1
00:00:09,120 --> 00:00:11,200
ชีวิตชาวไร่ของคลาร์กสัน
2
00:00:14,960 --> 00:00:18,480
บทที่ 24 คํานวณ
3
00:00:35,280 --> 00:00:36,920
กุมภาพันธ์ที่แล้งที่สุด
4
00:00:36,920 --> 00:00:39,080
- มีนาคมที่เปียกชุ่มที่สุดในรอบ 40 ปี
- ใช่
5
00:00:41,520 --> 00:00:43,400
ฝนไม่ตกเลย...
6
00:00:43,400 --> 00:00:45,080
- ตอนพฤษภาคม
- แต่หนาว
7
00:00:47,600 --> 00:00:50,160
พอมิถุนายนก็ร้อนที่สุด
8
00:00:52,440 --> 00:00:54,200
ตั้งแต่นั้นมา มันก็...
9
00:00:54,200 --> 00:00:55,400
กรกฎาคมเปียกชุ่มที่สุด
10
00:00:57,440 --> 00:00:59,880
- ชุ่มที่สุดและหนาวที่สุด
- ใช่
11
00:01:02,240 --> 00:01:05,280
เมื่อดูจากสภาพอากาศที่ตรงกันข้ามกับ
12
00:01:05,400 --> 00:01:07,720
สิ่งที่เราต้องการมาตลอดทั้งปี
13
00:01:09,400 --> 00:01:14,480
เราจึงภาวนาขอให้ฤดูใบไม้ร่วง
มีแสงแดดอบอุ่นเยอะๆ เป็นปกติ
14
00:01:15,560 --> 00:01:21,560
แต่ไม่เลย เดือนเก็บเกี่ยวที่สําคัญมาก
ก็ไม่ให้ความร่วมมือเลย
15
00:01:22,840 --> 00:01:24,720
วันนี้จะไม่มีแดด ดูฟ้าสิ
16
00:01:27,120 --> 00:01:31,480
และตอนนี้เคเลบได้ตัดพืชผล
เพื่อให้พร้อมสําหรับรถเก็บเกี่ยว
17
00:01:31,480 --> 00:01:32,720
ไม่มีเวลาแล้ว
18
00:01:37,120 --> 00:01:40,640
ยิ่งมันอยู่ในแปลงที่เปียกชุ่ม
เกินกว่าจะเก็บเกี่ยวนานแค่ไหน
19
00:01:41,320 --> 00:01:43,360
มันก็จะยิ่งเน่ามากขึ้น
20
00:01:44,840 --> 00:01:46,200
ความชื้นต้องต่ํากว่า 15
21
00:01:47,040 --> 00:01:49,560
18.4 เวร
22
00:01:51,840 --> 00:01:53,520
เก้าก็คงพอใช้ได้
23
00:01:54,000 --> 00:01:54,880
18.3.
24
00:01:57,200 --> 00:01:58,720
มันต้องน้อยกว่าเก้า
25
00:01:58,720 --> 00:02:01,760
17.5 บ้าเอ๊ย
26
00:02:01,760 --> 00:02:03,560
ไง ทดสอบความชื้นหรือยัง
27
00:02:04,200 --> 00:02:05,880
รู้สึกได้เลยว่ามันเปียก
28
00:02:05,880 --> 00:02:07,160
18.6
29
00:02:07,160 --> 00:02:09,600
ปีนี้เละเทะมาก มันไม่แห้งเลยสักนิด
30
00:02:11,480 --> 00:02:12,920
- วัดได้เท่าไหร่
- 17 เปอร์เซ็นต์
31
00:02:14,440 --> 00:02:17,720
ผมว่าผมทําลายสถิติจํานวนครั้ง
ในการวัดความชื้นในแปลง
32
00:02:20,880 --> 00:02:22,240
ทดสอบความชื้น ทดสอบความชื้น
33
00:02:22,240 --> 00:02:24,840
แล้วทดสอบความชื้นอีกครั้ง
จากนั้นก็ทดสอบความชื้นอีกครั้ง
34
00:02:30,240 --> 00:02:32,600
รอจนหมดวันแล้วพูดว่า "วันนี้ยังไม่ได้"
35
00:02:33,760 --> 00:02:35,080
แรงกดดันยิ่งมีมากขึ้น
36
00:02:35,080 --> 00:02:36,800
เพราะตอนนี้แอนดี้ คาโต้กังวลว่า
37
00:02:36,800 --> 00:02:40,560
ไร่ข้าวสาลีที่ปลูกผสมผสานของเขา
จะได้ผลผลิตดีแค่ไหน
38
00:02:42,120 --> 00:02:44,440
- อรุณสวัสดิ์ สบายดีไหม
- สบายดีไหม
39
00:02:44,440 --> 00:02:49,240
เพราะเขากลัวว่า
เขาอาจให้ปุ๋ยไนโตรเจนน้อยเกินไป
40
00:02:50,600 --> 00:02:52,560
ผมว่าตรงนี้เราให้ปุ๋ยไม่พอ
41
00:02:52,560 --> 00:02:53,800
สุดท้ายเราใช้
42
00:02:53,800 --> 00:02:57,960
ปุ๋ยไนโตรเจนน้อยมากในแปลงนี้
ประมาณ 11 กิโล
43
00:02:58,680 --> 00:03:00,800
แปลงนั้นคุณใส่ไปเท่าไหร่
44
00:03:00,800 --> 00:03:02,360
- ไม่รู้
- สองสามร้อยมั้ง
45
00:03:02,360 --> 00:03:03,760
- เคเลบรู้
- ครับ
46
00:03:03,760 --> 00:03:05,840
สองร้อยกิโลแปลงนั้น และ 11...
47
00:03:05,840 --> 00:03:07,160
- ไม่รู้สิ...
- ใช่
48
00:03:07,160 --> 00:03:08,880
แต่เดาว่าคงประมาณนั้น
49
00:03:08,880 --> 00:03:12,160
แต่ผมคิดว่าเราไม่ค่อยมี
ความสมดุลในแปลงนี้เท่าไหร่
50
00:03:12,160 --> 00:03:13,400
เราให้ปุ๋ยน้อยเกินไปหน่อย
51
00:03:13,400 --> 00:03:16,080
มันไม่ค่อยให้ผลผลิต
52
00:03:20,280 --> 00:03:24,600
หลังจากนั่งแกร่วอยู่หลายต่อหลายวัน
53
00:03:25,120 --> 00:03:28,560
ในที่สุดสภาพต่างๆ ก็เริ่มดีขึ้น
54
00:03:30,080 --> 00:03:31,080
ฟังดูดีขึ้นนะ
55
00:03:33,160 --> 00:03:36,960
ข้าวโอ๊ด ต้องต่ํากว่า 15 เปอร์เซ็นต์
56
00:03:39,440 --> 00:03:40,680
ตอนนี้ 15 เปอร์เซ็นต์
57
00:03:42,040 --> 00:03:44,960
พอไซม่อนมาที่นี่
แปลงนั้นก็พร้อมที่จะให้เก็บเกี่ยว
58
00:03:46,320 --> 00:03:49,880
เหมือนเคย ชาร์ลีลาพักร้อนช่วงเก็บเกี่ยว
59
00:03:50,360 --> 00:03:53,200
จึงหมายความว่าเคเลบเป็นคนคุมทั้งหมด
60
00:03:53,200 --> 00:03:56,280
ดังนั้นระหว่างที่เรารอรถเก็บเกี่ยว
61
00:03:57,080 --> 00:04:02,520
เขาเรียกผมไปที่ออฟฟิศของเขา
เพื่อคุยเรื่องที่เขาบอกว่าสําคัญ
62
00:04:08,360 --> 00:04:09,400
หวัดดี
63
00:04:09,400 --> 00:04:10,400
นี่คือ...
64
00:04:11,720 --> 00:04:13,200
ขอต้อนรับสู่ออฟฟิศของผม
65
00:04:13,200 --> 00:04:15,040
มีมานานแค่ไหนแล้ว
66
00:04:15,920 --> 00:04:17,240
ตั้งแต่คุณให้ผมเป็นผู้จัดการไร่
67
00:04:18,000 --> 00:04:19,720
- หลายเดือนก่อน
- ก็ใช่ไง
68
00:04:20,480 --> 00:04:22,320
ผมแค่เคลียร์พื้นที่นิดหน่อยและ...
69
00:04:22,320 --> 00:04:25,360
ใครตกแต่งภายในให้ล่ะ
นิกกี้ ฮาสลัมเหรอ
70
00:04:25,360 --> 00:04:26,440
เปล่า ผมทําเอง
71
00:04:27,560 --> 00:04:28,640
มันเป็นออฟฟิศทํางาน
72
00:04:31,320 --> 00:04:32,920
- ทั้งหมดนี่อะไร
- ดีออก
73
00:04:32,920 --> 00:04:35,760
ผมเจอโต๊ะนี้ที่เพิงเก่าๆ ด้านหลังตรงนั้น
74
00:04:35,760 --> 00:04:39,040
กับโต๊ะตัวนี้ ที่จริงนี่เป็นแค่ตู้ลิ้นชักที่มี...
75
00:04:39,040 --> 00:04:40,720
ไฟฟ้าในนี้ไม่ค่อยดีเท่าไหร่
76
00:04:42,120 --> 00:04:45,240
- เป็นออฟฟิศที่ห่วยที่สุดที่ผมเคยเจอ
- ไม่ซะหน่อย มันแห้ง...
77
00:04:45,360 --> 00:04:48,680
- แต่มีเครื่องซักผ้าด้วย
- ใช่ และเครื่องอบผ้า
78
00:04:48,680 --> 00:04:51,800
ที่สําคัญกว่านั้น ชาร์ลีอยู่ในสหรัฐฯ
79
00:04:52,320 --> 00:04:53,360
- ผมรู้
- ใช่
80
00:04:53,360 --> 00:04:55,520
ใกล้จะเก็บเกี่ยวแล้ว เขาเลยหนีไป
81
00:04:55,520 --> 00:04:57,080
- ใช่เลย เขาหนีไป
- ใช่
82
00:04:57,080 --> 00:04:58,520
แต่ในฐานะผู้จัดการไร่
83
00:04:58,520 --> 00:05:00,720
ผมมีหน้าที่รับผิดชอบ
เรื่องสุขภาพและความปลอดภัยที่นี่
84
00:05:00,720 --> 00:05:01,800
พระเจ้าช่วย
85
00:05:01,800 --> 00:05:04,560
ใช้เวลาแค่สิบนาที
ผมต้องอ่านทั้งหมดนี้ให้ฟัง
86
00:05:04,560 --> 00:05:05,480
มันคืออะไร
87
00:05:05,480 --> 00:05:08,080
อ่านการประเมินความเสี่ยงทั้งหมด
อะไรพวกนั้นที่ผมทําแล้ว
88
00:05:09,040 --> 00:05:10,800
- คุณประเมินความเสี่ยงแล้วเหรอ
- ทําแล้ว
89
00:05:10,920 --> 00:05:13,680
ต้องทํา เพราะมันเป็นความรับผิดชอบผม
ถ้าตอนนี้คุณได้รับบาดเจ็บ
90
00:05:13,680 --> 00:05:16,440
รู้ไหมว่าเป็นความผิดใคร ผม
ผมติดคุก
91
00:05:16,440 --> 00:05:18,360
และหน้าแบบนี้ไม่เหมาะกับคุก
92
00:05:18,360 --> 00:05:20,360
วันก่อนเราตัดหิน
93
00:05:20,360 --> 00:05:22,120
- ทําลานจอดรถใช่ไหม
- ใช่
94
00:05:22,120 --> 00:05:25,000
เกิดอะไรขึ้นตอนคุณขับออกจากลานจอดรถ
95
00:05:25,000 --> 00:05:27,160
- มีรถพ่วงโผล่มาและ...
- ใช่
96
00:05:27,160 --> 00:05:28,320
มันอันตรายมาก
97
00:05:28,320 --> 00:05:29,560
- ถ้ามันอยู่เหนือหัว...
- ทําไม
98
00:05:29,560 --> 00:05:31,960
- มีสายไฟฟ้าอยู่เหนือหัว...
- ไม่มี
99
00:05:31,960 --> 00:05:33,760
โอเค ไม่มี แต่ถ้ามี
100
00:05:33,760 --> 00:05:35,520
- และคุณไม่รู้...
- ไม่มี
101
00:05:35,520 --> 00:05:38,720
คุณอาจเกี่ยวโดนสายไฟ
ทําให้ตัวเองหรือคนอื่นตายก็ได้
102
00:05:38,720 --> 00:05:39,680
แต่มันไม่มี
103
00:05:39,680 --> 00:05:42,840
คุณรู้วิธีออกจากรถแทรกเตอร์ไหม
ถ้าคุณโดนสายไฟฟ้าเข้า
104
00:05:44,800 --> 00:05:47,760
- ไม่รู้
- วิธีที่ถูกต้องในการออกจากรถ
105
00:05:47,760 --> 00:05:51,240
ถ้าไปแตะสายไฟฟ้าเข้า
เพราะกระแสไฟจะไหลผ่านรถของคุณ
106
00:05:51,240 --> 00:05:52,640
ก็คือการโดดสองขาพร้อมกัน
107
00:05:52,640 --> 00:05:56,880
เปิดประตู ยืนชั้นบนสุด
แล้วโดดออกมาให้ไกลที่สุด
108
00:05:56,880 --> 00:05:57,800
ผมโดดสองขาไม่เป็น
109
00:05:57,800 --> 00:05:59,880
คุณคงทําขาหักถ้ากระโดด
110
00:05:59,880 --> 00:06:01,040
เข่าผมไม่พร้อมที่จะ...
111
00:06:01,640 --> 00:06:04,000
ผมจะนั่งอยู่ข้างใน
เพราะยางรถที่เป็นยางจะเป็นฉนวนให้ผม
112
00:06:04,000 --> 00:06:06,200
งั้นก็โทรหาผมไม่ได้ เพราะไม่มีสัญญาณ
113
00:06:06,680 --> 00:06:07,520
ทําไมไม่มี
114
00:06:07,520 --> 00:06:09,680
กระแสไฟจะทําให้สัญญาณดับ
115
00:06:09,680 --> 00:06:11,800
พอสักพักคนคงคิดถึงผม
116
00:06:11,800 --> 00:06:13,000
ผมคงไม่
117
00:06:15,280 --> 00:06:17,800
คุณมีแอป "วอต3เวิร์ด" บนโทรศัพท์ไหม
118
00:06:17,800 --> 00:06:18,800
- มี
- โอเค
119
00:06:18,800 --> 00:06:22,080
เผื่อว่าเกิดอุบัติเหตุ
คุณจะบอกผมได้ว่าสามคํานั้นคืออะไร
120
00:06:22,080 --> 00:06:23,440
และผมจะรู้ว่าคุณอยู่ที่ไหน
121
00:06:23,440 --> 00:06:26,520
ผมไม่เข้าใจแอปนี้
ผมนึกว่าต้องเลือกคําซะอีก
122
00:06:26,520 --> 00:06:28,160
- ไม่ใช่
- เพราะมันเขียนว่า
123
00:06:28,160 --> 00:06:31,600
"คุณเลือกคําสามคําไม่ว่าคุณอยู่ที่ไหน"
และผมคิดว่า "แล้วมันจะ..."
124
00:06:31,600 --> 00:06:35,560
ถ้าผมส่งนั่นไปให้
คุณจะรู้คําสามคําที่ผมเลือกไว้ได้ยังไง
125
00:06:36,880 --> 00:06:38,240
โอย ปวดกบาล
126
00:06:39,600 --> 00:06:42,960
- ผมนึกว่า... จริงๆ นะ จริงๆ
- หลักๆ คือ...
