1 00:00:09,120 --> 00:00:11,200 CLARKSONS GÅRD 2 00:00:14,960 --> 00:00:18,480 KAPITEL 24 UTVÄRDERING 3 00:00:35,280 --> 00:00:36,920 Torraste februari nånsin. 4 00:00:36,920 --> 00:00:39,080 - Blötaste mars på 40 år. - Ja. 5 00:00:41,520 --> 00:00:43,400 Det regnade inte alls... 6 00:00:43,400 --> 00:00:45,080 - I maj. - ...men det var kallt. 7 00:00:47,600 --> 00:00:50,160 Sen blev det den varmaste juni nånsin. 8 00:00:52,440 --> 00:00:54,200 Sen dess har det varit... 9 00:00:54,200 --> 00:00:55,400 Den blötaste juli. 10 00:00:57,440 --> 00:00:59,880 - Den blötaste och kallaste juli. - Ja. 11 00:01:02,240 --> 00:01:05,280 Med tanke på att vädret hade gjort motsatsen 12 00:01:05,400 --> 00:01:07,720 till vad vi behövde hela året, 13 00:01:09,400 --> 00:01:14,480 hoppades vi på en gammaldags höst med mycket varmt solsken. 14 00:01:15,560 --> 00:01:21,560 Men nej, den viktiga skördemånaden vägrade också samarbeta. 15 00:01:22,840 --> 00:01:24,720 Det blir ingen sol idag. Titta. 16 00:01:27,120 --> 00:01:31,480 Och nu hade Kaleb gjort spannmålen klar för skördetröskan. 17 00:01:31,480 --> 00:01:32,720 Klockan tickade. 18 00:01:37,120 --> 00:01:40,640 Ju längre den stod på åkern för fuktig för att tröskas, 19 00:01:41,320 --> 00:01:43,360 desto mer skulle den försämras. 20 00:01:44,840 --> 00:01:46,200 Vi behöver under 15. 21 00:01:47,040 --> 00:01:49,560 18,4. Fan. 22 00:01:51,840 --> 00:01:53,520 Det duger nog med nio. 23 00:01:54,000 --> 00:01:54,880 18,3. 24 00:01:57,200 --> 00:01:58,720 Det måste vara mindre än nio. 25 00:01:58,720 --> 00:02:01,760 17,5. Jösses. 26 00:02:01,760 --> 00:02:03,560 Hej. Har du gjort en fuktmätning? 27 00:02:04,200 --> 00:02:05,880 Jag känner att det är fuktigt. 28 00:02:05,880 --> 00:02:07,160 18,6. 29 00:02:07,160 --> 00:02:09,600 Det här året är hemskt. Inget vill torka. 30 00:02:11,480 --> 00:02:12,920 - Vad står det? - 17 procent. 31 00:02:14,440 --> 00:02:17,720 Jag har slagit rekordet i hur många gånger man kan ta prov. 32 00:02:20,880 --> 00:02:22,240 Fuktmätning. Fuktmätning. 33 00:02:22,240 --> 00:02:24,840 Sen fuktmätning igen. Sen en till fuktmätning. 34 00:02:30,240 --> 00:02:32,600 Sen kommer kvällen och man säger: "Inte idag." 35 00:02:33,760 --> 00:02:35,080 För att öka pressen 36 00:02:35,080 --> 00:02:36,800 var Andy Cato nu orolig för 37 00:02:36,800 --> 00:02:40,560 hur hans vildodlade veteåker skulle stå sig... 38 00:02:42,120 --> 00:02:44,440 - Godmorgon. Hur är det? - Hur mår du? 39 00:02:44,440 --> 00:02:49,240 ...för han var rädd att han varit alltför konservativ med kvävegödslet. 40 00:02:50,600 --> 00:02:52,560 Jag tror inte att vi gjorde helt rätt. 41 00:02:52,560 --> 00:02:53,800 Vi använde 42 00:02:53,800 --> 00:02:57,960 den minsta mängden kväve på den här åkern, runt 11 kilo. 43 00:02:58,680 --> 00:03:00,800 Hur mycket la ni på åkern där? 44 00:03:00,800 --> 00:03:02,360 - Ingen aning. - Några hundra? 45 00:03:02,360 --> 00:03:03,760 - Kaleb vet. - Ja. 46 00:03:03,760 --> 00:03:05,840 Så några hundra där och elva... 47 00:03:05,840 --> 00:03:07,160 - Jag vet inte... - Okej. 48 00:03:07,160 --> 00:03:08,880 ...men jag gissar på det. 49 00:03:08,880 --> 00:03:12,160 Men jag tror inte att balansen är rätt. 50 00:03:12,160 --> 00:03:13,400 Vi har undergödslat. 51 00:03:13,400 --> 00:03:16,080 Den saknar lite energi. 52 00:03:20,280 --> 00:03:24,600 Efter dagar av att inte kunna göra nåt, 53 00:03:25,120 --> 00:03:28,560 började det bli bättre. 54 00:03:30,080 --> 00:03:31,080 Låter bättre. 55 00:03:33,160 --> 00:03:36,960 Havre. Vi behöver under 15 procent. 56 00:03:39,440 --> 00:03:40,680 Femton procent nu. 57 00:03:42,040 --> 00:03:44,960 När Simon kommer hit är det där klart att tröska. 58 00:03:46,320 --> 00:03:49,880 Som vanligt hade Charlie åkt på semester under skördetiden. 59 00:03:50,360 --> 00:03:53,200 Så Kaleb hade ansvaret. 60 00:03:53,200 --> 00:03:56,280 Medan vi väntade på skördetröskan 61 00:03:57,080 --> 00:04:02,520 kallade han mig till sitt kontor till vad han sa var ett viktigt möte. 62 00:04:08,360 --> 00:04:09,400 Hejsan. 63 00:04:09,400 --> 00:04:10,400 Så det här är... 64 00:04:11,720 --> 00:04:13,200 Välkommen till mitt kontor. 65 00:04:13,200 --> 00:04:15,040 Hur länge har du varit här? 66 00:04:15,920 --> 00:04:17,240 Sen jag blev driftschef. 67 00:04:18,000 --> 00:04:19,720 - Det var flera månader sen. - Ja. 68 00:04:20,480 --> 00:04:22,320 Jag röjde lite och... 69 00:04:22,320 --> 00:04:25,360 Vem var din inredningsdesigner? Nicky Haslam? 70 00:04:25,360 --> 00:04:26,440 Nej, jag själv. 71 00:04:27,560 --> 00:04:28,640 Ett arbetskontor. 72 00:04:31,320 --> 00:04:32,920 - Vad är det här? - Det är bra. 73 00:04:32,920 --> 00:04:35,760 Jag hittade bordet i det gamla skjulet på baksidan. 74 00:04:35,760 --> 00:04:39,040 Och det här är en byrå med... 75 00:04:39,040 --> 00:04:40,720 Elen är inte den bästa här. 76 00:04:42,120 --> 00:04:45,240 - Det är det sämsta kontoret jag sett. - Nej. Det är torrt... 77 00:04:45,360 --> 00:04:48,680 - Men du har en tvättmaskin. - Ja, och en torktumlare. 78 00:04:48,680 --> 00:04:51,800 Viktigare är att Charlie är i USA. 79 00:04:52,320 --> 00:04:53,360 - Jag vet. - Ja. 80 00:04:53,360 --> 00:04:55,520 Det är skördetid så han har rest bort. 81 00:04:55,520 --> 00:04:57,080 - Precis, han är borta. - Ja. 82 00:04:57,080 --> 00:04:58,520 Men som driftschef 83 00:04:58,520 --> 00:05:00,720 är jag nu ansvarig för hälsa och säkerhet. 84 00:05:00,720 --> 00:05:01,800 Herregud. 85 00:05:01,800 --> 00:05:04,560 Det tar bara tio minuter. Jag måste gå igenom det. 86 00:05:04,560 --> 00:05:05,480 Vad är det? 87 00:05:05,480 --> 00:05:08,080 Läs alla riskutvärderingar som jag har gjort. 88 00:05:09,040 --> 00:05:10,800 - Har du gjort riskutvärderingar? - Ja. 89 00:05:10,920 --> 00:05:13,680 Jag var tvungen för det är mitt ansvar. Om du skadar dig 90 00:05:13,680 --> 00:05:16,440 vet du vems fel det är? Mitt. Jag hamnar i fängelse. 91 00:05:16,440 --> 00:05:18,360 Den här kan inte vara i fängelse. 92 00:05:18,360 --> 00:05:20,360 Häromdagen när vi lastade stenar 93 00:05:20,360 --> 00:05:22,120 - till parkeringen, okej? - Ja. 94 00:05:22,120 --> 00:05:25,000 Vad hände när du körde ut från parkeringen? 95 00:05:25,000 --> 00:05:27,160 - Släpet åkte upp och... - Ja. 96 00:05:27,160 --> 00:05:28,320 Det är farligt, 97 00:05:28,320 --> 00:05:29,560 - om det var... - Varför? 98 00:05:29,560 --> 00:05:31,960 - Det fanns elledningar. - Det finns inga. 99 00:05:31,960 --> 00:05:33,760 Okej, men om det funnits, 100 00:05:33,760 --> 00:05:35,520 - och du inte... - Det finns inga. 101 00:05:35,520 --> 00:05:38,720 Du kunde ha rivit ner dem och dödat dig själv eller andra. 102 00:05:38,720 --> 00:05:39,680 Det finns inga. 103 00:05:39,680 --> 00:05:42,840 Vet du hur du går ut ur en traktor om du träffar en ledning? 104 00:05:44,800 --> 00:05:47,760 - Nej. - Det rätta sättet att komma ur en traktor 105 00:05:47,760 --> 00:05:51,240 om du träffar en ledning, för traktorn blir strömförande, 106 00:05:51,240 --> 00:05:52,640 är att göra ett kaninhopp. 107 00:05:52,640 --> 00:05:56,880 Öppna dörren, översta steget och hoppa så långt bort du kan. 108 00:05:56,880 --> 00:05:57,800 Kan inte hoppa. 109 00:05:57,800 --> 00:05:59,880 Du skulle nog bryta benen då. 110 00:05:59,880 --> 00:06:01,040 Knäna klarar inte... 111 00:06:01,640 --> 00:06:04,000 Jag sitter kvar, för gummihjulen isolerar. 112 00:06:04,000 --> 00:06:06,200 Du kan inte ringa. 113 00:06:06,680 --> 00:06:07,520 Varför inte? 114 00:06:07,520 --> 00:06:09,680 Elektriciteten slår ut signalen. 115 00:06:09,680 --> 00:06:11,800 Nån kommer att sakna mig. 116 00:06:11,800 --> 00:06:13,000 Inte jag. 117 00:06:15,280 --> 00:06:17,800 Har du what3words på mobilen? 118 00:06:17,800 --> 00:06:18,800 - Japp. - Okej. 119 00:06:18,800 --> 00:06:22,080 Råkar du ut för en olycka kan du ge mig de tre specifika orden, 120 00:06:22,080 --> 00:06:23,440 så vet jag var du är. 121 00:06:23,440 --> 00:06:26,520 Jag förstår inte what3words. Jag trodde man skulle välja. 122 00:06:26,520 --> 00:06:28,160 - Nej. - För det stod: 123 00:06:28,160 --> 00:06:31,600 "Välj tre ord var du än är." Och jag tänkte hur... 124 00:06:31,600 --> 00:06:35,560 Om jag skickar dem till dig, hur vet du vilka jag valt? 125 00:06:36,880 --> 00:06:38,240 Jag ska värma den här. 126 00:06:39,600 --> 00:06:42,960 - Jag trodde... Jag lovar. - Så... 127 00:06:42,960 --> 00:06:46,640 Jag har den på telefonen och det stod: 128 00:06:46,640 --> 00:06:49,680 - valnöt, kola, katt. - Ja. 129 00:06:50,280 --> 00:06:53,600 Jag vill inte ha de orden, nån annan har valt dem. 130 00:06:53,600 --> 00:06:55,640 - Ja. - Jag gillar inte dem. 131 00:06:55,640 --> 00:06:58,840 Jag skriver krönikor. Ingen väljer orden till dem. 132 00:06:58,840 --> 00:06:59,880 Jag väljer orden. 