1 00:00:09,120 --> 00:00:11,200 ชีวิตชาวไร่ของคลาร์กสัน 2 00:00:14,960 --> 00:00:18,480 บทที่ 24 คํานวณ 3 00:00:35,280 --> 00:00:36,920 กุมภาพันธ์ที่แล้งที่สุด 4 00:00:36,920 --> 00:00:39,080 - มีนาคมที่เปียกชุ่มที่สุดในรอบ 40 ปี - ใช่ 5 00:00:41,520 --> 00:00:43,400 ฝนไม่ตกเลย... 6 00:00:43,400 --> 00:00:45,080 - ตอนพฤษภาคม - แต่หนาว 7 00:00:47,600 --> 00:00:50,160 พอมิถุนายนก็ร้อนที่สุด 8 00:00:52,440 --> 00:00:54,200 ตั้งแต่นั้นมา มันก็... 9 00:00:54,200 --> 00:00:55,400 กรกฎาคมเปียกชุ่มที่สุด 10 00:00:57,440 --> 00:00:59,880 - ชุ่มที่สุดและหนาวที่สุด - ใช่ 11 00:01:02,240 --> 00:01:05,280 เมื่อดูจากสภาพอากาศที่ตรงกันข้ามกับ 12 00:01:05,400 --> 00:01:07,720 สิ่งที่เราต้องการมาตลอดทั้งปี 13 00:01:09,400 --> 00:01:14,480 เราจึงภาวนาขอให้ฤดูใบไม้ร่วง มีแสงแดดอบอุ่นเยอะๆ เป็นปกติ 14 00:01:15,560 --> 00:01:21,560 แต่ไม่เลย เดือนเก็บเกี่ยวที่สําคัญมาก ก็ไม่ให้ความร่วมมือเลย 15 00:01:22,840 --> 00:01:24,720 วันนี้จะไม่มีแดด ดูฟ้าสิ 16 00:01:27,120 --> 00:01:31,480 และตอนนี้เคเลบได้ตัดพืชผล เพื่อให้พร้อมสําหรับรถเก็บเกี่ยว 17 00:01:31,480 --> 00:01:32,720 ไม่มีเวลาแล้ว 18 00:01:37,120 --> 00:01:40,640 ยิ่งมันอยู่ในแปลงที่เปียกชุ่ม เกินกว่าจะเก็บเกี่ยวนานแค่ไหน 19 00:01:41,320 --> 00:01:43,360 มันก็จะยิ่งเน่ามากขึ้น 20 00:01:44,840 --> 00:01:46,200 ความชื้นต้องต่ํากว่า 15 21 00:01:47,040 --> 00:01:49,560 18.4 เวร 22 00:01:51,840 --> 00:01:53,520 เก้าก็คงพอใช้ได้ 23 00:01:54,000 --> 00:01:54,880 18.3. 24 00:01:57,200 --> 00:01:58,720 มันต้องน้อยกว่าเก้า 25 00:01:58,720 --> 00:02:01,760 17.5 บ้าเอ๊ย 26 00:02:01,760 --> 00:02:03,560 ไง ทดสอบความชื้นหรือยัง 27 00:02:04,200 --> 00:02:05,880 รู้สึกได้เลยว่ามันเปียก 28 00:02:05,880 --> 00:02:07,160 18.6 29 00:02:07,160 --> 00:02:09,600 ปีนี้เละเทะมาก มันไม่แห้งเลยสักนิด 30 00:02:11,480 --> 00:02:12,920 - วัดได้เท่าไหร่ - 17 เปอร์เซ็นต์ 31 00:02:14,440 --> 00:02:17,720 ผมว่าผมทําลายสถิติจํานวนครั้ง ในการวัดความชื้นในแปลง 32 00:02:20,880 --> 00:02:22,240 ทดสอบความชื้น ทดสอบความชื้น 33 00:02:22,240 --> 00:02:24,840 แล้วทดสอบความชื้นอีกครั้ง จากนั้นก็ทดสอบความชื้นอีกครั้ง 34 00:02:30,240 --> 00:02:32,600 รอจนหมดวันแล้วพูดว่า "วันนี้ยังไม่ได้" 35 00:02:33,760 --> 00:02:35,080 แรงกดดันยิ่งมีมากขึ้น 36 00:02:35,080 --> 00:02:36,800 เพราะตอนนี้แอนดี้ คาโต้กังวลว่า 37 00:02:36,800 --> 00:02:40,560 ไร่ข้าวสาลีที่ปลูกผสมผสานของเขา จะได้ผลผลิตดีแค่ไหน 38 00:02:42,120 --> 00:02:44,440 - อรุณสวัสดิ์ สบายดีไหม - สบายดีไหม 39 00:02:44,440 --> 00:02:49,240 เพราะเขากลัวว่า เขาอาจให้ปุ๋ยไนโตรเจนน้อยเกินไป 40 00:02:50,600 --> 00:02:52,560 ผมว่าตรงนี้เราให้ปุ๋ยไม่พอ 41 00:02:52,560 --> 00:02:53,800 สุดท้ายเราใช้ 42 00:02:53,800 --> 00:02:57,960 ปุ๋ยไนโตรเจนน้อยมากในแปลงนี้ ประมาณ 11 กิโล 43 00:02:58,680 --> 00:03:00,800 แปลงนั้นคุณใส่ไปเท่าไหร่ 44 00:03:00,800 --> 00:03:02,360 - ไม่รู้ - สองสามร้อยมั้ง 45 00:03:02,360 --> 00:03:03,760 - เคเลบรู้ - ครับ 46 00:03:03,760 --> 00:03:05,840 สองร้อยกิโลแปลงนั้น และ 11... 47 00:03:05,840 --> 00:03:07,160 - ไม่รู้สิ... - ใช่ 48 00:03:07,160 --> 00:03:08,880 แต่เดาว่าคงประมาณนั้น 49 00:03:08,880 --> 00:03:12,160 แต่ผมคิดว่าเราไม่ค่อยมี ความสมดุลในแปลงนี้เท่าไหร่ 50 00:03:12,160 --> 00:03:13,400 เราให้ปุ๋ยน้อยเกินไปหน่อย 51 00:03:13,400 --> 00:03:16,080 มันไม่ค่อยให้ผลผลิต 52 00:03:20,280 --> 00:03:24,600 หลังจากนั่งแกร่วอยู่หลายต่อหลายวัน 53 00:03:25,120 --> 00:03:28,560 ในที่สุดสภาพต่างๆ ก็เริ่มดีขึ้น 54 00:03:30,080 --> 00:03:31,080 ฟังดูดีขึ้นนะ 55 00:03:33,160 --> 00:03:36,960 ข้าวโอ๊ด ต้องต่ํากว่า 15 เปอร์เซ็นต์ 56 00:03:39,440 --> 00:03:40,680 ตอนนี้ 15 เปอร์เซ็นต์ 57 00:03:42,040 --> 00:03:44,960 พอไซม่อนมาที่นี่ แปลงนั้นก็พร้อมที่จะให้เก็บเกี่ยว 58 00:03:46,320 --> 00:03:49,880 เหมือนเคย ชาร์ลีลาพักร้อนช่วงเก็บเกี่ยว 59 00:03:50,360 --> 00:03:53,200 จึงหมายความว่าเคเลบเป็นคนคุมทั้งหมด 60 00:03:53,200 --> 00:03:56,280 ดังนั้นระหว่างที่เรารอรถเก็บเกี่ยว 61 00:03:57,080 --> 00:04:02,520 เขาเรียกผมไปที่ออฟฟิศของเขา เพื่อคุยเรื่องที่เขาบอกว่าสําคัญ 62 00:04:08,360 --> 00:04:09,400 หวัดดี 63 00:04:09,400 --> 00:04:10,400 นี่คือ... 64 00:04:11,720 --> 00:04:13,200 ขอต้อนรับสู่ออฟฟิศของผม 65 00:04:13,200 --> 00:04:15,040 มีมานานแค่ไหนแล้ว 66 00:04:15,920 --> 00:04:17,240 ตั้งแต่คุณให้ผมเป็นผู้จัดการไร่ 67 00:04:18,000 --> 00:04:19,720 - หลายเดือนก่อน - ก็ใช่ไง 68 00:04:20,480 --> 00:04:22,320 ผมแค่เคลียร์พื้นที่นิดหน่อยและ... 69 00:04:22,320 --> 00:04:25,360 ใครตกแต่งภายในให้ล่ะ นิกกี้ ฮาสลัมเหรอ 70 00:04:25,360 --> 00:04:26,440 เปล่า ผมทําเอง 71 00:04:27,560 --> 00:04:28,640 มันเป็นออฟฟิศทํางาน 72 00:04:31,320 --> 00:04:32,920 - ทั้งหมดนี่อะไร - ดีออก 73 00:04:32,920 --> 00:04:35,760 ผมเจอโต๊ะนี้ที่เพิงเก่าๆ ด้านหลังตรงนั้น 74 00:04:35,760 --> 00:04:39,040 กับโต๊ะตัวนี้ ที่จริงนี่เป็นแค่ตู้ลิ้นชักที่มี... 75 00:04:39,040 --> 00:04:40,720 ไฟฟ้าในนี้ไม่ค่อยดีเท่าไหร่ 76 00:04:42,120 --> 00:04:45,240 - เป็นออฟฟิศที่ห่วยที่สุดที่ผมเคยเจอ - ไม่ซะหน่อย มันแห้ง... 77 00:04:45,360 --> 00:04:48,680 - แต่มีเครื่องซักผ้าด้วย - ใช่ และเครื่องอบผ้า 78 00:04:48,680 --> 00:04:51,800 ที่สําคัญกว่านั้น ชาร์ลีอยู่ในสหรัฐฯ 79 00:04:52,320 --> 00:04:53,360 - ผมรู้ - ใช่ 80 00:04:53,360 --> 00:04:55,520 ใกล้จะเก็บเกี่ยวแล้ว เขาเลยหนีไป 81 00:04:55,520 --> 00:04:57,080 - ใช่เลย เขาหนีไป - ใช่ 82 00:04:57,080 --> 00:04:58,520 แต่ในฐานะผู้จัดการไร่ 83 00:04:58,520 --> 00:05:00,720 ผมมีหน้าที่รับผิดชอบ เรื่องสุขภาพและความปลอดภัยที่นี่ 84 00:05:00,720 --> 00:05:01,800 พระเจ้าช่วย 85 00:05:01,800 --> 00:05:04,560 ใช้เวลาแค่สิบนาที ผมต้องอ่านทั้งหมดนี้ให้ฟัง 86 00:05:04,560 --> 00:05:05,480 มันคืออะไร 87 00:05:05,480 --> 00:05:08,080 อ่านการประเมินความเสี่ยงทั้งหมด อะไรพวกนั้นที่ผมทําแล้ว 88 00:05:09,040 --> 00:05:10,800 - คุณประเมินความเสี่ยงแล้วเหรอ - ทําแล้ว 89 00:05:10,920 --> 00:05:13,680 ต้องทํา เพราะมันเป็นความรับผิดชอบผม ถ้าตอนนี้คุณได้รับบาดเจ็บ 90 00:05:13,680 --> 00:05:16,440 รู้ไหมว่าเป็นความผิดใคร ผม ผมติดคุก 91 00:05:16,440 --> 00:05:18,360 และหน้าแบบนี้ไม่เหมาะกับคุก 92 00:05:18,360 --> 00:05:20,360 วันก่อนเราตัดหิน 93 00:05:20,360 --> 00:05:22,120 - ทําลานจอดรถใช่ไหม - ใช่ 94 00:05:22,120 --> 00:05:25,000 เกิดอะไรขึ้นตอนคุณขับออกจากลานจอดรถ 95 00:05:25,000 --> 00:05:27,160 - มีรถพ่วงโผล่มาและ... - ใช่ 96 00:05:27,160 --> 00:05:28,320 มันอันตรายมาก 97 00:05:28,320 --> 00:05:29,560 - ถ้ามันอยู่เหนือหัว... - ทําไม 98 00:05:29,560 --> 00:05:31,960 - มีสายไฟฟ้าอยู่เหนือหัว... - ไม่มี 99 00:05:31,960 --> 00:05:33,760 โอเค ไม่มี แต่ถ้ามี 100 00:05:33,760 --> 00:05:35,520 - และคุณไม่รู้... - ไม่มี 101 00:05:35,520 --> 00:05:38,720 คุณอาจเกี่ยวโดนสายไฟ ทําให้ตัวเองหรือคนอื่นตายก็ได้ 102 00:05:38,720 --> 00:05:39,680 แต่มันไม่มี 103 00:05:39,680 --> 00:05:42,840 คุณรู้วิธีออกจากรถแทรกเตอร์ไหม ถ้าคุณโดนสายไฟฟ้าเข้า 104 00:05:44,800 --> 00:05:47,760 - ไม่รู้ - วิธีที่ถูกต้องในการออกจากรถ 105 00:05:47,760 --> 00:05:51,240 ถ้าไปแตะสายไฟฟ้าเข้า เพราะกระแสไฟจะไหลผ่านรถของคุณ 106 00:05:51,240 --> 00:05:52,640 ก็คือการโดดสองขาพร้อมกัน 107 00:05:52,640 --> 00:05:56,880 เปิดประตู ยืนชั้นบนสุด แล้วโดดออกมาให้ไกลที่สุด 108 00:05:56,880 --> 00:05:57,800 ผมโดดสองขาไม่เป็น 109 00:05:57,800 --> 00:05:59,880 คุณคงทําขาหักถ้ากระโดด 110 00:05:59,880 --> 00:06:01,040 เข่าผมไม่พร้อมที่จะ... 111 00:06:01,640 --> 00:06:04,000 ผมจะนั่งอยู่ข้างใน เพราะยางรถที่เป็นยางจะเป็นฉนวนให้ผม 112 00:06:04,000 --> 00:06:06,200 งั้นก็โทรหาผมไม่ได้ เพราะไม่มีสัญญาณ 113 00:06:06,680 --> 00:06:07,520 ทําไมไม่มี 114 00:06:07,520 --> 00:06:09,680 กระแสไฟจะทําให้สัญญาณดับ 115 00:06:09,680 --> 00:06:11,800 พอสักพักคนคงคิดถึงผม 116 00:06:11,800 --> 00:06:13,000 ผมคงไม่ 117 00:06:15,280 --> 00:06:17,800 คุณมีแอป "วอต3เวิร์ด" บนโทรศัพท์ไหม 118 00:06:17,800 --> 00:06:18,800 - มี - โอเค 119 00:06:18,800 --> 00:06:22,080 เผื่อว่าเกิดอุบัติเหตุ คุณจะบอกผมได้ว่าสามคํานั้นคืออะไร 120 00:06:22,080 --> 00:06:23,440 และผมจะรู้ว่าคุณอยู่ที่ไหน 121 00:06:23,440 --> 00:06:26,520 ผมไม่เข้าใจแอปนี้ ผมนึกว่าต้องเลือกคําซะอีก 122 00:06:26,520 --> 00:06:28,160 - ไม่ใช่ - เพราะมันเขียนว่า 123 00:06:28,160 --> 00:06:31,600 "คุณเลือกคําสามคําไม่ว่าคุณอยู่ที่ไหน" และผมคิดว่า "แล้วมันจะ..." 124 00:06:31,600 --> 00:06:35,560 ถ้าผมส่งนั่นไปให้ คุณจะรู้คําสามคําที่ผมเลือกไว้ได้ยังไง 125 00:06:36,880 --> 00:06:38,240 โอย ปวดกบาล 126 00:06:39,600 --> 00:06:42,960 - ผมนึกว่า... จริงๆ นะ จริงๆ - หลักๆ คือ... 127 00:06:42,960 --> 00:06:46,640 พูดจริงๆ ผมมีแอปนั้นในโทรศัพท์ และมันเขียนว่า อะไรก็แล้วแต่ 128 00:06:46,640 --> 00:06:49,680 - วอลนัต... วอลนัต ทอฟฟี่ แมว - ใช่ๆ 129 00:06:50,280 --> 00:06:53,600 ไม่ ผมไม่อยากใช้คําพวกนั้น คนอื่นเลือกไปแล้ว 130 00:06:53,600 --> 00:06:55,640 - ใช่ - ผมไม่ชอบ 