1
00:00:09,120 --> 00:00:11,200
FERMA LUI CLARKSON
2
00:00:14,960 --> 00:00:18,480
CAPITOLUL 24
CALCULE
3
00:00:35,280 --> 00:00:36,920
Cel mai uscat februarie din istorie.
4
00:00:36,920 --> 00:00:39,080
- Cel mai ploios martie de 40 de ani.
- Da.
5
00:00:41,520 --> 00:00:43,400
N-a plouat deloc...
6
00:00:43,400 --> 00:00:45,080
- În mai.
- ... dar a fost frig în mai.
7
00:00:47,600 --> 00:00:50,160
Apoi a fost
cel mai torid iunie din istorie.
8
00:00:52,440 --> 00:00:54,200
De atunci, avem...
9
00:00:54,200 --> 00:00:55,400
Cel mai ploios iulie.
10
00:00:57,440 --> 00:00:59,880
- Cel mai ploios și friguros iulie.
- Da.
11
00:01:02,240 --> 00:01:05,280
Având în vedere că în tot acest an
vremea a făcut fix opusul
12
00:01:05,400 --> 00:01:07,720
a ceea ce am fi avut noi nevoie,
13
00:01:09,400 --> 00:01:14,480
acum ne rugam pentru o toamnă ca la carte,
cu zile însorite și călduroase.
14
00:01:15,560 --> 00:01:21,560
Dar nu, și luna recoltei,
care era decisivă, refuza să coopereze.
15
00:01:22,840 --> 00:01:24,720
Azi n-o să fie soare. Uită-te și tu!
16
00:01:27,120 --> 00:01:31,480
Acum, deoarece Kaleb erbicidase plantele
pentru a le pregăti pentru combină,
17
00:01:31,480 --> 00:01:32,720
eram contracronometru.
18
00:01:37,120 --> 00:01:40,640
Cu cât stăteau mai mult pe câmp,
prea ude pentru a fi culese,
19
00:01:41,320 --> 00:01:43,360
cu atât se deteriorau mai rău.
20
00:01:44,840 --> 00:01:46,200
Trebuie să fie sub 15%.
21
00:01:47,040 --> 00:01:49,560
18,4%. La naiba!
22
00:01:51,840 --> 00:01:53,520
Cred că 9% ar fi în regulă.
23
00:01:54,000 --> 00:01:54,880
18,3%.
24
00:01:57,200 --> 00:01:58,720
Trebuie să fie mai puțin de 9%.
25
00:01:58,720 --> 00:02:01,760
17,5%. Fir-ar să fie!
26
00:02:01,760 --> 00:02:03,560
Bună! Ai făcut testul de umiditate?
27
00:02:04,200 --> 00:02:05,880
Deja se simte că sunt ude.
28
00:02:05,880 --> 00:02:07,160
18,6%.
29
00:02:07,160 --> 00:02:09,600
Anul ăsta chiar e nasol.
Nu se usucă deloc.
30
00:02:11,480 --> 00:02:12,920
- Cât e?
- 17%.
31
00:02:14,440 --> 00:02:17,720
Am bătut recordul numărului de teste
de umiditate pe care le poți face.
32
00:02:20,880 --> 00:02:22,240
Test de umiditate.
33
00:02:22,240 --> 00:02:24,840
Apoi alt test de umiditate.
Și apoi încă unul.
34
00:02:30,240 --> 00:02:32,600
Și la finalul zilei zici:
„Nu-l culegem azi.”
35
00:02:33,760 --> 00:02:35,080
Ca să amplificăm presiunea,
36
00:02:35,080 --> 00:02:36,800
Andy Cato își făcea griji
37
00:02:36,800 --> 00:02:40,560
pentru randamentul parcelei sale
cu grâu crescut sălbatic...
38
00:02:42,120 --> 00:02:44,440
- 'Neața! Ce faci?
- Bună!
39
00:02:44,440 --> 00:02:49,240
... pentru că se temea că n-a folosit
suficient îngrășământ pe bază de azot.
40
00:02:50,600 --> 00:02:52,560
Nu cred că aici a fost de ajuns.
41
00:02:52,560 --> 00:02:53,800
Pe acest câmp
42
00:02:53,800 --> 00:02:57,960
am folosit o cantitate minusculă de azot,
în jur de 11 kilograme.
43
00:02:58,680 --> 00:03:00,800
Tu cât ai folosit pe câmpul ăla?
44
00:03:00,800 --> 00:03:02,360
- Habar n-am.
- Câteva sute?
45
00:03:02,360 --> 00:03:03,760
- Kaleb știe.
- Da.
46
00:03:03,760 --> 00:03:05,840
Deci câteva sute de kilograme acolo,
și 11 aici.
47
00:03:05,840 --> 00:03:07,160
- Nu știu...
- Da.
48
00:03:07,160 --> 00:03:08,880
... dar cred că în jur de atât.
49
00:03:08,880 --> 00:03:12,160
Dar cred că nu am nimerit
cantitatea potrivită pe acest câmp.
50
00:03:12,160 --> 00:03:13,400
Am folosit cam puțin.
51
00:03:13,400 --> 00:03:16,080
E cam lipsit de vigoare.
52
00:03:20,280 --> 00:03:24,600
După un șir de zile frustrante,
în care nu am făcut nimic,
53
00:03:25,120 --> 00:03:28,560
lucrurile au început, în sfârșit,
să se îmbunătățească.
54
00:03:30,080 --> 00:03:31,080
Sună mai bine.
55
00:03:33,160 --> 00:03:36,960
Ovăzul trebuie să fie sub 15%.
56
00:03:39,440 --> 00:03:40,680
Acum are 15%.
57
00:03:42,040 --> 00:03:44,960
Până ajunge Simon, o să fie gata de cules.
58
00:03:46,320 --> 00:03:49,880
Ca de obicei, Charlie a plecat în vacanță
în perioada recoltatului.
59
00:03:50,360 --> 00:03:53,200
Prin urmare, Kaleb era la conducere.
60
00:03:53,200 --> 00:03:56,280
Așadar, în timp ce așteptam
sosirea combinei,
61
00:03:57,080 --> 00:04:02,520
m-a chemat în biroul lui pentru
ceea ce a numit „o ședință importantă”.
62
00:04:08,360 --> 00:04:09,400
Salutare!
63
00:04:09,400 --> 00:04:10,400
Deci ăsta e...
64
00:04:11,720 --> 00:04:13,200
Bun-venit în biroul meu!
65
00:04:13,200 --> 00:04:15,040
De când ai locul ăsta?
66
00:04:15,920 --> 00:04:17,240
De când m-ai făcut manager.
67
00:04:18,000 --> 00:04:19,720
- Au trecut luni de zile.
- Știu.
68
00:04:20,480 --> 00:04:22,320
Am făcut puțină ordine și...
69
00:04:22,320 --> 00:04:25,360
Cine ți-a făcut designul de interior?
Nicky Haslam?
70
00:04:25,360 --> 00:04:26,440
Nu, eu.
71
00:04:27,560 --> 00:04:28,640
E un birou de muncă.
72
00:04:31,320 --> 00:04:32,920
- Ce-s astea?
- E bine.
73
00:04:32,920 --> 00:04:35,760
Am găsit masa în vechiul hambar din spate.
74
00:04:35,760 --> 00:04:39,040
Iar ăsta este un dulap cu niște...
75
00:04:39,040 --> 00:04:40,720
N-am cea mai bună instalație electrică.
76
00:04:42,120 --> 00:04:45,240
- E cel mai jalnic birou în care am fost.
- Ba nu. E uscat...
77
00:04:45,360 --> 00:04:48,680
- Dar ai mașină de spălat.
- Da, și uscător.
78
00:04:48,680 --> 00:04:51,800
În fine, ideea principală e
că Charlie e în SUA.
79
00:04:52,320 --> 00:04:53,360
- Știu.
- Da.
80
00:04:53,360 --> 00:04:55,520
Se apropie culesul, așa că a plecat.
81
00:04:55,520 --> 00:04:57,080
- Exact, a plecat.
- Da.
82
00:04:57,080 --> 00:04:58,520
Dar, fiind manager de fermă,
83
00:04:58,520 --> 00:05:00,720
sunt responsabil pentru protecția muncii.
84
00:05:00,720 --> 00:05:01,800
Doamne!
85
00:05:01,800 --> 00:05:04,560
Nu durează decât zece minute.
Trebuie să parcurg dosarul.
86
00:05:04,560 --> 00:05:05,480
Ce e?
87
00:05:05,480 --> 00:05:08,080
Citește evaluarea riscurilor
și ce am mai redactat.
88
00:05:09,040 --> 00:05:10,800
- Ai evaluat riscurile?
- Da.
89
00:05:10,920 --> 00:05:13,680
A trebuit, îmi stătea pe cap.
Dacă te accidentezi,
90
00:05:13,680 --> 00:05:16,440
știi a cui e vina? A mea.
Eu merg la închisoare.
91
00:05:16,440 --> 00:05:18,360
Și fața asta nu e făcută
pentru închisoare.
92
00:05:18,360 --> 00:05:20,360
Zilele trecute tăiam piatră
93
00:05:20,360 --> 00:05:22,120
- ... pentru parcare, da?
- Da.
94
00:05:22,120 --> 00:05:25,000
Ce s-a întâmplat
când ai ieșit cu mașina din parcare?
95
00:05:25,000 --> 00:05:27,160
- A venit remorca și...
- Da.
96
00:05:27,160 --> 00:05:28,320
E periculos. Dacă deasupra
97
00:05:28,320 --> 00:05:29,560
- ... erau...
- De ce?
98
00:05:29,560 --> 00:05:31,960
- Erau cabluri electrice deasupra.
- Nu sunt.
99
00:05:31,960 --> 00:05:33,760
Bine, nu sunt. Dar, dacă erau,
100
00:05:33,760 --> 00:05:35,520
- ... și nu ți-ai da seama...
- Nu sunt.
101
00:05:35,520 --> 00:05:38,720
Puteai să le agăți
și să mori tu sau altcineva.
102
00:05:38,720 --> 00:05:39,680
Dar nu sunt.
103
00:05:39,680 --> 00:05:42,840
Știi cum să ieși din tractor
dacă lovești un cablu electric?
104
00:05:44,800 --> 00:05:47,760
- Nu.
- Modul corect de a ieși din tractor,
105
00:05:47,760 --> 00:05:51,240
dacă ai atins un cablu electric...
Fiindcă face scurtcircuit prin tractor.
106
00:05:51,240 --> 00:05:52,640
... e să sari ca iepurele.
107
00:05:52,640 --> 00:05:56,880
Deschizi ușa și, direct din cabină,
sari cât mai departe de el.
108
00:05:56,880 --> 00:05:57,800
Nu pot să sar așa.
109
00:05:57,800 --> 00:05:59,880
Tu probabil ți-ai rupe piciorul.
110
00:05:59,880 --> 00:06:01,040
Genunchii meu nu pot...
111
00:06:01,640 --> 00:06:04,000
O să stau înăuntru,
protejat de anvelopele de cauciuc.
112
00:06:04,000 --> 00:06:06,200
Dar nu poți să mă suni
fiindcă nu e semnal.
113
00:06:06,680 --> 00:06:07,520
De ce nu?
114
00:06:07,520 --> 00:06:09,680
Electricitatea îți anulează semnalul.
115
00:06:09,680 --> 00:06:11,800
Oamenii o să-mi simtă lipsa după o vreme.
116
00:06:11,800 --> 00:06:13,000
Eu nu.
117
00:06:15,280 --> 00:06:17,800
În fine.
Ai instalat what3words pe telefon?
118
00:06:17,800 --> 00:06:18,800
- Da.
- Bine.
119
00:06:18,800 --> 00:06:22,080
În caz de accident,
poți să-mi spui trei cuvinte anume
120
00:06:22,080 --> 00:06:23,440
și o să știu unde ești.
121
00:06:23,440 --> 00:06:26,520
Nu înțeleg what3words.
Credeam că trebuie să alegi cuvintele.
122
00:06:26,520 --> 00:06:28,160
- Nu.
- Pentru că scria:
123
00:06:28,160 --> 00:06:31,600
„Alegi trei cuvinte oriunde ai fi.”
Și m-am gândit: „Păi, cum...”
124
00:06:31,600 --> 00:06:35,560
Dacă ți le trimit ție,
cum știi cuvintele pe care le-am ales?
125
00:06:36,880 --> 00:06:38,240
O s-o încălzesc.
126
00:06:39,600 --> 00:06:42,960
- Credeam că... Pe cuvânt.
- Deci...
127
00:06:42,960 --> 00:06:46,640
Sincer... Îl am instalat pe telefon
și scria:
128
00:06:46,640 --> 00:06:49,680
- ... „nucă, caramel, pisică.”
- Da.
129
00:06:50,280 --> 00:06:53,600
Dar nu vreau cuvintele alea.
Le-a ales altcineva.
130
00:06:53,600 --> 00:06:55,640
- Da.
