1 00:00:09,120 --> 00:00:11,200 FERMA LUI CLARKSON 2 00:00:14,960 --> 00:00:18,480 CAPITOLUL 24 CALCULE 3 00:00:35,280 --> 00:00:36,920 Cel mai uscat februarie din istorie. 4 00:00:36,920 --> 00:00:39,080 - Cel mai ploios martie de 40 de ani. - Da. 5 00:00:41,520 --> 00:00:43,400 N-a plouat deloc... 6 00:00:43,400 --> 00:00:45,080 - În mai. - ... dar a fost frig în mai. 7 00:00:47,600 --> 00:00:50,160 Apoi a fost cel mai torid iunie din istorie. 8 00:00:52,440 --> 00:00:54,200 De atunci, avem... 9 00:00:54,200 --> 00:00:55,400 Cel mai ploios iulie. 10 00:00:57,440 --> 00:00:59,880 - Cel mai ploios și friguros iulie. - Da. 11 00:01:02,240 --> 00:01:05,280 Având în vedere că în tot acest an vremea a făcut fix opusul 12 00:01:05,400 --> 00:01:07,720 a ceea ce am fi avut noi nevoie, 13 00:01:09,400 --> 00:01:14,480 acum ne rugam pentru o toamnă ca la carte, cu zile însorite și călduroase. 14 00:01:15,560 --> 00:01:21,560 Dar nu, și luna recoltei, care era decisivă, refuza să coopereze. 15 00:01:22,840 --> 00:01:24,720 Azi n-o să fie soare. Uită-te și tu! 16 00:01:27,120 --> 00:01:31,480 Acum, deoarece Kaleb erbicidase plantele pentru a le pregăti pentru combină, 17 00:01:31,480 --> 00:01:32,720 eram contracronometru. 18 00:01:37,120 --> 00:01:40,640 Cu cât stăteau mai mult pe câmp, prea ude pentru a fi culese, 19 00:01:41,320 --> 00:01:43,360 cu atât se deteriorau mai rău. 20 00:01:44,840 --> 00:01:46,200 Trebuie să fie sub 15%. 21 00:01:47,040 --> 00:01:49,560 18,4%. La naiba! 22 00:01:51,840 --> 00:01:53,520 Cred că 9% ar fi în regulă. 23 00:01:54,000 --> 00:01:54,880 18,3%. 24 00:01:57,200 --> 00:01:58,720 Trebuie să fie mai puțin de 9%. 25 00:01:58,720 --> 00:02:01,760 17,5%. Fir-ar să fie! 26 00:02:01,760 --> 00:02:03,560 Bună! Ai făcut testul de umiditate? 27 00:02:04,200 --> 00:02:05,880 Deja se simte că sunt ude. 28 00:02:05,880 --> 00:02:07,160 18,6%. 29 00:02:07,160 --> 00:02:09,600 Anul ăsta chiar e nasol. Nu se usucă deloc. 30 00:02:11,480 --> 00:02:12,920 - Cât e? - 17%. 31 00:02:14,440 --> 00:02:17,720 Am bătut recordul numărului de teste de umiditate pe care le poți face. 32 00:02:20,880 --> 00:02:22,240 Test de umiditate. 33 00:02:22,240 --> 00:02:24,840 Apoi alt test de umiditate. Și apoi încă unul. 34 00:02:30,240 --> 00:02:32,600 Și la finalul zilei zici: „Nu-l culegem azi.” 35 00:02:33,760 --> 00:02:35,080 Ca să amplificăm presiunea, 36 00:02:35,080 --> 00:02:36,800 Andy Cato își făcea griji 37 00:02:36,800 --> 00:02:40,560 pentru randamentul parcelei sale cu grâu crescut sălbatic... 38 00:02:42,120 --> 00:02:44,440 - 'Neața! Ce faci? - Bună! 39 00:02:44,440 --> 00:02:49,240 ... pentru că se temea că n-a folosit suficient îngrășământ pe bază de azot. 40 00:02:50,600 --> 00:02:52,560 Nu cred că aici a fost de ajuns. 41 00:02:52,560 --> 00:02:53,800 Pe acest câmp 42 00:02:53,800 --> 00:02:57,960 am folosit o cantitate minusculă de azot, în jur de 11 kilograme. 43 00:02:58,680 --> 00:03:00,800 Tu cât ai folosit pe câmpul ăla? 44 00:03:00,800 --> 00:03:02,360 - Habar n-am. - Câteva sute? 45 00:03:02,360 --> 00:03:03,760 - Kaleb știe. - Da. 46 00:03:03,760 --> 00:03:05,840 Deci câteva sute de kilograme acolo, și 11 aici. 47 00:03:05,840 --> 00:03:07,160 - Nu știu... - Da. 48 00:03:07,160 --> 00:03:08,880 ... dar cred că în jur de atât. 49 00:03:08,880 --> 00:03:12,160 Dar cred că nu am nimerit cantitatea potrivită pe acest câmp. 50 00:03:12,160 --> 00:03:13,400 Am folosit cam puțin. 51 00:03:13,400 --> 00:03:16,080 E cam lipsit de vigoare. 52 00:03:20,280 --> 00:03:24,600 După un șir de zile frustrante, în care nu am făcut nimic, 53 00:03:25,120 --> 00:03:28,560 lucrurile au început, în sfârșit, să se îmbunătățească. 54 00:03:30,080 --> 00:03:31,080 Sună mai bine. 55 00:03:33,160 --> 00:03:36,960 Ovăzul trebuie să fie sub 15%. 56 00:03:39,440 --> 00:03:40,680 Acum are 15%. 57 00:03:42,040 --> 00:03:44,960 Până ajunge Simon, o să fie gata de cules. 58 00:03:46,320 --> 00:03:49,880 Ca de obicei, Charlie a plecat în vacanță în perioada recoltatului. 59 00:03:50,360 --> 00:03:53,200 Prin urmare, Kaleb era la conducere. 60 00:03:53,200 --> 00:03:56,280 Așadar, în timp ce așteptam sosirea combinei, 61 00:03:57,080 --> 00:04:02,520 m-a chemat în biroul lui pentru ceea ce a numit „o ședință importantă”. 62 00:04:08,360 --> 00:04:09,400 Salutare! 63 00:04:09,400 --> 00:04:10,400 Deci ăsta e... 64 00:04:11,720 --> 00:04:13,200 Bun-venit în biroul meu! 65 00:04:13,200 --> 00:04:15,040 De când ai locul ăsta? 66 00:04:15,920 --> 00:04:17,240 De când m-ai făcut manager. 67 00:04:18,000 --> 00:04:19,720 - Au trecut luni de zile. - Știu. 68 00:04:20,480 --> 00:04:22,320 Am făcut puțină ordine și... 69 00:04:22,320 --> 00:04:25,360 Cine ți-a făcut designul de interior? Nicky Haslam? 70 00:04:25,360 --> 00:04:26,440 Nu, eu. 71 00:04:27,560 --> 00:04:28,640 E un birou de muncă. 72 00:04:31,320 --> 00:04:32,920 - Ce-s astea? - E bine. 73 00:04:32,920 --> 00:04:35,760 Am găsit masa în vechiul hambar din spate. 74 00:04:35,760 --> 00:04:39,040 Iar ăsta este un dulap cu niște... 75 00:04:39,040 --> 00:04:40,720 N-am cea mai bună instalație electrică. 76 00:04:42,120 --> 00:04:45,240 - E cel mai jalnic birou în care am fost. - Ba nu. E uscat... 77 00:04:45,360 --> 00:04:48,680 - Dar ai mașină de spălat. - Da, și uscător. 78 00:04:48,680 --> 00:04:51,800 În fine, ideea principală e că Charlie e în SUA. 79 00:04:52,320 --> 00:04:53,360 - Știu. - Da. 80 00:04:53,360 --> 00:04:55,520 Se apropie culesul, așa că a plecat. 81 00:04:55,520 --> 00:04:57,080 - Exact, a plecat. - Da. 82 00:04:57,080 --> 00:04:58,520 Dar, fiind manager de fermă, 83 00:04:58,520 --> 00:05:00,720 sunt responsabil pentru protecția muncii. 84 00:05:00,720 --> 00:05:01,800 Doamne! 85 00:05:01,800 --> 00:05:04,560 Nu durează decât zece minute. Trebuie să parcurg dosarul. 86 00:05:04,560 --> 00:05:05,480 Ce e? 87 00:05:05,480 --> 00:05:08,080 Citește evaluarea riscurilor și ce am mai redactat. 88 00:05:09,040 --> 00:05:10,800 - Ai evaluat riscurile? - Da. 89 00:05:10,920 --> 00:05:13,680 A trebuit, îmi stătea pe cap. Dacă te accidentezi, 90 00:05:13,680 --> 00:05:16,440 știi a cui e vina? A mea. Eu merg la închisoare. 91 00:05:16,440 --> 00:05:18,360 Și fața asta nu e făcută pentru închisoare. 92 00:05:18,360 --> 00:05:20,360 Zilele trecute tăiam piatră 93 00:05:20,360 --> 00:05:22,120 - ... pentru parcare, da? - Da. 94 00:05:22,120 --> 00:05:25,000 Ce s-a întâmplat când ai ieșit cu mașina din parcare? 95 00:05:25,000 --> 00:05:27,160 - A venit remorca și... - Da. 96 00:05:27,160 --> 00:05:28,320 E periculos. Dacă deasupra 97 00:05:28,320 --> 00:05:29,560 - ... erau... - De ce? 98 00:05:29,560 --> 00:05:31,960 - Erau cabluri electrice deasupra. - Nu sunt. 99 00:05:31,960 --> 00:05:33,760 Bine, nu sunt. Dar, dacă erau, 100 00:05:33,760 --> 00:05:35,520 - ... și nu ți-ai da seama... - Nu sunt. 101 00:05:35,520 --> 00:05:38,720 Puteai să le agăți și să mori tu sau altcineva. 102 00:05:38,720 --> 00:05:39,680 Dar nu sunt. 103 00:05:39,680 --> 00:05:42,840 Știi cum să ieși din tractor dacă lovești un cablu electric? 104 00:05:44,800 --> 00:05:47,760 - Nu. - Modul corect de a ieși din tractor, 105 00:05:47,760 --> 00:05:51,240 dacă ai atins un cablu electric... Fiindcă face scurtcircuit prin tractor. 106 00:05:51,240 --> 00:05:52,640 ... e să sari ca iepurele. 107 00:05:52,640 --> 00:05:56,880 Deschizi ușa și, direct din cabină, sari cât mai departe de el. 108 00:05:56,880 --> 00:05:57,800 Nu pot să sar așa. 109 00:05:57,800 --> 00:05:59,880 Tu probabil ți-ai rupe piciorul. 110 00:05:59,880 --> 00:06:01,040 Genunchii meu nu pot... 111 00:06:01,640 --> 00:06:04,000 O să stau înăuntru, protejat de anvelopele de cauciuc. 112 00:06:04,000 --> 00:06:06,200 Dar nu poți să mă suni fiindcă nu e semnal. 113 00:06:06,680 --> 00:06:07,520 De ce nu? 114 00:06:07,520 --> 00:06:09,680 Electricitatea îți anulează semnalul. 115 00:06:09,680 --> 00:06:11,800 Oamenii o să-mi simtă lipsa după o vreme. 116 00:06:11,800 --> 00:06:13,000 Eu nu. 117 00:06:15,280 --> 00:06:17,800 În fine. Ai instalat what3words pe telefon? 118 00:06:17,800 --> 00:06:18,800 - Da. - Bine. 119 00:06:18,800 --> 00:06:22,080 În caz de accident, poți să-mi spui trei cuvinte anume 120 00:06:22,080 --> 00:06:23,440 și o să știu unde ești. 121 00:06:23,440 --> 00:06:26,520 Nu înțeleg what3words. Credeam că trebuie să alegi cuvintele. 122 00:06:26,520 --> 00:06:28,160 - Nu. - Pentru că scria: 123 00:06:28,160 --> 00:06:31,600 „Alegi trei cuvinte oriunde ai fi.” Și m-am gândit: „Păi, cum...” 124 00:06:31,600 --> 00:06:35,560 Dacă ți le trimit ție, cum știi cuvintele pe care le-am ales? 125 00:06:36,880 --> 00:06:38,240 O s-o încălzesc. 126 00:06:39,600 --> 00:06:42,960 - Credeam că... Pe cuvânt. - Deci... 127 00:06:42,960 --> 00:06:46,640 Sincer... Îl am instalat pe telefon și scria: 128 00:06:46,640 --> 00:06:49,680 - ... „nucă, caramel, pisică.” - Da. 129 00:06:50,280 --> 00:06:53,600 Dar nu vreau cuvintele alea. Le-a ales altcineva. 