131 00:06:55,640 --> 00:06:58,840 ผมเขียนคอลัมน์ในหนังสือพิมพ์นะ ไม่มีใครเลือกคําให้ 132 00:06:58,840 --> 00:06:59,880 ผมเลือกคําเอง 133 00:06:59,880 --> 00:07:02,680 ใช่ แต่... คนที่เขียนแอปนี้ 134 00:07:02,680 --> 00:07:05,480 - เลือกคําให้แต่ละสถานที่ - ผมเลือกไว้แล้วละ 135 00:07:05,480 --> 00:07:06,400 ดีแล้ว 136 00:07:06,400 --> 00:07:08,080 - เอาละ สุ่มเปิดอ่าน - ไร้สาระ 137 00:07:09,080 --> 00:07:12,000 - "ห้ามสูบบุหรี่ตอนเติมน้ํามัน" เหรอ - ห้าม 138 00:07:12,000 --> 00:07:13,680 ผมไม่เคยรู้มาก่อน 139 00:07:13,680 --> 00:07:17,040 ผมจุดบุหรี่เวลาเติมน้ํามันรถทุกทีเลย 140 00:07:17,040 --> 00:07:19,080 - ทุกทีเลย - นั่นสินะ 141 00:07:24,600 --> 00:07:29,000 สองสามชั่วโมงต่อมา เคเลบไปเจอไซม่อนกับรถเก็บเกี่ยว 142 00:07:29,000 --> 00:07:33,640 เพื่อเก็บเกี่ยวข้าวโอ๊ตที่เขาปลูก ในแปลงที่ปลูกผักกาดก้านขาวไม่ได้ผล 143 00:07:34,800 --> 00:07:36,360 ได้ยินวิทยุไหม ไซม่อน 144 00:07:37,000 --> 00:07:38,120 อืม ได้ยิน 145 00:07:40,480 --> 00:07:45,560 และผมว่าเขาคงคิดจะทําเองทั้งหมด โดยไม่ให้ผมช่วย 146 00:07:47,600 --> 00:07:50,320 ผมว่าเขาคงหวังว่าผมจะหาเขาไม่เจอ แต่ผมจะหาให้เจอ 147 00:07:51,320 --> 00:07:55,240 จากนั้นผมจะเสนอความช่วยเหลือ และเขาจะต้องดีใจ 148 00:07:57,640 --> 00:07:59,600 ข่าวดี ผมมาช่วยแล้ว 149 00:08:00,440 --> 00:08:01,440 โอ้ ไม่นะ 150 00:08:03,280 --> 00:08:06,680 คุณมาขับรถพ่วงคันนี้ ผมจะไปขับรถพ่วงอีกคัน โอเคไหม 151 00:08:07,720 --> 00:08:11,440 รถพ่วงที่เคเลบอยากให้ผมใช้ เพิ่งเต็มเพียงครึ่งเดียว 152 00:08:11,440 --> 00:08:15,600 ผมเลยต้องพ่วงมันแล้วเติมต่อไป 153 00:08:18,880 --> 00:08:23,200 บอกตามตรง ผมยังไม่รู้วิธีต่อรถพ่วง 154 00:08:24,680 --> 00:08:25,840 ขึ้นสิ ขึ้นไป 155 00:08:27,920 --> 00:08:29,240 - ถูกต้องไหม - ไม่ 156 00:08:29,240 --> 00:08:31,000 ใช้คันบังคับสิ 157 00:08:31,560 --> 00:08:33,800 กดปุ่มเล็กๆ ปลดล็อกระบบไฮดรอลิก 158 00:08:34,520 --> 00:08:37,480 ต้องใช้ระบบไฮดรอลิก ได้เลย... 159 00:08:39,520 --> 00:08:40,880 มันล็อกอยู่รึเปล่า 160 00:08:41,000 --> 00:08:44,240 - จะไปรู้เหรอ อะไรนะ - มันล็อกบนปุ่มเล็กๆ ไหม 161 00:08:46,120 --> 00:08:47,000 พร้อมหรือยัง 162 00:08:48,040 --> 00:08:50,640 - หมุนไปข้างหน้าอีกหน่อย - อะไรนะ ถอยหลังเหรอ 163 00:08:51,240 --> 00:08:52,880 คุณต้องขยับไปข้างหน้าอีกนิด 164 00:08:53,880 --> 00:08:59,120 คนอื่นเติมเชื้อเพลิงเครื่องบินรบ กลางอากาศที่ความสูงสามหมื่นฟุตได้ยังไง 165 00:08:59,120 --> 00:09:00,960 - ในขณะที่ชาวไร่... - เอาละนะ 166 00:09:00,960 --> 00:09:04,440 - ยังไม่ค้นพบวิธีที่ง่ายกว่านี้... - ไม่ เดินหน้าอีก 167 00:09:04,440 --> 00:09:06,080 ผมต้องเดินหน้า 168 00:09:07,200 --> 00:09:08,760 - เวร - เฮ้ย 169 00:09:09,640 --> 00:09:10,840 ต้องอย่างงี้สิ 170 00:09:11,760 --> 00:09:13,240 ใช้เวลาแค่สามชั่วโมงเอง 171 00:09:14,600 --> 00:09:18,440 เรียบร้อย ลองระบบไฮดรอลิก ก่อนเริ่มกันไหม 172 00:09:19,040 --> 00:09:20,480 ลองระบบไฮดรอลิกยังไง 173 00:09:20,480 --> 00:09:23,040 ปลดล็อกไฮดรอลิก แล้วใช้คันบังคับเล็กๆ... 174 00:09:23,040 --> 00:09:25,240 ผมว่าผมปลดล็อกระบบไฮดรอลิกแล้วนะ 175 00:09:28,760 --> 00:09:29,880 ลงล่าง 176 00:09:29,880 --> 00:09:31,200 ไม่ใช่ๆ ลงล่าง 177 00:09:38,040 --> 00:09:39,200 คุณนี่มัน... 178 00:09:44,320 --> 00:09:47,320 ผม... ผมทนเขาไม่ไหวแล้ว 179 00:09:47,320 --> 00:09:50,520 เอาพลั่วกับถุงให้เขา นั่นคือสิ่งที่เราเคยให้นักเรียน 180 00:09:50,520 --> 00:09:51,840 ให้พวกเขาตักมันขึ้นมา 181 00:09:52,360 --> 00:09:53,400 - ไม่ - ไม่ 182 00:09:54,080 --> 00:09:55,000 บ้าเอ๊ย 183 00:09:55,000 --> 00:09:57,960 - เอาละ นั่นคือขึ้น - ไม่ หยุด 184 00:10:00,520 --> 00:10:01,400 เวร 185 00:10:02,160 --> 00:10:03,960 เราตกลงกันได้ไหม 186 00:10:04,520 --> 00:10:06,480 ตั้งแต่นี้ไป คุณเสียบมันเข้าไป 187 00:10:06,480 --> 00:10:10,120 เวลาคุณเสียบสายยางพวกนั้น คุณเสียบให้เหมือนเดิมตลอดได้ไหม 188 00:10:10,120 --> 00:10:13,520 ได้ นั่นคือสิ่งที่ผมทําเสมอ แต่หนึ่ง รถแทรกเตอร์คุณห่วย 189 00:10:13,520 --> 00:10:15,480 และสอง คุณขับมันไม่เป็น 190 00:10:16,520 --> 00:10:18,000 - ผมไม่เกี่ยว - เกี่ยวสิ 191 00:10:18,000 --> 00:10:20,200 ทุกครั้งที่คุณขับ คุณกดผิดทุกที 192 00:10:20,200 --> 00:10:25,000 นั่นเป็นเพราะทุกครั้งที่ผมขับ ปุ่มแต่ละปุ่มทําอะไรไม่เหมือนเดิม 193 00:10:25,000 --> 00:10:27,640 - คุณเห็นด้วยไหม - ใช่ เพราะมันเป็นรถแทรกเตอร์ห่วยๆ 194 00:10:29,200 --> 00:10:33,760 โชคดีที่ลูกทูนหัวของผม กําลังหาประสบการณ์ทําไร่ในอาทิตย์นั้น 195 00:10:34,360 --> 00:10:39,200 เขาเลยได้สัมผัสความสนุก ในการโกยข้าวโอ๊ตที่หกขึ้นมา... 196 00:10:40,840 --> 00:10:41,960 เอาละนะ 197 00:10:41,960 --> 00:10:43,320 กําลังเข้าไป 198 00:10:44,120 --> 00:10:47,880 ระหว่างที่ผมไปหาไซม่อน เพื่อรับข้าวโอ๊ตที่เหลือ 199 00:10:48,760 --> 00:10:52,240 ทีนี้อย่าทําผิดอีกล่ะ เจเรมี อย่าทําผิดอีก 200 00:11:03,080 --> 00:11:05,000 เขาประหม่าเลย เขาทําตัวไม่ถูกเลย 201 00:11:06,120 --> 00:11:08,480 ไปทางซ้ายหน่อย ไปทางซ้าย 202 00:11:10,840 --> 00:11:12,800 ทั้งหมดนั่นเพิ่งปล่อยข้ามไป... ดูสิว่าเท่าไหร่... 203 00:11:12,800 --> 00:11:14,320 คุณเพิ่งทําข้าวโอ๊ตหล่นหมด 204 00:11:14,800 --> 00:11:17,280 อะไร ผมทําอะไรผิดล่ะทีนี้ 205 00:11:18,080 --> 00:11:20,720 คุณเพิ่งทําข้าวโอ๊ตหล่นไปทางซ้ายมือ 206 00:11:20,720 --> 00:11:21,960 คุณเข้าใกล้เกินไป 207 00:11:22,640 --> 00:11:25,920 ผมไม่เข้าใจ ไม่เข้าใจเลย 208 00:11:32,280 --> 00:11:34,920 เมื่อถึงเวลาที่ผมต้องรับรอบต่อไป 209 00:11:34,920 --> 00:11:37,920 ไซม่อนตัดสินใจทําสิ่งที่น่าอับอาย 210 00:11:43,200 --> 00:11:45,120 ผมกําลังรับโหลดขณะที่อยู่กับที่ 211 00:11:45,120 --> 00:11:47,880 ผมรู้ว่าคุณเห็นแบบนั้นอยู่ที่บ้าน และกําลังหัวเราะเยาะผม 212 00:11:47,880 --> 00:11:52,200 แต่สิ่งสําคัญคือเคเลบไม่ได้เห็นที่นี่ 213 00:12:01,480 --> 00:12:06,000 แต่ถึงแม้ผมจะสูญเสียทักษะการเก็บเกี่ยว อะไรก็ตามที่ผมเคยมี 214 00:12:06,000 --> 00:12:07,880 วันนั้นเราก็จัดการ 215 00:12:07,880 --> 00:12:12,520 เก็บเกี่ยวข้าวโอ๊ตทั้งสองแปลง และเก็บเข้ายุ้งสําเร็จ 216 00:12:14,040 --> 00:12:15,920 เป็นไงล่ะ แมคสกอตแลนด์ 217 00:12:15,920 --> 00:12:18,240 เรากินโจ๊กแมคชิปปิงนอร์ตันกันได้แล้ว 218 00:12:21,440 --> 00:12:25,200 แต่เราดื่มด่ํากับ ความสนุกปกติของการเก็บเกี่ยวได้ไม่นาน 219 00:12:25,200 --> 00:12:29,600 เพราะฟ้าฝนเริ่มทําท่าจะแผลงฤทธิ์อีกครั้ง 220 00:12:31,040 --> 00:12:33,000 ทีนี้เราจะเข้าไปที่กรมอุตุฯ 221 00:12:33,000 --> 00:12:35,520 พยากรณ์ว่าฝนจะตกสี่ทุ่มคืนนี้ 222 00:12:35,520 --> 00:12:37,200 ของผมบอกว่าสามทุ่ม 223 00:12:38,320 --> 00:12:40,400 - คุณมีแอปทํานายหายนะนี้ไหม - มี 224 00:12:40,400 --> 00:12:42,840 ของนอร์เวย์... แอปอะไร 225 00:12:42,840 --> 00:12:44,240 เรนทูเดย์ 226 00:12:44,240 --> 00:12:46,320 ใช่ ผมเพิ่งดูบีบีซี กรมอุตุฯ 227 00:12:46,320 --> 00:12:48,640 - แอปนอร์เวย์นั่นดีมากๆ - ใช่ 228 00:12:48,640 --> 00:12:51,160 ตอนนี้ทุกแอปบอกว่าสี่ทุ่ม... 229 00:12:51,160 --> 00:12:52,840 - สี่ทุ่มใช่ไหม - สี่ทุ่ม 230 00:12:53,560 --> 00:12:54,880 โอ้โฮ ดูนั่นสิ 231 00:12:55,440 --> 00:12:59,560 ฝนกําลังมา ฝนจะตกหนักเลย 232 00:13:01,040 --> 00:13:04,560 เมื่อทุกแอปบอกว่ากําลังจะมีลมและฝน 233 00:13:04,560 --> 00:13:07,280 เคเลบจึงตัดสินใจตอนบ่ายแก่ๆ 234 00:13:08,680 --> 00:13:11,200 สิ่งที่เราจะทําถัดไปคือทําแปลงนี้ให้เสร็จ 235 00:13:11,200 --> 00:13:13,480 - เพราะเราอยู่ที่นี่แล้ว - คุณเป็นผู้จัดการไร่ 236 00:13:13,480 --> 00:13:15,920 จากนั้นค่อยย้ายไปแปลงผสมผสาน 237 00:13:15,920 --> 00:13:18,160 - ได้ โอเค นั่นจะทําให้แอนดี้พอใจ - ใช่ 238 00:13:18,160 --> 00:13:19,360 แล้วทําแปลงนั้นให้เสร็จ 239 00:13:19,360 --> 00:13:21,520 ผมคิดว่าปัญหาที่แอนดี้กังวล... 240 00:13:21,520 --> 00:13:23,760 ข้าวสาลีของเรารอดจากสภาพอากาศแล้ว 241 00:13:23,760 --> 00:13:26,640 ถึงจะเจอลมเจอฝนบ้าง ก็ไม่เสียคุณภาพการสีข้าว 242 00:13:26,640 --> 00:13:29,960 - ใช่ คุณหมายถึงก่อนจะทํามัน... - ให้เป็นขนมปัง 243 00:13:29,960 --> 00:13:31,480 ทําให้เป็นขนมปัง ไม่ใช่อาหารวัว 244 00:13:31,480 --> 00:13:33,160 - ถูกต้อง หรืออาหารไก่ - ใช่ 245 00:13:33,160 --> 00:13:37,480 แต่ปัญหาคือผมว่า เขากังวลว่านั่นเป็นความหลากหลายเดิม 246 00:13:37,480 --> 00:13:40,400 ผมว่าเขากังวลว่า มันจะสูญเสียคุณภาพการสีข้าว 247 00:13:40,400 --> 00:13:42,320 - ซึ่งอาจเป็นไปได้ในสภาพอากาศไม่ดี - ใช่ 248 00:13:46,560 --> 00:13:51,120 แอนดี้คาดการณ์ไว้ว่า เพราะเขาระวังปุ๋ยมากเกินไป 249 00:13:51,120 --> 00:13:54,760 แปลงของเขาจะไม่ให้ผลผลิตมากมายนัก 250 00:13:56,120 --> 00:13:57,440 และเขาคาดไม่ผิด 251 00:13:59,800 --> 00:14:02,120 หนึ่งในสามของแปลงแล้ว 252 00:14:02,800 --> 00:14:04,880 ยังได้ไม่ถึงครึ่งของรถพ่วง 253 00:14:05,560 --> 00:14:08,000 เราจะทําแปลงนี้เสร็จอย่างง่ายดาย 254 00:14:08,000 --> 00:14:08,960 ใช่ 255 00:14:10,640 --> 00:14:12,120 ผลผลิตต่ํานะ ว่าไหม 256 00:14:12,120 --> 00:14:14,480 - คุ้มค่าที่จะทําไหม - คุ้ม 257 00:14:14,480 --> 00:14:18,200 คุณอึดอัดใจทั้งปี เรื่องที่มีคนมาขโมยแปลงของคุณ 258 