1
00:00:09,120 --> 00:00:11,200
Η ΦΑΡΜΑ ΤΟΥ ΚΛΑΡΚΣΟΝ
2
00:00:14,960 --> 00:00:18,480
ΚΕΦΑΛΑΙΟ 24
ΥΠΟΛΟΓΙΣΜΟΙ
3
00:00:35,280 --> 00:00:36,920
Ο πιο άνυδρος Φεβρουάριος.
4
00:00:36,920 --> 00:00:39,080
- Ο πιο βροχερός Μάρτης εδώ και 40 χρόνια.
- Ναι.
5
00:00:41,520 --> 00:00:43,400
Δεν έβρεξε καθόλου...
6
00:00:43,400 --> 00:00:45,080
- Τον Μάιο.
- ...αλλά έκανε κρύο.
7
00:00:47,600 --> 00:00:50,160
Μετά ο Ιούνιος ήταν ο πιο ζεστός
που έχει υπάρξει ποτέ.
8
00:00:52,440 --> 00:00:54,200
Και από τότε, έχουμε...
9
00:00:54,200 --> 00:00:55,400
Τον πιο βροχερό Ιούλιο.
10
00:00:57,440 --> 00:00:59,880
- Τον πιο βροχερό και τον πιο κρύο Ιούλιο.
- Ναι.
11
00:01:02,240 --> 00:01:05,280
Λόγω του ότι ο καιρός
έκανε ακριβώς το αντίθετο
12
00:01:05,400 --> 00:01:07,720
απ' αυτό που θέλαμε όλη τη χρονιά,
13
00:01:09,400 --> 00:01:14,480
προσευχόμασταν ώστε το φθινόπωρο
να έχει αρκετές ζεστές ηλιόλουστες μέρες.
14
00:01:15,560 --> 00:01:21,560
Αλλά όχι, ο κρίσιμος μήνας του θερισμού
αρνιόταν να συνεργαστεί.
15
00:01:22,840 --> 00:01:24,720
Δεν θα έχουμε ηλιοφάνεια σήμερα. Κοίτα.
16
00:01:27,120 --> 00:01:31,480
Τώρα, ο Κέιλεμπ σταμάτησε την άρδευση για
να ετοιμάσει τις καλλιέργειες για θερισμό.
17
00:01:31,480 --> 00:01:32,720
Ο χρόνος μετρούσε αντίστροφα.
18
00:01:37,120 --> 00:01:40,640
Όσο τα σπαρτά έμεναν στο χωράφι
πολύ βρεγμένα για συγκομιδή,
19
00:01:41,320 --> 00:01:43,360
τόσο χειροτέρευε η κατάσταση.
20
00:01:44,840 --> 00:01:46,200
Θέλουμε κάτω από 15.
21
00:01:47,040 --> 00:01:49,560
Είναι 18,4. Γαμώτο.
22
00:01:51,840 --> 00:01:53,520
Θα είμαστε εντάξει στα εννιά.
23
00:01:54,000 --> 00:01:54,880
Είναι 18,3.
24
00:01:57,200 --> 00:01:58,720
Πρέπει να είναι κάτω από εννιά.
25
00:01:58,720 --> 00:02:01,760
Είναι 17.5. Γαμώτο.
26
00:02:01,760 --> 00:02:03,560
Γεια σου. Έχεις κάνει μέτρηση υγρασίας;
27
00:02:04,200 --> 00:02:05,880
Το νιώθω ήδη βρεγμένο.
28
00:02:05,880 --> 00:02:07,160
Είναι 18,6.
29
00:02:07,160 --> 00:02:09,600
Η χρονιά ήταν σκέτος μπελάς.
Δεν λένε να στεγνώσουν.
30
00:02:11,480 --> 00:02:12,920
- Πόσο έχει;
- Είναι 17%.
31
00:02:14,440 --> 00:02:17,720
Νομίζω ότι έχω σπάσει ρεκόρ
για τις φορές που έκανα μέτρηση υγρασίας.
32
00:02:20,880 --> 00:02:22,240
Μέτρηση υγρασίας.
33
00:02:22,240 --> 00:02:24,840
Και μετά πάλι μέτρηση.
Και πάλι μέτρηση υγρασίας.
34
00:02:30,240 --> 00:02:32,600
Φτάνεις στο τέλος της μέρας και λες
"Όχι σήμερα".
35
00:02:33,760 --> 00:02:35,080
Και σαν να μην έφτανε αυτό,
36
00:02:35,080 --> 00:02:36,800
ο Άντι Κέιτο ανησυχούσε
37
00:02:36,800 --> 00:02:40,560
για το πόσο καλά θα απέδιδε το χωράφι
με το σιτάρι της αναγεννητικής μεθόδου...
