1
00:00:09,120 --> 00:00:11,200
CLARKSONS GÅRD
2
00:00:14,960 --> 00:00:18,480
KAPITEL 24
UTVÄRDERING
3
00:00:35,280 --> 00:00:36,920
Torraste februari nånsin.
4
00:00:36,920 --> 00:00:39,080
- Blötaste mars på 40 år.
- Ja.
5
00:00:41,520 --> 00:00:43,400
Det regnade inte alls...
6
00:00:43,400 --> 00:00:45,080
- I maj.
- ...men det var kallt.
7
00:00:47,600 --> 00:00:50,160
Sen blev det den varmaste juni nånsin.
8
00:00:52,440 --> 00:00:54,200
Sen dess har det varit...
9
00:00:54,200 --> 00:00:55,400
Den blötaste juli.
10
00:00:57,440 --> 00:00:59,880
- Den blötaste och kallaste juli.
- Ja.
11
00:01:02,240 --> 00:01:05,280
Med tanke på att vädret
hade gjort motsatsen
12
00:01:05,400 --> 00:01:07,720
till vad vi behövde hela året,
13
00:01:09,400 --> 00:01:14,480
hoppades vi på en gammaldags höst
med mycket varmt solsken.
14
00:01:15,560 --> 00:01:21,560
Men nej, den viktiga skördemånaden
vägrade också samarbeta.
15
00:01:22,840 --> 00:01:24,720
Det blir ingen sol idag. Titta.
16
00:01:27,120 --> 00:01:31,480
Och nu hade Kaleb gjort spannmålen
klar för skördetröskan.
17
00:01:31,480 --> 00:01:32,720
Klockan tickade.
18
00:01:37,120 --> 00:01:40,640
Ju längre den stod på åkern
för fuktig för att tröskas,
19
00:01:41,320 --> 00:01:43,360
desto mer skulle den försämras.
20
00:01:44,840 --> 00:01:46,200
Vi behöver under 15.
21
00:01:47,040 --> 00:01:49,560
18,4. Fan.
22
00:01:51,840 --> 00:01:53,520
Det duger nog med nio.
23
00:01:54,000 --> 00:01:54,880
18,3.
24
00:01:57,200 --> 00:01:58,720
Det måste vara mindre än nio.
25
00:01:58,720 --> 00:02:01,760
17,5. Jösses.
26
00:02:01,760 --> 00:02:03,560
Hej. Har du gjort en fuktmätning?
27
00:02:04,200 --> 00:02:05,880
Jag känner att det är fuktigt.
28
00:02:05,880 --> 00:02:07,160
18,6.
29
00:02:07,160 --> 00:02:09,600
Det här året är hemskt. Inget vill torka.
30
00:02:11,480 --> 00:02:12,920
- Vad står det?
- 17 procent.
31
00:02:14,440 --> 00:02:17,720
Jag har slagit rekordet
i hur många gånger man kan ta prov.
32
00:02:20,880 --> 00:02:22,240
Fuktmätning. Fuktmätning.
33
00:02:22,240 --> 00:02:24,840
Sen fuktmätning igen.
Sen en till fuktmätning.
34
00:02:30,240 --> 00:02:32,600
Sen kommer kvällen och man säger:
"Inte idag."
35
00:02:33,760 --> 00:02:35,080
För att öka pressen
36
00:02:35,080 --> 00:02:36,800
var Andy Cato nu orolig för
37
00:02:36,800 --> 00:02:40,560
hur hans vildodlade veteåker
skulle stå sig...
38
00:02:42,120 --> 00:02:44,440
- Godmorgon. Hur är det?
- Hur mår du?
39
00:02:44,440 --> 00:02:49,240
...för han var rädd att han varit
alltför konservativ med kvävegödslet.
40
00:02:50,600 --> 00:02:52,560
Jag tror inte att vi gjorde helt rätt.
41
00:02:52,560 --> 00:02:53,800
Vi använde
42
00:02:53,800 --> 00:02:57,960
den minsta mängden kväve
på den här åkern, runt 11 kilo.
43
00:02:58,680 --> 00:03:00,800
Hur mycket la ni på åkern där?
44
00:03:00,800 --> 00:03:02,360
- Ingen aning.
- Några hundra?
45
00:03:02,360 --> 00:03:03,760
- Kaleb vet.
- Ja.
46
00:03:03,760 --> 00:03:05,840
Så några hundra där och elva...
47
00:03:05,840 --> 00:03:07,160
- Jag vet inte...
- Okej.
48
00:03:07,160 --> 00:03:08,880
...men jag gissar på det.
49
00:03:08,880 --> 00:03:12,160
Men jag tror inte att balansen är rätt.
50
00:03:12,160 --> 00:03:13,400
Vi har undergödslat.
51
00:03:13,400 --> 00:03:16,080
Den saknar lite energi.
52
00:03:20,280 --> 00:03:24,600
Efter dagar av att inte kunna göra nåt,
53
00:03:25,120 --> 00:03:28,560
började det bli bättre.
54
00:03:30,080 --> 00:03:31,080
Låter bättre.
55
00:03:33,160 --> 00:03:36,960
Havre. Vi behöver under 15 procent.
56
00:03:39,440 --> 00:03:40,680
Femton procent nu.
57
00:03:42,040 --> 00:03:44,960
När Simon kommer hit
är det där klart att tröska.
58
00:03:46,320 --> 00:03:49,880
Som vanligt hade Charlie
åkt på semester under skördetiden.
59
00:03:50,360 --> 00:03:53,200
Så Kaleb hade ansvaret.
60
00:03:53,200 --> 00:03:56,280
Medan vi väntade på skördetröskan
61
00:03:57,080 --> 00:04:02,520
kallade han mig till sitt kontor
till vad han sa var ett viktigt möte.
62
00:04:08,360 --> 00:04:09,400
Hejsan.
63
00:04:09,400 --> 00:04:10,400
Så det här är...
64
00:04:11,720 --> 00:04:13,200
Välkommen till mitt kontor.
65
00:04:13,200 --> 00:04:15,040
Hur länge har du varit här?
66
00:04:15,920 --> 00:04:17,240
Sen jag blev driftschef.
67
00:04:18,000 --> 00:04:19,720
- Det var flera månader sen.
- Ja.
68
00:04:20,480 --> 00:04:22,320
Jag röjde lite och...
69
00:04:22,320 --> 00:04:25,360
Vem var din inredningsdesigner?
Nicky Haslam?
70
00:04:25,360 --> 00:04:26,440
Nej, jag själv.
71
00:04:27,560 --> 00:04:28,640
Ett arbetskontor.
72
00:04:31,320 --> 00:04:32,920
- Vad är det här?
- Det är bra.
73
00:04:32,920 --> 00:04:35,760
Jag hittade bordet
i det gamla skjulet på baksidan.
74
00:04:35,760 --> 00:04:39,040
Och det här är en byrå med...
75
00:04:39,040 --> 00:04:40,720
Elen är inte den bästa här.
76
00:04:42,120 --> 00:04:45,240
- Det är det sämsta kontoret jag sett.
- Nej. Det är torrt...
77
00:04:45,360 --> 00:04:48,680
- Men du har en tvättmaskin.
- Ja, och en torktumlare.
78
00:04:48,680 --> 00:04:51,800
Viktigare är att Charlie är i USA.
79
00:04:52,320 --> 00:04:53,360
- Jag vet.
- Ja.
80
00:04:53,360 --> 00:04:55,520
Det är skördetid så han har rest bort.
81
00:04:55,520 --> 00:04:57,080
- Precis, han är borta.
- Ja.
82
00:04:57,080 --> 00:04:58,520
Men som driftschef
83
00:04:58,520 --> 00:05:00,720
är jag nu ansvarig för hälsa och säkerhet.
84
00:05:00,720 --> 00:05:01,800
Herregud.
85
00:05:01,800 --> 00:05:04,560
Det tar bara tio minuter.
Jag måste gå igenom det.
86
00:05:04,560 --> 00:05:05,480
Vad är det?
87
00:05:05,480 --> 00:05:08,080
Läs alla riskutvärderingar
som jag har gjort.
88
00:05:09,040 --> 00:05:10,800
- Har du gjort riskutvärderingar?
- Ja.
89
00:05:10,920 --> 00:05:13,680
Jag var tvungen för det är mitt ansvar.
Om du skadar dig
90
00:05:13,680 --> 00:05:16,440
vet du vems fel det är? Mitt.
Jag hamnar i fängelse.
91
00:05:16,440 --> 00:05:18,360
Den här kan inte vara i fängelse.
92
00:05:18,360 --> 00:05:20,360
Häromdagen när vi lastade stenar
93
00:05:20,360 --> 00:05:22,120
- till parkeringen, okej?
- Ja.
94
00:05:22,120 --> 00:05:25,000
Vad hände när du
körde ut från parkeringen?
95
00:05:25,000 --> 00:05:27,160
- Släpet åkte upp och...
- Ja.
96
00:05:27,160 --> 00:05:28,320
Det är farligt,
97
00:05:28,320 --> 00:05:29,560
- om det var...
- Varför?
98
00:05:29,560 --> 00:05:31,960
- Det fanns elledningar.
- Det finns inga.
99
00:05:31,960 --> 00:05:33,760
Okej, men om det funnits,
100
00:05:33,760 --> 00:05:35,520
- och du inte...
- Det finns inga.
101
00:05:35,520 --> 00:05:38,720
Du kunde ha rivit ner dem
och dödat dig själv eller andra.
102
00:05:38,720 --> 00:05:39,680
Det finns inga.
103
00:05:39,680 --> 00:05:42,840
Vet du hur du går ut ur en traktor
om du träffar en ledning?
104
00:05:44,800 --> 00:05:47,760
- Nej.
- Det rätta sättet att komma ur en traktor
105
00:05:47,760 --> 00:05:51,240
om du träffar en ledning,
för traktorn blir strömförande,
106
00:05:51,240 --> 00:05:52,640
är att göra ett kaninhopp.
107
00:05:52,640 --> 00:05:56,880
Öppna dörren, översta steget
och hoppa så långt bort du kan.
108
00:05:56,880 --> 00:05:57,800
Kan inte hoppa.
109
00:05:57,800 --> 00:05:59,880
Du skulle nog bryta benen då.
110
00:05:59,880 --> 00:06:01,040
Knäna klarar inte...
111
00:06:01,640 --> 00:06:04,000
Jag sitter kvar, för gummihjulen isolerar.
112
00:06:04,000 --> 00:06:06,200
Du kan inte ringa.
113
00:06:06,680 --> 00:06:07,520
Varför inte?
114
00:06:07,520 --> 00:06:09,680
Elektriciteten slår ut signalen.
115
00:06:09,680 --> 00:06:11,800
Nån kommer att sakna mig.
116
00:06:11,800 --> 00:06:13,000
Inte jag.
117
00:06:15,280 --> 00:06:17,800
Har du what3words på mobilen?
118
00:06:17,800 --> 00:06:18,800
- Japp.
- Okej.
119
00:06:18,800 --> 00:06:22,080
Råkar du ut för en olycka kan du ge mig
de tre specifika orden,
120
00:06:22,080 --> 00:06:23,440
så vet jag var du är.
121
00:06:23,440 --> 00:06:26,520
Jag förstår inte what3words.
Jag trodde man skulle välja.
122
00:06:26,520 --> 00:06:28,160
- Nej.
- För det stod:
123
00:06:28,160 --> 00:06:31,600
"Välj tre ord var du än är."
Och jag tänkte hur...
124
00:06:31,600 --> 00:06:35,560
Om jag skickar dem till dig,
hur vet du vilka jag valt?
125
00:06:36,880 --> 00:06:38,240
Jag ska värma den här.
126
00:06:39,600 --> 00:06:42,960
- Jag trodde... Jag lovar.
- Så...
127
00:06:42,960 --> 00:06:46,640
Jag har den på telefonen och det stod:
128
00:06:46,640 --> 00:06:49,680
- valnöt, kola, katt.
- Ja.
129
00:06:50,280 --> 00:06:53,600
Jag vill inte ha de orden,
nån annan har valt dem.
