1 00:00:09,120 --> 00:00:11,200 KEBUN CLARKSON 2 00:00:14,960 --> 00:00:18,480 BAB 24 PENGHITUNGAN 3 00:00:35,280 --> 00:00:36,920 Bulan Februari terkering. 4 00:00:36,920 --> 00:00:39,080 - Bulan Maret terbasah selama 40 tahun. - Ya. 5 00:00:41,520 --> 00:00:43,400 Tidak hujan sama sekali... 6 00:00:43,400 --> 00:00:45,080 - Mei. - ...tetapi Mei dingin. 7 00:00:47,600 --> 00:00:50,160 Lalu beralih ke bulan Juni terpanas. 8 00:00:52,440 --> 00:00:54,200 Setelah itu... 9 00:00:54,200 --> 00:00:55,400 Bulan Juli terbasah. 10 00:00:57,440 --> 00:00:59,880 - Bulan Juli terbasah dan terdingin. - Ya. 11 00:01:02,240 --> 00:01:05,280 Mengingat kondisi cuaca justru kebalikan 12 00:01:05,400 --> 00:01:07,720 dari yang kami butuhkan sepanjang tahun, 13 00:01:09,400 --> 00:01:14,480 kami berharap musim gugur seperti biasanya dengan banyak sinar matahari hangat. 14 00:01:15,560 --> 00:01:21,560 Namun, tidak, bulan panen yang penting pun tidak sesuai harapan. 15 00:01:22,840 --> 00:01:24,720 Hari ini tak cerah. Lihatlah. 16 00:01:27,120 --> 00:01:31,480 Kini Kaleb menyiapkan tanamannya untuk mesin pemanen. 17 00:01:31,480 --> 00:01:32,720 Waktu terus berjalan. 18 00:01:37,120 --> 00:01:40,640 Makin lama tanaman di ladang dan terlalu basah untuk dipanen, 19 00:01:41,320 --> 00:01:43,360 panen pun akan makin membusuk. 20 00:01:44,840 --> 00:01:46,200 Angkanya harus di bawah 15. 21 00:01:47,040 --> 00:01:49,560 18,4. Sial. 22 00:01:51,840 --> 00:01:53,520 Di bawah sembilan masih aman. 23 00:01:54,000 --> 00:01:54,880 18,3. 24 00:01:57,200 --> 00:01:58,720 Ini harus di bawah sembilan. 25 00:01:58,720 --> 00:02:01,760 17,5. Sial. 26 00:02:01,760 --> 00:02:03,560 Hai. Kau sudah uji kelembapannya? 27 00:02:04,200 --> 00:02:05,880 Ini sudah terasa basah. 28 00:02:05,880 --> 00:02:07,160 18,6. 29 00:02:07,160 --> 00:02:09,600 Tahun ini menyebalkan. Tak akan kering. 30 00:02:11,480 --> 00:02:12,920 - Berapa? - 17 persen. 31 00:02:14,440 --> 00:02:17,720 Kurasa aku memecahkan rekor jumlah menguji kelembapan ladang. 32 00:02:20,880 --> 00:02:22,240 Uji kelembapan. 33 00:02:22,240 --> 00:02:24,840 Lalu lakukan uji kelembapan lagi dan lagi. 34 00:02:30,240 --> 00:02:32,600 Di penghujung hari berpikir, "Tidak hari ini." 35 00:02:33,760 --> 00:02:35,080 Selain itu, 36 00:02:35,080 --> 00:02:36,800 Andy Cato kini khawatir 37 00:02:36,800 --> 00:02:40,560 soal panen di ladang gandum liarnya... 38 00:02:42,120 --> 00:02:44,440 - Selamat pagi. Apa kabar? - Apa kabar? 39 00:02:44,440 --> 00:02:49,240 ...karena dia takut terlalu konservatif mengenai pupuk nitrogen. 40 00:02:50,600 --> 00:02:52,560 Kurasa kita kurang benar di sini. 41 00:02:52,560 --> 00:02:53,800 Kita menggunakan 42 00:02:53,800 --> 00:02:57,960 jumlah nitrogen yang sangat sedikit di ladang ini, sekitar 11 kilo. 43 00:02:58,680 --> 00:03:00,800 Berapa pupuk yang kau pakai di ladang itu? 44 00:03:00,800 --> 00:03:02,360 - Entahlah. - Berapa ratus kilo? 45 00:03:02,360 --> 00:03:03,760 - Kaleb yang tahu. - Ya. 46 00:03:03,760 --> 00:03:05,840 Sekian ratus kilo di sana. Lalu, 11... 47 00:03:05,840 --> 00:03:07,160 - Entahlah... - Ya. 48 00:03:07,160 --> 00:03:08,880 ...tetapi kurasa sekitar itu. 49 00:03:08,880 --> 00:03:12,160 Namun, kurasa ladang yang ini masih kurang seimbang. 50 00:03:12,160 --> 00:03:13,400 Pupuknya kurang banyak. 51 00:03:13,400 --> 00:03:16,080 Energinya masih kurang sedikit. 52 00:03:20,280 --> 00:03:24,600 Setelah berpangku tangan hari demi hari dengan frustrasi, 53 00:03:25,120 --> 00:03:28,560 keadaan akhirnya makin membaik. 54 00:03:30,080 --> 00:03:31,080 Lebih baik. 55 00:03:33,160 --> 00:03:36,960 Haver. Kita harus di bawah 15%. 56 00:03:39,440 --> 00:03:40,680 Sekarang 15%. 57 00:03:42,040 --> 00:03:44,960 Jadi, saat Simon tiba, itu sudah bisa dipanen. 58 00:03:46,320 --> 00:03:49,880 Seperti biasa, Charlie pergi berlibur saat musim panen. 59 00:03:50,360 --> 00:03:53,200 Ini berarti Kaleb bertanggung jawab penuh. 60 00:03:53,200 --> 00:03:56,280 Sementara kami menunggu mesin pemanen tiba, 61 00:03:57,080 --> 00:04:02,520 dia memanggilku ke kantornya untuk rapat penting. 62 00:04:08,360 --> 00:04:09,400 Hei. 63 00:04:09,400 --> 00:04:10,400 Jadi, ini... 64 00:04:11,720 --> 00:04:13,200 Selamat datang di kantorku. 65 00:04:13,200 --> 00:04:15,040 Sudah berapa lama kau memiliki ini? 66 00:04:15,920 --> 00:04:17,240 Sejak aku menjadi manajer. 67 00:04:18,000 --> 00:04:19,720 - Itu berbulan-bulan. - Aku tahu. 68 00:04:20,480 --> 00:04:22,320 Aku membuat sedikit ruang... 69 00:04:22,320 --> 00:04:25,360 Siapa desainer interiormu? Nicky Haslam, ya? 70 00:04:25,360 --> 00:04:26,440 Bukan, aku. 71 00:04:27,560 --> 00:04:28,640 Ini tempatku bekerja. 72 00:04:31,320 --> 00:04:32,920 - Apa ini? - Ini bagus. 73 00:04:32,920 --> 00:04:35,760 Kutemukan meja ini di gudang tua di belakang sana. 74 00:04:35,760 --> 00:04:39,040 Lalu yang ini sebenarnya meja rias dengan... 75 00:04:39,040 --> 00:04:40,720 Listriknya kurang baik di sini. 76 00:04:42,120 --> 00:04:45,240 - Ini kantor terburuk yang pernah kulihat. - Tidak. Kering... 77 00:04:45,360 --> 00:04:48,680 - Kau punya mesin cuci. - Ya, juga pengering. 78 00:04:48,680 --> 00:04:51,800 Lebih penting lagi, Charlie ada di AS. 79 00:04:52,320 --> 00:04:53,360 - Aku tahu. - Ya. 80 00:04:53,360 --> 00:04:55,520 Musim panen tiba, jadi dia pergi. 81 00:04:55,520 --> 00:04:57,080 - Benar, dia pergi. - Ya. 82 00:04:57,080 --> 00:04:58,520 Sebagai manajer pertanian, 83 00:04:58,520 --> 00:05:00,720 kesehatan dan keselamatan tanggung jawabku. 84 00:05:00,720 --> 00:05:01,800 Astaga. 85 00:05:01,800 --> 00:05:04,560 Cuma sepuluh menit saja. Aku harus menjelaskan ini. 86 00:05:04,560 --> 00:05:05,480 Apa itu? 87 00:05:05,480 --> 00:05:08,080 Baca semua penilaian risiko yang telah aku buat. 88 00:05:09,040 --> 00:05:10,800 - Kau lakukan penilaian risiko? - Ya. 89 00:05:10,920 --> 00:05:13,680 Itu tanggung jawabku. Jika kau melukai dirimu sekarang, 90 00:05:13,680 --> 00:05:16,440 kau tahu itu salah siapa? Salahku. Aku masuk penjara. 91 00:05:16,440 --> 00:05:18,360 Wajahku tak cocok masuk penjara. 92 00:05:18,360 --> 00:05:20,360 Tempo hari, kita memotong batu 93 00:05:20,360 --> 00:05:22,120 - untuk lahan parkir. - Ya. 94 00:05:22,120 --> 00:05:25,000 Apa yang terjadi saat kau keluarkan mobil? 95 00:05:25,000 --> 00:05:27,160 - Trailernya muncul dan... - Ya. 96 00:05:27,160 --> 00:05:28,320 Itu cukup berbahaya 97 00:05:28,320 --> 00:05:29,560 - di atas... - Kenapa? 98 00:05:29,560 --> 00:05:31,960 - Ada kabel listrik di atas. - Tidak ada. 99 00:05:31,960 --> 00:05:33,760 Baik, tak ada. Namun, jika ada 100 00:05:33,760 --> 00:05:35,520 - dan kau tak sadar... - Tak ada. 101 00:05:35,520 --> 00:05:38,720 Listriknya bisa padam, kau atau orang lain bisa tewas. 102 00:05:38,720 --> 00:05:39,680 Namun, tidak ada. 103 00:05:39,680 --> 00:05:42,840 Kau tahu cara keluar dari traktor jika menabrak kabel listrik? 104 00:05:44,800 --> 00:05:47,760 - Tidak. - Cara yang benar untuk keluar dari traktor 105 00:05:47,760 --> 00:05:51,240 jika menyentuh kabel listrik, karena listrik mengalir ke traktormu, 106 00:05:51,240 --> 00:05:52,640 lompatlah seperti kelinci. 107 00:05:52,640 --> 00:05:56,880 Buka pintunya, dari pijakan atas, melompatlah sejauh mungkin. 108 00:05:56,880 --> 00:05:57,800 Aku tak bisa. 109 00:05:57,800 --> 00:05:59,880 Kakimu mungkin patah jika melompat. 110 00:05:59,880 --> 00:06:01,040 Lututku tak mampu... 111 00:06:01,640 --> 00:06:04,000 Aku tetap di sana karena ban karet melindungi. 112 00:06:04,000 --> 00:06:06,200 Kau tak bisa menghubungiku, tak ada sinyal. 113 00:06:06,680 --> 00:06:07,520 Kenapa tidak? 114 00:06:07,520 --> 00:06:09,680 Listrik akan memutus sinyalmu. 115 00:06:09,680 --> 00:06:11,800 Orang-orang akan merindukanku. 116 00:06:11,800 --> 00:06:13,000 Aku tidak. 117 00:06:15,280 --> 00:06:17,800 Omong-omong, kau punya what3words di ponselmu? 118 00:06:17,800 --> 00:06:18,800 - Ya. - Baiklah. 119 00:06:18,800 --> 00:06:22,080 Jika terjadi kecelakaan, beri tahu tiga kata khususnya, 120 00:06:22,080 --> 00:06:23,440 aku akan tahu lokasimu. 121 00:06:23,440 --> 00:06:26,520 Aku tak tahu what3words. Kukira kita harus memilih kata-kata. 122 00:06:26,520 --> 00:06:28,160 - Tidak. - Karena tertulis, 123 00:06:28,160 --> 00:06:31,600 "Pilih tiga kata di mana pun kau berada." Kupikir, "Bagaimana... " 124 00:06:31,600 --> 00:06:35,560 Jika kukirim kepadamu, bagaimana kau tahu tiga kata yang kupilih? 125 00:06:36,880 --> 00:06:38,240 Aku akan hangatkan ini. 126 00:06:39,600 --> 00:06:42,960 - Kukira... Aku janji. - Jadi, pada dasarnya... 127 00:06:42,960 --> 00:06:46,640 Jujur, ada di ponselku dan tertulis, entahlah, 128 00:06:46,640 --> 00:06:49,680 - kenari... kenari, permen, kucing. - Ya. 129 00:06:50,280 --> 00:06:53,600 Aku tak mau kata-kata itu. Orang lain yang memilihnya. 