00:14:18,200 --> 00:14:20,520 คุณไม่ควรให้คนอื่นมาปลูกในแปลงผม 259 00:14:21,240 --> 00:14:23,800 คุณจะมองโลกในแง่ร้ายเสมอ ฉะนั้นผมจะไม่ฟังคุณ 260 00:14:23,800 --> 00:14:25,840 เพราะผมดูแลสหายชาวดอนคาสเตอร์ 261 00:14:25,840 --> 00:14:28,200 - ชาวดอนคาสเตอร์เหรอ - เราเรียกกันแบบนั้น 262 00:14:28,680 --> 00:14:31,520 - เหอะๆ ผมว่าคุณอยู่ในลัทธิ - เขามาจากดอนคาสเตอร์ ผมด้วย 263 00:14:33,000 --> 00:14:37,360 ดอนคาสเตอร์เป็นบ้านเกิด ของเควิน คีแกน ไดอาน่า ริกก์ 264 00:14:38,360 --> 00:14:40,400 และตอนนี้เรากําลังรักษาการทําไร่ 265 00:14:41,160 --> 00:14:44,920 ผมไม่ได้กวนประสาทนะ แต่ผมไม่รู้ว่าคุณกําลังพูดเรื่องอะไร 266 00:14:44,920 --> 00:14:46,720 - ไม่เคยได้ยินชื่อเควิน คีแกนเหรอ - ไม่เคย 267 00:14:47,840 --> 00:14:48,880 อดีตนายกรัฐมนตรีเหรอ 268 00:14:48,880 --> 00:14:50,800 เปล่า เขาเคยเป็นกัปตันทีมฟุตบอล 269 00:15:08,360 --> 00:15:11,160 ด้วยการทํางานต่อเนื่องจนมืดค่ํา 270 00:15:11,640 --> 00:15:15,480 เราได้ข้าวสาลีของแอนดี้มาก่อนที่ฝนจะตก 271 00:15:20,440 --> 00:15:24,720 วันรุ่งขึ้นข้าวสาลีผสมถั่วยุคใหม่นี้ 272 00:15:25,360 --> 00:15:26,760 ก็ถูกส่งไปโรงสี 273 00:15:29,480 --> 00:15:32,920 นี่หมายความว่าเราหันไปสนใจ พืชที่เป็นปัญหาได้ 274 00:15:33,520 --> 00:15:35,400 นั่นคือผักกาดก้านขาว 275 00:15:38,520 --> 00:15:40,720 เอาละ มาเตือนความจํากันหน่อย 276 00:15:41,880 --> 00:15:44,680 มีคํากล่าวว่า "ถ้าคุณยังไม่ได้ปลูกผักกาดก้านขาว 277 00:15:44,680 --> 00:15:49,400 "ก่อนรายการมอร์ตันโชว์" ซึ่งเป็นรายการทําไร่ใกล้ๆ นี้ 278 00:15:49,400 --> 00:15:52,280 ซึ่งอยู่ช่วงต้นกันยายน "ก็อย่าปลูก เพราะมันสายเกินไป" 279 00:15:52,920 --> 00:15:55,560 เราไม่ได้ปลูกผักกาดก้านขาว ก่อนรายการมอร์ตันโชว์ 280 00:15:55,560 --> 00:16:00,120 เราบอกเคเลบว่าไม่ควรปลูก แต่เขาก็เดินหน้าปลูก 281 00:16:00,120 --> 00:16:01,640 ส่วนใหญ่มันล้มเหลว 282 00:16:02,640 --> 00:16:07,680 แปลงนี้ไม่ล้มเหลว เรารอดูว่าจะได้ผลผลิตเท่าไหร่ 283 00:16:07,680 --> 00:16:10,480 เรามีกี่แปลงนะ เราปลูกสองแปลงใช่ไหม 284 00:16:10,480 --> 00:16:13,840 ปกติเราปลูกประมาณ 100 เฮกตาร์ 285 00:16:13,840 --> 00:16:15,480 - ผักกาดก้านขาวเหรอ - ผักกาดก้านขาว 286 00:16:15,480 --> 00:16:16,960 ปีนี้เราปลูก 20 เฮกตาร์ 287 00:16:17,640 --> 00:16:19,160 ใช่ เพราะล้มเหลวไปเท่าไหร่ 288 00:16:19,160 --> 00:16:20,880 แปลงเดียว แปดเฮกตาร์ 289 00:16:20,880 --> 00:16:21,920 ไม่ สองแปลงล้มเหลว 290 00:16:21,920 --> 00:16:23,160 ไม่ แปลงเดียว 291 00:16:24,320 --> 00:16:25,280 พูดว่า "ขอโทษ" สิ 292 00:16:27,920 --> 00:16:30,160 ผมขอโทษที่คุณปลูกพืชที่ไม่ควรปลูก 293 00:16:30,160 --> 00:16:31,200 ไม่ พูดว่า "ขอโทษ" 294 00:16:31,200 --> 00:16:33,280 ขอโทษที่ความผิดพลาดของคุณ ใหญ่กว่าเดิม 295 00:16:33,280 --> 00:16:35,280 - พูดดีๆ - คุณทําได้ดีมาก 296 00:16:35,280 --> 00:16:36,200 ขอบคุณ 297 00:16:38,520 --> 00:16:40,600 - เอาละนะ - เราอยากให้มันเป็นเท่าไหร่ 298 00:16:40,600 --> 00:16:41,720 ต่ํากว่าเก้า 299 00:16:43,800 --> 00:16:44,880 สิบสอง 300 00:16:44,880 --> 00:16:46,760 ผมว่าอีกสองชั่วโมงก็ใช้ได้ 301 00:16:48,880 --> 00:16:54,240 อีกสองชั่วโมงต่อมา เราจึงกลับมาตรวจความชื้นอีกครั้ง 302 00:16:54,240 --> 00:16:55,840 เมื่อเช้าวัดได้เท่าไหร่นะ 303 00:16:55,840 --> 00:16:57,120 ตอนนั้น 12 เปอร์เซ็นต์ 304 00:16:57,120 --> 00:16:59,600 - และเราต้องการต่ํากว่าเก้า - ใช่ 305 00:17:00,320 --> 00:17:02,960 ผมจําอะไรไม่ได้มากจากการทําไร่หลายปี 306 00:17:02,960 --> 00:17:05,560 แต่ผมจําได้อย่างหนึ่ง และเรื่องนี้เคยออกโทรทัศน์ 307 00:17:05,560 --> 00:17:11,080 ชาร์ลีบอกผมว่าผู้รับเหมา เคเลบหรือไซม่อนจะพูดเสมอว่า 308 00:17:11,080 --> 00:17:13,000 "ไม่เป็นไร ไม่ต้องห่วงเรื่องความชื้น" 309 00:17:13,000 --> 00:17:18,040 และชาร์ลีบอกว่า "อย่าให้พวกเขา เก็บเกี่ยวเด็ดขาดถ้ามันชื้นเกินไป 310 00:17:18,040 --> 00:17:19,560 "อย่าให้พวกเขาทําเด็ดขาด" 311 00:17:20,640 --> 00:17:24,920 ฉะนั้น ถ้าวัดได้เกินเก้า ผมก็ต้องไม่ปล่อยให้เขาเก็บเกี่ยว 312 00:17:28,440 --> 00:17:29,280 เท่าไหร่ 313 00:17:29,280 --> 00:17:31,040 สิบ ยังชื้นเกินไป 314 00:17:31,040 --> 00:17:34,320 ไม่ คุณตัดสินใจได้แล้ว เพราะคุณเพิ่งพูดว่าผมเป็น "ผู้รับเหมา" 315 00:17:34,440 --> 00:17:35,520 คุณอยากให้ผมทําอะไร 316 00:17:36,080 --> 00:17:38,440 อยากให้ผมเก็บเกี่ยว ที่ความชื้นสิบเปอร์เซ็นต์วันนี้ 317 00:17:38,440 --> 00:17:40,200 ลดภาระงานลงไปหน่อย 318 00:17:40,200 --> 00:17:42,640 หรือรอจนปลายสัปดาห์ เมื่อข้าวสาลีของเราพร้อม 319 00:17:42,640 --> 00:17:46,160 และถ้าข้าวสาลีสูญเสียค่าแฮกเบิร์ก เราก็จะไม่ได้คุณภาพการสีข้าว 320 00:17:46,160 --> 00:17:47,400 สิ่งที่เราไม่อยากให้เกิดขึ้นก็คือ 321 00:17:47,400 --> 00:17:50,440 เราต้องเก็บเกี่ยวแปลงนี้ ในขณะที่ข้าวสาลีพร้อมแล้ว คุณเลือกเอา 322 00:17:50,440 --> 00:17:53,080 ตัดสินใจมา เพราะคุณพูดว่า "คุณเป็นแค่ผู้รับเหมา... 323 00:17:53,080 --> 00:17:54,000 "ผู้รับเหมา" 324 00:17:54,560 --> 00:17:55,960 เอาสิ ตัดสินใจมา 325 00:17:58,280 --> 00:18:01,040 - ชาร์ลีบอกว่า "อย่าเก็บเกี่ยว..." - ผมรู้ว่าชาร์ลีพูดอะไร 326 00:18:01,040 --> 00:18:02,400 แต่นี่เป็นการตัดสินใจของคุณ 327 00:18:03,000 --> 00:18:05,640 ตัดสินใจเลย ถ้าตัดสินใจลงมือ เราจะเรียกไซม่อนมาตรงนี้... 328 00:18:05,640 --> 00:18:08,560 - ผมตัดสินใจไม่ได้เมื่อคุณเอาแต่พูด - ตัดสินใจมา ผมจะเงียบแล้ว 329 00:18:09,240 --> 00:18:10,520 "คุณเป็นแค่ผู้รับเหมา" 330 00:18:11,400 --> 00:18:16,160 อีกห้าหรือหกชั่วโมง เราถึงจะเก็บเกี่ยวผักกาดก้านขาวเสร็จ 331 00:18:16,160 --> 00:18:17,920 - ใช่ - และข้าวสาลี... 332 00:18:17,920 --> 00:18:20,080 จะพร้อมเก็บเกี่ยวบ่ายวันพุธ 333 00:18:20,200 --> 00:18:22,800 ผมรับประกันว่า ข้าวสาลีจะพร้อมให้เก็บเกี่ยวบ่ายวันพุธ 334 00:18:24,080 --> 00:18:25,160 ตัดสินใจมา 335 00:18:26,320 --> 00:18:29,160 ทําไมชาร์ลีต้องลาพักร้อนด้วย 336 00:18:29,720 --> 00:18:31,800 - ช่วยตัดสินใจซะที - ตัดสินใจไม่ได้ 337 00:18:31,800 --> 00:18:33,800 งั้นผมตัดสินใจให้ เราจะเก็บเกี่ยวละ 338 00:18:33,920 --> 00:18:36,000 - พร้อมไหม - ชาร์ลีบอกผมไว้ไม่ให้ทํา 339 00:18:36,000 --> 00:18:38,520 - เขาบอกคุณ... - ผมโทรหาไซม่อนนะ โทรละ 340 00:18:44,080 --> 00:18:47,800 พอไซม่อนมาถึง ผมก็ออกไปดูเห็ด 341 00:18:49,920 --> 00:18:53,080 ปล่อยให้เคเลบ รออย่างใจจดใจจ่อที่จะรู้ว่า 342 00:18:53,200 --> 00:18:56,680 การเสี่ยงปลูกช้ากว่ากําหนดจะคุ้มค่าหรือไม่ 343 00:18:59,280 --> 00:19:00,720 ไซม่อน ได้ยินไหม 344 00:19:01,320 --> 00:19:02,400 อืม ได้ยิน 345 00:19:02,400 --> 00:19:03,560 คุณเก็บเกี่ยวได้เยอะไหม 346 00:19:04,560 --> 00:19:07,640 อืม เอ่อ เราเก็บได้แค่หนึ่งส่วนสี่ 347 00:19:09,040 --> 00:19:10,080 หนึ่งส่วนสี่เองเหรอ 348 00:19:10,800 --> 00:19:13,080 ตอนนี้มันบอกว่าหนึ่งส่วนสี่ตัน 349 00:19:14,080 --> 00:19:15,320 ต่อเฮกตาร์ 350 00:19:17,160 --> 00:19:18,160 เวรละสิ 351 00:19:20,240 --> 00:19:23,400 หลายต้นไม่มีฝักเลย 352 00:19:24,000 --> 00:19:26,520 นั่นคือปัญหาของผักกาดก้านขาว มันเป็นพืชที่ระเหยง่าย 353 00:19:38,440 --> 00:19:42,800 ผมกลับมาตอนพวกเขากําลังเก็บเกี่ยว แปลงที่สองที่เป็นแปลงสุดท้าย 354 00:19:44,680 --> 00:19:47,080 - เป็นยังไง... - ไม่ดีอย่างน่าตกใจ 355 00:19:47,200 --> 00:19:49,080 - ไม่ดีแค่ไหน - ไม่ดีมากๆ 356 00:19:49,200 --> 00:19:51,040 ไม่ ได้ผลผลิตเท่าไหร่ 357 00:19:51,800 --> 00:19:54,560 เฉลี่ย 300 กิโลกรัมต่อเฮกตาร์ 358 00:19:55,520 --> 00:19:58,320 ล้อเล่นน่า ในรถพ่วงนั่น คือผลผลิตจากแปลงแรกเหรอ 359 00:19:58,440 --> 00:20:00,560 ใช่ ถ้าผมเป็นคุณ ผมจะไม่ไปดู 360 00:20:01,280 --> 00:20:02,800 อย่าไปดูเลย บอกตามตรง 361 00:20:07,800 --> 00:20:10,920 - เข้าใจที่ผมพูดใช่ไหม - อืม 25 เอเคอร์ 362 00:20:10,920 --> 00:20:12,040 ใช่ 363 00:20:12,040 --> 00:20:13,320 เวร 364 00:20:15,240 --> 00:20:19,800 เป็นอีกครั้งที่สภาพอากาศทําให้ผลผลิตต่ํามาก 365 00:20:21,080 --> 00:20:23,920 นี่ก้านของมัน ฝักมันหายไปไหนหมด 366 00:20:23,920 --> 00:20:25,760 เวร ไม่มีฝักเลย 367 00:20:25,760 --> 00:20:27,800 และถ้าคุณมองไปทางนี้ มองไปข้างหลัง 368 00:20:28,960 --> 00:20:31,040 คุณเห็นไหม ตรงที่มันบางลงนิดหน่อย 369 00:20:31,040 --> 00:20:32,480 มันถูกลมพัดไป 370 00:20:32,480 --> 00:20:34,320 มันเปราะบางมาก และพายุกําลังมา 371 00:20:34,440 --> 00:20:39,440 และฝนกําลังมา มันพัดพาเมล็ดที่เราต้องการ พูดตรงๆ... 