130
00:06:53,600 --> 00:06:55,640
- Ja.
- Jag gillar inte dem.
131
00:06:55,640 --> 00:06:58,840
Jag skriver krönikor.
Ingen väljer orden till dem.
132
00:06:58,840 --> 00:06:59,880
Jag väljer orden.
133
00:06:59,880 --> 00:07:02,680
Ja, men... Personen som skrev
what3words-programmet
134
00:07:02,680 --> 00:07:05,480
- valde orden för varje plats.
- Jag har det i alla fall.
135
00:07:05,480 --> 00:07:06,400
Bra.
136
00:07:06,400 --> 00:07:08,080
- Okej. Slumpmässiga.
- Nonsens.
137
00:07:09,080 --> 00:07:12,000
-"Rök inte när du tankar?"
- Nej.
138
00:07:12,000 --> 00:07:13,680
Det visste jag inte.
139
00:07:13,680 --> 00:07:17,040
Jag brukade alltid röka
när jag tankade bilen.
140
00:07:17,040 --> 00:07:19,080
- Alltid.
- Önskar du gjorde det.
141
00:07:24,600 --> 00:07:29,000
Några timmar senare träffade Kaleb
Simon och hans skördetröska
142
00:07:29,000 --> 00:07:33,640
för att tröska havren som han sådde
på åkern där rapsen hade misslyckats.
143
00:07:34,800 --> 00:07:36,360
Har du en walkie-talkie, Simon?
144
00:07:37,000 --> 00:07:38,120
Ja. Jag hör dig.
145
00:07:40,480 --> 00:07:45,560
Jag misstänker att han hoppades
få allt gjort utan min hjälp.
146
00:07:47,600 --> 00:07:50,320
Han hoppas att jag inte hittar honom,
men det ska jag.
147
00:07:51,320 --> 00:07:55,240
Sen ska jag erbjuda min hjälp.
Och han blir glad.
148
00:07:57,640 --> 00:07:59,600
Goda nyheter. Jag ska hjälpa till.
149
00:08:00,440 --> 00:08:01,440
Åh, nej.
150
00:08:03,280 --> 00:08:06,680
Du kan ta det här släpet,
jag tar det andra.
151
00:08:07,720 --> 00:08:11,440
Släpet som Kaleb ville ge mig
var bara halvfullt,
152
00:08:11,440 --> 00:08:15,600
så jag fick koppla på det
och fortsätta fylla det.
153
00:08:18,880 --> 00:08:23,200
Jag vet fortfarande inte
hur man kopplar ett släp.
154
00:08:24,680 --> 00:08:25,840
Upp. Upp.
155
00:08:27,920 --> 00:08:29,240
- Så där?
- Nej.
156
00:08:29,240 --> 00:08:31,000
Använd din joystick.
157
00:08:31,560 --> 00:08:33,800
Lås upp hydrauliken med knappen.
158
00:08:34,520 --> 00:08:37,480
Behöver hydraulik.
Du har gjort det hela...
159
00:08:39,520 --> 00:08:40,880
Är den låst eller inte?
160
00:08:41,000 --> 00:08:44,240
- Jag vet inte. Vad?
- Är den låst med den lilla knappen?
161
00:08:46,120 --> 00:08:47,000
Är vi klara?
162
00:08:48,040 --> 00:08:50,640
- Rulla fram lite.
- Vad? Bakåt?
163
00:08:51,240 --> 00:08:52,880
Kör fram bara en liten bit.
164
00:08:53,880 --> 00:08:59,120
Hur kan de tanka ett stridsflyg
i luften på 10 000 meters höjd,
165
00:08:59,120 --> 00:09:00,960
- men ändå har bönder...
- Så där ja.
166
00:09:00,960 --> 00:09:04,440
- ...inte uppfunnit ett lättare sätt...
- Du rullade fram igen.
167
00:09:04,440 --> 00:09:06,080
Jag måste rulla framåt!
168
00:09:07,200 --> 00:09:08,760
- Fan.
- Hallå!
169
00:09:09,640 --> 00:09:10,840
Nu går det.
170
00:09:11,760 --> 00:09:13,240
Det tog bara tre timmar.
171
00:09:14,600 --> 00:09:18,440
Såja. Kan du prova hydrauliken
innan vi kör?
172
00:09:19,040 --> 00:09:20,480
Hur provar jag hydrauliken?
173
00:09:20,480 --> 00:09:23,040
Lås upp hydrauliken
och använd joysticken...
174
00:09:23,040 --> 00:09:25,240
Jag har låst upp hydrauliken tror jag.
175
00:09:28,760 --> 00:09:29,880
Släpp ner.
176
00:09:29,880 --> 00:09:31,200
Nej, nej. Släpp ner den.
177
00:09:38,040 --> 00:09:39,200
Din jäkla...
178
00:09:44,320 --> 00:09:47,320
Jag står inte ut med honom.
179
00:09:47,320 --> 00:09:50,520
Ge honom en spade och säckar.
Så gjorde jag med praktikanter.
180
00:09:50,520 --> 00:09:51,840
Få dem att lasta på det.
181
00:09:52,360 --> 00:09:53,400
- Nej!
- Nej!
182
00:09:54,080 --> 00:09:55,000
Jäklar.
183
00:09:55,000 --> 00:09:57,960
- Den är där uppe.
- Nej! Sluta!
184
00:10:00,520 --> 00:10:01,400
Fan.
185
00:10:02,160 --> 00:10:03,960
Kan vi komma överens om en sak?
186
00:10:04,520 --> 00:10:06,480
Från och med nu kopplar du den.
187
00:10:06,480 --> 00:10:10,120
När man pluggar i slangarna,
kan de alltid vara desamma?
188
00:10:10,120 --> 00:10:13,520
Ja. Det är vad jag gör,
men din traktor är bara skit.
189
00:10:13,520 --> 00:10:15,480
Du klarar inte av att köra den.
190
00:10:16,520 --> 00:10:18,000
- Det är inte jag.
- Det är det.
191
00:10:18,000 --> 00:10:20,200
Du trycker alltid på fel knapp.
192
00:10:20,200 --> 00:10:25,000
Det är för att varje gång jag trycker,
gör den en ny grej.
193
00:10:25,000 --> 00:10:27,640
- Håller du med om det?
- För det är en skittraktor.
194
00:10:29,200 --> 00:10:33,760
Lyckligtvis praoade min gudson
på gården den veckan,
195
00:10:34,360 --> 00:10:39,200
så han fick uppleva glädjen i
att skyffla upp min spillda säd...
196
00:10:40,840 --> 00:10:41,960
Så där ja.
197
00:10:41,960 --> 00:10:43,320
Kommer.
198
00:10:44,120 --> 00:10:47,880
...medan jag åkte till Simon
för att hämta resten av hans last.
199
00:10:48,760 --> 00:10:52,240
Sabba det inte nu, Jeremy.
200
00:11:03,080 --> 00:11:05,000
Han är nervös nu. Han kör vingligt.
201
00:11:06,120 --> 00:11:08,480
Kör lite till vänster. Kör åt vänster.
202
00:11:10,840 --> 00:11:12,800
Allt åkte över... Vad mycket...
203
00:11:12,800 --> 00:11:14,320
Du spillde massvis.
204
00:11:14,800 --> 00:11:17,280
Vad? Vad har jag gjort för fel nu?
205
00:11:18,080 --> 00:11:20,720
Du spillde massvis på vänstra sidan.
206
00:11:20,720 --> 00:11:21,960
Du var för nära.
207
00:11:22,640 --> 00:11:25,920
Jag förstår inte. Jag förstår ingenting.
208
00:11:32,280 --> 00:11:34,920
När det var dags för nästa lass
209
00:11:34,920 --> 00:11:37,920
fattade Simon ett förödmjukande beslut.
210
00:11:43,200 --> 00:11:45,120
Jag lastar medan jag står stilla.
211
00:11:45,120 --> 00:11:47,880
Jag vet att ni skrattar åt mig där hemma,
212
00:11:47,880 --> 00:11:52,200
men det viktiga är att Kaleb inte ser det.
213
00:12:01,480 --> 00:12:06,000
Men trots att jag hade förlorat
den skördeskickligheten jag haft,
214
00:12:06,000 --> 00:12:07,880
lyckades vi den dagen
215
00:12:07,880 --> 00:12:12,520
få båda havreåkrarna skördade
och in i ladan.
216
00:12:14,040 --> 00:12:15,920
Släng dig i väggen, McScotland.
217
00:12:15,920 --> 00:12:18,240
Vi kan laga McChipping Norton-gröt.
218
00:12:21,440 --> 00:12:25,200
Men vi kunde inte uppamma
den vanliga skördeglädjen,
219
00:12:25,200 --> 00:12:29,600
för regnet hade dykt upp igen.
220
00:12:31,040 --> 00:12:33,000
Vi ska kolla väderprognosen.
221
00:12:33,000 --> 00:12:35,520
De säger att det ska regna ikväll
klockan tio.
222
00:12:35,520 --> 00:12:37,200
Klockan nio står det här.
223
00:12:38,320 --> 00:12:40,400
- Har du en speciell domedagsapp?
- Ja.
224
00:12:40,400 --> 00:12:42,840
Det är den norska... Vilken är det?
225
00:12:42,840 --> 00:12:44,240
Det är RainToday.
226
00:12:44,240 --> 00:12:46,320
Jag tittar på BBC, Met Office.
227
00:12:46,320 --> 00:12:48,640
- Den norska är bra.
- Ja.
228
00:12:48,640 --> 00:12:51,160
Nu säger de alla att klockan tio...
229
00:12:51,160 --> 00:12:52,840
- Tio?
- Klockan tio.
230
00:12:53,560 --> 00:12:54,880
Jäklar! Titta där.
231
00:12:55,440 --> 00:12:59,560
Det kommer. Det kommer att bli ösregn.
232
00:13:01,040 --> 00:13:04,560
Alla appar sa
att vind och regn var på väg,
233
00:13:04,560 --> 00:13:07,280
så Kaleb fattade ett beslut
på eftermiddagen.
234
00:13:08,680 --> 00:13:11,200
Jag tycker att vi
ska göra klart den här åkern
235
00:13:11,200 --> 00:13:13,480
- eftersom vi redan är här.
- Du är driftschef.
236
00:13:13,480 --> 00:13:15,920
Och sen går vi vidare till vildåkern.
237
00:13:15,920 --> 00:13:18,160
- Okej. Då blir Andy glad.
- Ja.
238
00:13:18,160 --> 00:13:19,360
Och får den klar.
239
00:13:19,360 --> 00:13:21,520
Jag tror att det Andy oroat sig för...
240
00:13:21,520 --> 00:13:23,760
Vårt vete klarar sig fint mot vädret.
241
00:13:23,760 --> 00:13:26,640
Det klarar lite regn
innan det förlorar sitt mjölvärde.
242
00:13:26,640 --> 00:13:29,960
- Ja. Innan man kan göra det...
- Till bröd.
243
00:13:29,960 --> 00:13:31,480
Göra bröd, inte kofoder.
244
00:13:31,480 --> 00:13:33,160
- Precis. Eller hönsmat.
- Ja.
245
00:13:33,160 --> 00:13:37,480
Jag tror att han oroar sig för
att det är en så gammal sort
246
00:13:37,480 --> 00:13:40,400
att han oroar sig för
att det förlorar sitt mjölvärde.
247
00:13:40,400 --> 00:13:42,320
Som det kan göra i dåligt väder.
248
00:13:46,560 --> 00:13:51,120
Andy hade förutsett att eftersom
han var försiktig med gödslingen,
249
00:13:51,120 --> 00:13:54,760
så skulle hans åker
inte producera så mycket.
250
00:13:56,120 --> 00:13:57,440
Och han hade inte fel.
251
00:13:59,800 --> 00:14:02,120
En tredjedel av åkern
252
00:14:02,800 --> 00:14:04,880
och det är mindre än ett lass.
253
00:14:05,560 --> 00:14:08,000
Vi får lätt den här åkern klar.
254
00:14:08,000 --> 00:14:08,960
Ja.
255
00:14:10,640 --> 00:14:12,120
Det är ganska lite.
