1
00:00:09,120 --> 00:00:11,200
KEBUN
CLARKSON
2
00:00:14,960 --> 00:00:18,480
BAB 24
PENGHITUNGAN
3
00:00:35,280 --> 00:00:36,920
Bulan Februari terkering.
4
00:00:36,920 --> 00:00:39,080
- Bulan Maret terbasah selama 40 tahun.
- Ya.
5
00:00:41,520 --> 00:00:43,400
Tidak hujan sama sekali...
6
00:00:43,400 --> 00:00:45,080
- Mei.
- ...tetapi Mei dingin.
7
00:00:47,600 --> 00:00:50,160
Lalu beralih ke bulan Juni terpanas.
8
00:00:52,440 --> 00:00:54,200
Setelah itu...
9
00:00:54,200 --> 00:00:55,400
Bulan Juli terbasah.
10
00:00:57,440 --> 00:00:59,880
- Bulan Juli terbasah dan terdingin.
- Ya.
11
00:01:02,240 --> 00:01:05,280
Mengingat kondisi cuaca justru kebalikan
12
00:01:05,400 --> 00:01:07,720
dari yang kami butuhkan sepanjang tahun,
13
00:01:09,400 --> 00:01:14,480
kami berharap musim gugur seperti biasanya
dengan banyak sinar matahari hangat.
14
00:01:15,560 --> 00:01:21,560
Namun, tidak, bulan panen
yang penting pun tidak sesuai harapan.
15
00:01:22,840 --> 00:01:24,720
Hari ini tak cerah. Lihatlah.
16
00:01:27,120 --> 00:01:31,480
Kini Kaleb menyiapkan tanamannya
untuk mesin pemanen.
17
00:01:31,480 --> 00:01:32,720
Waktu terus berjalan.
18
00:01:37,120 --> 00:01:40,640
Makin lama tanaman di ladang
dan terlalu basah untuk dipanen,
19
00:01:41,320 --> 00:01:43,360
panen pun akan makin membusuk.
20
00:01:44,840 --> 00:01:46,200
Angkanya harus di bawah 15.
21
00:01:47,040 --> 00:01:49,560
18,4. Sial.
22
00:01:51,840 --> 00:01:53,520
Di bawah sembilan masih aman.
23
00:01:54,000 --> 00:01:54,880
18,3.
24
00:01:57,200 --> 00:01:58,720
Ini harus di bawah sembilan.
25
00:01:58,720 --> 00:02:01,760
17,5. Sial.
26
00:02:01,760 --> 00:02:03,560
Hai. Kau sudah uji kelembapannya?
27
00:02:04,200 --> 00:02:05,880
Ini sudah terasa basah.
28
00:02:05,880 --> 00:02:07,160
18,6.
29
00:02:07,160 --> 00:02:09,600
Tahun ini menyebalkan. Tak akan kering.
30
00:02:11,480 --> 00:02:12,920
- Berapa?
- 17 persen.
31
00:02:14,440 --> 00:02:17,720
Kurasa aku memecahkan rekor
jumlah menguji kelembapan ladang.
32
00:02:20,880 --> 00:02:22,240
Uji kelembapan.
33
00:02:22,240 --> 00:02:24,840
Lalu lakukan uji kelembapan lagi dan lagi.
34
00:02:30,240 --> 00:02:32,600
Di penghujung hari berpikir,
"Tidak hari ini."
35
00:02:33,760 --> 00:02:35,080
Selain itu,
36
00:02:35,080 --> 00:02:36,800
Andy Cato kini khawatir
37
00:02:36,800 --> 00:02:40,560
soal panen di ladang gandum liarnya...
38
00:02:42,120 --> 00:02:44,440
- Selamat pagi. Apa kabar?
- Apa kabar?
39
00:02:44,440 --> 00:02:49,240
...karena dia takut terlalu konservatif
mengenai pupuk nitrogen.
40
00:02:50,600 --> 00:02:52,560
Kurasa kita kurang benar di sini.
41
00:02:52,560 --> 00:02:53,800
Kita menggunakan
42
00:02:53,800 --> 00:02:57,960
jumlah nitrogen yang sangat sedikit
di ladang ini, sekitar 11 kilo.
43
00:02:58,680 --> 00:03:00,800
Berapa pupuk yang kau pakai di ladang itu?
44
00:03:00,800 --> 00:03:02,360
- Entahlah.
- Berapa ratus kilo?
45
00:03:02,360 --> 00:03:03,760
- Kaleb yang tahu.
- Ya.
46
00:03:03,760 --> 00:03:05,840
Sekian ratus kilo di sana. Lalu, 11...
47
00:03:05,840 --> 00:03:07,160
- Entahlah...
- Ya.
48
00:03:07,160 --> 00:03:08,880
...tetapi kurasa sekitar itu.
49
00:03:08,880 --> 00:03:12,160
Namun, kurasa ladang yang ini
masih kurang seimbang.
50
00:03:12,160 --> 00:03:13,400
Pupuknya kurang banyak.
51
00:03:13,400 --> 00:03:16,080
Energinya masih kurang sedikit.
52
00:03:20,280 --> 00:03:24,600
Setelah berpangku tangan
hari demi hari dengan frustrasi,
53
00:03:25,120 --> 00:03:28,560
keadaan akhirnya makin membaik.
54
00:03:30,080 --> 00:03:31,080
Lebih baik.
55
00:03:33,160 --> 00:03:36,960
Haver. Kita harus di bawah 15%.
56
00:03:39,440 --> 00:03:40,680
Sekarang 15%.
57
00:03:42,040 --> 00:03:44,960
Jadi, saat Simon tiba,
itu sudah bisa dipanen.
58
00:03:46,320 --> 00:03:49,880
Seperti biasa, Charlie pergi berlibur
saat musim panen.
59
00:03:50,360 --> 00:03:53,200
Ini berarti Kaleb bertanggung jawab penuh.
60
00:03:53,200 --> 00:03:56,280
Sementara kami menunggu
mesin pemanen tiba,
61
00:03:57,080 --> 00:04:02,520
dia memanggilku ke kantornya
untuk rapat penting.
62
00:04:08,360 --> 00:04:09,400
Hei.
63
00:04:09,400 --> 00:04:10,400
Jadi, ini...
64
00:04:11,720 --> 00:04:13,200
Selamat datang di kantorku.
65
00:04:13,200 --> 00:04:15,040
Sudah berapa lama kau memiliki ini?
66
00:04:15,920 --> 00:04:17,240
Sejak aku menjadi manajer.
67
00:04:18,000 --> 00:04:19,720
- Itu berbulan-bulan.
- Aku tahu.
68
00:04:20,480 --> 00:04:22,320
Aku membuat sedikit ruang...
69
00:04:22,320 --> 00:04:25,360
Siapa desainer interiormu?
Nicky Haslam, ya?
70
00:04:25,360 --> 00:04:26,440
Bukan, aku.
71
00:04:27,560 --> 00:04:28,640
Ini tempatku bekerja.
72
00:04:31,320 --> 00:04:32,920
- Apa ini?
- Ini bagus.
73
00:04:32,920 --> 00:04:35,760
Kutemukan meja ini
di gudang tua di belakang sana.
74
00:04:35,760 --> 00:04:39,040
Lalu yang ini sebenarnya
meja rias dengan...
75
00:04:39,040 --> 00:04:40,720
Listriknya kurang baik di sini.
76
00:04:42,120 --> 00:04:45,240
- Ini kantor terburuk yang pernah kulihat.
- Tidak. Kering...
77
00:04:45,360 --> 00:04:48,680
- Kau punya mesin cuci.
- Ya, juga pengering.
78
00:04:48,680 --> 00:04:51,800
Lebih penting lagi, Charlie ada di AS.
79
00:04:52,320 --> 00:04:53,360
- Aku tahu.
- Ya.
80
00:04:53,360 --> 00:04:55,520
Musim panen tiba, jadi dia pergi.
81
00:04:55,520 --> 00:04:57,080
- Benar, dia pergi.
- Ya.
82
00:04:57,080 --> 00:04:58,520
Sebagai manajer pertanian,
83
00:04:58,520 --> 00:05:00,720
kesehatan dan keselamatan
tanggung jawabku.
84
00:05:00,720 --> 00:05:01,800
Astaga.
85
00:05:01,800 --> 00:05:04,560
Cuma sepuluh menit saja.
Aku harus menjelaskan ini.
86
00:05:04,560 --> 00:05:05,480
Apa itu?
87
00:05:05,480 --> 00:05:08,080
Baca semua penilaian risiko
yang telah aku buat.
88
00:05:09,040 --> 00:05:10,800
- Kau lakukan penilaian risiko?
- Ya.
89
00:05:10,920 --> 00:05:13,680
Itu tanggung jawabku.
Jika kau melukai dirimu sekarang,
90
00:05:13,680 --> 00:05:16,440
kau tahu itu salah siapa?
Salahku. Aku masuk penjara.
91
00:05:16,440 --> 00:05:18,360
Wajahku tak cocok masuk penjara.
92
00:05:18,360 --> 00:05:20,360
Tempo hari, kita memotong batu
93
00:05:20,360 --> 00:05:22,120
- untuk lahan parkir.
- Ya.
94
00:05:22,120 --> 00:05:25,000
Apa yang terjadi saat kau keluarkan mobil?
95
00:05:25,000 --> 00:05:27,160
- Trailernya muncul dan...
- Ya.
96
00:05:27,160 --> 00:05:28,320
Itu cukup berbahaya
97
00:05:28,320 --> 00:05:29,560
- di atas...
- Kenapa?
98
00:05:29,560 --> 00:05:31,960
- Ada kabel listrik di atas.
- Tidak ada.
99
00:05:31,960 --> 00:05:33,760
Baik, tak ada. Namun, jika ada
100
00:05:33,760 --> 00:05:35,520
- dan kau tak sadar...
- Tak ada.
101
00:05:35,520 --> 00:05:38,720
Listriknya bisa padam,
kau atau orang lain bisa tewas.
102
00:05:38,720 --> 00:05:39,680
Namun, tidak ada.
103
00:05:39,680 --> 00:05:42,840
Kau tahu cara keluar dari traktor
jika menabrak kabel listrik?
104
00:05:44,800 --> 00:05:47,760
- Tidak.
- Cara yang benar untuk keluar dari traktor
105
00:05:47,760 --> 00:05:51,240
jika menyentuh kabel listrik,
karena listrik mengalir ke traktormu,
106
00:05:51,240 --> 00:05:52,640
lompatlah seperti kelinci.
107
00:05:52,640 --> 00:05:56,880
Buka pintunya, dari pijakan atas,
melompatlah sejauh mungkin.
108
00:05:56,880 --> 00:05:57,800
Aku tak bisa.
109
00:05:57,800 --> 00:05:59,880
Kakimu mungkin patah jika melompat.
110
00:05:59,880 --> 00:06:01,040
Lututku tak mampu...
111
00:06:01,640 --> 00:06:04,000
Aku tetap di sana
karena ban karet melindungi.
112
00:06:04,000 --> 00:06:06,200
Kau tak bisa menghubungiku,
tak ada sinyal.
113
00:06:06,680 --> 00:06:07,520
Kenapa tidak?
114
00:06:07,520 --> 00:06:09,680
Listrik akan memutus sinyalmu.
115
00:06:09,680 --> 00:06:11,800
Orang-orang akan merindukanku.
116
00:06:11,800 --> 00:06:13,000
Aku tidak.
117
00:06:15,280 --> 00:06:17,800
Omong-omong, kau punya
what3words di ponselmu?
118
00:06:17,800 --> 00:06:18,800
- Ya.
- Baiklah.
119
00:06:18,800 --> 00:06:22,080
Jika terjadi kecelakaan,
beri tahu tiga kata khususnya,
120
00:06:22,080 --> 00:06:23,440
aku akan tahu lokasimu.
121
00:06:23,440 --> 00:06:26,520
Aku tak tahu what3words.
Kukira kita harus memilih kata-kata.
122
00:06:26,520 --> 00:06:28,160
- Tidak.
- Karena tertulis,
123
00:06:28,160 --> 00:06:31,600
"Pilih tiga kata di mana pun kau berada."
Kupikir, "Bagaimana... "
124
00:06:31,600 --> 00:06:35,560
Jika kukirim kepadamu,
bagaimana kau tahu tiga kata yang kupilih?
125
00:06:36,880 --> 00:06:38,240
Aku akan hangatkan ini.
126
00:06:39,600 --> 00:06:42,960
- Kukira... Aku janji.
- Jadi, pada dasarnya...
127
00:06:42,960 --> 00:06:46,640
Jujur, ada di ponselku
dan tertulis, entahlah,
128
00:06:46,640 --> 00:06:49,680
- kenari... kenari, permen, kucing.
- Ya.
129
00:06:50,280 --> 00:06:53,600
Aku tak mau kata-kata itu.
Orang lain yang memilihnya.