372 00:20:40,040 --> 00:20:42,560 คุณดู... คือผมโมโหมาก คุณโมโหมาก 373 00:20:42,560 --> 00:20:44,160 ผมมองออกว่าคุณโมโหมาก 374 00:20:45,280 --> 00:20:46,280 ผมแค่เบื่อเต็มที 375 00:20:47,640 --> 00:20:48,720 เวลาและความพยายาม 376 00:20:48,720 --> 00:20:52,000 ปกติแล้วผมคงยั่วคุณว่า ผมห้ามคุณไม่ให้ปลูกแล้ว 377 00:20:52,800 --> 00:20:53,800 ผมไม่มีอารมณ์จะฟัง 378 00:20:54,480 --> 00:20:55,800 แบบว่า... 379 00:20:58,640 --> 00:21:01,080 - ไม่ต้องเศร้าน่า - ผมเบื่อเต็มที 380 00:21:01,080 --> 00:21:02,000 อะไร 381 00:21:02,000 --> 00:21:04,400 คุณทุ่มเททั้งเวลา ความพยายาม และเงิน 382 00:21:04,400 --> 00:21:06,040 ผมรู้ว่ามันไม่ใช่เงินของผม 383 00:21:06,040 --> 00:21:10,000 ที่เคยพูดว่า "อ้อ" นั่นพูดเล่น แต่ก็นะ... 384 00:21:10,800 --> 00:21:13,640 ผมไม่อยากทําออกมาไม่ดี 385 00:21:16,280 --> 00:21:17,160 เดี๋ยวเลี้ยงเบียร์น่า 386 00:21:18,920 --> 00:21:19,800 อืม 387 00:21:20,920 --> 00:21:21,920 โธ่ๆ 388 00:21:24,200 --> 00:21:26,080 - มันน่าหงุดหงิดว่าไหม - ใช่ 389 00:21:28,240 --> 00:21:30,080 - เราลงเรือลําเดียวกันแล้ว - ใช่ 390 00:21:30,800 --> 00:21:32,240 ผมจะไปเอารถพ่วง 391 00:21:32,240 --> 00:21:33,520 - จะไปเทโหลดนี้... - โอเค 392 00:21:33,520 --> 00:21:35,080 - แล้วกลับมาเจอคุณที่นี่นะ - โอเค 393 00:21:46,640 --> 00:21:49,920 เมื่อเก็บเกี่ยวผักกาดก้านขาวแล้ว ก็มีช่วงพักการเก็บเกี่ยว 394 00:21:50,480 --> 00:21:53,600 ผมเลยไปลอนดอน เพื่อไปหาหลานสาวคนใหม่ 395 00:21:55,720 --> 00:22:00,160 ปล่อยให้เคเลบดูแลแม่หมูท้องแก่ 396 00:22:10,960 --> 00:22:12,080 มันใกล้คลอดแล้ว 397 00:22:13,160 --> 00:22:15,160 ใกล้คลอดเต็มที ผมว่าคืนนี้ 398 00:22:18,200 --> 00:22:19,200 มันต้องการกําลังใจ 399 00:22:21,760 --> 00:22:25,080 คล้ายๆ กับการเข้าไปในห้องคลอดกับสามี 400 00:22:28,720 --> 00:22:29,800 กุมมือไว้ 401 00:22:31,920 --> 00:22:33,040 นวดหลังให้ 402 00:22:35,160 --> 00:22:36,480 เกาตรงใกล้ๆ หู 403 00:22:38,320 --> 00:22:39,680 แกจะไม่เป็นไรนะ ใช่ 404 00:22:41,000 --> 00:22:42,360 ใช่ แกโอเค 405 00:22:48,640 --> 00:22:49,720 ปลอบใจมัน แบบนั้น 406 00:22:55,280 --> 00:22:58,360 วันต่อมาลูกหมูก็เริ่มปรากฏตัว 407 00:23:04,480 --> 00:23:05,440 หลายตัวเลย 408 00:23:10,720 --> 00:23:12,440 อันที่จริง มีหลายตัวมาก... 409 00:23:16,280 --> 00:23:21,680 จนสัตวแพทย์ดิลวิน ต้องเข้ามาทําวิศวกรรมทางสังคม 410 00:23:21,680 --> 00:23:23,640 สิบสี่ 15 16 ในนี้ 411 00:23:23,640 --> 00:23:25,040 ใช่ เยอะเกินไป 412 00:23:25,920 --> 00:23:28,720 เกิน 12 ตัวแม่หมูก็เลี้ยงลําบากแล้ว 413 00:23:28,720 --> 00:23:30,280 - ใช่ - สิบสอง สิบสาม 414 00:23:30,760 --> 00:23:33,440 ผมว่าทางที่ดีที่สุดคือเอาลูกหมูที่ตัวเล็กกว่า 415 00:23:33,440 --> 00:23:35,000 ไปไว้ตรงนั้น 416 00:23:36,280 --> 00:23:37,600 มันออกลูกข้างนอกเหรอ 417 00:23:37,600 --> 00:23:38,520 ใช่ 418 00:23:39,000 --> 00:23:40,040 ให้พวกมันอยู่ใกล้แม่ 419 00:23:40,040 --> 00:23:42,000 จะทําให้มีโอกาสรอด ดูว่าจะเป็นยังไง 420 00:23:42,000 --> 00:23:43,080 ได้ 421 00:23:43,840 --> 00:23:44,680 ไป... 422 00:23:45,400 --> 00:23:47,640 อืม ดูสิ ตัวกระจิ๋วหลิว 423 00:23:47,640 --> 00:23:49,880 - ตัวเล็กมาก - นั่นสิ 424 00:23:51,600 --> 00:23:52,600 ไปอยู่กับแม่นะ 425 00:23:58,480 --> 00:23:59,320 เอาละ 426 00:24:06,240 --> 00:24:07,760 ทีนี้ลูกหมูตัวเล็กก็ได้กินนมเต็มที่ 427 00:24:13,480 --> 00:24:14,320 ได้ผลไหม 428 00:24:14,320 --> 00:24:16,240 น่าทึ่งมาก ว่าไหม พอเห็นแบบนั้น 429 00:24:23,240 --> 00:24:24,200 พอผมกลับมา 430 00:24:24,200 --> 00:24:29,320 ลิซ่ากับผมก็รีบไปเมืองหมู เพื่อทักทายกับสมาชิกใหม่ 431 00:24:32,640 --> 00:24:34,280 น่าทึ่งมาก 432 00:24:34,280 --> 00:24:36,200 ดูขนาดของตัวนั้นสิ 433 00:24:37,320 --> 00:24:39,280 แกนี่... แกตัวหนักมากเลย 434 00:24:40,160 --> 00:24:43,000 และนี่ก็ดูดฟาง 435 00:24:44,440 --> 00:24:47,680 โอ้โฮ มีเพียบเลย 436 00:24:47,680 --> 00:24:49,280 เก่งมาก 437 00:24:49,280 --> 00:24:51,560 เราจะไม่เรียกแกว่าสวิสแล้วละ 438 00:24:52,480 --> 00:24:55,400 เมื่อเดือนมีนาคม สวิสให้กําเนิดถึงสามตัว 439 00:24:55,400 --> 00:24:56,360 ใช่แล้ว 440 00:24:56,360 --> 00:24:58,240 ครั้งนี้ 11 ตัว 441 00:24:58,240 --> 00:24:59,600 - ไม่จริง - จริง 442 00:24:59,600 --> 00:25:01,320 - สวิส - 11 ตัว 443 00:25:01,320 --> 00:25:06,480 เมื่อเดือนมีนาคม เรามีลูกหมูทั้งหมด 28 ตัว 444 00:25:06,480 --> 00:25:07,400 ค่ะ 445 00:25:07,400 --> 00:25:09,440 ครั้งนี้ 53 ตัว 446 00:25:10,080 --> 00:25:12,000 ฉันว่าเพราะมีปลา 447 00:25:12,000 --> 00:25:13,240 เพราะพวกมันมีความสุข 448 00:25:13,240 --> 00:25:15,160 - เพราะพวกมันอยู่ในป่า - ฉันก็คิดแบบนั้น 449 00:25:15,160 --> 00:25:18,000 แต่สิ่งสําคัญสําหรับผม 450 00:25:18,000 --> 00:25:19,920 - คุณรู้เรื่องวงแหวนหมูของผมใช่ไหม - ค่ะ รู้ 451 00:25:19,920 --> 00:25:21,080 ได้ผลไหม 452 00:25:22,560 --> 00:25:26,560 คราวก่อนลูกหมู 28 เปอร์เซ็นต์ ถูกแม่หมูนั่งทับตาย 453 00:25:27,200 --> 00:25:29,640 ครั้งนี้ 13 เปอร์เซ็นต์ 454 00:25:30,200 --> 00:25:32,720 ดีมาก เยี่ยมมาก 455 00:25:32,720 --> 00:25:34,040 หวัดดี 456 00:25:34,040 --> 00:25:36,280 นี่ เห็นหรือยังว่าเรามีลูกหมูกี่ตัว 457 00:25:36,280 --> 00:25:38,320 เห็น... ผมอยู่ช่วยมันออกลูกที่นี่ 458 00:25:38,320 --> 00:25:40,360 จะบอกอะไรให้ ผมไม่อยากยอมรับหรอก 459 00:25:40,360 --> 00:25:41,440 นี่น่ะ 460 00:25:42,520 --> 00:25:44,640 คลาร์กสันริงได้ผล 461 00:25:44,640 --> 00:25:45,560 ใช่ 462 00:25:46,560 --> 00:25:50,520 อย่างที่เห็น แม่หมูนอนพิงวงแหวน 463 00:25:50,520 --> 00:25:52,960 และลูกหมูวิ่งอ้อมไปข้างหลังแม่ได้ 464 00:25:53,680 --> 00:25:55,480 น่าทึ่งชะมัด 465 00:26:02,440 --> 00:26:05,120 จากนั้นเราต้องพักจาก เรื่องการคลอดหมูไว้ 466 00:26:05,120 --> 00:26:08,280 เพราะถึงเวลาเก็บเกี่ยวข้าวบาร์เลย์แล้ว 467 00:26:11,280 --> 00:26:13,600 และอย่างที่ชาร์ลีกลัว... 468 00:26:13,600 --> 00:26:16,240 มันปลูกช้าไปหน่อย 469 00:26:16,240 --> 00:26:17,160 ใช่ 470 00:26:17,160 --> 00:26:20,120 ตอนนี้มันกําลังแตกยอดเล็กๆ พวกนี้ นี่ ดูสิ 471 00:26:20,120 --> 00:26:23,640 ยอดที่โตช้าจะเป็นปัญหาตอนเก็บเกี่ยว 472 00:26:25,080 --> 00:26:29,680 มีสัญญาณว่าสภาพอากาศที่ไม่แน่นอน ก็ทําลายพืชชนิดนี้เช่นกัน 473 00:26:31,840 --> 00:26:34,000 นี่คือบาร์เลย์และปัญหาที่เรามี ดูสิ 474 00:26:34,000 --> 00:26:35,760 ดูสีเขียวในกองนั้นสิ 475 00:26:35,760 --> 00:26:37,120 นี่ก็เขียว 476 00:26:38,760 --> 00:26:39,960 ไม่ควรเป็นแบบนี้ 477 00:26:46,280 --> 00:26:49,680 ข้าวสาลีฤดูหนาว เป็นลําดับถัดไปที่จะเก็บเกี่ยว 478 00:27:00,080 --> 00:27:01,360 อาหารเช้า กลางวัน และเย็น 479 00:27:06,840 --> 00:27:11,240 จากนั้นเคเลบก็มุ่งหน้า ไปยังแปลงสําคัญสุดท้าย 480 00:27:12,800 --> 00:27:16,240 ข้าวสาลีดูรัม เอาละนะ 481 00:27:19,840 --> 00:27:23,840 ซึ่งเขาจับมือกับผู้ช่วยคนขับรถเก็บเกี่ยว 482 00:27:27,400 --> 00:27:28,680 - อรุณสวัสดิ์ เพื่อน - สบายดีไหม 483 00:27:29,640 --> 00:27:31,040 - ครับ - ดี 484 00:27:32,680 --> 00:27:33,720 ใช่ ทําได้ 485 00:27:33,720 --> 00:27:35,360 เรื่องบ้าๆ พวกนั้น คุณไม่... 486 00:27:38,480 --> 00:27:39,640 ใช่ ไม่เป็นไร 487 00:27:39,640 --> 00:27:42,040 - ผมคิดว่าโดดขึ้นมาหาคุณ - อ้อ ไม่เป็นไร 488 00:27:42,720 --> 00:27:44,360 ของเก่าๆ เหล้ารัม ของนี่... 489 00:27:58,400 --> 00:28:00,200 - อะไรนะครับ - มีคุณนายเฮสติ้งคนเก่า 490 00:28:00,200 --> 00:28:03,680 ไซม่อนอยู่ไหน เขายังอยู่ที่นั่น... 491 00:28:11,960 --> 00:28:12,800 ครับ 492 00:28:16,960 --> 00:28:21,200 เคเลบผู้เหนื่อยล้า เก็บเกี่ยวเสร็จสองสามวันต่อมา 493 00:28:22,200 --> 00:28:24,600 แต่ไม่มีเวลาให้ผ่อนคลายมากนัก... 494 00:28:25,160 --> 00:28:26,200 หวัดดี 495 00:28:26,200 --> 00:28:28,080 เพราะชาร์ลีกลับมาแล้ว 496 00:28:28,760 --> 00:28:31,640 ผิวไม่คล้ําขึ้นเหรอ แขนขายังอยู่ครบ 497 00:28:32,200 --> 00:28:33,160 อยู่ครบหมด 498 00:28:33,760 --> 00:28:37,200 และต้องการติดตามเรื่องผลผลิตทันที 499 00:28:37,840 --> 00:28:39,640 - เก็บข้าวบาร์เลย์ฤดูใบไม้ผลิแล้ว - อ้อ ดี 500 00:28:39,640 --> 00:28:41,760 - หวังว่าจะได้ทําเบียร์ - ใช่ 501 00:28:42,320 --> 00:28:44,520 นั่นคือสิ่งที่ผมวิตกมากที่สุด 502 00:28:44,520 --> 00:28:47,320 และข้าวสาลีดูรัมต้องเหมาะสําหรับทําพาสต้า 503 00:28:47,320 --> 00:28:48,240 ใช่ 504 00:28:48,240 --> 00:28:50,880 เพราะอากาศในแคนาดาน่าตกใจอีกแล้ว มันร้อนมาก 505 00:28:50,880 --> 00:28:53,520 - ราคาของดูรัมก็เลย... - ราคาเท่าไหร่ 506 00:28:55,560 --> 00:28:56,680 ราคาดีมาก 507 00:28:56,680 --> 00:28:58,600 - ตันละ 500-600 ปอนด์ - โอเค 508 00:28:58,600 --> 00:28:59,720 คุณไปฝั่งนั้น 509 00:29:01,120 --> 00:29:03,880 ขณะที่ชาร์ลีกับเคเลบกําลังเก็บตัวอย่าง 510 00:29:03,880 --> 00:29:07,040 เพื่อตรวจคุณภาพของผลผลิต ที่เราเก็บเกี่ยวมา 511 00:29:07,040 --> 00:29:10,240 ผมก็กําลังรวบรวมรายได้ทุกทาง 512 00:29:10,240 --> 00:29:12,600 จากการทําไร่ส่วนที่ไม่ใช่ไร่ 513 00:29:12,600 --> 00:29:14,760 โดยมีรายได้หนึ่งที่คาดไม่ถึง 514 00:29:14,760 --> 00:29:18,440 มาจากพืชที่เดิมที เป็นพืชที่นําความอับโชคที่สุดให้เรา 515 00:29:18,440 --> 00:29:20,800 มาเร็ว มา มานี่ๆ 516 00:29:20,800 --> 00:29:22,320 มันฝรั่ง 517 00:29:24,120 --> 00:29:26,400 อาร์ยา... ไม่ นั่นมันฝรั่งของฉัน ไม่ 518 00:29:26,400 --> 00:29:28,680 ออกไปจากมันฝรั่ง ไปสิ ทางนี้ 519 00:29:28,680 --> 00:29:31,080 ไม่ ไอ้หมาโง่ ไปๆ ทางนี้ 520 00:29:31,640 --> 00:29:34,480 หลักๆ คือลิซ่าเข้ายึดแปลงแปลงหนึ่ง 521 00:29:34,480 --> 00:29:38,800 ที่เดิมทีคิดว่าจะปลูกมัสตาร์ด แล้วปลูกมันฝรั่งแทน 522 00:29:38,800 --> 00:29:43,120 เพราะเธออยากลอง ทํามันฝรั่งทอดกรอบอีกครั้ง 523 00:29:43,920 --> 00:29:47,120 รู้ไหมว่าแต่ละปีคนในอังกฤษ กินมันฝรั่งทอดกันมากแค่ไหน 524 00:29:47,120 --> 00:29:48,760 - ไม่รู้ - หกพันล้าน 525 00:29:48,760 --> 00:29:51,040 - หกพันล้านแผ่นหรือถุง - ถุง 526 00:29:51,840 --> 00:29:54,680 - มิน่า ลินิเกอร์ถึงได้รวยมาก - มันฝรั่งทอดวิเศษ ถูกต้อง 527 00:29:55,240 --> 00:29:57,880 ทั้งหมดนี้ฟังดูน่าตื่นเต้นมาก 528 00:29:57,880 --> 00:30:00,800 แต่จากสถานะทางการเงินของเราตอนนี้ 529 00:30:00,800 --> 00:30:04,400 ทําให้เราต้องคํานวณแบบดิดดลี่สคว็อตอีกรอบ 530 00:30:05,320 --> 00:30:07,640 เรามี 50 ตัน เท่ากับ... 531 00:30:09,520 --> 00:30:12,040 หนึ่งตันเท่ากับหนึ่งแสนกิโลใช่ไหม 532 00:30:12,040 --> 00:30:13,720 อืม ใช่ไหม 533 00:30:13,720 --> 00:30:15,240 หนึ่งตันเท่ากับเท่าไหร่ 534 00:30:15,600 --> 00:30:18,880 - หนึ่งพันกิโลกรัม - หนึ่งพันกิโลกรัมเท่ากับหนึ่งตัน ใช่ 535 00:30:18,880 --> 00:30:24,600 งั้นห้าแสนกรัมหารด้วย 120 536 00:30:25,200 --> 00:30:28,160 - แสดงว่าควรได้ 4,000... - สี่ล้าน... 537 00:30:28,160 --> 00:30:31,280 ไม่ มันฝรั่งทอด 4,200 ถุงจากตรงนี้ 538 00:30:31,280 --> 00:30:33,200 คุณ... นั่น... คุณ... ไม่ 539 00:30:33,200 --> 00:30:35,760 หนึ่งตันมีหนึ่งล้านกรัม 540 00:30:35,760 --> 00:30:38,520 งั้นเท่ากับห้าสิบล้านกรัม ผมอาจใส่จุดทศนิยมผิด 541 00:30:38,520 --> 00:30:41,160 - ฉันก็ว่างั้น - สี่แสนถุง 542 00:30:41,160 --> 00:30:43,760 จะเท่ากับ 4,160,000 543 00:30:43,760 --> 00:30:45,600 แผนธุรกิจของคุณแย่กว่าของผมซะอีก 544 00:30:45,600 --> 00:30:48,000 - มาดูตัวเลขมัสตาร์ดกัน - ผมยังไม่ได้ทํา 545 00:30:48,000 --> 00:30:50,720 - งั้นรู้ได้ยังไงว่าจะกําไร - มันอยู่ในหัวผม 546 00:30:50,720 --> 00:30:55,320 ในที่สุดเราก็เห็นพ้องกันว่า มันฝรั่งคงพอทํากําไรได้บ้าง 547 00:30:57,160 --> 00:31:00,080 จากนั้นผมก็ขับรถพ่วงออกไป 548 00:31:00,080 --> 00:31:04,160 เพื่อเก็บเกี่ยวแปลงมัสตาร์ด ที่ลิซ่าไม่ได้ยึดไป 549 00:31:11,240 --> 00:31:12,960 จะผ่านยากแน่ๆ 550 00:31:17,640 --> 00:31:21,200 ผมว่าคงจะพอดีให้รถแทรกเตอร์ผ่าน 551 00:31:21,200 --> 00:31:24,040 แต่รถพ่วงล่ะ 552 00:31:38,600 --> 00:31:39,560 เวร 553 00:31:46,360 --> 00:31:48,440 ทีนี้ผมจะทํายังไงดี 554 00:31:54,440 --> 00:31:57,320 - จะเอารถเก็บเกี่ยวเข้าไปยังไง - คุณจะย้ายรถแทรกเตอร์ยังไง 555 00:31:57,320 --> 00:32:00,200 - ผมทําให้มันพ้นทางได้ - งั้นทําเลย คุณขยับมันที 556 00:32:00,200 --> 00:32:03,240 เพราะผมจนปัญญาจริงๆ 557 00:32:06,560 --> 00:32:09,200 นี่... อย่าทําแบบนั้น... 558 00:32:15,800 --> 00:32:17,920 ผมไม่เคยคิดจะทําแบบนั้น 559 00:32:19,920 --> 00:32:22,640 ผมไม่เคยคิดจะทําแบบนั้น 560 00:32:26,520 --> 00:32:27,520 บ้าเอ๊ย 561 00:32:29,000 --> 00:32:29,880 อย่าล้มนะ... 562 00:32:31,040 --> 00:32:32,200 บ้าชะมัด 563 00:32:34,000 --> 00:32:38,000 มีคนขับรถเป็นกับคนขับรถห่วย และคุณเป็นคนขับรถห่วย 564 00:32:38,000 --> 00:32:40,960 ไม่ ผม... ผมลืมไปว่ายกมันขึ้นได้ ไม่งั้นคงผ่านไปได้ 565 00:32:40,960 --> 00:32:42,760 - ใช่ - แต่ผมลืมว่ายกมันขึ้นได้ 566 00:32:42,760 --> 00:32:45,200 แต่เราจะขับคันนั้นเข้าไปยังไง ที่สําคัญกว่า 567 00:32:49,560 --> 00:32:54,120 ปัญหาเรื่องการปลูกพืช บนพื้นที่ที่ปกติไม่ได้ทําไร่ 568 00:32:54,120 --> 00:32:56,160 และผมน่าจะตระหนักก็คือ 569 00:32:56,160 --> 00:33:00,720 ประตูรั้วพวกนี้ไม่ได้ออกแบบมา สําหรับเครื่องจักรทําไร่สมัยใหม่ 570 00:33:03,200 --> 00:33:07,760 ไซม่อนกับเคเลบจึงต้องขับอ้อมไปไกล 571 00:33:08,800 --> 00:33:10,560 ให้ตายเถอะ 572 00:33:11,560 --> 00:33:12,800 ใช่ 573 00:33:13,480 --> 00:33:17,240 และเพื่อเข้าไปยังแปลงมัสตาร์ด 574 00:33:17,240 --> 00:33:19,480 เราต้องพังรั้วหนึ่งลงมา 575 00:33:25,440 --> 00:33:26,960 เอาละ เราจะทําอะไร 576 00:33:28,760 --> 00:33:31,800 นี่คือแปลงที่เมื่อห้าเดือนก่อน 577 00:33:31,800 --> 00:33:36,440 เคเลบไม่ประทับใจ กับทักษะการปลูกของผม 578 00:33:36,440 --> 00:33:38,040 ดูสิ คุณเริ่มหว่านเมล็ดตรงนี้ 579 00:33:38,040 --> 00:33:39,200 แล้วคุณเดินตามมาสิ 580 00:33:39,680 --> 00:33:40,800 พลาดไปตั้งเยอะ 581 00:33:42,040 --> 00:33:43,120 ดู พลาดอีกแล้ว 582 00:33:45,000 --> 00:33:50,240 แต่ถึงตอนนี้ สําหรับผมแล้ว ผลลัพธ์ดูน่าประทับใจมาก 583 00:33:55,200 --> 00:33:57,880 เมื่อไซม่อนเก็บเกี่ยวเสร็จแล้ว 584 00:33:59,160 --> 00:34:02,680 ผมก็นํารถพ่วงเข้ามารอรับผลผลิต 585 00:34:07,600 --> 00:34:08,800 เสียงลมเป่า 586 00:34:09,240 --> 00:34:11,720 และนั่นคือเมล็ดมัสตาร์ด มาแล้วๆ 587 00:34:11,720 --> 00:34:14,520 ดูนั่นสิ มาเพียบเลย 588 00:34:21,640 --> 00:34:23,000 แค่นั้นเองเหรอ 589 00:34:26,040 --> 00:34:26,880 ใช่ 590 00:34:33,400 --> 00:34:36,120 ผมคงต้องยกเลิกคําสั่งซื้อเรือสปีดโบ๊ตสินะ 591 00:34:37,320 --> 00:34:40,760 หลังจากปรับความคาดหวัง ด้านการเงินของผมใหม่แล้ว 592 00:34:40,760 --> 00:34:43,880 ผมตั้งใจจะเปลี่ยนเมล็ดพันธุ์ที่มี 593 00:34:44,480 --> 00:34:46,600 ให้เป็นมัสตาร์ดแสนอร่อย 594 00:34:47,400 --> 00:34:48,640 สิ่งที่ผมทําไปแล้วคือ 595 00:34:48,760 --> 00:34:54,080 ใส่น้ํามันพืช 1.3 ลิตรลงไป 596 00:34:54,080 --> 00:34:55,640 ทีนี้ผมจะเติม... 597 00:34:55,640 --> 00:34:57,200 นี่ทําได้ 40 ขวด 598 00:34:57,320 --> 00:35:01,600 น้ําส้มสายชูหมัก 2.2 ลิตร 599 00:35:03,320 --> 00:35:05,880 เข้าใจแล้วว่าทําไมเจมส์ เมย์ ถึงตัดสินใจทํารายการทําอาหาร 600 00:35:05,880 --> 00:35:08,840 แค่นั่งลงและบรรจุของลงขวดโหล 601 00:35:11,840 --> 00:35:12,960 น้ําผึ้ง 602 00:35:14,280 --> 00:35:15,280 ไซเดอร์ 603 00:35:16,360 --> 00:35:18,360 400 มิลลิลิตร 604 00:35:19,480 --> 00:35:21,400 อาจจะใส่ไซเดอร์มากไป แต่คงไม่เป็นไร 605 00:35:21,400 --> 00:35:23,880 น้ําตาลทรายแดงนิดหน่อย 606 00:35:25,120 --> 00:35:27,960 ตีให้เข้ากัน ผมคงต้องออกแรงไม่น้อย 607 00:35:28,840 --> 00:35:30,560 งั้นเราต้องใส่หมวก นี่... 608 00:35:31,360 --> 00:35:32,800 นี่คือหมวก 609 00:35:38,440 --> 00:35:40,200 ก่อนใส่เมล็ดมัสตาร์ด 610 00:35:40,960 --> 00:35:44,760 เราต้องกระเทาะเมล็ด เพื่อให้มันหลุดออกมา 611 00:35:44,760 --> 00:35:47,600 และผมมีเครื่องกระเทาะเมล็ดมัสตาร์ด 612 00:35:47,600 --> 00:35:50,000 ก็แค่ใส่เมล็ดลงไป... 613 00:35:56,160 --> 00:35:57,640 คุณลืมเปิดฝา 614 00:36:10,200 --> 00:36:11,920 ทําไมพวกเขาถึงปิด... 615 00:36:13,160 --> 00:36:14,400 ดูนั่นสิ 616 00:36:23,560 --> 00:36:27,800 หลังจากค่อยๆ เปิดฝา เครื่องกระเทาะเมล็ดมัสตาร์ดออกแล้ว 617 00:36:28,640 --> 00:36:30,760 ก็เทเมล็ดเหล่านี้ลงไป 618 00:36:34,120 --> 00:36:35,560 เรียบร้อย ดีมาก 619 00:36:35,560 --> 00:36:36,760 พร้อมไหม 620 00:36:42,760 --> 00:36:44,640 เอาละ ดูไม่แตกต่างมาก 621 00:36:44,760 --> 00:36:46,520 แต่มันถูกกระเทาะแล้ว 622 00:36:49,880 --> 00:36:51,360 เอาละ ทีนี้ก็ตีเลย 623 00:36:52,160 --> 00:36:56,000 หลังจากบรรจุมัสตาร์ดที่ทําเสร็จ ลงในขวดโหลแล้ว 624 00:36:56,000 --> 00:37:01,480 ผมก็ขนทั้ง 36 ขวดไปยังร้านของไร่ 625 00:37:04,800 --> 00:37:06,040 - นั่นอะไร - ดูนี่สิ 626 00:37:06,640 --> 00:37:07,920 "มัสตาร์ดของเจเรมี" 627 00:37:07,920 --> 00:37:10,680 มันคือเมล็ดมัสตาร์ด ดูสิ ไซเดอร์กับมัสตาร์ดน้ําผึ้ง 628 00:37:10,800 --> 00:37:11,840 - มัสตาร์ด - ไซเดอร์กับ 629 00:37:11,840 --> 00:37:13,280 นี่มันรูปเชอร์รี 630 00:37:13,280 --> 00:37:15,560 "มัสตาร์ดของเจเรมี" กับรูปเชอร์รีทั้งสองข้าง 631 00:37:16,160 --> 00:37:17,960 ใช่ ผมไม่รู้ว่าทําไม ให้ตาย 632 00:37:18,600 --> 00:37:19,640 นั่นแอปเปิลเหรอ 633 00:37:19,760 --> 00:37:22,000 อาจจะเป็นแอปเปิล ใช่ แอปเปิล มันเป็นแอปเปิล 634 00:37:22,000 --> 00:37:23,560 และราคาหกปอนด์ 635 00:37:23,560 --> 00:37:24,960 แต่เราต้องอธิบาย 636 00:37:25,880 --> 00:37:27,200 ไม่ ขนาดเท่านี้... 637 00:37:27,320 --> 00:37:29,560 ไม่ อย่า ผมคํานวณมาแล้วจริงๆ 638 00:37:29,560 --> 00:37:32,960 หกปอนด์ ที่เดย์เลสฟอร์ดขายเจ็ดปอนด์ 639 00:37:33,760 --> 00:37:36,760 มันค่อนข้างเล็ก ก็ได้ หก... ห้า... สัก 5.50 ไหม 640 00:37:36,760 --> 00:37:37,880 ไม่ หกปอนด์ 641 00:37:37,880 --> 00:37:40,000 ถ้าอยากขาดทุน ขาย 5.50 นี่หกปอนด์ 642 00:37:40,000 --> 00:37:40,920 โอเคค่ะ 643 00:37:40,920 --> 00:37:42,640 - รับรองได้ว่าหกปอนด์... - โอเค 644 00:37:42,760 --> 00:37:44,480 เราน่าจะปลูก... 645 00:37:46,880 --> 00:37:48,640 ของประดับต้นคริสต์มาสผลิตแถวนี้ไหม 646 00:37:53,880 --> 00:37:58,200 เช้าวันรุ่งขึ้นชาร์ลีมาหาผม พร้อมกับข่าวสําคัญ 647 00:37:58,320 --> 00:38:02,640 เพราะเขาได้รับ ผลทดสอบคุณภาพพืชผลของเราแล้ว 648 00:38:03,440 --> 00:38:05,560 - อรุณสวัสดิ์ เจเรมี - ชาร์ลี เป็นไงบ้าง 649 00:38:06,400 --> 00:38:09,640 และขอบอกตรงๆ ผมค่อนข้างกังวล 650 00:38:11,120 --> 00:38:13,880 ข้าวสาลีบด ข้าวสาลีฤดูหนาวคือข้าวสาลีบด 651 00:38:13,880 --> 00:38:15,680 - มันได้คุณภาพ - ผ่าน... ใช่ 652 00:38:15,800 --> 00:38:19,320 ข้าวสาลีดูรัมของคุณ ยอดเยี่ยมมากในบางเรื่อง 653 00:38:20,920 --> 00:38:23,000 และไม่ค่อยยอดเยี่ยมในบางเรื่อง 654 00:38:25,560 --> 00:38:26,840 ความชื้น 15 เปอร์เซ็นต์ 655 00:38:27,640 --> 00:38:28,480 - ใช้ได้ - ใช่ 656 00:38:29,280 --> 00:38:31,160 - โปรตีน 15.4 - ใช่ 657 00:38:31,280 --> 00:38:33,280 - สุดยอดเลย - ใช่ 658 00:38:33,280 --> 00:38:34,640 ค่าแฮกเบิร์ก 659 00:38:34,760 --> 00:38:38,120 มันควรจะเป็น 250 แต่ได้ 133 660 00:38:41,160 --> 00:38:44,600 นั่นคือตัวชี้ว่าแป้งจะยืดหยุ่นแค่ไหน 661 00:38:45,160 --> 00:38:48,200 ความยืดหยุ่นมาก แป้งก็ยิ่งยืดได้มาก 662 00:38:48,320 --> 00:38:49,960 รู้ไหมการที่พาสต้า... 663 00:38:49,960 --> 00:38:52,640 ผมก็อยากแสดงว่าผมรู้ว่ามันหมายถึงอะไร 664 00:38:54,960 --> 00:38:56,080 มันใช้ไม่ได้ 665 00:38:57,000 --> 00:38:58,920 แสดงว่าเรา... เอาไปทําพาสต้าไม่ได้ 666 00:38:58,920 --> 00:39:00,400 เราเอามันไปทําพาสต้าไม่ได้ 667 00:39:01,480 --> 00:39:03,640 เราจะต้องเอาไปป้อนวัวที่เราไม่มี 668 00:39:04,600 --> 00:39:05,440 ใช่ 669 00:39:07,040 --> 00:39:09,000 เรามีกี่ตัน 670 00:39:09,000 --> 00:39:10,600 ประมาณ 150 ตัน 671 00:39:12,520 --> 00:39:13,640 150 ตัน 672 00:39:13,760 --> 00:39:16,000 และเราน่าจะได้เงินตันละ 400 ปอนด์ 673 00:39:16,000 --> 00:39:16,920 ใช่ 674 00:39:16,920 --> 00:39:20,160 เป็นเงินหกหมื่นปอนด์ และที่จริงเราจะได้... 