133 00:06:59,880 --> 00:07:02,680 Ja, men... Personen som skrev what3words-programmet 134 00:07:02,680 --> 00:07:05,480 - valde orden för varje plats. - Jag har det i alla fall. 135 00:07:05,480 --> 00:07:06,400 Bra. 136 00:07:06,400 --> 00:07:08,080 - Okej. Slumpmässiga. - Nonsens. 137 00:07:09,080 --> 00:07:12,000 -"Rök inte när du tankar?" - Nej. 138 00:07:12,000 --> 00:07:13,680 Det visste jag inte. 139 00:07:13,680 --> 00:07:17,040 Jag brukade alltid röka när jag tankade bilen. 140 00:07:17,040 --> 00:07:19,080 - Alltid. - Önskar du gjorde det. 141 00:07:24,600 --> 00:07:29,000 Några timmar senare träffade Kaleb Simon och hans skördetröska 142 00:07:29,000 --> 00:07:33,640 för att tröska havren som han sådde på åkern där rapsen hade misslyckats. 143 00:07:34,800 --> 00:07:36,360 Har du en walkie-talkie, Simon? 144 00:07:37,000 --> 00:07:38,120 Ja. Jag hör dig. 145 00:07:40,480 --> 00:07:45,560 Jag misstänker att han hoppades få allt gjort utan min hjälp. 146 00:07:47,600 --> 00:07:50,320 Han hoppas att jag inte hittar honom, men det ska jag. 147 00:07:51,320 --> 00:07:55,240 Sen ska jag erbjuda min hjälp. Och han blir glad. 148 00:07:57,640 --> 00:07:59,600 Goda nyheter. Jag ska hjälpa till. 149 00:08:00,440 --> 00:08:01,440 Åh, nej. 150 00:08:03,280 --> 00:08:06,680 Du kan ta det här släpet, jag tar det andra. 151 00:08:07,720 --> 00:08:11,440 Släpet som Kaleb ville ge mig var bara halvfullt, 152 00:08:11,440 --> 00:08:15,600 så jag fick koppla på det och fortsätta fylla det. 153 00:08:18,880 --> 00:08:23,200 Jag vet fortfarande inte hur man kopplar ett släp. 154 00:08:24,680 --> 00:08:25,840 Upp. Upp. 155 00:08:27,920 --> 00:08:29,240 - Så där? - Nej. 156 00:08:29,240 --> 00:08:31,000 Använd din joystick. 157 00:08:31,560 --> 00:08:33,800 Lås upp hydrauliken med knappen. 158 00:08:34,520 --> 00:08:37,480 Behöver hydraulik. Du har gjort det hela... 159 00:08:39,520 --> 00:08:40,880 Är den låst eller inte? 160 00:08:41,000 --> 00:08:44,240 - Jag vet inte. Vad? - Är den låst med den lilla knappen? 161 00:08:46,120 --> 00:08:47,000 Är vi klara? 162 00:08:48,040 --> 00:08:50,640 - Rulla fram lite. - Vad? Bakåt? 163 00:08:51,240 --> 00:08:52,880 Kör fram bara en liten bit. 164 00:08:53,880 --> 00:08:59,120 Hur kan de tanka ett stridsflyg i luften på 10 000 meters höjd, 165 00:08:59,120 --> 00:09:00,960 - men ändå har bönder... - Så där ja. 166 00:09:00,960 --> 00:09:04,440 - ...inte uppfunnit ett lättare sätt... - Du rullade fram igen. 167 00:09:04,440 --> 00:09:06,080 Jag måste rulla framåt! 168 00:09:07,200 --> 00:09:08,760 - Fan. - Hallå! 169 00:09:09,640 --> 00:09:10,840 Nu går det. 170 00:09:11,760 --> 00:09:13,240 Det tog bara tre timmar. 171 00:09:14,600 --> 00:09:18,440 Såja. Kan du prova hydrauliken innan vi kör? 172 00:09:19,040 --> 00:09:20,480 Hur provar jag hydrauliken? 173 00:09:20,480 --> 00:09:23,040 Lås upp hydrauliken och använd joysticken... 174 00:09:23,040 --> 00:09:25,240 Jag har låst upp hydrauliken tror jag. 175 00:09:28,760 --> 00:09:29,880 Släpp ner. 176 00:09:29,880 --> 00:09:31,200 Nej, nej. Släpp ner den. 177 00:09:38,040 --> 00:09:39,200 Din jäkla... 178 00:09:44,320 --> 00:09:47,320 Jag står inte ut med honom. 179 00:09:47,320 --> 00:09:50,520 Ge honom en spade och säckar. Så gjorde jag med praktikanter. 180 00:09:50,520 --> 00:09:51,840 Få dem att lasta på det. 181 00:09:52,360 --> 00:09:53,400 - Nej! - Nej! 182 00:09:54,080 --> 00:09:55,000 Jäklar. 183 00:09:55,000 --> 00:09:57,960 - Den är där uppe. - Nej! Sluta! 184 00:10:00,520 --> 00:10:01,400 Fan. 185 00:10:02,160 --> 00:10:03,960 Kan vi komma överens om en sak? 186 00:10:04,520 --> 00:10:06,480 Från och med nu kopplar du den. 187 00:10:06,480 --> 00:10:10,120 När man pluggar i slangarna, kan de alltid vara desamma? 188 00:10:10,120 --> 00:10:13,520 Ja. Det är vad jag gör, men din traktor är bara skit. 189 00:10:13,520 --> 00:10:15,480 Du klarar inte av att köra den. 190 00:10:16,520 --> 00:10:18,000 - Det är inte jag. - Det är det. 191 00:10:18,000 --> 00:10:20,200 Du trycker alltid på fel knapp. 192 00:10:20,200 --> 00:10:25,000 Det är för att varje gång jag trycker, gör den en ny grej. 193 00:10:25,000 --> 00:10:27,640 - Håller du med om det? - För det är en skittraktor. 194 00:10:29,200 --> 00:10:33,760 Lyckligtvis praoade min gudson på gården den veckan, 195 00:10:34,360 --> 00:10:39,200 så han fick uppleva glädjen i att skyffla upp min spillda säd... 196 00:10:40,840 --> 00:10:41,960 Så där ja. 197 00:10:41,960 --> 00:10:43,320 Kommer. 198 00:10:44,120 --> 00:10:47,880 ...medan jag åkte till Simon för att hämta resten av hans last. 199 00:10:48,760 --> 00:10:52,240 Sabba det inte nu, Jeremy. 200 00:11:03,080 --> 00:11:05,000 Han är nervös nu. Han kör vingligt. 201 00:11:06,120 --> 00:11:08,480 Kör lite till vänster. Kör åt vänster. 202 00:11:10,840 --> 00:11:12,800 Allt åkte över... Vad mycket... 203 00:11:12,800 --> 00:11:14,320 Du spillde massvis. 204 00:11:14,800 --> 00:11:17,280 Vad? Vad har jag gjort för fel nu? 205 00:11:18,080 --> 00:11:20,720 Du spillde massvis på vänstra sidan. 206 00:11:20,720 --> 00:11:21,960 Du var för nära. 207 00:11:22,640 --> 00:11:25,920 Jag förstår inte. Jag förstår ingenting. 208 00:11:32,280 --> 00:11:34,920 När det var dags för nästa lass 209 00:11:34,920 --> 00:11:37,920 fattade Simon ett förödmjukande beslut. 210 00:11:43,200 --> 00:11:45,120 Jag lastar medan jag står stilla. 211 00:11:45,120 --> 00:11:47,880 Jag vet att ni skrattar åt mig där hemma, 212 00:11:47,880 --> 00:11:52,200 men det viktiga är att Kaleb inte ser det. 213 00:12:01,480 --> 00:12:06,000 Men trots att jag hade förlorat den skördeskickligheten jag haft, 214 00:12:06,000 --> 00:12:07,880 lyckades vi den dagen 215 00:12:07,880 --> 00:12:12,520 få båda havreåkrarna skördade och in i ladan. 216 00:12:14,040 --> 00:12:15,920 Släng dig i väggen, McScotland. 217 00:12:15,920 --> 00:12:18,240 Vi kan laga McChipping Norton-gröt. 218 00:12:21,440 --> 00:12:25,200 Men vi kunde inte uppamma den vanliga skördeglädjen, 219 00:12:25,200 --> 00:12:29,600 för regnet hade dykt upp igen. 220 00:12:31,040 --> 00:12:33,000 Vi ska kolla väderprognosen. 221 00:12:33,000 --> 00:12:35,520 De säger att det ska regna ikväll klockan tio. 222 00:12:35,520 --> 00:12:37,200 Klockan nio står det här. 223 00:12:38,320 --> 00:12:40,400 - Har du en speciell domedagsapp? - Ja. 224 00:12:40,400 --> 00:12:42,840 Det är den norska... Vilken är det? 225 00:12:42,840 --> 00:12:44,240 Det är RainToday. 226 00:12:44,240 --> 00:12:46,320 Jag tittar på BBC, Met Office. 227 00:12:46,320 --> 00:12:48,640 - Den norska är bra. - Ja. 228 00:12:48,640 --> 00:12:51,160 Nu säger de alla att klockan tio... 229 00:12:51,160 --> 00:12:52,840 - Tio? - Klockan tio. 230 00:12:53,560 --> 00:12:54,880 Jäklar! Titta där. 231 00:12:55,440 --> 00:12:59,560 Det kommer. Det kommer att bli ösregn. 232 00:13:01,040 --> 00:13:04,560 Alla appar sa att vind och regn var på väg, 233 00:13:04,560 --> 00:13:07,280 så Kaleb fattade ett beslut på eftermiddagen. 234 00:13:08,680 --> 00:13:11,200 Jag tycker att vi ska göra klart den här åkern 235 00:13:11,200 --> 00:13:13,480 - eftersom vi redan är här. - Du är driftschef. 236 00:13:13,480 --> 00:13:15,920 Och sen går vi vidare till vildåkern. 237 00:13:15,920 --> 00:13:18,160 - Okej. Då blir Andy glad. - Ja. 238 00:13:18,160 --> 00:13:19,360 Och får den klar. 239 00:13:19,360 --> 00:13:21,520 Jag tror att det Andy oroat sig för... 240 00:13:21,520 --> 00:13:23,760 Vårt vete klarar sig fint mot vädret. 241 00:13:23,760 --> 00:13:26,640 Det klarar lite regn innan det förlorar sitt mjölvärde. 242 00:13:26,640 --> 00:13:29,960 - Ja. Innan man kan göra det... - Till bröd. 243 00:13:29,960 --> 00:13:31,480 Göra bröd, inte kofoder. 244 00:13:31,480 --> 00:13:33,160 - Precis. Eller hönsmat. - Ja. 245 00:13:33,160 --> 00:13:37,480 Jag tror att han oroar sig för att det är en så gammal sort 246 00:13:37,480 --> 00:13:40,400 att han oroar sig för att det förlorar sitt mjölvärde. 247 00:13:40,400 --> 00:13:42,320 Som det kan göra i dåligt väder. 248 00:13:46,560 --> 00:13:51,120 Andy hade förutsett att eftersom han var försiktig med gödslingen, 249 00:13:51,120 --> 00:13:54,760 så skulle hans åker inte producera så mycket. 