38
00:02:42,120 --> 00:02:44,440
- Καλημέρα. Τι κάνεις;
- Πώς είσαι;
39
00:02:44,440 --> 00:02:49,240
...επειδή φοβόταν ότι παραήταν φειδωλός
με το αζωτούχο λίπασμα.
40
00:02:50,600 --> 00:02:52,560
Δεν νομίζω ότι το πετύχαμε εδώ.
41
00:02:52,560 --> 00:02:53,800
Χρησιμοποιήσαμε τελικά
42
00:02:53,800 --> 00:02:57,960
την ελάχιστη ποσότητα αζώτου
σ' αυτό το χωράφι, γύρω στα 11 κιλά.
43
00:02:58,680 --> 00:03:00,800
Πόσο έβαλες σ' εκείνο το χωράφι;
44
00:03:00,800 --> 00:03:02,360
- Δεν έχω ιδέα.
- Γύρω στα 200;
45
00:03:02,360 --> 00:03:03,760
- Ο Κέιλεμπ ξέρει.
- Ναι.
46
00:03:03,760 --> 00:03:05,840
Γύρω στα 200 κιλά σ' αυτό και 11...
47
00:03:05,840 --> 00:03:07,160
- Δεν ξέρω...
- Ναι.
48
00:03:07,160 --> 00:03:08,880
...αλλά υποθέτω κάπου εκεί γύρω.
49
00:03:08,880 --> 00:03:12,160
Νομίζω ότι δεν πετύχαμε ακριβώς
την ισορροπία σ' αυτό το χωράφι.
50
00:03:12,160 --> 00:03:13,400
Χρησιμοποιήσαμε λιγότερο.
51
00:03:13,400 --> 00:03:16,080
Του λείπει λίγη ενέργεια.
52
00:03:20,280 --> 00:03:24,600
Αφού καθόμασταν
με τα χέρια σταυρωμένα για μέρες,
53
00:03:25,120 --> 00:03:28,560
οι συνθήκες επιτέλους
άρχισαν να βελτιώνονται.
54
00:03:30,080 --> 00:03:31,080
Ακούγεται καλύτερο.
55
00:03:33,160 --> 00:03:36,960
Βρώμη. Θέλουμε κάτω από 15%.
56
00:03:39,440 --> 00:03:40,680
Είναι 15% τώρα.
57
00:03:42,040 --> 00:03:44,960
Μέχρι να έρθει ο Σάιμον, θα είναι έτοιμο.
58
00:03:46,320 --> 00:03:49,880
Ως συνήθως, ο Τσάρλι
την περίοδο του θερισμού πήγε διακοπές.
59
00:03:50,360 --> 00:03:53,200
Αυτό σήμαινε
ότι ο Κέιλεμπ ήταν ο υπεύθυνος.
60
00:03:53,200 --> 00:03:56,280
Και ενώ περιμέναμε
τη θεριζοαλωνιστική μηχανή να έρθει,
61
00:03:57,080 --> 00:04:02,520
με κάλεσε στο γραφείο του για μία,
όπως είπε, πολύ σημαντική συνάντηση.
62
00:04:08,360 --> 00:04:09,400
Γεια σου.
63
00:04:09,400 --> 00:04:10,400
Οπότε αυτό είναι...
64
00:04:11,720 --> 00:04:13,200
Καλώς όρισες στο γραφείο μου.
65
00:04:13,200 --> 00:04:15,040
Πόσο καιρό το έχεις αυτό;
66
00:04:15,920 --> 00:04:17,240
Απ' όταν μ' έκανες υπεύθυνο.
67
00:04:18,000 --> 00:04:19,720
- Αυτό ήταν πριν μήνες.
- Το ξέρω.
68
00:04:20,480 --> 00:04:22,320
Άνοιξα λίγο τον χώρο και...
69
00:04:22,320 --> 00:04:25,360
Ποιος ήταν ο διακοσμητής; Ο Νίκι Χάσλαμ;
70
00:04:25,360 --> 00:04:26,440
Όχι, εγώ.
71
00:04:27,560 --> 00:04:28,640
Ένα επαγγελματικό γραφείο.
72
00:04:31,320 --> 00:04:32,920
- Τι είναι όλα αυτά;
- Είναι μια χαρά.
73
00:04:32,920 --> 00:04:35,760
Βρήκα αυτό το τραπέζι
στην παλιά αποθήκη καταχωνιασμένο.
74
00:04:35,760 --> 00:04:39,040
Όπως κι αυτό εδώ,
το οποίο, βασικά, είναι κομοδίνο.
75
00:04:39,040 --> 00:04:40,720
Τα ηλεκτρολογικά έχουν θεματάκια.
