1 00:00:13,480 --> 00:00:18,480 KAPITEL 22 SVAMPERI 2 00:00:32,120 --> 00:00:34,560 Nu da vi var på vej ind i højsommeren, 3 00:00:34,560 --> 00:00:37,840 var det tid til en af de mest fornøjelige opgaver 4 00:00:37,840 --> 00:00:39,920 på landbrugskalenderen. 5 00:00:40,440 --> 00:00:42,920 At sætte køerne på græs igen 6 00:00:42,920 --> 00:00:46,600 efter deres vinterfængsling i skuret. 7 00:00:47,800 --> 00:00:51,280 Så vi tager fire i traileren, og så af sted til kogrunden. 8 00:00:51,280 --> 00:00:52,200 Jeps. 9 00:00:55,400 --> 00:00:57,280 Åbn den port. 10 00:00:59,240 --> 00:01:01,000 Du er god at arbejde med nu. 11 00:01:02,360 --> 00:01:04,240 - Var jeg ikke det før? - Nej. 12 00:01:06,440 --> 00:01:08,000 Afsted med jer. Dygtige køer. 13 00:01:08,400 --> 00:01:09,240 Smut så. 14 00:01:09,240 --> 00:01:10,160 - Fortsæt. - Ja. 15 00:01:10,160 --> 00:01:11,920 - Videre. - Sådan. 16 00:01:12,040 --> 00:01:13,200 Videre. 17 00:01:15,880 --> 00:01:16,720 Nå. 18 00:01:16,720 --> 00:01:18,840 Går du videre? Jeg henter de næste fire. 19 00:01:22,400 --> 00:01:27,080 Det er en af mine yndlingsdage, at slippe køerne ud på marken, 20 00:01:27,080 --> 00:01:29,520 fordi de er så glade. 21 00:01:30,200 --> 00:01:34,120 Efter hvad, fem, seks måneder i stalden? 22 00:01:34,120 --> 00:01:36,280 De har pludselig friheden, alt det græs, 23 00:01:36,280 --> 00:01:38,600 og man kan se, at de kan huske det. 24 00:01:40,360 --> 00:01:42,120 Jeg ankom til komarken 25 00:01:42,120 --> 00:01:46,040 med mindet om sidste gang, vi gjorde det her. 26 00:01:47,080 --> 00:01:49,840 Se dem! Glade køer! Fri! 27 00:01:49,840 --> 00:01:51,960 Sådan! Så glad. 28 00:01:53,360 --> 00:01:55,040 Jeg er fri og ude. 29 00:01:57,560 --> 00:01:59,600 Slip raptorerne fri. 30 00:02:02,280 --> 00:02:03,240 Vent. 31 00:02:07,600 --> 00:02:09,320 Så, I er fri. Afsted. 32 00:02:18,840 --> 00:02:20,040 Var det det hele? 33 00:02:23,040 --> 00:02:24,720 Hvorfor render I ikke rundt? 34 00:02:24,720 --> 00:02:28,240 I skal danse rundt og være lykkelige. 35 00:02:30,720 --> 00:02:33,040 Utaknemmelige skiderikker. 36 00:02:37,320 --> 00:02:42,320 Efter den skuffelse gik jeg ud for at inspicere mine rum-penisser 37 00:02:42,320 --> 00:02:45,760 i forventning om flere skuffelser. 38 00:02:47,400 --> 00:02:50,880 Ganske optimistisk tager jeg... 39 00:02:52,040 --> 00:02:53,400 ...en... to kasser med. 40 00:02:53,400 --> 00:02:56,240 To kasser til mine svampe. 41 00:02:56,720 --> 00:02:59,080 På med Darth Vader-grejet. 42 00:02:59,640 --> 00:03:01,080 Gummihandsker på. 43 00:03:07,240 --> 00:03:10,680 Du fredsens! 44 00:03:10,680 --> 00:03:12,640 Se lige dem der. 45 00:03:13,520 --> 00:03:14,920 Og dem der. 46 00:03:15,480 --> 00:03:17,320 Det er utroligt. 47 00:03:18,200 --> 00:03:20,640 Se, hvor flotte de er. 48 00:03:21,360 --> 00:03:24,320 Det her kunne faktisk fungere. 49 00:03:25,040 --> 00:03:27,320 Man plukker dem 50 00:03:27,320 --> 00:03:30,920 med en vridende, kvælende bevægelse... 51 00:03:31,760 --> 00:03:33,520 Det er ikke helt rigtigt. 52 00:03:35,520 --> 00:03:38,080 Gud, jeg vil have svampe på ristet brød i aften. 53 00:03:40,880 --> 00:03:43,120 Efter at have pakket svampene... 54 00:03:43,680 --> 00:03:44,800 {\an8}DIDDLY SQUAT GÅRDBUTIK 55 00:03:44,800 --> 00:03:48,120 {\an8}...smuttede jeg over til gårdbutikken, før den åbnede. 56 00:03:49,880 --> 00:03:51,200 - Lisa. - Ja? 57 00:03:51,200 --> 00:03:53,320 - Jeg har godt nyt. - Nå? 58 00:03:55,480 --> 00:03:57,360 - Hvor er de flotte. - Ja, ikke? 59 00:03:57,360 --> 00:03:59,440 - Hvilken type er de? - Østershatte. 60 00:03:59,440 --> 00:04:01,360 - Gud. - Jeg har lavet en ting til dem. 61 00:04:01,360 --> 00:04:02,720 DIDDLY SQUATS SVAMPE 62 00:04:02,720 --> 00:04:04,520 - Vi sælger dem per pund. - Jeps. 63 00:04:04,520 --> 00:04:08,000 hvad siger du for et pund? Jeg ville sige £3 eller £3,50. 64 00:04:08,000 --> 00:04:10,840 - Jeps. - Så tog vi hen for at vise dem til Scott, 65 00:04:10,840 --> 00:04:13,000 kokken i butikkens burgervogn. 66 00:04:13,000 --> 00:04:13,920 - Se dem. - Wow. 67 00:04:13,920 --> 00:04:16,120 - Er de ikke flotte? - Og de er dyrket på... 68 00:04:16,120 --> 00:04:18,240 - Ja! - Vi dyrker dem, og vi får 69 00:04:18,240 --> 00:04:20,680 en regelmæssig svampeforsyning. 70 00:04:20,680 --> 00:04:22,560 Svampe på ristet brød om morgenen. 71 00:04:22,560 --> 00:04:24,160 - Ja, på ristet brød. - Skønt. 72 00:04:24,160 --> 00:04:26,200 Alle vil have svampe på ristet brød. 73 00:04:26,200 --> 00:04:27,760 Vi kan lave svampeketchup, 74 00:04:27,760 --> 00:04:30,040 hvis der er nogen tilbage. 75 00:04:30,040 --> 00:04:30,920 Lækkert. 76 00:04:31,040 --> 00:04:31,920 - Ja. - Svampesuppe? 77 00:04:32,040 --> 00:04:32,920 Hvad du end vil. 78 00:04:33,040 --> 00:04:34,640 - Svampeamok. - Veganerburger. 79 00:04:34,640 --> 00:04:35,720 - Ja. - Endelig får... 80 00:04:35,720 --> 00:04:36,800 Det er ikke vegansk. 81 00:04:36,800 --> 00:04:37,720 Ja. 82 00:04:39,120 --> 00:04:40,240 Hvad har du gjort? 83 00:04:41,800 --> 00:04:42,920 Hvad er der, skat? 84 00:04:45,080 --> 00:04:46,520 Nej. Hvad er der galt? 85 00:04:46,520 --> 00:04:48,040 - Er du okay? - Okay, du er... 86 00:04:48,040 --> 00:04:49,800 Græder eller griner du? 87 00:04:49,920 --> 00:04:51,320 Vi har vundet appellen. 88 00:04:51,320 --> 00:04:52,240 Hold kæft. 89 00:04:52,360 --> 00:04:53,200 - Nej! - Virkelig? 90 00:04:53,200 --> 00:04:55,040 - Ja. - Fedt! 91 00:04:56,480 --> 00:04:57,480 Åh, gud! 92 00:04:57,480 --> 00:05:00,320 - Godt gået. - Vi har vundet appellen. 93 00:05:00,320 --> 00:05:02,360 Gud! Fortæl. 94 00:05:02,480 --> 00:05:04,240 - Stop lyset. - Jeg læser det lige. 95 00:05:04,360 --> 00:05:05,800 - Hej. - Godt gået. 96 00:05:05,800 --> 00:05:07,360 - Åh, gud! - Gud! 97 00:05:07,480 --> 00:05:09,240 - Godt gået. - Jeg var så bekymret. 98 00:05:09,360 --> 00:05:12,200 - Det er et langt dokument, men... - Det er saftigt. 99 00:05:12,200 --> 00:05:14,920 "Punkt 41. Jeg vil 100 00:05:14,920 --> 00:05:16,920 "for klarhedens skyld..." 101 00:05:17,040 --> 00:05:19,000 Det er planlægningsinspektøren. 102 00:05:19,000 --> 00:05:23,360 "...korrigere påstanden om, at brugen ændres 103 00:05:23,360 --> 00:05:27,960 "til blandingsbrug, der omfatter landbrug, café, restaurant, 104 00:05:27,960 --> 00:05:31,720 "gårdbutik, parkering og toiletter." 105 00:05:31,720 --> 00:05:33,600 Han gav os det hele. 106 00:05:33,600 --> 00:05:34,760 - Hele molevitten. - Ja. 107 00:05:34,760 --> 00:05:37,560 Det ser ikke ud til, at vi er... Det er væk. 108 00:05:37,560 --> 00:05:40,200 - Vi må ikke have en restaurant. - Det er fint. 109 00:05:40,200 --> 00:05:41,840 - Ja. - Men vi kan få den her. 110 00:05:41,840 --> 00:05:44,000 - Skønt. - Og vi kan lave en café derinde. 111 00:05:44,560 --> 00:05:45,680 Skal vi? 112 00:05:46,560 --> 00:05:49,240 - Hvis det regner... - Det er det største "skråt op" 113 00:05:49,240 --> 00:05:50,880 til rådet, jeg har... 114 00:05:53,160 --> 00:05:55,360 Gud! Jeg har været så bekymret. 115 00:05:56,000 --> 00:05:58,600 - Det er utroligt. - Men det er også sund fornuft. 116 00:05:58,600 --> 00:06:00,240 - Det er sund fornuft. - Ja. 117 00:06:00,240 --> 00:06:01,400 Det havde rådet ikke, 118 00:06:01,400 --> 00:06:04,120 - og inspektøren... - Tror du, rådet anker? 119 00:06:04,120 --> 00:06:07,440 - Jeg tror ikke, rådet vil anke. - Og bruge alle andres penge? 120 00:06:07,440 --> 00:06:09,600 Inspektøren var... Hvor længe tog det? 121 00:06:09,600 --> 00:06:11,000 - Fire måneder? - Ja. 122 00:06:11,000 --> 00:06:13,120 Han begik nok ikke en fejl, vel? 123 00:06:13,120 --> 00:06:16,760 Vi er i sikkerhed, og det lader til at være i tre år. 124 00:06:16,760 --> 00:06:19,480 - Vi er klar i tre år. - Ja. 125 00:06:19,480 --> 00:06:21,960 - Vi er i gang igen. - Scott kan alt. 126 00:06:23,240 --> 00:06:24,240 Fuck! 127 00:06:27,480 --> 00:06:31,520 Lisa besluttede at fejre sejren over rådet 128 00:06:31,520 --> 00:06:35,760 ved at invitere alle sine tynde, blonde Oxfordshire-venner 129 00:06:35,760 --> 00:06:38,160 til en omgang gedeyoga. 