250 00:13:56,120 --> 00:13:57,440 Och han hade inte fel. 251 00:13:59,800 --> 00:14:02,120 En tredjedel av åkern 252 00:14:02,800 --> 00:14:04,880 och det är mindre än ett lass. 253 00:14:05,560 --> 00:14:08,000 Vi får lätt den här åkern klar. 254 00:14:08,000 --> 00:14:08,960 Ja. 255 00:14:10,640 --> 00:14:12,120 Det är ganska lite. 256 00:14:12,120 --> 00:14:14,480 - Är det värt det? - Ja. 257 00:14:14,480 --> 00:14:18,200 Du tyckte det var jobbigt att nån stal din åker. 258 00:14:18,200 --> 00:14:20,520 Du borde inte låta nån annan så på min åker. 259 00:14:21,240 --> 00:14:23,800 Du är alltid negativ, så jag tänker inte lyssna. 260 00:14:23,800 --> 00:14:25,840 För jag tar hand om mina Doncastrier. 261 00:14:25,840 --> 00:14:28,200 - Doncastrier? - Vi kallas så. 262 00:14:28,680 --> 00:14:31,520 - Gode Gud. Du är i en kult. - Vi är båda från Donny. 263 00:14:33,000 --> 00:14:37,360 Doncaster har gett världen Kevin Keegan, Diana Rigg. 264 00:14:38,360 --> 00:14:40,400 Och nu räddar vi jordbruket. 265 00:14:41,160 --> 00:14:44,920 Jag har ingen aning om vad du dillar om. 266 00:14:44,920 --> 00:14:46,720 - Aldrig hört Kevin Keegan? - Nej. 267 00:14:47,840 --> 00:14:48,880 Premiärminister? 268 00:14:48,880 --> 00:14:50,800 Nej, fotbollskapten. 269 00:15:08,360 --> 00:15:11,160 Vi jobbade utan rast till sent på kvällen 270 00:15:11,640 --> 00:15:15,480 och fick in Andys vete innan regnet kom. 271 00:15:20,440 --> 00:15:24,720 Och nästa dag åkte new-age-blandningen av vete och bönor 272 00:15:25,360 --> 00:15:26,760 iväg för att malas. 273 00:15:29,480 --> 00:15:32,920 Sen kunde vi vända vår uppmärksamhet mot problembarnet, 274 00:15:33,520 --> 00:15:35,400 rapsen. 275 00:15:38,520 --> 00:15:40,720 Nu ska vi påminna oss om 276 00:15:41,880 --> 00:15:44,680 att det finns ett uttryck: "Om du inte sått rapsen 277 00:15:44,680 --> 00:15:49,400 i tid för Moreton Show", en jordbruksshow i närheten, 278 00:15:49,400 --> 00:15:52,280 som är tidigt i September, "så är det för sent." 279 00:15:52,920 --> 00:15:55,560 Vi fick det inte sått före Moreton Show. 280 00:15:55,560 --> 00:16:00,120 Vi rådde Kaleb att inte så raps. Han gjorde det i alla fall. 281 00:16:00,120 --> 00:16:01,640 Det mesta grodde inte. 282 00:16:02,640 --> 00:16:07,680 Den här åkern grodde. Vi väntar att se hur stor avkastning det blir. 283 00:16:07,680 --> 00:16:10,480 Hur många åkrar har vi? Det är väl två åkrar med det. 284 00:16:10,480 --> 00:16:13,840 Vi brukar så 100 hektar, eller hur? 285 00:16:13,840 --> 00:16:15,480 - Med raps? - Ja. 286 00:16:15,480 --> 00:16:16,960 I år har vi 20. 287 00:16:17,640 --> 00:16:19,160 Hur mycket misslyckades? 288 00:16:19,160 --> 00:16:20,880 Bara en åker, åtta hektar. 289 00:16:20,880 --> 00:16:21,920 Nej, två åkrar. 290 00:16:21,920 --> 00:16:23,160 Nej, en åker. 291 00:16:24,320 --> 00:16:25,280 Säg ursäkta. 292 00:16:27,920 --> 00:16:30,160 Jag är ledsen att du sådde fel gröda. 293 00:16:30,160 --> 00:16:31,200 Nej. Säg förlåt. 294 00:16:31,200 --> 00:16:33,280 Förlåt att ditt misstag var större. 295 00:16:33,280 --> 00:16:35,280 - Var snäll. - Du har gjort ett bra jobb. 296 00:16:35,280 --> 00:16:36,200 Tack. 297 00:16:38,520 --> 00:16:40,600 - Nu provar vi. - Vad ska det vara? 298 00:16:40,600 --> 00:16:41,720 Under nio. 299 00:16:43,800 --> 00:16:44,880 Tolv. 300 00:16:44,880 --> 00:16:46,760 Två timmar till så är det bra. 301 00:16:48,880 --> 00:16:54,240 Några timmar senare kom vi tillbaka för en ny fuktmätning. 302 00:16:54,240 --> 00:16:55,840 Vad var det i morse? 303 00:16:55,840 --> 00:16:57,120 Det var 12 procent. 304 00:16:57,120 --> 00:16:59,600 - Det ska vara lägre än nio. - Ja. 305 00:17:00,320 --> 00:17:02,960 Jag minns inte mycket från mina år av jordbruk, 306 00:17:02,960 --> 00:17:05,560 men en sak minns jag, och det var på tv, 307 00:17:05,560 --> 00:17:11,080 att Charlie sa att en entreprenör, Kaleb eller Simon, alltid säger: 308 00:17:11,080 --> 00:17:13,000 "Oroa dig inte över fukthalten." 309 00:17:13,000 --> 00:17:18,040 Och Charlie sa: "Låt dem aldrig tröska om det är för fuktigt. 310 00:17:18,040 --> 00:17:19,560 Låt dem aldrig göra det." 311 00:17:20,640 --> 00:17:24,920 Om det är över nio, ska jag inte låta honom tröska det. 312 00:17:28,440 --> 00:17:29,280 Vad är det? 313 00:17:29,280 --> 00:17:31,040 Det är tio. Fortfarande fuktigt. 314 00:17:31,040 --> 00:17:34,320 Du får fatta beslutet nu, för du kallade mig för "entreprenör". 315 00:17:34,440 --> 00:17:35,520 Vad ska jag göra? 316 00:17:36,080 --> 00:17:38,440 Ska jag tröska idag på tio procent, 317 00:17:38,440 --> 00:17:40,200 tulla på torkavgiften, 318 00:17:40,200 --> 00:17:42,640 eller vänta tills vetet är klart? 319 00:17:42,640 --> 00:17:46,160 Om vi förlorar falltalet på vetet förlorar vi kvarnkvaliteten. 320 00:17:46,160 --> 00:17:47,400 Det sista vi vill göra 321 00:17:47,400 --> 00:17:50,440 är att tröska det här när vetet är klart. Bestäm nu. 322 00:17:50,440 --> 00:17:53,080 Gör det. För du sa: "Du är bara en entreprenör... 323 00:17:53,080 --> 00:17:54,000 "Entreprenör." 324 00:17:54,560 --> 00:17:55,960 Kom igen. Bestäm. 325 00:17:58,280 --> 00:18:01,040 - Charlie sa: "Tröska inte..." - Jag vet vad Charlie sa, 326 00:18:01,040 --> 00:18:02,400 men beslutet är ditt nu. 327 00:18:03,000 --> 00:18:05,640 Bestäm. När vi kan sätta igång och Simon kommit... 328 00:18:05,640 --> 00:18:08,560 - Jag kan inte bestämma när du pratar. - Okej. Jag är tyst. 329 00:18:09,240 --> 00:18:10,520 "Bara entreprenör." 330 00:18:11,400 --> 00:18:16,160 Så det tar fem eller sex timmar att få in rapsen. 331 00:18:16,160 --> 00:18:17,920 - Ja. - Och vetet är... 332 00:18:17,920 --> 00:18:20,080 Det är klart på onsdag eftermiddag. 333 00:18:20,200 --> 00:18:22,800 Jag lovar att vetet är klart på onsdag eftermiddag. 334 00:18:24,080 --> 00:18:25,160 Bestäm. 335 00:18:26,320 --> 00:18:29,160 Otroligt att Charlie är på semester. 336 00:18:29,720 --> 00:18:31,800 - Kan du bara bestämma. - Jag kan inte! 337 00:18:31,800 --> 00:18:33,800 Då bestämmer jag. Vi kör. 338 00:18:33,920 --> 00:18:36,000 - Klar? - Charlie sa att jag inte skulle. 339 00:18:36,000 --> 00:18:38,520 - Han sa att du... - Jag ringer Simon. Vi kör. 340 00:18:44,080 --> 00:18:47,800 När Simon kom åkte jag för att jobba med svampen 341 00:18:49,920 --> 00:18:53,080 och lämnade Kaleb till att oroligt vänta på 342 00:18:53,200 --> 00:18:56,680 om hans risktagande hade fungerat. 343 00:18:59,280 --> 00:19:00,720 Simon, hör du mig? 344 00:19:01,320 --> 00:19:02,400 Ja. 345 00:19:02,400 --> 00:19:03,560 Går det bra? 346 00:19:04,560 --> 00:19:07,640 Ja. Vi har bara ett kvarts lass. 347 00:19:09,040 --> 00:19:10,080 Ett kvarts lass? 348 00:19:10,800 --> 00:19:13,080 Det står just nu att det är ett kvarts ton 349 00:19:14,080 --> 00:19:15,320 per hektar. 350 00:19:17,160 --> 00:19:18,160 Jäklar. 351 00:19:20,240 --> 00:19:23,400 Många plantor har inte ens några fröställningar. 352 00:19:24,000 --> 00:19:26,520 Det är problemet med raps. Den är så flyktig. 353 00:19:38,440 --> 00:19:42,800 Jag återvände när de var på den andra åkern med raps. 354 00:19:44,680 --> 00:19:47,080 - Hur... - Chockerande dåligt. 355 00:19:47,200 --> 00:19:49,080 - Hur illa? - Riktigt illa. 356 00:19:49,200 --> 00:19:51,040 Nej. Hur stor avkastning? 357 00:19:51,800 --> 00:19:54,560 I medeltal 300 kilo per hektar. 358 00:19:55,520 --> 00:19:58,320 Du skojar. Har det släpet det första lasset? 359 00:19:58,440 --> 00:20:00,560 Ja, jag skulle inte titta om jag var du. 360 00:20:01,280 --> 00:20:02,800 Gör inte så mot dig själv. 361 00:20:07,800 --> 00:20:10,920 - Ser du vad jag menar? - Ja. Tio hektar. 362 00:20:10,920 --> 00:20:12,040 Ja. 363 00:20:12,040 --> 00:20:13,320 Jäklar. 364 00:20:15,240 --> 00:20:19,800 Än en gång var det vädret som hade utdelat slaget. 365 00:20:21,080 --> 00:20:23,920 Det är en rapsstjälk. Var är alla frön? 366 00:20:23,920 --> 00:20:25,760 Det finns inga fröställningar. 367 00:20:25,760 --> 00:20:27,800 Och om du tittar bakom dig. 368 00:20:28,960 --> 00:20:31,040 Ser du? Det är lite tunnare där, 369 00:20:31,040 --> 00:20:32,480 och det har blåst bort. 370 00:20:32,480 --> 00:20:34,320 Det är så skört och den där stormen 371 00:20:34,440 --> 00:20:39,440 och regnet förstörde rapsfröna som vi vill ha. 372 00:20:40,040 --> 00:20:42,560 Jag är förbannad. Du är förbannad. 373 00:20:42,560 --> 00:20:44,160 Jag ser att du är förbannad. 374 00:20:45,280 --> 00:20:46,280 Jag är bara trött. 375 00:20:47,640 --> 00:20:48,720 All tid och möda. 376 00:20:48,720 --> 00:20:52,000 Jag skulle normalt sett reta dig för att du sådde raps. 377 00:20:52,800 --> 00:20:53,800 Känner inte för det. 378 00:20:54,480 --> 00:20:55,800 Jag menar... 