127
00:06:42,960 --> 00:06:46,640
พูดจริงๆ ผมมีแอปนั้นในโทรศัพท์
และมันเขียนว่า อะไรก็แล้วแต่
128
00:06:46,640 --> 00:06:49,680
- วอลนัต... วอลนัต ทอฟฟี่ แมว
- ใช่ๆ
129
00:06:50,280 --> 00:06:53,600
ไม่ ผมไม่อยากใช้คําพวกนั้น
คนอื่นเลือกไปแล้ว
130
00:06:53,600 --> 00:06:55,640
- ใช่
- ผมไม่ชอบ
131
00:06:55,640 --> 00:06:58,840
ผมเขียนคอลัมน์ในหนังสือพิมพ์นะ
ไม่มีใครเลือกคําให้
132
00:06:58,840 --> 00:06:59,880
ผมเลือกคําเอง
133
00:06:59,880 --> 00:07:02,680
ใช่ แต่... คนที่เขียนแอปนี้
134
00:07:02,680 --> 00:07:05,480
- เลือกคําให้แต่ละสถานที่
- ผมเลือกไว้แล้วละ
135
00:07:05,480 --> 00:07:06,400
ดีแล้ว
136
00:07:06,400 --> 00:07:08,080
- เอาละ สุ่มเปิดอ่าน
- ไร้สาระ
137
00:07:09,080 --> 00:07:12,000
- "ห้ามสูบบุหรี่ตอนเติมน้ํามัน" เหรอ
- ห้าม
138
00:07:12,000 --> 00:07:13,680
ผมไม่เคยรู้มาก่อน
139
00:07:13,680 --> 00:07:17,040
ผมจุดบุหรี่เวลาเติมน้ํามันรถทุกทีเลย
140
00:07:17,040 --> 00:07:19,080
- ทุกทีเลย
- นั่นสินะ
141
00:07:24,600 --> 00:07:29,000
สองสามชั่วโมงต่อมา
เคเลบไปเจอไซม่อนกับรถเก็บเกี่ยว
142
00:07:29,000 --> 00:07:33,640
เพื่อเก็บเกี่ยวข้าวโอ๊ตที่เขาปลูก
ในแปลงที่ปลูกผักกาดก้านขาวไม่ได้ผล
143
00:07:34,800 --> 00:07:36,360
ได้ยินวิทยุไหม ไซม่อน
144
00:07:37,000 --> 00:07:38,120
อืม ได้ยิน
145
00:07:40,480 --> 00:07:45,560
และผมว่าเขาคงคิดจะทําเองทั้งหมด
โดยไม่ให้ผมช่วย
146
00:07:47,600 --> 00:07:50,320
ผมว่าเขาคงหวังว่าผมจะหาเขาไม่เจอ
แต่ผมจะหาให้เจอ
147
00:07:51,320 --> 00:07:55,240
จากนั้นผมจะเสนอความช่วยเหลือ
และเขาจะต้องดีใจ
148
00:07:57,640 --> 00:07:59,600
ข่าวดี ผมมาช่วยแล้ว
149
00:08:00,440 --> 00:08:01,440
โอ้ ไม่นะ
150
00:08:03,280 --> 00:08:06,680
คุณมาขับรถพ่วงคันนี้
ผมจะไปขับรถพ่วงอีกคัน โอเคไหม
151
00:08:07,720 --> 00:08:11,440
รถพ่วงที่เคเลบอยากให้ผมใช้
เพิ่งเต็มเพียงครึ่งเดียว
152
00:08:11,440 --> 00:08:15,600
ผมเลยต้องพ่วงมันแล้วเติมต่อไป
153
00:08:18,880 --> 00:08:23,200
บอกตามตรง ผมยังไม่รู้วิธีต่อรถพ่วง
154
00:08:24,680 --> 00:08:25,840
ขึ้นสิ ขึ้นไป
155
00:08:27,920 --> 00:08:29,240
- ถูกต้องไหม
- ไม่
156
00:08:29,240 --> 00:08:31,000
ใช้คันบังคับสิ
157
00:08:31,560 --> 00:08:33,800
กดปุ่มเล็กๆ ปลดล็อกระบบไฮดรอลิก
158
00:08:34,520 --> 00:08:37,480
ต้องใช้ระบบไฮดรอลิก ได้เลย...
159
00:08:39,520 --> 00:08:40,880
มันล็อกอยู่รึเปล่า
160
00:08:41,000 --> 00:08:44,240
- จะไปรู้เหรอ อะไรนะ
- มันล็อกบนปุ่มเล็กๆ ไหม
161
00:08:46,120 --> 00:08:47,000
พร้อมหรือยัง
162
00:08:48,040 --> 00:08:50,640
- หมุนไปข้างหน้าอีกหน่อย
- อะไรนะ ถอยหลังเหรอ
163
00:08:51,240 --> 00:08:52,880
คุณต้องขยับไปข้างหน้าอีกนิด
164
00:08:53,880 --> 00:08:59,120
คนอื่นเติมเชื้อเพลิงเครื่องบินรบ
กลางอากาศที่ความสูงสามหมื่นฟุตได้ยังไง
165
00:08:59,120 --> 00:09:00,960
- ในขณะที่ชาวไร่...
- เอาละนะ
166
00:09:00,960 --> 00:09:04,440
- ยังไม่ค้นพบวิธีที่ง่ายกว่านี้...
- ไม่ เดินหน้าอีก
167
00:09:04,440 --> 00:09:06,080
ผมต้องเดินหน้า
168
00:09:07,200 --> 00:09:08,760
- เวร
- เฮ้ย
169
00:09:09,640 --> 00:09:10,840
ต้องอย่างงี้สิ
170
00:09:11,760 --> 00:09:13,240
ใช้เวลาแค่สามชั่วโมงเอง
171
00:09:14,600 --> 00:09:18,440
เรียบร้อย ลองระบบไฮดรอลิก
ก่อนเริ่มกันไหม
172
00:09:19,040 --> 00:09:20,480
ลองระบบไฮดรอลิกยังไง
173
00:09:20,480 --> 00:09:23,040
ปลดล็อกไฮดรอลิก
แล้วใช้คันบังคับเล็กๆ...
174
00:09:23,040 --> 00:09:25,240
ผมว่าผมปลดล็อกระบบไฮดรอลิกแล้วนะ
175
00:09:28,760 --> 00:09:29,880
ลงล่าง
176
00:09:29,880 --> 00:09:31,200
ไม่ใช่ๆ ลงล่าง
177
00:09:38,040 --> 00:09:39,200
คุณนี่มัน...
178
00:09:44,320 --> 00:09:47,320
ผม... ผมทนเขาไม่ไหวแล้ว
179
00:09:47,320 --> 00:09:50,520
เอาพลั่วกับถุงให้เขา
นั่นคือสิ่งที่เราเคยให้นักเรียน
180
00:09:50,520 --> 00:09:51,840
ให้พวกเขาตักมันขึ้นมา
181
00:09:52,360 --> 00:09:53,400
- ไม่
- ไม่
182
00:09:54,080 --> 00:09:55,000
บ้าเอ๊ย
183
00:09:55,000 --> 00:09:57,960
- เอาละ นั่นคือขึ้น
- ไม่ หยุด
184
00:10:00,520 --> 00:10:01,400
เวร
185
00:10:02,160 --> 00:10:03,960
เราตกลงกันได้ไหม
186
00:10:04,520 --> 00:10:06,480
ตั้งแต่นี้ไป คุณเสียบมันเข้าไป
187
00:10:06,480 --> 00:10:10,120
เวลาคุณเสียบสายยางพวกนั้น
คุณเสียบให้เหมือนเดิมตลอดได้ไหม
188
00:10:10,120 --> 00:10:13,520
ได้ นั่นคือสิ่งที่ผมทําเสมอ
แต่หนึ่ง รถแทรกเตอร์คุณห่วย
189
00:10:13,520 --> 00:10:15,480
และสอง คุณขับมันไม่เป็น
190
00:10:16,520 --> 00:10:18,000
- ผมไม่เกี่ยว
- เกี่ยวสิ
191
00:10:18,000 --> 00:10:20,200
ทุกครั้งที่คุณขับ คุณกดผิดทุกที
192
00:10:20,200 --> 00:10:25,000
นั่นเป็นเพราะทุกครั้งที่ผมขับ
ปุ่มแต่ละปุ่มทําอะไรไม่เหมือนเดิม
193
00:10:25,000 --> 00:10:27,640
- คุณเห็นด้วยไหม
- ใช่ เพราะมันเป็นรถแทรกเตอร์ห่วยๆ
194
00:10:29,200 --> 00:10:33,760
โชคดีที่ลูกทูนหัวของผม
กําลังหาประสบการณ์ทําไร่ในอาทิตย์นั้น
195
00:10:34,360 --> 00:10:39,200
เขาเลยได้สัมผัสความสนุก
ในการโกยข้าวโอ๊ตที่หกขึ้นมา...
196
00:10:40,840 --> 00:10:41,960
เอาละนะ
197
00:10:41,960 --> 00:10:43,320
กําลังเข้าไป
198
00:10:44,120 --> 00:10:47,880
ระหว่างที่ผมไปหาไซม่อน
เพื่อรับข้าวโอ๊ตที่เหลือ
199
00:10:48,760 --> 00:10:52,240
ทีนี้อย่าทําผิดอีกล่ะ เจเรมี อย่าทําผิดอีก
200
00:11:03,080 --> 00:11:05,000
เขาประหม่าเลย เขาทําตัวไม่ถูกเลย
201
00:11:06,120 --> 00:11:08,480
ไปทางซ้ายหน่อย ไปทางซ้าย
202
00:11:10,840 --> 00:11:12,800
ทั้งหมดนั่นเพิ่งปล่อยข้ามไป...
ดูสิว่าเท่าไหร่...
203
00:11:12,800 --> 00:11:14,320
คุณเพิ่งทําข้าวโอ๊ตหล่นหมด
204
00:11:14,800 --> 00:11:17,280
อะไร ผมทําอะไรผิดล่ะทีนี้
205
00:11:18,080 --> 00:11:20,720
คุณเพิ่งทําข้าวโอ๊ตหล่นไปทางซ้ายมือ
206
00:11:20,720 --> 00:11:21,960
คุณเข้าใกล้เกินไป
207
00:11:22,640 --> 00:11:25,920
ผมไม่เข้าใจ ไม่เข้าใจเลย
208
00:11:32,280 --> 00:11:34,920
เมื่อถึงเวลาที่ผมต้องรับรอบต่อไป
209
00:11:34,920 --> 00:11:37,920
ไซม่อนตัดสินใจทําสิ่งที่น่าอับอาย
210
00:11:43,200 --> 00:11:45,120
ผมกําลังรับโหลดขณะที่อยู่กับที่
211
00:11:45,120 --> 00:11:47,880
ผมรู้ว่าคุณเห็นแบบนั้นอยู่ที่บ้าน
และกําลังหัวเราะเยาะผม
212
00:11:47,880 --> 00:11:52,200
แต่สิ่งสําคัญคือเคเลบไม่ได้เห็นที่นี่
213
00:12:01,480 --> 00:12:06,000
แต่ถึงแม้ผมจะสูญเสียทักษะการเก็บเกี่ยว
อะไรก็ตามที่ผมเคยมี
214
00:12:06,000 --> 00:12:07,880
วันนั้นเราก็จัดการ
215
00:12:07,880 --> 00:12:12,520
เก็บเกี่ยวข้าวโอ๊ตทั้งสองแปลง
และเก็บเข้ายุ้งสําเร็จ
216
00:12:14,040 --> 00:12:15,920
เป็นไงล่ะ แมคสกอตแลนด์
217
00:12:15,920 --> 00:12:18,240
เรากินโจ๊กแมคชิปปิงนอร์ตันกันได้แล้ว
218
00:12:21,440 --> 00:12:25,200
แต่เราดื่มด่ํากับ
ความสนุกปกติของการเก็บเกี่ยวได้ไม่นาน
219
00:12:25,200 --> 00:12:29,600
เพราะฟ้าฝนเริ่มทําท่าจะแผลงฤทธิ์อีกครั้ง
220
00:12:31,040 --> 00:12:33,000
ทีนี้เราจะเข้าไปที่กรมอุตุฯ
221
00:12:33,000 --> 00:12:35,520
พยากรณ์ว่าฝนจะตกสี่ทุ่มคืนนี้
222
00:12:35,520 --> 00:12:37,200
ของผมบอกว่าสามทุ่ม
223
00:12:38,320 --> 00:12:40,400
- คุณมีแอปทํานายหายนะนี้ไหม
- มี
224
00:12:40,400 --> 00:12:42,840
ของนอร์เวย์... แอปอะไร
225
00:12:42,840 --> 00:12:44,240
เรนทูเดย์
226
00:12:44,240 --> 00:12:46,320
ใช่ ผมเพิ่งดูบีบีซี กรมอุตุฯ
227
00:12:46,320 --> 00:12:48,640
- แอปนอร์เวย์นั่นดีมากๆ
- ใช่
228
00:12:48,640 --> 00:12:51,160
ตอนนี้ทุกแอปบอกว่าสี่ทุ่ม...
229
00:12:51,160 --> 00:12:52,840
- สี่ทุ่มใช่ไหม
- สี่ทุ่ม
230
00:12:53,560 --> 00:12:54,880
โอ้โฮ ดูนั่นสิ
231
00:12:55,440 --> 00:12:59,560
ฝนกําลังมา ฝนจะตกหนักเลย
232
00:13:01,040 --> 00:13:04,560
เมื่อทุกแอปบอกว่ากําลังจะมีลมและฝน
233
00:13:04,560 --> 00:13:07,280
เคเลบจึงตัดสินใจตอนบ่ายแก่ๆ
234
00:13:08,680 --> 00:13:11,200
สิ่งที่เราจะทําถัดไปคือทําแปลงนี้ให้เสร็จ
235
00:13:11,200 --> 00:13:13,480
- เพราะเราอยู่ที่นี่แล้ว
- คุณเป็นผู้จัดการไร่
236
00:13:13,480 --> 00:13:15,920
จากนั้นค่อยย้ายไปแปลงผสมผสาน
237
00:13:15,920 --> 00:13:18,160
- ได้ โอเค นั่นจะทําให้แอนดี้พอใจ
- ใช่
238
00:13:18,160 --> 00:13:19,360
แล้วทําแปลงนั้นให้เสร็จ
239
00:13:19,360 --> 00:13:21,520
ผมคิดว่าปัญหาที่แอนดี้กังวล...
240
00:13:21,520 --> 00:13:23,760
ข้าวสาลีของเรารอดจากสภาพอากาศแล้ว
241
00:13:23,760 --> 00:13:26,640
ถึงจะเจอลมเจอฝนบ้าง
ก็ไม่เสียคุณภาพการสีข้าว
242
00:13:26,640 --> 00:13:29,960
- ใช่ คุณหมายถึงก่อนจะทํามัน...