130 00:06:53,600 --> 00:06:55,640 - Ya. - Aku tak suka itu. 131 00:06:55,640 --> 00:06:58,840 Aku menulis kolom koran. Tak ada yang memilihkan kata-katanya. 132 00:06:58,840 --> 00:06:59,880 Aku yang pilih. 133 00:06:59,880 --> 00:07:02,680 Ya, tetapi... penulis program what3words itu 134 00:07:02,680 --> 00:07:05,480 - memilih kata untuk setiap tempat. - Baiklah, aku punya. 135 00:07:05,480 --> 00:07:06,400 Bagus. 136 00:07:06,400 --> 00:07:08,080 - Coba acak. - Tidak masuk akal. 137 00:07:09,080 --> 00:07:12,000 -"Dilarang merokok saat isi bahan bakar"? - Benar. 138 00:07:12,000 --> 00:07:13,680 Aku tak pernah tahu itu. 139 00:07:13,680 --> 00:07:17,040 Aku selalu menyalakan rokok saat mengisi bensin mobil. 140 00:07:17,040 --> 00:07:19,080 - Selalu. - Kuharap begitu. 141 00:07:24,600 --> 00:07:29,000 Beberapa jam kemudian, Kaleb bertemu Simon dan mesin pemanen kombinasi 142 00:07:29,000 --> 00:07:33,640 untuk memanen haver yang dia tanam di ladang rapa yang gagal. 143 00:07:34,800 --> 00:07:36,360 Kau punya protofon, Simon? 144 00:07:37,000 --> 00:07:38,120 Ya. Aku mendengarmu. 145 00:07:40,480 --> 00:07:45,560 Aku curiga dia berharap menyelesaikan semuanya tanpa bantuanku. 146 00:07:47,600 --> 00:07:50,320 Dia berharap tak kutemukan, tetapi akan kutemukan. 147 00:07:51,320 --> 00:07:55,240 Aku akan menawarkan bantuan. Dia pun akan senang. 148 00:07:57,640 --> 00:07:59,600 Kabar baik. Aku datang untuk membantu. 149 00:08:00,440 --> 00:08:01,440 Astaga. 150 00:08:03,280 --> 00:08:06,680 Kau bisa bawa trailer ini, aku akan ambil yang lain. 151 00:08:07,720 --> 00:08:11,440 Trailer yang Kaleb ingin kupakai hanya setengah penuh, 152 00:08:11,440 --> 00:08:15,600 aku harus memasangnya, lalu mengisinya. 153 00:08:18,880 --> 00:08:23,200 Sungguh, aku masih tak tahu cara memasang trailer. 154 00:08:24,680 --> 00:08:25,840 Naik. Naiklah. 155 00:08:27,920 --> 00:08:29,240 - Sudah benar? - Tidak. 156 00:08:29,240 --> 00:08:31,000 Gunakan tuas kendalimu. 157 00:08:31,560 --> 00:08:33,800 Buka dengan tombol kecil untuk hidraulikanya. 158 00:08:34,520 --> 00:08:37,480 Kita butuh hidraulikanya. Kau lakukan... 159 00:08:39,520 --> 00:08:40,880 Apa itu terkunci? 160 00:08:41,000 --> 00:08:44,240 - Entahlah. - Apa tombol kecilnya terkunci? 161 00:08:46,120 --> 00:08:47,000 Sudah siap? 162 00:08:48,040 --> 00:08:50,640 - Maju sedikit. - Apa? Mundur? 163 00:08:51,240 --> 00:08:52,880 Kau harus maju sedikit. 164 00:08:53,880 --> 00:08:59,120 Bagaimana bisa mengisi bahan bakar jet tempur 30.000 kaki di udara, 165 00:08:59,120 --> 00:09:00,960 - sementara petani... - Mulai. 166 00:09:00,960 --> 00:09:04,440 - belum menemukan cara lebih mudah... - Tidak, kau maju lagi. 167 00:09:04,440 --> 00:09:06,080 Aku harus maju! 168 00:09:07,200 --> 00:09:08,760 - Sial. - Hei! 169 00:09:09,640 --> 00:09:10,840 Ini baru benar. 170 00:09:11,760 --> 00:09:13,240 Cuma butuh tiga jam. 171 00:09:14,600 --> 00:09:18,440 Sudah terpasang. Kau ingin mencoba hidraulika dahulu? 172 00:09:19,040 --> 00:09:20,480 Bagaimana caranya? 173 00:09:20,480 --> 00:09:23,040 Buka hidraulika, lalu gunakan tuas pengendali... 174 00:09:23,040 --> 00:09:25,240 Kurasa hidraulikanya sudah terbuka. 175 00:09:28,760 --> 00:09:29,880 Untuk turun. 176 00:09:29,880 --> 00:09:31,200 Tidak. Turun. 177 00:09:38,040 --> 00:09:39,200 Dasar kau... 178 00:09:44,320 --> 00:09:47,320 Aku tak tahan dengannya. 179 00:09:47,320 --> 00:09:50,520 Beri dia sekop dan karung. Itu cara kami dengan pelajar. 180 00:09:50,520 --> 00:09:51,840 Suruh mereka menyekop. 181 00:09:52,360 --> 00:09:53,400 - Tidak! - Tidak! 182 00:09:54,080 --> 00:09:55,000 Sialan. 183 00:09:55,000 --> 00:09:57,960 - Baiklah. Itu naik. - Tidak! Hentikan! 184 00:10:00,520 --> 00:10:01,400 Sial. 185 00:10:02,160 --> 00:10:03,960 Bisakah kita buat kesepakatan? 186 00:10:04,520 --> 00:10:06,480 Mulai sekarang, kau yang pasang. 187 00:10:06,480 --> 00:10:10,120 Saat kau pasang slang itu, apa akan selalu sama? 188 00:10:10,120 --> 00:10:13,520 Ya, itu yang selalu kulakukan, tetapi traktormu payah, itu pertama. 189 00:10:13,520 --> 00:10:15,480 Kedua, kau tak bisa mengemudi. 190 00:10:16,520 --> 00:10:18,000 - Bukan aku. - Itu kau. 191 00:10:18,000 --> 00:10:20,200 Setiap mengendalikannya, kau selalu salah. 192 00:10:20,200 --> 00:10:25,000 Itu karena setiap kali aku masuk, setiap tombol fungsinya berbeda. 193 00:10:25,000 --> 00:10:27,640 - Kau setuju? - Ya, karena traktor itu payah. 194 00:10:29,200 --> 00:10:33,760 Untungnya, anak baptisku bekerja di pertanian pekan itu, 195 00:10:34,360 --> 00:10:39,200 jadi dia merasakan bahagianya menyekop haver yang kutumpahkan... 196 00:10:40,840 --> 00:10:41,960 Ini dia. 197 00:10:41,960 --> 00:10:43,320 Mendekat. 198 00:10:44,120 --> 00:10:47,880 ...sementara aku menuju ke Simon untuk mengambil sisa muatannya. 199 00:10:48,760 --> 00:10:52,240 Jangan mengacaukannya, Jeremy. 200 00:11:03,080 --> 00:11:05,000 Dia gugup. Dia terus bergerak-gerak. 201 00:11:06,120 --> 00:11:08,480 Ke kiri sedikit. Ke kiri. 202 00:11:10,840 --> 00:11:12,800 Semuanya tumpah... Lihat banyaknya... 203 00:11:12,800 --> 00:11:14,320 Kau menumpahkan banyak. 204 00:11:14,800 --> 00:11:17,280 Apa? Apa salahku sekarang? 205 00:11:18,080 --> 00:11:20,720 Kau menumpahkan muatan ke bagian kiri. 206 00:11:20,720 --> 00:11:21,960 Kau terlalu dekat. 207 00:11:22,640 --> 00:11:25,920 Aku tak mengerti. Aku tak mengerti apa pun. 208 00:11:32,280 --> 00:11:34,920 Saat tiba saatnya untuk muatanku berikutnya, 209 00:11:34,920 --> 00:11:37,920 Simon membuat keputusan memalukan. 210 00:11:43,200 --> 00:11:45,120 Aku memuat sambil diam. 211 00:11:45,120 --> 00:11:47,880 Aku tahu kau bisa melihatnya dan mentertawakanku, 212 00:11:47,880 --> 00:11:52,200 tetapi yang penting Kaleb tak melihatnya. 213 00:12:01,480 --> 00:12:06,000 Meskipun aku kehilangan keahlian memanen yang pernah kumiliki, 214 00:12:06,000 --> 00:12:07,880 kami berhasil hari itu 215 00:12:07,880 --> 00:12:12,520 memanen kedua ladang haver dan menyimpannya di gudang. 216 00:12:14,040 --> 00:12:15,920 Rasakan itu, McScotland. 217 00:12:15,920 --> 00:12:18,240 Kita bisa makan bubur McChipping Norton. 218 00:12:21,440 --> 00:12:25,200 Namun, kami tak bisa menikmati kegembiraan memanen seperti biasanya 219 00:12:25,200 --> 00:12:29,600 karena sekali lagi, cuaca pun kembali memburuk. 220 00:12:31,040 --> 00:12:33,000 Mari kita periksa situs web BMKG. 221 00:12:33,000 --> 00:12:35,520 Katanya malam ini pukul 22.00 akan hujan. 222 00:12:35,520 --> 00:12:37,200 Di aku, pukul 21.00. 223 00:12:38,320 --> 00:12:40,400 - Kau punya aplikasi malapetaka ini? - Ya. 224 00:12:40,400 --> 00:12:42,840 Apa itu yang Norwegia... Yang mana itu? 225 00:12:42,840 --> 00:12:44,240 Ini RainToday. 226 00:12:44,240 --> 00:12:46,320 Aku melihat BBC, situs web BMKG. 227 00:12:46,320 --> 00:12:48,640 - Aplikasi Norwegia itu bagus sekali. - Ya. 228 00:12:48,640 --> 00:12:51,160 Kini semua meramal pukul 22.00 akan... 229 00:12:51,160 --> 00:12:52,840 - Pukul 22.00? - Pukul 22.00. 230 00:12:53,560 --> 00:12:54,880 Astaga! Lihat itu. 231 00:12:55,440 --> 00:12:59,560 Hujan akan datang. Hujan deras akan terjadi di sini. 232 00:13:01,040 --> 00:13:04,560 Dengan setiap aplikasi meramal datangnya angin dan hujan, 233 00:13:04,560 --> 00:13:07,280 Kaleb membuat keputusan pada sore hari. 234 00:13:08,680 --> 00:13:11,200 Kurasa selanjutnya, kita selesaikan ladang ini 235 00:13:11,200 --> 00:13:13,480 - karena sudah di sini. - Kau manajernya. 236 00:13:13,480 --> 00:13:15,920 Lalu kita pindah ke lahan liar. 237 00:13:15,920 --> 00:13:18,160 - Itu akan membuat Andy senang. - Ya. 238 00:13:18,160 --> 00:13:19,360 Kita selesaikan itu. 239 00:13:19,360 --> 00:13:21,520 Kurasa masalah yang Andy cemaskan... 240 00:13:21,520 --> 00:13:23,760 Gandum kita akan bertahan melawan cuaca. 241 00:13:23,760 --> 00:13:26,640 Butuh hujan badai yang lama sebelum kualitasnya menurun. 242 00:13:26,640 --> 00:13:29,960 - Maksudmu, sebelum kau membuatnya... - Menjadi roti. 243 00:13:29,960 --> 00:13:31,480 Jadi roti, bukan pakan sapi. 244 00:13:31,480 --> 00:13:33,160 - Benar. Atau pakan ayam. - Ya. 245 00:13:33,160 --> 00:13:37,480 Masalahnya, kurasa dia khawatir itu varietas lama. 246 00:13:37,480 --> 00:13:40,400 Kurasa dia khawatir kualitasnya akan menurun. 247 00:13:40,400 --> 00:13:42,320 - Akibat cuaca buruk. - Ya. 248 00:13:46,560 --> 00:13:51,120 Andy meramalkan karena dia terlalu berhati-hati menggunakan pupuk, 249 00:13:51,120 --> 00:13:54,760 ladangnya tak akan menghasilkan panen yang besar. 250 00:13:56,120 --> 00:13:57,440 Dia tak salah. 251 00:13:59,800 --> 00:14:02,120 Sepertiga dari ladang 252 00:14:02,800 --> 00:14:04,880 dan trailer terisi kurang dari setengah. 253 00:14:05,560 --> 00:14:08,000 Kita dapat dengan mudah menyelesaikan ladang ini. 254 00:14:08,000 --> 00:14:08,960 Ya. 255 00:14:10,640 --> 00:14:12,120 Cukup rendah, bukan? 