1 00:00:09,120 --> 00:00:11,200 Η ΦΑΡΜΑ ΤΟΥ ΚΛΑΡΚΣΟΝ 2 00:00:14,960 --> 00:00:18,480 ΚΕΦΑΛΑΙΟ 24 ΥΠΟΛΟΓΙΣΜΟΙ 3 00:00:35,280 --> 00:00:36,920 Ο πιο άνυδρος Φεβρουάριος. 4 00:00:36,920 --> 00:00:39,080 - Ο πιο βροχερός Μάρτης εδώ και 40 χρόνια. - Ναι. 5 00:00:41,520 --> 00:00:43,400 Δεν έβρεξε καθόλου... 6 00:00:43,400 --> 00:00:45,080 - Τον Μάιο. - ...αλλά έκανε κρύο. 7 00:00:47,600 --> 00:00:50,160 Μετά ο Ιούνιος ήταν ο πιο ζεστός που έχει υπάρξει ποτέ. 8 00:00:52,440 --> 00:00:54,200 Και από τότε, έχουμε... 9 00:00:54,200 --> 00:00:55,400 Τον πιο βροχερό Ιούλιο. 10 00:00:57,440 --> 00:00:59,880 - Τον πιο βροχερό και τον πιο κρύο Ιούλιο. - Ναι. 11 00:01:02,240 --> 00:01:05,280 Λόγω του ότι ο καιρός έκανε ακριβώς το αντίθετο 12 00:01:05,400 --> 00:01:07,720 απ' αυτό που θέλαμε όλη τη χρονιά, 13 00:01:09,400 --> 00:01:14,480 προσευχόμασταν ώστε το φθινόπωρο να έχει αρκετές ζεστές ηλιόλουστες μέρες. 14 00:01:15,560 --> 00:01:21,560 Αλλά όχι, ο κρίσιμος μήνας του θερισμού αρνιόταν να συνεργαστεί. 15 00:01:22,840 --> 00:01:24,720 Δεν θα έχουμε ηλιοφάνεια σήμερα. Κοίτα. 16 00:01:27,120 --> 00:01:31,480 Τώρα, ο Κέιλεμπ σταμάτησε την άρδευση για να ετοιμάσει τις καλλιέργειες για θερισμό. 17 00:01:31,480 --> 00:01:32,720 Ο χρόνος μετρούσε αντίστροφα. 18 00:01:37,120 --> 00:01:40,640 Όσο τα σπαρτά έμεναν στο χωράφι πολύ βρεγμένα για συγκομιδή, 19 00:01:41,320 --> 00:01:43,360 τόσο χειροτέρευε η κατάσταση. 20 00:01:44,840 --> 00:01:46,200 Θέλουμε κάτω από 15. 21 00:01:47,040 --> 00:01:49,560 Είναι 18,4. Γαμώτο. 22 00:01:51,840 --> 00:01:53,520 Θα είμαστε εντάξει στα εννιά. 23 00:01:54,000 --> 00:01:54,880 Είναι 18,3. 24 00:01:57,200 --> 00:01:58,720 Πρέπει να είναι κάτω από εννιά. 25 00:01:58,720 --> 00:02:01,760 Είναι 17.5. Γαμώτο. 26 00:02:01,760 --> 00:02:03,560 Γεια σου. Έχεις κάνει μέτρηση υγρασίας; 27 00:02:04,200 --> 00:02:05,880 Το νιώθω ήδη βρεγμένο. 28 00:02:05,880 --> 00:02:07,160 Είναι 18,6. 29 00:02:07,160 --> 00:02:09,600 Η χρονιά ήταν σκέτος μπελάς. Δεν λένε να στεγνώσουν. 30 00:02:11,480 --> 00:02:12,920 - Πόσο έχει; - Είναι 17%. 31 00:02:14,440 --> 00:02:17,720 Νομίζω ότι έχω σπάσει ρεκόρ για τις φορές που έκανα μέτρηση υγρασίας. 32 00:02:20,880 --> 00:02:22,240 Μέτρηση υγρασίας. 33 00:02:22,240 --> 00:02:24,840 Και μετά πάλι μέτρηση. Και πάλι μέτρηση υγρασίας. 34 00:02:30,240 --> 00:02:32,600 Φτάνεις στο τέλος της μέρας και λες "Όχι σήμερα". 35 00:02:33,760 --> 00:02:35,080 Και σαν να μην έφτανε αυτό, 36 00:02:35,080 --> 00:02:36,800 ο Άντι Κέιτο ανησυχούσε 37 00:02:36,800 --> 00:02:40,560 για το πόσο καλά θα απέδιδε το χωράφι με το σιτάρι της αναγεννητικής μεθόδου... 38 00:02:42,120 --> 00:02:44,440 - Καλημέρα. Τι κάνεις; - Πώς είσαι; 39 00:02:44,440 --> 00:02:49,240 ...επειδή φοβόταν ότι παραήταν φειδωλός με το αζωτούχο λίπασμα. 40 00:02:50,600 --> 00:02:52,560 Δεν νομίζω ότι το πετύχαμε εδώ. 41 00:02:52,560 --> 00:02:53,800 Χρησιμοποιήσαμε τελικά 42 00:02:53,800 --> 00:02:57,960 την ελάχιστη ποσότητα αζώτου σ' αυτό το χωράφι, γύρω στα 11 κιλά. 43 00:02:58,680 --> 00:03:00,800 Πόσο έβαλες σ' εκείνο το χωράφι; 44 00:03:00,800 --> 00:03:02,360 - Δεν έχω ιδέα. - Γύρω στα 200; 45 00:03:02,360 --> 00:03:03,760 - Ο Κέιλεμπ ξέρει. - Ναι. 46 00:03:03,760 --> 00:03:05,840 Γύρω στα 200 κιλά σ' αυτό και 11... 47 00:03:05,840 --> 00:03:07,160 - Δεν ξέρω... - Ναι. 48 00:03:07,160 --> 00:03:08,880 ...αλλά υποθέτω κάπου εκεί γύρω. 49 00:03:08,880 --> 00:03:12,160 Νομίζω ότι δεν πετύχαμε ακριβώς την ισορροπία σ' αυτό το χωράφι. 50 00:03:12,160 --> 00:03:13,400 Χρησιμοποιήσαμε λιγότερο. 51 00:03:13,400 --> 00:03:16,080 Του λείπει λίγη ενέργεια. 52 00:03:20,280 --> 00:03:24,600 Αφού καθόμασταν με τα χέρια σταυρωμένα για μέρες, 53 00:03:25,120 --> 00:03:28,560 οι συνθήκες επιτέλους άρχισαν να βελτιώνονται. 54 00:03:30,080 --> 00:03:31,080 Ακούγεται καλύτερο. 55 00:03:33,160 --> 00:03:36,960 Βρώμη. Θέλουμε κάτω από 15%. 56 00:03:39,440 --> 00:03:40,680 Είναι 15% τώρα. 57 00:03:42,040 --> 00:03:44,960 Μέχρι να έρθει ο Σάιμον, θα είναι έτοιμο. 58 00:03:46,320 --> 00:03:49,880 Ως συνήθως, ο Τσάρλι την περίοδο του θερισμού πήγε διακοπές. 59 00:03:50,360 --> 00:03:53,200 Αυτό σήμαινε ότι ο Κέιλεμπ ήταν ο υπεύθυνος. 60 00:03:53,200 --> 00:03:56,280 Και ενώ περιμέναμε τη θεριζοαλωνιστική μηχανή να έρθει, 61 00:03:57,080 --> 00:04:02,520 με κάλεσε στο γραφείο του για μία, όπως είπε, πολύ σημαντική συνάντηση. 62 00:04:08,360 --> 00:04:09,400 Γεια σου. 63 00:04:09,400 --> 00:04:10,400 Οπότε αυτό είναι... 64 00:04:11,720 --> 00:04:13,200 Καλώς όρισες στο γραφείο μου. 65 00:04:13,200 --> 00:04:15,040 Πόσο καιρό το έχεις αυτό; 66 00:04:15,920 --> 00:04:17,240 Απ' όταν μ' έκανες υπεύθυνο. 67 00:04:18,000 --> 00:04:19,720 - Αυτό ήταν πριν μήνες. - Το ξέρω. 68 00:04:20,480 --> 00:04:22,320 Άνοιξα λίγο τον χώρο και... 69 00:04:22,320 --> 00:04:25,360 Ποιος ήταν ο διακοσμητής; Ο Νίκι Χάσλαμ; 70 00:04:25,360 --> 00:04:26,440 Όχι, εγώ. 71 00:04:27,560 --> 00:04:28,640 Ένα επαγγελματικό γραφείο. 72 00:04:31,320 --> 00:04:32,920 - Τι είναι όλα αυτά; - Είναι μια χαρά. 73 00:04:32,920 --> 00:04:35,760 Βρήκα αυτό το τραπέζι στην παλιά αποθήκη καταχωνιασμένο. 74 00:04:35,760 --> 00:04:39,040 Όπως κι αυτό εδώ, το οποίο, βασικά, είναι κομοδίνο. 75 00:04:39,040 --> 00:04:40,720 Τα ηλεκτρολογικά έχουν θεματάκια. 76 00:04:42,120 --> 00:04:45,240 - Το χειρότερο γραφείο που έχω δει. - Όχι, δεν είναι. Δεν βρέχεται... 77 00:04:45,360 --> 00:04:48,680 - Έχεις, όμως, πλυντήριο ρούχων. - Ναι, και στεγνωτήριο. 78 00:04:48,680 --> 00:04:51,800 Τέλος πάντως, το θέμα μας είναι ότι ο Τσάρλι είναι στις ΗΠΑ. 79 00:04:52,320 --> 00:04:53,360 - Το ξέρω. - Ναι. 80 00:04:53,360 --> 00:04:55,520 Ο θερισμός πλησιάζει και αυτός έφυγε. 81 00:04:55,520 --> 00:04:57,080 - Ακριβώς, έφυγε. - Ναι. 82 00:04:57,080 --> 00:04:58,520 Αλλά, ως υπεύθυνος της φάρμας, 83 00:04:58,520 --> 00:05:00,720 έχω ευθύνη για την υγιεινή και την ασφάλεια. 84 00:05:00,720 --> 00:05:01,800 Θεέ μου. 85 00:05:01,800 --> 00:05:04,560 Δέκα λεπτά θα πάρει. Πρέπει να σου πω γι' αυτό. 86 00:05:04,560 --> 00:05:05,480 Τι είναι αυτό; 87 00:05:05,480 --> 00:05:08,080 Διάβασε τη μελέτη αξιολόγησης κινδύνων που έχω κάνει. 88 00:05:09,040 --> 00:05:10,800 - Εσύ έκανες μελέτη αξιολόγησης; - Ναι. 89 00:05:10,920 --> 00:05:13,680 Έπρεπε, επειδή ρισκάρω το κεφάλι μου. Αν τραυματιστείς τώρα 90 00:05:13,680 --> 00:05:16,440 ξέρεις ποιος θα φταίει; Εγώ. Θα πάω φυλακή. 91 00:05:16,440 --> 00:05:18,360 Αυτό το μουτράκι δεν είναι για φυλακή. 92 00:05:18,360 --> 00:05:20,360 Τις προάλλες, σπάγαμε πέτρες 93 00:05:20,360 --> 00:05:22,120 - για το πάρκινγκ, σωστά; - Ναι. 94 00:05:22,120 --> 00:05:25,000 Τι έγινε όταν έβγαλες το όχημα έξω από το πάρκινγκ; 95 00:05:25,000 --> 00:05:27,160 - Το τρέιλερ σηκώθηκε και... - Ακριβώς. 96 00:05:27,160 --> 00:05:28,320 Αυτό είναι επικίνδυνο, 97 00:05:28,320 --> 00:05:29,560 - αν υπήρχε εναέρια... - Γιατί; 98 00:05:29,560 --> 00:05:31,960 - Υπήρχε εναέρια γραμμή ρεύματος. - Όχι. 99 00:05:31,960 --> 00:05:33,760 Εντάξει, δεν υπήρχε. Αλλά αν υπήρχε, 100 00:05:33,760 --> 00:05:35,520 - και δεν το ήξερες... - Δεν υπήρχε. 101 00:05:35,520 --> 00:05:38,720 Μπορεί να την έριχνες και να σκότωνες εσένα ή κάποιον άλλο. 102 00:05:38,720 --> 00:05:39,680 Αλλά δεν υπήρχε. 103 00:05:39,680 --> 00:05:42,840 Ξέρεις πώς να βγεις από το τρακτέρ αν χτυπήσεις καλώδιο ρεύματος; 104 00:05:44,800 --> 00:05:47,760 - Όχι. - Για να βγεις από το τρακτέρ, 105 00:05:47,760 --> 00:05:51,240 αν έχεις ακουμπήσει καλώδιο ρεύματος, γιατί θα κάνει κύκλωμα, 106 00:05:51,240 --> 00:05:52,640 είναι να πηδήξεις σαν λαγός. 107 00:05:52,640 --> 00:05:56,880 Ανοίγεις την πόρτα, και από το πάνω σκαλί πηδάς όσο πιο μακριά μπορείς. 108 00:05:56,880 --> 00:05:57,800 Δεν μπορώ να πηδήξω. 109 00:05:57,800 --> 00:05:59,880 Θα σπάσεις κάνα πόδι αν πηδήξεις. 110 00:05:59,880 --> 00:06:01,040 Τα πόδια μου δεν βαστάνε. 111 00:06:01,640 --> 00:06:04,000 Θα κάτσω μέσα, επειδή τα ελαστικά είναι μονωτικά. 112 00:06:04,000 --> 00:06:06,200 Δεν μπορείς να τηλεφωνήσεις, δεν θα 'χει σήμα. 113 00:06:06,680 --> 00:06:07,520 Γιατί; 114 00:06:07,520 --> 00:06:09,680 Το ρεύμα θα κόψει το σήμα. 115 00:06:09,680 --> 00:06:11,800 Ο κόσμος θα αναρωτηθεί πού είμαι. 116 00:06:11,800 --> 00:06:13,000 Εγώ, πάντως, όχι. 117 00:06:15,280 --> 00:06:17,800 Τέλος πάντων, έχεις την εφαρμογή what3words στο κινητό; 118 00:06:17,800 --> 00:06:18,800 - Ναι. - Εντάξει. 119 00:06:18,800 --> 00:06:22,080 Σε περίπτωση ατυχήματος, μπορείς να μου πεις αυτές τις τρεις λέξεις 120 00:06:22,080 --> 00:06:23,440 και θα ξέρω πού είσαι. 121 00:06:23,440 --> 00:06:26,520 Δεν καταλαβαίνω την εφαρμογή. Νόμιζα ότι διάλεγες εσύ τις λέξεις. 122 00:06:26,520 --> 00:06:28,160 - Όχι. - Επειδή έλεγε, 123 00:06:28,160 --> 00:06:31,600 "Διάλεξε τρεις λέξεις που θέλεις". Και νόμιζα "Πώς το..." 124 00:06:31,600 --> 00:06:35,560 Αν τις στείλω σ' εσένα, πώς ξέρεις τι λέξεις έχω διαλέξει; 125 00:06:36,880 --> 00:06:38,240 Αυτό θα το προετοιμάσω. 126 00:06:39,600 --> 00:06:42,960 - Νόμιζα... Αλήθεια. - Βασικά... 127 00:06:42,960 --> 00:06:46,640 Ειλικρινά... Το εγκατέστησα στο κινητό και έγραφε ό,τι να 'ναι. 128 00:06:46,640 --> 00:06:49,680 - Καρύδια, καραμέλα, γάτα. - Ναι, ναι. 129 00:06:50,280 --> 00:06:53,600 Εγώ δεν θέλω αυτές τις λέξεις. Τις διάλεξε κάποιος άλλος. 130 00:06:53,600 --> 00:06:55,640 - Ναι. - Δεν μ' αρέσει αυτό. 131 00:06:55,640 --> 00:06:58,840 Γράφω άρθρα σε εφημερίδες. Δεν διαλέγουν άλλοι τις λέξεις. 