- ให้เป็นขนมปัง
243
00:13:29,960 --> 00:13:31,480
ทําให้เป็นขนมปัง ไม่ใช่อาหารวัว
244
00:13:31,480 --> 00:13:33,160
- ถูกต้อง หรืออาหารไก่
- ใช่
245
00:13:33,160 --> 00:13:37,480
แต่ปัญหาคือผมว่า
เขากังวลว่านั่นเป็นความหลากหลายเดิม
246
00:13:37,480 --> 00:13:40,400
ผมว่าเขากังวลว่า
มันจะสูญเสียคุณภาพการสีข้าว
247
00:13:40,400 --> 00:13:42,320
- ซึ่งอาจเป็นไปได้ในสภาพอากาศไม่ดี
- ใช่
248
00:13:46,560 --> 00:13:51,120
แอนดี้คาดการณ์ไว้ว่า
เพราะเขาระวังปุ๋ยมากเกินไป
249
00:13:51,120 --> 00:13:54,760
แปลงของเขาจะไม่ให้ผลผลิตมากมายนัก
250
00:13:56,120 --> 00:13:57,440
และเขาคาดไม่ผิด
251
00:13:59,800 --> 00:14:02,120
หนึ่งในสามของแปลงแล้ว
252
00:14:02,800 --> 00:14:04,880
ยังได้ไม่ถึงครึ่งของรถพ่วง
253
00:14:05,560 --> 00:14:08,000
เราจะทําแปลงนี้เสร็จอย่างง่ายดาย
254
00:14:08,000 --> 00:14:08,960
ใช่
255
00:14:10,640 --> 00:14:12,120
ผลผลิตต่ํานะ ว่าไหม
256
00:14:12,120 --> 00:14:14,480
- คุ้มค่าที่จะทําไหม
- คุ้ม
257
00:14:14,480 --> 00:14:18,200
คุณอึดอัดใจทั้งปี
เรื่องที่มีคนมาขโมยแปลงของคุณ
258
00:14:18,200 --> 00:14:20,520
คุณไม่ควรให้คนอื่นมาปลูกในแปลงผม
259
00:14:21,240 --> 00:14:23,800
คุณจะมองโลกในแง่ร้ายเสมอ
ฉะนั้นผมจะไม่ฟังคุณ
260
00:14:23,800 --> 00:14:25,840
เพราะผมดูแลสหายชาวดอนคาสเตอร์
261
00:14:25,840 --> 00:14:28,200
- ชาวดอนคาสเตอร์เหรอ
- เราเรียกกันแบบนั้น
262
00:14:28,680 --> 00:14:31,520
- เหอะๆ ผมว่าคุณอยู่ในลัทธิ
- เขามาจากดอนคาสเตอร์ ผมด้วย
263
00:14:33,000 --> 00:14:37,360
ดอนคาสเตอร์เป็นบ้านเกิด
ของเควิน คีแกน ไดอาน่า ริกก์
264
00:14:38,360 --> 00:14:40,400
และตอนนี้เรากําลังรักษาการทําไร่
265
00:14:41,160 --> 00:14:44,920
ผมไม่ได้กวนประสาทนะ
แต่ผมไม่รู้ว่าคุณกําลังพูดเรื่องอะไร
266
00:14:44,920 --> 00:14:46,720
- ไม่เคยได้ยินชื่อเควิน คีแกนเหรอ
- ไม่เคย
267
00:14:47,840 --> 00:14:48,880
อดีตนายกรัฐมนตรีเหรอ
268
00:14:48,880 --> 00:14:50,800
เปล่า เขาเคยเป็นกัปตันทีมฟุตบอล
269
00:15:08,360 --> 00:15:11,160
ด้วยการทํางานต่อเนื่องจนมืดค่ํา
270
00:15:11,640 --> 00:15:15,480
เราได้ข้าวสาลีของแอนดี้มาก่อนที่ฝนจะตก
271
00:15:20,440 --> 00:15:24,720
วันรุ่งขึ้นข้าวสาลีผสมถั่วยุคใหม่นี้
272
00:15:25,360 --> 00:15:26,760
ก็ถูกส่งไปโรงสี
273
00:15:29,480 --> 00:15:32,920
นี่หมายความว่าเราหันไปสนใจ
พืชที่เป็นปัญหาได้
274
00:15:33,520 --> 00:15:35,400
นั่นคือผักกาดก้านขาว
275
00:15:38,520 --> 00:15:40,720
เอาละ มาเตือนความจํากันหน่อย
276
00:15:41,880 --> 00:15:44,680
มีคํากล่าวว่า
"ถ้าคุณยังไม่ได้ปลูกผักกาดก้านขาว
277
00:15:44,680 --> 00:15:49,400
"ก่อนรายการมอร์ตันโชว์"
ซึ่งเป็นรายการทําไร่ใกล้ๆ นี้
278
00:15:49,400 --> 00:15:52,280
ซึ่งอยู่ช่วงต้นกันยายน
"ก็อย่าปลูก เพราะมันสายเกินไป"
279
00:15:52,920 --> 00:15:55,560
เราไม่ได้ปลูกผักกาดก้านขาว
ก่อนรายการมอร์ตันโชว์
280
00:15:55,560 --> 00:16:00,120
เราบอกเคเลบว่าไม่ควรปลูก
แต่เขาก็เดินหน้าปลูก
281
00:16:00,120 --> 00:16:01,640
ส่วนใหญ่มันล้มเหลว
282
00:16:02,640 --> 00:16:07,680
แปลงนี้ไม่ล้มเหลว
เรารอดูว่าจะได้ผลผลิตเท่าไหร่
283
00:16:07,680 --> 00:16:10,480
เรามีกี่แปลงนะ เราปลูกสองแปลงใช่ไหม
284
00:16:10,480 --> 00:16:13,840
ปกติเราปลูกประมาณ 100 เฮกตาร์
285
00:16:13,840 --> 00:16:15,480
- ผักกาดก้านขาวเหรอ
- ผักกาดก้านขาว
286
00:16:15,480 --> 00:16:16,960
ปีนี้เราปลูก 20 เฮกตาร์
287
00:16:17,640 --> 00:16:19,160
ใช่ เพราะล้มเหลวไปเท่าไหร่
288
00:16:19,160 --> 00:16:20,880
แปลงเดียว แปดเฮกตาร์
289
00:16:20,880 --> 00:16:21,920
ไม่ สองแปลงล้มเหลว
290
00:16:21,920 --> 00:16:23,160
ไม่ แปลงเดียว
291
00:16:24,320 --> 00:16:25,280
พูดว่า "ขอโทษ" สิ
292
00:16:27,920 --> 00:16:30,160
ผมขอโทษที่คุณปลูกพืชที่ไม่ควรปลูก
293
00:16:30,160 --> 00:16:31,200
ไม่ พูดว่า "ขอโทษ"
294
00:16:31,200 --> 00:16:33,280
ขอโทษที่ความผิดพลาดของคุณ
ใหญ่กว่าเดิม
295
00:16:33,280 --> 00:16:35,280
- พูดดีๆ
- คุณทําได้ดีมาก
296
00:16:35,280 --> 00:16:36,200
ขอบคุณ
297
00:16:38,520 --> 00:16:40,600
- เอาละนะ
- เราอยากให้มันเป็นเท่าไหร่
298
00:16:40,600 --> 00:16:41,720
ต่ํากว่าเก้า
299
00:16:43,800 --> 00:16:44,880
สิบสอง
300
00:16:44,880 --> 00:16:46,760
ผมว่าอีกสองชั่วโมงก็ใช้ได้
301
00:16:48,880 --> 00:16:54,240
อีกสองชั่วโมงต่อมา
เราจึงกลับมาตรวจความชื้นอีกครั้ง
302
00:16:54,240 --> 00:16:55,840
เมื่อเช้าวัดได้เท่าไหร่นะ
303
00:16:55,840 --> 00:16:57,120
ตอนนั้น 12 เปอร์เซ็นต์
304
00:16:57,120 --> 00:16:59,600
- และเราต้องการต่ํากว่าเก้า
- ใช่
305
00:17:00,320 --> 00:17:02,960
ผมจําอะไรไม่ได้มากจากการทําไร่หลายปี
306
00:17:02,960 --> 00:17:05,560
แต่ผมจําได้อย่างหนึ่ง
และเรื่องนี้เคยออกโทรทัศน์
307
00:17:05,560 --> 00:17:11,080
ชาร์ลีบอกผมว่าผู้รับเหมา
เคเลบหรือไซม่อนจะพูดเสมอว่า
308
00:17:11,080 --> 00:17:13,000
"ไม่เป็นไร ไม่ต้องห่วงเรื่องความชื้น"
309
00:17:13,000 --> 00:17:18,040
และชาร์ลีบอกว่า "อย่าให้พวกเขา
เก็บเกี่ยวเด็ดขาดถ้ามันชื้นเกินไป
310
00:17:18,040 --> 00:17:19,560
"อย่าให้พวกเขาทําเด็ดขาด"
311
00:17:20,640 --> 00:17:24,920
ฉะนั้น ถ้าวัดได้เกินเก้า
ผมก็ต้องไม่ปล่อยให้เขาเก็บเกี่ยว
312
00:17:28,440 --> 00:17:29,280
เท่าไหร่
313
00:17:29,280 --> 00:17:31,040
สิบ ยังชื้นเกินไป
314
00:17:31,040 --> 00:17:34,320
ไม่ คุณตัดสินใจได้แล้ว
เพราะคุณเพิ่งพูดว่าผมเป็น "ผู้รับเหมา"
315
00:17:34,440 --> 00:17:35,520
คุณอยากให้ผมทําอะไร
316
00:17:36,080 --> 00:17:38,440
อยากให้ผมเก็บเกี่ยว
ที่ความชื้นสิบเปอร์เซ็นต์วันนี้
317
00:17:38,440 --> 00:17:40,200
ลดภาระงานลงไปหน่อย
318
00:17:40,200 --> 00:17:42,640
หรือรอจนปลายสัปดาห์
เมื่อข้าวสาลีของเราพร้อม
319
00:17:42,640 --> 00:17:46,160
และถ้าข้าวสาลีสูญเสียค่าแฮกเบิร์ก
เราก็จะไม่ได้คุณภาพการสีข้าว
320
00:17:46,160 --> 00:17:47,400
สิ่งที่เราไม่อยากให้เกิดขึ้นก็คือ
321
00:17:47,400 --> 00:17:50,440
เราต้องเก็บเกี่ยวแปลงนี้
ในขณะที่ข้าวสาลีพร้อมแล้ว คุณเลือกเอา
322
00:17:50,440 --> 00:17:53,080
ตัดสินใจมา เพราะคุณพูดว่า
"คุณเป็นแค่ผู้รับเหมา...
323
00:17:53,080 --> 00:17:54,000
"ผู้รับเหมา"
324
00:17:54,560 --> 00:17:55,960
เอาสิ ตัดสินใจมา
325
00:17:58,280 --> 00:18:01,040
- ชาร์ลีบอกว่า "อย่าเก็บเกี่ยว..."
- ผมรู้ว่าชาร์ลีพูดอะไร
326
00:18:01,040 --> 00:18:02,400
แต่นี่เป็นการตัดสินใจของคุณ
327
00:18:03,000 --> 00:18:05,640
ตัดสินใจเลย ถ้าตัดสินใจลงมือ
เราจะเรียกไซม่อนมาตรงนี้...
328
00:18:05,640 --> 00:18:08,560
- ผมตัดสินใจไม่ได้เมื่อคุณเอาแต่พูด
- ตัดสินใจมา ผมจะเงียบแล้ว
329
00:18:09,240 --> 00:18:10,520
"คุณเป็นแค่ผู้รับเหมา"
330
00:18:11,400 --> 00:18:16,160
อีกห้าหรือหกชั่วโมง
เราถึงจะเก็บเกี่ยวผักกาดก้านขาวเสร็จ
331
00:18:16,160 --> 00:18:17,920
- ใช่
- และข้าวสาลี...
332
00:18:17,920 --> 00:18:20,080
จะพร้อมเก็บเกี่ยวบ่ายวันพุธ
333
00:18:20,200 --> 00:18:22,800
ผมรับประกันว่า
ข้าวสาลีจะพร้อมให้เก็บเกี่ยวบ่ายวันพุธ
334
00:18:24,080 --> 00:18:25,160
ตัดสินใจมา
335
00:18:26,320 --> 00:18:29,160
ทําไมชาร์ลีต้องลาพักร้อนด้วย
336
00:18:29,720 --> 00:18:31,800
- ช่วยตัดสินใจซะที
- ตัดสินใจไม่ได้
337
00:18:31,800 --> 00:18:33,800
งั้นผมตัดสินใจให้ เราจะเก็บเกี่ยวละ
338
00:18:33,920 --> 00:18:36,000
- พร้อมไหม
- ชาร์ลีบอกผมไว้ไม่ให้ทํา
339
00:18:36,000 --> 00:18:38,520
- เขาบอกคุณ...
- ผมโทรหาไซม่อนนะ โทรละ
340
00:18:44,080 --> 00:18:47,800
พอไซม่อนมาถึง ผมก็ออกไปดูเห็ด
341
00:18:49,920 --> 00:18:53,080
ปล่อยให้เคเลบ
รออย่างใจจดใจจ่อที่จะรู้ว่า
342
00:18:53,200 --> 00:18:56,680
การเสี่ยงปลูกช้ากว่ากําหนดจะคุ้มค่าหรือไม่
343
00:18:59,280 --> 00:19:00,720
ไซม่อน ได้ยินไหม
344
00:19:01,320 --> 00:19:02,400
อืม ได้ยิน
345
00:19:02,400 --> 00:19:03,560
คุณเก็บเกี่ยวได้เยอะไหม
346
00:19:04,560 --> 00:19:07,640
อืม เอ่อ เราเก็บได้แค่หนึ่งส่วนสี่
347
00:19:09,040 --> 00:19:10,080
หนึ่งส่วนสี่เองเหรอ
348
00:19:10,800 --> 00:19:13,080
ตอนนี้มันบอกว่าหนึ่งส่วนสี่ตัน
349
00:19:14,080 --> 00:19:15,320
ต่อเฮกตาร์
350
00:19:17,160 --> 00:19:18,160
เวรละสิ
351
00:19:20,240 --> 00:19:23,400
หลายต้นไม่มีฝักเลย
352
00:19:24,000 --> 00:19:26,520
นั่นคือปัญหาของผักกาดก้านขาว
มันเป็นพืชที่ระเหยง่าย
353
00:19:38,440 --> 00:19:42,800
ผมกลับมาตอนพวกเขากําลังเก็บเกี่ยว
แปลงที่สองที่เป็นแปลงสุดท้าย
354
00:19:44,680 --> 00:19:47,080
- เป็นยังไง...
- ไม่ดีอย่างน่าตกใจ
355
00:19:47,200 --> 00:19:49,080
- ไม่ดีแค่ไหน
- ไม่ดีมากๆ
356
00:19:49,200 --> 00:19:51,040
ไม่ ได้ผลผลิตเท่าไหร่
357
00:19:51,800 --> 00:19:54,560
เฉลี่ย 300 กิโลกรัมต่อเฮกตาร์
358
00:19:55,520 --> 00:19:58,320
ล้อเล่นน่า ในรถพ่วงนั่น
คือผลผลิตจากแปลงแรกเหรอ
359
00:19:58,440 --> 00:20:00,560
ใช่ ถ้าผมเป็นคุณ ผมจะไม่ไปดู
360
00:20:01,280 --> 00:20:02,800
อย่าไปดูเลย บอกตามตรง
361
00:20:07,800 --> 00:20:10,920
- เข้าใจที่ผมพูดใช่ไหม
- อืม 25 เอเคอร์
362
00:20:10,920 --> 00:20:12,040
ใช่
363
00:20:12,040 --> 00:20:13,320
เวร
364
00:20:15,240 --> 00:20:19,800
เป็นอีกครั้งที่สภาพอากาศทําให้ผลผลิตต่ํามาก
365
00:20:21,080 --> 00:20:23,920
นี่ก้านของมัน ฝักมันหายไปไหนหมด
366
00:20:23,920 --> 00:20:25,760
เวร ไม่มีฝักเลย
367
00:20:25,760 --> 00:20:27,800
และถ้าคุณมองไปทางนี้ มองไปข้างหลัง
368
00:20:28,960 --> 00:20:31,040
คุณเห็นไหม ตรงที่มันบางลงนิดหน่อย
369
00:20:31,040 --> 00:20:32,480
มันถูกลมพัดไป
370
00:20:32,480 --> 00:20:34,320
มันเปราะบางมาก และพายุกําลังมา
371
00:20:34,440 --> 00:20:39,440
และฝนกําลังมา
มันพัดพาเมล็ดที่เราต้องการ พูดตรงๆ...
372
00:20:40,040 --> 00:20:42,560
คุณดู... คือผมโมโหมาก
คุณโมโหมาก
373
00:20:42,560 --> 00:20:44,160
ผมมองออกว่าคุณโมโหมาก
374
00:20:45,280 --> 00:20:46,280
ผมแค่เบื่อเต็มที
375
00:20:47,640 --> 00:20:48,720
เวลาและความพยายาม
376
00:20:48,720 --> 00:20:52,000
ปกติแล้วผมคงยั่วคุณว่า
ผมห้ามคุณไม่ให้ปลูกแล้ว
377
00:20:52,800 --> 00:20:53,800
ผมไม่มีอารมณ์จะฟัง
378
00:20:54,480 --> 00:20:55,800
แบบว่า...