130
00:06:53,600 --> 00:06:55,640
- Ya.
- Aku tak suka itu.
131
00:06:55,640 --> 00:06:58,840
Aku menulis kolom koran.
Tak ada yang memilihkan kata-katanya.
132
00:06:58,840 --> 00:06:59,880
Aku yang pilih.
133
00:06:59,880 --> 00:07:02,680
Ya, tetapi...
penulis program what3words itu
134
00:07:02,680 --> 00:07:05,480
- memilih kata untuk setiap tempat.
- Baiklah, aku punya.
135
00:07:05,480 --> 00:07:06,400
Bagus.
136
00:07:06,400 --> 00:07:08,080
- Coba acak.
- Tidak masuk akal.
137
00:07:09,080 --> 00:07:12,000
-"Dilarang merokok saat isi bahan bakar"?
- Benar.
138
00:07:12,000 --> 00:07:13,680
Aku tak pernah tahu itu.
139
00:07:13,680 --> 00:07:17,040
Aku selalu menyalakan rokok
saat mengisi bensin mobil.
140
00:07:17,040 --> 00:07:19,080
- Selalu.
- Kuharap begitu.
141
00:07:24,600 --> 00:07:29,000
Beberapa jam kemudian, Kaleb bertemu Simon
dan mesin pemanen kombinasi
142
00:07:29,000 --> 00:07:33,640
untuk memanen haver
yang dia tanam di ladang rapa yang gagal.
143
00:07:34,800 --> 00:07:36,360
Kau punya protofon, Simon?
144
00:07:37,000 --> 00:07:38,120
Ya. Aku mendengarmu.
145
00:07:40,480 --> 00:07:45,560
Aku curiga dia berharap
menyelesaikan semuanya tanpa bantuanku.
146
00:07:47,600 --> 00:07:50,320
Dia berharap tak kutemukan,
tetapi akan kutemukan.
147
00:07:51,320 --> 00:07:55,240
Aku akan menawarkan bantuan.
Dia pun akan senang.
148
00:07:57,640 --> 00:07:59,600
Kabar baik. Aku datang untuk membantu.
149
00:08:00,440 --> 00:08:01,440
Astaga.
150
00:08:03,280 --> 00:08:06,680
Kau bisa bawa trailer ini,
aku akan ambil yang lain.
151
00:08:07,720 --> 00:08:11,440
Trailer yang Kaleb ingin kupakai
hanya setengah penuh,
152
00:08:11,440 --> 00:08:15,600
aku harus memasangnya, lalu mengisinya.
153
00:08:18,880 --> 00:08:23,200
Sungguh, aku masih tak tahu
cara memasang trailer.
154
00:08:24,680 --> 00:08:25,840
Naik. Naiklah.
155
00:08:27,920 --> 00:08:29,240
- Sudah benar?
- Tidak.
156
00:08:29,240 --> 00:08:31,000
Gunakan tuas kendalimu.
157
00:08:31,560 --> 00:08:33,800
Buka dengan tombol kecil
untuk hidraulikanya.
158
00:08:34,520 --> 00:08:37,480
Kita butuh hidraulikanya. Kau lakukan...
159
00:08:39,520 --> 00:08:40,880
Apa itu terkunci?
160
00:08:41,000 --> 00:08:44,240
- Entahlah.
- Apa tombol kecilnya terkunci?
161
00:08:46,120 --> 00:08:47,000
Sudah siap?
162
00:08:48,040 --> 00:08:50,640
- Maju sedikit.
- Apa? Mundur?
163
00:08:51,240 --> 00:08:52,880
Kau harus maju sedikit.
164
00:08:53,880 --> 00:08:59,120
Bagaimana bisa mengisi bahan bakar
jet tempur 30.000 kaki di udara,
165
00:08:59,120 --> 00:09:00,960
- sementara petani...
- Mulai.
166
00:09:00,960 --> 00:09:04,440
- belum menemukan cara lebih mudah...
- Tidak, kau maju lagi.
167
00:09:04,440 --> 00:09:06,080
Aku harus maju!
168
00:09:07,200 --> 00:09:08,760
- Sial.
- Hei!
169
00:09:09,640 --> 00:09:10,840
Ini baru benar.
170
00:09:11,760 --> 00:09:13,240
Cuma butuh tiga jam.
171
00:09:14,600 --> 00:09:18,440
Sudah terpasang.
Kau ingin mencoba hidraulika dahulu?
172
00:09:19,040 --> 00:09:20,480
Bagaimana caranya?
173
00:09:20,480 --> 00:09:23,040
Buka hidraulika,
lalu gunakan tuas pengendali...
174
00:09:23,040 --> 00:09:25,240
Kurasa hidraulikanya sudah terbuka.
175
00:09:28,760 --> 00:09:29,880
Untuk turun.
176
00:09:29,880 --> 00:09:31,200
Tidak. Turun.
177
00:09:38,040 --> 00:09:39,200
Dasar kau...
178
00:09:44,320 --> 00:09:47,320
Aku tak tahan dengannya.
179
00:09:47,320 --> 00:09:50,520
Beri dia sekop dan karung.
Itu cara kami dengan pelajar.
180
00:09:50,520 --> 00:09:51,840
Suruh mereka menyekop.
181
00:09:52,360 --> 00:09:53,400
- Tidak!
- Tidak!
182
00:09:54,080 --> 00:09:55,000
Sialan.
183
00:09:55,000 --> 00:09:57,960
- Baiklah. Itu naik.
- Tidak! Hentikan!
184
00:10:00,520 --> 00:10:01,400
Sial.
185
00:10:02,160 --> 00:10:03,960
Bisakah kita buat kesepakatan?
186
00:10:04,520 --> 00:10:06,480
Mulai sekarang, kau yang pasang.
187
00:10:06,480 --> 00:10:10,120
Saat kau pasang slang itu,
apa akan selalu sama?
188
00:10:10,120 --> 00:10:13,520
Ya, itu yang selalu kulakukan,
tetapi traktormu payah, itu pertama.
189
00:10:13,520 --> 00:10:15,480
Kedua, kau tak bisa mengemudi.
190
00:10:16,520 --> 00:10:18,000
- Bukan aku.
- Itu kau.
191
00:10:18,000 --> 00:10:20,200
Setiap mengendalikannya,
kau selalu salah.
192
00:10:20,200 --> 00:10:25,000
Itu karena setiap kali aku masuk,
setiap tombol fungsinya berbeda.
193
00:10:25,000 --> 00:10:27,640
- Kau setuju?
- Ya, karena traktor itu payah.
194
00:10:29,200 --> 00:10:33,760
Untungnya, anak baptisku
bekerja di pertanian pekan itu,
195
00:10:34,360 --> 00:10:39,200
jadi dia merasakan bahagianya
menyekop haver yang kutumpahkan...
196
00:10:40,840 --> 00:10:41,960
Ini dia.
197
00:10:41,960 --> 00:10:43,320
Mendekat.
198
00:10:44,120 --> 00:10:47,880
...sementara aku menuju ke Simon
untuk mengambil sisa muatannya.
199
00:10:48,760 --> 00:10:52,240
Jangan mengacaukannya, Jeremy.
200
00:11:03,080 --> 00:11:05,000
Dia gugup. Dia terus bergerak-gerak.
201
00:11:06,120 --> 00:11:08,480
Ke kiri sedikit. Ke kiri.
202
00:11:10,840 --> 00:11:12,800
Semuanya tumpah... Lihat banyaknya...
203
00:11:12,800 --> 00:11:14,320
Kau menumpahkan banyak.
204
00:11:14,800 --> 00:11:17,280
Apa? Apa salahku sekarang?
205
00:11:18,080 --> 00:11:20,720
Kau menumpahkan muatan ke bagian kiri.
206
00:11:20,720 --> 00:11:21,960
Kau terlalu dekat.
207
00:11:22,640 --> 00:11:25,920
Aku tak mengerti.
Aku tak mengerti apa pun.
208
00:11:32,280 --> 00:11:34,920
Saat tiba saatnya
untuk muatanku berikutnya,
209
00:11:34,920 --> 00:11:37,920
Simon membuat keputusan memalukan.
210
00:11:43,200 --> 00:11:45,120
Aku memuat sambil diam.
211
00:11:45,120 --> 00:11:47,880
Aku tahu kau bisa melihatnya
dan mentertawakanku,
212
00:11:47,880 --> 00:11:52,200
tetapi yang penting Kaleb tak melihatnya.
213
00:12:01,480 --> 00:12:06,000
Meskipun aku kehilangan
keahlian memanen yang pernah kumiliki,
214
00:12:06,000 --> 00:12:07,880
kami berhasil hari itu
215
00:12:07,880 --> 00:12:12,520
memanen kedua ladang haver
dan menyimpannya di gudang.
216
00:12:14,040 --> 00:12:15,920
Rasakan itu, McScotland.
217
00:12:15,920 --> 00:12:18,240
Kita bisa makan bubur McChipping Norton.
218
00:12:21,440 --> 00:12:25,200
Namun, kami tak bisa menikmati
kegembiraan memanen seperti biasanya
219
00:12:25,200 --> 00:12:29,600
karena sekali lagi,
cuaca pun kembali memburuk.
220
00:12:31,040 --> 00:12:33,000
Mari kita periksa situs web BMKG.
221
00:12:33,000 --> 00:12:35,520
Katanya malam ini pukul 22.00 akan hujan.
222
00:12:35,520 --> 00:12:37,200
Di aku, pukul 21.00.
223
00:12:38,320 --> 00:12:40,400
- Kau punya aplikasi malapetaka ini?
- Ya.
224
00:12:40,400 --> 00:12:42,840
Apa itu yang Norwegia...
Yang mana itu?
225
00:12:42,840 --> 00:12:44,240
Ini RainToday.
226
00:12:44,240 --> 00:12:46,320
Aku melihat BBC, situs web BMKG.
227
00:12:46,320 --> 00:12:48,640
- Aplikasi Norwegia itu bagus sekali.
- Ya.
228
00:12:48,640 --> 00:12:51,160
Kini semua meramal pukul 22.00 akan...
229
00:12:51,160 --> 00:12:52,840
- Pukul 22.00?
- Pukul 22.00.
230
00:12:53,560 --> 00:12:54,880
Astaga! Lihat itu.
231
00:12:55,440 --> 00:12:59,560
Hujan akan datang.
Hujan deras akan terjadi di sini.
232
00:13:01,040 --> 00:13:04,560
Dengan setiap aplikasi meramal
datangnya angin dan hujan,
233
00:13:04,560 --> 00:13:07,280
Kaleb membuat keputusan pada sore hari.
234
00:13:08,680 --> 00:13:11,200
Kurasa selanjutnya,
kita selesaikan ladang ini
235
00:13:11,200 --> 00:13:13,480
- karena sudah di sini.
- Kau manajernya.
236
00:13:13,480 --> 00:13:15,920
Lalu kita pindah ke lahan liar.
237
00:13:15,920 --> 00:13:18,160
- Itu akan membuat Andy senang.
- Ya.
238
00:13:18,160 --> 00:13:19,360
Kita selesaikan itu.
239
00:13:19,360 --> 00:13:21,520
Kurasa masalah yang Andy cemaskan...
240
00:13:21,520 --> 00:13:23,760
Gandum kita akan bertahan melawan cuaca.
241
00:13:23,760 --> 00:13:26,640
Butuh hujan badai yang lama
sebelum kualitasnya menurun.
242
00:13:26,640 --> 00:13:29,960
- Maksudmu, sebelum kau membuatnya...
- Menjadi roti.
243
00:13:29,960 --> 00:13:31,480
Jadi roti, bukan pakan sapi.
244
00:13:31,480 --> 00:13:33,160
- Benar. Atau pakan ayam.
- Ya.
245
00:13:33,160 --> 00:13:37,480
Masalahnya, kurasa dia khawatir
itu varietas lama.
246
00:13:37,480 --> 00:13:40,400
Kurasa dia khawatir
kualitasnya akan menurun.
247
00:13:40,400 --> 00:13:42,320
- Akibat cuaca buruk.
- Ya.
248
00:13:46,560 --> 00:13:51,120
Andy meramalkan karena dia terlalu
berhati-hati menggunakan pupuk,
249
00:13:51,120 --> 00:13:54,760
ladangnya tak akan menghasilkan
panen yang besar.
250
00:13:56,120 --> 00:13:57,440
Dia tak salah.
251
00:13:59,800 --> 00:14:02,120
Sepertiga dari ladang
252
00:14:02,800 --> 00:14:04,880
dan trailer terisi kurang dari setengah.
253
00:14:05,560 --> 00:14:08,000
Kita dapat dengan mudah
menyelesaikan ladang ini.
254
00:14:08,000 --> 00:14:08,960
Ya.
255
00:14:10,640 --> 00:14:12,120
Cukup rendah, bukan?
256
00:14:12,120 --> 00:14:14,480
- Apa itu layak dilakukan?
