1
00:00:13,480 --> 00:00:18,480
KAPITEL 22
SVAMPERI
2
00:00:32,120 --> 00:00:34,560
Nu da vi var på vej ind i højsommeren,
3
00:00:34,560 --> 00:00:37,840
var det tid til en af
de mest fornøjelige opgaver
4
00:00:37,840 --> 00:00:39,920
på landbrugskalenderen.
5
00:00:40,440 --> 00:00:42,920
At sætte køerne på græs igen
6
00:00:42,920 --> 00:00:46,600
efter deres vinterfængsling i skuret.
7
00:00:47,800 --> 00:00:51,280
Så vi tager fire i traileren,
og så af sted til kogrunden.
8
00:00:51,280 --> 00:00:52,200
Jeps.
9
00:00:55,400 --> 00:00:57,280
Åbn den port.
10
00:00:59,240 --> 00:01:01,000
Du er god at arbejde med nu.
11
00:01:02,360 --> 00:01:04,240
- Var jeg ikke det før?
- Nej.
12
00:01:06,440 --> 00:01:08,000
Afsted med jer. Dygtige køer.
13
00:01:08,400 --> 00:01:09,240
Smut så.
14
00:01:09,240 --> 00:01:10,160
- Fortsæt.
- Ja.
15
00:01:10,160 --> 00:01:11,920
- Videre.
- Sådan.
16
00:01:12,040 --> 00:01:13,200
Videre.
17
00:01:15,880 --> 00:01:16,720
Nå.
18
00:01:16,720 --> 00:01:18,840
Går du videre? Jeg henter de næste fire.
19
00:01:22,400 --> 00:01:27,080
Det er en af mine yndlingsdage,
at slippe køerne ud på marken,
20
00:01:27,080 --> 00:01:29,520
fordi de er så glade.
21
00:01:30,200 --> 00:01:34,120
Efter hvad, fem, seks måneder i stalden?
22
00:01:34,120 --> 00:01:36,280
De har pludselig friheden, alt det græs,
23
00:01:36,280 --> 00:01:38,600
og man kan se, at de kan huske det.
24
00:01:40,360 --> 00:01:42,120
Jeg ankom til komarken
25
00:01:42,120 --> 00:01:46,040
med mindet om sidste gang,
vi gjorde det her.
26
00:01:47,080 --> 00:01:49,840
Se dem! Glade køer! Fri!
27
00:01:49,840 --> 00:01:51,960
Sådan! Så glad.
28
00:01:53,360 --> 00:01:55,040
Jeg er fri og ude.
29
00:01:57,560 --> 00:01:59,600
Slip raptorerne fri.
30
00:02:02,280 --> 00:02:03,240
Vent.
31
00:02:07,600 --> 00:02:09,320
Så, I er fri. Afsted.
32
00:02:18,840 --> 00:02:20,040
Var det det hele?
33
00:02:23,040 --> 00:02:24,720
Hvorfor render I ikke rundt?
34
00:02:24,720 --> 00:02:28,240
I skal danse rundt og være lykkelige.
35
00:02:30,720 --> 00:02:33,040
Utaknemmelige skiderikker.
36
00:02:37,320 --> 00:02:42,320
Efter den skuffelse gik jeg ud
for at inspicere mine rum-penisser
37
00:02:42,320 --> 00:02:45,760
i forventning om flere skuffelser.
38
00:02:47,400 --> 00:02:50,880
Ganske optimistisk tager jeg...
39
00:02:52,040 --> 00:02:53,400
...en... to kasser med.
40
00:02:53,400 --> 00:02:56,240
To kasser til mine svampe.
41
00:02:56,720 --> 00:02:59,080
På med Darth Vader-grejet.
42
00:02:59,640 --> 00:03:01,080
Gummihandsker på.
43
00:03:07,240 --> 00:03:10,680
Du fredsens!
44
00:03:10,680 --> 00:03:12,640
Se lige dem der.
45
00:03:13,520 --> 00:03:14,920
Og dem der.
46
00:03:15,480 --> 00:03:17,320
Det er utroligt.
47
00:03:18,200 --> 00:03:20,640
Se, hvor flotte de er.
48
00:03:21,360 --> 00:03:24,320
Det her kunne faktisk fungere.
49
00:03:25,040 --> 00:03:27,320
Man plukker dem
50
00:03:27,320 --> 00:03:30,920
med en vridende, kvælende bevægelse...
51
00:03:31,760 --> 00:03:33,520
Det er ikke helt rigtigt.
52
00:03:35,520 --> 00:03:38,080
Gud, jeg vil have svampe
på ristet brød i aften.
53
00:03:40,880 --> 00:03:43,120
Efter at have pakket svampene...
54
00:03:43,680 --> 00:03:44,800
{\an8}DIDDLY SQUAT
GÅRDBUTIK
55
00:03:44,800 --> 00:03:48,120
{\an8}...smuttede jeg over til gårdbutikken,
før den åbnede.
56
00:03:49,880 --> 00:03:51,200
- Lisa.
- Ja?
57
00:03:51,200 --> 00:03:53,320
- Jeg har godt nyt.
- Nå?
58
00:03:55,480 --> 00:03:57,360
- Hvor er de flotte.
- Ja, ikke?
59
00:03:57,360 --> 00:03:59,440
- Hvilken type er de?
- Østershatte.
60
00:03:59,440 --> 00:04:01,360
- Gud.
- Jeg har lavet en ting til dem.
61
00:04:01,360 --> 00:04:02,720
DIDDLY SQUATS SVAMPE
62
00:04:02,720 --> 00:04:04,520
- Vi sælger dem per pund.
- Jeps.
63
00:04:04,520 --> 00:04:08,000
hvad siger du for et pund?
Jeg ville sige £3 eller £3,50.
64
00:04:08,000 --> 00:04:10,840
- Jeps.
- Så tog vi hen for at vise dem til Scott,
65
00:04:10,840 --> 00:04:13,000
kokken i butikkens burgervogn.
66
00:04:13,000 --> 00:04:13,920
- Se dem.
- Wow.
67
00:04:13,920 --> 00:04:16,120
- Er de ikke flotte?
- Og de er dyrket på...
68
00:04:16,120 --> 00:04:18,240
- Ja!
- Vi dyrker dem, og vi får
69
00:04:18,240 --> 00:04:20,680
en regelmæssig svampeforsyning.
70
00:04:20,680 --> 00:04:22,560
Svampe på ristet brød om morgenen.
71
00:04:22,560 --> 00:04:24,160
- Ja, på ristet brød.
- Skønt.
72
00:04:24,160 --> 00:04:26,200
Alle vil have svampe på ristet brød.
73
00:04:26,200 --> 00:04:27,760
Vi kan lave svampeketchup,
74
00:04:27,760 --> 00:04:30,040
hvis der er nogen tilbage.
75
00:04:30,040 --> 00:04:30,920
Lækkert.
76
00:04:31,040 --> 00:04:31,920
- Ja.
- Svampesuppe?
77
00:04:32,040 --> 00:04:32,920
Hvad du end vil.
78
00:04:33,040 --> 00:04:34,640
- Svampeamok.
- Veganerburger.
79
00:04:34,640 --> 00:04:35,720
- Ja.
- Endelig får...
80
00:04:35,720 --> 00:04:36,800
Det er ikke vegansk.
81
00:04:36,800 --> 00:04:37,720
Ja.
82
00:04:39,120 --> 00:04:40,240
Hvad har du gjort?
83
00:04:41,800 --> 00:04:42,920
Hvad er der, skat?
84
00:04:45,080 --> 00:04:46,520
Nej. Hvad er der galt?
85
00:04:46,520 --> 00:04:48,040
- Er du okay?
- Okay, du er...
86
00:04:48,040 --> 00:04:49,800
Græder eller griner du?
87
00:04:49,920 --> 00:04:51,320
Vi har vundet appellen.
88
00:04:51,320 --> 00:04:52,240
Hold kæft.
89
00:04:52,360 --> 00:04:53,200
- Nej!
- Virkelig?
90
00:04:53,200 --> 00:04:55,040
- Ja.
- Fedt!
91
00:04:56,480 --> 00:04:57,480
Åh, gud!
92
00:04:57,480 --> 00:05:00,320
- Godt gået.
- Vi har vundet appellen.
93
00:05:00,320 --> 00:05:02,360
Gud! Fortæl.
94
00:05:02,480 --> 00:05:04,240
- Stop lyset.
- Jeg læser det lige.
95
00:05:04,360 --> 00:05:05,800
- Hej.
- Godt gået.
96
00:05:05,800 --> 00:05:07,360
- Åh, gud!
- Gud!
97
00:05:07,480 --> 00:05:09,240
- Godt gået.
- Jeg var så bekymret.
98
00:05:09,360 --> 00:05:12,200
- Det er et langt dokument, men...
- Det er saftigt.
99
00:05:12,200 --> 00:05:14,920
"Punkt 41. Jeg vil
100
00:05:14,920 --> 00:05:16,920
"for klarhedens skyld..."
101
00:05:17,040 --> 00:05:19,000
Det er planlægningsinspektøren.
102
00:05:19,000 --> 00:05:23,360
"...korrigere påstanden om,
at brugen ændres
103
00:05:23,360 --> 00:05:27,960
"til blandingsbrug,
der omfatter landbrug, café, restaurant,
104
00:05:27,960 --> 00:05:31,720
"gårdbutik, parkering og toiletter."
105
00:05:31,720 --> 00:05:33,600
Han gav os det hele.
106
00:05:33,600 --> 00:05:34,760
- Hele molevitten.
- Ja.
107
00:05:34,760 --> 00:05:37,560
Det ser ikke ud til, at vi er...
Det er væk.
108
00:05:37,560 --> 00:05:40,200
- Vi må ikke have en restaurant.
- Det er fint.
109
00:05:40,200 --> 00:05:41,840
- Ja.
- Men vi kan få den her.
110
00:05:41,840 --> 00:05:44,000
- Skønt.
- Og vi kan lave en café derinde.
111
00:05:44,560 --> 00:05:45,680
Skal vi?
112
00:05:46,560 --> 00:05:49,240
- Hvis det regner...
- Det er det største "skråt op"
113
00:05:49,240 --> 00:05:50,880
til rådet, jeg har...
114
00:05:53,160 --> 00:05:55,360
Gud! Jeg har været så bekymret.
115
00:05:56,000 --> 00:05:58,600
- Det er utroligt.
- Men det er også sund fornuft.
116
00:05:58,600 --> 00:06:00,240
- Det er sund fornuft.
- Ja.
117
00:06:00,240 --> 00:06:01,400
Det havde rådet ikke,
118
00:06:01,400 --> 00:06:04,120
- og inspektøren...
- Tror du, rådet anker?
119
00:06:04,120 --> 00:06:07,440
- Jeg tror ikke, rådet vil anke.
- Og bruge alle andres penge?
120
00:06:07,440 --> 00:06:09,600
Inspektøren var... Hvor længe tog det?
121
00:06:09,600 --> 00:06:11,000
- Fire måneder?
- Ja.
122
00:06:11,000 --> 00:06:13,120
Han begik nok ikke en fejl, vel?
123
00:06:13,120 --> 00:06:16,760
Vi er i sikkerhed,
og det lader til at være i tre år.
124
00:06:16,760 --> 00:06:19,480
- Vi er klar i tre år.
- Ja.
125
00:06:19,480 --> 00:06:21,960
- Vi er i gang igen.
- Scott kan alt.
126
00:06:23,240 --> 00:06:24,240
Fuck!