379
00:20:58,640 --> 00:21:01,080
- ไม่ต้องเศร้าน่า
- ผมเบื่อเต็มที
380
00:21:01,080 --> 00:21:02,000
อะไร
381
00:21:02,000 --> 00:21:04,400
คุณทุ่มเททั้งเวลา ความพยายาม และเงิน
382
00:21:04,400 --> 00:21:06,040
ผมรู้ว่ามันไม่ใช่เงินของผม
383
00:21:06,040 --> 00:21:10,000
ที่เคยพูดว่า "อ้อ" นั่นพูดเล่น แต่ก็นะ...
384
00:21:10,800 --> 00:21:13,640
ผมไม่อยากทําออกมาไม่ดี
385
00:21:16,280 --> 00:21:17,160
เดี๋ยวเลี้ยงเบียร์น่า
386
00:21:18,920 --> 00:21:19,800
อืม
387
00:21:20,920 --> 00:21:21,920
โธ่ๆ
388
00:21:24,200 --> 00:21:26,080
- มันน่าหงุดหงิดว่าไหม
- ใช่
389
00:21:28,240 --> 00:21:30,080
- เราลงเรือลําเดียวกันแล้ว
- ใช่
390
00:21:30,800 --> 00:21:32,240
ผมจะไปเอารถพ่วง
391
00:21:32,240 --> 00:21:33,520
- จะไปเทโหลดนี้...
- โอเค
392
00:21:33,520 --> 00:21:35,080
- แล้วกลับมาเจอคุณที่นี่นะ
- โอเค
393
00:21:46,640 --> 00:21:49,920
เมื่อเก็บเกี่ยวผักกาดก้านขาวแล้ว
ก็มีช่วงพักการเก็บเกี่ยว
394
00:21:50,480 --> 00:21:53,600
ผมเลยไปลอนดอน เพื่อไปหาหลานสาวคนใหม่
395
00:21:55,720 --> 00:22:00,160
ปล่อยให้เคเลบดูแลแม่หมูท้องแก่
396
00:22:10,960 --> 00:22:12,080
มันใกล้คลอดแล้ว
397
00:22:13,160 --> 00:22:15,160
ใกล้คลอดเต็มที ผมว่าคืนนี้
398
00:22:18,200 --> 00:22:19,200
มันต้องการกําลังใจ
399
00:22:21,760 --> 00:22:25,080
คล้ายๆ กับการเข้าไปในห้องคลอดกับสามี
400
00:22:28,720 --> 00:22:29,800
กุมมือไว้
401
00:22:31,920 --> 00:22:33,040
นวดหลังให้
402
00:22:35,160 --> 00:22:36,480
เกาตรงใกล้ๆ หู
403
00:22:38,320 --> 00:22:39,680
แกจะไม่เป็นไรนะ ใช่
404
00:22:41,000 --> 00:22:42,360
ใช่ แกโอเค
405
00:22:48,640 --> 00:22:49,720
ปลอบใจมัน แบบนั้น
406
00:22:55,280 --> 00:22:58,360
วันต่อมาลูกหมูก็เริ่มปรากฏตัว
407
00:23:04,480 --> 00:23:05,440
หลายตัวเลย
408
00:23:10,720 --> 00:23:12,440
อันที่จริง มีหลายตัวมาก...
409
00:23:16,280 --> 00:23:21,680
จนสัตวแพทย์ดิลวิน
ต้องเข้ามาทําวิศวกรรมทางสังคม
410
00:23:21,680 --> 00:23:23,640
สิบสี่ 15 16 ในนี้
411
00:23:23,640 --> 00:23:25,040
ใช่ เยอะเกินไป
412
00:23:25,920 --> 00:23:28,720
เกิน 12 ตัวแม่หมูก็เลี้ยงลําบากแล้ว
413
00:23:28,720 --> 00:23:30,280
- ใช่
- สิบสอง สิบสาม
414
00:23:30,760 --> 00:23:33,440
ผมว่าทางที่ดีที่สุดคือเอาลูกหมูที่ตัวเล็กกว่า
415
00:23:33,440 --> 00:23:35,000
ไปไว้ตรงนั้น
416
00:23:36,280 --> 00:23:37,600
มันออกลูกข้างนอกเหรอ
417
00:23:37,600 --> 00:23:38,520
ใช่
418
00:23:39,000 --> 00:23:40,040
ให้พวกมันอยู่ใกล้แม่
419
00:23:40,040 --> 00:23:42,000
จะทําให้มีโอกาสรอด ดูว่าจะเป็นยังไง
420
00:23:42,000 --> 00:23:43,080
ได้
421
00:23:43,840 --> 00:23:44,680
ไป...
422
00:23:45,400 --> 00:23:47,640
อืม ดูสิ ตัวกระจิ๋วหลิว
423
00:23:47,640 --> 00:23:49,880
- ตัวเล็กมาก
- นั่นสิ
424
00:23:51,600 --> 00:23:52,600
ไปอยู่กับแม่นะ
425
00:23:58,480 --> 00:23:59,320
เอาละ
426
00:24:06,240 --> 00:24:07,760
ทีนี้ลูกหมูตัวเล็กก็ได้กินนมเต็มที่
427
00:24:13,480 --> 00:24:14,320
ได้ผลไหม
428
00:24:14,320 --> 00:24:16,240
น่าทึ่งมาก ว่าไหม พอเห็นแบบนั้น
429
00:24:23,240 --> 00:24:24,200
พอผมกลับมา
430
00:24:24,200 --> 00:24:29,320
ลิซ่ากับผมก็รีบไปเมืองหมู
เพื่อทักทายกับสมาชิกใหม่
431
00:24:32,640 --> 00:24:34,280
น่าทึ่งมาก
432
00:24:34,280 --> 00:24:36,200
ดูขนาดของตัวนั้นสิ
433
00:24:37,320 --> 00:24:39,280
แกนี่... แกตัวหนักมากเลย
434
00:24:40,160 --> 00:24:43,000
และนี่ก็ดูดฟาง
435
00:24:44,440 --> 00:24:47,680
โอ้โฮ มีเพียบเลย
436
00:24:47,680 --> 00:24:49,280
เก่งมาก
437
00:24:49,280 --> 00:24:51,560
เราจะไม่เรียกแกว่าสวิสแล้วละ
438
00:24:52,480 --> 00:24:55,400
เมื่อเดือนมีนาคม สวิสให้กําเนิดถึงสามตัว
439
00:24:55,400 --> 00:24:56,360
ใช่แล้ว
440
00:24:56,360 --> 00:24:58,240
ครั้งนี้ 11 ตัว
441
00:24:58,240 --> 00:24:59,600
- ไม่จริง
- จริง
442
00:24:59,600 --> 00:25:01,320
- สวิส
- 11 ตัว
443
00:25:01,320 --> 00:25:06,480
เมื่อเดือนมีนาคม
เรามีลูกหมูทั้งหมด 28 ตัว
444
00:25:06,480 --> 00:25:07,400
ค่ะ
445
00:25:07,400 --> 00:25:09,440
ครั้งนี้ 53 ตัว
446
00:25:10,080 --> 00:25:12,000
ฉันว่าเพราะมีปลา
447
00:25:12,000 --> 00:25:13,240
เพราะพวกมันมีความสุข
448
00:25:13,240 --> 00:25:15,160
- เพราะพวกมันอยู่ในป่า
- ฉันก็คิดแบบนั้น
449
00:25:15,160 --> 00:25:18,000
แต่สิ่งสําคัญสําหรับผม
450
00:25:18,000 --> 00:25:19,920
- คุณรู้เรื่องวงแหวนหมูของผมใช่ไหม
- ค่ะ รู้
451
00:25:19,920 --> 00:25:21,080
ได้ผลไหม
452
00:25:22,560 --> 00:25:26,560
คราวก่อนลูกหมู 28 เปอร์เซ็นต์
ถูกแม่หมูนั่งทับตาย
453
00:25:27,200 --> 00:25:29,640
ครั้งนี้ 13 เปอร์เซ็นต์
454
00:25:30,200 --> 00:25:32,720
ดีมาก เยี่ยมมาก
455
00:25:32,720 --> 00:25:34,040
หวัดดี
456
00:25:34,040 --> 00:25:36,280
นี่ เห็นหรือยังว่าเรามีลูกหมูกี่ตัว
457
00:25:36,280 --> 00:25:38,320
เห็น... ผมอยู่ช่วยมันออกลูกที่นี่
458
00:25:38,320 --> 00:25:40,360
จะบอกอะไรให้ ผมไม่อยากยอมรับหรอก
459
00:25:40,360 --> 00:25:41,440
นี่น่ะ
460
00:25:42,520 --> 00:25:44,640
คลาร์กสันริงได้ผล
461
00:25:44,640 --> 00:25:45,560
ใช่
462
00:25:46,560 --> 00:25:50,520
อย่างที่เห็น แม่หมูนอนพิงวงแหวน
463
00:25:50,520 --> 00:25:52,960
และลูกหมูวิ่งอ้อมไปข้างหลังแม่ได้
464
00:25:53,680 --> 00:25:55,480
น่าทึ่งชะมัด
465
00:26:02,440 --> 00:26:05,120
จากนั้นเราต้องพักจาก
เรื่องการคลอดหมูไว้
466
00:26:05,120 --> 00:26:08,280
เพราะถึงเวลาเก็บเกี่ยวข้าวบาร์เลย์แล้ว
467
00:26:11,280 --> 00:26:13,600
และอย่างที่ชาร์ลีกลัว...
468
00:26:13,600 --> 00:26:16,240
มันปลูกช้าไปหน่อย
469
00:26:16,240 --> 00:26:17,160
ใช่
470
00:26:17,160 --> 00:26:20,120
ตอนนี้มันกําลังแตกยอดเล็กๆ พวกนี้
นี่ ดูสิ
471
00:26:20,120 --> 00:26:23,640
ยอดที่โตช้าจะเป็นปัญหาตอนเก็บเกี่ยว
472
00:26:25,080 --> 00:26:29,680
มีสัญญาณว่าสภาพอากาศที่ไม่แน่นอน
ก็ทําลายพืชชนิดนี้เช่นกัน
473
00:26:31,840 --> 00:26:34,000
นี่คือบาร์เลย์และปัญหาที่เรามี ดูสิ
474
00:26:34,000 --> 00:26:35,760
ดูสีเขียวในกองนั้นสิ
475
00:26:35,760 --> 00:26:37,120
นี่ก็เขียว
476
00:26:38,760 --> 00:26:39,960
ไม่ควรเป็นแบบนี้
477
00:26:46,280 --> 00:26:49,680
ข้าวสาลีฤดูหนาว
เป็นลําดับถัดไปที่จะเก็บเกี่ยว
478
00:27:00,080 --> 00:27:01,360
อาหารเช้า กลางวัน และเย็น
479
00:27:06,840 --> 00:27:11,240
จากนั้นเคเลบก็มุ่งหน้า
ไปยังแปลงสําคัญสุดท้าย
480
00:27:12,800 --> 00:27:16,240
ข้าวสาลีดูรัม เอาละนะ
481
00:27:19,840 --> 00:27:23,840
ซึ่งเขาจับมือกับผู้ช่วยคนขับรถเก็บเกี่ยว
482
00:27:27,400 --> 00:27:28,680
- อรุณสวัสดิ์ เพื่อน
- สบายดีไหม
483
00:27:29,640 --> 00:27:31,040
- ครับ
- ดี
484
00:27:32,680 --> 00:27:33,720
ใช่ ทําได้
485
00:27:33,720 --> 00:27:35,360
เรื่องบ้าๆ พวกนั้น คุณไม่...
486
00:27:38,480 --> 00:27:39,640
ใช่ ไม่เป็นไร
487
00:27:39,640 --> 00:27:42,040
- ผมคิดว่าโดดขึ้นมาหาคุณ
- อ้อ ไม่เป็นไร
488
00:27:42,720 --> 00:27:44,360
ของเก่าๆ เหล้ารัม ของนี่...
489
00:27:58,400 --> 00:28:00,200
- อะไรนะครับ
- มีคุณนายเฮสติ้งคนเก่า
490
00:28:00,200 --> 00:28:03,680
ไซม่อนอยู่ไหน เขายังอยู่ที่นั่น...
491
00:28:11,960 --> 00:28:12,800
ครับ
492
00:28:16,960 --> 00:28:21,200
เคเลบผู้เหนื่อยล้า
เก็บเกี่ยวเสร็จสองสามวันต่อมา
493
00:28:22,200 --> 00:28:24,600
แต่ไม่มีเวลาให้ผ่อนคลายมากนัก...
494
00:28:25,160 --> 00:28:26,200
หวัดดี
495
00:28:26,200 --> 00:28:28,080
เพราะชาร์ลีกลับมาแล้ว
496
00:28:28,760 --> 00:28:31,640
ผิวไม่คล้ําขึ้นเหรอ แขนขายังอยู่ครบ
497
00:28:32,200 --> 00:28:33,160
อยู่ครบหมด
498
00:28:33,760 --> 00:28:37,200
และต้องการติดตามเรื่องผลผลิตทันที
499
00:28:37,840 --> 00:28:39,640
- เก็บข้าวบาร์เลย์ฤดูใบไม้ผลิแล้ว
- อ้อ ดี
500
00:28:39,640 --> 00:28:41,760
- หวังว่าจะได้ทําเบียร์
- ใช่
501
00:28:42,320 --> 00:28:44,520
นั่นคือสิ่งที่ผมวิตกมากที่สุด
502
00:28:44,520 --> 00:28:47,320
และข้าวสาลีดูรัมต้องเหมาะสําหรับทําพาสต้า
503
00:28:47,320 --> 00:28:48,240
ใช่
504
00:28:48,240 --> 00:28:50,880
เพราะอากาศในแคนาดาน่าตกใจอีกแล้ว
มันร้อนมาก
505
00:28:50,880 --> 00:28:53,520
- ราคาของดูรัมก็เลย...
- ราคาเท่าไหร่
506
00:28:55,560 --> 00:28:56,680
ราคาดีมาก
507
00:28:56,680 --> 00:28:58,600
- ตันละ 500-600 ปอนด์
- โอเค
508
00:28:58,600 --> 00:28:59,720
คุณไปฝั่งนั้น
509
00:29:01,120 --> 00:29:03,880
ขณะที่ชาร์ลีกับเคเลบกําลังเก็บตัวอย่าง
510
00:29:03,880 --> 00:29:07,040
เพื่อตรวจคุณภาพของผลผลิต
ที่เราเก็บเกี่ยวมา
511
00:29:07,040 --> 00:29:10,240
ผมก็กําลังรวบรวมรายได้ทุกทาง
512
00:29:10,240 --> 00:29:12,600
จากการทําไร่ส่วนที่ไม่ใช่ไร่
513
00:29:12,600 --> 00:29:14,760
โดยมีรายได้หนึ่งที่คาดไม่ถึง
514
00:29:14,760 --> 00:29:18,440
มาจากพืชที่เดิมที
เป็นพืชที่นําความอับโชคที่สุดให้เรา
515
00:29:18,440 --> 00:29:20,800
มาเร็ว มา มานี่ๆ
516
00:29:20,800 --> 00:29:22,320
มันฝรั่ง
517
00:29:24,120 --> 00:29:26,400
อาร์ยา... ไม่ นั่นมันฝรั่งของฉัน ไม่
518
00:29:26,400 --> 00:29:28,680
ออกไปจากมันฝรั่ง ไปสิ ทางนี้
519
00:29:28,680 --> 00:29:31,080
ไม่ ไอ้หมาโง่ ไปๆ ทางนี้
520
00:29:31,640 --> 00:29:34,480
หลักๆ คือลิซ่าเข้ายึดแปลงแปลงหนึ่ง
521
00:29:34,480 --> 00:29:38,800
ที่เดิมทีคิดว่าจะปลูกมัสตาร์ด
แล้วปลูกมันฝรั่งแทน
522
00:29:38,800 --> 00:29:43,120
เพราะเธออยากลอง ทํามันฝรั่งทอดกรอบอีกครั้ง
523
00:29:43,920 --> 00:29:47,120
รู้ไหมว่าแต่ละปีคนในอังกฤษ
กินมันฝรั่งทอดกันมากแค่ไหน
524
00:29:47,120 --> 00:29:48,760
- ไม่รู้
- หกพันล้าน
525
00:29:48,760 --> 00:29:51,040
- หกพันล้านแผ่นหรือถุง
- ถุง
526
00:29:51,840 --> 00:29:54,680
- มิน่า ลินิเกอร์ถึงได้รวยมาก
- มันฝรั่งทอดวิเศษ ถูกต้อง
527
00:29:55,240 --> 00:29:57,880
ทั้งหมดนี้ฟังดูน่าตื่นเต้นมาก
528
00:29:57,880 --> 00:30:00,800
แต่จากสถานะทางการเงินของเราตอนนี้
529
00:30:00,800 --> 00:30:04,400
ทําให้เราต้องคํานวณแบบดิดดลี่สคว็อตอีกรอบ
530
00:30:05,320 --> 00:30:07,640
เรามี 50 ตัน เท่ากับ...
