1
00:00:09,120 --> 00:00:11,200
NA FAZENDA
COM CLARKSON
2
00:00:14,960 --> 00:00:18,480
CAPÍTULO 24
CALCULANDO
3
00:00:35,280 --> 00:00:36,920
Fevereiro mais seco da história.
4
00:00:36,920 --> 00:00:39,080
- Março mais chuvoso em 40 anos.
- É.
5
00:00:41,520 --> 00:00:43,400
Não choveu nada...
6
00:00:43,400 --> 00:00:45,080
- Em maio.
- ...mas fez frio.
7
00:00:47,600 --> 00:00:50,160
Aí veio o junho mais quente da história.
8
00:00:52,440 --> 00:00:54,200
Desde então, tem sido...
9
00:00:54,200 --> 00:00:55,400
O julho mais chuvoso.
10
00:00:57,440 --> 00:00:59,880
- O julho mais chuvoso e mais frio.
- Sim.
11
00:01:02,240 --> 00:01:05,280
Considerando que o clima tinha sido
exatamente o oposto
12
00:01:05,400 --> 00:01:07,720
do que precisamos durante o ano todo,
13
00:01:09,400 --> 00:01:14,480
rezávamos por um outono à moda antiga,
com muita luz do sol.
14
00:01:15,560 --> 00:01:21,560
Mas não. O mês crucial para a colheita
também se recusava a cooperar.
15
00:01:22,840 --> 00:01:24,720
Hoje não vai ter sol. Olha só.
16
00:01:27,120 --> 00:01:31,480
Agora que Kaleb já tinha preparado
as culturas para a colheita,
17
00:01:31,480 --> 00:01:32,720
tínhamos pouco tempo.
18
00:01:37,120 --> 00:01:40,640
Quanto mais ficassem no campo,
úmidas demais para serem colhidas,
19
00:01:41,320 --> 00:01:43,360
mais se deteriorariam.
20
00:01:44,840 --> 00:01:46,200
Tem que ser menos de 15.
21
00:01:47,040 --> 00:01:49,560
Deu 18,4. Merda.
22
00:01:51,840 --> 00:01:53,520
Acho que o bom é 9.
23
00:01:54,000 --> 00:01:55,240
Deu 18,3.
24
00:01:57,200 --> 00:01:58,720
Tem que ser menos de 9.
25
00:01:58,720 --> 00:02:01,760
Deu 17,5. Droga.
26
00:02:01,760 --> 00:02:03,560
Olá. Fez o teste de umidade?
27
00:02:04,200 --> 00:02:05,880
Já sinto que está úmido.
28
00:02:05,880 --> 00:02:07,160
Deu 18,6.
29
00:02:07,160 --> 00:02:09,600
Este ano está horrível. Não vai secar.
30
00:02:11,480 --> 00:02:12,920
- Quanto deu?
- Deu 17%.
31
00:02:14,440 --> 00:02:17,720
Quebrei o recorde
de testes de umidade em um campo.
32
00:02:20,880 --> 00:02:22,240
Teste de umidade.
33
00:02:22,240 --> 00:02:24,840
Aí outro teste de umidade. E outro.
34
00:02:30,240 --> 00:02:32,600
No fim do dia, você diz:
"Hoje não vai dar."
35
00:02:33,760 --> 00:02:35,080
Para piorar as coisas,
36
00:02:35,080 --> 00:02:36,800
Andy Cato estava preocupado
37
00:02:36,800 --> 00:02:40,560
com como o trigo
de cultivo selvagem se sairia...
38
00:02:42,120 --> 00:02:44,440
- Bom dia. Como vai?
- Tudo bem?
39
00:02:44,440 --> 00:02:49,240
...pois ele temia ter sido conservador
demais com o fertilizante de nitrogênio.
40
00:02:50,600 --> 00:02:52,560
Acho que não usamos o bastante.
41
00:02:52,560 --> 00:02:53,800
Acabamos usando
42
00:02:53,800 --> 00:02:57,960
uma quantidade minúscula de nitrogênio
neste campo, uns 11 quilos.
43
00:02:58,680 --> 00:03:00,800
Quanto usou naquele campo ali?
44
00:03:00,800 --> 00:03:02,360
- Nem imagino.
- Uns 200?
45
00:03:02,360 --> 00:03:03,760
- O Kaleb sabe.
- Sim.
46
00:03:03,760 --> 00:03:05,840
Uns 200 quilos lá. E 11...
47
00:03:05,840 --> 00:03:07,160
- Não sei.
- É.
48
00:03:07,160 --> 00:03:08,880
Mas acho que por aí.
49
00:03:08,880 --> 00:03:12,160
Acho que não alcançamos
o equilíbrio certo neste campo.
50
00:03:12,160 --> 00:03:13,400
Faltou fertilizante.
51
00:03:13,400 --> 00:03:16,080
Só falta um pouco de energia.
52
00:03:20,280 --> 00:03:24,600
Depois de ficarmos dia após dia
sem fazer nada, de modo frustrante,
53
00:03:25,120 --> 00:03:28,560
as condições enfim começaram a melhorar.
54
00:03:30,080 --> 00:03:31,080
Parece melhor.
55
00:03:33,160 --> 00:03:36,960
Aveia. Precisamos de menos de 15%.
56
00:03:39,440 --> 00:03:40,680
Deu 15% agora.
57
00:03:42,040 --> 00:03:44,960
Até Simon chegar aqui, vai estar pronta.
58
00:03:46,320 --> 00:03:49,880
Como de costume,
Charlie foi viajar durante a colheita.
59
00:03:50,360 --> 00:03:53,200
Significava que Kaleb
estava totalmente no comando.
60
00:03:53,200 --> 00:03:56,280
Então, enquanto esperávamos
a colheitadeira chegar,
61
00:03:57,080 --> 00:04:02,520
ele me chamou ao escritório dele
para o que seria uma reunião importante.
62
00:04:08,360 --> 00:04:09,400
Olá.
63
00:04:09,400 --> 00:04:10,400
Então isto é...
64
00:04:11,720 --> 00:04:13,200
Bem-vindo ao meu escritório.
65
00:04:13,200 --> 00:04:15,040
Há quanto tempo tem isso?
66
00:04:15,920 --> 00:04:17,240
Desde que me fez gerente.
67
00:04:18,000 --> 00:04:19,720
- Faz meses.
- Eu sei.
68
00:04:20,480 --> 00:04:22,320
Só liberei o espaço e...
69
00:04:22,320 --> 00:04:25,360
Quem fez a decoração de interiores?
Nicky Haslam?
70
00:04:25,360 --> 00:04:26,440
Não, eu.
71
00:04:27,560 --> 00:04:28,640
É meu escritório.
72
00:04:31,320 --> 00:04:32,920
- O que é tudo isso?
- É bom.
73
00:04:32,920 --> 00:04:35,760
Achei esta mesa no velho galpão, lá atrás.
74
00:04:35,760 --> 00:04:39,040
Esta aqui também,
é apenas uma cômoda com...
75
00:04:39,040 --> 00:04:40,720
A eletricidade não é boa aqui.
76
00:04:42,120 --> 00:04:45,240
- É o pior escritório que já vi.
- Não é. É seco...
77
00:04:45,360 --> 00:04:48,680
- Mas tem uma máquina de lavar.
- Sim, e uma secadora.
78
00:04:48,680 --> 00:04:51,800
Enfim, o mais importante,
Charlie está nos EUA.
79
00:04:52,320 --> 00:04:53,360
- Eu sei.
- É.
80
00:04:53,360 --> 00:04:55,520
É hora da colheita, então se mandou.
81
00:04:55,520 --> 00:04:57,080
- Exato, foi embora.
- É.
82
00:04:57,080 --> 00:04:58,520
Como gerente da fazenda,
83
00:04:58,520 --> 00:05:00,720
sou responsável pela saúde e segurança.
84
00:05:00,720 --> 00:05:01,800
Meu Deus.
85
00:05:01,800 --> 00:05:04,560
Só vai levar dez minutos.
Temos que ver isso.
86
00:05:04,560 --> 00:05:05,480
O que é?
87
00:05:05,480 --> 00:05:08,080
Leia essas avaliações de risco que fiz.
88
00:05:09,040 --> 00:05:10,800
- Fez avaliações de risco?
- Sim.
89
00:05:10,920 --> 00:05:13,680
Tive que fazer, fico pensando.
Se você se machucar,
90
00:05:13,680 --> 00:05:16,440
sabe de quem será a culpa?
Minha. Vou pra cadeia.
91
00:05:16,440 --> 00:05:18,360
Sou bonito demais pra cadeia.
92
00:05:18,360 --> 00:05:20,360
Outro dia, estávamos cortando pedras
93
00:05:20,360 --> 00:05:22,120
- para o estacionamento.
- Sim.
94
00:05:22,120 --> 00:05:25,000
O que aconteceu
quando você saiu com o carro?
95
00:05:25,000 --> 00:05:27,160
- A caçamba levantou.
- É.
96
00:05:27,160 --> 00:05:28,320
Isso é bem perigoso.
97
00:05:28,320 --> 00:05:29,560
- Se fosse...
- Por quê?
98
00:05:29,560 --> 00:05:31,960
- Tinha cabos aéreos de energia.
- Não tem.
99
00:05:31,960 --> 00:05:33,760
Não tem. Mas, se tivesse,
100
00:05:33,760 --> 00:05:35,520
- e você não visse...
- Não há.
101
00:05:35,520 --> 00:05:38,720
Podia tê-los atingido
e matado talvez você ou outra pessoa.
102
00:05:38,720 --> 00:05:39,680
Mas não há.
103
00:05:39,680 --> 00:05:42,840
Sabe como sair do trator
se bater em um cabo energizado?
104
00:05:44,800 --> 00:05:47,760
- Não.
- A forma certa de sair do trator...
105
00:05:47,760 --> 00:05:51,240
Se atingir um cabo,
e a energia passar pelo trator,
106
00:05:51,240 --> 00:05:52,640
você faz o pulo do coelho.
107
00:05:52,640 --> 00:05:56,880
Abre a porta, sobe
e pula o mais longe que puder.
108
00:05:56,880 --> 00:05:57,800
Não consigo.
109
00:05:57,800 --> 00:05:59,880
Ia quebrar a perna se pulasse.
110
00:05:59,880 --> 00:06:01,040
Meus joelhos não...
111
00:06:01,640 --> 00:06:04,000
Fico sentado nele,
os pneus são isolantes.
112
00:06:04,000 --> 00:06:06,200
Mas não pode me ligar,
não tem sinal.
113
00:06:06,680 --> 00:06:07,520
Por que não?
114
00:06:07,520 --> 00:06:09,680
A eletricidade vai derrubar seu sinal.
115
00:06:09,680 --> 00:06:11,800
As pessoas vão sentir minha falta.
116
00:06:11,800 --> 00:06:13,000
Eu não sentiria.
117
00:06:15,280 --> 00:06:17,800
De qualquer modo,
tem what3words no telefone?
118
00:06:17,800 --> 00:06:18,800
- Sim.
- Tudo bem.
119
00:06:18,800 --> 00:06:22,080
Em caso de acidente,
pode me dizer as três palavras
120
00:06:22,080 --> 00:06:23,440
e saberei onde está.
121
00:06:23,440 --> 00:06:26,520
Não entendo o what3words.
Achei que escolhíamos palavras.
122
00:06:26,520 --> 00:06:28,160
- Não.
- Porque dizia:
123
00:06:28,160 --> 00:06:31,600
"Escolha três palavras em qualquer lugar."
E eu pensei: "Como..."
124
00:06:31,600 --> 00:06:35,560
Se eu mandar pra você,
como saberá que três palavras escolhi?
125
00:06:36,880 --> 00:06:38,240
Vou me preparar pra essa.
126
00:06:39,600 --> 00:06:42,960
- Pensei... Prometo.
- Então, basicamente...
127
00:06:42,960 --> 00:06:46,640
Sinceramente, eu...
Coloquei no telefone e dizia, sei lá...
128
00:06:46,640 --> 00:06:49,680
- Nozes... toffee, gato.
- Sim.
129
00:06:50,280 --> 00:06:53,600
Não quero essas palavras.
Foi outra pessoa que escolheu.
130
00:06:53,600 --> 00:06:55,640
- Sim.