675 00:39:20,160 --> 00:39:21,640 เราจะได้เท่าไหร่... 676 00:39:21,640 --> 00:39:24,160 ข้าวสาลีเลี้ยงสัตว์ตันละ 175 677 00:39:26,480 --> 00:39:28,520 สองหมื่นหกพันสองร้อยห้าสิบ 678 00:39:28,520 --> 00:39:32,920 เท่ากับเราสูญเงินไป 33,750 ปอนด์ 679 00:39:32,920 --> 00:39:36,440 - สมมุติว่า... - 33,750 ปอนด์ 680 00:39:38,400 --> 00:39:39,560 เพราะฝนตก 681 00:39:41,640 --> 00:39:43,520 ข่าวร้ายไม่ได้มีแค่นี้ 682 00:39:43,520 --> 00:39:44,960 - แล้ว... - มีแย่กว่านี้เหรอ 683 00:39:44,960 --> 00:39:46,560 เราได้ผลตรวจข้าวบาร์เลย์แล้ว 684 00:39:48,160 --> 00:39:50,080 ข้าวบาร์เลย์... 685 00:39:51,200 --> 00:39:53,680 มันจะไม่งอกเพราะ... 686 00:39:53,800 --> 00:39:55,680 บางต้นก็งอก ตามรายงานมันตายแล้ว 687 00:39:56,880 --> 00:39:59,160 มันจึงไม่มีอัตราการงอกตามกําหนด 688 00:39:59,160 --> 00:40:00,760 ยังไงนะ เราไม่สามารถ... 689 00:40:00,760 --> 00:40:02,840 หมายความว่า เราใช้ทําข้าวบาร์เลย์ทําเบียร์ไม่ได้ 690 00:40:05,600 --> 00:40:06,640 บ้าเอ๊ย 691 00:40:07,920 --> 00:40:09,520 งั้นผมจะทําเบียร์ได้ยังไง 692 00:40:13,640 --> 00:40:15,680 ตอนนี้ลืมเรื่องเบียร์ไปก่อน 693 00:40:15,800 --> 00:40:18,640 เราจะได้เท่าไหร่ถ้าขายได้ 694 00:40:18,640 --> 00:40:21,920 มีข้าวบาร์เลย์ประมาณ 180 ตัน 695 00:40:21,920 --> 00:40:23,480 ก็ราคาจะได้ประมาณ... 696 00:40:24,440 --> 00:40:26,320 สองร้อยสามสิบห้า 697 00:40:26,320 --> 00:40:27,400 - ต่อตันเหรอ - ใช่ 698 00:40:27,400 --> 00:40:31,840 งั้นเราจะได้เงิน 42,000 ปอนด์ ถ้าเราส่งไปออกซ์ตันได้ 699 00:40:31,840 --> 00:40:32,760 ใช่ 700 00:40:32,760 --> 00:40:35,520 - แล้วตอนนี้จะได้เท่าไหร่ - หนึ่งร้อยหกสิบ 701 00:40:37,000 --> 00:40:38,160 เป็นอาหารสัตว์อีกแล้ว 702 00:40:39,360 --> 00:40:41,920 - สองหมื่นแปดพัน เท่ากับเราสูญเงิน... - หนึ่งหมื่นสี่พัน 703 00:40:42,840 --> 00:40:44,000 หนึ่งหมื่นสี่พัน 704 00:40:44,880 --> 00:40:47,040 แสดงว่าข้าวบาร์เลย์สูญเงินไป 14,000 705 00:40:48,120 --> 00:40:49,760 - สามหมื่น... - ข้าวดูรัมสี่พัน 706 00:40:49,760 --> 00:40:53,520 ข้าวสาลีพาสต้า 34,000 707 00:40:54,640 --> 00:40:56,040 ข้าวบาร์เลย์คือปัญหา 708 00:40:56,040 --> 00:40:58,560 นั่นเป็นปัญหาใหญ่ ผมต้องโทรไปโรงเบียร์เดี๋ยวนี้ 709 00:40:58,560 --> 00:41:02,840 ข้าวสาลีดูรัมของคุณ เว้นแต่เราจะทําให้มันดีขึ้นนิดหน่อย 710 00:41:02,840 --> 00:41:05,200 ซึ่งมันอาจดีขึ้นในโรงเก็บ บางครั้งมันก็ดีขึ้น... 711 00:41:06,120 --> 00:41:08,280 มันคือข้าวสาลีเลี้ยงสัตว์ 712 00:41:08,280 --> 00:41:11,160 แต่ผมยังไม่หมดหวังซะทีเดียว 713 00:41:12,360 --> 00:41:15,000 ทุกอย่างเป็นข่าวร้ายหมด 714 00:41:15,000 --> 00:41:16,280 ฉะนั้นถ้าผม... 715 00:41:16,280 --> 00:41:19,080 ใช่ ปีนี้ผมไม่สนุกกับงานนี้ 716 00:41:23,600 --> 00:41:27,360 เพื่อปลอบใจตัวเอง หลังจากการพยากรณ์อันร้ายแรงนี้ 717 00:41:27,360 --> 00:41:31,360 ผมตัดสินใจว่าถึงเวลา บอกเรื่องเซอร์ไพรส์ให้ลิซ่าฟัง 718 00:41:32,040 --> 00:41:34,440 วันที่อากาศดีมีแดดวันหนึ่ง 719 00:41:34,440 --> 00:41:38,280 ผมจึงขับรถพาเราไปเจอทิม คนเลี้ยงวัว 720 00:41:41,400 --> 00:41:42,400 ตามผมมา 721 00:41:43,640 --> 00:41:45,000 ฉันชอบที่เราได้ออกมานอกไร่ 722 00:41:45,000 --> 00:41:46,040 นั่นสิ 723 00:41:49,680 --> 00:41:50,560 ไม่ 724 00:41:52,200 --> 00:41:53,160 เปปเปอร์ 725 00:41:53,960 --> 00:41:55,480 - ไม่จริง - จริง 726 00:41:56,040 --> 00:41:58,800 - เราไม่ได้เจอมันมาหนึ่งปี - ดูสิ ใช่ ดูหน้ามันสิ 727 00:41:58,800 --> 00:42:00,840 - และที่น่าตื่นเต้นมาก... - คะ 728 00:42:01,360 --> 00:42:03,680 นั่นคือลูกของเปปเปอร์ 729 00:42:05,600 --> 00:42:08,040 - ฉันไม่เข้าใจ - เปปเปอร์ท้อง 730 00:42:09,480 --> 00:42:10,600 นี่คือลูกของเปปเปอร์ 731 00:42:11,480 --> 00:42:12,520 เจ้าตัวน้อย 732 00:42:14,640 --> 00:42:17,640 - แกน่ารักมาก - แกนี่น่ารักที่สุดเลย 733 00:42:17,760 --> 00:42:20,640 ดูเจ้าดิดดลี่เปปเปอร์ตัวน้อยสิ 734 00:42:21,480 --> 00:42:23,200 เป็นลูกวัวที่หน้าตาดีมาก 735 00:42:25,080 --> 00:42:27,800 ดูที่... ดูหน้าตันๆ ของมันสิ 736 00:42:30,080 --> 00:42:32,800 เปปเปอร์ เก่งมาก แกก็ดูสุขสบายดีเช่นกัน 737 00:42:34,760 --> 00:42:37,080 ไม่ เพราะตอนที่ผมคุยกับชาร์ลีว่า 738 00:42:37,080 --> 00:42:39,400 "จะเกิดอะไรขึ้นกับเปปเปอร์ และแม่วัวทุกตัว" 739 00:42:39,400 --> 00:42:41,160 - ค่ะ - "เราส่งพวกมันกลับไปให้ทิมได้ไหม" 740 00:42:41,280 --> 00:42:44,320 เขาบอกว่า "เป็นผมจะไม่ถามคําถาม ที่ไม่อยากได้ยินคําตอบ" 741 00:42:44,320 --> 00:42:48,560 ลองคิดดูว่าผมประหลาดใจแค่ไหน เมื่อเก้าเดือนต่อมา... 742 00:42:49,640 --> 00:42:51,840 นั่นเป็นเซอร์ไพรส์ที่ดีที่สุด เท่าที่คุณจะให้ฉันได้ 743 00:42:53,640 --> 00:42:54,480 ทิม 744 00:42:55,680 --> 00:42:57,880 คุณทําแบบนั้นได้ยังไง 745 00:42:57,880 --> 00:42:59,640 - วัวตัวผู้ตัวเดียวกับที่ไร่ของคุณ - ไม่จริง 746 00:42:59,760 --> 00:43:00,640 - ตัวเดียวกัน - ใช่ 747 00:43:00,640 --> 00:43:02,480 - มาเอสโตรน่ะเหรอ - ใช่ มาเอสโตร 748 00:43:02,480 --> 00:43:04,640 - เบรกฮาร์ตนะ - เบรกฮาร์ตมาเอสโตร 749 00:43:04,640 --> 00:43:05,640 อะไร แสดงว่ามัน... 750 00:43:05,640 --> 00:43:07,640 เราพามันมาที่นี่และมันท้องเหรอ 751 00:43:07,640 --> 00:43:09,040 ใช่ สักหนึ่งเดือนหลังจากนั้น 752 00:43:09,040 --> 00:43:11,400 หยาบคายอยู่นะ ทิม 753 00:43:11,400 --> 00:43:13,120 - มันไม่ชอบออกซ์ฟอร์ดเชอร์ - ใช่ 754 00:43:13,120 --> 00:43:14,520 มันไม่ชอบออกซ์ฟอร์ดเชอร์ 755 00:43:14,520 --> 00:43:16,640 - มันย้ายกลับมาอยู่ในนอร์แทมป์ตันเชอร์ - ใช่ 756 00:43:16,760 --> 00:43:18,320 มันไม่ชอบ... 757 00:43:18,320 --> 00:43:20,280 มันไม่ชอบสภาเขตออกซ์ฟอร์ดเชอร์ 758 00:43:20,920 --> 00:43:22,920 - มันเป็นลูกวัวตัวเมีย - สุดยอดเลย 759 00:43:22,920 --> 00:43:25,200 โรสกับแฮร์รี่เรียกมันว่าทาบาธา 760 00:43:25,320 --> 00:43:26,400 - ทาบาธาเหรอ - ทาบาธา 761 00:43:26,400 --> 00:43:27,760 หรือเรียกสั้นๆ ว่าแท็บบี้ ใช่ 762 00:43:27,760 --> 00:43:29,320 - มัน... - มันตลกดีนะ 763 00:43:29,320 --> 00:43:30,400 - งั้นเหรอ - ใช่ 764 00:43:30,400 --> 00:43:31,760 เปปเปอร์กับแท็บบี้ 765 00:43:31,760 --> 00:43:34,400 - เปปเปอร์กับแท็บบี้ ใช่ - สวยมากเลย 766 00:43:34,400 --> 00:43:36,280 ใช่ และมันเป็นแม่ที่ดีมาก 767 00:43:36,280 --> 00:43:38,560 - ผมดีใจมากๆ - นั่นสิ 768 00:43:41,160 --> 00:43:43,360 ทุกอย่างเละเทะ ยกเว้นเรื่องนั้น 769 00:43:44,440 --> 00:43:45,760 วิเศษมาก 770 00:43:47,640 --> 00:43:50,000 วัวที่โด่งดังที่สุดในโลก ตอนนี้เป็นแม่แล้ว 771 00:44:03,560 --> 00:44:07,120 หนึ่งสัปดาห์ต่อมา ผลทั้งหมดจากการเก็บเกี่ยวก็กลับมา 772 00:44:09,280 --> 00:44:13,160 ซึ่งหมายความว่าถึงเวลา ประกาศผลตัดสินรอบสุดท้ายบนกระดาน 773 00:44:15,000 --> 00:44:17,000 - เอาละนะ - ช่วงเวลาสําคัญ 774 00:44:17,680 --> 00:44:22,360 เคเลบกับผมจึงมาเจอกันในออฟฟิศ เพื่อหาว่าใครจะชนะ 775 00:44:22,360 --> 00:44:23,960 ไข่ - หมู - ค่าสัตวแพทย์ 776 00:44:23,960 --> 00:44:25,600 ข้าวบาร์เลย์ฤดูใบไม้ผลิ 777 00:44:25,600 --> 00:44:28,200 การทําไร่ส่วนที่ไม่ใช่ไร่ 778 00:44:28,200 --> 00:44:29,120 - บนไร่... - ใช่ 779 00:44:32,240 --> 00:44:35,720 ผมทําเงินได้ 27,614 ปอนด์ 780 00:44:35,720 --> 00:44:37,480 - กําไรเหรอ - กําไร 781 00:44:38,040 --> 00:44:40,080 ต้องทํางานเยอะมาก 782 00:44:40,680 --> 00:44:44,240 แต่ได้เงินไม่มากพอที่จะซื้อรถมินิคันทรีแมน 783 00:44:44,240 --> 00:44:45,840 ผมคงหาเงินได้มากกว่านั้น 784 00:44:45,840 --> 00:44:48,600 ด้วยการชงกาแฟที่สถานีรถไฟแพดดิงตัน 785 00:44:50,440 --> 00:44:51,840 - แต่ว่า... - แต่คุณทํากําไรนะ 786 00:44:51,840 --> 00:44:54,640 คุณทําได้ดีกว่าที่ผมคิดว่าคุณจะทํา 787 00:44:55,280 --> 00:44:56,280 ดูวัวสิ 788 00:44:56,280 --> 00:44:58,440 วัว... บอกตามตรง 789 00:44:58,440 --> 00:45:03,840 ตัวเลขนี้ ในฐานะคนเลี้ยงวัว นั่นน่าทึ่งมาก วัวกี่ตัวนะ 790 00:45:04,520 --> 00:45:05,840 วัวห้าตัว 791 00:45:05,840 --> 00:45:07,440 ห้าพันปอนด์ต่อวัวหนึ่งตัว 792 00:45:07,440 --> 00:45:10,480 โดยเฉลี่ยคนเลี้ยงวัวเนื้อ จะขายวัวอ้วนๆ ตัวหนึ่ง 793 00:45:10,480 --> 00:45:11,960 ได้ประมาณ 1,800 ปอนด์ 794 00:45:11,960 --> 00:45:14,680 นั่นเป็นเพราะว่าเรามีรถขายเบอร์เกอร์ 795 00:45:14,680 --> 00:45:17,040 - ใช่ เรามีช่องทางขาย - ใช่ 796 00:45:17,040 --> 00:45:19,800 เห็ด ดูนั่นสิ 797 00:45:19,800 --> 00:45:20,880 นั่น... แบบว่า... 798 00:45:20,880 --> 00:45:22,920 เราควรเพาะเห็ดมากขึ้น 799 00:45:22,920 --> 00:45:24,440 - ดูสิ - ไม่กินเห็ดเพิ่ม 800 00:45:24,440 --> 00:45:26,680 เห็ดได้กําไรเกือบเจ็ดพันปอนด์ 801 00:45:26,680 --> 00:45:28,880 - ดีเลย - เป็นความคิดที่ดี แพะ... 802 00:45:29,640 --> 00:45:31,800 - เราจะเก็บแพะไว้เหรอ - เราจะเก็บมันไว้ 803 00:45:31,800 --> 00:45:32,840 ควรจะเชือดมันซะ 804 00:45:32,840 --> 00:45:34,520 หมายความว่ายังไง "เชือดมันซะ" 805 00:45:34,520 --> 00:45:36,520 - คุณควรฆ่ามันซะ แล้วก็กิน - ไม่ 806 00:45:36,520 --> 00:45:37,440 ไม่ 807 00:45:37,440 --> 00:45:39,840 แพะตัวผู้ 29 ตัว ใช้ทําอะไรไม่ได้ 808 00:45:39,840 --> 00:45:42,640 ไม่ ผมชอบพวกมัน ตําแย ล้มเหลวสุดๆ 809 00:45:42,640 --> 00:45:43,960 ใช่ อย่าทําอีก 810 00:45:44,480 --> 00:45:46,240 - เนื้อกวาง - มี... 