531
00:30:09,520 --> 00:30:12,040
หนึ่งตันเท่ากับหนึ่งแสนกิโลใช่ไหม
532
00:30:12,040 --> 00:30:13,720
อืม ใช่ไหม
533
00:30:13,720 --> 00:30:15,240
หนึ่งตันเท่ากับเท่าไหร่
534
00:30:15,600 --> 00:30:18,880
- หนึ่งพันกิโลกรัม
- หนึ่งพันกิโลกรัมเท่ากับหนึ่งตัน ใช่
535
00:30:18,880 --> 00:30:24,600
งั้นห้าแสนกรัมหารด้วย 120
536
00:30:25,200 --> 00:30:28,160
- แสดงว่าควรได้ 4,000...
- สี่ล้าน...
537
00:30:28,160 --> 00:30:31,280
ไม่ มันฝรั่งทอด 4,200 ถุงจากตรงนี้
538
00:30:31,280 --> 00:30:33,200
คุณ... นั่น... คุณ... ไม่
539
00:30:33,200 --> 00:30:35,760
หนึ่งตันมีหนึ่งล้านกรัม
540
00:30:35,760 --> 00:30:38,520
งั้นเท่ากับห้าสิบล้านกรัม
ผมอาจใส่จุดทศนิยมผิด
541
00:30:38,520 --> 00:30:41,160
- ฉันก็ว่างั้น
- สี่แสนถุง
542
00:30:41,160 --> 00:30:43,760
จะเท่ากับ 4,160,000
543
00:30:43,760 --> 00:30:45,600
แผนธุรกิจของคุณแย่กว่าของผมซะอีก
544
00:30:45,600 --> 00:30:48,000
- มาดูตัวเลขมัสตาร์ดกัน
- ผมยังไม่ได้ทํา
545
00:30:48,000 --> 00:30:50,720
- งั้นรู้ได้ยังไงว่าจะกําไร
- มันอยู่ในหัวผม
546
00:30:50,720 --> 00:30:55,320
ในที่สุดเราก็เห็นพ้องกันว่า
มันฝรั่งคงพอทํากําไรได้บ้าง
547
00:30:57,160 --> 00:31:00,080
จากนั้นผมก็ขับรถพ่วงออกไป
548
00:31:00,080 --> 00:31:04,160
เพื่อเก็บเกี่ยวแปลงมัสตาร์ด
ที่ลิซ่าไม่ได้ยึดไป
549
00:31:11,240 --> 00:31:12,960
จะผ่านยากแน่ๆ
550
00:31:17,640 --> 00:31:21,200
ผมว่าคงจะพอดีให้รถแทรกเตอร์ผ่าน
551
00:31:21,200 --> 00:31:24,040
แต่รถพ่วงล่ะ
552
00:31:38,600 --> 00:31:39,560
เวร
553
00:31:46,360 --> 00:31:48,440
ทีนี้ผมจะทํายังไงดี
554
00:31:54,440 --> 00:31:57,320
- จะเอารถเก็บเกี่ยวเข้าไปยังไง
- คุณจะย้ายรถแทรกเตอร์ยังไง
555
00:31:57,320 --> 00:32:00,200
- ผมทําให้มันพ้นทางได้
- งั้นทําเลย คุณขยับมันที
556
00:32:00,200 --> 00:32:03,240
เพราะผมจนปัญญาจริงๆ
557
00:32:06,560 --> 00:32:09,200
นี่... อย่าทําแบบนั้น...
558
00:32:15,800 --> 00:32:17,920
ผมไม่เคยคิดจะทําแบบนั้น
559
00:32:19,920 --> 00:32:22,640
ผมไม่เคยคิดจะทําแบบนั้น
560
00:32:26,520 --> 00:32:27,520
บ้าเอ๊ย
561
00:32:29,000 --> 00:32:29,880
อย่าล้มนะ...
562
00:32:31,040 --> 00:32:32,200
บ้าชะมัด
563
00:32:34,000 --> 00:32:38,000
มีคนขับรถเป็นกับคนขับรถห่วย
และคุณเป็นคนขับรถห่วย
564
00:32:38,000 --> 00:32:40,960
ไม่ ผม... ผมลืมไปว่ายกมันขึ้นได้
ไม่งั้นคงผ่านไปได้
565
00:32:40,960 --> 00:32:42,760
- ใช่
- แต่ผมลืมว่ายกมันขึ้นได้
566
00:32:42,760 --> 00:32:45,200
แต่เราจะขับคันนั้นเข้าไปยังไง
ที่สําคัญกว่า
567
00:32:49,560 --> 00:32:54,120
ปัญหาเรื่องการปลูกพืช
บนพื้นที่ที่ปกติไม่ได้ทําไร่
568
00:32:54,120 --> 00:32:56,160
และผมน่าจะตระหนักก็คือ
569
00:32:56,160 --> 00:33:00,720
ประตูรั้วพวกนี้ไม่ได้ออกแบบมา
สําหรับเครื่องจักรทําไร่สมัยใหม่
570
00:33:03,200 --> 00:33:07,760
ไซม่อนกับเคเลบจึงต้องขับอ้อมไปไกล
571
00:33:08,800 --> 00:33:10,560
ให้ตายเถอะ
572
00:33:11,560 --> 00:33:12,800
ใช่
573
00:33:13,480 --> 00:33:17,240
และเพื่อเข้าไปยังแปลงมัสตาร์ด
574
00:33:17,240 --> 00:33:19,480
เราต้องพังรั้วหนึ่งลงมา
575
00:33:25,440 --> 00:33:26,960
เอาละ เราจะทําอะไร
576
00:33:28,760 --> 00:33:31,800
นี่คือแปลงที่เมื่อห้าเดือนก่อน
577
00:33:31,800 --> 00:33:36,440
เคเลบไม่ประทับใจ
กับทักษะการปลูกของผม
578
00:33:36,440 --> 00:33:38,040
ดูสิ คุณเริ่มหว่านเมล็ดตรงนี้
579
00:33:38,040 --> 00:33:39,200
แล้วคุณเดินตามมาสิ
580
00:33:39,680 --> 00:33:40,800
พลาดไปตั้งเยอะ
581
00:33:42,040 --> 00:33:43,120
ดู พลาดอีกแล้ว
582
00:33:45,000 --> 00:33:50,240
แต่ถึงตอนนี้ สําหรับผมแล้ว
ผลลัพธ์ดูน่าประทับใจมาก
583
00:33:55,200 --> 00:33:57,880
เมื่อไซม่อนเก็บเกี่ยวเสร็จแล้ว
584
00:33:59,160 --> 00:34:02,680
ผมก็นํารถพ่วงเข้ามารอรับผลผลิต
585
00:34:07,600 --> 00:34:08,800
เสียงลมเป่า
586
00:34:09,240 --> 00:34:11,720
และนั่นคือเมล็ดมัสตาร์ด มาแล้วๆ
587
00:34:11,720 --> 00:34:14,520
ดูนั่นสิ มาเพียบเลย
588
00:34:21,640 --> 00:34:23,000
แค่นั้นเองเหรอ
589
00:34:26,040 --> 00:34:26,880
ใช่
590
00:34:33,400 --> 00:34:36,120
ผมคงต้องยกเลิกคําสั่งซื้อเรือสปีดโบ๊ตสินะ
591
00:34:37,320 --> 00:34:40,760
หลังจากปรับความคาดหวัง
ด้านการเงินของผมใหม่แล้ว
592
00:34:40,760 --> 00:34:43,880
ผมตั้งใจจะเปลี่ยนเมล็ดพันธุ์ที่มี
593
00:34:44,480 --> 00:34:46,600
ให้เป็นมัสตาร์ดแสนอร่อย
594
00:34:47,400 --> 00:34:48,640
สิ่งที่ผมทําไปแล้วคือ
595
00:34:48,760 --> 00:34:54,080
ใส่น้ํามันพืช 1.3 ลิตรลงไป
596
00:34:54,080 --> 00:34:55,640
ทีนี้ผมจะเติม...
597
00:34:55,640 --> 00:34:57,200
นี่ทําได้ 40 ขวด
598
00:34:57,320 --> 00:35:01,600
น้ําส้มสายชูหมัก 2.2 ลิตร
599
00:35:03,320 --> 00:35:05,880
เข้าใจแล้วว่าทําไมเจมส์ เมย์
ถึงตัดสินใจทํารายการทําอาหาร
600
00:35:05,880 --> 00:35:08,840
แค่นั่งลงและบรรจุของลงขวดโหล
601
00:35:11,840 --> 00:35:12,960
น้ําผึ้ง
602
00:35:14,280 --> 00:35:15,280
ไซเดอร์
603
00:35:16,360 --> 00:35:18,360
400 มิลลิลิตร
604
00:35:19,480 --> 00:35:21,400
อาจจะใส่ไซเดอร์มากไป แต่คงไม่เป็นไร
605
00:35:21,400 --> 00:35:23,880
น้ําตาลทรายแดงนิดหน่อย
606
00:35:25,120 --> 00:35:27,960
ตีให้เข้ากัน ผมคงต้องออกแรงไม่น้อย
607
00:35:28,840 --> 00:35:30,560
งั้นเราต้องใส่หมวก นี่...
608
00:35:31,360 --> 00:35:32,800
นี่คือหมวก
609
00:35:38,440 --> 00:35:40,200
ก่อนใส่เมล็ดมัสตาร์ด
610
00:35:40,960 --> 00:35:44,760
เราต้องกระเทาะเมล็ด
เพื่อให้มันหลุดออกมา
611
00:35:44,760 --> 00:35:47,600
และผมมีเครื่องกระเทาะเมล็ดมัสตาร์ด
612
00:35:47,600 --> 00:35:50,000
ก็แค่ใส่เมล็ดลงไป...
613
00:35:56,160 --> 00:35:57,640
คุณลืมเปิดฝา
614
00:36:10,200 --> 00:36:11,920
ทําไมพวกเขาถึงปิด...
615
00:36:13,160 --> 00:36:14,400
ดูนั่นสิ
616
00:36:23,560 --> 00:36:27,800
หลังจากค่อยๆ เปิดฝา
เครื่องกระเทาะเมล็ดมัสตาร์ดออกแล้ว
617
00:36:28,640 --> 00:36:30,760
ก็เทเมล็ดเหล่านี้ลงไป
618
00:36:34,120 --> 00:36:35,560
เรียบร้อย ดีมาก
619
00:36:35,560 --> 00:36:36,760
พร้อมไหม
620
00:36:42,760 --> 00:36:44,640
เอาละ ดูไม่แตกต่างมาก
621
00:36:44,760 --> 00:36:46,520
แต่มันถูกกระเทาะแล้ว
622
00:36:49,880 --> 00:36:51,360
เอาละ ทีนี้ก็ตีเลย
623
00:36:52,160 --> 00:36:56,000
หลังจากบรรจุมัสตาร์ดที่ทําเสร็จ
ลงในขวดโหลแล้ว
624
00:36:56,000 --> 00:37:01,480
ผมก็ขนทั้ง 36 ขวดไปยังร้านของไร่
625
00:37:04,800 --> 00:37:06,040
- นั่นอะไร
- ดูนี่สิ
626
00:37:06,640 --> 00:37:07,920
"มัสตาร์ดของเจเรมี"
627
00:37:07,920 --> 00:37:10,680
มันคือเมล็ดมัสตาร์ด ดูสิ
ไซเดอร์กับมัสตาร์ดน้ําผึ้ง
628
00:37:10,800 --> 00:37:11,840
- มัสตาร์ด
- ไซเดอร์กับ
629
00:37:11,840 --> 00:37:13,280
นี่มันรูปเชอร์รี
630
00:37:13,280 --> 00:37:15,560
"มัสตาร์ดของเจเรมี"
กับรูปเชอร์รีทั้งสองข้าง
631
00:37:16,160 --> 00:37:17,960
ใช่ ผมไม่รู้ว่าทําไม ให้ตาย
632
00:37:18,600 --> 00:37:19,640
นั่นแอปเปิลเหรอ
633
00:37:19,760 --> 00:37:22,000
อาจจะเป็นแอปเปิล
ใช่ แอปเปิล มันเป็นแอปเปิล
634
00:37:22,000 --> 00:37:23,560
และราคาหกปอนด์
635
00:37:23,560 --> 00:37:24,960
แต่เราต้องอธิบาย
636
00:37:25,880 --> 00:37:27,200
ไม่ ขนาดเท่านี้...
637
00:37:27,320 --> 00:37:29,560
ไม่ อย่า ผมคํานวณมาแล้วจริงๆ
638
00:37:29,560 --> 00:37:32,960
หกปอนด์ ที่เดย์เลสฟอร์ดขายเจ็ดปอนด์
639
00:37:33,760 --> 00:37:36,760
มันค่อนข้างเล็ก
ก็ได้ หก... ห้า... สัก 5.50 ไหม
640
00:37:36,760 --> 00:37:37,880
ไม่ หกปอนด์
641
00:37:37,880 --> 00:37:40,000
ถ้าอยากขาดทุน ขาย 5.50 นี่หกปอนด์
642
00:37:40,000 --> 00:37:40,920
โอเคค่ะ
643
00:37:40,920 --> 00:37:42,640
- รับรองได้ว่าหกปอนด์...
- โอเค
644
00:37:42,760 --> 00:37:44,480
เราน่าจะปลูก...
645
00:37:46,880 --> 00:37:48,640
ของประดับต้นคริสต์มาสผลิตแถวนี้ไหม
646
00:37:53,880 --> 00:37:58,200
เช้าวันรุ่งขึ้นชาร์ลีมาหาผม
พร้อมกับข่าวสําคัญ
647
00:37:58,320 --> 00:38:02,640
เพราะเขาได้รับ
ผลทดสอบคุณภาพพืชผลของเราแล้ว
648
00:38:03,440 --> 00:38:05,560
- อรุณสวัสดิ์ เจเรมี
- ชาร์ลี เป็นไงบ้าง
649
00:38:06,400 --> 00:38:09,640
และขอบอกตรงๆ ผมค่อนข้างกังวล
650
00:38:11,120 --> 00:38:13,880
ข้าวสาลีบด
ข้าวสาลีฤดูหนาวคือข้าวสาลีบด
651
00:38:13,880 --> 00:38:15,680
- มันได้คุณภาพ
- ผ่าน... ใช่
652
00:38:15,800 --> 00:38:19,320
ข้าวสาลีดูรัมของคุณ
ยอดเยี่ยมมากในบางเรื่อง
653
00:38:20,920 --> 00:38:23,000
และไม่ค่อยยอดเยี่ยมในบางเรื่อง
654
00:38:25,560 --> 00:38:26,840
ความชื้น 15 เปอร์เซ็นต์
655
00:38:27,640 --> 00:38:28,480
- ใช้ได้
- ใช่
656
00:38:29,280 --> 00:38:31,160
- โปรตีน 15.4
- ใช่
657
00:38:31,280 --> 00:38:33,280
- สุดยอดเลย
- ใช่
658
00:38:33,280 --> 00:38:34,640
ค่าแฮกเบิร์ก
659
00:38:34,760 --> 00:38:38,120
มันควรจะเป็น 250 แต่ได้ 133
660
00:38:41,160 --> 00:38:44,600
นั่นคือตัวชี้ว่าแป้งจะยืดหยุ่นแค่ไหน
661
00:38:45,160 --> 00:38:48,200
ความยืดหยุ่นมาก แป้งก็ยิ่งยืดได้มาก
662
00:38:48,320 --> 00:38:49,960
รู้ไหมการที่พาสต้า...