127
00:06:27,480 --> 00:06:31,520
Lisa besluttede at fejre sejren over rådet
128
00:06:31,520 --> 00:06:35,760
ved at invitere alle sine tynde,
blonde Oxfordshire-venner
129
00:06:35,760 --> 00:06:38,160
til en omgang gedeyoga.
130
00:06:38,160 --> 00:06:39,560
Klem virkelig hårdt
131
00:06:39,560 --> 00:06:42,080
skulderbladene tilbage
for at åbne brystet.
132
00:06:42,080 --> 00:06:43,960
Ind i en kriger tre-position.
133
00:06:43,960 --> 00:06:47,280
Hold hofterne lige, skuldrene lige.
134
00:06:47,280 --> 00:06:48,320
Tryk igennem...
135
00:06:48,320 --> 00:06:51,120
Det var sikkert meget moderne,
136
00:06:51,680 --> 00:06:55,720
men jeg havde ikke
købt gederne som wellnessrekvisitter.
137
00:06:55,720 --> 00:06:59,080
Jeg købte dem
for at fjerne mit tjørnekrat.
138
00:06:59,080 --> 00:07:03,800
Noget, de forhåbentlig kunne gøre,
nu hvor de havde en lejrplads.
139
00:07:06,200 --> 00:07:10,720
Men vi kunne kun flytte dem derop,
hvis de var store nok.
140
00:07:11,320 --> 00:07:12,160
Godt.
141
00:07:12,160 --> 00:07:13,880
Ved du, hvad vi skal?
142
00:07:14,440 --> 00:07:15,480
Vi skal veje dem.
143
00:07:15,480 --> 00:07:19,200
- Og hvis den er undervægtig...
- Jeps.
144
00:07:19,200 --> 00:07:22,840
Mindre end 17 kg, tror jeg,
så maler vi den rød.
145
00:07:22,840 --> 00:07:25,240
- Ikke hele geden.
- Sytten kilo?
146
00:07:25,240 --> 00:07:28,960
Ja, og hvis den er klar til at komme ud,
er den grøn.
147
00:07:28,960 --> 00:07:30,800
Det håber vi, for Lizzie kommer
148
00:07:30,800 --> 00:07:32,120
og tager mælkemaskinen.
149
00:07:32,680 --> 00:07:34,200
De er på fast føde nu, ikke?
150
00:07:34,840 --> 00:07:37,600
- Hvordan får vi dem op i selen?
- Her, se lige.
151
00:07:38,520 --> 00:07:39,880
Du har selv prøvet det.
152
00:07:42,160 --> 00:07:43,840
Vi tager en af de fede.
153
00:07:44,520 --> 00:07:46,120
- Spis ikke mine jeans.
- Hurtigt.
154
00:07:47,680 --> 00:07:48,800
Hold så op!
155
00:07:52,800 --> 00:07:54,080
Hold op!
156
00:07:54,720 --> 00:07:57,200
Okay, det er 96.
157
00:07:57,200 --> 00:08:00,680
- Nej, men 96 hvad?
- Pund?
158
00:08:00,680 --> 00:08:02,120
- Nå, nej, du...
- Kilo.
159
00:08:02,120 --> 00:08:06,160
Den vejer ikke 96 kg.
Det er tungere end mig.
160
00:08:06,160 --> 00:08:07,920
- Nå. Grøn.
- Så...
161
00:08:07,920 --> 00:08:09,840
- Giv ikke slip, før vi sprøjter.
- Ja.
162
00:08:09,840 --> 00:08:11,440
Bare sprøjt den, det er okay.
163
00:08:11,440 --> 00:08:13,840
Nej, slip ikke, slip ikke, kom tilbage.
164
00:08:13,840 --> 00:08:15,120
Den stikker af.
165
00:08:17,040 --> 00:08:18,680
Vent, jeg vil...
166
00:08:18,680 --> 00:08:20,800
- Det tager flere dage.
- Det er nok.
167
00:08:20,800 --> 00:08:22,040
Hold op.
168
00:08:22,040 --> 00:08:24,320
- Den virker ikke.
- Det er sgu tung nok.
169
00:08:24,320 --> 00:08:26,280
Du skal have den i midten.
170
00:08:26,280 --> 00:08:27,520
Den her har lige hostet
171
00:08:27,520 --> 00:08:28,920
- og kastet op.
- Ja.
172
00:08:28,920 --> 00:08:31,080
Væk med dig!
173
00:08:31,080 --> 00:08:33,760
Den her vejer 16 med to bagben på gulvet.
174
00:08:33,760 --> 00:08:36,520
- Det er ikke korrekt.
- Det er helt sikkert over 17.
175
00:08:37,200 --> 00:08:40,520
Midt i denne festival af inkompetence...
176
00:08:40,520 --> 00:08:41,840
Kom nu, mand.
177
00:08:41,840 --> 00:08:44,520
...ankom gedeeksperten Lizzie.
178
00:08:44,520 --> 00:08:46,080
Hej, Lizzie.
179
00:08:46,080 --> 00:08:48,080
Hvad laver I?
180
00:08:48,080 --> 00:08:49,120
Vejer dem.
181
00:08:50,880 --> 00:08:52,720
- Hvordan går det?
- Ikke godt.
182
00:08:52,720 --> 00:08:55,400
- Sikken overraskelse.
- Hvad sagde vi, 18...
183
00:08:55,400 --> 00:08:57,280
- Vi har ikke markeret den.
- Jo.
184
00:08:57,280 --> 00:08:58,480
- Har du?
- Ja.
185
00:08:58,480 --> 00:09:00,280
Er der en nemmere måde?
186
00:09:00,280 --> 00:09:03,720
Ja, jeg kan helt sikkert komme på en.
At bruge vægten.
187
00:09:03,720 --> 00:09:05,640
Det ville være min anbefaling.
188
00:09:05,640 --> 00:09:07,960
Hvordan får man en ged
til at stå på en vægt?
189
00:09:07,960 --> 00:09:11,320
Den skal nok stå der. Det går fint.
190
00:09:13,960 --> 00:09:15,880
Det er tilsluttet strømnettet, ikke?
191
00:09:15,880 --> 00:09:19,320
Ja, vi er klar. Du står lige ved skærmen.
192
00:09:19,320 --> 00:09:21,120
- Jep.
- Når jeg sætter ham op,
193
00:09:21,120 --> 00:09:22,520
burde du kunne se vægten.
194
00:09:22,640 --> 00:09:24,240
Ja, 19,46.
195
00:09:24,240 --> 00:09:25,960
- Værsgo, så...
- Hvordan...
196
00:09:25,960 --> 00:09:27,960
Det gør ondt.
197
00:09:27,960 --> 00:09:30,720
Du bliver vejet nu,
fordi du er en frygtelig ged.
198
00:09:30,720 --> 00:09:32,840
Du altforbarmende.
199
00:09:32,840 --> 00:09:33,960
Sikken fedberg.
200
00:09:33,960 --> 00:09:36,520
Wow, 28,66.
201
00:09:37,760 --> 00:09:39,880
Hvis du ikke sætter hånden...
202
00:09:39,880 --> 00:09:41,240
- Ja, det var forkert.
- Ja.
203
00:09:41,240 --> 00:09:43,640
- 23,92.
- Så I har avlet
204
00:09:43,760 --> 00:09:46,360
gode, solide, sunde geder.
205
00:09:46,360 --> 00:09:48,760
- Så vi er glade.
- Vi er meget glade.
206
00:09:48,760 --> 00:09:50,440
I har gjort det rigtigt godt.
207
00:09:51,520 --> 00:09:54,480
Alle drengene vejer
helt sikkert over 17 kg.
208
00:09:54,480 --> 00:09:56,760
- Ja.
- Og...
209
00:09:56,760 --> 00:09:58,600
- Klar til at gå ud.
- Ja.
210
00:09:58,600 --> 00:09:59,520
Godt.
211
00:10:00,400 --> 00:10:03,000
Før jeg flyttede gederne til deres lejr,
212
00:10:03,000 --> 00:10:06,400
var der noget,
jeg skulle afklare med Lizzie.
213
00:10:06,880 --> 00:10:09,640
Hvad er det, jeg hørte om...
Jeg læste i min bog,
214
00:10:09,640 --> 00:10:13,120
at hvis de flygter, så er de...
215
00:10:13,120 --> 00:10:15,040
Det er derfor...
216
00:10:15,040 --> 00:10:16,120
Gå væk.
217
00:10:16,600 --> 00:10:18,040
- Hvis du får...
- Hold så op.
218
00:10:18,040 --> 00:10:20,840
Hvis hegnet er forkert,
bliver det et blodbad.
219
00:10:20,840 --> 00:10:23,600
For du holder dem aldrig inde. Nogensinde.
220
00:10:23,600 --> 00:10:25,240
Når de først lærer det.
221
00:10:25,240 --> 00:10:28,760
Hvis de begynder at flygte, er det slut.
222
00:10:28,760 --> 00:10:30,000
Rend mig i røven!
223
00:10:30,760 --> 00:10:33,520
- Jeg tror, den prøver.
- For fanden!
224
00:10:34,880 --> 00:10:35,720
Ja.
225
00:10:36,840 --> 00:10:38,760
- Undskyld, hvad sagde du...
- Så, så.
226
00:10:38,880 --> 00:10:40,520
...om katastrofale hegn?
227
00:10:40,640 --> 00:10:43,440
Det kan være katastrofalt,
hvis det gøres forkert.
228
00:10:43,440 --> 00:10:44,400
Så...
229
00:10:47,360 --> 00:10:49,200
- Vil du have skridtbeskytter?
- Ja.
230
00:10:49,200 --> 00:10:51,640
- Han må have en cricketbeskytter.
- De ved det.
231
00:10:51,640 --> 00:10:54,040
- De ved det.
- Jeg skar deres kugler af.
232
00:10:54,040 --> 00:10:55,880
- Av.
- De gør det ikke mod Lisa.
233
00:10:55,880 --> 00:10:59,560
Du gør det ikke igen.
234
00:10:59,560 --> 00:11:00,960
Gå så væk!
235
00:11:01,920 --> 00:11:04,680
- De plejede at være søde.
- De var så små og søde.
236
00:11:04,680 --> 00:11:07,160
Og nu æder de bare ting.
237
00:11:07,160 --> 00:11:09,680
- Men hvis en smutter ud...
- Ja.
238
00:11:09,680 --> 00:11:12,720
Hvad kunne den finde på at gøre?
239
00:11:12,720 --> 00:11:15,200
Bortset fra at sparke folk i nosserne?
240
00:11:15,200 --> 00:11:17,680
Vi havde en dårlig gruppe
for mange år siden,
241
00:11:17,680 --> 00:11:19,440
og de gik efter vores stiklinger,
242
00:11:19,440 --> 00:11:22,720
og de gik gennem to marker
for at komme til ungtræerne.
243
00:11:22,720 --> 00:11:25,200
De kunne gå ud på vejen
og forårsage en ulykke.
244
00:11:25,200 --> 00:11:27,680
Eller spise chili.
Jeg ved ikke, hvor mange...
245
00:11:27,680 --> 00:11:30,240
- Nej.
- ...de ville gå gennem din polytunnel.
246
00:11:30,240 --> 00:11:32,480
Horn og en polytunnel
ville ikke være godt.
247
00:11:32,480 --> 00:11:36,320
- Så vi må være meget forsigtige.
- Det skal I virkelig.
248
00:11:36,320 --> 00:11:39,480
- Kan du forestille dig...
- Se Joe, han er i knibe.
249
00:11:40,560 --> 00:11:42,640
- Han er lokkedue.
- Jeg har en pukkel!