256 00:14:12,120 --> 00:14:14,480 - Apa itu layak dilakukan? - Ya. 257 00:14:14,480 --> 00:14:18,200 Kau canggung sepanjang tahun soal seseorang mencuri ladangmu. 258 00:14:18,200 --> 00:14:20,520 Jangan biarkan orang lain mengebor ladangku. 259 00:14:21,240 --> 00:14:23,800 Kau selalu negatif, aku tak akan mendengarkanmu. 260 00:14:23,800 --> 00:14:25,840 Aku menjaga sesama warga Doncaster. 261 00:14:25,840 --> 00:14:28,200 - Warga Doncaster? - Itu sebutan kami. 262 00:14:28,680 --> 00:14:31,520 - Astaga. Kau anggota sekte. - Dia dan aku dari Donny. 263 00:14:33,000 --> 00:14:37,360 Doncaster memberi kepada dunia, Kevin Keegan, Diana Rigg. 264 00:14:38,360 --> 00:14:40,400 Kini, kami menyelamatkan pertanian. 265 00:14:41,160 --> 00:14:44,920 Aku bukan jahat, tetapi aku tak tahu maksudmu. 266 00:14:44,920 --> 00:14:46,720 - Kau tak tahu Kevin Keegan? - Tidak. 267 00:14:47,840 --> 00:14:48,880 Dia perdana menteri? 268 00:14:48,880 --> 00:14:50,800 Bukan, dia kapten sepak bola. 269 00:15:08,360 --> 00:15:11,160 Bekerja tanpa istirahat hingga malam hari, 270 00:15:11,640 --> 00:15:15,480 kami memasukkan gandum Andy tepat sebelum hujan turun. 271 00:15:20,440 --> 00:15:24,720 Keesokan harinya, campuran gandum dan kacang modern ini 272 00:15:25,360 --> 00:15:26,760 dibawa untuk digiling. 273 00:15:29,480 --> 00:15:32,920 Ini artinya kami bisa mengalihkan perhatian ke tanaman bermasalah, 274 00:15:33,520 --> 00:15:35,400 yaitu rapa. 275 00:15:38,520 --> 00:15:40,720 Mari kita mengingatkan diri sendiri, 276 00:15:41,880 --> 00:15:44,680 ada ungkapan, "Jika rapa belum ditanam 277 00:15:44,680 --> 00:15:49,400 "pada saat Moreton Show," yaitu acara pertanian di dekat sini 278 00:15:49,400 --> 00:15:52,280 di awal September, "jangan tanam karena kau terlambat." 279 00:15:52,920 --> 00:15:55,560 Kami tak menanam rapa sebelum Moreton Show. 280 00:15:55,560 --> 00:16:00,120 Kami menyarankan Kaleb untuk tak menanam rapa, tetapi tetap saja. 281 00:16:00,120 --> 00:16:01,640 Sebagian besar gagal panen. 282 00:16:02,640 --> 00:16:07,680 Ladang ini tak gagal. Kami menunggu hasil panennya. 283 00:16:07,680 --> 00:16:10,480 Kita punya berapa ladang? Ada dua, ya? 284 00:16:10,480 --> 00:16:13,840 Biasanya kita menanam sekitar 100 hektare. 285 00:16:13,840 --> 00:16:15,480 - Biji rapa? - Biji rapa. 286 00:16:15,480 --> 00:16:16,960 Tahun ini 20. 287 00:16:17,640 --> 00:16:19,160 Berapa banyak yang gagal? 288 00:16:19,160 --> 00:16:20,880 Satu ladang, delapan hektare. 289 00:16:20,880 --> 00:16:21,920 Dua ladang gagal. 290 00:16:21,920 --> 00:16:23,160 Tidak, hanya satu. 291 00:16:24,320 --> 00:16:25,280 Minta maaf. 292 00:16:27,920 --> 00:16:30,160 Aku minta maaf karena kau salah tanam. 293 00:16:30,160 --> 00:16:31,200 Tidak. Minta maaf. 294 00:16:31,200 --> 00:16:33,280 Maaf kesalahanmu lebih besar dari itu. 295 00:16:33,280 --> 00:16:35,280 - Bersikaplah baik. - Kerjamu bagus. 296 00:16:35,280 --> 00:16:36,200 Terima kasih. 297 00:16:38,520 --> 00:16:40,600 - Ini dia. - Seharusnya berapa? 298 00:16:40,600 --> 00:16:41,720 Di bawah sembilan. 299 00:16:43,800 --> 00:16:44,880 Dua belas. 300 00:16:44,880 --> 00:16:46,760 Kurasa dua jam lagi sudah siap. 301 00:16:48,880 --> 00:16:54,240 Jadi, beberapa jam kemudian, kami kembali untuk uji kelembapan lagi. 302 00:16:54,240 --> 00:16:55,840 Berapa tadi pagi? 303 00:16:55,840 --> 00:16:57,120 Hasilnya 12%. 304 00:16:57,120 --> 00:16:59,600 - Kita perlu kurang dari sembilan. - Ya. 305 00:17:00,320 --> 00:17:02,960 Aku tak ingat banyak dari masa aku bertani, 306 00:17:02,960 --> 00:17:05,560 tetapi satu hal yang kuingat, ini ada di TV, 307 00:17:05,560 --> 00:17:11,080 Charlie berkata kepadaku bahwa kontraktor, Kaleb atau Simon, akan selalu berkata, 308 00:17:11,080 --> 00:17:13,000 "Jangan mencemaskan kelembapan." 309 00:17:13,000 --> 00:17:18,040 Kata Charlie, "Jangan pernah biarkan mereka memanen jika terlalu basah. 310 00:17:18,040 --> 00:17:19,560 "Jangan pernah lakukan itu." 311 00:17:20,640 --> 00:17:24,920 Jika lebih dari sembilan, jangan biarkan dia memanennya. 312 00:17:28,440 --> 00:17:29,280 Berapa? 313 00:17:29,280 --> 00:17:31,040 Sepuluh. Masih terlalu basah. 314 00:17:31,040 --> 00:17:34,320 Tidak, kau bisa putuskan sekarang karena katamu aku "kontraktor". 315 00:17:34,440 --> 00:17:35,520 Aku harus bagaimana? 316 00:17:36,080 --> 00:17:38,440 Kau ingin aku memanen hari ini pada 10%, 317 00:17:38,440 --> 00:17:40,200 mengambilnya sedikit 318 00:17:40,200 --> 00:17:42,640 atau menunggu akhir pekan saat gandum kita siap? 319 00:17:42,640 --> 00:17:46,160 Jika kita kehilangan Hagberg gandum, kualitas penggilingan menurun. 320 00:17:46,160 --> 00:17:47,400 Kita tak ingin 321 00:17:47,400 --> 00:17:50,440 terjebak memanen ini saat gandum kita siap. Putuskan. 322 00:17:50,440 --> 00:17:53,080 Silakan. Kau bilang, "Kau cuma kontraktor... 323 00:17:53,080 --> 00:17:54,000 "Kontraktor." 324 00:17:54,560 --> 00:17:55,960 Ayo. Putuskan saja. 325 00:17:58,280 --> 00:18:01,040 - Kata Charlie, "Jangan memanen... " - Ya, aku tahu itu, 326 00:18:01,040 --> 00:18:02,400 tetapi ini keputusanmu. 327 00:18:03,000 --> 00:18:05,640 Putuskan. Saat mulai, kita panggil Simon ke sini... 328 00:18:05,640 --> 00:18:08,560 - Aku tak bisa jika kau terus bicara. - Baik, aku diam. 329 00:18:09,240 --> 00:18:10,520 "Kau cuma kontraktor." 330 00:18:11,400 --> 00:18:16,160 Jadi, ada lima atau enam jam untuk memanen rapa? 331 00:18:16,160 --> 00:18:17,920 - Ya. - Gandumnya... 332 00:18:17,920 --> 00:18:20,080 akan siap pada Rabu siang. 333 00:18:20,200 --> 00:18:22,800 Kujamin gandumnya akan siap Rabu sore. 334 00:18:24,080 --> 00:18:25,160 Putuskan. 335 00:18:26,320 --> 00:18:29,160 Aku tak percaya Charlie pergi berlibur. 336 00:18:29,720 --> 00:18:31,800 - Bisa kau putuskan? - Aku tak bisa! 337 00:18:31,800 --> 00:18:33,800 Aku akan lakukan untukmu. Kita panen. 338 00:18:33,920 --> 00:18:36,000 - Siap? - Charlie melarangku melakukan ini. 339 00:18:36,000 --> 00:18:38,520 - Katanya kau... - Kuhubungi Simon. Kita putuskan. 340 00:18:44,080 --> 00:18:47,800 Saat Simon tiba, aku pergi mengurus jamur, 341 00:18:49,920 --> 00:18:53,080 membiarkan Kaleb menunggu dengan gelisah 342 00:18:53,200 --> 00:18:56,680 untuk mengetahui apa taruhannya berhasil. 343 00:18:59,280 --> 00:19:00,720 Simon, kau dengar? 344 00:19:01,320 --> 00:19:02,400 Ya, aku dengar. 345 00:19:02,400 --> 00:19:03,560 Semua lancar? 346 00:19:04,560 --> 00:19:07,640 Ya, baru terisi seperempat. 347 00:19:09,040 --> 00:19:10,080 Seperempat? 348 00:19:10,800 --> 00:19:13,080 Saat ini, seperempat ton 349 00:19:14,080 --> 00:19:15,320 per satu hektare. 350 00:19:17,160 --> 00:19:18,160 Sial. 351 00:19:20,240 --> 00:19:23,400 Banyak dari tanaman ini tak memiliki pod. 352 00:19:24,000 --> 00:19:26,520 Itu masalahnya rapa. Tanaman yang tak stabil. 353 00:19:38,440 --> 00:19:42,800 Aku kembali saat mereka berada di ladang rapa kedua dan terakhir. 354 00:19:44,680 --> 00:19:47,080 - Bagaimana... - Sangat buruk sekali. 355 00:19:47,200 --> 00:19:49,080 - Seburuk apa? - Sangat buruk. 356 00:19:49,200 --> 00:19:51,040 Tidak. Apa hasilnya? 357 00:19:51,800 --> 00:19:54,560 Rata-rata 300 kilogram per hektare. 358 00:19:55,520 --> 00:19:58,320 Yang benar. Trailer itu memuat panen ladang pertama? 359 00:19:58,440 --> 00:20:00,560 Ya, aku tak akan melihatnya jika jadi kau. 360 00:20:01,280 --> 00:20:02,800 Jangan. Jujur saja. 361 00:20:07,800 --> 00:20:10,920 - Paham maksudku? - Ya, 10 hektare. 362 00:20:10,920 --> 00:20:12,040 Ya. 363 00:20:12,040 --> 00:20:13,320 Sial. 364 00:20:15,240 --> 00:20:19,800 Sekali lagi, cuaca menyebabkan gagalnya panen ini. 365 00:20:21,080 --> 00:20:23,920 Itu adalah batang rapa. Ke mana semua podnya? 366 00:20:23,920 --> 00:20:25,760 Sial. Sama sekali tak ada pod. 367 00:20:25,760 --> 00:20:27,800 Lihatlah kemari, ke belakangmu. 368 00:20:28,960 --> 00:20:31,040 Kau bisa melihatnya? Di sana lebih tipis 369 00:20:31,040 --> 00:20:32,480 dan tertiup angin. 370 00:20:32,480 --> 00:20:34,320 Sangat rapuh, lalu badai datang, 371 00:20:34,440 --> 00:20:39,440 kemudian hujan, menghancurkan biji rapa yang kita mau. Sejujurnya... 372 00:20:40,040 --> 00:20:42,560 Kau terlihat... Aku kesal. Kau marah. 373 00:20:42,560 --> 00:20:44,160 Aku bisa lihat kau marah. 374 00:20:45,280 --> 00:20:46,280 Aku muak. 375 00:20:47,640 --> 00:20:48,720 Waktu dan usaha kita. 376 00:20:48,720 --> 00:20:52,000 Aku biasanya mengejekmu, sudah kubilang jangan menanam rapa. 377 00:20:52,800 --> 00:20:53,800 Aku tak mau dengar. 378 00:20:54,480 --> 00:20:55,800 Maksudku, kau tahu... 379 00:20:58,640 --> 00:21:01,080 - Jangan bersedih. - Aku muak. 380 00:21:01,080 --> 00:21:02,000 Apa? 381 00:21:02,000 --> 00:21:04,400 Kau habiskan waktu, usaha, dan uangmu. 