1 00:00:09,120 --> 00:00:11,200 NA FAZENDA COM CLARKSON 2 00:00:14,960 --> 00:00:18,480 CAPÍTULO 24 CALCULANDO 3 00:00:35,280 --> 00:00:36,920 Fevereiro mais seco da história. 4 00:00:36,920 --> 00:00:39,080 - Março mais chuvoso em 40 anos. - É. 5 00:00:41,520 --> 00:00:43,400 Não choveu nada... 6 00:00:43,400 --> 00:00:45,080 - Em maio. - ...mas fez frio. 7 00:00:47,600 --> 00:00:50,160 Aí veio o junho mais quente da história. 8 00:00:52,440 --> 00:00:54,200 Desde então, tem sido... 9 00:00:54,200 --> 00:00:55,400 O julho mais chuvoso. 10 00:00:57,440 --> 00:00:59,880 - O julho mais chuvoso e mais frio. - Sim. 11 00:01:02,240 --> 00:01:05,280 Considerando que o clima tinha sido exatamente o oposto 12 00:01:05,400 --> 00:01:07,720 do que precisamos durante o ano todo, 13 00:01:09,400 --> 00:01:14,480 rezávamos por um outono à moda antiga, com muita luz do sol. 14 00:01:15,560 --> 00:01:21,560 Mas não. O mês crucial para a colheita também se recusava a cooperar. 15 00:01:22,840 --> 00:01:24,720 Hoje não vai ter sol. Olha só. 16 00:01:27,120 --> 00:01:31,480 Agora que Kaleb já tinha preparado as culturas para a colheita, 17 00:01:31,480 --> 00:01:32,720 tínhamos pouco tempo. 18 00:01:37,120 --> 00:01:40,640 Quanto mais ficassem no campo, úmidas demais para serem colhidas, 19 00:01:41,320 --> 00:01:43,360 mais se deteriorariam. 20 00:01:44,840 --> 00:01:46,200 Tem que ser menos de 15. 21 00:01:47,040 --> 00:01:49,560 Deu 18,4. Merda. 22 00:01:51,840 --> 00:01:53,520 Acho que o bom é 9. 23 00:01:54,000 --> 00:01:55,240 Deu 18,3. 24 00:01:57,200 --> 00:01:58,720 Tem que ser menos de 9. 25 00:01:58,720 --> 00:02:01,760 Deu 17,5. Droga. 26 00:02:01,760 --> 00:02:03,560 Olá. Fez o teste de umidade? 27 00:02:04,200 --> 00:02:05,880 Já sinto que está úmido. 28 00:02:05,880 --> 00:02:07,160 Deu 18,6. 29 00:02:07,160 --> 00:02:09,600 Este ano está horrível. Não vai secar. 30 00:02:11,480 --> 00:02:12,920 - Quanto deu? - Deu 17%. 31 00:02:14,440 --> 00:02:17,720 Quebrei o recorde de testes de umidade em um campo. 32 00:02:20,880 --> 00:02:22,240 Teste de umidade. 33 00:02:22,240 --> 00:02:24,840 Aí outro teste de umidade. E outro. 34 00:02:30,240 --> 00:02:32,600 No fim do dia, você diz: "Hoje não vai dar." 35 00:02:33,760 --> 00:02:35,080 Para piorar as coisas, 36 00:02:35,080 --> 00:02:36,800 Andy Cato estava preocupado 37 00:02:36,800 --> 00:02:40,560 com como o trigo de cultivo selvagem se sairia... 38 00:02:42,120 --> 00:02:44,440 - Bom dia. Como vai? - Tudo bem? 39 00:02:44,440 --> 00:02:49,240 ...pois ele temia ter sido conservador demais com o fertilizante de nitrogênio. 40 00:02:50,600 --> 00:02:52,560 Acho que não usamos o bastante. 41 00:02:52,560 --> 00:02:53,800 Acabamos usando 42 00:02:53,800 --> 00:02:57,960 uma quantidade minúscula de nitrogênio neste campo, uns 11 quilos. 43 00:02:58,680 --> 00:03:00,800 Quanto usou naquele campo ali? 44 00:03:00,800 --> 00:03:02,360 - Nem imagino. - Uns 200? 45 00:03:02,360 --> 00:03:03,760 - O Kaleb sabe. - Sim. 46 00:03:03,760 --> 00:03:05,840 Uns 200 quilos lá. E 11... 47 00:03:05,840 --> 00:03:07,160 - Não sei. - É. 48 00:03:07,160 --> 00:03:08,880 Mas acho que por aí. 49 00:03:08,880 --> 00:03:12,160 Acho que não alcançamos o equilíbrio certo neste campo. 50 00:03:12,160 --> 00:03:13,400 Faltou fertilizante. 51 00:03:13,400 --> 00:03:16,080 Só falta um pouco de energia. 52 00:03:20,280 --> 00:03:24,600 Depois de ficarmos dia após dia sem fazer nada, de modo frustrante, 53 00:03:25,120 --> 00:03:28,560 as condições enfim começaram a melhorar. 54 00:03:30,080 --> 00:03:31,080 Parece melhor. 55 00:03:33,160 --> 00:03:36,960 Aveia. Precisamos de menos de 15%. 56 00:03:39,440 --> 00:03:40,680 Deu 15% agora. 57 00:03:42,040 --> 00:03:44,960 Até Simon chegar aqui, vai estar pronta. 58 00:03:46,320 --> 00:03:49,880 Como de costume, Charlie foi viajar durante a colheita. 59 00:03:50,360 --> 00:03:53,200 Significava que Kaleb estava totalmente no comando. 60 00:03:53,200 --> 00:03:56,280 Então, enquanto esperávamos a colheitadeira chegar, 61 00:03:57,080 --> 00:04:02,520 ele me chamou ao escritório dele para o que seria uma reunião importante. 62 00:04:08,360 --> 00:04:09,400 Olá. 63 00:04:09,400 --> 00:04:10,400 Então isto é... 64 00:04:11,720 --> 00:04:13,200 Bem-vindo ao meu escritório. 65 00:04:13,200 --> 00:04:15,040 Há quanto tempo tem isso? 66 00:04:15,920 --> 00:04:17,240 Desde que me fez gerente. 67 00:04:18,000 --> 00:04:19,720 - Faz meses. - Eu sei. 68 00:04:20,480 --> 00:04:22,320 Só liberei o espaço e... 69 00:04:22,320 --> 00:04:25,360 Quem fez a decoração de interiores? Nicky Haslam? 70 00:04:25,360 --> 00:04:26,440 Não, eu. 71 00:04:27,560 --> 00:04:28,640 É meu escritório. 72 00:04:31,320 --> 00:04:32,920 - O que é tudo isso? - É bom. 73 00:04:32,920 --> 00:04:35,760 Achei esta mesa no velho galpão, lá atrás. 74 00:04:35,760 --> 00:04:39,040 Esta aqui também, é apenas uma cômoda com... 75 00:04:39,040 --> 00:04:40,720 A eletricidade não é boa aqui. 76 00:04:42,120 --> 00:04:45,240 - É o pior escritório que já vi. - Não é. É seco... 77 00:04:45,360 --> 00:04:48,680 - Mas tem uma máquina de lavar. - Sim, e uma secadora. 78 00:04:48,680 --> 00:04:51,800 Enfim, o mais importante, Charlie está nos EUA. 79 00:04:52,320 --> 00:04:53,360 - Eu sei. - É. 80 00:04:53,360 --> 00:04:55,520 É hora da colheita, então se mandou. 81 00:04:55,520 --> 00:04:57,080 - Exato, foi embora. - É. 82 00:04:57,080 --> 00:04:58,520 Como gerente da fazenda, 83 00:04:58,520 --> 00:05:00,720 sou responsável pela saúde e segurança. 84 00:05:00,720 --> 00:05:01,800 Meu Deus. 85 00:05:01,800 --> 00:05:04,560 Só vai levar dez minutos. Temos que ver isso. 86 00:05:04,560 --> 00:05:05,480 O que é? 87 00:05:05,480 --> 00:05:08,080 Leia essas avaliações de risco que fiz. 88 00:05:09,040 --> 00:05:10,800 - Fez avaliações de risco? - Sim. 89 00:05:10,920 --> 00:05:13,680 Tive que fazer, fico pensando. Se você se machucar, 90 00:05:13,680 --> 00:05:16,440 sabe de quem será a culpa? Minha. Vou pra cadeia. 91 00:05:16,440 --> 00:05:18,360 Sou bonito demais pra cadeia. 92 00:05:18,360 --> 00:05:20,360 Outro dia, estávamos cortando pedras 93 00:05:20,360 --> 00:05:22,120 - para o estacionamento. - Sim. 94 00:05:22,120 --> 00:05:25,000 O que aconteceu quando você saiu com o carro? 95 00:05:25,000 --> 00:05:27,160 - A caçamba levantou. - É. 96 00:05:27,160 --> 00:05:28,320 Isso é bem perigoso. 97 00:05:28,320 --> 00:05:29,560 - Se fosse... - Por quê? 98 00:05:29,560 --> 00:05:31,960 - Tinha cabos aéreos de energia. - Não tem. 99 00:05:31,960 --> 00:05:33,760 Não tem. Mas, se tivesse, 100 00:05:33,760 --> 00:05:35,520 - e você não visse... - Não há. 101 00:05:35,520 --> 00:05:38,720 Podia tê-los atingido e matado talvez você ou outra pessoa. 102 00:05:38,720 --> 00:05:39,680 Mas não há. 103 00:05:39,680 --> 00:05:42,840 Sabe como sair do trator se bater em um cabo energizado? 104 00:05:44,800 --> 00:05:47,760 - Não. - A forma certa de sair do trator... 105 00:05:47,760 --> 00:05:51,240 Se atingir um cabo, e a energia passar pelo trator, 106 00:05:51,240 --> 00:05:52,640 você faz o pulo do coelho. 107 00:05:52,640 --> 00:05:56,880 Abre a porta, sobe e pula o mais longe que puder. 108 00:05:56,880 --> 00:05:57,800 Não consigo. 109 00:05:57,800 --> 00:05:59,880 Ia quebrar a perna se pulasse. 110 00:05:59,880 --> 00:06:01,040 Meus joelhos não... 111 00:06:01,640 --> 00:06:04,000 Fico sentado nele, os pneus são isolantes. 112 00:06:04,000 --> 00:06:06,200 Mas não pode me ligar, não tem sinal. 113 00:06:06,680 --> 00:06:07,520 Por que não? 114 00:06:07,520 --> 00:06:09,680 A eletricidade vai derrubar seu sinal. 115 00:06:09,680 --> 00:06:11,800 As pessoas vão sentir minha falta. 116 00:06:11,800 --> 00:06:13,000 Eu não sentiria. 117 00:06:15,280 --> 00:06:17,800 De qualquer modo, tem what3words no telefone? 118 00:06:17,800 --> 00:06:18,800 - Sim. - Tudo bem. 119 00:06:18,800 --> 00:06:22,080 Em caso de acidente, pode me dizer as três palavras 120 00:06:22,080 --> 00:06:23,440 e saberei onde está. 121 00:06:23,440 --> 00:06:26,520 Não entendo o what3words. Achei que escolhíamos palavras. 122 00:06:26,520 --> 00:06:28,160 - Não. - Porque dizia: 123 00:06:28,160 --> 00:06:31,600 "Escolha três palavras em qualquer lugar." E eu pensei: "Como..." 124 00:06:31,600 --> 00:06:35,560 Se eu mandar pra você, como saberá que três palavras escolhi? 125 00:06:36,880 --> 00:06:38,240 Vou me preparar pra essa. 126 00:06:39,600 --> 00:06:42,960 - Pensei... Prometo. - Então, basicamente... 127 00:06:42,960 --> 00:06:46,640 Sinceramente, eu... Coloquei no telefone e dizia, sei lá... 128 00:06:46,640 --> 00:06:49,680 - Nozes... toffee, gato. - Sim. 129 00:06:50,280 --> 00:06:53,600 Não quero essas palavras. Foi outra pessoa que escolheu. 130 00:06:53,600 --> 00:06:55,640 - Sim. - Não gosto disso. 