132 00:06:58,840 --> 00:06:59,880 Εγώ τις επιλέγω. 133 00:06:59,880 --> 00:07:02,680 Ναι, αλλά... Αυτός που έγραψε το πρόγραμμα what3word 134 00:07:02,680 --> 00:07:05,480 - διάλεξε τις λέξεις για το κάθε μέρος. - Το έκανα πάντως. 135 00:07:05,480 --> 00:07:06,400 Ωραία. 136 00:07:06,400 --> 00:07:08,080 - Εντάξει. Στην τύχη. - Χαζομάρες. 137 00:07:09,080 --> 00:07:12,000 -"Δεν καπνίζουμε κατά τον ανεφοδιασμό"; - Όχι. 138 00:07:12,000 --> 00:07:13,680 Δεν το ήξερα αυτό. 139 00:07:13,680 --> 00:07:17,040 Πάντα άναβα τσιγάρο όταν έβαζα βενζίνη. 140 00:07:17,040 --> 00:07:19,080 - Πάντα. - Μακάρι να το έκανες. 141 00:07:24,600 --> 00:07:29,000 Λίγες ώρες μετά, ο Κέιλεμπ συνάντησε τον Σάιμον και τη θεριζοαλωνιστική μηχανή 142 00:07:29,000 --> 00:07:33,640 για να θερίσουν τη βρώμη που φύτεψε εκεί που δεν φύτρωσε η ελαιοκράμβη. 143 00:07:34,800 --> 00:07:36,360 Έχεις ασύρματο μαζί σου, Σάιμον; 144 00:07:37,000 --> 00:07:38,120 Ναι. Σ' ακούω. 145 00:07:40,480 --> 00:07:45,560 Υποθέτω ότι ήλπιζε ότι θα το έκανε χωρίς τη βοήθειά μου. 146 00:07:47,600 --> 00:07:50,320 Νομίζω ότι ελπίζει ότι δεν θα τον βρω, αλλά θα τον βρω. 147 00:07:51,320 --> 00:07:55,240 Και έτσι θα προσφέρω τη βοήθειά μου. Θα χαρεί πάρα πολύ. 148 00:07:57,640 --> 00:07:59,600 Έχω καλά νέα. Ήρθα να βοηθήσω. 149 00:08:00,440 --> 00:08:01,440 Αμάν. 150 00:08:03,280 --> 00:08:06,680 Μπορείς να πάρεις αυτό το τρέιλερ. Εγώ θα πάρω το άλλο. Εντάξει; 151 00:08:07,720 --> 00:08:11,440 Το τρέιλερ που ήθελε να χρησιμοποιήσω είχε γεμίσει κατά το ήμισυ, 152 00:08:11,440 --> 00:08:15,600 οπότε έπρεπε να το συνδέσω και να συνεχίσω το γέμισμα. 153 00:08:18,880 --> 00:08:23,200 Ειλικρινά, ακόμα δεν ξέρω πώς συνδέεις το τρέιλερ. 154 00:08:24,680 --> 00:08:25,840 Πάνω. Ανέβα. 155 00:08:27,920 --> 00:08:29,240 - Έτσι είναι; - Όχι. 156 00:08:29,240 --> 00:08:31,000 Χρησιμοποίησε το χειριστήριο. 157 00:08:31,560 --> 00:08:33,800 Ξεκλείδωσέ το με το μικρό κουμπί. Το υδραυλικό. 158 00:08:34,520 --> 00:08:37,480 Θέλουμε το υδραυλικό σύστημα. Τα έκανες όλα... 159 00:08:39,520 --> 00:08:40,880 Είναι κλειδωμένο ή όχι; 160 00:08:41,000 --> 00:08:44,240 - Δεν ξέρω. Τι; - Είναι κλειδωμένο στο μικρό κουμπί; 161 00:08:46,120 --> 00:08:47,000 Είμαστε έτοιμοι; 162 00:08:48,040 --> 00:08:50,640 - Έλα μπροστά λιγάκι. - Τι; Όπισθεν; 163 00:08:51,240 --> 00:08:52,880 Πρέπει να έρθεις μπροστά λιγάκι. 164 00:08:53,880 --> 00:08:59,120 Πώς γεμίζεις ένα μαχητικό τζετ στον αέρα στα 30.000 πόδια, 165 00:08:59,120 --> 00:09:00,960 - και, όμως, οι αγρότες... - Έτσι μπράβο. 166 00:09:00,960 --> 00:09:04,440 - δεν έχουν ανακαλύψει πιο εύκολο τρόπο... - Όχι, έφυγες μπροστά πάλι. 167 00:09:04,440 --> 00:09:06,080 Πρέπει να πάω μπροστά! 168 00:09:07,200 --> 00:09:08,760 - Γαμώτο. - Όπα! 169 00:09:09,640 --> 00:09:10,840 Τώρα κάτι γίνεται. 170 00:09:11,760 --> 00:09:13,240 Πήρε μόνο τρεις ώρες. 171 00:09:14,600 --> 00:09:18,440 Ορίστε. Θες να δοκιμάσεις το υδραυλικό σύστημα πριν ξεκινήσουμε; 172 00:09:19,040 --> 00:09:20,480 Πώς το δοκιμάζω; 173 00:09:20,480 --> 00:09:23,040 Ξεκλείδωσέ το, και μετά με το μικρό χειριστήριο... 174 00:09:23,040 --> 00:09:25,240 Νομίζω ότι το ξεκλείδωσα. 175 00:09:28,760 --> 00:09:29,880 Κατέβασέ το. 176 00:09:29,880 --> 00:09:31,200 Όχι, όχι. Κατέβασέ το. 177 00:09:38,040 --> 00:09:39,200 Πανάθεμά σε... 178 00:09:44,320 --> 00:09:47,320 Δεν... Δεν τον αντέχω. 179 00:09:47,320 --> 00:09:50,520 Δώσ' του ένα φτυάρι και σακιά. Έτσι κάναμε στους μαθητές. 180 00:09:50,520 --> 00:09:51,840 Το φτυάριζαν. 181 00:09:52,360 --> 00:09:53,400 - Όχι! - Όχι! 182 00:09:54,080 --> 00:09:55,000 Γαμώτο σου. 183 00:09:55,000 --> 00:09:57,960 - Εντάξει. Αυτό είναι επάνω. - Όχι! Σταμάτα! 184 00:10:00,520 --> 00:10:01,400 Γαμώτο. 185 00:10:02,160 --> 00:10:03,960 Μπορούμε να κάνουμε μια συμφωνία; 186 00:10:04,520 --> 00:10:06,480 Από εδώ και πέρα, εσύ θα το συνδέεις. 187 00:10:06,480 --> 00:10:10,120 Όταν συνδέεις τα βύσματα, μπορεί να είναι πάντα τα ίδια; 188 00:10:10,120 --> 00:10:13,520 Ναι. Αυτό κάνω πάντα, αλλά το τρακτέρ σου, πρώτον, είναι μια μαλακία. 189 00:10:13,520 --> 00:10:15,480 Δεύτερον, είσαι ανίκανος να το οδηγήσεις. 190 00:10:16,520 --> 00:10:18,000 - Δεν φταίω εγώ. - Εσύ φταις. 191 00:10:18,000 --> 00:10:20,200 Όποτε το χρησιμοποιείς, πατάς λάθος κουμπιά. 192 00:10:20,200 --> 00:10:25,000 Επειδή κάθε φορά που μπαίνω, όλα τα κουμπιά κάνουν κάτι διαφορετικό. 193 00:10:25,000 --> 00:10:27,640 - Συμφωνείς μ' αυτό; - Ναι, επειδή είναι μαλακία τρακτέρ. 194 00:10:29,200 --> 00:10:33,760 Ευτυχώς, ο βαφτισιμιός μου έκανε στη φάρμα την πρακτική του αυτή την εβδομάδα, 195 00:10:34,360 --> 00:10:39,200 οπότε είχε τη χαρά της εμπειρίας να φτυαρίζει τη βρώμη που έριξα... 196 00:10:40,840 --> 00:10:41,960 Ξεκινάμε. 197 00:10:41,960 --> 00:10:43,320 Έρχομαι. 198 00:10:44,120 --> 00:10:47,880 ...ενώ εγώ κατευθυνόμουν στον Σάιμον για να πάρω το υπόλοιπο φορτίο του. 199 00:10:48,760 --> 00:10:52,240 Μην τα σκατώσεις, Τζέρεμι. Μην τα σκατώσεις. 200 00:11:03,080 --> 00:11:05,000 Τώρα αγχώθηκε. Δεν θα τον χωράει ο τόπος. 201 00:11:06,120 --> 00:11:08,480 Πήγαινε λίγο πιο αριστερά. Πήγαινε αριστερά. 202 00:11:10,840 --> 00:11:12,800 Όλο αυτό πέφτει έξω... Κοίτα πόσο... 203 00:11:12,800 --> 00:11:14,320 Πέφτει εκτός το φορτίο. 204 00:11:14,800 --> 00:11:17,280 Τι; Τι έκανα λάθος τώρα; 205 00:11:18,080 --> 00:11:20,720 Σου χύθηκε έξω ένα σωρό φορτίο από την αριστερή πλευρά. 206 00:11:20,720 --> 00:11:21,960 Ήσουν υπερβολικά κοντά. 207 00:11:22,640 --> 00:11:25,920 Δεν καταλαβαίνω. Δεν καταλαβαίνω τίποτα. 208 00:11:32,280 --> 00:11:34,920 Όταν είχε έρθει η ώρα για το επόμενο φορτίο, 209 00:11:34,920 --> 00:11:37,920 ο Σάιμον πήρε μια μάλλον ντροπιαστική απόφαση. 210 00:11:43,200 --> 00:11:45,120 Φορτώνω σε κατάσταση ακινησίας. 211 00:11:45,120 --> 00:11:47,880 Ξέρω ότι το βλέπετε στο σπίτι και γελάτε μαζί σου, 212 00:11:47,880 --> 00:11:52,200 αλλά το σημαντικό είναι ότι δεν είναι εδώ ο Κέιλεμπ για να το δει. 213 00:12:01,480 --> 00:12:06,000 Αν και είχα χάσει την όποια ικανότητα συγκομιδής είχα κάποτε, 214 00:12:06,000 --> 00:12:07,880 καταφέραμε εκείνη τη μέρα 215 00:12:07,880 --> 00:12:12,520 να θερίσουμε και τα δύο χωράφια βρώμης και να πάμε στην αποθήκη. 216 00:12:14,040 --> 00:12:15,920 Φάε τα λυσσακά σου, ΜακΣκοτία. 217 00:12:15,920 --> 00:12:18,240 Θα φάμε ΜακΤσίπινγκ Νόρτον πόριτζ. 218 00:12:21,440 --> 00:12:25,200 Όμως, δεν μπορούσαμε να απολαύσουμε τη χαρά του θερισμού, 219 00:12:25,200 --> 00:12:29,600 επειδή για άλλη μια φορά ο καιρός μάς τα χάλασε. 220 00:12:31,040 --> 00:12:33,000 Θα μπω στο Met Office. 221 00:12:33,000 --> 00:12:35,520 Λένε ότι απόψε στις δέκα θα βρέξει. 222 00:12:35,520 --> 00:12:37,200 Το δικό μου λέει στις εννιά. 223 00:12:38,320 --> 00:12:40,400 - Έχεις κάποια συγκεκριμένη εφαρμογή; - Ναι. 224 00:12:40,400 --> 00:12:42,840 Είναι η νορβηγική... Ποια είναι αυτή; 225 00:12:42,840 --> 00:12:44,240 Το RainToday. 226 00:12:44,240 --> 00:12:46,320 Εγώ κοιτάζω του BBC, το Met Office. 227 00:12:46,320 --> 00:12:48,640 - Το νορβηγικό είναι πολύ καλό. - Ναι. 228 00:12:48,640 --> 00:12:51,160 Τώρα όλα λένε ότι στις δέκα θα... 229 00:12:51,160 --> 00:12:52,840 - Στις δέκα; - Στις δέκα. 230 00:12:53,560 --> 00:12:54,880 Που να πάρει. Κοιτάξτε! 231 00:12:55,440 --> 00:12:59,560 Αυτό έρχεται. Θα μας χτυπήσει αλύπητα. 232 00:13:01,040 --> 00:13:04,560 Αφού κάθε εφαρμογή έλεγε ότι αναμένουμε ανέμους και βροχές, 233 00:13:04,560 --> 00:13:07,280 ο Κέιλεμπ πήρε αργά το απόγευμα μια απόφαση. 234 00:13:08,680 --> 00:13:11,200 Σχετικά με την επόμενη κίνησή μας... Θα τελειώσουμε το χωράφι, 235 00:13:11,200 --> 00:13:13,480 - αφού είμαστε ήδη εδώ. - Εσύ είσαι ο υπεύθυνος. 236 00:13:13,480 --> 00:13:15,920 Και μετά θα πάμε στο αναγεννητικό. 237 00:13:15,920 --> 00:13:18,160 - Εντάξει. Αυτό θα χαροποιήσει τον Άντι. - Ναι. 238 00:13:18,160 --> 00:13:19,360 Να το τελειώσουμε. 239 00:13:19,360 --> 00:13:21,520 Νομίζω ότι ο Άντι ανησυχεί... 240 00:13:21,520 --> 00:13:23,760 Το σιτάρι μας δεν θα πάθει κάτι από τον καιρό. 241 00:13:23,760 --> 00:13:26,640 Θέλει πολύ άσχημο καιρό για να χάσει την ποιότητα άλεσής του. 242 00:13:26,640 --> 00:13:29,960 - Ναι. Εννοείς πριν το κάνεις... - Ψωμί. 243 00:13:29,960 --> 00:13:31,480 Ψωμί, όχι τροφή για αγελάδες. 244 00:13:31,480 --> 00:13:33,160 - Ακριβώς. Ή για κότες. - Ναι. 245 00:13:33,160 --> 00:13:37,480 Αλλά επειδή είναι παλιά ποικιλία νομίζω ότι ανησυχεί... 246 00:13:37,480 --> 00:13:40,400 Νομίζω ότι ανησυχεί ότι θα χάσει την ποιότητα άλεσης. 247 00:13:40,400 --> 00:13:42,320 - Ίσως συμβεί λόγω του κακού καιρού. - Ναι. 248 00:13:46,560 --> 00:13:51,120 Ο Άντι, επειδή είχε υπάρξει πολύ φειδωλός με το λίπασμα, είχε προβλέψει 249 00:13:51,120 --> 00:13:54,760 ότι το χωράφι του δεν θα είχε μεγάλη απόδοση. 250 00:13:56,120 --> 00:13:57,440 Και δεν έκανε λάθος. 251 00:13:59,800 --> 00:14:02,120 Είναι το ένα τρίτο του χωραφιού 252 00:14:02,800 --> 00:14:04,880 και είναι λιγότερο από μισό τρέιλερ γεμάτο. 253 00:14:05,560 --> 00:14:08,000 Θα τελειώσουμε γρήγορα μ' αυτό το χωράφι. 254 00:14:08,000 --> 00:14:08,960 Ναι. 255 00:14:10,640 --> 00:14:12,120 Είναι πολύ λίγο, έτσι; 256 00:14:12,120 --> 00:14:14,480 - Αξίζει να το κάνουμε; - Ναι. 257 00:14:14,480 --> 00:14:18,200 Όλη τη χρονιά φερόσουν παράξενα, λες και σου έκλεψαν το χωράφι. 