- Păi, nu-mi place asta.
131
00:06:55,640 --> 00:06:58,840
Eu scriu articole de ziar.
Nimeni nu alege cuvintele pentru ele.
132
00:06:58,840 --> 00:06:59,880
Eu aleg cuvintele.
133
00:06:59,880 --> 00:07:02,680
Da, dar... Persoana care a scris
programul what3word
134
00:07:02,680 --> 00:07:05,480
- ... a ales cuvintele pentru fiecare loc.
- În fine, îl am.
135
00:07:05,480 --> 00:07:06,400
Bine.
136
00:07:06,400 --> 00:07:08,080
- Bine. La întâmplare.
- Prostii!
137
00:07:09,080 --> 00:07:12,000
- „Nu fumați când alimentați”?
- Nu.
138
00:07:12,000 --> 00:07:13,680
N-am știut asta.
139
00:07:13,680 --> 00:07:17,040
Mereu fumam o țigară
când alimentam mașina.
140
00:07:17,040 --> 00:07:19,080
- Mereu.
- Mi-aș fi dorit s-o faci.
141
00:07:24,600 --> 00:07:29,000
După câteva ore, Kaleb s-a întâlnit
cu Simon și cu combina lui
142
00:07:29,000 --> 00:07:33,640
ca să recolteze orzul semănat
pe câmpul unde n-a crescut rapița.
143
00:07:34,800 --> 00:07:36,360
Ai walkie-talkie, Simon?
144
00:07:37,000 --> 00:07:38,120
Da, te aud.
145
00:07:40,480 --> 00:07:45,560
Și presupun că spera să termine totul
fără ajutorul meu.
146
00:07:47,600 --> 00:07:50,320
Cred că speră să nu-l găsesc,
dar o să-l găsesc.
147
00:07:51,320 --> 00:07:55,240
Apoi o să îmi ofer sprijinul.
Iar el o să fie fericit.
148
00:07:57,640 --> 00:07:59,600
Vești bune! Am venit să ajut.
149
00:08:00,440 --> 00:08:01,440
Nu!
150
00:08:03,280 --> 00:08:06,680
Tu poți să iei remorca asta.
Eu o iau pe cealaltă. Bine?
151
00:08:07,720 --> 00:08:11,440
Remorca pe care voia Kaleb s-o folosesc
era doar pe jumătate plină,
152
00:08:11,440 --> 00:08:15,600
așa că a trebuit s-o atașez
și să încep s-o umplu.
153
00:08:18,880 --> 00:08:23,200
Încă nu știu cum să atașez o remorcă.
154
00:08:24,680 --> 00:08:25,840
Sus! Ridică!
155
00:08:27,920 --> 00:08:29,240
- E bine?
- Nu.
156
00:08:29,240 --> 00:08:31,000
Folosește maneta!
157
00:08:31,560 --> 00:08:33,800
Deblocheaz-o cu butonul mic!
Sistemul hidraulic.
158
00:08:34,520 --> 00:08:37,480
Ai nevoie de sistemul hidraulic.
Ai făcut...
159
00:08:39,520 --> 00:08:40,880
E blocat sau nu?
160
00:08:41,000 --> 00:08:44,240
- Nu știu. Poftim?
- Apare blocat pe butonul mic?
161
00:08:46,120 --> 00:08:47,000
Suntem gata?
162
00:08:48,040 --> 00:08:50,640
- Mergi puțin mai în față!
- Poftim? În spate?
163
00:08:51,240 --> 00:08:52,880
Trebuie să mergi puțin mai în față.
164
00:08:53,880 --> 00:08:59,120
Cum pot să alimenteze un avion
de vânătoare, în aer, la 10.000 m,
165
00:08:59,120 --> 00:09:00,960
- ... și, cumva, fermierii...
- Așa!
166
00:09:00,960 --> 00:09:04,440
- ... n-au inventat un mod mai ușor de...
- Nu, iar te duci în față.
167
00:09:04,440 --> 00:09:06,080
Dar trebuie să merg în față!
168
00:09:07,200 --> 00:09:08,760
- La naiba!
- Hei!
169
00:09:09,640 --> 00:09:10,840
Așa mai merge.
170
00:09:11,760 --> 00:09:13,240
N-a durat decât trei ore.
171
00:09:14,600 --> 00:09:18,440
Gata. Vrei să încerci sistemul hidraulic
înainte să pornim?
172
00:09:19,040 --> 00:09:20,480
Cum încerc sistemul hidraulic?
173
00:09:20,480 --> 00:09:23,040
Îl deblochezi, apoi folosești maneta...
174
00:09:23,040 --> 00:09:25,240
Cred că am deblocat sistemul hidraulic.
175
00:09:28,760 --> 00:09:29,880
Ca să coboare.
176
00:09:29,880 --> 00:09:31,200
Nu! Coboară!
177
00:09:38,040 --> 00:09:39,200
Dobitocule...
178
00:09:44,320 --> 00:09:47,320
Sincer... Nu-l suport.
179
00:09:47,320 --> 00:09:50,520
Dă-i o lopată și niște saci!
Așa făceam cu elevii.
180
00:09:50,520 --> 00:09:51,840
Să îl încarce cu lopata.
181
00:09:52,360 --> 00:09:53,400
- Nu!
- Nu!
182
00:09:54,080 --> 00:09:55,000
Drăcia naibii!
183
00:09:55,000 --> 00:09:57,960
- Bun. Ăsta ridică.
- Nu! Oprește-te!
184
00:10:00,520 --> 00:10:01,400
La naiba!
185
00:10:02,160 --> 00:10:03,960
Putem să ajungem la o înțelegere?
186
00:10:04,520 --> 00:10:06,480
De acum încolo, le conectezi tu.
187
00:10:06,480 --> 00:10:10,120
Când conectezi furtunurile alea,
pot să fie mereu la fel?
188
00:10:10,120 --> 00:10:13,520
Da. Eu asta fac mereu, dar,
unu la mână, tractorul tău e de rahat.
189
00:10:13,520 --> 00:10:15,480
Doi la mână, ești incapabil să-l conduci.
190
00:10:16,520 --> 00:10:18,000
- Nu eu sunt de vină.
- Ba da.
191
00:10:18,000 --> 00:10:20,200
De fiecare dată apeși pe butonul greșit.
192
00:10:20,200 --> 00:10:25,000
Fiindcă, de fiecare dată când urc în el,
fiecare buton face altceva.
193
00:10:25,000 --> 00:10:27,640
- Putem să cădem de acord cu asta?
- Da, e un tractor de rahat.
194
00:10:29,200 --> 00:10:33,760
Din fericire, în acea săptămână,
finul meu făcea muncă voluntară la fermă,
195
00:10:34,360 --> 00:10:39,200
așa că a trăit plăcerea de a încărca
cu lopata orzul vărsat de mine...
196
00:10:40,840 --> 00:10:41,960
Pornim.
197
00:10:41,960 --> 00:10:43,320
Intru.
198
00:10:44,120 --> 00:10:47,880
... în timp ce eu mă îndreptam spre Simon
ca să iau restul încărcăturii.
199
00:10:48,760 --> 00:10:52,240
Hai să n-o dăm în bară, Jeremy!
200
00:11:03,080 --> 00:11:05,000
E agitat acum. Nu mai știe de capul lui.
201
00:11:06,120 --> 00:11:08,480
Du-te puțin mai în stânga! La stânga!
202
00:11:10,840 --> 00:11:12,800
Se varsă atât... Uite cât de mult...
203
00:11:12,800 --> 00:11:14,320
Ai vărsat o groază.
204
00:11:14,800 --> 00:11:17,280
Poftim? Cu ce am mai greșit acum?
205
00:11:18,080 --> 00:11:20,720
Ai vărsat o grămadă pe partea stângă.
206
00:11:20,720 --> 00:11:21,960
Erai prea aproape.
207
00:11:22,640 --> 00:11:25,920
Ei bine, nu înțeleg. Nu înțeleg nimic.
208
00:11:32,280 --> 00:11:34,920
Când sosise timpul
pentru următoarea încărcătură,
209
00:11:34,920 --> 00:11:37,920
Simon a luat o decizie
destul de umilitoare.
210
00:11:43,200 --> 00:11:45,120
Încarc pe loc.
211
00:11:45,120 --> 00:11:47,880
Știu că vedeți asta de acasă
și că râdeți de mine,
212
00:11:47,880 --> 00:11:52,200
dar Kaleb nu este aici ca să vadă,
iar asta e cel mai important.
213
00:12:01,480 --> 00:12:06,000
Dar, deși am pierdut îndemânarea
de a recolta pe care o aveam pe vremuri,
214
00:12:06,000 --> 00:12:07,880
în acea zi am reușit
215
00:12:07,880 --> 00:12:12,520
să recoltăm ambele parcele de orz
și să ducem încărcătura în hambar.
216
00:12:14,040 --> 00:12:15,920
Roade-ți unghiile, McScoția!
217
00:12:15,920 --> 00:12:18,240
Putem să facem terci de McChipping Norton.
218
00:12:21,440 --> 00:12:25,200
Totuși, n-am putut să ne bucurăm
de plăcerea recoltatului,
219
00:12:25,200 --> 00:12:29,600
pentru că, din nou,
vremea și-a arătat colții fioroși.
220
00:12:31,040 --> 00:12:33,000
Acum o să mergem la Institutul Meteo.
221
00:12:33,000 --> 00:12:35,520
Ei spun că plouă diseară, la 22:00.
222
00:12:35,520 --> 00:12:37,200
La mine arată că începe la 21:00.
223
00:12:38,320 --> 00:12:40,400
- Ai aplicația asta a pierzaniei?
- Da.
224
00:12:40,400 --> 00:12:42,840
E cumva aia norvegiană... Asta care e?
225
00:12:42,840 --> 00:12:44,240
Se numește RainToday.
226
00:12:44,240 --> 00:12:46,320
Da, eu mă uitam la BBC,
la Institutul Meteo.
227
00:12:46,320 --> 00:12:48,640
- Cea norvegiană e foarte bună.
- Da.
228
00:12:48,640 --> 00:12:51,160
Acum arată că la ora 22:00 o să fie...
229
00:12:51,160 --> 00:12:52,840
- La 22:00?
- La 22:00.
230
00:12:53,560 --> 00:12:54,880
Măi să fie! Ia te uită!
231
00:12:55,440 --> 00:12:59,560
Uite ce vine!
O să se dezlănțuie asupra noastră.
232
00:13:01,040 --> 00:13:04,560
Deoarece toate aplicațiile prevesteau
vânt și ploaie,
233
00:13:04,560 --> 00:13:07,280
Kaleb a luat o decizie
după-amiaza târziu.
234
00:13:08,680 --> 00:13:11,200
Eu zic să terminăm parcela asta,
235
00:13:11,200 --> 00:13:13,480
- ... dacă tot suntem aici.
- Tu ești managerul.
236
00:13:13,480 --> 00:13:15,920
Apoi ne mutăm la parcela cu grâu sălbatic.
237
00:13:15,920 --> 00:13:18,160
- Da. Bine. Asta o să-l bucure pe Andy.
- Da.
238
00:13:18,160 --> 00:13:19,360
Și recoltăm și de acolo.
239
00:13:19,360 --> 00:13:21,520
Cred că problema
pentru care își face griji Andy...
240
00:13:21,520 --> 00:13:23,760
Grâul nostru rezistă la capriciile vremii.
241
00:13:23,760 --> 00:13:26,640
O să fie nevoie de ceva intemperii
până să nu mai fie bun de moară.
242
00:13:26,640 --> 00:13:29,960
- Da. Adică să nu-l mai poți face...
- Pâine.
243
00:13:29,960 --> 00:13:31,480
Și să ajungă furaj pentru vaci.
244
00:13:31,480 --> 00:13:33,160
- Exact. Sau pentru găini.
- Da.
245
00:13:33,160 --> 00:13:37,480
Dar cred că se teme,
pentru că e un soi atât de vechi,
246
00:13:37,480 --> 00:13:40,400
încât se teme să nu mai fie bun de moară.
247
00:13:40,400 --> 00:13:42,320
- Și s-ar putea, cu vremea neprielnică.
- Da.
248
00:13:46,560 --> 00:13:51,120
Andy a prezis că,
deoarece n-a folosit destul îngrășământ,
249
00:13:51,120 --> 00:13:54,760
parcela lui n-o să producă
o recoltă bogată.
250
00:13:56,120 --> 00:13:57,440
Și nu s-a înșelat.
251
00:13:59,800 --> 00:14:02,120
Am recoltat o treime de parcelă
252
00:14:02,800 --> 00:14:04,880
și n-am umplut nici jumătate.
253
00:14:05,560 --> 00:14:08,000
N-o să ne fie greu
să terminăm parcela asa.
254
00:14:08,000 --> 00:14:08,960
Da.
255
00:14:10,640 --> 00:14:12,120
E destul de puțină, nu?
256
00:14:12,120 --> 00:14:14,480
- Merită?