131 00:06:55,640 --> 00:06:58,840 Escrevo colunas de jornais. Ninguém escolhe palavras pra elas. 132 00:06:58,840 --> 00:06:59,880 Eu escolho. 133 00:06:59,880 --> 00:07:02,680 Mas a pessoa que escreveu esse tal what3words 134 00:07:02,680 --> 00:07:05,480 - escolheu as palavras de cada lugar. - Entendi. 135 00:07:05,480 --> 00:07:06,400 Que bom. 136 00:07:06,400 --> 00:07:08,080 - Aleatoriamente - Bobagem. 137 00:07:09,080 --> 00:07:12,000 -"Não fume ao reabastecer"? - Não. 138 00:07:12,000 --> 00:07:13,680 Nunca soube disso. 139 00:07:13,680 --> 00:07:17,040 Sempre acendia um cigarro quando abastecia o carro. 140 00:07:17,040 --> 00:07:19,080 - Sempre. - Seria ótimo. 141 00:07:24,600 --> 00:07:29,000 Poucas horas depois, Kaleb se encontrou com Simon e a colheitadeira dele 142 00:07:29,000 --> 00:07:33,640 para colher a aveia que plantou nos campos onde a canola tinha fracassado. 143 00:07:34,800 --> 00:07:36,360 Tem um walkie-talkie, Simon? 144 00:07:37,000 --> 00:07:38,120 Sim, estou ouvindo. 145 00:07:40,480 --> 00:07:45,560 E suspeito que ele esperava fazer tudo sem a minha ajuda. 146 00:07:47,600 --> 00:07:50,320 Ele espera que eu não o ache, mas vou achar. 147 00:07:51,320 --> 00:07:55,240 Aí vou oferecer minha ajuda. E ele vai ficar feliz. 148 00:07:57,640 --> 00:07:59,600 Boa notícia: cheguei pra ajudar. 149 00:08:00,440 --> 00:08:01,440 Não. 150 00:08:03,280 --> 00:08:06,680 Você fica com esta caçamba, e eu com a outra, tá? 151 00:08:07,720 --> 00:08:11,440 A caçamba que Kaleb queria que eu usasse estava pela metade, 152 00:08:11,440 --> 00:08:15,600 então tive que engatá-la e continuar enchendo. 153 00:08:18,880 --> 00:08:23,200 Sério, ainda não sei como prender uma caçamba. 154 00:08:24,680 --> 00:08:25,840 Sobe. Pra cima. 155 00:08:27,920 --> 00:08:29,240 - Assim? - Não. 156 00:08:29,240 --> 00:08:31,000 Use o joystick. 157 00:08:31,560 --> 00:08:33,800 Desbloqueie no botão pequeno. 158 00:08:34,520 --> 00:08:37,480 Precisa da hidráulica. Você fez... 159 00:08:39,520 --> 00:08:40,880 Está bloqueada ou não? 160 00:08:41,000 --> 00:08:44,240 - Sei lá, porra. O quê? - Está bloqueada no botãozinho? 161 00:08:46,120 --> 00:08:47,000 Estão prontos? 162 00:08:48,040 --> 00:08:50,640 - Um pouco mais pra frente. - O quê? Pra trás? 163 00:08:51,240 --> 00:08:52,880 Vai um pouquinho pra frente. 164 00:08:53,880 --> 00:08:59,120 Como conseguem reabastecer um jato de caça no ar, a 10.000 metros, 165 00:08:59,120 --> 00:09:00,960 - e nós, fazendeiros... - Deu. 166 00:09:00,960 --> 00:09:04,440 - ...não criamos um modo fácil... - Não, pra frente de novo. 167 00:09:04,440 --> 00:09:06,080 Tenho que ir pra frente! 168 00:09:07,200 --> 00:09:08,760 - Merda. - Ei! 169 00:09:09,640 --> 00:09:10,840 Agora sim. 170 00:09:11,760 --> 00:09:13,240 Só levou três horas. 171 00:09:14,600 --> 00:09:18,440 Quer testar a hidráulica antes de começar? 172 00:09:19,040 --> 00:09:20,480 Como testo a hidráulica? 173 00:09:20,480 --> 00:09:23,040 Desbloqueia a hidráulica e usa o joystick... 174 00:09:23,040 --> 00:09:25,240 Já desbloqueei a hidráulica, acho. 175 00:09:28,760 --> 00:09:29,880 Pra baixo. 176 00:09:29,880 --> 00:09:31,200 Não. Pra baixo. 177 00:09:38,040 --> 00:09:39,200 Puta... 178 00:09:44,320 --> 00:09:47,320 Eu não... Eu não aguento ele. 179 00:09:47,320 --> 00:09:50,520 Dê a ele uma pá e sacos. Fazíamos isso com os alunos. 180 00:09:50,520 --> 00:09:51,840 Tinham que pôr de volta. 181 00:09:52,360 --> 00:09:53,400 - Não! - Não! 182 00:09:54,080 --> 00:09:55,000 Puta merda. 183 00:09:55,000 --> 00:09:57,960 - Certo. Agora subiu. - Não! Para! 184 00:10:00,520 --> 00:10:01,400 Merda. 185 00:10:02,160 --> 00:10:03,960 Podemos fazer um acordo? 186 00:10:04,520 --> 00:10:06,480 A partir de agora, você engata. 187 00:10:06,480 --> 00:10:10,120 Quando engatamos as mangueiras, é sempre do mesmo jeito? 188 00:10:10,120 --> 00:10:13,520 É o que sempre faço, mas seu trator é uma merda. 189 00:10:13,520 --> 00:10:15,480 Além disso, é incapaz de dirigir. 190 00:10:16,520 --> 00:10:18,000 - Não é culpa minha. - É sim. 191 00:10:18,000 --> 00:10:20,200 Sempre que opera, erra os botões. 192 00:10:20,200 --> 00:10:25,000 É porque cada vez que vou lá os botões têm funções diferentes. 193 00:10:25,000 --> 00:10:27,640 - Concorda? - Sim, é um trator de merda. 194 00:10:29,200 --> 00:10:33,760 Para minha sorte, naquela semana meu afilhado estava estagiando na fazenda, 195 00:10:34,360 --> 00:10:39,200 então ele pôde desfrutar do prazer de recuperar minha aveia derramada... 196 00:10:40,840 --> 00:10:41,960 Lá vamos nós. 197 00:10:41,960 --> 00:10:43,320 Passando. 198 00:10:44,120 --> 00:10:47,880 ...enquanto fui até o Simon pegar o resto da carga. 199 00:10:48,760 --> 00:10:52,240 Não faz besteira, Jeremy. Sem besteira. 200 00:11:03,080 --> 00:11:05,000 Ele está nervoso, confuso. 201 00:11:06,120 --> 00:11:08,480 Mais pra esquerda. Pra esquerda! 202 00:11:10,840 --> 00:11:12,800 Está caindo tudo... Olha quanta... 203 00:11:12,800 --> 00:11:14,320 Você derrubou um monte. 204 00:11:14,800 --> 00:11:17,280 O que fiz de errado agora? 205 00:11:18,080 --> 00:11:20,720 Derrubou um monte do lado esquerdo. 206 00:11:20,720 --> 00:11:21,960 Ficou perto demais. 207 00:11:22,640 --> 00:11:25,920 Não entendo. Não entendo nada. 208 00:11:32,280 --> 00:11:34,920 Quando chegou a vez da minha próxima carga, 209 00:11:34,920 --> 00:11:37,920 Simon tomou uma decisão humilhante. 210 00:11:43,200 --> 00:11:45,120 Estou carregando parado. 211 00:11:45,120 --> 00:11:47,880 Sei que estão vendo e rindo de mim, 212 00:11:47,880 --> 00:11:52,200 mas o importante é que Kaleb não está aqui para ver. 213 00:12:01,480 --> 00:12:06,000 Mesmo depois de eu perder as habilidades de colheita que já tive, 214 00:12:06,000 --> 00:12:07,880 conseguimos, naquele dia, 215 00:12:07,880 --> 00:12:12,520 colher os dois campos de aveia e guardar tudo no galpão. 216 00:12:14,040 --> 00:12:15,920 Morra de inveja, McScotland. 217 00:12:15,920 --> 00:12:18,240 Podemos comer mingau McChipping Norton. 218 00:12:21,440 --> 00:12:25,200 Mas não pudemos desfrutar da alegria tradicional da colheita, 219 00:12:25,200 --> 00:12:29,600 porque, mais uma vez, o clima resolveu voltar a piorar. 220 00:12:31,040 --> 00:12:33,000 Agora vamos ver a previsão. 221 00:12:33,000 --> 00:12:35,520 Dizem que vai chover hoje, às 22h. 222 00:12:35,520 --> 00:12:37,200 A minha diz que chove às 21h. 223 00:12:38,320 --> 00:12:40,400 - Tem o aplicativo do fim do mundo? - É. 224 00:12:40,400 --> 00:12:42,840 É norueguês? Qual é esse? 225 00:12:42,840 --> 00:12:44,240 É o RainToday. 226 00:12:44,240 --> 00:12:46,320 É, vou ficar com o da BBC. 227 00:12:46,320 --> 00:12:48,640 - Esse norueguês é muito bom. - É. 228 00:12:48,640 --> 00:12:51,160 Agora todos dizem que chove às 22h... 229 00:12:51,160 --> 00:12:52,840 - Às 22h? - Às 22h. 230 00:12:53,560 --> 00:12:54,880 Puta merda! Olha só isso! 231 00:12:55,440 --> 00:12:59,560 Isso está vindo pra cá. A barra vai ficar pesada. 232 00:13:01,040 --> 00:13:04,560 Com todos os aplicativos dizendo que teríamos vento e chuva, 233 00:13:04,560 --> 00:13:07,280 Kaleb tomou uma decisão no fim da tarde. 234 00:13:08,680 --> 00:13:11,200 Sobre o que fazer, vamos terminar este campo, 235 00:13:11,200 --> 00:13:13,480 - já que estamos aqui. - Você é o gerente. 236 00:13:13,480 --> 00:13:15,920 E aí vamos pra parte selvagem. 237 00:13:15,920 --> 00:13:18,160 - Certo. Andy vai ficar feliz. - Sim. 238 00:13:18,160 --> 00:13:19,360 E colhemos lá. 239 00:13:19,360 --> 00:13:21,520 O que está preocupando o Andy... 240 00:13:21,520 --> 00:13:23,760 Nosso trigo agora vai ficar bem, 241 00:13:23,760 --> 00:13:26,640 não perde qualidade de moagem tão rápido assim. 242 00:13:26,640 --> 00:13:29,960 - Antes de só poder fazer... - Fazer pão. 243 00:13:29,960 --> 00:13:31,480 Pão, e não ração pra vaca. 244 00:13:31,480 --> 00:13:33,160 - Exato. Ou pra frango. - É. 245 00:13:33,160 --> 00:13:37,480 Mas acho que ele está preocupado porque, com uma variedade tão antiga, 246 00:13:37,480 --> 00:13:40,400 tem medo de perder a qualidade de moagem. 247 00:13:40,400 --> 00:13:42,320 - Pode perdê-la com esse clima. - Sim. 248 00:13:46,560 --> 00:13:51,120 Andy havia previsto que, por ele ter sido cauteloso demais com o fertilizante, 249 00:13:51,120 --> 00:13:54,760 a plantação dele não teria uma boa produtividade. 250 00:13:56,120 --> 00:13:57,440 E ele não estava errado. 251 00:13:59,800 --> 00:14:02,120 A terceira deste campo, 252 00:14:02,800 --> 00:14:04,880 e deu menos da metade da caçamba. 253 00:14:05,560 --> 00:14:08,000 Vai ser fácil colher esse campo. 254 00:14:08,000 --> 00:14:08,960 É. 255 00:14:10,640 --> 00:14:12,120 É bem pouco, não? 256 00:14:12,120 --> 00:14:14,480 - Vale a pena fazer isso? - Sim. 257 00:14:14,480 --> 00:14:18,200 Você ficou estranho o ano todo por terem roubado seu campo. 