130 00:06:53,600 --> 00:06:55,640 - Da. - Păi, nu-mi place asta. 131 00:06:55,640 --> 00:06:58,840 Eu scriu articole de ziar. Nimeni nu alege cuvintele pentru ele. 132 00:06:58,840 --> 00:06:59,880 Eu aleg cuvintele. 133 00:06:59,880 --> 00:07:02,680 Da, dar... Persoana care a scris programul what3word 134 00:07:02,680 --> 00:07:05,480 - ... a ales cuvintele pentru fiecare loc. - În fine, îl am. 135 00:07:05,480 --> 00:07:06,400 Bine. 136 00:07:06,400 --> 00:07:08,080 - Bine. La întâmplare. - Prostii! 137 00:07:09,080 --> 00:07:12,000 - „Nu fumați când alimentați”? - Nu. 138 00:07:12,000 --> 00:07:13,680 N-am știut asta. 139 00:07:13,680 --> 00:07:17,040 Mereu fumam o țigară când alimentam mașina. 140 00:07:17,040 --> 00:07:19,080 - Mereu. - Mi-aș fi dorit s-o faci. 141 00:07:24,600 --> 00:07:29,000 După câteva ore, Kaleb s-a întâlnit cu Simon și cu combina lui 142 00:07:29,000 --> 00:07:33,640 ca să recolteze orzul semănat pe câmpul unde n-a crescut rapița. 143 00:07:34,800 --> 00:07:36,360 Ai walkie-talkie, Simon? 144 00:07:37,000 --> 00:07:38,120 Da, te aud. 145 00:07:40,480 --> 00:07:45,560 Și presupun că spera să termine totul fără ajutorul meu. 146 00:07:47,600 --> 00:07:50,320 Cred că speră să nu-l găsesc, dar o să-l găsesc. 147 00:07:51,320 --> 00:07:55,240 Apoi o să îmi ofer sprijinul. Iar el o să fie fericit. 148 00:07:57,640 --> 00:07:59,600 Vești bune! Am venit să ajut. 149 00:08:00,440 --> 00:08:01,440 Nu! 150 00:08:03,280 --> 00:08:06,680 Tu poți să iei remorca asta. Eu o iau pe cealaltă. Bine? 151 00:08:07,720 --> 00:08:11,440 Remorca pe care voia Kaleb s-o folosesc era doar pe jumătate plină, 152 00:08:11,440 --> 00:08:15,600 așa că a trebuit s-o atașez și să încep s-o umplu. 153 00:08:18,880 --> 00:08:23,200 Încă nu știu cum să atașez o remorcă. 154 00:08:24,680 --> 00:08:25,840 Sus! Ridică! 155 00:08:27,920 --> 00:08:29,240 - E bine? - Nu. 156 00:08:29,240 --> 00:08:31,000 Folosește maneta! 157 00:08:31,560 --> 00:08:33,800 Deblocheaz-o cu butonul mic! Sistemul hidraulic. 158 00:08:34,520 --> 00:08:37,480 Ai nevoie de sistemul hidraulic. Ai făcut... 159 00:08:39,520 --> 00:08:40,880 E blocat sau nu? 160 00:08:41,000 --> 00:08:44,240 - Nu știu. Poftim? - Apare blocat pe butonul mic? 161 00:08:46,120 --> 00:08:47,000 Suntem gata? 162 00:08:48,040 --> 00:08:50,640 - Mergi puțin mai în față! - Poftim? În spate? 163 00:08:51,240 --> 00:08:52,880 Trebuie să mergi puțin mai în față. 164 00:08:53,880 --> 00:08:59,120 Cum pot să alimenteze un avion de vânătoare, în aer, la 10.000 m, 165 00:08:59,120 --> 00:09:00,960 - ... și, cumva, fermierii... - Așa! 166 00:09:00,960 --> 00:09:04,440 - ... n-au inventat un mod mai ușor de... - Nu, iar te duci în față. 167 00:09:04,440 --> 00:09:06,080 Dar trebuie să merg în față! 168 00:09:07,200 --> 00:09:08,760 - La naiba! - Hei! 169 00:09:09,640 --> 00:09:10,840 Așa mai merge. 170 00:09:11,760 --> 00:09:13,240 N-a durat decât trei ore. 171 00:09:14,600 --> 00:09:18,440 Gata. Vrei să încerci sistemul hidraulic înainte să pornim? 172 00:09:19,040 --> 00:09:20,480 Cum încerc sistemul hidraulic? 173 00:09:20,480 --> 00:09:23,040 Îl deblochezi, apoi folosești maneta... 174 00:09:23,040 --> 00:09:25,240 Cred că am deblocat sistemul hidraulic. 175 00:09:28,760 --> 00:09:29,880 Ca să coboare. 176 00:09:29,880 --> 00:09:31,200 Nu! Coboară! 177 00:09:38,040 --> 00:09:39,200 Dobitocule... 178 00:09:44,320 --> 00:09:47,320 Sincer... Nu-l suport. 179 00:09:47,320 --> 00:09:50,520 Dă-i o lopată și niște saci! Așa făceam cu elevii. 180 00:09:50,520 --> 00:09:51,840 Să îl încarce cu lopata. 181 00:09:52,360 --> 00:09:53,400 - Nu! - Nu! 182 00:09:54,080 --> 00:09:55,000 Drăcia naibii! 183 00:09:55,000 --> 00:09:57,960 - Bun. Ăsta ridică. - Nu! Oprește-te! 184 00:10:00,520 --> 00:10:01,400 La naiba! 185 00:10:02,160 --> 00:10:03,960 Putem să ajungem la o înțelegere? 186 00:10:04,520 --> 00:10:06,480 De acum încolo, le conectezi tu. 187 00:10:06,480 --> 00:10:10,120 Când conectezi furtunurile alea, pot să fie mereu la fel? 188 00:10:10,120 --> 00:10:13,520 Da. Eu asta fac mereu, dar, unu la mână, tractorul tău e de rahat. 189 00:10:13,520 --> 00:10:15,480 Doi la mână, ești incapabil să-l conduci. 190 00:10:16,520 --> 00:10:18,000 - Nu eu sunt de vină. - Ba da. 191 00:10:18,000 --> 00:10:20,200 De fiecare dată apeși pe butonul greșit. 192 00:10:20,200 --> 00:10:25,000 Fiindcă, de fiecare dată când urc în el, fiecare buton face altceva. 193 00:10:25,000 --> 00:10:27,640 - Putem să cădem de acord cu asta? - Da, e un tractor de rahat. 194 00:10:29,200 --> 00:10:33,760 Din fericire, în acea săptămână, finul meu făcea muncă voluntară la fermă, 195 00:10:34,360 --> 00:10:39,200 așa că a trăit plăcerea de a încărca cu lopata orzul vărsat de mine... 196 00:10:40,840 --> 00:10:41,960 Pornim. 197 00:10:41,960 --> 00:10:43,320 Intru. 198 00:10:44,120 --> 00:10:47,880 ... în timp ce eu mă îndreptam spre Simon ca să iau restul încărcăturii. 199 00:10:48,760 --> 00:10:52,240 Hai să n-o dăm în bară, Jeremy! 200 00:11:03,080 --> 00:11:05,000 E agitat acum. Nu mai știe de capul lui. 201 00:11:06,120 --> 00:11:08,480 Du-te puțin mai în stânga! La stânga! 202 00:11:10,840 --> 00:11:12,800 Se varsă atât... Uite cât de mult... 203 00:11:12,800 --> 00:11:14,320 Ai vărsat o groază. 204 00:11:14,800 --> 00:11:17,280 Poftim? Cu ce am mai greșit acum? 205 00:11:18,080 --> 00:11:20,720 Ai vărsat o grămadă pe partea stângă. 206 00:11:20,720 --> 00:11:21,960 Erai prea aproape. 207 00:11:22,640 --> 00:11:25,920 Ei bine, nu înțeleg. Nu înțeleg nimic. 208 00:11:32,280 --> 00:11:34,920 Când sosise timpul pentru următoarea încărcătură, 209 00:11:34,920 --> 00:11:37,920 Simon a luat o decizie destul de umilitoare. 210 00:11:43,200 --> 00:11:45,120 Încarc pe loc. 211 00:11:45,120 --> 00:11:47,880 Știu că vedeți asta de acasă și că râdeți de mine, 212 00:11:47,880 --> 00:11:52,200 dar Kaleb nu este aici ca să vadă, iar asta e cel mai important. 213 00:12:01,480 --> 00:12:06,000 Dar, deși am pierdut îndemânarea de a recolta pe care o aveam pe vremuri, 214 00:12:06,000 --> 00:12:07,880 în acea zi am reușit 215 00:12:07,880 --> 00:12:12,520 să recoltăm ambele parcele de orz și să ducem încărcătura în hambar. 216 00:12:14,040 --> 00:12:15,920 Roade-ți unghiile, McScoția! 217 00:12:15,920 --> 00:12:18,240 Putem să facem terci de McChipping Norton. 218 00:12:21,440 --> 00:12:25,200 Totuși, n-am putut să ne bucurăm de plăcerea recoltatului, 219 00:12:25,200 --> 00:12:29,600 pentru că, din nou, vremea și-a arătat colții fioroși. 220 00:12:31,040 --> 00:12:33,000 Acum o să mergem la Institutul Meteo. 221 00:12:33,000 --> 00:12:35,520 Ei spun că plouă diseară, la 22:00. 222 00:12:35,520 --> 00:12:37,200 La mine arată că începe la 21:00. 223 00:12:38,320 --> 00:12:40,400 - Ai aplicația asta a pierzaniei? - Da. 224 00:12:40,400 --> 00:12:42,840 E cumva aia norvegiană... Asta care e? 225 00:12:42,840 --> 00:12:44,240 Se numește RainToday. 226 00:12:44,240 --> 00:12:46,320 Da, eu mă uitam la BBC, la Institutul Meteo. 227 00:12:46,320 --> 00:12:48,640 - Cea norvegiană e foarte bună. - Da. 228 00:12:48,640 --> 00:12:51,160 Acum arată că la ora 22:00 o să fie... 229 00:12:51,160 --> 00:12:52,840 - La 22:00? - La 22:00. 230 00:12:53,560 --> 00:12:54,880 Măi să fie! Ia te uită! 231 00:12:55,440 --> 00:12:59,560 Uite ce vine! O să se dezlănțuie asupra noastră. 232 00:13:01,040 --> 00:13:04,560 Deoarece toate aplicațiile prevesteau vânt și ploaie, 233 00:13:04,560 --> 00:13:07,280 Kaleb a luat o decizie după-amiaza târziu. 234 00:13:08,680 --> 00:13:11,200 Eu zic să terminăm parcela asta, 235 00:13:11,200 --> 00:13:13,480 - ... dacă tot suntem aici. - Tu ești managerul. 236 00:13:13,480 --> 00:13:15,920 Apoi ne mutăm la parcela cu grâu sălbatic. 237 00:13:15,920 --> 00:13:18,160 - Da. Bine. Asta o să-l bucure pe Andy. - Da. 238 00:13:18,160 --> 00:13:19,360 Și recoltăm și de acolo. 239 00:13:19,360 --> 00:13:21,520 Cred că problema pentru care își face griji Andy... 240 00:13:21,520 --> 00:13:23,760 Grâul nostru rezistă la capriciile vremii. 241 00:13:23,760 --> 00:13:26,640 O să fie nevoie de ceva intemperii până să nu mai fie bun de moară. 242 00:13:26,640 --> 00:13:29,960 - Da. Adică să nu-l mai poți face... - Pâine. 243 00:13:29,960 --> 00:13:31,480 Și să ajungă furaj pentru vaci. 244 00:13:31,480 --> 00:13:33,160 - Exact. Sau pentru găini. - Da. 245 00:13:33,160 --> 00:13:37,480 Dar cred că se teme, pentru că e un soi atât de vechi, 246 00:13:37,480 --> 00:13:40,400 încât se teme să nu mai fie bun de moară. 247 00:13:40,400 --> 00:13:42,320 - Și s-ar putea, cu vremea neprielnică. - Da. 248 00:13:46,560 --> 00:13:51,120 Andy a prezis că, deoarece n-a folosit destul îngrășământ, 249 00:13:51,120 --> 00:13:54,760 parcela lui n-o să producă o recoltă bogată. 250 00:13:56,120 --> 00:13:57,440 Și nu s-a înșelat. 251 00:13:59,800 --> 00:14:02,120 Am recoltat o treime de parcelă 252 00:14:02,800 --> 00:14:04,880 și n-am umplut nici jumătate. 