258 00:14:18,200 --> 00:14:20,520 Δεν έπρεπε να βάλεις άλλον να σπείρει το χωράφι μου. 259 00:14:21,240 --> 00:14:23,800 Είσαι προκατειλημμένος, δεν πρόκειται να σ' ακούσω. 260 00:14:23,800 --> 00:14:25,840 Πάντα θα φροντίζω τους Ντονκαστεριανούς. 261 00:14:25,840 --> 00:14:28,200 - Ντονκαστεριανούς; - Έτσι λεγόμαστε. 262 00:14:28,680 --> 00:14:31,520 - Έλεος. Σίγουρα είστε σε αίρεση. - Είμαστε συντοπίτες. 263 00:14:33,000 --> 00:14:37,360 Το Ντόνκαστερ έδωσε στον κόσμο τον Κέβιν Κίγκαν, την Νταϊάνα Ριγκ. 264 00:14:38,360 --> 00:14:40,400 Και τώρα σώζουμε τη γεωργία. 265 00:14:41,160 --> 00:14:44,920 Δεν σου πάω κόντρα, αλλά δεν έχω ιδέα σε τι πράγμα αναφέρεσαι. 266 00:14:44,920 --> 00:14:46,720 - Δεν ξέρεις τον Κέβιν Κίγκαν; - Όχι. 267 00:14:47,840 --> 00:14:48,880 Ήταν πρωθυπουργός; 268 00:14:48,880 --> 00:14:50,800 Όχι, αρχηγός ομάδας ποδοσφαίρου. 269 00:15:08,360 --> 00:15:11,160 Δουλέψαμε ακατάπαυστα μέχρι τη νύχτα, 270 00:15:11,640 --> 00:15:15,480 και καταφέραμε να μαζέψουμε το σιτάρι του Άντι ακριβώς πριν έρθει η βροχή. 271 00:15:20,440 --> 00:15:24,720 Την επόμενη μέρα, αυτό το σύγχρονο μείγμα σιταριού και οσπρίων 272 00:15:25,360 --> 00:15:26,760 πήγε στον μύλο για να αλεστεί. 273 00:15:29,480 --> 00:15:32,920 Έτσι μπορούσαμε να στρέψουμε την προσοχή μας στο προβληματικό παιδί, 274 00:15:33,520 --> 00:15:35,400 τον σπόρο της ελαιοκράμβης. 275 00:15:38,520 --> 00:15:40,720 Ας ξαναθυμηθούμε 276 00:15:41,880 --> 00:15:44,680 το γνωμικό που λέει "Αν δεν σπείρεις την ελαιοκράμβη σου 277 00:15:44,680 --> 00:15:49,400 "μέχρι το Moreton Show", μια αγροτική εκδήλωση που γίνεται 278 00:15:49,400 --> 00:15:52,280 στις αρχές Σεπτεμβρίου, "μην το σπείρεις, είναι πλέον αργά". 279 00:15:52,920 --> 00:15:55,560 Δεν το σπείραμε πριν από την εκδήλωση. 280 00:15:55,560 --> 00:16:00,120 Προτρέψαμε τον Κέιλεμπ να μην το σπείρει. Αυτός πήγε και το έσπειρε ούτε ή άλλως. 281 00:16:00,120 --> 00:16:01,640 Το περισσότερο δεν έπιασε. 282 00:16:02,640 --> 00:16:07,680 Αυτό έπιασε. Περιμένουμε να δούμε ποια θα είναι η απόδοσή του. 283 00:16:07,680 --> 00:16:10,480 Πόσα χωράφια έχουμε; Δύο, έτσι δεν είναι; 284 00:16:10,480 --> 00:16:13,840 Συνήθως βάζουμε 1.000 στρέμματα. 285 00:16:13,840 --> 00:16:15,480 - Ελαιοκράμβης; - Ελαιοκράμβης. 286 00:16:15,480 --> 00:16:16,960 Αυτή τη χρονιά, βάλαμε 200. 287 00:16:17,640 --> 00:16:19,160 Ναι, σε πόσα δεν βγήκε; 288 00:16:19,160 --> 00:16:20,880 Μόνο σ' ένα χωράφι, 80 στρέμματα. 289 00:16:20,880 --> 00:16:21,920 Όχι, σε δύο χωράφια. 290 00:16:21,920 --> 00:16:23,160 Όχι, μόνο σ' ένα. 291 00:16:24,320 --> 00:16:25,280 Πες ότι λυπάσαι. 292 00:16:27,920 --> 00:16:30,160 Λυπάμαι που φύτεψες τη λάθος καλλιέργεια. 293 00:16:30,160 --> 00:16:31,200 Όχι, ότι λυπάσαι. 294 00:16:31,200 --> 00:16:33,280 Λυπάμαι που το λάθος σου ήταν μεγαλύτερο. 295 00:16:33,280 --> 00:16:35,280 - Φέρσου καλά. - Έκανες πολύ καλή δουλειά. 296 00:16:35,280 --> 00:16:36,200 Ευχαριστώ. 297 00:16:38,520 --> 00:16:40,600 - Ορίστε, λοιπόν. - Πόσο θέλουμε να δείξει; 298 00:16:40,600 --> 00:16:41,720 Κάτω από εννιά. 299 00:16:43,800 --> 00:16:44,880 Δώδεκα. 300 00:16:44,880 --> 00:16:46,760 Σε κάνα δίωρο θα είμαστε καλά. 301 00:16:48,880 --> 00:16:54,240 Έτσι, μετά από δύο ώρες, επιστρέψαμε για να κάνουμε άλλη μια μέτρηση υγρασίας. 302 00:16:54,240 --> 00:16:55,840 Πόσο ήταν το πρωί; 303 00:16:55,840 --> 00:16:57,120 Ήταν στο 12%. 304 00:16:57,120 --> 00:16:59,600 - Και θέλουμε λιγότερο από εννιά. - Ναι. 305 00:17:00,320 --> 00:17:02,960 Δεν θυμάμαι και πολλά από τα χρόνια που είμαι αγρότης, 306 00:17:02,960 --> 00:17:05,560 μα ένα πράγμα που θυμάμαι, το έπαιξε και στην τηλεόραση, 307 00:17:05,560 --> 00:17:11,080 ήταν ο Τσάρλι να μου λέει ότι ο εργολάβος, ο Κέιλεμπ ή ο Σάιμον, πάντα θα πει, 308 00:17:11,080 --> 00:17:13,000 "Μην ανησυχείς για την υγρασία". 309 00:17:13,000 --> 00:17:18,040 Και ο Τσάρλι είπε "Ποτέ μην τους αφήσεις να θερίσουν αν έχει πολλή υγρασία. 310 00:17:18,040 --> 00:17:19,560 "Πότε μην τους αφήσεις". 311 00:17:20,640 --> 00:17:24,920 Οπότε, αν είναι πάνω από εννιά, δεν πρέπει να τον αφήσω να θερίσει. 312 00:17:28,440 --> 00:17:29,280 Τι λέει; 313 00:17:29,280 --> 00:17:31,040 Δέκα. Έχει ακόμα υγρασία. 314 00:17:31,040 --> 00:17:34,320 Μπορείς να πάρεις την απόφαση, επειδή είπες ότι είμαι εργολάβος. 315 00:17:34,440 --> 00:17:35,520 Τι θέλεις να κάνω; 316 00:17:36,080 --> 00:17:38,440 Θέλεις να το κάνω σήμερα με υγρασία 10%, 317 00:17:38,440 --> 00:17:40,200 και με μια μικρή χρέωση ξήρανσης 318 00:17:40,200 --> 00:17:42,640 ή να περιμένουμε ως το τέλος της εβδομάδας; 319 00:17:42,640 --> 00:17:46,160 Αν χάσουμε τον δείκτη πτώσης στο σιτάρι, θα χάσουμε την ποιότητα άλεσης. 320 00:17:46,160 --> 00:17:47,400 Το τελευταίο που θέλουμε 321 00:17:47,400 --> 00:17:50,440 είναι να μην μπορούμε να θερίσουμε ενώ είναι έτοιμο. Αποφάσισε. 322 00:17:50,440 --> 00:17:53,080 Κάν' το. Άρχισες τα "Είσαι απλώς ένας εργολάβος"... 323 00:17:53,080 --> 00:17:54,000 "Εργολάβος". 324 00:17:54,560 --> 00:17:55,960 Έλα. Αποφάσισε. 325 00:17:58,280 --> 00:18:01,040 - Ο Τσάρλι είπε "Μη θερίσεις..." - Ναι, ξέρω τι είπε, 326 00:18:01,040 --> 00:18:02,400 αλλά εσύ αποφασίζεις τώρα. 327 00:18:03,000 --> 00:18:05,640 Αποφάσισε. Μέχρι να ξεκινήσουμε, θα έρθει και ο Σάιμον... 328 00:18:05,640 --> 00:18:08,560 - Δεν μπορώ να αποφασίσω αν μιλάς. - Εντάξει. Δεν μιλάω. 329 00:18:09,240 --> 00:18:10,520 "Είσαι απλώς ένας εργολάβος". 330 00:18:11,400 --> 00:18:16,160 Θα χρειαστούμε γύρω στις πέντε με έξι ώρες για να το μαζέψουμε όλο; 331 00:18:16,160 --> 00:18:17,920 - Ναι. - Και το σιτάρι... 332 00:18:17,920 --> 00:18:20,080 Θα είναι έτοιμο την Τετάρτη το απόγευμα. 333 00:18:20,200 --> 00:18:22,800 Σου εγγυώμαι ότι το σιτάρι θα είναι έτοιμο την Τετάρτη. 334 00:18:24,080 --> 00:18:25,160 Πάρε την απόφαση. 335 00:18:26,320 --> 00:18:29,160 Δεν το πιστεύω ότι ο Τσάρλι είναι διακοπές. 336 00:18:29,720 --> 00:18:31,800 - Μπορείς να πάρεις μια απόφαση; - Δεν μπορώ. 337 00:18:31,800 --> 00:18:33,800 Θα την πάρω εγώ για σένα. Θα το κάνουμε. 338 00:18:33,920 --> 00:18:36,000 - Έτοιμος; - Ο Τσάρλι είπε να μην το κάνω. 339 00:18:36,000 --> 00:18:38,520 - Είπε ότι εσύ... - Θα πάρω τον Σάιμον. Το κάνουμε. 340 00:18:44,080 --> 00:18:47,800 Όταν έφτασε ο Σάιμον, έφυγα για να τακτοποιήσω τα των μανιταριών 341 00:18:49,920 --> 00:18:53,080 και άφησα τον Κέιλεμπ να περιμένει εναγωνίως να μάθει 342 00:18:53,200 --> 00:18:56,680 αν απέδωσε το καθυστερημένο ποντάρισμα. 343 00:18:59,280 --> 00:19:00,720 Σάιμον, με λαμβάνεις; 344 00:19:01,320 --> 00:19:02,400 Ναι, σ' ακούω. 345 00:19:02,400 --> 00:19:03,560 Τα πας καλά; 346 00:19:04,560 --> 00:19:07,640 Ναι. Είμαστε μόνο κατά το ένα τέταρτο γεμάτοι. 347 00:19:09,040 --> 00:19:10,080 Ένα τέταρτο; 348 00:19:10,800 --> 00:19:13,080 Αυτή τη στιγμή λέει 250 κιλά 349 00:19:14,080 --> 00:19:15,320 ανά στρέμμα. 350 00:19:17,160 --> 00:19:18,160 Γαμώτο. 351 00:19:20,240 --> 00:19:23,400 Πολλά φυτά δεν έχουν καρποφορήσει καν. 352 00:19:24,000 --> 00:19:26,520 Αυτό είναι το πρόβλημα με την ελαιοκράμβη. Είναι ασταθής. 353 00:19:38,440 --> 00:19:42,800 Όταν επέστρεψα, ήταν στο δεύτερο και τελευταίο χωράφι της ελαιοκράμβης. 354 00:19:44,680 --> 00:19:47,080 - Πώς είναι... - Σοκαριστικά άσχημα. 355 00:19:47,200 --> 00:19:49,080 - Πόσο άσχημα; - Πολύ άσχημα. 356 00:19:49,200 --> 00:19:51,040 Όχι. Πόση ήταν η απόδοση; 357 00:19:51,800 --> 00:19:54,560 Κατά μέσο όρο είναι 300 κιλά το στρέμμα. 358 00:19:55,520 --> 00:19:58,320 Κάνεις πλάκα. Το τρέιλερ έχει το φορτίο από το πρώτο χωράφι; 359 00:19:58,440 --> 00:20:00,560 Ναι, στη θέση σου δεν θα πήγαινα να κοιτάξω. 360 00:20:01,280 --> 00:20:02,800 Μην το κάνεις αυτό στον εαυτό σου. 361 00:20:07,800 --> 00:20:10,920 - Κατάλαβες τι σου λέω; - Ναι. 100 στρέμματα. 362 00:20:10,920 --> 00:20:12,040 Ναι. 363 00:20:12,040 --> 00:20:13,320 Γαμώτο. 364 00:20:15,240 --> 00:20:19,800 Για άλλη μια φορά, ο καιρός ήταν η αιτία για αυτή την καταστροφή. 365 00:20:21,080 --> 00:20:23,920 Αυτό είναι το στέλεχος της ελαιοκράμβης, Πού είναι οι λοβοί; 366 00:20:23,920 --> 00:20:25,760 Γαμώτο. Δεν έχει κανέναν. 367 00:20:25,760 --> 00:20:27,800 Αν κοιτάξεις από εδώ, κοίτα πίσω. 368 00:20:28,960 --> 00:20:31,040 Το βλέπεις; Εκεί που είναι πιο αδύνατο, 369 00:20:31,040 --> 00:20:32,480 είναι εξαιτίας του ανέμου. 370 00:20:32,480 --> 00:20:34,320 Έγινε πολύ εύθραυστο, οι καταιγίδες 371 00:20:34,440 --> 00:20:39,440 και η βροχή έριχναν τους σπόρους που θέλαμε. Ειλικρινά... 372 00:20:40,040 --> 00:20:42,560 Φαίνεσαι... Έχω εκνευριστεί. Το ίδιο και εσύ. 373 00:20:42,560 --> 00:20:44,160 Το βλέπω ότι έχεις εκνευριστεί. 374 00:20:45,280 --> 00:20:46,280 Έχω φτάσει στα όριά μου. 375 00:20:47,640 --> 00:20:48,720 Τόσος χρόνος και κόπος. 376 00:20:48,720 --> 00:20:52,000 Κανονικά θα σε πείραζα, θα σου έλεγα ότι σ' το είπαμε να μη φυτέψεις. 377 00:20:52,800 --> 00:20:53,800 Αλλά δεν έχω διάθεση. 378 00:20:54,480 --> 00:20:55,800 Ξέρεις... 379 00:20:58,640 --> 00:21:01,080 - Έλα, πάρε λίγο τα πάνω σου. - Δεν αντέχω άλλο. 380 00:21:01,080 --> 00:21:02,000 Τι; 381 00:21:02,000 --> 00:21:04,400 Βάζεις τόσο χρόνο και κόπο και λεφτά. 382 00:21:04,400 --> 00:21:06,040 Ξέρω ότι δεν είναι δικά μου λεφτά. 383 00:21:06,040 --> 00:21:10,000 Δεν είναι ότι αναστενάζω εγώ, αλλά και πάλι... 384 00:21:10,800 --> 00:21:13,640 Και πάλι δεν θέλω να τα πάω άσχημα. Καταλαβαίνεις; 385 00:21:16,280 --> 00:21:17,160 Θα σου φέρω μια μπίρα. 