- Da.
257
00:14:14,480 --> 00:14:18,200
Te-ai comportat ciudat tot anul
fiindcă ți-a furat cineva parcela.
258
00:14:18,200 --> 00:14:20,520
N-ar trebui să-i lași pe alții
să-mi semene parcela.
259
00:14:21,240 --> 00:14:23,800
O să fii mereu negativist,
așa că n-o să te ascult.
260
00:14:23,800 --> 00:14:25,840
Fiindcă am grijă
de concetățenii din Doncaster.
261
00:14:25,840 --> 00:14:28,200
- Concetățenii tăi?
- Păi asta suntem.
262
00:14:28,680 --> 00:14:31,520
- Doamne! Sigur ești băgat în vreo sectă.
- El e din Donny. Eu, la fel.
263
00:14:33,000 --> 00:14:37,360
Doncaster i-a oferit lumii
pe Kevin Keegan, Diana Rigg.
264
00:14:38,360 --> 00:14:40,400
Iar acum, noi salvăm agricultura.
265
00:14:41,160 --> 00:14:44,920
Nu vreau să fiu rău,
dar habar n-am despre ce vorbești.
266
00:14:44,920 --> 00:14:46,720
- N-ai auzit de Kevin Keegan?
- Nu.
267
00:14:47,840 --> 00:14:48,880
A fost prim-ministru?
268
00:14:48,880 --> 00:14:50,800
Nu, a fost căpitan la fotbal.
269
00:15:08,360 --> 00:15:11,160
Am muncit neîncetat până s-a lăsat seara
270
00:15:11,640 --> 00:15:15,480
și am reușit să-i recoltăm grâul lui Andy
fix înainte să vină ploaia.
271
00:15:20,440 --> 00:15:24,720
Iar, a doua zi,
acest amestec new age de grâu și fasole
272
00:15:25,360 --> 00:15:26,760
a luat calea morii.
273
00:15:29,480 --> 00:15:32,920
Asta însemna că ne puteam îndrepta atenția
asupra copilului-problemă:
274
00:15:33,520 --> 00:15:35,400
rapița.
275
00:15:38,520 --> 00:15:40,720
Vreau să ne amintim
276
00:15:41,880 --> 00:15:44,680
că e o vorbă care sună cam așa:
„Dacă n-ai semănat rapița
277
00:15:44,680 --> 00:15:49,400
„până la Festivalul Moreton...”,
care e un festival local de agricultură
278
00:15:49,400 --> 00:15:52,280
la început de septembrie,
„... n-o mai semăna, e prea târziu.”
279
00:15:52,920 --> 00:15:55,560
N-am semănat rapița
până la Festivalul Moreton.
280
00:15:55,560 --> 00:16:00,120
L-am sfătuit pe Kaleb
să nu semene rapiță. A semănat-o oricum.
281
00:16:00,120 --> 00:16:01,640
Mare parte nici nu s-a prins.
282
00:16:02,640 --> 00:16:07,680
Pe această parcelă s-a prins.
Așteptăm să vedem ce recoltă o să avem.
283
00:16:07,680 --> 00:16:10,480
Câte parcele avem? Avem două, nu?
284
00:16:10,480 --> 00:16:13,840
În mod normal însămânțăm
cam o sută de hectare, nu?
285
00:16:13,840 --> 00:16:15,480
- De rapiță?
- De rapiță.
286
00:16:15,480 --> 00:16:16,960
Anul acesta avem 20.
287
00:16:17,640 --> 00:16:19,160
Da. Câtă nu s-a prins?
288
00:16:19,160 --> 00:16:20,880
Doar o parcelă de opt hectare.
289
00:16:20,880 --> 00:16:21,920
Ba erau două parcele.
290
00:16:21,920 --> 00:16:23,160
Ba o parcelă.
291
00:16:24,320 --> 00:16:25,280
Cere-ți scuze!
292
00:16:27,920 --> 00:16:30,160
Îmi pare rău
că ai semănat cereala greșită.
293
00:16:30,160 --> 00:16:31,200
Nu. Cere-ți scuze!
294
00:16:31,200 --> 00:16:33,280
Îmi pare rău că ai greșit și mai mult.
295
00:16:33,280 --> 00:16:35,280
- Fii drăguț!
- Ai făcut o treabă foarte bună.
296
00:16:35,280 --> 00:16:36,200
Mulțumesc.
297
00:16:38,520 --> 00:16:40,600
- Iată!
- Cât vrem să arate?
298
00:16:40,600 --> 00:16:41,720
Sub nouă.
299
00:16:43,800 --> 00:16:44,880
Doisprezece.
300
00:16:44,880 --> 00:16:46,760
Dacă mai așteptăm două ore, e numai bună.
301
00:16:48,880 --> 00:16:54,240
Deci ne-am întors după două ore
ca să mai facem un test de umiditate.
302
00:16:54,240 --> 00:16:55,840
Cât era azi-dimineață?
303
00:16:55,840 --> 00:16:57,120
Era 12%.
304
00:16:57,120 --> 00:16:59,600
- Și vrem să fie mai jos de nouă.
- Da.
305
00:17:00,320 --> 00:17:02,960
Nu-mi amintesc prea multe
din anii mei de agricultură,
306
00:17:02,960 --> 00:17:05,560
dar îmi amintesc bine,
și s-a difuzat la TV,
307
00:17:05,560 --> 00:17:11,080
că Charlie mi-a spus că un executant,
cum sunt Kaleb sau Simon, o să spună mereu
308
00:17:11,080 --> 00:17:13,000
să nu-mi fac griji pentru umiditate.
309
00:17:13,000 --> 00:17:18,040
Și Charlie a spus: „Să nu-i lași niciodată
să recolteze dacă e prea umed!
310
00:17:18,040 --> 00:17:19,560
„Nu-i lăsa niciodată să facă asta!”
311
00:17:20,640 --> 00:17:24,920
Deci, dacă e mai mult de 9%,
nu trebuie să-l las s-o recolteze.
312
00:17:28,440 --> 00:17:29,280
Cât arată?
313
00:17:29,280 --> 00:17:31,040
Este 10%. Încă e prea umedă.
314
00:17:31,040 --> 00:17:34,320
Nu, acum poți să iei tu decizia,
fiindcă ai spus că sunt „executant”.
315
00:17:34,440 --> 00:17:35,520
Ce vrei să fac?
316
00:17:36,080 --> 00:17:38,440
Vrei să-o recoltez azi, la 10%,
317
00:17:38,440 --> 00:17:40,200
când e un pic mai umedă,
318
00:17:40,200 --> 00:17:42,640
sau aștepți până în weekend,
când e gata și grâul?
319
00:17:42,640 --> 00:17:46,160
Și, dacă grâul nu atinge indicele Hagberg,
nu va mai fi bun de măcinat.
320
00:17:46,160 --> 00:17:47,400
Chiar nu vrem
321
00:17:47,400 --> 00:17:50,440
să fim ocupați cu recolta asta
când grâul nostru e gata. Tu alegi.
322
00:17:50,440 --> 00:17:53,080
Să te aud! Pentru că spuneai:
„Ești doar un executant...
323
00:17:53,080 --> 00:17:54,000
„Executant.”
324
00:17:54,560 --> 00:17:55,960
Hai, ia o decizie!
325
00:17:58,280 --> 00:18:01,040
- Charlie a spus: „Nu recoltați...”
- Da, știu ce a zis Charlie,
326
00:18:01,040 --> 00:18:02,400
dar acum tu decizi.
327
00:18:03,000 --> 00:18:05,640
Decide! Când ne apucăm,
îl chemăm și pe Simon...
328
00:18:05,640 --> 00:18:08,560
- Nu pot să decid când vorbești.
- Haide, o să tac.
329
00:18:09,240 --> 00:18:10,520
„Ești doar un executant.”
330
00:18:11,400 --> 00:18:16,160
Deci ne-ar lua cam cinci sau șase ore
să culegem rapița?
331
00:18:16,160 --> 00:18:17,920
- Da.
- Și grâul...
332
00:18:17,920 --> 00:18:20,080
O să fie gata miercuri după-amiază.
333
00:18:20,200 --> 00:18:22,800
Garantez că grâul va fi gata
miercuri după-amiază.
334
00:18:24,080 --> 00:18:25,160
Ia o decizie!
335
00:18:26,320 --> 00:18:29,160
Nu pot să cred
că Charlie a plecat în vacanță!
336
00:18:29,720 --> 00:18:31,800
- Poți să decizi odată?
- Nu pot!
337
00:18:31,800 --> 00:18:33,800
Aleg eu pentru tine. Recoltăm.
338
00:18:33,920 --> 00:18:36,000
- Ești gata?
- Charlie a zis să nu facem asta.
339
00:18:36,000 --> 00:18:38,520
- A zis că...
- Îl sun pe Simon. Începem.
340
00:18:44,080 --> 00:18:47,800
Când a sosit Simon,
eu am plecat să mă ocup de ciuperci...
341
00:18:49,920 --> 00:18:53,080
lăsându-l pe Kaleb nerăbdător să afle
342
00:18:53,200 --> 00:18:56,680
dacă riscul pe care și l-a asumat
a meritat.
343
00:18:59,280 --> 00:19:00,720
Simon, mă auzi?
344
00:19:01,320 --> 00:19:02,400
Da, te aud.
345
00:19:02,400 --> 00:19:03,560
Merge treaba?
346
00:19:04,560 --> 00:19:07,640
Da, am umplut doar un sfert de remorcă.
347
00:19:09,040 --> 00:19:10,080
Un sfert?
348
00:19:10,800 --> 00:19:13,080
În acest moment,
zice că avem un sfert de tonă
349
00:19:14,080 --> 00:19:15,320
pe hectar.
350
00:19:17,160 --> 00:19:18,160
La naiba!
351
00:19:20,240 --> 00:19:23,400
Majoritatea acestor plante
nu au deloc păstăi.
352
00:19:24,000 --> 00:19:26,520
Asta e problema cu rapița.
E imprevizibilă.
353
00:19:38,440 --> 00:19:42,800
M-am întors când ei ajunseseră
la al doilea și ultimul câmp de rapiță.
354
00:19:44,680 --> 00:19:47,080
- Cum e...
- Șocant de rău.
355
00:19:47,200 --> 00:19:49,080
- Cât de rău?
- Extrem de rău.
356
00:19:49,200 --> 00:19:51,040
Nu. Cât am obținut?
357
00:19:51,800 --> 00:19:54,560
În jur de 300 kg pe hectar.
358
00:19:55,520 --> 00:19:58,320
Glumești. În remorcă e recolta
de pe prima parcelă?
359
00:19:58,440 --> 00:20:00,560
Da. Eu nu m-aș uita în locul tău.
360
00:20:01,280 --> 00:20:02,800
Nu-ți face asta! Sincer.
361
00:20:07,800 --> 00:20:10,920
- Vezi ce zic?
- Da. Zece hectare.
362
00:20:10,920 --> 00:20:12,040
Da.
363
00:20:12,040 --> 00:20:13,320
Rahat!
364
00:20:15,240 --> 00:20:19,800
Încă o dată,
vremea ne-a dat lovitura de grație.
365
00:20:21,080 --> 00:20:23,920
Asta e o tulpină de rapiță.
Unde au dispărut păstăile?
366
00:20:23,920 --> 00:20:25,760
La naiba! Nu are nicio păstaie.
367
00:20:25,760 --> 00:20:27,800
Și uită-te în spatele tău!
368
00:20:28,960 --> 00:20:31,040
Vezi? Unde e puțin mai rară
369
00:20:31,040 --> 00:20:32,480
și e bătută de vânt.
370
00:20:32,480 --> 00:20:34,320
E atât de fragilă, încât furtuna
371
00:20:34,440 --> 00:20:39,440
și ploaia ne distrug toate semințele
de rapiță pe care le vrem. Sincer...
372
00:20:40,040 --> 00:20:42,560
Pari... Adică eu sunt supărat.
Tu ești supărat.
373
00:20:42,560 --> 00:20:44,160
Se vede că ești supărat.
374
00:20:45,280 --> 00:20:46,280
M-am săturat.
375
00:20:47,640 --> 00:20:48,720
Atât timp și efort!
376
00:20:48,720 --> 00:20:52,000
În mod normal, te-aș șicana și ți-aș spune
că ți s-a zis să nu semeni rapiță.
377
00:20:52,800 --> 00:20:53,800
N-am chef.
378
00:20:54,480 --> 00:20:55,800
Vezi tu...
379
00:20:58,640 --> 00:21:01,080
- Înveselește-te!
- Mi s-a luat.
380
00:21:01,080 --> 00:21:02,000
Poftim?
381
00:21:02,000 --> 00:21:04,400
Depui atât timp, efort și bani!
382
00:21:04,400 --> 00:21:06,040
Știu că nu sunt banii mei
383
00:21:06,040 --> 00:21:10,000
și toate glumele pe seama asta,
dar totuși...