250
00:11:44,480 --> 00:11:47,360
- Den kan godt lide dig.
- Intet er helligt.
251
00:11:48,960 --> 00:11:52,880
Så viste vi Lizzie marken,
hvor gederne skulle bo.
252
00:11:54,120 --> 00:11:58,000
Hvis jeg lader det være meget længere,
er det ikke andet end tjørnekrat.
253
00:11:58,000 --> 00:12:00,920
Ja, de vil tage det værste.
254
00:12:01,680 --> 00:12:03,560
Og ved enhver lejlighed
255
00:12:03,560 --> 00:12:08,080
vendte hun tilbage til emnet
om deres flugtevner.
256
00:12:08,080 --> 00:12:10,720
- ...de får ikke en fæstning.
- Skal de klatre?
257
00:12:10,720 --> 00:12:13,080
Vi plejer ikke at give dem ting udenfor,
258
00:12:13,080 --> 00:12:15,160
fordi de ruller dem ind i det el-hegnet
259
00:12:15,160 --> 00:12:16,800
- og bruger det som flugt.
- Nej.
260
00:12:16,800 --> 00:12:19,280
- Jo.
- Ligesom Stalag Luft III?
261
00:12:19,280 --> 00:12:21,080
- Ja, helt ærligt.
- Så de...
262
00:12:21,080 --> 00:12:26,880
Forfra, hvis vi sætter trælegetøj
i deres lade nu...
263
00:12:26,880 --> 00:12:28,680
- Ja.
- ...skubber de dem op
264
00:12:28,680 --> 00:12:30,560
til hegnet som en affyringsrampe.
265
00:12:30,560 --> 00:12:32,960
Ja, vi fandt ud af,
at med de store olietønder,
266
00:12:32,960 --> 00:12:34,440
rullede de dem til hegnet.
267
00:12:34,440 --> 00:12:36,640
Og kortslutte det eller hoppe fra dem.
268
00:12:36,640 --> 00:12:37,600
- Nej.
- Sejt.
269
00:12:37,600 --> 00:12:40,400
Ja, de vil helt sikkert
være oppe på grisearken
270
00:12:40,400 --> 00:12:42,160
og over hegnet
271
00:12:42,160 --> 00:12:44,680
- efter få timer.
- Ja.
272
00:12:44,680 --> 00:12:46,120
- Jøsses.
- Klogt, ikke?
273
00:12:46,120 --> 00:12:48,760
De er meget intelligente.
Undervurder dem ikke.
274
00:12:55,240 --> 00:12:59,560
Mens vi tænkte på, om en ged kunne
hoppe over et hegn på en motorcykel,
275
00:12:59,560 --> 00:13:04,720
havde Kaleb og Charlie
en langt bedre dag i London.
276
00:13:05,480 --> 00:13:09,520
De var inviteret til Downing Street
for at tale med premierministeren
277
00:13:09,520 --> 00:13:12,880
om hans initiativ om
at støtte det britiske landbrug.
278
00:13:13,800 --> 00:13:19,480
Og i betragtning af mødets vigtighed
mødtes de på en cafe til en snak først.
279
00:13:20,880 --> 00:13:21,840
Så i dag...
280
00:13:21,840 --> 00:13:23,120
- Ja.
- Der kommer mange.
281
00:13:23,120 --> 00:13:24,320
- Det er stort.
- Ja.
282
00:13:24,320 --> 00:13:28,640
Jeremy bad mig sige:
"Kaleb, hvis du vil snakke om noget,
283
00:13:28,640 --> 00:13:31,960
"så sig til Ricky, at han nok ikke
bliver premierminister igen."
284
00:13:31,960 --> 00:13:33,760
- Rishi.
- Rishi.
285
00:13:33,760 --> 00:13:35,800
Præsidenten... Premierministeren.
286
00:13:35,800 --> 00:13:38,640
Det er et godt sted at starte.
Jeg ville sige:
287
00:13:38,640 --> 00:13:40,600
-"Hr. præsident."
- Jeg skal sprøjte,
288
00:13:40,600 --> 00:13:42,280
så kom og besøg mig i weekenden.
289
00:13:42,280 --> 00:13:44,600
"Du bliver ikke premierminister
næste gang."
290
00:13:45,960 --> 00:13:48,360
Hvad vil du så snakke om?
Hvad er dit fokus?
291
00:13:48,360 --> 00:13:50,560
- Jeg vil tale om unge landmænd.
- Godt.
292
00:13:50,560 --> 00:13:52,960
- Unge, der starter i landbruget.
- Ja.
293
00:13:52,960 --> 00:13:54,880
Du kan ikke få din egen gård nu.
294
00:13:54,880 --> 00:13:58,760
A, de er så dyre,
og B, alt er underlagt regler.
295
00:13:58,760 --> 00:14:01,120
Ja, jeg fik et tilbud på en traktor i går.
296
00:14:01,120 --> 00:14:02,480
- Ja.
- Efter rabat
297
00:14:02,480 --> 00:14:04,520
- koster den £205.000.
- Det er sindssygt.
298
00:14:05,200 --> 00:14:07,080
Vi må hellere gå.
299
00:14:07,080 --> 00:14:08,400
Vi kommer for sent.
300
00:14:13,280 --> 00:14:14,160
Trafalgar Square.
301
00:14:14,160 --> 00:14:16,000
- Her har jeg kørt.
- Ja.
302
00:14:17,120 --> 00:14:19,560
Jeg blinkede ikke i krydset her.
303
00:14:19,560 --> 00:14:21,000
- Virkelig?
- Ja.
304
00:14:21,000 --> 00:14:22,000
Der er Nelson.
305
00:14:22,000 --> 00:14:23,600
Hvem er Nelson?
306
00:14:23,600 --> 00:14:25,200
Han var admiral.
307
00:14:25,200 --> 00:14:26,400
Han er højt oppe.
308
00:14:26,400 --> 00:14:28,440
Han vandt et slag. Og hans synsretning?
309
00:14:28,440 --> 00:14:29,360
Hvad?
310
00:14:29,360 --> 00:14:31,920
- Kan du se, hvor flagene er?
- Ja.
311
00:14:31,920 --> 00:14:34,040
{\an8}Det er Admiralty Arch.
312
00:14:34,040 --> 00:14:37,160
{\an8}- Okay.
- Han kigger på toppen af Arch,
313
00:14:37,160 --> 00:14:39,200
der er masser af skibe.
314
00:14:39,200 --> 00:14:40,760
Og dem kigger han på?
315
00:14:40,760 --> 00:14:43,440
Og han ledte Slaget ved Trafalgar
mod franskmændene.
316
00:14:43,440 --> 00:14:46,360
Alt det beton til at bygge en mand,
der kigger ud på...
317
00:14:46,360 --> 00:14:49,040
"Jeg hjerte London," fuck det.
318
00:14:50,440 --> 00:14:51,800
Jeg trykker på knappen.
319
00:14:52,320 --> 00:14:53,520
Tryk du på knappen.
320
00:14:54,400 --> 00:14:55,480
VENT
321
00:14:55,480 --> 00:14:56,520
Hvor skal vi hen?
322
00:14:56,520 --> 00:14:59,960
- Vi skal ned til Whitehall, som er...
- Hvad er det?
323
00:14:59,960 --> 00:15:03,800
- Det er en meget...
- Ved du hvad?
324
00:15:03,800 --> 00:15:05,160
Bare fortsæt.
325
00:15:06,320 --> 00:15:09,160
Så her er vi. Whitehall.
Det er her, det hele sker.
326
00:15:09,720 --> 00:15:11,200
Hvad sker der?
327
00:15:11,200 --> 00:15:14,520
Forvaltningen af landet.
Værsgo, kabinettets kontorer.
328
00:15:14,520 --> 00:15:16,320
- Hvad er det?
- Ved du, hvad det er?
329
00:15:16,320 --> 00:15:17,720
- Nej.
- De er lidt...
330
00:15:17,720 --> 00:15:19,200
...de højere ministre.
331
00:15:19,200 --> 00:15:21,080
Og de arbejder allesammen derinde?
332
00:15:21,600 --> 00:15:23,920
Jeg ved ikke, hvad klokken er.
Hvad er klokken?
333
00:15:23,920 --> 00:15:25,880
Elleve minutter over ni.
334
00:15:25,880 --> 00:15:28,440
Vi er lidt tidligt på den.
335
00:15:38,160 --> 00:15:39,160
Godmorgen.
336
00:15:40,040 --> 00:15:41,120
Godmorgen.
337
00:15:42,560 --> 00:15:43,680
Godmorgen.
338
00:15:44,160 --> 00:15:46,760
Prøver du bare at få folk til at svare?
339
00:15:46,760 --> 00:15:48,480
Ja. Godmorgen.
340
00:15:49,840 --> 00:15:53,240
- De tror, du er skør.
- Jeg siger bare "godmorgen."
341
00:15:54,400 --> 00:15:56,120
De vil ikke snakke.
342
00:15:57,240 --> 00:16:02,000
Snart var det tid til at gå ind
ad den berømte sorte dør.
343
00:16:05,200 --> 00:16:07,440
Klar? Skal vi banke på?
344
00:16:07,440 --> 00:16:08,560
Ja, du banker.
345
00:16:08,560 --> 00:16:10,160
Hold da kæft.
346
00:16:11,520 --> 00:16:12,560
Hvad? Bank?
347
00:16:12,560 --> 00:16:13,520
Undskyld?
348
00:16:13,520 --> 00:16:15,480
- Kommer I ind?
- Godt.
349
00:16:15,480 --> 00:16:18,480
- Hej, har I det godt?
- Hvordan har du det?
350
00:16:18,480 --> 00:16:19,680
Bare et tip,
351
00:16:19,680 --> 00:16:22,480
hvis du banker så højt igen,
smider jeg dig ud.
352
00:16:22,480 --> 00:16:23,400
Én gang til?
353
00:16:23,400 --> 00:16:24,600
Bank ikke så højt.
354
00:16:24,600 --> 00:16:25,880
Undskyld, vi er bønder.
355
00:16:25,880 --> 00:16:26,800
Jeg er ligeglad.
356
00:16:26,800 --> 00:16:27,720
- Okay.
- Fint.
357
00:16:27,720 --> 00:16:28,640
Det er jeg.
358
00:16:28,640 --> 00:16:29,760
- Okay.
- Det er fint.
359
00:16:30,560 --> 00:16:32,800
Der fik vi ren besked.
360
00:16:33,720 --> 00:16:36,360
Mens Kaleb og Charlie blev skældt ud
361
00:16:36,360 --> 00:16:38,760
af Downing Streets dørpoliti...
362
00:16:38,760 --> 00:16:41,120
- Kom så ind, geder.
- Afsted.
363
00:16:41,120 --> 00:16:45,360
...flyttede Lisa og jeg endelig
gederne ind i deres nye hjem.
364
00:16:46,080 --> 00:16:49,080
Så ideen er,
at det her er deres træningshave.
365
00:16:49,080 --> 00:16:50,960
- Jep.
- Og de bor herinde,
366
00:16:50,960 --> 00:16:53,400
indtil de har spist
alle skræpperne og sådan.
367
00:16:53,400 --> 00:16:55,640
- Okay.
- Så flytter man dem ned,
368
00:16:55,640 --> 00:16:58,200
og ideen er, at deres mund bliver
369
00:16:58,200 --> 00:17:00,800
- vant til... ja, præcis.
- Hærdet.
370
00:17:00,800 --> 00:17:04,240
Og de får hårde munde,
men kan du så se tjørnekrattet?
371
00:17:04,240 --> 00:17:06,280
Det er det, de skal æde.