663
00:38:49,960 --> 00:38:52,640
ผมก็อยากแสดงว่าผมรู้ว่ามันหมายถึงอะไร
664
00:38:54,960 --> 00:38:56,080
มันใช้ไม่ได้
665
00:38:57,000 --> 00:38:58,920
แสดงว่าเรา... เอาไปทําพาสต้าไม่ได้
666
00:38:58,920 --> 00:39:00,400
เราเอามันไปทําพาสต้าไม่ได้
667
00:39:01,480 --> 00:39:03,640
เราจะต้องเอาไปป้อนวัวที่เราไม่มี
668
00:39:04,600 --> 00:39:05,440
ใช่
669
00:39:07,040 --> 00:39:09,000
เรามีกี่ตัน
670
00:39:09,000 --> 00:39:10,600
ประมาณ 150 ตัน
671
00:39:12,520 --> 00:39:13,640
150 ตัน
672
00:39:13,760 --> 00:39:16,000
และเราน่าจะได้เงินตันละ 400 ปอนด์
673
00:39:16,000 --> 00:39:16,920
ใช่
674
00:39:16,920 --> 00:39:20,160
เป็นเงินหกหมื่นปอนด์
และที่จริงเราจะได้...
675
00:39:20,160 --> 00:39:21,640
เราจะได้เท่าไหร่...
676
00:39:21,640 --> 00:39:24,160
ข้าวสาลีเลี้ยงสัตว์ตันละ 175
677
00:39:26,480 --> 00:39:28,520
สองหมื่นหกพันสองร้อยห้าสิบ
678
00:39:28,520 --> 00:39:32,920
เท่ากับเราสูญเงินไป 33,750 ปอนด์
679
00:39:32,920 --> 00:39:36,440
- สมมุติว่า...
- 33,750 ปอนด์
680
00:39:38,400 --> 00:39:39,560
เพราะฝนตก
681
00:39:41,640 --> 00:39:43,520
ข่าวร้ายไม่ได้มีแค่นี้
682
00:39:43,520 --> 00:39:44,960
- แล้ว...
- มีแย่กว่านี้เหรอ
683
00:39:44,960 --> 00:39:46,560
เราได้ผลตรวจข้าวบาร์เลย์แล้ว
684
00:39:48,160 --> 00:39:50,080
ข้าวบาร์เลย์...
685
00:39:51,200 --> 00:39:53,680
มันจะไม่งอกเพราะ...
686
00:39:53,800 --> 00:39:55,680
บางต้นก็งอก ตามรายงานมันตายแล้ว
687
00:39:56,880 --> 00:39:59,160
มันจึงไม่มีอัตราการงอกตามกําหนด
688
00:39:59,160 --> 00:40:00,760
ยังไงนะ เราไม่สามารถ...
689
00:40:00,760 --> 00:40:02,840
หมายความว่า
เราใช้ทําข้าวบาร์เลย์ทําเบียร์ไม่ได้
690
00:40:05,600 --> 00:40:06,640
บ้าเอ๊ย
691
00:40:07,920 --> 00:40:09,520
งั้นผมจะทําเบียร์ได้ยังไง
692
00:40:13,640 --> 00:40:15,680
ตอนนี้ลืมเรื่องเบียร์ไปก่อน
693
00:40:15,800 --> 00:40:18,640
เราจะได้เท่าไหร่ถ้าขายได้
694
00:40:18,640 --> 00:40:21,920
มีข้าวบาร์เลย์ประมาณ 180 ตัน
695
00:40:21,920 --> 00:40:23,480
ก็ราคาจะได้ประมาณ...
696
00:40:24,440 --> 00:40:26,320
สองร้อยสามสิบห้า
697
00:40:26,320 --> 00:40:27,400
- ต่อตันเหรอ
- ใช่
698
00:40:27,400 --> 00:40:31,840
งั้นเราจะได้เงิน 42,000 ปอนด์
ถ้าเราส่งไปออกซ์ตันได้
699
00:40:31,840 --> 00:40:32,760
ใช่
700
00:40:32,760 --> 00:40:35,520
- แล้วตอนนี้จะได้เท่าไหร่
- หนึ่งร้อยหกสิบ
701
00:40:37,000 --> 00:40:38,160
เป็นอาหารสัตว์อีกแล้ว
702
00:40:39,360 --> 00:40:41,920
- สองหมื่นแปดพัน เท่ากับเราสูญเงิน...
- หนึ่งหมื่นสี่พัน
703
00:40:42,840 --> 00:40:44,000
หนึ่งหมื่นสี่พัน
704
00:40:44,880 --> 00:40:47,040
แสดงว่าข้าวบาร์เลย์สูญเงินไป 14,000
705
00:40:48,120 --> 00:40:49,760
- สามหมื่น...
- ข้าวดูรัมสี่พัน
706
00:40:49,760 --> 00:40:53,520
ข้าวสาลีพาสต้า 34,000
707
00:40:54,640 --> 00:40:56,040
ข้าวบาร์เลย์คือปัญหา
708
00:40:56,040 --> 00:40:58,560
นั่นเป็นปัญหาใหญ่
ผมต้องโทรไปโรงเบียร์เดี๋ยวนี้
709
00:40:58,560 --> 00:41:02,840
ข้าวสาลีดูรัมของคุณ
เว้นแต่เราจะทําให้มันดีขึ้นนิดหน่อย
710
00:41:02,840 --> 00:41:05,200
ซึ่งมันอาจดีขึ้นในโรงเก็บ
บางครั้งมันก็ดีขึ้น...
711
00:41:06,120 --> 00:41:08,280
มันคือข้าวสาลีเลี้ยงสัตว์
712
00:41:08,280 --> 00:41:11,160
แต่ผมยังไม่หมดหวังซะทีเดียว
713
00:41:12,360 --> 00:41:15,000
ทุกอย่างเป็นข่าวร้ายหมด
714
00:41:15,000 --> 00:41:16,280
ฉะนั้นถ้าผม...
715
00:41:16,280 --> 00:41:19,080
ใช่ ปีนี้ผมไม่สนุกกับงานนี้
716
00:41:23,600 --> 00:41:27,360
เพื่อปลอบใจตัวเอง
หลังจากการพยากรณ์อันร้ายแรงนี้
717
00:41:27,360 --> 00:41:31,360
ผมตัดสินใจว่าถึงเวลา
บอกเรื่องเซอร์ไพรส์ให้ลิซ่าฟัง
718
00:41:32,040 --> 00:41:34,440
วันที่อากาศดีมีแดดวันหนึ่ง
719
00:41:34,440 --> 00:41:38,280
ผมจึงขับรถพาเราไปเจอทิม คนเลี้ยงวัว
720
00:41:41,400 --> 00:41:42,400
ตามผมมา
721
00:41:43,640 --> 00:41:45,000
ฉันชอบที่เราได้ออกมานอกไร่
722
00:41:45,000 --> 00:41:46,040
นั่นสิ
723
00:41:49,680 --> 00:41:50,560
ไม่
724
00:41:52,200 --> 00:41:53,160
เปปเปอร์
725
00:41:53,960 --> 00:41:55,480
- ไม่จริง
- จริง
726
00:41:56,040 --> 00:41:58,800
- เราไม่ได้เจอมันมาหนึ่งปี
- ดูสิ ใช่ ดูหน้ามันสิ
727
00:41:58,800 --> 00:42:00,840
- และที่น่าตื่นเต้นมาก...
- คะ
728
00:42:01,360 --> 00:42:03,680
นั่นคือลูกของเปปเปอร์
729
00:42:05,600 --> 00:42:08,040
- ฉันไม่เข้าใจ
- เปปเปอร์ท้อง
730
00:42:09,480 --> 00:42:10,600
นี่คือลูกของเปปเปอร์
731
00:42:11,480 --> 00:42:12,520
เจ้าตัวน้อย
732
00:42:14,640 --> 00:42:17,640
- แกน่ารักมาก
- แกนี่น่ารักที่สุดเลย
733
00:42:17,760 --> 00:42:20,640
ดูเจ้าดิดดลี่เปปเปอร์ตัวน้อยสิ
734
00:42:21,480 --> 00:42:23,200
เป็นลูกวัวที่หน้าตาดีมาก
735
00:42:25,080 --> 00:42:27,800
ดูที่... ดูหน้าตันๆ ของมันสิ
736
00:42:30,080 --> 00:42:32,800
เปปเปอร์ เก่งมาก
แกก็ดูสุขสบายดีเช่นกัน
737
00:42:34,760 --> 00:42:37,080
ไม่ เพราะตอนที่ผมคุยกับชาร์ลีว่า
738
00:42:37,080 --> 00:42:39,400
"จะเกิดอะไรขึ้นกับเปปเปอร์
และแม่วัวทุกตัว"
739
00:42:39,400 --> 00:42:41,160
- ค่ะ
- "เราส่งพวกมันกลับไปให้ทิมได้ไหม"
740
00:42:41,280 --> 00:42:44,320
เขาบอกว่า "เป็นผมจะไม่ถามคําถาม
ที่ไม่อยากได้ยินคําตอบ"
741
00:42:44,320 --> 00:42:48,560
ลองคิดดูว่าผมประหลาดใจแค่ไหน
เมื่อเก้าเดือนต่อมา...
742
00:42:49,640 --> 00:42:51,840
นั่นเป็นเซอร์ไพรส์ที่ดีที่สุด
เท่าที่คุณจะให้ฉันได้
743
00:42:53,640 --> 00:42:54,480
ทิม
744
00:42:55,680 --> 00:42:57,880
คุณทําแบบนั้นได้ยังไง
745
00:42:57,880 --> 00:42:59,640
- วัวตัวผู้ตัวเดียวกับที่ไร่ของคุณ
- ไม่จริง
746
00:42:59,760 --> 00:43:00,640
- ตัวเดียวกัน
- ใช่
747
00:43:00,640 --> 00:43:02,480
- มาเอสโตรน่ะเหรอ
- ใช่ มาเอสโตร
748
00:43:02,480 --> 00:43:04,640
- เบรกฮาร์ตนะ
- เบรกฮาร์ตมาเอสโตร
749
00:43:04,640 --> 00:43:05,640
อะไร แสดงว่ามัน...
750
00:43:05,640 --> 00:43:07,640
เราพามันมาที่นี่และมันท้องเหรอ
751
00:43:07,640 --> 00:43:09,040
ใช่ สักหนึ่งเดือนหลังจากนั้น
752
00:43:09,040 --> 00:43:11,400
หยาบคายอยู่นะ ทิม
753
00:43:11,400 --> 00:43:13,120
- มันไม่ชอบออกซ์ฟอร์ดเชอร์
- ใช่
754
00:43:13,120 --> 00:43:14,520
มันไม่ชอบออกซ์ฟอร์ดเชอร์
755
00:43:14,520 --> 00:43:16,640
- มันย้ายกลับมาอยู่ในนอร์แทมป์ตันเชอร์
- ใช่
756
00:43:16,760 --> 00:43:18,320
มันไม่ชอบ...
757
00:43:18,320 --> 00:43:20,280
มันไม่ชอบสภาเขตออกซ์ฟอร์ดเชอร์
758
00:43:20,920 --> 00:43:22,920
- มันเป็นลูกวัวตัวเมีย
- สุดยอดเลย
759
00:43:22,920 --> 00:43:25,200
โรสกับแฮร์รี่เรียกมันว่าทาบาธา
760
00:43:25,320 --> 00:43:26,400
- ทาบาธาเหรอ
- ทาบาธา
761
00:43:26,400 --> 00:43:27,760
หรือเรียกสั้นๆ ว่าแท็บบี้ ใช่
762
00:43:27,760 --> 00:43:29,320
- มัน...
- มันตลกดีนะ
763
00:43:29,320 --> 00:43:30,400
- งั้นเหรอ
- ใช่
764
00:43:30,400 --> 00:43:31,760
เปปเปอร์กับแท็บบี้
765
00:43:31,760 --> 00:43:34,400
- เปปเปอร์กับแท็บบี้ ใช่
- สวยมากเลย
766
00:43:34,400 --> 00:43:36,280
ใช่ และมันเป็นแม่ที่ดีมาก
767
00:43:36,280 --> 00:43:38,560
- ผมดีใจมากๆ
- นั่นสิ
768
00:43:41,160 --> 00:43:43,360
ทุกอย่างเละเทะ ยกเว้นเรื่องนั้น
769
00:43:44,440 --> 00:43:45,760
วิเศษมาก
770
00:43:47,640 --> 00:43:50,000
วัวที่โด่งดังที่สุดในโลก ตอนนี้เป็นแม่แล้ว
771
00:44:03,560 --> 00:44:07,120
หนึ่งสัปดาห์ต่อมา
ผลทั้งหมดจากการเก็บเกี่ยวก็กลับมา
772
00:44:09,280 --> 00:44:13,160
ซึ่งหมายความว่าถึงเวลา
ประกาศผลตัดสินรอบสุดท้ายบนกระดาน
773
00:44:15,000 --> 00:44:17,000
- เอาละนะ
- ช่วงเวลาสําคัญ
774
00:44:17,680 --> 00:44:22,360
เคเลบกับผมจึงมาเจอกันในออฟฟิศ
เพื่อหาว่าใครจะชนะ
775
00:44:22,360 --> 00:44:23,960
ไข่ - หมู - ค่าสัตวแพทย์
776
00:44:23,960 --> 00:44:25,600
ข้าวบาร์เลย์ฤดูใบไม้ผลิ
777
00:44:25,600 --> 00:44:28,200
การทําไร่ส่วนที่ไม่ใช่ไร่
778
00:44:28,200 --> 00:44:29,120
- บนไร่...
- ใช่
779
00:44:32,240 --> 00:44:35,720
ผมทําเงินได้ 27,614 ปอนด์
780
00:44:35,720 --> 00:44:37,480
- กําไรเหรอ
- กําไร
781
00:44:38,040 --> 00:44:40,080
ต้องทํางานเยอะมาก
782
00:44:40,680 --> 00:44:44,240
แต่ได้เงินไม่มากพอที่จะซื้อรถมินิคันทรีแมน
783
00:44:44,240 --> 00:44:45,840
ผมคงหาเงินได้มากกว่านั้น
784
00:44:45,840 --> 00:44:48,600
ด้วยการชงกาแฟที่สถานีรถไฟแพดดิงตัน
785
00:44:50,440 --> 00:44:51,840
- แต่ว่า...