384
00:21:10,800 --> 00:21:13,640
Dar tot nu vreau să meargă prost,
știi ce zic?
385
00:21:16,280 --> 00:21:17,160
Îți aduc o bere.
386
00:21:18,920 --> 00:21:19,800
Bine.
387
00:21:20,920 --> 00:21:21,920
Frate...
388
00:21:24,200 --> 00:21:26,080
- E enervant, nu-i așa?
- Da.
389
00:21:28,240 --> 00:21:30,080
- Suntem o echipă, nu?
- Da.
390
00:21:30,800 --> 00:21:32,240
Mă duc să aduc remorca.
391
00:21:32,240 --> 00:21:33,520
- O las pe asta...
- Bine.
392
00:21:33,520 --> 00:21:35,080
- ... și ne vedem aici, da?
- Da.
393
00:21:46,640 --> 00:21:49,920
După ce am cules rapița,
am luat pauză de la recoltat,
394
00:21:50,480 --> 00:21:53,600
așa că m-am dus la Londra
să-mi văd nepoata nou-născută
395
00:21:55,720 --> 00:22:00,160
și l-am lăsat pe Kaleb
să se ocupe de scroafele foarte gestante.
396
00:22:10,960 --> 00:22:12,080
Mai are foarte puțin.
397
00:22:13,160 --> 00:22:15,160
Mai are extrem de puțin.
Cred că la noapte.
398
00:22:18,200 --> 00:22:19,200
Vrea alinare.
399
00:22:21,760 --> 00:22:25,080
E ca atunci când te duci la maternitate
cu partenera.
400
00:22:28,720 --> 00:22:29,800
O ții de mână.
401
00:22:31,920 --> 00:22:33,040
O masezi pe spate.
402
00:22:35,160 --> 00:22:36,480
O scarpini după urechi.
403
00:22:38,320 --> 00:22:39,680
O să fii bine. Da.
404
00:22:41,000 --> 00:22:42,360
Da, ești bine.
405
00:22:48,640 --> 00:22:49,720
O calmează.
406
00:22:55,280 --> 00:22:58,360
A doua zi au început să apară purcelușii.
407
00:23:04,480 --> 00:23:05,440
Mulți.
408
00:23:10,720 --> 00:23:12,440
De fapt, erau atât de mulți...
409
00:23:16,280 --> 00:23:21,680
încât veterinarul Dilwyn a trebuit să vină
și să facă niște rearanjare socială.
410
00:23:21,680 --> 00:23:23,640
... 14, 15, 16. Atâți sunt acolo.
411
00:23:23,640 --> 00:23:25,040
Da, sunt prea mulți.
412
00:23:25,920 --> 00:23:28,720
O să-i fie greu să aibă grijă
de mai mult de 12.
413
00:23:28,720 --> 00:23:30,280
- Da.
- Doisprezece, treisprezece...
414
00:23:30,760 --> 00:23:33,440
Cred că cel mai bun lucru ar fi
să-i luăm pe cei mai mici
415
00:23:33,440 --> 00:23:35,000
și să-i ducem acolo.
416
00:23:36,280 --> 00:23:37,600
Aceea fată afară?
417
00:23:37,600 --> 00:23:38,520
Da.
418
00:23:39,000 --> 00:23:40,040
Îi punem acolo.
419
00:23:40,040 --> 00:23:42,000
Așa vor avea o șansă.
420
00:23:42,000 --> 00:23:43,080
Da.
421
00:23:43,840 --> 00:23:44,680
Hai...
422
00:23:45,400 --> 00:23:47,640
Uită-te la el! Sunt minusculi.
423
00:23:47,640 --> 00:23:49,880
- Sunt foarte mici.
- Da.
424
00:23:51,600 --> 00:23:52,600
Cu mama...
425
00:23:58,480 --> 00:23:59,320
Bun.
426
00:24:06,240 --> 00:24:07,760
Cel mai pipernicit mănâncă bine.
427
00:24:13,480 --> 00:24:14,320
A funcționat?
428
00:24:14,320 --> 00:24:16,240
E fascinant să vezi așa ceva.
429
00:24:23,240 --> 00:24:24,200
Când m-am întors,
430
00:24:24,200 --> 00:24:29,320
eu și Lisa am fugit la porcărie
ca să salutăm nou-veniții.
431
00:24:32,640 --> 00:24:34,280
E incredibil!
432
00:24:34,280 --> 00:24:36,200
Uite ce mare e ăsta!
433
00:24:37,320 --> 00:24:39,280
Deja ești foarte greu.
434
00:24:40,160 --> 00:24:43,000
Te-ai apucat să sugi paie.
435
00:24:44,440 --> 00:24:47,680
Doamne, sunt o grămadă!
436
00:24:47,680 --> 00:24:49,280
Bravo!
437
00:24:49,280 --> 00:24:51,560
Nu mai putem
să-ți spunem Scroafa Elvețiană.
438
00:24:52,480 --> 00:24:55,400
În martie,
Scroafa Elvețiană a fătat trei purceluși.
439
00:24:55,400 --> 00:24:56,360
Așa e.
440
00:24:56,360 --> 00:24:58,240
Acum a fătat 11.
441
00:24:58,240 --> 00:24:59,600
- Nu cred!
- Ba da.
442
00:24:59,600 --> 00:25:01,320
- Scroafa Elvețiană?
- Unsprezece.
443
00:25:01,320 --> 00:25:06,480
Deci în martie
am avut 28 de porci în total.
444
00:25:06,480 --> 00:25:07,400
Da.
445
00:25:07,400 --> 00:25:09,440
Acum avem 53.
446
00:25:10,080 --> 00:25:12,000
Cred că e datorită peștilor.
447
00:25:12,000 --> 00:25:13,240
Eu cred că se bucură
448
00:25:13,240 --> 00:25:15,160
- ... că stau în pădure.
- Și eu cred.
449
00:25:15,160 --> 00:25:18,000
Dar pentru mine
cel mai mult contează un lucru.
450
00:25:18,000 --> 00:25:19,920
- Știi inelul meu de porci?
- Da.
451
00:25:19,920 --> 00:25:21,080
A funcționat?
452
00:25:22,560 --> 00:25:26,560
Data trecută,
28% dintre ei au fost striviți de mame.
453
00:25:27,200 --> 00:25:29,640
De data asta, 13%.
454
00:25:30,200 --> 00:25:32,720
E foarte bine. E excelent.
455
00:25:32,720 --> 00:25:34,040
Salutare!
456
00:25:34,040 --> 00:25:36,280
Ai văzut câți porcușori avem?
457
00:25:36,280 --> 00:25:38,320
Dacă am văzut? Eu i-am moșit.
458
00:25:38,320 --> 00:25:40,360
Nu-mi place să recunosc asta.
459
00:25:40,360 --> 00:25:41,440
Da?
460
00:25:42,520 --> 00:25:44,640
Inelul lui Clarkson funcționează.
461
00:25:44,640 --> 00:25:45,560
Da.
462
00:25:46,560 --> 00:25:50,520
Se vede că ea s-a rezemat de inel,
463
00:25:50,520 --> 00:25:52,960
dar porcușorii pot să alerge
în spatele ei.
464
00:25:53,680 --> 00:25:55,480
E extraordinar.
465
00:26:02,440 --> 00:26:05,120
Apoi a trebuit să las moșitul de porci,
466
00:26:05,120 --> 00:26:08,280
pentru că era timpul să recoltăm orzul.
467
00:26:11,280 --> 00:26:13,600
Și, așa cum s-a temut Charlie...
468
00:26:13,600 --> 00:26:16,240
A fost semănat puțin mai târziu.
469
00:26:16,240 --> 00:26:17,160
Da.
470
00:26:17,160 --> 00:26:20,120
Și acum îi ies frunzulițele astea. Uite!
471
00:26:20,120 --> 00:26:23,640
Și o să fie o problemă la recoltare
cu cele mature.
472
00:26:25,080 --> 00:26:29,680
Semnele indicau că vremea a distrus
și aceste grâne.
473
00:26:31,840 --> 00:26:34,000
Acesta este orzul
și uite ce problemă avem!
474
00:26:34,000 --> 00:26:35,760
Uite-l pe cel verde de acolo!
475
00:26:35,760 --> 00:26:37,120
Ăsta e verde.
476
00:26:38,760 --> 00:26:39,960
N-ar trebui să avem așa ceva.
477
00:26:46,280 --> 00:26:49,680
Grâul de iarnă era
următorul la rând pentru tuns.
478
00:27:00,080 --> 00:27:01,360
Mic-dejun, prânz și cină.
479
00:27:06,840 --> 00:27:11,240
Apoi Kaleb s-a dus la ultima
dintre grânele importante...
480
00:27:12,800 --> 00:27:16,240
Grâul arnăut. Păzea, că venim!
481
00:27:19,840 --> 00:27:23,840
... unde a făcut echipă
cu șoferul asistent de combină.
482
00:27:27,400 --> 00:27:28,680
- 'Neața, frate!
- Ce faci?
483
00:27:29,640 --> 00:27:31,040
- Da.
- Bine.
484
00:27:32,680 --> 00:27:33,720
Da, merge.
485
00:27:33,720 --> 00:27:35,360
Prostiile naibii, nu...
486
00:27:38,480 --> 00:27:39,640
Da, e în regulă.
487
00:27:39,640 --> 00:27:42,040
- Am zis să trec să te văd.
- Da, e în regulă.
488
00:27:42,720 --> 00:27:44,360
Cam vechi chestiile astea...
489
00:27:58,400 --> 00:28:00,200
- Poftim?
- E dna Hasting.
490
00:28:00,200 --> 00:28:03,680
Unde e Simon? E tot acolo...
491
00:28:11,960 --> 00:28:12,800
Da.
492
00:28:16,960 --> 00:28:21,200
Câteva zile mai târziu,
Kaleb a terminat extenuat,
493
00:28:22,200 --> 00:28:24,600
dar nu a avut timp de relaxare...
494
00:28:25,160 --> 00:28:26,200
Salut!
495
00:28:26,200 --> 00:28:28,080
... pentru că s-a întors Charlie...
496
00:28:28,760 --> 00:28:31,640
Nu te-ai bronzat? Ai brațele întregi.
497
00:28:32,200 --> 00:28:33,160
Da, sunt întreg.
498
00:28:33,760 --> 00:28:37,200
... și a vrut imediat să fie pus la curent
cu situația recoltei.
499
00:28:37,840 --> 00:28:39,640
- Am cules ovăzul primăvăratic.
- Da. Bun.
500
00:28:39,640 --> 00:28:41,760
- Sper să se facă malț din el.
- Da.
501
00:28:42,320 --> 00:28:44,520
Asta mă îngrijorează cel mai tare.
502
00:28:44,520 --> 00:28:47,320
Și grâul arnăut trebuie
să fie adecvat pentru paste.
503
00:28:47,320 --> 00:28:48,240
Da.
504
00:28:48,240 --> 00:28:50,880
Canada iar are o problemă majoră.
E foarte cald.
505
00:28:50,880 --> 00:28:53,520
- Deci prețul grâului arnăut...
- Ce preț are?
506
00:28:55,560 --> 00:28:56,680
Un preț foarte bun.
507
00:28:56,680 --> 00:28:58,600
- O tonă costă 500 £ sau 600 £.
- Bine.
508
00:28:58,600 --> 00:28:59,720
Du-te pe partea aia!
509
00:29:01,120 --> 00:29:03,880
În timp ce Charlie și Kaleb
culegeau mostre
510
00:29:03,880 --> 00:29:07,040
ca să evalueze calitatea recoltei noastre,
511
00:29:07,040 --> 00:29:10,240
eu mă ocupam de ultima sursă de venit
512
00:29:10,240 --> 00:29:12,600
provenită din exploatarea
pământului necultivat.
513
00:29:12,600 --> 00:29:14,760
Această sursă neașteptată
de venit provenea
514
00:29:14,760 --> 00:29:18,440
din recolta noastră care, de obicei,
este cea mai blestemată...
515
00:29:18,440 --> 00:29:20,800
Aici! La picior!
516
00:29:20,800 --> 00:29:22,320
Cartofii.
517
00:29:24,120 --> 00:29:26,400
Arya... Nu! Ăia-s cartofii mei. Nu!
518
00:29:26,400 --> 00:29:28,680
Pleacă de pe cartofii mei!
Pleacă! Pe aici.
519
00:29:28,680 --> 00:29:31,080
Nu, tembelilor! Hai, pe aici!
520
00:29:31,640 --> 00:29:34,480
Practic, Lisa a rechiziționat
unul dintre câmpurile
521
00:29:34,480 --> 00:29:38,800
destinate pentru muștar
și a semănat cartofi pe el,
522
00:29:38,800 --> 00:29:43,120
pentru că a vrut să mai încerce o dată
să facă chipsuri.
523
00:29:43,920 --> 00:29:47,120
Știi câte chipsuri mănâncă
oamenii din Anglia în fiecare an?