256
00:14:12,120 --> 00:14:14,480
- Är det värt det?
- Ja.
257
00:14:14,480 --> 00:14:18,200
Du tyckte det var jobbigt
att nån stal din åker.
258
00:14:18,200 --> 00:14:20,520
Du borde inte låta nån annan
så på min åker.
259
00:14:21,240 --> 00:14:23,800
Du är alltid negativ,
så jag tänker inte lyssna.
260
00:14:23,800 --> 00:14:25,840
För jag tar hand om mina Doncastrier.
261
00:14:25,840 --> 00:14:28,200
- Doncastrier?
- Vi kallas så.
262
00:14:28,680 --> 00:14:31,520
- Gode Gud. Du är i en kult.
- Vi är båda från Donny.
263
00:14:33,000 --> 00:14:37,360
Doncaster har gett världen
Kevin Keegan, Diana Rigg.
264
00:14:38,360 --> 00:14:40,400
Och nu räddar vi jordbruket.
265
00:14:41,160 --> 00:14:44,920
Jag har ingen aning om vad du dillar om.
266
00:14:44,920 --> 00:14:46,720
- Aldrig hört Kevin Keegan?
- Nej.
267
00:14:47,840 --> 00:14:48,880
Premiärminister?
268
00:14:48,880 --> 00:14:50,800
Nej, fotbollskapten.
269
00:15:08,360 --> 00:15:11,160
Vi jobbade utan rast till sent på kvällen
270
00:15:11,640 --> 00:15:15,480
och fick in Andys vete innan regnet kom.
271
00:15:20,440 --> 00:15:24,720
Och nästa dag åkte new-age-blandningen
av vete och bönor
272
00:15:25,360 --> 00:15:26,760
iväg för att malas.
273
00:15:29,480 --> 00:15:32,920
Sen kunde vi vända vår uppmärksamhet
mot problembarnet,
274
00:15:33,520 --> 00:15:35,400
rapsen.
275
00:15:38,520 --> 00:15:40,720
Nu ska vi påminna oss om
276
00:15:41,880 --> 00:15:44,680
att det finns ett uttryck:
"Om du inte sått rapsen
277
00:15:44,680 --> 00:15:49,400
i tid för Moreton Show",
en jordbruksshow i närheten,
278
00:15:49,400 --> 00:15:52,280
som är tidigt i September,
"så är det för sent."
279
00:15:52,920 --> 00:15:55,560
Vi fick det inte sått före Moreton Show.
280
00:15:55,560 --> 00:16:00,120
Vi rådde Kaleb att inte så raps.
Han gjorde det i alla fall.
281
00:16:00,120 --> 00:16:01,640
Det mesta grodde inte.
282
00:16:02,640 --> 00:16:07,680
Den här åkern grodde. Vi väntar att se
hur stor avkastning det blir.
283
00:16:07,680 --> 00:16:10,480
Hur många åkrar har vi?
Det är väl två åkrar med det.
284
00:16:10,480 --> 00:16:13,840
Vi brukar så 100 hektar, eller hur?
285
00:16:13,840 --> 00:16:15,480
- Med raps?
- Ja.
286
00:16:15,480 --> 00:16:16,960
I år har vi 20.
287
00:16:17,640 --> 00:16:19,160
Hur mycket misslyckades?
288
00:16:19,160 --> 00:16:20,880
Bara en åker, åtta hektar.
289
00:16:20,880 --> 00:16:21,920
Nej, två åkrar.
290
00:16:21,920 --> 00:16:23,160
Nej, en åker.
291
00:16:24,320 --> 00:16:25,280
Säg ursäkta.
292
00:16:27,920 --> 00:16:30,160
Jag är ledsen att du sådde fel gröda.
293
00:16:30,160 --> 00:16:31,200
Nej. Säg förlåt.
294
00:16:31,200 --> 00:16:33,280
Förlåt att ditt misstag var större.
295
00:16:33,280 --> 00:16:35,280
- Var snäll.
- Du har gjort ett bra jobb.
296
00:16:35,280 --> 00:16:36,200
Tack.
297
00:16:38,520 --> 00:16:40,600
- Nu provar vi.
- Vad ska det vara?
298
00:16:40,600 --> 00:16:41,720
Under nio.
299
00:16:43,800 --> 00:16:44,880
Tolv.
300
00:16:44,880 --> 00:16:46,760
Två timmar till så är det bra.
301
00:16:48,880 --> 00:16:54,240
Några timmar senare
kom vi tillbaka för en ny fuktmätning.
302
00:16:54,240 --> 00:16:55,840
Vad var det i morse?
303
00:16:55,840 --> 00:16:57,120
Det var 12 procent.
304
00:16:57,120 --> 00:16:59,600
- Det ska vara lägre än nio.
- Ja.
305
00:17:00,320 --> 00:17:02,960
Jag minns inte mycket
från mina år av jordbruk,
306
00:17:02,960 --> 00:17:05,560
men en sak minns jag, och det var på tv,
307
00:17:05,560 --> 00:17:11,080
att Charlie sa att en entreprenör,
Kaleb eller Simon, alltid säger:
308
00:17:11,080 --> 00:17:13,000
"Oroa dig inte över fukthalten."
309
00:17:13,000 --> 00:17:18,040
Och Charlie sa: "Låt dem aldrig tröska
om det är för fuktigt.
310
00:17:18,040 --> 00:17:19,560
Låt dem aldrig göra det."
311
00:17:20,640 --> 00:17:24,920
Om det är över nio,
ska jag inte låta honom tröska det.
312
00:17:28,440 --> 00:17:29,280
Vad är det?
313
00:17:29,280 --> 00:17:31,040
Det är tio. Fortfarande fuktigt.
314
00:17:31,040 --> 00:17:34,320
Du får fatta beslutet nu,
för du kallade mig för "entreprenör".
315
00:17:34,440 --> 00:17:35,520
Vad ska jag göra?
316
00:17:36,080 --> 00:17:38,440
Ska jag tröska idag på tio procent,
317
00:17:38,440 --> 00:17:40,200
tulla på torkavgiften,
318
00:17:40,200 --> 00:17:42,640
eller vänta tills vetet är klart?
319
00:17:42,640 --> 00:17:46,160
Om vi förlorar falltalet på vetet
förlorar vi kvarnkvaliteten.
320
00:17:46,160 --> 00:17:47,400
Det sista vi vill göra
321
00:17:47,400 --> 00:17:50,440
är att tröska det här när vetet är klart.
Bestäm nu.
322
00:17:50,440 --> 00:17:53,080
Gör det. För du sa:
"Du är bara en entreprenör...
323
00:17:53,080 --> 00:17:54,000
"Entreprenör."
324
00:17:54,560 --> 00:17:55,960
Kom igen. Bestäm.
325
00:17:58,280 --> 00:18:01,040
- Charlie sa: "Tröska inte..."
- Jag vet vad Charlie sa,
326
00:18:01,040 --> 00:18:02,400
men beslutet är ditt nu.
327
00:18:03,000 --> 00:18:05,640
Bestäm. När vi kan sätta igång
och Simon kommit...
328
00:18:05,640 --> 00:18:08,560
- Jag kan inte bestämma när du pratar.
- Okej. Jag är tyst.
329
00:18:09,240 --> 00:18:10,520
"Bara entreprenör."
330
00:18:11,400 --> 00:18:16,160
Så det tar fem eller sex timmar
att få in rapsen.
331
00:18:16,160 --> 00:18:17,920
- Ja.
- Och vetet är...
332
00:18:17,920 --> 00:18:20,080
Det är klart på onsdag eftermiddag.
333
00:18:20,200 --> 00:18:22,800
Jag lovar att vetet är klart
på onsdag eftermiddag.
334
00:18:24,080 --> 00:18:25,160
Bestäm.
335
00:18:26,320 --> 00:18:29,160
Otroligt att Charlie är på semester.
336
00:18:29,720 --> 00:18:31,800
- Kan du bara bestämma.
- Jag kan inte!
337
00:18:31,800 --> 00:18:33,800
Då bestämmer jag. Vi kör.
338
00:18:33,920 --> 00:18:36,000
- Klar?
- Charlie sa att jag inte skulle.
339
00:18:36,000 --> 00:18:38,520
- Han sa att du...
- Jag ringer Simon. Vi kör.
340
00:18:44,080 --> 00:18:47,800
När Simon kom
åkte jag för att jobba med svampen
341
00:18:49,920 --> 00:18:53,080
och lämnade Kaleb
till att oroligt vänta på
342
00:18:53,200 --> 00:18:56,680
om hans risktagande hade fungerat.
343
00:18:59,280 --> 00:19:00,720
Simon, hör du mig?
344
00:19:01,320 --> 00:19:02,400
Ja.
345
00:19:02,400 --> 00:19:03,560
Går det bra?
346
00:19:04,560 --> 00:19:07,640
Ja. Vi har bara ett kvarts lass.
347
00:19:09,040 --> 00:19:10,080
Ett kvarts lass?
348
00:19:10,800 --> 00:19:13,080
Det står just nu att det är ett kvarts ton
349
00:19:14,080 --> 00:19:15,320
per hektar.
350
00:19:17,160 --> 00:19:18,160
Jäklar.
351
00:19:20,240 --> 00:19:23,400
Många plantor har inte ens
några fröställningar.
352
00:19:24,000 --> 00:19:26,520
Det är problemet med raps.
Den är så flyktig.
353
00:19:38,440 --> 00:19:42,800
Jag återvände när de var
på den andra åkern med raps.
354
00:19:44,680 --> 00:19:47,080
- Hur...
- Chockerande dåligt.
355
00:19:47,200 --> 00:19:49,080
- Hur illa?
- Riktigt illa.
356
00:19:49,200 --> 00:19:51,040
Nej. Hur stor avkastning?
357
00:19:51,800 --> 00:19:54,560
I medeltal 300 kilo per hektar.
358
00:19:55,520 --> 00:19:58,320
Du skojar.
Har det släpet det första lasset?
359
00:19:58,440 --> 00:20:00,560
Ja, jag skulle inte titta om jag var du.
360
00:20:01,280 --> 00:20:02,800
Gör inte så mot dig själv.
361
00:20:07,800 --> 00:20:10,920
- Ser du vad jag menar?
- Ja. Tio hektar.
362
00:20:10,920 --> 00:20:12,040
Ja.
363
00:20:12,040 --> 00:20:13,320
Jäklar.
364
00:20:15,240 --> 00:20:19,800
Än en gång var det vädret
som hade utdelat slaget.
365
00:20:21,080 --> 00:20:23,920
Det är en rapsstjälk. Var är alla frön?
366
00:20:23,920 --> 00:20:25,760
Det finns inga fröställningar.
367
00:20:25,760 --> 00:20:27,800
Och om du tittar bakom dig.
368
00:20:28,960 --> 00:20:31,040
Ser du? Det är lite tunnare där,
369
00:20:31,040 --> 00:20:32,480
och det har blåst bort.
370
00:20:32,480 --> 00:20:34,320
Det är så skört och den där stormen
371
00:20:34,440 --> 00:20:39,440
och regnet förstörde rapsfröna
som vi vill ha.
372
00:20:40,040 --> 00:20:42,560
Jag är förbannad. Du är förbannad.
373
00:20:42,560 --> 00:20:44,160
Jag ser att du är förbannad.
374
00:20:45,280 --> 00:20:46,280
Jag är bara trött.
375
00:20:47,640 --> 00:20:48,720
All tid och möda.
376
00:20:48,720 --> 00:20:52,000
Jag skulle normalt sett reta dig
för att du sådde raps.
377
00:20:52,800 --> 00:20:53,800
Känner inte för det.
378
00:20:54,480 --> 00:20:55,800
Jag menar...
379
00:20:58,640 --> 00:21:01,080
- Gaska upp dig.
- Jag har fått nog.
380
00:21:01,080 --> 00:21:02,000
Va?
381
00:21:02,000 --> 00:21:04,400
Man lägger all tid och möda, alla pengar.
382
00:21:04,400 --> 00:21:06,040
Det är inte mina pengar.