258 00:14:18,200 --> 00:14:20,520 Não devia ter deixado semearem meu campo. 259 00:14:21,240 --> 00:14:23,800 Você é sempre pessimista, não vou ouvir isso. 260 00:14:23,800 --> 00:14:25,840 Porque cuido dos doncastrianos. 261 00:14:25,840 --> 00:14:28,200 - Doncastrianos? - É assim que se chamam. 262 00:14:28,680 --> 00:14:31,520 - Isso é coisa de seita. - Ele é de Donny. Eu sou de Donny. 263 00:14:33,000 --> 00:14:37,360 A cidade de Doncaster deu ao mundo Kevin Keegan, Diana Rigg. 264 00:14:38,360 --> 00:14:40,400 Agora, estamos salvando a agricultura. 265 00:14:41,160 --> 00:14:44,920 Sem sacanagem, nem imagino do que está falando. 266 00:14:44,920 --> 00:14:46,720 - Não conhece Kevin Keegan? - Não. 267 00:14:47,840 --> 00:14:48,880 Primeiro-ministro? 268 00:14:48,880 --> 00:14:50,800 Não, foi capitão de futebol. 269 00:15:08,360 --> 00:15:11,160 Trabalhando noite adentro, sem parar, 270 00:15:11,640 --> 00:15:15,480 colhemos o trigo do Andy bem antes de a chuva chegar. 271 00:15:20,440 --> 00:15:24,720 E, no dia seguinte, essa mistura de trigo e feijão da nova era 272 00:15:25,360 --> 00:15:26,760 foi para a moagem. 273 00:15:29,480 --> 00:15:32,920 Significava que podíamos voltar a atenção ao nosso maior problema, 274 00:15:33,520 --> 00:15:35,400 a canola. 275 00:15:38,520 --> 00:15:40,720 Agora, devemos nos lembrar 276 00:15:41,880 --> 00:15:44,680 de um ditado que diz: "Se não plantar sua canola 277 00:15:44,680 --> 00:15:49,400 até a hora do Moreton Show", que é uma feira agrícola aqui perto, 278 00:15:49,400 --> 00:15:52,280 no começo de setembro, "não plante, pois está atrasado". 279 00:15:52,920 --> 00:15:55,560 Não plantamos nossa canola antes do Moreton Show. 280 00:15:55,560 --> 00:16:00,120 Aconselhamos Kaleb a não plantar. Ele plantou mesmo assim. 281 00:16:00,120 --> 00:16:01,640 A maior parte deu errado. 282 00:16:02,640 --> 00:16:07,680 Este campo não. Estamos esperando para ver quanto vai produzir. 283 00:16:07,680 --> 00:16:10,480 Quantos campos são? Dois campos, não? 284 00:16:10,480 --> 00:16:13,840 Normalmente plantamos 100 hectares, não? 285 00:16:13,840 --> 00:16:15,480 - De canola? - Sim. 286 00:16:15,480 --> 00:16:16,960 Este ano, temos só 20. 287 00:16:17,640 --> 00:16:19,160 É. Quanto deu errado? 288 00:16:19,160 --> 00:16:20,880 Só um campo, oito hectares. 289 00:16:20,880 --> 00:16:21,920 Não, foram dois. 290 00:16:21,920 --> 00:16:23,160 Não, só um. 291 00:16:24,320 --> 00:16:25,280 Diga "desculpa". 292 00:16:27,920 --> 00:16:30,160 Desculpa por você ter plantado errado. 293 00:16:30,160 --> 00:16:31,200 Diga "desculpa". 294 00:16:31,200 --> 00:16:33,280 Desculpe que seu erro foi maior. 295 00:16:33,280 --> 00:16:35,280 - Seja legal. - Fez um ótimo trabalho. 296 00:16:35,280 --> 00:16:36,200 Obrigado. 297 00:16:38,520 --> 00:16:40,600 - Lá vamos nós. - Quanto queremos? 298 00:16:40,600 --> 00:16:41,720 Menos de nove. 299 00:16:43,800 --> 00:16:44,880 Doze. 300 00:16:44,880 --> 00:16:46,760 Vai ficar bom em duas horas. 301 00:16:48,880 --> 00:16:54,240 Então, duas horas depois, voltamos para outro teste de umidade. 302 00:16:54,240 --> 00:16:55,840 Quanto estava de manhã? 303 00:16:55,840 --> 00:16:57,120 Em 12%. 304 00:16:57,120 --> 00:16:59,600 - E precisamos de menos de 9%. - Sim. 305 00:17:00,320 --> 00:17:02,960 Não me lembro bem dos anos em que cultivei, 306 00:17:02,960 --> 00:17:05,560 mas uma coisa da qual lembro, e passou na tevê, 307 00:17:05,560 --> 00:17:11,080 é de Charlie me dizer que prestadores de serviço, Kaleb ou Simon, sempre dirão: 308 00:17:11,080 --> 00:17:13,000 "Tudo bem. Esqueça a umidade." 309 00:17:13,000 --> 00:17:18,040 E Charlie disse: "Nunca deixe colherem se estiver muito úmido. 310 00:17:18,040 --> 00:17:19,560 Jamais deixe fazerem isso." 311 00:17:20,640 --> 00:17:24,920 Então, se tiver acima de nove, não posso deixar ele colher. 312 00:17:28,440 --> 00:17:29,280 Quanto deu? 313 00:17:29,280 --> 00:17:31,040 Dez, ainda está muito úmida. 314 00:17:31,040 --> 00:17:34,320 Pode decidir agora, disse que sou "prestador de serviço". 315 00:17:34,440 --> 00:17:35,520 O que eu faço? 316 00:17:36,080 --> 00:17:38,440 Quer que eu colha hoje com 10%, 317 00:17:38,440 --> 00:17:40,200 aceitando um pouco da perda, 318 00:17:40,200 --> 00:17:42,640 ou espere até o trigo ficar pronto? 319 00:17:42,640 --> 00:17:46,160 Se perdermos o Hagberg do trigo, perdemos qualidade de moagem. 320 00:17:46,160 --> 00:17:47,400 Não queremos ficar 321 00:17:47,400 --> 00:17:50,440 presos aqui quando o trigo estiver pronto. Decida. 322 00:17:50,440 --> 00:17:53,080 Disse: "É só um prestador de serviço... 323 00:17:53,080 --> 00:17:54,000 Prestador." 324 00:17:54,560 --> 00:17:55,960 Vamos, decide. 325 00:17:58,280 --> 00:18:01,040 - Charlie disse: "Não colha... " - Sei o que ele disse. 326 00:18:01,040 --> 00:18:02,400 Mas a decisão é sua. 327 00:18:03,000 --> 00:18:05,640 Decide. Quando começarmos, vamos chamar Simon... 328 00:18:05,640 --> 00:18:08,560 - Como decidir se não para de falar? - Vou calar a boca. 329 00:18:09,240 --> 00:18:10,520 "Prestador de serviço." 330 00:18:11,400 --> 00:18:16,160 Provavelmente temos de cinco a seis horas, no total, para colher a canola? 331 00:18:16,160 --> 00:18:17,920 - É. - E o trigo... 332 00:18:17,920 --> 00:18:20,080 Vai ficar pronto na quarta à tarde. 333 00:18:20,200 --> 00:18:22,800 Garanto que estará pronto na quarta à tarde. 334 00:18:24,080 --> 00:18:25,160 Decida. 335 00:18:26,320 --> 00:18:29,160 Não acredito que Charlie está de férias. 336 00:18:29,720 --> 00:18:31,800 - Pode tomar a decisão? - Não posso! 337 00:18:31,800 --> 00:18:33,800 Então decido por você. Vamos colher. 338 00:18:33,920 --> 00:18:36,000 - Pronto? - Charlie mandou não fazer isso. 339 00:18:36,000 --> 00:18:38,520 - Ele disse que você... - Estou ligando pro Simon. 340 00:18:44,080 --> 00:18:47,800 Quando Simon chegou, fui cuidar do meu negócio de cogumelos, 341 00:18:49,920 --> 00:18:53,080 deixando Kaleb ansioso por descobrir 342 00:18:53,200 --> 00:18:56,680 se a aposta tardia dele havia compensado. 343 00:18:59,280 --> 00:19:00,720 Simon, na escuta? 344 00:19:01,320 --> 00:19:02,400 Sim, estou ouvindo. 345 00:19:02,400 --> 00:19:03,560 Está indo bem? 346 00:19:04,560 --> 00:19:07,640 Bem, só temos um quarto. 347 00:19:09,040 --> 00:19:10,080 Um quarto? 348 00:19:10,800 --> 00:19:13,080 No momento, um quarto de tonelada... 349 00:19:14,080 --> 00:19:15,320 por hectare. 350 00:19:17,160 --> 00:19:18,160 Que merda. 351 00:19:20,240 --> 00:19:23,400 Muitas dessas plantas nem desenvolveram as vagens. 352 00:19:24,000 --> 00:19:26,520 É o problema da canola. É volátil. 353 00:19:38,440 --> 00:19:42,800 Voltei quando estavam no segundo e último campo de canola. 354 00:19:44,680 --> 00:19:47,080 - Como está... - Absurdamente ruim. 355 00:19:47,200 --> 00:19:49,080 - Quão ruim? - Muito ruim. 356 00:19:49,200 --> 00:19:51,040 Não. Qual foi o rendimento? 357 00:19:51,800 --> 00:19:54,560 Uma média de 300kg por hectare. 358 00:19:55,520 --> 00:19:58,320 Está brincando. A caçamba é do primeiro campo? 359 00:19:58,440 --> 00:20:00,560 Eu nem olharia se fosse você. 360 00:20:01,280 --> 00:20:02,800 Não faça isso. Sinceramente. 361 00:20:07,800 --> 00:20:10,920 - Entendeu? - É, dez hectares. 362 00:20:10,920 --> 00:20:12,040 Sim. 363 00:20:12,040 --> 00:20:13,320 Merda. 364 00:20:15,240 --> 00:20:19,800 Mais uma vez, foi o clima que desferiu o golpe mortal. 365 00:20:21,080 --> 00:20:23,920 Isso é um caule. Onde estão as vagens? 366 00:20:23,920 --> 00:20:25,760 Não tem nenhuma. 367 00:20:25,760 --> 00:20:27,800 E se olhar pra lá... Olha pra trás. 368 00:20:28,960 --> 00:20:31,040 Consegue ver? Onde está mais fina, 369 00:20:31,040 --> 00:20:32,480 é levada pelo vento. 370 00:20:32,480 --> 00:20:34,320 Está frágil, e com as tempestades, 371 00:20:34,440 --> 00:20:39,440 e com a chuvas, isso está acabando com a canola que queremos. 372 00:20:40,040 --> 00:20:42,560 Você parece... Eu estou puto. Você está puto. 373 00:20:42,560 --> 00:20:44,160 Dá pra ver que está puto. 374 00:20:45,280 --> 00:20:46,280 Só estou chateado. 375 00:20:47,640 --> 00:20:48,720 Tanto trabalho. 376 00:20:48,720 --> 00:20:52,000 Eu normalmente provocaria e diria que avisei pra não plantar. 377 00:20:52,800 --> 00:20:53,800 Não estou no clima. 378 00:20:54,480 --> 00:20:55,800 Sabe... 379 00:20:58,640 --> 00:21:01,080 - Se anima. - Cansei disso. 380 00:21:01,080 --> 00:21:02,000 O quê? 381 00:21:02,000 --> 00:21:04,400 Você se esforçou, investiu dinheiro. 382 00:21:04,400 --> 00:21:06,040 Sei que não é meu dinheiro. 383 00:21:06,040 --> 00:21:10,000 A gente costuma zoar um ao outro, mas ainda é... 384 00:21:10,800 --> 00:21:13,640 Não gosto de coisa malfeita, sabe? 385 00:21:16,280 --> 00:21:17,160 Pago uma cerveja. 