386 00:21:18,920 --> 00:21:19,800 Ναι. 387 00:21:20,920 --> 00:21:21,920 Αγόρι μου. 388 00:21:24,200 --> 00:21:26,080 - Είναι εκνευριστικό, έτσι; - Ναι. 389 00:21:28,240 --> 00:21:30,080 - Είμαστε ομάδα, έτσι; - Ναι. 390 00:21:30,800 --> 00:21:32,240 Πάω να φέρω το τρέιλερ. 391 00:21:32,240 --> 00:21:33,520 - Θα αφήσω αυτό... - Εντάξει. 392 00:21:33,520 --> 00:21:35,080 - ...και τα λέμε εδώ, ναι; - Ναι. 393 00:21:46,640 --> 00:21:49,920 Μόλις αποθηκεύσαμε την ελαιοκράμβη, κάναμε μια παύση στον θερισμό. 394 00:21:50,480 --> 00:21:53,600 Έτσι, πήγα στο Λονδίνο να δω την καινούργια εγγονή μου 395 00:21:55,720 --> 00:22:00,160 και άφησα τον Κέιλεμπ υπεύθυνο για τα ετοιμόγεννα γουρούνια. 396 00:22:10,960 --> 00:22:12,080 Είναι στις μέρες της. 397 00:22:13,160 --> 00:22:15,160 Κοντοζυγώνει. Μπορεί και σήμερα. 398 00:22:18,200 --> 00:22:19,200 Θέλει λίγη φροντίδα. 399 00:22:21,760 --> 00:22:25,080 Είναι σαν να πηγαίνεις στο μαιευτήριο με τη σύντροφό σου. 400 00:22:28,720 --> 00:22:29,800 Της κρατάς το χέρι. 401 00:22:31,920 --> 00:22:33,040 Της κάνεις μασάζ στην πλάτη. 402 00:22:35,160 --> 00:22:36,480 Την ξύνεις πίσω από τα αυτιά. 403 00:22:38,320 --> 00:22:39,680 Είσαι εντάξει. Ναι. 404 00:22:41,000 --> 00:22:42,360 Ναι, είσαι καλά. 405 00:22:48,640 --> 00:22:49,720 Την ηρεμεί αυτό. 406 00:22:55,280 --> 00:22:58,360 Την επόμενη μέρα, άρχισαν να κάνουν την εμφάνισή τους τα μικρά. 407 00:23:04,480 --> 00:23:05,440 Και ήταν πολλά. 408 00:23:10,720 --> 00:23:12,440 Ήταν τόσο πολλά... 409 00:23:16,280 --> 00:23:21,680 που ο Ντίλγουιν ο κτηνίατρος ήρθε για να κάνει ένα είδος χειραγώγησης. 410 00:23:21,680 --> 00:23:23,640 ...δεκατέσσερα, 15, 16 εδώ μέσα. 411 00:23:23,640 --> 00:23:25,040 Ναι, είναι πάρα πολλά. 412 00:23:25,920 --> 00:23:28,720 Θα δυσκολευτεί πολύ να φροντίσει πάνω από 12. 413 00:23:28,720 --> 00:23:30,280 - Ναι. - Δώδεκα, 13. 414 00:23:30,760 --> 00:23:33,440 Νομίζω ότι το καλύτερο θα ήταν να πάρουμε τα μικρότερα 415 00:23:33,440 --> 00:23:35,000 και να τα βάλουμε εκεί πέρα. 416 00:23:36,280 --> 00:23:37,600 Θηλάζει έξω; 417 00:23:37,600 --> 00:23:38,520 Ναι. 418 00:23:39,000 --> 00:23:40,040 Βάλ' τα εκεί. 419 00:23:40,040 --> 00:23:42,000 Να έχουν μια ευκαιρία. Προχωράμε αναλόγως. 420 00:23:42,000 --> 00:23:43,080 Ναι. 421 00:23:43,840 --> 00:23:44,680 Πήγαινε... 422 00:23:45,400 --> 00:23:47,640 Ναι. Κοίτα το. Είναι μινιατούρες. 423 00:23:47,640 --> 00:23:49,880 - Είναι μικροσκοπικά. - Ναι, τελείως. 424 00:23:51,600 --> 00:23:52,600 Μαζί με τη μητέρα. 425 00:23:58,480 --> 00:23:59,320 Εντάξει. 426 00:24:06,240 --> 00:24:07,760 Τα μικρά της γέννας τρώνε καλά. 427 00:24:13,480 --> 00:24:14,320 Έπιασε; 428 00:24:14,320 --> 00:24:16,240 Δεν είναι φοβερό; Να το βλέπεις αυτό. 429 00:24:23,240 --> 00:24:24,200 Όταν επέστρεψα, 430 00:24:24,200 --> 00:24:29,320 μαζί με τη Λίζα σπεύσαμε στη γουρουνούπολη για να καλωσορίσουμε τις νέες αφίξεις. 431 00:24:32,640 --> 00:24:34,280 Είναι φοβερό. 432 00:24:34,280 --> 00:24:36,200 Κοίτα πόσο μεγάλο είναι αυτό. 433 00:24:37,320 --> 00:24:39,280 Έχεις... Έχεις ήδη τα κιλάκια σου. 434 00:24:40,160 --> 00:24:43,000 Να 'σαι εδώ. Έχεις άχυρο στο στόμα. 435 00:24:44,440 --> 00:24:47,680 Θεέ μου! Έχει ένα σωρό! 436 00:24:47,680 --> 00:24:49,280 Τα κατάφερες καλά! 437 00:24:49,280 --> 00:24:51,560 Δεν θα σε φωνάζουμε Ελβετίδα πια. 438 00:24:52,480 --> 00:24:55,400 Τον Μάρτιο, η Ελβετίδα γέννησε τρία. 439 00:24:55,400 --> 00:24:56,360 Σωστά. 440 00:24:56,360 --> 00:24:58,240 Αυτή τη φορά, έκανε 11. 441 00:24:58,240 --> 00:24:59,600 - Όχι! - Ναι. 442 00:24:59,600 --> 00:25:01,320 - Η Ελβετίδα; - Έντεκα. 443 00:25:01,320 --> 00:25:06,480 Ο συνολικός αριθμός γουρουνιών που είχαμε τον Μάρτιο ήταν 28 μικρά. 444 00:25:06,480 --> 00:25:07,400 Ναι. 445 00:25:07,400 --> 00:25:09,440 Αυτή τη φορά, 53. 446 00:25:10,080 --> 00:25:12,000 Επειδή τρέχουν πέρα δώθε στον λόφο. 447 00:25:12,000 --> 00:25:13,240 Επειδή είναι χαρούμενα 448 00:25:13,240 --> 00:25:15,160 - που 'ναι στο δάσος. - Έτσι πιστεύω κι εγώ. 449 00:25:15,160 --> 00:25:18,000 Αλλά άλλο είναι το σημαντικό για μένα. 450 00:25:18,000 --> 00:25:19,920 - Θυμάσαι τον δακτύλιο μου; - Ναι. 451 00:25:19,920 --> 00:25:21,080 Έπιασε; 452 00:25:22,560 --> 00:25:26,560 Την τελευταία φορά, το 28% καταπλακώθηκε από τις μαμάδες τους. 453 00:25:27,200 --> 00:25:29,640 Αυτή τη φορά, το 13%. 454 00:25:30,200 --> 00:25:32,720 Αυτό είναι πολύ καλό. Εξαιρετικό. 455 00:25:32,720 --> 00:25:34,040 Γεια σας! 456 00:25:34,040 --> 00:25:36,280 Φίλε, είδες πόσα μικρά έχουμε; 457 00:25:36,280 --> 00:25:38,320 Αν έχω δει; Εγώ βοήθησα να γεννηθούν. 458 00:25:38,320 --> 00:25:40,360 Θα πω κάτι. Δεν μ' αρέσει που το παραδέχομαι. 459 00:25:40,360 --> 00:25:41,440 Ναι; 460 00:25:42,520 --> 00:25:44,640 Ο Δακτύλιος του Κλάρκσον λειτουργεί. 461 00:25:44,640 --> 00:25:45,560 Ναι. 462 00:25:46,560 --> 00:25:50,520 Μπορείς να δεις πώς έχει πέσει πάνω στον δακτύλιο 463 00:25:50,520 --> 00:25:52,960 και τα μικρά μπορούν να τρέχουν από πίσω της. 464 00:25:53,680 --> 00:25:55,480 Είναι καταπληκτικό. 465 00:26:02,440 --> 00:26:05,120 Έπρεπε, όμως, να διακόψουμε το γουρουνοντάντεμα, 466 00:26:05,120 --> 00:26:08,280 επειδή είχε έρθει η ώρα για τη συγκομιδή του κριθαριού. 467 00:26:11,280 --> 00:26:13,600 Και οι φόβοι του Τσάρλι... 468 00:26:13,600 --> 00:26:16,240 Το σπείραμε αργά. 469 00:26:16,240 --> 00:26:17,160 Ναι. 470 00:26:17,160 --> 00:26:20,120 Τώρα βγάζει αυτά τα μικρά βλαστάρια. Ορίστε, κοίτα. 471 00:26:20,120 --> 00:26:23,640 Αυτά που ωρίμασαν αργά θα είναι πρόβλημα στη συγκομιδή. 472 00:26:25,080 --> 00:26:29,680 Υπήρχαν σημάδια ότι ο αλλοπρόσαλλος καιρός είχε χαλάσει και αυτή τη σοδειά. 473 00:26:31,840 --> 00:26:34,000 Αυτό είναι το κριθάρι, δείτε το πρόβλημα που έχει. 474 00:26:34,000 --> 00:26:35,760 Κοιτάξτε τους πράσινους σπόρους. 475 00:26:35,760 --> 00:26:37,120 Αυτό είναι πράσινο. 476 00:26:38,760 --> 00:26:39,960 Δεν έπρεπε να το κάνει αυτό. 477 00:26:46,280 --> 00:26:49,680 Το επόμενο στη σειρά για να θεριστεί ήταν το χειμερινό σιτάρι. 478 00:27:00,080 --> 00:27:01,360 Πρωινό, μεσημεριανό και δείπνο. 479 00:27:06,840 --> 00:27:11,240 Μετά ο Κέιλεμπ κατευθύνθηκε στην τελευταία από τις σημαντικές μας καλλιέργειες... 480 00:27:12,800 --> 00:27:16,240 Σκληρό σιτάρι. Σου ερχόμαστε. 481 00:27:19,840 --> 00:27:23,840 ...όπου συνεργάστηκε με τον αναπληρωτή οδηγό της θεριζοαλωνιστικής μηχανής. 482 00:27:27,400 --> 00:27:28,680 - Καλημέρα, φίλε. - Πώς είσαι; 483 00:27:29,640 --> 00:27:31,040 - Ναι. - Καλά. 484 00:27:32,680 --> 00:27:33,720 Ναι, μπορείς. 485 00:27:33,720 --> 00:27:35,360 Αυτά τα άτιμα, δεν... 486 00:27:38,480 --> 00:27:39,640 Ναι, μια χαρά. 487 00:27:39,640 --> 00:27:42,040 - Είπα να έρθω να δω τι κάνεις. - Ναι, μια χαρά. 488 00:27:42,720 --> 00:27:44,360 Περίεργα πράγματα αυτά... 489 00:27:58,400 --> 00:28:00,200 - Παρακαλώ; - Η κυρά Χέιστινγκ. 490 00:28:00,200 --> 00:28:03,680 Πού είναι ο Σάιμον; Είναι ακόμα εκεί που... 491 00:28:11,960 --> 00:28:12,800 Ναι. 492 00:28:16,960 --> 00:28:21,200 Ο εξουθενωμένος Κέιλεμπ τελείωσε μετά από δύο μέρες, 493 00:28:22,200 --> 00:28:24,600 αλλά δεν υπήρχε χρόνος χαλάρωσης... 494 00:28:25,160 --> 00:28:26,200 Γεια σας! 495 00:28:26,200 --> 00:28:28,080 ...επειδή ο Τσάρλι επέστρεψε... 496 00:28:28,760 --> 00:28:31,640 Δεν μαύρισες; Τα άκρα σου είναι άθικτα. 497 00:28:32,200 --> 00:28:33,160 Είμαι όλος εδώ. 498 00:28:33,760 --> 00:28:37,200 ...και ήθελε αμέσως να ενημερωθεί για τη συγκομιδή. 499 00:28:37,840 --> 00:28:39,640 - Έχω το εαρινό κριθάρι μέσα. - Ναι. Ωραία. 500 00:28:39,640 --> 00:28:41,760 - Ελπίζω να κάνει για ζυθοποίηση. - Ναι. 501 00:28:42,320 --> 00:28:44,520 Αυτό είναι που με ανησυχεί περισσότερο. 502 00:28:44,520 --> 00:28:47,320 Και το σκληρό σιτάρι να είναι κατάλληλο για ζυμαρικά. 503 00:28:47,320 --> 00:28:48,240 Ναι. 504 00:28:48,240 --> 00:28:50,880 Ο Καναδάς είναι σε φρικτή κατάσταση πάλι. Φοβερή ζέστη. 505 00:28:50,880 --> 00:28:53,520 - Οπότε η τιμή του σκληρού σίτου... - Πόσα πιάνει; 506 00:28:55,560 --> 00:28:56,680 Είναι υψηλή. 507 00:28:56,680 --> 00:28:58,600 - Στις 500 με 600 λίρες ο τόνος. - Ωραία. 508 00:28:58,600 --> 00:28:59,720 Πήγαινε από εκεί. 509 00:29:01,120 --> 00:29:03,880 Ενώ ο Τσάρλι και ο Κέιλεμπ συνέλεγαν δείγματα 510 00:29:03,880 --> 00:29:07,040 για να αξιολογήσουν την ποιότητα της συγκομιδής, 511 00:29:07,040 --> 00:29:10,240 εγώ είχα καταπιαστεί με τα τελευταία ψίχουλα κέρδους 512 00:29:10,240 --> 00:29:12,600 από την εκμετάλλευση της μη καλλιεργήσιμης γης, 513 00:29:12,600 --> 00:29:14,760 με μια αναπάντεχη πηγή εσοδών 514 00:29:14,760 --> 00:29:18,440 να έρχεται από μια σπορά που ήταν παραδοσιακά κακότυχη. 515 00:29:18,440 --> 00:29:20,800 Ελάτε. Ελάτε! Δίπλα μου. 516 00:29:20,800 --> 00:29:22,320 Πατάτες. 517 00:29:24,120 --> 00:29:26,400 Άρια... Όχι! Αυτές είναι οι πατάτες μου. Όχι! 518 00:29:26,400 --> 00:29:28,680 Φύγε από τις πατάτες μου! Φύγε. Από εδώ. 519 00:29:28,680 --> 00:29:31,080 Όχι. Βλαμμένη. Φύγε. Από εδώ. 520 00:29:31,640 --> 00:29:34,480 Βασικά, η Λίζα είχε επιτάξει ένα από χωράφια 521 00:29:34,480 --> 00:29:38,800 που προορίζονταν για σινάπι και είχε φυτέψει πατάτες, 522 00:29:38,800 --> 00:29:43,120 επειδή ήθελε να προσπαθήσει για άλλη μια φορά να κάνει πατατάκια. 523 00:29:43,920 --> 00:29:47,120 Ξέρεις πόσα πατατάκια καταναλώνουν οι άνθρωποι στην Αγγλία κάθε χρόνο; 524 00:29:47,120 --> 00:29:48,760 - Όχι. - Έξι δισεκατομμύρια. 