253 00:14:05,560 --> 00:14:08,000 N-o să ne fie greu să terminăm parcela asa. 254 00:14:08,000 --> 00:14:08,960 Da. 255 00:14:10,640 --> 00:14:12,120 E destul de puțină, nu? 256 00:14:12,120 --> 00:14:14,480 - Merită? - Da. 257 00:14:14,480 --> 00:14:18,200 Te-ai comportat ciudat tot anul fiindcă ți-a furat cineva parcela. 258 00:14:18,200 --> 00:14:20,520 N-ar trebui să-i lași pe alții să-mi semene parcela. 259 00:14:21,240 --> 00:14:23,800 O să fii mereu negativist, așa că n-o să te ascult. 260 00:14:23,800 --> 00:14:25,840 Fiindcă am grijă de concetățenii din Doncaster. 261 00:14:25,840 --> 00:14:28,200 - Concetățenii tăi? - Păi asta suntem. 262 00:14:28,680 --> 00:14:31,520 - Doamne! Sigur ești băgat în vreo sectă. - El e din Donny. Eu, la fel. 263 00:14:33,000 --> 00:14:37,360 Doncaster i-a oferit lumii pe Kevin Keegan, Diana Rigg. 264 00:14:38,360 --> 00:14:40,400 Iar acum, noi salvăm agricultura. 265 00:14:41,160 --> 00:14:44,920 Nu vreau să fiu rău, dar habar n-am despre ce vorbești. 266 00:14:44,920 --> 00:14:46,720 - N-ai auzit de Kevin Keegan? - Nu. 267 00:14:47,840 --> 00:14:48,880 A fost prim-ministru? 268 00:14:48,880 --> 00:14:50,800 Nu, a fost căpitan la fotbal. 269 00:15:08,360 --> 00:15:11,160 Am muncit neîncetat până s-a lăsat seara 270 00:15:11,640 --> 00:15:15,480 și am reușit să-i recoltăm grâul lui Andy fix înainte să vină ploaia. 271 00:15:20,440 --> 00:15:24,720 Iar, a doua zi, acest amestec new age de grâu și fasole 272 00:15:25,360 --> 00:15:26,760 a luat calea morii. 273 00:15:29,480 --> 00:15:32,920 Asta însemna că ne puteam îndrepta atenția asupra copilului-problemă: 274 00:15:33,520 --> 00:15:35,400 rapița. 275 00:15:38,520 --> 00:15:40,720 Vreau să ne amintim 276 00:15:41,880 --> 00:15:44,680 că e o vorbă care sună cam așa: „Dacă n-ai semănat rapița 277 00:15:44,680 --> 00:15:49,400 „până la Festivalul Moreton...”, care e un festival local de agricultură 278 00:15:49,400 --> 00:15:52,280 la început de septembrie, „... n-o mai semăna, e prea târziu.” 279 00:15:52,920 --> 00:15:55,560 N-am semănat rapița până la Festivalul Moreton. 280 00:15:55,560 --> 00:16:00,120 L-am sfătuit pe Kaleb să nu semene rapiță. A semănat-o oricum. 281 00:16:00,120 --> 00:16:01,640 Mare parte nici nu s-a prins. 282 00:16:02,640 --> 00:16:07,680 Pe această parcelă s-a prins. Așteptăm să vedem ce recoltă o să avem. 283 00:16:07,680 --> 00:16:10,480 Câte parcele avem? Avem două, nu? 284 00:16:10,480 --> 00:16:13,840 În mod normal însămânțăm cam o sută de hectare, nu? 285 00:16:13,840 --> 00:16:15,480 - De rapiță? - De rapiță. 286 00:16:15,480 --> 00:16:16,960 Anul acesta avem 20. 287 00:16:17,640 --> 00:16:19,160 Da. Câtă nu s-a prins? 288 00:16:19,160 --> 00:16:20,880 Doar o parcelă de opt hectare. 289 00:16:20,880 --> 00:16:21,920 Ba erau două parcele. 290 00:16:21,920 --> 00:16:23,160 Ba o parcelă. 291 00:16:24,320 --> 00:16:25,280 Cere-ți scuze! 292 00:16:27,920 --> 00:16:30,160 Îmi pare rău că ai semănat cereala greșită. 293 00:16:30,160 --> 00:16:31,200 Nu. Cere-ți scuze! 294 00:16:31,200 --> 00:16:33,280 Îmi pare rău că ai greșit și mai mult. 295 00:16:33,280 --> 00:16:35,280 - Fii drăguț! - Ai făcut o treabă foarte bună. 296 00:16:35,280 --> 00:16:36,200 Mulțumesc. 297 00:16:38,520 --> 00:16:40,600 - Iată! - Cât vrem să arate? 298 00:16:40,600 --> 00:16:41,720 Sub nouă. 299 00:16:43,800 --> 00:16:44,880 Doisprezece. 300 00:16:44,880 --> 00:16:46,760 Dacă mai așteptăm două ore, e numai bună. 301 00:16:48,880 --> 00:16:54,240 Deci ne-am întors după două ore ca să mai facem un test de umiditate. 302 00:16:54,240 --> 00:16:55,840 Cât era azi-dimineață? 303 00:16:55,840 --> 00:16:57,120 Era 12%. 304 00:16:57,120 --> 00:16:59,600 - Și vrem să fie mai jos de nouă. - Da. 305 00:17:00,320 --> 00:17:02,960 Nu-mi amintesc prea multe din anii mei de agricultură, 306 00:17:02,960 --> 00:17:05,560 dar îmi amintesc bine, și s-a difuzat la TV, 307 00:17:05,560 --> 00:17:11,080 că Charlie mi-a spus că un executant, cum sunt Kaleb sau Simon, o să spună mereu 308 00:17:11,080 --> 00:17:13,000 să nu-mi fac griji pentru umiditate. 309 00:17:13,000 --> 00:17:18,040 Și Charlie a spus: „Să nu-i lași niciodată să recolteze dacă e prea umed! 310 00:17:18,040 --> 00:17:19,560 „Nu-i lăsa niciodată să facă asta!” 311 00:17:20,640 --> 00:17:24,920 Deci, dacă e mai mult de 9%, nu trebuie să-l las s-o recolteze. 312 00:17:28,440 --> 00:17:29,280 Cât arată? 313 00:17:29,280 --> 00:17:31,040 Este 10%. Încă e prea umedă. 314 00:17:31,040 --> 00:17:34,320 Nu, acum poți să iei tu decizia, fiindcă ai spus că sunt „executant”. 315 00:17:34,440 --> 00:17:35,520 Ce vrei să fac? 316 00:17:36,080 --> 00:17:38,440 Vrei să-o recoltez azi, la 10%, 317 00:17:38,440 --> 00:17:40,200 când e un pic mai umedă, 318 00:17:40,200 --> 00:17:42,640 sau aștepți până în weekend, când e gata și grâul? 319 00:17:42,640 --> 00:17:46,160 Și, dacă grâul nu atinge indicele Hagberg, nu va mai fi bun de măcinat. 320 00:17:46,160 --> 00:17:47,400 Chiar nu vrem 321 00:17:47,400 --> 00:17:50,440 să fim ocupați cu recolta asta când grâul nostru e gata. Tu alegi. 322 00:17:50,440 --> 00:17:53,080 Să te aud! Pentru că spuneai: „Ești doar un executant... 323 00:17:53,080 --> 00:17:54,000 „Executant.” 324 00:17:54,560 --> 00:17:55,960 Hai, ia o decizie! 325 00:17:58,280 --> 00:18:01,040 - Charlie a spus: „Nu recoltați...” - Da, știu ce a zis Charlie, 326 00:18:01,040 --> 00:18:02,400 dar acum tu decizi. 327 00:18:03,000 --> 00:18:05,640 Decide! Când ne apucăm, îl chemăm și pe Simon... 328 00:18:05,640 --> 00:18:08,560 - Nu pot să decid când vorbești. - Haide, o să tac. 329 00:18:09,240 --> 00:18:10,520 „Ești doar un executant.” 330 00:18:11,400 --> 00:18:16,160 Deci ne-ar lua cam cinci sau șase ore să culegem rapița? 331 00:18:16,160 --> 00:18:17,920 - Da. - Și grâul... 332 00:18:17,920 --> 00:18:20,080 O să fie gata miercuri după-amiază. 333 00:18:20,200 --> 00:18:22,800 Garantez că grâul va fi gata miercuri după-amiază. 334 00:18:24,080 --> 00:18:25,160 Ia o decizie! 335 00:18:26,320 --> 00:18:29,160 Nu pot să cred că Charlie a plecat în vacanță! 336 00:18:29,720 --> 00:18:31,800 - Poți să decizi odată? - Nu pot! 337 00:18:31,800 --> 00:18:33,800 Aleg eu pentru tine. Recoltăm. 338 00:18:33,920 --> 00:18:36,000 - Ești gata? - Charlie a zis să nu facem asta. 339 00:18:36,000 --> 00:18:38,520 - A zis că... - Îl sun pe Simon. Începem. 340 00:18:44,080 --> 00:18:47,800 Când a sosit Simon, eu am plecat să mă ocup de ciuperci... 341 00:18:49,920 --> 00:18:53,080 lăsându-l pe Kaleb nerăbdător să afle 342 00:18:53,200 --> 00:18:56,680 dacă riscul pe care și l-a asumat a meritat. 343 00:18:59,280 --> 00:19:00,720 Simon, mă auzi? 344 00:19:01,320 --> 00:19:02,400 Da, te aud. 345 00:19:02,400 --> 00:19:03,560 Merge treaba? 346 00:19:04,560 --> 00:19:07,640 Da, am umplut doar un sfert de remorcă. 347 00:19:09,040 --> 00:19:10,080 Un sfert? 348 00:19:10,800 --> 00:19:13,080 În acest moment, zice că avem un sfert de tonă 349 00:19:14,080 --> 00:19:15,320 pe hectar. 350 00:19:17,160 --> 00:19:18,160 La naiba! 351 00:19:20,240 --> 00:19:23,400 Majoritatea acestor plante nu au deloc păstăi. 352 00:19:24,000 --> 00:19:26,520 Asta e problema cu rapița. E imprevizibilă. 353 00:19:38,440 --> 00:19:42,800 M-am întors când ei ajunseseră la al doilea și ultimul câmp de rapiță. 354 00:19:44,680 --> 00:19:47,080 - Cum e... - Șocant de rău. 355 00:19:47,200 --> 00:19:49,080 - Cât de rău? - Extrem de rău. 356 00:19:49,200 --> 00:19:51,040 Nu. Cât am obținut? 357 00:19:51,800 --> 00:19:54,560 În jur de 300 kg pe hectar. 358 00:19:55,520 --> 00:19:58,320 Glumești. În remorcă e recolta de pe prima parcelă? 359 00:19:58,440 --> 00:20:00,560 Da. Eu nu m-aș uita în locul tău. 360 00:20:01,280 --> 00:20:02,800 Nu-ți face asta! Sincer. 361 00:20:07,800 --> 00:20:10,920 - Vezi ce zic? - Da. Zece hectare. 362 00:20:10,920 --> 00:20:12,040 Da. 363 00:20:12,040 --> 00:20:13,320 Rahat! 364 00:20:15,240 --> 00:20:19,800 Încă o dată, vremea ne-a dat lovitura de grație. 365 00:20:21,080 --> 00:20:23,920 Asta e o tulpină de rapiță. Unde au dispărut păstăile? 366 00:20:23,920 --> 00:20:25,760 La naiba! Nu are nicio păstaie. 367 00:20:25,760 --> 00:20:27,800 Și uită-te în spatele tău! 368 00:20:28,960 --> 00:20:31,040 Vezi? Unde e puțin mai rară 369 00:20:31,040 --> 00:20:32,480 și e bătută de vânt. 370 00:20:32,480 --> 00:20:34,320 E atât de fragilă, încât furtuna 371 00:20:34,440 --> 00:20:39,440 și ploaia ne distrug toate semințele de rapiță pe care le vrem. Sincer... 372 00:20:40,040 --> 00:20:42,560 Pari... Adică eu sunt supărat. Tu ești supărat. 373 00:20:42,560 --> 00:20:44,160 Se vede că ești supărat. 374 00:20:45,280 --> 00:20:46,280 M-am săturat. 375 00:20:47,640 --> 00:20:48,720 Atât timp și efort! 376 00:20:48,720 --> 00:20:52,000 În mod normal, te-aș șicana și ți-aș spune că ți s-a zis să nu semeni rapiță. 377 00:20:52,800 --> 00:20:53,800 N-am chef. 378 00:20:54,480 --> 00:20:55,800 Vezi tu... 379 00:20:58,640 --> 00:21:01,080 - Înveselește-te! - Mi s-a luat. 380 00:21:01,080 --> 00:21:02,000 Poftim? 