
00:16:50,960 --> 00:16:53,400
hasta que se hayan comido todas las hojas.
371
00:16:53,400 --> 00:16:55,640
- Está bien.
- Luego las llevamos allí abajo,
372
00:16:55,640 --> 00:16:58,200
y la idea es que las bocas
373
00:16:58,200 --> 00:17:00,800
- se acostumbren a...
- Se endurezcan.
374
00:17:00,800 --> 00:17:04,240
Y tengan bocas duras.
Pero ¿ves las zarzas?
375
00:17:04,240 --> 00:17:06,280
Que es lo que quiero que coman.
376
00:17:06,280 --> 00:17:07,200
Sí.
377
00:17:07,200 --> 00:17:09,080
Cuando empiecen a comer eso,
378
00:17:09,200 --> 00:17:11,320
será interesante para mí.
379
00:17:11,320 --> 00:17:12,960
Eso es lo que quiero que coman.
380
00:17:13,920 --> 00:17:17,040
Pero antes de eso,
tuvimos que pasar por lo desagradable,
381
00:17:17,040 --> 00:17:22,640
pero necesario:
acostumbrarlas a la cerca eléctrica.
382
00:17:22,640 --> 00:17:24,080
Ahí vienen.
383
00:17:24,080 --> 00:17:25,800
Están saliendo.
384
00:17:25,920 --> 00:17:28,680
- La cerca blanca tiene poca corriente.
- Sí.
385
00:17:28,680 --> 00:17:31,680
Y la cerca naranja es la red nacional.
386
00:17:32,760 --> 00:17:36,480
Míralas conspirando.
"Tengo una ruta de escape aquí.
387
00:17:36,480 --> 00:17:38,320
Oigan, chicos, síganme.
388
00:17:39,320 --> 00:17:41,560
Creo que podemos irnos en un santiamén".
389
00:17:43,560 --> 00:17:44,800
¿Eso fue una descarga?
390
00:17:45,400 --> 00:17:47,240
No, muerden los postes del portón.
391
00:17:49,240 --> 00:17:51,440
"Ya no me comeré el poste del portón".
392
00:17:56,080 --> 00:17:56,920
Lo siento.
393
00:18:06,160 --> 00:18:07,200
No es gracioso.
394
00:18:07,200 --> 00:18:09,640
- No, es muy suave, mira...
- No es gracioso.
395
00:18:09,640 --> 00:18:10,800
No debería reírme.
396
00:18:12,240 --> 00:18:13,560
No me divierto.
397
00:18:13,560 --> 00:18:17,400
No me gusta ver a los animales sufrir,
pero tienen que aprender.
398
00:18:18,960 --> 00:18:22,520
Y rápidamente, recibieron el mensaje.
399
00:18:22,520 --> 00:18:25,080
- Pero míralas a todas ahora. En el medio.
- Sí.
400
00:18:25,080 --> 00:18:29,080
Sus planes de escape
están arruinados por mi seguridad.
401
00:18:29,800 --> 00:18:30,760
Coman.
402
00:18:31,480 --> 00:18:32,760
Endurezcan sus bocas
403
00:18:32,760 --> 00:18:35,240
- y luego vayan a comer zarzas.
- Por aquí.
404
00:18:37,680 --> 00:18:39,320
De vuelta en el número diez,
405
00:18:39,320 --> 00:18:43,520
Charlie participaba en una discusión
intelectual con un grupo de expertos.
406
00:18:43,520 --> 00:18:45,880
Pero repasó la lista de subvenciones.
407
00:18:46,720 --> 00:18:49,280
- Y no las enumeró todas.
- No.
408
00:18:49,280 --> 00:18:51,200
- Y todos los esquemas.
- No.
409
00:18:51,200 --> 00:18:55,280
Si es granjero, necesita un doctorado
en solicitudes de subvenciones.
410
00:18:55,800 --> 00:19:00,960
Mientras tanto, en el jardín,
el presidente Ricky estaba socializando.
411
00:19:00,960 --> 00:19:03,040
- Mi principal...
- Rishi, qué gusto verte.
412
00:19:03,040 --> 00:19:04,480
- Sí, y a ti.
-¿Qué tienes?
413
00:19:04,480 --> 00:19:06,480
-¿Esto es de la granja?
- Sí, granjas.
414
00:19:06,480 --> 00:19:09,240
- Tenemos una salchicha Fenland Flag.
- Sí.
415
00:19:09,240 --> 00:19:10,800
La salchicha tradicional,
416
00:19:10,920 --> 00:19:13,000
- la gran Bramblebee, que cultivamos.
- Sí.
417
00:19:13,000 --> 00:19:15,720
- También hay tocino.
- Dios mío, huele...
418
00:19:15,720 --> 00:19:18,320
- Tenemos reunión de Gabinete.
- Apuesto a que... Sí.
419
00:19:18,320 --> 00:19:21,480
De verdad, esa es una oficina,
y todos estaban distraídos
420
00:19:21,480 --> 00:19:23,480
oliendo su comida. Es genial.
421
00:19:25,160 --> 00:19:26,000
Mira esto.
422
00:19:26,000 --> 00:19:28,920
Luego, en la verdadera oficina
del Gabinete...
423
00:19:28,920 --> 00:19:30,320
-¿Cómo está?
- Encantado.
424
00:19:30,440 --> 00:19:32,640
...Kaleb conoció al primer ministro.
425
00:19:32,640 --> 00:19:35,480
- Gracias por venir. Kaleb, ¿cómo estás?
-¿Cómo está?
426
00:19:35,480 --> 00:19:40,520
Y era su momento para hablar
de atraer a los jóvenes a la agricultura.
427
00:19:41,520 --> 00:19:43,160
-¿Estás bien?
- Muy bien, gracias.
428
00:19:43,160 --> 00:19:44,280
Hermoso cabello.
429
00:19:44,280 --> 00:19:45,320
-¿El mío?
- Sí.
430
00:19:46,560 --> 00:19:48,560
-¡No, está bien!
-¿Oíste otra cosa?
431
00:19:48,680 --> 00:19:51,000
- Es solo un comentario.
- Me gusta el cabello.
432
00:19:51,000 --> 00:19:53,440
Cuando la conversación continuó afuera,
433
00:19:53,440 --> 00:19:55,320
Kaleb habló de jóvenes granjeros.
434
00:19:55,320 --> 00:19:56,280
CONEXIÓN DE NEGOCIOS
435
00:19:56,280 --> 00:19:58,040
Pienso en eso todo el tiempo.
436
00:19:58,040 --> 00:20:01,280
Pero tardó un poco en ir al grano.
437
00:20:01,280 --> 00:20:02,640
No es un trabajo.
438
00:20:02,640 --> 00:20:03,960
Es una forma de vida.
439
00:20:03,960 --> 00:20:06,920
Es eso. No hay otra opción.
Es una forma de vida.
440
00:20:06,920 --> 00:20:09,320
No te despiertas y dices:
"Debo ir a trabajar".
441
00:20:09,320 --> 00:20:11,520
No me despierto y digo: "¿Sabes qué?
442
00:20:11,520 --> 00:20:14,000
Tengo que trabajar de ocho a cinco.
443
00:20:14,000 --> 00:20:16,000
Quiero que termine". A mitad del día,
444
00:20:16,000 --> 00:20:18,480
almuerzas y dices: "Quiero ir a casa".