525 00:29:48,760 --> 00:29:51,040 - Έξι δισ. σακουλάκια ή πατατάκια; - Σακουλάκια. 526 00:29:51,840 --> 00:29:54,680 - Γι' αυτό ο Λίνεκερ είναι τόσο πλούσιος, - Ακριβώς. 527 00:29:55,240 --> 00:29:57,880 Όλα αυτά ήταν πολύ συναρπαστικά. 528 00:29:57,880 --> 00:30:00,800 Αλλά το να υπολογίσουμε πού βρισκόμασταν οικονομικά 529 00:30:00,800 --> 00:30:04,400 πυροδότησε μια ακόμα μαθηματική κρίση στο Diddly Squat. 530 00:30:05,320 --> 00:30:07,640 Έχουμε 50 τόνους, αυτοί είναι... 531 00:30:09,520 --> 00:30:12,040 Ο τόνος είναι 100.000 κιλά, έτσι; 532 00:30:12,040 --> 00:30:13,720 Ναι, έτσι; 533 00:30:13,720 --> 00:30:15,240 Πόσο είναι ένας τόνος; 534 00:30:15,600 --> 00:30:18,880 - Χίλια κιλά. - Χίλια κιλά είναι ένας τόνος. Εντάξει. 535 00:30:18,880 --> 00:30:24,600 Οπότε είναι μισό εκατομμύριο γραμμάρια δια 120, 536 00:30:25,200 --> 00:30:28,160 - οπότε θα πρέπει να βγάλεις 4.000... - Τέσσερα εκατομμύρια... 537 00:30:28,160 --> 00:30:31,280 Όχι, θα βγάλεις 4.200 σακουλάκια πατατάκια από εδώ. 538 00:30:31,280 --> 00:30:33,200 Πώς το... Όχι... Κάνεις... Όχι. 539 00:30:33,200 --> 00:30:35,760 Είναι ένα εκατομμύριο γραμμάρια στον τόνο. 540 00:30:35,760 --> 00:30:38,520 Οπότε είναι 50 εκατομμύρια. Ίσως έβαλα την τελεία λάθος. 541 00:30:38,520 --> 00:30:41,160 - Έτσι νομίζω. - Είναι 400.000 σακουλάκια. 542 00:30:41,160 --> 00:30:43,760 Οπότε είναι 4.160.000. 543 00:30:43,760 --> 00:30:45,600 Τα σχέδιά σου είναι χάλια. 544 00:30:45,600 --> 00:30:48,000 - Ας δούμε τη μουστάρδα. - Δεν τα έχω υπολογίσει. 545 00:30:48,000 --> 00:30:50,720 - Πώς ξέρεις ότι θα είσαι μπροστά; - Το έχω στο μυαλό μου. 546 00:30:50,720 --> 00:30:55,320 Τελικά συμφωνήσαμε ότι οι πατάτες στο περίπου θα βγάλουν κάτι. 547 00:30:57,160 --> 00:31:00,080 Και μετά, έφυγα με το τρέιλερ μου 548 00:31:00,080 --> 00:31:04,160 για τον θερισμό του χωραφιού με το σινάπι που είχε γλιτώσει από τα χέρια της Λίζα. 549 00:31:11,240 --> 00:31:12,960 Θα περάσω τσίμα τσίμα. 550 00:31:17,640 --> 00:31:21,200 Νομίζω ότι ίσα που θα περάσει το τρακτέρ. 551 00:31:21,200 --> 00:31:24,040 Τι θα γίνει με το τρέιλερ; 552 00:31:38,600 --> 00:31:39,560 Γαμώτο. 553 00:31:46,360 --> 00:31:48,440 Τι θα κάνω τώρα; 554 00:31:54,440 --> 00:31:57,320 - Πώς θα θερίσουμε εκεί μέσα; - Πώς θα βάλουμε το τρακτέρ μέσα; 555 00:31:57,320 --> 00:32:00,200 - Μπορώ να το πάρω από εκεί. - Άντε, λοιπόν. Μπορείς; 556 00:32:00,200 --> 00:32:03,240 Γιατί εγώ έχω σηκώσει τα χέρια ψηλά. 557 00:32:06,560 --> 00:32:09,200 Αυτό... Μην το κάνεις... 558 00:32:15,800 --> 00:32:17,920 Αυτό δεν το σκέφτηκα. 559 00:32:19,920 --> 00:32:22,640 Αυτό δεν το σκέφτηκα. 560 00:32:26,520 --> 00:32:27,520 Γαμώτο. 561 00:32:29,000 --> 00:32:29,880 Μείνε εκεί... 562 00:32:31,040 --> 00:32:32,200 Γαμώτο μου. 563 00:32:34,000 --> 00:32:38,000 Υπάρχουν οδηγοί και οδηγοί, και εσύ είσαι από τους χειρότερους. 564 00:32:38,000 --> 00:32:40,960 Όχι... Ξέχασα ότι μπορούσα να το σηκώσω. Έτσι θα περνούσα. 565 00:32:40,960 --> 00:32:42,760 - Ναι. - Αλλά ξέχασα να το σηκώσω. 566 00:32:42,760 --> 00:32:45,200 Αυτό πώς θα περάσει; Αυτό είναι το θέμα. 567 00:32:49,560 --> 00:32:54,120 Το πρόβλημα με τη σπορά σε μέρη που δεν καλλιεργείς συνήθως, 568 00:32:54,120 --> 00:32:56,160 και αυτό έπρεπε να το είχα σκεφτεί πριν, 569 00:32:56,160 --> 00:33:00,720 είναι ότι οι πύλες αυτές δεν σχεδιάστηκαν για τα σύγχρονα αγροτικά μηχανήματα. 570 00:33:03,200 --> 00:33:07,760 Οπότε ο Σάιμον και ο Κέιλεμπ έκαναν μια μεγάλη και εκνευριστική παράκαμψη. 571 00:33:08,800 --> 00:33:10,560 Χριστέ μου. 572 00:33:11,560 --> 00:33:12,800 Ναι. 573 00:33:13,480 --> 00:33:17,240 Και μετά, για να μπουν στο χωράφι του σιναπιού, 574 00:33:17,240 --> 00:33:19,480 έπρεπε να σπάσουμε έναν φράχτη. 575 00:33:25,440 --> 00:33:26,960 Εντάξει, τι κάνουμε εδώ; 576 00:33:28,760 --> 00:33:31,800 Αυτό ήταν το χωράφι όπου, πέντε μήνες πριν, 577 00:33:31,800 --> 00:33:36,440 ο Κέιλεμπ είχε απογοητευτεί από τις ικανότητές μου στη φύτευση. 578 00:33:36,440 --> 00:33:38,040 Κοίτα, άρχισες να σπέρνεις εδώ. 579 00:33:38,040 --> 00:33:39,200 Μετά... Έρχεσαι εδώ. 580 00:33:39,680 --> 00:33:40,800 Σου ξέφυγε τελείως. 581 00:33:42,040 --> 00:33:43,120 Και εδώ ξέφυγες τελείως. 582 00:33:45,000 --> 00:33:50,240 Αλλά τώρα που ήμασταν εδώ, το αποτέλεσμα μου φαινόταν εκπληκτικό. 583 00:33:55,200 --> 00:33:57,880 Μόλις ο Σάιμον τελείωσε τη συγκομιδή, 584 00:33:59,160 --> 00:34:02,680 έφερα το τρέιλερ, έτοιμος να παραλάβω το φορτίο. 585 00:34:07,600 --> 00:34:08,800 Αυτός είναι ο αναρροφητήρας. 586 00:34:09,240 --> 00:34:11,720 Και έρχεται το σινάπι. Να το! 587 00:34:11,720 --> 00:34:14,520 Κοιτάξτε το! Ένα σωρό. 588 00:34:21,640 --> 00:34:23,000 Αυτό ήταν; 589 00:34:26,040 --> 00:34:26,880 Μάλιστα. 590 00:34:33,400 --> 00:34:36,120 Θα ακυρώσω την παραγγελία του ταχύπλοου. 591 00:34:37,320 --> 00:34:40,760 Έχοντας αναπροσαρμόσει τις οικονομικές μου προσδοκίες, 592 00:34:40,760 --> 00:34:43,880 επέστρεψα για να το μετατρέψω 593 00:34:44,480 --> 00:34:46,600 σε πεντανόστιμη μουστάρδα. 594 00:34:47,400 --> 00:34:48,640 Αυτό που έχω κάνει ως τώρα 595 00:34:48,760 --> 00:34:54,080 είναι να βάλω 1,3 λίτρα φυτικό λάδι μέσα. 596 00:34:54,080 --> 00:34:55,640 Τώρα θα προσθέσω... 597 00:34:55,640 --> 00:34:57,200 Αυτό είναι για 40 βάζα. 598 00:34:57,320 --> 00:35:01,600 Θα προσθέσω 2,2 λίτρα μηλόξυδου. 599 00:35:03,320 --> 00:35:05,880 Καταλαβαίνω γιατί ο Τζέιμς Μέι έκανε εκπομπή μαγειρικής. 600 00:35:05,880 --> 00:35:08,840 Απλώς κάθεσαι και βάζεις πράγματα μέσα στα βάζα. 601 00:35:11,840 --> 00:35:12,960 Χυμός μέλισσας. 602 00:35:14,280 --> 00:35:15,280 Μηλίτης. 603 00:35:16,360 --> 00:35:18,360 Τετρακόσια χιλιοστόλιτρα. 604 00:35:19,480 --> 00:35:21,400 Ίσως το παράκανα, αλλά θα είναι μια χαρά. 605 00:35:21,400 --> 00:35:23,880 Μαλακή καστανή ζάχαρη. 606 00:35:25,120 --> 00:35:27,960 Και τα ανακατεύω. Επειδή θέλει έντονο ανακάτεμα, 607 00:35:28,840 --> 00:35:30,560 θα χρειαστούμε σκουφάκι. Να ένα... 608 00:35:31,360 --> 00:35:32,800 Αυτό μάλλον είναι σκουφί. 609 00:35:38,440 --> 00:35:40,200 Τώρα, τους σιναπόσπορους 610 00:35:40,960 --> 00:35:44,760 πρέπει πρώτα να τους σπάσω για να βγει το εσωτερικό, 611 00:35:44,760 --> 00:35:47,600 και έχω εδώ έναν σπαστήρα σιναπιού. 612 00:35:47,600 --> 00:35:50,000 Απλώς βάζεις μέσα τους σπόρους... 613 00:35:56,160 --> 00:35:57,640 Ξέχασα να βγάλω το καπάκι. 614 00:36:10,200 --> 00:36:11,920 Γιατί έβαλαν το αναθεματισμένο... 615 00:36:13,160 --> 00:36:14,400 Κοίτα τι γίνεται. 616 00:36:23,560 --> 00:36:27,800 Αφού προσέξετε να μην ξεχάσετε να βγάλετε το καπάκι από τον σπαστήρα, 617 00:36:28,640 --> 00:36:30,760 τα βάζετε μέσα. 618 00:36:34,120 --> 00:36:35,560 Έτσι μπράβο. Υπέροχα. 619 00:36:35,560 --> 00:36:36,760 Έτοιμοι; 620 00:36:42,760 --> 00:36:44,640 Εντάξει. Δεν μοιάζει πολύ διαφορετικό, 621 00:36:44,760 --> 00:36:46,520 αλλά έχουν σπάσει. 622 00:36:49,880 --> 00:36:51,360 Εντάξει, και τώρα ανακάτεμα. 623 00:36:52,160 --> 00:36:56,000 Όταν η μουστάρδα είχε μεταφερθεί στα βάζα, 624 00:36:56,000 --> 00:37:01,480 πήρα και τα 36 και τα πήγα στο μαγαζί. 625 00:37:04,800 --> 00:37:06,040 - Τι είναι αυτό; - Για δες. 626 00:37:06,640 --> 00:37:07,920 "Ο καυτερός σπόρος του Τζέρεμι" 627 00:37:07,920 --> 00:37:10,680 Είναι σιναπόσπορος. Μουστάρδα με μηλίτη και μέλι. 628 00:37:10,800 --> 00:37:11,840 - Καυτερός... - Μηλίτη... 629 00:37:11,840 --> 00:37:13,280 Αυτά είναι κεράσια. 630 00:37:13,280 --> 00:37:15,560 "Καυτερός σπόρος" με κεράσια στο πλάι. 631 00:37:16,160 --> 00:37:17,960 Ναι, δεν ξέρω γιατί. Θεέ μου. 632 00:37:18,600 --> 00:37:19,640 Αυτό είναι μήλο; 633 00:37:19,760 --> 00:37:22,000 Μπορεί να είναι μήλα. Ναι, μήλα. Μήλα είναι. 634 00:37:22,000 --> 00:37:23,560 Κάνει 6 ευρώ. 635 00:37:23,560 --> 00:37:24,960 Πρέπει να το εξηγήσουμε. 636 00:37:25,880 --> 00:37:27,200 Όχι, για αυτό το μέγεθος... 637 00:37:27,320 --> 00:37:29,560 Όχι, μη. Έχω κάνει τους υπολογισμούς μου. 638 00:37:29,560 --> 00:37:32,960 Έξι λίρες. Στο Daylesford κάνει 7 λίρες. 639 00:37:33,760 --> 00:37:36,760 Είναι αρκετά μικρό. Εντάξει. Έξι... Πέντε... Ίσως 5,50; 640 00:37:36,760 --> 00:37:37,880 Όχι, έξι λίρες. 641 00:37:37,880 --> 00:37:40,000 Αν θες να χάσεις λεφτά είναι 5,50. Έξι. 642 00:37:40,000 --> 00:37:40,920 Εντάξει. 643 00:37:40,920 --> 00:37:42,640 - Σ' το ορκίζομαι, έξι λίρες. - Έγινε. 644 00:37:42,760 --> 00:37:44,480 Υποτίθεται ότι θα βγάζαμε... 645 00:37:46,880 --> 00:37:48,640 Τα χριστουγεννιάτικα είναι από εδώ; 646 00:37:53,880 --> 00:37:58,200 Το επόμενο πρωί, ο Τσάρλι ήρθε να με δει με μερικά σημαντικά νέα, 647 00:37:58,320 --> 00:38:02,640 επειδή είχε τα αποτελέσματα από τα τεστ ποιότητας των καλλιεργειών μας. 648 00:38:03,440 --> 00:38:05,560 - Καλημέρα, Τζέρεμι. - Τσάρλι, τι κάνεις; 649 00:38:06,400 --> 00:38:09,640 Για να είμαι ειλικρινής, ήμουν αρκετά αγχωμένος. 650 00:38:11,120 --> 00:38:13,880 Το χειμερινό σιτάρι είναι αλέσιμο. 651 00:38:13,880 --> 00:38:15,680 - Πέρασε τον έλεγχο. - Πέρασε... Ναι. 652 00:38:15,800 --> 00:38:19,320 Το σκληρό σιτάρι είναι εξαιρετικό σε κάποια συστατικά. 653 00:38:20,920 --> 00:38:23,000 Όχι τόσο εξαιρετικό σε κάποια άλλα. 654 00:38:25,560 --> 00:38:26,840 Έχει 15% υγρασία. 655 00:38:27,640 --> 00:38:28,480 - Διάνα. - Ναι. 656 00:38:29,280 --> 00:38:31,160 - Πρωτεΐνη, 15,4. - Ναι. 657 00:38:31,280 --> 00:38:33,280 - Εξαιρετικά. - Ναι. 658 00:38:33,280 --> 00:38:34,640 Δείκτης Hagberg. 