130 00:06:38,160 --> 00:06:39,560 Klem virkelig hårdt 131 00:06:39,560 --> 00:06:42,080 skulderbladene tilbage for at åbne brystet. 132 00:06:42,080 --> 00:06:43,960 Ind i en kriger tre-position. 133 00:06:43,960 --> 00:06:47,280 Hold hofterne lige, skuldrene lige. 134 00:06:47,280 --> 00:06:48,320 Tryk igennem... 135 00:06:48,320 --> 00:06:51,120 Det var sikkert meget moderne, 136 00:06:51,680 --> 00:06:55,720 men jeg havde ikke købt gederne som wellnessrekvisitter. 137 00:06:55,720 --> 00:06:59,080 Jeg købte dem for at fjerne mit tjørnekrat. 138 00:06:59,080 --> 00:07:03,800 Noget, de forhåbentlig kunne gøre, nu hvor de havde en lejrplads. 139 00:07:06,200 --> 00:07:10,720 Men vi kunne kun flytte dem derop, hvis de var store nok. 140 00:07:11,320 --> 00:07:12,160 Godt. 141 00:07:12,160 --> 00:07:13,880 Ved du, hvad vi skal? 142 00:07:14,440 --> 00:07:15,480 Vi skal veje dem. 143 00:07:15,480 --> 00:07:19,200 - Og hvis den er undervægtig... - Jeps. 144 00:07:19,200 --> 00:07:22,840 Mindre end 17 kg, tror jeg, så maler vi den rød. 145 00:07:22,840 --> 00:07:25,240 - Ikke hele geden. - Sytten kilo? 146 00:07:25,240 --> 00:07:28,960 Ja, og hvis den er klar til at komme ud, er den grøn. 147 00:07:28,960 --> 00:07:30,800 Det håber vi, for Lizzie kommer 148 00:07:30,800 --> 00:07:32,120 og tager mælkemaskinen. 149 00:07:32,680 --> 00:07:34,200 De er på fast føde nu, ikke? 150 00:07:34,840 --> 00:07:37,600 - Hvordan får vi dem op i selen? - Her, se lige. 151 00:07:38,520 --> 00:07:39,880 Du har selv prøvet det. 152 00:07:42,160 --> 00:07:43,840 Vi tager en af de fede. 153 00:07:44,520 --> 00:07:46,120 - Spis ikke mine jeans. - Hurtigt. 154 00:07:47,680 --> 00:07:48,800 Hold så op! 155 00:07:52,800 --> 00:07:54,080 Hold op! 156 00:07:54,720 --> 00:07:57,200 Okay, det er 96. 157 00:07:57,200 --> 00:08:00,680 - Nej, men 96 hvad? - Pund? 158 00:08:00,680 --> 00:08:02,120 - Nå, nej, du... - Kilo. 159 00:08:02,120 --> 00:08:06,160 Den vejer ikke 96 kg. Det er tungere end mig. 160 00:08:06,160 --> 00:08:07,920 - Nå. Grøn. - Så... 161 00:08:07,920 --> 00:08:09,840 - Giv ikke slip, før vi sprøjter. - Ja. 162 00:08:09,840 --> 00:08:11,440 Bare sprøjt den, det er okay. 163 00:08:11,440 --> 00:08:13,840 Nej, slip ikke, slip ikke, kom tilbage. 164 00:08:13,840 --> 00:08:15,120 Den stikker af. 165 00:08:17,040 --> 00:08:18,680 Vent, jeg vil... 166 00:08:18,680 --> 00:08:20,800 - Det tager flere dage. - Det er nok. 167 00:08:20,800 --> 00:08:22,040 Hold op. 168 00:08:22,040 --> 00:08:24,320 - Den virker ikke. - Det er sgu tung nok. 169 00:08:24,320 --> 00:08:26,280 Du skal have den i midten. 170 00:08:26,280 --> 00:08:27,520 Den her har lige hostet 171 00:08:27,520 --> 00:08:28,920 - og kastet op. - Ja. 172 00:08:28,920 --> 00:08:31,080 Væk med dig! 173 00:08:31,080 --> 00:08:33,760 Den her vejer 16 med to bagben på gulvet. 174 00:08:33,760 --> 00:08:36,520 - Det er ikke korrekt. - Det er helt sikkert over 17. 175 00:08:37,200 --> 00:08:40,520 Midt i denne festival af inkompetence... 176 00:08:40,520 --> 00:08:41,840 Kom nu, mand. 177 00:08:41,840 --> 00:08:44,520 ...ankom gedeeksperten Lizzie. 178 00:08:44,520 --> 00:08:46,080 Hej, Lizzie. 179 00:08:46,080 --> 00:08:48,080 Hvad laver I? 180 00:08:48,080 --> 00:08:49,120 Vejer dem. 181 00:08:50,880 --> 00:08:52,720 - Hvordan går det? - Ikke godt. 182 00:08:52,720 --> 00:08:55,400 - Sikken overraskelse. - Hvad sagde vi, 18... 183 00:08:55,400 --> 00:08:57,280 - Vi har ikke markeret den. - Jo. 184 00:08:57,280 --> 00:08:58,480 - Har du? - Ja. 185 00:08:58,480 --> 00:09:00,280 Er der en nemmere måde? 186 00:09:00,280 --> 00:09:03,720 Ja, jeg kan helt sikkert komme på en. At bruge vægten. 187 00:09:03,720 --> 00:09:05,640 Det ville være min anbefaling. 188 00:09:05,640 --> 00:09:07,960 Hvordan får man en ged til at stå på en vægt? 189 00:09:07,960 --> 00:09:11,320 Den skal nok stå der. Det går fint. 190 00:09:13,960 --> 00:09:15,880 Det er tilsluttet strømnettet, ikke? 191 00:09:15,880 --> 00:09:19,320 Ja, vi er klar. Du står lige ved skærmen. 192 00:09:19,320 --> 00:09:21,120 - Jep. - Når jeg sætter ham op, 193 00:09:21,120 --> 00:09:22,520 burde du kunne se vægten. 194 00:09:22,640 --> 00:09:24,240 Ja, 19,46. 195 00:09:24,240 --> 00:09:25,960 - Værsgo, så... - Hvordan... 196 00:09:25,960 --> 00:09:27,960 Det gør ondt. 197 00:09:27,960 --> 00:09:30,720 Du bliver vejet nu, fordi du er en frygtelig ged. 198 00:09:30,720 --> 00:09:32,840 Du altforbarmende. 199 00:09:32,840 --> 00:09:33,960 Sikken fedberg. 200 00:09:33,960 --> 00:09:36,520 Wow, 28,66. 201 00:09:37,760 --> 00:09:39,880 Hvis du ikke sætter hånden... 202 00:09:39,880 --> 00:09:41,240 - Ja, det var forkert. - Ja. 203 00:09:41,240 --> 00:09:43,640 - 23,92. - Så I har avlet 204 00:09:43,760 --> 00:09:46,360 gode, solide, sunde geder. 205 00:09:46,360 --> 00:09:48,760 - Så vi er glade. - Vi er meget glade. 206 00:09:48,760 --> 00:09:50,440 I har gjort det rigtigt godt. 207 00:09:51,520 --> 00:09:54,480 Alle drengene vejer helt sikkert over 17 kg. 208 00:09:54,480 --> 00:09:56,760 - Ja. - Og... 209 00:09:56,760 --> 00:09:58,600 - Klar til at gå ud. - Ja. 210 00:09:58,600 --> 00:09:59,520 Godt. 211 00:10:00,400 --> 00:10:03,000 Før jeg flyttede gederne til deres lejr, 212 00:10:03,000 --> 00:10:06,400 var der noget, jeg skulle afklare med Lizzie. 213 00:10:06,880 --> 00:10:09,640 Hvad er det, jeg hørte om... Jeg læste i min bog, 214 00:10:09,640 --> 00:10:13,120 at hvis de flygter, så er de... 215 00:10:13,120 --> 00:10:15,040 Det er derfor... 216 00:10:15,040 --> 00:10:16,120 Gå væk. 217 00:10:16,600 --> 00:10:18,040 - Hvis du får... - Hold så op. 218 00:10:18,040 --> 00:10:20,840 Hvis hegnet er forkert, bliver det et blodbad. 219 00:10:20,840 --> 00:10:23,600 For du holder dem aldrig inde. Nogensinde. 220 00:10:23,600 --> 00:10:25,240 Når de først lærer det. 221 00:10:25,240 --> 00:10:28,760 Hvis de begynder at flygte, er det slut. 222 00:10:28,760 --> 00:10:30,000 Rend mig i røven! 223 00:10:30,760 --> 00:10:33,520 - Jeg tror, den prøver. - For fanden! 224 00:10:34,880 --> 00:10:35,720 Ja. 225 00:10:36,840 --> 00:10:38,760 - Undskyld, hvad sagde du... - Så, så. 226 00:10:38,880 --> 00:10:40,520 ...om katastrofale hegn? 227 00:10:40,640 --> 00:10:43,440 Det kan være katastrofalt, hvis det gøres forkert. 228 00:10:43,440 --> 00:10:44,400 Så... 229 00:10:47,360 --> 00:10:49,200 - Vil du have skridtbeskytter? - Ja. 230 00:10:49,200 --> 00:10:51,640 - Han må have en cricketbeskytter. - De ved det. 231 00:10:51,640 --> 00:10:54,040 - De ved det. - Jeg skar deres kugler af. 232 00:10:54,040 --> 00:10:55,880 - Av. - De gør det ikke mod Lisa. 233 00:10:55,880 --> 00:10:59,560 Du gør det ikke igen. 234 00:10:59,560 --> 00:11:00,960 Gå så væk! 235 00:11:01,920 --> 00:11:04,680 - De plejede at være søde. - De var så små og søde. 236 00:11:04,680 --> 00:11:07,160 Og nu æder de bare ting. 237 00:11:07,160 --> 00:11:09,680 - Men hvis en smutter ud... - Ja. 238 00:11:09,680 --> 00:11:12,720 Hvad kunne den finde på at gøre? 239 00:11:12,720 --> 00:11:15,200 Bortset fra at sparke folk i nosserne? 240 00:11:15,200 --> 00:11:17,680 Vi havde en dårlig gruppe for mange år siden, 241 00:11:17,680 --> 00:11:19,440 og de gik efter vores stiklinger, 242 00:11:19,440 --> 00:11:22,720 og de gik gennem to marker for at komme til ungtræerne. 243 00:11:22,720 --> 00:11:25,200 De kunne gå ud på vejen og forårsage en ulykke. 244 00:11:25,200 --> 00:11:27,680 Eller spise chili. Jeg ved ikke, hvor mange... 245 00:11:27,680 --> 00:11:30,240 - Nej. - ...de ville gå gennem din polytunnel. 246 00:11:30,240 --> 00:11:32,480 Horn og en polytunnel ville ikke være godt. 247 00:11:32,480 --> 00:11:36,320 - Så vi må være meget forsigtige. - Det skal I virkelig. 248 00:11:36,320 --> 00:11:39,480 - Kan du forestille dig... - Se Joe, han er i knibe. 249 00:11:40,560 --> 00:11:42,640 - Han er lokkedue. - Jeg har en pukkel! 250 00:11:44,480 --> 00:11:47,360 - Den kan godt lide dig. - Intet er helligt. 251 00:11:48,960 --> 00:11:52,880 Så viste vi Lizzie marken, hvor gederne skulle bo. 252 00:11:54,120 --> 00:11:58,000 Hvis jeg lader det være meget længere, er det ikke andet end tjørnekrat. 