381 00:21:02,000 --> 00:21:04,400 Depui atât timp, efort și bani! 382 00:21:04,400 --> 00:21:06,040 Știu că nu sunt banii mei 383 00:21:06,040 --> 00:21:10,000 și toate glumele pe seama asta, dar totuși... 384 00:21:10,800 --> 00:21:13,640 Dar tot nu vreau să meargă prost, știi ce zic? 385 00:21:16,280 --> 00:21:17,160 Îți aduc o bere. 386 00:21:18,920 --> 00:21:19,800 Bine. 387 00:21:20,920 --> 00:21:21,920 Frate... 388 00:21:24,200 --> 00:21:26,080 - E enervant, nu-i așa? - Da. 389 00:21:28,240 --> 00:21:30,080 - Suntem o echipă, nu? - Da. 390 00:21:30,800 --> 00:21:32,240 Mă duc să aduc remorca. 391 00:21:32,240 --> 00:21:33,520 - O las pe asta... - Bine. 392 00:21:33,520 --> 00:21:35,080 - ... și ne vedem aici, da? - Da. 393 00:21:46,640 --> 00:21:49,920 După ce am cules rapița, am luat pauză de la recoltat, 394 00:21:50,480 --> 00:21:53,600 așa că m-am dus la Londra să-mi văd nepoata nou-născută 395 00:21:55,720 --> 00:22:00,160 și l-am lăsat pe Kaleb să se ocupe de scroafele foarte gestante. 396 00:22:10,960 --> 00:22:12,080 Mai are foarte puțin. 397 00:22:13,160 --> 00:22:15,160 Mai are extrem de puțin. Cred că la noapte. 398 00:22:18,200 --> 00:22:19,200 Vrea alinare. 399 00:22:21,760 --> 00:22:25,080 E ca atunci când te duci la maternitate cu partenera. 400 00:22:28,720 --> 00:22:29,800 O ții de mână. 401 00:22:31,920 --> 00:22:33,040 O masezi pe spate. 402 00:22:35,160 --> 00:22:36,480 O scarpini după urechi. 403 00:22:38,320 --> 00:22:39,680 O să fii bine. Da. 404 00:22:41,000 --> 00:22:42,360 Da, ești bine. 405 00:22:48,640 --> 00:22:49,720 O calmează. 406 00:22:55,280 --> 00:22:58,360 A doua zi au început să apară purcelușii. 407 00:23:04,480 --> 00:23:05,440 Mulți. 408 00:23:10,720 --> 00:23:12,440 De fapt, erau atât de mulți... 409 00:23:16,280 --> 00:23:21,680 încât veterinarul Dilwyn a trebuit să vină și să facă niște rearanjare socială. 410 00:23:21,680 --> 00:23:23,640 ... 14, 15, 16. Atâți sunt acolo. 411 00:23:23,640 --> 00:23:25,040 Da, sunt prea mulți. 412 00:23:25,920 --> 00:23:28,720 O să-i fie greu să aibă grijă de mai mult de 12. 413 00:23:28,720 --> 00:23:30,280 - Da. - Doisprezece, treisprezece... 414 00:23:30,760 --> 00:23:33,440 Cred că cel mai bun lucru ar fi să-i luăm pe cei mai mici 415 00:23:33,440 --> 00:23:35,000 și să-i ducem acolo. 416 00:23:36,280 --> 00:23:37,600 Aceea fată afară? 417 00:23:37,600 --> 00:23:38,520 Da. 418 00:23:39,000 --> 00:23:40,040 Îi punem acolo. 419 00:23:40,040 --> 00:23:42,000 Așa vor avea o șansă. 420 00:23:42,000 --> 00:23:43,080 Da. 421 00:23:43,840 --> 00:23:44,680 Hai... 422 00:23:45,400 --> 00:23:47,640 Uită-te la el! Sunt minusculi. 423 00:23:47,640 --> 00:23:49,880 - Sunt foarte mici. - Da. 424 00:23:51,600 --> 00:23:52,600 Cu mama... 425 00:23:58,480 --> 00:23:59,320 Bun. 426 00:24:06,240 --> 00:24:07,760 Cel mai pipernicit mănâncă bine. 427 00:24:13,480 --> 00:24:14,320 A funcționat? 428 00:24:14,320 --> 00:24:16,240 E fascinant să vezi așa ceva. 429 00:24:23,240 --> 00:24:24,200 Când m-am întors, 430 00:24:24,200 --> 00:24:29,320 eu și Lisa am fugit la porcărie ca să salutăm nou-veniții. 431 00:24:32,640 --> 00:24:34,280 E incredibil! 432 00:24:34,280 --> 00:24:36,200 Uite ce mare e ăsta! 433 00:24:37,320 --> 00:24:39,280 Deja ești foarte greu. 434 00:24:40,160 --> 00:24:43,000 Te-ai apucat să sugi paie. 435 00:24:44,440 --> 00:24:47,680 Doamne, sunt o grămadă! 436 00:24:47,680 --> 00:24:49,280 Bravo! 437 00:24:49,280 --> 00:24:51,560 Nu mai putem să-ți spunem Scroafa Elvețiană. 438 00:24:52,480 --> 00:24:55,400 În martie, Scroafa Elvețiană a fătat trei purceluși. 439 00:24:55,400 --> 00:24:56,360 Așa e. 440 00:24:56,360 --> 00:24:58,240 Acum a fătat 11. 441 00:24:58,240 --> 00:24:59,600 - Nu cred! - Ba da. 442 00:24:59,600 --> 00:25:01,320 - Scroafa Elvețiană? - Unsprezece. 443 00:25:01,320 --> 00:25:06,480 Deci în martie am avut 28 de porci în total. 444 00:25:06,480 --> 00:25:07,400 Da. 445 00:25:07,400 --> 00:25:09,440 Acum avem 53. 446 00:25:10,080 --> 00:25:12,000 Cred că e datorită peștilor. 447 00:25:12,000 --> 00:25:13,240 Eu cred că se bucură 448 00:25:13,240 --> 00:25:15,160 - ... că stau în pădure. - Și eu cred. 449 00:25:15,160 --> 00:25:18,000 Dar pentru mine cel mai mult contează un lucru. 450 00:25:18,000 --> 00:25:19,920 - Știi inelul meu de porci? - Da. 451 00:25:19,920 --> 00:25:21,080 A funcționat? 452 00:25:22,560 --> 00:25:26,560 Data trecută, 28% dintre ei au fost striviți de mame. 453 00:25:27,200 --> 00:25:29,640 De data asta, 13%. 454 00:25:30,200 --> 00:25:32,720 E foarte bine. E excelent. 455 00:25:32,720 --> 00:25:34,040 Salutare! 456 00:25:34,040 --> 00:25:36,280 Ai văzut câți porcușori avem? 457 00:25:36,280 --> 00:25:38,320 Dacă am văzut? Eu i-am moșit. 458 00:25:38,320 --> 00:25:40,360 Nu-mi place să recunosc asta. 459 00:25:40,360 --> 00:25:41,440 Da? 460 00:25:42,520 --> 00:25:44,640 Inelul lui Clarkson funcționează. 461 00:25:44,640 --> 00:25:45,560 Da. 462 00:25:46,560 --> 00:25:50,520 Se vede că ea s-a rezemat de inel, 463 00:25:50,520 --> 00:25:52,960 dar porcușorii pot să alerge în spatele ei. 464 00:25:53,680 --> 00:25:55,480 E extraordinar. 465 00:26:02,440 --> 00:26:05,120 Apoi a trebuit să las moșitul de porci, 466 00:26:05,120 --> 00:26:08,280 pentru că era timpul să recoltăm orzul. 467 00:26:11,280 --> 00:26:13,600 Și, așa cum s-a temut Charlie... 468 00:26:13,600 --> 00:26:16,240 A fost semănat puțin mai târziu. 469 00:26:16,240 --> 00:26:17,160 Da. 470 00:26:17,160 --> 00:26:20,120 Și acum îi ies frunzulițele astea. Uite! 471 00:26:20,120 --> 00:26:23,640 Și o să fie o problemă la recoltare cu cele mature. 472 00:26:25,080 --> 00:26:29,680 Semnele indicau că vremea a distrus și aceste grâne. 473 00:26:31,840 --> 00:26:34,000 Acesta este orzul și uite ce problemă avem! 474 00:26:34,000 --> 00:26:35,760 Uite-l pe cel verde de acolo! 475 00:26:35,760 --> 00:26:37,120 Ăsta e verde. 476 00:26:38,760 --> 00:26:39,960 N-ar trebui să avem așa ceva. 477 00:26:46,280 --> 00:26:49,680 Grâul de iarnă era următorul la rând pentru tuns. 478 00:27:00,080 --> 00:27:01,360 Mic-dejun, prânz și cină. 479 00:27:06,840 --> 00:27:11,240 Apoi Kaleb s-a dus la ultima dintre grânele importante... 480 00:27:12,800 --> 00:27:16,240 Grâul arnăut. Păzea, că venim! 481 00:27:19,840 --> 00:27:23,840 ... unde a făcut echipă cu șoferul asistent de combină. 482 00:27:27,400 --> 00:27:28,680 - 'Neața, frate! - Ce faci? 483 00:27:29,640 --> 00:27:31,040 - Da. - Bine. 484 00:27:32,680 --> 00:27:33,720 Da, merge. 485 00:27:33,720 --> 00:27:35,360 Prostiile naibii, nu... 486 00:27:38,480 --> 00:27:39,640 Da, e în regulă. 487 00:27:39,640 --> 00:27:42,040 - Am zis să trec să te văd. - Da, e în regulă. 488 00:27:42,720 --> 00:27:44,360 Cam vechi chestiile astea... 489 00:27:58,400 --> 00:28:00,200 - Poftim? - E dna Hasting. 490 00:28:00,200 --> 00:28:03,680 Unde e Simon? E tot acolo... 491 00:28:11,960 --> 00:28:12,800 Da. 492 00:28:16,960 --> 00:28:21,200 Câteva zile mai târziu, Kaleb a terminat extenuat, 493 00:28:22,200 --> 00:28:24,600 dar nu a avut timp de relaxare... 494 00:28:25,160 --> 00:28:26,200 Salut! 495 00:28:26,200 --> 00:28:28,080 ... pentru că s-a întors Charlie... 496 00:28:28,760 --> 00:28:31,640 Nu te-ai bronzat? Ai brațele întregi. 497 00:28:32,200 --> 00:28:33,160 Da, sunt întreg. 498 00:28:33,760 --> 00:28:37,200 ... și a vrut imediat să fie pus la curent cu situația recoltei. 499 00:28:37,840 --> 00:28:39,640 - Am cules ovăzul primăvăratic. - Da. Bun. 500 00:28:39,640 --> 00:28:41,760 - Sper să se facă malț din el. - Da. 501 00:28:42,320 --> 00:28:44,520 Asta mă îngrijorează cel mai tare. 502 00:28:44,520 --> 00:28:47,320 Și grâul arnăut trebuie să fie adecvat pentru paste. 503 00:28:47,320 --> 00:28:48,240 Da. 504 00:28:48,240 --> 00:28:50,880 Canada iar are o problemă majoră. E foarte cald. 505 00:28:50,880 --> 00:28:53,520 - Deci prețul grâului arnăut... - Ce preț are? 506 00:28:55,560 --> 00:28:56,680 Un preț foarte bun. 507 00:28:56,680 --> 00:28:58,600 - O tonă costă 500 £ sau 600 £. - Bine. 508 00:28:58,600 --> 00:28:59,720 Du-te pe partea aia! 509 00:29:01,120 --> 00:29:03,880 În timp ce Charlie și Kaleb culegeau mostre 510 00:29:03,880 --> 00:29:07,040 ca să evalueze calitatea recoltei noastre, 511 00:29:07,040 --> 00:29:10,240 eu mă ocupam de ultima sursă de venit 512 00:29:10,240 --> 00:29:12,600 provenită din exploatarea pământului necultivat. 513 00:29:12,600 --> 00:29:14,760 Această sursă neașteptată de venit provenea 514 00:29:14,760 --> 00:29:18,440 din recolta noastră care, de obicei, este cea mai blestemată... 515 00:29:18,440 --> 00:29:20,800 Aici! La picior! 516 00:29:20,800 --> 00:29:22,320 Cartofii. 517 00:29:24,120 --> 00:29:26,400 Arya... Nu! Ăia-s cartofii mei. Nu! 518 00:29:26,400 --> 00:29:28,680 Pleacă de pe cartofii mei! Pleacă! Pe aici. 519 00:29:28,680 --> 00:29:31,080 Nu, tembelilor! Hai, pe aici! 520 00:29:31,640 --> 00:29:34,480 Practic, Lisa a rechiziționat unul dintre câmpurile 521 00:29:34,480 --> 00:29:38,800 destinate pentru muștar și a semănat cartofi pe el, 522 00:29:38,800 --> 00:29:43,120 pentru că a vrut să mai încerce o dată să facă chipsuri. 