- Ya.
257
00:14:14,480 --> 00:14:18,200
Kau canggung sepanjang tahun
soal seseorang mencuri ladangmu.
258
00:14:18,200 --> 00:14:20,520
Jangan biarkan orang lain
mengebor ladangku.
259
00:14:21,240 --> 00:14:23,800
Kau selalu negatif,
aku tak akan mendengarkanmu.
260
00:14:23,800 --> 00:14:25,840
Aku menjaga sesama warga Doncaster.
261
00:14:25,840 --> 00:14:28,200
- Warga Doncaster?
- Itu sebutan kami.
262
00:14:28,680 --> 00:14:31,520
- Astaga. Kau anggota sekte.
- Dia dan aku dari Donny.
263
00:14:33,000 --> 00:14:37,360
Doncaster memberi kepada dunia,
Kevin Keegan, Diana Rigg.
264
00:14:38,360 --> 00:14:40,400
Kini, kami menyelamatkan pertanian.
265
00:14:41,160 --> 00:14:44,920
Aku bukan jahat,
tetapi aku tak tahu maksudmu.
266
00:14:44,920 --> 00:14:46,720
- Kau tak tahu Kevin Keegan?
- Tidak.
267
00:14:47,840 --> 00:14:48,880
Dia perdana menteri?
268
00:14:48,880 --> 00:14:50,800
Bukan, dia kapten sepak bola.
269
00:15:08,360 --> 00:15:11,160
Bekerja tanpa istirahat hingga malam hari,
270
00:15:11,640 --> 00:15:15,480
kami memasukkan gandum Andy
tepat sebelum hujan turun.
271
00:15:20,440 --> 00:15:24,720
Keesokan harinya,
campuran gandum dan kacang modern ini
272
00:15:25,360 --> 00:15:26,760
dibawa untuk digiling.
273
00:15:29,480 --> 00:15:32,920
Ini artinya kami bisa mengalihkan
perhatian ke tanaman bermasalah,
274
00:15:33,520 --> 00:15:35,400
yaitu rapa.
275
00:15:38,520 --> 00:15:40,720
Mari kita mengingatkan diri sendiri,
276
00:15:41,880 --> 00:15:44,680
ada ungkapan, "Jika rapa belum ditanam
277
00:15:44,680 --> 00:15:49,400
"pada saat Moreton Show,"
yaitu acara pertanian di dekat sini
278
00:15:49,400 --> 00:15:52,280
di awal September,
"jangan tanam karena kau terlambat."
279
00:15:52,920 --> 00:15:55,560
Kami tak menanam rapa
sebelum Moreton Show.
280
00:15:55,560 --> 00:16:00,120
Kami menyarankan Kaleb
untuk tak menanam rapa, tetapi tetap saja.
281
00:16:00,120 --> 00:16:01,640
Sebagian besar gagal panen.
282
00:16:02,640 --> 00:16:07,680
Ladang ini tak gagal.
Kami menunggu hasil panennya.
283
00:16:07,680 --> 00:16:10,480
Kita punya berapa ladang? Ada dua, ya?
284
00:16:10,480 --> 00:16:13,840
Biasanya kita menanam sekitar 100 hektare.
285
00:16:13,840 --> 00:16:15,480
- Biji rapa?
- Biji rapa.
286
00:16:15,480 --> 00:16:16,960
Tahun ini 20.
287
00:16:17,640 --> 00:16:19,160
Berapa banyak yang gagal?
288
00:16:19,160 --> 00:16:20,880
Satu ladang, delapan hektare.
289
00:16:20,880 --> 00:16:21,920
Dua ladang gagal.
290
00:16:21,920 --> 00:16:23,160
Tidak, hanya satu.
291
00:16:24,320 --> 00:16:25,280
Minta maaf.
292
00:16:27,920 --> 00:16:30,160
Aku minta maaf karena kau salah tanam.
293
00:16:30,160 --> 00:16:31,200
Tidak. Minta maaf.
294
00:16:31,200 --> 00:16:33,280
Maaf kesalahanmu lebih besar dari itu.
295
00:16:33,280 --> 00:16:35,280
- Bersikaplah baik.
- Kerjamu bagus.
296
00:16:35,280 --> 00:16:36,200
Terima kasih.
297
00:16:38,520 --> 00:16:40,600
- Ini dia.
- Seharusnya berapa?
298
00:16:40,600 --> 00:16:41,720
Di bawah sembilan.
299
00:16:43,800 --> 00:16:44,880
Dua belas.
300
00:16:44,880 --> 00:16:46,760
Kurasa dua jam lagi sudah siap.
301
00:16:48,880 --> 00:16:54,240
Jadi, beberapa jam kemudian,
kami kembali untuk uji kelembapan lagi.
302
00:16:54,240 --> 00:16:55,840
Berapa tadi pagi?
303
00:16:55,840 --> 00:16:57,120
Hasilnya 12%.
304
00:16:57,120 --> 00:16:59,600
- Kita perlu kurang dari sembilan.
- Ya.
305
00:17:00,320 --> 00:17:02,960
Aku tak ingat banyak
dari masa aku bertani,
306
00:17:02,960 --> 00:17:05,560
tetapi satu hal yang kuingat,
ini ada di TV,
307
00:17:05,560 --> 00:17:11,080
Charlie berkata kepadaku bahwa kontraktor,
Kaleb atau Simon, akan selalu berkata,
308
00:17:11,080 --> 00:17:13,000
"Jangan mencemaskan kelembapan."
309
00:17:13,000 --> 00:17:18,040
Kata Charlie, "Jangan pernah biarkan
mereka memanen jika terlalu basah.
310
00:17:18,040 --> 00:17:19,560
"Jangan pernah lakukan itu."
311
00:17:20,640 --> 00:17:24,920
Jika lebih dari sembilan,
jangan biarkan dia memanennya.
312
00:17:28,440 --> 00:17:29,280
Berapa?
313
00:17:29,280 --> 00:17:31,040
Sepuluh. Masih terlalu basah.
314
00:17:31,040 --> 00:17:34,320
Tidak, kau bisa putuskan sekarang
karena katamu aku "kontraktor".
315
00:17:34,440 --> 00:17:35,520
Aku harus bagaimana?
316
00:17:36,080 --> 00:17:38,440
Kau ingin aku memanen hari ini pada 10%,
317
00:17:38,440 --> 00:17:40,200
mengambilnya sedikit
318
00:17:40,200 --> 00:17:42,640
atau menunggu akhir pekan
saat gandum kita siap?
319
00:17:42,640 --> 00:17:46,160
Jika kita kehilangan Hagberg gandum,
kualitas penggilingan menurun.
320
00:17:46,160 --> 00:17:47,400
Kita tak ingin
321
00:17:47,400 --> 00:17:50,440
terjebak memanen ini
saat gandum kita siap. Putuskan.
322
00:17:50,440 --> 00:17:53,080
Silakan. Kau bilang,
"Kau cuma kontraktor...
323
00:17:53,080 --> 00:17:54,000
"Kontraktor."
324
00:17:54,560 --> 00:17:55,960
Ayo. Putuskan saja.
325
00:17:58,280 --> 00:18:01,040
- Kata Charlie, "Jangan memanen... "
- Ya, aku tahu itu,
326
00:18:01,040 --> 00:18:02,400
tetapi ini keputusanmu.
327
00:18:03,000 --> 00:18:05,640
Putuskan. Saat mulai,
kita panggil Simon ke sini...
328
00:18:05,640 --> 00:18:08,560
- Aku tak bisa jika kau terus bicara.
- Baik, aku diam.
329
00:18:09,240 --> 00:18:10,520
"Kau cuma kontraktor."
330
00:18:11,400 --> 00:18:16,160
Jadi, ada lima atau enam jam
untuk memanen rapa?
331
00:18:16,160 --> 00:18:17,920
- Ya.
- Gandumnya...
332
00:18:17,920 --> 00:18:20,080
akan siap pada Rabu siang.
333
00:18:20,200 --> 00:18:22,800
Kujamin gandumnya akan siap Rabu sore.
334
00:18:24,080 --> 00:18:25,160
Putuskan.
335
00:18:26,320 --> 00:18:29,160
Aku tak percaya Charlie pergi berlibur.
336
00:18:29,720 --> 00:18:31,800
- Bisa kau putuskan?
- Aku tak bisa!
337
00:18:31,800 --> 00:18:33,800
Aku akan lakukan untukmu. Kita panen.
338
00:18:33,920 --> 00:18:36,000
- Siap?
- Charlie melarangku melakukan ini.
339
00:18:36,000 --> 00:18:38,520
- Katanya kau...
- Kuhubungi Simon. Kita putuskan.
340
00:18:44,080 --> 00:18:47,800
Saat Simon tiba, aku pergi mengurus jamur,
341
00:18:49,920 --> 00:18:53,080
membiarkan Kaleb menunggu dengan gelisah
342
00:18:53,200 --> 00:18:56,680
untuk mengetahui apa taruhannya berhasil.
343
00:18:59,280 --> 00:19:00,720
Simon, kau dengar?
344
00:19:01,320 --> 00:19:02,400
Ya, aku dengar.
345
00:19:02,400 --> 00:19:03,560
Semua lancar?
346
00:19:04,560 --> 00:19:07,640
Ya, baru terisi seperempat.
347
00:19:09,040 --> 00:19:10,080
Seperempat?
348
00:19:10,800 --> 00:19:13,080
Saat ini, seperempat ton
349
00:19:14,080 --> 00:19:15,320
per satu hektare.
350
00:19:17,160 --> 00:19:18,160
Sial.
351
00:19:20,240 --> 00:19:23,400
Banyak dari tanaman ini tak memiliki pod.
352
00:19:24,000 --> 00:19:26,520
Itu masalahnya rapa.
Tanaman yang tak stabil.
353
00:19:38,440 --> 00:19:42,800
Aku kembali saat mereka berada
di ladang rapa kedua dan terakhir.
354
00:19:44,680 --> 00:19:47,080
- Bagaimana...
- Sangat buruk sekali.
355
00:19:47,200 --> 00:19:49,080
- Seburuk apa?
- Sangat buruk.
356
00:19:49,200 --> 00:19:51,040
Tidak. Apa hasilnya?
357
00:19:51,800 --> 00:19:54,560
Rata-rata 300 kilogram per hektare.
358
00:19:55,520 --> 00:19:58,320
Yang benar. Trailer itu
memuat panen ladang pertama?
359
00:19:58,440 --> 00:20:00,560
Ya, aku tak akan melihatnya jika jadi kau.
360
00:20:01,280 --> 00:20:02,800
Jangan. Jujur saja.
361
00:20:07,800 --> 00:20:10,920
- Paham maksudku?
- Ya, 10 hektare.
362
00:20:10,920 --> 00:20:12,040
Ya.
363
00:20:12,040 --> 00:20:13,320
Sial.
364
00:20:15,240 --> 00:20:19,800
Sekali lagi, cuaca menyebabkan
gagalnya panen ini.
365
00:20:21,080 --> 00:20:23,920
Itu adalah batang rapa.
Ke mana semua podnya?
366
00:20:23,920 --> 00:20:25,760
Sial. Sama sekali tak ada pod.
367
00:20:25,760 --> 00:20:27,800
Lihatlah kemari, ke belakangmu.
368
00:20:28,960 --> 00:20:31,040
Kau bisa melihatnya?
Di sana lebih tipis
369
00:20:31,040 --> 00:20:32,480
dan tertiup angin.
370
00:20:32,480 --> 00:20:34,320
Sangat rapuh, lalu badai datang,
371
00:20:34,440 --> 00:20:39,440
kemudian hujan, menghancurkan
biji rapa yang kita mau. Sejujurnya...
372
00:20:40,040 --> 00:20:42,560
Kau terlihat... Aku kesal. Kau marah.
373
00:20:42,560 --> 00:20:44,160
Aku bisa lihat kau marah.
374
00:20:45,280 --> 00:20:46,280
Aku muak.
375
00:20:47,640 --> 00:20:48,720
Waktu dan usaha kita.
376
00:20:48,720 --> 00:20:52,000
Aku biasanya mengejekmu,
sudah kubilang jangan menanam rapa.
377
00:20:52,800 --> 00:20:53,800
Aku tak mau dengar.
378
00:20:54,480 --> 00:20:55,800
Maksudku, kau tahu...
379
00:20:58,640 --> 00:21:01,080
- Jangan bersedih.
- Aku muak.
380
00:21:01,080 --> 00:21:02,000
Apa?
381
00:21:02,000 --> 00:21:04,400
Kau habiskan waktu, usaha, dan uangmu.
382
00:21:04,400 --> 00:21:06,040
Aku tahu ini bukan uangku.
383
00:21:06,040 --> 00:21:10,000
Sudahlah, tetapi tetap saja...
384
00:21:10,800 --> 00:21:13,640
Aku tetap tak mau gagal.