253 00:11:58,000 --> 00:12:00,920 Ja, de vil tage det værste. 254 00:12:01,680 --> 00:12:03,560 Og ved enhver lejlighed 255 00:12:03,560 --> 00:12:08,080 vendte hun tilbage til emnet om deres flugtevner. 256 00:12:08,080 --> 00:12:10,720 - ...de får ikke en fæstning. - Skal de klatre? 257 00:12:10,720 --> 00:12:13,080 Vi plejer ikke at give dem ting udenfor, 258 00:12:13,080 --> 00:12:15,160 fordi de ruller dem ind i det el-hegnet 259 00:12:15,160 --> 00:12:16,800 - og bruger det som flugt. - Nej. 260 00:12:16,800 --> 00:12:19,280 - Jo. - Ligesom Stalag Luft III? 261 00:12:19,280 --> 00:12:21,080 - Ja, helt ærligt. - Så de... 262 00:12:21,080 --> 00:12:26,880 Forfra, hvis vi sætter trælegetøj i deres lade nu... 263 00:12:26,880 --> 00:12:28,680 - Ja. - ...skubber de dem op 264 00:12:28,680 --> 00:12:30,560 til hegnet som en affyringsrampe. 265 00:12:30,560 --> 00:12:32,960 Ja, vi fandt ud af, at med de store olietønder, 266 00:12:32,960 --> 00:12:34,440 rullede de dem til hegnet. 267 00:12:34,440 --> 00:12:36,640 Og kortslutte det eller hoppe fra dem. 268 00:12:36,640 --> 00:12:37,600 - Nej. - Sejt. 269 00:12:37,600 --> 00:12:40,400 Ja, de vil helt sikkert være oppe på grisearken 270 00:12:40,400 --> 00:12:42,160 og over hegnet 271 00:12:42,160 --> 00:12:44,680 - efter få timer. - Ja. 272 00:12:44,680 --> 00:12:46,120 - Jøsses. - Klogt, ikke? 273 00:12:46,120 --> 00:12:48,760 De er meget intelligente. Undervurder dem ikke. 274 00:12:55,240 --> 00:12:59,560 Mens vi tænkte på, om en ged kunne hoppe over et hegn på en motorcykel, 275 00:12:59,560 --> 00:13:04,720 havde Kaleb og Charlie en langt bedre dag i London. 276 00:13:05,480 --> 00:13:09,520 De var inviteret til Downing Street for at tale med premierministeren 277 00:13:09,520 --> 00:13:12,880 om hans initiativ om at støtte det britiske landbrug. 278 00:13:13,800 --> 00:13:19,480 Og i betragtning af mødets vigtighed mødtes de på en cafe til en snak først. 279 00:13:20,880 --> 00:13:21,840 Så i dag... 280 00:13:21,840 --> 00:13:23,120 - Ja. - Der kommer mange. 281 00:13:23,120 --> 00:13:24,320 - Det er stort. - Ja. 282 00:13:24,320 --> 00:13:28,640 Jeremy bad mig sige: "Kaleb, hvis du vil snakke om noget, 283 00:13:28,640 --> 00:13:31,960 "så sig til Ricky, at han nok ikke bliver premierminister igen." 284 00:13:31,960 --> 00:13:33,760 - Rishi. - Rishi. 285 00:13:33,760 --> 00:13:35,800 Præsidenten... Premierministeren. 286 00:13:35,800 --> 00:13:38,640 Det er et godt sted at starte. Jeg ville sige: 287 00:13:38,640 --> 00:13:40,600 -"Hr. præsident." - Jeg skal sprøjte, 288 00:13:40,600 --> 00:13:42,280 så kom og besøg mig i weekenden. 289 00:13:42,280 --> 00:13:44,600 "Du bliver ikke premierminister næste gang." 290 00:13:45,960 --> 00:13:48,360 Hvad vil du så snakke om? Hvad er dit fokus? 291 00:13:48,360 --> 00:13:50,560 - Jeg vil tale om unge landmænd. - Godt. 292 00:13:50,560 --> 00:13:52,960 - Unge, der starter i landbruget. - Ja. 293 00:13:52,960 --> 00:13:54,880 Du kan ikke få din egen gård nu. 294 00:13:54,880 --> 00:13:58,760 A, de er så dyre, og B, alt er underlagt regler. 295 00:13:58,760 --> 00:14:01,120 Ja, jeg fik et tilbud på en traktor i går. 296 00:14:01,120 --> 00:14:02,480 - Ja. - Efter rabat 297 00:14:02,480 --> 00:14:04,520 - koster den £205.000. - Det er sindssygt. 298 00:14:05,200 --> 00:14:07,080 Vi må hellere gå. 299 00:14:07,080 --> 00:14:08,400 Vi kommer for sent. 300 00:14:13,280 --> 00:14:14,160 Trafalgar Square. 301 00:14:14,160 --> 00:14:16,000 - Her har jeg kørt. - Ja. 302 00:14:17,120 --> 00:14:19,560 Jeg blinkede ikke i krydset her. 303 00:14:19,560 --> 00:14:21,000 - Virkelig? - Ja. 304 00:14:21,000 --> 00:14:22,000 Der er Nelson. 305 00:14:22,000 --> 00:14:23,600 Hvem er Nelson? 306 00:14:23,600 --> 00:14:25,200 Han var admiral. 307 00:14:25,200 --> 00:14:26,400 Han er højt oppe. 308 00:14:26,400 --> 00:14:28,440 Han vandt et slag. Og hans synsretning? 309 00:14:28,440 --> 00:14:29,360 Hvad? 310 00:14:29,360 --> 00:14:31,920 - Kan du se, hvor flagene er? - Ja. 311 00:14:31,920 --> 00:14:34,040 {\an8}Det er Admiralty Arch. 312 00:14:34,040 --> 00:14:37,160 {\an8}- Okay. - Han kigger på toppen af Arch, 313 00:14:37,160 --> 00:14:39,200 der er masser af skibe. 314 00:14:39,200 --> 00:14:40,760 Og dem kigger han på? 315 00:14:40,760 --> 00:14:43,440 Og han ledte Slaget ved Trafalgar mod franskmændene. 316 00:14:43,440 --> 00:14:46,360 Alt det beton til at bygge en mand, der kigger ud på... 317 00:14:46,360 --> 00:14:49,040 "Jeg hjerte London," fuck det. 318 00:14:50,440 --> 00:14:51,800 Jeg trykker på knappen. 319 00:14:52,320 --> 00:14:53,520 Tryk du på knappen. 320 00:14:54,400 --> 00:14:55,480 VENT 321 00:14:55,480 --> 00:14:56,520 Hvor skal vi hen? 322 00:14:56,520 --> 00:14:59,960 - Vi skal ned til Whitehall, som er... - Hvad er det? 323 00:14:59,960 --> 00:15:03,800 - Det er en meget... - Ved du hvad? 324 00:15:03,800 --> 00:15:05,160 Bare fortsæt. 325 00:15:06,320 --> 00:15:09,160 Så her er vi. Whitehall. Det er her, det hele sker. 326 00:15:09,720 --> 00:15:11,200 Hvad sker der? 327 00:15:11,200 --> 00:15:14,520 Forvaltningen af landet. Værsgo, kabinettets kontorer. 328 00:15:14,520 --> 00:15:16,320 - Hvad er det? - Ved du, hvad det er? 329 00:15:16,320 --> 00:15:17,720 - Nej. - De er lidt... 330 00:15:17,720 --> 00:15:19,200 ...de højere ministre. 331 00:15:19,200 --> 00:15:21,080 Og de arbejder allesammen derinde? 332 00:15:21,600 --> 00:15:23,920 Jeg ved ikke, hvad klokken er. Hvad er klokken? 333 00:15:23,920 --> 00:15:25,880 Elleve minutter over ni. 334 00:15:25,880 --> 00:15:28,440 Vi er lidt tidligt på den. 335 00:15:38,160 --> 00:15:39,160 Godmorgen. 336 00:15:40,040 --> 00:15:41,120 Godmorgen. 337 00:15:42,560 --> 00:15:43,680 Godmorgen. 338 00:15:44,160 --> 00:15:46,760 Prøver du bare at få folk til at svare? 339 00:15:46,760 --> 00:15:48,480 Ja. Godmorgen. 340 00:15:49,840 --> 00:15:53,240 - De tror, du er skør. - Jeg siger bare "godmorgen." 341 00:15:54,400 --> 00:15:56,120 De vil ikke snakke. 342 00:15:57,240 --> 00:16:02,000 Snart var det tid til at gå ind ad den berømte sorte dør. 343 00:16:05,200 --> 00:16:07,440 Klar? Skal vi banke på? 344 00:16:07,440 --> 00:16:08,560 Ja, du banker. 345 00:16:08,560 --> 00:16:10,160 Hold da kæft. 346 00:16:11,520 --> 00:16:12,560 Hvad? Bank? 347 00:16:12,560 --> 00:16:13,520 Undskyld? 348 00:16:13,520 --> 00:16:15,480 - Kommer I ind? - Godt. 349 00:16:15,480 --> 00:16:18,480 - Hej, har I det godt? - Hvordan har du det? 350 00:16:18,480 --> 00:16:19,680 Bare et tip, 351 00:16:19,680 --> 00:16:22,480 hvis du banker så højt igen, smider jeg dig ud. 352 00:16:22,480 --> 00:16:23,400 Én gang til? 353 00:16:23,400 --> 00:16:24,600 Bank ikke så højt. 354 00:16:24,600 --> 00:16:25,880 Undskyld, vi er bønder. 355 00:16:25,880 --> 00:16:26,800 Jeg er ligeglad. 356 00:16:26,800 --> 00:16:27,720 - Okay. - Fint. 357 00:16:27,720 --> 00:16:28,640 Det er jeg. 358 00:16:28,640 --> 00:16:29,760 - Okay. - Det er fint. 359 00:16:30,560 --> 00:16:32,800 Der fik vi ren besked. 360 00:16:33,720 --> 00:16:36,360 Mens Kaleb og Charlie blev skældt ud 361 00:16:36,360 --> 00:16:38,760 af Downing Streets dørpoliti... 362 00:16:38,760 --> 00:16:41,120 - Kom så ind, geder. - Afsted. 363 00:16:41,120 --> 00:16:45,360 ...flyttede Lisa og jeg endelig gederne ind i deres nye hjem. 364 00:16:46,080 --> 00:16:49,080 Så ideen er, at det her er deres træningshave. 365 00:16:49,080 --> 00:16:50,960 - Jep. - Og de bor herinde, 366 00:16:50,960 --> 00:16:53,400 indtil de har spist alle skræpperne og sådan. 367 00:16:53,400 --> 00:16:55,640 - Okay. - Så flytter man dem ned, 368 00:16:55,640 --> 00:16:58,200 og ideen er, at deres mund bliver 369 00:16:58,200 --> 00:17:00,800 - vant til... ja, præcis. - Hærdet. 370 00:17:00,800 --> 00:17:04,240 Og de får hårde munde, men kan du så se tjørnekrattet? 371 00:17:04,240 --> 00:17:06,280 Det er det, de skal æde. 372 00:17:06,280 --> 00:17:07,200 Ja. 373 00:17:07,200 --> 00:17:09,080 Så når de begynder at spise tjørne, 374 00:17:09,200 --> 00:17:11,320 så bliver det interessant. 375 00:17:11,320 --> 00:17:12,960 Det er det, de skal spise. 