383
00:21:06,040 --> 00:21:10,000
Det är ett skämt, men det är ändå...
384
00:21:10,800 --> 00:21:13,640
Men jag vill inte göra ett dåligt jobb.
385
00:21:16,280 --> 00:21:17,160
Jag bjuder på öl.
386
00:21:18,920 --> 00:21:19,800
Ja.
387
00:21:20,920 --> 00:21:21,920
Kompis.
388
00:21:24,200 --> 00:21:26,080
- Det är störande.
- Ja.
389
00:21:28,240 --> 00:21:30,080
- Vi gör det här tillsammans.
- Ja.
390
00:21:30,800 --> 00:21:32,240
Jag hämtar släpet.
391
00:21:32,240 --> 00:21:33,520
- Jag lastar av...
- Okej.
392
00:21:33,520 --> 00:21:35,080
...så ses vi där.
393
00:21:46,640 --> 00:21:49,920
När rapsen var i ladan var det skördepaus.
394
00:21:50,480 --> 00:21:53,600
Så jag åkte till London
för att träffa mitt nya barnbarn,
395
00:21:55,720 --> 00:22:00,160
och gav Kaleb ansvaret
för de nu väldigt dräktiga suggorna.
396
00:22:10,960 --> 00:22:12,080
Hon är nära.
397
00:22:13,160 --> 00:22:15,160
Mycket nära. Ikväll tror jag.
398
00:22:18,200 --> 00:22:19,200
Hon vill ha tröst.
399
00:22:21,760 --> 00:22:25,080
Lite som att gå till barnmorskan
med sin partner.
400
00:22:28,720 --> 00:22:29,800
Hålla hennes hand.
401
00:22:31,920 --> 00:22:33,040
Massera hennes rygg.
402
00:22:35,160 --> 00:22:36,480
Klia bakom öronen.
403
00:22:38,320 --> 00:22:39,680
Det går bra. Ja.
404
00:22:41,000 --> 00:22:42,360
Ja, det går bra.
405
00:22:48,640 --> 00:22:49,720
Det lugnar henne.
406
00:22:55,280 --> 00:22:58,360
Nästa dag började kultingarna dyka upp.
407
00:23:04,480 --> 00:23:05,440
Massor.
408
00:23:10,720 --> 00:23:12,440
De var så många...
409
00:23:16,280 --> 00:23:21,680
...att veterinären Dilwyn måste komma
och göra lite social omplacering.
410
00:23:21,680 --> 00:23:23,640
...fjorton, 15, 16 här.
411
00:23:23,640 --> 00:23:25,040
Det är för många.
412
00:23:25,920 --> 00:23:28,720
Hon klarar inte av fler än 12.
413
00:23:28,720 --> 00:23:30,280
- Ja.
- Tolv, 13.
414
00:23:30,760 --> 00:23:33,440
Det bästa är att ta de minsta
415
00:23:33,440 --> 00:23:35,000
och placera dem där.
416
00:23:36,280 --> 00:23:37,600
Föder hon ute?
417
00:23:37,600 --> 00:23:38,520
Ja.
418
00:23:39,000 --> 00:23:40,040
Lägg dem där.
419
00:23:40,040 --> 00:23:42,000
Det ger dem en chans.
420
00:23:42,000 --> 00:23:43,080
Ja.
421
00:23:43,840 --> 00:23:44,680
Gå...
422
00:23:45,400 --> 00:23:47,640
Titta. De är så små.
423
00:23:47,640 --> 00:23:49,880
- Jättesmå.
- Absolut.
424
00:23:51,600 --> 00:23:52,600
Med mamman.
425
00:23:58,480 --> 00:23:59,320
Okej.
426
00:24:06,240 --> 00:24:07,760
De små får mycket mat nu.
427
00:24:13,480 --> 00:24:14,320
Fungerade det?
428
00:24:14,320 --> 00:24:16,240
Fascinerande. Att se det där.
429
00:24:23,240 --> 00:24:24,200
När jag återvände
430
00:24:24,200 --> 00:24:29,320
skyndade Lisa och jag oss till grisarna
för att hälsa på nykomlingarna.
431
00:24:32,640 --> 00:24:34,280
Fantastiskt.
432
00:24:34,280 --> 00:24:36,200
Titta på storleken.
433
00:24:37,320 --> 00:24:39,280
Du är redan tung.
434
00:24:40,160 --> 00:24:43,000
Och här är du och suger.
435
00:24:44,440 --> 00:24:47,680
Herregud! De är så många!
436
00:24:47,680 --> 00:24:49,280
Bra gjort!
437
00:24:49,280 --> 00:24:51,560
Vi ska inte kalla dig Schweizaren mer.
438
00:24:52,480 --> 00:24:55,400
I mars födde Schweizaren tre.
439
00:24:55,400 --> 00:24:56,360
Det stämmer.
440
00:24:56,360 --> 00:24:58,240
Den här gången elva.
441
00:24:58,240 --> 00:24:59,600
- Nej!
- Jo.
442
00:24:59,600 --> 00:25:01,320
- Schweizaren?
- Elva.
443
00:25:01,320 --> 00:25:06,480
I mars fick vi totalt 28 kultingar.
444
00:25:06,480 --> 00:25:07,400
Ja.
445
00:25:07,400 --> 00:25:09,440
Den här gången 53.
446
00:25:10,080 --> 00:25:12,000
Jag tror det är för att de får fisk.
447
00:25:12,000 --> 00:25:13,240
De är glada
448
00:25:13,240 --> 00:25:15,160
- när de är i skogen.
- Jag tror det.
449
00:25:15,160 --> 00:25:18,000
Men huvudsaken är det här.
450
00:25:18,000 --> 00:25:19,920
- Min grisring?
- Ja.
451
00:25:19,920 --> 00:25:21,080
Fungerar den?
452
00:25:22,560 --> 00:25:26,560
Förra gången klämdes 28 procent
av sina mödrar.
453
00:25:27,200 --> 00:25:29,640
Den här gången 13 procent.
454
00:25:30,200 --> 00:25:32,720
Det är utmärkt.
455
00:25:32,720 --> 00:25:34,040
Jippi!
456
00:25:34,040 --> 00:25:36,280
Har du sett hur många kultingar vi fått?
457
00:25:36,280 --> 00:25:38,320
Om jag sett... Jag hjälpte till.
458
00:25:38,320 --> 00:25:40,360
Jag avskyr att erkänna det här.
459
00:25:40,360 --> 00:25:41,440
Ja?
460
00:25:42,520 --> 00:25:44,640
Clarkson's Ring fungerar.
461
00:25:44,640 --> 00:25:45,560
Ja.
462
00:25:46,560 --> 00:25:50,520
Man ser att hon ligger mot ringen,
463
00:25:50,520 --> 00:25:52,960
och kultingarna kan springa bakom henne.
464
00:25:53,680 --> 00:25:55,480
Det är otroligt.
465
00:26:02,440 --> 00:26:05,120
Vi måste sen sluta vara grisbarnmorskor,
466
00:26:05,120 --> 00:26:08,280
för det var dags att tröska kornet.
467
00:26:11,280 --> 00:26:13,600
Och det Charlie fruktat...
468
00:26:13,600 --> 00:26:16,240
Det såddes lite senare.
469
00:26:16,240 --> 00:26:17,160
Ja.
470
00:26:17,160 --> 00:26:20,120
Nu dyker alla dessa små skott upp. Titta.
471
00:26:20,120 --> 00:26:23,640
Och de som mognar sent blir ett problem
vid skörden.
472
00:26:25,080 --> 00:26:29,680
Det fanns tecken på att det dåliga vädret
hade förstört den grödan också.
473
00:26:31,840 --> 00:26:34,000
Det här är kornet och problemet vi har.
474
00:26:34,000 --> 00:26:35,760
Se på det gröna här.
475
00:26:35,760 --> 00:26:37,120
Där är en grön.
476
00:26:38,760 --> 00:26:39,960
Borde inte göra så.
477
00:26:46,280 --> 00:26:49,680
Vintervetet stod sen på tur att friseras.
478
00:27:00,080 --> 00:27:01,360
Frukost, lunch, middag.
479
00:27:06,840 --> 00:27:11,240
Och sen åkte Kaleb till den sista
av de stora grödorna...
480
00:27:12,800 --> 00:27:16,240
Durumvetet. Nu kör vi.
481
00:27:19,840 --> 00:27:23,840
...där han fick träffa
den assisterande skördetröskaföraren.
482
00:27:27,400 --> 00:27:28,680
- Godmorgon.
- Hur mår du?
483
00:27:29,640 --> 00:27:31,040
- Ja.
- Bra.
484
00:27:32,680 --> 00:27:33,720
Ja, du får.
485
00:27:33,720 --> 00:27:35,360
De jäkla grejerna, man...
486
00:27:38,480 --> 00:27:39,640
Ja, det är sant.
487
00:27:39,640 --> 00:27:42,040
- Tänkte hoppa in och hälsa.
- Det går bra.
488
00:27:42,720 --> 00:27:44,360
Gammal rom, det här...
489
00:27:58,400 --> 00:28:00,200
- Va?
- Där är gamla mrs Hasting.
490
00:28:00,200 --> 00:28:03,680
Var är Simon? Är han kvar på...
491
00:28:11,960 --> 00:28:12,800
Ja.
492
00:28:16,960 --> 00:28:21,200
En utmattad Kaleb var klar
några dagar senare,
493
00:28:22,200 --> 00:28:24,600
men det fanns inte
mycket tid att slappa...
494
00:28:25,160 --> 00:28:26,200
Hejsan!
495
00:28:26,200 --> 00:28:28,080
...för Charlie var tillbaka...
496
00:28:28,760 --> 00:28:31,640
Är du inte solbränd?
Alla lemmar är intakta?
497
00:28:32,200 --> 00:28:33,160
Hela jag är här.
498
00:28:33,760 --> 00:28:37,200
...och ville genast höra allt om skörden.
499
00:28:37,840 --> 00:28:39,640
- Jag fick in vårkornet.
- Ja. Bra.
500
00:28:39,640 --> 00:28:41,760
- Hoppas det kan bli malt.
- Ja.
501
00:28:42,320 --> 00:28:44,520
Det är det som oroar mig mest.
502
00:28:44,520 --> 00:28:47,320
Och durumvetet måste kunna bli pasta.
503
00:28:47,320 --> 00:28:48,240
Ja.
504
00:28:48,240 --> 00:28:50,880
För Kanada har problem igen.
Det är väldigt varmt.
505
00:28:50,880 --> 00:28:53,520
- Så priset på durum...
- Vad är priset?
506
00:28:55,560 --> 00:28:56,680
Riktigt bra.
507
00:28:56,680 --> 00:28:58,600
- 500-600 pund per ton.
- Okej.
508
00:28:58,600 --> 00:28:59,720
Ta den sidan.
509
00:29:01,120 --> 00:29:03,880
Medan Charlie och Kaleb samlade prover
510
00:29:03,880 --> 00:29:07,040
för att bestämma kvaliteten
på det vi skördat,
511
00:29:07,040 --> 00:29:10,240
samlade jag ihop det sista av inkomsterna
512
00:29:10,240 --> 00:29:12,600
från icke-jordbruket,
513
00:29:12,600 --> 00:29:14,760
med en oväntad inkomst
514
00:29:14,760 --> 00:29:18,440
från det som traditionellt
är vår mest otursamma gröda...
515
00:29:18,440 --> 00:29:20,800
Kom. Kom! Fot, fot.
516
00:29:20,800 --> 00:29:22,320
Potatis.
517
00:29:24,120 --> 00:29:26,400
Arya... Nej! Det är mina potatisar. Nej!
518
00:29:26,400 --> 00:29:28,680
Bort från mina potatisar. Kom hit.
519
00:29:28,680 --> 00:29:31,080
Nej! Din dumbom. Kom nu, hit.
520
00:29:31,640 --> 00:29:34,480
Lisa hade tagit över en åker
521
00:29:34,480 --> 00:29:38,800
där vi skulle odla senap
och planterat potatis i den,
522
00:29:38,800 --> 00:29:43,120
för hon ville få en chans till
att göra chips.