385
00:21:16,280 --> 00:21:17,160
Aku ambilkan bir.
386
00:21:18,920 --> 00:21:19,800
Ya.
387
00:21:20,920 --> 00:21:21,920
Kawan.
388
00:21:24,200 --> 00:21:26,080
- Ini menyebalkan.
- Ya.
389
00:21:28,240 --> 00:21:30,080
- Kita lakukan ini bersama.
- Ya.
390
00:21:30,800 --> 00:21:32,240
Aku akan ambil trailer.
391
00:21:32,240 --> 00:21:33,520
- Aku antar ini.
- Baik.
392
00:21:33,520 --> 00:21:35,080
- Kita bertemu di sini.
- Ya.
393
00:21:46,640 --> 00:21:49,920
Begitu rapa disimpan, ada jeda panen.
394
00:21:50,480 --> 00:21:53,600
Aku pergi ke London
untuk menemui cucuku yang baru lahir,
395
00:21:55,720 --> 00:22:00,160
meninggalkan Kaleb untuk mengurus
para babi yang sedang hamil tua.
396
00:22:10,960 --> 00:22:12,080
Sudah hampir waktunya.
397
00:22:13,160 --> 00:22:15,160
Sudah sangat dekat. Kurasa malam ini.
398
00:22:18,200 --> 00:22:19,200
Dia ingin nyaman.
399
00:22:21,760 --> 00:22:25,080
Seperti pergi ke pusat bersalin
dengan pasangan.
400
00:22:28,720 --> 00:22:29,800
Pegang tangannya.
401
00:22:31,920 --> 00:22:33,040
Pijat punggungnya.
402
00:22:35,160 --> 00:22:36,480
Garuk telinganya.
403
00:22:38,320 --> 00:22:39,680
Kau baik-baik saja. Ya.
404
00:22:41,000 --> 00:22:42,360
Ya, kau baik-baik saja.
405
00:22:48,640 --> 00:22:49,720
Itu menenangkan dia.
406
00:22:55,280 --> 00:22:58,360
Keesokan harinya, anak babi mulai lahir.
407
00:23:04,480 --> 00:23:05,440
Banyak sekali.
408
00:23:10,720 --> 00:23:12,440
Bahkan, begitu banyaknya...
409
00:23:16,280 --> 00:23:21,680
sehingga Dilwyn si dokter hewan
harus datang melakukan rekayasa sosial.
410
00:23:21,680 --> 00:23:23,640
...empat belas, 15, 16 di sini.
411
00:23:23,640 --> 00:23:25,040
Ya, itu terlalu banyak.
412
00:23:25,920 --> 00:23:28,720
Dia akan kesulitan
membesarkan lebih dari 12 ekor.
413
00:23:28,720 --> 00:23:30,280
- Ya.
- Dua belas, 13 ekor.
414
00:23:30,760 --> 00:23:33,440
Kurasa sebaiknya kita ambil
yang lebih kecil
415
00:23:33,440 --> 00:23:35,000
dan letakkan di sana.
416
00:23:36,280 --> 00:23:37,600
Dia akan beranak di luar?
417
00:23:37,600 --> 00:23:38,520
Ya.
418
00:23:39,000 --> 00:23:40,040
Letakkan di sana.
419
00:23:40,040 --> 00:23:42,000
Mereka akan berpeluang bertahan.
420
00:23:42,000 --> 00:23:43,080
Baiklah.
421
00:23:43,840 --> 00:23:44,680
Ini...
422
00:23:45,400 --> 00:23:47,640
Ya, lihat itu. Kecil sekali.
423
00:23:47,640 --> 00:23:49,880
- Mereka mungil.
- Ya, tentu saja.
424
00:23:51,600 --> 00:23:52,600
Dengan ibunya.
425
00:23:58,480 --> 00:23:59,320
Baiklah.
426
00:24:06,240 --> 00:24:07,760
Si mungil menyusu dengan baik.
427
00:24:13,480 --> 00:24:14,320
Berhasil?
428
00:24:14,320 --> 00:24:16,240
Luar biasa. Kita melihatnya.
429
00:24:23,240 --> 00:24:24,200
Saat aku kembali,
430
00:24:24,200 --> 00:24:29,320
Lisa dan aku bergegas ke Kota Babi
untuk menyapa para pendatang baru.
431
00:24:32,640 --> 00:24:34,280
Ini luar biasa.
432
00:24:34,280 --> 00:24:36,200
Lihat ukuran yang ini.
433
00:24:37,320 --> 00:24:39,280
Kau sudah sangat berat.
434
00:24:40,160 --> 00:24:43,000
Kau sedang mengisap jerami.
435
00:24:44,440 --> 00:24:47,680
Astaga! Ada banyak!
436
00:24:47,680 --> 00:24:49,280
Bagus sekali!
437
00:24:49,280 --> 00:24:51,560
Kami tak akan memanggilmu Swiss lagi.
438
00:24:52,480 --> 00:24:55,400
Bulan Maret, Swiss melahirkan tiga ekor.
439
00:24:55,400 --> 00:24:56,360
Itu benar.
440
00:24:56,360 --> 00:24:58,240
Kali ini, 11 ekor.
441
00:24:58,240 --> 00:24:59,600
- Yang benar?
- Ya.
442
00:24:59,600 --> 00:25:01,320
- Swiss?
- Sebelas ekor.
443
00:25:01,320 --> 00:25:06,480
Jadi, jumlah anak babi kita
di bulan Maret adalah 28 ekor.
444
00:25:06,480 --> 00:25:07,400
Ya.
445
00:25:07,400 --> 00:25:09,440
Kali ini, 53 ekor.
446
00:25:10,080 --> 00:25:12,000
Kurasa karena ada ikan.
447
00:25:12,000 --> 00:25:13,240
Kurasa mereka senang
448
00:25:13,240 --> 00:25:15,160
- karena ada di hutan.
- Kurasa begitu.
449
00:25:15,160 --> 00:25:18,000
Namun, ini hal utama bagiku.
450
00:25:18,000 --> 00:25:19,920
- Kau tahu ring babiku?
- Ya.
451
00:25:19,920 --> 00:25:21,080
Apa itu berhasil?
452
00:25:22,560 --> 00:25:26,560
Terakhir kali, 28% tertindih induknya.
453
00:25:27,200 --> 00:25:29,640
Kali ini, 13%.
454
00:25:30,200 --> 00:25:32,720
Itu bagus sekali. Luar biasa.
455
00:25:32,720 --> 00:25:34,040
Hei!
456
00:25:34,040 --> 00:25:36,280
Bung, kau lihat jumlah anak babi kita?
457
00:25:36,280 --> 00:25:38,320
Apa aku... Aku membantu mereka lahir.
458
00:25:38,320 --> 00:25:40,360
Begini saja. Aku benci mengakui ini.
459
00:25:40,360 --> 00:25:41,440
Ya?
460
00:25:42,520 --> 00:25:44,640
Ring Clarkson itu berhasil.
461
00:25:44,640 --> 00:25:45,560
Ya.
462
00:25:46,560 --> 00:25:50,520
Kau bisa melihat,
sang induk mendorong ke ring,
463
00:25:50,520 --> 00:25:52,960
anak babi bisa berlarian di belakangnya.
464
00:25:53,680 --> 00:25:55,480
Itu luar biasa.
465
00:26:02,440 --> 00:26:05,120
Kami pun harus berpisah
dari kebidanan babi
466
00:26:05,120 --> 00:26:08,280
karena tiba waktunya untuk memanen jelai.
467
00:26:11,280 --> 00:26:13,600
Seperti yang ditakuti Charlie...
468
00:26:13,600 --> 00:26:16,240
Tumbuh sedikit terlambat.
469
00:26:16,240 --> 00:26:17,160
Ya.
470
00:26:17,160 --> 00:26:20,120
Kini muncul berbagai tunas kecil.
Lihatlah ini.
471
00:26:20,120 --> 00:26:23,640
Yang tumbuh terlambat
akan menjadi masalah saat panen.
472
00:26:25,080 --> 00:26:29,680
Ada pertanda bahwa cuaca tak menentu
juga telah merusak hasil panen ini.
473
00:26:31,840 --> 00:26:34,000
Ini jelai dan masalahnya.
474
00:26:34,000 --> 00:26:35,760
Lihat warna hijau di sana.
475
00:26:35,760 --> 00:26:37,120
Itu yang hijau.
476
00:26:38,760 --> 00:26:39,960
Seharusnya tak begitu.
477
00:26:46,280 --> 00:26:49,680
Gandum musim dingin
adalah yang berikutnya akan dituai.
478
00:27:00,080 --> 00:27:01,360
Makan pagi, siang, malam.
479
00:27:06,840 --> 00:27:11,240
Lalu Kaleb menuju
ke tanaman besar terakhir...
480
00:27:12,800 --> 00:27:16,240
Gandum durum. Ini dia.
481
00:27:19,840 --> 00:27:23,840
...dan dia bekerja sama
dengan asisten pengemudi mesin pemanen.
482
00:27:27,400 --> 00:27:28,680
- Selamat pagi.
- Apa kabar?
483
00:27:29,640 --> 00:27:31,040
- Ya.
- Baik.
484
00:27:32,680 --> 00:27:33,720
Ya, kau bisa.
485
00:27:33,720 --> 00:27:35,360
Dasar sialan itu, tak bisa...
486
00:27:38,480 --> 00:27:39,640
Ya, tidak apa-apa.
487
00:27:39,640 --> 00:27:42,040
- Aku ingin menemuimu.
- Ya, tak apa-apa.
488
00:27:42,720 --> 00:27:44,360
Ini barang lama...
489
00:27:58,400 --> 00:28:00,200
- Apa?
- Ada Ny. Hasting.
490
00:28:00,200 --> 00:28:03,680
Di mana Simon?
Apa dia masih di tempat itu...
491
00:28:11,960 --> 00:28:12,800
Ya.
492
00:28:16,960 --> 00:28:21,200
Kaleb yang lelah
selesai beberapa hari kemudian,
493
00:28:22,200 --> 00:28:24,600
tetapi tak ada waktu untuk bersantai...
494
00:28:25,160 --> 00:28:26,200
Hei!
495
00:28:26,200 --> 00:28:28,080
...karena Charlie kembali...
496
00:28:28,760 --> 00:28:31,640
Kulitmu belum cokelat?
Anggota tubuhmu lengkap.
497
00:28:32,200 --> 00:28:33,160
Aku utuh.
498
00:28:33,760 --> 00:28:37,200
...dan langsung ingin
mengetahui soal hasil panen.
499
00:28:37,840 --> 00:28:39,640
- Ada jelai musim semi.
- Bagus.
500
00:28:39,640 --> 00:28:41,760
- Semoga itu menjadi malt.
- Ya.
501
00:28:42,320 --> 00:28:44,520
Itu yang membuatku cemas.
502
00:28:44,520 --> 00:28:47,320
Gandum durum,
itu harus bisa dijadikan pasta.
503
00:28:47,320 --> 00:28:48,240
Ya.
504
00:28:48,240 --> 00:28:50,880
Kanada mengalami hal mengejutkan.
Panas sekali.
505
00:28:50,880 --> 00:28:53,520
- Jadi, harga durum...
- Berapa harga durum?
506
00:28:55,560 --> 00:28:56,680
Sangat baik.
507
00:28:56,680 --> 00:28:58,600
- Per ton, £500-600.
- Baiklah.
508
00:28:58,600 --> 00:28:59,720
Kau ke sana.
509
00:29:01,120 --> 00:29:03,880
Sementara Charlie dan Kaleb
mengumpulkan sampel
510
00:29:03,880 --> 00:29:07,040
untuk memastikan
kualitas hasil panen kami,
511
00:29:07,040 --> 00:29:10,240
aku mengais sisa pendapatan terakhir
512
00:29:10,240 --> 00:29:12,600
dari menggarap lahan liar
513
00:29:12,600 --> 00:29:14,760
dengan satu aliran pemasukan
514
00:29:14,760 --> 00:29:18,440
dari tanaman kami yang paling sial...
515
00:29:18,440 --> 00:29:20,800
Ayolah. Ayo! Jalan.
516
00:29:20,800 --> 00:29:22,320
Kentang.
517
00:29:24,120 --> 00:29:26,400
Arya... Tidak! Itu kentangku.
518
00:29:26,400 --> 00:29:28,680
Menyingkirlah dari kentangku! Ayo. Kemari.
519
00:29:28,680 --> 00:29:31,080
Tidak! Kalian bodoh. Ayo, sebelah sini.
520
00:29:31,640 --> 00:29:34,480
Lisa telah mengomandoi salah satu ladang
521
00:29:34,480 --> 00:29:38,800
untuk moster dan menanam kentang
522
00:29:38,800 --> 00:29:43,120
karena dia ingin mencoba
membuat keripik lagi.
523
00:29:43,920 --> 00:29:47,120
Kau tahu berapa keripik
yang dimakan orang Inggris setiap tahun?