- Não gosto disso.
131
00:06:55,640 --> 00:06:58,840
Escrevo colunas de jornais.
Ninguém escolhe palavras pra elas.
132
00:06:58,840 --> 00:06:59,880
Eu escolho.
133
00:06:59,880 --> 00:07:02,680
Mas a pessoa que escreveu
esse tal what3words
134
00:07:02,680 --> 00:07:05,480
- escolheu as palavras de cada lugar.
- Entendi.
135
00:07:05,480 --> 00:07:06,400
Que bom.
136
00:07:06,400 --> 00:07:08,080
- Aleatoriamente
- Bobagem.
137
00:07:09,080 --> 00:07:12,000
-"Não fume ao reabastecer"?
- Não.
138
00:07:12,000 --> 00:07:13,680
Nunca soube disso.
139
00:07:13,680 --> 00:07:17,040
Sempre acendia um cigarro
quando abastecia o carro.
140
00:07:17,040 --> 00:07:19,080
- Sempre.
- Seria ótimo.
141
00:07:24,600 --> 00:07:29,000
Poucas horas depois, Kaleb se encontrou
com Simon e a colheitadeira dele
142
00:07:29,000 --> 00:07:33,640
para colher a aveia que plantou nos campos
onde a canola tinha fracassado.
143
00:07:34,800 --> 00:07:36,360
Tem um walkie-talkie, Simon?
144
00:07:37,000 --> 00:07:38,120
Sim, estou ouvindo.
145
00:07:40,480 --> 00:07:45,560
E suspeito que ele esperava fazer tudo
sem a minha ajuda.
146
00:07:47,600 --> 00:07:50,320
Ele espera que eu não o ache,
mas vou achar.
147
00:07:51,320 --> 00:07:55,240
Aí vou oferecer minha ajuda.
E ele vai ficar feliz.
148
00:07:57,640 --> 00:07:59,600
Boa notícia: cheguei pra ajudar.
149
00:08:00,440 --> 00:08:01,440
Não.
150
00:08:03,280 --> 00:08:06,680
Você fica com esta caçamba,
e eu com a outra, tá?
151
00:08:07,720 --> 00:08:11,440
A caçamba que Kaleb queria
que eu usasse estava pela metade,
152
00:08:11,440 --> 00:08:15,600
então tive que engatá-la
e continuar enchendo.
153
00:08:18,880 --> 00:08:23,200
Sério, ainda não sei
como prender uma caçamba.
154
00:08:24,680 --> 00:08:25,840
Sobe. Pra cima.
155
00:08:27,920 --> 00:08:29,240
- Assim?
- Não.
156
00:08:29,240 --> 00:08:31,000
Use o joystick.
157
00:08:31,560 --> 00:08:33,800
Desbloqueie no botão pequeno.
158
00:08:34,520 --> 00:08:37,480
Precisa da hidráulica. Você fez...
159
00:08:39,520 --> 00:08:40,880
Está bloqueada ou não?
160
00:08:41,000 --> 00:08:44,240
- Sei lá, porra. O quê?
- Está bloqueada no botãozinho?
161
00:08:46,120 --> 00:08:47,000
Estão prontos?
162
00:08:48,040 --> 00:08:50,640
- Um pouco mais pra frente.
- O quê? Pra trás?
163
00:08:51,240 --> 00:08:52,880
Vai um pouquinho pra frente.
164
00:08:53,880 --> 00:08:59,120
Como conseguem reabastecer
um jato de caça no ar, a 10.000 metros,
165
00:08:59,120 --> 00:09:00,960
- e nós, fazendeiros...
- Deu.
166
00:09:00,960 --> 00:09:04,440
- ...não criamos um modo fácil...
- Não, pra frente de novo.
167
00:09:04,440 --> 00:09:06,080
Tenho que ir pra frente!
168
00:09:07,200 --> 00:09:08,760
- Merda.
- Ei!
169
00:09:09,640 --> 00:09:10,840
Agora sim.
170
00:09:11,760 --> 00:09:13,240
Só levou três horas.
171
00:09:14,600 --> 00:09:18,440
Quer testar a hidráulica antes de começar?
172
00:09:19,040 --> 00:09:20,480
Como testo a hidráulica?
173
00:09:20,480 --> 00:09:23,040
Desbloqueia a hidráulica
e usa o joystick...
174
00:09:23,040 --> 00:09:25,240
Já desbloqueei a hidráulica, acho.
175
00:09:28,760 --> 00:09:29,880
Pra baixo.
176
00:09:29,880 --> 00:09:31,200
Não. Pra baixo.
177
00:09:38,040 --> 00:09:39,200
Puta...
178
00:09:44,320 --> 00:09:47,320
Eu não... Eu não aguento ele.
179
00:09:47,320 --> 00:09:50,520
Dê a ele uma pá e sacos.
Fazíamos isso com os alunos.
180
00:09:50,520 --> 00:09:51,840
Tinham que pôr de volta.
181
00:09:52,360 --> 00:09:53,400
- Não!
- Não!
182
00:09:54,080 --> 00:09:55,000
Puta merda.
183
00:09:55,000 --> 00:09:57,960
- Certo. Agora subiu.
- Não! Para!
184
00:10:00,520 --> 00:10:01,400
Merda.
185
00:10:02,160 --> 00:10:03,960
Podemos fazer um acordo?
186
00:10:04,520 --> 00:10:06,480
A partir de agora, você engata.
187
00:10:06,480 --> 00:10:10,120
Quando engatamos as mangueiras,
é sempre do mesmo jeito?
188
00:10:10,120 --> 00:10:13,520
É o que sempre faço,
mas seu trator é uma merda.
189
00:10:13,520 --> 00:10:15,480
Além disso, é incapaz de dirigir.
190
00:10:16,520 --> 00:10:18,000
- Não é culpa minha.
- É sim.
191
00:10:18,000 --> 00:10:20,200
Sempre que opera, erra os botões.
192
00:10:20,200 --> 00:10:25,000
É porque cada vez que vou lá
os botões têm funções diferentes.
193
00:10:25,000 --> 00:10:27,640
- Concorda?
- Sim, é um trator de merda.
194
00:10:29,200 --> 00:10:33,760
Para minha sorte, naquela semana
meu afilhado estava estagiando na fazenda,
195
00:10:34,360 --> 00:10:39,200
então ele pôde desfrutar do prazer
de recuperar minha aveia derramada...
196
00:10:40,840 --> 00:10:41,960
Lá vamos nós.
197
00:10:41,960 --> 00:10:43,320
Passando.
198
00:10:44,120 --> 00:10:47,880
...enquanto fui até o Simon
pegar o resto da carga.
199
00:10:48,760 --> 00:10:52,240
Não faz besteira, Jeremy.
Sem besteira.
200
00:11:03,080 --> 00:11:05,000
Ele está nervoso, confuso.
201
00:11:06,120 --> 00:11:08,480
Mais pra esquerda. Pra esquerda!
202
00:11:10,840 --> 00:11:12,800
Está caindo tudo... Olha quanta...
203
00:11:12,800 --> 00:11:14,320
Você derrubou um monte.
204
00:11:14,800 --> 00:11:17,280
O que fiz de errado agora?
205
00:11:18,080 --> 00:11:20,720
Derrubou um monte do lado esquerdo.
206
00:11:20,720 --> 00:11:21,960
Ficou perto demais.
207
00:11:22,640 --> 00:11:25,920
Não entendo. Não entendo nada.
208
00:11:32,280 --> 00:11:34,920
Quando chegou a vez
da minha próxima carga,
209
00:11:34,920 --> 00:11:37,920
Simon tomou uma decisão humilhante.
210
00:11:43,200 --> 00:11:45,120
Estou carregando parado.
211
00:11:45,120 --> 00:11:47,880
Sei que estão vendo e rindo de mim,
212
00:11:47,880 --> 00:11:52,200
mas o importante
é que Kaleb não está aqui para ver.
213
00:12:01,480 --> 00:12:06,000
Mesmo depois de eu perder
as habilidades de colheita que já tive,
214
00:12:06,000 --> 00:12:07,880
conseguimos, naquele dia,
215
00:12:07,880 --> 00:12:12,520
colher os dois campos de aveia
e guardar tudo no galpão.
216
00:12:14,040 --> 00:12:15,920
Morra de inveja, McScotland.
217
00:12:15,920 --> 00:12:18,240
Podemos comer mingau
McChipping Norton.
218
00:12:21,440 --> 00:12:25,200
Mas não pudemos desfrutar
da alegria tradicional da colheita,
219
00:12:25,200 --> 00:12:29,600
porque, mais uma vez,
o clima resolveu voltar a piorar.
220
00:12:31,040 --> 00:12:33,000
Agora vamos ver a previsão.
221
00:12:33,000 --> 00:12:35,520
Dizem que vai chover hoje, às 22h.
222
00:12:35,520 --> 00:12:37,200
A minha diz que chove às 21h.
223
00:12:38,320 --> 00:12:40,400
- Tem o aplicativo do fim do mundo?
- É.
224
00:12:40,400 --> 00:12:42,840
É norueguês? Qual é esse?
225
00:12:42,840 --> 00:12:44,240
É o RainToday.
226
00:12:44,240 --> 00:12:46,320
É, vou ficar com o da BBC.
227
00:12:46,320 --> 00:12:48,640
- Esse norueguês é muito bom.
- É.
228
00:12:48,640 --> 00:12:51,160
Agora todos dizem que chove às 22h...
229
00:12:51,160 --> 00:12:52,840
- Às 22h?
- Às 22h.
230
00:12:53,560 --> 00:12:54,880
Puta merda! Olha só isso!
231
00:12:55,440 --> 00:12:59,560
Isso está vindo pra cá.
A barra vai ficar pesada.
232
00:13:01,040 --> 00:13:04,560
Com todos os aplicativos dizendo
que teríamos vento e chuva,
233
00:13:04,560 --> 00:13:07,280
Kaleb tomou uma decisão
no fim da tarde.
234
00:13:08,680 --> 00:13:11,200
Sobre o que fazer,
vamos terminar este campo,
235
00:13:11,200 --> 00:13:13,480
- já que estamos aqui.
- Você é o gerente.
236
00:13:13,480 --> 00:13:15,920
E aí vamos pra parte selvagem.
237
00:13:15,920 --> 00:13:18,160
- Certo. Andy vai ficar feliz.
- Sim.
238
00:13:18,160 --> 00:13:19,360
E colhemos lá.
239
00:13:19,360 --> 00:13:21,520
O que está preocupando o Andy...
240
00:13:21,520 --> 00:13:23,760
Nosso trigo agora vai ficar bem,
241
00:13:23,760 --> 00:13:26,640
não perde qualidade de moagem
tão rápido assim.
242
00:13:26,640 --> 00:13:29,960
- Antes de só poder fazer...
- Fazer pão.
243
00:13:29,960 --> 00:13:31,480
Pão, e não ração pra vaca.
244
00:13:31,480 --> 00:13:33,160
- Exato. Ou pra frango.
- É.
245
00:13:33,160 --> 00:13:37,480
Mas acho que ele está preocupado porque,
com uma variedade tão antiga,
246
00:13:37,480 --> 00:13:40,400
tem medo de perder a qualidade de moagem.
247
00:13:40,400 --> 00:13:42,320
- Pode perdê-la com esse clima.
- Sim.
248
00:13:46,560 --> 00:13:51,120
Andy havia previsto que, por ele ter sido
cauteloso demais com o fertilizante,
249
00:13:51,120 --> 00:13:54,760
a plantação dele não teria
uma boa produtividade.
250
00:13:56,120 --> 00:13:57,440
E ele não estava errado.
251
00:13:59,800 --> 00:14:02,120
A terceira deste campo,
252
00:14:02,800 --> 00:14:04,880
e deu menos da metade da caçamba.
253
00:14:05,560 --> 00:14:08,000
Vai ser fácil colher esse campo.
254
00:14:08,000 --> 00:14:08,960
É.
255
00:14:10,640 --> 00:14:12,120
É bem pouco, não?
256
00:14:12,120 --> 00:14:14,480
- Vale a pena fazer isso?
- Sim.
257
00:14:14,480 --> 00:14:18,200
Você ficou estranho o ano todo
por terem roubado seu campo.