76
00:04:42,120 --> 00:04:45,240
- Το χειρότερο γραφείο που έχω δει.
- Όχι, δεν είναι. Δεν βρέχεται...
77
00:04:45,360 --> 00:04:48,680
- Έχεις, όμως, πλυντήριο ρούχων.
- Ναι, και στεγνωτήριο.
78
00:04:48,680 --> 00:04:51,800
Τέλος πάντως, το θέμα μας
είναι ότι ο Τσάρλι είναι στις ΗΠΑ.
79
00:04:52,320 --> 00:04:53,360
- Το ξέρω.
- Ναι.
80
00:04:53,360 --> 00:04:55,520
Ο θερισμός πλησιάζει και αυτός έφυγε.
81
00:04:55,520 --> 00:04:57,080
- Ακριβώς, έφυγε.
- Ναι.
82
00:04:57,080 --> 00:04:58,520
Αλλά, ως υπεύθυνος της φάρμας,
83
00:04:58,520 --> 00:05:00,720
έχω ευθύνη
για την υγιεινή και την ασφάλεια.
84
00:05:00,720 --> 00:05:01,800
Θεέ μου.
85
00:05:01,800 --> 00:05:04,560
Δέκα λεπτά θα πάρει.
Πρέπει να σου πω γι' αυτό.
86
00:05:04,560 --> 00:05:05,480
Τι είναι αυτό;
87
00:05:05,480 --> 00:05:08,080
Διάβασε τη μελέτη αξιολόγησης κινδύνων
που έχω κάνει.
88
00:05:09,040 --> 00:05:10,800
- Εσύ έκανες μελέτη αξιολόγησης;
- Ναι.
89
00:05:10,920 --> 00:05:13,680
Έπρεπε, επειδή ρισκάρω το κεφάλι μου.
Αν τραυματιστείς τώρα
90
00:05:13,680 --> 00:05:16,440
ξέρεις ποιος θα φταίει; Εγώ.
Θα πάω φυλακή.
91
00:05:16,440 --> 00:05:18,360
Αυτό το μουτράκι δεν είναι για φυλακή.
92
00:05:18,360 --> 00:05:20,360
Τις προάλλες, σπάγαμε πέτρες
93
00:05:20,360 --> 00:05:22,120
- για το πάρκινγκ, σωστά;
- Ναι.
94
00:05:22,120 --> 00:05:25,000
Τι έγινε όταν έβγαλες το όχημα
έξω από το πάρκινγκ;
95
00:05:25,000 --> 00:05:27,160
- Το τρέιλερ σηκώθηκε και...
- Ακριβώς.
96
00:05:27,160 --> 00:05:28,320
Αυτό είναι επικίνδυνο,
97
00:05:28,320 --> 00:05:29,560
- αν υπήρχε εναέρια...
- Γιατί;
98
00:05:29,560 --> 00:05:31,960
- Υπήρχε εναέρια γραμμή ρεύματος.
- Όχι.
99
00:05:31,960 --> 00:05:33,760
Εντάξει, δεν υπήρχε. Αλλά αν υπήρχε,
100
00:05:33,760 --> 00:05:35,520
- και δεν το ήξερες...
- Δεν υπήρχε.
101
00:05:35,520 --> 00:05:38,720
Μπορεί να την έριχνες
και να σκότωνες εσένα ή κάποιον άλλο.
102
00:05:38,720 --> 00:05:39,680
Αλλά δεν υπήρχε.
103
00:05:39,680 --> 00:05:42,840
Ξέρεις πώς να βγεις από το τρακτέρ
αν χτυπήσεις καλώδιο ρεύματος;
104
00:05:44,800 --> 00:05:47,760
- Όχι.
- Για να βγεις από το τρακτέρ,
105
00:05:47,760 --> 00:05:51,240
αν έχεις ακουμπήσει καλώδιο ρεύματος,
γιατί θα κάνει κύκλωμα,
106
00:05:51,240 --> 00:05:52,640
είναι να πηδήξεις σαν λαγός.
107
00:05:52,640 --> 00:05:56,880
Ανοίγεις την πόρτα, και από το πάνω σκαλί
πηδάς όσο πιο μακριά μπορείς.
108
00:05:56,880 --> 00:05:57,800
Δεν μπορώ να πηδήξω.
109
00:05:57,800 --> 00:05:59,880
Θα σπάσεις κάνα πόδι αν πηδήξεις.
110
00:05:59,880 --> 00:06:01,040
Τα πόδια μου δεν βαστάνε.
111
00:06:01,640 --> 00:06:04,000
Θα κάτσω μέσα,
επειδή τα ελαστικά είναι μονωτικά.