524
00:29:47,120 --> 00:29:48,760
- Tidak.
- Enam miliar.
525
00:29:48,760 --> 00:29:51,040
- Enam miliar bungkus atau keripik?
- Bungkus.
526
00:29:51,840 --> 00:29:54,680
- Pantas Lineker sangat kaya.
- Keripiknya lezat. Benar.
527
00:29:55,240 --> 00:29:57,880
Semua ini terdengar sangat menarik.
528
00:29:57,880 --> 00:30:00,800
Namun, mengetahui kondisi keuangan kami
529
00:30:00,800 --> 00:30:04,400
memicu penghitungan Diddly Squat.
530
00:30:05,320 --> 00:30:07,640
Jadi, kita punya 50 ton, itu...
531
00:30:09,520 --> 00:30:12,040
Satu ton adalah 100.000 kilo, 'kan?
532
00:30:12,040 --> 00:30:13,720
Ya. Benarkah?
533
00:30:13,720 --> 00:30:15,240
Satu ton berapa kilo?
534
00:30:15,600 --> 00:30:18,880
- Seribu kilogram.
- Seribu kilogram itu satu ton. Benar.
535
00:30:18,880 --> 00:30:24,600
Jadi, setengah juta gram dibagi 120,
536
00:30:25,200 --> 00:30:28,160
- kau seharusnya dapat 4.000...
- Empat juta...
537
00:30:28,160 --> 00:30:31,280
Bukan, 4.200 bungkus keripik dari sini.
538
00:30:31,280 --> 00:30:33,200
Bagaimana... Itu... Kau... Tidak.
539
00:30:33,200 --> 00:30:35,760
Sejuta gram sama dengan satu ton.
540
00:30:35,760 --> 00:30:38,520
Jadi, 50 juta.
Mungkin tanda desimalku salah.
541
00:30:38,520 --> 00:30:41,160
- Kurasa kau salah.
- Empat ratus ribu bungkus.
542
00:30:41,160 --> 00:30:43,760
Itu berarti 4.160.000.
543
00:30:43,760 --> 00:30:45,600
Rencanamu lebih buruk dariku.
544
00:30:45,600 --> 00:30:48,000
- Coba lihat angka moster.
- Belum kuhitung.
545
00:30:48,000 --> 00:30:50,720
- Bagaimana kau tahu akan unggul?
- Ada di benakku.
546
00:30:50,720 --> 00:30:55,320
Akhirnya, kami sepakat
kentang akan menjadi sesuatu.
547
00:30:57,160 --> 00:31:00,080
Lalu, aku pergi dengan trailerku
548
00:31:00,080 --> 00:31:04,160
untuk memanen ladang moster
yang belum diambil Lisa.
549
00:31:11,240 --> 00:31:12,960
Ini akan sulit.
550
00:31:17,640 --> 00:31:21,200
Kurasa itu hanya cukup untuk traktor.
551
00:31:21,200 --> 00:31:24,040
Bagaimana dengan trailernya?
552
00:31:38,600 --> 00:31:39,560
Sial.
553
00:31:46,360 --> 00:31:48,440
Apa yang harus kulakukan sekarang?
554
00:31:54,440 --> 00:31:57,320
- Bagaimana pemanen masuk?
- Bagaimana traktornya bergerak?
555
00:31:57,320 --> 00:32:00,200
- Aku bisa pindahkan.
- Silakan. Bisa kau pindahkan?
556
00:32:00,200 --> 00:32:03,240
Entah aku harus bagaimana.
557
00:32:06,560 --> 00:32:09,200
Ini... Jangan lakukan itu...
558
00:32:15,800 --> 00:32:17,920
Itu tak terpikir olehku.
559
00:32:19,920 --> 00:32:22,640
Tak terpikirkan olehku
untuk melakukan itu.
560
00:32:26,520 --> 00:32:27,520
Sial.
561
00:32:29,000 --> 00:32:29,880
Diam...
562
00:32:31,040 --> 00:32:32,200
Berengsek.
563
00:32:34,000 --> 00:32:38,000
Ada pengemudi dan pengacau, kau pengacau.
564
00:32:38,000 --> 00:32:40,960
Tidak, aku lupa bisa dinaikkan.
Itu pasti berhasil.
565
00:32:40,960 --> 00:32:42,760
- Ya.
- Aku lupa bisa dinaikkan.
566
00:32:42,760 --> 00:32:45,200
Bagaimana memasukkan itu?
Itu lebih penting.
567
00:32:49,560 --> 00:32:54,120
Masalah dengan menanam tanaman di tanah
yang biasanya tak dibudidayakan,
568
00:32:54,120 --> 00:32:56,160
seharusnya aku menyadari ini,
569
00:32:56,160 --> 00:33:00,720
tak ada gerbangnya yang dirancang
untuk mesin pertanian modern.
570
00:33:03,200 --> 00:33:07,760
Jadi, Simon dan Kaleb harus memutar
lebih jauh dan menjengkelkan.
571
00:33:08,800 --> 00:33:10,560
Astaga.
572
00:33:11,560 --> 00:33:12,800
Ya.
573
00:33:13,480 --> 00:33:17,240
Lalu, untuk masuk ke ladang moster,
574
00:33:17,240 --> 00:33:19,480
kami harus merobohkan pagar.
575
00:33:25,440 --> 00:33:26,960
Apa yang kita lakukan di sini?
576
00:33:28,760 --> 00:33:31,800
Ini ladang yang lima bulan sebelumnya,
577
00:33:31,800 --> 00:33:36,440
Kaleb kurang terkesan
dengan keahlian menanamku.
578
00:33:36,440 --> 00:33:38,040
Kau mulai tanam di sini.
579
00:33:38,040 --> 00:33:39,200
Lalu, kemari.
580
00:33:39,680 --> 00:33:40,800
Terlewatkan banyak.
581
00:33:42,040 --> 00:33:43,120
Lihat, meleset lagi.
582
00:33:45,000 --> 00:33:50,240
Namun, sekarang kami di sini, bagiku,
hasilnya tampak mengesankan.
583
00:33:55,200 --> 00:33:57,880
Begitu Simon selesai memanen,
584
00:33:59,160 --> 00:34:02,680
aku membawa masuk trailerku,
siap menerima muatanku.
585
00:34:07,600 --> 00:34:08,800
Itu kipasnya.
586
00:34:09,240 --> 00:34:11,720
Itu dia mosternya. Itu dia!
587
00:34:11,720 --> 00:34:14,520
Lihat itu! Banyak sekali.
588
00:34:21,640 --> 00:34:23,000
Itu saja?
589
00:34:26,040 --> 00:34:26,880
Baiklah.
590
00:34:33,400 --> 00:34:36,120
Sebaiknya kubatalkan
pesanan perahu cepatku.
591
00:34:37,320 --> 00:34:40,760
Setelah mengubah ekspektasi keuanganku,
592
00:34:40,760 --> 00:34:43,880
aku mengubah beberapa biji yang kupunya
593
00:34:44,480 --> 00:34:46,600
menjadi mustar lezat.
594
00:34:47,400 --> 00:34:48,640
Yang kulakukan sejauh ini
595
00:34:48,760 --> 00:34:54,080
adalah memasukkan 1,3 liter
minyak nabati di sana.
596
00:34:54,080 --> 00:34:55,640
Kini aku akan menambahkan...
597
00:34:55,640 --> 00:34:57,200
Ini untuk 40 stoples.
598
00:34:57,320 --> 00:35:01,600
2,2 liter cuka sider.
599
00:35:03,320 --> 00:35:05,880
Aku paham kenapa James May
membuat acara memasak.
600
00:35:05,880 --> 00:35:08,840
Kita tinggal duduk
dan memasukkan ke stoples.
601
00:35:11,840 --> 00:35:12,960
Madu.
602
00:35:14,280 --> 00:35:15,280
Sider.
603
00:35:16,360 --> 00:35:18,360
400 mililiter.
604
00:35:19,480 --> 00:35:21,400
Terlalu banyak sider, tak masalah.
605
00:35:21,400 --> 00:35:23,880
Gula cokelat yang ringan dan halus.
606
00:35:25,120 --> 00:35:27,960
Tampaknya aku harus mengaduknya
dengan sangat cepat,
607
00:35:28,840 --> 00:35:30,560
kita butuh topi. Ini...
608
00:35:31,360 --> 00:35:32,800
Rupanya, ini topi.
609
00:35:38,440 --> 00:35:40,200
Sekarang, biji moster
610
00:35:40,960 --> 00:35:44,760
kini harus dipecahkan
agar isinya bisa keluar,
611
00:35:44,760 --> 00:35:47,600
dan aku punya pemecah moster.
612
00:35:47,600 --> 00:35:50,000
Kita tinggal masukkan bijinya ke...
613
00:35:56,160 --> 00:35:57,640
Kau lupa membuka tutupnya.
614
00:36:10,200 --> 00:36:11,920
Kenapa mereka meletakkan...
615
00:36:13,160 --> 00:36:14,400
Lihat itu.
616
00:36:23,560 --> 00:36:27,800
Setelah berhati-hati melepas
tutup pemecah moster,
617
00:36:28,640 --> 00:36:30,760
tuangkan ini ke atas.
618
00:36:34,120 --> 00:36:35,560
Begitu. Bagus.
619
00:36:35,560 --> 00:36:36,760
Siap?
620
00:36:42,760 --> 00:36:44,640
Baiklah. Ini tak terlihat berbeda,
621
00:36:44,760 --> 00:36:46,520
tetapi sudah retak.
622
00:36:49,880 --> 00:36:51,360
Baiklah, aduk.
623
00:36:52,160 --> 00:36:56,000
Setelah mustar yang sudah siap
dituangkan ke dalam stoples,
624
00:36:56,000 --> 00:37:01,480
aku membawa seluruh 36 stoplesnya
ke toko pertanian.
625
00:37:04,800 --> 00:37:06,040
- Apa ini?
- Lihat ini.
626
00:37:06,640 --> 00:37:07,920
"Biji Pedas Jeremy."
627
00:37:07,920 --> 00:37:10,680
Ini biji mustar, lihat.
Mustar sider dan madu.
628
00:37:10,800 --> 00:37:11,840
- Biji pedas.
- Sider.
629
00:37:11,840 --> 00:37:13,280
Ceri itu.
630
00:37:13,280 --> 00:37:15,560
"Biji Pedas Jeremy"
dan ceri di kedua sisi.
631
00:37:16,160 --> 00:37:17,960
Ya, entah kenapa. Astaga.
632
00:37:18,600 --> 00:37:19,640
Apa itu apel?
633
00:37:19,760 --> 00:37:22,000
Bisa jadi itu apel. Ya, apel. Itu apel.
634
00:37:22,000 --> 00:37:23,560
Itu £6.
635
00:37:23,560 --> 00:37:24,960
Kita harus jelaskan.
636
00:37:25,880 --> 00:37:27,200
Tidak, untuk ukuran ini...
637
00:37:27,320 --> 00:37:29,560
Tidak, jangan.
Aku sudah menghitungnya.
638
00:37:29,560 --> 00:37:32,960
£6. £7 di Daylesford.
639
00:37:33,760 --> 00:37:36,760
Agak kecil.
Baiklah. Enam... Lima... 5,50?
640
00:37:36,760 --> 00:37:37,880
Tidak, ini £6.
641
00:37:37,880 --> 00:37:40,000
Jika kau ingin rugi, itu 5,50 paun. £6.
642
00:37:40,000 --> 00:37:40,920
Baiklah.
643
00:37:40,920 --> 00:37:42,640
- Sungguh ini £6...
- Baiklah.
644
00:37:42,760 --> 00:37:44,480
...seharusnya kita menanam...
645
00:37:46,880 --> 00:37:48,640
Apa hiasan Natal itu lokal?
646
00:37:53,880 --> 00:37:58,200
Esok paginya, Charlie datang
menemuiku dengan berita penting
647
00:37:58,320 --> 00:38:02,640
karena hasil uji kualitas
tanaman kami sudah selesai.
648
00:38:03,440 --> 00:38:05,560
- Selamat pagi, Jeremy.
- Charlie, apa kabar?
649
00:38:06,400 --> 00:38:09,640
Jujur saja, aku agak gugup.
650
00:38:11,120 --> 00:38:13,880
Gandum musim dingin adalah gandum giling.
651
00:38:13,880 --> 00:38:15,680
- Mencapai standar.
- Sudah... Ya.
652
00:38:15,800 --> 00:38:19,320
Angka gandum durum luar biasa
untuk sebagian.
653
00:38:20,920 --> 00:38:23,000
Sebagian lagi tidak.
654
00:38:25,560 --> 00:38:26,840
Kelembapannya 15%.
655
00:38:27,640 --> 00:38:28,480
- Tepat.
- Ya.
656
00:38:29,280 --> 00:38:31,160
- Protein, 15,4.
- Ya.