445
00:20:18,480 --> 00:20:21,000
No. Me despierto y digo: "¿Qué haré hoy?".
446
00:20:21,000 --> 00:20:22,440
Ayer... anteayer, perdón,
447
00:20:22,440 --> 00:20:24,280
ordeñé vacas a la mañana,
448
00:20:24,280 --> 00:20:25,680
y fui a cortar forraje.
449
00:20:25,680 --> 00:20:27,280
POR DIOS, VE AL GRANO
450
00:20:27,280 --> 00:20:29,080
Y luego fumigué. Nunca es igual.
451
00:20:29,200 --> 00:20:30,720
Todos deberían tener un sueño.
452
00:20:30,720 --> 00:20:32,920
- Deberían.
- Porque un sueño es un destino.
453
00:20:32,920 --> 00:20:36,160
Cuando lo concretas,
en dos, tres, cinco años, lo hiciste.
454
00:20:36,160 --> 00:20:37,560
DIOS... TENGO QUE GOBERNAR
455
00:20:37,680 --> 00:20:38,560
Busca otro sueño.
456
00:20:38,560 --> 00:20:41,520
Siempre digo
que los sueños no funcionan si...
457
00:20:43,320 --> 00:20:47,560
Mientras Kaleb paralizaba el país,
458
00:20:47,680 --> 00:20:50,160
Lisa y yo habíamos ido al búnker de hongos
459
00:20:50,160 --> 00:20:52,920
para ver si habían brotado más.
460
00:20:55,040 --> 00:20:56,040
¡Mierda!
461
00:20:56,560 --> 00:20:58,960
-¡Dios!
-¿No crecieron?
462
00:21:01,560 --> 00:21:04,240
-¡No puede ser!
-¿Qué pasa?
463
00:21:06,680 --> 00:21:07,720
¿Qué...?
464
00:21:08,720 --> 00:21:11,680
Mira cuántos tenemos aquí. Miles y...
465
00:21:11,680 --> 00:21:13,240
Dios mío. Esos son esos.
466
00:21:13,880 --> 00:21:15,320
Es increíble.
467
00:21:17,000 --> 00:21:18,560
¡Por Dios!
468
00:21:20,000 --> 00:21:21,240
- Vaya.
-¡Cielos!
469
00:21:21,240 --> 00:21:22,680
Están listos.
470
00:21:22,680 --> 00:21:24,200
Están muy listos.
471
00:21:25,400 --> 00:21:26,240
Claro.
472
00:21:27,520 --> 00:21:30,720
Hace veinticuatro horas, eso no existía.
473
00:21:30,720 --> 00:21:31,640
Lo sé.
474
00:21:31,640 --> 00:21:34,200
¿Y de dónde viene la materia que lo hizo?
475
00:21:34,200 --> 00:21:36,320
- No lo sé. ¿De dónde?
-¿En 24 horas?
476
00:21:36,440 --> 00:21:37,920
Mira...
477
00:21:37,920 --> 00:21:40,240
Debes ponerte a vender hongos.
478
00:21:42,880 --> 00:21:48,000
Además, habían comenzado a brotar
los geniales hongos melena de león.
479
00:21:48,680 --> 00:21:49,520
¡Vaya!
480
00:21:49,520 --> 00:21:52,760
Es como una esponja
que se apareó con un coliflor.
481
00:21:52,760 --> 00:21:54,480
Y eso es un hongo.
482
00:21:55,320 --> 00:21:59,360
El hombre dijo que cree
que son penes espaciales.
483
00:21:59,360 --> 00:22:02,640
Eso parece que viene del espacio.
De verdad.
484
00:22:07,240 --> 00:22:12,720
En la tienda no cabría
ni un décimo de este lote,
485
00:22:12,720 --> 00:22:16,080
así que tuve que abandonar
mis planes para el día
486
00:22:16,080 --> 00:22:19,600
{\an8}y atender un puesto de hongos
armado a las apuradas.
487
00:22:19,600 --> 00:22:20,960
HONGOS
SOLO HOY
488
00:22:20,960 --> 00:22:24,320
¿Les interesa
el nuevo producto de Diddly Squat?
489
00:22:24,320 --> 00:22:25,640
Ostras grises.
490
00:22:25,640 --> 00:22:27,600
No se consiguen en el supermercado.
491
00:22:27,600 --> 00:22:31,080
O nuestros hongos melena de león.
492
00:22:31,080 --> 00:22:33,840
- Por favor, ¿me da de ambos?
- Sí, por supuesto.
493
00:22:33,840 --> 00:22:35,880
OSTRA GRIS 20GR = 20 CENT
100GR = £2,00
494
00:22:35,880 --> 00:22:38,200
Son 427 gramos.
495
00:22:39,280 --> 00:22:41,320
Serían £12,81.
496
00:22:41,320 --> 00:22:42,240
Bien.
497
00:22:43,160 --> 00:22:48,760
Por curiosidad,
¿venden "penes espaciales"?
498
00:22:48,760 --> 00:22:50,640
¡PENES ESPACIALES, SOLO POR HOY!
499
00:22:59,360 --> 00:23:02,280
En el bosque de los cerdos,
habían pasado 11 semanas
500
00:23:02,280 --> 00:23:07,720
desde que Ajax, el macho,
había hecho cosas con las hembras.
501
00:23:07,720 --> 00:23:09,400
Las cuatro en cuestión.
502
00:23:09,400 --> 00:23:11,240
- Bueno, espero que embarazadas.
- Sí.
503
00:23:11,240 --> 00:23:12,760
Basta.
504
00:23:12,760 --> 00:23:16,680
Un experto local en cerdos
vino a escanearlas.
505
00:23:17,440 --> 00:23:19,440
Y las noticias eran buenas.
506
00:23:20,080 --> 00:23:21,920
- Todas están embarazadas.
-¿Todas?
507
00:23:21,920 --> 00:23:23,480
-¿En la dulce espera?
- Sí.
508
00:23:23,480 --> 00:23:26,600
No tenemos que venderlas.
De no estar embarazadas,
509
00:23:26,600 --> 00:23:30,080
estarían comiendo sin razón
y tendrían que ser tocino.
510
00:23:30,080 --> 00:23:31,200
-¡Gerald!
- Hola.
511
00:23:31,200 --> 00:23:33,760
Gerald.
512
00:23:38,560 --> 00:23:40,320
¿No son geniales?
513
00:23:40,320 --> 00:23:41,720
¿Criaste alguna vez?
514
00:23:43,280 --> 00:23:44,360
¿Compraste...?
515
00:23:44,360 --> 00:23:46,480
No, son las madres.
516
00:23:49,320 --> 00:23:51,280
¿Sí?
517
00:24:03,360 --> 00:24:04,920
Gerald.
518
00:24:04,920 --> 00:24:08,160
Plantaste todos estos árboles,
¿hace unos 60 años?
519
00:24:08,160 --> 00:24:09,760
¿Plantaste estos árboles?
520
00:24:09,760 --> 00:24:10,960
Hace 60 años.
521
00:24:10,960 --> 00:24:12,280
¡No puede ser!
522
00:24:22,640 --> 00:24:25,240
Así que ¿estos árboles son
más jóvenes que tú?
523
00:24:27,560 --> 00:24:28,960
Es el bosque de Gerald.
524
00:24:31,520 --> 00:24:33,080
Vaya, Gerald.