112
00:06:04,000 --> 00:06:06,200
Δεν μπορείς να τηλεφωνήσεις,
δεν θα 'χει σήμα.
113
00:06:06,680 --> 00:06:07,520
Γιατί;
114
00:06:07,520 --> 00:06:09,680
Το ρεύμα θα κόψει το σήμα.
115
00:06:09,680 --> 00:06:11,800
Ο κόσμος θα αναρωτηθεί πού είμαι.
116
00:06:11,800 --> 00:06:13,000
Εγώ, πάντως, όχι.
117
00:06:15,280 --> 00:06:17,800
Τέλος πάντων, έχεις την εφαρμογή
what3words στο κινητό;
118
00:06:17,800 --> 00:06:18,800
- Ναι.
- Εντάξει.
119
00:06:18,800 --> 00:06:22,080
Σε περίπτωση ατυχήματος,
μπορείς να μου πεις αυτές τις τρεις λέξεις
120
00:06:22,080 --> 00:06:23,440
και θα ξέρω πού είσαι.
121
00:06:23,440 --> 00:06:26,520
Δεν καταλαβαίνω την εφαρμογή.
Νόμιζα ότι διάλεγες εσύ τις λέξεις.
122
00:06:26,520 --> 00:06:28,160
- Όχι.
- Επειδή έλεγε,
123
00:06:28,160 --> 00:06:31,600
"Διάλεξε τρεις λέξεις που θέλεις".
Και νόμιζα "Πώς το..."
124
00:06:31,600 --> 00:06:35,560
Αν τις στείλω σ' εσένα,
πώς ξέρεις τι λέξεις έχω διαλέξει;
125
00:06:36,880 --> 00:06:38,240
Αυτό θα το προετοιμάσω.
126
00:06:39,600 --> 00:06:42,960
- Νόμιζα... Αλήθεια.
- Βασικά...
127
00:06:42,960 --> 00:06:46,640
Ειλικρινά... Το εγκατέστησα στο κινητό
και έγραφε ό,τι να 'ναι.
128
00:06:46,640 --> 00:06:49,680
- Καρύδια, καραμέλα, γάτα.
- Ναι, ναι.
129
00:06:50,280 --> 00:06:53,600
Εγώ δεν θέλω αυτές τις λέξεις.
Τις διάλεξε κάποιος άλλος.
130
00:06:53,600 --> 00:06:55,640
- Ναι.
- Δεν μ' αρέσει αυτό.
131
00:06:55,640 --> 00:06:58,840
Γράφω άρθρα σε εφημερίδες.
Δεν διαλέγουν άλλοι τις λέξεις.
132
00:06:58,840 --> 00:06:59,880
Εγώ τις επιλέγω.
133
00:06:59,880 --> 00:07:02,680
Ναι, αλλά... Αυτός που έγραψε
το πρόγραμμα what3word
134
00:07:02,680 --> 00:07:05,480
- διάλεξε τις λέξεις για το κάθε μέρος.
- Το έκανα πάντως.
135
00:07:05,480 --> 00:07:06,400
Ωραία.
136
00:07:06,400 --> 00:07:08,080
- Εντάξει. Στην τύχη.
- Χαζομάρες.
137
00:07:09,080 --> 00:07:12,000
-"Δεν καπνίζουμε κατά τον ανεφοδιασμό";
- Όχι.
138
00:07:12,000 --> 00:07:13,680
Δεν το ήξερα αυτό.
139
00:07:13,680 --> 00:07:17,040
Πάντα άναβα τσιγάρο όταν έβαζα βενζίνη.
140
00:07:17,040 --> 00:07:19,080
- Πάντα.
- Μακάρι να το έκανες.
141
00:07:24,600 --> 00:07:29,000
Λίγες ώρες μετά, ο Κέιλεμπ συνάντησε
τον Σάιμον και τη θεριζοαλωνιστική μηχανή
142
00:07:29,000 --> 00:07:33,640
για να θερίσουν τη βρώμη που φύτεψε
εκεί που δεν φύτρωσε η ελαιοκράμβη.
143
00:07:34,800 --> 00:07:36,360
Έχεις ασύρματο μαζί σου, Σάιμον;
144
00:07:37,000 --> 00:07:38,120
Ναι. Σ' ακούω.
145
00:07:40,480 --> 00:07:45,560
Υποθέτω ότι ήλπιζε
ότι θα το έκανε χωρίς τη βοήθειά μου.
146
00:07:47,600 --> 00:07:50,320
Νομίζω ότι ελπίζει ότι δεν θα τον βρω,
αλλά θα τον βρω.
147
00:07:51,320 --> 00:07:55,240
Και έτσι θα προσφέρω τη βοήθειά μου.