379 00:20:58,640 --> 00:21:01,080 - Gaska upp dig. - Jag har fått nog. 380 00:21:01,080 --> 00:21:02,000 Va? 381 00:21:02,000 --> 00:21:04,400 Man lägger all tid och möda, alla pengar. 382 00:21:04,400 --> 00:21:06,040 Det är inte mina pengar. 383 00:21:06,040 --> 00:21:10,000 Det är ett skämt, men det är ändå... 384 00:21:10,800 --> 00:21:13,640 Men jag vill inte göra ett dåligt jobb. 385 00:21:16,280 --> 00:21:17,160 Jag bjuder på öl. 386 00:21:18,920 --> 00:21:19,800 Ja. 387 00:21:20,920 --> 00:21:21,920 Kompis. 388 00:21:24,200 --> 00:21:26,080 - Det är störande. - Ja. 389 00:21:28,240 --> 00:21:30,080 - Vi gör det här tillsammans. - Ja. 390 00:21:30,800 --> 00:21:32,240 Jag hämtar släpet. 391 00:21:32,240 --> 00:21:33,520 - Jag lastar av... - Okej. 392 00:21:33,520 --> 00:21:35,080 ...så ses vi där. 393 00:21:46,640 --> 00:21:49,920 När rapsen var i ladan var det skördepaus. 394 00:21:50,480 --> 00:21:53,600 Så jag åkte till London för att träffa mitt nya barnbarn, 395 00:21:55,720 --> 00:22:00,160 och gav Kaleb ansvaret för de nu väldigt dräktiga suggorna. 396 00:22:10,960 --> 00:22:12,080 Hon är nära. 397 00:22:13,160 --> 00:22:15,160 Mycket nära. Ikväll tror jag. 398 00:22:18,200 --> 00:22:19,200 Hon vill ha tröst. 399 00:22:21,760 --> 00:22:25,080 Lite som att gå till barnmorskan med sin partner. 400 00:22:28,720 --> 00:22:29,800 Hålla hennes hand. 401 00:22:31,920 --> 00:22:33,040 Massera hennes rygg. 402 00:22:35,160 --> 00:22:36,480 Klia bakom öronen. 403 00:22:38,320 --> 00:22:39,680 Det går bra. Ja. 404 00:22:41,000 --> 00:22:42,360 Ja, det går bra. 405 00:22:48,640 --> 00:22:49,720 Det lugnar henne. 406 00:22:55,280 --> 00:22:58,360 Nästa dag började kultingarna dyka upp. 407 00:23:04,480 --> 00:23:05,440 Massor. 408 00:23:10,720 --> 00:23:12,440 De var så många... 409 00:23:16,280 --> 00:23:21,680 ...att veterinären Dilwyn måste komma och göra lite social omplacering. 410 00:23:21,680 --> 00:23:23,640 ...fjorton, 15, 16 här. 411 00:23:23,640 --> 00:23:25,040 Det är för många. 412 00:23:25,920 --> 00:23:28,720 Hon klarar inte av fler än 12. 413 00:23:28,720 --> 00:23:30,280 - Ja. - Tolv, 13. 414 00:23:30,760 --> 00:23:33,440 Det bästa är att ta de minsta 415 00:23:33,440 --> 00:23:35,000 och placera dem där. 416 00:23:36,280 --> 00:23:37,600 Föder hon ute? 417 00:23:37,600 --> 00:23:38,520 Ja. 418 00:23:39,000 --> 00:23:40,040 Lägg dem där. 419 00:23:40,040 --> 00:23:42,000 Det ger dem en chans. 420 00:23:42,000 --> 00:23:43,080 Ja. 421 00:23:43,840 --> 00:23:44,680 Gå... 422 00:23:45,400 --> 00:23:47,640 Titta. De är så små. 423 00:23:47,640 --> 00:23:49,880 - Jättesmå. - Absolut. 424 00:23:51,600 --> 00:23:52,600 Med mamman. 425 00:23:58,480 --> 00:23:59,320 Okej. 426 00:24:06,240 --> 00:24:07,760 De små får mycket mat nu. 427 00:24:13,480 --> 00:24:14,320 Fungerade det? 428 00:24:14,320 --> 00:24:16,240 Fascinerande. Att se det där. 429 00:24:23,240 --> 00:24:24,200 När jag återvände 430 00:24:24,200 --> 00:24:29,320 skyndade Lisa och jag oss till grisarna för att hälsa på nykomlingarna. 431 00:24:32,640 --> 00:24:34,280 Fantastiskt. 432 00:24:34,280 --> 00:24:36,200 Titta på storleken. 433 00:24:37,320 --> 00:24:39,280 Du är redan tung. 434 00:24:40,160 --> 00:24:43,000 Och här är du och suger. 435 00:24:44,440 --> 00:24:47,680 Herregud! De är så många! 436 00:24:47,680 --> 00:24:49,280 Bra gjort! 437 00:24:49,280 --> 00:24:51,560 Vi ska inte kalla dig Schweizaren mer. 438 00:24:52,480 --> 00:24:55,400 I mars födde Schweizaren tre. 439 00:24:55,400 --> 00:24:56,360 Det stämmer. 440 00:24:56,360 --> 00:24:58,240 Den här gången elva. 441 00:24:58,240 --> 00:24:59,600 - Nej! - Jo. 442 00:24:59,600 --> 00:25:01,320 - Schweizaren? - Elva. 443 00:25:01,320 --> 00:25:06,480 I mars fick vi totalt 28 kultingar. 444 00:25:06,480 --> 00:25:07,400 Ja. 445 00:25:07,400 --> 00:25:09,440 Den här gången 53. 446 00:25:10,080 --> 00:25:12,000 Jag tror det är för att de får fisk. 447 00:25:12,000 --> 00:25:13,240 De är glada 448 00:25:13,240 --> 00:25:15,160 - när de är i skogen. - Jag tror det. 449 00:25:15,160 --> 00:25:18,000 Men huvudsaken är det här. 450 00:25:18,000 --> 00:25:19,920 - Min grisring? - Ja. 451 00:25:19,920 --> 00:25:21,080 Fungerar den? 452 00:25:22,560 --> 00:25:26,560 Förra gången klämdes 28 procent av sina mödrar. 453 00:25:27,200 --> 00:25:29,640 Den här gången 13 procent. 454 00:25:30,200 --> 00:25:32,720 Det är utmärkt. 455 00:25:32,720 --> 00:25:34,040 Jippi! 456 00:25:34,040 --> 00:25:36,280 Har du sett hur många kultingar vi fått? 457 00:25:36,280 --> 00:25:38,320 Om jag sett... Jag hjälpte till. 458 00:25:38,320 --> 00:25:40,360 Jag avskyr att erkänna det här. 459 00:25:40,360 --> 00:25:41,440 Ja? 460 00:25:42,520 --> 00:25:44,640 Clarkson's Ring fungerar. 461 00:25:44,640 --> 00:25:45,560 Ja. 462 00:25:46,560 --> 00:25:50,520 Man ser att hon ligger mot ringen, 463 00:25:50,520 --> 00:25:52,960 och kultingarna kan springa bakom henne. 464 00:25:53,680 --> 00:25:55,480 Det är otroligt. 465 00:26:02,440 --> 00:26:05,120 Vi måste sen sluta vara grisbarnmorskor, 466 00:26:05,120 --> 00:26:08,280 för det var dags att tröska kornet. 467 00:26:11,280 --> 00:26:13,600 Och det Charlie fruktat... 468 00:26:13,600 --> 00:26:16,240 Det såddes lite senare. 469 00:26:16,240 --> 00:26:17,160 Ja. 470 00:26:17,160 --> 00:26:20,120 Nu dyker alla dessa små skott upp. Titta. 471 00:26:20,120 --> 00:26:23,640 Och de som mognar sent blir ett problem vid skörden. 472 00:26:25,080 --> 00:26:29,680 Det fanns tecken på att det dåliga vädret hade förstört den grödan också. 473 00:26:31,840 --> 00:26:34,000 Det här är kornet och problemet vi har. 474 00:26:34,000 --> 00:26:35,760 Se på det gröna här. 475 00:26:35,760 --> 00:26:37,120 Där är en grön. 476 00:26:38,760 --> 00:26:39,960 Borde inte göra så. 477 00:26:46,280 --> 00:26:49,680 Vintervetet stod sen på tur att friseras. 478 00:27:00,080 --> 00:27:01,360 Frukost, lunch, middag. 479 00:27:06,840 --> 00:27:11,240 Och sen åkte Kaleb till den sista av de stora grödorna... 480 00:27:12,800 --> 00:27:16,240 Durumvetet. Nu kör vi. 481 00:27:19,840 --> 00:27:23,840 ...där han fick träffa den assisterande skördetröskaföraren. 482 00:27:27,400 --> 00:27:28,680 - Godmorgon. - Hur mår du? 483 00:27:29,640 --> 00:27:31,040 - Ja. - Bra. 484 00:27:32,680 --> 00:27:33,720 Ja, du får. 485 00:27:33,720 --> 00:27:35,360 De jäkla grejerna, man... 486 00:27:38,480 --> 00:27:39,640 Ja, det är sant. 487 00:27:39,640 --> 00:27:42,040 - Tänkte hoppa in och hälsa. - Det går bra. 488 00:27:42,720 --> 00:27:44,360 Gammal rom, det här... 489 00:27:58,400 --> 00:28:00,200 - Va? - Där är gamla mrs Hasting. 490 00:28:00,200 --> 00:28:03,680 Var är Simon? Är han kvar på... 491 00:28:11,960 --> 00:28:12,800 Ja. 492 00:28:16,960 --> 00:28:21,200 En utmattad Kaleb var klar några dagar senare, 493 00:28:22,200 --> 00:28:24,600 men det fanns inte mycket tid att slappa... 494 00:28:25,160 --> 00:28:26,200 Hejsan! 495 00:28:26,200 --> 00:28:28,080 ...för Charlie var tillbaka... 496 00:28:28,760 --> 00:28:31,640 Är du inte solbränd? Alla lemmar är intakta? 497 00:28:32,200 --> 00:28:33,160 Hela jag är här. 498 00:28:33,760 --> 00:28:37,200 ...och ville genast höra allt om skörden. 499 00:28:37,840 --> 00:28:39,640 - Jag fick in vårkornet. - Ja. Bra. 500 00:28:39,640 --> 00:28:41,760 - Hoppas det kan bli malt. - Ja. 501 00:28:42,320 --> 00:28:44,520 Det är det som oroar mig mest. 502 00:28:44,520 --> 00:28:47,320 Och durumvetet måste kunna bli pasta. 503 00:28:47,320 --> 00:28:48,240 Ja. 504 00:28:48,240 --> 00:28:50,880 För Kanada har problem igen. Det är väldigt varmt. 505 00:28:50,880 --> 00:28:53,520 - Så priset på durum... - Vad är priset? 506 00:28:55,560 --> 00:28:56,680 Riktigt bra. 507 00:28:56,680 --> 00:28:58,600 - 500-600 pund per ton. - Okej. 508 00:28:58,600 --> 00:28:59,720 Ta den sidan. 509 00:29:01,120 --> 00:29:03,880 Medan Charlie och Kaleb samlade prover 510 00:29:03,880 --> 00:29:07,040 för att bestämma kvaliteten på det vi skördat, 511 00:29:07,040 --> 00:29:10,240 samlade jag ihop det sista av inkomsterna 512 00:29:10,240 --> 00:29:12,600 från icke-jordbruket, 513 00:29:12,600 --> 00:29:14,760 med en oväntad inkomst 514 00:29:14,760 --> 00:29:18,440 från det som traditionellt är vår mest otursamma gröda... 515 00:29:18,440 --> 00:29:20,800 Kom. Kom! Fot, fot. 516 00:29:20,800 --> 00:29:22,320 Potatis. 517 00:29:24,120 --> 00:29:26,400 Arya... Nej! Det är mina potatisar. Nej! 518 00:29:26,400 --> 00:29:28,680 Bort från mina potatisar. Kom hit. 519 00:29:28,680 --> 00:29:31,080 Nej! Din dumbom. Kom nu, hit. 520 00:29:31,640 --> 00:29:34,480 Lisa hade tagit över en åker 521 00:29:34,480 --> 00:29:38,800 där vi skulle odla senap och planterat potatis i den, 522 00:29:38,800 --> 00:29:43,120 för hon ville få en chans till att göra chips. 