376 00:17:13,920 --> 00:17:17,040 Men før alt det måtte vi gennemgå den ubehagelige, 377 00:17:17,040 --> 00:17:22,640 men nødvendige opgave at vænne dem til det elektriske hegn. 378 00:17:22,640 --> 00:17:24,080 Ud med jer. 379 00:17:24,080 --> 00:17:25,800 De kommer ud. 380 00:17:25,920 --> 00:17:28,680 - Så det hvide hegn er blid strøm. - Ja. 381 00:17:28,680 --> 00:17:31,680 Og det orange hegn er strømnettet. 382 00:17:32,760 --> 00:17:36,480 Se, hvordan de planlægger. "Jeg har en flugtvej her. 383 00:17:36,480 --> 00:17:38,320 "Gutter, følg mig. 384 00:17:39,320 --> 00:17:41,560 "Jeg tror, vi kan være ovre om lidt." 385 00:17:43,560 --> 00:17:44,800 Var det et zap? 386 00:17:45,400 --> 00:17:47,240 Nej, de spiser hegnspælene. 387 00:17:49,240 --> 00:17:51,440 "Okay, jeg spiser ikke hegnspælen mere." 388 00:17:56,080 --> 00:17:56,920 Undskyld. 389 00:18:06,160 --> 00:18:07,200 Det er ikke sjovt. 390 00:18:07,200 --> 00:18:09,640 - Nej, det er meget mildt... - Ikke sjovt. 391 00:18:09,640 --> 00:18:10,800 Jeg burde ikke grine. 392 00:18:12,240 --> 00:18:13,560 Jeg morer mig ikke. 393 00:18:13,560 --> 00:18:17,400 Jeg kan ikke lide at se dyr lide, men de skal lære det. 394 00:18:18,960 --> 00:18:22,520 Og de forstod lynhurtigt budskabet. 395 00:18:22,520 --> 00:18:25,080 - Men se dem nu. De står i midten. - Ja. 396 00:18:25,080 --> 00:18:29,080 Deres flugtplaner er ødelagt på grund af min sikkerhed. 397 00:18:29,800 --> 00:18:30,760 Spis. 398 00:18:31,480 --> 00:18:32,760 Få jeres munde hærdet, 399 00:18:32,760 --> 00:18:35,240 - og så kan I spise tjørnekrat. - Den vej. 400 00:18:37,680 --> 00:18:39,320 Tilbage i Nummer 10 401 00:18:39,320 --> 00:18:43,520 deltog Charlie i en intellektuel tænketanksdiskussion. 402 00:18:43,520 --> 00:18:45,880 Men du gik gennem listen over bevillinger der. 403 00:18:46,720 --> 00:18:49,280 - Og du har ikke opført dem alle. - Nej. 404 00:18:49,280 --> 00:18:51,200 - Og alle planerne. - Nej. 405 00:18:51,200 --> 00:18:55,280 Som landmand skal man bruge en ph.d. i ansøgninger nu. 406 00:18:55,800 --> 00:19:00,960 I haven var præsident Ricky i fuld fedtetilstand. 407 00:19:00,960 --> 00:19:03,040 - Min ven... - Hej. Godt at se dig. 408 00:19:03,040 --> 00:19:04,480 - Ja. - Hvad har du fundet? 409 00:19:04,480 --> 00:19:06,480 - Er det hele fra gården? - Ja. 410 00:19:06,480 --> 00:19:09,240 - Vi har en Fenland Flag-pølse. - Godt. 411 00:19:09,240 --> 00:19:10,800 Vores traditionelle pølse, 412 00:19:10,920 --> 00:19:13,000 - vores store Bramblebee. - Ja... 413 00:19:13,000 --> 00:19:15,720 - Vi har noget bacon i gang. - Det har været lugt... 414 00:19:15,720 --> 00:19:18,320 - Vi holdt kabinetmøde deroppe. - Det var nok... 415 00:19:18,320 --> 00:19:21,480 Det er et kabinetsrum der, og alle var distraheret 416 00:19:21,480 --> 00:19:23,480 af duften af jeres ting. 417 00:19:25,160 --> 00:19:26,000 Se lige her. 418 00:19:26,000 --> 00:19:28,920 Og i det egentlige kabinetkontor... 419 00:19:28,920 --> 00:19:30,320 - Hej. - Rart at møde dig. 420 00:19:30,440 --> 00:19:32,640 ...mødte Kaleb premierministeren. 421 00:19:32,640 --> 00:19:35,480 - Tak, fordi du kom, Kaleb. - Hvordan går det? 422 00:19:35,480 --> 00:19:40,520 Og det var hans store øjeblik til at tale om at tiltrække unge til landbrug. 423 00:19:41,520 --> 00:19:43,160 - Går det okay? - Fint, tak. 424 00:19:43,160 --> 00:19:44,280 Du har et smukt hår. 425 00:19:44,280 --> 00:19:45,320 - Mig? - Ja. 426 00:19:46,560 --> 00:19:48,560 - Det er godt. - Har du hørt noget andet? 427 00:19:48,680 --> 00:19:51,000 - Generel kommentar. - Nej, jeg elsker hår. 428 00:19:51,000 --> 00:19:53,440 Da samtalen flyttede udenfor, 429 00:19:53,440 --> 00:19:56,280 talte Kaleb da om unge landmænd. 430 00:19:56,280 --> 00:19:58,040 Jeg har det altid i hovedet. 431 00:19:58,040 --> 00:20:01,280 Men han var ikke helt hurtig til at komme til sagen. 432 00:20:01,280 --> 00:20:02,640 Landbrug er ikke et job. 433 00:20:02,640 --> 00:20:03,960 - Det er en livsstil. - Ja. 434 00:20:03,960 --> 00:20:06,920 Der er ingen anden mulighed der. Det er en livsstil. 435 00:20:06,920 --> 00:20:09,320 Men vågner ikke og "skal på arbejde i dag." 436 00:20:09,320 --> 00:20:11,520 Jeg vågner aldrig op og siger: 437 00:20:11,520 --> 00:20:14,000 "Jeg har et 8-17-job." 438 00:20:14,000 --> 00:20:16,000 "Jeg glæder mig." Senere på dagen 439 00:20:16,000 --> 00:20:18,480 spiser du frokost og siger: "Jeg vil hjem." 440 00:20:18,480 --> 00:20:21,000 Jeg vågner op og tænker: "Hvad skal jeg i dag?" 441 00:20:21,000 --> 00:20:22,440 I forgårs 442 00:20:22,440 --> 00:20:24,280 malkede jeg køer om morgenen, 443 00:20:24,280 --> 00:20:25,680 og så høster jeg ensilage. 444 00:20:25,680 --> 00:20:27,280 FOR GUDS SKYLD, KOM SÅ VIDERE 445 00:20:27,280 --> 00:20:29,080 Og så sprøjte. Ingen dage er ens. 446 00:20:29,200 --> 00:20:30,720 Alle skal have en drøm. 447 00:20:30,720 --> 00:20:32,920 - Det bør de. - Det er et sted at nå frem. 448 00:20:32,920 --> 00:20:36,160 Og opfylder du den på to, tre, fem år, er det gjort. 449 00:20:36,160 --> 00:20:37,560 JEG HAR ET LAND AT LEDE 450 00:20:37,680 --> 00:20:38,560 Få en ny drøm. 451 00:20:38,560 --> 00:20:41,520 Jeg siger altid, at drømme ikke virker, medmindre... 452 00:20:43,320 --> 00:20:47,560 Mens Kaleb fik landet til at gå i stå, 453 00:20:47,680 --> 00:20:50,160 var Lisa og jeg taget op til svampebunkeren 454 00:20:50,160 --> 00:20:52,920 for at se, om der var kommet flere. 455 00:20:55,040 --> 00:20:56,040 Pis! 456 00:20:56,560 --> 00:20:58,960 - Åh, gud! - Er de ikke vokset? 457 00:21:01,560 --> 00:21:04,240 - Åh, gud! - Hvad er der? 458 00:21:06,680 --> 00:21:07,720 Hvad fanden... 459 00:21:08,720 --> 00:21:11,680 Se lige, hvor mange vi har. Tusinder... 460 00:21:11,680 --> 00:21:13,240 Du godeste, det er dem. 461 00:21:13,880 --> 00:21:15,320 Det er utroligt. 462 00:21:17,000 --> 00:21:18,560 Gud! 463 00:21:20,000 --> 00:21:21,240 - Hold da op! - Gud! 464 00:21:21,240 --> 00:21:22,680 De er klar. 465 00:21:22,680 --> 00:21:24,200 De er meget klar. 466 00:21:25,400 --> 00:21:26,240 Godt. 467 00:21:27,520 --> 00:21:30,720 For 24 timer siden fandtes den her ikke. 468 00:21:30,720 --> 00:21:31,640 Nej. 469 00:21:31,640 --> 00:21:34,200 Og hvor kommer materialet fra? 470 00:21:34,200 --> 00:21:36,320 - Jeg ved det ikke, hvor? - På 24 timer? 471 00:21:36,440 --> 00:21:37,920 Se lige... 472 00:21:37,920 --> 00:21:40,240 Du er nødt til at sælge svampe. 473 00:21:42,880 --> 00:21:48,000 Og den enestående pindsvinepigsvamp var begyndt at titte frem. 474 00:21:49,560 --> 00:21:52,760 Det er som en svamp, der er parret med et blomkål. 475 00:21:52,760 --> 00:21:54,480 Og det er en svamp. 476 00:21:55,320 --> 00:21:59,360 Manden sagde, at han regner med, at det er rum-penisser. 477 00:21:59,360 --> 00:22:02,640 Den ligner også noget fra rummet. 478 00:22:07,240 --> 00:22:12,720 Der var ingen måde, vi havde plads til en tiendedel i gårdens butik. 479 00:22:12,720 --> 00:22:16,080 Så jeg måtte opgive mine planer for dagen 480 00:22:16,080 --> 00:22:19,600 {\an8}og bemande en hastigt opført svampebod. 481 00:22:19,600 --> 00:22:20,960 SVAMPE KUN I DAG 482 00:22:20,960 --> 00:22:24,320 Kan jeg lokke med Diddly Squat-serien? 483 00:22:24,320 --> 00:22:25,640 Østershatte. 484 00:22:25,640 --> 00:22:27,600 Det er ikke dem fra supermarkedet. 485 00:22:27,600 --> 00:22:31,080 Eller pindsvinepigsvamp. 486 00:22:31,080 --> 00:22:33,840 - Må jeg få noget af begge to? - Ja, selvfølgelig. 487 00:22:33,840 --> 00:22:35,880 ØSTERSHAT 20G = 20P 100G = £2,00 488 00:22:35,880 --> 00:22:38,200 Det er 427 gram. 489 00:22:39,280 --> 00:22:41,320 Det er £12,81. 490 00:22:41,320 --> 00:22:42,240 Okay. 491 00:22:43,160 --> 00:22:48,760 Bare af ren nysgerrighed, sælger du "rum-penisser"? 492 00:22:48,760 --> 00:22:50,640 RUM-PENISSER KUN I DAG 493 00:22:59,360 --> 00:23:02,280 Oppe i Griseskoven var det nu 11 uger siden, 494 00:23:02,280 --> 00:23:07,720 ornen Ajax havde gjort orneting ved søerne. 