382 00:21:04,400 --> 00:21:06,040 Aku tahu ini bukan uangku. 383 00:21:06,040 --> 00:21:10,000 Sudahlah, tetapi tetap saja... 384 00:21:10,800 --> 00:21:13,640 Aku tetap tak mau gagal. 385 00:21:16,280 --> 00:21:17,160 Aku ambilkan bir. 386 00:21:18,920 --> 00:21:19,800 Ya. 387 00:21:20,920 --> 00:21:21,920 Kawan. 388 00:21:24,200 --> 00:21:26,080 - Ini menyebalkan. - Ya. 389 00:21:28,240 --> 00:21:30,080 - Kita lakukan ini bersama. - Ya. 390 00:21:30,800 --> 00:21:32,240 Aku akan ambil trailer. 391 00:21:32,240 --> 00:21:33,520 - Aku antar ini. - Baik. 392 00:21:33,520 --> 00:21:35,080 - Kita bertemu di sini. - Ya. 393 00:21:46,640 --> 00:21:49,920 Begitu rapa disimpan, ada jeda panen. 394 00:21:50,480 --> 00:21:53,600 Aku pergi ke London untuk menemui cucuku yang baru lahir, 395 00:21:55,720 --> 00:22:00,160 meninggalkan Kaleb untuk mengurus para babi yang sedang hamil tua. 396 00:22:10,960 --> 00:22:12,080 Sudah hampir waktunya. 397 00:22:13,160 --> 00:22:15,160 Sudah sangat dekat. Kurasa malam ini. 398 00:22:18,200 --> 00:22:19,200 Dia ingin nyaman. 399 00:22:21,760 --> 00:22:25,080 Seperti pergi ke pusat bersalin dengan pasangan. 400 00:22:28,720 --> 00:22:29,800 Pegang tangannya. 401 00:22:31,920 --> 00:22:33,040 Pijat punggungnya. 402 00:22:35,160 --> 00:22:36,480 Garuk telinganya. 403 00:22:38,320 --> 00:22:39,680 Kau baik-baik saja. Ya. 404 00:22:41,000 --> 00:22:42,360 Ya, kau baik-baik saja. 405 00:22:48,640 --> 00:22:49,720 Itu menenangkan dia. 406 00:22:55,280 --> 00:22:58,360 Keesokan harinya, anak babi mulai lahir. 407 00:23:04,480 --> 00:23:05,440 Banyak sekali. 408 00:23:10,720 --> 00:23:12,440 Bahkan, begitu banyaknya... 409 00:23:16,280 --> 00:23:21,680 sehingga Dilwyn si dokter hewan harus datang melakukan rekayasa sosial. 410 00:23:21,680 --> 00:23:23,640 ...empat belas, 15, 16 di sini. 411 00:23:23,640 --> 00:23:25,040 Ya, itu terlalu banyak. 412 00:23:25,920 --> 00:23:28,720 Dia akan kesulitan membesarkan lebih dari 12 ekor. 413 00:23:28,720 --> 00:23:30,280 - Ya. - Dua belas, 13 ekor. 414 00:23:30,760 --> 00:23:33,440 Kurasa sebaiknya kita ambil yang lebih kecil 415 00:23:33,440 --> 00:23:35,000 dan letakkan di sana. 416 00:23:36,280 --> 00:23:37,600 Dia akan beranak di luar? 417 00:23:37,600 --> 00:23:38,520 Ya. 418 00:23:39,000 --> 00:23:40,040 Letakkan di sana. 419 00:23:40,040 --> 00:23:42,000 Mereka akan berpeluang bertahan. 420 00:23:42,000 --> 00:23:43,080 Baiklah. 421 00:23:43,840 --> 00:23:44,680 Ini... 422 00:23:45,400 --> 00:23:47,640 Ya, lihat itu. Kecil sekali. 423 00:23:47,640 --> 00:23:49,880 - Mereka mungil. - Ya, tentu saja. 424 00:23:51,600 --> 00:23:52,600 Dengan ibunya. 425 00:23:58,480 --> 00:23:59,320 Baiklah. 426 00:24:06,240 --> 00:24:07,760 Si mungil menyusu dengan baik. 427 00:24:13,480 --> 00:24:14,320 Berhasil? 428 00:24:14,320 --> 00:24:16,240 Luar biasa. Kita melihatnya. 429 00:24:23,240 --> 00:24:24,200 Saat aku kembali, 430 00:24:24,200 --> 00:24:29,320 Lisa dan aku bergegas ke Kota Babi untuk menyapa para pendatang baru. 431 00:24:32,640 --> 00:24:34,280 Ini luar biasa. 432 00:24:34,280 --> 00:24:36,200 Lihat ukuran yang ini. 433 00:24:37,320 --> 00:24:39,280 Kau sudah sangat berat. 434 00:24:40,160 --> 00:24:43,000 Kau sedang mengisap jerami. 435 00:24:44,440 --> 00:24:47,680 Astaga! Ada banyak! 436 00:24:47,680 --> 00:24:49,280 Bagus sekali! 437 00:24:49,280 --> 00:24:51,560 Kami tak akan memanggilmu Swiss lagi. 438 00:24:52,480 --> 00:24:55,400 Bulan Maret, Swiss melahirkan tiga ekor. 439 00:24:55,400 --> 00:24:56,360 Itu benar. 440 00:24:56,360 --> 00:24:58,240 Kali ini, 11 ekor. 441 00:24:58,240 --> 00:24:59,600 - Yang benar? - Ya. 442 00:24:59,600 --> 00:25:01,320 - Swiss? - Sebelas ekor. 443 00:25:01,320 --> 00:25:06,480 Jadi, jumlah anak babi kita di bulan Maret adalah 28 ekor. 444 00:25:06,480 --> 00:25:07,400 Ya. 445 00:25:07,400 --> 00:25:09,440 Kali ini, 53 ekor. 446 00:25:10,080 --> 00:25:12,000 Kurasa karena ada ikan. 447 00:25:12,000 --> 00:25:13,240 Kurasa mereka senang 448 00:25:13,240 --> 00:25:15,160 - karena ada di hutan. - Kurasa begitu. 449 00:25:15,160 --> 00:25:18,000 Namun, ini hal utama bagiku. 450 00:25:18,000 --> 00:25:19,920 - Kau tahu ring babiku? - Ya. 451 00:25:19,920 --> 00:25:21,080 Apa itu berhasil? 452 00:25:22,560 --> 00:25:26,560 Terakhir kali, 28% tertindih induknya. 453 00:25:27,200 --> 00:25:29,640 Kali ini, 13%. 454 00:25:30,200 --> 00:25:32,720 Itu bagus sekali. Luar biasa. 455 00:25:32,720 --> 00:25:34,040 Hei! 456 00:25:34,040 --> 00:25:36,280 Bung, kau lihat jumlah anak babi kita? 457 00:25:36,280 --> 00:25:38,320 Apa aku... Aku membantu mereka lahir. 458 00:25:38,320 --> 00:25:40,360 Begini saja. Aku benci mengakui ini. 459 00:25:40,360 --> 00:25:41,440 Ya? 460 00:25:42,520 --> 00:25:44,640 Ring Clarkson itu berhasil. 461 00:25:44,640 --> 00:25:45,560 Ya. 462 00:25:46,560 --> 00:25:50,520 Kau bisa melihat, sang induk mendorong ke ring, 463 00:25:50,520 --> 00:25:52,960 anak babi bisa berlarian di belakangnya. 464 00:25:53,680 --> 00:25:55,480 Itu luar biasa. 465 00:26:02,440 --> 00:26:05,120 Kami pun harus berpisah dari kebidanan babi 466 00:26:05,120 --> 00:26:08,280 karena tiba waktunya untuk memanen jelai. 467 00:26:11,280 --> 00:26:13,600 Seperti yang ditakuti Charlie... 468 00:26:13,600 --> 00:26:16,240 Tumbuh sedikit terlambat. 469 00:26:16,240 --> 00:26:17,160 Ya. 470 00:26:17,160 --> 00:26:20,120 Kini muncul berbagai tunas kecil. Lihatlah ini. 471 00:26:20,120 --> 00:26:23,640 Yang tumbuh terlambat akan menjadi masalah saat panen. 472 00:26:25,080 --> 00:26:29,680 Ada pertanda bahwa cuaca tak menentu juga telah merusak hasil panen ini. 473 00:26:31,840 --> 00:26:34,000 Ini jelai dan masalahnya. 474 00:26:34,000 --> 00:26:35,760 Lihat warna hijau di sana. 475 00:26:35,760 --> 00:26:37,120 Itu yang hijau. 476 00:26:38,760 --> 00:26:39,960 Seharusnya tak begitu. 477 00:26:46,280 --> 00:26:49,680 Gandum musim dingin adalah yang berikutnya akan dituai. 478 00:27:00,080 --> 00:27:01,360 Makan pagi, siang, malam. 479 00:27:06,840 --> 00:27:11,240 Lalu Kaleb menuju ke tanaman besar terakhir... 480 00:27:12,800 --> 00:27:16,240 Gandum durum. Ini dia. 481 00:27:19,840 --> 00:27:23,840 ...dan dia bekerja sama dengan asisten pengemudi mesin pemanen. 482 00:27:27,400 --> 00:27:28,680 - Selamat pagi. - Apa kabar? 483 00:27:29,640 --> 00:27:31,040 - Ya. - Baik. 484 00:27:32,680 --> 00:27:33,720 Ya, kau bisa. 485 00:27:33,720 --> 00:27:35,360 Dasar sialan itu, tak bisa... 486 00:27:38,480 --> 00:27:39,640 Ya, tidak apa-apa. 487 00:27:39,640 --> 00:27:42,040 - Aku ingin menemuimu. - Ya, tak apa-apa. 488 00:27:42,720 --> 00:27:44,360 Ini barang lama... 489 00:27:58,400 --> 00:28:00,200 - Apa? - Ada Ny. Hasting. 490 00:28:00,200 --> 00:28:03,680 Di mana Simon? Apa dia masih di tempat itu... 491 00:28:11,960 --> 00:28:12,800 Ya. 492 00:28:16,960 --> 00:28:21,200 Kaleb yang lelah selesai beberapa hari kemudian, 493 00:28:22,200 --> 00:28:24,600 tetapi tak ada waktu untuk bersantai... 494 00:28:25,160 --> 00:28:26,200 Hei! 495 00:28:26,200 --> 00:28:28,080 ...karena Charlie kembali... 496 00:28:28,760 --> 00:28:31,640 Kulitmu belum cokelat? Anggota tubuhmu lengkap. 497 00:28:32,200 --> 00:28:33,160 Aku utuh. 498 00:28:33,760 --> 00:28:37,200 ...dan langsung ingin mengetahui soal hasil panen. 499 00:28:37,840 --> 00:28:39,640 - Ada jelai musim semi. - Bagus. 500 00:28:39,640 --> 00:28:41,760 - Semoga itu menjadi malt. - Ya. 501 00:28:42,320 --> 00:28:44,520 Itu yang membuatku cemas. 502 00:28:44,520 --> 00:28:47,320 Gandum durum, itu harus bisa dijadikan pasta. 503 00:28:47,320 --> 00:28:48,240 Ya. 504 00:28:48,240 --> 00:28:50,880 Kanada mengalami hal mengejutkan. Panas sekali. 505 00:28:50,880 --> 00:28:53,520 - Jadi, harga durum... - Berapa harga durum? 506 00:28:55,560 --> 00:28:56,680 Sangat baik. 507 00:28:56,680 --> 00:28:58,600 - Per ton, £500-600. - Baiklah. 508 00:28:58,600 --> 00:28:59,720 Kau ke sana. 509 00:29:01,120 --> 00:29:03,880 Sementara Charlie dan Kaleb mengumpulkan sampel 510 00:29:03,880 --> 00:29:07,040 untuk memastikan kualitas hasil panen kami, 511 00:29:07,040 --> 00:29:10,240 aku mengais sisa pendapatan terakhir 512 00:29:10,240 --> 00:29:12,600 dari menggarap lahan liar 513 00:29:12,600 --> 00:29:14,760 dengan satu aliran pemasukan 514 00:29:14,760 --> 00:29:18,440 dari tanaman kami yang paling sial... 515 00:29:18,440 --> 00:29:20,800 Ayolah. Ayo! Jalan. 516 00:29:20,800 --> 00:29:22,320 Kentang. 517 00:29:24,120 --> 00:29:26,400 Arya... Tidak! Itu kentangku. 518 00:29:26,400 --> 00:29:28,680 Menyingkirlah dari kentangku! Ayo. Kemari. 519 00:29:28,680 --> 00:29:31,080 Tidak! Kalian bodoh. Ayo, sebelah sini. 520 00:29:31,640 --> 00:29:34,480 Lisa telah mengomandoi salah satu ladang 521 00:29:34,480 --> 00:29:38,800 untuk moster dan menanam kentang 522 00:29:38,800 --> 00:29:43,120 karena dia ingin mencoba membuat keripik lagi. 523 00:29:43,920 --> 00:29:47,120 Kau tahu berapa keripik yang dimakan orang Inggris setiap tahun? 