811 00:45:46,240 --> 00:45:47,560 เราควรทําต่อ 812 00:45:47,560 --> 00:45:50,720 - เราต้องทําต่อไป - เพราะมีกวางเยอะแยะ 813 00:45:50,720 --> 00:45:54,040 ผลลัพธ์คือมันไม่เสียเงิน 814 00:45:54,040 --> 00:45:57,640 คุณได้กําไร 27,614 ปอนด์ แต่ทํางานเยอะ 815 00:45:57,640 --> 00:45:59,000 - ใช่ - สวัสดี 816 00:45:59,000 --> 00:46:00,240 - สวัสดี ชาร์ลี - สบายดีไหม 817 00:46:00,240 --> 00:46:01,880 - เป็นไงบ้าง - กําลังคํานวณ 818 00:46:01,880 --> 00:46:04,400 - ดีมากเลย - ผมมี... ดูนี่สิ 819 00:46:05,120 --> 00:46:07,800 กําไร 30 เปอร์เซ็นต์ จากการทําไร่ส่วนที่ไม่ใช่ไร่ 820 00:46:07,800 --> 00:46:09,440 กําไร 50 เปอร์เซ็นต์ 821 00:46:10,840 --> 00:46:12,160 - ไม่ใช่ - ใช่ 822 00:46:13,040 --> 00:46:13,880 ทําไมเป็นแบบนั้น 823 00:46:13,880 --> 00:46:16,720 เพราะคุณทําเงินได้ 27,000 และคุณใช้ไป... 824 00:46:16,720 --> 00:46:18,600 - ห้าหมื่นสาม - เกือบห้าหมื่นสี่ ใช่ 825 00:46:18,600 --> 00:46:19,520 แสดงว่า... 826 00:46:20,640 --> 00:46:21,880 ถ้าคุณให้เงินผมหนึ่งปอนด์ 827 00:46:21,880 --> 00:46:23,800 ผมคืนเงินคุณ 1.50 ปอนด์ 828 00:46:23,800 --> 00:46:25,720 นั่นคือสิ่งที่เพิ่งเกิดขึ้น 829 00:46:28,200 --> 00:46:29,640 - เอ่อ... - ผมงงมาก 830 00:46:29,640 --> 00:46:30,880 ไม่เข้าใจ 831 00:46:30,880 --> 00:46:33,160 ยังไงก็ตาม เราไม่ขาดทุน 832 00:46:33,160 --> 00:46:35,040 - นั่นคือสิ่งสําคัญ - มันทํากําไร 833 00:46:35,040 --> 00:46:36,400 ผมทํากําไร ว่าแต่... 834 00:46:36,400 --> 00:46:38,000 เมื่อคํานวณฝั่งผมเสร็จแล้ว 835 00:46:38,000 --> 00:46:42,120 ตอนนี้ก็ถึงเวลาที่ชาร์ลี จะให้เคเลบรู้ว่าผลงานของเขาเป็นยังไง 836 00:46:42,600 --> 00:46:43,800 เอาละ สีเขียวหรือสีแดง 837 00:46:44,600 --> 00:46:45,720 - คุณ... - ไม่ ผมจะดู 838 00:46:45,720 --> 00:46:47,480 ไม่... ใช้สีแดงก่อน 839 00:46:48,040 --> 00:46:48,880 ค่าผู้รับเหมา 840 00:46:48,880 --> 00:46:51,400 นี่คือจ่ายคุณ ไซม่อน 841 00:46:52,160 --> 00:46:57,400 และค่าจ้าง รวม 46,279 ปอนด์ 842 00:46:58,720 --> 00:46:59,720 โอเค 843 00:46:59,720 --> 00:47:04,120 ฉะนั้น ต้นทุนทั้งหมดคือ 183,000 844 00:47:04,120 --> 00:47:05,160 หนึ่งแสน... 845 00:47:05,160 --> 00:47:08,480 แปดหมื่นสามพันสิบเอ็ดปอนด์ ศูนย์ หนึ่ง หนึ่ง 846 00:47:09,200 --> 00:47:10,800 หนึ่งแสนแปดหมื่น... มากขนาดนั้นเหรอ 847 00:47:10,800 --> 00:47:13,800 มันบ้าบอเมื่อคิดว่าเราต้องใช้เงิน มากขนาดนั้นในการปลูกอาหาร 848 00:47:13,800 --> 00:47:15,800 ค่าใช้จ่ายทั้งหมดเพียงเพื่อ... 849 00:47:15,800 --> 00:47:18,240 - ผมรู้ แล้วเรายังไม่ได้... แค่... - งั้น... 850 00:47:18,240 --> 00:47:20,640 ตอนนี้หัวใจผมจะเต้นรัวเพราะ... 851 00:47:20,640 --> 00:47:22,440 - ผมด้วย - ผักกาดก้านขาว... 852 00:47:22,440 --> 00:47:24,040 - ปากกาสีเขียวใช่ไหม - สีเขียว 853 00:47:24,040 --> 00:47:29,600 ผักกาดก้านขาว จริงๆ เราได้กําไร 10,172 ปอนด์ 854 00:47:30,240 --> 00:47:33,080 ดูเหมือนคุณจะคิดถูกที่ปลูกผักกาดก้านขาว 855 00:47:33,640 --> 00:47:34,640 ทั้งถูกและผิด 856 00:47:34,640 --> 00:47:37,320 แปลงหนึ่งได้ผลผลิตต่ํามาก ใช่ไหม 857 00:47:37,320 --> 00:47:40,720 แต่โชคดี และผมต้องขอบคุณเบอร์รี ฮิลล์ เซาท์ 858 00:47:40,720 --> 00:47:44,480 แปลงนั้นเราเก็บเกี่ยวได้เยอะมาก และผลผลิต... 859 00:47:44,480 --> 00:47:45,480 สูงมาก 860 00:47:45,480 --> 00:47:47,160 แปลงที่ดูแย่... 861 00:47:47,160 --> 00:47:48,360 - กลับดี - กลับดี 862 00:47:48,360 --> 00:47:51,440 - ส่วนแปลงที่ดู... - แต่ถ้าคุณไม่ปลูกผักกาดก้านขาว 863 00:47:52,160 --> 00:47:54,200 - คุณก็คงปลูกอย่างอื่น... - ใช่ 864 00:47:54,200 --> 00:47:56,760 ซึ่งคงจะทํากําไรยิ่งกว่านั้น 865 00:47:56,760 --> 00:47:59,400 โชคดีที่ผักกาดก้านขาวคืนทุน และทํากําไรได้นิดหน่อย 866 00:47:59,400 --> 00:48:01,600 นั่นแหละ โอเค ดีแล้ว 867 00:48:01,600 --> 00:48:04,080 - เอาละ อะไรต่อ - ข้าวสาลี 868 00:48:04,560 --> 00:48:05,400 ข้าวสาลี 869 00:48:05,400 --> 00:48:07,600 ข่าวดี มันได้เข้าโรงสี 870 00:48:07,600 --> 00:48:08,880 - และ... - เราใส่... 871 00:48:08,880 --> 00:48:10,360 ใช่ ข้าวสาลีฤดูหนาว... 872 00:48:10,360 --> 00:48:12,560 - เป็นขนมปัง อาหารคน - ขนมปัง ใช่ 873 00:48:12,560 --> 00:48:16,240 93,204 ปอนด์ 874 00:48:16,840 --> 00:48:18,520 ได้ตันละ 250 ปอนด์ 875 00:48:18,520 --> 00:48:20,480 ตันละ 250 ปอนด์ ใช่ 876 00:48:21,160 --> 00:48:22,280 เร็วเข้า ว่ากันต่อ 877 00:48:22,840 --> 00:48:24,600 - ข้าวโอ๊ตได้เข้าโรงสี - ข้าวโอ๊ต ใช่ 878 00:48:24,600 --> 00:48:25,840 และใครจะรู้ 879 00:48:25,840 --> 00:48:29,200 ปีนี้เกิดหายนะกับข้าวโอ๊ต ทั่วยุโรปเหนือ ฉะนั้น... 880 00:48:29,200 --> 00:48:31,080 คนฟินแลนด์โชคร้ายมาก 881 00:48:31,760 --> 00:48:35,120 26,835 ปอนด์ 882 00:48:35,120 --> 00:48:38,840 ทีนี้ก็เมล็ดหญ้า ซึ่งเป็นแปลงทําหญ้าแห้งข้างบนสุด 883 00:48:38,840 --> 00:48:39,760 ใช่ 884 00:48:39,760 --> 00:48:42,800 สี่พันแปดร้อยเก้าสิบ 885 00:48:42,800 --> 00:48:44,240 คุณตัดไปได้กี่รอบ 886 00:48:44,240 --> 00:48:46,040 - สามรอบ - ตัดไปสามรอบเหรอ 887 00:48:46,600 --> 00:48:48,040 สาม แต่ทําฟางไม่ได้เลย 888 00:48:48,040 --> 00:48:50,240 เราเลยขายให้อะแมนดา โฮลเดนไม่ได้ 889 00:48:50,240 --> 00:48:51,560 ใช่ น่าเสียดาย 890 00:48:51,560 --> 00:48:53,800 - แปลงของแอนดี้ คาโต้ - ไร่ผสมผสาน 891 00:48:54,360 --> 00:48:57,640 {\an8}7,206 ปอนด์ 892 00:48:57,640 --> 00:49:00,920 {\an8}ไม่ดีเท่าแปลงข้าวสาลีที่ดีที่สุด แต่ดีกว่าแปลงที่แย่ที่สุด 893 00:49:00,920 --> 00:49:02,000 มันทํากําไร 894 00:49:02,000 --> 00:49:04,280 ถ้าปลูกข้าวสาลี เราคงได้ถึงขนาดนั้น 895 00:49:04,280 --> 00:49:05,480 - โอเค - ไม่ๆ 896 00:49:05,480 --> 00:49:08,040 ผมขอพูด เรามามองในแง่ดี 897 00:49:08,840 --> 00:49:10,640 เอาละ คุณอาจจะทําเงินได้มากขึ้น 898 00:49:10,640 --> 00:49:13,440 ถ้าเราปลูกตามวิธีของคุณในแปลงนั้น 899 00:49:14,040 --> 00:49:15,600 แต่เราก็ไม่ขาดทุน 900 00:49:15,600 --> 00:49:18,160 และเราอาจจะและหวังว่าเรา... 901 00:49:18,160 --> 00:49:20,000 - ได้ปรับปรุงดินด้วย - ปรับปรุงดิน 902 00:49:20,000 --> 00:49:21,440 และนั่นคือสิ่งที่ผม... 903 00:49:21,440 --> 00:49:25,320 ผมไม่อยากฟังเหมือนคนโง่ๆ ที่พูดถึงคุณธรรมบนอินสตาแกรม 904 00:49:25,320 --> 00:49:27,640 แต่ผมห่วงเรื่องดิน ฉะนั้น... 905 00:49:29,400 --> 00:49:31,880 ดี พาสต้าข้าวสาลีดูรัม 906 00:49:35,560 --> 00:49:37,640 คุณไม่คิดว่ามันจะประสบความสําเร็จใช่ไหม 907 00:49:37,640 --> 00:49:38,840 ใช่ แต่มันสําเร็จ 908 00:49:39,600 --> 00:49:40,760 - จริงเหรอ - มัน... 909 00:49:40,760 --> 00:49:44,360 ค่าแฮกเบิร์กสูงขึ้นถึง 170 910 00:49:44,360 --> 00:49:46,920 แต่เพราะปีนี้ทุลักทุเลมาก 911 00:49:46,920 --> 00:49:48,560 เราร่วมมือกับแมทธิว 912 00:49:48,560 --> 00:49:52,160 พวกเขาสีข้าวและบดเป็นแป้ง ก็เลยทําเป็นพาสต้า 913 00:49:52,160 --> 00:49:54,480 - เย่ - นั่นเป็นข่าวดี 914 00:49:54,480 --> 00:49:55,400 แต่ว่า... 915 00:49:55,400 --> 00:49:57,960 ข้าวสาลีก็เข้าโรงสีด้วยใช่ไหม งั้นก็... 916 00:49:57,960 --> 00:50:02,600 60,165 ปอนด์ 917 00:50:02,600 --> 00:50:05,120 - เราจะ... - หกหมื่น... 918 00:50:06,680 --> 00:50:08,200 - หนึ่ง... - หนึ่ง หก ห้า 919 00:50:08,200 --> 00:50:11,120 หนึ่ง หก ห้า 920 00:50:11,120 --> 00:50:14,480 ดูเป็นตัวเลขที่ดีนะ ดูสิ 921 00:50:14,480 --> 00:50:16,840 ให้ตายสิ วิเศษเลย 922 00:50:16,840 --> 00:50:18,920 แต่ข้าวบาร์เลย์ฤดูใบไม้ผลิ... 923 00:50:18,920 --> 00:50:21,040 - เอาละนะ - มัน... 924 00:50:21,040 --> 00:50:23,120 เราใช้มันทําเบียร์ฮอว์กสโตนไม่ได้ใช่ไหม 925 00:50:23,120 --> 00:50:26,120 มันเป็นอาหารสัตว์คุณภาพดีที่สุด 926 00:50:27,600 --> 00:50:31,000 สองหมื่นห้าพันห้าร้อยยี่สิบหก 927 00:50:31,000 --> 00:50:35,040 ถ้าเรานําข้าวบาร์เลย์ฤดูใบไม้ผลิ ไปทําเบียร์ได้ เราคงทําเงินได้หกหมื่น 928 00:50:35,040 --> 00:50:37,680 ประมาณสองเท่าตัวเลย สองเท่า 929 00:50:38,920 --> 00:50:41,320 - โอเค เราบวกได้หรือยัง - ได้ 930 00:50:41,320 --> 00:50:43,960 - นี่คือสิ่งสําคัญ - ข้างล่างสีเขียวใช่ไหม 931 00:50:43,960 --> 00:50:46,880 - คุณต้องเกินกว่า 27,600 ถึงจะ... - สองแสน... 