- แต่คุณทํากําไรนะ
786
00:44:51,840 --> 00:44:54,640
คุณทําได้ดีกว่าที่ผมคิดว่าคุณจะทํา
787
00:44:55,280 --> 00:44:56,280
ดูวัวสิ
788
00:44:56,280 --> 00:44:58,440
วัว... บอกตามตรง
789
00:44:58,440 --> 00:45:03,840
ตัวเลขนี้ ในฐานะคนเลี้ยงวัว
นั่นน่าทึ่งมาก วัวกี่ตัวนะ
790
00:45:04,520 --> 00:45:05,840
วัวห้าตัว
791
00:45:05,840 --> 00:45:07,440
ห้าพันปอนด์ต่อวัวหนึ่งตัว
792
00:45:07,440 --> 00:45:10,480
โดยเฉลี่ยคนเลี้ยงวัวเนื้อ
จะขายวัวอ้วนๆ ตัวหนึ่ง
793
00:45:10,480 --> 00:45:11,960
ได้ประมาณ 1,800 ปอนด์
794
00:45:11,960 --> 00:45:14,680
นั่นเป็นเพราะว่าเรามีรถขายเบอร์เกอร์
795
00:45:14,680 --> 00:45:17,040
- ใช่ เรามีช่องทางขาย
- ใช่
796
00:45:17,040 --> 00:45:19,800
เห็ด ดูนั่นสิ
797
00:45:19,800 --> 00:45:20,880
นั่น... แบบว่า...
798
00:45:20,880 --> 00:45:22,920
เราควรเพาะเห็ดมากขึ้น
799
00:45:22,920 --> 00:45:24,440
- ดูสิ
- ไม่กินเห็ดเพิ่ม
800
00:45:24,440 --> 00:45:26,680
เห็ดได้กําไรเกือบเจ็ดพันปอนด์
801
00:45:26,680 --> 00:45:28,880
- ดีเลย
- เป็นความคิดที่ดี แพะ...
802
00:45:29,640 --> 00:45:31,800
- เราจะเก็บแพะไว้เหรอ
- เราจะเก็บมันไว้
803
00:45:31,800 --> 00:45:32,840
ควรจะเชือดมันซะ
804
00:45:32,840 --> 00:45:34,520
หมายความว่ายังไง "เชือดมันซะ"
805
00:45:34,520 --> 00:45:36,520
- คุณควรฆ่ามันซะ แล้วก็กิน
- ไม่
806
00:45:36,520 --> 00:45:37,440
ไม่
807
00:45:37,440 --> 00:45:39,840
แพะตัวผู้ 29 ตัว ใช้ทําอะไรไม่ได้
808
00:45:39,840 --> 00:45:42,640
ไม่ ผมชอบพวกมัน ตําแย ล้มเหลวสุดๆ
809
00:45:42,640 --> 00:45:43,960
ใช่ อย่าทําอีก
810
00:45:44,480 --> 00:45:46,240
- เนื้อกวาง
- มี...
811
00:45:46,240 --> 00:45:47,560
เราควรทําต่อ
812
00:45:47,560 --> 00:45:50,720
- เราต้องทําต่อไป
- เพราะมีกวางเยอะแยะ
813
00:45:50,720 --> 00:45:54,040
ผลลัพธ์คือมันไม่เสียเงิน
814
00:45:54,040 --> 00:45:57,640
คุณได้กําไร 27,614 ปอนด์
แต่ทํางานเยอะ
815
00:45:57,640 --> 00:45:59,000
- ใช่
- สวัสดี
816
00:45:59,000 --> 00:46:00,240
- สวัสดี ชาร์ลี
- สบายดีไหม
817
00:46:00,240 --> 00:46:01,880
- เป็นไงบ้าง
- กําลังคํานวณ
818
00:46:01,880 --> 00:46:04,400
- ดีมากเลย
- ผมมี... ดูนี่สิ
819
00:46:05,120 --> 00:46:07,800
กําไร 30 เปอร์เซ็นต์
จากการทําไร่ส่วนที่ไม่ใช่ไร่
820
00:46:07,800 --> 00:46:09,440
กําไร 50 เปอร์เซ็นต์
821
00:46:10,840 --> 00:46:12,160
- ไม่ใช่
- ใช่
822
00:46:13,040 --> 00:46:13,880
ทําไมเป็นแบบนั้น
823
00:46:13,880 --> 00:46:16,720
เพราะคุณทําเงินได้ 27,000
และคุณใช้ไป...
824
00:46:16,720 --> 00:46:18,600
- ห้าหมื่นสาม
- เกือบห้าหมื่นสี่ ใช่
825
00:46:18,600 --> 00:46:19,520
แสดงว่า...
826
00:46:20,640 --> 00:46:21,880
ถ้าคุณให้เงินผมหนึ่งปอนด์
827
00:46:21,880 --> 00:46:23,800
ผมคืนเงินคุณ 1.50 ปอนด์
828
00:46:23,800 --> 00:46:25,720
นั่นคือสิ่งที่เพิ่งเกิดขึ้น
829
00:46:28,200 --> 00:46:29,640
- เอ่อ...
- ผมงงมาก
830
00:46:29,640 --> 00:46:30,880
ไม่เข้าใจ
831
00:46:30,880 --> 00:46:33,160
ยังไงก็ตาม เราไม่ขาดทุน
832
00:46:33,160 --> 00:46:35,040
- นั่นคือสิ่งสําคัญ
- มันทํากําไร
833
00:46:35,040 --> 00:46:36,400
ผมทํากําไร ว่าแต่...
834
00:46:36,400 --> 00:46:38,000
เมื่อคํานวณฝั่งผมเสร็จแล้ว
835
00:46:38,000 --> 00:46:42,120
ตอนนี้ก็ถึงเวลาที่ชาร์ลี
จะให้เคเลบรู้ว่าผลงานของเขาเป็นยังไง
836
00:46:42,600 --> 00:46:43,800
เอาละ สีเขียวหรือสีแดง
837
00:46:44,600 --> 00:46:45,720
- คุณ...
- ไม่ ผมจะดู
838
00:46:45,720 --> 00:46:47,480
ไม่... ใช้สีแดงก่อน
839
00:46:48,040 --> 00:46:48,880
ค่าผู้รับเหมา
840
00:46:48,880 --> 00:46:51,400
นี่คือจ่ายคุณ ไซม่อน
841
00:46:52,160 --> 00:46:57,400
และค่าจ้าง รวม 46,279 ปอนด์
842
00:46:58,720 --> 00:46:59,720
โอเค
843
00:46:59,720 --> 00:47:04,120
ฉะนั้น ต้นทุนทั้งหมดคือ 183,000
844
00:47:04,120 --> 00:47:05,160
หนึ่งแสน...
845
00:47:05,160 --> 00:47:08,480
แปดหมื่นสามพันสิบเอ็ดปอนด์
ศูนย์ หนึ่ง หนึ่ง
846
00:47:09,200 --> 00:47:10,800
หนึ่งแสนแปดหมื่น...
มากขนาดนั้นเหรอ
847
00:47:10,800 --> 00:47:13,800
มันบ้าบอเมื่อคิดว่าเราต้องใช้เงิน
มากขนาดนั้นในการปลูกอาหาร
848
00:47:13,800 --> 00:47:15,800
ค่าใช้จ่ายทั้งหมดเพียงเพื่อ...
849
00:47:15,800 --> 00:47:18,240
- ผมรู้ แล้วเรายังไม่ได้... แค่...
- งั้น...
850
00:47:18,240 --> 00:47:20,640
ตอนนี้หัวใจผมจะเต้นรัวเพราะ...
851
00:47:20,640 --> 00:47:22,440
- ผมด้วย
- ผักกาดก้านขาว...
852
00:47:22,440 --> 00:47:24,040
- ปากกาสีเขียวใช่ไหม
- สีเขียว
853
00:47:24,040 --> 00:47:29,600
ผักกาดก้านขาว
จริงๆ เราได้กําไร 10,172 ปอนด์
854
00:47:30,240 --> 00:47:33,080
ดูเหมือนคุณจะคิดถูกที่ปลูกผักกาดก้านขาว
855
00:47:33,640 --> 00:47:34,640
ทั้งถูกและผิด
856
00:47:34,640 --> 00:47:37,320
แปลงหนึ่งได้ผลผลิตต่ํามาก ใช่ไหม
857
00:47:37,320 --> 00:47:40,720
แต่โชคดี
และผมต้องขอบคุณเบอร์รี ฮิลล์ เซาท์
858
00:47:40,720 --> 00:47:44,480
แปลงนั้นเราเก็บเกี่ยวได้เยอะมาก
และผลผลิต...
859
00:47:44,480 --> 00:47:45,480
สูงมาก
860
00:47:45,480 --> 00:47:47,160
แปลงที่ดูแย่...
861
00:47:47,160 --> 00:47:48,360
- กลับดี
- กลับดี
862
00:47:48,360 --> 00:47:51,440
- ส่วนแปลงที่ดู...
- แต่ถ้าคุณไม่ปลูกผักกาดก้านขาว
863
00:47:52,160 --> 00:47:54,200
- คุณก็คงปลูกอย่างอื่น...
- ใช่
864
00:47:54,200 --> 00:47:56,760
ซึ่งคงจะทํากําไรยิ่งกว่านั้น
865
00:47:56,760 --> 00:47:59,400
โชคดีที่ผักกาดก้านขาวคืนทุน
และทํากําไรได้นิดหน่อย
866
00:47:59,400 --> 00:48:01,600
นั่นแหละ โอเค ดีแล้ว
867
00:48:01,600 --> 00:48:04,080
- เอาละ อะไรต่อ
- ข้าวสาลี
868
00:48:04,560 --> 00:48:05,400
ข้าวสาลี
869
00:48:05,400 --> 00:48:07,600
ข่าวดี มันได้เข้าโรงสี
870
00:48:07,600 --> 00:48:08,880
- และ...
- เราใส่...
871
00:48:08,880 --> 00:48:10,360
ใช่ ข้าวสาลีฤดูหนาว...
872
00:48:10,360 --> 00:48:12,560
- เป็นขนมปัง อาหารคน
- ขนมปัง ใช่
873
00:48:12,560 --> 00:48:16,240
93,204 ปอนด์
874
00:48:16,840 --> 00:48:18,520
ได้ตันละ 250 ปอนด์
875
00:48:18,520 --> 00:48:20,480
ตันละ 250 ปอนด์ ใช่
876
00:48:21,160 --> 00:48:22,280
เร็วเข้า ว่ากันต่อ
877
00:48:22,840 --> 00:48:24,600
- ข้าวโอ๊ตได้เข้าโรงสี
- ข้าวโอ๊ต ใช่
878
00:48:24,600 --> 00:48:25,840
และใครจะรู้
879
00:48:25,840 --> 00:48:29,200
ปีนี้เกิดหายนะกับข้าวโอ๊ต
ทั่วยุโรปเหนือ ฉะนั้น...
880
00:48:29,200 --> 00:48:31,080
คนฟินแลนด์โชคร้ายมาก
881
00:48:31,760 --> 00:48:35,120
26,835 ปอนด์
882
00:48:35,120 --> 00:48:38,840
ทีนี้ก็เมล็ดหญ้า
ซึ่งเป็นแปลงทําหญ้าแห้งข้างบนสุด
883
00:48:38,840 --> 00:48:39,760
ใช่
884
00:48:39,760 --> 00:48:42,800
สี่พันแปดร้อยเก้าสิบ
885
00:48:42,800 --> 00:48:44,240
คุณตัดไปได้กี่รอบ
886
00:48:44,240 --> 00:48:46,040
- สามรอบ
- ตัดไปสามรอบเหรอ
887
00:48:46,600 --> 00:48:48,040
สาม แต่ทําฟางไม่ได้เลย
888
00:48:48,040 --> 00:48:50,240
เราเลยขายให้อะแมนดา โฮลเดนไม่ได้
889
00:48:50,240 --> 00:48:51,560
ใช่ น่าเสียดาย
890
00:48:51,560 --> 00:48:53,800
- แปลงของแอนดี้ คาโต้
- ไร่ผสมผสาน
891
00:48:54,360 --> 00:48:57,640
{\an8}7,206 ปอนด์
892
00:48:57,640 --> 00:49:00,920
{\an8}ไม่ดีเท่าแปลงข้าวสาลีที่ดีที่สุด
แต่ดีกว่าแปลงที่แย่ที่สุด
893
00:49:00,920 --> 00:49:02,000
มันทํากําไร
894
00:49:02,000 --> 00:49:04,280
ถ้าปลูกข้าวสาลี เราคงได้ถึงขนาดนั้น
895
00:49:04,280 --> 00:49:05,480
- โอเค
- ไม่ๆ
896
00:49:05,480 --> 00:49:08,040
ผมขอพูด เรามามองในแง่ดี
897
00:49:08,840 --> 00:49:10,640
เอาละ คุณอาจจะทําเงินได้มากขึ้น
898
00:49:10,640 --> 00:49:13,440
ถ้าเราปลูกตามวิธีของคุณในแปลงนั้น
899
00:49:14,040 --> 00:49:15,600
แต่เราก็ไม่ขาดทุน
900
00:49:15,600 --> 00:49:18,160
และเราอาจจะและหวังว่าเรา...
901
00:49:18,160 --> 00:49:20,000
- ได้ปรับปรุงดินด้วย
- ปรับปรุงดิน
902
00:49:20,000 --> 00:49:21,440
และนั่นคือสิ่งที่ผม...
903
00:49:21,440 --> 00:49:25,320
ผมไม่อยากฟังเหมือนคนโง่ๆ
ที่พูดถึงคุณธรรมบนอินสตาแกรม
904
00:49:25,320 --> 00:49:27,640
แต่ผมห่วงเรื่องดิน ฉะนั้น...
905
00:49:29,400 --> 00:49:31,880
ดี พาสต้าข้าวสาลีดูรัม
906
00:49:35,560 --> 00:49:37,640
คุณไม่คิดว่ามันจะประสบความสําเร็จใช่ไหม
907
00:49:37,640 --> 00:49:38,840
ใช่ แต่มันสําเร็จ
908
00:49:39,600 --> 00:49:40,760
- จริงเหรอ
- มัน...
909
00:49:40,760 --> 00:49:44,360
ค่าแฮกเบิร์กสูงขึ้นถึง 170
910
00:49:44,360 --> 00:49:46,920
แต่เพราะปีนี้ทุลักทุเลมาก
911
00:49:46,920 --> 00:49:48,560
เราร่วมมือกับแมทธิว
912
00:49:48,560 --> 00:49:52,160
พวกเขาสีข้าวและบดเป็นแป้ง
ก็เลยทําเป็นพาสต้า
913
00:49:52,160 --> 00:49:54,480
- เย่
- นั่นเป็นข่าวดี
914
00:49:54,480 --> 00:49:55,400
แต่ว่า...
915
00:49:55,400 --> 00:49:57,960
ข้าวสาลีก็เข้าโรงสีด้วยใช่ไหม งั้นก็...
916
00:49:57,960 --> 00:50:02,600
60,165 ปอนด์
917
00:50:02,600 --> 00:50:05,120
- เราจะ...
- หกหมื่น...
918
00:50:06,680 --> 00:50:08,200
- หนึ่ง...
- หนึ่ง หก ห้า
919
00:50:08,200 --> 00:50:11,120
หนึ่ง หก ห้า
920
00:50:11,120 --> 00:50:14,480
ดูเป็นตัวเลขที่ดีนะ ดูสิ
921
00:50:14,480 --> 00:50:16,840
ให้ตายสิ วิเศษเลย
922
00:50:16,840 --> 00:50:18,920
แต่ข้าวบาร์เลย์ฤดูใบไม้ผลิ...
923
00:50:18,920 --> 00:50:21,040
- เอาละนะ
- มัน...
924
00:50:21,040 --> 00:50:23,120
เราใช้มันทําเบียร์ฮอว์กสโตนไม่ได้ใช่ไหม
925
00:50:23,120 --> 00:50:26,120
มันเป็นอาหารสัตว์คุณภาพดีที่สุด
926
00:50:27,600 --> 00:50:31,000
สองหมื่นห้าพันห้าร้อยยี่สิบหก
927
00:50:31,000 --> 00:50:35,040
ถ้าเรานําข้าวบาร์เลย์ฤดูใบไม้ผลิ
ไปทําเบียร์ได้ เราคงทําเงินได้หกหมื่น
928
00:50:35,040 --> 00:50:37,680
ประมาณสองเท่าตัวเลย สองเท่า
929
00:50:38,920 --> 00:50:41,320
- โอเค เราบวกได้หรือยัง
- ได้
930
00:50:41,320 --> 00:50:43,960
- นี่คือสิ่งสําคัญ
- ข้างล่างสีเขียวใช่ไหม
931
00:50:43,960 --> 00:50:46,880
- คุณต้องเกินกว่า 27,600 ถึงจะ...