258
00:14:18,200 --> 00:14:20,520
Não devia ter deixado semearem meu campo.
259
00:14:21,240 --> 00:14:23,800
Você é sempre pessimista,
não vou ouvir isso.
260
00:14:23,800 --> 00:14:25,840
Porque cuido dos doncastrianos.
261
00:14:25,840 --> 00:14:28,200
- Doncastrianos?
- É assim que se chamam.
262
00:14:28,680 --> 00:14:31,520
- Isso é coisa de seita.
- Ele é de Donny. Eu sou de Donny.
263
00:14:33,000 --> 00:14:37,360
A cidade de Doncaster deu ao mundo
Kevin Keegan, Diana Rigg.
264
00:14:38,360 --> 00:14:40,400
Agora, estamos salvando a agricultura.
265
00:14:41,160 --> 00:14:44,920
Sem sacanagem,
nem imagino do que está falando.
266
00:14:44,920 --> 00:14:46,720
- Não conhece Kevin Keegan?
- Não.
267
00:14:47,840 --> 00:14:48,880
Primeiro-ministro?
268
00:14:48,880 --> 00:14:50,800
Não, foi capitão de futebol.
269
00:15:08,360 --> 00:15:11,160
Trabalhando noite adentro, sem parar,
270
00:15:11,640 --> 00:15:15,480
colhemos o trigo do Andy
bem antes de a chuva chegar.
271
00:15:20,440 --> 00:15:24,720
E, no dia seguinte,
essa mistura de trigo e feijão da nova era
272
00:15:25,360 --> 00:15:26,760
foi para a moagem.
273
00:15:29,480 --> 00:15:32,920
Significava que podíamos voltar a atenção
ao nosso maior problema,
274
00:15:33,520 --> 00:15:35,400
a canola.
275
00:15:38,520 --> 00:15:40,720
Agora, devemos nos lembrar
276
00:15:41,880 --> 00:15:44,680
de um ditado que diz:
"Se não plantar sua canola
277
00:15:44,680 --> 00:15:49,400
até a hora do Moreton Show",
que é uma feira agrícola aqui perto,
278
00:15:49,400 --> 00:15:52,280
no começo de setembro,
"não plante, pois está atrasado".
279
00:15:52,920 --> 00:15:55,560
Não plantamos nossa canola
antes do Moreton Show.
280
00:15:55,560 --> 00:16:00,120
Aconselhamos Kaleb a não plantar.
Ele plantou mesmo assim.
281
00:16:00,120 --> 00:16:01,640
A maior parte deu errado.
282
00:16:02,640 --> 00:16:07,680
Este campo não. Estamos esperando
para ver quanto vai produzir.
283
00:16:07,680 --> 00:16:10,480
Quantos campos são?
Dois campos, não?
284
00:16:10,480 --> 00:16:13,840
Normalmente plantamos 100 hectares, não?
285
00:16:13,840 --> 00:16:15,480
- De canola?
- Sim.
286
00:16:15,480 --> 00:16:16,960
Este ano, temos só 20.
287
00:16:17,640 --> 00:16:19,160
É. Quanto deu errado?
288
00:16:19,160 --> 00:16:20,880
Só um campo, oito hectares.
289
00:16:20,880 --> 00:16:21,920
Não, foram dois.
290
00:16:21,920 --> 00:16:23,160
Não, só um.
291
00:16:24,320 --> 00:16:25,280
Diga "desculpa".
292
00:16:27,920 --> 00:16:30,160
Desculpa por você ter plantado errado.
293
00:16:30,160 --> 00:16:31,200
Diga "desculpa".
294
00:16:31,200 --> 00:16:33,280
Desculpe que seu erro foi maior.
295
00:16:33,280 --> 00:16:35,280
- Seja legal.
- Fez um ótimo trabalho.
296
00:16:35,280 --> 00:16:36,200
Obrigado.
297
00:16:38,520 --> 00:16:40,600
- Lá vamos nós.
- Quanto queremos?
298
00:16:40,600 --> 00:16:41,720
Menos de nove.
299
00:16:43,800 --> 00:16:44,880
Doze.
300
00:16:44,880 --> 00:16:46,760
Vai ficar bom em duas horas.
301
00:16:48,880 --> 00:16:54,240
Então, duas horas depois,
voltamos para outro teste de umidade.
302
00:16:54,240 --> 00:16:55,840
Quanto estava de manhã?
303
00:16:55,840 --> 00:16:57,120
Em 12%.
304
00:16:57,120 --> 00:16:59,600
- E precisamos de menos de 9%.
- Sim.
305
00:17:00,320 --> 00:17:02,960
Não me lembro bem
dos anos em que cultivei,
306
00:17:02,960 --> 00:17:05,560
mas uma coisa da qual lembro,
e passou na tevê,
307
00:17:05,560 --> 00:17:11,080
é de Charlie me dizer que prestadores
de serviço, Kaleb ou Simon, sempre dirão:
308
00:17:11,080 --> 00:17:13,000
"Tudo bem. Esqueça a umidade."
309
00:17:13,000 --> 00:17:18,040
E Charlie disse: "Nunca deixe colherem
se estiver muito úmido.
310
00:17:18,040 --> 00:17:19,560
Jamais deixe fazerem isso."
311
00:17:20,640 --> 00:17:24,920
Então, se tiver acima de nove,
não posso deixar ele colher.
312
00:17:28,440 --> 00:17:29,280
Quanto deu?
313
00:17:29,280 --> 00:17:31,040
Dez, ainda está muito úmida.
314
00:17:31,040 --> 00:17:34,320
Pode decidir agora,
disse que sou "prestador de serviço".
315
00:17:34,440 --> 00:17:35,520
O que eu faço?
316
00:17:36,080 --> 00:17:38,440
Quer que eu colha hoje com 10%,
317
00:17:38,440 --> 00:17:40,200
aceitando um pouco da perda,
318
00:17:40,200 --> 00:17:42,640
ou espere até o trigo ficar pronto?
319
00:17:42,640 --> 00:17:46,160
Se perdermos o Hagberg do trigo,
perdemos qualidade de moagem.
320
00:17:46,160 --> 00:17:47,400
Não queremos ficar
321
00:17:47,400 --> 00:17:50,440
presos aqui quando o trigo
estiver pronto. Decida.
322
00:17:50,440 --> 00:17:53,080
Disse: "É só um prestador de serviço...
323
00:17:53,080 --> 00:17:54,000
Prestador."
324
00:17:54,560 --> 00:17:55,960
Vamos, decide.
325
00:17:58,280 --> 00:18:01,040
- Charlie disse: "Não colha... "
- Sei o que ele disse.
326
00:18:01,040 --> 00:18:02,400
Mas a decisão é sua.
327
00:18:03,000 --> 00:18:05,640
Decide. Quando começarmos,
vamos chamar Simon...
328
00:18:05,640 --> 00:18:08,560
- Como decidir se não para de falar?
- Vou calar a boca.
329
00:18:09,240 --> 00:18:10,520
"Prestador de serviço."
330
00:18:11,400 --> 00:18:16,160
Provavelmente temos de cinco a seis horas,
no total, para colher a canola?
331
00:18:16,160 --> 00:18:17,920
- É.
- E o trigo...
332
00:18:17,920 --> 00:18:20,080
Vai ficar pronto na quarta à tarde.
333
00:18:20,200 --> 00:18:22,800
Garanto que estará pronto
na quarta à tarde.
334
00:18:24,080 --> 00:18:25,160
Decida.
335
00:18:26,320 --> 00:18:29,160
Não acredito que Charlie está de férias.
336
00:18:29,720 --> 00:18:31,800
- Pode tomar a decisão?
- Não posso!
337
00:18:31,800 --> 00:18:33,800
Então decido por você. Vamos colher.
338
00:18:33,920 --> 00:18:36,000
- Pronto?
- Charlie mandou não fazer isso.
339
00:18:36,000 --> 00:18:38,520
- Ele disse que você...
- Estou ligando pro Simon.
340
00:18:44,080 --> 00:18:47,800
Quando Simon chegou,
fui cuidar do meu negócio de cogumelos,
341
00:18:49,920 --> 00:18:53,080
deixando Kaleb ansioso por descobrir
342
00:18:53,200 --> 00:18:56,680
se a aposta tardia dele havia compensado.
343
00:18:59,280 --> 00:19:00,720
Simon, na escuta?
344
00:19:01,320 --> 00:19:02,400
Sim, estou ouvindo.
345
00:19:02,400 --> 00:19:03,560
Está indo bem?
346
00:19:04,560 --> 00:19:07,640
Bem, só temos um quarto.
347
00:19:09,040 --> 00:19:10,080
Um quarto?
348
00:19:10,800 --> 00:19:13,080
No momento, um quarto de tonelada...
349
00:19:14,080 --> 00:19:15,320
por hectare.
350
00:19:17,160 --> 00:19:18,160
Que merda.
351
00:19:20,240 --> 00:19:23,400
Muitas dessas plantas
nem desenvolveram as vagens.
352
00:19:24,000 --> 00:19:26,520
É o problema da canola. É volátil.
353
00:19:38,440 --> 00:19:42,800
Voltei quando estavam no segundo
e último campo de canola.
354
00:19:44,680 --> 00:19:47,080
- Como está...
- Absurdamente ruim.
355
00:19:47,200 --> 00:19:49,080
- Quão ruim?
- Muito ruim.
356
00:19:49,200 --> 00:19:51,040
Não. Qual foi o rendimento?
357
00:19:51,800 --> 00:19:54,560
Uma média de 300kg por hectare.
358
00:19:55,520 --> 00:19:58,320
Está brincando.
A caçamba é do primeiro campo?
359
00:19:58,440 --> 00:20:00,560
Eu nem olharia se fosse você.
360
00:20:01,280 --> 00:20:02,800
Não faça isso. Sinceramente.
361
00:20:07,800 --> 00:20:10,920
- Entendeu?
- É, dez hectares.
362
00:20:10,920 --> 00:20:12,040
Sim.
363
00:20:12,040 --> 00:20:13,320
Merda.
364
00:20:15,240 --> 00:20:19,800
Mais uma vez,
foi o clima que desferiu o golpe mortal.
365
00:20:21,080 --> 00:20:23,920
Isso é um caule. Onde estão as vagens?
366
00:20:23,920 --> 00:20:25,760
Não tem nenhuma.
367
00:20:25,760 --> 00:20:27,800
E se olhar pra lá... Olha pra trás.
368
00:20:28,960 --> 00:20:31,040
Consegue ver? Onde está mais fina,
369
00:20:31,040 --> 00:20:32,480
é levada pelo vento.
370
00:20:32,480 --> 00:20:34,320
Está frágil, e com as tempestades,
371
00:20:34,440 --> 00:20:39,440
e com a chuvas, isso está acabando
com a canola que queremos.
372
00:20:40,040 --> 00:20:42,560
Você parece... Eu estou puto.
Você está puto.
373
00:20:42,560 --> 00:20:44,160
Dá pra ver que está puto.
374
00:20:45,280 --> 00:20:46,280
Só estou chateado.
375
00:20:47,640 --> 00:20:48,720
Tanto trabalho.
376
00:20:48,720 --> 00:20:52,000
Eu normalmente provocaria
e diria que avisei pra não plantar.
377
00:20:52,800 --> 00:20:53,800
Não estou no clima.
378
00:20:54,480 --> 00:20:55,800
Sabe...
379
00:20:58,640 --> 00:21:01,080
- Se anima.
- Cansei disso.
380
00:21:01,080 --> 00:21:02,000
O quê?
381
00:21:02,000 --> 00:21:04,400
Você se esforçou, investiu dinheiro.
382
00:21:04,400 --> 00:21:06,040
Sei que não é meu dinheiro.
383
00:21:06,040 --> 00:21:10,000
A gente costuma zoar um ao outro,
mas ainda é...
384
00:21:10,800 --> 00:21:13,640
Não gosto de coisa malfeita, sabe?
385
00:21:16,280 --> 00:21:17,160
Pago uma cerveja.
386
00:21:18,920 --> 00:21:19,800
É.
387
00:21:20,920 --> 00:21:21,920
Cara.
388
00:21:24,200 --> 00:21:26,080
- É chato, não é?
- Sim.
389
00:21:28,240 --> 00:21:30,080
- Estamos juntos nisso, não?