524
00:29:47,120 --> 00:29:48,760
- Nu.
- Șase miliarde.
525
00:29:48,760 --> 00:29:51,040
- Șase miliarde de chipsuri sau de pungi?
- Pungi.
526
00:29:51,840 --> 00:29:54,680
- Nu e de mirare că Lineker e așa bogat.
- Exact.
527
00:29:55,240 --> 00:29:57,880
Asta suna foarte bine,
528
00:29:57,880 --> 00:30:00,800
dar, ca să ne dăm seama
cum stăm din punct de vedere financiar,
529
00:30:00,800 --> 00:30:04,400
a trebuit să facem iar niște matematică
în stilul Diddly Squat.
530
00:30:05,320 --> 00:30:07,640
Deci avem 50 de tone, asta...
531
00:30:09,520 --> 00:30:12,040
O tonă înseamnă 100.000 de kilograme, nu?
532
00:30:12,040 --> 00:30:13,720
Da. Nu?
533
00:30:13,720 --> 00:30:15,240
Cât înseamnă o tonă?
534
00:30:15,600 --> 00:30:18,880
- O mie de kilograme.
- O tonă înseamnă 1.000 kg. Da.
535
00:30:18,880 --> 00:30:24,600
Deci jumătate de milion de grame
împărțit la 120,
536
00:30:25,200 --> 00:30:28,160
- ... deci ar trebui să iasă 4.000...
- Patru milioane...
537
00:30:28,160 --> 00:30:31,280
Nu, 4.200 de pungi de chipsuri.
538
00:30:31,280 --> 00:30:33,200
Cum... Asta... Ești... Nu!
539
00:30:33,200 --> 00:30:35,760
Într-o tonă sunt un milion de grame.
540
00:30:35,760 --> 00:30:38,520
Deci sunt 50 de milioane.
Cred că am greșit zecimala.
541
00:30:38,520 --> 00:30:41,160
- Și eu cred.
- Patru sute de mii de pungi.
542
00:30:41,160 --> 00:30:43,760
Nu! Ar ieși 4.160.000.
543
00:30:43,760 --> 00:30:45,600
Planurile tale-s mai proaste
decât ale mele.
544
00:30:45,600 --> 00:30:48,000
- Să vedem calculele pentru muștar!
- Nu le-am făcut.
545
00:30:48,000 --> 00:30:50,720
- De unde știi că o să fii primul?
- Am totul în minte.
546
00:30:50,720 --> 00:30:55,320
În cele din urmă, am convenit
că vom obține ceva de pe urma cartofilor.
547
00:30:57,160 --> 00:31:00,080
Apoi mi-am luat remorca și m-am dus
548
00:31:00,080 --> 00:31:04,160
să recoltez câmpurile de muștar
pe care Lisa nu le-a rechiziționat.
549
00:31:11,240 --> 00:31:12,960
O să fie cam îngust.
550
00:31:17,640 --> 00:31:21,200
Cred că o să trec la limită cu tractorul.
551
00:31:21,200 --> 00:31:24,040
Dar ce facem cu remorca?
552
00:31:38,600 --> 00:31:39,560
La naiba!
553
00:31:46,360 --> 00:31:48,440
Acum ce naiba fac?
554
00:31:54,440 --> 00:31:57,320
- Cum băgăm combina?
- Cum mișcăm tractorul?
555
00:31:57,320 --> 00:32:00,200
- Pot să-l dau din drum.
- Haide! Poți să-l muți?
556
00:32:00,200 --> 00:32:03,240
Pentru că eu m-am blocat.
557
00:32:06,560 --> 00:32:09,200
Asta... Nu face asta!
558
00:32:15,800 --> 00:32:17,920
Nu m-am gândit să fac asta.
559
00:32:19,920 --> 00:32:22,640
Nu m-am gândit să fac asta!
560
00:32:26,520 --> 00:32:27,520
La dracu'!
561
00:32:29,000 --> 00:32:29,880
Stai...
562
00:32:31,040 --> 00:32:32,200
Drăcia naibii!
563
00:32:34,000 --> 00:32:38,000
Există șoferi și există nătărăi.
Și tu ești un nătărău.
564
00:32:38,000 --> 00:32:40,960
Am uitat că pot s-o ridic.
Așa aș fi putut să trec.
565
00:32:40,960 --> 00:32:42,760
- Da.
- Dar am uitat că pot s-o ridic.
566
00:32:42,760 --> 00:32:45,200
Dar cum o să băgăm chestia aia?
E mai important.
567
00:32:49,560 --> 00:32:54,120
Problema cu semănarea pe terenurile
care nu sunt cultivate de obicei,
568
00:32:54,120 --> 00:32:56,160
și ar fi trebuit să-mi dau seama de asta,
569
00:32:56,160 --> 00:33:00,720
este că nu au porți gândite
pentru utilaje agricole moderne.
570
00:33:03,200 --> 00:33:07,760
Așa că Simon și Kaleb au fost nevoiți
să facă un ocol mare și enervant.
571
00:33:08,800 --> 00:33:10,560
Dumnezeule mare!
572
00:33:11,560 --> 00:33:12,800
Da.
573
00:33:13,480 --> 00:33:17,240
Apoi, ca să putem intra
pe câmpul de muștar,
574
00:33:17,240 --> 00:33:19,480
a trebuit să dărâmăm un gard.
575
00:33:25,440 --> 00:33:26,960
Bun, ce facem aici?
576
00:33:28,760 --> 00:33:31,800
Acesta e câmpul pe care,
cu cinci luni în urmă,
577
00:33:31,800 --> 00:33:36,440
Kaleb nu s-a lăsat impresionat
de abilitățile mele de semănare.
578
00:33:36,440 --> 00:33:38,040
Uite, ai început să semeni aici.
579
00:33:38,040 --> 00:33:39,200
Și aici ai venit tu.
580
00:33:39,680 --> 00:33:40,800
Ai ratat de toți banii.
581
00:33:42,040 --> 00:33:43,120
Alt rateu.
582
00:33:45,000 --> 00:33:50,240
Dar acum, că eram acolo,
rezultatele mi se păreau impresionante.
583
00:33:55,200 --> 00:33:57,880
După ce Simon a trecut cu combina,
584
00:33:59,160 --> 00:34:02,680
eu am intrat cu remorca,
fiind pregătit să primesc încărcătura.
585
00:34:07,600 --> 00:34:08,800
A pornit turbina.
586
00:34:09,240 --> 00:34:11,720
Și acum vine muștarul. Ia uitați-l!
587
00:34:11,720 --> 00:34:14,520
Uitați-vă la el! Sunt tone!
588
00:34:21,640 --> 00:34:23,000
Asta e tot?
589
00:34:26,040 --> 00:34:26,880
Bine.
590
00:34:33,400 --> 00:34:36,120
Cred că trebuie să anulez
comanda de barcă.
591
00:34:37,320 --> 00:34:40,760
După ce mi-am adaptat
așteptările financiare,
592
00:34:40,760 --> 00:34:43,880
m-am dus să transform
cele câteva boabe pe care le aveam
593
00:34:44,480 --> 00:34:46,600
într-un delicios muștar.
594
00:34:47,400 --> 00:34:48,640
Până acum,
595
00:34:48,760 --> 00:34:54,080
am pus aici 1,3 litri de ulei vegetal.
596
00:34:54,080 --> 00:34:55,640
Acum o să adaug...
597
00:34:55,640 --> 00:34:57,200
Asta e pentru 40 de borcane.
598
00:34:57,320 --> 00:35:01,600
2,2 litri de oțet de mere.
599
00:35:03,320 --> 00:35:05,880
Acum înțeleg de ce James May
și-a făcut emisiune de gătit.
600
00:35:05,880 --> 00:35:08,840
Doar stai jos și pui chestii în borcane.
601
00:35:11,840 --> 00:35:12,960
Suc de albine.
602
00:35:14,280 --> 00:35:15,280
Cidru.
603
00:35:16,360 --> 00:35:18,360
Patru sute de mililitri.
604
00:35:19,480 --> 00:35:21,400
Cred că am exagerat cu cidrul,
dar e în regulă.
605
00:35:21,400 --> 00:35:23,880
Zahăr brun.
606
00:35:25,120 --> 00:35:27,960
Cică trebuie să amestec cu putere,
607
00:35:28,840 --> 00:35:30,560
așa că o să am nevoie e o bonetă.
608
00:35:31,360 --> 00:35:32,800
Se pare că asta e o bonetă.
609
00:35:38,440 --> 00:35:40,200
Acum, semințele mele de muștar
610
00:35:40,960 --> 00:35:44,760
trebuie să fie zdrobite,
astfel încât să iasă chestii din ele,
611
00:35:44,760 --> 00:35:47,600
și am un zdrobitor de muștar.
612
00:35:47,600 --> 00:35:50,000
Pur și simplu pui semințele în el...
613
00:35:56,160 --> 00:35:57,640
Ai uitat să scoți capacul.
614
00:36:10,200 --> 00:36:11,920
De ce au pus un nenorocit...
615
00:36:13,160 --> 00:36:14,400
Uitați!
616
00:36:23,560 --> 00:36:27,800
Acum, având grijă să fi scos
capacul zdrobitorului de muștar,
617
00:36:28,640 --> 00:36:30,760
turnați-le înăuntru!
618
00:36:34,120 --> 00:36:35,560
Așa. Superb!
619
00:36:35,560 --> 00:36:36,760
Sunteți pregătiți?
620
00:36:42,760 --> 00:36:44,640
Bun. Acum nu arată foarte diferit,
621
00:36:44,760 --> 00:36:46,520
dar au fost zdrobite.
622
00:36:49,880 --> 00:36:51,360
Bun, amestecăm.
623
00:36:52,160 --> 00:36:56,000
După ce muștarul
a fost turnat în borcane,
624
00:36:56,000 --> 00:37:01,480
le-am luat pe toate cele 36
și le-am dus la magazinul agricol.
625
00:37:04,800 --> 00:37:06,040
- Ce-i asta?
- Fii atentă!
626
00:37:06,640 --> 00:37:07,920
„Sămânța iute a lui Jeremy.”
627
00:37:07,920 --> 00:37:10,680
E sămânță de muștar, uite!
Muștar cu oțet și miere.
628
00:37:10,800 --> 00:37:11,840
- Sămânță iute.
- Cidru...
629
00:37:11,840 --> 00:37:13,280
Astea sunt cireșe.
630
00:37:13,280 --> 00:37:15,560
„Sămânța iute a lui Jeremy”
e încadrat de cireșe.
631
00:37:16,160 --> 00:37:17,960
Da, nu știu de ce. Doamne!
632
00:37:18,600 --> 00:37:19,640
Ăla e un măr?
633
00:37:19,760 --> 00:37:22,000
Ar putea fi mere. Da, sunt mere.
634
00:37:22,000 --> 00:37:23,560
Și costă 6 £.
635
00:37:23,560 --> 00:37:24,960
Dar trebuie să explicăm.
636
00:37:25,880 --> 00:37:27,200
Nu, pentru gramajul ăsta...
637
00:37:27,320 --> 00:37:29,560
Nu, nu începe! Am calculat deja.
638
00:37:29,560 --> 00:37:32,960
Șase lire. La Daylesford costă 7 £.
639
00:37:33,760 --> 00:37:36,760
E cam mic. Bine.
Șase... Cinci... În jur de 5,5 £?
640
00:37:36,760 --> 00:37:37,880
Nu, costă 6 £.
641
00:37:37,880 --> 00:37:40,000
Dacă vrei să pierzi bani,
costă 5,5 £. 6 £.
642
00:37:40,000 --> 00:37:40,920
Bine.
643
00:37:40,920 --> 00:37:42,640
- Promit că 6 £...
- Bine.
644
00:37:42,760 --> 00:37:44,480
Trebuia să creștem...
645
00:37:46,880 --> 00:37:48,640
Globurile alea sunt de proveniență locală?
646
00:37:53,880 --> 00:37:58,200
În dimineața următoare, Charlie a venit
să-mi dea o veste importantă,
647
00:37:58,320 --> 00:38:02,640
pentru că primise rezultatele
testelor de calitate pentru recoltă.
648
00:38:03,440 --> 00:38:05,560
- 'Neața, Jeremy!
- Charlie, ce faci?
649
00:38:06,400 --> 00:38:09,640
Și, sincer să fiu, aveam emoții.
650
00:38:11,120 --> 00:38:13,880
Grâul pentru măcinat, adică cel de iarnă.
651
00:38:13,880 --> 00:38:15,680
- A trecut testul.
- A trecut... Da.
652
00:38:15,800 --> 00:38:19,320
Grâul arnăut e excepțional
din anumite puncte de vedere.
653
00:38:20,920 --> 00:38:23,000
Și nu atât de excepțional din altele.
654
00:38:25,560 --> 00:38:26,840
Umiditatea e de 15%.
655
00:38:27,640 --> 00:38:28,480
- La fix.
- Da.