372
00:17:06,280 --> 00:17:07,200
Ja.
373
00:17:07,200 --> 00:17:09,080
Så når de begynder at spise tjørne,
374
00:17:09,200 --> 00:17:11,320
så bliver det interessant.
375
00:17:11,320 --> 00:17:12,960
Det er det, de skal spise.
376
00:17:13,920 --> 00:17:17,040
Men før alt det måtte vi
gennemgå den ubehagelige,
377
00:17:17,040 --> 00:17:22,640
men nødvendige opgave
at vænne dem til det elektriske hegn.
378
00:17:22,640 --> 00:17:24,080
Ud med jer.
379
00:17:24,080 --> 00:17:25,800
De kommer ud.
380
00:17:25,920 --> 00:17:28,680
- Så det hvide hegn er blid strøm.
- Ja.
381
00:17:28,680 --> 00:17:31,680
Og det orange hegn er strømnettet.
382
00:17:32,760 --> 00:17:36,480
Se, hvordan de planlægger.
"Jeg har en flugtvej her.
383
00:17:36,480 --> 00:17:38,320
"Gutter, følg mig.
384
00:17:39,320 --> 00:17:41,560
"Jeg tror, vi kan være ovre om lidt."
385
00:17:43,560 --> 00:17:44,800
Var det et zap?
386
00:17:45,400 --> 00:17:47,240
Nej, de spiser hegnspælene.
387
00:17:49,240 --> 00:17:51,440
"Okay, jeg spiser ikke hegnspælen mere."
388
00:17:56,080 --> 00:17:56,920
Undskyld.
389
00:18:06,160 --> 00:18:07,200
Det er ikke sjovt.
390
00:18:07,200 --> 00:18:09,640
- Nej, det er meget mildt...
- Ikke sjovt.
391
00:18:09,640 --> 00:18:10,800
Jeg burde ikke grine.
392
00:18:12,240 --> 00:18:13,560
Jeg morer mig ikke.
393
00:18:13,560 --> 00:18:17,400
Jeg kan ikke lide at se dyr lide,
men de skal lære det.
394
00:18:18,960 --> 00:18:22,520
Og de forstod lynhurtigt budskabet.
395
00:18:22,520 --> 00:18:25,080
- Men se dem nu. De står i midten.
- Ja.
396
00:18:25,080 --> 00:18:29,080
Deres flugtplaner er ødelagt
på grund af min sikkerhed.
397
00:18:29,800 --> 00:18:30,760
Spis.
398
00:18:31,480 --> 00:18:32,760
Få jeres munde hærdet,
399
00:18:32,760 --> 00:18:35,240
- og så kan I spise tjørnekrat.
- Den vej.
400
00:18:37,680 --> 00:18:39,320
Tilbage i Nummer 10
401
00:18:39,320 --> 00:18:43,520
deltog Charlie i en intellektuel
tænketanksdiskussion.
402
00:18:43,520 --> 00:18:45,880
Men du gik gennem listen
over bevillinger der.
403
00:18:46,720 --> 00:18:49,280
- Og du har ikke opført dem alle.
- Nej.
404
00:18:49,280 --> 00:18:51,200
- Og alle planerne.
- Nej.
405
00:18:51,200 --> 00:18:55,280
Som landmand skal man bruge
en ph.d. i ansøgninger nu.
406
00:18:55,800 --> 00:19:00,960
I haven var præsident Ricky
i fuld fedtetilstand.
407
00:19:00,960 --> 00:19:03,040
- Min ven...
- Hej. Godt at se dig.
408
00:19:03,040 --> 00:19:04,480
- Ja.
- Hvad har du fundet?
409
00:19:04,480 --> 00:19:06,480
- Er det hele fra gården?
- Ja.
410
00:19:06,480 --> 00:19:09,240
- Vi har en Fenland Flag-pølse.
- Godt.
411
00:19:09,240 --> 00:19:10,800
Vores traditionelle pølse,
412
00:19:10,920 --> 00:19:13,000
- vores store Bramblebee.
- Ja...
413
00:19:13,000 --> 00:19:15,720
- Vi har noget bacon i gang.
- Det har været lugt...
414
00:19:15,720 --> 00:19:18,320
- Vi holdt kabinetmøde deroppe.
- Det var nok...
415
00:19:18,320 --> 00:19:21,480
Det er et kabinetsrum der,
og alle var distraheret
416
00:19:21,480 --> 00:19:23,480
af duften af jeres ting.
417
00:19:25,160 --> 00:19:26,000
Se lige her.
418
00:19:26,000 --> 00:19:28,920
Og i det egentlige kabinetkontor...
419
00:19:28,920 --> 00:19:30,320
- Hej.
- Rart at møde dig.
420
00:19:30,440 --> 00:19:32,640
...mødte Kaleb premierministeren.
421
00:19:32,640 --> 00:19:35,480
- Tak, fordi du kom, Kaleb.
- Hvordan går det?
422
00:19:35,480 --> 00:19:40,520
Og det var hans store øjeblik til
at tale om at tiltrække unge til landbrug.
423
00:19:41,520 --> 00:19:43,160
- Går det okay?
- Fint, tak.
424
00:19:43,160 --> 00:19:44,280
Du har et smukt hår.
425
00:19:44,280 --> 00:19:45,320
- Mig?
- Ja.
426
00:19:46,560 --> 00:19:48,560
- Det er godt.
- Har du hørt noget andet?
427
00:19:48,680 --> 00:19:51,000
- Generel kommentar.
- Nej, jeg elsker hår.
428
00:19:51,000 --> 00:19:53,440
Da samtalen flyttede udenfor,
429
00:19:53,440 --> 00:19:56,280
talte Kaleb da om unge landmænd.
430
00:19:56,280 --> 00:19:58,040
Jeg har det altid i hovedet.
431
00:19:58,040 --> 00:20:01,280
Men han var ikke helt hurtig
til at komme til sagen.
432
00:20:01,280 --> 00:20:02,640
Landbrug er ikke et job.
433
00:20:02,640 --> 00:20:03,960
- Det er en livsstil.
- Ja.
434
00:20:03,960 --> 00:20:06,920
Der er ingen anden mulighed der.
Det er en livsstil.
435
00:20:06,920 --> 00:20:09,320
Men vågner ikke og
"skal på arbejde i dag."
436
00:20:09,320 --> 00:20:11,520
Jeg vågner aldrig op og siger:
437
00:20:11,520 --> 00:20:14,000
"Jeg har et 8-17-job."
438
00:20:14,000 --> 00:20:16,000
"Jeg glæder mig." Senere på dagen
439
00:20:16,000 --> 00:20:18,480
spiser du frokost og siger:
"Jeg vil hjem."
440
00:20:18,480 --> 00:20:21,000
Jeg vågner op og tænker:
"Hvad skal jeg i dag?"
441
00:20:21,000 --> 00:20:22,440
I forgårs
442
00:20:22,440 --> 00:20:24,280
malkede jeg køer om morgenen,
443
00:20:24,280 --> 00:20:25,680
og så høster jeg ensilage.
444
00:20:25,680 --> 00:20:27,280
FOR GUDS SKYLD, KOM SÅ VIDERE
445
00:20:27,280 --> 00:20:29,080
Og så sprøjte. Ingen dage er ens.
446
00:20:29,200 --> 00:20:30,720
Alle skal have en drøm.
447
00:20:30,720 --> 00:20:32,920
- Det bør de.
- Det er et sted at nå frem.
448
00:20:32,920 --> 00:20:36,160
Og opfylder du den på to, tre, fem år,
er det gjort.
449
00:20:36,160 --> 00:20:37,560
JEG HAR ET LAND AT LEDE
450
00:20:37,680 --> 00:20:38,560
Få en ny drøm.
451
00:20:38,560 --> 00:20:41,520
Jeg siger altid,
at drømme ikke virker, medmindre...
452
00:20:43,320 --> 00:20:47,560
Mens Kaleb fik landet til at gå i stå,
453
00:20:47,680 --> 00:20:50,160
var Lisa og jeg taget op
til svampebunkeren
454
00:20:50,160 --> 00:20:52,920
for at se, om der var kommet flere.
455
00:20:55,040 --> 00:20:56,040
Pis!
456
00:20:56,560 --> 00:20:58,960
- Åh, gud!
- Er de ikke vokset?
457
00:21:01,560 --> 00:21:04,240
- Åh, gud!
- Hvad er der?
458
00:21:06,680 --> 00:21:07,720
Hvad fanden...
459
00:21:08,720 --> 00:21:11,680
Se lige, hvor mange vi har. Tusinder...
460
00:21:11,680 --> 00:21:13,240
Du godeste, det er dem.
461
00:21:13,880 --> 00:21:15,320
Det er utroligt.
462
00:21:17,000 --> 00:21:18,560
Gud!
463
00:21:20,000 --> 00:21:21,240
- Hold da op!
- Gud!
464
00:21:21,240 --> 00:21:22,680
De er klar.
465
00:21:22,680 --> 00:21:24,200
De er meget klar.
466
00:21:25,400 --> 00:21:26,240
Godt.
467
00:21:27,520 --> 00:21:30,720
For 24 timer siden fandtes den her ikke.
468
00:21:30,720 --> 00:21:31,640
Nej.
469
00:21:31,640 --> 00:21:34,200
Og hvor kommer materialet fra?
470
00:21:34,200 --> 00:21:36,320
- Jeg ved det ikke, hvor?
- På 24 timer?
471
00:21:36,440 --> 00:21:37,920
Se lige...
472
00:21:37,920 --> 00:21:40,240
Du er nødt til at sælge svampe.
473
00:21:42,880 --> 00:21:48,000
Og den enestående pindsvinepigsvamp
var begyndt at titte frem.
474
00:21:49,560 --> 00:21:52,760
Det er som en svamp,
der er parret med et blomkål.
475
00:21:52,760 --> 00:21:54,480
Og det er en svamp.
476
00:21:55,320 --> 00:21:59,360
Manden sagde, at han regner med,
at det er rum-penisser.
477
00:21:59,360 --> 00:22:02,640
Den ligner også noget fra rummet.
478
00:22:07,240 --> 00:22:12,720
Der var ingen måde, vi havde plads
til en tiendedel i gårdens butik.
479
00:22:12,720 --> 00:22:16,080
Så jeg måtte opgive mine planer for dagen
480
00:22:16,080 --> 00:22:19,600
{\an8}og bemande en hastigt opført svampebod.
481
00:22:19,600 --> 00:22:20,960
SVAMPE
KUN I DAG
482
00:22:20,960 --> 00:22:24,320
Kan jeg lokke med Diddly Squat-serien?
483
00:22:24,320 --> 00:22:25,640
Østershatte.
484
00:22:25,640 --> 00:22:27,600
Det er ikke dem fra supermarkedet.
485
00:22:27,600 --> 00:22:31,080
Eller pindsvinepigsvamp.
486
00:22:31,080 --> 00:22:33,840
- Må jeg få noget af begge to?
- Ja, selvfølgelig.
487
00:22:33,840 --> 00:22:35,880
ØSTERSHAT 20G = 20P
100G = £2,00
488
00:22:35,880 --> 00:22:38,200
Det er 427 gram.
489
00:22:39,280 --> 00:22:41,320
Det er £12,81.
490
00:22:41,320 --> 00:22:42,240
Okay.
491
00:22:43,160 --> 00:22:48,760
Bare af ren nysgerrighed,
sælger du "rum-penisser"?