- Sim.
390
00:21:30,800 --> 00:21:32,240
Vou pegar a caçamba.
391
00:21:32,240 --> 00:21:33,520
- Vou esvaziar essa.
- Tá.
392
00:21:33,520 --> 00:21:35,080
- Te encontro aqui?
- É.
393
00:21:46,640 --> 00:21:49,920
Depois que a canola foi armazenada,
demos uma pausa de colheita.
394
00:21:50,480 --> 00:21:53,600
Então fui a Londres ver minha nova neta,
395
00:21:55,720 --> 00:22:00,160
deixando Kaleb no comando
das porcas agora muito grávidas.
396
00:22:10,960 --> 00:22:12,080
Está quase na hora.
397
00:22:13,160 --> 00:22:15,160
Muito perto. Acho que hoje à noite.
398
00:22:18,200 --> 00:22:19,200
Ela quer conforto.
399
00:22:21,760 --> 00:22:25,080
Meio como ir pra maternidade
com a cara-metade dela.
400
00:22:28,720 --> 00:22:29,800
Segura a mão dela.
401
00:22:31,920 --> 00:22:33,040
Massageia as costas.
402
00:22:35,160 --> 00:22:36,480
Faz carinho nas orelhas.
403
00:22:38,320 --> 00:22:39,680
Você está bem. É.
404
00:22:41,000 --> 00:22:42,360
Está tudo bem.
405
00:22:48,640 --> 00:22:49,720
Isso acalma ela.
406
00:22:55,280 --> 00:22:58,360
No dia seguinte,
os leitões começaram a surgir.
407
00:23:04,480 --> 00:23:05,440
Muitos deles.
408
00:23:10,720 --> 00:23:12,440
Na verdade, eram tantos...
409
00:23:16,280 --> 00:23:21,680
que Delwyn, o veterinário,
teve que vir fazer a engenharia social.
410
00:23:21,680 --> 00:23:23,640
...14, 15, 16 aqui.
411
00:23:23,640 --> 00:23:25,040
É, são muitos.
412
00:23:25,920 --> 00:23:28,720
Ela vai sofrer para cuidar de mais de 12.
413
00:23:28,720 --> 00:23:30,280
- É.
- Uns 12 ou 13.
414
00:23:30,760 --> 00:23:33,440
Acho que o melhor a fazer
é pegar os menores
415
00:23:33,440 --> 00:23:35,000
e colocar os pequenos lá.
416
00:23:36,280 --> 00:23:37,600
Ela está parindo lá fora?
417
00:23:37,600 --> 00:23:38,520
É.
418
00:23:39,000 --> 00:23:40,040
Coloque eles ali.
419
00:23:40,040 --> 00:23:42,000
Vai dar uma chance a eles.
420
00:23:42,000 --> 00:23:43,080
É.
421
00:23:43,840 --> 00:23:44,680
Aqui...
422
00:23:45,400 --> 00:23:47,640
Vejam só. São mínimos.
423
00:23:47,640 --> 00:23:49,880
- Minúsculos.
- Com certeza.
424
00:23:51,600 --> 00:23:52,600
Com a mãe.
425
00:23:58,480 --> 00:23:59,320
Certo.
426
00:24:06,240 --> 00:24:07,760
O menorzinho está mamando bem.
427
00:24:13,480 --> 00:24:14,320
Funcionou?
428
00:24:14,320 --> 00:24:16,240
É fascinante, não é? Ver isso.
429
00:24:23,240 --> 00:24:24,200
Quando voltei,
430
00:24:24,200 --> 00:24:29,320
Lisa e eu corremos pra cidade dos porcos
para conhecer os recém-nascidos.
431
00:24:32,640 --> 00:24:34,280
Isso é incrível.
432
00:24:34,280 --> 00:24:36,200
Olha só o tamanho daquele.
433
00:24:37,320 --> 00:24:39,280
Você já está muito pesado.
434
00:24:40,160 --> 00:24:43,000
E já está querendo mamar.
435
00:24:44,440 --> 00:24:47,680
Meu Deus! São muitos!
436
00:24:47,680 --> 00:24:49,280
Muito bem!
437
00:24:49,280 --> 00:24:51,560
Não vamos mais te chamar de Suíça.
438
00:24:52,480 --> 00:24:55,400
Em março, a Suíça teve três filhotes.
439
00:24:55,400 --> 00:24:56,360
Isso mesmo.
440
00:24:56,360 --> 00:24:58,240
Desta vez, foram 11.
441
00:24:58,240 --> 00:24:59,600
- Não!
- Sim.
442
00:24:59,600 --> 00:25:01,320
- Suíça?
- Onze.
443
00:25:01,320 --> 00:25:06,480
O número total de porcos
que tínhamos em março era de 28 leitões.
444
00:25:06,480 --> 00:25:07,400
É.
445
00:25:07,400 --> 00:25:09,440
Agora, são 53.
446
00:25:10,080 --> 00:25:12,000
É porque estão saudáveis por aqui.
447
00:25:12,000 --> 00:25:13,240
É porque estão felizes
448
00:25:13,240 --> 00:25:15,160
- por estarem no bosque.
- Isso.
449
00:25:15,160 --> 00:25:18,000
Mas isso é o principal pra mim.
450
00:25:18,000 --> 00:25:19,920
- Sabe meu anel de porcos?
- Sim.
451
00:25:19,920 --> 00:25:21,080
Ele funcionou?
452
00:25:22,560 --> 00:25:26,560
Da última vez,
28% foram esmagados pelas mães.
453
00:25:27,200 --> 00:25:29,640
Desta vez, 13%.
454
00:25:30,200 --> 00:25:32,720
Muito bom. Excelente.
455
00:25:32,720 --> 00:25:34,040
Olá!
456
00:25:34,040 --> 00:25:36,280
Cara, viu quantos leitões temos?
457
00:25:36,280 --> 00:25:38,320
Se vi? Estava ajudando no parto.
458
00:25:38,320 --> 00:25:40,360
Vou dizer uma coisa. Odeio admitir.
459
00:25:40,360 --> 00:25:41,440
Posso?
460
00:25:42,520 --> 00:25:44,640
O Anel de Clarkson funciona.
461
00:25:44,640 --> 00:25:45,560
Sim.
462
00:25:46,560 --> 00:25:50,520
Dá para ver bem
que ela está apoiada contra o anel,
463
00:25:50,520 --> 00:25:52,960
e os leitões podem passar
por trás dela.
464
00:25:53,680 --> 00:25:55,480
Isso é extraordinário.
465
00:26:02,440 --> 00:26:05,120
Mas tivemos que fugir
da obstetrícia de porcos,
466
00:26:05,120 --> 00:26:08,280
pois era hora de colher a cevada.
467
00:26:11,280 --> 00:26:13,600
E, como Charlie temia...
468
00:26:13,600 --> 00:26:16,240
Ela atrasou um pouco.
469
00:26:16,240 --> 00:26:17,160
É.
470
00:26:17,160 --> 00:26:20,120
Agora está começando a formar brotos aqui.
471
00:26:20,120 --> 00:26:23,640
E esse amadurecimento tardio
será um problema na colheita.
472
00:26:25,080 --> 00:26:29,680
Havia sinais de que o clima instável
também havia estragado essa colheita.
473
00:26:31,840 --> 00:26:34,000
Esta é a cevada,
olha o problema que temos.
474
00:26:34,000 --> 00:26:35,760
Olha só as verdes.
475
00:26:35,760 --> 00:26:37,120
Uma verde.
476
00:26:38,760 --> 00:26:39,960
Não deveria ter isso.
477
00:26:46,280 --> 00:26:49,680
O trigo de inverno era o próximo na fila
para cortar o cabelo.
478
00:27:00,080 --> 00:27:01,360
Café, almoço e jantar.
479
00:27:06,840 --> 00:27:11,240
Depois Kaleb foi para a última
das grandes plantações...
480
00:27:12,800 --> 00:27:16,240
Trigo durum. Lá vamos nós.
481
00:27:19,840 --> 00:27:23,840
...onde ele se juntou
ao operador-assistente de colheitadeira.
482
00:27:27,400 --> 00:27:28,680
- Bom dia.
- Como vai?
483
00:27:29,640 --> 00:27:31,040
- Sim.
- Ótimo.
484
00:27:32,680 --> 00:27:33,720
Pode, sim.
485
00:27:33,720 --> 00:27:35,360
Essas merdas, você não...
486
00:27:38,480 --> 00:27:39,640
Sim, tudo bem.
487
00:27:39,640 --> 00:27:42,040
- Vim ver como está.
- Tudo bem.
488
00:27:42,720 --> 00:27:44,360
Coisa velha, e tal...
489
00:27:58,400 --> 00:28:00,200
- Perdão?
- Tem a velha Sra. Hasting.
490
00:28:00,200 --> 00:28:03,680
Onde está o Simon?
Ele ainda está naquele lugar...
491
00:28:11,960 --> 00:28:12,800
É.
492
00:28:16,960 --> 00:28:21,200
Dois dias depois,
um Kaleb exausto terminou tudo,
493
00:28:22,200 --> 00:28:24,600
mas havia muito pouco tempo
para relaxar...
494
00:28:25,160 --> 00:28:26,200
Olá!
495
00:28:26,200 --> 00:28:28,080
...porque Charlie tinha voltado...
496
00:28:28,760 --> 00:28:31,640
Não ficou bronzeado?
Seus membros estão intactos.
497
00:28:32,200 --> 00:28:33,160
Estou inteiro aqui.
498
00:28:33,760 --> 00:28:37,200
...e imediatamente
quis saber das colheitas.
499
00:28:37,840 --> 00:28:39,640
- Colhi a cevada de primavera.
- Ótimo.
500
00:28:39,640 --> 00:28:41,760
- Espero que dê cevada cervejeira.
- É.
501
00:28:42,320 --> 00:28:44,520
É o que mais me preocupa.
502
00:28:44,520 --> 00:28:47,320
E o durum, que deve servir para massas.
503
00:28:47,320 --> 00:28:48,240
É.
504
00:28:48,240 --> 00:28:50,880
O Canadá teve problemas de novo.
Está muito quente.
505
00:28:50,880 --> 00:28:53,520
- Então, o preço do durum...
- Qual é o preço?
506
00:28:55,560 --> 00:28:56,680
Muito bom.
507
00:28:56,680 --> 00:28:58,600
- Até 600 libras a tonelada.
- Certo.
508
00:28:58,600 --> 00:28:59,720
Vai por aquele lado.
509
00:29:01,120 --> 00:29:03,880
Enquanto Charlie e Kaleb
coletavam amostras
510
00:29:03,880 --> 00:29:07,040
para verificar a qualidade
do que já havíamos colhido,
511
00:29:07,040 --> 00:29:10,240
eu estava pegando os últimos frutos
512
00:29:10,240 --> 00:29:12,600
do que cultivei no não cultivado,
513
00:29:12,600 --> 00:29:14,760
com um fluxo de renda inesperado
514
00:29:14,760 --> 00:29:18,440
vindo do que tradicionalmente
é nossa plantação mais azarada...
515
00:29:18,440 --> 00:29:20,800
Vamos! Junto.
516
00:29:20,800 --> 00:29:22,320
Batatas.
517
00:29:24,120 --> 00:29:26,400
Arya... Não!
São minhas batatas. Não!
518
00:29:26,400 --> 00:29:28,680
Sai das minhas batatas!
519
00:29:28,680 --> 00:29:31,080
Não! Idiotas. Por aqui.
520
00:29:31,640 --> 00:29:34,480
Basicamente, Lisa havia interferido
em um dos campos
521
00:29:34,480 --> 00:29:38,800
marcados para mostarda
e plantado batata nele,
522
00:29:38,800 --> 00:29:43,120
porque ela queria tentar
fazer batatas chip novamente.
523
00:29:43,920 --> 00:29:47,120
Sabe quanta batata chip
as pessoas comem na Inglaterra?
524
00:29:47,120 --> 00:29:48,760
- Não.
- Seis bilhões.
525
00:29:48,760 --> 00:29:51,040
- De pacotes ou de batatas?
- Pacotes.
526
00:29:51,840 --> 00:29:54,680
- Por isso Lineker é tão rico.
- São maravilhosas. Exato.