386 00:21:18,920 --> 00:21:19,800 É. 387 00:21:20,920 --> 00:21:21,920 Cara. 388 00:21:24,200 --> 00:21:26,080 - É chato, não é? - Sim. 389 00:21:28,240 --> 00:21:30,080 - Estamos juntos nisso, não? - Sim. 390 00:21:30,800 --> 00:21:32,240 Vou pegar a caçamba. 391 00:21:32,240 --> 00:21:33,520 - Vou esvaziar essa. - Tá. 392 00:21:33,520 --> 00:21:35,080 - Te encontro aqui? - É. 393 00:21:46,640 --> 00:21:49,920 Depois que a canola foi armazenada, demos uma pausa de colheita. 394 00:21:50,480 --> 00:21:53,600 Então fui a Londres ver minha nova neta, 395 00:21:55,720 --> 00:22:00,160 deixando Kaleb no comando das porcas agora muito grávidas. 396 00:22:10,960 --> 00:22:12,080 Está quase na hora. 397 00:22:13,160 --> 00:22:15,160 Muito perto. Acho que hoje à noite. 398 00:22:18,200 --> 00:22:19,200 Ela quer conforto. 399 00:22:21,760 --> 00:22:25,080 Meio como ir pra maternidade com a cara-metade dela. 400 00:22:28,720 --> 00:22:29,800 Segura a mão dela. 401 00:22:31,920 --> 00:22:33,040 Massageia as costas. 402 00:22:35,160 --> 00:22:36,480 Faz carinho nas orelhas. 403 00:22:38,320 --> 00:22:39,680 Você está bem. É. 404 00:22:41,000 --> 00:22:42,360 Está tudo bem. 405 00:22:48,640 --> 00:22:49,720 Isso acalma ela. 406 00:22:55,280 --> 00:22:58,360 No dia seguinte, os leitões começaram a surgir. 407 00:23:04,480 --> 00:23:05,440 Muitos deles. 408 00:23:10,720 --> 00:23:12,440 Na verdade, eram tantos... 409 00:23:16,280 --> 00:23:21,680 que Delwyn, o veterinário, teve que vir fazer a engenharia social. 410 00:23:21,680 --> 00:23:23,640 ...14, 15, 16 aqui. 411 00:23:23,640 --> 00:23:25,040 É, são muitos. 412 00:23:25,920 --> 00:23:28,720 Ela vai sofrer para cuidar de mais de 12. 413 00:23:28,720 --> 00:23:30,280 - É. - Uns 12 ou 13. 414 00:23:30,760 --> 00:23:33,440 Acho que o melhor a fazer é pegar os menores 415 00:23:33,440 --> 00:23:35,000 e colocar os pequenos lá. 416 00:23:36,280 --> 00:23:37,600 Ela está parindo lá fora? 417 00:23:37,600 --> 00:23:38,520 É. 418 00:23:39,000 --> 00:23:40,040 Coloque eles ali. 419 00:23:40,040 --> 00:23:42,000 Vai dar uma chance a eles. 420 00:23:42,000 --> 00:23:43,080 É. 421 00:23:43,840 --> 00:23:44,680 Aqui... 422 00:23:45,400 --> 00:23:47,640 Vejam só. São mínimos. 423 00:23:47,640 --> 00:23:49,880 - Minúsculos. - Com certeza. 424 00:23:51,600 --> 00:23:52,600 Com a mãe. 425 00:23:58,480 --> 00:23:59,320 Certo. 426 00:24:06,240 --> 00:24:07,760 O menorzinho está mamando bem. 427 00:24:13,480 --> 00:24:14,320 Funcionou? 428 00:24:14,320 --> 00:24:16,240 É fascinante, não é? Ver isso. 429 00:24:23,240 --> 00:24:24,200 Quando voltei, 430 00:24:24,200 --> 00:24:29,320 Lisa e eu corremos pra cidade dos porcos para conhecer os recém-nascidos. 431 00:24:32,640 --> 00:24:34,280 Isso é incrível. 432 00:24:34,280 --> 00:24:36,200 Olha só o tamanho daquele. 433 00:24:37,320 --> 00:24:39,280 Você já está muito pesado. 434 00:24:40,160 --> 00:24:43,000 E já está querendo mamar. 435 00:24:44,440 --> 00:24:47,680 Meu Deus! São muitos! 436 00:24:47,680 --> 00:24:49,280 Muito bem! 437 00:24:49,280 --> 00:24:51,560 Não vamos mais te chamar de Suíça. 438 00:24:52,480 --> 00:24:55,400 Em março, a Suíça teve três filhotes. 439 00:24:55,400 --> 00:24:56,360 Isso mesmo. 440 00:24:56,360 --> 00:24:58,240 Desta vez, foram 11. 441 00:24:58,240 --> 00:24:59,600 - Não! - Sim. 442 00:24:59,600 --> 00:25:01,320 - Suíça? - Onze. 443 00:25:01,320 --> 00:25:06,480 O número total de porcos que tínhamos em março era de 28 leitões. 444 00:25:06,480 --> 00:25:07,400 É. 445 00:25:07,400 --> 00:25:09,440 Agora, são 53. 446 00:25:10,080 --> 00:25:12,000 É porque estão saudáveis por aqui. 447 00:25:12,000 --> 00:25:13,240 É porque estão felizes 448 00:25:13,240 --> 00:25:15,160 - por estarem no bosque. - Isso. 449 00:25:15,160 --> 00:25:18,000 Mas isso é o principal pra mim. 450 00:25:18,000 --> 00:25:19,920 - Sabe meu anel de porcos? - Sim. 451 00:25:19,920 --> 00:25:21,080 Ele funcionou? 452 00:25:22,560 --> 00:25:26,560 Da última vez, 28% foram esmagados pelas mães. 453 00:25:27,200 --> 00:25:29,640 Desta vez, 13%. 454 00:25:30,200 --> 00:25:32,720 Muito bom. Excelente. 455 00:25:32,720 --> 00:25:34,040 Olá! 456 00:25:34,040 --> 00:25:36,280 Cara, viu quantos leitões temos? 457 00:25:36,280 --> 00:25:38,320 Se vi? Estava ajudando no parto. 458 00:25:38,320 --> 00:25:40,360 Vou dizer uma coisa. Odeio admitir. 459 00:25:40,360 --> 00:25:41,440 Posso? 460 00:25:42,520 --> 00:25:44,640 O Anel de Clarkson funciona. 461 00:25:44,640 --> 00:25:45,560 Sim. 462 00:25:46,560 --> 00:25:50,520 Dá para ver bem que ela está apoiada contra o anel, 463 00:25:50,520 --> 00:25:52,960 e os leitões podem passar por trás dela. 464 00:25:53,680 --> 00:25:55,480 Isso é extraordinário. 465 00:26:02,440 --> 00:26:05,120 Mas tivemos que fugir da obstetrícia de porcos, 466 00:26:05,120 --> 00:26:08,280 pois era hora de colher a cevada. 467 00:26:11,280 --> 00:26:13,600 E, como Charlie temia... 468 00:26:13,600 --> 00:26:16,240 Ela atrasou um pouco. 469 00:26:16,240 --> 00:26:17,160 É. 470 00:26:17,160 --> 00:26:20,120 Agora está começando a formar brotos aqui. 471 00:26:20,120 --> 00:26:23,640 E esse amadurecimento tardio será um problema na colheita. 472 00:26:25,080 --> 00:26:29,680 Havia sinais de que o clima instável também havia estragado essa colheita. 473 00:26:31,840 --> 00:26:34,000 Esta é a cevada, olha o problema que temos. 474 00:26:34,000 --> 00:26:35,760 Olha só as verdes. 475 00:26:35,760 --> 00:26:37,120 Uma verde. 476 00:26:38,760 --> 00:26:39,960 Não deveria ter isso. 477 00:26:46,280 --> 00:26:49,680 O trigo de inverno era o próximo na fila para cortar o cabelo. 478 00:27:00,080 --> 00:27:01,360 Café, almoço e jantar. 479 00:27:06,840 --> 00:27:11,240 Depois Kaleb foi para a última das grandes plantações... 480 00:27:12,800 --> 00:27:16,240 Trigo durum. Lá vamos nós. 481 00:27:19,840 --> 00:27:23,840 ...onde ele se juntou ao operador-assistente de colheitadeira. 482 00:27:27,400 --> 00:27:28,680 - Bom dia. - Como vai? 483 00:27:29,640 --> 00:27:31,040 - Sim. - Ótimo. 484 00:27:32,680 --> 00:27:33,720 Pode, sim. 485 00:27:33,720 --> 00:27:35,360 Essas merdas, você não... 486 00:27:38,480 --> 00:27:39,640 Sim, tudo bem. 487 00:27:39,640 --> 00:27:42,040 - Vim ver como está. - Tudo bem. 488 00:27:42,720 --> 00:27:44,360 Coisa velha, e tal... 489 00:27:58,400 --> 00:28:00,200 - Perdão? - Tem a velha Sra. Hasting. 490 00:28:00,200 --> 00:28:03,680 Onde está o Simon? Ele ainda está naquele lugar... 491 00:28:11,960 --> 00:28:12,800 É. 492 00:28:16,960 --> 00:28:21,200 Dois dias depois, um Kaleb exausto terminou tudo, 493 00:28:22,200 --> 00:28:24,600 mas havia muito pouco tempo para relaxar... 494 00:28:25,160 --> 00:28:26,200 Olá! 495 00:28:26,200 --> 00:28:28,080 ...porque Charlie tinha voltado... 496 00:28:28,760 --> 00:28:31,640 Não ficou bronzeado? Seus membros estão intactos. 497 00:28:32,200 --> 00:28:33,160 Estou inteiro aqui. 498 00:28:33,760 --> 00:28:37,200 ...e imediatamente quis saber das colheitas. 499 00:28:37,840 --> 00:28:39,640 - Colhi a cevada de primavera. - Ótimo. 500 00:28:39,640 --> 00:28:41,760 - Espero que dê cevada cervejeira. - É. 501 00:28:42,320 --> 00:28:44,520 É o que mais me preocupa. 502 00:28:44,520 --> 00:28:47,320 E o durum, que deve servir para massas. 503 00:28:47,320 --> 00:28:48,240 É. 504 00:28:48,240 --> 00:28:50,880 O Canadá teve problemas de novo. Está muito quente. 505 00:28:50,880 --> 00:28:53,520 - Então, o preço do durum... - Qual é o preço? 506 00:28:55,560 --> 00:28:56,680 Muito bom. 507 00:28:56,680 --> 00:28:58,600 - Até 600 libras a tonelada. - Certo. 508 00:28:58,600 --> 00:28:59,720 Vai por aquele lado. 509 00:29:01,120 --> 00:29:03,880 Enquanto Charlie e Kaleb coletavam amostras 510 00:29:03,880 --> 00:29:07,040 para verificar a qualidade do que já havíamos colhido, 511 00:29:07,040 --> 00:29:10,240 eu estava pegando os últimos frutos 512 00:29:10,240 --> 00:29:12,600 do que cultivei no não cultivado, 513 00:29:12,600 --> 00:29:14,760 com um fluxo de renda inesperado 514 00:29:14,760 --> 00:29:18,440 vindo do que tradicionalmente é nossa plantação mais azarada... 515 00:29:18,440 --> 00:29:20,800 Vamos! Junto. 516 00:29:20,800 --> 00:29:22,320 Batatas. 517 00:29:24,120 --> 00:29:26,400 Arya... Não! São minhas batatas. Não! 518 00:29:26,400 --> 00:29:28,680 Sai das minhas batatas! 519 00:29:28,680 --> 00:29:31,080 Não! Idiotas. Por aqui. 520 00:29:31,640 --> 00:29:34,480 Basicamente, Lisa havia interferido em um dos campos 521 00:29:34,480 --> 00:29:38,800 marcados para mostarda e plantado batata nele, 522 00:29:38,800 --> 00:29:43,120 porque ela queria tentar fazer batatas chip novamente. 523 00:29:43,920 --> 00:29:47,120 Sabe quanta batata chip as pessoas comem na Inglaterra? 524 00:29:47,120 --> 00:29:48,760 - Não. - Seis bilhões. 