492
00:22:48,760 --> 00:22:50,640
RUM-PENISSER
KUN I DAG
493
00:22:59,360 --> 00:23:02,280
Oppe i Griseskoven
var det nu 11 uger siden,
494
00:23:02,280 --> 00:23:07,720
ornen Ajax havde gjort
orneting ved søerne.
495
00:23:07,720 --> 00:23:09,400
Det er de her fire.
496
00:23:09,400 --> 00:23:11,240
- Forhåbentligt gravide.
- Ja.
497
00:23:11,240 --> 00:23:12,760
Stop.
498
00:23:12,760 --> 00:23:16,680
Så en lokal svineekspert
kom for at scanne dem.
499
00:23:17,440 --> 00:23:19,440
Og nyhederne var gode.
500
00:23:20,080 --> 00:23:21,920
- De er alle gravide.
- Allesammen?
501
00:23:21,920 --> 00:23:23,480
- Bollet tykke?
- Ja.
502
00:23:23,480 --> 00:23:26,600
Så behøver vi ikke sælge dem,
for var de ikke bollet tykke,
503
00:23:26,600 --> 00:23:30,080
ville de bare spise uden formål,
og så var de blevet til bacon.
504
00:23:30,080 --> 00:23:31,200
- Gerald!
- Hej.
505
00:23:31,200 --> 00:23:33,760
- Gerald, halløjsa, undskyld.
- Hej, Lisa!
506
00:23:36,360 --> 00:23:37,440
- Har du det godt?
- Ja.
507
00:23:38,560 --> 00:23:40,320
- Skønne grise.
- Er de ikke gode?
508
00:23:40,320 --> 00:23:41,720
- Ja.
- Har du haft grise?
509
00:23:43,280 --> 00:23:44,360
Hvem har du købt den?
510
00:23:44,360 --> 00:23:46,480
- Nej, det er mødrene.
- Ja.
511
00:23:46,480 --> 00:23:49,240
Jeg har hørt historier om søer og orner.
512
00:23:49,240 --> 00:23:51,280
- De kan være grimme, ikke?
- Hvad kan?
513
00:23:52,160 --> 00:23:54,400
Søer og... Da de kom nedenunder...
514
00:24:03,360 --> 00:24:04,920
- Gerald.
- Ja, kære?
515
00:24:04,920 --> 00:24:08,160
Er det 60 år siden,
du plantede alle de træer?
516
00:24:08,160 --> 00:24:09,760
- Ja.
- Har du plantet træerne?
517
00:24:09,760 --> 00:24:10,960
- Ja.
- For 60 år siden.
518
00:24:10,960 --> 00:24:12,280
- Nej!
- Jo.
519
00:24:22,640 --> 00:24:25,240
Så disse træer er yngre end dig?
520
00:24:25,240 --> 00:24:27,480
Ja.
521
00:24:27,480 --> 00:24:28,960
- Jaså.
- Det er Geralds skov.
522
00:24:31,520 --> 00:24:33,080
Wow, Gerald.
523
00:24:51,000 --> 00:24:54,040
Ja.
524
00:24:57,320 --> 00:24:58,960
Ja.
525
00:25:09,480 --> 00:25:13,880
Jeg er så glad. Jeg vidste ikke,
at du havde gjort det her.
526
00:25:13,880 --> 00:25:15,680
Det er fremragende.
527
00:25:15,680 --> 00:25:18,520
Vi omdøber den til "Geralds skov."
528
00:25:25,400 --> 00:25:27,560
Vi var nu langt inde i juni,
529
00:25:27,560 --> 00:25:32,280
og livet på gården
var et overflødighedshorn af travlhed.
530
00:25:38,720 --> 00:25:41,080
Oppe på en mark kaldet Downs Ground
531
00:25:41,080 --> 00:25:44,600
deltog jeg i min første græshøst.
532
00:25:45,520 --> 00:25:49,840
Dette involverede indpakning
af baller af græs i plastik,
533
00:25:49,840 --> 00:25:52,400
som vi skulle fodre
køerne med om vinteren.
534
00:25:56,000 --> 00:25:58,440
Så vi samler ensilage, ikke?
535
00:25:58,440 --> 00:26:01,640
Ensilage er græs,
der er blevet puttet i en pose,
536
00:26:01,640 --> 00:26:04,880
som er vådt,
og det vil gære med alle de sukkerarter,
537
00:26:04,880 --> 00:26:07,600
der kommer fra græsset
og er sundt for køerne.
538
00:26:07,600 --> 00:26:09,400
Med højt sukkerindhold.
539
00:26:10,880 --> 00:26:14,640
Kaleb var stadig sur over,
at da mine grise var på marken,
540
00:26:15,920 --> 00:26:18,920
havde de skabt lidt af et rod.
541
00:26:21,960 --> 00:26:24,760
Hvorfor står der "Bliv væk, Jeremy"?
542
00:26:24,760 --> 00:26:25,920
BLIV VÆK
JEREMY!
543
00:26:25,920 --> 00:26:28,240
Fordi du smadrer marken.
544
00:26:28,240 --> 00:26:32,160
Men ikke desto mindre så det ud til,
at vi fik en god høst.
545
00:26:37,200 --> 00:26:38,960
Jeg kan lide at være græsbonde.
546
00:26:38,960 --> 00:26:41,880
Det er ret matematisk og fornøjeligt.
547
00:26:41,880 --> 00:26:44,560
Ligesom når man klipper plæne,
548
00:26:44,560 --> 00:26:47,440
og ikke behøver at tage nogen del igen?
549
00:26:49,560 --> 00:26:51,160
Gad vide, om han klipper plænen.
550
00:26:53,160 --> 00:26:54,240
Færdig.
551
00:26:54,240 --> 00:26:57,240
Så snart græshøsten var færdig...
552
00:26:58,120 --> 00:26:59,920
Vi skal se på gyllesprederen.
553
00:26:59,920 --> 00:27:01,800
- Ja.
- ...var det tid til
554
00:27:01,800 --> 00:27:03,720
den årlige inspektion,
555
00:27:03,720 --> 00:27:07,920
hvor vi må bevise,
at gården er ren og velkørt.
556
00:27:07,920 --> 00:27:09,840
Ja, det er fint.
557
00:27:10,720 --> 00:27:13,440
Og da Kaleb nu var gårdbestyrer...
558
00:27:13,440 --> 00:27:17,040
- En, seks, seks, otte, nul.
- Otte, nul.
559
00:27:17,040 --> 00:27:20,560
...var tingene ikke stressede denne gang.
560
00:27:20,560 --> 00:27:23,480
NSF's fortegnelser, det er godt.
561
00:27:24,400 --> 00:27:25,560
Det hele er her.
562
00:27:25,560 --> 00:27:28,400
Så du har din førstehjælpskasse her,
hvilket er godt.
563
00:27:28,400 --> 00:27:29,440
Korrekt afmærket?
564
00:27:29,440 --> 00:27:30,480
{\an8}- Ja.
- Skønt.
565
00:27:30,480 --> 00:27:31,760
{\an8}- Sandspand der.
- Godt.
566
00:27:31,760 --> 00:27:33,280
- Godmorgen.
- Hvordan går det?
567
00:27:33,280 --> 00:27:35,560
- Godmorgen.
- Du og dine svampe.
568
00:27:35,560 --> 00:27:37,880
Overalt dukker han bare op med svampe.
569
00:27:38,440 --> 00:27:40,160
Jeg bor under jorden nu.
570
00:27:41,800 --> 00:27:44,520
Uanset hvor travlt Kaleb havde...
571
00:27:47,040 --> 00:27:48,840
...var jeg mere travl med svampene.
572
00:27:48,840 --> 00:27:50,280
SVAMPE
ØSTERSHATTE £5 250G
573
00:28:05,920 --> 00:28:09,920
Det er mit lager,
574
00:28:09,920 --> 00:28:14,320
for jeg har solgt svampe hele dagen,
575
00:28:14,320 --> 00:28:16,280
og vi har stadig så mange.
576
00:28:16,280 --> 00:28:19,320
Og i morgen tidlig
er der lige så mange igen.
577
00:28:19,320 --> 00:28:22,400
Og den næste dag og den næste dag.
578
00:28:23,680 --> 00:28:26,280
Faktisk havde jeg så mange svampe,
579
00:28:26,280 --> 00:28:30,200
at udover at sælge dem i butikken
og i burgervognen,
580
00:28:31,000 --> 00:28:34,280
solgte jeg dem nu på lokale pubber.
581
00:28:34,280 --> 00:28:36,920
Og selv rivaliserende butikker.
582
00:28:38,000 --> 00:28:39,720
Jeg spiste nogle i går.
583
00:28:39,720 --> 00:28:41,880
- Jeg kan ikke sige, hvor gode de er.
- Ja.
584
00:28:41,880 --> 00:28:44,440
Jeg lavede nogle i går aftes.
De er utrolige.
585
00:28:44,440 --> 00:28:47,560
Jeg spiste dem her i går aftes.
De er fantastiske.
586
00:28:47,560 --> 00:28:50,600
Men selv om mit utroligt
varierede salgsmønster
587
00:28:50,600 --> 00:28:53,240
fik afsat nogle anstændige mængder...
588
00:28:53,240 --> 00:28:54,600
Fem, vi tager fem kilo.
589
00:28:54,600 --> 00:28:55,960
1,2.
590
00:28:55,960 --> 00:28:57,400
6,1 kilo.
591
00:28:57,400 --> 00:29:00,240
...var det kun en dråbe i havet.
592
00:29:02,280 --> 00:29:03,720
For helvede.
593
00:29:10,360 --> 00:29:14,120
Men der var stadig tid mellem al galskaben
594
00:29:14,120 --> 00:29:17,040
til at holde pause
til en lejlighedsvis godbid.
595
00:29:18,000 --> 00:29:19,880
Jeg har en overraskelse til dig.
596
00:29:21,320 --> 00:29:22,600
Er det et frieri?
597
00:29:26,400 --> 00:29:28,760
Hver gang du siger,
du har en overraskelse,
598
00:29:28,760 --> 00:29:32,240
tænker jeg: "Han vil fri til mig."
Hver gang.
599
00:29:34,960 --> 00:29:36,480
Kan du huske, træet væltede?
600
00:29:37,120 --> 00:29:39,400
- Vi rejste det op.
- Det store, smukke?
601
00:29:39,400 --> 00:29:40,440
Kom og se.
602
00:29:43,800 --> 00:29:45,360
Se lige.
603
00:29:46,320 --> 00:29:48,000
Det er det træ, vi rejste op.
604
00:29:50,760 --> 00:29:52,400
Jeg er så glad.
605
00:29:52,400 --> 00:29:53,640
Ja.
606
00:29:53,640 --> 00:29:58,080
Det havde ligget ned i seks måneder,
og det er i live.
607
00:29:58,800 --> 00:30:00,280
Ved du, hvad der er sært?
608
00:30:00,280 --> 00:30:03,880
At de små grene vokser allevegne.
609
00:30:03,880 --> 00:30:04,960
Ja, det er utroligt.
610
00:30:04,960 --> 00:30:07,800
Det buldrer tilbage til livet, ikke?
611
00:30:07,800 --> 00:30:09,080
Absolut.
612
00:30:09,080 --> 00:30:12,000
- Godt gået, det er pænt.
- Det er jeg glad for.
613
00:30:12,000 --> 00:30:15,120
Ja, jeg vil tænke over frieriet, okay?
Jeg er ikke klar.
614
00:30:17,600 --> 00:30:20,680
Moder Naturs evne til at reparere sig selv
615
00:30:20,680 --> 00:30:23,520
er ikke altid en kilde til glæde.
616
00:30:25,000 --> 00:30:28,560
Nogle gange kan den
være direkte irriterende.