527
00:29:55,240 --> 00:29:57,880
Tudo isso parecia empolgante.
528
00:29:57,880 --> 00:30:00,800
Mas descobrir nossa situação financeira
529
00:30:00,800 --> 00:30:04,400
desencadeou outro surto
de matemática da Nadica de Nada.
530
00:30:05,320 --> 00:30:07,640
Então, temos 50 toneladas...
531
00:30:09,520 --> 00:30:12,040
Uma tonelada são 100.000 quilos, não?
532
00:30:12,040 --> 00:30:13,720
É isso mesmo?
533
00:30:13,720 --> 00:30:15,240
Quanto é uma tonelada?
534
00:30:15,600 --> 00:30:18,880
- Mil quilos.
- Mil quilos é uma tonelada. Certo.
535
00:30:18,880 --> 00:30:24,600
Então é meio milhão de gramas
divididos por 120.
536
00:30:25,200 --> 00:30:28,160
- Deveria render 4.000...
- Quatro milhões...
537
00:30:28,160 --> 00:30:31,280
Não, 4.200 pacotes de batata chips aqui.
538
00:30:31,280 --> 00:30:33,200
Como você... Não.
539
00:30:33,200 --> 00:30:35,760
Tem um milhão de gramas em uma tonelada.
540
00:30:35,760 --> 00:30:38,520
São 50 milhões.
Talvez tenha errado o ponto decimal.
541
00:30:38,520 --> 00:30:41,160
- Acho que sim.
- São 400.000 pacotes.
542
00:30:41,160 --> 00:30:43,760
Não. São 4.160.000.
543
00:30:43,760 --> 00:30:45,600
Você é pior nisso do que eu.
544
00:30:45,600 --> 00:30:48,000
- Mostre os números da mostarda.
- Não fiz.
545
00:30:48,000 --> 00:30:50,720
- Como sabe que vai ganhar?
- Estou achando.
546
00:30:50,720 --> 00:30:55,320
Depois de um tempo, concordamos
que as batatas renderiam alguma coisa.
547
00:30:57,160 --> 00:31:00,080
E aí parti, com minha caçamba,
548
00:31:00,080 --> 00:31:04,160
para colher os campos de mostarda
nos quais Lisa não tinha mexido.
549
00:31:11,240 --> 00:31:12,960
Vai passar bem justo.
550
00:31:17,640 --> 00:31:21,200
Acho que o trator vai passar.
551
00:31:21,200 --> 00:31:24,040
Mas e a caçamba?
552
00:31:38,600 --> 00:31:39,560
Merda.
553
00:31:46,360 --> 00:31:48,440
Que merda vou fazer agora?
554
00:31:54,440 --> 00:31:57,320
- Como entrar com a colheitadeira?
- Como mover o trator?
555
00:31:57,320 --> 00:32:00,200
- Eu tiro do caminho.
- Vá em frente. Pode tirar?
556
00:32:00,200 --> 00:32:03,240
Eu emperrei aí.
557
00:32:06,560 --> 00:32:09,200
Isso... Não faça isso...
558
00:32:15,800 --> 00:32:17,920
Não pensei em fazer isso.
559
00:32:19,920 --> 00:32:22,640
Não pensei nisso.
560
00:32:26,520 --> 00:32:27,520
Droga.
561
00:32:29,000 --> 00:32:29,880
Parado...
562
00:32:31,040 --> 00:32:32,200
Puta merda.
563
00:32:34,000 --> 00:32:38,000
Tem motoristas e têm barbeiros,
e você é um barbeiro.
564
00:32:38,000 --> 00:32:40,960
Esqueci que dava pra levantar.
Eu teria conseguido.
565
00:32:40,960 --> 00:32:42,760
- É.
- Mas esqueci de levantar.
566
00:32:42,760 --> 00:32:45,200
E, mais importante,
como entrar com aquilo?
567
00:32:49,560 --> 00:32:54,120
O problema de cultivar em solos
que geralmente não são cultivados,
568
00:32:54,120 --> 00:32:56,160
e eu devia ter percebido,
569
00:32:56,160 --> 00:33:00,720
é que nenhuma porteira foi projetada
para as máquinas agrícolas modernas.
570
00:33:03,200 --> 00:33:07,760
Então, Simon e Kaleb tiveram que fazer
um desvio longo e irritante.
571
00:33:08,720 --> 00:33:10,560
Meu Deus.
572
00:33:11,560 --> 00:33:12,800
É.
573
00:33:13,480 --> 00:33:17,240
Depois, para entrar no campo de mostarda,
574
00:33:17,240 --> 00:33:19,480
tivemos que derrubar uma cerca.
575
00:33:25,440 --> 00:33:26,960
Certo, o que vamos fazer?
576
00:33:28,760 --> 00:33:31,800
Este era o campo onde, cinco meses antes,
577
00:33:31,800 --> 00:33:36,440
Kaleb não se impressionou nada
com minhas habilidades de plantio.
578
00:33:36,440 --> 00:33:38,040
Começou a semear aqui.
579
00:33:38,040 --> 00:33:39,200
E aí veio pra cá.
580
00:33:39,680 --> 00:33:40,800
Deixou passar
um monte.
581
00:33:42,040 --> 00:33:43,120
Outra parte errada.
582
00:33:45,000 --> 00:33:50,240
Mas, agora que estávamos aqui, para mim,
os resultados pareciam impressionantes.
583
00:33:55,200 --> 00:33:57,880
Depois que Simon passou a colheitadeira,
584
00:33:59,160 --> 00:34:02,680
eu trouxe minha caçamba,
pronto pra receber minha carga.
585
00:34:07,600 --> 00:34:08,800
Lá está ele.
586
00:34:09,240 --> 00:34:11,720
E lá vem a mostarda... Chegou!
587
00:34:11,720 --> 00:34:14,520
Olha só! Tem toneladas.
588
00:34:21,640 --> 00:34:23,000
Só isso?
589
00:34:26,040 --> 00:34:26,880
Certo.
590
00:34:33,400 --> 00:34:36,120
Melhor cancelar a lancha que encomendei.
591
00:34:37,320 --> 00:34:40,760
Após reajustar
minhas expectativas financeiras,
592
00:34:40,760 --> 00:34:43,880
comecei a transformar
as poucas sementes que tinha
593
00:34:44,480 --> 00:34:46,600
em uma deliciosa mostarda.
594
00:34:47,400 --> 00:34:48,640
O que fiz até agora
595
00:34:48,760 --> 00:34:54,080
foi colocar 1,3 litro
de óleo vegetal ali dentro.
596
00:34:54,080 --> 00:34:55,640
Agora vou adicionar...
597
00:34:55,640 --> 00:34:57,200
Isto é pra 40 potes.
598
00:34:57,320 --> 00:35:01,600
São 2,2 litros de vinagre de cidra.
599
00:35:03,320 --> 00:35:05,880
Entendi por que James May
fez programa de culinária.
600
00:35:05,880 --> 00:35:08,840
É só ficar sentado
colocando coisas em potes.
601
00:35:11,840 --> 00:35:12,960
Suco de abelha.
602
00:35:14,280 --> 00:35:15,280
Sidra.
603
00:35:16,360 --> 00:35:18,360
São 400 mililitros.
604
00:35:19,480 --> 00:35:21,400
Exagerei na sidra, mas vai dar certo.
605
00:35:21,400 --> 00:35:23,880
Açúcar mascavo suave e leve.
606
00:35:25,120 --> 00:35:27,960
Para misturar,
tenho que ser bem frenético,
607
00:35:28,840 --> 00:35:30,560
vou precisar de uma touca. Aqui...
608
00:35:31,360 --> 00:35:32,800
Parece ser uma touca.
609
00:35:38,440 --> 00:35:40,200
Minhas sementes de mostarda
610
00:35:40,960 --> 00:35:44,760
precisam ser rachadas
pra extrair as coisas delas,
611
00:35:44,760 --> 00:35:47,600
e tenho uma máquina de quebrar mostarda.
612
00:35:47,600 --> 00:35:50,000
É só colocar as sementes aqui dentro...
613
00:35:56,160 --> 00:35:57,640
Esqueceu de tirar a tampa.
614
00:36:10,200 --> 00:36:11,920
Por que colocaram uma porra...
615
00:36:13,160 --> 00:36:14,400
Olha só isso.
616
00:36:23,560 --> 00:36:27,800
Tomando cuidado
para tirar a tampa da máquina,
617
00:36:28,640 --> 00:36:30,760
coloque as sementes por cima.
618
00:36:34,120 --> 00:36:35,560
Pronto. Ótimo.
619
00:36:35,560 --> 00:36:36,760
Prontos?
620
00:36:42,760 --> 00:36:44,640
Certo. Não parecem ter mudado muito,
621
00:36:44,760 --> 00:36:46,520
mas elas foram quebradas.
622
00:36:49,880 --> 00:36:51,360
Isso, mistura bem.
623
00:36:52,160 --> 00:36:56,000
Depois de decantar a mostarda
já pronta em potes,
624
00:36:56,000 --> 00:37:01,480
levei todos os 36 deles
pra loja da fazenda.
625
00:37:04,800 --> 00:37:06,040
- O que é isso?
- Olha só.
626
00:37:06,640 --> 00:37:07,920
"Semente do Jeremy."
627
00:37:07,920 --> 00:37:10,680
São sementes de mostarda.
Sidra, mel e mostarda.
628
00:37:10,800 --> 00:37:11,840
- Semente.
- Sidra...
629
00:37:11,840 --> 00:37:13,280
Essas cerejas.
630
00:37:13,280 --> 00:37:15,560
"Semente do Jeremy",
e cerejas dos lados.
631
00:37:16,160 --> 00:37:17,960
É, não sei por quê. Meu Deus.
632
00:37:18,600 --> 00:37:19,640
É uma maçã?
633
00:37:19,760 --> 00:37:22,000
Podem ser maçãs.
É, maçãs. São maçãs.
634
00:37:22,000 --> 00:37:23,560
E custam seis libras.
635
00:37:23,560 --> 00:37:24,960
Mas precisamos explicar.
636
00:37:25,880 --> 00:37:27,200
Não, deste tamanho...
637
00:37:27,320 --> 00:37:29,560
Não. Fiz todos os cálculos.
638
00:37:29,560 --> 00:37:32,960
São seis libras. Sete em Daylesford.
639
00:37:33,760 --> 00:37:36,760
É bem pequeno.
Seis... cinco... ou 5,50?
640
00:37:36,760 --> 00:37:37,880
Não, seis libras.
641
00:37:37,880 --> 00:37:40,000
Vai perder dinheiro. São seis libras.
642
00:37:40,000 --> 00:37:40,920
Está bem.
643
00:37:40,920 --> 00:37:42,640
- Juro, seis libras...
- Tá.
644
00:37:42,760 --> 00:37:44,480
...pois devíamos ter cultivado...
645
00:37:46,880 --> 00:37:48,640
As bolas de Natal são locais?
646
00:37:53,880 --> 00:37:58,200
Na manhã seguinte,
Charlie trouxe uma notícia importante:
647
00:37:58,320 --> 00:38:02,640
estava com os resultados
dos testes de qualidade das colheitas.
648
00:38:03,440 --> 00:38:05,560
- Bom dia, Jeremy.
- Charlie, como vai?
649
00:38:06,400 --> 00:38:09,640
Devo ser sincero: eu estava muito nervoso.
650
00:38:11,120 --> 00:38:13,880
O trigo de moagem,
o de inverno é pra moagem.
651
00:38:13,880 --> 00:38:15,680
- Atingiu a nota.
- Atingiu... É.
652
00:38:15,800 --> 00:38:19,320
Seu trigo durum é excepcional
em algumas características.
653
00:38:20,920 --> 00:38:23,000
E não tão excepcional em outras.
654
00:38:25,560 --> 00:38:26,840
Deu 15% de umidade.
655
00:38:27,640 --> 00:38:28,480
- Exato.
- Sim.
656
00:38:29,280 --> 00:38:31,160
- Proteína, 15,4.
- Sim.
657
00:38:31,280 --> 00:38:33,280
- Excepcional.
- Sim.
658
00:38:33,280 --> 00:38:34,640
Hagberg.
659
00:38:34,760 --> 00:38:38,120
Era para ser 250. Deu 133.