525
00:24:51,000 --> 00:24:54,040
Sí.
526
00:24:57,320 --> 00:24:58,960
Sí.
527
00:25:09,480 --> 00:25:13,880
Qué lindo. No sabía que habías hecho esto.
528
00:25:13,880 --> 00:25:15,680
Brillante. Es genial.
529
00:25:15,680 --> 00:25:18,520
Así que lo rebautizaremos
como el "bosque de Gerald".
530
00:25:19,640 --> 00:25:22,640
Solíamos llenarlo,
un poco debajo de la parte
531
00:25:22,640 --> 00:25:24,240
superior del cultivo.
532
00:25:25,400 --> 00:25:27,560
Ya estábamos en junio,
533
00:25:27,560 --> 00:25:32,280
y la vida en la granja
era una mezcla de ocupaciones.
534
00:25:38,720 --> 00:25:41,080
En un campo llamado Downs Ground,
535
00:25:41,080 --> 00:25:44,600
participé en mi primera cosecha de pasto.
536
00:25:45,520 --> 00:25:49,840
Esto implicaba envolver pacas de pasto
en láminas de plástico,
537
00:25:49,840 --> 00:25:52,400
que les daríamos a las vacas en invierno.
538
00:25:56,000 --> 00:25:58,440
Estamos recolectando forraje, ¿no?
539
00:25:58,440 --> 00:26:01,640
El forraje es pasto que se embolsa
540
00:26:01,640 --> 00:26:04,880
mientras está húmedo,
y va a fermentar con todos los azúcares
541
00:26:04,880 --> 00:26:07,600
del pasto, lo que es bueno para las vacas.
542
00:26:07,600 --> 00:26:09,400
Con un alto contenido de azúcar.
543
00:26:10,880 --> 00:26:14,640
Kaleb seguía molesto porque mis cerdos
habían estado en este campo
544
00:26:15,920 --> 00:26:18,920
y habían hecho un desastre.
545
00:26:21,960 --> 00:26:24,760
¿Por qué dice: "Jeremy, no entres"?
546
00:26:24,760 --> 00:26:25,920
JEREMY, ¡NO ENTRES!
547
00:26:25,920 --> 00:26:28,240
Porque sigues jodiendo este campo.
548
00:26:28,240 --> 00:26:32,160
Sin embargo, parecía
que teníamos una buena cosecha.
549
00:26:37,200 --> 00:26:38,960
Me gusta cosechar pasto.
550
00:26:38,960 --> 00:26:41,880
Es algo matemático y agradable.
551
00:26:41,880 --> 00:26:44,560
"Lo hice bien".
Como cuando cortas
552
00:26:44,560 --> 00:26:47,440
el césped y no tienes que retocarlo.
553
00:26:49,560 --> 00:26:51,160
Me pregunto si corta el césped.
554
00:26:53,160 --> 00:26:54,240
Todo listo.
555
00:26:54,240 --> 00:26:57,240
Apenas terminó la cosecha de pasto...
556
00:26:58,120 --> 00:26:59,920
Veamos el rociador de fertilizante.
557
00:26:59,920 --> 00:27:01,800
- Sí.
- ...llegó la inspección anual
558
00:27:01,800 --> 00:27:03,720
de Red Tractor,
559
00:27:03,720 --> 00:27:07,920
donde debemos demostrar
que la granja está limpia y bien manejada.
560
00:27:07,920 --> 00:27:09,840
Sí, está bien.
561
00:27:10,720 --> 00:27:13,440
Y dado que Kaleb
ahora era gerente de granja...
562
00:27:13,440 --> 00:27:17,040
- Uno, seis, seis, ocho, cero.
- Ocho, cero.
563
00:27:17,040 --> 00:27:20,560
...esta vez las cosas
no fueron estresantes.
564
00:27:20,560 --> 00:27:23,480
El libro de archivos de la NSF. Genial.
565
00:27:24,400 --> 00:27:25,560
Está todo aquí.
566
00:27:25,560 --> 00:27:28,400
Tienen su botiquín, lo cual es genial.
567
00:27:28,400 --> 00:27:29,440
¿Los carteles?
568
00:27:29,440 --> 00:27:30,480
{\an8}- Sí.
- Maravilloso.
569
00:27:30,480 --> 00:27:31,760
{\an8}- La arena.
- Genial.
570
00:27:31,760 --> 00:27:33,280
- Buenos días.
-¿Cómo estás?
571
00:27:33,280 --> 00:27:35,560
- Buenos días.
- Tú y los hongos.
572
00:27:35,560 --> 00:27:37,880
Aparece en todas partes con hongos.
573
00:27:38,440 --> 00:27:40,160
Ahora vivo bajo tierra.
574
00:27:41,800 --> 00:27:44,520
Sí. No importaba
cuán ocupado estuviera Kaleb...
575
00:27:47,040 --> 00:27:48,840
los hongos me mantenían más ocupado.
576
00:27:48,840 --> 00:27:50,280
OSTRAS GRISES £5 250 G
577
00:28:05,920 --> 00:28:09,920
Esta es la infraestructura que creé,
578
00:28:09,920 --> 00:28:14,320
porque vendí hongos todo el día,
579
00:28:14,320 --> 00:28:16,280
y aún tenemos todos estos.
580
00:28:16,280 --> 00:28:19,320
Y mañana por la mañana,
tendremos esta cantidad otra vez.
581
00:28:19,320 --> 00:28:22,400
Y al día siguiente y al otro.
582
00:28:23,680 --> 00:28:26,280
De hecho, tenía tantos hongos
583
00:28:26,280 --> 00:28:30,200
que los vendía en la tienda,
en el puesto de hamburguesas
584
00:28:31,000 --> 00:28:34,280
y ahora los vendía en bares locales.
585
00:28:34,280 --> 00:28:36,920
Incluso a otras tiendas de granja.
586
00:28:38,000 --> 00:28:39,720
Anoche comí un poco.
587
00:28:39,720 --> 00:28:41,880
- No te imaginas lo ricos que son.
- Sí.
588
00:28:41,880 --> 00:28:44,440
Cociné un poco anoche. Son increíbles.
589
00:28:44,440 --> 00:28:47,560
Los comí anoche. Son fantásticos.
590
00:28:47,560 --> 00:28:50,600
Pero aunque mis ventas estaban alcanzando
591
00:28:50,600 --> 00:28:53,240
sumas decentes...
592
00:28:53,240 --> 00:28:54,600
Quiero cinco kilos.
593
00:28:54,600 --> 00:28:55,960
Es 1,2.
594
00:28:55,960 --> 00:28:57,400
Son 6,1 kilos.
595
00:28:57,400 --> 00:29:00,240
...esto apenas comenzaba.
596
00:29:02,280 --> 00:29:03,720
Puta madre.
597
00:29:10,360 --> 00:29:14,120
Sin embargo,
aún había tiempo entre toda la locura
598
00:29:14,120 --> 00:29:17,040
para hacer una pausa de placer.
599
00:29:18,000 --> 00:29:19,880
Te tengo una gran sorpresa.
600
00:29:21,320 --> 00:29:22,600
¿De matrimonio?
601
00:29:26,400 --> 00:29:28,760
Siempre que dices que tienes una sorpresa,
602
00:29:28,760 --> 00:29:32,240
digo: "Va
a proponerme casamiento". Siempre.