495 00:23:07,720 --> 00:23:09,400 Det er de her fire. 496 00:23:09,400 --> 00:23:11,240 - Forhåbentligt gravide. - Ja. 497 00:23:11,240 --> 00:23:12,760 Stop. 498 00:23:12,760 --> 00:23:16,680 Så en lokal svineekspert kom for at scanne dem. 499 00:23:17,440 --> 00:23:19,440 Og nyhederne var gode. 500 00:23:20,080 --> 00:23:21,920 - De er alle gravide. - Allesammen? 501 00:23:21,920 --> 00:23:23,480 - Bollet tykke? - Ja. 502 00:23:23,480 --> 00:23:26,600 Så behøver vi ikke sælge dem, for var de ikke bollet tykke, 503 00:23:26,600 --> 00:23:30,080 ville de bare spise uden formål, og så var de blevet til bacon. 504 00:23:30,080 --> 00:23:31,200 - Gerald! - Hej. 505 00:23:31,200 --> 00:23:33,760 - Gerald, halløjsa, undskyld. - Hej, Lisa! 506 00:23:36,360 --> 00:23:37,440 - Har du det godt? - Ja. 507 00:23:38,560 --> 00:23:40,320 - Skønne grise. - Er de ikke gode? 508 00:23:40,320 --> 00:23:41,720 - Ja. - Har du haft grise? 509 00:23:43,280 --> 00:23:44,360 Hvem har du købt den? 510 00:23:44,360 --> 00:23:46,480 - Nej, det er mødrene. - Ja. 511 00:23:46,480 --> 00:23:49,240 Jeg har hørt historier om søer og orner. 512 00:23:49,240 --> 00:23:51,280 - De kan være grimme, ikke? - Hvad kan? 513 00:23:52,160 --> 00:23:54,400 Søer og... Da de kom nedenunder... 514 00:24:03,360 --> 00:24:04,920 - Gerald. - Ja, kære? 515 00:24:04,920 --> 00:24:08,160 Er det 60 år siden, du plantede alle de træer? 516 00:24:08,160 --> 00:24:09,760 - Ja. - Har du plantet træerne? 517 00:24:09,760 --> 00:24:10,960 - Ja. - For 60 år siden. 518 00:24:10,960 --> 00:24:12,280 - Nej! - Jo. 519 00:24:22,640 --> 00:24:25,240 Så disse træer er yngre end dig? 520 00:24:25,240 --> 00:24:27,480 Ja. 521 00:24:27,480 --> 00:24:28,960 - Jaså. - Det er Geralds skov. 522 00:24:31,520 --> 00:24:33,080 Wow, Gerald. 523 00:24:51,000 --> 00:24:54,040 Ja. 524 00:24:57,320 --> 00:24:58,960 Ja. 525 00:25:09,480 --> 00:25:13,880 Jeg er så glad. Jeg vidste ikke, at du havde gjort det her. 526 00:25:13,880 --> 00:25:15,680 Det er fremragende. 527 00:25:15,680 --> 00:25:18,520 Vi omdøber den til "Geralds skov." 528 00:25:25,400 --> 00:25:27,560 Vi var nu langt inde i juni, 529 00:25:27,560 --> 00:25:32,280 og livet på gården var et overflødighedshorn af travlhed. 530 00:25:38,720 --> 00:25:41,080 Oppe på en mark kaldet Downs Ground 531 00:25:41,080 --> 00:25:44,600 deltog jeg i min første græshøst. 532 00:25:45,520 --> 00:25:49,840 Dette involverede indpakning af baller af græs i plastik, 533 00:25:49,840 --> 00:25:52,400 som vi skulle fodre køerne med om vinteren. 534 00:25:56,000 --> 00:25:58,440 Så vi samler ensilage, ikke? 535 00:25:58,440 --> 00:26:01,640 Ensilage er græs, der er blevet puttet i en pose, 536 00:26:01,640 --> 00:26:04,880 som er vådt, og det vil gære med alle de sukkerarter, 537 00:26:04,880 --> 00:26:07,600 der kommer fra græsset og er sundt for køerne. 538 00:26:07,600 --> 00:26:09,400 Med højt sukkerindhold. 539 00:26:10,880 --> 00:26:14,640 Kaleb var stadig sur over, at da mine grise var på marken, 540 00:26:15,920 --> 00:26:18,920 havde de skabt lidt af et rod. 541 00:26:21,960 --> 00:26:24,760 Hvorfor står der "Bliv væk, Jeremy"? 542 00:26:24,760 --> 00:26:25,920 BLIV VÆK JEREMY! 543 00:26:25,920 --> 00:26:28,240 Fordi du smadrer marken. 544 00:26:28,240 --> 00:26:32,160 Men ikke desto mindre så det ud til, at vi fik en god høst. 545 00:26:37,200 --> 00:26:38,960 Jeg kan lide at være græsbonde. 546 00:26:38,960 --> 00:26:41,880 Det er ret matematisk og fornøjeligt. 547 00:26:41,880 --> 00:26:44,560 Ligesom når man klipper plæne, 548 00:26:44,560 --> 00:26:47,440 og ikke behøver at tage nogen del igen? 549 00:26:49,560 --> 00:26:51,160 Gad vide, om han klipper plænen. 550 00:26:53,160 --> 00:26:54,240 Færdig. 551 00:26:54,240 --> 00:26:57,240 Så snart græshøsten var færdig... 552 00:26:58,120 --> 00:26:59,920 Vi skal se på gyllesprederen. 553 00:26:59,920 --> 00:27:01,800 - Ja. - ...var det tid til 554 00:27:01,800 --> 00:27:03,720 den årlige inspektion, 555 00:27:03,720 --> 00:27:07,920 hvor vi må bevise, at gården er ren og velkørt. 556 00:27:07,920 --> 00:27:09,840 Ja, det er fint. 557 00:27:10,720 --> 00:27:13,440 Og da Kaleb nu var gårdbestyrer... 558 00:27:13,440 --> 00:27:17,040 - En, seks, seks, otte, nul. - Otte, nul. 559 00:27:17,040 --> 00:27:20,560 ...var tingene ikke stressede denne gang. 560 00:27:20,560 --> 00:27:23,480 NSF's fortegnelser, det er godt. 561 00:27:24,400 --> 00:27:25,560 Det hele er her. 562 00:27:25,560 --> 00:27:28,400 Så du har din førstehjælpskasse her, hvilket er godt. 563 00:27:28,400 --> 00:27:29,440 Korrekt afmærket? 564 00:27:29,440 --> 00:27:30,480 {\an8}- Ja. - Skønt. 565 00:27:30,480 --> 00:27:31,760 {\an8}- Sandspand der. - Godt. 566 00:27:31,760 --> 00:27:33,280 - Godmorgen. - Hvordan går det? 567 00:27:33,280 --> 00:27:35,560 - Godmorgen. - Du og dine svampe. 568 00:27:35,560 --> 00:27:37,880 Overalt dukker han bare op med svampe. 569 00:27:38,440 --> 00:27:40,160 Jeg bor under jorden nu. 570 00:27:41,800 --> 00:27:44,520 Uanset hvor travlt Kaleb havde... 571 00:27:47,040 --> 00:27:48,840 ...var jeg mere travl med svampene. 572 00:27:48,840 --> 00:27:50,280 SVAMPE ØSTERSHATTE £5 250G 573 00:28:05,920 --> 00:28:09,920 Det er mit lager, 574 00:28:09,920 --> 00:28:14,320 for jeg har solgt svampe hele dagen, 575 00:28:14,320 --> 00:28:16,280 og vi har stadig så mange. 576 00:28:16,280 --> 00:28:19,320 Og i morgen tidlig er der lige så mange igen. 577 00:28:19,320 --> 00:28:22,400 Og den næste dag og den næste dag. 578 00:28:23,680 --> 00:28:26,280 Faktisk havde jeg så mange svampe, 579 00:28:26,280 --> 00:28:30,200 at udover at sælge dem i butikken og i burgervognen, 580 00:28:31,000 --> 00:28:34,280 solgte jeg dem nu på lokale pubber. 581 00:28:34,280 --> 00:28:36,920 Og selv rivaliserende butikker. 582 00:28:38,000 --> 00:28:39,720 Jeg spiste nogle i går. 583 00:28:39,720 --> 00:28:41,880 - Jeg kan ikke sige, hvor gode de er. - Ja. 584 00:28:41,880 --> 00:28:44,440 Jeg lavede nogle i går aftes. De er utrolige. 585 00:28:44,440 --> 00:28:47,560 Jeg spiste dem her i går aftes. De er fantastiske. 586 00:28:47,560 --> 00:28:50,600 Men selv om mit utroligt varierede salgsmønster 587 00:28:50,600 --> 00:28:53,240 fik afsat nogle anstændige mængder... 588 00:28:53,240 --> 00:28:54,600 Fem, vi tager fem kilo. 589 00:28:54,600 --> 00:28:55,960 1,2. 590 00:28:55,960 --> 00:28:57,400 6,1 kilo. 591 00:28:57,400 --> 00:29:00,240 ...var det kun en dråbe i havet. 592 00:29:02,280 --> 00:29:03,720 For helvede. 593 00:29:10,360 --> 00:29:14,120 Men der var stadig tid mellem al galskaben 594 00:29:14,120 --> 00:29:17,040 til at holde pause til en lejlighedsvis godbid. 595 00:29:18,000 --> 00:29:19,880 Jeg har en overraskelse til dig. 596 00:29:21,320 --> 00:29:22,600 Er det et frieri? 597 00:29:26,400 --> 00:29:28,760 Hver gang du siger, du har en overraskelse, 598 00:29:28,760 --> 00:29:32,240 tænker jeg: "Han vil fri til mig." Hver gang. 599 00:29:34,960 --> 00:29:36,480 Kan du huske, træet væltede? 600 00:29:37,120 --> 00:29:39,400 - Vi rejste det op. - Det store, smukke? 601 00:29:39,400 --> 00:29:40,440 Kom og se. 602 00:29:43,800 --> 00:29:45,360 Se lige. 603 00:29:46,320 --> 00:29:48,000 Det er det træ, vi rejste op. 604 00:29:50,760 --> 00:29:52,400 Jeg er så glad. 605 00:29:52,400 --> 00:29:53,640 Ja. 606 00:29:53,640 --> 00:29:58,080 Det havde ligget ned i seks måneder, og det er i live. 607 00:29:58,800 --> 00:30:00,280 Ved du, hvad der er sært? 608 00:30:00,280 --> 00:30:03,880 At de små grene vokser allevegne. 609 00:30:03,880 --> 00:30:04,960 Ja, det er utroligt. 610 00:30:04,960 --> 00:30:07,800 Det buldrer tilbage til livet, ikke? 611 00:30:07,800 --> 00:30:09,080 Absolut. 612 00:30:09,080 --> 00:30:12,000 - Godt gået, det er pænt. - Det er jeg glad for. 613 00:30:12,000 --> 00:30:15,120 Ja, jeg vil tænke over frieriet, okay? Jeg er ikke klar. 614 00:30:17,600 --> 00:30:20,680 Moder Naturs evne til at reparere sig selv 615 00:30:20,680 --> 00:30:23,520 er ikke altid en kilde til glæde. 616 00:30:25,000 --> 00:30:28,560 Nogle gange kan den være direkte irriterende. 617 00:30:28,560 --> 00:30:31,480 Hvilket stod i skarp fokus... 618 00:30:31,480 --> 00:30:32,640 Du almægtige. 