Θα χαρεί πάρα πολύ.
148
00:07:57,640 --> 00:07:59,600
Έχω καλά νέα. Ήρθα να βοηθήσω.
149
00:08:00,440 --> 00:08:01,440
Αμάν.
150
00:08:03,280 --> 00:08:06,680
Μπορείς να πάρεις αυτό το τρέιλερ.
Εγώ θα πάρω το άλλο. Εντάξει;
151
00:08:07,720 --> 00:08:11,440
Το τρέιλερ που ήθελε να χρησιμοποιήσω
είχε γεμίσει κατά το ήμισυ,
152
00:08:11,440 --> 00:08:15,600
οπότε έπρεπε να το συνδέσω
και να συνεχίσω το γέμισμα.
153
00:08:18,880 --> 00:08:23,200
Ειλικρινά, ακόμα δεν ξέρω
πώς συνδέεις το τρέιλερ.
154
00:08:24,680 --> 00:08:25,840
Πάνω. Ανέβα.
155
00:08:27,920 --> 00:08:29,240
- Έτσι είναι;
- Όχι.
156
00:08:29,240 --> 00:08:31,000
Χρησιμοποίησε το χειριστήριο.
157
00:08:31,560 --> 00:08:33,800
Ξεκλείδωσέ το με το μικρό κουμπί.
Το υδραυλικό.
158
00:08:34,520 --> 00:08:37,480
Θέλουμε το υδραυλικό σύστημα.
Τα έκανες όλα...
159
00:08:39,520 --> 00:08:40,880
Είναι κλειδωμένο ή όχι;
160
00:08:41,000 --> 00:08:44,240
- Δεν ξέρω. Τι;
- Είναι κλειδωμένο στο μικρό κουμπί;
161
00:08:46,120 --> 00:08:47,000
Είμαστε έτοιμοι;
162
00:08:48,040 --> 00:08:50,640
- Έλα μπροστά λιγάκι.
- Τι; Όπισθεν;
163
00:08:51,240 --> 00:08:52,880
Πρέπει να έρθεις μπροστά λιγάκι.
164
00:08:53,880 --> 00:08:59,120
Πώς γεμίζεις ένα μαχητικό τζετ
στον αέρα στα 30.000 πόδια,
165
00:08:59,120 --> 00:09:00,960
- και, όμως, οι αγρότες...
- Έτσι μπράβο.
166
00:09:00,960 --> 00:09:04,440
- δεν έχουν ανακαλύψει πιο εύκολο τρόπο...
- Όχι, έφυγες μπροστά πάλι.
167
00:09:04,440 --> 00:09:06,080
Πρέπει να πάω μπροστά!
168
00:09:07,200 --> 00:09:08,760
- Γαμώτο.
- Όπα!
169
00:09:09,640 --> 00:09:10,840
Τώρα κάτι γίνεται.
170
00:09:11,760 --> 00:09:13,240
Πήρε μόνο τρεις ώρες.
171
00:09:14,600 --> 00:09:18,440
Ορίστε. Θες να δοκιμάσεις
το υδραυλικό σύστημα πριν ξεκινήσουμε;
172
00:09:19,040 --> 00:09:20,480
Πώς το δοκιμάζω;
173
00:09:20,480 --> 00:09:23,040
Ξεκλείδωσέ το,
και μετά με το μικρό χειριστήριο...
174
00:09:23,040 --> 00:09:25,240
Νομίζω ότι το ξεκλείδωσα.
175
00:09:28,760 --> 00:09:29,880
Κατέβασέ το.
176
00:09:29,880 --> 00:09:31,200
Όχι, όχι. Κατέβασέ το.
177
00:09:38,040 --> 00:09:39,200
Πανάθεμά σε...
178
00:09:44,320 --> 00:09:47,320
Δεν... Δεν τον αντέχω.
179
00:09:47,320 --> 00:09:50,520
Δώσ' του ένα φτυάρι και σακιά.
Έτσι κάναμε στους μαθητές.
180
00:09:50,520 --> 00:09:51,840
Το φτυάριζαν.
181
00:09:52,360 --> 00:09:53,400
- Όχι!
- Όχι!
182
00:09:54,080 --> 00:09:55,000
Γαμώτο σου.
183
00:09:55,000 --> 00:09:57,960
- Εντάξει. Αυτό είναι επάνω.
- Όχι! Σταμάτα!
184
00:10:00,520 --> 00:10:01,400
Γαμώτο.
185
00:10:02,160 --> 00:10:03,960
Μπορούμε να κάνουμε μια συμφωνία;
186
00:10:04,520 --> 00:10:06,480
Από εδώ και πέρα, εσύ θα το συνδέεις.