603
00:29:34,960 --> 00:29:36,480
¿Recuerdas el árbol que cayó?
604
00:29:37,120 --> 00:29:39,400
- Lo levantamos.
-¿El grande y hermoso?
605
00:29:39,400 --> 00:29:40,440
Ven a ver.
606
00:29:43,800 --> 00:29:45,360
Mira eso.
607
00:29:46,320 --> 00:29:48,000
Ese es el árbol que levantamos.
608
00:29:49,560 --> 00:29:50,680
Vaya.
609
00:29:50,680 --> 00:29:52,400
Estoy muy feliz.
610
00:29:52,400 --> 00:29:53,640
Sí.
611
00:29:53,640 --> 00:29:58,080
Había estado caído seis meses y está vivo.
612
00:29:58,800 --> 00:30:00,280
Pero ¿sabes qué es raro?
613
00:30:00,280 --> 00:30:03,880
Que las ramas crecen
de absolutamente todas partes.
614
00:30:03,880 --> 00:30:04,960
Lo sé, es increíble.
615
00:30:04,960 --> 00:30:07,800
Es lo que llaman "volver a la vida", ¿no?
616
00:30:07,800 --> 00:30:09,080
Claro que sí.
617
00:30:09,080 --> 00:30:12,000
- Bien hecho. Qué lindo.
- Eso me hace muy feliz.
618
00:30:12,000 --> 00:30:15,120
Sí, pensaré en la propuesta.
Aún no estoy lista.
619
00:30:17,600 --> 00:30:20,680
Pero la habilidad de la Madre Naturaleza
para repararse
620
00:30:20,680 --> 00:30:23,520
no siempre es motivo de alegría.
621
00:30:25,000 --> 00:30:28,560
A veces, es muy molesta.
622
00:30:28,560 --> 00:30:31,480
Algo que noté...
623
00:30:31,480 --> 00:30:32,640
Dios todopoderoso.
624
00:30:32,640 --> 00:30:36,720
...cuando Kaleb y yo decidimos
volver a trabajar en la represa.
625
00:30:37,440 --> 00:30:39,080
¿Esto es...?
626
00:30:39,080 --> 00:30:40,960
Ya no podemos pasar.
627
00:30:42,040 --> 00:30:45,040
Debemos traer una motosierra
y cortar todo esto.
628
00:30:45,040 --> 00:30:46,680
¿Cuándo vinimos por última vez?
629
00:30:47,840 --> 00:30:49,680
No fue hace tanto.
630
00:30:50,840 --> 00:30:53,080
Y ahora es una selva.
631
00:30:56,720 --> 00:31:00,440
Sin embargo, me daba una feliz excusa
para encender a WALL-E.
632
00:31:02,280 --> 00:31:06,400
Mi máquina favorita del mundo.
633
00:31:09,320 --> 00:31:10,200
Regresé.
634
00:31:10,840 --> 00:31:13,480
La unidad de apoyo emocional.
635
00:31:17,040 --> 00:31:19,280
La máquina de destrucción.
636
00:31:19,280 --> 00:31:20,280
Mírala.
637
00:31:21,000 --> 00:31:22,440
Molido.
638
00:31:25,600 --> 00:31:26,840
Pulverizado.
639
00:31:32,280 --> 00:31:33,120
¿Qué es...?
640
00:31:33,120 --> 00:31:35,480
- Pantalones para cortar.
-¿Solo el frente?
641
00:31:35,480 --> 00:31:36,800
- Son como...
- Sí.
642
00:31:36,800 --> 00:31:38,880
Si haces esto, y te golpeas,
643
00:31:38,880 --> 00:31:41,800
choca contra esto,
que se atasca y detiene el motor.
644
00:31:41,800 --> 00:31:43,400
Son de Secreto en la montaña.
645
00:31:44,480 --> 00:31:45,640
¿Qué es eso?
646
00:31:46,200 --> 00:31:48,480
Sí, buenas perras.
647
00:31:48,480 --> 00:31:53,040
Sentada.
648
00:31:54,040 --> 00:31:54,920
Sentada.
649
00:31:56,320 --> 00:31:58,520
Sentada.
650
00:31:59,360 --> 00:32:02,280
Se fue. Y la otra también.
651
00:32:06,560 --> 00:32:09,440
Tras despejar un nuevo camino
hacia la represa,
652
00:32:09,440 --> 00:32:13,000
nos metimos en la mente
de un trabajador de la construcción
653
00:32:13,000 --> 00:32:15,480
y pasamos a la siguiente tarea.
654
00:32:16,280 --> 00:32:17,200
La comida.
655
00:32:24,840 --> 00:32:26,560
Ahora se ve mejor, ¿no?
656
00:32:28,600 --> 00:32:29,880
Se me ocurrió algo.
657
00:32:30,360 --> 00:32:35,520
¿Por qué usamos ese caño
si podemos usar estos durmientes?
658
00:32:36,840 --> 00:32:39,200
Claro. Cruzamos los durmientes y luego...
659
00:32:39,200 --> 00:32:42,120
Si cruzamos los durmientes ahí,
¿me entiendes?
660
00:32:42,120 --> 00:32:43,640
- Sí.
- Con la excavadora,
661
00:32:43,640 --> 00:32:44,920
cavamos un agujero...
662
00:32:44,920 --> 00:32:47,160
Colocamos unos postes, detrás de esto.
663
00:32:47,160 --> 00:32:48,960
Exacto. Ponemos unos postes,
664
00:32:48,960 --> 00:32:51,480
colocas uno, luego otro, luego otro.
665
00:32:51,480 --> 00:32:56,120
Lo único que debes hacer con la arcilla
es sostener los durmientes.
666
00:32:56,120 --> 00:32:57,080
Y luego...
667
00:32:58,560 --> 00:33:00,840
el agua simplemente pasa por encima
668
00:33:01,680 --> 00:33:03,160
de los durmientes.
669
00:33:05,400 --> 00:33:06,760
¿Por qué no lo hicimos?
670
00:33:06,760 --> 00:33:10,040
Pensé: "Necesitamos una tubería".
Pero no es así, ¿verdad?
671
00:33:10,040 --> 00:33:12,280
Saquemos la tubería del medio, ¿sí?
672
00:33:12,280 --> 00:33:13,520
Úsala en otro lado.
673
00:33:13,520 --> 00:33:16,040
- Llévala a la granja.
- La llevaremos a la granja.
674
00:33:16,040 --> 00:33:17,080
Exacto.
675
00:33:23,280 --> 00:33:24,520
Desengánchalo.
676
00:33:25,440 --> 00:33:27,240
¿Sabes de qué me doy cuenta?
677
00:33:27,240 --> 00:33:28,640
¿De qué?
678
00:33:28,640 --> 00:33:34,480
Estamos de nuevo donde estábamos en enero.
679
00:33:34,480 --> 00:33:39,360
Una tubería en esta parte del campo,
todo por hacer allí abajo.
680
00:33:39,920 --> 00:33:42,160
Nunca terminaremos esta jodida represa.
681
00:33:45,200 --> 00:33:49,080
Sin embargo, ahora que tenemos
el plan de los durmientes,
682
00:33:49,080 --> 00:33:52,320
tenía más confianza en que lo lograríamos.
683
00:33:52,320 --> 00:33:54,840
Sácala, ponla atrás.
¿Con eso es suficiente?