659 00:38:34,760 --> 00:38:38,120 Έπρεπε να είναι 250. Είναι 133. 660 00:38:41,160 --> 00:38:44,600 Αυτό δείχνει πόσο ελαστική θα είναι η ζύμη. 661 00:38:45,160 --> 00:38:48,200 Του δίνει μια ωραία ελαστικότητα. Ζύμη που ανοίγει. 662 00:38:48,320 --> 00:38:49,960 Ξέρεις ότι τα ζυμαρικά... 663 00:38:49,960 --> 00:38:52,640 Θα ήθελα να παριστάνω ότι ξέρω τι σημαίνει αυτό. 664 00:38:54,960 --> 00:38:56,080 Δεν κάνει για τη χρήση αυτή. 665 00:38:57,000 --> 00:38:58,920 Δεν μπορείς να κάνεις ζυμαρικά απ' αυτό. 666 00:38:58,920 --> 00:39:00,400 Δεν μπορούμε να κάνουμε ζυμαρικά. 667 00:39:01,480 --> 00:39:03,640 Άρα θα ταΐσουμε τις αγελάδες που δεν έχουμε. 668 00:39:04,600 --> 00:39:05,440 Ναι. 669 00:39:07,040 --> 00:39:09,000 Πόσους τόνους έχουμε; 670 00:39:09,000 --> 00:39:10,600 Γύρω στους 150 τόνους. 671 00:39:12,520 --> 00:39:13,640 Εκατόν πενήντα τόνους, 672 00:39:13,760 --> 00:39:16,000 και έπρεπε να βγάζαμε γύρω στις 400 λίρες τον τόνο. 673 00:39:16,000 --> 00:39:16,920 Ναι. 674 00:39:16,920 --> 00:39:20,160 Δηλαδή 60.000 λίρες, και τελικά θα πάρουμε... 675 00:39:20,160 --> 00:39:21,640 Τι θα βγάλουμε από... 676 00:39:21,640 --> 00:39:24,160 Με τη σημερινή τιμή του κτηνοτροφικού σίτου, 175 λίρες. 677 00:39:26,480 --> 00:39:28,520 Είναι 26.250 λίρες. 678 00:39:28,520 --> 00:39:32,920 Άρα χάσαμε 33.750 λίρες. 679 00:39:32,920 --> 00:39:36,440 - Μήπως... - 33.750 λίρες. 680 00:39:38,400 --> 00:39:39,560 Επειδή έβρεξε. 681 00:39:41,640 --> 00:39:43,520 Και δεν είναι μόνο αυτό, φοβάμαι. 682 00:39:43,520 --> 00:39:44,960 - Τι... - Έχει και χειρότερο; 683 00:39:44,960 --> 00:39:46,560 Τα αποτελέσματα του κριθαριού. 684 00:39:48,160 --> 00:39:50,080 Το κριθάρι... 685 00:39:51,200 --> 00:39:53,680 Δεν μπορεί να γίνει βυνοποίηση, επειδή είναι... 686 00:39:53,800 --> 00:39:55,680 Ένα τμήμα του κριθαριού είναι νεκρό. 687 00:39:56,880 --> 00:39:59,160 Δεν έχει ό,τι απαιτείται για τη βυνοποίηση. 688 00:39:59,160 --> 00:40:00,760 Τι σημαίνει αυτό; Δεν... 689 00:40:00,760 --> 00:40:02,840 Δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για ζυθοποιία. 690 00:40:05,600 --> 00:40:06,640 Γαμώτο. 691 00:40:07,920 --> 00:40:09,520 Πώς θα φτιάξω την μπίρα; 692 00:40:13,640 --> 00:40:15,680 Ας ξεχάσουμε την μπίρα για λίγο. 693 00:40:15,800 --> 00:40:18,640 Τι θα είχαμε βγάλει αν το είχαμε πουλήσει; 694 00:40:18,640 --> 00:40:21,920 Έχουμε γύρω στους 180 τόνους κριθαριού. 695 00:40:21,920 --> 00:40:23,480 Και θα πουλιόταν για... 696 00:40:24,440 --> 00:40:26,320 Διακόσιες τριάντα πέντε λίρες. 697 00:40:26,320 --> 00:40:27,400 - Ο τόνος; - Ναι. 698 00:40:27,400 --> 00:40:31,840 Θα παίρναμε 42.000 λίρες, αν το πηγαίναμε στο Όξτον. 699 00:40:31,840 --> 00:40:32,760 Ναι. 700 00:40:32,760 --> 00:40:35,520 - Τώρα πόσο θα βγάλουμε; - Εκατόν εξήντα λίρες. 701 00:40:37,000 --> 00:40:38,160 Για ζωοτροφή ξανά. 702 00:40:39,360 --> 00:40:41,920 - Είκοσι οχτώ χιλιάδες, οπότε χάσαμε... - Δεκατέσσερις. 703 00:40:42,840 --> 00:40:44,000 Δεκατέσσερις χιλιάδες. 704 00:40:44,880 --> 00:40:47,040 Οπότε χάσαμε 14.000 από το κριθάρι. 705 00:40:48,120 --> 00:40:49,760 - Τριάντα... - Τέσσερις από το σκληρό. 706 00:40:49,760 --> 00:40:53,520 Τριάντα τέσσερις από το σιτάρι για τα ζυμαρικά. 707 00:40:54,640 --> 00:40:56,040 Το πρόβλημα είναι το κριθάρι. 708 00:40:56,040 --> 00:40:58,560 Μεγάλο πρόβλημα. Πρέπει να μιλήσω με τη ζυθοποιία. 709 00:40:58,560 --> 00:41:02,840 Το σκληρό σιτάρι, αν δεν καταφέρουμε να το βελτιώσουμε λίγο, 710 00:41:02,840 --> 00:41:05,200 μερικές φορές βελτιώνεται κατά την αποθήκευση, 711 00:41:06,120 --> 00:41:08,280 είναι κτηνοτροφικός σίτος. 712 00:41:08,280 --> 00:41:11,160 Αλλά δεν έχω χάσει ακόμα τις ελπίδες μου. 713 00:41:12,360 --> 00:41:15,000 Όλα πάνε κατά διαόλου. 714 00:41:15,000 --> 00:41:16,280 Οπότε, αν... 715 00:41:16,280 --> 00:41:19,080 Ναι. Φέτος δεν απολαμβάνω τη δουλειά μου. 716 00:41:23,600 --> 00:41:27,360 Για να ευθυμήσω λίγο μετά από αυτά τα φρικτά προγνωστικά, 717 00:41:27,360 --> 00:41:31,360 αποφάσισα ότι ήταν η ώρα να κάνω μια ευχάριστη έκπληξη στη Λίζα. 718 00:41:32,040 --> 00:41:34,440 Έτσι, σ' αυτή την υπέροχη, ηλιόλουστη μέρα, 719 00:41:34,440 --> 00:41:38,280 την πήγα να δει τον Τιμ, τον εκτροφέα αγελάδων. 720 00:41:41,400 --> 00:41:42,400 Έλα μαζί μου. 721 00:41:43,640 --> 00:41:45,000 Μ' αρέσει που βγήκαμε λιγάκι. 722 00:41:45,000 --> 00:41:46,040 Το ξέρω. 723 00:41:49,680 --> 00:41:50,560 Όχι. 724 00:41:52,200 --> 00:41:53,160 Η Πέπερ! 725 00:41:53,960 --> 00:41:55,480 - Αποκλείεται! - Κι όμως. 726 00:41:56,040 --> 00:41:58,800 - Έχουμε να τη δούμε έναν χρόνο. - Κοίτα την. Το πρόσωπό της. 727 00:41:58,800 --> 00:42:00,840 - Και η πραγματικά μεγάλη έκπληξη... - Ναι. 728 00:42:01,360 --> 00:42:03,680 Αυτό είναι το μοσχαράκι της. 729 00:42:05,600 --> 00:42:08,040 - Δεν καταλαβαίνω. - Η Πέπερ έμεινε έγκυος. 730 00:42:09,480 --> 00:42:10,600 Είναι το μοσχαράκι της. 731 00:42:11,480 --> 00:42:12,520 Τι μικρούλι! 732 00:42:14,640 --> 00:42:17,640 - Είσαι μια γλύκα. - Ένα γλυκούλι πραγματάκι. 733 00:42:17,760 --> 00:42:20,640 Κοίτα τη μικρογραφία της Πέπερ. 734 00:42:21,480 --> 00:42:23,200 Είναι πολύ όμορφο μοσχαράκι. 735 00:42:25,080 --> 00:42:27,800 Κοίτα το. Έχει μικρό στρουμπουλό μουτράκι. 736 00:42:30,080 --> 00:42:32,800 Μπράβο σου, Πέπερ. Και εσύ φαίνεσαι υπέροχη. 737 00:42:34,760 --> 00:42:37,080 Ξέρεις, όταν είχα πει στον Τσάρλι, 738 00:42:37,080 --> 00:42:39,400 "Τι θα συμβεί στην Πέπερ και στις θηλυκές;" 739 00:42:39,400 --> 00:42:41,160 - Ναι. -"Αν τις στείλουμε στον Τιμ;" 740 00:42:41,280 --> 00:42:44,320 Μου είπε "Μη ρωτάς να μάθεις αυτά που δεν θέλεις να ξέρεις". 741 00:42:44,320 --> 00:42:48,560 Φαντάσου την έκπληξή μου, όταν εννιά μήνες μετά... 742 00:42:49,640 --> 00:42:51,840 Η καλύτερη έκπληξη που μπορούσες να μου κάνεις. 743 00:42:53,640 --> 00:42:54,480 Τιμ. 744 00:42:55,680 --> 00:42:57,880 Πώς στα κομμάτια τα κατάφερες; 745 00:42:57,880 --> 00:42:59,640 - Με τον ταύρο που είχατε κι εσείς. - Όχι! 746 00:42:59,760 --> 00:43:00,640 - Τον ίδιο ταύρο; - Ναι. 747 00:43:00,640 --> 00:43:02,480 - Τον Μαέστρο; - Ναι. Τον Μαέστρο. 748 00:43:02,480 --> 00:43:04,640 - Τον Καρδιοκατακτητή; - Τον Καρδιοκατακτητή. 749 00:43:04,640 --> 00:43:05,640 Τι; Εννοείς ότι... 750 00:43:05,640 --> 00:43:07,640 Τη φέραμε εδώ και έμεινε έγκυος; 751 00:43:07,640 --> 00:43:09,040 Ναι, περίπου έναν μήνα μετά. 752 00:43:09,040 --> 00:43:11,400 Αυτό είναι λίγο αγενές, για να είμαι ειλικρινής. 753 00:43:11,400 --> 00:43:13,120 - Δεν της άρεσε το Οξφορντσάιρ. - Ναι. 754 00:43:13,120 --> 00:43:14,520 Δεν της άρεσε το Οξφορντσάιρ. 755 00:43:14,520 --> 00:43:16,640 - Επέστρεψε το Νορθχαμπτονσάιρ. - Ναι. 756 00:43:16,760 --> 00:43:18,320 Δεν της αρέσει... 757 00:43:18,320 --> 00:43:20,280 Το Συμβούλιο του Οξφορντσάιρ. 758 00:43:20,920 --> 00:43:22,920 - Είναι μια μικρή δαμάλα. - Απίστευτη. 759 00:43:22,920 --> 00:43:25,200 Η Ρόουζ και ο Χάρι την ονόμασαν Τάμπαθα. 760 00:43:25,320 --> 00:43:26,400 - Τάμπαθα; - Τάμπαθα. 761 00:43:26,400 --> 00:43:27,760 Ή Τάμπι για συντομία. 762 00:43:27,760 --> 00:43:29,320 - Είναι... - Φοβερός χαρακτήρας. 763 00:43:29,320 --> 00:43:30,400 - Αλήθεια; - Ναι. 764 00:43:30,400 --> 00:43:31,760 Η Πέπερ και η Τάμπι. 765 00:43:31,760 --> 00:43:34,400 - Η Πέπερ και η Τάμπι. - Υπέροχες. 766 00:43:34,400 --> 00:43:36,280 Ναι. Και είναι πολύ καλή μαμά. 767 00:43:36,280 --> 00:43:38,560 - Είμαι πολύ χαρούμενος. - Πραγματικά. 768 00:43:41,160 --> 00:43:43,360 Όλα είναι σκατά, πέρα απ' αυτό. 769 00:43:44,440 --> 00:43:45,760 Αυτό είναι φανταστικό. 770 00:43:47,640 --> 00:43:50,000 Η πιο γνωστή αγελάδα του κόσμου τώρα έγινε μαμά. 771 00:44:03,560 --> 00:44:07,120 Μια βδομάδα μετά, βγήκαν τα αποτελέσματα όλης της συγκομιδής. 772 00:44:09,280 --> 00:44:13,160 Το οποίο σήμαινε ότι είχε έρθει η ώρα για το μεγάλο φινάλε του πίνακα. 773 00:44:15,000 --> 00:44:17,000 - Να 'μαστε, λοιπόν. - Η μεγάλη στιγμή. 774 00:44:17,680 --> 00:44:22,360 Έτσι, πήγαμε στο γραφείο με τον Κέιλεμπ, για να μάθουμε ποιος κέρδισε. 775 00:44:22,360 --> 00:44:23,960 ΑΥΓΑ - ΓΟΥΡΟΥΝΙΑ ΚΟΣΤΟΣ ΚΤΗΝΙΑΤΡΟΥ 776 00:44:23,960 --> 00:44:25,600 ΕΑΡΙΝΟ ΚΡΙΘΑΡΙ 777 00:44:25,600 --> 00:44:28,200 Από την εκμετάλλευση της μη καλλιεργήσιμης γης 778 00:44:28,200 --> 00:44:29,120 - στη φάρμα... - Ναι. 779 00:44:32,240 --> 00:44:35,720 έβγαλα 27.614 λίρες. 780 00:44:35,720 --> 00:44:37,480 - Κέρδος; - Κέρδος. 781 00:44:38,040 --> 00:44:40,080 Δούλεψα πάρα πολύ σκληρά 782 00:44:40,680 --> 00:44:44,240 για να βγάλω ένα ποσό που δεν αρκεί ούτε για ένα Mini Countryman. 783 00:44:44,240 --> 00:44:45,840 Θα έβγαζα περισσότερα 784 00:44:45,840 --> 00:44:48,600 αν έκανα καφέ στον Σταθμό Πάντινγκτον. 785 00:44:50,440 --> 00:44:51,840 - Μα... - Πάντως έβγαλες κέρδος. 786 00:44:51,840 --> 00:44:54,640 Τα πήγες καλύτερα απ' ό,τι περίμενα. 787 00:44:55,280 --> 00:44:56,280 Κοίτα τις αγελάδες. 788 00:44:56,280 --> 00:44:58,440 Οι αγελάδες... Αυτό, ειλικρινά, 789 00:44:58,440 --> 00:45:03,840 σ' το λέω ως εκτροφέας αγελάδων, είναι απίστευτο. Από πόσες αγελάδες; 790 00:45:04,520 --> 00:45:05,840 Αυτό είναι από πέντε. 791 00:45:05,840 --> 00:45:07,440 Πέντε χιλιάδες λίρες ανά αγελάδα; 792 00:45:07,440 --> 00:45:10,480 Ο μέσος εκτροφέας βοοειδών σε ζώο πάχυνσης θα βγάλει 793 00:45:10,480 --> 00:45:11,960 ίσως 1.800 λίρες. 