660
00:38:41,160 --> 00:38:44,600
Essa é a elasticidade da massa.
661
00:38:45,160 --> 00:38:48,200
Dá uma boa elasticidade.
Uma massa que estica bem.
662
00:38:48,320 --> 00:38:49,960
Sabe como a massa...
663
00:38:49,960 --> 00:38:52,640
Adoraria fingir que sei o que significa.
664
00:38:54,960 --> 00:38:56,080
Não pode ser usado.
665
00:38:57,000 --> 00:38:58,920
Então não serve pra fazer macarrão?
666
00:38:58,920 --> 00:39:00,400
Não podemos fazer massas.
667
00:39:01,480 --> 00:39:03,640
Teremos que dar às vacas
que não temos.
668
00:39:04,600 --> 00:39:05,440
É.
669
00:39:07,040 --> 00:39:09,000
Quantas toneladas colhemos?
670
00:39:09,000 --> 00:39:10,600
Cerca de 150.
671
00:39:12,520 --> 00:39:13,640
São 150 toneladas,
672
00:39:13,760 --> 00:39:16,000
e devíamos ganhar
400 libras por tonelada.
673
00:39:16,000 --> 00:39:16,920
Sim.
674
00:39:16,920 --> 00:39:20,160
Isso dá 60.000 libras,
e o que vamos conseguir...
675
00:39:20,160 --> 00:39:21,640
O que conseguimos com...
676
00:39:21,640 --> 00:39:24,160
Com trigo pra ração, conseguimos 175.
677
00:39:26,480 --> 00:39:28,520
Dá 26.250.
678
00:39:28,520 --> 00:39:32,920
Então perdemos 33.750 libras.
679
00:39:32,920 --> 00:39:36,440
- Então...
- Perdemos 33.750 libras.
680
00:39:38,400 --> 00:39:39,560
Porque choveu.
681
00:39:41,640 --> 00:39:43,520
E temo que não tenha acabado.
682
00:39:43,520 --> 00:39:44,960
- Então...
- Fica pior?
683
00:39:44,960 --> 00:39:46,560
Tem os resultados da cevada.
684
00:39:48,160 --> 00:39:50,080
Então, a cevada...
685
00:39:51,200 --> 00:39:53,680
Ela não vai germinar, porque está...
686
00:39:53,800 --> 00:39:55,680
Parte, como dizemos, está morta.
687
00:39:56,880 --> 00:39:59,160
Não teve a germinação necessária.
688
00:39:59,160 --> 00:40:00,760
Como assim? Não podemos...
689
00:40:00,760 --> 00:40:02,840
Não podemos usar
como cevada cervejeira.
690
00:40:05,600 --> 00:40:06,640
Puta que pariu.
691
00:40:07,920 --> 00:40:09,520
Como vou fazer cerveja?
692
00:40:13,640 --> 00:40:15,680
E, esquecendo um pouco a cerveja,
693
00:40:15,800 --> 00:40:18,640
quanto teríamos recebido
se tivéssemos vendido?
694
00:40:18,640 --> 00:40:21,920
Tem cerca de 180 toneladas de cevada.
695
00:40:21,920 --> 00:40:23,480
E seria vendida por...
696
00:40:24,440 --> 00:40:26,320
Umas 235 libras.
697
00:40:26,320 --> 00:40:27,400
- A tonelada?
- É.
698
00:40:27,400 --> 00:40:31,840
Teríamos 42.000 libras,
se pudéssemos mandar pra Oxton.
699
00:40:31,840 --> 00:40:32,760
É.
700
00:40:32,760 --> 00:40:35,520
- E quanto vamos conseguir?
- Umas 160.
701
00:40:37,000 --> 00:40:38,160
Mais ração pra animais.
702
00:40:39,360 --> 00:40:41,920
- Dá 28.000, então perdemos...
- São 14.000.
703
00:40:42,840 --> 00:40:44,000
Dá 14.000.
704
00:40:44,880 --> 00:40:47,040
Perdemos 14.000 na cevada.
705
00:40:48,120 --> 00:40:49,760
- Trinta...
- E 4.000 no durum.
706
00:40:49,760 --> 00:40:53,520
E 34.000 no trigo pra massas.
707
00:40:54,640 --> 00:40:56,040
A cevada é um problema.
708
00:40:56,040 --> 00:40:58,560
Um problemão.
Tenho que ligar pra cervejaria.
709
00:40:58,560 --> 00:41:02,840
Seu trigo durum,
a menos que possamos melhorá-lo,
710
00:41:02,840 --> 00:41:05,200
às vezes ele melhora
durante sua estocagem...
711
00:41:06,120 --> 00:41:08,280
É trigo pra ração.
712
00:41:08,280 --> 00:41:11,160
Mas ainda não estou desesperado com ele.
713
00:41:12,360 --> 00:41:15,000
Só notícia ruim, porra.
714
00:41:15,000 --> 00:41:16,280
Então, se eu...
715
00:41:16,280 --> 00:41:19,080
Também não estou gostando
deste trabalho este ano.
716
00:41:23,600 --> 00:41:27,360
Para me animar
após essa previsão terrível,
717
00:41:27,360 --> 00:41:31,360
decidi que chegou a hora
de fazer uma boa surpresa pra Lisa.
718
00:41:32,040 --> 00:41:34,440
Então, em um dia lindo e ensolarado,
719
00:41:34,440 --> 00:41:38,280
fomos de carro ver Tim,
o criador de vacas.
720
00:41:41,400 --> 00:41:42,400
Vem comigo.
721
00:41:43,640 --> 00:41:45,000
Gosto de aventuras.
722
00:41:45,000 --> 00:41:46,040
Eu sei.
723
00:41:49,680 --> 00:41:50,560
Não.
724
00:41:52,200 --> 00:41:53,160
Pepper!
725
00:41:53,960 --> 00:41:55,480
- Não pode ser!
- É.
726
00:41:56,040 --> 00:41:58,800
- Não a vemos faz um ano.
- Olha a cara dela.
727
00:41:58,800 --> 00:42:00,840
- E a maior surpresa...
- É?
728
00:42:01,360 --> 00:42:03,680
É a bezerra da Pepper.
729
00:42:05,600 --> 00:42:08,040
- Não entendi.
- Pepper engravidou.
730
00:42:09,480 --> 00:42:10,600
É a bezerra da Pepper.
731
00:42:11,480 --> 00:42:12,520
Pequenina!
732
00:42:14,640 --> 00:42:17,640
- Você é um amor.
- Que coisinha mais fofa.
733
00:42:17,760 --> 00:42:20,640
Olhe para a pequena Nadica de Pepper.
734
00:42:21,480 --> 00:42:23,200
Uma bezerra muito bonita.
735
00:42:25,080 --> 00:42:27,800
Olha só pra ela...
Pegou o narizinho arrebitado da mãe.
736
00:42:30,080 --> 00:42:32,800
Pepper, muito bem.
Você também está fantástica.
737
00:42:34,760 --> 00:42:37,080
Porque, quando eu disse ao Charlie:
738
00:42:37,080 --> 00:42:39,400
"O que acontecerá
com a Pepper e as outras?"
739
00:42:39,400 --> 00:42:41,160
- É.
-"Podemos mandá-las pro Tim?"
740
00:42:41,280 --> 00:42:44,320
Ele disse: "Não faça perguntas
cuja resposta não quer saber."
741
00:42:44,320 --> 00:42:48,560
Imagine minha surpresa quando,
aqui, nove meses depois...
742
00:42:49,640 --> 00:42:51,840
É a melhor surpresa que poderia me fazer.
743
00:42:53,640 --> 00:42:54,480
Tim.
744
00:42:55,680 --> 00:42:57,880
Como fez isso?
745
00:42:57,880 --> 00:42:59,640
- Com o mesmo touro que usou.
- Não!
746
00:42:59,760 --> 00:43:00,640
- O mesmo?
- Sim.
747
00:43:00,640 --> 00:43:02,480
- Maestro?
- Sim, o Maestro.
748
00:43:02,480 --> 00:43:04,640
- Parte Corações?
- Maestro Parte Corações.
749
00:43:04,640 --> 00:43:05,640
Então ela...
750
00:43:05,640 --> 00:43:07,640
Nós a trouxemos aqui e embarrigou?
751
00:43:07,640 --> 00:43:09,040
Cerca de um mês depois.
752
00:43:09,040 --> 00:43:11,400
É meio grosseiro, pra ser sincera.
753
00:43:11,400 --> 00:43:13,120
- Ela não curtia Oxfordshire.
- É.
754
00:43:13,120 --> 00:43:14,520
Não gostava de lá.
755
00:43:14,520 --> 00:43:16,640
- Voltou pra Northamptonshire.
- É.
756
00:43:16,760 --> 00:43:18,320
Ela não gosta...
757
00:43:18,320 --> 00:43:20,280
Do Conselho Distrital de Oxfordshire.
758
00:43:20,920 --> 00:43:22,920
- Foi um parto único.
- É incrível.
759
00:43:22,920 --> 00:43:25,200
Rose e Harry a batizaram de Tabatha.
760
00:43:25,320 --> 00:43:26,400
- Tabatha?
- Tabatha.
761
00:43:26,400 --> 00:43:27,760
Ou Tabby, como apelido.
762
00:43:27,760 --> 00:43:29,320
- É...
- Ela é uma figura.
763
00:43:29,320 --> 00:43:30,400
- É mesmo?
- Sim.
764
00:43:30,400 --> 00:43:31,760
Pepper e Tabby.
765
00:43:31,760 --> 00:43:34,400
- Pepper e Tabby, sim.
- Tão linda.
766
00:43:34,400 --> 00:43:36,280
Certo. E ela é uma ótima mãe.
767
00:43:36,280 --> 00:43:38,560
- Estou emocionado.
- Eu sei.
768
00:43:41,160 --> 00:43:43,360
Tudo está uma merda, fora isso.
769
00:43:44,440 --> 00:43:45,760
Isso é fantástico.
770
00:43:47,640 --> 00:43:50,000
A vaca mais famosa do mundo
agora é mãe.
771
00:44:03,560 --> 00:44:07,120
Uma semana depois,
todos os resultados da colheita chegaram.
772
00:44:09,280 --> 00:44:13,160
O que significava que era hora da final
do grande quadro-branco.
773
00:44:15,000 --> 00:44:17,000
- Bem, aqui estamos.
- Grande momento.
774
00:44:17,680 --> 00:44:22,360
Kaleb e eu nos reunimos no escritório
para descobrir quem tinha vencido.
775
00:44:22,360 --> 00:44:23,960
OVOS - PORCOS
VETERINÁRIOS
776
00:44:23,960 --> 00:44:25,600
CEVADA DE PRIMAVERA
777
00:44:25,600 --> 00:44:28,200
Cultivando terras não cultivadas,
778
00:44:28,200 --> 00:44:29,120
- daqui...
- É.
779
00:44:32,240 --> 00:44:35,720
Ganhei 27.614 libras.
780
00:44:35,720 --> 00:44:37,480
- Lucro?
- Lucro.
781
00:44:38,040 --> 00:44:40,080
Deu muito trabalho,
782
00:44:40,680 --> 00:44:44,240
mas o dinheiro não é suficiente
pra comprar um Mini Countryman.
783
00:44:44,240 --> 00:44:45,840
Podia ter ganhado mais
784
00:44:45,840 --> 00:44:48,600
vendendo café
na Estação de Paddington.
785
00:44:50,440 --> 00:44:51,840
- Mas...
- Mas você lucrou.
786
00:44:51,840 --> 00:44:54,640
Foi melhor do que eu imaginava.
787
00:44:55,280 --> 00:44:56,280
Olha as vacas.
788
00:44:56,280 --> 00:44:58,440
As vacas... Sinceramente,
789
00:44:58,440 --> 00:45:03,840
como criador de vacas,
isso é incrível. Quantas vacas eram?
790
00:45:04,520 --> 00:45:05,840
Eram cinco.
791
00:45:05,840 --> 00:45:07,440
Cinco mil libras por vaca?
792
00:45:07,440 --> 00:45:10,480
O pecuarista médio,
costuma tirar, com gado gordo,
793
00:45:10,480 --> 00:45:11,960
talvez 1.800 libras.