684
00:33:56,040 --> 00:33:59,440
Por una vez, quiero irme
con el trabajo más adelantado
685
00:33:59,440 --> 00:34:01,680
que cuando llegamos.
686
00:34:03,560 --> 00:34:07,880
Luego de preparar el sitio y meter
algunos postes de soporte en el lodo,
687
00:34:08,720 --> 00:34:11,880
era hora de colocar los durmientes.
688
00:34:11,880 --> 00:34:13,120
-¿Listo?
- Sí.
689
00:34:14,960 --> 00:34:16,160
Bien, excavador.
690
00:34:17,480 --> 00:34:19,160
¡Alerta de alcancía!
691
00:34:19,280 --> 00:34:20,960
¡Alerta de alcancía!
692
00:34:20,960 --> 00:34:23,480
Peligro.
693
00:34:26,880 --> 00:34:27,840
Abajo.
694
00:34:27,840 --> 00:34:28,960
Más revoluciones.
695
00:34:28,960 --> 00:34:30,400
Con la excavadora,
696
00:34:30,400 --> 00:34:35,120
empujé firmemente
el durmiente base en su lugar.
697
00:34:36,560 --> 00:34:37,880
Sin embargo...
698
00:34:39,280 --> 00:34:40,520
Flota.
699
00:34:41,000 --> 00:34:42,680
No lo habíamos pensado, ¿no?
700
00:34:43,640 --> 00:34:45,000
Me pararé aquí por siempre.
701
00:34:49,360 --> 00:34:51,200
¿No trajiste clavos?
702
00:34:51,320 --> 00:34:52,960
No es... Nunca...
703
00:34:52,960 --> 00:34:56,320
Si le pones un clavo encima del durmiente,
704
00:34:56,320 --> 00:34:58,640
creas un hueco más grande,
y el agua pasará.
705
00:34:58,640 --> 00:35:00,440
Solo para sostenerlo.
706
00:35:00,440 --> 00:35:02,040
Cuando pongas el otro,
707
00:35:02,040 --> 00:35:04,600
entre ambos habrá un hueco.
708
00:35:04,600 --> 00:35:07,920
Así que... necesitamos... ¿Abrazaderas?
709
00:35:08,880 --> 00:35:10,040
Algo así.
710
00:35:10,040 --> 00:35:12,600
¿Por qué no traes un tornillo grande?
711
00:35:12,600 --> 00:35:15,800
-¿Para pasar por un durmiente empapado?
- Sí.
712
00:35:16,680 --> 00:35:18,160
Debemos ir a la ferretería.
713
00:35:19,320 --> 00:35:21,320
No pongamos otro durmiente
714
00:35:21,320 --> 00:35:25,320
hasta que este esté bien sujeto.
715
00:35:26,120 --> 00:35:27,040
Mira.
716
00:35:27,640 --> 00:35:30,400
¿Por qué no dice en algún libro que flota?
717
00:35:31,120 --> 00:35:33,800
-¿Puedes poner ese encima?
- Sí, párate sobre él.
718
00:35:36,040 --> 00:35:37,960
- Bueno, así.
-¿Lo tienes?
719
00:35:37,960 --> 00:35:39,520
Eso es.
720
00:35:40,680 --> 00:35:41,560
Claro.
721
00:35:42,400 --> 00:35:47,360
Otra tarde de trabajo, y lo que hicimos
722
00:35:48,600 --> 00:35:51,560
no es mucho.
723
00:35:53,160 --> 00:35:57,080
Pero esta represa no me vencerá.
No lo hará.
724
00:35:58,160 --> 00:36:02,680
Sin embargo,
tardaría un tiempo en volver a la represa.
725
00:36:02,800 --> 00:36:06,760
Porque, como era de esperar,
había más hongos que vender.
726
00:36:08,760 --> 00:36:09,760
Mierda.
727
00:36:12,920 --> 00:36:16,040
Sin embargo,
Lisa había tenido una gran idea.
728
00:36:16,040 --> 00:36:19,400
Dijo que si secábamos
los hongos melena del león
729
00:36:19,400 --> 00:36:24,320
en la deshidratadora de Diddly Squat
y los vendíamos como polvo,
730
00:36:24,320 --> 00:36:28,760
ganaría más dinero
que yo vendiendo los hongos al natural.
731
00:36:30,400 --> 00:36:33,000
Tú puedes vender 100 gramos por £3.
732
00:36:33,000 --> 00:36:34,840
- Sí.
-¿Y duran cinco días?
733
00:36:35,760 --> 00:36:40,280
Yo puedo vender 100 gramos por £30,
734
00:36:40,280 --> 00:36:42,800
y duran un año. El melena de león.
735
00:36:42,800 --> 00:36:46,160
Fui a Chipping Norton,
a una tienda de comida saludable,
736
00:36:46,280 --> 00:36:48,640
y les pregunté
el precio del melena de león.
737
00:36:48,760 --> 00:36:52,520
Dicen que lo reciben una vez por semana
y se agota apenas llega.
738
00:36:52,520 --> 00:36:54,440
- Es muy bueno.
- Aquí dice...
739
00:36:54,440 --> 00:36:56,520
{\an8}-"Polvo de melena de león".
- Sí.
740
00:36:56,520 --> 00:37:00,640
{\an8}-"Treinta raciones por £40".
- Sí.
741
00:37:00,760 --> 00:37:03,280
-¿Cuarenta libras?
- Sí.
742
00:37:03,280 --> 00:37:04,760
Le pongo a mi café,
743
00:37:04,760 --> 00:37:07,760
y es como pasarte menta por la cabeza.
744
00:37:07,760 --> 00:37:11,640
Te abre la mente y piensas con claridad,
745
00:37:11,760 --> 00:37:14,360
y cuando no lo tomo, noto la diferencia.
746
00:37:14,360 --> 00:37:15,840
- Es genial.
- Pero... Espera.
747
00:37:15,840 --> 00:37:20,760
Dice que es bueno para la concentración,
la memoria y la digestión.
748
00:37:20,760 --> 00:37:21,800
- Sí.
- Sí.
749
00:37:21,800 --> 00:37:25,120
Este es el valor nutricional, ¿no?
750
00:37:25,120 --> 00:37:27,400
- Sí.
- Grasas totales, cero.
751
00:37:27,400 --> 00:37:29,040
- Excelente.
- Sodio, cero.
752
00:37:29,040 --> 00:37:31,440
- Excelente.
- Carbohidratos, cero.
753
00:37:31,440 --> 00:37:35,000
Azúcares total, cero.
Azúcar agregada, cero.
754
00:37:35,000 --> 00:37:38,440
Proteína, cero. No tiene nada.
755
00:37:38,440 --> 00:37:39,440
Excelente.
756
00:37:39,440 --> 00:37:42,040
¿Cómo ayuda en tantas cosas
757
00:37:42,040 --> 00:37:44,080
si no contiene nada?
758
00:37:44,080 --> 00:37:45,400
La magia de los hongos.
759
00:37:45,400 --> 00:37:49,600
Sí, lo sé, pero si agregas mantequilla,
tiene sentido.
760
00:37:49,600 --> 00:37:51,280
¿Cómo la gente...? ¿Por qué?
761
00:37:51,280 --> 00:37:53,560
¿Te quejas o cultivas hongos?
762
00:37:53,560 --> 00:37:56,200
Me costará pararme en la tienda
763
00:37:56,320 --> 00:37:58,560
y decir:
"¿Quiere comprar polvo de hongos?".