525 00:29:48,760 --> 00:29:51,040 - De pacotes ou de batatas? - Pacotes. 526 00:29:51,840 --> 00:29:54,680 - Por isso Lineker é tão rico. - São maravilhosas. Exato. 527 00:29:55,240 --> 00:29:57,880 Tudo isso parecia empolgante. 528 00:29:57,880 --> 00:30:00,800 Mas descobrir nossa situação financeira 529 00:30:00,800 --> 00:30:04,400 desencadeou outro surto de matemática da Nadica de Nada. 530 00:30:05,320 --> 00:30:07,640 Então, temos 50 toneladas... 531 00:30:09,520 --> 00:30:12,040 Uma tonelada são 100.000 quilos, não? 532 00:30:12,040 --> 00:30:13,720 É isso mesmo? 533 00:30:13,720 --> 00:30:15,240 Quanto é uma tonelada? 534 00:30:15,600 --> 00:30:18,880 - Mil quilos. - Mil quilos é uma tonelada. Certo. 535 00:30:18,880 --> 00:30:24,600 Então é meio milhão de gramas divididos por 120. 536 00:30:25,200 --> 00:30:28,160 - Deveria render 4.000... - Quatro milhões... 537 00:30:28,160 --> 00:30:31,280 Não, 4.200 pacotes de batata chips aqui. 538 00:30:31,280 --> 00:30:33,200 Como você... Não. 539 00:30:33,200 --> 00:30:35,760 Tem um milhão de gramas em uma tonelada. 540 00:30:35,760 --> 00:30:38,520 São 50 milhões. Talvez tenha errado o ponto decimal. 541 00:30:38,520 --> 00:30:41,160 - Acho que sim. - São 400.000 pacotes. 542 00:30:41,160 --> 00:30:43,760 Não. São 4.160.000. 543 00:30:43,760 --> 00:30:45,600 Você é pior nisso do que eu. 544 00:30:45,600 --> 00:30:48,000 - Mostre os números da mostarda. - Não fiz. 545 00:30:48,000 --> 00:30:50,720 - Como sabe que vai ganhar? - Estou achando. 546 00:30:50,720 --> 00:30:55,320 Depois de um tempo, concordamos que as batatas renderiam alguma coisa. 547 00:30:57,160 --> 00:31:00,080 E aí parti, com minha caçamba, 548 00:31:00,080 --> 00:31:04,160 para colher os campos de mostarda nos quais Lisa não tinha mexido. 549 00:31:11,240 --> 00:31:12,960 Vai passar bem justo. 550 00:31:17,640 --> 00:31:21,200 Acho que o trator vai passar. 551 00:31:21,200 --> 00:31:24,040 Mas e a caçamba? 552 00:31:38,600 --> 00:31:39,560 Merda. 553 00:31:46,360 --> 00:31:48,440 Que merda vou fazer agora? 554 00:31:54,440 --> 00:31:57,320 - Como entrar com a colheitadeira? - Como mover o trator? 555 00:31:57,320 --> 00:32:00,200 - Eu tiro do caminho. - Vá em frente. Pode tirar? 556 00:32:00,200 --> 00:32:03,240 Eu emperrei aí. 557 00:32:06,560 --> 00:32:09,200 Isso... Não faça isso... 558 00:32:15,800 --> 00:32:17,920 Não pensei em fazer isso. 559 00:32:19,920 --> 00:32:22,640 Não pensei nisso. 560 00:32:26,520 --> 00:32:27,520 Droga. 561 00:32:29,000 --> 00:32:29,880 Parado... 562 00:32:31,040 --> 00:32:32,200 Puta merda. 563 00:32:34,000 --> 00:32:38,000 Tem motoristas e têm barbeiros, e você é um barbeiro. 564 00:32:38,000 --> 00:32:40,960 Esqueci que dava pra levantar. Eu teria conseguido. 565 00:32:40,960 --> 00:32:42,760 - É. - Mas esqueci de levantar. 566 00:32:42,760 --> 00:32:45,200 E, mais importante, como entrar com aquilo? 567 00:32:49,560 --> 00:32:54,120 O problema de cultivar em solos que geralmente não são cultivados, 568 00:32:54,120 --> 00:32:56,160 e eu devia ter percebido, 569 00:32:56,160 --> 00:33:00,720 é que nenhuma porteira foi projetada para as máquinas agrícolas modernas. 570 00:33:03,200 --> 00:33:07,760 Então, Simon e Kaleb tiveram que fazer um desvio longo e irritante. 571 00:33:08,720 --> 00:33:10,560 Meu Deus. 572 00:33:11,560 --> 00:33:12,800 É. 573 00:33:13,480 --> 00:33:17,240 Depois, para entrar no campo de mostarda, 574 00:33:17,240 --> 00:33:19,480 tivemos que derrubar uma cerca. 575 00:33:25,440 --> 00:33:26,960 Certo, o que vamos fazer? 576 00:33:28,760 --> 00:33:31,800 Este era o campo onde, cinco meses antes, 577 00:33:31,800 --> 00:33:36,440 Kaleb não se impressionou nada com minhas habilidades de plantio. 578 00:33:36,440 --> 00:33:38,040 Começou a semear aqui. 579 00:33:38,040 --> 00:33:39,200 E aí veio pra cá. 580 00:33:39,680 --> 00:33:40,800 Deixou passar um monte. 581 00:33:42,040 --> 00:33:43,120 Outra parte errada. 582 00:33:45,000 --> 00:33:50,240 Mas, agora que estávamos aqui, para mim, os resultados pareciam impressionantes. 583 00:33:55,200 --> 00:33:57,880 Depois que Simon passou a colheitadeira, 584 00:33:59,160 --> 00:34:02,680 eu trouxe minha caçamba, pronto pra receber minha carga. 585 00:34:07,600 --> 00:34:08,800 Lá está ele. 586 00:34:09,240 --> 00:34:11,720 E lá vem a mostarda... Chegou! 587 00:34:11,720 --> 00:34:14,520 Olha só! Tem toneladas. 588 00:34:21,640 --> 00:34:23,000 Só isso? 589 00:34:26,040 --> 00:34:26,880 Certo. 590 00:34:33,400 --> 00:34:36,120 Melhor cancelar a lancha que encomendei. 591 00:34:37,320 --> 00:34:40,760 Após reajustar minhas expectativas financeiras, 592 00:34:40,760 --> 00:34:43,880 comecei a transformar as poucas sementes que tinha 593 00:34:44,480 --> 00:34:46,600 em uma deliciosa mostarda. 594 00:34:47,400 --> 00:34:48,640 O que fiz até agora 595 00:34:48,760 --> 00:34:54,080 foi colocar 1,3 litro de óleo vegetal ali dentro. 596 00:34:54,080 --> 00:34:55,640 Agora vou adicionar... 597 00:34:55,640 --> 00:34:57,200 Isto é pra 40 potes. 598 00:34:57,320 --> 00:35:01,600 São 2,2 litros de vinagre de cidra. 599 00:35:03,320 --> 00:35:05,880 Entendi por que James May fez programa de culinária. 600 00:35:05,880 --> 00:35:08,840 É só ficar sentado colocando coisas em potes. 601 00:35:11,840 --> 00:35:12,960 Suco de abelha. 602 00:35:14,280 --> 00:35:15,280 Sidra. 603 00:35:16,360 --> 00:35:18,360 São 400 mililitros. 604 00:35:19,480 --> 00:35:21,400 Exagerei na sidra, mas vai dar certo. 605 00:35:21,400 --> 00:35:23,880 Açúcar mascavo suave e leve. 606 00:35:25,120 --> 00:35:27,960 Para misturar, tenho que ser bem frenético, 607 00:35:28,840 --> 00:35:30,560 vou precisar de uma touca. Aqui... 608 00:35:31,360 --> 00:35:32,800 Parece ser uma touca. 609 00:35:38,440 --> 00:35:40,200 Minhas sementes de mostarda 610 00:35:40,960 --> 00:35:44,760 precisam ser rachadas pra extrair as coisas delas, 611 00:35:44,760 --> 00:35:47,600 e tenho uma máquina de quebrar mostarda. 612 00:35:47,600 --> 00:35:50,000 É só colocar as sementes aqui dentro... 613 00:35:56,160 --> 00:35:57,640 Esqueceu de tirar a tampa. 614 00:36:10,200 --> 00:36:11,920 Por que colocaram uma porra... 615 00:36:13,160 --> 00:36:14,400 Olha só isso. 616 00:36:23,560 --> 00:36:27,800 Tomando cuidado para tirar a tampa da máquina, 617 00:36:28,640 --> 00:36:30,760 coloque as sementes por cima. 618 00:36:34,120 --> 00:36:35,560 Pronto. Ótimo. 619 00:36:35,560 --> 00:36:36,760 Prontos? 620 00:36:42,760 --> 00:36:44,640 Certo. Não parecem ter mudado muito, 621 00:36:44,760 --> 00:36:46,520 mas elas foram quebradas. 622 00:36:49,880 --> 00:36:51,360 Isso, mistura bem. 623 00:36:52,160 --> 00:36:56,000 Depois de decantar a mostarda já pronta em potes, 624 00:36:56,000 --> 00:37:01,480 levei todos os 36 deles pra loja da fazenda. 625 00:37:04,800 --> 00:37:06,040 - O que é isso? - Olha só. 626 00:37:06,640 --> 00:37:07,920 "Semente do Jeremy." 627 00:37:07,920 --> 00:37:10,680 São sementes de mostarda. Sidra, mel e mostarda. 628 00:37:10,800 --> 00:37:11,840 - Semente. - Sidra... 629 00:37:11,840 --> 00:37:13,280 Essas cerejas. 630 00:37:13,280 --> 00:37:15,560 "Semente do Jeremy", e cerejas dos lados. 631 00:37:16,160 --> 00:37:17,960 É, não sei por quê. Meu Deus. 632 00:37:18,600 --> 00:37:19,640 É uma maçã? 633 00:37:19,760 --> 00:37:22,000 Podem ser maçãs. É, maçãs. São maçãs. 634 00:37:22,000 --> 00:37:23,560 E custam seis libras. 635 00:37:23,560 --> 00:37:24,960 Mas precisamos explicar. 636 00:37:25,880 --> 00:37:27,200 Não, deste tamanho... 637 00:37:27,320 --> 00:37:29,560 Não. Fiz todos os cálculos. 638 00:37:29,560 --> 00:37:32,960 São seis libras. Sete em Daylesford. 639 00:37:33,760 --> 00:37:36,760 É bem pequeno. Seis... cinco... ou 5,50? 640 00:37:36,760 --> 00:37:37,880 Não, seis libras. 641 00:37:37,880 --> 00:37:40,000 Vai perder dinheiro. São seis libras. 642 00:37:40,000 --> 00:37:40,920 Está bem. 643 00:37:40,920 --> 00:37:42,640 - Juro, seis libras... - Tá. 644 00:37:42,760 --> 00:37:44,480 ...pois devíamos ter cultivado... 645 00:37:46,880 --> 00:37:48,640 As bolas de Natal são locais? 646 00:37:53,880 --> 00:37:58,200 Na manhã seguinte, Charlie trouxe uma notícia importante: 647 00:37:58,320 --> 00:38:02,640 estava com os resultados dos testes de qualidade das colheitas. 648 00:38:03,440 --> 00:38:05,560 - Bom dia, Jeremy. - Charlie, como vai? 649 00:38:06,400 --> 00:38:09,640 Devo ser sincero: eu estava muito nervoso. 650 00:38:11,120 --> 00:38:13,880 O trigo de moagem, o de inverno é pra moagem. 651 00:38:13,880 --> 00:38:15,680 - Atingiu a nota. - Atingiu... É. 652 00:38:15,800 --> 00:38:19,320 Seu trigo durum é excepcional em algumas características. 653 00:38:20,920 --> 00:38:23,000 E não tão excepcional em outras. 654 00:38:25,560 --> 00:38:26,840 Deu 15% de umidade. 