617
00:30:28,560 --> 00:30:31,480
Hvilket stod i skarp fokus...
618
00:30:31,480 --> 00:30:32,640
Du almægtige.
619
00:30:32,640 --> 00:30:36,720
Da Kaleb og jeg besluttede
at genoptage arbejdet på dæmningen.
620
00:30:37,440 --> 00:30:39,080
Jeg mener, er det...
621
00:30:39,080 --> 00:30:40,960
Vi kan ikke nå derind mere.
622
00:30:42,040 --> 00:30:45,040
Vi er nødt til at bane vej
med en motorsav.
623
00:30:45,040 --> 00:30:46,680
Hvornår var vi her sidst?
624
00:30:47,840 --> 00:30:49,680
Det er ikke længe siden.
625
00:30:50,840 --> 00:30:53,080
Og nu er der sket en jungle.
626
00:30:56,720 --> 00:31:00,440
Heldigvis var det en undskyldning
for at starte Wally.
627
00:31:02,280 --> 00:31:06,400
Min yndlingsmaskine i hele verden.
628
00:31:09,320 --> 00:31:10,200
Jeg er tilbage.
629
00:31:10,840 --> 00:31:13,480
Det følelsesmæssige støtteapparat.
630
00:31:17,040 --> 00:31:19,280
Ødelæggelsesmaskinen.
631
00:31:19,280 --> 00:31:20,280
Se den lige.
632
00:31:21,000 --> 00:31:22,440
Hakker.
633
00:31:25,600 --> 00:31:26,840
Forstøver.
634
00:31:32,280 --> 00:31:33,120
Hvad er...
635
00:31:33,120 --> 00:31:35,480
- Motorsavsbukser.
- Er det bare forsiden af...
636
00:31:35,480 --> 00:31:36,800
- Så de er...
- Ja.
637
00:31:36,800 --> 00:31:38,880
Hvis du rammer dig selv,
638
00:31:38,880 --> 00:31:41,800
bliver den viklet ind i det her,
og motoren stopper.
639
00:31:41,800 --> 00:31:43,400
Det er Brokeback.
640
00:31:44,480 --> 00:31:45,640
Hvad er det?
641
00:31:46,200 --> 00:31:48,480
Dygtige hunde.
642
00:31:48,480 --> 00:31:53,040
Sit.
643
00:31:54,040 --> 00:31:54,920
Sit.
644
00:31:56,320 --> 00:31:58,520
Sit.
645
00:31:59,360 --> 00:32:02,280
Og nu er den væk. Og den er også væk nu.
646
00:32:06,560 --> 00:32:09,440
Efter at have ryddet
en ny vej til dæmningen,
647
00:32:09,440 --> 00:32:13,000
fandt vi byggearbejdertempoet
648
00:32:13,000 --> 00:32:15,480
og gik videre til næste job.
649
00:32:16,280 --> 00:32:17,200
Frokost.
650
00:32:24,840 --> 00:32:26,560
Det ser bedre ud nu, ikke?
651
00:32:28,600 --> 00:32:29,880
Jeg har tænkt på...
652
00:32:30,360 --> 00:32:35,520
Hvorfor bruger vi det rør,
når vi kunne bruge de sveller?
653
00:32:36,840 --> 00:32:39,200
Ja, bare lægge svellerne tværs over...
654
00:32:39,200 --> 00:32:42,120
Hvis vi sætter svellerne der,
forstår du, hvad jeg mener?
655
00:32:42,120 --> 00:32:43,640
- Ja.
- Hvis vi tog graveren,
656
00:32:43,640 --> 00:32:44,920
gravede et hul...
657
00:32:44,920 --> 00:32:47,160
Satte stopler bag ligesom her.
658
00:32:47,160 --> 00:32:48,960
Præcis. Nogle stolper i,
659
00:32:48,960 --> 00:32:51,480
man lægger én på, så én til og én til.
660
00:32:51,480 --> 00:32:56,120
Så skal man kun støtte
svellerne med leret.
661
00:32:56,120 --> 00:32:57,080
Og så,
662
00:32:58,560 --> 00:33:00,840
kan vandet bare løbe over toppen
663
00:33:01,680 --> 00:33:03,160
af svellerne.
664
00:33:05,400 --> 00:33:06,760
Hvorfor gjorde vi ikke det?
665
00:33:06,760 --> 00:33:10,040
Jeg tænkte, vi skulle bruge et rør,
men det skal vi ikke.
666
00:33:10,040 --> 00:33:12,280
Så vi fjerner røret, ikke?
667
00:33:12,280 --> 00:33:13,520
Til et andet sted.
668
00:33:13,520 --> 00:33:16,040
- Vi tager det med tilbage.
- Til gården.
669
00:33:16,040 --> 00:33:17,080
Præcis.
670
00:33:23,280 --> 00:33:24,520
Kobl den af.
671
00:33:25,440 --> 00:33:27,240
Ved du, hvad jeg lige har indset?
672
00:33:27,240 --> 00:33:28,640
Hvad?
673
00:33:28,640 --> 00:33:34,480
Vi er nu tilbage til,
hvor vi begyndte i januar.
674
00:33:34,480 --> 00:33:39,360
Røret på marken, intet gjort dernede.
675
00:33:39,920 --> 00:33:42,160
Vi bliver sgu aldrig færdige.
676
00:33:45,200 --> 00:33:49,080
Men med svelleplanen på plads
677
00:33:49,080 --> 00:33:52,320
var jeg mere optimistisk om,
at vi ville klare det.
678
00:33:52,320 --> 00:33:54,840
Træk det igennem, pløj bagsiden.
679
00:33:56,040 --> 00:33:59,440
For første gang nogensinde
vil jeg gå og være længere,
680
00:33:59,440 --> 00:34:01,680
end vi var, da vi kom.
681
00:34:03,560 --> 00:34:07,880
Efter at have klargjort stedet
og slået nogle støttestolper i mudderet,
682
00:34:08,720 --> 00:34:11,880
var det tid til at placere svellerne.
683
00:34:11,880 --> 00:34:13,120
- Klar?
- Ja.
684
00:34:14,960 --> 00:34:16,160
Ja. Graver.
685
00:34:17,480 --> 00:34:19,160
Røvsprækkealarm!
686
00:34:19,280 --> 00:34:20,960
Røvsprækkealarm!
687
00:34:20,960 --> 00:34:23,480
Advarsel. Advarsel.
688
00:34:26,880 --> 00:34:27,840
Ned.
689
00:34:27,840 --> 00:34:28,960
Flere omdrejninger.
690
00:34:28,960 --> 00:34:30,400
Ved hjælp af graveskovlen
691
00:34:30,400 --> 00:34:35,120
skubbede jeg fundamentsvellen på plads.
692
00:34:36,560 --> 00:34:37,880
Men...
693
00:34:39,280 --> 00:34:40,520
Den flyder.
694
00:34:41,000 --> 00:34:42,680
Det havde vi ikke tænkt på, vel?
695
00:34:43,640 --> 00:34:45,000
Jeg står på den for evigt.
696
00:34:49,360 --> 00:34:51,200
Har du overhovedet ingen søm med?
697
00:34:51,320 --> 00:34:52,960
Det er ikke...
698
00:34:52,960 --> 00:34:56,320
Hvis du slår et søm i toppen af svellen,
699
00:34:56,320 --> 00:34:58,640
skaber du en større revne for vandet.
700
00:34:58,640 --> 00:35:00,440
Bare så jeg kan flytte mig.
701
00:35:00,440 --> 00:35:02,040
Men når den næste kommer på,
702
00:35:02,040 --> 00:35:04,600
er der et søms mellemrum mellem dem.
703
00:35:04,600 --> 00:35:07,920
Så vi har brug for nogle... klemmer?
704
00:35:08,880 --> 00:35:10,040
Noget i den stil?
705
00:35:10,040 --> 00:35:12,600
Hvorfor tager du ikke en stor skrue?
706
00:35:12,600 --> 00:35:15,800
- Til en gennemblødt jernbanesvelle?
- Ja.
707
00:35:16,680 --> 00:35:18,160
Vi skal i landbrugsshoppen.
708
00:35:19,320 --> 00:35:21,320
Jeg tror ikke, vi skal sætte flere på,
709
00:35:21,320 --> 00:35:25,320
før den der er fæstnet.
710
00:35:26,120 --> 00:35:27,040
Se.
711
00:35:27,640 --> 00:35:30,400
Hvorfor står det ikke i en bog,
at træ flyder?
712
00:35:31,120 --> 00:35:33,800
- Kan du lægge den ovenpå?
- Ja, kan du stå på den?
713
00:35:36,040 --> 00:35:37,960
- Sådan.
- Har du den?
714
00:35:37,960 --> 00:35:39,520
Sådan der.
715
00:35:40,680 --> 00:35:41,560
Godt.
716
00:35:42,400 --> 00:35:47,360
Endnu en eftermiddags arbejde,
og vi har...
717
00:35:48,600 --> 00:35:51,560
Intet af værdi.
718
00:35:53,160 --> 00:35:57,080
Jeg vil ikke blive besejret af dæmningen.
Det vil jeg bare ikke.
719
00:35:58,160 --> 00:36:02,680
Det ville dog tage lidt tid,
før jeg kunne komme tilbage til dæmningen.
720
00:36:02,800 --> 00:36:06,760
Fordi der, forudsigeligt nok,
var flere svampe at sælge.
721
00:36:08,760 --> 00:36:09,760
Lort.
722
00:36:12,920 --> 00:36:16,040
Men Lisa havde fået en hjernebølge.
723
00:36:16,040 --> 00:36:19,400
Hun regnede med,
at hvis vi tørrede pindsvinepigsvampen
724
00:36:19,400 --> 00:36:24,320
i Diddly Squats dehydreringsenhed
og solgte dem som pulver,
725
00:36:24,320 --> 00:36:28,760
ville hun tjene flere penge,
end jeg gjorde på at sælge svampene.
726
00:36:30,400 --> 00:36:33,000
Okay, så du kan sælge 100 gram for £3.
727
00:36:33,000 --> 00:36:34,840
- Ja.
- Og de holder fem dage?
728
00:36:35,760 --> 00:36:40,280
Jeg kan sælge 100 gram for £30,
729
00:36:40,280 --> 00:36:42,800
og det holder i et år.
Så pindsvinepigsvamp,
730
00:36:42,800 --> 00:36:46,160
jeg tog ind i Chippy tidligere,
og der er en helsebutik,
731
00:36:46,280 --> 00:36:48,640
og jeg spurgte, hvad de sælger dem for.
732
00:36:48,760 --> 00:36:52,520
De får det en gang om ugen.
Det er udsolgt den dag, det ankommer.
733
00:36:52,520 --> 00:36:54,440
- Det er godt.
- Der står:
734
00:36:54,440 --> 00:36:56,520
{\an8}-"Pindsvinepigsvampepuvler."
- Ja.
735
00:36:56,520 --> 00:37:00,640
{\an8}-"Tredive portioner for £40."
- Ja.
736
00:37:00,760 --> 00:37:03,280
-£40?
- Ja.
737
00:37:03,280 --> 00:37:04,760
Jeg hælder det i kaffen,
738
00:37:04,760 --> 00:37:07,760
og det er som en myntepastil i hjernen.
739
00:37:07,760 --> 00:37:11,640
Hele ens sind åbner sig,
og man tænker klart,
740
00:37:11,760 --> 00:37:14,360
og jeg ser virkelig en forskel,
når jeg ikke får det.
741
00:37:14,360 --> 00:37:15,840
- Utroligt.
- Men vent lidt.