764
00:37:58,560 --> 00:38:01,120
- Y pregunten: "¿Qué tiene?". "Nada".
- Como sea.
765
00:38:01,120 --> 00:38:05,840
En serio, Lisa,
¿tus amigos comen esta mierda?
766
00:38:06,640 --> 00:38:10,000
Todos los famosos consumen melena de león.
767
00:38:10,000 --> 00:38:11,920
- No lo entiendo.
- Mira...
768
00:38:11,920 --> 00:38:13,160
Hola.
769
00:38:13,280 --> 00:38:14,600
Hola, Alentador.
770
00:38:14,600 --> 00:38:16,280
Bienvenido a un mundo donde Lisa
771
00:38:16,280 --> 00:38:21,520
planea vender 50 gramos por 40 libras.
772
00:38:21,520 --> 00:38:24,680
- Vaya. ¿Qué haces?
- Mira, este es mi pequeño deshidratador.
773
00:38:24,800 --> 00:38:28,640
- Sí.
- Esta bandeja estaba llena,
774
00:38:28,640 --> 00:38:31,480
y ahora es casi nada.
Lo pondré en una licuadora,
775
00:38:31,480 --> 00:38:34,160
lo licuaré, lo meteré en bolsas pequeñas,
776
00:38:34,280 --> 00:38:36,760
- pondré "Consumir en 12 meses".
- Sí.
777
00:38:36,760 --> 00:38:39,280
¿Vas a vender polvo en bolsas
en una camioneta?
778
00:38:39,280 --> 00:38:40,760
Entonces... Bueno.
779
00:38:40,760 --> 00:38:43,600
- Estoy haciendo...
-¿Cómo sabes que dura un año?
780
00:38:43,600 --> 00:38:47,480
Porque una vez que se seca
y es polvo, dura 12 meses.
781
00:38:47,480 --> 00:38:50,360
El que yo compro está seco,
en polvo, y dura 12 meses.
782
00:38:50,360 --> 00:38:53,280
¿Cómo saben...? ¿Lo testearon?
783
00:38:53,280 --> 00:38:55,880
- Lo testearon. Sí.
- Lo testearon.
784
00:38:55,880 --> 00:38:57,000
Este es mejor
785
00:38:57,000 --> 00:38:58,600
- porque es local.
- No.
786
00:38:58,600 --> 00:38:59,800
Hicieron los análisis.
787
00:39:01,000 --> 00:39:03,960
- Así que validaron y verificaron...
- Sí.
788
00:39:03,960 --> 00:39:04,960
- Sí.
- ...que...
789
00:39:04,960 --> 00:39:07,000
Si deshidratas, ¿quitas la humedad?
790
00:39:07,000 --> 00:39:09,080
- Sí.
-¿Quitas el contenido de agua?
791
00:39:09,080 --> 00:39:10,800
- Sí.
- Para que no crezca...
792
00:39:10,800 --> 00:39:12,640
- No crezca moho...
- Bacterias.
793
00:39:12,640 --> 00:39:13,640
Sí, exacto.
794
00:39:13,640 --> 00:39:17,920
Hiciste análisis de peligros
y puntos críticos de control.
795
00:39:17,920 --> 00:39:20,480
APPCC. Son estándares básicos
para los alimentos.
796
00:39:20,480 --> 00:39:25,040
No. Esto es de granja a granja.
Así que no hace falta.
797
00:39:25,040 --> 00:39:26,480
Porque no.
798
00:39:26,480 --> 00:39:29,040
Eso es si los vendes
en un mercado más amplio.
799
00:39:29,040 --> 00:39:32,280
Charlie, puedo cultivar tomates aquí
800
00:39:32,280 --> 00:39:33,400
y venderlos aquí.
801
00:39:33,400 --> 00:39:36,200
Y puedes hacerlo
dentro de una tienda de granja.
802
00:39:36,320 --> 00:39:38,080
- No.
- Pero
803
00:39:38,080 --> 00:39:40,960
una vez que se seca, se deshidrata.
Solo es polvo.
804
00:39:40,960 --> 00:39:42,520
¿Cómo sabes que está seco?
805
00:39:43,280 --> 00:39:45,080
Porque se convertirá en polvo.
806
00:39:45,080 --> 00:39:47,080
En tres semanas, podría tener moho.
807
00:39:47,080 --> 00:39:49,360
Si se lo vendiste a alguien y tiene moho,
808
00:39:49,360 --> 00:39:50,520
no duró un año.
809
00:39:50,520 --> 00:39:53,160
- Habrá durado tres semanas.
- Puedo poner... Mira.
810
00:39:53,160 --> 00:39:56,400
-¿Cuál es la solución, Charlie?
- Debes hacer las pruebas.
811
00:39:56,400 --> 00:39:57,760
- Y luego...
- No.
812
00:39:57,760 --> 00:39:59,760
- No, analízalo en un laboratorio.
- Sí.
813
00:39:59,760 --> 00:40:01,680
Debemos averiguar quién lo hace.
814
00:40:01,800 --> 00:40:04,120
O podríamos venderlos como hongos
815
00:40:04,120 --> 00:40:05,680
- y listo.
- Es un desperdicio.
816
00:40:05,800 --> 00:40:08,440
Porque quiero melena de león
en el té de la mañana
817
00:40:08,440 --> 00:40:10,760
- o en el café, es rico.
- Nadie quiere eso.
818
00:40:10,760 --> 00:40:12,880
- Mientras...
- Ningún hombre hace eso.
819
00:40:12,880 --> 00:40:16,800
Ninguno que conozcas,
porque naciste hace dos milenios.
820
00:40:16,800 --> 00:40:18,880
Estos milenials sí saben.
821
00:40:18,880 --> 00:40:22,520
Como solución,
¿por qué hay que poner un año?
822
00:40:22,520 --> 00:40:24,920
- Pon seis semanas o dos meses.
- Bien.
823
00:40:24,920 --> 00:40:27,200
- Y eso... Porque...
-¿Y así me cubro?
824
00:40:27,320 --> 00:40:28,760
- Sí, porque...
- Bien.
825
00:40:28,760 --> 00:40:30,640
Habrá que analizarlo ese tiempo.
826
00:40:30,640 --> 00:40:31,600
Bien.
827
00:40:31,600 --> 00:40:33,080
Bien, adelante.
828
00:40:33,080 --> 00:40:35,280
- Iré a venderlos.
- Podría
829
00:40:35,280 --> 00:40:37,200
- seguir secándolos.
- Bien.
830
00:40:37,320 --> 00:40:40,200
Debes registrar lo que estás haciendo.
831
00:40:40,320 --> 00:40:41,160
Bien.
832
00:40:41,160 --> 00:40:44,160
-"Sequé esto por dos horas".
- Haré un video. Sí.
833
00:40:44,160 --> 00:40:46,640
- Bien. Feliz análisis...
- Voy a grabar un video.
834
00:40:46,760 --> 00:40:48,760
Bien, en primer lugar, el video...
835
00:40:49,560 --> 00:40:52,080
En primer lugar, lavé el hongo...
No, no lo hice.
836
00:40:52,080 --> 00:40:54,120
En primer lugar, los corté de la base
837
00:40:54,120 --> 00:40:57,640
y luego los lavé, cerca del refrigerador.