655 00:38:27,640 --> 00:38:28,480 - Exato. - Sim. 656 00:38:29,280 --> 00:38:31,160 - Proteína, 15,4. - Sim. 657 00:38:31,280 --> 00:38:33,280 - Excepcional. - Sim. 658 00:38:33,280 --> 00:38:34,640 Hagberg. 659 00:38:34,760 --> 00:38:38,120 Era para ser 250. Deu 133. 660 00:38:41,160 --> 00:38:44,600 Essa é a elasticidade da massa. 661 00:38:45,160 --> 00:38:48,200 Dá uma boa elasticidade. Uma massa que estica bem. 662 00:38:48,320 --> 00:38:49,960 Sabe como a massa... 663 00:38:49,960 --> 00:38:52,640 Adoraria fingir que sei o que significa. 664 00:38:54,960 --> 00:38:56,080 Não pode ser usado. 665 00:38:57,000 --> 00:38:58,920 Então não serve pra fazer macarrão? 666 00:38:58,920 --> 00:39:00,400 Não podemos fazer massas. 667 00:39:01,480 --> 00:39:03,640 Teremos que dar às vacas que não temos. 668 00:39:04,600 --> 00:39:05,440 É. 669 00:39:07,040 --> 00:39:09,000 Quantas toneladas colhemos? 670 00:39:09,000 --> 00:39:10,600 Cerca de 150. 671 00:39:12,520 --> 00:39:13,640 São 150 toneladas, 672 00:39:13,760 --> 00:39:16,000 e devíamos ganhar 400 libras por tonelada. 673 00:39:16,000 --> 00:39:16,920 Sim. 674 00:39:16,920 --> 00:39:20,160 Isso dá 60.000 libras, e o que vamos conseguir... 675 00:39:20,160 --> 00:39:21,640 O que conseguimos com... 676 00:39:21,640 --> 00:39:24,160 Com trigo pra ração, conseguimos 175. 677 00:39:26,480 --> 00:39:28,520 Dá 26.250. 678 00:39:28,520 --> 00:39:32,920 Então perdemos 33.750 libras. 679 00:39:32,920 --> 00:39:36,440 - Então... - Perdemos 33.750 libras. 680 00:39:38,400 --> 00:39:39,560 Porque choveu. 681 00:39:41,640 --> 00:39:43,520 E temo que não tenha acabado. 682 00:39:43,520 --> 00:39:44,960 - Então... - Fica pior? 683 00:39:44,960 --> 00:39:46,560 Tem os resultados da cevada. 684 00:39:48,160 --> 00:39:50,080 Então, a cevada... 685 00:39:51,200 --> 00:39:53,680 Ela não vai germinar, porque está... 686 00:39:53,800 --> 00:39:55,680 Parte, como dizemos, está morta. 687 00:39:56,880 --> 00:39:59,160 Não teve a germinação necessária. 688 00:39:59,160 --> 00:40:00,760 Como assim? Não podemos... 689 00:40:00,760 --> 00:40:02,840 Não podemos usar como cevada cervejeira. 690 00:40:05,600 --> 00:40:06,640 Puta que pariu. 691 00:40:07,920 --> 00:40:09,520 Como vou fazer cerveja? 692 00:40:13,640 --> 00:40:15,680 E, esquecendo um pouco a cerveja, 693 00:40:15,800 --> 00:40:18,640 quanto teríamos recebido se tivéssemos vendido? 694 00:40:18,640 --> 00:40:21,920 Tem cerca de 180 toneladas de cevada. 695 00:40:21,920 --> 00:40:23,480 E seria vendida por... 696 00:40:24,440 --> 00:40:26,320 Umas 235 libras. 697 00:40:26,320 --> 00:40:27,400 - A tonelada? - É. 698 00:40:27,400 --> 00:40:31,840 Teríamos 42.000 libras, se pudéssemos mandar pra Oxton. 699 00:40:31,840 --> 00:40:32,760 É. 700 00:40:32,760 --> 00:40:35,520 - E quanto vamos conseguir? - Umas 160. 701 00:40:37,000 --> 00:40:38,160 Mais ração pra animais. 702 00:40:39,360 --> 00:40:41,920 - Dá 28.000, então perdemos... - São 14.000. 703 00:40:42,840 --> 00:40:44,000 Dá 14.000. 704 00:40:44,880 --> 00:40:47,040 Perdemos 14.000 na cevada. 705 00:40:48,120 --> 00:40:49,760 - Trinta... - E 4.000 no durum. 706 00:40:49,760 --> 00:40:53,520 E 34.000 no trigo pra massas. 707 00:40:54,640 --> 00:40:56,040 A cevada é um problema. 708 00:40:56,040 --> 00:40:58,560 Um problemão. Tenho que ligar pra cervejaria. 709 00:40:58,560 --> 00:41:02,840 Seu trigo durum, a menos que possamos melhorá-lo, 710 00:41:02,840 --> 00:41:05,200 às vezes ele melhora durante sua estocagem... 711 00:41:06,120 --> 00:41:08,280 É trigo pra ração. 712 00:41:08,280 --> 00:41:11,160 Mas ainda não estou desesperado com ele. 713 00:41:12,360 --> 00:41:15,000 Só notícia ruim, porra. 714 00:41:15,000 --> 00:41:16,280 Então, se eu... 715 00:41:16,280 --> 00:41:19,080 Também não estou gostando deste trabalho este ano. 716 00:41:23,600 --> 00:41:27,360 Para me animar após essa previsão terrível, 717 00:41:27,360 --> 00:41:31,360 decidi que chegou a hora de fazer uma boa surpresa pra Lisa. 718 00:41:32,040 --> 00:41:34,440 Então, em um dia lindo e ensolarado, 719 00:41:34,440 --> 00:41:38,280 fomos de carro ver Tim, o criador de vacas. 720 00:41:41,400 --> 00:41:42,400 Vem comigo. 721 00:41:43,640 --> 00:41:45,000 Gosto de aventuras. 722 00:41:45,000 --> 00:41:46,040 Eu sei. 723 00:41:49,680 --> 00:41:50,560 Não. 724 00:41:52,200 --> 00:41:53,160 Pepper! 725 00:41:53,960 --> 00:41:55,480 - Não pode ser! - É. 726 00:41:56,040 --> 00:41:58,800 - Não a vemos faz um ano. - Olha a cara dela. 727 00:41:58,800 --> 00:42:00,840 - E a maior surpresa... - É? 728 00:42:01,360 --> 00:42:03,680 É a bezerra da Pepper. 729 00:42:05,600 --> 00:42:08,040 - Não entendi. - Pepper engravidou. 730 00:42:09,480 --> 00:42:10,600 É a bezerra da Pepper. 731 00:42:11,480 --> 00:42:12,520 Pequenina! 732 00:42:14,640 --> 00:42:17,640 - Você é um amor. - Que coisinha mais fofa. 733 00:42:17,760 --> 00:42:20,640 Olhe para a pequena Nadica de Pepper. 734 00:42:21,480 --> 00:42:23,200 Uma bezerra muito bonita. 735 00:42:25,080 --> 00:42:27,800 Olha só pra ela... Pegou o narizinho arrebitado da mãe. 736 00:42:30,080 --> 00:42:32,800 Pepper, muito bem. Você também está fantástica. 737 00:42:34,760 --> 00:42:37,080 Porque, quando eu disse ao Charlie: 738 00:42:37,080 --> 00:42:39,400 "O que acontecerá com a Pepper e as outras?" 739 00:42:39,400 --> 00:42:41,160 - É. -"Podemos mandá-las pro Tim?" 740 00:42:41,280 --> 00:42:44,320 Ele disse: "Não faça perguntas cuja resposta não quer saber." 741 00:42:44,320 --> 00:42:48,560 Imagine minha surpresa quando, aqui, nove meses depois... 742 00:42:49,640 --> 00:42:51,840 É a melhor surpresa que poderia me fazer. 743 00:42:53,640 --> 00:42:54,480 Tim. 744 00:42:55,680 --> 00:42:57,880 Como fez isso? 745 00:42:57,880 --> 00:42:59,640 - Com o mesmo touro que usou. - Não! 746 00:42:59,760 --> 00:43:00,640 - O mesmo? - Sim. 747 00:43:00,640 --> 00:43:02,480 - Maestro? - Sim, o Maestro. 748 00:43:02,480 --> 00:43:04,640 - Parte Corações? - Maestro Parte Corações. 749 00:43:04,640 --> 00:43:05,640 Então ela... 750 00:43:05,640 --> 00:43:07,640 Nós a trouxemos aqui e embarrigou? 751 00:43:07,640 --> 00:43:09,040 Cerca de um mês depois. 752 00:43:09,040 --> 00:43:11,400 É meio grosseiro, pra ser sincera. 753 00:43:11,400 --> 00:43:13,120 - Ela não curtia Oxfordshire. - É. 754 00:43:13,120 --> 00:43:14,520 Não gostava de lá. 755 00:43:14,520 --> 00:43:16,640 - Voltou pra Northamptonshire. - É. 756 00:43:16,760 --> 00:43:18,320 Ela não gosta... 757 00:43:18,320 --> 00:43:20,280 Do Conselho Distrital de Oxfordshire. 758 00:43:20,920 --> 00:43:22,920 - Foi um parto único. - É incrível. 759 00:43:22,920 --> 00:43:25,200 Rose e Harry a batizaram de Tabatha. 760 00:43:25,320 --> 00:43:26,400 - Tabatha? - Tabatha. 761 00:43:26,400 --> 00:43:27,760 Ou Tabby, como apelido. 762 00:43:27,760 --> 00:43:29,320 - É... - Ela é uma figura. 763 00:43:29,320 --> 00:43:30,400 - É mesmo? - Sim. 764 00:43:30,400 --> 00:43:31,760 Pepper e Tabby. 765 00:43:31,760 --> 00:43:34,400 - Pepper e Tabby, sim. - Tão linda. 766 00:43:34,400 --> 00:43:36,280 Certo. E ela é uma ótima mãe. 767 00:43:36,280 --> 00:43:38,560 - Estou emocionado. - Eu sei. 768 00:43:41,160 --> 00:43:43,360 Tudo está uma merda, fora isso. 769 00:43:44,440 --> 00:43:45,760 Isso é fantástico. 770 00:43:47,640 --> 00:43:50,000 A vaca mais famosa do mundo agora é mãe. 771 00:44:03,560 --> 00:44:07,120 Uma semana depois, todos os resultados da colheita chegaram. 772 00:44:09,280 --> 00:44:13,160 O que significava que era hora da final do grande quadro-branco. 773 00:44:15,000 --> 00:44:17,000 - Bem, aqui estamos. - Grande momento. 774 00:44:17,680 --> 00:44:22,360 Kaleb e eu nos reunimos no escritório para descobrir quem tinha vencido. 775 00:44:22,360 --> 00:44:23,960 OVOS - PORCOS VETERINÁRIOS 776 00:44:23,960 --> 00:44:25,600 CEVADA DE PRIMAVERA 777 00:44:25,600 --> 00:44:28,200 Cultivando terras não cultivadas, 778 00:44:28,200 --> 00:44:29,120 - daqui... - É. 779 00:44:32,240 --> 00:44:35,720 Ganhei 27.614 libras. 780 00:44:35,720 --> 00:44:37,480 - Lucro? - Lucro. 781 00:44:38,040 --> 00:44:40,080 Deu muito trabalho, 782 00:44:40,680 --> 00:44:44,240 mas o dinheiro não é suficiente pra comprar um Mini Countryman. 783 00:44:44,240 --> 00:44:45,840 Podia ter ganhado mais 784 00:44:45,840 --> 00:44:48,600 vendendo café na Estação de Paddington. 785 00:44:50,440 --> 00:44:51,840 - Mas... - Mas você lucrou. 786 00:44:51,840 --> 00:44:54,640 Foi melhor do que eu imaginava. 787 00:44:55,280 --> 00:44:56,280 Olha as vacas. 788 00:44:56,280 --> 00:44:58,440 As vacas... Sinceramente, 789 00:44:58,440 --> 00:45:03,840 como criador de vacas, isso é incrível. Quantas vacas eram? 790 00:45:04,520 --> 00:45:05,840 Eram cinco. 791 00:45:05,840 --> 00:45:07,440 Cinco mil libras por vaca? 792 00:45:07,440 --> 00:45:10,480 O pecuarista médio, costuma tirar, com gado gordo, 793 00:45:10,480 --> 00:45:11,960 talvez 1.800 libras. 