656
00:38:29,280 --> 00:38:31,160
- Proteine, 15,4.
- Da.
657
00:38:31,280 --> 00:38:33,280
- Excepțional!
- Da.
658
00:38:33,280 --> 00:38:34,640
Numărul de cădere Hagberg...
659
00:38:34,760 --> 00:38:38,120
Trebuia să fie 250. E 133.
660
00:38:41,160 --> 00:38:44,600
Asta arată cât de elastic va fi aluatul.
661
00:38:45,160 --> 00:38:48,200
Îi oferă o elasticitate bună.
Un aluat care se întinde bine.
662
00:38:48,320 --> 00:38:49,960
Știi cum pastele...
663
00:38:49,960 --> 00:38:52,640
Mi-ar plăcea să pretind
că știu ce înseamnă asta.
664
00:38:54,960 --> 00:38:56,080
Nu poate fi folosit.
665
00:38:57,000 --> 00:38:58,920
Deci nu se pot face paste din el.
666
00:38:58,920 --> 00:39:00,400
Nu putem face paste din el.
667
00:39:01,480 --> 00:39:03,640
Deci ajunge furaj
pentru vacile pe care nu le avem.
668
00:39:04,600 --> 00:39:05,440
Da.
669
00:39:07,040 --> 00:39:09,000
Câte tone avem?
670
00:39:09,000 --> 00:39:10,600
Vreo 150.
671
00:39:12,520 --> 00:39:13,640
O sută cincizeci de tone.
672
00:39:13,760 --> 00:39:16,000
Trebuia să primim 400 de lire pe tonă.
673
00:39:16,000 --> 00:39:16,920
Da.
674
00:39:16,920 --> 00:39:20,160
Asta înseamnă 60.000 de lire,
dar o să primim...
675
00:39:20,160 --> 00:39:21,640
Cât primim pentru...
676
00:39:21,640 --> 00:39:24,160
Grâul pentru furaj e cam 175.
677
00:39:26,480 --> 00:39:28,520
26.250 £.
678
00:39:28,520 --> 00:39:32,920
Deci am pierdut 33.750 £.
679
00:39:32,920 --> 00:39:36,440
- Deci...
- 33.750 £.
680
00:39:38,400 --> 00:39:39,560
Pentru că a plouat.
681
00:39:41,640 --> 00:39:43,520
Și mi-e teamă că nu se termină.
682
00:39:43,520 --> 00:39:44,960
- Deci...
- Devine mai rău?
683
00:39:44,960 --> 00:39:46,560
Au venit rezultatele pentru orz.
684
00:39:48,160 --> 00:39:50,080
Deci orzul...
685
00:39:51,200 --> 00:39:53,680
N-o să germineze, pentru că e...
686
00:39:53,800 --> 00:39:55,680
O bună parte e, așa cum scrie, mort.
687
00:39:56,880 --> 00:39:59,160
Deci nu poate să germineze.
688
00:39:59,160 --> 00:40:00,760
Ce înseamnă asta? Nu putem să...
689
00:40:00,760 --> 00:40:02,840
Înseamnă că nu-l putem folosi
ca orz de bere.
690
00:40:05,600 --> 00:40:06,640
Drăcia naibii!
691
00:40:07,920 --> 00:40:09,520
Și cum o să fac bere?
692
00:40:13,640 --> 00:40:15,680
Să lăsăm berea deoparte, pentru moment...
693
00:40:15,800 --> 00:40:18,640
Cât am fi făcut dacă l-am fi vândut?
694
00:40:18,640 --> 00:40:21,920
Sunt cam 180 de tone de orz.
695
00:40:21,920 --> 00:40:23,480
Și s-ar fi vândut cu...
696
00:40:24,440 --> 00:40:26,320
Două sute treizeci și cinci.
697
00:40:26,320 --> 00:40:27,400
- Pe tonă?
- Da.
698
00:40:27,400 --> 00:40:31,840
Am fi obținut 42.000 £
dacă l-am fi putut trimite la Oxton.
699
00:40:31,840 --> 00:40:32,760
Da.
700
00:40:32,760 --> 00:40:35,520
- Și cât o să obținem?
- O sută șaizeci.
701
00:40:37,000 --> 00:40:38,160
Tot furaj?
702
00:40:39,360 --> 00:40:41,920
- 28.000, deci am pierdut...
- 14.000.
703
00:40:42,840 --> 00:40:44,000
Paisprezece mii.
704
00:40:44,880 --> 00:40:47,040
Deci am pierdut 14.000 cu orzul.
705
00:40:48,120 --> 00:40:49,760
- Treizeci...
- Și patru de mii cu grâul.
706
00:40:49,760 --> 00:40:53,520
Treizeci și patru de mii
cu grâul arnăut pentru paste.
707
00:40:54,640 --> 00:40:56,040
Orzul este o problemă.
708
00:40:56,040 --> 00:40:58,560
E o mare problemă.
Acum trebuie să sun la berărie.
709
00:40:58,560 --> 00:41:02,840
Grâul tău arnăut,
dacă nu reușim să-l îmbunătățim un pic,
710
00:41:02,840 --> 00:41:05,200
și se poate îmbunătăți în grânar,
se mai întâmplă uneori,
711
00:41:06,120 --> 00:41:08,280
ajunge furaj.
712
00:41:08,280 --> 00:41:11,160
Dar încă nu sunt alarmat la maximum
în privința lui.
713
00:41:12,360 --> 00:41:15,000
Sunt numai vești groaznice.
714
00:41:15,000 --> 00:41:16,280
Deci, dacă...
715
00:41:16,280 --> 00:41:19,080
Da. Nu mă încântă slujba asta în acest an.
716
00:41:23,600 --> 00:41:27,360
Ca să mă înveselesc
după această prognoză dezastruoasă,
717
00:41:27,360 --> 00:41:31,360
am hotărât că era vremea
să-i fac o surpriză frumoasă Lisei.
718
00:41:32,040 --> 00:41:34,440
Deci, într-o minunată zi însorită,
719
00:41:34,440 --> 00:41:38,280
am mers să-l vedem pe Tim,
crescătorul de vaci.
720
00:41:41,400 --> 00:41:42,400
Urmează-mă!
721
00:41:43,640 --> 00:41:45,000
Îmi place să plecăm în aventuri.
722
00:41:45,000 --> 00:41:46,040
Știu.
723
00:41:49,680 --> 00:41:50,560
Nu!
724
00:41:52,200 --> 00:41:53,160
Pepper!
725
00:41:53,960 --> 00:41:55,480
- Nu se poate!
- Ba da.
726
00:41:56,040 --> 00:41:58,800
- N-am văzut-o de un an.
- Uită-te la fățuca ei!
727
00:41:58,800 --> 00:42:00,840
- Iar marea surpriză...
- Da?
728
00:42:01,360 --> 00:42:03,680
Aceea e vițica lui Pepper.
729
00:42:05,600 --> 00:42:08,040
- Nu înțeleg.
- Pepper a fost gestantă.
730
00:42:09,480 --> 00:42:10,600
E vițica lui Pepper.
731
00:42:11,480 --> 00:42:12,520
Micuțo!
732
00:42:14,640 --> 00:42:17,640
- Ești o dulce!
- Ești cea mai simpatică.
733
00:42:17,760 --> 00:42:20,640
Uită-te la micuța Diddly Pepper!
734
00:42:21,480 --> 00:42:23,200
O vițică foarte frumoasă!
735
00:42:25,080 --> 00:42:27,800
Uită-te la fățuca aia turtită!
736
00:42:30,080 --> 00:42:32,800
Bravo, Pepper! Și tu arăți minunat.
737
00:42:34,760 --> 00:42:37,080
Când l-am întrebat pe Charlie
738
00:42:37,080 --> 00:42:39,400
ce se va întâmpla cu Pepper
și cu toate mamele...
739
00:42:39,400 --> 00:42:41,160
- Da.
- ... și dacă le putem duce la Tim,
740
00:42:41,280 --> 00:42:44,320
mi-a zis să nu pun întrebări
la care nu vreau să aflu răspunsul.
741
00:42:44,320 --> 00:42:48,560
Imaginează-ți ce surprins am fost când,
după nouă luni...
742
00:42:49,640 --> 00:42:51,840
Cea mai frumoasă surpriză
pe care puteai să mi-o faci.
743
00:42:53,640 --> 00:42:54,480
Tim!
744
00:42:55,680 --> 00:42:57,880
Cum naiba ai făcut asta?
745
00:42:57,880 --> 00:42:59,640
- Cu același taur care era la tine.
- Nu!
746
00:42:59,760 --> 00:43:00,640
- Același taur?
- Da.
747
00:43:00,640 --> 00:43:02,480
- Cu Maestro?
- Da, cu Maestro.
748
00:43:02,480 --> 00:43:04,640
- Breakheart?
- Breakheart Maestro.
749
00:43:04,640 --> 00:43:05,640
Adică ea...
750
00:43:05,640 --> 00:43:07,640
Am adus-o aici
și a rămas gestantă imediat?
751
00:43:07,640 --> 00:43:09,040
Da, după vreo lună.
752
00:43:09,040 --> 00:43:11,400
Sinceră să fiu, e cam nepoliticos, Tim.
753
00:43:11,400 --> 00:43:13,120
- Nu-i plăcea în Oxfordshire.
- Da.
754
00:43:13,120 --> 00:43:14,520
Nu-i plăcea în Oxfordshire.
755
00:43:14,520 --> 00:43:16,640
- S-a mutat înapoi în Northamptonshire.
- Da.
756
00:43:16,760 --> 00:43:18,320
Nu-i place...
757
00:43:18,320 --> 00:43:20,280
Nu-i place consiliul județean Oxfordshire.
758
00:43:20,920 --> 00:43:22,920
- A fătat o vițică.
- Uimitor!
759
00:43:22,920 --> 00:43:25,200
Rose și Harry au numit-o Tabatha.
760
00:43:25,320 --> 00:43:26,400
- Tabatha?
- Tabatha.
761
00:43:26,400 --> 00:43:27,760
Sau Tabby, pe scurt.
762
00:43:27,760 --> 00:43:29,320
- Este...
- E un personaj aparte.
763
00:43:29,320 --> 00:43:30,400
- Da?
- Da.
764
00:43:30,400 --> 00:43:31,760
Pepper și Tabby.
765
00:43:31,760 --> 00:43:34,400
- Pepper și Tabby, da.
- E superbă!
766
00:43:34,400 --> 00:43:36,280
Da. Și ea e o mamă foarte bună.
767
00:43:36,280 --> 00:43:38,560
- Sunt absolut încântat.
- Știu.
768
00:43:41,160 --> 00:43:43,360
Totul e un dezastru, în afară de asta.
769
00:43:44,440 --> 00:43:45,760
Ea e fantastică.
770
00:43:47,640 --> 00:43:50,000
Cea mai faimoasă vacă din lume
este acum mămică.
771
00:44:03,560 --> 00:44:07,120
După o săptămână,
aveam toate rezultatele recoltei.
772
00:44:09,280 --> 00:44:13,160
Ceea ce însemna că era vremea să încheiem
toate socotelile pe tabla competiției.
773
00:44:15,000 --> 00:44:17,000
- Iată-ne!
- Marele moment.
774
00:44:17,680 --> 00:44:22,360
M-am întâlnit cu Kaleb în birou
ca să aflăm cine a câștigat.
775
00:44:22,360 --> 00:44:23,960
OUĂ - PORCI
MEDIC VETERINAR
776
00:44:23,960 --> 00:44:25,600
ORZUL PRIMĂVĂRATIC
777
00:44:25,600 --> 00:44:28,200
Deci, exploatând terenul necultivat...
778
00:44:28,200 --> 00:44:29,120
Da.
779
00:44:32,240 --> 00:44:35,720
... am făcut 27.614 £.
780
00:44:35,720 --> 00:44:37,480
- Profit?
- Profit.
781
00:44:38,040 --> 00:44:40,080
A fost enorm de multă muncă,
782
00:44:40,680 --> 00:44:44,240
pentru o sumă cu care nici nu poți cumpăra
un Mini Countryman.
783
00:44:44,240 --> 00:44:45,840
Aș putea face mai mulți bani
784
00:44:45,840 --> 00:44:48,600
dacă aș servi cafea la Gara Paddington.
785
00:44:50,440 --> 00:44:51,840
- Dar...
- Dar ai avut profit.
786
00:44:51,840 --> 00:44:54,640
Te-ai descurcat mai bine decât credeam.
787
00:44:55,280 --> 00:44:56,280
Uită-te la vaci!
788
00:44:56,280 --> 00:44:58,440
Vaca... Sincer,
789
00:44:58,440 --> 00:45:03,840
fiind crescător de vaci, e uimitor.
Câte vaci au fost?
790
00:45:04,520 --> 00:45:05,840
Cinci vaci.
791
00:45:05,840 --> 00:45:07,440
Cinci mii de lire pe vacă?