523
00:29:43,920 --> 00:29:47,120
Vet du hur mycket chips
folk i England äter per år?
524
00:29:47,120 --> 00:29:48,760
- Nej.
- Sex miljarder.
525
00:29:48,760 --> 00:29:51,040
- Sex miljarder påsar eller chips?
- Påsar.
526
00:29:51,840 --> 00:29:54,680
- Inte konstigt att Lineker är så rik.
- Underbara chips.
527
00:29:55,240 --> 00:29:57,880
Det lät så spännande.
528
00:29:57,880 --> 00:30:00,800
Men att reda ut
hur det var ekonomiskt sett
529
00:30:00,800 --> 00:30:04,400
triggade mer Diddly Squat-matte.
530
00:30:05,320 --> 00:30:07,640
Så vi har 50 ton, det är...
531
00:30:09,520 --> 00:30:12,040
Ett ton är väl 100 000 kilo?
532
00:30:12,040 --> 00:30:13,720
Ja. Är det?
533
00:30:13,720 --> 00:30:15,240
Hur mycket är ett ton?
534
00:30:15,600 --> 00:30:18,880
- Tusen kilo.
- Tusen kilo är ett ton. Okej.
535
00:30:18,880 --> 00:30:24,600
Så det är hälften av en miljon gram
dividerat med 120,
536
00:30:25,200 --> 00:30:28,160
- så du borde tjäna 4 000...
- Fyra miljoner...
537
00:30:28,160 --> 00:30:31,280
Nej, 4 200 påsar chips av det här.
538
00:30:31,280 --> 00:30:33,200
Hur... Det... Du är... Nej.
539
00:30:33,200 --> 00:30:35,760
Det finns en miljon gram i ett ton.
540
00:30:35,760 --> 00:30:38,520
Så det är femtio miljoner.
Jag satte decimalen fel.
541
00:30:38,520 --> 00:30:41,160
- Jag tror det.
- Fyrahundratusen påsar.
542
00:30:41,160 --> 00:30:43,760
Det blir 4 160 000.
543
00:30:43,760 --> 00:30:45,600
Dina affärsplaner är värre än mina.
544
00:30:45,600 --> 00:30:48,000
- Vi tittar på senapen.
- Jag har inte räknat.
545
00:30:48,000 --> 00:30:50,720
- Hur vet du att det går bättre?
- Det är i mitt huvud.
546
00:30:50,720 --> 00:30:55,320
Till slut var vi överens om att potatisen
skulle tjäna pengar.
547
00:30:57,160 --> 00:31:00,080
Och sen körde jag iväg med mitt släp
548
00:31:00,080 --> 00:31:04,160
för att skörda senapsåkrarna
som Lisa inte tagit över.
549
00:31:11,240 --> 00:31:12,960
Det här blir trångt.
550
00:31:17,640 --> 00:31:21,200
Jag tror att det går
att få igenom traktorn.
551
00:31:21,200 --> 00:31:24,040
Men hur är det med släpet?
552
00:31:38,600 --> 00:31:39,560
Jäklar.
553
00:31:46,360 --> 00:31:48,440
Vad ska jag göra nu?
554
00:31:54,440 --> 00:31:57,320
- Hur kommer tröskan in?
- Hur flyttar du på traktorn?
555
00:31:57,320 --> 00:32:00,200
- Jag kan flytta på den.
- Kan du flytta den?
556
00:32:00,200 --> 00:32:03,240
För jag klarar det inte.
557
00:32:06,560 --> 00:32:09,200
Det... Gör inte så...
558
00:32:15,800 --> 00:32:17,920
Jag tänkte inte på det.
559
00:32:19,920 --> 00:32:22,640
Jag tänkte inte på det.
560
00:32:26,520 --> 00:32:27,520
Skit också.
561
00:32:29,000 --> 00:32:29,880
Stanna...
562
00:32:31,040 --> 00:32:32,200
För tusan.
563
00:32:34,000 --> 00:32:38,000
Det finns förare och idioter,
gissa vad du är.
564
00:32:38,000 --> 00:32:40,960
Nej, jag glömde
att man kunde tippa upp den.
565
00:32:40,960 --> 00:32:42,760
- Ja.
- Men jag glömde.
566
00:32:42,760 --> 00:32:45,200
Men hur ska vi få in den?
Det är viktigare.
567
00:32:49,560 --> 00:32:54,120
Problemet med att plantera grödor
på åkrar som inte är odlade,
568
00:32:54,120 --> 00:32:56,160
och det borde jag ha insett,
569
00:32:56,160 --> 00:33:00,720
är att inga av grindarna är designade
för moderna lantbruksmaskiner.
570
00:33:03,200 --> 00:33:07,760
Så Simon och Kaleb fick ta
en lång och irriterande omväg.
571
00:33:08,800 --> 00:33:10,560
Jisses.
572
00:33:11,560 --> 00:33:12,800
Ja.
573
00:33:13,480 --> 00:33:17,240
Och för att komma in på senapsåkern
574
00:33:17,240 --> 00:33:19,480
fick vi slå ner ett staket.
575
00:33:25,440 --> 00:33:26,960
Vad gör vi här?
576
00:33:28,760 --> 00:33:31,800
Det här var åkern där Kaleb
fem månader tidigare
577
00:33:31,800 --> 00:33:36,440
hade varit oimponerad
av min såningsskicklighet.
578
00:33:36,440 --> 00:33:38,040
Så du började så här.
579
00:33:38,040 --> 00:33:39,200
Sen körde du vidare.
580
00:33:39,680 --> 00:33:40,800
Stor miss här.
581
00:33:42,040 --> 00:33:43,120
En till miss.
582
00:33:45,000 --> 00:33:50,240
Men nu när vi var här,
var resultatet ganska imponerande.
583
00:33:55,200 --> 00:33:57,880
Så när Simon var klar med tröskningen,
584
00:33:59,160 --> 00:34:02,680
hämtade jag släpet
och var redo att ta emot lasset.
585
00:34:07,600 --> 00:34:08,800
Fläkten går på.
586
00:34:09,240 --> 00:34:11,720
Och här kommer senapen. Där är den!
587
00:34:11,720 --> 00:34:14,520
Titta där! Det är tonvis.
588
00:34:21,640 --> 00:34:23,000
Är det allt?
589
00:34:26,040 --> 00:34:26,880
Okej.
590
00:34:33,400 --> 00:34:36,120
Bäst att jag avbokar motorbåten.
591
00:34:37,320 --> 00:34:40,760
Efter att ha omjusterat
mina ekonomiska förväntningar,
592
00:34:40,760 --> 00:34:43,880
satte jag igång att förvandla
de få frön jag fick
593
00:34:44,480 --> 00:34:46,600
till en god senap.
594
00:34:47,400 --> 00:34:48,640
Det jag gjort hittills
595
00:34:48,760 --> 00:34:54,080
är att hälla i 1,3 liter växtolja.
596
00:34:54,080 --> 00:34:55,640
Jag ska nu lägga till...
597
00:34:55,640 --> 00:34:57,200
Det här är för 40 burkar.
598
00:34:57,320 --> 00:35:01,600
2,2 liter cidervinäger.
599
00:35:03,320 --> 00:35:05,880
Jag förstår varför James May
hade ett kockprogram.
600
00:35:05,880 --> 00:35:08,840
Man bara sitter
och häller i saker i burkar.
601
00:35:11,840 --> 00:35:12,960
Bijuice.
602
00:35:14,280 --> 00:35:15,280
Cider.
603
00:35:16,360 --> 00:35:18,360
400 millimeter.
604
00:35:19,480 --> 00:35:21,400
Det kan vara för mycket cider.
605
00:35:21,400 --> 00:35:23,880
Mjukt farinsocker.
606
00:35:25,120 --> 00:35:27,960
Man ska vispa frenetiskt tydligen,
607
00:35:28,840 --> 00:35:30,560
så jag behöver en mössa.
608
00:35:31,360 --> 00:35:32,800
Det här är en mössa.
609
00:35:38,440 --> 00:35:40,200
Nu ska mina senapsfrön
610
00:35:40,960 --> 00:35:44,760
krossas för att släppa fram aromen,
611
00:35:44,760 --> 00:35:47,600
och jag har en senapskross.
612
00:35:47,600 --> 00:35:50,000
Man häller bara i fröna...
613
00:35:56,160 --> 00:35:57,640
Glömde ta av locket.
614
00:36:10,200 --> 00:36:11,920
Varför har de ett jäkla...
615
00:36:13,160 --> 00:36:14,400
Titta där.
616
00:36:23,560 --> 00:36:27,800
Nu är jag noga med att ta av locket
på senapskrossen
617
00:36:28,640 --> 00:36:30,760
och häller i dem.
618
00:36:34,120 --> 00:36:35,560
Så där ja. Fint.
619
00:36:35,560 --> 00:36:36,760
Klar?
620
00:36:42,760 --> 00:36:44,640
Det ser inte så annorlunda ut,
621
00:36:44,760 --> 00:36:46,520
men de är krossade.
622
00:36:49,880 --> 00:36:51,360
Okej, vispa på.
623
00:36:52,160 --> 00:36:56,000
När den färdiga senapen var i burkarna,
624
00:36:56,000 --> 00:37:01,480
tog jag upp alla 36 till gårdsbutiken.
625
00:37:04,800 --> 00:37:06,040
- Vad är det?
- Kolla.
626
00:37:06,640 --> 00:37:07,920
"Jeremy's Hot Seed."
627
00:37:07,920 --> 00:37:10,680
Det är senapsfrö, titta.
Cider och honungssenap.
628
00:37:10,800 --> 00:37:11,840
- Heta frön.
- Cider...
629
00:37:11,840 --> 00:37:13,280
De där är körsbär.
630
00:37:13,280 --> 00:37:15,560
"Jeremys Hot Seed" med körsbär på sidorna.
631
00:37:16,160 --> 00:37:17,960
Ja, jag vet inte varför. Herregud.
632
00:37:18,600 --> 00:37:19,640
Är det ett äpple?
633
00:37:19,760 --> 00:37:22,000
Det kan det vara. Ja, det är äpplen.
634
00:37:22,000 --> 00:37:23,560
Och de kostar sex pund.
635
00:37:23,560 --> 00:37:24,960
Men vi måste förklara.
636
00:37:25,880 --> 00:37:27,200
Nej, för den storleken...
637
00:37:27,320 --> 00:37:29,560
Nej, sluta. Jag har räknat på dem.
638
00:37:29,560 --> 00:37:32,960
De kostar 6-7 pund i Daylesford.
639
00:37:33,760 --> 00:37:36,760
Den är liten. Sex... Fem... Typ 5,50?
640
00:37:36,760 --> 00:37:37,880
Nej, sex pund.
641
00:37:37,880 --> 00:37:40,000
Om du vill förlora pengar blir det 5,50.
642
00:37:40,000 --> 00:37:40,920
Okej.
643
00:37:40,920 --> 00:37:42,640
- Jag lovar det är sex pund.
- Okej.
644
00:37:42,760 --> 00:37:44,480
...vi skulle ha odlat...
645
00:37:46,880 --> 00:37:48,640
Är julgranskulorna lokala?
646
00:37:53,880 --> 00:37:58,200
Nästa morgon
kom Charlie med viktiga nyheter,
647
00:37:58,320 --> 00:38:02,640
för han hade resultaten
från kvalitetsproven på spannmålen.
648
00:38:03,440 --> 00:38:05,560
- Godmorgon, Jeremy.
- Charlie, hur mår du?
649
00:38:06,400 --> 00:38:09,640
Och jag måste erkänna att jag var nervös.
650
00:38:11,120 --> 00:38:13,880
Vintervetet blev kvarnvete.
651
00:38:13,880 --> 00:38:15,680
- Det klarade provet.
- Klarade... Ja.
652
00:38:15,800 --> 00:38:19,320
Durumvetet är fantastiskt
på vissa punkter.
653
00:38:20,920 --> 00:38:23,000
Och inte lika fantastiskt på andra.
654
00:38:25,560 --> 00:38:26,840
Femton procents fukthalt.