187
00:10:06,480 --> 00:10:10,120
Όταν συνδέεις τα βύσματα,
μπορεί να είναι πάντα τα ίδια;
188
00:10:10,120 --> 00:10:13,520
Ναι. Αυτό κάνω πάντα, αλλά το τρακτέρ σου,
πρώτον, είναι μια μαλακία.
189
00:10:13,520 --> 00:10:15,480
Δεύτερον, είσαι ανίκανος να το οδηγήσεις.
190
00:10:16,520 --> 00:10:18,000
- Δεν φταίω εγώ.
- Εσύ φταις.
191
00:10:18,000 --> 00:10:20,200
Όποτε το χρησιμοποιείς,
πατάς λάθος κουμπιά.
192
00:10:20,200 --> 00:10:25,000
Επειδή κάθε φορά που μπαίνω,
όλα τα κουμπιά κάνουν κάτι διαφορετικό.
193
00:10:25,000 --> 00:10:27,640
- Συμφωνείς μ' αυτό;
- Ναι, επειδή είναι μαλακία τρακτέρ.
194
00:10:29,200 --> 00:10:33,760
Ευτυχώς, ο βαφτισιμιός μου έκανε στη φάρμα
την πρακτική του αυτή την εβδομάδα,
195
00:10:34,360 --> 00:10:39,200
οπότε είχε τη χαρά της εμπειρίας
να φτυαρίζει τη βρώμη που έριξα...
196
00:10:40,840 --> 00:10:41,960
Ξεκινάμε.
197
00:10:41,960 --> 00:10:43,320
Έρχομαι.
198
00:10:44,120 --> 00:10:47,880
...ενώ εγώ κατευθυνόμουν στον Σάιμον
για να πάρω το υπόλοιπο φορτίο του.
199
00:10:48,760 --> 00:10:52,240
Μην τα σκατώσεις, Τζέρεμι.
Μην τα σκατώσεις.
200
00:11:03,080 --> 00:11:05,000
Τώρα αγχώθηκε. Δεν θα τον χωράει ο τόπος.
201
00:11:06,120 --> 00:11:08,480
Πήγαινε λίγο πιο αριστερά.
Πήγαινε αριστερά.
202
00:11:10,840 --> 00:11:12,800
Όλο αυτό πέφτει έξω... Κοίτα πόσο...
203
00:11:12,800 --> 00:11:14,320
Πέφτει εκτός το φορτίο.
204
00:11:14,800 --> 00:11:17,280
Τι; Τι έκανα λάθος τώρα;
205
00:11:18,080 --> 00:11:20,720
Σου χύθηκε έξω ένα σωρό φορτίο
από την αριστερή πλευρά.
206
00:11:20,720 --> 00:11:21,960
Ήσουν υπερβολικά κοντά.
207
00:11:22,640 --> 00:11:25,920
Δεν καταλαβαίνω. Δεν καταλαβαίνω τίποτα.
208
00:11:32,280 --> 00:11:34,920
Όταν είχε έρθει η ώρα
για το επόμενο φορτίο,
209
00:11:34,920 --> 00:11:37,920
ο Σάιμον πήρε
μια μάλλον ντροπιαστική απόφαση.
210
00:11:43,200 --> 00:11:45,120
Φορτώνω σε κατάσταση ακινησίας.
211
00:11:45,120 --> 00:11:47,880
Ξέρω ότι το βλέπετε στο σπίτι
και γελάτε μαζί σου,
212
00:11:47,880 --> 00:11:52,200
αλλά το σημαντικό είναι
ότι δεν είναι εδώ ο Κέιλεμπ για να το δει.
213
00:12:01,480 --> 00:12:06,000
Αν και είχα χάσει την όποια
ικανότητα συγκομιδής είχα κάποτε,
214
00:12:06,000 --> 00:12:07,880
καταφέραμε εκείνη τη μέρα
215
00:12:07,880 --> 00:12:12,520
να θερίσουμε και τα δύο χωράφια βρώμης
και να πάμε στην αποθήκη.
216
00:12:14,040 --> 00:12:15,920
Φάε τα λυσσακά σου, ΜακΣκοτία.
217
00:12:15,920 --> 00:12:18,240
Θα φάμε ΜακΤσίπινγκ Νόρτον πόριτζ.
218
00:12:21,440 --> 00:12:25,200
Όμως, δεν μπορούσαμε
να απολαύσουμε τη χαρά του θερισμού,
219
00:12:25,200 --> 00:12:29,600
επειδή για άλλη μια φορά
ο καιρός μάς τα χάλασε.
220
00:12:31,040 --> 00:12:33,000
Θα μπω στο Met Office.