657
00:38:31,280 --> 00:38:33,280
- Luar biasa.
- Ya.
658
00:38:33,280 --> 00:38:34,640
Hagberg.
659
00:38:34,760 --> 00:38:38,120
Seharusnya 250. Ini 133.
660
00:38:41,160 --> 00:38:44,600
Jadi, itu elastisitas adonannya.
661
00:38:45,160 --> 00:38:48,200
Itu akan memberikan elastisitas.
Adonan yang lentur.
662
00:38:48,320 --> 00:38:49,960
Kau tahu bagaimana pasta...
663
00:38:49,960 --> 00:38:52,640
Aku ingin berpura-pura tahu artinya.
664
00:38:54,960 --> 00:38:56,080
Tak bisa digunakan.
665
00:38:57,000 --> 00:38:58,920
Jadi, kita... tak bisa jadikan pasta.
666
00:38:58,920 --> 00:39:00,400
Kita tak bisa jadikan pasta.
667
00:39:01,480 --> 00:39:03,640
Kita harus beri ke sapi
yang tak kita punya.
668
00:39:04,600 --> 00:39:05,440
Ya.
669
00:39:07,040 --> 00:39:09,000
Kita punya berapa ton?
670
00:39:09,000 --> 00:39:10,600
Kita punya sekitar 150 ton.
671
00:39:12,520 --> 00:39:13,640
150 ton,
672
00:39:13,760 --> 00:39:16,000
seharusnya kita dapat £400 per ton.
673
00:39:16,000 --> 00:39:16,920
Ya.
674
00:39:16,920 --> 00:39:20,160
Itu £60.000. Jumlah yang akan didapat...
675
00:39:20,160 --> 00:39:21,640
Yang kita dapatkan dari...
676
00:39:21,640 --> 00:39:24,160
Mungkin pakan ternak hari ini,
kita dapat 175.
677
00:39:26,480 --> 00:39:28,520
Itu £26.250.
678
00:39:28,520 --> 00:39:32,920
Jadi, kita rugi £33.750.
679
00:39:32,920 --> 00:39:36,440
- Katakanlah...
-£33.750.
680
00:39:38,400 --> 00:39:39,560
Karena hujan.
681
00:39:41,640 --> 00:39:43,520
Sayangnya, belum selesai.
682
00:39:43,520 --> 00:39:44,960
- Jadi...
- Makin buruk?
683
00:39:44,960 --> 00:39:46,560
Hasil jelai sudah ada.
684
00:39:48,160 --> 00:39:50,080
Jadi, jelai itu...
685
00:39:51,200 --> 00:39:53,680
Tidak berkecambah karena...
686
00:39:53,800 --> 00:39:55,680
Sebagian sudah mati.
687
00:39:56,880 --> 00:39:59,160
Jadi, tak ada perkecambahan.
688
00:39:59,160 --> 00:40:00,760
Apa artinya? Kita tak bisa...
689
00:40:00,760 --> 00:40:02,840
Artinya, tak bisa dipakai menjadi malt.
690
00:40:05,600 --> 00:40:06,640
Sial.
691
00:40:07,920 --> 00:40:09,520
Bagaimana aku membuat bir?
692
00:40:13,640 --> 00:40:15,680
Sekali lagi, lupakan bir sejenak,
693
00:40:15,800 --> 00:40:18,640
berapa yang kita dapat jika menjualnya?
694
00:40:18,640 --> 00:40:21,920
Ada sekitar 180 ton jelai.
695
00:40:21,920 --> 00:40:23,480
Itu akan dijual seharga...
696
00:40:24,440 --> 00:40:26,320
Dua ratus tiga puluh lima.
697
00:40:26,320 --> 00:40:27,400
- Per ton?
- Ya.
698
00:40:27,400 --> 00:40:31,840
Kita akan dapat £42.000,
jika bisa dikirim ke Oxton.
699
00:40:31,840 --> 00:40:32,760
Ya.
700
00:40:32,760 --> 00:40:35,520
- Kita akan dapat berapa?
- Dapat £160.
701
00:40:37,000 --> 00:40:38,160
Itu pakan ternak lagi.
702
00:40:39,360 --> 00:40:41,920
- Itu £28.000, kita rugi...
- Empat belas ribu.
703
00:40:42,840 --> 00:40:44,000
Empat belas ribu.
704
00:40:44,880 --> 00:40:47,040
Kita rugi £14.000 untuk jelai.
705
00:40:48,120 --> 00:40:49,760
- Tiga puluh...
- Durum, £34.000.
706
00:40:49,760 --> 00:40:53,520
Untuk gandum pasta, £34.000.
707
00:40:54,640 --> 00:40:56,040
Jelai menjadi masalah.
708
00:40:56,040 --> 00:40:58,560
Itu masalah besar.
Aku harus hubungi pabrik bir.
709
00:40:58,560 --> 00:41:02,840
Gandum durum itu,
kecuali kita bisa perbaiki sedikit,
710
00:41:02,840 --> 00:41:05,200
biasanya bisa diperbaiki saat disimpan...
711
00:41:06,120 --> 00:41:08,280
Itu pakan ternak.
712
00:41:08,280 --> 00:41:11,160
Namun, aku belum putus asa soal ini.
713
00:41:12,360 --> 00:41:15,000
Semuanya kabar buruk.
714
00:41:15,000 --> 00:41:16,280
Jadi, jika aku...
715
00:41:16,280 --> 00:41:19,080
Aku tak menikmati
pekerjaan ini pada tahun ini.
716
00:41:23,600 --> 00:41:27,360
Untuk menghibur diriku
setelah ramalan mengerikan ini,
717
00:41:27,360 --> 00:41:31,360
kuputuskan ini waktunya
untuk memberi kejutan kepada Lisa.
718
00:41:32,040 --> 00:41:34,440
Pada hari yang cerah dan indah,
719
00:41:34,440 --> 00:41:38,280
aku pergi menemui Tim, si peternak sapi.
720
00:41:41,400 --> 00:41:42,400
Ikuti aku.
721
00:41:43,640 --> 00:41:45,000
Aku suka berjalan-jalan.
722
00:41:45,000 --> 00:41:46,040
Aku tahu.
723
00:41:49,680 --> 00:41:50,560
Tidak.
724
00:41:52,200 --> 00:41:53,160
Pepper!
725
00:41:53,960 --> 00:41:55,480
- Tidak mungkin!
- Ya.
726
00:41:56,040 --> 00:41:58,800
- Kita sudah setahun tak bertemu.
- Lihat wajahnya.
727
00:41:58,800 --> 00:42:00,840
- Kejutan yang terbesar...
- Ya?
728
00:42:01,360 --> 00:42:03,680
Itu anaknya Pepper.
729
00:42:05,600 --> 00:42:08,040
- Aku tak paham.
- Pepper hamil.
730
00:42:09,480 --> 00:42:10,600
Ini anaknya Pepper.
731
00:42:11,480 --> 00:42:12,520
Si mungil!
732
00:42:14,640 --> 00:42:17,640
- Kau imut.
- Kau sangat imut.
733
00:42:17,760 --> 00:42:20,640
Lihatlah Diddly Pepper kecil itu.
734
00:42:21,480 --> 00:42:23,200
Anak sapi yang cantik.
735
00:42:25,080 --> 00:42:27,800
Lihat anak mungil itu...
Moncongnya mirip ibunya.
736
00:42:30,080 --> 00:42:32,800
Pepper, bagus sekali.
Kau juga terlihat luar biasa.
737
00:42:34,760 --> 00:42:37,080
Tidak, karena saat kubilang ke Charlie,
738
00:42:37,080 --> 00:42:39,400
"Bagaimana dengan Pepper
dan para indukan?"
739
00:42:39,400 --> 00:42:41,160
- Ya.
-"Bisa kembalikan ke Tim?"
740
00:42:41,280 --> 00:42:44,320
Katanya, "Aku tak akan tanya
hal yang tak ingin kau dengar."
741
00:42:44,320 --> 00:42:48,560
Bayangkan betapa terkejutnya aku
sembilan bulan kemudian...
742
00:42:49,640 --> 00:42:51,840
Ini kejutan terbaik yang bisa kau berikan.
743
00:42:53,640 --> 00:42:54,480
Tim.
744
00:42:55,680 --> 00:42:57,880
Bagaimana kau bisa melakukan itu?
745
00:42:57,880 --> 00:42:59,640
- Pejantan yang sama.
- Tidak!
746
00:42:59,760 --> 00:43:00,640
- Sama?
- Ya.
747
00:43:00,640 --> 00:43:02,480
- Maestro?
- Ya. Maestro.
748
00:43:02,480 --> 00:43:04,640
- Patah hati?
- Maestro Patah Hati.
749
00:43:04,640 --> 00:43:05,640
Apa? Dia...
750
00:43:05,640 --> 00:43:07,640
Kami bawa dia ke sini dan dia hamil?
751
00:43:07,640 --> 00:43:09,040
Ya, sebulan setelahnya.
752
00:43:09,040 --> 00:43:11,400
Jujur, itu agak tak sopan, Tim.
753
00:43:11,400 --> 00:43:13,120
- Dia tak suka Oxfordshire.
- Ya.
754
00:43:13,120 --> 00:43:14,520
Dia tak suka Oxfordshire.
755
00:43:14,520 --> 00:43:16,640
- Dia kembali ke Northamptonshire.
- Ya.
756
00:43:16,760 --> 00:43:18,320
Dia tak suka...
757
00:43:18,320 --> 00:43:20,280
Tidak suka Dewan Distrik Oxfordshire.
758
00:43:20,920 --> 00:43:22,920
- Itu anak sapi betina.
- Menakjubkan.
759
00:43:22,920 --> 00:43:25,200
Rose dan Harry memanggilnya Tabatha.
760
00:43:25,320 --> 00:43:26,400
- Tabatha?
- Tabatha.
761
00:43:26,400 --> 00:43:27,760
Singkatnya Tabby.
762
00:43:27,760 --> 00:43:29,320
- Itu...
- Dia berkarakter.
763
00:43:29,320 --> 00:43:30,400
- Benarkah?
- Ya.
764
00:43:30,400 --> 00:43:31,760
Pepper dan Tabby.
765
00:43:31,760 --> 00:43:34,400
- Pepper dan Tabby.
- Cantik sekali.
766
00:43:34,400 --> 00:43:36,280
Ya. Dia ibu yang sangat baik.
767
00:43:36,280 --> 00:43:38,560
- Aku senang sekali.
- Aku tahu.
768
00:43:41,160 --> 00:43:43,360
Semuanya kacau, selain itu.
769
00:43:44,440 --> 00:43:45,760
Itu luar biasa.
770
00:43:47,640 --> 00:43:50,000
Sapi paling terkenal di dunia
kini menjadi ibu.
771
00:44:03,560 --> 00:44:07,120
Seminggu kemudian,
semua hasil panen sudah masuk.
772
00:44:09,280 --> 00:44:13,160
Itu berarti sudah waktunya
untuk final penghitungan papan tulis.
773
00:44:15,000 --> 00:44:17,000
- Ini dia.
- Momen besar.
774
00:44:17,680 --> 00:44:22,360
Kaleb dan aku bertemu di kantor
untuk mencari tahu siapa yang menang.
775
00:44:22,360 --> 00:44:23,960
TELUR - BABI
BIAYA DOKTER HEWAN
776
00:44:23,960 --> 00:44:25,600
JELAI MUSIM SEMI
777
00:44:25,600 --> 00:44:28,200
Jadi, menggarap lahan liar
778
00:44:28,200 --> 00:44:29,120
- di kebun...
- Ya.
779
00:44:32,240 --> 00:44:35,720
Aku menghasilkan £27.614.
780
00:44:35,720 --> 00:44:37,480
- Laba?
- Laba.
781
00:44:38,040 --> 00:44:40,080
Pekerjaan yang banyak sekali
782
00:44:40,680 --> 00:44:44,240
dengan untung tak cukup
untuk membeli mobil Mini Countryman.
783
00:44:44,240 --> 00:44:45,840
Aku bisa dapat lebih dari itu
784
00:44:45,840 --> 00:44:48,600
dengan menjual kopi di Stasiun Paddington.
785
00:44:50,440 --> 00:44:51,840
- Namun...
- Kau dapat laba.
786
00:44:51,840 --> 00:44:54,640
Kau menghasilkan lebih baik dari dugaanku.
787
00:44:55,280 --> 00:44:56,280
Lihatlah para sapi.
788
00:44:56,280 --> 00:44:58,440
Para sapi... Sejujurnya,
789
00:44:58,440 --> 00:45:03,840
sebagai peternak sapi, itu luar biasa.
Ada berapa banyak sapi?
790
00:45:04,520 --> 00:45:05,840
Itu dari lima.
791
00:45:05,840 --> 00:45:07,440
Itu £5.000 per sapi?
792
00:45:07,440 --> 00:45:10,480
Rata-rata peternak sapi
akan dapat dari sapi gemuk,
793
00:45:10,480 --> 00:45:11,960
mungkin £1.800.