655
00:38:27,640 --> 00:38:28,480
- Perfekt.
- Japp.
656
00:38:29,280 --> 00:38:31,160
- Protein, 15,4.
- Japp.
657
00:38:31,280 --> 00:38:33,280
- Utmärkt.
- Japp.
658
00:38:33,280 --> 00:38:34,640
Hagberg.
659
00:38:34,760 --> 00:38:38,120
Det ska vara 250. Det var 133.
660
00:38:41,160 --> 00:38:44,600
Det är hur elastisk degen blir.
661
00:38:45,160 --> 00:38:48,200
Det ger den en fin elasticitet.
En deg som går att dra.
662
00:38:48,320 --> 00:38:49,960
Du vet hur pasta...
663
00:38:49,960 --> 00:38:52,640
Jag vill låtsas
att jag vet vad det betyder.
664
00:38:54,960 --> 00:38:56,080
Den kan inte användas.
665
00:38:57,000 --> 00:38:58,920
Så man kan inte göra pasta av den.
666
00:38:58,920 --> 00:39:00,400
Nej, det går inte.
667
00:39:01,480 --> 00:39:03,640
Vi måste ge den till korna
som vi inte har.
668
00:39:04,600 --> 00:39:05,440
Ja.
669
00:39:07,040 --> 00:39:09,000
Hur många ton hade vi?
670
00:39:09,000 --> 00:39:10,600
Vi hade runt 150.
671
00:39:12,520 --> 00:39:13,640
150 ton,
672
00:39:13,760 --> 00:39:16,000
och vi hade fått 400 pund per ton.
673
00:39:16,000 --> 00:39:16,920
Ja.
674
00:39:16,920 --> 00:39:20,160
Det är 60 000 och vi kommer att få...
675
00:39:20,160 --> 00:39:21,640
Vad får vi från...
676
00:39:21,640 --> 00:39:24,160
För fodervete idag tjänar vi kanske 175.
677
00:39:26,480 --> 00:39:28,520
26 250.
678
00:39:28,520 --> 00:39:32,920
Så vi förlorade 33 750 pund.
679
00:39:32,920 --> 00:39:36,440
- Kan...
- 33 750.
680
00:39:38,400 --> 00:39:39,560
För att det regnade.
681
00:39:41,640 --> 00:39:43,520
Det slutar inte där.
682
00:39:43,520 --> 00:39:44,960
- Så vad...
- Blir det värre?
683
00:39:44,960 --> 00:39:46,560
Vi fick resultatet på kornet.
684
00:39:48,160 --> 00:39:50,080
Så, kornet...
685
00:39:51,200 --> 00:39:53,680
Det groddar inte, för det...
686
00:39:53,800 --> 00:39:55,680
Som det står är en del av det dött.
687
00:39:56,880 --> 00:39:59,160
Så det groddar inte.
688
00:39:59,160 --> 00:40:00,760
Vad betyder det?
689
00:40:00,760 --> 00:40:02,840
Vi kan inte använda det till malt.
690
00:40:05,600 --> 00:40:06,640
Herrejävlar.
691
00:40:07,920 --> 00:40:09,520
Hur ska jag göra öl?
692
00:40:13,640 --> 00:40:15,680
Om vi glömmer ölen en stund,
693
00:40:15,800 --> 00:40:18,640
vad hade vi fått om vi sålde det?
694
00:40:18,640 --> 00:40:21,920
Det är runt 180 ton korn.
695
00:40:21,920 --> 00:40:23,480
Och det hade gått för...
696
00:40:24,440 --> 00:40:26,320
Tvåhundratrettiofem.
697
00:40:26,320 --> 00:40:27,400
- Per ton?
- Ja.
698
00:40:27,400 --> 00:40:31,840
Så vi hade fått 42 000
om vi hade kunnat skicka det till Oxton.
699
00:40:31,840 --> 00:40:32,760
Ja.
700
00:40:32,760 --> 00:40:35,520
- Och vad får vi?
- Hundrasextio.
701
00:40:37,000 --> 00:40:38,160
Det blir djurfoder.
702
00:40:39,360 --> 00:40:41,920
- Tjugoåttatusen, så vi förlorade...
- Fjortontusen.
703
00:40:42,840 --> 00:40:44,000
Fjortontusen.
704
00:40:44,880 --> 00:40:47,040
Vi har förlorat 14 000 på kornet.
705
00:40:48,120 --> 00:40:49,760
Fyratusen på durumvetet.
706
00:40:49,760 --> 00:40:53,520
Trettiofyratusen på pastavetet.
707
00:40:54,640 --> 00:40:56,040
Kornet är ett problem.
708
00:40:56,040 --> 00:40:58,560
Ett stort problem.
Jag måste ringa bryggeriet.
709
00:40:58,560 --> 00:41:02,840
Om vi inte kan förbättra durumvetet lite,
710
00:41:02,840 --> 00:41:05,200
det kan bli bättre under lagringen...
711
00:41:06,120 --> 00:41:08,280
Det är fodervete.
712
00:41:08,280 --> 00:41:11,160
Men jag är inte helt desperat ännu.
713
00:41:12,360 --> 00:41:15,000
Så hemska nyheter.
714
00:41:15,000 --> 00:41:16,280
Så om jag...
715
00:41:16,280 --> 00:41:19,080
Jag gillar inte det här jobbet i år.
716
00:41:23,600 --> 00:41:27,360
För att muntra upp mig
efter denna dystra prognos,
717
00:41:27,360 --> 00:41:31,360
beslöt jag att det var dags
att ge Lisa en trevlig överraskning.
718
00:41:32,040 --> 00:41:34,440
Så, på en fin, solig dag,
719
00:41:34,440 --> 00:41:38,280
körde jag oss till Tim, kobonden.
720
00:41:41,400 --> 00:41:42,400
Följ med mig.
721
00:41:43,640 --> 00:41:45,000
Jag gillar utflykter.
722
00:41:45,000 --> 00:41:46,040
Jag vet.
723
00:41:49,680 --> 00:41:50,560
Nej.
724
00:41:52,200 --> 00:41:53,160
Pepper!
725
00:41:53,960 --> 00:41:55,480
- Är det sant?
- Ja.
726
00:41:56,040 --> 00:41:58,800
- Vi har inte sett henne på ett år.
- Hennes ansikte.
727
00:41:58,800 --> 00:42:00,840
- Och den stora överraskningen...
- Ja?
728
00:42:01,360 --> 00:42:03,680
Det är Peppers kalv.
729
00:42:05,600 --> 00:42:08,040
- Jag förstår inte.
- Pepper blev dräktig.
730
00:42:09,480 --> 00:42:10,600
Det är Peppers kalv.
731
00:42:11,480 --> 00:42:12,520
Lillan!
732
00:42:14,640 --> 00:42:17,640
- Vilken sötnos.
- Du är så söt.
733
00:42:17,760 --> 00:42:20,640
Titta på lilla Diddly Pepper.
734
00:42:21,480 --> 00:42:23,200
En så fin kalv.
735
00:42:25,080 --> 00:42:27,800
Se på hennes lilla...
Hon har en liten uppnäsa.
736
00:42:30,080 --> 00:42:32,800
Bra gjort, Pepper.
Du ser också fantastisk ut.
737
00:42:34,760 --> 00:42:37,080
Jag sa till Charlie:
738
00:42:37,080 --> 00:42:39,400
"Vad händer med Pepper, kan vi
739
00:42:39,400 --> 00:42:41,160
skicka dem tillbaka till Tim?"
740
00:42:41,280 --> 00:42:44,320
Han sa: "Ställ inga frågor
som du inte vill ha svar på."
741
00:42:44,320 --> 00:42:48,560
Tänk dig min förvåning
när nio månader senare...
742
00:42:49,640 --> 00:42:51,840
Det var den bästa överraskningen.
743
00:42:53,640 --> 00:42:54,480
Tim.
744
00:42:55,680 --> 00:42:57,880
Hur tusan gjorde du det?
745
00:42:57,880 --> 00:42:59,640
- Samma tjur som ni hade.
- Nej!
746
00:42:59,760 --> 00:43:00,640
- Samma tjur?
- Ja.
747
00:43:00,640 --> 00:43:02,480
- Maestro?
- Japp. Maestro.
748
00:43:02,480 --> 00:43:04,640
- Breakheart.
- Breakheart Maestro.
749
00:43:04,640 --> 00:43:05,640
Va? Menar du...
750
00:43:05,640 --> 00:43:07,640
Vi tog hit henne och hon blev dräktig?
751
00:43:07,640 --> 00:43:09,040
Ja, en månad senare.
752
00:43:09,040 --> 00:43:11,400
Det var lite fräckt, Tim.
753
00:43:11,400 --> 00:43:13,120
Hon gillade inte Oxfordshire.
754
00:43:13,120 --> 00:43:14,520
Hon gillade inte det.
755
00:43:14,520 --> 00:43:16,640
- Hon flyttade till Northamptonshire.
- Ja.
756
00:43:16,760 --> 00:43:18,320
Hon gillar inte...
757
00:43:18,320 --> 00:43:20,280
Hon gillar inte kommunfullmäktige.
758
00:43:20,920 --> 00:43:22,920
- Det är hennes kvigkalv.
- Fantastiskt.
759
00:43:22,920 --> 00:43:25,200
Och Rose och Harry
kallar henne för Tabatha.
760
00:43:25,320 --> 00:43:26,400
- Tabatha?
- Tabatha.
761
00:43:26,400 --> 00:43:27,760
Eller Tabby.
762
00:43:27,760 --> 00:43:29,320
- Det är...
- Hon är speciell.
763
00:43:29,320 --> 00:43:30,400
- Är hon?
- Ja.
764
00:43:30,400 --> 00:43:31,760
Pepper och Tabby.
765
00:43:31,760 --> 00:43:34,400
- Ja, Pepper och Tabby.
- Så fin.
766
00:43:34,400 --> 00:43:36,280
Och hon är en duktig mamma.
767
00:43:36,280 --> 00:43:38,560
- Jag är så glad.
- Jag vet.
768
00:43:41,160 --> 00:43:43,360
Förutom det är allt bara skit.
769
00:43:44,440 --> 00:43:45,760
Det är fantastiskt.
770
00:43:47,640 --> 00:43:50,000
Världens mest berömda ko är nu mamma.
771
00:44:03,560 --> 00:44:07,120
En vecka senare hade alla resultat
från skörden kommit.
772
00:44:09,280 --> 00:44:13,160
Vilket betydde att det var dags
för whiteboardfinalen.
773
00:44:15,000 --> 00:44:17,000
- Nu är vi här.
- Stor stund.
774
00:44:17,680 --> 00:44:22,360
Kaleb och jag träffades på kontoret
för att se vem som vunnit.
775
00:44:22,360 --> 00:44:23,960
ÄGG - GRISAR
VETERINÄR
776
00:44:23,960 --> 00:44:25,600
VÅRKORN
777
00:44:25,600 --> 00:44:28,200
Genom att bruka icke-jordbruket
778
00:44:28,200 --> 00:44:29,120
- på gården.
- Ja.
779
00:44:32,240 --> 00:44:35,720
Jag tjänade 27 614 pund.
780
00:44:35,720 --> 00:44:37,480
- I vinst.
- I vinst.
781
00:44:38,040 --> 00:44:40,080
Det var en massa jobb
782
00:44:40,680 --> 00:44:44,240
för otillräckligt med pengar
för en Mini Countryman.
783
00:44:44,240 --> 00:44:45,840
Jag skulle tjäna mer än så
784
00:44:45,840 --> 00:44:48,600
på att sälja kaffe på Paddington Station.
785
00:44:50,440 --> 00:44:51,840
- Men...
- Du fick en vinst.
786
00:44:51,840 --> 00:44:54,640
Det gick bättre än jag trodde.
787
00:44:55,280 --> 00:44:56,280
Titta på korna.
788
00:44:56,280 --> 00:44:58,440
Korna... Det, ärligt talat,
789
00:44:58,440 --> 00:45:03,840
som kobonde tycker jag det är otroligt.
Hur många kor var det?
790
00:45:04,520 --> 00:45:05,840
Det var från fem.