524 00:29:47,120 --> 00:29:48,760 - Tidak. - Enam miliar. 525 00:29:48,760 --> 00:29:51,040 - Enam miliar bungkus atau keripik? - Bungkus. 526 00:29:51,840 --> 00:29:54,680 - Pantas Lineker sangat kaya. - Keripiknya lezat. Benar. 527 00:29:55,240 --> 00:29:57,880 Semua ini terdengar sangat menarik. 528 00:29:57,880 --> 00:30:00,800 Namun, mengetahui kondisi keuangan kami 529 00:30:00,800 --> 00:30:04,400 memicu penghitungan Diddly Squat. 530 00:30:05,320 --> 00:30:07,640 Jadi, kita punya 50 ton, itu... 531 00:30:09,520 --> 00:30:12,040 Satu ton adalah 100.000 kilo, 'kan? 532 00:30:12,040 --> 00:30:13,720 Ya. Benarkah? 533 00:30:13,720 --> 00:30:15,240 Satu ton berapa kilo? 534 00:30:15,600 --> 00:30:18,880 - Seribu kilogram. - Seribu kilogram itu satu ton. Benar. 535 00:30:18,880 --> 00:30:24,600 Jadi, setengah juta gram dibagi 120, 536 00:30:25,200 --> 00:30:28,160 - kau seharusnya dapat 4.000... - Empat juta... 537 00:30:28,160 --> 00:30:31,280 Bukan, 4.200 bungkus keripik dari sini. 538 00:30:31,280 --> 00:30:33,200 Bagaimana... Itu... Kau... Tidak. 539 00:30:33,200 --> 00:30:35,760 Sejuta gram sama dengan satu ton. 540 00:30:35,760 --> 00:30:38,520 Jadi, 50 juta. Mungkin tanda desimalku salah. 541 00:30:38,520 --> 00:30:41,160 - Kurasa kau salah. - Empat ratus ribu bungkus. 542 00:30:41,160 --> 00:30:43,760 Itu berarti 4.160.000. 543 00:30:43,760 --> 00:30:45,600 Rencanamu lebih buruk dariku. 544 00:30:45,600 --> 00:30:48,000 - Coba lihat angka moster. - Belum kuhitung. 545 00:30:48,000 --> 00:30:50,720 - Bagaimana kau tahu akan unggul? - Ada di benakku. 546 00:30:50,720 --> 00:30:55,320 Akhirnya, kami sepakat kentang akan menjadi sesuatu. 547 00:30:57,160 --> 00:31:00,080 Lalu, aku pergi dengan trailerku 548 00:31:00,080 --> 00:31:04,160 untuk memanen ladang moster yang belum diambil Lisa. 549 00:31:11,240 --> 00:31:12,960 Ini akan sulit. 550 00:31:17,640 --> 00:31:21,200 Kurasa itu hanya cukup untuk traktor. 551 00:31:21,200 --> 00:31:24,040 Bagaimana dengan trailernya? 552 00:31:38,600 --> 00:31:39,560 Sial. 553 00:31:46,360 --> 00:31:48,440 Apa yang harus kulakukan sekarang? 554 00:31:54,440 --> 00:31:57,320 - Bagaimana pemanen masuk? - Bagaimana traktornya bergerak? 555 00:31:57,320 --> 00:32:00,200 - Aku bisa pindahkan. - Silakan. Bisa kau pindahkan? 556 00:32:00,200 --> 00:32:03,240 Entah aku harus bagaimana. 557 00:32:06,560 --> 00:32:09,200 Ini... Jangan lakukan itu... 558 00:32:15,800 --> 00:32:17,920 Itu tak terpikir olehku. 559 00:32:19,920 --> 00:32:22,640 Tak terpikirkan olehku untuk melakukan itu. 560 00:32:26,520 --> 00:32:27,520 Sial. 561 00:32:29,000 --> 00:32:29,880 Diam... 562 00:32:31,040 --> 00:32:32,200 Berengsek. 563 00:32:34,000 --> 00:32:38,000 Ada pengemudi dan pengacau, kau pengacau. 564 00:32:38,000 --> 00:32:40,960 Tidak, aku lupa bisa dinaikkan. Itu pasti berhasil. 565 00:32:40,960 --> 00:32:42,760 - Ya. - Aku lupa bisa dinaikkan. 566 00:32:42,760 --> 00:32:45,200 Bagaimana memasukkan itu? Itu lebih penting. 567 00:32:49,560 --> 00:32:54,120 Masalah dengan menanam tanaman di tanah yang biasanya tak dibudidayakan, 568 00:32:54,120 --> 00:32:56,160 seharusnya aku menyadari ini, 569 00:32:56,160 --> 00:33:00,720 tak ada gerbangnya yang dirancang untuk mesin pertanian modern. 570 00:33:03,200 --> 00:33:07,760 Jadi, Simon dan Kaleb harus memutar lebih jauh dan menjengkelkan. 571 00:33:08,800 --> 00:33:10,560 Astaga. 572 00:33:11,560 --> 00:33:12,800 Ya. 573 00:33:13,480 --> 00:33:17,240 Lalu, untuk masuk ke ladang moster, 574 00:33:17,240 --> 00:33:19,480 kami harus merobohkan pagar. 575 00:33:25,440 --> 00:33:26,960 Apa yang kita lakukan di sini? 576 00:33:28,760 --> 00:33:31,800 Ini ladang yang lima bulan sebelumnya, 577 00:33:31,800 --> 00:33:36,440 Kaleb kurang terkesan dengan keahlian menanamku. 578 00:33:36,440 --> 00:33:38,040 Kau mulai tanam di sini. 579 00:33:38,040 --> 00:33:39,200 Lalu, kemari. 580 00:33:39,680 --> 00:33:40,800 Terlewatkan banyak. 581 00:33:42,040 --> 00:33:43,120 Lihat, meleset lagi. 582 00:33:45,000 --> 00:33:50,240 Namun, sekarang kami di sini, bagiku, hasilnya tampak mengesankan. 583 00:33:55,200 --> 00:33:57,880 Begitu Simon selesai memanen, 584 00:33:59,160 --> 00:34:02,680 aku membawa masuk trailerku, siap menerima muatanku. 585 00:34:07,600 --> 00:34:08,800 Itu kipasnya. 586 00:34:09,240 --> 00:34:11,720 Itu dia mosternya. Itu dia! 587 00:34:11,720 --> 00:34:14,520 Lihat itu! Banyak sekali. 588 00:34:21,640 --> 00:34:23,000 Itu saja? 589 00:34:26,040 --> 00:34:26,880 Baiklah. 590 00:34:33,400 --> 00:34:36,120 Sebaiknya kubatalkan pesanan perahu cepatku. 591 00:34:37,320 --> 00:34:40,760 Setelah mengubah ekspektasi keuanganku, 592 00:34:40,760 --> 00:34:43,880 aku mengubah beberapa biji yang kupunya 593 00:34:44,480 --> 00:34:46,600 menjadi mustar lezat. 594 00:34:47,400 --> 00:34:48,640 Yang kulakukan sejauh ini 595 00:34:48,760 --> 00:34:54,080 adalah memasukkan 1,3 liter minyak nabati di sana. 596 00:34:54,080 --> 00:34:55,640 Kini aku akan menambahkan... 597 00:34:55,640 --> 00:34:57,200 Ini untuk 40 stoples. 598 00:34:57,320 --> 00:35:01,600 2,2 liter cuka sider. 599 00:35:03,320 --> 00:35:05,880 Aku paham kenapa James May membuat acara memasak. 600 00:35:05,880 --> 00:35:08,840 Kita tinggal duduk dan memasukkan ke stoples. 601 00:35:11,840 --> 00:35:12,960 Madu. 602 00:35:14,280 --> 00:35:15,280 Sider. 603 00:35:16,360 --> 00:35:18,360 400 mililiter. 604 00:35:19,480 --> 00:35:21,400 Terlalu banyak sider, tak masalah. 605 00:35:21,400 --> 00:35:23,880 Gula cokelat yang ringan dan halus. 606 00:35:25,120 --> 00:35:27,960 Tampaknya aku harus mengaduknya dengan sangat cepat, 607 00:35:28,840 --> 00:35:30,560 kita butuh topi. Ini... 608 00:35:31,360 --> 00:35:32,800 Rupanya, ini topi. 609 00:35:38,440 --> 00:35:40,200 Sekarang, biji moster 610 00:35:40,960 --> 00:35:44,760 kini harus dipecahkan agar isinya bisa keluar, 611 00:35:44,760 --> 00:35:47,600 dan aku punya pemecah moster. 612 00:35:47,600 --> 00:35:50,000 Kita tinggal masukkan bijinya ke... 613 00:35:56,160 --> 00:35:57,640 Kau lupa membuka tutupnya. 614 00:36:10,200 --> 00:36:11,920 Kenapa mereka meletakkan... 615 00:36:13,160 --> 00:36:14,400 Lihat itu. 616 00:36:23,560 --> 00:36:27,800 Setelah berhati-hati melepas tutup pemecah moster, 617 00:36:28,640 --> 00:36:30,760 tuangkan ini ke atas. 618 00:36:34,120 --> 00:36:35,560 Begitu. Bagus. 619 00:36:35,560 --> 00:36:36,760 Siap? 620 00:36:42,760 --> 00:36:44,640 Baiklah. Ini tak terlihat berbeda, 621 00:36:44,760 --> 00:36:46,520 tetapi sudah retak. 622 00:36:49,880 --> 00:36:51,360 Baiklah, aduk. 623 00:36:52,160 --> 00:36:56,000 Setelah mustar yang sudah siap dituangkan ke dalam stoples, 624 00:36:56,000 --> 00:37:01,480 aku membawa seluruh 36 stoplesnya ke toko pertanian. 625 00:37:04,800 --> 00:37:06,040 - Apa ini? - Lihat ini. 626 00:37:06,640 --> 00:37:07,920 "Biji Pedas Jeremy." 627 00:37:07,920 --> 00:37:10,680 Ini biji mustar, lihat. Mustar sider dan madu. 628 00:37:10,800 --> 00:37:11,840 - Biji pedas. - Sider. 629 00:37:11,840 --> 00:37:13,280 Ceri itu. 630 00:37:13,280 --> 00:37:15,560 "Biji Pedas Jeremy" dan ceri di kedua sisi. 631 00:37:16,160 --> 00:37:17,960 Ya, entah kenapa. Astaga. 632 00:37:18,600 --> 00:37:19,640 Apa itu apel? 633 00:37:19,760 --> 00:37:22,000 Bisa jadi itu apel. Ya, apel. Itu apel. 634 00:37:22,000 --> 00:37:23,560 Itu £6. 635 00:37:23,560 --> 00:37:24,960 Kita harus jelaskan. 636 00:37:25,880 --> 00:37:27,200 Tidak, untuk ukuran ini... 637 00:37:27,320 --> 00:37:29,560 Tidak, jangan. Aku sudah menghitungnya. 638 00:37:29,560 --> 00:37:32,960 £6. £7 di Daylesford. 639 00:37:33,760 --> 00:37:36,760 Agak kecil. Baiklah. Enam... Lima... 5,50? 640 00:37:36,760 --> 00:37:37,880 Tidak, ini £6. 641 00:37:37,880 --> 00:37:40,000 Jika kau ingin rugi, itu 5,50 paun. £6. 642 00:37:40,000 --> 00:37:40,920 Baiklah. 643 00:37:40,920 --> 00:37:42,640 - Sungguh ini £6... - Baiklah. 644 00:37:42,760 --> 00:37:44,480 ...seharusnya kita menanam... 645 00:37:46,880 --> 00:37:48,640 Apa hiasan Natal itu lokal? 646 00:37:53,880 --> 00:37:58,200 Esok paginya, Charlie datang menemuiku dengan berita penting 647 00:37:58,320 --> 00:38:02,640 karena hasil uji kualitas tanaman kami sudah selesai. 648 00:38:03,440 --> 00:38:05,560 - Selamat pagi, Jeremy. - Charlie, apa kabar? 649 00:38:06,400 --> 00:38:09,640 Jujur saja, aku agak gugup. 650 00:38:11,120 --> 00:38:13,880 Gandum musim dingin adalah gandum giling. 651 00:38:13,880 --> 00:38:15,680 - Mencapai standar. - Sudah... Ya. 652 00:38:15,800 --> 00:38:19,320 Angka gandum durum luar biasa untuk sebagian. 653 00:38:20,920 --> 00:38:23,000 Sebagian lagi tidak. 