794 00:45:11,960 --> 00:45:14,680 Isso é porque temos o trailer do hambúrguer. 795 00:45:14,680 --> 00:45:17,040 - Temos um destino pra eles. - Sim. 796 00:45:17,040 --> 00:45:19,800 Cogumelos, veja só. 797 00:45:19,800 --> 00:45:20,880 Isso é... 798 00:45:20,880 --> 00:45:22,920 Melhor cultivarmos mais cogumelos. 799 00:45:22,920 --> 00:45:24,440 - Olha. - Não vou comer eles. 800 00:45:24,440 --> 00:45:26,680 Quase 7.000 libras de lucro com cogumelos. 801 00:45:26,680 --> 00:45:28,880 - Muito bom. - Uma boa ideia. Os bodes... 802 00:45:29,640 --> 00:45:31,800 - Vamos ficar com eles? - Vamos ficar. 803 00:45:31,800 --> 00:45:32,840 Melhor abater eles. 804 00:45:32,840 --> 00:45:34,520 Como assim, "abater"? 805 00:45:34,520 --> 00:45:36,520 - Matá-los e depois comê-los. - Não. 806 00:45:36,520 --> 00:45:37,440 Não! 807 00:45:37,440 --> 00:45:39,840 São 29 bodes. Não pode fazer nada com eles. 808 00:45:39,840 --> 00:45:42,640 Não, gosto deles. Urtigas, um desastre total. 809 00:45:42,640 --> 00:45:43,960 Não vamos fazer isso. 810 00:45:44,480 --> 00:45:46,240 - A carne de caça. - Bem, tem... 811 00:45:46,240 --> 00:45:47,560 Devemos continuar. 812 00:45:47,560 --> 00:45:50,720 - Temos que continuar. - Tem muitos veados por aí. 813 00:45:50,720 --> 00:45:54,040 O lado bom é que não deu prejuízo. 814 00:45:54,040 --> 00:45:57,640 Você teve lucro de 27.614 libras, mas com muito trabalho. 815 00:45:57,640 --> 00:45:59,000 - É. - Oi. 816 00:45:59,000 --> 00:46:00,240 - Oi, Charlie. - Como vão? 817 00:46:00,240 --> 00:46:01,880 - Tudo bem? - Fazendo as contas. 818 00:46:01,880 --> 00:46:04,400 - Muito bom. - Tenho... Olha só. 819 00:46:05,120 --> 00:46:07,800 Tive 30% de lucro cultivando o não cultivado. 820 00:46:07,800 --> 00:46:09,440 São 50% de lucro. 821 00:46:10,840 --> 00:46:12,160 - Não. - Sim. 822 00:46:13,040 --> 00:46:13,880 Por quê? 823 00:46:13,880 --> 00:46:16,720 Porque você lucrou 27.000 e investiu... 824 00:46:16,720 --> 00:46:18,600 - Uns 53. - Pouco menos de 54. 825 00:46:18,600 --> 00:46:19,520 Então... 826 00:46:20,640 --> 00:46:21,880 Se me desse uma libra, 827 00:46:21,880 --> 00:46:23,800 eu devolveria 1,50. 828 00:46:23,800 --> 00:46:25,720 Foi exatamente o que aconteceu. 829 00:46:28,200 --> 00:46:29,640 - Bem... - Estou confuso. 830 00:46:29,640 --> 00:46:30,880 Não entendi. 831 00:46:30,880 --> 00:46:33,160 Enfim, não perdemos dinheiro. 832 00:46:33,160 --> 00:46:35,040 - Isso é o que importa. - Teve lucro. 833 00:46:35,040 --> 00:46:36,400 Tive lucro. Enfim... 834 00:46:36,400 --> 00:46:38,000 Depois de ver meus números, 835 00:46:38,000 --> 00:46:42,120 era hora do Charlie dizer a Kaleb como ele tinha se saído. 836 00:46:42,600 --> 00:46:43,800 Verde ou vermelho? 837 00:46:44,600 --> 00:46:45,720 - Você... - Vou olhar. 838 00:46:45,720 --> 00:46:47,480 Primeiro o vermelho. 839 00:46:48,040 --> 00:46:48,880 Prestadores... 840 00:46:48,880 --> 00:46:51,400 Pagamentos pra você, pro Simon 841 00:46:52,160 --> 00:46:57,400 e outros, 46.279 libras. 842 00:46:58,720 --> 00:46:59,720 Está bem. 843 00:46:59,720 --> 00:47:04,120 Isso deu um custo total de 183.000. 844 00:47:04,120 --> 00:47:05,160 Cem e... 845 00:47:05,160 --> 00:47:08,480 oitenta e três mil e onze libras. Zero, um, um. 846 00:47:09,200 --> 00:47:10,800 Cento e oitenta... Tudo isso? 847 00:47:10,800 --> 00:47:13,800 Loucura pensar que é preciso tanto pra cultivar comida. 848 00:47:13,800 --> 00:47:15,800 Que todo esse custo é só... 849 00:47:15,800 --> 00:47:18,240 - Pois é, e nós não... - Então... 850 00:47:18,240 --> 00:47:20,640 Agora meu coração vai disparar, porque... 851 00:47:20,640 --> 00:47:22,440 - O meu também. - Então, a canola... 852 00:47:22,440 --> 00:47:24,040 - Caneta verde, né? - Verde. 853 00:47:24,040 --> 00:47:29,600 Na verdade, deu mais: 10.172 libras. 854 00:47:30,240 --> 00:47:33,080 Parece que você tinha razão em plantar canola. 855 00:47:33,640 --> 00:47:34,640 Certo e errado. 856 00:47:34,640 --> 00:47:37,320 Um campo foi muito mal, certo? 857 00:47:37,320 --> 00:47:40,720 Mas, pra nossa sorte, e agradeço a Berry Hill South, 858 00:47:40,720 --> 00:47:44,480 tivemos uma ótima colheita, e o rendimento foi... 859 00:47:44,480 --> 00:47:45,480 Foi muito alto. 860 00:47:45,480 --> 00:47:47,160 O que parecia horrível... 861 00:47:47,160 --> 00:47:48,360 - Foi bom. - ...foi bom. 862 00:47:48,360 --> 00:47:51,440 - E o campo que parecia... - Se não tivesse cultivado, 863 00:47:52,160 --> 00:47:54,200 - teria plantado outra coisa... - É. 864 00:47:54,200 --> 00:47:56,760 ...o que teria sido ainda mais lucrativo. 865 00:47:56,760 --> 00:47:59,400 Mas cobri os custos e lucrei um pouco com ela. 866 00:47:59,400 --> 00:48:01,600 Não, é verdade. Certo, bom. 867 00:48:01,600 --> 00:48:04,080 - Certo. O que temos agora? - Trigo. 868 00:48:04,560 --> 00:48:05,400 Trigo. 869 00:48:05,400 --> 00:48:07,600 A boa notícia é que serve pra moagem. 870 00:48:07,600 --> 00:48:08,880 - E... - E colocamos... 871 00:48:08,880 --> 00:48:10,360 É. O trigo de inverno... 872 00:48:10,360 --> 00:48:12,560 - Então é pão. Comida humana. - Pão. Sim. 873 00:48:12,560 --> 00:48:16,240 Dá 93.204 libras. 874 00:48:16,840 --> 00:48:18,520 A 250 libras por tonelada. 875 00:48:18,520 --> 00:48:20,480 Sim, 250 libras por tonelada. 876 00:48:21,160 --> 00:48:22,280 Vamos continuar. 877 00:48:22,840 --> 00:48:24,600 - A aveia serve pra moagem. - Aveia. 878 00:48:24,600 --> 00:48:25,840 Quem diria? 879 00:48:25,840 --> 00:48:29,200 A aveia do Norte da Europa foi um desastre este ano, então... 880 00:48:29,200 --> 00:48:31,080 Que azar dos finlandeses. 881 00:48:31,760 --> 00:48:35,120 Deu 26.835 libras. 882 00:48:35,120 --> 00:48:38,840 Aí temos sementes de capim, que era seu campo de feno. 883 00:48:38,840 --> 00:48:39,760 Sim. 884 00:48:39,760 --> 00:48:42,800 Deu 4.890. 885 00:48:42,800 --> 00:48:44,240 Quantos cortes pegou? 886 00:48:44,240 --> 00:48:46,040 - Três. - Foram três? 887 00:48:46,600 --> 00:48:48,040 Três, mas não fez feno. 888 00:48:48,040 --> 00:48:50,240 Não podemos vender pra Amanda Holden. 889 00:48:50,240 --> 00:48:51,560 Não, infelizmente não. 890 00:48:51,560 --> 00:48:53,800 - O campo de Andy Cato. - Selvagem. 891 00:48:54,360 --> 00:48:57,640 {\an8}Deu 7.206. 892 00:48:57,640 --> 00:49:00,920 {\an8}Não tão bom quanto nosso melhor campo, mas melhor que o pior. 893 00:49:00,920 --> 00:49:02,000 Ele deu lucro. 894 00:49:02,000 --> 00:49:04,280 Se fosse trigo, estaria lá em cima. 895 00:49:04,280 --> 00:49:05,480 - Tudo bem. - Não. 896 00:49:05,480 --> 00:49:08,040 Se me permite, sejamos positivos. 897 00:49:08,840 --> 00:49:10,640 Você podia ter lucrado mais 898 00:49:10,640 --> 00:49:13,440 se tivéssemos cultivado do seu jeito naquele campo, 899 00:49:14,040 --> 00:49:15,600 mas não perdemos dinheiro. 900 00:49:15,600 --> 00:49:18,160 E podemos ter, e espero que tenhamos... 901 00:49:18,160 --> 00:49:20,000 - Enriquecido o solo. - Enriquecido. 902 00:49:20,000 --> 00:49:21,440 E isso é algo que eu... 903 00:49:21,440 --> 00:49:25,320 Não quero parecer um pregador de virtudes do Instagram, 904 00:49:25,320 --> 00:49:27,640 mas me importo com o solo. Então... 905 00:49:29,400 --> 00:49:31,880 Bom. Trigo durum pra massas. 906 00:49:35,560 --> 00:49:37,640 Não achou que ia conseguir, né? 907 00:49:37,640 --> 00:49:38,840 Não. E funcionou. 908 00:49:39,600 --> 00:49:40,760 - Mesmo? - Fez... 909 00:49:40,760 --> 00:49:44,360 Subiu para 170 Hagberg, 910 00:49:44,360 --> 00:49:46,920 mas, como este ano foi tão difícil, 911 00:49:46,920 --> 00:49:48,560 trabalhamos com o Matthew, 912 00:49:48,560 --> 00:49:52,160 e eles moeram, misturaram milho, e serve pra massa de macarrão. 913 00:49:52,160 --> 00:49:54,480 - Isso! - É uma boa notícia. 914 00:49:54,480 --> 00:49:55,400 Mas, bem... 915 00:49:55,400 --> 00:49:57,960 Também moemos o trigo, não? Então... 916 00:49:57,960 --> 00:50:02,600 Dá 60.165 libras. 917 00:50:02,600 --> 00:50:05,120 - Vamos a... - Sessenta mil... 918 00:50:06,680 --> 00:50:08,200 - Um... - Um, seis, cinco. 919 00:50:08,200 --> 00:50:11,120 Um, seis, cinco. 920 00:50:11,120 --> 00:50:14,480 Parece um bom número, não? Olha só! 921 00:50:14,480 --> 00:50:16,840 Meu Deus. Isso é fantástico. 922 00:50:16,840 --> 00:50:18,920 No entanto, a cevada de primavera... 923 00:50:18,920 --> 00:50:21,040 - Lá vem. - Foi a... 924 00:50:21,040 --> 00:50:23,120 Não podemos usar na cerveja Hawkstone? 925 00:50:23,120 --> 00:50:26,120 É de melhor qualidade, como ração para animais. 926 00:50:27,600 --> 00:50:31,000 São 25.526. 927 00:50:31,000 --> 00:50:35,040 Se fosse cevada cervejeira, teríamos ganhado 60.000 libras? 928 00:50:35,040 --> 00:50:37,680 Seria quase o dobro. O dobro. 