791
00:45:05,840 --> 00:45:07,440
Femtusen pund per ko?
792
00:45:07,440 --> 00:45:10,480
En köttbonde nu skulle få
793
00:45:10,480 --> 00:45:11,960
kanske 1 800 pund.
794
00:45:11,960 --> 00:45:14,680
Det är för att vi har en hamburgerbil.
795
00:45:14,680 --> 00:45:17,040
- Ja, vi har nånstans att sälja.
- Ja.
796
00:45:17,040 --> 00:45:19,800
Svampen, titta.
797
00:45:19,800 --> 00:45:20,880
Det är...
798
00:45:20,880 --> 00:45:22,920
Vi borde definitivt odla mer svamp.
799
00:45:22,920 --> 00:45:24,440
- Titta.
- Äter inte mer svamp.
800
00:45:24,440 --> 00:45:26,680
Nästan 7 000 pund i vinst på svampen.
801
00:45:26,680 --> 00:45:28,880
- Bra.
- Det var en bra idé. Getterna...
802
00:45:29,640 --> 00:45:31,800
- Behåller vi getterna?
- Ja.
803
00:45:31,800 --> 00:45:32,840
Borde slakta dem.
804
00:45:32,840 --> 00:45:34,520
Vad menar du?
805
00:45:34,520 --> 00:45:36,520
- Döda dem och ät upp dem.
- Nej.
806
00:45:36,520 --> 00:45:37,440
Nej!
807
00:45:37,440 --> 00:45:39,840
Man kan inte göra nåt med 29 pojkgetter.
808
00:45:39,840 --> 00:45:42,640
Jag gillar dem.
Nässlorna, fullständig katastrof.
809
00:45:42,640 --> 00:45:43,960
Ja, det låter vi bli.
810
00:45:44,480 --> 00:45:46,240
- Viltköttet.
- Det är...
811
00:45:46,240 --> 00:45:47,560
Vi ska fortsätta.
812
00:45:47,560 --> 00:45:50,720
- Vi måste fortsätta.
- Det finns så många hjortar.
813
00:45:50,720 --> 00:45:54,040
Grejen är att jag inte förlorade pengar.
814
00:45:54,040 --> 00:45:57,640
Du fick en vinst på 27 614 pund,
men med mycket jobb.
815
00:45:57,640 --> 00:45:59,000
- Ja.
- Hej.
816
00:45:59,000 --> 00:46:00,240
- Hej, Charlie.
- Läget?
817
00:46:00,240 --> 00:46:01,880
- Hur är det?
- Jag räknar.
818
00:46:01,880 --> 00:46:04,400
- Bra.
- Jag har... Titta.
819
00:46:05,120 --> 00:46:07,800
Trettio procent på
att bruka icke-jordbruket.
820
00:46:07,800 --> 00:46:09,440
Det är 50 procent.
821
00:46:10,840 --> 00:46:12,160
- Nej.
- Jo.
822
00:46:13,040 --> 00:46:13,880
Varför det?
823
00:46:13,880 --> 00:46:16,720
För du tjänade 27 000 och spenderade...
824
00:46:16,720 --> 00:46:18,600
- Femtiotre.
- Strax under 54, ja.
825
00:46:18,600 --> 00:46:19,520
Så...
826
00:46:20,640 --> 00:46:21,880
Om du gav mig ett pund,
827
00:46:21,880 --> 00:46:23,800
så gav jag tillbaka 1,50 pund.
828
00:46:23,800 --> 00:46:25,720
Det var det som hände.
829
00:46:28,200 --> 00:46:29,640
- Jaha...
- Jag är förvirrad.
830
00:46:29,640 --> 00:46:30,880
Jag fattar inte.
831
00:46:30,880 --> 00:46:33,160
Vi har inte förlorat pengar.
832
00:46:33,160 --> 00:46:35,040
- Det är viktigt.
- Det blev vinst.
833
00:46:35,040 --> 00:46:36,400
Jag fick en vinst.
834
00:46:36,400 --> 00:46:38,000
När min sida var klar
835
00:46:38,000 --> 00:46:42,120
var det dags för Charlie
att berätta för Kaleb hur det gick.
836
00:46:42,600 --> 00:46:43,800
Okej, grönt eller rött?
837
00:46:44,600 --> 00:46:45,720
Nej, jag tittar.
838
00:46:45,720 --> 00:46:47,480
Nej... Ta den röda först.
839
00:46:48,040 --> 00:46:48,880
Entreprenörer,
840
00:46:48,880 --> 00:46:51,400
lön till dig och till Simon,
841
00:46:52,160 --> 00:46:57,400
och andra, 46 279 pund.
842
00:46:58,720 --> 00:46:59,720
Okej.
843
00:46:59,720 --> 00:47:04,120
Det gav dig en kostnad på 183 000 pund.
844
00:47:04,120 --> 00:47:05,160
Hundra och...
845
00:47:05,160 --> 00:47:08,480
Åttiotre och elva pund. Noll, ett, ett.
846
00:47:09,200 --> 00:47:10,800
Hundraåttio... Så mycket?
847
00:47:10,800 --> 00:47:13,800
Hemskt att man måste
spendera det för att odla mat.
848
00:47:13,800 --> 00:47:15,800
All den kostnaden är ju bara...
849
00:47:15,800 --> 00:47:18,240
- Jag vet. Och vi har inte...
- Så...
850
00:47:18,240 --> 00:47:20,640
Nu kommer jag att få hjärtklappning för...
851
00:47:20,640 --> 00:47:22,440
- Jag också.
- Rapsen...
852
00:47:22,440 --> 00:47:24,040
- Grön penna?
- Den gröna.
853
00:47:24,040 --> 00:47:29,600
Rapsen fanns det mer av än 10 172 pund.
854
00:47:30,240 --> 00:47:33,080
Så du gjorde rätt i att så raps.
855
00:47:33,640 --> 00:47:34,640
Rätt och fel.
856
00:47:34,640 --> 00:47:37,320
En åker var mycket dålig.
857
00:47:37,320 --> 00:47:40,720
Men jag tackar Berry Hill South
858
00:47:40,720 --> 00:47:44,480
för den goda skörden vi fick där
och avkastningen var...
859
00:47:44,480 --> 00:47:45,480
Var riktigt hög.
860
00:47:45,480 --> 00:47:47,160
Det som såg hemskt ut...
861
00:47:47,160 --> 00:47:48,360
- Var bra.
- ...var bra.
862
00:47:48,360 --> 00:47:51,440
- Och åkern som såg...
- Men om du inte hade odlat raps
863
00:47:52,160 --> 00:47:54,200
- hade du sått nåt annat...
- Ja.
864
00:47:54,200 --> 00:47:56,760
...som hade varit mer vinstgivande än det.
865
00:47:56,760 --> 00:47:59,400
Lyckligtvis tjänade jag lite på rapsen.
866
00:47:59,400 --> 00:48:01,600
Det gjorde du. Bra.
867
00:48:01,600 --> 00:48:04,080
- Vad har vi sen?
- Vete.
868
00:48:04,560 --> 00:48:05,400
Vete.
869
00:48:05,400 --> 00:48:07,600
De goda nyheterna, det blev till mjöl.
870
00:48:07,600 --> 00:48:08,880
- Och...
- Och vi hade...
871
00:48:08,880 --> 00:48:10,360
Japp. Vintervetet...
872
00:48:10,360 --> 00:48:12,560
- Det blir bröd. Människoföda.
- Bröd. Ja.
873
00:48:12,560 --> 00:48:16,240
93 204 pund.
874
00:48:16,840 --> 00:48:18,520
Det är 250 pund per ton.
875
00:48:18,520 --> 00:48:20,480
Tvåhundrafemtio per ton, ja.
876
00:48:21,160 --> 00:48:22,280
Kom igen, fortsätt.
877
00:48:22,840 --> 00:48:24,600
- Havren blev mjöl.
- Havre, japp.
878
00:48:24,600 --> 00:48:25,840
Vem trodde det?
879
00:48:25,840 --> 00:48:29,200
Det var katastrofalt med havren
i norra Europa i år, så...
880
00:48:29,200 --> 00:48:31,080
Vilken osis för finnarna.
881
00:48:31,760 --> 00:48:35,120
26 835 pund.
882
00:48:35,120 --> 00:48:38,840
Sen är vi vid gräsfröna
som var ditt hösilagefält.
883
00:48:38,840 --> 00:48:39,760
Japp.
884
00:48:39,760 --> 00:48:42,800
Fyratusenåttahundranittio.
885
00:48:42,800 --> 00:48:44,240
Hur många gånger slog du?
886
00:48:44,240 --> 00:48:46,040
- Tre.
- Fick du tre skördar?
887
00:48:46,600 --> 00:48:48,040
Tre, men det blev inte hö.
888
00:48:48,040 --> 00:48:50,240
Så vi kan inte sälja till Amanda Holden.
889
00:48:50,240 --> 00:48:51,560
Nej, tyvärr inte.
890
00:48:51,560 --> 00:48:53,800
- Andy Catos åkrar.
- Vildodlade.
891
00:48:54,360 --> 00:48:57,640
{\an8}7 206 pund.
892
00:48:57,640 --> 00:49:00,920
{\an8}Inte lika bra som vår bästa veteåker,
men bättre än den sämsta.
893
00:49:00,920 --> 00:49:02,000
Som har gett vinst.
894
00:49:02,000 --> 00:49:04,280
Om det hade varit vete...
895
00:49:04,280 --> 00:49:05,480
- Okej.
- Nej, nej.
896
00:49:05,480 --> 00:49:08,040
Om det hade varit det, var positiv.
897
00:49:08,840 --> 00:49:10,640
Du kanske hade tjänat mer
898
00:49:10,640 --> 00:49:13,440
om vi hade odlat åkern på ditt sätt,
899
00:49:14,040 --> 00:49:15,600
men vi förlorade inget
900
00:49:15,600 --> 00:49:18,160
och förhoppningsvis har vi...
901
00:49:18,160 --> 00:49:20,000
- Förbättrat jorden.
- Förbättrat.
902
00:49:20,000 --> 00:49:21,440
Och det är nåt som jag...
903
00:49:21,440 --> 00:49:25,320
Jag vill inte låta som nån miljökämpe
på Instagram,
904
00:49:25,320 --> 00:49:27,640
men jag bryr mig om jorden. Så det...
905
00:49:29,400 --> 00:49:31,880
Bra. Durumvetepasta.
906
00:49:35,560 --> 00:49:37,640
Du trodde inte att det skulle bli bra.
907
00:49:37,640 --> 00:49:38,840
Nej. Men det blev det.
908
00:49:39,600 --> 00:49:40,760
- Blev det?
- Det...
909
00:49:40,760 --> 00:49:44,360
Det blev 170 Hagberg,
910
00:49:44,360 --> 00:49:46,920
men eftersom året var så svårt
911
00:49:46,920 --> 00:49:48,560
jobbade vi med Matthew
912
00:49:48,560 --> 00:49:52,160
och de malde det till gryn
som kunde bli pasta.
913
00:49:52,160 --> 00:49:54,480
- Ja!
- Det var goda nyheter.
914
00:49:54,480 --> 00:49:55,400
Men...
915
00:49:55,400 --> 00:49:57,960
Vi malde vetet också, eller hur?
916
00:49:57,960 --> 00:50:02,600
60 165 pund.
917
00:50:02,600 --> 00:50:05,120
- Vi ska...
- Sextiotusen...
918
00:50:06,680 --> 00:50:08,200
- ...ett...
- Ett, sex, fem.
919
00:50:08,200 --> 00:50:11,120
Ett, sex, fem.
920
00:50:11,120 --> 00:50:14,480
Det ser ut som en bra siffra. Titta.
921
00:50:14,480 --> 00:50:16,840
Jisses. Det är fantastiskt.
922
00:50:16,840 --> 00:50:18,920
Men vårkornet...
923
00:50:18,920 --> 00:50:21,040
- Här är det.
- Det var...
924
00:50:21,040 --> 00:50:23,120
Vi kan inte använda det till ölen.
925
00:50:23,120 --> 00:50:26,120
Det är djurfoder av högsta kvalitet.