654 00:38:25,560 --> 00:38:26,840 Kelembapannya 15%. 655 00:38:27,640 --> 00:38:28,480 - Tepat. - Ya. 656 00:38:29,280 --> 00:38:31,160 - Protein, 15,4. - Ya. 657 00:38:31,280 --> 00:38:33,280 - Luar biasa. - Ya. 658 00:38:33,280 --> 00:38:34,640 Hagberg. 659 00:38:34,760 --> 00:38:38,120 Seharusnya 250. Ini 133. 660 00:38:41,160 --> 00:38:44,600 Jadi, itu elastisitas adonannya. 661 00:38:45,160 --> 00:38:48,200 Itu akan memberikan elastisitas. Adonan yang lentur. 662 00:38:48,320 --> 00:38:49,960 Kau tahu bagaimana pasta... 663 00:38:49,960 --> 00:38:52,640 Aku ingin berpura-pura tahu artinya. 664 00:38:54,960 --> 00:38:56,080 Tak bisa digunakan. 665 00:38:57,000 --> 00:38:58,920 Jadi, kita... tak bisa jadikan pasta. 666 00:38:58,920 --> 00:39:00,400 Kita tak bisa jadikan pasta. 667 00:39:01,480 --> 00:39:03,640 Kita harus beri ke sapi yang tak kita punya. 668 00:39:04,600 --> 00:39:05,440 Ya. 669 00:39:07,040 --> 00:39:09,000 Kita punya berapa ton? 670 00:39:09,000 --> 00:39:10,600 Kita punya sekitar 150 ton. 671 00:39:12,520 --> 00:39:13,640 150 ton, 672 00:39:13,760 --> 00:39:16,000 seharusnya kita dapat £400 per ton. 673 00:39:16,000 --> 00:39:16,920 Ya. 674 00:39:16,920 --> 00:39:20,160 Itu £60.000. Jumlah yang akan didapat... 675 00:39:20,160 --> 00:39:21,640 Yang kita dapatkan dari... 676 00:39:21,640 --> 00:39:24,160 Mungkin pakan ternak hari ini, kita dapat 175. 677 00:39:26,480 --> 00:39:28,520 Itu £26.250. 678 00:39:28,520 --> 00:39:32,920 Jadi, kita rugi £33.750. 679 00:39:32,920 --> 00:39:36,440 - Katakanlah... -£33.750. 680 00:39:38,400 --> 00:39:39,560 Karena hujan. 681 00:39:41,640 --> 00:39:43,520 Sayangnya, belum selesai. 682 00:39:43,520 --> 00:39:44,960 - Jadi... - Makin buruk? 683 00:39:44,960 --> 00:39:46,560 Hasil jelai sudah ada. 684 00:39:48,160 --> 00:39:50,080 Jadi, jelai itu... 685 00:39:51,200 --> 00:39:53,680 Tidak berkecambah karena... 686 00:39:53,800 --> 00:39:55,680 Sebagian sudah mati. 687 00:39:56,880 --> 00:39:59,160 Jadi, tak ada perkecambahan. 688 00:39:59,160 --> 00:40:00,760 Apa artinya? Kita tak bisa... 689 00:40:00,760 --> 00:40:02,840 Artinya, tak bisa dipakai menjadi malt. 690 00:40:05,600 --> 00:40:06,640 Sial. 691 00:40:07,920 --> 00:40:09,520 Bagaimana aku membuat bir? 692 00:40:13,640 --> 00:40:15,680 Sekali lagi, lupakan bir sejenak, 693 00:40:15,800 --> 00:40:18,640 berapa yang kita dapat jika menjualnya? 694 00:40:18,640 --> 00:40:21,920 Ada sekitar 180 ton jelai. 695 00:40:21,920 --> 00:40:23,480 Itu akan dijual seharga... 696 00:40:24,440 --> 00:40:26,320 Dua ratus tiga puluh lima. 697 00:40:26,320 --> 00:40:27,400 - Per ton? - Ya. 698 00:40:27,400 --> 00:40:31,840 Kita akan dapat £42.000, jika bisa dikirim ke Oxton. 699 00:40:31,840 --> 00:40:32,760 Ya. 700 00:40:32,760 --> 00:40:35,520 - Kita akan dapat berapa? - Dapat £160. 701 00:40:37,000 --> 00:40:38,160 Itu pakan ternak lagi. 702 00:40:39,360 --> 00:40:41,920 - Itu £28.000, kita rugi... - Empat belas ribu. 703 00:40:42,840 --> 00:40:44,000 Empat belas ribu. 704 00:40:44,880 --> 00:40:47,040 Kita rugi £14.000 untuk jelai. 705 00:40:48,120 --> 00:40:49,760 - Tiga puluh... - Durum, £34.000. 706 00:40:49,760 --> 00:40:53,520 Untuk gandum pasta, £34.000. 707 00:40:54,640 --> 00:40:56,040 Jelai menjadi masalah. 708 00:40:56,040 --> 00:40:58,560 Itu masalah besar. Aku harus hubungi pabrik bir. 709 00:40:58,560 --> 00:41:02,840 Gandum durum itu, kecuali kita bisa perbaiki sedikit, 710 00:41:02,840 --> 00:41:05,200 biasanya bisa diperbaiki saat disimpan... 711 00:41:06,120 --> 00:41:08,280 Itu pakan ternak. 712 00:41:08,280 --> 00:41:11,160 Namun, aku belum putus asa soal ini. 713 00:41:12,360 --> 00:41:15,000 Semuanya kabar buruk. 714 00:41:15,000 --> 00:41:16,280 Jadi, jika aku... 715 00:41:16,280 --> 00:41:19,080 Aku tak menikmati pekerjaan ini pada tahun ini. 716 00:41:23,600 --> 00:41:27,360 Untuk menghibur diriku setelah ramalan mengerikan ini, 717 00:41:27,360 --> 00:41:31,360 kuputuskan ini waktunya untuk memberi kejutan kepada Lisa. 718 00:41:32,040 --> 00:41:34,440 Pada hari yang cerah dan indah, 719 00:41:34,440 --> 00:41:38,280 aku pergi menemui Tim, si peternak sapi. 720 00:41:41,400 --> 00:41:42,400 Ikuti aku. 721 00:41:43,640 --> 00:41:45,000 Aku suka berjalan-jalan. 722 00:41:45,000 --> 00:41:46,040 Aku tahu. 723 00:41:49,680 --> 00:41:50,560 Tidak. 724 00:41:52,200 --> 00:41:53,160 Pepper! 725 00:41:53,960 --> 00:41:55,480 - Tidak mungkin! - Ya. 726 00:41:56,040 --> 00:41:58,800 - Kita sudah setahun tak bertemu. - Lihat wajahnya. 727 00:41:58,800 --> 00:42:00,840 - Kejutan yang terbesar... - Ya? 728 00:42:01,360 --> 00:42:03,680 Itu anaknya Pepper. 729 00:42:05,600 --> 00:42:08,040 - Aku tak paham. - Pepper hamil. 730 00:42:09,480 --> 00:42:10,600 Ini anaknya Pepper. 731 00:42:11,480 --> 00:42:12,520 Si mungil! 732 00:42:14,640 --> 00:42:17,640 - Kau imut. - Kau sangat imut. 733 00:42:17,760 --> 00:42:20,640 Lihatlah Diddly Pepper kecil itu. 734 00:42:21,480 --> 00:42:23,200 Anak sapi yang cantik. 735 00:42:25,080 --> 00:42:27,800 Lihat anak mungil itu... Moncongnya mirip ibunya. 736 00:42:30,080 --> 00:42:32,800 Pepper, bagus sekali. Kau juga terlihat luar biasa. 737 00:42:34,760 --> 00:42:37,080 Tidak, karena saat kubilang ke Charlie, 738 00:42:37,080 --> 00:42:39,400 "Bagaimana dengan Pepper dan para indukan?" 739 00:42:39,400 --> 00:42:41,160 - Ya. -"Bisa kembalikan ke Tim?" 740 00:42:41,280 --> 00:42:44,320 Katanya, "Aku tak akan tanya hal yang tak ingin kau dengar." 741 00:42:44,320 --> 00:42:48,560 Bayangkan betapa terkejutnya aku sembilan bulan kemudian... 742 00:42:49,640 --> 00:42:51,840 Ini kejutan terbaik yang bisa kau berikan. 743 00:42:53,640 --> 00:42:54,480 Tim. 744 00:42:55,680 --> 00:42:57,880 Bagaimana kau bisa melakukan itu? 745 00:42:57,880 --> 00:42:59,640 - Pejantan yang sama. - Tidak! 746 00:42:59,760 --> 00:43:00,640 - Sama? - Ya. 747 00:43:00,640 --> 00:43:02,480 - Maestro? - Ya. Maestro. 748 00:43:02,480 --> 00:43:04,640 - Patah hati? - Maestro Patah Hati. 749 00:43:04,640 --> 00:43:05,640 Apa? Dia... 750 00:43:05,640 --> 00:43:07,640 Kami bawa dia ke sini dan dia hamil? 751 00:43:07,640 --> 00:43:09,040 Ya, sebulan setelahnya. 752 00:43:09,040 --> 00:43:11,400 Jujur, itu agak tak sopan, Tim. 753 00:43:11,400 --> 00:43:13,120 - Dia tak suka Oxfordshire. - Ya. 754 00:43:13,120 --> 00:43:14,520 Dia tak suka Oxfordshire. 755 00:43:14,520 --> 00:43:16,640 - Dia kembali ke Northamptonshire. - Ya. 756 00:43:16,760 --> 00:43:18,320 Dia tak suka... 757 00:43:18,320 --> 00:43:20,280 Tidak suka Dewan Distrik Oxfordshire. 758 00:43:20,920 --> 00:43:22,920 - Itu anak sapi betina. - Menakjubkan. 759 00:43:22,920 --> 00:43:25,200 Rose dan Harry memanggilnya Tabatha. 760 00:43:25,320 --> 00:43:26,400 - Tabatha? - Tabatha. 761 00:43:26,400 --> 00:43:27,760 Singkatnya Tabby. 762 00:43:27,760 --> 00:43:29,320 - Itu... - Dia berkarakter. 763 00:43:29,320 --> 00:43:30,400 - Benarkah? - Ya. 764 00:43:30,400 --> 00:43:31,760 Pepper dan Tabby. 765 00:43:31,760 --> 00:43:34,400 - Pepper dan Tabby. - Cantik sekali. 766 00:43:34,400 --> 00:43:36,280 Ya. Dia ibu yang sangat baik. 767 00:43:36,280 --> 00:43:38,560 - Aku senang sekali. - Aku tahu. 768 00:43:41,160 --> 00:43:43,360 Semuanya kacau, selain itu. 769 00:43:44,440 --> 00:43:45,760 Itu luar biasa. 770 00:43:47,640 --> 00:43:50,000 Sapi paling terkenal di dunia kini menjadi ibu. 771 00:44:03,560 --> 00:44:07,120 Seminggu kemudian, semua hasil panen sudah masuk. 772 00:44:09,280 --> 00:44:13,160 Itu berarti sudah waktunya untuk final penghitungan papan tulis. 773 00:44:15,000 --> 00:44:17,000 - Ini dia. - Momen besar. 774 00:44:17,680 --> 00:44:22,360 Kaleb dan aku bertemu di kantor untuk mencari tahu siapa yang menang. 775 00:44:22,360 --> 00:44:23,960 TELUR - BABI BIAYA DOKTER HEWAN 776 00:44:23,960 --> 00:44:25,600 JELAI MUSIM SEMI 777 00:44:25,600 --> 00:44:28,200 Jadi, menggarap lahan liar 778 00:44:28,200 --> 00:44:29,120 - di kebun... - Ya. 779 00:44:32,240 --> 00:44:35,720 Aku menghasilkan £27.614. 780 00:44:35,720 --> 00:44:37,480 - Laba? - Laba. 781 00:44:38,040 --> 00:44:40,080 Pekerjaan yang banyak sekali 782 00:44:40,680 --> 00:44:44,240 dengan untung tak cukup untuk membeli mobil Mini Countryman. 783 00:44:44,240 --> 00:44:45,840 Aku bisa dapat lebih dari itu 784 00:44:45,840 --> 00:44:48,600 dengan menjual kopi di Stasiun Paddington. 785 00:44:50,440 --> 00:44:51,840 - Namun... - Kau dapat laba. 786 00:44:51,840 --> 00:44:54,640 Kau menghasilkan lebih baik dari dugaanku. 787 00:44:55,280 --> 00:44:56,280 Lihatlah para sapi. 788 00:44:56,280 --> 00:44:58,440 Para sapi... Sejujurnya, 789 00:44:58,440 --> 00:45:03,840 sebagai peternak sapi, itu luar biasa. Ada berapa banyak sapi? 790 00:45:04,520 --> 00:45:05,840 Itu dari lima. 791 00:45:05,840 --> 00:45:07,440 Itu £5.000 per sapi? 792 00:45:07,440 --> 00:45:10,480 Rata-rata peternak sapi akan dapat dari sapi gemuk, 793 00:45:10,480 --> 00:45:11,960 mungkin £1.800. 