523 00:29:43,920 --> 00:29:47,120 Știi câte chipsuri mănâncă oamenii din Anglia în fiecare an? 524 00:29:47,120 --> 00:29:48,760 - Nu. - Șase miliarde. 525 00:29:48,760 --> 00:29:51,040 - Șase miliarde de chipsuri sau de pungi? - Pungi. 526 00:29:51,840 --> 00:29:54,680 - Nu e de mirare că Lineker e așa bogat. - Exact. 527 00:29:55,240 --> 00:29:57,880 Asta suna foarte bine, 528 00:29:57,880 --> 00:30:00,800 dar, ca să ne dăm seama cum stăm din punct de vedere financiar, 529 00:30:00,800 --> 00:30:04,400 a trebuit să facem iar niște matematică în stilul Diddly Squat. 530 00:30:05,320 --> 00:30:07,640 Deci avem 50 de tone, asta... 531 00:30:09,520 --> 00:30:12,040 O tonă înseamnă 100.000 de kilograme, nu? 532 00:30:12,040 --> 00:30:13,720 Da. Nu? 533 00:30:13,720 --> 00:30:15,240 Cât înseamnă o tonă? 534 00:30:15,600 --> 00:30:18,880 - O mie de kilograme. - O tonă înseamnă 1.000 kg. Da. 535 00:30:18,880 --> 00:30:24,600 Deci jumătate de milion de grame împărțit la 120, 536 00:30:25,200 --> 00:30:28,160 - ... deci ar trebui să iasă 4.000... - Patru milioane... 537 00:30:28,160 --> 00:30:31,280 Nu, 4.200 de pungi de chipsuri. 538 00:30:31,280 --> 00:30:33,200 Cum... Asta... Ești... Nu! 539 00:30:33,200 --> 00:30:35,760 Într-o tonă sunt un milion de grame. 540 00:30:35,760 --> 00:30:38,520 Deci sunt 50 de milioane. Cred că am greșit zecimala. 541 00:30:38,520 --> 00:30:41,160 - Și eu cred. - Patru sute de mii de pungi. 542 00:30:41,160 --> 00:30:43,760 Nu! Ar ieși 4.160.000. 543 00:30:43,760 --> 00:30:45,600 Planurile tale-s mai proaste decât ale mele. 544 00:30:45,600 --> 00:30:48,000 - Să vedem calculele pentru muștar! - Nu le-am făcut. 545 00:30:48,000 --> 00:30:50,720 - De unde știi că o să fii primul? - Am totul în minte. 546 00:30:50,720 --> 00:30:55,320 În cele din urmă, am convenit că vom obține ceva de pe urma cartofilor. 547 00:30:57,160 --> 00:31:00,080 Apoi mi-am luat remorca și m-am dus 548 00:31:00,080 --> 00:31:04,160 să recoltez câmpurile de muștar pe care Lisa nu le-a rechiziționat. 549 00:31:11,240 --> 00:31:12,960 O să fie cam îngust. 550 00:31:17,640 --> 00:31:21,200 Cred că o să trec la limită cu tractorul. 551 00:31:21,200 --> 00:31:24,040 Dar ce facem cu remorca? 552 00:31:38,600 --> 00:31:39,560 La naiba! 553 00:31:46,360 --> 00:31:48,440 Acum ce naiba fac? 554 00:31:54,440 --> 00:31:57,320 - Cum băgăm combina? - Cum mișcăm tractorul? 555 00:31:57,320 --> 00:32:00,200 - Pot să-l dau din drum. - Haide! Poți să-l muți? 556 00:32:00,200 --> 00:32:03,240 Pentru că eu m-am blocat. 557 00:32:06,560 --> 00:32:09,200 Asta... Nu face asta! 558 00:32:15,800 --> 00:32:17,920 Nu m-am gândit să fac asta. 559 00:32:19,920 --> 00:32:22,640 Nu m-am gândit să fac asta! 560 00:32:26,520 --> 00:32:27,520 La dracu'! 561 00:32:29,000 --> 00:32:29,880 Stai... 562 00:32:31,040 --> 00:32:32,200 Drăcia naibii! 563 00:32:34,000 --> 00:32:38,000 Există șoferi și există nătărăi. Și tu ești un nătărău. 564 00:32:38,000 --> 00:32:40,960 Am uitat că pot s-o ridic. Așa aș fi putut să trec. 565 00:32:40,960 --> 00:32:42,760 - Da. - Dar am uitat că pot s-o ridic. 566 00:32:42,760 --> 00:32:45,200 Dar cum o să băgăm chestia aia? E mai important. 567 00:32:49,560 --> 00:32:54,120 Problema cu semănarea pe terenurile care nu sunt cultivate de obicei, 568 00:32:54,120 --> 00:32:56,160 și ar fi trebuit să-mi dau seama de asta, 569 00:32:56,160 --> 00:33:00,720 este că nu au porți gândite pentru utilaje agricole moderne. 570 00:33:03,200 --> 00:33:07,760 Așa că Simon și Kaleb au fost nevoiți să facă un ocol mare și enervant. 571 00:33:08,800 --> 00:33:10,560 Dumnezeule mare! 572 00:33:11,560 --> 00:33:12,800 Da. 573 00:33:13,480 --> 00:33:17,240 Apoi, ca să putem intra pe câmpul de muștar, 574 00:33:17,240 --> 00:33:19,480 a trebuit să dărâmăm un gard. 575 00:33:25,440 --> 00:33:26,960 Bun, ce facem aici? 576 00:33:28,760 --> 00:33:31,800 Acesta e câmpul pe care, cu cinci luni în urmă, 577 00:33:31,800 --> 00:33:36,440 Kaleb nu s-a lăsat impresionat de abilitățile mele de semănare. 578 00:33:36,440 --> 00:33:38,040 Uite, ai început să semeni aici. 579 00:33:38,040 --> 00:33:39,200 Și aici ai venit tu. 580 00:33:39,680 --> 00:33:40,800 Ai ratat de toți banii. 581 00:33:42,040 --> 00:33:43,120 Alt rateu. 582 00:33:45,000 --> 00:33:50,240 Dar acum, că eram acolo, rezultatele mi se păreau impresionante. 583 00:33:55,200 --> 00:33:57,880 După ce Simon a trecut cu combina, 584 00:33:59,160 --> 00:34:02,680 eu am intrat cu remorca, fiind pregătit să primesc încărcătura. 585 00:34:07,600 --> 00:34:08,800 A pornit turbina. 586 00:34:09,240 --> 00:34:11,720 Și acum vine muștarul. Ia uitați-l! 587 00:34:11,720 --> 00:34:14,520 Uitați-vă la el! Sunt tone! 588 00:34:21,640 --> 00:34:23,000 Asta e tot? 589 00:34:26,040 --> 00:34:26,880 Bine. 590 00:34:33,400 --> 00:34:36,120 Cred că trebuie să anulez comanda de barcă. 591 00:34:37,320 --> 00:34:40,760 După ce mi-am adaptat așteptările financiare, 592 00:34:40,760 --> 00:34:43,880 m-am dus să transform cele câteva boabe pe care le aveam 593 00:34:44,480 --> 00:34:46,600 într-un delicios muștar. 594 00:34:47,400 --> 00:34:48,640 Până acum, 595 00:34:48,760 --> 00:34:54,080 am pus aici 1,3 litri de ulei vegetal. 596 00:34:54,080 --> 00:34:55,640 Acum o să adaug... 597 00:34:55,640 --> 00:34:57,200 Asta e pentru 40 de borcane. 598 00:34:57,320 --> 00:35:01,600 2,2 litri de oțet de mere. 599 00:35:03,320 --> 00:35:05,880 Acum înțeleg de ce James May și-a făcut emisiune de gătit. 600 00:35:05,880 --> 00:35:08,840 Doar stai jos și pui chestii în borcane. 601 00:35:11,840 --> 00:35:12,960 Suc de albine. 602 00:35:14,280 --> 00:35:15,280 Cidru. 603 00:35:16,360 --> 00:35:18,360 Patru sute de mililitri. 604 00:35:19,480 --> 00:35:21,400 Cred că am exagerat cu cidrul, dar e în regulă. 605 00:35:21,400 --> 00:35:23,880 Zahăr brun. 606 00:35:25,120 --> 00:35:27,960 Cică trebuie să amestec cu putere, 607 00:35:28,840 --> 00:35:30,560 așa că o să am nevoie e o bonetă. 608 00:35:31,360 --> 00:35:32,800 Se pare că asta e o bonetă. 609 00:35:38,440 --> 00:35:40,200 Acum, semințele mele de muștar 610 00:35:40,960 --> 00:35:44,760 trebuie să fie zdrobite, astfel încât să iasă chestii din ele, 611 00:35:44,760 --> 00:35:47,600 și am un zdrobitor de muștar. 612 00:35:47,600 --> 00:35:50,000 Pur și simplu pui semințele în el... 613 00:35:56,160 --> 00:35:57,640 Ai uitat să scoți capacul. 614 00:36:10,200 --> 00:36:11,920 De ce au pus un nenorocit... 615 00:36:13,160 --> 00:36:14,400 Uitați! 616 00:36:23,560 --> 00:36:27,800 Acum, având grijă să fi scos capacul zdrobitorului de muștar, 617 00:36:28,640 --> 00:36:30,760 turnați-le înăuntru! 618 00:36:34,120 --> 00:36:35,560 Așa. Superb! 619 00:36:35,560 --> 00:36:36,760 Sunteți pregătiți? 620 00:36:42,760 --> 00:36:44,640 Bun. Acum nu arată foarte diferit, 621 00:36:44,760 --> 00:36:46,520 dar au fost zdrobite. 622 00:36:49,880 --> 00:36:51,360 Bun, amestecăm. 623 00:36:52,160 --> 00:36:56,000 După ce muștarul a fost turnat în borcane, 624 00:36:56,000 --> 00:37:01,480 le-am luat pe toate cele 36 și le-am dus la magazinul agricol. 625 00:37:04,800 --> 00:37:06,040 - Ce-i asta? - Fii atentă! 626 00:37:06,640 --> 00:37:07,920 „Sămânța iute a lui Jeremy.” 627 00:37:07,920 --> 00:37:10,680 E sămânță de muștar, uite! Muștar cu oțet și miere. 628 00:37:10,800 --> 00:37:11,840 - Sămânță iute. - Cidru... 629 00:37:11,840 --> 00:37:13,280 Astea sunt cireșe. 630 00:37:13,280 --> 00:37:15,560 „Sămânța iute a lui Jeremy” e încadrat de cireșe. 631 00:37:16,160 --> 00:37:17,960 Da, nu știu de ce. Doamne! 632 00:37:18,600 --> 00:37:19,640 Ăla e un măr? 633 00:37:19,760 --> 00:37:22,000 Ar putea fi mere. Da, sunt mere. 634 00:37:22,000 --> 00:37:23,560 Și costă 6 £. 635 00:37:23,560 --> 00:37:24,960 Dar trebuie să explicăm. 636 00:37:25,880 --> 00:37:27,200 Nu, pentru gramajul ăsta... 637 00:37:27,320 --> 00:37:29,560 Nu, nu începe! Am calculat deja. 638 00:37:29,560 --> 00:37:32,960 Șase lire. La Daylesford costă 7 £. 639 00:37:33,760 --> 00:37:36,760 E cam mic. Bine. Șase... Cinci... În jur de 5,5 £? 640 00:37:36,760 --> 00:37:37,880 Nu, costă 6 £. 641 00:37:37,880 --> 00:37:40,000 Dacă vrei să pierzi bani, costă 5,5 £. 6 £. 642 00:37:40,000 --> 00:37:40,920 Bine. 643 00:37:40,920 --> 00:37:42,640 - Promit că 6 £... - Bine. 644 00:37:42,760 --> 00:37:44,480 Trebuia să creștem... 645 00:37:46,880 --> 00:37:48,640 Globurile alea sunt de proveniență locală? 646 00:37:53,880 --> 00:37:58,200 În dimineața următoare, Charlie a venit să-mi dea o veste importantă, 647 00:37:58,320 --> 00:38:02,640 pentru că primise rezultatele testelor de calitate pentru recoltă. 648 00:38:03,440 --> 00:38:05,560 - 'Neața, Jeremy! - Charlie, ce faci? 649 00:38:06,400 --> 00:38:09,640 Și, sincer să fiu, aveam emoții. 650 00:38:11,120 --> 00:38:13,880 Grâul pentru măcinat, adică cel de iarnă. 651 00:38:13,880 --> 00:38:15,680 - A trecut testul. - A trecut... Da. 652 00:38:15,800 --> 00:38:19,320 Grâul arnăut e excepțional din anumite puncte de vedere. 