- สองแสน...
932
00:50:48,240 --> 00:50:49,280
อะไรกัน
933
00:50:49,280 --> 00:50:53,120
สองหมื่นเจ็ดพันเก้าร้อยเก้าสิบแปด
934
00:50:54,440 --> 00:50:56,560
สรุปนะ เคเลบ
ของคุณรวมทั้งหมดที่ข้างบน
935
00:50:56,560 --> 00:51:01,160
- คือ 44,987
- เขาชนะผม
936
00:51:02,400 --> 00:51:03,360
นั่นแหละ
937
00:51:05,240 --> 00:51:06,560
เก่งมาก
938
00:51:06,560 --> 00:51:10,480
ปีแรกที่เป็นผู้จัดการไร่
และคุณชนะผมขาดลอย
939
00:51:10,480 --> 00:51:11,480
แต่เราเป็นทีมเดียวกัน
940
00:51:11,480 --> 00:51:15,000
{\an8}ถ้าเราบวกสองจํานวนเข้าด้วยกัน
สี่หมื่น ห้าหมื่น...
941
00:51:15,000 --> 00:51:16,280
เจ็ดหมื่นสองพันห้าร้อย
942
00:51:16,280 --> 00:51:18,640
- เจ็ดหมื่นสอง...
- 72,000 ปอนด์
943
00:51:18,640 --> 00:51:22,080
- นั่นมัน... มันแบบว่า...
- หนึ่งพันเอเคอร์ เอเคอร์ละ 72 ปอนด์
944
00:51:23,840 --> 00:51:25,120
งั้นไปผับกันวันนี้เลยไหม
945
00:51:25,120 --> 00:51:29,600
แต่เคเลบ อย่างที่คุณรู้
การทําไร่ต้องใช้เงินสด
946
00:51:29,600 --> 00:51:31,720
- และเราเริ่มทําไร่ของปีหน้าแล้ว
- ใช่
947
00:51:31,720 --> 00:51:33,160
ที่จริงผมต้องใช้เงินทั้งหมดนั้น
948
00:51:33,160 --> 00:51:35,440
ไปซื้อเมล็ดพันธุ์ ปุ๋ย
949
00:51:35,440 --> 00:51:36,840
- ยาฆ่าแมลง ก็...
- อะไร
950
00:51:36,840 --> 00:51:38,640
- งั้นเราไปผับไม่ได้เหรอ
- ไม่ได้
951
00:51:38,640 --> 00:51:40,360
อะไร ต้องใช้เงินทุกเพนนีเลยเหรอ
952
00:51:40,360 --> 00:51:41,640
ทุกเพนนี
953
00:51:42,560 --> 00:51:44,120
เมล็ดพันธุ์ ปุ๋ย ยาฆ่าแมลงของปีหน้า
954
00:51:44,120 --> 00:51:47,040
นั่นไม่ครอบคลุมการจ่ายค่าจ้างด้วยซ้ํา
955
00:51:48,240 --> 00:51:50,040
งั้นผมพาคุณไปเลี้ยงเบียร์เอง
956
00:51:51,680 --> 00:51:54,760
จะบอกให้อีกอย่าง
ถ้าผมไม่ได้ทําไร่ส่วนที่ไม่ใช่ไร่
957
00:51:54,760 --> 00:51:56,320
- เราคงเดือดร้อนแน่
- ใช่
958
00:51:57,960 --> 00:52:00,920
อีกอย่างก็คือย้ําอีกที
959
00:52:00,920 --> 00:52:03,760
ผมโชคดีที่มีรายได้ทางอื่น
960
00:52:05,240 --> 00:52:10,160
แต่ถ้าคุณเป็นชาวไร่ปกติ
และนี่คืองานเต็มเวลาและงานเดียว
961
00:52:11,120 --> 00:52:14,200
สองปีที่คุณทํากําไรไม่ได้
962
00:52:14,200 --> 00:52:15,840
- ใช่
- คุณก็แย่แล้ว
963
00:52:15,840 --> 00:52:17,400
มันยากมาก
964
00:52:17,400 --> 00:52:21,240
เพราะความผันผวนของราคาข้าวสาลี
965
00:52:21,240 --> 00:52:24,040
- และราคาปุ๋ย...
- ใช่
966
00:52:24,040 --> 00:52:26,800
คุณไม่รู้สถานการณ์จะเป็นยังไง
วางแผนอะไรไม่ได้
967
00:52:26,800 --> 00:52:30,160
เรื่องอะไรก็เกิดขึ้นได้
968
00:52:30,160 --> 00:52:31,360
แล้วทําให้คุณล้มละลาย
969
00:52:31,360 --> 00:52:33,280
มันบ้าบอขนาดนั้น
970
00:52:34,400 --> 00:52:37,880
คุณเคยมีรายได้ค่อนข้างมั่นคง
971
00:52:37,880 --> 00:52:41,120
ในแง่ของเงินอุดหนุน
แต่จะไม่มีแล้ว มันยากมากที่จะ...
972
00:52:41,120 --> 00:52:43,720
ผมอยากคิดว่าอนาคตของการทําไร่
ยังสว่างสดใส
973
00:52:43,720 --> 00:52:45,920
และคนรุ่นใหม่กําลังเข้ามา โดยเฉพาะผม
974
00:52:45,920 --> 00:52:47,360
- ผมอายุ 25 ปี
- แต่ยังไงล่ะ
975
00:52:47,360 --> 00:52:49,440
ผมคงเก็บเกี่ยวได้อีก 60 ครั้ง
976
00:52:49,440 --> 00:52:50,400
ยังไง
977
00:52:50,960 --> 00:52:53,040
ไม่รู้สิ ผมไม่รู้จริงๆ
978
00:52:53,040 --> 00:52:53,960
ยังไง
979
00:52:53,960 --> 00:52:56,560
แต่ผมอยากมองโลกในแง่ดี
เพราะผมรักสิ่งที่ผมทํา
980
00:52:59,960 --> 00:53:02,400
ผมจะคุยกับท่านประธานาธิบดีอีกครั้ง
ท่านนายกฯ โทษที
981
00:53:03,920 --> 00:53:04,760
บ้าเอ๊ย
982
00:53:06,080 --> 00:53:06,920
ประธานาธิบดี
983
00:53:09,480 --> 00:53:13,640
มันทําใจยากที่ต้องยกเงิน
ทุกบาททุกสตางค์ที่เราหามาได้ให้ชาร์ลี
984
00:53:13,640 --> 00:53:16,760
เพื่อซื้อเมล็ดพันธุ์และปุ๋ยสําหรับปีหน้า...
985
00:53:19,680 --> 00:53:24,800
เพราะมันแปลว่าเราผ่านอะไร
มามากมายแต่ทําเงินไม่ได้เลย
986
00:53:25,760 --> 00:53:28,160
ประกาศสั่งปิด
987
00:54:33,680 --> 00:54:37,720
ใช่ ปีนี้เป็นปีที่โกลาหลอีกปีหนึ่ง
988
00:54:39,360 --> 00:54:41,600
แต่ตามธรรมเนียมตอนนี้
989
00:54:41,600 --> 00:54:45,320
ทีมดิดดลี่สคว็อตมารวมตัวกัน
เพื่อฉลองการเปลี่ยนผ่าน...
990
00:54:47,440 --> 00:54:52,560
ด้วยการปิกนิกในป่า
ข้างๆ สิ่งที่ผมไม่ค่อยประสบความสําเร็จ
991
00:54:54,120 --> 00:54:57,000
- เขื่อนยังไม่เสร็จดี
- ดูสิ
992
00:54:57,920 --> 00:54:59,160
เราถอยหลังด้วยซ้ํา
993
00:54:59,160 --> 00:55:01,640
กําลังจะพูดเลย คุณเริ่มทําแล้วเหรอ
994
00:55:01,640 --> 00:55:02,640
เละเทะไปหมด
995
00:55:02,640 --> 00:55:04,720
น่าขายหน้านะ บอกตรงๆ คุณสองคนน่ะ
996
00:55:04,720 --> 00:55:07,320
เหมือนเด็กสองคนมาเล่นกันตรงนั้นนะ
997
00:55:07,320 --> 00:55:08,600
- นั่นสิ
- อะไร
998
00:55:10,760 --> 00:55:11,960
เป็นแบบนั้นเลย
999
00:55:15,600 --> 00:55:16,960
หมายังไม่ได้ฝึก
1000
00:55:17,680 --> 00:55:19,680
- แกสกปรกมาก
- ไม่ ไปไกลๆ
1001
00:55:21,640 --> 00:55:23,120
วันก่อนผมคิดนะ
1002
00:55:24,680 --> 00:55:27,720
ที่ชาวไร่โอดครวญก็ควรอยู่หรอก
1003
00:55:29,000 --> 00:55:31,400
งานก็โคตรหนัก เงินก็ได้ไม่มาก
1004
00:55:31,400 --> 00:55:34,840
โดนทุกคนตําหนิว่าทําลายสิ่งแวดล้อม
1005
00:55:34,840 --> 00:55:36,240
ทําไมพวกเขาถึงยังทําอยู่
1006
00:55:36,240 --> 00:55:38,640
ทําไมพวกเขาถึงยังสู้
เพื่อให้วงการนี้ดําเนินต่อไป
1007
00:55:39,320 --> 00:55:40,720
จะสู้ไปทําไม
1008
00:55:40,720 --> 00:55:44,280
แล้วผมก็จําได้ว่าคุณพูดไว้เมื่อสี่ปีก่อน
1009
00:55:44,280 --> 00:55:46,320
การทําไร่คือวิถีชีวิต
1010
00:55:46,880 --> 00:55:48,560
- คุณเห็นด้วยไหม
- เห็นด้วย
1011
00:55:49,320 --> 00:55:51,360
ใช่ ในปีแรกผมคิดในใจ
1012
00:55:51,360 --> 00:55:54,160
"ผมจะกลับไปลอนดอนหรืออยู่ที่นี่ดี"
1013
00:55:54,160 --> 00:55:56,240
ผมไม่เคยคิดแบบนั้นเลย ไม่...
1014
00:55:56,240 --> 00:55:57,160
ตายละวา
1015
00:56:00,720 --> 00:56:02,400
- ตอนนี้ไม่มีความคิดนั้น
- ไม่มี
1016
00:56:02,400 --> 00:56:05,320
อังคารหน้าผมต้องไปลอนดอน
1017
00:56:05,320 --> 00:56:06,680
ผมก็กลัวแล้ว
1018
00:56:06,680 --> 00:56:08,640
และพยายามหาข้ออ้างที่จะไม่ไป
1019
00:56:09,320 --> 00:56:11,280
- ตอนที่คุณไปแอฟริกา...
- อืม
1020
00:56:11,280 --> 00:56:12,880
- ไม่อยากยอมรับหรอกนะ
- อืม
1021
00:56:12,880 --> 00:56:14,320
ผมออกจะคิดถึงคุณ
1022
00:56:16,880 --> 00:56:19,520
เครื่องบินจะตก เพราะคุณพูดแบบนั้น
1023
00:56:19,520 --> 00:56:22,240
ตอนที่พูดว่า "ออกจะ" นี่ยังไง
1024
00:56:22,240 --> 00:56:24,760
ผมคิดถึงเขาในฐานะคนคนหนึ่ง
ไม่ได้คิดถึงเขาที่ช่วยทําไร่
1025
00:56:25,320 --> 00:56:27,080
- จะเอาอะไร เคเลบ
- ที่เราดื่มชากัน
1026
00:56:27,080 --> 00:56:29,520
และคุยเล่น
ออกไปกินอาหารตอนสุดสัปดาห์
1027
00:56:29,520 --> 00:56:32,920
คุยเล่น คุยเรื่องการทําไร่ และ...
1028
00:56:34,280 --> 00:56:35,800
- คุณจําเป็นต้องมีชุมชน
- ใช่
1029
00:56:35,800 --> 00:56:37,440
- คุณจําเป็นต้องมี...
- มันสําคัญ
1030
00:56:37,440 --> 00:56:39,240
- จริง
- ไม่งั้นก็โดดเดี่ยว...
1031
00:56:39,240 --> 00:56:42,320
นั่นสิ และปีนี้ก็เป็นปีปกติที่มีการโต้เถียง
1032
00:56:42,320 --> 00:56:46,440
อุปสรรค สภาพอากาศเลวร้าย
ความผิดหวัง ความตาย
1033
00:56:46,440 --> 00:56:49,440
เรื่องหมูมันแย่มากๆ
บารอนเนสและตัวอื่นๆ
1034
00:56:49,440 --> 00:56:51,360
แต่เรามามองแบบนี้กัน
1035
00:56:53,040 --> 00:56:57,320
ผมกลายเป็นคุณตาเป็นครั้งแรก
ตั้งแต่เราอยู่กันที่นี่
1036
00:56:57,320 --> 00:56:59,080
คุณกลายเป็นพ่ออีกครั้ง
1037
00:57:00,080 --> 00:57:04,640
ส่วนคุณ จีด็อก เอาชนะมะเร็ง
1038
00:57:04,640 --> 00:57:05,760
- ใช่
- นั่นไงล่ะ
1039
00:57:05,760 --> 00:57:07,040
- เรามาดื่มให้เรื่องนั้น
- ใช่
1040
00:57:07,040 --> 00:57:09,880
- ดื่มๆ ทุกคน
- เก่งมากเลย เพื่อน เก่งมาก
1041
00:57:09,880 --> 00:57:12,440
- ขอบคุณๆ
- ขอบคุณ
1042
00:57:12,960 --> 00:57:14,960
- และขอบคุณ
- ด้วยความยินดี
1043
00:57:14,960 --> 00:57:18,760
ขอบคุณทุกคน ที่ช่วยทําให้สิ่งนี้
เป็นงานที่ดีที่สุดในโลก
1044
00:57:18,760 --> 00:57:21,320
ผมอยากขอบคุณทุกคน
1045
00:57:21,320 --> 00:57:24,600
ทีมงานถ่ายทําทุกคนและ...
เพื่อนๆ ผมที่นี่
1046
00:57:24,600 --> 00:57:28,400
พวกคุณทุกคนใจดีกับผม
และครอบครัวของผม
1047
00:57:28,400 --> 00:57:31,200
และขอบคุณมาก
1048
00:57:31,200 --> 00:57:33,640
- คุณยอดเยี่ยมมาก
- เราจะอยู่ข้างคุณเสมอ
1049
00:57:34,240 --> 00:57:36,080
- ดีเลย ดื่ม
- เก่งมาก ดื่ม
1050
00:57:36,080 --> 00:57:37,400
ดื่มนะ ทุกคน
1051
00:57:43,160 --> 00:57:46,760
{\an8}คุณได้รับชม...
1052
00:57:48,640 --> 00:57:51,160
อลัน
1053
00:57:52,880 --> 00:57:55,480
อาร์ยาและซานซ่า
1054
00:57:56,640 --> 00:57:58,920
{\an8}แอนดี้
1055
00:58:01,880 --> 00:58:04,320
เจอรัลด์
1056
00:58:09,080 --> 00:58:11,320
ชาร์ลี
1057
00:58:15,440 --> 00:58:17,400
ลิซ่า
1058
00:58:25,880 --> 00:58:28,280
เคเลบ
1059
00:58:34,000 --> 00:58:37,160
และเจเรมี
1060
00:58:37,160 --> 00:58:39,920
{\an8}ใน
1061
00:58:39,920 --> 00:58:45,200
{\an8}ชีวิตชาวไร่ของคลาร์กสัน
1062
00:59:11,560 --> 00:59:13,560
คําบรรยายโดย
สุดาภรณ์ ปลื้มปิติวิริยะเวช
1063
00:59:13,560 --> 00:59:15,640
ผู้ตรวจสอบงานแปล
ลลวรรณ