794
00:45:11,960 --> 00:45:14,680
Isso é porque temos
o trailer do hambúrguer.
795
00:45:14,680 --> 00:45:17,040
- Temos um destino pra eles.
- Sim.
796
00:45:17,040 --> 00:45:19,800
Cogumelos, veja só.
797
00:45:19,800 --> 00:45:20,880
Isso é...
798
00:45:20,880 --> 00:45:22,920
Melhor cultivarmos mais cogumelos.
799
00:45:22,920 --> 00:45:24,440
- Olha.
- Não vou comer eles.
800
00:45:24,440 --> 00:45:26,680
Quase 7.000 libras de lucro
com cogumelos.
801
00:45:26,680 --> 00:45:28,880
- Muito bom.
- Uma boa ideia. Os bodes...
802
00:45:29,640 --> 00:45:31,800
- Vamos ficar com eles?
- Vamos ficar.
803
00:45:31,800 --> 00:45:32,840
Melhor abater eles.
804
00:45:32,840 --> 00:45:34,520
Como assim, "abater"?
805
00:45:34,520 --> 00:45:36,520
- Matá-los e depois comê-los.
- Não.
806
00:45:36,520 --> 00:45:37,440
Não!
807
00:45:37,440 --> 00:45:39,840
São 29 bodes.
Não pode fazer nada com eles.
808
00:45:39,840 --> 00:45:42,640
Não, gosto deles.
Urtigas, um desastre total.
809
00:45:42,640 --> 00:45:43,960
Não vamos fazer isso.
810
00:45:44,480 --> 00:45:46,240
- A carne de caça.
- Bem, tem...
811
00:45:46,240 --> 00:45:47,560
Devemos continuar.
812
00:45:47,560 --> 00:45:50,720
- Temos que continuar.
- Tem muitos veados por aí.
813
00:45:50,720 --> 00:45:54,040
O lado bom é que não deu prejuízo.
814
00:45:54,040 --> 00:45:57,640
Você teve lucro de 27.614 libras,
mas com muito trabalho.
815
00:45:57,640 --> 00:45:59,000
- É.
- Oi.
816
00:45:59,000 --> 00:46:00,240
- Oi, Charlie.
- Como vão?
817
00:46:00,240 --> 00:46:01,880
- Tudo bem?
- Fazendo as contas.
818
00:46:01,880 --> 00:46:04,400
- Muito bom.
- Tenho... Olha só.
819
00:46:05,120 --> 00:46:07,800
Tive 30% de lucro
cultivando o não cultivado.
820
00:46:07,800 --> 00:46:09,440
São 50% de lucro.
821
00:46:10,840 --> 00:46:12,160
- Não.
- Sim.
822
00:46:13,040 --> 00:46:13,880
Por quê?
823
00:46:13,880 --> 00:46:16,720
Porque você lucrou 27.000 e investiu...
824
00:46:16,720 --> 00:46:18,600
- Uns 53.
- Pouco menos de 54.
825
00:46:18,600 --> 00:46:19,520
Então...
826
00:46:20,640 --> 00:46:21,880
Se me desse uma libra,
827
00:46:21,880 --> 00:46:23,800
eu devolveria 1,50.
828
00:46:23,800 --> 00:46:25,720
Foi exatamente o que aconteceu.
829
00:46:28,200 --> 00:46:29,640
- Bem...
- Estou confuso.
830
00:46:29,640 --> 00:46:30,880
Não entendi.
831
00:46:30,880 --> 00:46:33,160
Enfim, não perdemos dinheiro.
832
00:46:33,160 --> 00:46:35,040
- Isso é o que importa.
- Teve lucro.
833
00:46:35,040 --> 00:46:36,400
Tive lucro. Enfim...
834
00:46:36,400 --> 00:46:38,000
Depois de ver meus números,
835
00:46:38,000 --> 00:46:42,120
era hora do Charlie dizer a Kaleb
como ele tinha se saído.
836
00:46:42,600 --> 00:46:43,800
Verde ou vermelho?
837
00:46:44,600 --> 00:46:45,720
- Você...
- Vou olhar.
838
00:46:45,720 --> 00:46:47,480
Primeiro o vermelho.
839
00:46:48,040 --> 00:46:48,880
Prestadores...
840
00:46:48,880 --> 00:46:51,400
Pagamentos pra você, pro Simon
841
00:46:52,160 --> 00:46:57,400
e outros, 46.279 libras.
842
00:46:58,720 --> 00:46:59,720
Está bem.
843
00:46:59,720 --> 00:47:04,120
Isso deu um custo total de 183.000.
844
00:47:04,120 --> 00:47:05,160
Cem e...
845
00:47:05,160 --> 00:47:08,480
oitenta e três mil e onze libras.
Zero, um, um.
846
00:47:09,200 --> 00:47:10,800
Cento e oitenta... Tudo isso?
847
00:47:10,800 --> 00:47:13,800
Loucura pensar que é preciso tanto
pra cultivar comida.
848
00:47:13,800 --> 00:47:15,800
Que todo esse custo é só...
849
00:47:15,800 --> 00:47:18,240
- Pois é, e nós não...
- Então...
850
00:47:18,240 --> 00:47:20,640
Agora meu coração vai disparar, porque...
851
00:47:20,640 --> 00:47:22,440
- O meu também.
- Então, a canola...
852
00:47:22,440 --> 00:47:24,040
- Caneta verde, né?
- Verde.
853
00:47:24,040 --> 00:47:29,600
Na verdade, deu mais: 10.172 libras.
854
00:47:30,240 --> 00:47:33,080
Parece que você tinha razão
em plantar canola.
855
00:47:33,640 --> 00:47:34,640
Certo e errado.
856
00:47:34,640 --> 00:47:37,320
Um campo foi muito mal, certo?
857
00:47:37,320 --> 00:47:40,720
Mas, pra nossa sorte,
e agradeço a Berry Hill South,
858
00:47:40,720 --> 00:47:44,480
tivemos uma ótima colheita,
e o rendimento foi...
859
00:47:44,480 --> 00:47:45,480
Foi muito alto.
860
00:47:45,480 --> 00:47:47,160
O que parecia horrível...
861
00:47:47,160 --> 00:47:48,360
- Foi bom.
- ...foi bom.
862
00:47:48,360 --> 00:47:51,440
- E o campo que parecia...
- Se não tivesse cultivado,
863
00:47:52,160 --> 00:47:54,200
- teria plantado outra coisa...
- É.
864
00:47:54,200 --> 00:47:56,760
...o que teria sido ainda mais lucrativo.
865
00:47:56,760 --> 00:47:59,400
Mas cobri os custos
e lucrei um pouco com ela.
866
00:47:59,400 --> 00:48:01,600
Não, é verdade. Certo, bom.
867
00:48:01,600 --> 00:48:04,080
- Certo. O que temos agora?
- Trigo.
868
00:48:04,560 --> 00:48:05,400
Trigo.
869
00:48:05,400 --> 00:48:07,600
A boa notícia é que serve pra moagem.
870
00:48:07,600 --> 00:48:08,880
- E...
- E colocamos...
871
00:48:08,880 --> 00:48:10,360
É. O trigo de inverno...
872
00:48:10,360 --> 00:48:12,560
- Então é pão. Comida humana.
- Pão. Sim.
873
00:48:12,560 --> 00:48:16,240
Dá 93.204 libras.
874
00:48:16,840 --> 00:48:18,520
A 250 libras por tonelada.
875
00:48:18,520 --> 00:48:20,480
Sim, 250 libras por tonelada.
876
00:48:21,160 --> 00:48:22,280
Vamos continuar.
877
00:48:22,840 --> 00:48:24,600
- A aveia serve pra moagem.
- Aveia.
878
00:48:24,600 --> 00:48:25,840
Quem diria?
879
00:48:25,840 --> 00:48:29,200
A aveia do Norte da Europa
foi um desastre este ano, então...
880
00:48:29,200 --> 00:48:31,080
Que azar dos finlandeses.
881
00:48:31,760 --> 00:48:35,120
Deu 26.835 libras.
882
00:48:35,120 --> 00:48:38,840
Aí temos sementes de capim,
que era seu campo de feno.
883
00:48:38,840 --> 00:48:39,760
Sim.
884
00:48:39,760 --> 00:48:42,800
Deu 4.890.
885
00:48:42,800 --> 00:48:44,240
Quantos cortes pegou?
886
00:48:44,240 --> 00:48:46,040
- Três.
- Foram três?
887
00:48:46,600 --> 00:48:48,040
Três, mas não fez feno.
888
00:48:48,040 --> 00:48:50,240
Não podemos vender pra Amanda Holden.
889
00:48:50,240 --> 00:48:51,560
Não, infelizmente não.
890
00:48:51,560 --> 00:48:53,800
- O campo de Andy Cato.
- Selvagem.
891
00:48:54,360 --> 00:48:57,640
{\an8}Deu 7.206.
892
00:48:57,640 --> 00:49:00,920
{\an8}Não tão bom quanto nosso melhor campo,
mas melhor que o pior.
893
00:49:00,920 --> 00:49:02,000
Ele deu lucro.
894
00:49:02,000 --> 00:49:04,280
Se fosse trigo, estaria lá em cima.
895
00:49:04,280 --> 00:49:05,480
- Tudo bem.
- Não.
896
00:49:05,480 --> 00:49:08,040
Se me permite, sejamos positivos.
897
00:49:08,840 --> 00:49:10,640
Você podia ter lucrado mais
898
00:49:10,640 --> 00:49:13,440
se tivéssemos cultivado
do seu jeito naquele campo,
899
00:49:14,040 --> 00:49:15,600
mas não perdemos dinheiro.
900
00:49:15,600 --> 00:49:18,160
E podemos ter,
e espero que tenhamos...
901
00:49:18,160 --> 00:49:20,000
- Enriquecido o solo.
- Enriquecido.
902
00:49:20,000 --> 00:49:21,440
E isso é algo que eu...
903
00:49:21,440 --> 00:49:25,320
Não quero parecer
um pregador de virtudes do Instagram,
904
00:49:25,320 --> 00:49:27,640
mas me importo com o solo. Então...
905
00:49:29,400 --> 00:49:31,880
Bom. Trigo durum pra massas.
906
00:49:35,560 --> 00:49:37,640
Não achou que ia conseguir, né?
907
00:49:37,640 --> 00:49:38,840
Não. E funcionou.
908
00:49:39,600 --> 00:49:40,760
- Mesmo?
- Fez...
909
00:49:40,760 --> 00:49:44,360
Subiu para 170 Hagberg,
910
00:49:44,360 --> 00:49:46,920
mas, como este ano foi tão difícil,
911
00:49:46,920 --> 00:49:48,560
trabalhamos com o Matthew,
912
00:49:48,560 --> 00:49:52,160
e eles moeram, misturaram milho,
e serve pra massa de macarrão.
913
00:49:52,160 --> 00:49:54,480
- Isso!
- É uma boa notícia.
914
00:49:54,480 --> 00:49:55,400
Mas, bem...
915
00:49:55,400 --> 00:49:57,960
Também moemos o trigo, não? Então...
916
00:49:57,960 --> 00:50:02,600
Dá 60.165 libras.
917
00:50:02,600 --> 00:50:05,120
- Vamos a...
- Sessenta mil...
918
00:50:06,680 --> 00:50:08,200
- Um...
- Um, seis, cinco.
919
00:50:08,200 --> 00:50:11,120
Um, seis, cinco.
920
00:50:11,120 --> 00:50:14,480
Parece um bom número, não? Olha só!
921
00:50:14,480 --> 00:50:16,840
Meu Deus. Isso é fantástico.
922
00:50:16,840 --> 00:50:18,920
No entanto, a cevada de primavera...
923
00:50:18,920 --> 00:50:21,040
- Lá vem.
- Foi a...
924
00:50:21,040 --> 00:50:23,120
Não podemos usar na cerveja Hawkstone?
925
00:50:23,120 --> 00:50:26,120
É de melhor qualidade,
como ração para animais.
926
00:50:27,600 --> 00:50:31,000
São 25.526.
927
00:50:31,000 --> 00:50:35,040
Se fosse cevada cervejeira,
teríamos ganhado 60.000 libras?
928
00:50:35,040 --> 00:50:37,680
Seria quase o dobro. O dobro.