221
00:12:33,000 --> 00:12:35,520
Λένε ότι απόψε στις δέκα θα βρέξει.
222
00:12:35,520 --> 00:12:37,200
Το δικό μου λέει στις εννιά.
223
00:12:38,320 --> 00:12:40,400
- Έχεις κάποια συγκεκριμένη εφαρμογή;
- Ναι.
224
00:12:40,400 --> 00:12:42,840
Είναι η νορβηγική... Ποια είναι αυτή;
225
00:12:42,840 --> 00:12:44,240
Το RainToday.
226
00:12:44,240 --> 00:12:46,320
Εγώ κοιτάζω του BBC, το Met Office.
227
00:12:46,320 --> 00:12:48,640
- Το νορβηγικό είναι πολύ καλό.
- Ναι.
228
00:12:48,640 --> 00:12:51,160
Τώρα όλα λένε ότι στις δέκα θα...
229
00:12:51,160 --> 00:12:52,840
- Στις δέκα;
- Στις δέκα.
230
00:12:53,560 --> 00:12:54,880
Που να πάρει. Κοιτάξτε!
231
00:12:55,440 --> 00:12:59,560
Αυτό έρχεται. Θα μας χτυπήσει αλύπητα.
232
00:13:01,040 --> 00:13:04,560
Αφού κάθε εφαρμογή έλεγε
ότι αναμένουμε ανέμους και βροχές,
233
00:13:04,560 --> 00:13:07,280
ο Κέιλεμπ πήρε
αργά το απόγευμα μια απόφαση.
234
00:13:08,680 --> 00:13:11,200
Σχετικά με την επόμενη κίνησή μας...
Θα τελειώσουμε το χωράφι,
235
00:13:11,200 --> 00:13:13,480
- αφού είμαστε ήδη εδώ.
- Εσύ είσαι ο υπεύθυνος.
236
00:13:13,480 --> 00:13:15,920
Και μετά θα πάμε στο αναγεννητικό.
237
00:13:15,920 --> 00:13:18,160
- Εντάξει. Αυτό θα χαροποιήσει τον Άντι.
- Ναι.
238
00:13:18,160 --> 00:13:19,360
Να το τελειώσουμε.
239
00:13:19,360 --> 00:13:21,520
Νομίζω ότι ο Άντι ανησυχεί...
240
00:13:21,520 --> 00:13:23,760
Το σιτάρι μας
δεν θα πάθει κάτι από τον καιρό.
241
00:13:23,760 --> 00:13:26,640
Θέλει πολύ άσχημο καιρό
για να χάσει την ποιότητα άλεσής του.
242
00:13:26,640 --> 00:13:29,960
- Ναι. Εννοείς πριν το κάνεις...
- Ψωμί.
243
00:13:29,960 --> 00:13:31,480
Ψωμί, όχι τροφή για αγελάδες.
244
00:13:31,480 --> 00:13:33,160
- Ακριβώς. Ή για κότες.
- Ναι.
245
00:13:33,160 --> 00:13:37,480
Αλλά επειδή είναι παλιά ποικιλία
νομίζω ότι ανησυχεί...
246
00:13:37,480 --> 00:13:40,400
Νομίζω ότι ανησυχεί
ότι θα χάσει την ποιότητα άλεσης.
247
00:13:40,400 --> 00:13:42,320
- Ίσως συμβεί λόγω του κακού καιρού.
- Ναι.
248
00:13:46,560 --> 00:13:51,120
Ο Άντι, επειδή είχε υπάρξει πολύ φειδωλός
με το λίπασμα, είχε προβλέψει
249
00:13:51,120 --> 00:13:54,760
ότι το χωράφι του
δεν θα είχε μεγάλη απόδοση.
250
00:13:56,120 --> 00:13:57,440
Και δεν έκανε λάθος.
251
00:13:59,800 --> 00:14:02,120
Είναι το ένα τρίτο του χωραφιού
252
00:14:02,800 --> 00:14:04,880
και είναι λιγότερο
από μισό τρέιλερ γεμάτο.
253
00:14:05,560 --> 00:14:08,000
Θα τελειώσουμε γρήγορα μ' αυτό το χωράφι.
254
00:14:08,000 --> 00:14:08,960
Ναι.
255
00:14:10,640 --> 00:14:12,120
Είναι πολύ λίγο, έτσι;
256
00:14:12,120 --> 00:14:14,480
- Αξίζει να το κάνουμε;
- Ναι.
257
00:14:14,480 --> 00:14:18,200
Όλη τη χρονιά φερόσουν παράξενα,
λες και σου έκλεψαν το χωράφι.