653 00:38:20,920 --> 00:38:23,000 Și nu atât de excepțional din altele. 654 00:38:25,560 --> 00:38:26,840 Umiditatea e de 15%. 655 00:38:27,640 --> 00:38:28,480 - La fix. - Da. 656 00:38:29,280 --> 00:38:31,160 - Proteine, 15,4. - Da. 657 00:38:31,280 --> 00:38:33,280 - Excepțional! - Da. 658 00:38:33,280 --> 00:38:34,640 Numărul de cădere Hagberg... 659 00:38:34,760 --> 00:38:38,120 Trebuia să fie 250. E 133. 660 00:38:41,160 --> 00:38:44,600 Asta arată cât de elastic va fi aluatul. 661 00:38:45,160 --> 00:38:48,200 Îi oferă o elasticitate bună. Un aluat care se întinde bine. 662 00:38:48,320 --> 00:38:49,960 Știi cum pastele... 663 00:38:49,960 --> 00:38:52,640 Mi-ar plăcea să pretind că știu ce înseamnă asta. 664 00:38:54,960 --> 00:38:56,080 Nu poate fi folosit. 665 00:38:57,000 --> 00:38:58,920 Deci nu se pot face paste din el. 666 00:38:58,920 --> 00:39:00,400 Nu putem face paste din el. 667 00:39:01,480 --> 00:39:03,640 Deci ajunge furaj pentru vacile pe care nu le avem. 668 00:39:04,600 --> 00:39:05,440 Da. 669 00:39:07,040 --> 00:39:09,000 Câte tone avem? 670 00:39:09,000 --> 00:39:10,600 Vreo 150. 671 00:39:12,520 --> 00:39:13,640 O sută cincizeci de tone. 672 00:39:13,760 --> 00:39:16,000 Trebuia să primim 400 de lire pe tonă. 673 00:39:16,000 --> 00:39:16,920 Da. 674 00:39:16,920 --> 00:39:20,160 Asta înseamnă 60.000 de lire, dar o să primim... 675 00:39:20,160 --> 00:39:21,640 Cât primim pentru... 676 00:39:21,640 --> 00:39:24,160 Grâul pentru furaj e cam 175. 677 00:39:26,480 --> 00:39:28,520 26.250 £. 678 00:39:28,520 --> 00:39:32,920 Deci am pierdut 33.750 £. 679 00:39:32,920 --> 00:39:36,440 - Deci... - 33.750 £. 680 00:39:38,400 --> 00:39:39,560 Pentru că a plouat. 681 00:39:41,640 --> 00:39:43,520 Și mi-e teamă că nu se termină. 682 00:39:43,520 --> 00:39:44,960 - Deci... - Devine mai rău? 683 00:39:44,960 --> 00:39:46,560 Au venit rezultatele pentru orz. 684 00:39:48,160 --> 00:39:50,080 Deci orzul... 685 00:39:51,200 --> 00:39:53,680 N-o să germineze, pentru că e... 686 00:39:53,800 --> 00:39:55,680 O bună parte e, așa cum scrie, mort. 687 00:39:56,880 --> 00:39:59,160 Deci nu poate să germineze. 688 00:39:59,160 --> 00:40:00,760 Ce înseamnă asta? Nu putem să... 689 00:40:00,760 --> 00:40:02,840 Înseamnă că nu-l putem folosi ca orz de bere. 690 00:40:05,600 --> 00:40:06,640 Drăcia naibii! 691 00:40:07,920 --> 00:40:09,520 Și cum o să fac bere? 692 00:40:13,640 --> 00:40:15,680 Să lăsăm berea deoparte, pentru moment... 693 00:40:15,800 --> 00:40:18,640 Cât am fi făcut dacă l-am fi vândut? 694 00:40:18,640 --> 00:40:21,920 Sunt cam 180 de tone de orz. 695 00:40:21,920 --> 00:40:23,480 Și s-ar fi vândut cu... 696 00:40:24,440 --> 00:40:26,320 Două sute treizeci și cinci. 697 00:40:26,320 --> 00:40:27,400 - Pe tonă? - Da. 698 00:40:27,400 --> 00:40:31,840 Am fi obținut 42.000 £ dacă l-am fi putut trimite la Oxton. 699 00:40:31,840 --> 00:40:32,760 Da. 700 00:40:32,760 --> 00:40:35,520 - Și cât o să obținem? - O sută șaizeci. 701 00:40:37,000 --> 00:40:38,160 Tot furaj? 702 00:40:39,360 --> 00:40:41,920 - 28.000, deci am pierdut... - 14.000. 703 00:40:42,840 --> 00:40:44,000 Paisprezece mii. 704 00:40:44,880 --> 00:40:47,040 Deci am pierdut 14.000 cu orzul. 705 00:40:48,120 --> 00:40:49,760 - Treizeci... - Și patru de mii cu grâul. 706 00:40:49,760 --> 00:40:53,520 Treizeci și patru de mii cu grâul arnăut pentru paste. 707 00:40:54,640 --> 00:40:56,040 Orzul este o problemă. 708 00:40:56,040 --> 00:40:58,560 E o mare problemă. Acum trebuie să sun la berărie. 709 00:40:58,560 --> 00:41:02,840 Grâul tău arnăut, dacă nu reușim să-l îmbunătățim un pic, 710 00:41:02,840 --> 00:41:05,200 și se poate îmbunătăți în grânar, se mai întâmplă uneori, 711 00:41:06,120 --> 00:41:08,280 ajunge furaj. 712 00:41:08,280 --> 00:41:11,160 Dar încă nu sunt alarmat la maximum în privința lui. 713 00:41:12,360 --> 00:41:15,000 Sunt numai vești groaznice. 714 00:41:15,000 --> 00:41:16,280 Deci, dacă... 715 00:41:16,280 --> 00:41:19,080 Da. Nu mă încântă slujba asta în acest an. 716 00:41:23,600 --> 00:41:27,360 Ca să mă înveselesc după această prognoză dezastruoasă, 717 00:41:27,360 --> 00:41:31,360 am hotărât că era vremea să-i fac o surpriză frumoasă Lisei. 718 00:41:32,040 --> 00:41:34,440 Deci, într-o minunată zi însorită, 719 00:41:34,440 --> 00:41:38,280 am mers să-l vedem pe Tim, crescătorul de vaci. 720 00:41:41,400 --> 00:41:42,400 Urmează-mă! 721 00:41:43,640 --> 00:41:45,000 Îmi place să plecăm în aventuri. 722 00:41:45,000 --> 00:41:46,040 Știu. 723 00:41:49,680 --> 00:41:50,560 Nu! 724 00:41:52,200 --> 00:41:53,160 Pepper! 725 00:41:53,960 --> 00:41:55,480 - Nu se poate! - Ba da. 726 00:41:56,040 --> 00:41:58,800 - N-am văzut-o de un an. - Uită-te la fățuca ei! 727 00:41:58,800 --> 00:42:00,840 - Iar marea surpriză... - Da? 728 00:42:01,360 --> 00:42:03,680 Aceea e vițica lui Pepper. 729 00:42:05,600 --> 00:42:08,040 - Nu înțeleg. - Pepper a fost gestantă. 730 00:42:09,480 --> 00:42:10,600 E vițica lui Pepper. 731 00:42:11,480 --> 00:42:12,520 Micuțo! 732 00:42:14,640 --> 00:42:17,640 - Ești o dulce! - Ești cea mai simpatică. 733 00:42:17,760 --> 00:42:20,640 Uită-te la micuța Diddly Pepper! 734 00:42:21,480 --> 00:42:23,200 O vițică foarte frumoasă! 735 00:42:25,080 --> 00:42:27,800 Uită-te la fățuca aia turtită! 736 00:42:30,080 --> 00:42:32,800 Bravo, Pepper! Și tu arăți minunat. 737 00:42:34,760 --> 00:42:37,080 Când l-am întrebat pe Charlie 738 00:42:37,080 --> 00:42:39,400 ce se va întâmpla cu Pepper și cu toate mamele... 739 00:42:39,400 --> 00:42:41,160 - Da. - ... și dacă le putem duce la Tim, 740 00:42:41,280 --> 00:42:44,320 mi-a zis să nu pun întrebări la care nu vreau să aflu răspunsul. 741 00:42:44,320 --> 00:42:48,560 Imaginează-ți ce surprins am fost când, după nouă luni... 742 00:42:49,640 --> 00:42:51,840 Cea mai frumoasă surpriză pe care puteai să mi-o faci. 743 00:42:53,640 --> 00:42:54,480 Tim! 744 00:42:55,680 --> 00:42:57,880 Cum naiba ai făcut asta? 745 00:42:57,880 --> 00:42:59,640 - Cu același taur care era la tine. - Nu! 746 00:42:59,760 --> 00:43:00,640 - Același taur? - Da. 747 00:43:00,640 --> 00:43:02,480 - Cu Maestro? - Da, cu Maestro. 748 00:43:02,480 --> 00:43:04,640 - Breakheart? - Breakheart Maestro. 749 00:43:04,640 --> 00:43:05,640 Adică ea... 750 00:43:05,640 --> 00:43:07,640 Am adus-o aici și a rămas gestantă imediat? 751 00:43:07,640 --> 00:43:09,040 Da, după vreo lună. 752 00:43:09,040 --> 00:43:11,400 Sinceră să fiu, e cam nepoliticos, Tim. 753 00:43:11,400 --> 00:43:13,120 - Nu-i plăcea în Oxfordshire. - Da. 754 00:43:13,120 --> 00:43:14,520 Nu-i plăcea în Oxfordshire. 755 00:43:14,520 --> 00:43:16,640 - S-a mutat înapoi în Northamptonshire. - Da. 756 00:43:16,760 --> 00:43:18,320 Nu-i place... 757 00:43:18,320 --> 00:43:20,280 Nu-i place consiliul județean Oxfordshire. 758 00:43:20,920 --> 00:43:22,920 - A fătat o vițică. - Uimitor! 759 00:43:22,920 --> 00:43:25,200 Rose și Harry au numit-o Tabatha. 760 00:43:25,320 --> 00:43:26,400 - Tabatha? - Tabatha. 761 00:43:26,400 --> 00:43:27,760 Sau Tabby, pe scurt. 762 00:43:27,760 --> 00:43:29,320 - Este... - E un personaj aparte. 763 00:43:29,320 --> 00:43:30,400 - Da? - Da. 764 00:43:30,400 --> 00:43:31,760 Pepper și Tabby. 765 00:43:31,760 --> 00:43:34,400 - Pepper și Tabby, da. - E superbă! 766 00:43:34,400 --> 00:43:36,280 Da. Și ea e o mamă foarte bună. 767 00:43:36,280 --> 00:43:38,560 - Sunt absolut încântat. - Știu. 768 00:43:41,160 --> 00:43:43,360 Totul e un dezastru, în afară de asta. 769 00:43:44,440 --> 00:43:45,760 Ea e fantastică. 770 00:43:47,640 --> 00:43:50,000 Cea mai faimoasă vacă din lume este acum mămică. 771 00:44:03,560 --> 00:44:07,120 După o săptămână, aveam toate rezultatele recoltei. 772 00:44:09,280 --> 00:44:13,160 Ceea ce însemna că era vremea să încheiem toate socotelile pe tabla competiției. 773 00:44:15,000 --> 00:44:17,000 - Iată-ne! - Marele moment. 774 00:44:17,680 --> 00:44:22,360 M-am întâlnit cu Kaleb în birou ca să aflăm cine a câștigat. 775 00:44:22,360 --> 00:44:23,960 OUĂ - PORCI MEDIC VETERINAR 776 00:44:23,960 --> 00:44:25,600 ORZUL PRIMĂVĂRATIC 777 00:44:25,600 --> 00:44:28,200 Deci, exploatând terenul necultivat... 778 00:44:28,200 --> 00:44:29,120 Da. 779 00:44:32,240 --> 00:44:35,720 ... am făcut 27.614 £. 780 00:44:35,720 --> 00:44:37,480 - Profit? - Profit. 781 00:44:38,040 --> 00:44:40,080 A fost enorm de multă muncă, 782 00:44:40,680 --> 00:44:44,240 pentru o sumă cu care nici nu poți cumpăra un Mini Countryman. 783 00:44:44,240 --> 00:44:45,840 Aș putea face mai mulți bani 784 00:44:45,840 --> 00:44:48,600 dacă aș servi cafea la Gara Paddington. 785 00:44:50,440 --> 00:44:51,840 - Dar... - Dar ai avut profit. 786 00:44:51,840 --> 00:44:54,640 Te-ai descurcat mai bine decât credeam. 