794 00:45:11,960 --> 00:45:14,680 Itu karena kita punya van burger. 795 00:45:14,680 --> 00:45:17,040 - Ya, kita punya produksinya. - Ya. 796 00:45:17,040 --> 00:45:19,800 Jamur, lihat itu. 797 00:45:19,800 --> 00:45:20,880 Itu... Maksudku... 798 00:45:20,880 --> 00:45:22,920 Kita harus budi daya lebih banyak. 799 00:45:22,920 --> 00:45:24,440 - Ini. - Tak makan jamur lagi. 800 00:45:24,440 --> 00:45:26,680 Hampir £7.000 laba dari jamur. 801 00:45:26,680 --> 00:45:28,880 - Itu bagus. - Ide yang bagus. Kambing... 802 00:45:29,640 --> 00:45:31,800 - Kita pelihara kambingnya? - Kita pelihara. 803 00:45:31,800 --> 00:45:32,840 Sembelih saja. 804 00:45:32,840 --> 00:45:34,520 Apa maksudmu "sembelih saja"? 805 00:45:34,520 --> 00:45:36,520 - Sembelih, lalu makan. - Tidak. 806 00:45:36,520 --> 00:45:37,440 Tidak! 807 00:45:37,440 --> 00:45:39,840 Ada 29 kambing jantan. Tak menjadi apa-apa. 808 00:45:39,840 --> 00:45:42,640 Tidak, aku suka mereka. Jelatang, gagal total. 809 00:45:42,640 --> 00:45:43,960 Jangan lakukan itu. 810 00:45:44,480 --> 00:45:46,240 - Daging rusa. - Ada... 811 00:45:46,240 --> 00:45:47,560 Kita harus lanjutkan. 812 00:45:47,560 --> 00:45:50,720 - Kita harus lanjutkan. - Karena ada banyak sekali rusa. 813 00:45:50,720 --> 00:45:54,040 Kelebihannya kita tak rugi uang. 814 00:45:54,040 --> 00:45:57,640 Kau dapat untung £27.614, tetapi merepotkan. 815 00:45:57,640 --> 00:45:59,000 - Ya. - Halo. 816 00:45:59,000 --> 00:46:00,240 - Hai, Charlie. - Baik? 817 00:46:00,240 --> 00:46:01,880 - Apa kabar? - Sedang menghitung. 818 00:46:01,880 --> 00:46:04,400 - Itu bagus sekali. - Ada... Lihat ini. 819 00:46:05,120 --> 00:46:07,800 Peningkatan 30% dari menggarap lahan liar. 820 00:46:07,800 --> 00:46:09,440 Itu peningkatan 50%. 821 00:46:10,840 --> 00:46:12,160 - Tidak. - Ya. 822 00:46:13,040 --> 00:46:13,880 Bagaimana bisa? 823 00:46:13,880 --> 00:46:16,720 Kau menghasilkan 27.000 paun dan menghabiskan... 824 00:46:16,720 --> 00:46:18,600 - Itu 53.000. - Hampir 54.000. 825 00:46:18,600 --> 00:46:19,520 Jadi... 826 00:46:20,640 --> 00:46:21,880 Jika kau beri satu paun, 827 00:46:21,880 --> 00:46:23,800 aku kembalikan £1,50. 828 00:46:23,800 --> 00:46:25,720 Itulah yang terjadi. 829 00:46:28,200 --> 00:46:29,640 - Jadi... - Aku bingung. 830 00:46:29,640 --> 00:46:30,880 Aku tak mengerti. 831 00:46:30,880 --> 00:46:33,160 Kita belum rugi uang. 832 00:46:33,160 --> 00:46:35,040 - Itu penting. - Ada keuntungan. 833 00:46:35,040 --> 00:46:36,400 Aku dapat untung. 834 00:46:36,400 --> 00:46:38,000 Dengan sisiku selesai, 835 00:46:38,000 --> 00:46:42,120 kini saatnya Charlie memberi tahu Kaleb hasil pekerjaannya. 836 00:46:42,600 --> 00:46:43,800 Baik, hijau atau merah? 837 00:46:44,600 --> 00:46:45,720 - Kau... - Akan kulihat. 838 00:46:45,720 --> 00:46:47,480 Tidak... Yang merah dahulu. 839 00:46:48,040 --> 00:46:48,880 Kontraktor, 840 00:46:48,880 --> 00:46:51,400 ini untuk membayar kau dan Simon, 841 00:46:52,160 --> 00:46:57,400 serta biaya sewa, £46.279. 842 00:46:58,720 --> 00:46:59,720 Ya. 843 00:46:59,720 --> 00:47:04,120 Jadi, total biaya sejumlah 183.000 paun. 844 00:47:04,120 --> 00:47:05,160 Seratus... 845 00:47:05,160 --> 00:47:08,480 Delapan puluh tiga dan sebelas paun. Nol-satu-satu. 846 00:47:09,200 --> 00:47:10,800 Seratus delapan puluh... Berapa? 847 00:47:10,800 --> 00:47:13,800 Gila rasanya habiskan sebanyak itu untuk tanam makanan. 848 00:47:13,800 --> 00:47:15,800 Semua biaya itu hanya... 849 00:47:15,800 --> 00:47:18,240 - Aku tahu, lalu kita belum... - Jadi... 850 00:47:18,240 --> 00:47:20,640 Kini jantungku berdebar-debar karena... 851 00:47:20,640 --> 00:47:22,440 - Begitu juga aku. - Jadi, rapa... 852 00:47:22,440 --> 00:47:24,040 - Spidol hijau? - Spidol hijau. 853 00:47:24,040 --> 00:47:29,600 Rapa lebih dari itu, £10.172. 854 00:47:30,240 --> 00:47:33,080 Jadi, kau benar dengan menanam rapa. 855 00:47:33,640 --> 00:47:34,640 Benar dan salah. 856 00:47:34,640 --> 00:47:37,320 Satu ladang sangat buruk, ya? 857 00:47:37,320 --> 00:47:40,720 Untungnya, aku berterima kasih kepada Berry Hill South, 858 00:47:40,720 --> 00:47:44,480 panen kita sangat bagus di sana dan hasilnya... 859 00:47:44,480 --> 00:47:45,480 Sangat tinggi. 860 00:47:45,480 --> 00:47:47,160 Yang terlihat buruk... 861 00:47:47,160 --> 00:47:48,360 - Bagus. - ...itu bagus. 862 00:47:48,360 --> 00:47:51,440 - Ladang yang tampak... - Namun, jika tak menanam rapa, 863 00:47:52,160 --> 00:47:54,200 - kau akan menanam yang lain... - Ya. 864 00:47:54,200 --> 00:47:56,760 ...yang mungkin akan lebih menguntungkan. 865 00:47:56,760 --> 00:47:59,400 Untungnya, biaya tertutupi dan dapat laba dari rapa. 866 00:47:59,400 --> 00:48:01,600 Memang dapat. Baiklah, bagus. 867 00:48:01,600 --> 00:48:04,080 - Baiklah. Apa berikutnya? - Gandum. 868 00:48:04,560 --> 00:48:05,400 Gandum. 869 00:48:05,400 --> 00:48:07,600 Kabar baiknya, bisa digiling. 870 00:48:07,600 --> 00:48:08,880 - Lalu... - Kita... Ya. 871 00:48:08,880 --> 00:48:10,360 Gandum musim dingin... 872 00:48:10,360 --> 00:48:12,560 - Jadi, itu roti. Makanan manusia. - Roti. 873 00:48:12,560 --> 00:48:16,240 Itu £93.204. 874 00:48:16,840 --> 00:48:18,520 Itu 250 paun per ton. 875 00:48:18,520 --> 00:48:20,480 Ya, £250 per ton. 876 00:48:21,160 --> 00:48:22,280 Ayo, lanjutkan. 877 00:48:22,840 --> 00:48:24,600 - Haver bisa digiling. - Haver, ya. 878 00:48:24,600 --> 00:48:25,840 Siapa sangka? 879 00:48:25,840 --> 00:48:29,200 Setelah bencana di Eropa Utara tahun ini dengan haver, jadi... 880 00:48:29,200 --> 00:48:31,080 Finlandia agak sial. 881 00:48:31,760 --> 00:48:35,120 £26.835. 882 00:48:35,120 --> 00:48:38,840 Lalu rumput kering, yang merupakan ladang jerami di atas. 883 00:48:38,840 --> 00:48:39,760 Ya. 884 00:48:39,760 --> 00:48:42,800 Itu £4.890. 885 00:48:42,800 --> 00:48:44,240 Kau dapat berapa bagian? 886 00:48:44,240 --> 00:48:46,040 - Tiga. - Kau dapat tiga? 887 00:48:46,600 --> 00:48:48,040 Tiga, tetapi tak ada jerami. 888 00:48:48,040 --> 00:48:50,240 Kita tak bisa menjualnya ke Amanda Holden. 889 00:48:50,240 --> 00:48:51,560 Sayangnya tidak. 890 00:48:51,560 --> 00:48:53,800 - Ladang Andy Cato. - Ladang liar. 891 00:48:54,360 --> 00:48:57,640 {\an8}Itu £7.206. 892 00:48:57,640 --> 00:49:00,920 {\an8}Tak sebagus ladang terbaik kita, lebih baik dari yang terburuk. 893 00:49:00,920 --> 00:49:02,000 Menghasilkan laba. 894 00:49:02,000 --> 00:49:04,280 Jika itu masuk ke gandum, ada di sana. 895 00:49:04,280 --> 00:49:05,480 - Baiklah. - Tidak. 896 00:49:05,480 --> 00:49:08,040 Jika bisa, kita harus positif. 897 00:49:08,840 --> 00:49:10,640 Kau mungkin dapat lebih 898 00:49:10,640 --> 00:49:13,440 jika kita bertani dengan caramu di ladang itu, 899 00:49:14,040 --> 00:49:15,600 tetapi kita belum rugi, 900 00:49:15,600 --> 00:49:18,160 mungkin juga, semoga kita... 901 00:49:18,160 --> 00:49:20,000 - Perbaiki tanahnya. - Perbaiki tanah. 902 00:49:20,000 --> 00:49:21,440 Itu sesuatu yang aku... 903 00:49:21,440 --> 00:49:25,320 Aku tahu, aku tak ingin terdengar seperti orang sok bijak di Instagram, 904 00:49:25,320 --> 00:49:27,640 tetapi aku peduli soal tanah. 905 00:49:29,400 --> 00:49:31,880 Bagus. Pasta gandum Durum. 906 00:49:35,560 --> 00:49:37,640 Menurutmu itu tak akan berhasil, ya? 907 00:49:37,640 --> 00:49:38,840 Tidak. Namun, ya. 908 00:49:39,600 --> 00:49:40,760 - Benarkah? - Itu... 909 00:49:40,760 --> 00:49:44,360 Akhirnya mencapai 170 Hagberg, 910 00:49:44,360 --> 00:49:46,920 tetapi karena tahun ini sangat sulit, 911 00:49:46,920 --> 00:49:48,560 kita bekerja dengan Matthew, 912 00:49:48,560 --> 00:49:52,160 mereka menggilingnya, menjadikan tepung. Itu dibuat menjadi pasta. 913 00:49:52,160 --> 00:49:54,480 - Ya! - Itu kabar baik. 914 00:49:54,480 --> 00:49:55,400 Namun... 915 00:49:55,400 --> 00:49:57,960 Kita juga dapat dari penggilingan gandum. 916 00:49:57,960 --> 00:50:02,600 Itu £60.165. 917 00:50:02,600 --> 00:50:05,120 - Kita akan... - Enam puluh ribu... 918 00:50:06,680 --> 00:50:08,200 - satu... - Satu-enam-lima. 919 00:50:08,200 --> 00:50:11,120 Satu-enam-lima. 920 00:50:11,120 --> 00:50:14,480 Itu angka bulat yang bagus. Lihatlah. 921 00:50:14,480 --> 00:50:16,840 Astaga. Itu luar biasa. 922 00:50:16,840 --> 00:50:18,920 Namun, jelai musim semi... 923 00:50:18,920 --> 00:50:21,040 - Itu dia. - Itu... 924 00:50:21,040 --> 00:50:23,120 Kita tak bisa pakai untuk bir Hawkstone. 925 00:50:23,120 --> 00:50:26,120 Itu pakan ternak berkualitas terbaik. 926 00:50:27,600 --> 00:50:31,000 Itu £25.526. 927 00:50:31,000 --> 00:50:35,040 Jika jelai musim semi kita jadikan malt, kita akan dapat £60.000? 928 00:50:35,040 --> 00:50:37,680 Harganya naik dua kali lipat. 