619 00:30:32,640 --> 00:30:36,720 Da Kaleb og jeg besluttede at genoptage arbejdet på dæmningen. 620 00:30:37,440 --> 00:30:39,080 Jeg mener, er det... 621 00:30:39,080 --> 00:30:40,960 Vi kan ikke nå derind mere. 622 00:30:42,040 --> 00:30:45,040 Vi er nødt til at bane vej med en motorsav. 623 00:30:45,040 --> 00:30:46,680 Hvornår var vi her sidst? 624 00:30:47,840 --> 00:30:49,680 Det er ikke længe siden. 625 00:30:50,840 --> 00:30:53,080 Og nu er der sket en jungle. 626 00:30:56,720 --> 00:31:00,440 Heldigvis var det en undskyldning for at starte Wally. 627 00:31:02,280 --> 00:31:06,400 Min yndlingsmaskine i hele verden. 628 00:31:09,320 --> 00:31:10,200 Jeg er tilbage. 629 00:31:10,840 --> 00:31:13,480 Det følelsesmæssige støtteapparat. 630 00:31:17,040 --> 00:31:19,280 Ødelæggelsesmaskinen. 631 00:31:19,280 --> 00:31:20,280 Se den lige. 632 00:31:21,000 --> 00:31:22,440 Hakker. 633 00:31:25,600 --> 00:31:26,840 Forstøver. 634 00:31:32,280 --> 00:31:33,120 Hvad er... 635 00:31:33,120 --> 00:31:35,480 - Motorsavsbukser. - Er det bare forsiden af... 636 00:31:35,480 --> 00:31:36,800 - Så de er... - Ja. 637 00:31:36,800 --> 00:31:38,880 Hvis du rammer dig selv, 638 00:31:38,880 --> 00:31:41,800 bliver den viklet ind i det her, og motoren stopper. 639 00:31:41,800 --> 00:31:43,400 Det er Brokeback. 640 00:31:44,480 --> 00:31:45,640 Hvad er det? 641 00:31:46,200 --> 00:31:48,480 Dygtige hunde. 642 00:31:48,480 --> 00:31:53,040 Sit. 643 00:31:54,040 --> 00:31:54,920 Sit. 644 00:31:56,320 --> 00:31:58,520 Sit. 645 00:31:59,360 --> 00:32:02,280 Og nu er den væk. Og den er også væk nu. 646 00:32:06,560 --> 00:32:09,440 Efter at have ryddet en ny vej til dæmningen, 647 00:32:09,440 --> 00:32:13,000 fandt vi byggearbejdertempoet 648 00:32:13,000 --> 00:32:15,480 og gik videre til næste job. 649 00:32:16,280 --> 00:32:17,200 Frokost. 650 00:32:24,840 --> 00:32:26,560 Det ser bedre ud nu, ikke? 651 00:32:28,600 --> 00:32:29,880 Jeg har tænkt på... 652 00:32:30,360 --> 00:32:35,520 Hvorfor bruger vi det rør, når vi kunne bruge de sveller? 653 00:32:36,840 --> 00:32:39,200 Ja, bare lægge svellerne tværs over... 654 00:32:39,200 --> 00:32:42,120 Hvis vi sætter svellerne der, forstår du, hvad jeg mener? 655 00:32:42,120 --> 00:32:43,640 - Ja. - Hvis vi tog graveren, 656 00:32:43,640 --> 00:32:44,920 gravede et hul... 657 00:32:44,920 --> 00:32:47,160 Satte stopler bag ligesom her. 658 00:32:47,160 --> 00:32:48,960 Præcis. Nogle stolper i, 659 00:32:48,960 --> 00:32:51,480 man lægger én på, så én til og én til. 660 00:32:51,480 --> 00:32:56,120 Så skal man kun støtte svellerne med leret. 661 00:32:56,120 --> 00:32:57,080 Og så, 662 00:32:58,560 --> 00:33:00,840 kan vandet bare løbe over toppen 663 00:33:01,680 --> 00:33:03,160 af svellerne. 664 00:33:05,400 --> 00:33:06,760 Hvorfor gjorde vi ikke det? 665 00:33:06,760 --> 00:33:10,040 Jeg tænkte, vi skulle bruge et rør, men det skal vi ikke. 666 00:33:10,040 --> 00:33:12,280 Så vi fjerner røret, ikke? 667 00:33:12,280 --> 00:33:13,520 Til et andet sted. 668 00:33:13,520 --> 00:33:16,040 - Vi tager det med tilbage. - Til gården. 669 00:33:16,040 --> 00:33:17,080 Præcis. 670 00:33:23,280 --> 00:33:24,520 Kobl den af. 671 00:33:25,440 --> 00:33:27,240 Ved du, hvad jeg lige har indset? 672 00:33:27,240 --> 00:33:28,640 Hvad? 673 00:33:28,640 --> 00:33:34,480 Vi er nu tilbage til, hvor vi begyndte i januar. 674 00:33:34,480 --> 00:33:39,360 Røret på marken, intet gjort dernede. 675 00:33:39,920 --> 00:33:42,160 Vi bliver sgu aldrig færdige. 676 00:33:45,200 --> 00:33:49,080 Men med svelleplanen på plads 677 00:33:49,080 --> 00:33:52,320 var jeg mere optimistisk om, at vi ville klare det. 678 00:33:52,320 --> 00:33:54,840 Træk det igennem, pløj bagsiden. 679 00:33:56,040 --> 00:33:59,440 For første gang nogensinde vil jeg gå og være længere, 680 00:33:59,440 --> 00:34:01,680 end vi var, da vi kom. 681 00:34:03,560 --> 00:34:07,880 Efter at have klargjort stedet og slået nogle støttestolper i mudderet, 682 00:34:08,720 --> 00:34:11,880 var det tid til at placere svellerne. 683 00:34:11,880 --> 00:34:13,120 - Klar? - Ja. 684 00:34:14,960 --> 00:34:16,160 Ja. Graver. 685 00:34:17,480 --> 00:34:19,160 Røvsprækkealarm! 686 00:34:19,280 --> 00:34:20,960 Røvsprækkealarm! 687 00:34:20,960 --> 00:34:23,480 Advarsel. Advarsel. 688 00:34:26,880 --> 00:34:27,840 Ned. 689 00:34:27,840 --> 00:34:28,960 Flere omdrejninger. 690 00:34:28,960 --> 00:34:30,400 Ved hjælp af graveskovlen 691 00:34:30,400 --> 00:34:35,120 skubbede jeg fundamentsvellen på plads. 692 00:34:36,560 --> 00:34:37,880 Men... 693 00:34:39,280 --> 00:34:40,520 Den flyder. 694 00:34:41,000 --> 00:34:42,680 Det havde vi ikke tænkt på, vel? 695 00:34:43,640 --> 00:34:45,000 Jeg står på den for evigt. 696 00:34:49,360 --> 00:34:51,200 Har du overhovedet ingen søm med? 697 00:34:51,320 --> 00:34:52,960 Det er ikke... 698 00:34:52,960 --> 00:34:56,320 Hvis du slår et søm i toppen af svellen, 699 00:34:56,320 --> 00:34:58,640 skaber du en større revne for vandet. 700 00:34:58,640 --> 00:35:00,440 Bare så jeg kan flytte mig. 701 00:35:00,440 --> 00:35:02,040 Men når den næste kommer på, 702 00:35:02,040 --> 00:35:04,600 er der et søms mellemrum mellem dem. 703 00:35:04,600 --> 00:35:07,920 Så vi har brug for nogle... klemmer? 704 00:35:08,880 --> 00:35:10,040 Noget i den stil? 705 00:35:10,040 --> 00:35:12,600 Hvorfor tager du ikke en stor skrue? 706 00:35:12,600 --> 00:35:15,800 - Til en gennemblødt jernbanesvelle? - Ja. 707 00:35:16,680 --> 00:35:18,160 Vi skal i landbrugsshoppen. 708 00:35:19,320 --> 00:35:21,320 Jeg tror ikke, vi skal sætte flere på, 709 00:35:21,320 --> 00:35:25,320 før den der er fæstnet. 710 00:35:26,120 --> 00:35:27,040 Se. 711 00:35:27,640 --> 00:35:30,400 Hvorfor står det ikke i en bog, at træ flyder? 712 00:35:31,120 --> 00:35:33,800 - Kan du lægge den ovenpå? - Ja, kan du stå på den? 713 00:35:36,040 --> 00:35:37,960 - Sådan. - Har du den? 714 00:35:37,960 --> 00:35:39,520 Sådan der. 715 00:35:40,680 --> 00:35:41,560 Godt. 716 00:35:42,400 --> 00:35:47,360 Endnu en eftermiddags arbejde, og vi har... 717 00:35:48,600 --> 00:35:51,560 Intet af værdi. 718 00:35:53,160 --> 00:35:57,080 Jeg vil ikke blive besejret af dæmningen. Det vil jeg bare ikke. 719 00:35:58,160 --> 00:36:02,680 Det ville dog tage lidt tid, før jeg kunne komme tilbage til dæmningen. 720 00:36:02,800 --> 00:36:06,760 Fordi der, forudsigeligt nok, var flere svampe at sælge. 721 00:36:08,760 --> 00:36:09,760 Lort. 722 00:36:12,920 --> 00:36:16,040 Men Lisa havde fået en hjernebølge. 723 00:36:16,040 --> 00:36:19,400 Hun regnede med, at hvis vi tørrede pindsvinepigsvampen 724 00:36:19,400 --> 00:36:24,320 i Diddly Squats dehydreringsenhed og solgte dem som pulver, 725 00:36:24,320 --> 00:36:28,760 ville hun tjene flere penge, end jeg gjorde på at sælge svampene. 726 00:36:30,400 --> 00:36:33,000 Okay, så du kan sælge 100 gram for £3. 727 00:36:33,000 --> 00:36:34,840 - Ja. - Og de holder fem dage? 728 00:36:35,760 --> 00:36:40,280 Jeg kan sælge 100 gram for £30, 729 00:36:40,280 --> 00:36:42,800 og det holder i et år. Så pindsvinepigsvamp, 730 00:36:42,800 --> 00:36:46,160 jeg tog ind i Chippy tidligere, og der er en helsebutik, 731 00:36:46,280 --> 00:36:48,640 og jeg spurgte, hvad de sælger dem for. 732 00:36:48,760 --> 00:36:52,520 De får det en gang om ugen. Det er udsolgt den dag, det ankommer. 733 00:36:52,520 --> 00:36:54,440 - Det er godt. - Der står: 734 00:36:54,440 --> 00:36:56,520 {\an8}-"Pindsvinepigsvampepuvler." - Ja. 735 00:36:56,520 --> 00:37:00,640 {\an8}-"Tredive portioner for £40." - Ja. 736 00:37:00,760 --> 00:37:03,280 -£40? - Ja. 737 00:37:03,280 --> 00:37:04,760 Jeg hælder det i kaffen, 738 00:37:04,760 --> 00:37:07,760 og det er som en myntepastil i hjernen. 739 00:37:07,760 --> 00:37:11,640 Hele ens sind åbner sig, og man tænker klart, 740 00:37:11,760 --> 00:37:14,360 og jeg ser virkelig en forskel, når jeg ikke får det. 741 00:37:14,360 --> 00:37:15,840 - Utroligt. - Men vent lidt. 742 00:37:15,840 --> 00:37:20,760 Der står, at det er godt for fokus, hukommelse og fordøjelse. 