523 00:29:43,920 --> 00:29:47,120 Vet du hur mycket chips folk i England äter per år? 524 00:29:47,120 --> 00:29:48,760 - Nej. - Sex miljarder. 525 00:29:48,760 --> 00:29:51,040 - Sex miljarder påsar eller chips? - Påsar. 526 00:29:51,840 --> 00:29:54,680 - Inte konstigt att Lineker är så rik. - Underbara chips. 527 00:29:55,240 --> 00:29:57,880 Det lät så spännande. 528 00:29:57,880 --> 00:30:00,800 Men att reda ut hur det var ekonomiskt sett 529 00:30:00,800 --> 00:30:04,400 triggade mer Diddly Squat-matte. 530 00:30:05,320 --> 00:30:07,640 Så vi har 50 ton, det är... 531 00:30:09,520 --> 00:30:12,040 Ett ton är väl 100 000 kilo? 532 00:30:12,040 --> 00:30:13,720 Ja. Är det? 533 00:30:13,720 --> 00:30:15,240 Hur mycket är ett ton? 534 00:30:15,600 --> 00:30:18,880 - Tusen kilo. - Tusen kilo är ett ton. Okej. 535 00:30:18,880 --> 00:30:24,600 Så det är hälften av en miljon gram dividerat med 120, 536 00:30:25,200 --> 00:30:28,160 - så du borde tjäna 4 000... - Fyra miljoner... 537 00:30:28,160 --> 00:30:31,280 Nej, 4 200 påsar chips av det här. 538 00:30:31,280 --> 00:30:33,200 Hur... Det... Du är... Nej. 539 00:30:33,200 --> 00:30:35,760 Det finns en miljon gram i ett ton. 540 00:30:35,760 --> 00:30:38,520 Så det är femtio miljoner. Jag satte decimalen fel. 541 00:30:38,520 --> 00:30:41,160 - Jag tror det. - Fyrahundratusen påsar. 542 00:30:41,160 --> 00:30:43,760 Det blir 4 160 000. 543 00:30:43,760 --> 00:30:45,600 Dina affärsplaner är värre än mina. 544 00:30:45,600 --> 00:30:48,000 - Vi tittar på senapen. - Jag har inte räknat. 545 00:30:48,000 --> 00:30:50,720 - Hur vet du att det går bättre? - Det är i mitt huvud. 546 00:30:50,720 --> 00:30:55,320 Till slut var vi överens om att potatisen skulle tjäna pengar. 547 00:30:57,160 --> 00:31:00,080 Och sen körde jag iväg med mitt släp 548 00:31:00,080 --> 00:31:04,160 för att skörda senapsåkrarna som Lisa inte tagit över. 549 00:31:11,240 --> 00:31:12,960 Det här blir trångt. 550 00:31:17,640 --> 00:31:21,200 Jag tror att det går att få igenom traktorn. 551 00:31:21,200 --> 00:31:24,040 Men hur är det med släpet? 552 00:31:38,600 --> 00:31:39,560 Jäklar. 553 00:31:46,360 --> 00:31:48,440 Vad ska jag göra nu? 554 00:31:54,440 --> 00:31:57,320 - Hur kommer tröskan in? - Hur flyttar du på traktorn? 555 00:31:57,320 --> 00:32:00,200 - Jag kan flytta på den. - Kan du flytta den? 556 00:32:00,200 --> 00:32:03,240 För jag klarar det inte. 557 00:32:06,560 --> 00:32:09,200 Det... Gör inte så... 558 00:32:15,800 --> 00:32:17,920 Jag tänkte inte på det. 559 00:32:19,920 --> 00:32:22,640 Jag tänkte inte på det. 560 00:32:26,520 --> 00:32:27,520 Skit också. 561 00:32:29,000 --> 00:32:29,880 Stanna... 562 00:32:31,040 --> 00:32:32,200 För tusan. 563 00:32:34,000 --> 00:32:38,000 Det finns förare och idioter, gissa vad du är. 564 00:32:38,000 --> 00:32:40,960 Nej, jag glömde att man kunde tippa upp den. 565 00:32:40,960 --> 00:32:42,760 - Ja. - Men jag glömde. 566 00:32:42,760 --> 00:32:45,200 Men hur ska vi få in den? Det är viktigare. 567 00:32:49,560 --> 00:32:54,120 Problemet med att plantera grödor på åkrar som inte är odlade, 568 00:32:54,120 --> 00:32:56,160 och det borde jag ha insett, 569 00:32:56,160 --> 00:33:00,720 är att inga av grindarna är designade för moderna lantbruksmaskiner. 570 00:33:03,200 --> 00:33:07,760 Så Simon och Kaleb fick ta en lång och irriterande omväg. 571 00:33:08,800 --> 00:33:10,560 Jisses. 572 00:33:11,560 --> 00:33:12,800 Ja. 573 00:33:13,480 --> 00:33:17,240 Och för att komma in på senapsåkern 574 00:33:17,240 --> 00:33:19,480 fick vi slå ner ett staket. 575 00:33:25,440 --> 00:33:26,960 Vad gör vi här? 576 00:33:28,760 --> 00:33:31,800 Det här var åkern där Kaleb fem månader tidigare 577 00:33:31,800 --> 00:33:36,440 hade varit oimponerad av min såningsskicklighet. 578 00:33:36,440 --> 00:33:38,040 Så du började så här. 579 00:33:38,040 --> 00:33:39,200 Sen körde du vidare. 580 00:33:39,680 --> 00:33:40,800 Stor miss här. 581 00:33:42,040 --> 00:33:43,120 En till miss. 582 00:33:45,000 --> 00:33:50,240 Men nu när vi var här, var resultatet ganska imponerande. 583 00:33:55,200 --> 00:33:57,880 Så när Simon var klar med tröskningen, 584 00:33:59,160 --> 00:34:02,680 hämtade jag släpet och var redo att ta emot lasset. 585 00:34:07,600 --> 00:34:08,800 Fläkten går på. 586 00:34:09,240 --> 00:34:11,720 Och här kommer senapen. Där är den! 587 00:34:11,720 --> 00:34:14,520 Titta där! Det är tonvis. 588 00:34:21,640 --> 00:34:23,000 Är det allt? 589 00:34:26,040 --> 00:34:26,880 Okej. 590 00:34:33,400 --> 00:34:36,120 Bäst att jag avbokar motorbåten. 591 00:34:37,320 --> 00:34:40,760 Efter att ha omjusterat mina ekonomiska förväntningar, 592 00:34:40,760 --> 00:34:43,880 satte jag igång att förvandla de få frön jag fick 593 00:34:44,480 --> 00:34:46,600 till en god senap. 594 00:34:47,400 --> 00:34:48,640 Det jag gjort hittills 595 00:34:48,760 --> 00:34:54,080 är att hälla i 1,3 liter växtolja. 596 00:34:54,080 --> 00:34:55,640 Jag ska nu lägga till... 597 00:34:55,640 --> 00:34:57,200 Det här är för 40 burkar. 598 00:34:57,320 --> 00:35:01,600 2,2 liter cidervinäger. 599 00:35:03,320 --> 00:35:05,880 Jag förstår varför James May hade ett kockprogram. 600 00:35:05,880 --> 00:35:08,840 Man bara sitter och häller i saker i burkar. 601 00:35:11,840 --> 00:35:12,960 Bijuice. 602 00:35:14,280 --> 00:35:15,280 Cider. 603 00:35:16,360 --> 00:35:18,360 400 millimeter. 604 00:35:19,480 --> 00:35:21,400 Det kan vara för mycket cider. 605 00:35:21,400 --> 00:35:23,880 Mjukt farinsocker. 606 00:35:25,120 --> 00:35:27,960 Man ska vispa frenetiskt tydligen, 607 00:35:28,840 --> 00:35:30,560 så jag behöver en mössa. 608 00:35:31,360 --> 00:35:32,800 Det här är en mössa. 609 00:35:38,440 --> 00:35:40,200 Nu ska mina senapsfrön 610 00:35:40,960 --> 00:35:44,760 krossas för att släppa fram aromen, 611 00:35:44,760 --> 00:35:47,600 och jag har en senapskross. 612 00:35:47,600 --> 00:35:50,000 Man häller bara i fröna... 613 00:35:56,160 --> 00:35:57,640 Glömde ta av locket. 614 00:36:10,200 --> 00:36:11,920 Varför har de ett jäkla... 615 00:36:13,160 --> 00:36:14,400 Titta där. 616 00:36:23,560 --> 00:36:27,800 Nu är jag noga med att ta av locket på senapskrossen 617 00:36:28,640 --> 00:36:30,760 och häller i dem. 618 00:36:34,120 --> 00:36:35,560 Så där ja. Fint. 619 00:36:35,560 --> 00:36:36,760 Klar? 620 00:36:42,760 --> 00:36:44,640 Det ser inte så annorlunda ut, 621 00:36:44,760 --> 00:36:46,520 men de är krossade. 622 00:36:49,880 --> 00:36:51,360 Okej, vispa på. 623 00:36:52,160 --> 00:36:56,000 När den färdiga senapen var i burkarna, 624 00:36:56,000 --> 00:37:01,480 tog jag upp alla 36 till gårdsbutiken. 625 00:37:04,800 --> 00:37:06,040 - Vad är det? - Kolla. 626 00:37:06,640 --> 00:37:07,920 "Jeremy's Hot Seed." 627 00:37:07,920 --> 00:37:10,680 Det är senapsfrö, titta. Cider och honungssenap. 628 00:37:10,800 --> 00:37:11,840 - Heta frön. - Cider... 629 00:37:11,840 --> 00:37:13,280 De där är körsbär. 630 00:37:13,280 --> 00:37:15,560 "Jeremys Hot Seed" med körsbär på sidorna. 631 00:37:16,160 --> 00:37:17,960 Ja, jag vet inte varför. Herregud. 632 00:37:18,600 --> 00:37:19,640 Är det ett äpple? 633 00:37:19,760 --> 00:37:22,000 Det kan det vara. Ja, det är äpplen. 634 00:37:22,000 --> 00:37:23,560 Och de kostar sex pund. 635 00:37:23,560 --> 00:37:24,960 Men vi måste förklara. 636 00:37:25,880 --> 00:37:27,200 Nej, för den storleken... 637 00:37:27,320 --> 00:37:29,560 Nej, sluta. Jag har räknat på dem. 638 00:37:29,560 --> 00:37:32,960 De kostar 6-7 pund i Daylesford. 639 00:37:33,760 --> 00:37:36,760 Den är liten. Sex... Fem... Typ 5,50? 640 00:37:36,760 --> 00:37:37,880 Nej, sex pund. 641 00:37:37,880 --> 00:37:40,000 Om du vill förlora pengar blir det 5,50. 642 00:37:40,000 --> 00:37:40,920 Okej. 643 00:37:40,920 --> 00:37:42,640 - Jag lovar det är sex pund. - Okej. 644 00:37:42,760 --> 00:37:44,480 ...vi skulle ha odlat... 645 00:37:46,880 --> 00:37:48,640 Är julgranskulorna lokala? 646 00:37:53,880 --> 00:37:58,200 Nästa morgon kom Charlie med viktiga nyheter, 647 00:37:58,320 --> 00:38:02,640 för han hade resultaten från kvalitetsproven på spannmålen. 648 00:38:03,440 --> 00:38:05,560 - Godmorgon, Jeremy. - Charlie, hur mår du? 649 00:38:06,400 --> 00:38:09,640 Och jag måste erkänna att jag var nervös. 650 00:38:11,120 --> 00:38:13,880 Vintervetet blev kvarnvete. 