794 00:45:11,960 --> 00:45:14,680 Είναι τόσο λόγω της καντίνας. 795 00:45:14,680 --> 00:45:17,040 - Είναι αυτός ο αποδέκτης. - Ναι. 796 00:45:17,040 --> 00:45:19,800 Μανιτάρια, κοίτα αυτό. 797 00:45:19,800 --> 00:45:20,880 Αυτό είναι... Εννοώ... 798 00:45:20,880 --> 00:45:22,920 Να κάνουμε κι άλλα μανιτάρια. 799 00:45:22,920 --> 00:45:24,440 - Κοίτα. - Όχι να φάμε. 800 00:45:24,440 --> 00:45:26,680 Κέρδος σχεδόν 7.000 λίρες από τα μανιτάρια. 801 00:45:26,680 --> 00:45:28,880 - Καλό. - Ήταν καλή ιδέα. Οι κατσίκες... 802 00:45:29,640 --> 00:45:31,800 - Θα τις κρατήσουμε; - Θα τις κρατήσουμε. 803 00:45:31,800 --> 00:45:32,840 Να τις σφάξουμε. 804 00:45:32,840 --> 00:45:34,520 Τι εννοείς "να τις σφάξουμε"; 805 00:45:34,520 --> 00:45:36,520 - Να τις σκοτώσεις και να τις φάμε. - Όχι. 806 00:45:36,520 --> 00:45:37,440 Όχι! 807 00:45:37,440 --> 00:45:39,840 Είναι 29 τράγοι. Δεν μπορείς να τους κάνεις κάτι. 808 00:45:39,840 --> 00:45:42,640 Όχι, μου αρέσουν. Τσουκνίδες, πλήρης καταστροφή. 809 00:45:42,640 --> 00:45:43,960 Ναι, ας μην το κάνουμε. 810 00:45:44,480 --> 00:45:46,240 - Το κρέας ελαφιού. - Αυτό... 811 00:45:46,240 --> 00:45:47,560 Πρέπει να συνεχίσουμε. 812 00:45:47,560 --> 00:45:50,720 - Πρέπει να συνεχίσουμε. - Υπάρχουν πάρα πολλά ελάφια εδώ. 813 00:45:50,720 --> 00:45:54,040 Το θετικό είναι ότι δεν χάσαμε χρήματα. 814 00:45:54,040 --> 00:45:57,640 Έχεις κέρδος 27.614 λίρες, αλλά έριξες πολλή δουλειά. 815 00:45:57,640 --> 00:45:59,000 - Ναι. - Γεια σας. 816 00:45:59,000 --> 00:46:00,240 - Γεια σου, Τσάρλι. - Τι κάνεις; 817 00:46:00,240 --> 00:46:01,880 - Τι κάνετε; - Τους υπολογισμούς. 818 00:46:01,880 --> 00:46:04,400 - Πολύ καλά. - Έχω... Κοίτα. 819 00:46:05,120 --> 00:46:07,800 Έχω 30% κέρδος από την εκμετάλλευση της μη καλλιεργήσιμης γης. 820 00:46:07,800 --> 00:46:09,440 Είναι 50% κέρδος. 821 00:46:10,840 --> 00:46:12,160 - Όχι. - Ναι. 822 00:46:13,040 --> 00:46:13,880 Γιατί; 823 00:46:13,880 --> 00:46:16,720 Επειδή έβγαλες 27.000 και ξόδεψες... 824 00:46:16,720 --> 00:46:18,600 - Πενήντα τρεις. - Σχεδόν 54, ναι. 825 00:46:18,600 --> 00:46:19,520 Οπότε... 826 00:46:20,640 --> 00:46:21,880 Αν μου έδινες μία λίρα, 827 00:46:21,880 --> 00:46:23,800 θα σου επέστρεφα πίσω μιάμιση. 828 00:46:23,800 --> 00:46:25,720 Αυτό ακριβώς έγινε. 829 00:46:28,200 --> 00:46:29,640 - Οπότε... - Μπερδεύτηκα. 830 00:46:29,640 --> 00:46:30,880 Δεν καταλαβαίνω. 831 00:46:30,880 --> 00:46:33,160 Τέλος πάντως, δεν είχαμε ζημία. 832 00:46:33,160 --> 00:46:35,040 - Αυτό είναι το σημαντικό. - Έβγαλε κέρδος. 833 00:46:35,040 --> 00:46:36,400 Εγώ έβγαλα κέρδος. 834 00:46:36,400 --> 00:46:38,000 Ξεμπερδέψαμε με τη δική μου πλευρά 835 00:46:38,000 --> 00:46:42,120 και τώρα είχε έρθει η ώρα για τον Τσάρλι να πει στον Κέιλεμπ πώς τα πήγε. 836 00:46:42,600 --> 00:46:43,800 Εντάξει, πράσινο ή κόκκινο; 837 00:46:44,600 --> 00:46:45,720 - Εσύ... - Εγώ θα κοιτάζω. 838 00:46:45,720 --> 00:46:47,480 Όχι... Πάρε το κόκκινο πρώτα. 839 00:46:48,040 --> 00:46:48,880 Λοιπόν, οι εργολάβοι, 840 00:46:48,880 --> 00:46:51,400 η πληρωμή η δική σου, του Σάιμον 841 00:46:52,160 --> 00:46:57,400 και διάφορες προσλήψεις, 46.279 λίρες. 842 00:46:58,720 --> 00:46:59,720 Εντάξει. 843 00:46:59,720 --> 00:47:04,120 Έτσι, έχεις συνολικό κόστος 183.000 λίρες. 844 00:47:04,120 --> 00:47:05,160 Εκατόν... 845 00:47:05,160 --> 00:47:08,480 Ογδόντα τρεις χιλιάδες και 11 λίρες. Μηδέν ένα ένα. 846 00:47:09,200 --> 00:47:10,800 Εκατόν ογδόντα... Τόσα πολλά είναι; 847 00:47:10,800 --> 00:47:13,800 Είναι τρελό ότι ξόδεψες τόσα για να καλλιεργήσεις τροφή. 848 00:47:13,800 --> 00:47:15,800 Όλα αυτά τα έξοδα είναι απλώς... 849 00:47:15,800 --> 00:47:18,240 - Το ξέρω. Και δεν έχουμε... - Οπότε... 850 00:47:18,240 --> 00:47:20,640 Η καρδιά μου πάει να σπάσει κυριολεκτικά. 851 00:47:20,640 --> 00:47:22,440 - Και η δικιά μου. - Λοιπόν, ελαιοκράμβη... 852 00:47:22,440 --> 00:47:24,040 - Τον πράσινο μαρκαδόρο; - Τον πράσινο. 853 00:47:24,040 --> 00:47:29,600 Ελαιοκράμβη, ήταν περισσότερη τελικά, 10.172. 854 00:47:30,240 --> 00:47:33,080 Εν τέλει, έκανες καλά που φύτεψες ελαιοκράμβη. 855 00:47:33,640 --> 00:47:34,640 Έτσι και έτσι. 856 00:47:34,640 --> 00:47:37,320 Το ένα χωράφι δεν απέδωσε καλά. 857 00:47:37,320 --> 00:47:40,720 Αλλά ευτυχώς, και ευχαριστώ το Μπέρι Χιλ Σάουθ γι' αυτό, 858 00:47:40,720 --> 00:47:44,480 είχαμε πολύ καλή συγκομιδή και η απόδοση ήταν... 859 00:47:44,480 --> 00:47:45,480 Ήταν πολύ υψηλή. 860 00:47:45,480 --> 00:47:47,160 Αυτό που φαινόταν χάλια... 861 00:47:47,160 --> 00:47:48,360 - Ήταν καλό. - ...ήταν καλό. 862 00:47:48,360 --> 00:47:51,440 - Και αυτό που φαινόταν... - Αν δεν είχες φυτέψει ελαιοκράμβη, 863 00:47:52,160 --> 00:47:54,200 - και είχες φυτέψει κάτι άλλο... - Ναι. 864 00:47:54,200 --> 00:47:56,760 ...θα μπορούσε να ήταν πιο κερδοφόρο απ' αυτό. 865 00:47:56,760 --> 00:47:59,400 Ευτυχώς, όμως, κάλυψα τα έξοδα και έβγαλα κάτι. 866 00:47:59,400 --> 00:48:01,600 Ναι, όντως. Εντάξει, ωραία. 867 00:48:01,600 --> 00:48:04,080 - Εντάξει. Τι έχουμε μετά; - Το σιτάρι. 868 00:48:04,560 --> 00:48:05,400 Το σιτάρι. 869 00:48:05,400 --> 00:48:07,600 Τα καλά νέα είναι ότι έγινε σιτάρι άλεσης. 870 00:48:07,600 --> 00:48:08,880 - Και... - Και βάλαμε... Ναι. 871 00:48:08,880 --> 00:48:10,360 Ναι. Το χειμερινό σιτάρι... 872 00:48:10,360 --> 00:48:12,560 - Αυτό είναι το ψωμί. Ανθρώπινο φαγητό. - Ναι. 873 00:48:12,560 --> 00:48:16,240 Είναι 93.204. 874 00:48:16,840 --> 00:48:18,520 Είναι στις 250 λίρες ο τόνος. 875 00:48:18,520 --> 00:48:20,480 Διακόσιες πενήντα ο τόνος, ναι. 876 00:48:21,160 --> 00:48:22,280 Έλα, συνεχίζουμε. 877 00:48:22,840 --> 00:48:24,600 - Και η βρώμη είναι αλέσιμη. - Ναι. 878 00:48:24,600 --> 00:48:25,840 Ποιος να το φανταζόταν; 879 00:48:25,840 --> 00:48:29,200 Η χρονιά στη βόρεια Ευρώπη ήταν καταστροφική για τη βρώμη, οπότε... 880 00:48:29,200 --> 00:48:31,080 Άτυχοι οι τύποι στη Φινλανδία. 881 00:48:31,760 --> 00:48:35,120 Είναι 26.835. 882 00:48:35,120 --> 00:48:38,840 Μετά πάμε στο χορτάρι, με την ενσίρωση στο επάνω χωράφι. 883 00:48:38,840 --> 00:48:39,760 Ναι. 884 00:48:39,760 --> 00:48:42,800 Είναι 4.890. 885 00:48:42,800 --> 00:48:44,240 Πόσες κοψιές έκανες; 886 00:48:44,240 --> 00:48:46,040 - Τρεις; - Έκανες τρεις; 887 00:48:46,600 --> 00:48:48,040 Τρεις, αλλά δεν έβγαλε σανό. 888 00:48:48,040 --> 00:48:50,240 Δεν θα πουλήσουμε τότε στην Αμάντα Χόλντεν. 889 00:48:50,240 --> 00:48:51,560 Όχι, δυστυχώς όχι. 890 00:48:51,560 --> 00:48:53,800 - Τα χωράφια του Κέιτο. - Της αναγεννητικής. 891 00:48:54,360 --> 00:48:57,640 {\an8}Είναι 7.206. 892 00:48:57,640 --> 00:49:00,920 {\an8}Όχι όσο το καλύτερο χωράφι μας, αλλά όχι και όσο το χειρότερο. 893 00:49:00,920 --> 00:49:02,000 Έβγαλε κέρδος. 894 00:49:02,000 --> 00:49:04,280 Αν το φυτεύαμε σιτάρι, θα φτάναμε εκεί. 895 00:49:04,280 --> 00:49:05,480 - Εντάξει. - Όχι, όχι. 896 00:49:05,480 --> 00:49:08,040 Επιτρέψτε μου, ας είμαστε θετικοί. 897 00:49:08,840 --> 00:49:10,640 Μπορεί να είχες βγάλει περισσότερα, 898 00:49:10,640 --> 00:49:13,440 αν το είχες καλλιεργήσει με τον δικό σου τρόπο, 899 00:49:14,040 --> 00:49:15,600 αλλά δεν χάσαμε λεφτά, 900 00:49:15,600 --> 00:49:18,160 και ευελπιστούμε ότι έχουμε... 901 00:49:18,160 --> 00:49:20,000 - Βελτιώσει το χώμα. - ...βελτιώσει το χώμα. 902 00:49:20,000 --> 00:49:21,440 Αυτό είναι κάτι... 903 00:49:21,440 --> 00:49:25,320 Δεν θέλω να φανώ σαν αυτούς τους ενάρετους ηλίθιους στο Instagram, 904 00:49:25,320 --> 00:49:27,640 αλλά νοιάζομαι όντως για το χώμα. 905 00:49:29,400 --> 00:49:31,880 Ωραία. Σκληρό σιτάρι για ζυμαρικά. 906 00:49:35,560 --> 00:49:37,640 Νόμιζες ότι δεν θα τα κατάφερνε, έτσι; 907 00:49:37,640 --> 00:49:38,840 Όχι, αλλά τα κατάφερε. 908 00:49:39,600 --> 00:49:40,760 - Αλήθεια; - Ναι. 909 00:49:40,760 --> 00:49:44,360 Ανέβηκε στις 170 μονάδες του δείκτη Hagberg, 910 00:49:44,360 --> 00:49:46,920 αλλά επειδή η χρονιά ήταν πολύ δύσκολη, 911 00:49:46,920 --> 00:49:48,560 δουλέψαμε με τους μύλους Matthew 912 00:49:48,560 --> 00:49:52,160 και το άλεσαν. Έφτιαξαν ένα βυνάλευρο, οπότε είναι αλεύρι για ζυμαρικά. 913 00:49:52,160 --> 00:49:54,480 - Ναι! - Αυτά είναι καλά νέα. 914 00:49:54,480 --> 00:49:55,400 Αν και... 915 00:49:55,400 --> 00:49:57,960 Και το σιτάρι είναι για άλεσμα, έτσι; Οπότε... 916 00:49:57,960 --> 00:50:02,600 Είναι 60.165. 917 00:50:02,600 --> 00:50:05,120 - Θα πάμε... - Εξήντα χιλιάδες... 918 00:50:06,680 --> 00:50:08,200 - ένα... - Ένα - έξι - πέντε. 919 00:50:08,200 --> 00:50:11,120 Ένα - έξι - πέντε. 920 00:50:11,120 --> 00:50:14,480 Ωραίος στρογγυλός αριθμός, έτσι; Κοίτα τον. 921 00:50:14,480 --> 00:50:16,840 Χριστέ μου. Αυτό είναι φοβερό. 922 00:50:16,840 --> 00:50:18,920 Όμως, το εαρινό κριθάρι... 923 00:50:18,920 --> 00:50:21,040 - Να τα μας. - Ήταν... 924 00:50:21,040 --> 00:50:23,120 Δεν κάνει για την μπίρα Hawkstone, έτσι; 925 00:50:23,120 --> 00:50:26,120 Είναι άριστης ποιότητας ζωοτροφή. 926 00:50:27,600 --> 00:50:31,000 Είναι 25.526 λίρες. 927 00:50:31,000 --> 00:50:35,040 Αν το κριθάρι μπορούσε να ζυθοποιηθεί θα φτάναμε τις 60.000; 928 00:50:35,040 --> 00:50:37,680 Θα ήταν σχεδόν τα διπλά. Διπλά. 929 00:50:38,920 --> 00:50:41,320 - Εντάξει. Τώρα θα προσθέσουμε; - Ναι. 930 00:50:41,320 --> 00:50:43,960 - Αυτό είναι το σημαντικό. - Οπότε, πάμε στο ρεζουμέ; 931 00:50:43,960 --> 00:50:46,880 - Πρέπει να νικήσεις τις 27.600 για να... - Λοιπόν, δύο... 932 00:50:48,240 --> 00:50:49,280 Τι; 933 00:50:49,280 --> 00:50:53,120 και 27.998. 