787 00:44:55,280 --> 00:44:56,280 Uită-te la vaci! 788 00:44:56,280 --> 00:44:58,440 Vaca... Sincer, 789 00:44:58,440 --> 00:45:03,840 fiind crescător de vaci, e uimitor. Câte vaci au fost? 790 00:45:04,520 --> 00:45:05,840 Cinci vaci. 791 00:45:05,840 --> 00:45:07,440 Cinci mii de lire pe vacă? 792 00:45:07,440 --> 00:45:10,480 Un crescător de vaci obișnuit ar lua pe un vițel gras 793 00:45:10,480 --> 00:45:11,960 cam 1.800 de lire. 794 00:45:11,960 --> 00:45:14,680 Suma asta este pentru că avem rulota cu hamburgeri. 795 00:45:14,680 --> 00:45:17,040 - Da, avem unde s-o vindem. - Da. 796 00:45:17,040 --> 00:45:19,800 Ciuperci... Ia te uită! 797 00:45:19,800 --> 00:45:20,880 Asta e... 798 00:45:20,880 --> 00:45:22,920 Ar trebui să punem mai multe ciuperci. 799 00:45:22,920 --> 00:45:24,440 - Uite! - Nu să mâncăm mai multe. 800 00:45:24,440 --> 00:45:26,680 Aproape 7.000 de lire profit cu ciupercile. 801 00:45:26,680 --> 00:45:28,880 - E bine. - A fost o idee bună. Caprele... 802 00:45:29,640 --> 00:45:31,800 - Păstrăm caprele? - Le păstrăm. 803 00:45:31,800 --> 00:45:32,840 Du-le la abator! 804 00:45:32,840 --> 00:45:34,520 Cum să le duc la abator? 805 00:45:34,520 --> 00:45:36,520 - Să le omori și să le mănânci. - Nu. 806 00:45:36,520 --> 00:45:37,440 Nu! 807 00:45:37,440 --> 00:45:39,840 Ai 29 de țapi. N-ai ce să faci cu ei. 808 00:45:39,840 --> 00:45:42,640 Nu, îmi plac. Urzicile au fost un eșec total. 809 00:45:42,640 --> 00:45:43,960 Da, hai să nu mai facem asta! 810 00:45:44,480 --> 00:45:46,240 - Carnea de vânat. - Păi... 811 00:45:46,240 --> 00:45:47,560 Ar trebui să continuăm. 812 00:45:47,560 --> 00:45:50,720 - Trebuie să continuăm. - Fiindcă sunt foarte multe căprioare. 813 00:45:50,720 --> 00:45:54,040 Concluzia e că n-am pierdut bani. 814 00:45:54,040 --> 00:45:57,640 Ai făcut 27.614£ profit, dar a fost mult de muncă. 815 00:45:57,640 --> 00:45:59,000 - Da. - Salut! 816 00:45:59,000 --> 00:46:00,240 - Salut, Charlie! - Ce faci? 817 00:46:00,240 --> 00:46:01,880 - Ce faceți? - Făceam calculele. 818 00:46:01,880 --> 00:46:04,400 - Foarte bine. - Uite aici! 819 00:46:05,120 --> 00:46:07,800 O creștere cu 30% la exploatarea terenului necultivat. 820 00:46:07,800 --> 00:46:09,440 E o creștere de 50%. 821 00:46:10,840 --> 00:46:12,160 - Nu. - Ba da. 822 00:46:13,040 --> 00:46:13,880 De ce? 823 00:46:13,880 --> 00:46:16,720 Pentru că ai făcut 27.000 și ai cheltuit... 824 00:46:16,720 --> 00:46:18,600 - 53.000. - Sub 54.000, da. 825 00:46:18,600 --> 00:46:19,520 Deci... 826 00:46:20,640 --> 00:46:21,880 Dacă mi-ai da o liră, 827 00:46:21,880 --> 00:46:23,800 ți-aș da înapoi 1,5 lire. 828 00:46:23,800 --> 00:46:25,720 Exact asta s-a întâmplat. 829 00:46:28,200 --> 00:46:29,640 - Păi... - Sunt foarte derutat. 830 00:46:29,640 --> 00:46:30,880 Nu pricep. 831 00:46:30,880 --> 00:46:33,160 În fine, n-am pierdut bani. 832 00:46:33,160 --> 00:46:35,040 - Asta e important. - A făcut profit. 833 00:46:35,040 --> 00:46:36,400 Am făcut profit. Oricum... 834 00:46:36,400 --> 00:46:38,000 După ce am terminat cu partea mea, 835 00:46:38,000 --> 00:46:42,120 sosise timpul ca Charlie să-i spună lui Kaleb cum s-a descurcat. 836 00:46:42,600 --> 00:46:43,800 E pe verde sau pe roșu? 837 00:46:44,600 --> 00:46:45,720 - Să te... - Nu, mă uit eu. 838 00:46:45,720 --> 00:46:47,480 Nu... Notează mai întâi la roșu! 839 00:46:48,040 --> 00:46:48,880 Deci, forța de muncă. 840 00:46:48,880 --> 00:46:51,400 Salariile tale, ale lui Simon 841 00:46:52,160 --> 00:46:57,400 și alți angajați... 46.279 £. 842 00:46:58,720 --> 00:46:59,720 Bine. 843 00:46:59,720 --> 00:47:04,120 Costul total este de 183.000. 844 00:47:04,120 --> 00:47:05,160 O sută... 845 00:47:05,160 --> 00:47:08,480 Și optzeci și trei de mii. Și unsprezece lire. 846 00:47:09,200 --> 00:47:10,800 O sută optzeci... Deci cât face? 847 00:47:10,800 --> 00:47:13,800 E îngrozitor că trebuie să cheltuiești atât ca să crești mâncare. 848 00:47:13,800 --> 00:47:15,800 Toate costurile astea sunt... 849 00:47:15,800 --> 00:47:18,240 - Știu. Și nici n-am... Stai... - Deci... 850 00:47:18,240 --> 00:47:20,640 Acum o să-mi palpite inima, pentru că... 851 00:47:20,640 --> 00:47:22,440 - Și mie. - Deci rapița... 852 00:47:22,440 --> 00:47:24,040 - Markerul verde, nu? - Da. 853 00:47:24,040 --> 00:47:29,600 Am vândut rapița cu 10.172 £. 854 00:47:30,240 --> 00:47:33,080 Se pare că ai avut dreptate să semeni rapiță. 855 00:47:33,640 --> 00:47:34,640 Da și nu. 856 00:47:34,640 --> 00:47:37,320 O parcelă n-a produs mai nimic, așa-i? 857 00:47:37,320 --> 00:47:40,720 Dar, din fericire, și îi mulțumesc lui Berry Hill South, 858 00:47:40,720 --> 00:47:44,480 am avut o recoltă foarte bună acolo, iar randamentul a fost... 859 00:47:44,480 --> 00:47:45,480 Foarte bun. 860 00:47:45,480 --> 00:47:47,160 Cea care nu arăta promițător... 861 00:47:47,160 --> 00:47:48,360 - A dat rezultate. - Da. 862 00:47:48,360 --> 00:47:51,440 - Și parcela care arăta... - Dacă n-ai fi semănat rapiță, 863 00:47:52,160 --> 00:47:54,200 - ... ai fi semănat altceva... - Da. 864 00:47:54,200 --> 00:47:56,760 ... și ar fi fost și mai profitabil. 865 00:47:56,760 --> 00:47:59,400 Dar am acoperit cheltuielile și am făcut ceva profit. 866 00:47:59,400 --> 00:48:01,600 Așa e. Bun. 867 00:48:01,600 --> 00:48:04,080 - Ce urmează? - Grâul. 868 00:48:04,560 --> 00:48:05,400 Grâul. 869 00:48:05,400 --> 00:48:07,600 Vestea bună e că a fost bun pentru măcinat. 870 00:48:07,600 --> 00:48:08,880 - Și... - Și am pus... Da. 871 00:48:08,880 --> 00:48:10,360 Da. Grâul de iarnă... 872 00:48:10,360 --> 00:48:12,560 - Deci devine pâine. Mâncare de oameni. - Pâine. Da. 873 00:48:12,560 --> 00:48:16,240 93.204£. 874 00:48:16,840 --> 00:48:18,520 La 250 de lire pe tonă. 875 00:48:18,520 --> 00:48:20,480 250 de lire pe tonă, da. 876 00:48:21,160 --> 00:48:22,280 Hai să continuăm! 877 00:48:22,840 --> 00:48:24,600 - Ovăzul a fost bun de măcinat. - Da. 878 00:48:24,600 --> 00:48:25,840 Cine ar fi crezut? 879 00:48:25,840 --> 00:48:29,200 A fost un mare dezastru cu ovăzul în Europa de Nord în acest an, deci... 880 00:48:29,200 --> 00:48:31,080 Ce ghinion pe finlandezi! 881 00:48:31,760 --> 00:48:35,120 26.835 £. 882 00:48:35,120 --> 00:48:38,840 Ajungem la semințele de iarbă, sus, la fâneață. 883 00:48:38,840 --> 00:48:39,760 Da. 884 00:48:39,760 --> 00:48:42,800 Patru mii opt sute nouăzeci. 885 00:48:42,800 --> 00:48:44,240 De câte ori ai cosit? 886 00:48:44,240 --> 00:48:46,040 - De trei ori. - Ai reușit de trei ori? 887 00:48:46,600 --> 00:48:48,040 Da, dar n-am produs fân. 888 00:48:48,040 --> 00:48:50,240 Deci n-o să putem vinde fân Amandei Holden. 889 00:48:50,240 --> 00:48:51,560 Nu, din păcate, nu. 890 00:48:51,560 --> 00:48:53,800 - Parcelele lui Andy Cato. - Parcelele bio. 891 00:48:54,360 --> 00:48:57,640 {\an8}7.206 £. 892 00:48:57,640 --> 00:49:00,920 {\an8}Nu e cel mai bun randament, dar nici cel mai rău. 893 00:49:00,920 --> 00:49:02,000 A făcut profit. 894 00:49:02,000 --> 00:49:04,280 Dacă investeam în grâu, am fi fost acolo. 895 00:49:04,280 --> 00:49:05,480 - Bine. - Nu. 896 00:49:05,480 --> 00:49:08,040 Dacă îmi permiți... Să fim optimiști! 897 00:49:08,840 --> 00:49:10,640 Da, ai fi făcut mai mulți bani 898 00:49:10,640 --> 00:49:13,440 dacă semănam parcela aia cu metoda ta, 899 00:49:14,040 --> 00:49:15,600 dar n-am pierdut bani 900 00:49:15,600 --> 00:49:18,160 și se poate... Sper să fi făcut asta... 901 00:49:18,160 --> 00:49:20,000 - Am îmbunătățit solul. - Da. 902 00:49:20,000 --> 00:49:21,440 Și e ceva ce... 903 00:49:21,440 --> 00:49:25,320 Nu vreau să par un idiot cu păreri de pe Instagram, 904 00:49:25,320 --> 00:49:27,640 dar îmi pasă de sol. Deci... 905 00:49:29,400 --> 00:49:31,880 Bun. Pastele din grâu arnăut. 906 00:49:35,560 --> 00:49:37,640 Nu credeai că o să fie bun de măcinat, nu? 907 00:49:37,640 --> 00:49:38,840 Nu. Dar a fost bun. 908 00:49:39,600 --> 00:49:40,760 - Da? - A ajuns... 909 00:49:40,760 --> 00:49:44,360 Numărul de cădere Hagberg a urcat la 170, 910 00:49:44,360 --> 00:49:46,920 dar, din cauză că a fost un an problematic, 911 00:49:46,920 --> 00:49:48,560 am lucrat cu Matthew, 912 00:49:48,560 --> 00:49:52,160 l-au măcinat și au obținut șrot, deci se pot face paste. 913 00:49:52,160 --> 00:49:54,480 - Da! - Sunt vești bune. 914 00:49:54,480 --> 00:49:55,400 Deși... 915 00:49:55,400 --> 00:49:57,960 Am măcinat și grâul, nu? Deci... 916 00:49:57,960 --> 00:50:02,600 60.165 £. 917 00:50:02,600 --> 00:50:05,120 - O să... - Șaizeci de mii... 918 00:50:06,680 --> 00:50:08,200 - ... o sută... - 165. 919 00:50:08,200 --> 00:50:11,120 Unu, șase, cinci. 920 00:50:11,120 --> 00:50:14,480 Asta e o sumă dolofană, nu-i așa? Uită-te la ea! 921 00:50:14,480 --> 00:50:16,840 Dumnezeule! E fantastic. 922 00:50:16,840 --> 00:50:18,920 Totuși, orzul primăvăratic... 923 00:50:18,920 --> 00:50:21,040 - Acum e acum. - A fost... 924 00:50:21,040 --> 00:50:23,120 Nu-l putem folosi pentru berea Hawkstone, nu? 925 00:50:23,120 --> 00:50:26,120 Este un furaj de cea mai bună calitate. 926 00:50:27,600 --> 00:50:31,000 25.526. 927 00:50:31,000 --> 00:50:35,040 Dacă am fi măcinat orzul primăvăratic, am fi obținut 60.000 de lire? 928 00:50:35,040 --> 00:50:37,680 S-ar fi dublat suma. S-ar fi dublat. 