651 00:38:13,880 --> 00:38:15,680 - Det klarade provet. - Klarade... Ja. 652 00:38:15,800 --> 00:38:19,320 Durumvetet är fantastiskt på vissa punkter. 653 00:38:20,920 --> 00:38:23,000 Och inte lika fantastiskt på andra. 654 00:38:25,560 --> 00:38:26,840 Femton procents fukthalt. 655 00:38:27,640 --> 00:38:28,480 - Perfekt. - Japp. 656 00:38:29,280 --> 00:38:31,160 - Protein, 15,4. - Japp. 657 00:38:31,280 --> 00:38:33,280 - Utmärkt. - Japp. 658 00:38:33,280 --> 00:38:34,640 Hagberg. 659 00:38:34,760 --> 00:38:38,120 Det ska vara 250. Det var 133. 660 00:38:41,160 --> 00:38:44,600 Det är hur elastisk degen blir. 661 00:38:45,160 --> 00:38:48,200 Det ger den en fin elasticitet. En deg som går att dra. 662 00:38:48,320 --> 00:38:49,960 Du vet hur pasta... 663 00:38:49,960 --> 00:38:52,640 Jag vill låtsas att jag vet vad det betyder. 664 00:38:54,960 --> 00:38:56,080 Den kan inte användas. 665 00:38:57,000 --> 00:38:58,920 Så man kan inte göra pasta av den. 666 00:38:58,920 --> 00:39:00,400 Nej, det går inte. 667 00:39:01,480 --> 00:39:03,640 Vi måste ge den till korna som vi inte har. 668 00:39:04,600 --> 00:39:05,440 Ja. 669 00:39:07,040 --> 00:39:09,000 Hur många ton hade vi? 670 00:39:09,000 --> 00:39:10,600 Vi hade runt 150. 671 00:39:12,520 --> 00:39:13,640 150 ton, 672 00:39:13,760 --> 00:39:16,000 och vi hade fått 400 pund per ton. 673 00:39:16,000 --> 00:39:16,920 Ja. 674 00:39:16,920 --> 00:39:20,160 Det är 60 000 och vi kommer att få... 675 00:39:20,160 --> 00:39:21,640 Vad får vi från... 676 00:39:21,640 --> 00:39:24,160 För fodervete idag tjänar vi kanske 175. 677 00:39:26,480 --> 00:39:28,520 26 250. 678 00:39:28,520 --> 00:39:32,920 Så vi förlorade 33 750 pund. 679 00:39:32,920 --> 00:39:36,440 - Kan... - 33 750. 680 00:39:38,400 --> 00:39:39,560 För att det regnade. 681 00:39:41,640 --> 00:39:43,520 Det slutar inte där. 682 00:39:43,520 --> 00:39:44,960 - Så vad... - Blir det värre? 683 00:39:44,960 --> 00:39:46,560 Vi fick resultatet på kornet. 684 00:39:48,160 --> 00:39:50,080 Så, kornet... 685 00:39:51,200 --> 00:39:53,680 Det groddar inte, för det... 686 00:39:53,800 --> 00:39:55,680 Som det står är en del av det dött. 687 00:39:56,880 --> 00:39:59,160 Så det groddar inte. 688 00:39:59,160 --> 00:40:00,760 Vad betyder det? 689 00:40:00,760 --> 00:40:02,840 Vi kan inte använda det till malt. 690 00:40:05,600 --> 00:40:06,640 Herrejävlar. 691 00:40:07,920 --> 00:40:09,520 Hur ska jag göra öl? 692 00:40:13,640 --> 00:40:15,680 Om vi glömmer ölen en stund, 693 00:40:15,800 --> 00:40:18,640 vad hade vi fått om vi sålde det? 694 00:40:18,640 --> 00:40:21,920 Det är runt 180 ton korn. 695 00:40:21,920 --> 00:40:23,480 Och det hade gått för... 696 00:40:24,440 --> 00:40:26,320 Tvåhundratrettiofem. 697 00:40:26,320 --> 00:40:27,400 - Per ton? - Ja. 698 00:40:27,400 --> 00:40:31,840 Så vi hade fått 42 000 om vi hade kunnat skicka det till Oxton. 699 00:40:31,840 --> 00:40:32,760 Ja. 700 00:40:32,760 --> 00:40:35,520 - Och vad får vi? - Hundrasextio. 701 00:40:37,000 --> 00:40:38,160 Det blir djurfoder. 702 00:40:39,360 --> 00:40:41,920 - Tjugoåttatusen, så vi förlorade... - Fjortontusen. 703 00:40:42,840 --> 00:40:44,000 Fjortontusen. 704 00:40:44,880 --> 00:40:47,040 Vi har förlorat 14 000 på kornet. 705 00:40:48,120 --> 00:40:49,760 Fyratusen på durumvetet. 706 00:40:49,760 --> 00:40:53,520 Trettiofyratusen på pastavetet. 707 00:40:54,640 --> 00:40:56,040 Kornet är ett problem. 708 00:40:56,040 --> 00:40:58,560 Ett stort problem. Jag måste ringa bryggeriet. 709 00:40:58,560 --> 00:41:02,840 Om vi inte kan förbättra durumvetet lite, 710 00:41:02,840 --> 00:41:05,200 det kan bli bättre under lagringen... 711 00:41:06,120 --> 00:41:08,280 Det är fodervete. 712 00:41:08,280 --> 00:41:11,160 Men jag är inte helt desperat ännu. 713 00:41:12,360 --> 00:41:15,000 Så hemska nyheter. 714 00:41:15,000 --> 00:41:16,280 Så om jag... 715 00:41:16,280 --> 00:41:19,080 Jag gillar inte det här jobbet i år. 716 00:41:23,600 --> 00:41:27,360 För att muntra upp mig efter denna dystra prognos, 717 00:41:27,360 --> 00:41:31,360 beslöt jag att det var dags att ge Lisa en trevlig överraskning. 718 00:41:32,040 --> 00:41:34,440 Så, på en fin, solig dag, 719 00:41:34,440 --> 00:41:38,280 körde jag oss till Tim, kobonden. 720 00:41:41,400 --> 00:41:42,400 Följ med mig. 721 00:41:43,640 --> 00:41:45,000 Jag gillar utflykter. 722 00:41:45,000 --> 00:41:46,040 Jag vet. 723 00:41:49,680 --> 00:41:50,560 Nej. 724 00:41:52,200 --> 00:41:53,160 Pepper! 725 00:41:53,960 --> 00:41:55,480 - Är det sant? - Ja. 726 00:41:56,040 --> 00:41:58,800 - Vi har inte sett henne på ett år. - Hennes ansikte. 727 00:41:58,800 --> 00:42:00,840 - Och den stora överraskningen... - Ja? 728 00:42:01,360 --> 00:42:03,680 Det är Peppers kalv. 729 00:42:05,600 --> 00:42:08,040 - Jag förstår inte. - Pepper blev dräktig. 730 00:42:09,480 --> 00:42:10,600 Det är Peppers kalv. 731 00:42:11,480 --> 00:42:12,520 Lillan! 732 00:42:14,640 --> 00:42:17,640 - Vilken sötnos. - Du är så söt. 733 00:42:17,760 --> 00:42:20,640 Titta på lilla Diddly Pepper. 734 00:42:21,480 --> 00:42:23,200 En så fin kalv. 735 00:42:25,080 --> 00:42:27,800 Se på hennes lilla... Hon har en liten uppnäsa. 736 00:42:30,080 --> 00:42:32,800 Bra gjort, Pepper. Du ser också fantastisk ut. 737 00:42:34,760 --> 00:42:37,080 Jag sa till Charlie: 738 00:42:37,080 --> 00:42:39,400 "Vad händer med Pepper, kan vi 739 00:42:39,400 --> 00:42:41,160 skicka dem tillbaka till Tim?" 740 00:42:41,280 --> 00:42:44,320 Han sa: "Ställ inga frågor som du inte vill ha svar på." 741 00:42:44,320 --> 00:42:48,560 Tänk dig min förvåning när nio månader senare... 742 00:42:49,640 --> 00:42:51,840 Det var den bästa överraskningen. 743 00:42:53,640 --> 00:42:54,480 Tim. 744 00:42:55,680 --> 00:42:57,880 Hur tusan gjorde du det? 745 00:42:57,880 --> 00:42:59,640 - Samma tjur som ni hade. - Nej! 746 00:42:59,760 --> 00:43:00,640 - Samma tjur? - Ja. 747 00:43:00,640 --> 00:43:02,480 - Maestro? - Japp. Maestro. 748 00:43:02,480 --> 00:43:04,640 - Breakheart. - Breakheart Maestro. 749 00:43:04,640 --> 00:43:05,640 Va? Menar du... 750 00:43:05,640 --> 00:43:07,640 Vi tog hit henne och hon blev dräktig? 751 00:43:07,640 --> 00:43:09,040 Ja, en månad senare. 752 00:43:09,040 --> 00:43:11,400 Det var lite fräckt, Tim. 753 00:43:11,400 --> 00:43:13,120 Hon gillade inte Oxfordshire. 754 00:43:13,120 --> 00:43:14,520 Hon gillade inte det. 755 00:43:14,520 --> 00:43:16,640 - Hon flyttade till Northamptonshire. - Ja. 756 00:43:16,760 --> 00:43:18,320 Hon gillar inte... 757 00:43:18,320 --> 00:43:20,280 Hon gillar inte kommunfullmäktige. 758 00:43:20,920 --> 00:43:22,920 - Det är hennes kvigkalv. - Fantastiskt. 759 00:43:22,920 --> 00:43:25,200 Och Rose och Harry kallar henne för Tabatha. 760 00:43:25,320 --> 00:43:26,400 - Tabatha? - Tabatha. 761 00:43:26,400 --> 00:43:27,760 Eller Tabby. 762 00:43:27,760 --> 00:43:29,320 - Det är... - Hon är speciell. 763 00:43:29,320 --> 00:43:30,400 - Är hon? - Ja. 764 00:43:30,400 --> 00:43:31,760 Pepper och Tabby. 765 00:43:31,760 --> 00:43:34,400 - Ja, Pepper och Tabby. - Så fin. 766 00:43:34,400 --> 00:43:36,280 Och hon är en duktig mamma. 767 00:43:36,280 --> 00:43:38,560 - Jag är så glad. - Jag vet. 768 00:43:41,160 --> 00:43:43,360 Förutom det är allt bara skit. 769 00:43:44,440 --> 00:43:45,760 Det är fantastiskt. 770 00:43:47,640 --> 00:43:50,000 Världens mest berömda ko är nu mamma. 771 00:44:03,560 --> 00:44:07,120 En vecka senare hade alla resultat från skörden kommit. 772 00:44:09,280 --> 00:44:13,160 Vilket betydde att det var dags för whiteboardfinalen. 773 00:44:15,000 --> 00:44:17,000 - Nu är vi här. - Stor stund. 774 00:44:17,680 --> 00:44:22,360 Kaleb och jag träffades på kontoret för att se vem som vunnit. 775 00:44:22,360 --> 00:44:23,960 ÄGG - GRISAR VETERINÄR 776 00:44:23,960 --> 00:44:25,600 VÅRKORN 777 00:44:25,600 --> 00:44:28,200 Genom att bruka icke-jordbruket 778 00:44:28,200 --> 00:44:29,120 - på gården. - Ja. 779 00:44:32,240 --> 00:44:35,720 Jag tjänade 27 614 pund. 780 00:44:35,720 --> 00:44:37,480 - I vinst. - I vinst. 781 00:44:38,040 --> 00:44:40,080 Det var en massa jobb 782 00:44:40,680 --> 00:44:44,240 för otillräckligt med pengar för en Mini Countryman. 783 00:44:44,240 --> 00:44:45,840 Jag skulle tjäna mer än så 784 00:44:45,840 --> 00:44:48,600 på att sälja kaffe på Paddington Station. 785 00:44:50,440 --> 00:44:51,840 - Men... - Du fick en vinst. 786 00:44:51,840 --> 00:44:54,640 Det gick bättre än jag trodde. 787 00:44:55,280 --> 00:44:56,280 Titta på korna. 