934 00:50:54,440 --> 00:50:56,560 Οπότε, το σύνολό σου, Κέιλεμπ, επάνω 935 00:50:56,560 --> 00:51:01,160 - είναι 44.987. - Με νίκησε. 936 00:51:02,400 --> 00:51:03,360 Ορίστε, λοιπόν. 937 00:51:05,240 --> 00:51:06,560 Μπράβο σου. 938 00:51:06,560 --> 00:51:10,480 Πρώτη φορά ως υπεύθυνος φάρμας και με νίκησες περίτρανα. 939 00:51:10,480 --> 00:51:11,480 Μα είμαστε ομάδα. 940 00:51:11,480 --> 00:51:15,000 {\an8}Οπότε, αν τα προσθέσουμε μαζί, 40, 50... 941 00:51:15,000 --> 00:51:16,280 Εβδομήντα δύο και μισό. 942 00:51:16,280 --> 00:51:18,640 - Εβδομήντα δύο... - 72.000 λίρες. 943 00:51:18,640 --> 00:51:22,080 - Αυτό... Είναι... - 4.000 στρέμματα. 18 λίρες το στρέμμα. 944 00:51:23,840 --> 00:51:25,120 Πάμε στην παμπ απόψε; 945 00:51:25,120 --> 00:51:29,600 Κέιλεμπ, ξέρεις ότι οι φάρμες πάντα θέλουν μετρητά, έτσι; 946 00:51:29,600 --> 00:51:31,720 - Αρχίσαμε ήδη για τον επόμενο χρόνο. - Ναι. 947 00:51:31,720 --> 00:51:33,160 Οπότε, βασικά, θα θέλω όλα αυτά 948 00:51:33,160 --> 00:51:35,440 για να πληρώσω τους σπόρους, το λίπασμα, 949 00:51:35,440 --> 00:51:36,840 - τους ψεκασμούς, οπότε... - Τι; 950 00:51:36,840 --> 00:51:38,640 - Δεν μπορούμε να πάμε στην παμπ; - Όχι. 951 00:51:38,640 --> 00:51:40,360 Μέχρι τελευταίας δεκάρας; 952 00:51:40,360 --> 00:51:41,640 Μέχρι τελευταίας δεκάρας. 953 00:51:42,560 --> 00:51:44,120 Σπόροι, λιπάσματα, ψεκασμοί. 954 00:51:44,120 --> 00:51:47,040 Δεν καλύπτουν καν τα έξοδα των εργολάβων. 955 00:51:48,240 --> 00:51:50,040 Θα σε κεράσω εγώ μια πίντα, τότε. 956 00:51:51,680 --> 00:51:54,760 Θα σου πω κάτι, αν δεν είχα εκμεταλλευτεί τη μη καλλιεργήσιμη γη, 957 00:51:54,760 --> 00:51:56,320 - θα είχαμε πρόβλημα. - Ναι. 958 00:51:57,960 --> 00:52:00,920 Και κάτι άλλο επίσης... Ξαναλέω 959 00:52:00,920 --> 00:52:03,760 ότι είμαι τυχερός και έχω άλλες πηγές εισοδήματος. 960 00:52:05,240 --> 00:52:10,160 Αν ήσουν ένας απλός αγρότης και αυτή ήταν η μόνη σου απασχόληση, 961 00:52:11,120 --> 00:52:14,200 θα είχες δύο χρονιές που δεν θα έβγαζες λεφτά. 962 00:52:14,200 --> 00:52:15,840 - Ναι. - Θα την είχες πατήσει. 963 00:52:15,840 --> 00:52:17,400 Είναι πολύ δύσκολα. 964 00:52:17,400 --> 00:52:21,240 Επειδή οι αυξομειώσεις που είδαμε στην τιμή του σιταριού 965 00:52:21,240 --> 00:52:24,040 - και στα λιπάσματα... - Ναι. 966 00:52:24,040 --> 00:52:26,800 Δεν ξέρεις πού βρίσκεσαι. Δεν μπορείς να προγραμματίσεις. 967 00:52:26,800 --> 00:52:30,160 Μπορεί μια πεταλούδα να ανοιγοκλείσει τα φτερά της στην Κίνα 968 00:52:30,160 --> 00:52:31,360 και εσύ να χρεοκοπήσεις. 969 00:52:31,360 --> 00:52:33,280 Τόσο τρελό είναι. 970 00:52:34,400 --> 00:52:37,880 Παλιά είχες ένα σχετικά σταθερό εισόδημα, 971 00:52:37,880 --> 00:52:41,120 και εννοώ τις επιδοτήσεις, μα πάνε αυτές. Είναι δύσκολο να πάρεις... 972 00:52:41,120 --> 00:52:43,720 Θα ήθελα να φαντάζομαι το μέλλον του αγρότη λαμπρό 973 00:52:43,720 --> 00:52:45,920 για τη νέα γενιά που έρχεται. Ιδίως εμένα. 974 00:52:45,920 --> 00:52:47,360 - Είμαι 25 ετών. - Πώς, όμως; 975 00:52:47,360 --> 00:52:49,440 Μου έχουν μείνει γύρω στους 60 θερισμούς. 976 00:52:49,440 --> 00:52:50,400 Πώς; 977 00:52:50,960 --> 00:52:53,040 Δεν ξέρω. Ειλικρινά, δεν ξέρω. 978 00:52:53,040 --> 00:52:53,960 Πώς; 979 00:52:53,960 --> 00:52:56,560 Θέλω να είμαι αισιόδοξος, επειδή λατρεύω αυτό που κάνω. 980 00:52:59,960 --> 00:53:02,400 Θα μιλήσω ξανά στον Πρόεδρο, Πρωθυπουργό, συγγνώμη. 981 00:53:03,920 --> 00:53:04,760 Γαμώτο. 982 00:53:06,080 --> 00:53:06,920 Πρόεδρο. 983 00:53:09,480 --> 00:53:13,640 Μου ήταν δύσκολο να δώσω όλα τα λεφτά που βγάλαμε στον Τσάρλι 984 00:53:13,640 --> 00:53:16,760 για να αγοράσει τους σπόρους και τα λιπάσματα της επόμενης χρονιάς... 985 00:53:19,680 --> 00:53:24,800 επειδή αυτό σήμαινε ότι περάσαμε πολλά, χωρίς να βγάλουμε τίποτα. 986 00:53:25,760 --> 00:53:28,160 ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΑΝΑΣΤΟΛΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ 987 00:54:33,680 --> 00:54:37,720 Ναι, ήταν μια ακόμη ταραχώδης χρονιά. 988 00:54:39,360 --> 00:54:41,600 Αλλά, όπως πλέον συνηθίζουμε, 989 00:54:41,600 --> 00:54:45,320 η ομάδα Diddly Squat συγκεντρώθηκε για να σηματοδοτήσει το τέλος της 990 00:54:47,440 --> 00:54:52,560 μ' ένα πικνίκ στο δάσος δίπλα σε μια όχι και τόσο μεγάλη μου επιτυχία. 991 00:54:54,120 --> 00:54:57,000 - Το φράγμα δεν έχει τελειώσει. - Κοίτα το. 992 00:54:57,920 --> 00:54:59,160 Το ξεκινήσαμε ανάποδα. 993 00:54:59,160 --> 00:55:01,640 Ήθελα να ρωτήσω, το έχετε καν ξεκινήσει; 994 00:55:01,640 --> 00:55:02,640 Έχει τα χάλια του. 995 00:55:02,640 --> 00:55:04,720 Ειλικρινά, θα έπρεπε να ντρέπεστε κι οι δύο. 996 00:55:04,720 --> 00:55:07,320 Είναι λες και έπαιζαν παιδιά, έτσι; 997 00:55:07,320 --> 00:55:08,600 - Ναι. - Τι; 998 00:55:10,760 --> 00:55:11,960 Αυτό ακριβώς είναι. 999 00:55:15,600 --> 00:55:16,960 Τα σκυλιά δεν έχουν εκπαιδευτεί. 1000 00:55:17,680 --> 00:55:19,680 - Είσαι βρώμικη. - Όχι, φύγε μακριά. 1001 00:55:21,640 --> 00:55:23,120 Σκεφτόμουν τις προάλλες, 1002 00:55:24,680 --> 00:55:27,720 ότι οι αγρότες δικαιολογημένα γκρινιάζουν. 1003 00:55:29,000 --> 00:55:31,400 Είναι πολύ δύσκολη δουλειά. Δεν πληρώνεται αρκετά. 1004 00:55:31,400 --> 00:55:34,840 Όλοι τούς τα χώνουν ότι βλάπτουν το περιβάλλον. 1005 00:55:34,840 --> 00:55:36,240 Γιατί συνεχίζουν να το κάνουν; 1006 00:55:36,240 --> 00:55:38,640 Γιατί αγωνίζονται να συνεχίσουν αυτόν τον κλάδο; 1007 00:55:39,320 --> 00:55:40,720 Γιατί να το κάνεις; 1008 00:55:40,720 --> 00:55:44,280 Και μετά θυμήθηκα κάτι που είπες πριν από τέσσερα χρόνια, 1009 00:55:44,280 --> 00:55:46,320 ότι είναι τρόπος ζωής. 1010 00:55:46,880 --> 00:55:48,560 - Συμφωνείς; - Ναι. 1011 00:55:49,320 --> 00:55:51,360 Ναι. Την πρώτη χρονιά, σκεφτόμουν 1012 00:55:51,360 --> 00:55:54,160 "Να πάω στο Λονδίνο ή να μείνω εδώ;" 1013 00:55:54,160 --> 00:55:56,240 Τώρα δεν μου περνάει καν απ' το μυαλό. 1014 00:55:56,240 --> 00:55:57,160 Γαμώτο! 1015 00:56:00,720 --> 00:56:02,400 - Ούτε κατά διάνοια. - Καθόλου. 1016 00:56:02,400 --> 00:56:05,320 Πρέπει να πάω στο Λονδίνο την επόμενη Τρίτη, 1017 00:56:05,320 --> 00:56:06,680 και ήδη τρέμω στην ιδέα 1018 00:56:06,680 --> 00:56:08,640 και σκέφτομαι δικαιολογίες για να μην πάω. 1019 00:56:09,320 --> 00:56:11,280 - Όταν πήγες στην Αφρική... - Ναι. 1020 00:56:11,280 --> 00:56:12,880 - Δεν μ' αρέσει που το ομολογώ... - Ναι. 1021 00:56:12,880 --> 00:56:14,320 Μου έλειψες κάπως. 1022 00:56:16,880 --> 00:56:19,520 Τώρα που το είπες αυτό, θα πέσει το αεροπλάνο. 1023 00:56:19,520 --> 00:56:22,240 Όταν λες "κάπως"; 1024 00:56:22,240 --> 00:56:24,760 Μου έλειψε ως άνθρωπος. Όχι η δουλειά του στη φάρμα. 1025 00:56:25,320 --> 00:56:27,080 - Τι θέλεις, Κέιλεμπ; - Το τσάι μας, 1026 00:56:27,080 --> 00:56:29,520 οι συζητήσεις μας, η έξοδος το σαββατοκύριακο, 1027 00:56:29,520 --> 00:56:32,920 το κουβεντολόι, οι κουβέντες για τη φάρμα και... 1028 00:56:34,280 --> 00:56:35,800 - Χρειάζεσαι την κοινότητα. - Ναι. 1029 00:56:35,800 --> 00:56:37,440 - Θέλεις την... - Είναι σημαντικό. 1030 00:56:37,440 --> 00:56:39,240 - Σωστά. - Αλλιώς, είναι μοναχικό... 1031 00:56:39,240 --> 00:56:42,320 Το ξέρω. Είχαμε τους γνωστούς μας καβγάδες, 1032 00:56:42,320 --> 00:56:46,440 τις δυσκολίες μας, τον χάλια καιρό, τις απογοητεύσεις μας, τις απώλειες. 1033 00:56:46,440 --> 00:56:49,440 Αυτό με τα γουρούνια ήταν φρικτό. Η Βαρόνη, και άλλα πολλά. 1034 00:56:49,440 --> 00:56:51,360 Ας το δούμε ως εξής, όμως. 1035 00:56:53,040 --> 00:56:57,320 Έγινα παππούς για πρώτη φορά, απ' όταν ήρθαμε εδώ. 1036 00:56:57,320 --> 00:56:59,080 Εσύ έγινες πατέρας ξανά. 1037 00:57:00,080 --> 00:57:04,640 Και εσύ, Τζι-ντογκ, νίκησες το μεγάλο Κ. 1038 00:57:04,640 --> 00:57:05,760 - Ναι. - Έτσι μπράβο. 1039 00:57:05,760 --> 00:57:07,040 - Ας πιούμε σ' αυτό. - Ναι. 1040 00:57:07,040 --> 00:57:09,880 - Εις υγείαν, παιδιά. - Μπράβο σου, φίλε μου. 1041 00:57:09,880 --> 00:57:12,440 - Ευχαριστώ. - Ευχαριστώ. 1042 00:57:12,960 --> 00:57:14,960 - Και ευχαριστώ εσένα. - Παρακαλώ. 1043 00:57:14,960 --> 00:57:18,760 Ευχαριστώ που βοηθήσατε για να γίνει αυτό η καλύτερη δουλειά του κόσμου. 1044 00:57:18,760 --> 00:57:21,320 Θα ήθελα κι εγώ να τους ευχαριστήσω όλους. 1045 00:57:21,320 --> 00:57:24,600 Όλο το συνεργείο και κάθε... Όλους τους φίλους εδώ. 1046 00:57:24,600 --> 00:57:28,400 Όλοι φερθήκατε πολύ ευγενικά σ' εμένα και την οικογένειά μου, 1047 00:57:28,400 --> 00:57:31,200 και γι' αυτό σας ευχαριστώ πολύ. 1048 00:57:31,200 --> 00:57:33,640 - Είσαι υπέροχος. - Θα είμαστε πάντα δίπλα σου. 1049 00:57:34,240 --> 00:57:36,080 - Ωραίο. Εις υγείαν! - Μπράβο! Εις υγείαν! 1050 00:57:36,080 --> 00:57:37,400 Γεια μας, παιδιά. 1051 00:57:43,160 --> 00:57:46,760 {\an8}ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΑΤΕ ΤΟΥΣ... 1052 00:57:48,640 --> 00:57:51,160 ΑΛΑΝ 1053 00:57:52,880 --> 00:57:55,480 ΑΡΙΑ ΚΑΙ ΣΑΝΣΑ 1054 00:57:56,640 --> 00:57:58,920 {\an8}ΑΝΤΙ 1055 00:58:01,880 --> 00:58:04,320 ΤΖΕΡΑΛΝΤ 1056 00:58:09,080 --> 00:58:11,320 ΤΣΑΡΛΙ 1057 00:58:15,440 --> 00:58:17,400 ΛΙΖΑ 1058 00:58:25,880 --> 00:58:28,280 ΚΕΪΛΕΜΠ 1059 00:58:34,000 --> 00:58:37,160 ΚΑΙ ΤΖΕΡΕΜΙ 1060 00:58:37,160 --> 00:58:39,920 {\an8}ΣΤΟ 1061 00:58:39,920 --> 00:58:45,200 {\an8}Η ΦΑΡΜΑ ΤΟΥ ΚΛΑΡΚΣΟΝ 1062 00:59:11,560 --> 00:59:13,560 Υποτιτλισμός: Σοφία Τζήμα 1063 00:59:13,560 --> 00:59:15,640 Επιμέλεια: Ειρήνη Παπαδάκη