792
00:45:07,440 --> 00:45:10,480
Un crescător de vaci obișnuit
ar lua pe un vițel gras
793
00:45:10,480 --> 00:45:11,960
cam 1.800 de lire.
794
00:45:11,960 --> 00:45:14,680
Suma asta este pentru că avem
rulota cu hamburgeri.
795
00:45:14,680 --> 00:45:17,040
- Da, avem unde s-o vindem.
- Da.
796
00:45:17,040 --> 00:45:19,800
Ciuperci... Ia te uită!
797
00:45:19,800 --> 00:45:20,880
Asta e...
798
00:45:20,880 --> 00:45:22,920
Ar trebui să punem mai multe ciuperci.
799
00:45:22,920 --> 00:45:24,440
- Uite!
- Nu să mâncăm mai multe.
800
00:45:24,440 --> 00:45:26,680
Aproape 7.000 de lire profit
cu ciupercile.
801
00:45:26,680 --> 00:45:28,880
- E bine.
- A fost o idee bună. Caprele...
802
00:45:29,640 --> 00:45:31,800
- Păstrăm caprele?
- Le păstrăm.
803
00:45:31,800 --> 00:45:32,840
Du-le la abator!
804
00:45:32,840 --> 00:45:34,520
Cum să le duc la abator?
805
00:45:34,520 --> 00:45:36,520
- Să le omori și să le mănânci.
- Nu.
806
00:45:36,520 --> 00:45:37,440
Nu!
807
00:45:37,440 --> 00:45:39,840
Ai 29 de țapi. N-ai ce să faci cu ei.
808
00:45:39,840 --> 00:45:42,640
Nu, îmi plac.
Urzicile au fost un eșec total.
809
00:45:42,640 --> 00:45:43,960
Da, hai să nu mai facem asta!
810
00:45:44,480 --> 00:45:46,240
- Carnea de vânat.
- Păi...
811
00:45:46,240 --> 00:45:47,560
Ar trebui să continuăm.
812
00:45:47,560 --> 00:45:50,720
- Trebuie să continuăm.
- Fiindcă sunt foarte multe căprioare.
813
00:45:50,720 --> 00:45:54,040
Concluzia e că n-am pierdut bani.
814
00:45:54,040 --> 00:45:57,640
Ai făcut 27.614£ profit,
dar a fost mult de muncă.
815
00:45:57,640 --> 00:45:59,000
- Da.
- Salut!
816
00:45:59,000 --> 00:46:00,240
- Salut, Charlie!
- Ce faci?
817
00:46:00,240 --> 00:46:01,880
- Ce faceți?
- Făceam calculele.
818
00:46:01,880 --> 00:46:04,400
- Foarte bine.
- Uite aici!
819
00:46:05,120 --> 00:46:07,800
O creștere cu 30%
la exploatarea terenului necultivat.
820
00:46:07,800 --> 00:46:09,440
E o creștere de 50%.
821
00:46:10,840 --> 00:46:12,160
- Nu.
- Ba da.
822
00:46:13,040 --> 00:46:13,880
De ce?
823
00:46:13,880 --> 00:46:16,720
Pentru că ai făcut 27.000
și ai cheltuit...
824
00:46:16,720 --> 00:46:18,600
- 53.000.
- Sub 54.000, da.
825
00:46:18,600 --> 00:46:19,520
Deci...
826
00:46:20,640 --> 00:46:21,880
Dacă mi-ai da o liră,
827
00:46:21,880 --> 00:46:23,800
ți-aș da înapoi 1,5 lire.
828
00:46:23,800 --> 00:46:25,720
Exact asta s-a întâmplat.
829
00:46:28,200 --> 00:46:29,640
- Păi...
- Sunt foarte derutat.
830
00:46:29,640 --> 00:46:30,880
Nu pricep.
831
00:46:30,880 --> 00:46:33,160
În fine, n-am pierdut bani.
832
00:46:33,160 --> 00:46:35,040
- Asta e important.
- A făcut profit.
833
00:46:35,040 --> 00:46:36,400
Am făcut profit. Oricum...
834
00:46:36,400 --> 00:46:38,000
După ce am terminat cu partea mea,
835
00:46:38,000 --> 00:46:42,120
sosise timpul ca Charlie
să-i spună lui Kaleb cum s-a descurcat.
836
00:46:42,600 --> 00:46:43,800
E pe verde sau pe roșu?
837
00:46:44,600 --> 00:46:45,720
- Să te...
- Nu, mă uit eu.
838
00:46:45,720 --> 00:46:47,480
Nu... Notează mai întâi la roșu!
839
00:46:48,040 --> 00:46:48,880
Deci, forța de muncă.
840
00:46:48,880 --> 00:46:51,400
Salariile tale, ale lui Simon
841
00:46:52,160 --> 00:46:57,400
și alți angajați... 46.279 £.
842
00:46:58,720 --> 00:46:59,720
Bine.
843
00:46:59,720 --> 00:47:04,120
Costul total este de 183.000.
844
00:47:04,120 --> 00:47:05,160
O sută...
845
00:47:05,160 --> 00:47:08,480
Și optzeci și trei de mii.
Și unsprezece lire.
846
00:47:09,200 --> 00:47:10,800
O sută optzeci... Deci cât face?
847
00:47:10,800 --> 00:47:13,800
E îngrozitor că trebuie
să cheltuiești atât ca să crești mâncare.
848
00:47:13,800 --> 00:47:15,800
Toate costurile astea sunt...
849
00:47:15,800 --> 00:47:18,240
- Știu. Și nici n-am... Stai...
- Deci...
850
00:47:18,240 --> 00:47:20,640
Acum o să-mi palpite inima, pentru că...
851
00:47:20,640 --> 00:47:22,440
- Și mie.
- Deci rapița...
852
00:47:22,440 --> 00:47:24,040
- Markerul verde, nu?
- Da.
853
00:47:24,040 --> 00:47:29,600
Am vândut rapița cu 10.172 £.
854
00:47:30,240 --> 00:47:33,080
Se pare că ai avut dreptate
să semeni rapiță.
855
00:47:33,640 --> 00:47:34,640
Da și nu.
856
00:47:34,640 --> 00:47:37,320
O parcelă n-a produs mai nimic, așa-i?
857
00:47:37,320 --> 00:47:40,720
Dar, din fericire,
și îi mulțumesc lui Berry Hill South,
858
00:47:40,720 --> 00:47:44,480
am avut o recoltă foarte bună acolo,
iar randamentul a fost...
859
00:47:44,480 --> 00:47:45,480
Foarte bun.
860
00:47:45,480 --> 00:47:47,160
Cea care nu arăta promițător...
861
00:47:47,160 --> 00:47:48,360
- A dat rezultate.
- Da.
862
00:47:48,360 --> 00:47:51,440
- Și parcela care arăta...
- Dacă n-ai fi semănat rapiță,
863
00:47:52,160 --> 00:47:54,200
- ... ai fi semănat altceva...
- Da.
864
00:47:54,200 --> 00:47:56,760
... și ar fi fost și mai profitabil.
865
00:47:56,760 --> 00:47:59,400
Dar am acoperit cheltuielile
și am făcut ceva profit.
866
00:47:59,400 --> 00:48:01,600
Așa e. Bun.
867
00:48:01,600 --> 00:48:04,080
- Ce urmează?
- Grâul.
868
00:48:04,560 --> 00:48:05,400
Grâul.
869
00:48:05,400 --> 00:48:07,600
Vestea bună e
că a fost bun pentru măcinat.
870
00:48:07,600 --> 00:48:08,880
- Și...
- Și am pus... Da.
871
00:48:08,880 --> 00:48:10,360
Da. Grâul de iarnă...
872
00:48:10,360 --> 00:48:12,560
- Deci devine pâine. Mâncare de oameni.
- Pâine. Da.
873
00:48:12,560 --> 00:48:16,240
93.204£.
874
00:48:16,840 --> 00:48:18,520
La 250 de lire pe tonă.
875
00:48:18,520 --> 00:48:20,480
250 de lire pe tonă, da.
876
00:48:21,160 --> 00:48:22,280
Hai să continuăm!
877
00:48:22,840 --> 00:48:24,600
- Ovăzul a fost bun de măcinat.
- Da.
878
00:48:24,600 --> 00:48:25,840
Cine ar fi crezut?
879
00:48:25,840 --> 00:48:29,200
A fost un mare dezastru cu ovăzul
în Europa de Nord în acest an, deci...
880
00:48:29,200 --> 00:48:31,080
Ce ghinion pe finlandezi!
881
00:48:31,760 --> 00:48:35,120
26.835 £.
882
00:48:35,120 --> 00:48:38,840
Ajungem la semințele de iarbă,
sus, la fâneață.
883
00:48:38,840 --> 00:48:39,760
Da.
884
00:48:39,760 --> 00:48:42,800
Patru mii opt sute nouăzeci.
885
00:48:42,800 --> 00:48:44,240
De câte ori ai cosit?
886
00:48:44,240 --> 00:48:46,040
- De trei ori.
- Ai reușit de trei ori?
887
00:48:46,600 --> 00:48:48,040
Da, dar n-am produs fân.
888
00:48:48,040 --> 00:48:50,240
Deci n-o să putem vinde fân
Amandei Holden.
889
00:48:50,240 --> 00:48:51,560
Nu, din păcate, nu.
890
00:48:51,560 --> 00:48:53,800
- Parcelele lui Andy Cato.
- Parcelele bio.
891
00:48:54,360 --> 00:48:57,640
{\an8}7.206 £.
892
00:48:57,640 --> 00:49:00,920
{\an8}Nu e cel mai bun randament,
dar nici cel mai rău.
893
00:49:00,920 --> 00:49:02,000
A făcut profit.
894
00:49:02,000 --> 00:49:04,280
Dacă investeam în grâu, am fi fost acolo.
895
00:49:04,280 --> 00:49:05,480
- Bine.
- Nu.
896
00:49:05,480 --> 00:49:08,040
Dacă îmi permiți... Să fim optimiști!
897
00:49:08,840 --> 00:49:10,640
Da, ai fi făcut mai mulți bani
898
00:49:10,640 --> 00:49:13,440
dacă semănam parcela aia cu metoda ta,
899
00:49:14,040 --> 00:49:15,600
dar n-am pierdut bani
900
00:49:15,600 --> 00:49:18,160
și se poate... Sper să fi făcut asta...
901
00:49:18,160 --> 00:49:20,000
- Am îmbunătățit solul.
- Da.
902
00:49:20,000 --> 00:49:21,440
Și e ceva ce...
903
00:49:21,440 --> 00:49:25,320
Nu vreau să par un idiot cu păreri
de pe Instagram,
904
00:49:25,320 --> 00:49:27,640
dar îmi pasă de sol. Deci...
905
00:49:29,400 --> 00:49:31,880
Bun. Pastele din grâu arnăut.
906
00:49:35,560 --> 00:49:37,640
Nu credeai că o să fie bun de măcinat, nu?
907
00:49:37,640 --> 00:49:38,840
Nu. Dar a fost bun.
908
00:49:39,600 --> 00:49:40,760
- Da?
- A ajuns...
909
00:49:40,760 --> 00:49:44,360
Numărul de cădere Hagberg a urcat la 170,
910
00:49:44,360 --> 00:49:46,920
dar, din cauză
că a fost un an problematic,
911
00:49:46,920 --> 00:49:48,560
am lucrat cu Matthew,
912
00:49:48,560 --> 00:49:52,160
l-au măcinat și au obținut șrot,
deci se pot face paste.
913
00:49:52,160 --> 00:49:54,480
- Da!
- Sunt vești bune.
914
00:49:54,480 --> 00:49:55,400
Deși...
915
00:49:55,400 --> 00:49:57,960
Am măcinat și grâul, nu? Deci...
916
00:49:57,960 --> 00:50:02,600
60.165 £.
917
00:50:02,600 --> 00:50:05,120
- O să...
- Șaizeci de mii...
918
00:50:06,680 --> 00:50:08,200
- ... o sută...
- 165.
919
00:50:08,200 --> 00:50:11,120
Unu, șase, cinci.
920
00:50:11,120 --> 00:50:14,480
Asta e o sumă dolofană, nu-i așa?
Uită-te la ea!
921
00:50:14,480 --> 00:50:16,840
Dumnezeule! E fantastic.
922
00:50:16,840 --> 00:50:18,920
Totuși, orzul primăvăratic...
923
00:50:18,920 --> 00:50:21,040
- Acum e acum.
- A fost...
924
00:50:21,040 --> 00:50:23,120
Nu-l putem folosi
pentru berea Hawkstone, nu?
925
00:50:23,120 --> 00:50:26,120
Este un furaj de cea mai bună calitate.
926
00:50:27,600 --> 00:50:31,000
25.526.
927
00:50:31,000 --> 00:50:35,040
Dacă am fi măcinat orzul primăvăratic,
am fi obținut 60.000 de lire?
928
00:50:35,040 --> 00:50:37,680
S-ar fi dublat suma. S-ar fi dublat.