742
00:37:15,840 --> 00:37:20,760
Der står, at det er godt for fokus,
hukommelse og fordøjelse.
743
00:37:20,760 --> 00:37:21,800
- Jeps.
- Okay.
744
00:37:21,800 --> 00:37:25,120
Så det er ernæringsværdierne på den, ikke?
745
00:37:25,120 --> 00:37:27,400
- Jeps.
- Total fedt, intet.
746
00:37:27,400 --> 00:37:29,040
- Udmærket.
- Natrium, intet.
747
00:37:29,040 --> 00:37:31,440
- Udmærket.
- Total kulhydrat, intet.
748
00:37:31,440 --> 00:37:35,000
Total sukker, intet. Tilsat sukker, intet.
749
00:37:35,000 --> 00:37:38,440
Protein, intet, der er intet i det.
750
00:37:38,440 --> 00:37:39,440
Udmærket.
751
00:37:39,440 --> 00:37:42,040
Hvordan kan den hjælpe
hukommelsen og fordøjelsen,
752
00:37:42,040 --> 00:37:44,080
når den ikke indeholder noget?
753
00:37:44,080 --> 00:37:45,400
Svampemagi.
754
00:37:45,400 --> 00:37:49,600
Ja, men hvis man tilføjer smør,
er der en pointe.
755
00:37:49,600 --> 00:37:51,280
Hvordan kan folk...
756
00:37:51,280 --> 00:37:53,560
Brokker du dig, eller dyrker du svampe?
757
00:37:53,560 --> 00:37:56,200
Jeg vil kæmpe med
at stå i butikken og sige:
758
00:37:56,320 --> 00:37:58,560
"Vil du købe det her svampepulver?"
759
00:37:58,560 --> 00:38:01,120
- De siger "Hvad er der i?" "Ingenting."
- Ja, ja.
760
00:38:01,120 --> 00:38:05,840
Helt ærligt, Lisa, spiser dine venner det?
761
00:38:06,640 --> 00:38:10,000
Alle tager pindsvinepigsvamp.
762
00:38:10,000 --> 00:38:11,920
- Jeg forstår det ikke.
- Okay, hør...
763
00:38:11,920 --> 00:38:13,160
Hej.
764
00:38:13,280 --> 00:38:14,600
Hej, Muntre.
765
00:38:14,600 --> 00:38:16,280
Velkommen til en verden,
766
00:38:16,280 --> 00:38:21,520
hvor Lisa vil sælge 50 gram for £40.
767
00:38:21,520 --> 00:38:24,680
- Wow. Hvad laver du?
- Se, det er min lille dehydrator.
768
00:38:24,800 --> 00:38:28,640
- Ja.
- Så det her var en fuld bakke,
769
00:38:28,640 --> 00:38:31,480
og det bliver til ingenting.
Og så blender jeg det,
770
00:38:31,480 --> 00:38:34,160
lægger det i små poser
771
00:38:34,280 --> 00:38:36,760
- og skriver "bruges inden 12 måneder."
- Ja.
772
00:38:36,760 --> 00:38:39,280
Vil du sælge pulver i poser
fra en Range Rover?
773
00:38:39,280 --> 00:38:40,760
Så du... okay.
774
00:38:40,760 --> 00:38:43,600
- Jeg laver...
- Hvordan ved du, det holder et år?
775
00:38:43,600 --> 00:38:47,480
Når det er tørret og pulveriseret,
har det 12 måneder.
776
00:38:47,480 --> 00:38:50,360
For det tørrede pulver,
jeg køber, holder i 12 måneder.
777
00:38:50,360 --> 00:38:53,280
Hvordan ved de det... Har de testet det?
778
00:38:53,280 --> 00:38:55,880
- De har testet det. Ja.
- De har testet det.
779
00:38:55,880 --> 00:38:57,000
Og vores er bedre,
780
00:38:57,000 --> 00:38:58,600
- fordi det er lokalt.
- Nej.
781
00:38:58,600 --> 00:38:59,800
De har testet det.
782
00:39:01,000 --> 00:39:03,960
- Så de har bekræftet...
- Ja.
783
00:39:03,960 --> 00:39:04,960
- Ja.
- ...at...
784
00:39:04,960 --> 00:39:07,000
For du fjerner fugtigheden?
785
00:39:07,000 --> 00:39:09,080
- Ja.
- For at fjerne vandindholdet?
786
00:39:09,080 --> 00:39:10,800
- Ja.
- Så det ikke får...
787
00:39:10,800 --> 00:39:12,640
- Den får ikke mug...
- Bakterier.
788
00:39:12,640 --> 00:39:13,640
Ja, præcis.
789
00:39:13,640 --> 00:39:17,920
Så du har foretaget din risikoanalyse
og kritisk kontrolpunkt.
790
00:39:17,920 --> 00:39:20,480
HACCP, det er mad, basal madstandard.
791
00:39:20,480 --> 00:39:25,040
Nej, det er fra gård til gård.
Så du behøver ikke gøre det.
792
00:39:25,040 --> 00:39:26,480
For nej.
793
00:39:26,480 --> 00:39:29,040
Det er, hvis man sælger til markedet.
794
00:39:29,040 --> 00:39:32,280
Det må jeg, Charlie.
Jeg må dyrke tomater her
795
00:39:32,280 --> 00:39:33,400
og sælge dem.
796
00:39:33,400 --> 00:39:36,200
Og det har man lov til i en gårdbutik.
797
00:39:36,320 --> 00:39:38,080
- Nej.
- Men når det er tørret,
798
00:39:38,080 --> 00:39:40,960
er det dehydreret. Der er kun pulver i.
799
00:39:40,960 --> 00:39:42,520
Hvordan ved du, det er tørt?
800
00:39:43,280 --> 00:39:45,080
Fordi det bliver til pulver.
801
00:39:45,080 --> 00:39:47,080
Måske er det muggent om tre uger.
802
00:39:47,080 --> 00:39:49,360
Men du har solgt det, og det er muggent.
803
00:39:49,360 --> 00:39:50,520
Det holdt ikke et år.
804
00:39:50,520 --> 00:39:53,160
- Det holdt tre uger.
- Jeg kan godt skrive...
805
00:39:53,160 --> 00:39:56,400
- Hvad er din løsning, Charlie?
- Du er nødt til at teste.
806
00:39:56,400 --> 00:39:57,760
- Og så, og...
- Nej.
807
00:39:57,760 --> 00:39:59,760
- Nej, der kommer et laboratorium.
- Ja.
808
00:39:59,760 --> 00:40:01,680
Vi må vide, hvem der tester det.
809
00:40:01,800 --> 00:40:04,120
Eller vi kan sælge dem som svampe.
810
00:40:04,120 --> 00:40:05,680
Det er spild af tid.
811
00:40:05,800 --> 00:40:08,440
Fordi jeg vil have
pindsvinepigsvamp i din te
812
00:40:08,440 --> 00:40:10,760
- eller din kaffe.
- Det vil ingen have.
813
00:40:10,760 --> 00:40:12,880
- Mens vi...
- Hvor mange mænd gør det?
814
00:40:12,880 --> 00:40:16,800
Ikke mænd, du kender,
for du er født for to årtusinder side.
815
00:40:16,800 --> 00:40:18,880
Folk fra det her årtusinde kender det.
816
00:40:18,880 --> 00:40:22,520
Okay, som en løsning,
hvorfor skal der stå et år på?
817
00:40:22,520 --> 00:40:24,920
- Bare skriv seks uger, to måneder.
- Godt.
818
00:40:24,920 --> 00:40:27,200
- Og det... fordi...
- Og det dækker min røv?
819
00:40:27,320 --> 00:40:28,760
- Ja, fordi...
- Godt.
820
00:40:28,760 --> 00:40:30,640
Men du skal teste det så længe.
821
00:40:30,640 --> 00:40:31,600
Okay.
822
00:40:31,600 --> 00:40:33,080
Okay, videre.
823
00:40:33,080 --> 00:40:35,280
- Jeg sælger dem.
- Så kan jeg bare
824
00:40:35,280 --> 00:40:37,200
blive ved med at tørre.
825
00:40:37,320 --> 00:40:40,200
Du skal registrere, hvad du gør.
826
00:40:40,320 --> 00:40:41,160
Okay.
827
00:40:41,160 --> 00:40:44,160
- Jeg har tørret det i to timer.
- Jeg laver en video.
828
00:40:44,160 --> 00:40:46,640
- Hyg dig med reglementet.
- Jeg filmer det.
829
00:40:46,760 --> 00:40:48,760
Først, video...
830
00:40:49,560 --> 00:40:52,080
Først vaskede jeg svampen... Nej.
831
00:40:52,080 --> 00:40:54,120
For det første skar jeg dem af roden,
832
00:40:54,120 --> 00:40:57,640
og så vaskede jeg dem i køleskabet.
833
00:40:58,480 --> 00:41:01,440
Først skar jeg bunden af,
og så vaskede jeg dem.
834
00:41:01,440 --> 00:41:07,160
Og hele køkkenet er blevet certificeret,
og så var det...
835
00:41:10,080 --> 00:41:11,960
Da vi nærmede os slutningen af juni,
836
00:41:11,960 --> 00:41:14,880
så alt på gården vidunderligt ud.
837
00:41:17,440 --> 00:41:20,120
Men der var et stort men,
838
00:41:20,120 --> 00:41:22,920
for Charlie var ikke glad.
839
00:41:24,200 --> 00:41:27,800
Enkelt sagt havde vejret ikke artet sig.
840
00:41:29,120 --> 00:41:32,160
Marts havde været den vådeste i 40 år.
841
00:41:34,000 --> 00:41:36,160
Maj havde været iskold.
842
00:41:38,080 --> 00:41:41,760
Og juni havde været den varmeste.
843
00:41:43,160 --> 00:41:44,680
Det er et rod, ikke?
844
00:41:44,800 --> 00:41:46,160
Hvorfor?
845
00:41:46,280 --> 00:41:49,760
Charlie kunne allerede
se effekten af al denne turbulens
846
00:41:49,760 --> 00:41:54,600
ved at undersøge resterne af Kalebs raps.
847
00:41:55,520 --> 00:41:59,400
Det har ikke bestøvet så godt...
848
00:41:59,400 --> 00:42:00,960
Så der er mange svipsere,
849
00:42:00,960 --> 00:42:03,800
sikkert da det var koldt
og elendigt i april.
850
00:42:03,800 --> 00:42:06,520
- Ja.
- Den har ikke trivedes.
851
00:42:06,520 --> 00:42:07,640
Nej.
852
00:42:08,880 --> 00:42:10,840
Vi mangler 1,2 tons per hektar.
853
00:42:10,840 --> 00:42:12,040
Ja.
854
00:42:12,040 --> 00:42:14,640
Tolv tons per ti hektar.
855
00:42:14,640 --> 00:42:15,640
Ja.
856
00:42:16,560 --> 00:42:17,640
£5.000.
857
00:42:19,280 --> 00:42:22,440
- Det slår hårdt, ikke?
- Det bliver en udfordring
858
00:42:22,440 --> 00:42:23,760
- at tjene penge.
- Ja.
859
00:42:25,200 --> 00:42:26,320
INGEN ADGANG
860
00:42:26,320 --> 00:42:29,080
Og da hans lykkesuger var tændt,
861
00:42:29,080 --> 00:42:32,360
sugede han den væk fra alt og alle.
862
00:42:32,360 --> 00:42:34,480
- 1,6...
- Men de er ikke...
863
00:42:34,480 --> 00:42:37,000
De er ikke dyr,
men de er bestemt ikke pla...