En un...
838
00:40:58,480 --> 00:41:01,440
En primer lugar,
corté la base y luego los lavé.
839
00:41:01,440 --> 00:41:07,160
Toda la cocina está habilitada
y luego esos fueron...
840
00:41:10,080 --> 00:41:11,960
Para fines de junio,
841
00:41:11,960 --> 00:41:14,880
todo en la granja se veía maravilloso.
842
00:41:17,440 --> 00:41:20,120
Pero había un gran "pero",
843
00:41:20,120 --> 00:41:22,920
porque Charlie no era un hombre feliz.
844
00:41:24,200 --> 00:41:27,800
Dicho de forma simple,
el clima no había colaborado.
845
00:41:29,120 --> 00:41:32,160
Marzo había sido el más húmedo en 40 años.
846
00:41:34,000 --> 00:41:36,160
Mayo había estado muy frío.
847
00:41:38,080 --> 00:41:41,760
Y junio había sido
el más caluroso registrado.
848
00:41:43,160 --> 00:41:44,680
Esto parece un desastre, ¿no?
849
00:41:44,800 --> 00:41:46,160
Pero ¿por qué?
850
00:41:46,280 --> 00:41:49,760
Y Charlie ya veía los efectos
de toda esta turbulencia
851
00:41:49,760 --> 00:41:54,600
examinando lo que quedaba
de la colza de Kaleb.
852
00:41:55,520 --> 00:41:59,400
No se polinizó bien, no...
853
00:41:59,400 --> 00:42:00,960
Faltó bastante,
854
00:42:00,960 --> 00:42:03,800
seguro fue en abril,
cuando hacía frío y estaba feo.
855
00:42:03,800 --> 00:42:06,520
- Sí.
- No prosperó, ¿no?
856
00:42:06,520 --> 00:42:07,640
No.
857
00:42:08,880 --> 00:42:10,840
Es media tonelada menos por acre.
858
00:42:10,840 --> 00:42:12,040
Sí.
859
00:42:12,040 --> 00:42:14,640
Por 25 acres, 12 toneladas.
860
00:42:14,640 --> 00:42:15,640
Sí.
861
00:42:16,560 --> 00:42:17,640
Cinco mil libras.
862
00:42:19,280 --> 00:42:22,440
- Es un problema, ¿no?
- Será un gran desafío obtener ganancias
863
00:42:22,440 --> 00:42:23,760
- con esto.
- Sí.
864
00:42:25,200 --> 00:42:26,320
¡NO TE ACERQUES!
865
00:42:26,320 --> 00:42:29,080
Y una vez que su aspiradora de felicidad
se encendió,
866
00:42:29,080 --> 00:42:32,360
aspiraba por doquier.
867
00:42:32,360 --> 00:42:34,480
- Es 1,6...
- Pero no...
868
00:42:34,480 --> 00:42:37,000
No son animales, pero tampoco son pla...
869
00:42:37,000 --> 00:42:38,320
- Aquí vamos.
- Hola.
870
00:42:38,320 --> 00:42:40,880
Esto será una buena noticia.
871
00:42:40,880 --> 00:42:42,840
¿Por qué me trajiste...? ¿Es cebada?
872
00:42:42,840 --> 00:42:45,640
- Fui a ver los cultivos.
- Sí.
873
00:42:45,640 --> 00:42:49,680
El problema de la cebada de primavera
es que se plantó un poco tarde.
874
00:42:49,800 --> 00:42:50,640
Sí.
875
00:42:50,640 --> 00:42:53,520
Ahora está sacando estos brotes pequeños.
876
00:42:53,520 --> 00:42:58,440
- No me digas que es malo tener...
- Quizá afecte a la cebada malteada.
877
00:42:59,000 --> 00:43:01,360
Y no puedas hacer cerveza con ella.
878
00:43:02,480 --> 00:43:06,000
Porque hay unas muy maduras,
879
00:43:06,000 --> 00:43:09,080
y aún hay suficiente energía en el suelo
880
00:43:09,080 --> 00:43:11,800
para que genere estos brotes.
881
00:43:11,800 --> 00:43:15,440
Y las que maduren tarde
serán un problema en la cosecha.
882
00:43:15,440 --> 00:43:20,120
Porque vamos a tener
granos inmaduros con granos maduros.
883
00:43:20,120 --> 00:43:21,800
-¿Qué...?
- No puedes sacarlos
884
00:43:21,800 --> 00:43:23,120
de a uno.
885
00:43:24,680 --> 00:43:26,040
Así que, ya sabes...
886
00:43:26,040 --> 00:43:28,440
-¿Qué hacemos?
- No hay nada que hacer.
887
00:43:28,440 --> 00:43:32,320
Solo esperar que haga calor seco,
y maduren en la cosecha.
888
00:43:32,320 --> 00:43:36,080
Si no, no habrá Hawkstone local.
889
00:43:36,080 --> 00:43:39,120
-¿Dices que esto no hará...?
-¿Qué?
890
00:43:39,120 --> 00:43:40,880
¿Qué clima necesitamos?
891
00:43:40,880 --> 00:43:42,760
No queremos mucho calor,
892
00:43:42,760 --> 00:43:45,200
porque no quiero
que maduren demasiado pronto.
893
00:43:45,200 --> 00:43:47,880
Temperatura de Ricitos de Oro. Justa.
894
00:43:47,880 --> 00:43:49,720
- Como hoy.
- Como hoy.
895
00:43:49,720 --> 00:43:52,560
- Por seis semanas. No, ocho.
- Por ocho semanas.
896
00:43:52,560 --> 00:43:55,600
Si el clima ayuda,
tenemos una oportunidad.
897
00:43:55,600 --> 00:43:58,560
Si no, me preocupa.
898
00:43:58,840 --> 00:44:00,280
Sí, todos lo sabemos.
899
00:44:00,280 --> 00:44:01,720
¿Saben de eso?
900
00:44:01,720 --> 00:44:04,040
Tenemos cebada y...
901
00:44:04,040 --> 00:44:05,680
¿Y su cebada de primavera?
902
00:44:06,320 --> 00:44:07,560
Creo que está bien.
903
00:44:07,560 --> 00:44:09,720
¿Oyes? Su cebada de primavera está bien.
904
00:44:09,720 --> 00:44:11,080
¿Dónde estás?
905
00:44:11,080 --> 00:44:12,920
Market Harborough. Leicestershire.
906
00:44:12,920 --> 00:44:14,200
- Leicestershire. Sí.
- Sí.
907
00:44:14,200 --> 00:44:16,480
¿Qué dirías de la nuestra?
908
00:44:16,480 --> 00:44:19,000
El problema son los brotes bajos, ¿no?
909
00:44:19,000 --> 00:44:20,760
Los bajos son el problema. Sí.
910
00:44:21,320 --> 00:44:22,600
No es lo que quieres oír.
911
00:44:22,600 --> 00:44:23,520
No.
912
00:44:25,920 --> 00:44:26,840
Mierda.
913
00:44:28,960 --> 00:44:33,880
Las predicciones sombrías de Charlie
empañaron el momento
914
00:44:33,880 --> 00:44:37,360
en el que el gerente y yo
nos reunimos junto a la pizarra
915
00:44:38,600 --> 00:44:42,320
{\an8}y descubrimos
que los gastos de Kaleb habían superado
916
00:44:42,320 --> 00:44:45,440
{\an8}la barrera de las £100 000.