929 00:50:38,920 --> 00:50:41,320 - Agora podemos somar? - Sim. 930 00:50:41,320 --> 00:50:43,960 - É o mais importante. - Caneta verde, certo? 931 00:50:43,960 --> 00:50:46,880 - Tem que bater 27.600 pra... - Então, duzentas... 932 00:50:48,240 --> 00:50:49,280 O quê? 933 00:50:49,280 --> 00:50:53,120 ...e 27.998. 934 00:50:54,440 --> 00:50:56,560 Seu total, Kaleb, lá em cima, 935 00:50:56,560 --> 00:51:01,160 - é de 44.987. - Ele ganhou de mim. 936 00:51:02,400 --> 00:51:03,360 Aí está. 937 00:51:05,240 --> 00:51:06,560 Muito bem. 938 00:51:06,560 --> 00:51:10,480 Primeiro ano como gerente da fazenda e já me deu uma bela surra. 939 00:51:10,480 --> 00:51:11,480 Somos uma equipe. 940 00:51:11,480 --> 00:51:15,000 {\an8}Somando os dois, 40, 50... 941 00:51:15,000 --> 00:51:16,280 Dá 72.500. 942 00:51:16,280 --> 00:51:18,640 - Setenta e duas... - ...mil libras 943 00:51:18,640 --> 00:51:22,080 - Isso é... - São 400 hectares, 180 libras por hectare. 944 00:51:23,840 --> 00:51:25,120 Vamos ao bar hoje então? 945 00:51:25,120 --> 00:51:29,600 Mas, Kaleb, como sabe, fazendas sempre exigem dinheiro, não? 946 00:51:29,600 --> 00:51:31,720 - Já começamos o ciclo do ano que vem. - É. 947 00:51:31,720 --> 00:51:33,160 Então, preciso de tudo isso 948 00:51:33,160 --> 00:51:35,440 pra financiar sementes, fertilizantes 949 00:51:35,440 --> 00:51:36,840 - e produtos, então... - Quê? 950 00:51:36,840 --> 00:51:38,640 - Não podemos ir ao bar? - Não. 951 00:51:38,640 --> 00:51:40,360 Precisa de cada centavo? 952 00:51:40,360 --> 00:51:41,640 Cada centavo. 953 00:51:42,560 --> 00:51:44,120 Em sementes e fertilizantes. 954 00:51:44,120 --> 00:51:47,040 Isso nem cobre os fornecedores. 955 00:51:48,240 --> 00:51:50,040 Então eu pago a cerveja. 956 00:51:51,680 --> 00:51:54,760 E digo mais: se eu não tivesse cultivado o não cultivado, 957 00:51:54,760 --> 00:51:56,320 - estaríamos em apuros. - É. 958 00:51:57,960 --> 00:52:00,920 E tem outra coisa: mais uma vez, 959 00:52:00,920 --> 00:52:03,760 estou na posição confortável de ter outras rendas. 960 00:52:05,240 --> 00:52:10,160 Mas um agricultor normal, que tem esse como único trabalho, 961 00:52:11,120 --> 00:52:14,200 de repente não ganha dinheiro durante dois anos. 962 00:52:14,200 --> 00:52:15,840 - Sim. - Ele está fodido. 963 00:52:15,840 --> 00:52:17,400 É muito difícil. 964 00:52:17,400 --> 00:52:21,240 Por causa das flutuações que vimos no preço do trigo, 965 00:52:21,240 --> 00:52:24,040 - e no preço do fertilizante... - Sim. 966 00:52:24,040 --> 00:52:26,800 Não dá pra saber nada, não se pode planejar. 967 00:52:26,800 --> 00:52:30,160 Literalmente, uma borboleta pode bater asas na China 968 00:52:30,160 --> 00:52:31,360 e você falir. 969 00:52:31,360 --> 00:52:33,280 É louco a esse ponto. 970 00:52:34,400 --> 00:52:37,880 Costumávamos ter uma renda relativamente estável 971 00:52:37,880 --> 00:52:41,120 em termos de subsídios, mas estão acabando. É difícil... 972 00:52:41,120 --> 00:52:43,720 Eu queria um bom futuro pra agricultura, 973 00:52:43,720 --> 00:52:45,920 e pra minha geração, principalmente eu. 974 00:52:45,920 --> 00:52:47,360 - Tenho 25 anos. - Mas como? 975 00:52:47,360 --> 00:52:49,440 Ainda tenho 60 colheitas pela frente. 976 00:52:49,440 --> 00:52:50,400 Como? 977 00:52:50,960 --> 00:52:53,040 Sei lá. Sinceramente, não sei. 978 00:52:53,040 --> 00:52:53,960 Como? 979 00:52:53,960 --> 00:52:56,560 Mas quero continuar otimista, pois amo o que faço. 980 00:52:59,960 --> 00:53:02,400 Vou falar com o presidente. Primeiro-ministro. 981 00:53:03,920 --> 00:53:04,760 Puta merda. 982 00:53:06,080 --> 00:53:06,920 Presidente. 983 00:53:09,480 --> 00:53:13,640 Foi difícil dar ao Charlie cada centavo que ganhamos 984 00:53:13,640 --> 00:53:16,760 para comprar sementes e fertilizantes pro ano seguinte... 985 00:53:19,680 --> 00:53:24,800 pois significava que passamos por muita coisa para não ganhar nada. 986 00:53:25,760 --> 00:53:28,160 AVISO DE FECHAMENTO 987 00:54:33,680 --> 00:54:37,720 Sim, tinha sido mais um ano tumultuado. 988 00:54:39,360 --> 00:54:41,600 Mas, como de costume, 989 00:54:41,600 --> 00:54:45,320 a equipe da Nadica de Nada se reuniu para marcar sua passagem... 990 00:54:47,440 --> 00:54:52,560 com um piquenique no bosque ao lado de um dos meus menores triunfos. 991 00:54:54,120 --> 00:54:57,000 - A barragem não está pronta. - Olha só. 992 00:54:57,920 --> 00:54:59,160 Nós retrocedemos. 993 00:54:59,160 --> 00:55:01,640 Eu ia perguntar: começaram mesmo? 994 00:55:01,640 --> 00:55:02,640 Está uma bagunça. 995 00:55:02,640 --> 00:55:04,720 Uma vergonha, sendo sincera. Vocês dois. 996 00:55:04,720 --> 00:55:07,320 Parece que crianças brincaram ali. 997 00:55:07,320 --> 00:55:08,600 - É. - O quê? 998 00:55:10,760 --> 00:55:11,960 Exatamente isso. 999 00:55:15,600 --> 00:55:16,960 Ainda não foram treinadas. 1000 00:55:17,680 --> 00:55:19,680 - Você está imunda. - Não, vá embora. Vá. 1001 00:55:21,640 --> 00:55:23,120 Estava pensando outro dia: 1002 00:55:24,680 --> 00:55:27,720 os fazendeiros reclamam, com frequência por bons motivos. 1003 00:55:29,000 --> 00:55:31,400 É muito difícil. Não ganham muito. 1004 00:55:31,400 --> 00:55:34,840 São ofendidos por todos por prejudicarem o meio ambiente. 1005 00:55:34,840 --> 00:55:36,240 Por que continuam? 1006 00:55:36,240 --> 00:55:38,640 Por que lutam pra continuar plantando? 1007 00:55:39,320 --> 00:55:40,720 Por que você lutaria? 1008 00:55:40,720 --> 00:55:44,280 Então, me lembrei de você dizer, há quatro anos, 1009 00:55:44,280 --> 00:55:46,320 que cuidar de fazenda é um modo de vida. 1010 00:55:46,880 --> 00:55:48,560 - Você concorda? - Sim. 1011 00:55:49,320 --> 00:55:51,360 No primeiro ano, eu disse: 1012 00:55:51,360 --> 00:55:54,160 "Devo voltar para Londres ou devo ficar aqui?" 1013 00:55:54,160 --> 00:55:56,240 Nem entra na minha cabeça. Não... 1014 00:55:56,240 --> 00:55:57,160 Porra! 1015 00:56:00,720 --> 00:56:02,400 - Não entra na minha cabeça. - Não. 1016 00:56:02,400 --> 00:56:05,320 Tenho que ir para Londres na terça-feira que vem 1017 00:56:05,320 --> 00:56:06,680 e já estou com medo, 1018 00:56:06,680 --> 00:56:08,640 pensando em desculpas pra não ir. 1019 00:56:09,320 --> 00:56:11,280 - Quando você foi pra África... - É. 1020 00:56:11,280 --> 00:56:12,880 - Odeio admitir... - Sim. 1021 00:56:12,880 --> 00:56:14,320 Meio que senti saudade. 1022 00:56:16,880 --> 00:56:19,520 O avião vai cair só porque disse isso. 1023 00:56:19,520 --> 00:56:22,240 Quando disse "meio que"? 1024 00:56:22,240 --> 00:56:24,760 Sinto falta dele como pessoa. Não na fazenda. 1025 00:56:25,320 --> 00:56:27,080 - O que quer, Kaleb? - Nosso chá. 1026 00:56:27,080 --> 00:56:29,520 Nossas conversas e a refeição no fim de semana, 1027 00:56:29,520 --> 00:56:32,920 papos-furados e... 1028 00:56:34,280 --> 00:56:35,800 - Precisa da comunidade. - Sim. 1029 00:56:35,800 --> 00:56:37,440 - Precisa disso... - É importante. 1030 00:56:37,440 --> 00:56:39,240 - Verdade. - Se não, é solitário... 1031 00:56:39,240 --> 00:56:42,320 E tivemos um ano normal, com pequenas tretas, 1032 00:56:42,320 --> 00:56:46,440 dificuldades, mau tempo, decepções, mortes... 1033 00:56:46,440 --> 00:56:49,440 Foi horrível com os leitões, a Ester e tudo mais. 1034 00:56:49,440 --> 00:56:51,360 Mas vamos olhar de outra forma. 1035 00:56:53,040 --> 00:56:57,320 Me tornei avô pela primeira vez, desde a última vez que viemos aqui. 1036 00:56:57,320 --> 00:56:59,080 Você se tornou pai de novo. 1037 00:57:00,080 --> 00:57:04,640 E você, o G-Mano, venceu o câncer. 1038 00:57:04,640 --> 00:57:05,760 - É. - É isso aí! 1039 00:57:05,760 --> 00:57:07,040 - Um brinde a isso. - É. 1040 00:57:07,040 --> 00:57:09,880 - Saúde, pessoal. - Muito bem, amigo. 1041 00:57:09,880 --> 00:57:12,440 - Obrigado. - Obrigado. 1042 00:57:12,960 --> 00:57:14,960 - E obrigado. - De nada. 1043 00:57:14,960 --> 00:57:18,760 Obrigado pela ajuda pra fazer deste o melhor trabalho do mundo. 1044 00:57:18,760 --> 00:57:21,320 Gostaria de agradecer a todos. 1045 00:57:21,320 --> 00:57:24,600 Toda a equipe de filmagem e meus amigos aqui. 1046 00:57:24,600 --> 00:57:28,400 Todos vocês têm sido tão gentis comigo e com minha família, 1047 00:57:28,400 --> 00:57:31,200 e sou muito grato por isso. 1048 00:57:31,200 --> 00:57:33,640 - Você é demais. - Pode contar conosco sempre. 1049 00:57:34,240 --> 00:57:36,080 - Que bom. Saúde! - Muito bem! Saúde! 1050 00:57:36,080 --> 00:57:37,400 Saúde, pessoal. 1051 00:57:43,160 --> 00:57:46,760 {\an8}VOCÊ ASSISTIU A... 1052 00:57:52,880 --> 00:57:55,480 ARYA E SANSA 1053 00:58:34,000 --> 00:58:37,160 E JEREMY 1054 00:58:37,160 --> 00:58:39,920 {\an8}EM 1055 00:58:39,920 --> 00:58:45,200 {\an8}NA FAZENDA COM CLARKSON 1056 00:59:11,560 --> 00:59:13,560 Legendas: Flávio Silveira 1057 00:59:13,560 --> 00:59:15,640 Supervisão Criativa Verônica Cunha