929
00:50:38,920 --> 00:50:41,320
- Agora podemos somar?
- Sim.
930
00:50:41,320 --> 00:50:43,960
- É o mais importante.
- Caneta verde, certo?
931
00:50:43,960 --> 00:50:46,880
- Tem que bater 27.600 pra...
- Então, duzentas...
932
00:50:48,240 --> 00:50:49,280
O quê?
933
00:50:49,280 --> 00:50:53,120
...e 27.998.
934
00:50:54,440 --> 00:50:56,560
Seu total, Kaleb, lá em cima,
935
00:50:56,560 --> 00:51:01,160
- é de 44.987.
- Ele ganhou de mim.
936
00:51:02,400 --> 00:51:03,360
Aí está.
937
00:51:05,240 --> 00:51:06,560
Muito bem.
938
00:51:06,560 --> 00:51:10,480
Primeiro ano como gerente da fazenda
e já me deu uma bela surra.
939
00:51:10,480 --> 00:51:11,480
Somos uma equipe.
940
00:51:11,480 --> 00:51:15,000
{\an8}Somando os dois, 40, 50...
941
00:51:15,000 --> 00:51:16,280
Dá 72.500.
942
00:51:16,280 --> 00:51:18,640
- Setenta e duas...
- ...mil libras
943
00:51:18,640 --> 00:51:22,080
- Isso é...
- São 400 hectares, 180 libras por hectare.
944
00:51:23,840 --> 00:51:25,120
Vamos ao bar hoje então?
945
00:51:25,120 --> 00:51:29,600
Mas, Kaleb, como sabe,
fazendas sempre exigem dinheiro, não?
946
00:51:29,600 --> 00:51:31,720
- Já começamos o ciclo do ano que vem.
- É.
947
00:51:31,720 --> 00:51:33,160
Então, preciso de tudo isso
948
00:51:33,160 --> 00:51:35,440
pra financiar sementes, fertilizantes
949
00:51:35,440 --> 00:51:36,840
- e produtos, então...
- Quê?
950
00:51:36,840 --> 00:51:38,640
- Não podemos ir ao bar?
- Não.
951
00:51:38,640 --> 00:51:40,360
Precisa de cada centavo?
952
00:51:40,360 --> 00:51:41,640
Cada centavo.
953
00:51:42,560 --> 00:51:44,120
Em sementes e fertilizantes.
954
00:51:44,120 --> 00:51:47,040
Isso nem cobre os fornecedores.
955
00:51:48,240 --> 00:51:50,040
Então eu pago a cerveja.
956
00:51:51,680 --> 00:51:54,760
E digo mais: se eu não tivesse
cultivado o não cultivado,
957
00:51:54,760 --> 00:51:56,320
- estaríamos em apuros.
- É.
958
00:51:57,960 --> 00:52:00,920
E tem outra coisa: mais uma vez,
959
00:52:00,920 --> 00:52:03,760
estou na posição confortável
de ter outras rendas.
960
00:52:05,240 --> 00:52:10,160
Mas um agricultor normal,
que tem esse como único trabalho,
961
00:52:11,120 --> 00:52:14,200
de repente não ganha dinheiro
durante dois anos.
962
00:52:14,200 --> 00:52:15,840
- Sim.
- Ele está fodido.
963
00:52:15,840 --> 00:52:17,400
É muito difícil.
964
00:52:17,400 --> 00:52:21,240
Por causa das flutuações
que vimos no preço do trigo,
965
00:52:21,240 --> 00:52:24,040
- e no preço do fertilizante...
- Sim.
966
00:52:24,040 --> 00:52:26,800
Não dá pra saber nada,
não se pode planejar.
967
00:52:26,800 --> 00:52:30,160
Literalmente, uma borboleta
pode bater asas na China
968
00:52:30,160 --> 00:52:31,360
e você falir.
969
00:52:31,360 --> 00:52:33,280
É louco a esse ponto.
970
00:52:34,400 --> 00:52:37,880
Costumávamos ter uma renda
relativamente estável
971
00:52:37,880 --> 00:52:41,120
em termos de subsídios,
mas estão acabando. É difícil...
972
00:52:41,120 --> 00:52:43,720
Eu queria um bom futuro pra agricultura,
973
00:52:43,720 --> 00:52:45,920
e pra minha geração, principalmente eu.
974
00:52:45,920 --> 00:52:47,360
- Tenho 25 anos.
- Mas como?
975
00:52:47,360 --> 00:52:49,440
Ainda tenho 60 colheitas pela frente.
976
00:52:49,440 --> 00:52:50,400
Como?
977
00:52:50,960 --> 00:52:53,040
Sei lá. Sinceramente, não sei.
978
00:52:53,040 --> 00:52:53,960
Como?
979
00:52:53,960 --> 00:52:56,560
Mas quero continuar otimista,
pois amo o que faço.
980
00:52:59,960 --> 00:53:02,400
Vou falar com o presidente.
Primeiro-ministro.
981
00:53:03,920 --> 00:53:04,760
Puta merda.
982
00:53:06,080 --> 00:53:06,920
Presidente.
983
00:53:09,480 --> 00:53:13,640
Foi difícil dar ao Charlie
cada centavo que ganhamos
984
00:53:13,640 --> 00:53:16,760
para comprar sementes
e fertilizantes pro ano seguinte...
985
00:53:19,680 --> 00:53:24,800
pois significava que passamos
por muita coisa para não ganhar nada.
986
00:53:25,760 --> 00:53:28,160
AVISO DE FECHAMENTO
987
00:54:33,680 --> 00:54:37,720
Sim, tinha sido mais um ano tumultuado.
988
00:54:39,360 --> 00:54:41,600
Mas, como de costume,
989
00:54:41,600 --> 00:54:45,320
a equipe da Nadica de Nada se reuniu
para marcar sua passagem...
990
00:54:47,440 --> 00:54:52,560
com um piquenique no bosque
ao lado de um dos meus menores triunfos.
991
00:54:54,120 --> 00:54:57,000
- A barragem não está pronta.
- Olha só.
992
00:54:57,920 --> 00:54:59,160
Nós retrocedemos.
993
00:54:59,160 --> 00:55:01,640
Eu ia perguntar: começaram mesmo?
994
00:55:01,640 --> 00:55:02,640
Está uma bagunça.
995
00:55:02,640 --> 00:55:04,720
Uma vergonha, sendo sincera.
Vocês dois.
996
00:55:04,720 --> 00:55:07,320
Parece que crianças brincaram ali.
997
00:55:07,320 --> 00:55:08,600
- É.
- O quê?
998
00:55:10,760 --> 00:55:11,960
Exatamente isso.
999
00:55:15,600 --> 00:55:16,960
Ainda não foram treinadas.
1000
00:55:17,680 --> 00:55:19,680
- Você está imunda.
- Não, vá embora. Vá.
1001
00:55:21,640 --> 00:55:23,120
Estava pensando outro dia:
1002
00:55:24,680 --> 00:55:27,720
os fazendeiros reclamam,
com frequência por bons motivos.
1003
00:55:29,000 --> 00:55:31,400
É muito difícil. Não ganham muito.
1004
00:55:31,400 --> 00:55:34,840
São ofendidos por todos
por prejudicarem o meio ambiente.
1005
00:55:34,840 --> 00:55:36,240
Por que continuam?
1006
00:55:36,240 --> 00:55:38,640
Por que lutam pra continuar plantando?
1007
00:55:39,320 --> 00:55:40,720
Por que você lutaria?
1008
00:55:40,720 --> 00:55:44,280
Então, me lembrei de você dizer,
há quatro anos,
1009
00:55:44,280 --> 00:55:46,320
que cuidar de fazenda
é um modo de vida.
1010
00:55:46,880 --> 00:55:48,560
- Você concorda?
- Sim.
1011
00:55:49,320 --> 00:55:51,360
No primeiro ano, eu disse:
1012
00:55:51,360 --> 00:55:54,160
"Devo voltar para Londres
ou devo ficar aqui?"
1013
00:55:54,160 --> 00:55:56,240
Nem entra na minha cabeça. Não...
1014
00:55:56,240 --> 00:55:57,160
Porra!
1015
00:56:00,720 --> 00:56:02,400
- Não entra na minha cabeça.
- Não.
1016
00:56:02,400 --> 00:56:05,320
Tenho que ir para Londres
na terça-feira que vem
1017
00:56:05,320 --> 00:56:06,680
e já estou com medo,
1018
00:56:06,680 --> 00:56:08,640
pensando em desculpas pra não ir.
1019
00:56:09,320 --> 00:56:11,280
- Quando você foi pra África...
- É.
1020
00:56:11,280 --> 00:56:12,880
- Odeio admitir...
- Sim.
1021
00:56:12,880 --> 00:56:14,320
Meio que senti saudade.
1022
00:56:16,880 --> 00:56:19,520
O avião vai cair só porque disse isso.
1023
00:56:19,520 --> 00:56:22,240
Quando disse "meio que"?
1024
00:56:22,240 --> 00:56:24,760
Sinto falta dele como pessoa.
Não na fazenda.
1025
00:56:25,320 --> 00:56:27,080
- O que quer, Kaleb?
- Nosso chá.
1026
00:56:27,080 --> 00:56:29,520
Nossas conversas
e a refeição no fim de semana,
1027
00:56:29,520 --> 00:56:32,920
papos-furados e...
1028
00:56:34,280 --> 00:56:35,800
- Precisa da comunidade.
- Sim.
1029
00:56:35,800 --> 00:56:37,440
- Precisa disso...
- É importante.
1030
00:56:37,440 --> 00:56:39,240
- Verdade.
- Se não, é solitário...
1031
00:56:39,240 --> 00:56:42,320
E tivemos um ano normal,
com pequenas tretas,
1032
00:56:42,320 --> 00:56:46,440
dificuldades, mau tempo,
decepções, mortes...
1033
00:56:46,440 --> 00:56:49,440
Foi horrível com os leitões,
a Ester e tudo mais.
1034
00:56:49,440 --> 00:56:51,360
Mas vamos olhar de outra forma.
1035
00:56:53,040 --> 00:56:57,320
Me tornei avô pela primeira vez,
desde a última vez que viemos aqui.
1036
00:56:57,320 --> 00:56:59,080
Você se tornou pai de novo.
1037
00:57:00,080 --> 00:57:04,640
E você, o G-Mano, venceu o câncer.
1038
00:57:04,640 --> 00:57:05,760
- É.
- É isso aí!
1039
00:57:05,760 --> 00:57:07,040
- Um brinde a isso.
- É.
1040
00:57:07,040 --> 00:57:09,880
- Saúde, pessoal.
- Muito bem, amigo.
1041
00:57:09,880 --> 00:57:12,440
- Obrigado.
- Obrigado.
1042
00:57:12,960 --> 00:57:14,960
- E obrigado.
- De nada.
1043
00:57:14,960 --> 00:57:18,760
Obrigado pela ajuda pra fazer deste
o melhor trabalho do mundo.
1044
00:57:18,760 --> 00:57:21,320
Gostaria de agradecer a todos.
1045
00:57:21,320 --> 00:57:24,600
Toda a equipe de filmagem
e meus amigos aqui.
1046
00:57:24,600 --> 00:57:28,400
Todos vocês têm sido tão gentis
comigo e com minha família,
1047
00:57:28,400 --> 00:57:31,200
e sou muito grato por isso.
1048
00:57:31,200 --> 00:57:33,640
- Você é demais.
- Pode contar conosco sempre.
1049
00:57:34,240 --> 00:57:36,080
- Que bom. Saúde!
- Muito bem! Saúde!
1050
00:57:36,080 --> 00:57:37,400
Saúde, pessoal.
1051
00:57:43,160 --> 00:57:46,760
{\an8}VOCÊ ASSISTIU A...
1052
00:57:52,880 --> 00:57:55,480
ARYA E SANSA
1053
00:58:34,000 --> 00:58:37,160
E JEREMY
1054
00:58:37,160 --> 00:58:39,920
{\an8}EM
1055
00:58:39,920 --> 00:58:45,200
{\an8}NA FAZENDA COM CLARKSON
1056
00:59:11,560 --> 00:59:13,560
Legendas: Flávio Silveira
1057
00:59:13,560 --> 00:59:15,640
Supervisão Criativa
Verônica Cunha