743 00:37:20,760 --> 00:37:21,800 - Jeps. - Okay. 744 00:37:21,800 --> 00:37:25,120 Så det er ernæringsværdierne på den, ikke? 745 00:37:25,120 --> 00:37:27,400 - Jeps. - Total fedt, intet. 746 00:37:27,400 --> 00:37:29,040 - Udmærket. - Natrium, intet. 747 00:37:29,040 --> 00:37:31,440 - Udmærket. - Total kulhydrat, intet. 748 00:37:31,440 --> 00:37:35,000 Total sukker, intet. Tilsat sukker, intet. 749 00:37:35,000 --> 00:37:38,440 Protein, intet, der er intet i det. 750 00:37:38,440 --> 00:37:39,440 Udmærket. 751 00:37:39,440 --> 00:37:42,040 Hvordan kan den hjælpe hukommelsen og fordøjelsen, 752 00:37:42,040 --> 00:37:44,080 når den ikke indeholder noget? 753 00:37:44,080 --> 00:37:45,400 Svampemagi. 754 00:37:45,400 --> 00:37:49,600 Ja, men hvis man tilføjer smør, er der en pointe. 755 00:37:49,600 --> 00:37:51,280 Hvordan kan folk... 756 00:37:51,280 --> 00:37:53,560 Brokker du dig, eller dyrker du svampe? 757 00:37:53,560 --> 00:37:56,200 Jeg vil kæmpe med at stå i butikken og sige: 758 00:37:56,320 --> 00:37:58,560 "Vil du købe det her svampepulver?" 759 00:37:58,560 --> 00:38:01,120 - De siger "Hvad er der i?" "Ingenting." - Ja, ja. 760 00:38:01,120 --> 00:38:05,840 Helt ærligt, Lisa, spiser dine venner det? 761 00:38:06,640 --> 00:38:10,000 Alle tager pindsvinepigsvamp. 762 00:38:10,000 --> 00:38:11,920 - Jeg forstår det ikke. - Okay, hør... 763 00:38:11,920 --> 00:38:13,160 Hej. 764 00:38:13,280 --> 00:38:14,600 Hej, Muntre. 765 00:38:14,600 --> 00:38:16,280 Velkommen til en verden, 766 00:38:16,280 --> 00:38:21,520 hvor Lisa vil sælge 50 gram for £40. 767 00:38:21,520 --> 00:38:24,680 - Wow. Hvad laver du? - Se, det er min lille dehydrator. 768 00:38:24,800 --> 00:38:28,640 - Ja. - Så det her var en fuld bakke, 769 00:38:28,640 --> 00:38:31,480 og det bliver til ingenting. Og så blender jeg det, 770 00:38:31,480 --> 00:38:34,160 lægger det i små poser 771 00:38:34,280 --> 00:38:36,760 - og skriver "bruges inden 12 måneder." - Ja. 772 00:38:36,760 --> 00:38:39,280 Vil du sælge pulver i poser fra en Range Rover? 773 00:38:39,280 --> 00:38:40,760 Så du... okay. 774 00:38:40,760 --> 00:38:43,600 - Jeg laver... - Hvordan ved du, det holder et år? 775 00:38:43,600 --> 00:38:47,480 Når det er tørret og pulveriseret, har det 12 måneder. 776 00:38:47,480 --> 00:38:50,360 For det tørrede pulver, jeg køber, holder i 12 måneder. 777 00:38:50,360 --> 00:38:53,280 Hvordan ved de det... Har de testet det? 778 00:38:53,280 --> 00:38:55,880 - De har testet det. Ja. - De har testet det. 779 00:38:55,880 --> 00:38:57,000 Og vores er bedre, 780 00:38:57,000 --> 00:38:58,600 - fordi det er lokalt. - Nej. 781 00:38:58,600 --> 00:38:59,800 De har testet det. 782 00:39:01,000 --> 00:39:03,960 - Så de har bekræftet... - Ja. 783 00:39:03,960 --> 00:39:04,960 - Ja. - ...at... 784 00:39:04,960 --> 00:39:07,000 For du fjerner fugtigheden? 785 00:39:07,000 --> 00:39:09,080 - Ja. - For at fjerne vandindholdet? 786 00:39:09,080 --> 00:39:10,800 - Ja. - Så det ikke får... 787 00:39:10,800 --> 00:39:12,640 - Den får ikke mug... - Bakterier. 788 00:39:12,640 --> 00:39:13,640 Ja, præcis. 789 00:39:13,640 --> 00:39:17,920 Så du har foretaget din risikoanalyse og kritisk kontrolpunkt. 790 00:39:17,920 --> 00:39:20,480 HACCP, det er mad, basal madstandard. 791 00:39:20,480 --> 00:39:25,040 Nej, det er fra gård til gård. Så du behøver ikke gøre det. 792 00:39:25,040 --> 00:39:26,480 For nej. 793 00:39:26,480 --> 00:39:29,040 Det er, hvis man sælger til markedet. 794 00:39:29,040 --> 00:39:32,280 Det må jeg, Charlie. Jeg må dyrke tomater her 795 00:39:32,280 --> 00:39:33,400 og sælge dem. 796 00:39:33,400 --> 00:39:36,200 Og det har man lov til i en gårdbutik. 797 00:39:36,320 --> 00:39:38,080 - Nej. - Men når det er tørret, 798 00:39:38,080 --> 00:39:40,960 er det dehydreret. Der er kun pulver i. 799 00:39:40,960 --> 00:39:42,520 Hvordan ved du, det er tørt? 800 00:39:43,280 --> 00:39:45,080 Fordi det bliver til pulver. 801 00:39:45,080 --> 00:39:47,080 Måske er det muggent om tre uger. 802 00:39:47,080 --> 00:39:49,360 Men du har solgt det, og det er muggent. 803 00:39:49,360 --> 00:39:50,520 Det holdt ikke et år. 804 00:39:50,520 --> 00:39:53,160 - Det holdt tre uger. - Jeg kan godt skrive... 805 00:39:53,160 --> 00:39:56,400 - Hvad er din løsning, Charlie? - Du er nødt til at teste. 806 00:39:56,400 --> 00:39:57,760 - Og så, og... - Nej. 807 00:39:57,760 --> 00:39:59,760 - Nej, der kommer et laboratorium. - Ja. 808 00:39:59,760 --> 00:40:01,680 Vi må vide, hvem der tester det. 809 00:40:01,800 --> 00:40:04,120 Eller vi kan sælge dem som svampe. 810 00:40:04,120 --> 00:40:05,680 Det er spild af tid. 811 00:40:05,800 --> 00:40:08,440 Fordi jeg vil have pindsvinepigsvamp i din te 812 00:40:08,440 --> 00:40:10,760 - eller din kaffe. - Det vil ingen have. 813 00:40:10,760 --> 00:40:12,880 - Mens vi... - Hvor mange mænd gør det? 814 00:40:12,880 --> 00:40:16,800 Ikke mænd, du kender, for du er født for to årtusinder side. 815 00:40:16,800 --> 00:40:18,880 Folk fra det her årtusinde kender det. 816 00:40:18,880 --> 00:40:22,520 Okay, som en løsning, hvorfor skal der stå et år på? 817 00:40:22,520 --> 00:40:24,920 - Bare skriv seks uger, to måneder. - Godt. 818 00:40:24,920 --> 00:40:27,200 - Og det... fordi... - Og det dækker min røv? 819 00:40:27,320 --> 00:40:28,760 - Ja, fordi... - Godt. 820 00:40:28,760 --> 00:40:30,640 Men du skal teste det så længe. 821 00:40:30,640 --> 00:40:31,600 Okay. 822 00:40:31,600 --> 00:40:33,080 Okay, videre. 823 00:40:33,080 --> 00:40:35,280 - Jeg sælger dem. - Så kan jeg bare 824 00:40:35,280 --> 00:40:37,200 blive ved med at tørre. 825 00:40:37,320 --> 00:40:40,200 Du skal registrere, hvad du gør. 826 00:40:40,320 --> 00:40:41,160 Okay. 827 00:40:41,160 --> 00:40:44,160 - Jeg har tørret det i to timer. - Jeg laver en video. 828 00:40:44,160 --> 00:40:46,640 - Hyg dig med reglementet. - Jeg filmer det. 829 00:40:46,760 --> 00:40:48,760 Først, video... 830 00:40:49,560 --> 00:40:52,080 Først vaskede jeg svampen... Nej. 831 00:40:52,080 --> 00:40:54,120 For det første skar jeg dem af roden, 832 00:40:54,120 --> 00:40:57,640 og så vaskede jeg dem i køleskabet. 833 00:40:58,480 --> 00:41:01,440 Først skar jeg bunden af, og så vaskede jeg dem. 834 00:41:01,440 --> 00:41:07,160 Og hele køkkenet er blevet certificeret, og så var det... 835 00:41:10,080 --> 00:41:11,960 Da vi nærmede os slutningen af juni, 836 00:41:11,960 --> 00:41:14,880 så alt på gården vidunderligt ud. 837 00:41:17,440 --> 00:41:20,120 Men der var et stort men, 838 00:41:20,120 --> 00:41:22,920 for Charlie var ikke glad. 839 00:41:24,200 --> 00:41:27,800 Enkelt sagt havde vejret ikke artet sig. 840 00:41:29,120 --> 00:41:32,160 Marts havde været den vådeste i 40 år. 841 00:41:34,000 --> 00:41:36,160 Maj havde været iskold. 842 00:41:38,080 --> 00:41:41,760 Og juni havde været den varmeste. 843 00:41:43,160 --> 00:41:44,680 Det er et rod, ikke? 844 00:41:44,800 --> 00:41:46,160 Hvorfor? 845 00:41:46,280 --> 00:41:49,760 Charlie kunne allerede se effekten af al denne turbulens 846 00:41:49,760 --> 00:41:54,600 ved at undersøge resterne af Kalebs raps. 847 00:41:55,520 --> 00:41:59,400 Det har ikke bestøvet så godt... 848 00:41:59,400 --> 00:42:00,960 Så der er mange svipsere, 849 00:42:00,960 --> 00:42:03,800 sikkert da det var koldt og elendigt i april. 850 00:42:03,800 --> 00:42:06,520 - Ja. - Den har ikke trivedes. 851 00:42:06,520 --> 00:42:07,640 Nej. 852 00:42:08,880 --> 00:42:10,840 Vi mangler 1,2 tons per hektar. 853 00:42:10,840 --> 00:42:12,040 Ja. 854 00:42:12,040 --> 00:42:14,640 Tolv tons per ti hektar. 855 00:42:14,640 --> 00:42:15,640 Ja. 856 00:42:16,560 --> 00:42:17,640 £5.000. 857 00:42:19,280 --> 00:42:22,440 - Det slår hårdt, ikke? - Det bliver en udfordring 858 00:42:22,440 --> 00:42:23,760 - at tjene penge. - Ja. 859 00:42:25,200 --> 00:42:26,320 INGEN ADGANG 860 00:42:26,320 --> 00:42:29,080 Og da hans lykkesuger var tændt, 861 00:42:29,080 --> 00:42:32,360 sugede han den væk fra alt og alle. 862 00:42:32,360 --> 00:42:34,480 - 1,6... - Men de er ikke... 863 00:42:34,480 --> 00:42:37,000 De er ikke dyr, men de er bestemt ikke pla... 864 00:42:37,000 --> 00:42:38,320 - Så kører vi. - Hej. 865 00:42:38,320 --> 00:42:40,880 Det må være gode nyheder, alle sammen. 