788 00:44:56,280 --> 00:44:58,440 Korna... Det, ärligt talat, 789 00:44:58,440 --> 00:45:03,840 som kobonde tycker jag det är otroligt. Hur många kor var det? 790 00:45:04,520 --> 00:45:05,840 Det var från fem. 791 00:45:05,840 --> 00:45:07,440 Femtusen pund per ko? 792 00:45:07,440 --> 00:45:10,480 En köttbonde nu skulle få 793 00:45:10,480 --> 00:45:11,960 kanske 1 800 pund. 794 00:45:11,960 --> 00:45:14,680 Det är för att vi har en hamburgerbil. 795 00:45:14,680 --> 00:45:17,040 - Ja, vi har nånstans att sälja. - Ja. 796 00:45:17,040 --> 00:45:19,800 Svampen, titta. 797 00:45:19,800 --> 00:45:20,880 Det är... 798 00:45:20,880 --> 00:45:22,920 Vi borde definitivt odla mer svamp. 799 00:45:22,920 --> 00:45:24,440 - Titta. - Äter inte mer svamp. 800 00:45:24,440 --> 00:45:26,680 Nästan 7 000 pund i vinst på svampen. 801 00:45:26,680 --> 00:45:28,880 - Bra. - Det var en bra idé. Getterna... 802 00:45:29,640 --> 00:45:31,800 - Behåller vi getterna? - Ja. 803 00:45:31,800 --> 00:45:32,840 Borde slakta dem. 804 00:45:32,840 --> 00:45:34,520 Vad menar du? 805 00:45:34,520 --> 00:45:36,520 - Döda dem och ät upp dem. - Nej. 806 00:45:36,520 --> 00:45:37,440 Nej! 807 00:45:37,440 --> 00:45:39,840 Man kan inte göra nåt med 29 pojkgetter. 808 00:45:39,840 --> 00:45:42,640 Jag gillar dem. Nässlorna, fullständig katastrof. 809 00:45:42,640 --> 00:45:43,960 Ja, det låter vi bli. 810 00:45:44,480 --> 00:45:46,240 - Viltköttet. - Det är... 811 00:45:46,240 --> 00:45:47,560 Vi ska fortsätta. 812 00:45:47,560 --> 00:45:50,720 - Vi måste fortsätta. - Det finns så många hjortar. 813 00:45:50,720 --> 00:45:54,040 Grejen är att jag inte förlorade pengar. 814 00:45:54,040 --> 00:45:57,640 Du fick en vinst på 27 614 pund, men med mycket jobb. 815 00:45:57,640 --> 00:45:59,000 - Ja. - Hej. 816 00:45:59,000 --> 00:46:00,240 - Hej, Charlie. - Läget? 817 00:46:00,240 --> 00:46:01,880 - Hur är det? - Jag räknar. 818 00:46:01,880 --> 00:46:04,400 - Bra. - Jag har... Titta. 819 00:46:05,120 --> 00:46:07,800 Trettio procent på att bruka icke-jordbruket. 820 00:46:07,800 --> 00:46:09,440 Det är 50 procent. 821 00:46:10,840 --> 00:46:12,160 - Nej. - Jo. 822 00:46:13,040 --> 00:46:13,880 Varför det? 823 00:46:13,880 --> 00:46:16,720 För du tjänade 27 000 och spenderade... 824 00:46:16,720 --> 00:46:18,600 - Femtiotre. - Strax under 54, ja. 825 00:46:18,600 --> 00:46:19,520 Så... 826 00:46:20,640 --> 00:46:21,880 Om du gav mig ett pund, 827 00:46:21,880 --> 00:46:23,800 så gav jag tillbaka 1,50 pund. 828 00:46:23,800 --> 00:46:25,720 Det var det som hände. 829 00:46:28,200 --> 00:46:29,640 - Jaha... - Jag är förvirrad. 830 00:46:29,640 --> 00:46:30,880 Jag fattar inte. 831 00:46:30,880 --> 00:46:33,160 Vi har inte förlorat pengar. 832 00:46:33,160 --> 00:46:35,040 - Det är viktigt. - Det blev vinst. 833 00:46:35,040 --> 00:46:36,400 Jag fick en vinst. 834 00:46:36,400 --> 00:46:38,000 När min sida var klar 835 00:46:38,000 --> 00:46:42,120 var det dags för Charlie att berätta för Kaleb hur det gick. 836 00:46:42,600 --> 00:46:43,800 Okej, grönt eller rött? 837 00:46:44,600 --> 00:46:45,720 Nej, jag tittar. 838 00:46:45,720 --> 00:46:47,480 Nej... Ta den röda först. 839 00:46:48,040 --> 00:46:48,880 Entreprenörer, 840 00:46:48,880 --> 00:46:51,400 lön till dig och till Simon, 841 00:46:52,160 --> 00:46:57,400 och andra, 46 279 pund. 842 00:46:58,720 --> 00:46:59,720 Okej. 843 00:46:59,720 --> 00:47:04,120 Det gav dig en kostnad på 183 000 pund. 844 00:47:04,120 --> 00:47:05,160 Hundra och... 845 00:47:05,160 --> 00:47:08,480 Åttiotre och elva pund. Noll, ett, ett. 846 00:47:09,200 --> 00:47:10,800 Hundraåttio... Så mycket? 847 00:47:10,800 --> 00:47:13,800 Hemskt att man måste spendera det för att odla mat. 848 00:47:13,800 --> 00:47:15,800 All den kostnaden är ju bara... 849 00:47:15,800 --> 00:47:18,240 - Jag vet. Och vi har inte... - Så... 850 00:47:18,240 --> 00:47:20,640 Nu kommer jag att få hjärtklappning för... 851 00:47:20,640 --> 00:47:22,440 - Jag också. - Rapsen... 852 00:47:22,440 --> 00:47:24,040 - Grön penna? - Den gröna. 853 00:47:24,040 --> 00:47:29,600 Rapsen fanns det mer av än 10 172 pund. 854 00:47:30,240 --> 00:47:33,080 Så du gjorde rätt i att så raps. 855 00:47:33,640 --> 00:47:34,640 Rätt och fel. 856 00:47:34,640 --> 00:47:37,320 En åker var mycket dålig. 857 00:47:37,320 --> 00:47:40,720 Men jag tackar Berry Hill South 858 00:47:40,720 --> 00:47:44,480 för den goda skörden vi fick där och avkastningen var... 859 00:47:44,480 --> 00:47:45,480 Var riktigt hög. 860 00:47:45,480 --> 00:47:47,160 Det som såg hemskt ut... 861 00:47:47,160 --> 00:47:48,360 - Var bra. - ...var bra. 862 00:47:48,360 --> 00:47:51,440 - Och åkern som såg... - Men om du inte hade odlat raps 863 00:47:52,160 --> 00:47:54,200 - hade du sått nåt annat... - Ja. 864 00:47:54,200 --> 00:47:56,760 ...som hade varit mer vinstgivande än det. 865 00:47:56,760 --> 00:47:59,400 Lyckligtvis tjänade jag lite på rapsen. 866 00:47:59,400 --> 00:48:01,600 Det gjorde du. Bra. 867 00:48:01,600 --> 00:48:04,080 - Vad har vi sen? - Vete. 868 00:48:04,560 --> 00:48:05,400 Vete. 869 00:48:05,400 --> 00:48:07,600 De goda nyheterna, det blev till mjöl. 870 00:48:07,600 --> 00:48:08,880 - Och... - Och vi hade... 871 00:48:08,880 --> 00:48:10,360 Japp. Vintervetet... 872 00:48:10,360 --> 00:48:12,560 - Det blir bröd. Människoföda. - Bröd. Ja. 873 00:48:12,560 --> 00:48:16,240 93 204 pund. 874 00:48:16,840 --> 00:48:18,520 Det är 250 pund per ton. 875 00:48:18,520 --> 00:48:20,480 Tvåhundrafemtio per ton, ja. 876 00:48:21,160 --> 00:48:22,280 Kom igen, fortsätt. 877 00:48:22,840 --> 00:48:24,600 - Havren blev mjöl. - Havre, japp. 878 00:48:24,600 --> 00:48:25,840 Vem trodde det? 879 00:48:25,840 --> 00:48:29,200 Det var katastrofalt med havren i norra Europa i år, så... 880 00:48:29,200 --> 00:48:31,080 Vilken osis för finnarna. 881 00:48:31,760 --> 00:48:35,120 26 835 pund. 882 00:48:35,120 --> 00:48:38,840 Sen är vi vid gräsfröna som var ditt hösilagefält. 883 00:48:38,840 --> 00:48:39,760 Japp. 884 00:48:39,760 --> 00:48:42,800 Fyratusenåttahundranittio. 885 00:48:42,800 --> 00:48:44,240 Hur många gånger slog du? 886 00:48:44,240 --> 00:48:46,040 - Tre. - Fick du tre skördar? 887 00:48:46,600 --> 00:48:48,040 Tre, men det blev inte hö. 888 00:48:48,040 --> 00:48:50,240 Så vi kan inte sälja till Amanda Holden. 889 00:48:50,240 --> 00:48:51,560 Nej, tyvärr inte. 890 00:48:51,560 --> 00:48:53,800 - Andy Catos åkrar. - Vildodlade. 891 00:48:54,360 --> 00:48:57,640 {\an8}7 206 pund. 892 00:48:57,640 --> 00:49:00,920 {\an8}Inte lika bra som vår bästa veteåker, men bättre än den sämsta. 893 00:49:00,920 --> 00:49:02,000 Som har gett vinst. 894 00:49:02,000 --> 00:49:04,280 Om det hade varit vete... 895 00:49:04,280 --> 00:49:05,480 - Okej. - Nej, nej. 896 00:49:05,480 --> 00:49:08,040 Om det hade varit det, var positiv. 897 00:49:08,840 --> 00:49:10,640 Du kanske hade tjänat mer 898 00:49:10,640 --> 00:49:13,440 om vi hade odlat åkern på ditt sätt, 899 00:49:14,040 --> 00:49:15,600 men vi förlorade inget 900 00:49:15,600 --> 00:49:18,160 och förhoppningsvis har vi... 901 00:49:18,160 --> 00:49:20,000 - Förbättrat jorden. - Förbättrat. 902 00:49:20,000 --> 00:49:21,440 Och det är nåt som jag... 903 00:49:21,440 --> 00:49:25,320 Jag vill inte låta som nån miljökämpe på Instagram, 904 00:49:25,320 --> 00:49:27,640 men jag bryr mig om jorden. Så det... 905 00:49:29,400 --> 00:49:31,880 Bra. Durumvetepasta. 906 00:49:35,560 --> 00:49:37,640 Du trodde inte att det skulle bli bra. 907 00:49:37,640 --> 00:49:38,840 Nej. Men det blev det. 908 00:49:39,600 --> 00:49:40,760 - Blev det? - Det... 909 00:49:40,760 --> 00:49:44,360 Det blev 170 Hagberg, 910 00:49:44,360 --> 00:49:46,920 men eftersom året var så svårt 911 00:49:46,920 --> 00:49:48,560 jobbade vi med Matthew 912 00:49:48,560 --> 00:49:52,160 och de malde det till gryn som kunde bli pasta. 913 00:49:52,160 --> 00:49:54,480 - Ja! - Det var goda nyheter. 914 00:49:54,480 --> 00:49:55,400 Men... 915 00:49:55,400 --> 00:49:57,960 Vi malde vetet också, eller hur? 916 00:49:57,960 --> 00:50:02,600 60 165 pund. 917 00:50:02,600 --> 00:50:05,120 - Vi ska... - Sextiotusen... 918 00:50:06,680 --> 00:50:08,200 - ...ett... - Ett, sex, fem. 919 00:50:08,200 --> 00:50:11,120 Ett, sex, fem. 920 00:50:11,120 --> 00:50:14,480 Det ser ut som en bra siffra. Titta. 921 00:50:14,480 --> 00:50:16,840 Jisses. Det är fantastiskt. 922 00:50:16,840 --> 00:50:18,920 Men vårkornet... 923 00:50:18,920 --> 00:50:21,040 - Här är det. - Det var... 924 00:50:21,040 --> 00:50:23,120 Vi kan inte använda det till ölen. 925 00:50:23,120 --> 00:50:26,120 Det är djurfoder av högsta kvalitet. 