929
00:50:38,920 --> 00:50:41,320
- Bine. Putem să însumăm?
- Da.
930
00:50:41,320 --> 00:50:43,960
- Asta e partea importantă.
- Cu markerul verde în dreapta jos.
931
00:50:43,960 --> 00:50:46,880
- Trebuie să depășești 27.600 ca să...
- Două sute...
932
00:50:48,240 --> 00:50:49,280
Poftim?
933
00:50:49,280 --> 00:50:53,120
... și 27.998.
934
00:50:54,440 --> 00:50:56,560
Deci totalul, Kaleb, în partea de sus,
935
00:50:56,560 --> 00:51:01,160
- ... este de 44.987.
- M-a bătut.
936
00:51:02,400 --> 00:51:03,360
Asta e.
937
00:51:05,240 --> 00:51:06,560
Bravo!
938
00:51:06,560 --> 00:51:10,480
Primul tău an ca manager de fermă
și m-ai bătut fără drept de apel.
939
00:51:10,480 --> 00:51:11,480
Dar suntem o echipă.
940
00:51:11,480 --> 00:51:15,000
{\an8}Deci, dacă le adunăm, 40, 50...
941
00:51:15,000 --> 00:51:16,280
72.500.
942
00:51:16,280 --> 00:51:18,640
- Șaptezeci și două...
- 72.000 de lire.
943
00:51:18,640 --> 00:51:22,080
- Păi, este...
- 405 hectare, 178 de lire pe hectar.
944
00:51:23,840 --> 00:51:25,120
Mergem diseară la pub?
945
00:51:25,120 --> 00:51:29,600
Dar, Kaleb,
fermele mereu au nevoie de bani, nu?
946
00:51:29,600 --> 00:51:31,720
- Și am început ciclul anului viitor.
- Da.
947
00:51:31,720 --> 00:51:33,160
Așa că am nevoie de ei
948
00:51:33,160 --> 00:51:35,440
pentru sămânță, îngrășământ
949
00:51:35,440 --> 00:51:36,840
- ... și chimicale.
- Poftim?
950
00:51:36,840 --> 00:51:38,640
- Deci nu mergem la pub?
- Nu.
951
00:51:38,640 --> 00:51:40,360
Ai nevoie chiar de toată suma?
952
00:51:40,360 --> 00:51:41,640
De toată.
953
00:51:42,560 --> 00:51:44,120
Semințe, îngrășământ, chimicale.
954
00:51:44,120 --> 00:51:47,040
Și nici nu acoperă
cheltuielile cu angajații.
955
00:51:48,240 --> 00:51:50,040
Atunci, te scot eu la o bere.
956
00:51:51,680 --> 00:51:54,760
Să-ți mai zic ceva.
Dacă nu exploatam terenul necultivat,
957
00:51:54,760 --> 00:51:56,320
- ... aveam probleme.
- Da.
958
00:51:57,960 --> 00:52:00,920
Și, din nou, ar mai fi detaliul
959
00:52:00,920 --> 00:52:03,760
că am norocul
să am și alte linii de venit.
960
00:52:05,240 --> 00:52:10,160
Dar, dacă ești un fermier obișnuit,
iar asta e singura ta sursă de venit,
961
00:52:11,120 --> 00:52:14,200
și nu faci bani doi ani la rând...
962
00:52:14,200 --> 00:52:15,840
- Da.
- ... ai pus-o.
963
00:52:15,840 --> 00:52:17,400
E foarte dificil.
964
00:52:17,400 --> 00:52:21,240
Din cauza fluctuației prețului grâului
965
00:52:21,240 --> 00:52:24,040
- ... și a îngrășămintelor...
- Da.
966
00:52:24,040 --> 00:52:26,800
Nu știi la ce să te aștepți.
Nu poți să-ți faci planuri.
967
00:52:26,800 --> 00:52:30,160
Literalmente, un fluture poate
să dea din aripi în China,
968
00:52:30,160 --> 00:52:31,360
și ajungi în sapă de lemn.
969
00:52:31,360 --> 00:52:33,280
E atât de ridicol.
970
00:52:34,400 --> 00:52:37,880
Înainte, aveai un venit relativ constant
971
00:52:37,880 --> 00:52:41,120
din subvenții, dar dispar și alea.
E foarte greu să...
972
00:52:41,120 --> 00:52:43,720
Aș vrea să cred că viitorul agriculturii e
plin de speranță
973
00:52:43,720 --> 00:52:45,920
și că generația tânără... Mai ales eu.
974
00:52:45,920 --> 00:52:47,360
- Am 25 de ani.
- Dar cum?
975
00:52:47,360 --> 00:52:49,440
Aș mai putea avea 60 de ani de recoltă.
976
00:52:49,440 --> 00:52:50,400
Cum?
977
00:52:50,960 --> 00:52:53,040
Nu știu. Sincer, nu știu.
978
00:52:53,040 --> 00:52:53,960
Cum?
979
00:52:53,960 --> 00:52:56,560
Dar vreau să rămân optimist,
fiindcă îmi place ce fac.
980
00:52:59,960 --> 00:53:02,400
O să vorbesc iar cu președintele.
Cu prim-ministrul, scuze.
981
00:53:03,920 --> 00:53:04,760
Fir-ar să fie!
982
00:53:06,080 --> 00:53:06,920
„Președintele.”
983
00:53:09,480 --> 00:53:13,640
A fost dificil să-i dăm lui Charlie
toți banii pe care i-am făcut
984
00:53:13,640 --> 00:53:16,760
ca să cumpere semințe și îngrășământ
pentru anul următor...
985
00:53:19,680 --> 00:53:24,800
deoarece asta a însemnat că am pătimit
atâtea ca să nu câștigăm nimic.
986
00:53:25,760 --> 00:53:28,160
NOTIFICARE DE ÎNCHIDERE
987
00:54:33,680 --> 00:54:37,720
Da, a mai trecut un an zbuciumat.
988
00:54:39,360 --> 00:54:41,600
Dar, așa cum obișnuim deja,
989
00:54:41,600 --> 00:54:45,320
echipa Diddly Squat s-a adunat
ca să-i comemoreze epilogul...
990
00:54:47,440 --> 00:54:52,560
la un picnic în pădure,
alături de una dintre nereușitele mele.
991
00:54:54,120 --> 00:54:57,000
- Barajul nu e terminat.
- Uită-te la el!
992
00:54:57,920 --> 00:54:59,160
Am regresat.
993
00:54:59,160 --> 00:55:01,640
Voiam să te întreb.
Ați început să lucrați la el?
994
00:55:01,640 --> 00:55:02,640
E un dezastru.
995
00:55:02,640 --> 00:55:04,720
Ar trebui să vă fie rușine amândurora.
996
00:55:04,720 --> 00:55:07,320
Parcă s-au jucat niște copii acolo, nu?
997
00:55:07,320 --> 00:55:08,600
- Da.
- Poftim?
998
00:55:10,760 --> 00:55:11,960
Exact așa arată.
999
00:55:15,600 --> 00:55:16,960
Câinii încă nu-s dresați.
1000
00:55:17,680 --> 00:55:19,680
- Ești murdară.
- Nu, du-te! Pleacă!
1001
00:55:21,640 --> 00:55:23,120
Mă gândeam zilele trecute
1002
00:55:24,680 --> 00:55:27,720
că fermierii se plâng adesea,
și pe bună dreptate.
1003
00:55:29,000 --> 00:55:31,400
E al naibii de greu.
Nu-s plătiți prea bine.
1004
00:55:31,400 --> 00:55:34,840
Toată lumea aruncă cu noroi în ei
fiindcă fac rău mediului.
1005
00:55:34,840 --> 00:55:36,240
De ce continuă s-o facă?
1006
00:55:36,240 --> 00:55:38,640
De ce luptă
ca să țină industria în picioare?
1007
00:55:39,320 --> 00:55:40,720
De ce ai face asta?
1008
00:55:40,720 --> 00:55:44,280
Și îmi amintesc că spuneai acum patru ani
1009
00:55:44,280 --> 00:55:46,320
că agricultura e un stil de viață.
1010
00:55:46,880 --> 00:55:48,560
- Ești de acord?
- Da.
1011
00:55:49,320 --> 00:55:51,360
Da. În primul an m-am întrebat:
1012
00:55:51,360 --> 00:55:54,160
„Să merg la Londra sau să rămân aici?”
1013
00:55:54,160 --> 00:55:56,240
Nici nu mă mai gândesc. Nu...
1014
00:55:56,240 --> 00:55:57,160
La naiba!
1015
00:56:00,720 --> 00:56:02,400
- Acum nu mă mai gândesc.
- Nu.
1016
00:56:02,400 --> 00:56:05,320
Marțea viitoare trebuie să merg la Londra
1017
00:56:05,320 --> 00:56:06,680
și deja mă ia groaza
1018
00:56:06,680 --> 00:56:08,640
și încerc să găsesc scuze ca să nu merg.
1019
00:56:09,320 --> 00:56:11,280
- Când ai plecat în Africa...
- Da.
1020
00:56:11,280 --> 00:56:12,880
- Urăsc să recunosc asta...
- Da.
1021
00:56:12,880 --> 00:56:14,320
Oarecum, mi-a fost dor de tine.
1022
00:56:16,880 --> 00:56:19,520
O să cadă avionul
doar fiindcă ai spus asta.
1023
00:56:19,520 --> 00:56:22,240
Când ai spus „oarecum”... Serios?
1024
00:56:22,240 --> 00:56:24,760
Mi-e dor de el ca om.
Nu mi-e dor să-și bage nasul la fermă.
1025
00:56:25,320 --> 00:56:27,080
- Ce vrei, Kaleb?
- Cum bem noi ceai,
1026
00:56:27,080 --> 00:56:29,520
cum flecărim, cum luăm masa în weekend
1027
00:56:29,520 --> 00:56:32,920
și cum povestim
toate balivernele la fermă și...
1028
00:56:34,280 --> 00:56:35,800
- Ai nevoie de comunitate.
- Da.
1029
00:56:35,800 --> 00:56:37,440
- Ai nevoie de...
- E important.
1030
00:56:37,440 --> 00:56:39,240
- Așa e.
- Altfel, ești singur...
1031
00:56:39,240 --> 00:56:42,320
Știu. Și a fost un an obișnuit cu certuri,
1032
00:56:42,320 --> 00:56:46,440
dificultăți, vreme nefavorabilă,
dezamăgiri, vieți pierdute...
1033
00:56:46,440 --> 00:56:49,440
A fost groaznic cu porcii,
cu Baroana și toate cele.
1034
00:56:49,440 --> 00:56:51,360
Dar hai să privim lucrurile astfel.
1035
00:56:53,040 --> 00:56:57,320
Anul acesta am devenit bunic
pentru prima oară.
1036
00:56:57,320 --> 00:56:59,080
Ție ți s-a născut al doilea copil.
1037
00:57:00,080 --> 00:57:04,640
Și tu, Marele G, ai învins Marele C.
1038
00:57:04,640 --> 00:57:05,760
- Da.
- Asta e.
1039
00:57:05,760 --> 00:57:07,040
- Să bem pentru asta!
- Da.
1040
00:57:07,040 --> 00:57:09,880
- Noroc!
- Bravo, amice! Bravo!
1041
00:57:09,880 --> 00:57:12,440
- Mulțumesc.
- Mulțumesc.
1042
00:57:12,960 --> 00:57:14,960
- Și îți mulțumesc și ție.
- Cu plăcere.
1043
00:57:14,960 --> 00:57:18,760
Mulțumesc tuturor că ați ajutat să facem
din asta cea mai bună meserie din lume.
1044
00:57:18,760 --> 00:57:21,320
Aș vrea să le mulțumesc tuturor.
1045
00:57:21,320 --> 00:57:24,600
Echipei de filmare
și tuturor prietenilor mei de aici.
1046
00:57:24,600 --> 00:57:28,400
Ați fost cu toții foarte buni
cu mine și cu familia mea
1047
00:57:28,400 --> 00:57:31,200
și vă mulțumesc mult.
1048
00:57:31,200 --> 00:57:33,640
- Ești minunat.
- Suntem mereu alături de tine.
1049
00:57:34,240 --> 00:57:36,080
- Asta e bine. Noroc!
- Bravo! Noroc!
1050
00:57:36,080 --> 00:57:37,400
Noroc, prieteni!
1051
00:57:43,160 --> 00:57:46,760
{\an8}I-AȚI URMĂRIT PE...
1052
00:57:52,880 --> 00:57:55,480
ARYA ȘI SANSA
1053
00:58:34,000 --> 00:58:37,160
ȘI JEREMY
1054
00:58:37,160 --> 00:58:39,920
{\an8}LA
1055
00:58:39,920 --> 00:58:45,200
{\an8}FERMA LUI CLARKSON
1056
00:59:11,560 --> 00:59:13,560
Subtitrarea: Valeriu Cosa
1057
00:59:13,560 --> 00:59:15,640
Redactor
Robert Ciubotaru