866 00:42:40,880 --> 00:42:42,840 Hvorfor har du... Er det byg? 867 00:42:42,840 --> 00:42:45,640 - Jeg har lige gået en tur. - Ja! 868 00:42:45,640 --> 00:42:49,680 Vores byg blev sået lidt senere. 869 00:42:49,800 --> 00:42:50,640 Ja. 870 00:42:50,640 --> 00:42:53,520 Og nu slår den skud. Se. 871 00:42:53,520 --> 00:42:58,440 - Sig ikke, det er slemt at have... - Det kan måske ødelægge din maltbyg. 872 00:42:59,000 --> 00:43:01,360 Du kan måske ikke lave øl af den. 873 00:43:02,480 --> 00:43:06,000 Fordi du har de her meget tidligt modne, 874 00:43:06,000 --> 00:43:09,080 og så er der stadig nok energi i jorden 875 00:43:09,080 --> 00:43:11,800 til at slå de små skud. 876 00:43:11,800 --> 00:43:15,440 Og de sene modnede vil være et problem ved høsten. 877 00:43:15,440 --> 00:43:20,120 Fordi vi kommer til at have nogle umodne fedtkorn i det modne korn. 878 00:43:20,120 --> 00:43:21,800 - Hvad... - Fordi du ikke fysisk 879 00:43:21,800 --> 00:43:23,120 kan tage alle de her ud. 880 00:43:24,680 --> 00:43:26,040 Så, du ved... 881 00:43:26,040 --> 00:43:28,440 - Hvad gør vi? - Vi kan ikke gøre noget. 882 00:43:28,440 --> 00:43:32,320 Vi må bare håbe, at det er varmt og tørt, og at de modnes ved høsten. 883 00:43:32,320 --> 00:43:36,080 Ellers er der ingen Hawkstone herfra. 884 00:43:36,080 --> 00:43:39,120 - Så du siger, at det ikke kan... - Hvad? 885 00:43:39,120 --> 00:43:40,880 Hvilket vejr skal vi have? 886 00:43:40,880 --> 00:43:42,760 Bare ikke for varmt, 887 00:43:42,760 --> 00:43:45,200 for de skal ikke modnes for tidligt. 888 00:43:45,200 --> 00:43:47,880 Guldloktemperatur, helt rigtigt. 889 00:43:47,880 --> 00:43:49,720 - Som i dag. - Som i dag. 890 00:43:49,720 --> 00:43:52,560 - I de næste seks uger, nej, otte. - Otte uger. 891 00:43:52,560 --> 00:43:55,600 Hvis vejret samarbejder, har vi en halv chance. 892 00:43:55,600 --> 00:43:58,560 Hvis det ikke gør, er jeg bekymret. 893 00:43:58,840 --> 00:44:00,280 Ja, det ved vi alle om. 894 00:44:00,280 --> 00:44:01,720 Ved du noget om det? 895 00:44:01,720 --> 00:44:04,040 Vi har byg, og vi har fået... 896 00:44:04,040 --> 00:44:05,680 Og hvordan går den? 897 00:44:06,320 --> 00:44:07,560 Den virker okay. 898 00:44:07,560 --> 00:44:09,720 Hører du efter? Deres byg er i orden. 899 00:44:09,720 --> 00:44:11,080 Hvor er du? 900 00:44:11,080 --> 00:44:12,920 Market Harborough. Leicestershire. 901 00:44:12,920 --> 00:44:14,200 - Leicestershire. - Ja. 902 00:44:14,200 --> 00:44:16,480 Så hvad ville du sige om vores byg... 903 00:44:16,480 --> 00:44:19,000 De lavere skud er problemet, ikke? 904 00:44:19,000 --> 00:44:20,760 De er problemet. Præcis. 905 00:44:21,320 --> 00:44:22,600 Det ønsker man ikke. 906 00:44:22,600 --> 00:44:23,520 Nej. 907 00:44:25,920 --> 00:44:26,840 Pis. 908 00:44:28,960 --> 00:44:33,880 Charlies dystre dyrkningsprognose lagde af en dæmper på sagen, 909 00:44:33,880 --> 00:44:37,360 da gårdchefen og jeg mødtes for en tavle-opdatering. 910 00:44:38,800 --> 00:44:42,320 {\an8}Og fandt ud af, at Kalebs udgifter nu havde gennembrudt 911 00:44:42,320 --> 00:44:45,440 {\an8}barrieren ved £100.000. 912 00:44:47,320 --> 00:44:49,440 Det er skræmmende. 913 00:44:49,440 --> 00:44:54,120 {\an8}Vi skal bruge 102.000 pund, og vi kan ikke styre udfaldet. 914 00:44:54,120 --> 00:44:56,680 - Ja. - Geopolitiske begivenheder. 915 00:44:56,680 --> 00:44:58,520 Prisen i sidste ende. 916 00:44:58,520 --> 00:45:00,000 - Jeg mener... - Ja, præcis. 917 00:45:00,000 --> 00:45:01,680 Det er som at gå på kasino. 918 00:45:01,680 --> 00:45:04,040 Hvis man satser £2, er det fint. 919 00:45:04,040 --> 00:45:06,240 - Ja. - En sjov aften med dine venner. 920 00:45:06,240 --> 00:45:09,320 - Hvis det koster £50.000... - Ja. 921 00:45:09,320 --> 00:45:11,120 - ...vil du ikke vædde. - Nej. 922 00:45:11,120 --> 00:45:14,160 Hvad brugte vi for fem år siden? 923 00:45:14,160 --> 00:45:17,360 Sikkert halvdelen, ikke? Fordi prisen på gødning er fordoblet. 924 00:45:17,360 --> 00:45:21,400 Kan du forestille dig at bruge 78.000 pund? 925 00:45:21,400 --> 00:45:23,320 På noget, du smider på jorden. 926 00:45:23,320 --> 00:45:24,360 Ja. 927 00:45:25,080 --> 00:45:26,840 Man kan ikke måle dens succes. 928 00:45:26,840 --> 00:45:29,920 Jeg har fire ton tilbage, tror jeg. Ved du, hvorfor det er? 929 00:45:29,920 --> 00:45:31,920 For hver gang jeg ender en bane, 930 00:45:31,920 --> 00:45:33,560 slukker jeg tidligere. 931 00:45:33,560 --> 00:45:35,320 Frøomkostningerne er steget. 932 00:45:36,120 --> 00:45:38,440 Med 35 %, 40 %. 933 00:45:40,280 --> 00:45:41,960 - Det er... - Kemikalier... 934 00:45:41,960 --> 00:45:45,360 De er steget. For eksempel glyfosat, ikke? 935 00:45:45,360 --> 00:45:47,680 Det kostede £40 for 20 liter. 936 00:45:47,680 --> 00:45:49,880 - Ja. -£162 nu. 937 00:45:50,840 --> 00:45:54,800 £162 for 20 liter glyfosat. 938 00:45:54,800 --> 00:45:56,520 - Som ukrudtsdræber. - Ja. 939 00:45:57,400 --> 00:45:59,760 De tal er frygtindgydende. 940 00:46:00,600 --> 00:46:05,480 {\an8}Det eneste positive er, at mens min side af tavlen er rød, 941 00:46:05,480 --> 00:46:10,360 {\an8}så nogle af mine planer ud, som om de snart ville tjene penge. 942 00:46:10,920 --> 00:46:13,760 - Honning, det... - Det begynder at komme tilbage, ikke? 943 00:46:13,760 --> 00:46:14,840 Ja, et par uger. 944 00:46:14,840 --> 00:46:16,040 Ja. 945 00:46:16,040 --> 00:46:17,280 Svampe. 946 00:46:17,280 --> 00:46:19,400 - Ja. - Den kan blive grøn. 947 00:46:19,400 --> 00:46:21,040 - Ja. - Sennep? Hvem ved? 948 00:46:21,040 --> 00:46:23,440 - Det burde give godt. - Det bør være grønt. 949 00:46:23,440 --> 00:46:26,000 Grisene koster så meget, hvad sker der? 950 00:46:26,000 --> 00:46:29,240 Nej, for at være ærlig, er det det totale tab lige nu. 951 00:46:29,240 --> 00:46:32,520 Men når alle dem, vi sælger, er solgt 952 00:46:32,520 --> 00:46:34,080 - gennem butikken... - Ja. 953 00:46:34,080 --> 00:46:36,880 - Vi bør. - ...burde det være grønt. 954 00:46:36,880 --> 00:46:40,480 Vent. Hvorfor er vildtlandbruget på min side? 955 00:46:40,480 --> 00:46:41,560 Det er din mark. 956 00:46:42,840 --> 00:46:45,160 Jeg troede, det var dit forsøg. 957 00:46:45,160 --> 00:46:46,320 Ja, på din mark. 958 00:46:46,320 --> 00:46:48,200 Er det fair, du tog beslutningen? 959 00:46:48,200 --> 00:46:49,720 - Ja. - Den er på min side. 960 00:46:49,720 --> 00:46:51,880 - Ja. - Den burde være på din side. 961 00:47:05,720 --> 00:47:08,680 Jeg græder, hvad foregår der? 962 00:47:11,000 --> 00:47:14,000 Eftersom Kalebs side af tavlen virkede så usikker, 963 00:47:14,000 --> 00:47:19,040 var det afgørende, at mit uopdyrkede projekt lykkedes. 964 00:47:19,040 --> 00:47:23,600 Så vi måtte i sving og sørge for, at butikken og burgervognen, 965 00:47:23,600 --> 00:47:26,840 nu befriet fra deres rådslænker, 966 00:47:26,840 --> 00:47:29,440 var klar til at håndtere sommerturisterne. 967 00:47:29,440 --> 00:47:31,360 DU HAR SET SÆSON 2 SMAG DELTAGERNE! 968 00:47:31,360 --> 00:47:34,720 Tjek på en burger, en bacon. Tusind tak. 969 00:47:34,720 --> 00:47:36,480 - Gå. - Jeg måler. 970 00:47:37,080 --> 00:47:40,520 Det betød at gå i sving med p-pladsen. 971 00:47:40,520 --> 00:47:42,640 - Hvad er vi på nu? - Femogfyrre. 972 00:47:43,240 --> 00:47:44,800 Vi går til 68. 973 00:47:45,360 --> 00:47:47,560 Jeg troede ikke, det ville være svært. 974 00:47:47,560 --> 00:47:48,800 Der. 975 00:47:48,800 --> 00:47:50,240 Eller dyrt. 976 00:47:50,240 --> 00:47:51,680 Treoghalvtreds meter. 977 00:47:51,680 --> 00:47:53,400 Eller tidskrævende. 978 00:47:53,400 --> 00:47:54,760 Lige her. 979 00:47:55,320 --> 00:47:58,640 Men jeg tog fejl. Virkelig fejl. 980 00:48:01,880 --> 00:48:04,680 {\an8}NÆSTE GANG 981 00:48:04,680 --> 00:48:07,760 £80.000? Skal vi ikke gøre det selv? 982 00:48:08,880 --> 00:48:10,560 Vi klarer det på to dage. 983 00:48:10,560 --> 00:48:11,960 Nej, vi gør ej. 984 00:48:41,920 --> 00:48:43,920 Tekster af: Anders Langhoff 985 00:48:43,920 --> 00:48:46,000 Kreativ supervisor Lotte Udsen