929 00:50:38,920 --> 00:50:41,320 - Bine. Putem să însumăm? - Da. 930 00:50:41,320 --> 00:50:43,960 - Asta e partea importantă. - Cu markerul verde în dreapta jos. 931 00:50:43,960 --> 00:50:46,880 - Trebuie să depășești 27.600 ca să... - Două sute... 932 00:50:48,240 --> 00:50:49,280 Poftim? 933 00:50:49,280 --> 00:50:53,120 ... și 27.998. 934 00:50:54,440 --> 00:50:56,560 Deci totalul, Kaleb, în partea de sus, 935 00:50:56,560 --> 00:51:01,160 - ... este de 44.987. - M-a bătut. 936 00:51:02,400 --> 00:51:03,360 Asta e. 937 00:51:05,240 --> 00:51:06,560 Bravo! 938 00:51:06,560 --> 00:51:10,480 Primul tău an ca manager de fermă și m-ai bătut fără drept de apel. 939 00:51:10,480 --> 00:51:11,480 Dar suntem o echipă. 940 00:51:11,480 --> 00:51:15,000 {\an8}Deci, dacă le adunăm, 40, 50... 941 00:51:15,000 --> 00:51:16,280 72.500. 942 00:51:16,280 --> 00:51:18,640 - Șaptezeci și două... - 72.000 de lire. 943 00:51:18,640 --> 00:51:22,080 - Păi, este... - 405 hectare, 178 de lire pe hectar. 944 00:51:23,840 --> 00:51:25,120 Mergem diseară la pub? 945 00:51:25,120 --> 00:51:29,600 Dar, Kaleb, fermele mereu au nevoie de bani, nu? 946 00:51:29,600 --> 00:51:31,720 - Și am început ciclul anului viitor. - Da. 947 00:51:31,720 --> 00:51:33,160 Așa că am nevoie de ei 948 00:51:33,160 --> 00:51:35,440 pentru sămânță, îngrășământ 949 00:51:35,440 --> 00:51:36,840 - ... și chimicale. - Poftim? 950 00:51:36,840 --> 00:51:38,640 - Deci nu mergem la pub? - Nu. 951 00:51:38,640 --> 00:51:40,360 Ai nevoie chiar de toată suma? 952 00:51:40,360 --> 00:51:41,640 De toată. 953 00:51:42,560 --> 00:51:44,120 Semințe, îngrășământ, chimicale. 954 00:51:44,120 --> 00:51:47,040 Și nici nu acoperă cheltuielile cu angajații. 955 00:51:48,240 --> 00:51:50,040 Atunci, te scot eu la o bere. 956 00:51:51,680 --> 00:51:54,760 Să-ți mai zic ceva. Dacă nu exploatam terenul necultivat, 957 00:51:54,760 --> 00:51:56,320 - ... aveam probleme. - Da. 958 00:51:57,960 --> 00:52:00,920 Și, din nou, ar mai fi detaliul 959 00:52:00,920 --> 00:52:03,760 că am norocul să am și alte linii de venit. 960 00:52:05,240 --> 00:52:10,160 Dar, dacă ești un fermier obișnuit, iar asta e singura ta sursă de venit, 961 00:52:11,120 --> 00:52:14,200 și nu faci bani doi ani la rând... 962 00:52:14,200 --> 00:52:15,840 - Da. - ... ai pus-o. 963 00:52:15,840 --> 00:52:17,400 E foarte dificil. 964 00:52:17,400 --> 00:52:21,240 Din cauza fluctuației prețului grâului 965 00:52:21,240 --> 00:52:24,040 - ... și a îngrășămintelor... - Da. 966 00:52:24,040 --> 00:52:26,800 Nu știi la ce să te aștepți. Nu poți să-ți faci planuri. 967 00:52:26,800 --> 00:52:30,160 Literalmente, un fluture poate să dea din aripi în China, 968 00:52:30,160 --> 00:52:31,360 și ajungi în sapă de lemn. 969 00:52:31,360 --> 00:52:33,280 E atât de ridicol. 970 00:52:34,400 --> 00:52:37,880 Înainte, aveai un venit relativ constant 971 00:52:37,880 --> 00:52:41,120 din subvenții, dar dispar și alea. E foarte greu să... 972 00:52:41,120 --> 00:52:43,720 Aș vrea să cred că viitorul agriculturii e plin de speranță 973 00:52:43,720 --> 00:52:45,920 și că generația tânără... Mai ales eu. 974 00:52:45,920 --> 00:52:47,360 - Am 25 de ani. - Dar cum? 975 00:52:47,360 --> 00:52:49,440 Aș mai putea avea 60 de ani de recoltă. 976 00:52:49,440 --> 00:52:50,400 Cum? 977 00:52:50,960 --> 00:52:53,040 Nu știu. Sincer, nu știu. 978 00:52:53,040 --> 00:52:53,960 Cum? 979 00:52:53,960 --> 00:52:56,560 Dar vreau să rămân optimist, fiindcă îmi place ce fac. 980 00:52:59,960 --> 00:53:02,400 O să vorbesc iar cu președintele. Cu prim-ministrul, scuze. 981 00:53:03,920 --> 00:53:04,760 Fir-ar să fie! 982 00:53:06,080 --> 00:53:06,920 „Președintele.” 983 00:53:09,480 --> 00:53:13,640 A fost dificil să-i dăm lui Charlie toți banii pe care i-am făcut 984 00:53:13,640 --> 00:53:16,760 ca să cumpere semințe și îngrășământ pentru anul următor... 985 00:53:19,680 --> 00:53:24,800 deoarece asta a însemnat că am pătimit atâtea ca să nu câștigăm nimic. 986 00:53:25,760 --> 00:53:28,160 NOTIFICARE DE ÎNCHIDERE 987 00:54:33,680 --> 00:54:37,720 Da, a mai trecut un an zbuciumat. 988 00:54:39,360 --> 00:54:41,600 Dar, așa cum obișnuim deja, 989 00:54:41,600 --> 00:54:45,320 echipa Diddly Squat s-a adunat ca să-i comemoreze epilogul... 990 00:54:47,440 --> 00:54:52,560 la un picnic în pădure, alături de una dintre nereușitele mele. 991 00:54:54,120 --> 00:54:57,000 - Barajul nu e terminat. - Uită-te la el! 992 00:54:57,920 --> 00:54:59,160 Am regresat. 993 00:54:59,160 --> 00:55:01,640 Voiam să te întreb. Ați început să lucrați la el? 994 00:55:01,640 --> 00:55:02,640 E un dezastru. 995 00:55:02,640 --> 00:55:04,720 Ar trebui să vă fie rușine amândurora. 996 00:55:04,720 --> 00:55:07,320 Parcă s-au jucat niște copii acolo, nu? 997 00:55:07,320 --> 00:55:08,600 - Da. - Poftim? 998 00:55:10,760 --> 00:55:11,960 Exact așa arată. 999 00:55:15,600 --> 00:55:16,960 Câinii încă nu-s dresați. 1000 00:55:17,680 --> 00:55:19,680 - Ești murdară. - Nu, du-te! Pleacă! 1001 00:55:21,640 --> 00:55:23,120 Mă gândeam zilele trecute 1002 00:55:24,680 --> 00:55:27,720 că fermierii se plâng adesea, și pe bună dreptate. 1003 00:55:29,000 --> 00:55:31,400 E al naibii de greu. Nu-s plătiți prea bine. 1004 00:55:31,400 --> 00:55:34,840 Toată lumea aruncă cu noroi în ei fiindcă fac rău mediului. 1005 00:55:34,840 --> 00:55:36,240 De ce continuă s-o facă? 1006 00:55:36,240 --> 00:55:38,640 De ce luptă ca să țină industria în picioare? 1007 00:55:39,320 --> 00:55:40,720 De ce ai face asta? 1008 00:55:40,720 --> 00:55:44,280 Și îmi amintesc că spuneai acum patru ani 1009 00:55:44,280 --> 00:55:46,320 că agricultura e un stil de viață. 1010 00:55:46,880 --> 00:55:48,560 - Ești de acord? - Da. 1011 00:55:49,320 --> 00:55:51,360 Da. În primul an m-am întrebat: 1012 00:55:51,360 --> 00:55:54,160 „Să merg la Londra sau să rămân aici?” 1013 00:55:54,160 --> 00:55:56,240 Nici nu mă mai gândesc. Nu... 1014 00:55:56,240 --> 00:55:57,160 La naiba! 1015 00:56:00,720 --> 00:56:02,400 - Acum nu mă mai gândesc. - Nu. 1016 00:56:02,400 --> 00:56:05,320 Marțea viitoare trebuie să merg la Londra 1017 00:56:05,320 --> 00:56:06,680 și deja mă ia groaza 1018 00:56:06,680 --> 00:56:08,640 și încerc să găsesc scuze ca să nu merg. 1019 00:56:09,320 --> 00:56:11,280 - Când ai plecat în Africa... - Da. 1020 00:56:11,280 --> 00:56:12,880 - Urăsc să recunosc asta... - Da. 1021 00:56:12,880 --> 00:56:14,320 Oarecum, mi-a fost dor de tine. 1022 00:56:16,880 --> 00:56:19,520 O să cadă avionul doar fiindcă ai spus asta. 1023 00:56:19,520 --> 00:56:22,240 Când ai spus „oarecum”... Serios? 1024 00:56:22,240 --> 00:56:24,760 Mi-e dor de el ca om. Nu mi-e dor să-și bage nasul la fermă. 1025 00:56:25,320 --> 00:56:27,080 - Ce vrei, Kaleb? - Cum bem noi ceai, 1026 00:56:27,080 --> 00:56:29,520 cum flecărim, cum luăm masa în weekend 1027 00:56:29,520 --> 00:56:32,920 și cum povestim toate balivernele la fermă și... 1028 00:56:34,280 --> 00:56:35,800 - Ai nevoie de comunitate. - Da. 1029 00:56:35,800 --> 00:56:37,440 - Ai nevoie de... - E important. 1030 00:56:37,440 --> 00:56:39,240 - Așa e. - Altfel, ești singur... 1031 00:56:39,240 --> 00:56:42,320 Știu. Și a fost un an obișnuit cu certuri, 1032 00:56:42,320 --> 00:56:46,440 dificultăți, vreme nefavorabilă, dezamăgiri, vieți pierdute... 1033 00:56:46,440 --> 00:56:49,440 A fost groaznic cu porcii, cu Baroana și toate cele. 1034 00:56:49,440 --> 00:56:51,360 Dar hai să privim lucrurile astfel. 1035 00:56:53,040 --> 00:56:57,320 Anul acesta am devenit bunic pentru prima oară. 1036 00:56:57,320 --> 00:56:59,080 Ție ți s-a născut al doilea copil. 1037 00:57:00,080 --> 00:57:04,640 Și tu, Marele G, ai învins Marele C. 1038 00:57:04,640 --> 00:57:05,760 - Da. - Asta e. 1039 00:57:05,760 --> 00:57:07,040 - Să bem pentru asta! - Da. 1040 00:57:07,040 --> 00:57:09,880 - Noroc! - Bravo, amice! Bravo! 1041 00:57:09,880 --> 00:57:12,440 - Mulțumesc. - Mulțumesc. 1042 00:57:12,960 --> 00:57:14,960 - Și îți mulțumesc și ție. - Cu plăcere. 1043 00:57:14,960 --> 00:57:18,760 Mulțumesc tuturor că ați ajutat să facem din asta cea mai bună meserie din lume. 1044 00:57:18,760 --> 00:57:21,320 Aș vrea să le mulțumesc tuturor. 1045 00:57:21,320 --> 00:57:24,600 Echipei de filmare și tuturor prietenilor mei de aici. 1046 00:57:24,600 --> 00:57:28,400 Ați fost cu toții foarte buni cu mine și cu familia mea 1047 00:57:28,400 --> 00:57:31,200 și vă mulțumesc mult. 1048 00:57:31,200 --> 00:57:33,640 - Ești minunat. - Suntem mereu alături de tine. 1049 00:57:34,240 --> 00:57:36,080 - Asta e bine. Noroc! - Bravo! Noroc! 1050 00:57:36,080 --> 00:57:37,400 Noroc, prieteni! 1051 00:57:43,160 --> 00:57:46,760 {\an8}I-AȚI URMĂRIT PE... 1052 00:57:52,880 --> 00:57:55,480 ARYA ȘI SANSA 1053 00:58:34,000 --> 00:58:37,160 ȘI JEREMY 1054 00:58:37,160 --> 00:58:39,920 {\an8}LA 1055 00:58:39,920 --> 00:58:45,200 {\an8}FERMA LUI CLARKSON 1056 00:59:11,560 --> 00:59:13,560 Subtitrarea: Valeriu Cosa 1057 00:59:13,560 --> 00:59:15,640 Redactor Robert Ciubotaru