864
00:42:37,000 --> 00:42:38,320
- Så kører vi.
- Hej.
865
00:42:38,320 --> 00:42:40,880
Det må være gode nyheder, alle sammen.
866
00:42:40,880 --> 00:42:42,840
Hvorfor har du... Er det byg?
867
00:42:42,840 --> 00:42:45,640
- Jeg har lige gået en tur.
- Ja!
868
00:42:45,640 --> 00:42:49,680
Vores byg blev sået lidt senere.
869
00:42:49,800 --> 00:42:50,640
Ja.
870
00:42:50,640 --> 00:42:53,520
Og nu slår den skud. Se.
871
00:42:53,520 --> 00:42:58,440
- Sig ikke, det er slemt at have...
- Det kan måske ødelægge din maltbyg.
872
00:42:59,000 --> 00:43:01,360
Du kan måske ikke lave øl af den.
873
00:43:02,480 --> 00:43:06,000
Fordi du har de her meget tidligt modne,
874
00:43:06,000 --> 00:43:09,080
og så er der stadig nok energi i jorden
875
00:43:09,080 --> 00:43:11,800
til at slå de små skud.
876
00:43:11,800 --> 00:43:15,440
Og de sene modnede
vil være et problem ved høsten.
877
00:43:15,440 --> 00:43:20,120
Fordi vi kommer til at have nogle
umodne fedtkorn i det modne korn.
878
00:43:20,120 --> 00:43:21,800
- Hvad...
- Fordi du ikke fysisk
879
00:43:21,800 --> 00:43:23,120
kan tage alle de her ud.
880
00:43:24,680 --> 00:43:26,040
Så, du ved...
881
00:43:26,040 --> 00:43:28,440
- Hvad gør vi?
- Vi kan ikke gøre noget.
882
00:43:28,440 --> 00:43:32,320
Vi må bare håbe, at det er varmt og tørt,
og at de modnes ved høsten.
883
00:43:32,320 --> 00:43:36,080
Ellers er der ingen Hawkstone herfra.
884
00:43:36,080 --> 00:43:39,120
- Så du siger, at det ikke kan...
- Hvad?
885
00:43:39,120 --> 00:43:40,880
Hvilket vejr skal vi have?
886
00:43:40,880 --> 00:43:42,760
Bare ikke for varmt,
887
00:43:42,760 --> 00:43:45,200
for de skal ikke modnes for tidligt.
888
00:43:45,200 --> 00:43:47,880
Guldloktemperatur, helt rigtigt.
889
00:43:47,880 --> 00:43:49,720
- Som i dag.
- Som i dag.
890
00:43:49,720 --> 00:43:52,560
- I de næste seks uger, nej, otte.
- Otte uger.
891
00:43:52,560 --> 00:43:55,600
Hvis vejret samarbejder,
har vi en halv chance.
892
00:43:55,600 --> 00:43:58,560
Hvis det ikke gør, er jeg bekymret.
893
00:43:58,840 --> 00:44:00,280
Ja, det ved vi alle om.
894
00:44:00,280 --> 00:44:01,720
Ved du noget om det?
895
00:44:01,720 --> 00:44:04,040
Vi har byg, og vi har fået...
896
00:44:04,040 --> 00:44:05,680
Og hvordan går den?
897
00:44:06,320 --> 00:44:07,560
Den virker okay.
898
00:44:07,560 --> 00:44:09,720
Hører du efter? Deres byg er i orden.
899
00:44:09,720 --> 00:44:11,080
Hvor er du?
900
00:44:11,080 --> 00:44:12,920
Market Harborough. Leicestershire.
901
00:44:12,920 --> 00:44:14,200
- Leicestershire.
- Ja.
902
00:44:14,200 --> 00:44:16,480
Så hvad ville du sige om vores byg...
903
00:44:16,480 --> 00:44:19,000
De lavere skud er problemet, ikke?
904
00:44:19,000 --> 00:44:20,760
De er problemet. Præcis.
905
00:44:21,320 --> 00:44:22,600
Det ønsker man ikke.
906
00:44:22,600 --> 00:44:23,520
Nej.
907
00:44:25,920 --> 00:44:26,840
Pis.
908
00:44:28,960 --> 00:44:33,880
Charlies dystre dyrkningsprognose
lagde af en dæmper på sagen,
909
00:44:33,880 --> 00:44:37,360
da gårdchefen og jeg mødtes
for en tavle-opdatering.
910
00:44:38,800 --> 00:44:42,320
{\an8}Og fandt ud af, at Kalebs udgifter
nu havde gennembrudt
911
00:44:42,320 --> 00:44:45,440
{\an8}barrieren ved £100.000.
912
00:44:47,320 --> 00:44:49,440
Det er skræmmende.
913
00:44:49,440 --> 00:44:54,120
{\an8}Vi skal bruge 102.000 pund,
og vi kan ikke styre udfaldet.
914
00:44:54,120 --> 00:44:56,680
- Ja.
- Geopolitiske begivenheder.
915
00:44:56,680 --> 00:44:58,520
Prisen i sidste ende.
916
00:44:58,520 --> 00:45:00,000
- Jeg mener...
- Ja, præcis.
917
00:45:00,000 --> 00:45:01,680
Det er som at gå på kasino.
918
00:45:01,680 --> 00:45:04,040
Hvis man satser £2, er det fint.
919
00:45:04,040 --> 00:45:06,240
- Ja.
- En sjov aften med dine venner.
920
00:45:06,240 --> 00:45:09,320
- Hvis det koster £50.000...
- Ja.
921
00:45:09,320 --> 00:45:11,120
- ...vil du ikke vædde.
- Nej.
922
00:45:11,120 --> 00:45:14,160
Hvad brugte vi for fem år siden?
923
00:45:14,160 --> 00:45:17,360
Sikkert halvdelen, ikke?
Fordi prisen på gødning er fordoblet.
924
00:45:17,360 --> 00:45:21,400
Kan du forestille dig
at bruge 78.000 pund?
925
00:45:21,400 --> 00:45:23,320
På noget, du smider på jorden.
926
00:45:23,320 --> 00:45:24,360
Ja.
927
00:45:25,080 --> 00:45:26,840
Man kan ikke måle dens succes.
928
00:45:26,840 --> 00:45:29,920
Jeg har fire ton tilbage, tror jeg.
Ved du, hvorfor det er?
929
00:45:29,920 --> 00:45:31,920
For hver gang jeg ender en bane,
930
00:45:31,920 --> 00:45:33,560
slukker jeg tidligere.
931
00:45:33,560 --> 00:45:35,320
Frøomkostningerne er steget.
932
00:45:36,120 --> 00:45:38,440
Med 35 %, 40 %.
933
00:45:40,280 --> 00:45:41,960
- Det er...
- Kemikalier...
934
00:45:41,960 --> 00:45:45,360
De er steget. For eksempel glyfosat, ikke?
935
00:45:45,360 --> 00:45:47,680
Det kostede £40 for 20 liter.
936
00:45:47,680 --> 00:45:49,880
- Ja.
-£162 nu.
937
00:45:50,840 --> 00:45:54,800
£162 for 20 liter glyfosat.
938
00:45:54,800 --> 00:45:56,520
- Som ukrudtsdræber.
- Ja.
939
00:45:57,400 --> 00:45:59,760
De tal er frygtindgydende.
940
00:46:00,600 --> 00:46:05,480
{\an8}Det eneste positive er,
at mens min side af tavlen er rød,
941
00:46:05,480 --> 00:46:10,360
{\an8}så nogle af mine planer ud,
som om de snart ville tjene penge.
942
00:46:10,920 --> 00:46:13,760
- Honning, det...
- Det begynder at komme tilbage, ikke?
943
00:46:13,760 --> 00:46:14,840
Ja, et par uger.
944
00:46:14,840 --> 00:46:16,040
Ja.
945
00:46:16,040 --> 00:46:17,280
Svampe.
946
00:46:17,280 --> 00:46:19,400
- Ja.
- Den kan blive grøn.
947
00:46:19,400 --> 00:46:21,040
- Ja.
- Sennep? Hvem ved?
948
00:46:21,040 --> 00:46:23,440
- Det burde give godt.
- Det bør være grønt.
949
00:46:23,440 --> 00:46:26,000
Grisene koster så meget, hvad sker der?
950
00:46:26,000 --> 00:46:29,240
Nej, for at være ærlig,
er det det totale tab lige nu.
951
00:46:29,240 --> 00:46:32,520
Men når alle dem, vi sælger, er solgt
952
00:46:32,520 --> 00:46:34,080
- gennem butikken...
- Ja.
953
00:46:34,080 --> 00:46:36,880
- Vi bør.
- ...burde det være grønt.
954
00:46:36,880 --> 00:46:40,480
Vent. Hvorfor er vildtlandbruget
på min side?
955
00:46:40,480 --> 00:46:41,560
Det er din mark.
956
00:46:42,840 --> 00:46:45,160
Jeg troede, det var dit forsøg.
957
00:46:45,160 --> 00:46:46,320
Ja, på din mark.
958
00:46:46,320 --> 00:46:48,200
Er det fair, du tog beslutningen?
959
00:46:48,200 --> 00:46:49,720
- Ja.
- Den er på min side.
960
00:46:49,720 --> 00:46:51,880
- Ja.
- Den burde være på din side.
961
00:47:05,720 --> 00:47:08,680
Jeg græder, hvad foregår der?
962
00:47:11,000 --> 00:47:14,000
Eftersom Kalebs side af tavlen
virkede så usikker,
963
00:47:14,000 --> 00:47:19,040
var det afgørende,
at mit uopdyrkede projekt lykkedes.
964
00:47:19,040 --> 00:47:23,600
Så vi måtte i sving og sørge for,
at butikken og burgervognen,
965
00:47:23,600 --> 00:47:26,840
nu befriet fra deres rådslænker,
966
00:47:26,840 --> 00:47:29,440
var klar til at håndtere sommerturisterne.
967
00:47:29,440 --> 00:47:31,360
DU HAR SET SÆSON 2
SMAG DELTAGERNE!
968
00:47:31,360 --> 00:47:34,720
Tjek på en burger, en bacon. Tusind tak.
969
00:47:34,720 --> 00:47:36,480
- Gå.
- Jeg måler.
970
00:47:37,080 --> 00:47:40,520
Det betød at gå i sving med p-pladsen.
971
00:47:40,520 --> 00:47:42,640
- Hvad er vi på nu?
- Femogfyrre.
972
00:47:43,240 --> 00:47:44,800
Vi går til 68.
973
00:47:45,360 --> 00:47:47,560
Jeg troede ikke, det ville være svært.
974
00:47:47,560 --> 00:47:48,800
Der.
975
00:47:48,800 --> 00:47:50,240
Eller dyrt.
976
00:47:50,240 --> 00:47:51,680
Treoghalvtreds meter.
977
00:47:51,680 --> 00:47:53,400
Eller tidskrævende.
978
00:47:53,400 --> 00:47:54,760
Lige her.
979
00:47:55,320 --> 00:47:58,640
Men jeg tog fejl. Virkelig fejl.
980
00:48:01,880 --> 00:48:04,680
{\an8}NÆSTE GANG
981
00:48:04,680 --> 00:48:07,760
£80.000? Skal vi ikke gøre det selv?
982
00:48:08,880 --> 00:48:10,560
Vi klarer det på to dage.
983
00:48:10,560 --> 00:48:11,960
Nej, vi gør ej.
984
00:48:41,920 --> 00:48:43,920
Tekster af: Anders Langhoff
985
00:48:43,920 --> 00:48:46,000
Kreativ supervisor Lotte Udsen