926 00:50:27,600 --> 00:50:31,000 25 526 pund. 927 00:50:31,000 --> 00:50:35,040 Om vi hade kunnat göra malt av den hade vi fått 60 000 pund? 928 00:50:35,040 --> 00:50:37,680 Det hade varit det dubbla. 929 00:50:38,920 --> 00:50:41,320 - Kan vi räkna ihop nu? - Ja. 930 00:50:41,320 --> 00:50:43,960 - Det här är det viktiga. - Grön penna på högra sidan? 931 00:50:43,960 --> 00:50:46,880 - Du måste slå 27 600 för att... - Så, tvåhundra... 932 00:50:48,240 --> 00:50:49,280 Va? 933 00:50:49,280 --> 00:50:53,120 ...och 27 998. 934 00:50:54,440 --> 00:50:56,560 Din summa högst upp, Kaleb, 935 00:50:56,560 --> 00:51:01,160 - är 44 987 pund. - Han slog mig. 936 00:51:02,400 --> 00:51:03,360 Så där ja. 937 00:51:05,240 --> 00:51:06,560 Bra gjort. 938 00:51:06,560 --> 00:51:10,480 Första året som driftschef och du slog mig totalt. 939 00:51:10,480 --> 00:51:11,480 Vi är ett team. 940 00:51:11,480 --> 00:51:15,000 {\an8}Om vi lägger ihop de två, 40, 50... 941 00:51:15,000 --> 00:51:16,280 72,5. 942 00:51:16,280 --> 00:51:18,640 - Sjuttiotvå... - 72 000 pund. 943 00:51:18,640 --> 00:51:22,080 - Det är... - Tusen tunnland, 72 pund per tunnland. 944 00:51:23,840 --> 00:51:25,120 Till puben ikväll? 945 00:51:25,120 --> 00:51:29,600 Men som ni vet kräver en gård alltid pengar. 946 00:51:29,600 --> 00:51:31,720 - Och vi har börjat på nästa år. - Japp. 947 00:51:31,720 --> 00:51:33,160 Så jag behöver allt det 948 00:51:33,160 --> 00:51:35,440 för att betala för utsäde, konstgödsel, 949 00:51:35,440 --> 00:51:36,840 - besprutning, så... - Va? 950 00:51:36,840 --> 00:51:38,640 - Kan vi inte gå till puben? - Nej. 951 00:51:38,640 --> 00:51:40,360 Behöver du allt? 952 00:51:40,360 --> 00:51:41,640 Varenda penny. 953 00:51:42,560 --> 00:51:44,120 Utsäde, gödsel, ogräsmedel. 954 00:51:44,120 --> 00:51:47,040 Det täcker inte ens entreprenörerna. 955 00:51:48,240 --> 00:51:50,040 Jag bjuder dig på en pint då. 956 00:51:51,680 --> 00:51:54,760 Om jag inte hade brukat icke-jordbruket 957 00:51:54,760 --> 00:51:56,320 - hade vi haft problem. - Ja. 958 00:51:57,960 --> 00:52:00,920 Den andra sidan är att jag 959 00:52:00,920 --> 00:52:03,760 har turen att ha andra inkomster. 960 00:52:05,240 --> 00:52:10,160 Men en vanlig bonde som bara har det här som sitt jobb, 961 00:52:11,120 --> 00:52:14,200 och får två år utan inkomster. 962 00:52:14,200 --> 00:52:15,840 - Ja. - Då är det kört. 963 00:52:15,840 --> 00:52:17,400 Det är svårt. 964 00:52:17,400 --> 00:52:21,240 På grund av fluktuationerna i vetepriset 965 00:52:21,240 --> 00:52:24,040 - och konstgödslet... - Ja. 966 00:52:24,040 --> 00:52:26,800 Man vet inte hur man ska planera. 967 00:52:26,800 --> 00:52:30,160 En fjäril kan flaxa med vingarna i Kina 968 00:52:30,160 --> 00:52:31,360 och man går i konkurs. 969 00:52:31,360 --> 00:52:33,280 Det är så knäppt. 970 00:52:34,400 --> 00:52:37,880 Det fanns en relativt stabil inkomst 971 00:52:37,880 --> 00:52:41,120 i bidragen, men de försvinner. Det är svårt att... 972 00:52:41,120 --> 00:52:43,720 Jag vill tro att jordbrukets framtid är ljus, 973 00:52:43,720 --> 00:52:45,920 och att den unga generationen kommer in. 974 00:52:45,920 --> 00:52:47,360 - Jag är 25 år. - Men hur? 975 00:52:47,360 --> 00:52:49,440 Jag har kanske 60 skördeår kvar. 976 00:52:49,440 --> 00:52:50,400 Hur? 977 00:52:50,960 --> 00:52:53,040 Jag vet inte. 978 00:52:53,040 --> 00:52:53,960 Hur? 979 00:52:53,960 --> 00:52:56,560 Jag vill vara positiv, för jag älskar det jag gör. 980 00:52:59,960 --> 00:53:02,400 Jag ska prata med presidenten igen. 981 00:53:03,920 --> 00:53:04,760 Jäklar. 982 00:53:06,080 --> 00:53:06,920 Presidenten. 983 00:53:09,480 --> 00:53:13,640 Det var svårt att ge Charlie alla pengar 984 00:53:13,640 --> 00:53:16,760 för att köpa utsäde och konstgödsel för kommande år... 985 00:53:19,680 --> 00:53:24,800 ...för det innebar att vi gjort allt utan att tjäna nåt alls. 986 00:53:25,760 --> 00:53:28,160 STÄNGNING 987 00:54:33,680 --> 00:54:37,720 Det hade varit ännu ett tumultartat år. 988 00:54:39,360 --> 00:54:41,600 Men som nu är tradition, 989 00:54:41,600 --> 00:54:45,320 samlades team Diddly Squat för att fira året... 990 00:54:47,440 --> 00:54:52,560 ...med en picknick i skogen bredvid en av mina mindre triumfer. 991 00:54:54,120 --> 00:54:57,000 - Dammen är inte klar. - Titta på den. 992 00:54:57,920 --> 00:54:59,160 Vi jobbade bakvänt. 993 00:54:59,160 --> 00:55:01,640 Jag tänkte fråga om ni verkligen började på den. 994 00:55:01,640 --> 00:55:02,640 En sån röra. 995 00:55:02,640 --> 00:55:04,720 Den är en skam, ärligt talat. 996 00:55:04,720 --> 00:55:07,320 Som om två barn lekt där. 997 00:55:07,320 --> 00:55:08,600 - Ja. - Vadå? 998 00:55:10,760 --> 00:55:11,960 Det är så det är. 999 00:55:15,600 --> 00:55:16,960 Hundarna är olydiga. 1000 00:55:17,680 --> 00:55:19,680 - Du är smutsig. - Nej, gå bort med dig. 1001 00:55:21,640 --> 00:55:23,120 Häromdagen tänkte jag 1002 00:55:24,680 --> 00:55:27,720 att bönder har goda skäl att klaga. 1003 00:55:29,000 --> 00:55:31,400 Det är så svårt. Dåligt betalt. 1004 00:55:31,400 --> 00:55:34,840 Man blir påhoppad av alla för att man förstör miljön. 1005 00:55:34,840 --> 00:55:36,240 Varför fortsätter de? 1006 00:55:36,240 --> 00:55:38,640 Varför kämpar de för att fortsätta? 1007 00:55:39,320 --> 00:55:40,720 Varför? 1008 00:55:40,720 --> 00:55:44,280 Sen mindes jag att du för fyra år sen sa 1009 00:55:44,280 --> 00:55:46,320 att det är en livsstil att vara bonde. 1010 00:55:46,880 --> 00:55:48,560 - Håller du med? - Ja. 1011 00:55:49,320 --> 00:55:51,360 Under första året tänkte jag: 1012 00:55:51,360 --> 00:55:54,160 "Ska jag åka tillbaka till London eller stanna här?" 1013 00:55:54,160 --> 00:55:56,240 Nu tänker jag inte så. 1014 00:55:56,240 --> 00:55:57,160 Jäklar! 1015 00:56:00,720 --> 00:56:02,400 - Jag tänker inte ens så nu. - Nej. 1016 00:56:02,400 --> 00:56:05,320 Jag måste till London nästa tisdag, 1017 00:56:05,320 --> 00:56:06,680 jag drar mig för det 1018 00:56:06,680 --> 00:56:08,640 och försöker hitta på ursäkter. 1019 00:56:09,320 --> 00:56:11,280 - När du åkte till Afrika... - Ja. 1020 00:56:11,280 --> 00:56:12,880 - Avskyr att erkänna det... - Ja. 1021 00:56:12,880 --> 00:56:14,320 Jag saknade dig lite. 1022 00:56:16,880 --> 00:56:19,520 Planet kommer att störta bara för att du sa det. 1023 00:56:19,520 --> 00:56:22,240 När du sa "lite"... 1024 00:56:22,240 --> 00:56:24,760 Jag saknar honom som person, inte hans jobb. 1025 00:56:25,320 --> 00:56:27,080 - Vad vill du? - Våra tepauser, 1026 00:56:27,080 --> 00:56:29,520 våra samtal, att vi äter ute på helgerna 1027 00:56:29,520 --> 00:56:32,920 och småprat och bondesnack och... 1028 00:56:34,280 --> 00:56:35,800 Man behöver den gemenskapen. 1029 00:56:35,800 --> 00:56:37,440 - Man behöver... - Det är viktigt. 1030 00:56:37,440 --> 00:56:39,240 - Sant. - Annars är det ensamt... 1031 00:56:39,240 --> 00:56:42,320 Och vi har haft ovanliga år 1032 00:56:42,320 --> 00:56:46,440 med svårigheter, dåligt väder, besvikelser, dödsfall, 1033 00:56:46,440 --> 00:56:49,440 grisarna var hemskt, Baronessan och så vidare. 1034 00:56:49,440 --> 00:56:51,360 Men vi kan se det så här. 1035 00:56:53,040 --> 00:56:57,320 Jag blev morfar för första gången efter att vi flyttat hit. 1036 00:56:57,320 --> 00:56:59,080 Du blev pappa igen. 1037 00:57:00,080 --> 00:57:04,640 Och du, G-dawg, besegrade det stora C. 1038 00:57:04,640 --> 00:57:05,760 - Ja. - Just det. 1039 00:57:05,760 --> 00:57:07,040 - Vi skålar för det. - Ja. 1040 00:57:07,040 --> 00:57:09,880 - Skål, allihop! - Bra gjort. 1041 00:57:09,880 --> 00:57:12,440 - Tack. - Tack. 1042 00:57:12,960 --> 00:57:14,960 - Och tack. - Varsågod. 1043 00:57:14,960 --> 00:57:18,760 Tack alla för hjälpen att göra det till världens bästa jobb. 1044 00:57:18,760 --> 00:57:21,320 Jag vill tacka alla. 1045 00:57:21,320 --> 00:57:24,600 Hela inspelningsteamet och alla mina vänner här. 1046 00:57:24,600 --> 00:57:28,400 Ni har alla varit så snälla mot mig och min familj. 1047 00:57:28,400 --> 00:57:31,200 Tack så hemskt mycket. 1048 00:57:31,200 --> 00:57:33,640 - Du är härlig. - Vi finns alltid här för dig. 1049 00:57:34,240 --> 00:57:36,080 - Det är bra. Skål! - Bra gjort! Skål! 1050 00:57:36,080 --> 00:57:37,400 Skål. 1051 00:57:43,160 --> 00:57:46,760 {\an8}DU HAR SETT... 1052 00:58:37,240 --> 00:58:39,920 {\an8}PÅ 1053 00:58:39,920 --> 00:58:45,200 {\an8}CLARKSONS GÅRD 1054 00:59:11,560 --> 00:59:13,560 Undertexter: Ulrika Lindfors-Davis 1055 00:59:13,560 --> 00:59:15,640 Kreativ ledare Monika Andersson