929 00:50:38,920 --> 00:50:41,320 - Baik. Bisa kita tambahkan? - Ya. 930 00:50:41,320 --> 00:50:43,960 - Ini yang penting. - Tinta hijau di kanan bawah? 931 00:50:43,960 --> 00:50:46,880 - Kau harus melampaui £27.600... - Jadi, dua ratus... 932 00:50:48,240 --> 00:50:49,280 Apa? 933 00:50:49,280 --> 00:50:53,120 ...dan £27.998. 934 00:50:54,440 --> 00:50:56,560 Jadi, totalmu, Kaleb, di atas, 935 00:50:56,560 --> 00:51:01,160 - adalah £44.987. - Dia mengalahkan aku. 936 00:51:02,400 --> 00:51:03,360 Selesai. 937 00:51:05,240 --> 00:51:06,560 Bagus sekali. 938 00:51:06,560 --> 00:51:10,480 Tahun pertama menjadi manajer pertanian dan kau mengalahkan aku telak. 939 00:51:10,480 --> 00:51:11,480 Kita satu tim. 940 00:51:11,480 --> 00:51:15,000 {\an8}Jika kita jumlah keduanya, 40, 50... 941 00:51:15,000 --> 00:51:16,280 Itu 72.500. 942 00:51:16,280 --> 00:51:18,640 - Tujuh puluh dua... -£72.000. 943 00:51:18,640 --> 00:51:22,080 - Itu... - 405 hektare, £178 per hektare. 944 00:51:23,840 --> 00:51:25,120 Kita ke pub hari ini? 945 00:51:25,120 --> 00:51:29,600 Namun, Kaleb, seperti yang kau tahu, kebun selalu butuh uang. 946 00:51:29,600 --> 00:51:31,720 - Siklus tahun depan sudah mulai. - Ya. 947 00:51:31,720 --> 00:51:33,160 Jadi, aku butuh semua itu 948 00:51:33,160 --> 00:51:35,440 untuk membeli benih, pupuk, 949 00:51:35,440 --> 00:51:36,840 - dan semprotan... - Apa? 950 00:51:36,840 --> 00:51:38,640 - Kita tak bisa ke pub? - Tidak. 951 00:51:38,640 --> 00:51:40,360 Kau butuh setiap sen? 952 00:51:40,360 --> 00:51:41,640 Setiap sen. 953 00:51:42,560 --> 00:51:44,120 Benih, pupuk, semprotan nanti. 954 00:51:44,120 --> 00:51:47,040 Itu bahkan tak menutupi biaya kontrak. 955 00:51:48,240 --> 00:51:50,040 Kalau begitu, kau kutraktir bir. 956 00:51:51,680 --> 00:51:54,760 Satu hal lagi, jika aku tak menggarap lahan liar, 957 00:51:54,760 --> 00:51:56,320 - kita dalam masalah. - Ya. 958 00:51:57,960 --> 00:52:00,920 Hal yang lainnya, 959 00:52:00,920 --> 00:52:03,760 aku beruntung memiliki pendapatan yang lain. 960 00:52:05,240 --> 00:52:10,160 Namun, jika kau petani biasa dan hanya ini pekerjaan purnawaktumu, 961 00:52:11,120 --> 00:52:14,200 kau tak akan menghasilkan uang selama dua tahun. 962 00:52:14,200 --> 00:52:15,840 - Ya. - Habislah kau. 963 00:52:15,840 --> 00:52:17,400 Itu sangat sulit. 964 00:52:17,400 --> 00:52:21,240 Karena fluktuasi harga gandum yang bisa kita lihat 965 00:52:21,240 --> 00:52:24,040 - dan harga pupuk... - Ya. 966 00:52:24,040 --> 00:52:26,800 Kita tak tahu keadaan dan tak bisa berencana. 967 00:52:26,800 --> 00:52:30,160 Ini benar-benar efek kupu-kupu. 968 00:52:30,160 --> 00:52:31,360 Kita bisa bangkrut. 969 00:52:31,360 --> 00:52:33,280 Segila itu. 970 00:52:34,400 --> 00:52:37,880 Dahulu pendapatan petani cukup stabil 971 00:52:37,880 --> 00:52:41,120 karena subsidi, tetapi itu dihapus. Sangat sulit untuk... 972 00:52:41,120 --> 00:52:43,720 Aku ingin membayangkan masa depan bertani cerah, 973 00:52:43,720 --> 00:52:45,920 generasi muda terus muncul, terutama aku. 974 00:52:45,920 --> 00:52:47,360 - Aku 25 tahun. - Bagaimana? 975 00:52:47,360 --> 00:52:49,440 Bagiku mungkin masih ada 60 panen lagi. 976 00:52:49,440 --> 00:52:50,400 Bagaimana? 977 00:52:50,960 --> 00:52:53,040 Entahlah. Sejujurnya, aku tak tahu. 978 00:52:53,040 --> 00:52:53,960 Bagaimana? 979 00:52:53,960 --> 00:52:56,560 Aku tetap positif karena aku suka pekerjaanku. 980 00:52:59,960 --> 00:53:02,400 Aku akan temui Presiden. Perdana Menteri, maaf. 981 00:53:03,920 --> 00:53:04,760 Astaga. 982 00:53:06,080 --> 00:53:06,920 Presiden. 983 00:53:09,480 --> 00:53:13,640 Sulit memberi Charlie setiap sen yang kami dapat 984 00:53:13,640 --> 00:53:16,760 agar bisa membeli benih dan pupuk untuk tahun berikutnya... 985 00:53:19,680 --> 00:53:24,800 karena itu berarti kami sudah melalui banyak hal dan tak dapat apa pun. 986 00:53:25,760 --> 00:53:28,160 PEMBERITAHUAN PENUTUPAN 987 00:54:33,680 --> 00:54:37,720 Ya, lagi-lagi tahun yang penuh gejolak. 988 00:54:39,360 --> 00:54:41,600 Namun, kini sudah menjadi biasa, 989 00:54:41,600 --> 00:54:45,320 tim Diddly Squat pun berkumpul untuk menandai berlalunya tahun... 990 00:54:47,440 --> 00:54:52,560 dengan piknik di hutan di sebelah salah satu kemenanganku yang belum diraih. 991 00:54:54,120 --> 00:54:57,000 - Bendungan belum selesai. - Lihat itu. 992 00:54:57,920 --> 00:54:59,160 Kita justru mundur. 993 00:54:59,160 --> 00:55:01,640 Aku baru akan bertanya, apa sudah kau mulai? 994 00:55:01,640 --> 00:55:02,640 Berantakan sekali. 995 00:55:02,640 --> 00:55:04,720 Jujur, kalian berdua memalukan. 996 00:55:04,720 --> 00:55:07,320 Seperti ada dua anak bermain di sana. 997 00:55:07,320 --> 00:55:08,600 - Ya. - Apa? 998 00:55:10,760 --> 00:55:11,960 Memang seperti itu. 999 00:55:15,600 --> 00:55:16,960 Anjing belum terlatih. 1000 00:55:17,680 --> 00:55:19,680 - Kau kotor. - Tidak, pergi. 1001 00:55:21,640 --> 00:55:23,120 Aku berpikir tempo hari, 1002 00:55:24,680 --> 00:55:27,720 petani sering punya alasan untuk mengeluh. 1003 00:55:29,000 --> 00:55:31,400 Sangat sulit. Uang pun tak sebanding. 1004 00:55:31,400 --> 00:55:34,840 Semua orang menghina mereka karena merusak lingkungan. 1005 00:55:34,840 --> 00:55:36,240 Kenapa mereka kerja terus? 1006 00:55:36,240 --> 00:55:38,640 Kenapa berjuang agar industri berjalan? 1007 00:55:39,320 --> 00:55:40,720 Kenapa? 1008 00:55:40,720 --> 00:55:44,280 Lalu, aku ingat perkataanmu empat tahun yang lalu, 1009 00:55:44,280 --> 00:55:46,320 bertani itu gaya hidup. 1010 00:55:46,880 --> 00:55:48,560 - Kau setuju? - Ya. 1011 00:55:49,320 --> 00:55:51,360 Pada tahun pertama, aku bilang, 1012 00:55:51,360 --> 00:55:54,160 "Sebaiknya aku pulang ke London atau tetap di sini?" 1013 00:55:54,160 --> 00:55:56,240 Itu tak pernah terpikirkan lagi olehku. 1014 00:55:56,240 --> 00:55:57,160 Sial! 1015 00:56:00,720 --> 00:56:02,400 - Tidak pernah lagi. - Tidak. 1016 00:56:02,400 --> 00:56:05,320 Aku harus ke London hari Selasa depan, 1017 00:56:05,320 --> 00:56:06,680 aku sudah enggan 1018 00:56:06,680 --> 00:56:08,640 dan mencari alasan untuk tak pergi. 1019 00:56:09,320 --> 00:56:11,280 - Saat kau pergi ke Afrika... - Ya. 1020 00:56:11,280 --> 00:56:12,880 - Aku enggan mengakuinya... - Ya. 1021 00:56:12,880 --> 00:56:14,320 Aku agak merindukanmu. 1022 00:56:16,880 --> 00:56:19,520 Pesawatnya akan jatuh karena kau mengatakan itu. 1023 00:56:19,520 --> 00:56:22,240 Saat kau bilang "agak", benarkah? 1024 00:56:22,240 --> 00:56:24,760 Aku rindu dia, bukan bantuannya di kebun. 1025 00:56:25,320 --> 00:56:27,080 - Apa maumu, Kaleb? - Minum teh, 1026 00:56:27,080 --> 00:56:29,520 perbincangan kita, makan di akhir pekan, 1027 00:56:29,520 --> 00:56:32,920 obrolan santai, dan membahas soal kebun... 1028 00:56:34,280 --> 00:56:35,800 - Kau butuh komunitas itu. - Ya. 1029 00:56:35,800 --> 00:56:37,440 - Kau butuh itu... - Itu penting. 1030 00:56:37,440 --> 00:56:39,240 - Benar. - Jika tidak, sepi... 1031 00:56:39,240 --> 00:56:42,320 Aku tahu. Tahun ini seperti biasa diwarnai cekcok, 1032 00:56:42,320 --> 00:56:46,440 kesulitan, cuaca buruk, kekecewaan, kematian, 1033 00:56:46,440 --> 00:56:49,440 babi pun sangat menyedihkan, Baroness, dan sebagainya. 1034 00:56:49,440 --> 00:56:51,360 Namun, mari kita lihat seperti ini. 1035 00:56:53,040 --> 00:56:57,320 Aku menjadi kakek untuk pertama kalinya sejak kita terakhir di sini. 1036 00:56:57,320 --> 00:56:59,080 Kau menjadi ayah lagi. 1037 00:57:00,080 --> 00:57:04,640 Kau, G-dawg, menaklukkan kanker. 1038 00:57:04,640 --> 00:57:05,760 - Ya. - Itu dia. 1039 00:57:05,760 --> 00:57:07,040 - Mari bersulang. - Ya. 1040 00:57:07,040 --> 00:57:09,880 - Bersulang, Semua. - Bagus, Kawan. 1041 00:57:09,880 --> 00:57:12,440 - Terima kasih. - Terima kasih. 1042 00:57:12,960 --> 00:57:14,960 - Terima kasih. - Sama-sama. 1043 00:57:14,960 --> 00:57:18,760 Terima kasih, Semua, atas bantuannya menjadikan ini pekerjaan terbaik. 1044 00:57:18,760 --> 00:57:21,320 Aku ingin berterima kasih kepada semua. 1045 00:57:21,320 --> 00:57:24,600 Semua kru film dan setiap... Semua temanku di sini. 1046 00:57:24,600 --> 00:57:28,400 Kalian semua sangat baik kepadaku dan keluargaku, 1047 00:57:28,400 --> 00:57:31,200 terima kasih banyak. 1048 00:57:31,200 --> 00:57:33,640 - Kau hebat. - Kami selalu ada untukmu. 1049 00:57:34,240 --> 00:57:36,080 - Itu bagus. Bersulang! - Bersulang. 1050 00:57:36,080 --> 00:57:37,400 Bersulang, Semua. 1051 00:57:43,160 --> 00:57:46,760 {\an8}ANDA TELAH MENYAKSIKAN... 1052 00:57:52,880 --> 00:57:55,480 ARYA DAN SANSA 1053 00:58:34,000 --> 00:58:37,160 DAN JEREMY 1054 00:58:37,160 --> 00:58:39,920 {\an8}DALAM 1055 00:58:39,920 --> 00:58:45,200 {\an8}KEBUN CLARKSON 1056 00:59:11,560 --> 00:59:13,560 Terjemahan subtitle oleh Farabella Fridanti 1057 00:59:13,560 --> 00:59:15,640 Supervisor Kreasi Christa Sihombing