917
00:44:47,320 --> 00:44:49,440
Da miedo.
918
00:44:49,440 --> 00:44:54,120
{\an8}Gastamos £102 000
y no podemos controlar el resultado.
919
00:44:54,120 --> 00:44:56,680
- Sí.
- Eventos geopolíticos, clima.
920
00:44:56,680 --> 00:44:58,520
El precio al final.
921
00:44:58,520 --> 00:45:00,000
- Porque...
- Sí, exacto.
922
00:45:00,000 --> 00:45:01,680
Es como ir al casino.
923
00:45:01,680 --> 00:45:04,040
Si es una apuesta de £2,
es solo una apuesta.
924
00:45:04,040 --> 00:45:06,240
- Sí.
- Una noche divertida con amigos.
925
00:45:06,240 --> 00:45:09,320
- Si es una apuesta de £50 000...
- Sí.
926
00:45:09,320 --> 00:45:11,120
- ...no apuestas.
- No.
927
00:45:11,120 --> 00:45:14,160
¿Cuánto habríamos gastado hace cinco años?
928
00:45:14,160 --> 00:45:17,360
Seguramente la mitad.
El costo del fertilizante se duplicó.
929
00:45:17,360 --> 00:45:21,400
Setenta y ocho mil...
¿te imaginas gastar £78 000...?
930
00:45:21,400 --> 00:45:23,320
En algo que tirarás al suelo.
931
00:45:23,320 --> 00:45:24,360
Sí.
932
00:45:25,080 --> 00:45:26,840
Sin siquiera poder medir su éxito.
933
00:45:26,840 --> 00:45:29,920
Creo que me quedan cuatro toneladas.
¿Sabes por qué?
934
00:45:29,920 --> 00:45:31,920
Porque cuando llego al final,
935
00:45:31,920 --> 00:45:33,560
- lo apago más rápido.
- Cuidado.
936
00:45:33,560 --> 00:45:35,320
El costo de las semillas aumentó.
937
00:45:36,120 --> 00:45:38,440
Un 35 %, 40 %.
938
00:45:40,280 --> 00:45:41,960
- Es...
- Los químicos...
939
00:45:41,960 --> 00:45:45,360
Han aumentado.
Por ejemplo, el glifosato, ¿no?
940
00:45:45,360 --> 00:45:47,680
Antes costaba £40 una lata de 20 litros.
941
00:45:47,680 --> 00:45:49,880
- Sí.
- Ahora cuesta £162.
942
00:45:50,840 --> 00:45:54,800
£162 por una lata
de 20 litros de glifosato.
943
00:45:54,800 --> 00:45:56,520
- Un herbicida, básicamente.
- Sí.
944
00:45:57,400 --> 00:45:59,760
Cielos. Estas cifras son aterradoras.
945
00:46:00,600 --> 00:46:05,480
{\an8}Lo único positivo es que, aunque mi parte
de la pizarra también estaba en rojo,
946
00:46:05,480 --> 00:46:10,360
{\an8}parecía que algunos de mis planes
generarían ganancias pronto.
947
00:46:10,920 --> 00:46:13,760
- La miel, eso...
- Empezará de nuevo, ¿no?
948
00:46:13,760 --> 00:46:14,840
Sí. En unas semanas.
949
00:46:14,840 --> 00:46:16,040
Sí.
950
00:46:16,040 --> 00:46:17,280
Los hongos.
951
00:46:17,280 --> 00:46:19,400
- Sí.
- Podría ponerse verde.
952
00:46:19,400 --> 00:46:21,040
- Sí.
- La mostaza, ¿quién sabe?
953
00:46:21,040 --> 00:46:23,440
- Debería generar dinero.
- Debería ser verde.
954
00:46:23,440 --> 00:46:26,000
Los cerdos cuestan mucho. ¿Qué pasa?
955
00:46:26,000 --> 00:46:29,240
No. Para ser sincero,
esta es la pérdida total en este momento.
956
00:46:29,240 --> 00:46:32,520
Pero para cuando los que vendemos
se vendan,
957
00:46:32,520 --> 00:46:34,080
- y los de la tienda...
- Sí.
958
00:46:34,080 --> 00:46:36,880
- Deberíamos.
- ...debería generar ganancias.
959
00:46:36,880 --> 00:46:40,480
Espera. ¿Por qué lo de Andy está
de mi lado del tablero?
960
00:46:40,480 --> 00:46:41,560
Es tu campo.
961
00:46:42,840 --> 00:46:45,160
Sí, pero... Creí que era tu experimento.
962
00:46:45,160 --> 00:46:46,320
Sí, en tu campo.
963
00:46:46,320 --> 00:46:48,200
No es justo. Tú tomaste la decisión.
964
00:46:48,200 --> 00:46:49,720
- Sí.
- Y está de mi lado.
965
00:46:49,720 --> 00:46:51,880
- Lo sé. No.
- Debería estar de tu lado.
966
00:47:05,720 --> 00:47:08,680
Estoy llorando. ¿Qué pasa?
967
00:47:11,000 --> 00:47:14,000
Con la parte de la pizarra de Kaleb
tan precaria,
968
00:47:14,000 --> 00:47:19,040
era vital que mi proyecto
para lo no cultivado tuviera éxito.
969
00:47:19,040 --> 00:47:23,600
Así que tuvimos que apurarnos
para que la tienda y la camioneta,
970
00:47:23,600 --> 00:47:26,840
recién liberadas
de las cadenas del ayuntamiento,
971
00:47:26,840 --> 00:47:29,440
estuvieran listas
para los turistas veraniegos.
972
00:47:29,440 --> 00:47:31,360
¡CÓMETE AL ELENCO DE LA TEMPORADA 2!
973
00:47:31,360 --> 00:47:34,720
Una hamburguesa con tocino.
Muchas gracias.
974
00:47:34,720 --> 00:47:36,480
- Vamos.
- Estoy midiendo.
975
00:47:37,080 --> 00:47:40,520
Esto significaba
tener un estacionamiento pronto.
976
00:47:40,520 --> 00:47:42,640
-¿Cuánto es?
- Cuarenta y cinco.
977
00:47:43,240 --> 00:47:44,800
Iremos hasta 68.
978
00:47:45,360 --> 00:47:47,560
No pensé que esto sería difícil.
979
00:47:47,560 --> 00:47:48,800
Ahí está.
980
00:47:48,800 --> 00:47:50,240
O caro.
981
00:47:50,240 --> 00:47:51,680
Son 53 metros.
982
00:47:51,680 --> 00:47:53,400
O que llevaría tiempo.
983
00:47:53,400 --> 00:47:54,760
Aquí.
984
00:47:55,320 --> 00:47:58,640
Pero estaba muy equivocado.
985
00:48:01,880 --> 00:48:04,680
{\an8}EN EL PRÓXIMO CAPÍTULO
986
00:48:04,680 --> 00:48:07,760
¿80 000 libras?
¿Por qué no lo hacemos nosotros?
987
00:48:08,880 --> 00:48:10,560
Lo terminaremos en dos días.
988
00:48:10,560 --> 00:48:11,960
No, no lo haremos.
989
00:48:41,920 --> 00:48:43,920
Subtítulos: Silvana Rinaldi
990
00:48:43,920 --> 00:48:46,000
Supervisión Creativa
Sebastián Fernández