794
00:45:11,960 --> 00:45:14,680
Itu karena kita punya van burger.
795
00:45:14,680 --> 00:45:17,040
- Ya, kita punya produksinya.
- Ya.
796
00:45:17,040 --> 00:45:19,800
Jamur, lihat itu.
797
00:45:19,800 --> 00:45:20,880
Itu... Maksudku...
798
00:45:20,880 --> 00:45:22,920
Kita harus budi daya lebih banyak.
799
00:45:22,920 --> 00:45:24,440
- Ini.
- Tak makan jamur lagi.
800
00:45:24,440 --> 00:45:26,680
Hampir £7.000 laba dari jamur.
801
00:45:26,680 --> 00:45:28,880
- Itu bagus.
- Ide yang bagus. Kambing...
802
00:45:29,640 --> 00:45:31,800
- Kita pelihara kambingnya?
- Kita pelihara.
803
00:45:31,800 --> 00:45:32,840
Sembelih saja.
804
00:45:32,840 --> 00:45:34,520
Apa maksudmu "sembelih saja"?
805
00:45:34,520 --> 00:45:36,520
- Sembelih, lalu makan.
- Tidak.
806
00:45:36,520 --> 00:45:37,440
Tidak!
807
00:45:37,440 --> 00:45:39,840
Ada 29 kambing jantan.
Tak menjadi apa-apa.
808
00:45:39,840 --> 00:45:42,640
Tidak, aku suka mereka.
Jelatang, gagal total.
809
00:45:42,640 --> 00:45:43,960
Jangan lakukan itu.
810
00:45:44,480 --> 00:45:46,240
- Daging rusa.
- Ada...
811
00:45:46,240 --> 00:45:47,560
Kita harus lanjutkan.
812
00:45:47,560 --> 00:45:50,720
- Kita harus lanjutkan.
- Karena ada banyak sekali rusa.
813
00:45:50,720 --> 00:45:54,040
Kelebihannya kita tak rugi uang.
814
00:45:54,040 --> 00:45:57,640
Kau dapat untung £27.614,
tetapi merepotkan.
815
00:45:57,640 --> 00:45:59,000
- Ya.
- Halo.
816
00:45:59,000 --> 00:46:00,240
- Hai, Charlie.
- Baik?
817
00:46:00,240 --> 00:46:01,880
- Apa kabar?
- Sedang menghitung.
818
00:46:01,880 --> 00:46:04,400
- Itu bagus sekali.
- Ada... Lihat ini.
819
00:46:05,120 --> 00:46:07,800
Peningkatan 30% dari menggarap lahan liar.
820
00:46:07,800 --> 00:46:09,440
Itu peningkatan 50%.
821
00:46:10,840 --> 00:46:12,160
- Tidak.
- Ya.
822
00:46:13,040 --> 00:46:13,880
Bagaimana bisa?
823
00:46:13,880 --> 00:46:16,720
Kau menghasilkan 27.000 paun
dan menghabiskan...
824
00:46:16,720 --> 00:46:18,600
- Itu 53.000.
- Hampir 54.000.
825
00:46:18,600 --> 00:46:19,520
Jadi...
826
00:46:20,640 --> 00:46:21,880
Jika kau beri satu paun,
827
00:46:21,880 --> 00:46:23,800
aku kembalikan £1,50.
828
00:46:23,800 --> 00:46:25,720
Itulah yang terjadi.
829
00:46:28,200 --> 00:46:29,640
- Jadi...
- Aku bingung.
830
00:46:29,640 --> 00:46:30,880
Aku tak mengerti.
831
00:46:30,880 --> 00:46:33,160
Kita belum rugi uang.
832
00:46:33,160 --> 00:46:35,040
- Itu penting.
- Ada keuntungan.
833
00:46:35,040 --> 00:46:36,400
Aku dapat untung.
834
00:46:36,400 --> 00:46:38,000
Dengan sisiku selesai,
835
00:46:38,000 --> 00:46:42,120
kini saatnya Charlie
memberi tahu Kaleb hasil pekerjaannya.
836
00:46:42,600 --> 00:46:43,800
Baik, hijau atau merah?
837
00:46:44,600 --> 00:46:45,720
- Kau...
- Akan kulihat.
838
00:46:45,720 --> 00:46:47,480
Tidak... Yang merah dahulu.
839
00:46:48,040 --> 00:46:48,880
Kontraktor,
840
00:46:48,880 --> 00:46:51,400
ini untuk membayar kau dan Simon,
841
00:46:52,160 --> 00:46:57,400
serta biaya sewa, £46.279.
842
00:46:58,720 --> 00:46:59,720
Ya.
843
00:46:59,720 --> 00:47:04,120
Jadi, total biaya sejumlah 183.000 paun.
844
00:47:04,120 --> 00:47:05,160
Seratus...
845
00:47:05,160 --> 00:47:08,480
Delapan puluh tiga dan sebelas paun.
Nol-satu-satu.
846
00:47:09,200 --> 00:47:10,800
Seratus delapan puluh... Berapa?
847
00:47:10,800 --> 00:47:13,800
Gila rasanya habiskan sebanyak itu
untuk tanam makanan.
848
00:47:13,800 --> 00:47:15,800
Semua biaya itu hanya...
849
00:47:15,800 --> 00:47:18,240
- Aku tahu, lalu kita belum...
- Jadi...
850
00:47:18,240 --> 00:47:20,640
Kini jantungku berdebar-debar karena...
851
00:47:20,640 --> 00:47:22,440
- Begitu juga aku.
- Jadi, rapa...
852
00:47:22,440 --> 00:47:24,040
- Spidol hijau?
- Spidol hijau.
853
00:47:24,040 --> 00:47:29,600
Rapa lebih dari itu, £10.172.
854
00:47:30,240 --> 00:47:33,080
Jadi, kau benar dengan menanam rapa.
855
00:47:33,640 --> 00:47:34,640
Benar dan salah.
856
00:47:34,640 --> 00:47:37,320
Satu ladang sangat buruk, ya?
857
00:47:37,320 --> 00:47:40,720
Untungnya, aku berterima kasih
kepada Berry Hill South,
858
00:47:40,720 --> 00:47:44,480
panen kita sangat bagus di sana
dan hasilnya...
859
00:47:44,480 --> 00:47:45,480
Sangat tinggi.
860
00:47:45,480 --> 00:47:47,160
Yang terlihat buruk...
861
00:47:47,160 --> 00:47:48,360
- Bagus.
- ...itu bagus.
862
00:47:48,360 --> 00:47:51,440
- Ladang yang tampak...
- Namun, jika tak menanam rapa,
863
00:47:52,160 --> 00:47:54,200
- kau akan menanam yang lain...
- Ya.
864
00:47:54,200 --> 00:47:56,760
...yang mungkin akan lebih menguntungkan.
865
00:47:56,760 --> 00:47:59,400
Untungnya, biaya tertutupi
dan dapat laba dari rapa.
866
00:47:59,400 --> 00:48:01,600
Memang dapat. Baiklah, bagus.
867
00:48:01,600 --> 00:48:04,080
- Baiklah. Apa berikutnya?
- Gandum.
868
00:48:04,560 --> 00:48:05,400
Gandum.
869
00:48:05,400 --> 00:48:07,600
Kabar baiknya, bisa digiling.
870
00:48:07,600 --> 00:48:08,880
- Lalu...
- Kita... Ya.
871
00:48:08,880 --> 00:48:10,360
Gandum musim dingin...
872
00:48:10,360 --> 00:48:12,560
- Jadi, itu roti. Makanan manusia.
- Roti.
873
00:48:12,560 --> 00:48:16,240
Itu £93.204.
874
00:48:16,840 --> 00:48:18,520
Itu 250 paun per ton.
875
00:48:18,520 --> 00:48:20,480
Ya, £250 per ton.
876
00:48:21,160 --> 00:48:22,280
Ayo, lanjutkan.
877
00:48:22,840 --> 00:48:24,600
- Haver bisa digiling.
- Haver, ya.
878
00:48:24,600 --> 00:48:25,840
Siapa sangka?
879
00:48:25,840 --> 00:48:29,200
Setelah bencana di Eropa Utara
tahun ini dengan haver, jadi...
880
00:48:29,200 --> 00:48:31,080
Finlandia agak sial.
881
00:48:31,760 --> 00:48:35,120
£26.835.
882
00:48:35,120 --> 00:48:38,840
Lalu rumput kering,
yang merupakan ladang jerami di atas.
883
00:48:38,840 --> 00:48:39,760
Ya.
884
00:48:39,760 --> 00:48:42,800
Itu £4.890.
885
00:48:42,800 --> 00:48:44,240
Kau dapat berapa bagian?
886
00:48:44,240 --> 00:48:46,040
- Tiga.
- Kau dapat tiga?
887
00:48:46,600 --> 00:48:48,040
Tiga, tetapi tak ada jerami.
888
00:48:48,040 --> 00:48:50,240
Kita tak bisa menjualnya ke Amanda Holden.
889
00:48:50,240 --> 00:48:51,560
Sayangnya tidak.
890
00:48:51,560 --> 00:48:53,800
- Ladang Andy Cato.
- Ladang liar.
891
00:48:54,360 --> 00:48:57,640
{\an8}Itu £7.206.
892
00:48:57,640 --> 00:49:00,920
{\an8}Tak sebagus ladang terbaik kita,
lebih baik dari yang terburuk.
893
00:49:00,920 --> 00:49:02,000
Menghasilkan laba.
894
00:49:02,000 --> 00:49:04,280
Jika itu masuk ke gandum, ada di sana.
895
00:49:04,280 --> 00:49:05,480
- Baiklah.
- Tidak.
896
00:49:05,480 --> 00:49:08,040
Jika bisa, kita harus positif.
897
00:49:08,840 --> 00:49:10,640
Kau mungkin dapat lebih
898
00:49:10,640 --> 00:49:13,440
jika kita bertani
dengan caramu di ladang itu,
899
00:49:14,040 --> 00:49:15,600
tetapi kita belum rugi,
900
00:49:15,600 --> 00:49:18,160
mungkin juga, semoga kita...
901
00:49:18,160 --> 00:49:20,000
- Perbaiki tanahnya.
- Perbaiki tanah.
902
00:49:20,000 --> 00:49:21,440
Itu sesuatu yang aku...
903
00:49:21,440 --> 00:49:25,320
Aku tahu, aku tak ingin terdengar
seperti orang sok bijak di Instagram,
904
00:49:25,320 --> 00:49:27,640
tetapi aku peduli soal tanah.
905
00:49:29,400 --> 00:49:31,880
Bagus. Pasta gandum Durum.
906
00:49:35,560 --> 00:49:37,640
Menurutmu itu tak akan berhasil, ya?
907
00:49:37,640 --> 00:49:38,840
Tidak. Namun, ya.
908
00:49:39,600 --> 00:49:40,760
- Benarkah?
- Itu...
909
00:49:40,760 --> 00:49:44,360
Akhirnya mencapai 170 Hagberg,
910
00:49:44,360 --> 00:49:46,920
tetapi karena tahun ini sangat sulit,
911
00:49:46,920 --> 00:49:48,560
kita bekerja dengan Matthew,
912
00:49:48,560 --> 00:49:52,160
mereka menggilingnya, menjadikan tepung.
Itu dibuat menjadi pasta.
913
00:49:52,160 --> 00:49:54,480
- Ya!
- Itu kabar baik.
914
00:49:54,480 --> 00:49:55,400
Namun...
915
00:49:55,400 --> 00:49:57,960
Kita juga dapat dari penggilingan gandum.
916
00:49:57,960 --> 00:50:02,600
Itu £60.165.
917
00:50:02,600 --> 00:50:05,120
- Kita akan...
- Enam puluh ribu...
918
00:50:06,680 --> 00:50:08,200
- satu...
- Satu-enam-lima.
919
00:50:08,200 --> 00:50:11,120
Satu-enam-lima.
920
00:50:11,120 --> 00:50:14,480
Itu angka bulat yang bagus. Lihatlah.
921
00:50:14,480 --> 00:50:16,840
Astaga. Itu luar biasa.
922
00:50:16,840 --> 00:50:18,920
Namun, jelai musim semi...
923
00:50:18,920 --> 00:50:21,040
- Itu dia.
- Itu...
924
00:50:21,040 --> 00:50:23,120
Kita tak bisa pakai untuk bir Hawkstone.
925
00:50:23,120 --> 00:50:26,120
Itu pakan ternak berkualitas terbaik.
926
00:50:27,600 --> 00:50:31,000
Itu £25.526.
927
00:50:31,000 --> 00:50:35,040
Jika jelai musim semi kita jadikan malt,
kita akan dapat £60.000?
928
00:50:35,040 --> 00:50:37,680
Harganya naik dua kali lipat.
929
00:50:38,920 --> 00:50:41,320
- Baik. Bisa kita tambahkan?