932 00:50:48,240 --> 00:50:49,280 อะไรกัน 933 00:50:49,280 --> 00:50:53,120 สองหมื่นเจ็ดพันเก้าร้อยเก้าสิบแปด 934 00:50:54,440 --> 00:50:56,560 สรุปนะ เคเลบ ของคุณรวมทั้งหมดที่ข้างบน 935 00:50:56,560 --> 00:51:01,160 - คือ 44,987 - เขาชนะผม 936 00:51:02,400 --> 00:51:03,360 นั่นแหละ 937 00:51:05,240 --> 00:51:06,560 เก่งมาก 938 00:51:06,560 --> 00:51:10,480 ปีแรกที่เป็นผู้จัดการไร่ และคุณชนะผมขาดลอย 939 00:51:10,480 --> 00:51:11,480 แต่เราเป็นทีมเดียวกัน 940 00:51:11,480 --> 00:51:15,000 {\an8}ถ้าเราบวกสองจํานวนเข้าด้วยกัน สี่หมื่น ห้าหมื่น... 941 00:51:15,000 --> 00:51:16,280 เจ็ดหมื่นสองพันห้าร้อย 942 00:51:16,280 --> 00:51:18,640 - เจ็ดหมื่นสอง... - 72,000 ปอนด์ 943 00:51:18,640 --> 00:51:22,080 - นั่นมัน... มันแบบว่า... - หนึ่งพันเอเคอร์ เอเคอร์ละ 72 ปอนด์ 944 00:51:23,840 --> 00:51:25,120 งั้นไปผับกันวันนี้เลยไหม 945 00:51:25,120 --> 00:51:29,600 แต่เคเลบ อย่างที่คุณรู้ การทําไร่ต้องใช้เงินสด 946 00:51:29,600 --> 00:51:31,720 - และเราเริ่มทําไร่ของปีหน้าแล้ว - ใช่ 947 00:51:31,720 --> 00:51:33,160 ที่จริงผมต้องใช้เงินทั้งหมดนั้น 948 00:51:33,160 --> 00:51:35,440 ไปซื้อเมล็ดพันธุ์ ปุ๋ย 949 00:51:35,440 --> 00:51:36,840 - ยาฆ่าแมลง ก็... - อะไร 950 00:51:36,840 --> 00:51:38,640 - งั้นเราไปผับไม่ได้เหรอ - ไม่ได้ 951 00:51:38,640 --> 00:51:40,360 อะไร ต้องใช้เงินทุกเพนนีเลยเหรอ 952 00:51:40,360 --> 00:51:41,640 ทุกเพนนี 953 00:51:42,560 --> 00:51:44,120 เมล็ดพันธุ์ ปุ๋ย ยาฆ่าแมลงของปีหน้า 954 00:51:44,120 --> 00:51:47,040 นั่นไม่ครอบคลุมการจ่ายค่าจ้างด้วยซ้ํา 955 00:51:48,240 --> 00:51:50,040 งั้นผมพาคุณไปเลี้ยงเบียร์เอง 956 00:51:51,680 --> 00:51:54,760 จะบอกให้อีกอย่าง ถ้าผมไม่ได้ทําไร่ส่วนที่ไม่ใช่ไร่ 957 00:51:54,760 --> 00:51:56,320 - เราคงเดือดร้อนแน่ - ใช่ 958 00:51:57,960 --> 00:52:00,920 อีกอย่างก็คือย้ําอีกที 959 00:52:00,920 --> 00:52:03,760 ผมโชคดีที่มีรายได้ทางอื่น 960 00:52:05,240 --> 00:52:10,160 แต่ถ้าคุณเป็นชาวไร่ปกติ และนี่คืองานเต็มเวลาและงานเดียว 961 00:52:11,120 --> 00:52:14,200 สองปีที่คุณทํากําไรไม่ได้ 962 00:52:14,200 --> 00:52:15,840 - ใช่ - คุณก็แย่แล้ว 963 00:52:15,840 --> 00:52:17,400 มันยากมาก 964 00:52:17,400 --> 00:52:21,240 เพราะความผันผวนของราคาข้าวสาลี 965 00:52:21,240 --> 00:52:24,040 - และราคาปุ๋ย... - ใช่ 966 00:52:24,040 --> 00:52:26,800 คุณไม่รู้สถานการณ์จะเป็นยังไง วางแผนอะไรไม่ได้ 967 00:52:26,800 --> 00:52:30,160 เรื่องอะไรก็เกิดขึ้นได้ 968 00:52:30,160 --> 00:52:31,360 แล้วทําให้คุณล้มละลาย 969 00:52:31,360 --> 00:52:33,280 มันบ้าบอขนาดนั้น 970 00:52:34,400 --> 00:52:37,880 คุณเคยมีรายได้ค่อนข้างมั่นคง 971 00:52:37,880 --> 00:52:41,120 ในแง่ของเงินอุดหนุน แต่จะไม่มีแล้ว มันยากมากที่จะ... 972 00:52:41,120 --> 00:52:43,720 ผมอยากคิดว่าอนาคตของการทําไร่ ยังสว่างสดใส 973 00:52:43,720 --> 00:52:45,920 และคนรุ่นใหม่กําลังเข้ามา โดยเฉพาะผม 974 00:52:45,920 --> 00:52:47,360 - ผมอายุ 25 ปี - แต่ยังไงล่ะ 975 00:52:47,360 --> 00:52:49,440 ผมคงเก็บเกี่ยวได้อีก 60 ครั้ง 976 00:52:49,440 --> 00:52:50,400 ยังไง 977 00:52:50,960 --> 00:52:53,040 ไม่รู้สิ ผมไม่รู้จริงๆ 978 00:52:53,040 --> 00:52:53,960 ยังไง 979 00:52:53,960 --> 00:52:56,560 แต่ผมอยากมองโลกในแง่ดี เพราะผมรักสิ่งที่ผมทํา 980 00:52:59,960 --> 00:53:02,400 ผมจะคุยกับท่านประธานาธิบดีอีกครั้ง ท่านนายกฯ โทษที 981 00:53:03,920 --> 00:53:04,760 บ้าเอ๊ย 982 00:53:06,080 --> 00:53:06,920 ประธานาธิบดี 983 00:53:09,480 --> 00:53:13,640 มันทําใจยากที่ต้องยกเงิน ทุกบาททุกสตางค์ที่เราหามาได้ให้ชาร์ลี 984 00:53:13,640 --> 00:53:16,760 เพื่อซื้อเมล็ดพันธุ์และปุ๋ยสําหรับปีหน้า... 985 00:53:19,680 --> 00:53:24,800 เพราะมันแปลว่าเราผ่านอะไร มามากมายแต่ทําเงินไม่ได้เลย 986 00:53:25,760 --> 00:53:28,160 ประกาศสั่งปิด 987 00:54:33,680 --> 00:54:37,720 ใช่ ปีนี้เป็นปีที่โกลาหลอีกปีหนึ่ง 988 00:54:39,360 --> 00:54:41,600 แต่ตามธรรมเนียมตอนนี้ 989 00:54:41,600 --> 00:54:45,320 ทีมดิดดลี่สคว็อตมารวมตัวกัน เพื่อฉลองการเปลี่ยนผ่าน... 990 00:54:47,440 --> 00:54:52,560 ด้วยการปิกนิกในป่า ข้างๆ สิ่งที่ผมไม่ค่อยประสบความสําเร็จ 991 00:54:54,120 --> 00:54:57,000 - เขื่อนยังไม่เสร็จดี - ดูสิ 992 00:54:57,920 --> 00:54:59,160 เราถอยหลังด้วยซ้ํา 993 00:54:59,160 --> 00:55:01,640 กําลังจะพูดเลย คุณเริ่มทําแล้วเหรอ 994 00:55:01,640 --> 00:55:02,640 เละเทะไปหมด 995 00:55:02,640 --> 00:55:04,720 น่าขายหน้านะ บอกตรงๆ คุณสองคนน่ะ 996 00:55:04,720 --> 00:55:07,320 เหมือนเด็กสองคนมาเล่นกันตรงนั้นนะ 997 00:55:07,320 --> 00:55:08,600 - นั่นสิ - อะไร 998 00:55:10,760 --> 00:55:11,960 เป็นแบบนั้นเลย 999 00:55:15,600 --> 00:55:16,960 หมายังไม่ได้ฝึก 1000 00:55:17,680 --> 00:55:19,680 - แกสกปรกมาก - ไม่ ไปไกลๆ 1001 00:55:21,640 --> 00:55:23,120 วันก่อนผมคิดนะ 1002 00:55:24,680 --> 00:55:27,720 ที่ชาวไร่โอดครวญก็ควรอยู่หรอก 1003 00:55:29,000 --> 00:55:31,400 งานก็โคตรหนัก เงินก็ได้ไม่มาก 1004 00:55:31,400 --> 00:55:34,840 โดนทุกคนตําหนิว่าทําลายสิ่งแวดล้อม 1005 00:55:34,840 --> 00:55:36,240 ทําไมพวกเขาถึงยังทําอยู่ 1006 00:55:36,240 --> 00:55:38,640 ทําไมพวกเขาถึงยังสู้ เพื่อให้วงการนี้ดําเนินต่อไป 1007 00:55:39,320 --> 00:55:40,720 จะสู้ไปทําไม 1008 00:55:40,720 --> 00:55:44,280 แล้วผมก็จําได้ว่าคุณพูดไว้เมื่อสี่ปีก่อน 1009 00:55:44,280 --> 00:55:46,320 การทําไร่คือวิถีชีวิต 1010 00:55:46,880 --> 00:55:48,560 - คุณเห็นด้วยไหม - เห็นด้วย 1011 00:55:49,320 --> 00:55:51,360 ใช่ ในปีแรกผมคิดในใจ 1012 00:55:51,360 --> 00:55:54,160 "ผมจะกลับไปลอนดอนหรืออยู่ที่นี่ดี" 1013 00:55:54,160 --> 00:55:56,240 ผมไม่เคยคิดแบบนั้นเลย ไม่... 1014 00:55:56,240 --> 00:55:57,160 ตายละวา 1015 00:56:00,720 --> 00:56:02,400 - ตอนนี้ไม่มีความคิดนั้น - ไม่มี 1016 00:56:02,400 --> 00:56:05,320 อังคารหน้าผมต้องไปลอนดอน 1017 00:56:05,320 --> 00:56:06,680 ผมก็กลัวแล้ว 1018 00:56:06,680 --> 00:56:08,640 และพยายามหาข้ออ้างที่จะไม่ไป 1019 00:56:09,320 --> 00:56:11,280 - ตอนที่คุณไปแอฟริกา... - อืม 1020 00:56:11,280 --> 00:56:12,880 - ไม่อยากยอมรับหรอกนะ - อืม 1021 00:56:12,880 --> 00:56:14,320 ผมออกจะคิดถึงคุณ 1022 00:56:16,880 --> 00:56:19,520 เครื่องบินจะตก เพราะคุณพูดแบบนั้น 1023 00:56:19,520 --> 00:56:22,240 ตอนที่พูดว่า "ออกจะ" นี่ยังไง 1024 00:56:22,240 --> 00:56:24,760 ผมคิดถึงเขาในฐานะคนคนหนึ่ง ไม่ได้คิดถึงเขาที่ช่วยทําไร่ 1025 00:56:25,320 --> 00:56:27,080 - จะเอาอะไร เคเลบ - ที่เราดื่มชากัน 1026 00:56:27,080 --> 00:56:29,520 และคุยเล่น ออกไปกินอาหารตอนสุดสัปดาห์ 1027 00:56:29,520 --> 00:56:32,920 คุยเล่น คุยเรื่องการทําไร่ และ... 1028 00:56:34,280 --> 00:56:35,800 - คุณจําเป็นต้องมีชุมชน - ใช่ 1029 00:56:35,800 --> 00:56:37,440 - คุณจําเป็นต้องมี... - มันสําคัญ 1030 00:56:37,440 --> 00:56:39,240 - จริง - ไม่งั้นก็โดดเดี่ยว... 1031 00:56:39,240 --> 00:56:42,320 นั่นสิ และปีนี้ก็เป็นปีปกติที่มีการโต้เถียง 1032 00:56:42,320 --> 00:56:46,440 อุปสรรค สภาพอากาศเลวร้าย ความผิดหวัง ความตาย 1033 00:56:46,440 --> 00:56:49,440 เรื่องหมูมันแย่มากๆ บารอนเนสและตัวอื่นๆ 1034 00:56:49,440 --> 00:56:51,360 แต่เรามามองแบบนี้กัน 1035 00:56:53,040 --> 00:56:57,320 ผมกลายเป็นคุณตาเป็นครั้งแรก ตั้งแต่เราอยู่กันที่นี่ 1036 00:56:57,320 --> 00:56:59,080 คุณกลายเป็นพ่ออีกครั้ง 1037 00:57:00,080 --> 00:57:04,640 ส่วนคุณ จีด็อก เอาชนะมะเร็ง 1038 00:57:04,640 --> 00:57:05,760 - ใช่ - นั่นไงล่ะ 1039 00:57:05,760 --> 00:57:07,040 - เรามาดื่มให้เรื่องนั้น - ใช่ 1040 00:57:07,040 --> 00:57:09,880 - ดื่มๆ ทุกคน - เก่งมากเลย เพื่อน เก่งมาก 1041 00:57:09,880 --> 00:57:12,440 - ขอบคุณๆ - ขอบคุณ 1042 00:57:12,960 --> 00:57:14,960 - และขอบคุณ - ด้วยความยินดี 1043 00:57:14,960 --> 00:57:18,760 ขอบคุณทุกคน ที่ช่วยทําให้สิ่งนี้ เป็นงานที่ดีที่สุดในโลก 1044 00:57:18,760 --> 00:57:21,320 ผมอยากขอบคุณทุกคน 1045 00:57:21,320 --> 00:57:24,600 ทีมงานถ่ายทําทุกคนและ... เพื่อนๆ ผมที่นี่ 1046 00:57:24,600 --> 00:57:28,400 พวกคุณทุกคนใจดีกับผม และครอบครัวของผม 1047 00:57:28,400 --> 00:57:31,200 และขอบคุณมาก 1048 00:57:31,200 --> 00:57:33,640 - คุณยอดเยี่ยมมาก - เราจะอยู่ข้างคุณเสมอ 1049 00:57:34,240 --> 00:57:36,080 - ดีเลย ดื่ม - เก่งมาก ดื่ม 1050 00:57:36,080 --> 00:57:37,400 ดื่มนะ ทุกคน 1051 00:57:43,160 --> 00:57:46,760 {\an8}คุณได้รับชม... 1052 00:57:48,640 --> 00:57:51,160 อลัน 1053 00:57:52,880 --> 00:57:55,480 อาร์ยาและซานซ่า 1054 00:57:56,640 --> 00:57:58,920 {\an8}แอนดี้ 1055 00:58:01,880 --> 00:58:04,320 เจอรัลด์ 1056 00:58:09,080 --> 00:58:11,320 ชาร์ลี 1057 00:58:15,440 --> 00:58:17,400 ลิซ่า 1058 00:58:25,880 --> 00:58:28,280 เคเลบ 1059 00:58:34,000 --> 00:58:37,160 และเจเรมี 1060 00:58:37,160 --> 00:58:39,920 {\an8}ใน 1061 00:58:39,920 --> 00:58:45,200 {\an8}ชีวิตชาวไร่ของคลาร์กสัน 1062 00:59:11,560 --> 00:59:13,560 คําบรรยายโดย สุดาภรณ์ ปลื้มปิติวิริยะเวช 1063 00:59:13,560 --> 00:59:15,640 ผู้ตรวจสอบงานแปล ลลวรรณ