926
00:50:27,600 --> 00:50:31,000
25 526 pund.
927
00:50:31,000 --> 00:50:35,040
Om vi hade kunnat göra malt av den
hade vi fått 60 000 pund?
928
00:50:35,040 --> 00:50:37,680
Det hade varit det dubbla.
929
00:50:38,920 --> 00:50:41,320
- Kan vi räkna ihop nu?
- Ja.
930
00:50:41,320 --> 00:50:43,960
- Det här är det viktiga.
- Grön penna på högra sidan?
931
00:50:43,960 --> 00:50:46,880
- Du måste slå 27 600 för att...
- Så, tvåhundra...
932
00:50:48,240 --> 00:50:49,280
Va?
933
00:50:49,280 --> 00:50:53,120
...och 27 998.
934
00:50:54,440 --> 00:50:56,560
Din summa högst upp, Kaleb,
935
00:50:56,560 --> 00:51:01,160
- är 44 987 pund.
- Han slog mig.
936
00:51:02,400 --> 00:51:03,360
Så där ja.
937
00:51:05,240 --> 00:51:06,560
Bra gjort.
938
00:51:06,560 --> 00:51:10,480
Första året som driftschef
och du slog mig totalt.
939
00:51:10,480 --> 00:51:11,480
Vi är ett team.
940
00:51:11,480 --> 00:51:15,000
{\an8}Om vi lägger ihop de två, 40, 50...
941
00:51:15,000 --> 00:51:16,280
72,5.
942
00:51:16,280 --> 00:51:18,640
- Sjuttiotvå...
- 72 000 pund.
943
00:51:18,640 --> 00:51:22,080
- Det är...
- Tusen tunnland, 72 pund per tunnland.
944
00:51:23,840 --> 00:51:25,120
Till puben ikväll?
945
00:51:25,120 --> 00:51:29,600
Men som ni vet
kräver en gård alltid pengar.
946
00:51:29,600 --> 00:51:31,720
- Och vi har börjat på nästa år.
- Japp.
947
00:51:31,720 --> 00:51:33,160
Så jag behöver allt det
948
00:51:33,160 --> 00:51:35,440
för att betala för utsäde, konstgödsel,
949
00:51:35,440 --> 00:51:36,840
- besprutning, så...
- Va?
950
00:51:36,840 --> 00:51:38,640
- Kan vi inte gå till puben?
- Nej.
951
00:51:38,640 --> 00:51:40,360
Behöver du allt?
952
00:51:40,360 --> 00:51:41,640
Varenda penny.
953
00:51:42,560 --> 00:51:44,120
Utsäde, gödsel, ogräsmedel.
954
00:51:44,120 --> 00:51:47,040
Det täcker inte ens entreprenörerna.
955
00:51:48,240 --> 00:51:50,040
Jag bjuder dig på en pint då.
956
00:51:51,680 --> 00:51:54,760
Om jag inte hade brukat icke-jordbruket
957
00:51:54,760 --> 00:51:56,320
- hade vi haft problem.
- Ja.
958
00:51:57,960 --> 00:52:00,920
Den andra sidan är att jag
959
00:52:00,920 --> 00:52:03,760
har turen att ha andra inkomster.
960
00:52:05,240 --> 00:52:10,160
Men en vanlig bonde
som bara har det här som sitt jobb,
961
00:52:11,120 --> 00:52:14,200
och får två år utan inkomster.
962
00:52:14,200 --> 00:52:15,840
- Ja.
- Då är det kört.
963
00:52:15,840 --> 00:52:17,400
Det är svårt.
964
00:52:17,400 --> 00:52:21,240
På grund av fluktuationerna i vetepriset
965
00:52:21,240 --> 00:52:24,040
- och konstgödslet...
- Ja.
966
00:52:24,040 --> 00:52:26,800
Man vet inte hur man ska planera.
967
00:52:26,800 --> 00:52:30,160
En fjäril kan flaxa med vingarna i Kina
968
00:52:30,160 --> 00:52:31,360
och man går i konkurs.
969
00:52:31,360 --> 00:52:33,280
Det är så knäppt.
970
00:52:34,400 --> 00:52:37,880
Det fanns en relativt stabil inkomst
971
00:52:37,880 --> 00:52:41,120
i bidragen, men de försvinner.
Det är svårt att...
972
00:52:41,120 --> 00:52:43,720
Jag vill tro
att jordbrukets framtid är ljus,
973
00:52:43,720 --> 00:52:45,920
och att den unga generationen kommer in.
974
00:52:45,920 --> 00:52:47,360
- Jag är 25 år.
- Men hur?
975
00:52:47,360 --> 00:52:49,440
Jag har kanske 60 skördeår kvar.
976
00:52:49,440 --> 00:52:50,400
Hur?
977
00:52:50,960 --> 00:52:53,040
Jag vet inte.
978
00:52:53,040 --> 00:52:53,960
Hur?
979
00:52:53,960 --> 00:52:56,560
Jag vill vara positiv,
för jag älskar det jag gör.
980
00:52:59,960 --> 00:53:02,400
Jag ska prata med presidenten igen.
981
00:53:03,920 --> 00:53:04,760
Jäklar.
982
00:53:06,080 --> 00:53:06,920
Presidenten.
983
00:53:09,480 --> 00:53:13,640
Det var svårt att ge Charlie alla pengar
984
00:53:13,640 --> 00:53:16,760
för att köpa utsäde och konstgödsel
för kommande år...
985
00:53:19,680 --> 00:53:24,800
...för det innebar att vi gjort allt
utan att tjäna nåt alls.
986
00:53:25,760 --> 00:53:28,160
STÄNGNING
987
00:54:33,680 --> 00:54:37,720
Det hade varit ännu ett tumultartat år.
988
00:54:39,360 --> 00:54:41,600
Men som nu är tradition,
989
00:54:41,600 --> 00:54:45,320
samlades team Diddly Squat
för att fira året...
990
00:54:47,440 --> 00:54:52,560
...med en picknick i skogen
bredvid en av mina mindre triumfer.
991
00:54:54,120 --> 00:54:57,000
- Dammen är inte klar.
- Titta på den.
992
00:54:57,920 --> 00:54:59,160
Vi jobbade bakvänt.
993
00:54:59,160 --> 00:55:01,640
Jag tänkte fråga
om ni verkligen började på den.
994
00:55:01,640 --> 00:55:02,640
En sån röra.
995
00:55:02,640 --> 00:55:04,720
Den är en skam, ärligt talat.
996
00:55:04,720 --> 00:55:07,320
Som om två barn lekt där.
997
00:55:07,320 --> 00:55:08,600
- Ja.
- Vadå?
998
00:55:10,760 --> 00:55:11,960
Det är så det är.
999
00:55:15,600 --> 00:55:16,960
Hundarna är olydiga.
1000
00:55:17,680 --> 00:55:19,680
- Du är smutsig.
- Nej, gå bort med dig.
1001
00:55:21,640 --> 00:55:23,120
Häromdagen tänkte jag
1002
00:55:24,680 --> 00:55:27,720
att bönder har goda skäl att klaga.
1003
00:55:29,000 --> 00:55:31,400
Det är så svårt. Dåligt betalt.
1004
00:55:31,400 --> 00:55:34,840
Man blir påhoppad av alla
för att man förstör miljön.
1005
00:55:34,840 --> 00:55:36,240
Varför fortsätter de?
1006
00:55:36,240 --> 00:55:38,640
Varför kämpar de för att fortsätta?
1007
00:55:39,320 --> 00:55:40,720
Varför?
1008
00:55:40,720 --> 00:55:44,280
Sen mindes jag att du för fyra år sen sa
1009
00:55:44,280 --> 00:55:46,320
att det är en livsstil att vara bonde.
1010
00:55:46,880 --> 00:55:48,560
- Håller du med?
- Ja.
1011
00:55:49,320 --> 00:55:51,360
Under första året tänkte jag:
1012
00:55:51,360 --> 00:55:54,160
"Ska jag åka tillbaka till London
eller stanna här?"
1013
00:55:54,160 --> 00:55:56,240
Nu tänker jag inte så.
1014
00:55:56,240 --> 00:55:57,160
Jäklar!
1015
00:56:00,720 --> 00:56:02,400
- Jag tänker inte ens så nu.
- Nej.
1016
00:56:02,400 --> 00:56:05,320
Jag måste till London nästa tisdag,
1017
00:56:05,320 --> 00:56:06,680
jag drar mig för det
1018
00:56:06,680 --> 00:56:08,640
och försöker hitta på ursäkter.
1019
00:56:09,320 --> 00:56:11,280
- När du åkte till Afrika...
- Ja.
1020
00:56:11,280 --> 00:56:12,880
- Avskyr att erkänna det...
- Ja.
1021
00:56:12,880 --> 00:56:14,320
Jag saknade dig lite.
1022
00:56:16,880 --> 00:56:19,520
Planet kommer att störta
bara för att du sa det.
1023
00:56:19,520 --> 00:56:22,240
När du sa "lite"...
1024
00:56:22,240 --> 00:56:24,760
Jag saknar honom som person,
inte hans jobb.
1025
00:56:25,320 --> 00:56:27,080
- Vad vill du?
- Våra tepauser,
1026
00:56:27,080 --> 00:56:29,520
våra samtal, att vi äter ute på helgerna
1027
00:56:29,520 --> 00:56:32,920
och småprat och bondesnack och...
1028
00:56:34,280 --> 00:56:35,800
Man behöver den gemenskapen.
1029
00:56:35,800 --> 00:56:37,440
- Man behöver...
- Det är viktigt.
1030
00:56:37,440 --> 00:56:39,240
- Sant.
- Annars är det ensamt...
1031
00:56:39,240 --> 00:56:42,320
Och vi har haft ovanliga år
1032
00:56:42,320 --> 00:56:46,440
med svårigheter, dåligt väder,
besvikelser, dödsfall,
1033
00:56:46,440 --> 00:56:49,440
grisarna var hemskt,
Baronessan och så vidare.
1034
00:56:49,440 --> 00:56:51,360
Men vi kan se det så här.
1035
00:56:53,040 --> 00:56:57,320
Jag blev morfar för första gången
efter att vi flyttat hit.
1036
00:56:57,320 --> 00:56:59,080
Du blev pappa igen.
1037
00:57:00,080 --> 00:57:04,640
Och du, G-dawg, besegrade det stora C.
1038
00:57:04,640 --> 00:57:05,760
- Ja.
- Just det.
1039
00:57:05,760 --> 00:57:07,040
- Vi skålar för det.
- Ja.
1040
00:57:07,040 --> 00:57:09,880
- Skål, allihop!
- Bra gjort.
1041
00:57:09,880 --> 00:57:12,440
- Tack.
- Tack.
1042
00:57:12,960 --> 00:57:14,960
- Och tack.
- Varsågod.
1043
00:57:14,960 --> 00:57:18,760
Tack alla för hjälpen
att göra det till världens bästa jobb.
1044
00:57:18,760 --> 00:57:21,320
Jag vill tacka alla.
1045
00:57:21,320 --> 00:57:24,600
Hela inspelningsteamet
och alla mina vänner här.
1046
00:57:24,600 --> 00:57:28,400
Ni har alla varit så snälla mot mig
och min familj.
1047
00:57:28,400 --> 00:57:31,200
Tack så hemskt mycket.
1048
00:57:31,200 --> 00:57:33,640
- Du är härlig.
- Vi finns alltid här för dig.
1049
00:57:34,240 --> 00:57:36,080
- Det är bra. Skål!
- Bra gjort! Skål!
1050
00:57:36,080 --> 00:57:37,400
Skål.
1051
00:57:43,160 --> 00:57:46,760
{\an8}DU HAR SETT...
1052
00:58:37,240 --> 00:58:39,920
{\an8}PÅ
1053
00:58:39,920 --> 00:58:45,200
{\an8}CLARKSONS GÅRD
1054
00:59:11,560 --> 00:59:13,560
Undertexter: Ulrika Lindfors-Davis
1055
00:59:13,560 --> 00:59:15,640
Kreativ ledare
Monika Andersson