- Ya.
930
00:50:41,320 --> 00:50:43,960
- Ini yang penting.
- Tinta hijau di kanan bawah?
931
00:50:43,960 --> 00:50:46,880
- Kau harus melampaui £27.600...
- Jadi, dua ratus...
932
00:50:48,240 --> 00:50:49,280
Apa?
933
00:50:49,280 --> 00:50:53,120
...dan £27.998.
934
00:50:54,440 --> 00:50:56,560
Jadi, totalmu, Kaleb, di atas,
935
00:50:56,560 --> 00:51:01,160
- adalah £44.987.
- Dia mengalahkan aku.
936
00:51:02,400 --> 00:51:03,360
Selesai.
937
00:51:05,240 --> 00:51:06,560
Bagus sekali.
938
00:51:06,560 --> 00:51:10,480
Tahun pertama menjadi manajer pertanian
dan kau mengalahkan aku telak.
939
00:51:10,480 --> 00:51:11,480
Kita satu tim.
940
00:51:11,480 --> 00:51:15,000
{\an8}Jika kita jumlah keduanya, 40, 50...
941
00:51:15,000 --> 00:51:16,280
Itu 72.500.
942
00:51:16,280 --> 00:51:18,640
- Tujuh puluh dua...
-£72.000.
943
00:51:18,640 --> 00:51:22,080
- Itu...
- 405 hektare, £178 per hektare.
944
00:51:23,840 --> 00:51:25,120
Kita ke pub hari ini?
945
00:51:25,120 --> 00:51:29,600
Namun, Kaleb, seperti yang kau tahu,
kebun selalu butuh uang.
946
00:51:29,600 --> 00:51:31,720
- Siklus tahun depan sudah mulai.
- Ya.
947
00:51:31,720 --> 00:51:33,160
Jadi, aku butuh semua itu
948
00:51:33,160 --> 00:51:35,440
untuk membeli benih, pupuk,
949
00:51:35,440 --> 00:51:36,840
- dan semprotan...
- Apa?
950
00:51:36,840 --> 00:51:38,640
- Kita tak bisa ke pub?
- Tidak.
951
00:51:38,640 --> 00:51:40,360
Kau butuh setiap sen?
952
00:51:40,360 --> 00:51:41,640
Setiap sen.
953
00:51:42,560 --> 00:51:44,120
Benih, pupuk, semprotan nanti.
954
00:51:44,120 --> 00:51:47,040
Itu bahkan tak menutupi biaya kontrak.
955
00:51:48,240 --> 00:51:50,040
Kalau begitu, kau kutraktir bir.
956
00:51:51,680 --> 00:51:54,760
Satu hal lagi,
jika aku tak menggarap lahan liar,
957
00:51:54,760 --> 00:51:56,320
- kita dalam masalah.
- Ya.
958
00:51:57,960 --> 00:52:00,920
Hal yang lainnya,
959
00:52:00,920 --> 00:52:03,760
aku beruntung
memiliki pendapatan yang lain.
960
00:52:05,240 --> 00:52:10,160
Namun, jika kau petani biasa
dan hanya ini pekerjaan purnawaktumu,
961
00:52:11,120 --> 00:52:14,200
kau tak akan menghasilkan uang
selama dua tahun.
962
00:52:14,200 --> 00:52:15,840
- Ya.
- Habislah kau.
963
00:52:15,840 --> 00:52:17,400
Itu sangat sulit.
964
00:52:17,400 --> 00:52:21,240
Karena fluktuasi harga gandum
yang bisa kita lihat
965
00:52:21,240 --> 00:52:24,040
- dan harga pupuk...
- Ya.
966
00:52:24,040 --> 00:52:26,800
Kita tak tahu keadaan
dan tak bisa berencana.
967
00:52:26,800 --> 00:52:30,160
Ini benar-benar efek kupu-kupu.
968
00:52:30,160 --> 00:52:31,360
Kita bisa bangkrut.
969
00:52:31,360 --> 00:52:33,280
Segila itu.
970
00:52:34,400 --> 00:52:37,880
Dahulu pendapatan petani cukup stabil
971
00:52:37,880 --> 00:52:41,120
karena subsidi, tetapi itu dihapus.
Sangat sulit untuk...
972
00:52:41,120 --> 00:52:43,720
Aku ingin membayangkan
masa depan bertani cerah,
973
00:52:43,720 --> 00:52:45,920
generasi muda terus muncul, terutama aku.
974
00:52:45,920 --> 00:52:47,360
- Aku 25 tahun.
- Bagaimana?
975
00:52:47,360 --> 00:52:49,440
Bagiku mungkin masih ada 60 panen lagi.
976
00:52:49,440 --> 00:52:50,400
Bagaimana?
977
00:52:50,960 --> 00:52:53,040
Entahlah. Sejujurnya, aku tak tahu.
978
00:52:53,040 --> 00:52:53,960
Bagaimana?
979
00:52:53,960 --> 00:52:56,560
Aku tetap positif
karena aku suka pekerjaanku.
980
00:52:59,960 --> 00:53:02,400
Aku akan temui Presiden.
Perdana Menteri, maaf.
981
00:53:03,920 --> 00:53:04,760
Astaga.
982
00:53:06,080 --> 00:53:06,920
Presiden.
983
00:53:09,480 --> 00:53:13,640
Sulit memberi Charlie
setiap sen yang kami dapat
984
00:53:13,640 --> 00:53:16,760
agar bisa membeli benih dan pupuk
untuk tahun berikutnya...
985
00:53:19,680 --> 00:53:24,800
karena itu berarti kami sudah melalui
banyak hal dan tak dapat apa pun.
986
00:53:25,760 --> 00:53:28,160
PEMBERITAHUAN
PENUTUPAN
987
00:54:33,680 --> 00:54:37,720
Ya, lagi-lagi tahun yang penuh gejolak.
988
00:54:39,360 --> 00:54:41,600
Namun, kini sudah menjadi biasa,
989
00:54:41,600 --> 00:54:45,320
tim Diddly Squat pun berkumpul
untuk menandai berlalunya tahun...
990
00:54:47,440 --> 00:54:52,560
dengan piknik di hutan di sebelah
salah satu kemenanganku yang belum diraih.
991
00:54:54,120 --> 00:54:57,000
- Bendungan belum selesai.
- Lihat itu.
992
00:54:57,920 --> 00:54:59,160
Kita justru mundur.
993
00:54:59,160 --> 00:55:01,640
Aku baru akan bertanya,
apa sudah kau mulai?
994
00:55:01,640 --> 00:55:02,640
Berantakan sekali.
995
00:55:02,640 --> 00:55:04,720
Jujur, kalian berdua memalukan.
996
00:55:04,720 --> 00:55:07,320
Seperti ada dua anak bermain di sana.
997
00:55:07,320 --> 00:55:08,600
- Ya.
- Apa?
998
00:55:10,760 --> 00:55:11,960
Memang seperti itu.
999
00:55:15,600 --> 00:55:16,960
Anjing belum terlatih.
1000
00:55:17,680 --> 00:55:19,680
- Kau kotor.
- Tidak, pergi.
1001
00:55:21,640 --> 00:55:23,120
Aku berpikir tempo hari,
1002
00:55:24,680 --> 00:55:27,720
petani sering punya alasan untuk mengeluh.
1003
00:55:29,000 --> 00:55:31,400
Sangat sulit. Uang pun tak sebanding.
1004
00:55:31,400 --> 00:55:34,840
Semua orang menghina mereka
karena merusak lingkungan.
1005
00:55:34,840 --> 00:55:36,240
Kenapa mereka kerja terus?
1006
00:55:36,240 --> 00:55:38,640
Kenapa berjuang agar industri berjalan?
1007
00:55:39,320 --> 00:55:40,720
Kenapa?
1008
00:55:40,720 --> 00:55:44,280
Lalu, aku ingat perkataanmu
empat tahun yang lalu,
1009
00:55:44,280 --> 00:55:46,320
bertani itu gaya hidup.
1010
00:55:46,880 --> 00:55:48,560
- Kau setuju?
- Ya.
1011
00:55:49,320 --> 00:55:51,360
Pada tahun pertama, aku bilang,
1012
00:55:51,360 --> 00:55:54,160
"Sebaiknya aku pulang ke London
atau tetap di sini?"
1013
00:55:54,160 --> 00:55:56,240
Itu tak pernah terpikirkan lagi olehku.
1014
00:55:56,240 --> 00:55:57,160
Sial!
1015
00:56:00,720 --> 00:56:02,400
- Tidak pernah lagi.
- Tidak.
1016
00:56:02,400 --> 00:56:05,320
Aku harus ke London hari Selasa depan,
1017
00:56:05,320 --> 00:56:06,680
aku sudah enggan
1018
00:56:06,680 --> 00:56:08,640
dan mencari alasan untuk tak pergi.
1019
00:56:09,320 --> 00:56:11,280
- Saat kau pergi ke Afrika...
- Ya.
1020
00:56:11,280 --> 00:56:12,880
- Aku enggan mengakuinya...
- Ya.
1021
00:56:12,880 --> 00:56:14,320
Aku agak merindukanmu.
1022
00:56:16,880 --> 00:56:19,520
Pesawatnya akan jatuh
karena kau mengatakan itu.
1023
00:56:19,520 --> 00:56:22,240
Saat kau bilang "agak", benarkah?
1024
00:56:22,240 --> 00:56:24,760
Aku rindu dia,
bukan bantuannya di kebun.
1025
00:56:25,320 --> 00:56:27,080
- Apa maumu, Kaleb?
- Minum teh,
1026
00:56:27,080 --> 00:56:29,520
perbincangan kita, makan di akhir pekan,
1027
00:56:29,520 --> 00:56:32,920
obrolan santai, dan membahas soal kebun...
1028
00:56:34,280 --> 00:56:35,800
- Kau butuh komunitas itu.
- Ya.
1029
00:56:35,800 --> 00:56:37,440
- Kau butuh itu...
- Itu penting.
1030
00:56:37,440 --> 00:56:39,240
- Benar.
- Jika tidak, sepi...
1031
00:56:39,240 --> 00:56:42,320
Aku tahu. Tahun ini
seperti biasa diwarnai cekcok,
1032
00:56:42,320 --> 00:56:46,440
kesulitan, cuaca buruk,
kekecewaan, kematian,
1033
00:56:46,440 --> 00:56:49,440
babi pun sangat menyedihkan,
Baroness, dan sebagainya.
1034
00:56:49,440 --> 00:56:51,360
Namun, mari kita lihat seperti ini.
1035
00:56:53,040 --> 00:56:57,320
Aku menjadi kakek untuk pertama kalinya
sejak kita terakhir di sini.
1036
00:56:57,320 --> 00:56:59,080
Kau menjadi ayah lagi.
1037
00:57:00,080 --> 00:57:04,640
Kau, G-dawg, menaklukkan kanker.
1038
00:57:04,640 --> 00:57:05,760
- Ya.
- Itu dia.
1039
00:57:05,760 --> 00:57:07,040
- Mari bersulang.
- Ya.
1040
00:57:07,040 --> 00:57:09,880
- Bersulang, Semua.
- Bagus, Kawan.
1041
00:57:09,880 --> 00:57:12,440
- Terima kasih.
- Terima kasih.
1042
00:57:12,960 --> 00:57:14,960
- Terima kasih.
- Sama-sama.
1043
00:57:14,960 --> 00:57:18,760
Terima kasih, Semua, atas bantuannya
menjadikan ini pekerjaan terbaik.
1044
00:57:18,760 --> 00:57:21,320
Aku ingin berterima kasih kepada semua.
1045
00:57:21,320 --> 00:57:24,600
Semua kru film dan setiap...
Semua temanku di sini.
1046
00:57:24,600 --> 00:57:28,400
Kalian semua sangat baik
kepadaku dan keluargaku,
1047
00:57:28,400 --> 00:57:31,200
terima kasih banyak.
1048
00:57:31,200 --> 00:57:33,640
- Kau hebat.
- Kami selalu ada untukmu.
1049
00:57:34,240 --> 00:57:36,080
- Itu bagus. Bersulang!
- Bersulang.
1050
00:57:36,080 --> 00:57:37,400
Bersulang, Semua.
1051
00:57:43,160 --> 00:57:46,760
{\an8}ANDA TELAH MENYAKSIKAN...
1052
00:57:52,880 --> 00:57:55,480
ARYA DAN SANSA
1053
00:58:34,000 --> 00:58:37,160
DAN
JEREMY
1054
00:58:37,160 --> 00:58:39,920
{\an8}DALAM
1055
00:58:39,920 --> 00:58:45,200
{\an8}KEBUN CLARKSON
1056
00:59:11,560 --> 00:59:13,560
Terjemahan subtitle oleh
Farabella Fridanti
1057
00:59:13,560 --> 00:59:15,640
Supervisor Kreasi
Christa Sihombing