258
00:14:18,200 --> 00:14:20,520
Δεν έπρεπε να βάλεις άλλον
να σπείρει το χωράφι μου.
259
00:14:21,240 --> 00:14:23,800
Είσαι προκατειλημμένος,
δεν πρόκειται να σ' ακούσω.
260
00:14:23,800 --> 00:14:25,840
Πάντα θα φροντίζω τους Ντονκαστεριανούς.
261
00:14:25,840 --> 00:14:28,200
- Ντονκαστεριανούς;
- Έτσι λεγόμαστε.
262
00:14:28,680 --> 00:14:31,520
- Έλεος. Σίγουρα είστε σε αίρεση.
- Είμαστε συντοπίτες.
263
00:14:33,000 --> 00:14:37,360
Το Ντόνκαστερ έδωσε στον κόσμο
τον Κέβιν Κίγκαν, την Νταϊάνα Ριγκ.
264
00:14:38,360 --> 00:14:40,400
Και τώρα σώζουμε τη γεωργία.
265
00:14:41,160 --> 00:14:44,920
Δεν σου πάω κόντρα, αλλά δεν έχω ιδέα
σε τι πράγμα αναφέρεσαι.
266
00:14:44,920 --> 00:14:46,720
- Δεν ξέρεις τον Κέβιν Κίγκαν;
- Όχι.
267
00:14:47,840 --> 00:14:48,880
Ήταν πρωθυπουργός;
268
00:14:48,880 --> 00:14:50,800
Όχι, αρχηγός ομάδας ποδοσφαίρου.
269
00:15:08,360 --> 00:15:11,160
Δουλέψαμε ακατάπαυστα μέχρι τη νύχτα,
270
00:15:11,640 --> 00:15:15,480
και καταφέραμε να μαζέψουμε το σιτάρι
του Άντι ακριβώς πριν έρθει η βροχή.
271
00:15:20,440 --> 00:15:24,720
Την επόμενη μέρα, αυτό το σύγχρονο μείγμα
σιταριού και οσπρίων
272
00:15:25,360 --> 00:15:26,760
πήγε στον μύλο για να αλεστεί.
273
00:15:29,480 --> 00:15:32,920
Έτσι μπορούσαμε να στρέψουμε
την προσοχή μας στο προβληματικό παιδί,
274
00:15:33,520 --> 00:15:35,400
τον σπόρο της ελαιοκράμβης.
275
00:15:38,520 --> 00:15:40,720
Ας ξαναθυμηθούμε
276
00:15:41,880 --> 00:15:44,680
το γνωμικό που λέει
"Αν δεν σπείρεις την ελαιοκράμβη σου
277
00:15:44,680 --> 00:15:49,400
"μέχρι το Moreton Show",
μια αγροτική εκδήλωση που γίνεται
278
00:15:49,400 --> 00:15:52,280
στις αρχές Σεπτεμβρίου,
"μην το σπείρεις, είναι πλέον αργά".
279
00:15:52,920 --> 00:15:55,560
Δεν το σπείραμε πριν από την εκδήλωση.
280
00:15:55,560 --> 00:16:00,120
Προτρέψαμε τον Κέιλεμπ να μην το σπείρει.
Αυτός πήγε και το έσπειρε ούτε ή άλλως.
281
00:16:00,120 --> 00:16:01,640
Το περισσότερο δεν έπιασε.
282
00:16:02,640 --> 00:16:07,680
Αυτό έπιασε. Περιμένουμε να δούμε
ποια θα είναι η απόδοσή του.
283
00:16:07,680 --> 00:16:10,480
Πόσα χωράφια έχουμε; Δύο, έτσι δεν είναι;
284
00:16:10,480 --> 00:16:13,840
Συνήθως βάζουμε 1.000 στρέμματα.
285
00:16:13,840 --> 00:16:15,480
- Ελαιοκράμβης;
- Ελαιοκράμβης.
286
00:16:15,480 --> 00:16:16,960
Αυτή τη χρονιά, βάλαμε 200.
287
00:16:17,640 --> 00:16:19,160
Ναι, σε πόσα δεν βγήκε;
288
00:16:19,160 --> 00:16:20,880
Μόνο σ' ένα χωράφι, 80 στρέμματα.
289
00:16:20,880 --> 00:16:21,920
Όχι, σε δύο χωράφια.
290
00:16:21,920 --> 00:16:23,160
Όχι, μόνο σ' ένα.
291
00:16:24,320 --> 00:16:25,280
Πες ότι λυπάσαι.
292
00:16:27,920 --> 00:16:30,160
Λυπάμαι που φύτεψες τη λάθος καλλιέργεια.
293
00:16:30,160 --> 00:16:31,200
Όχι, ότι λυπάσαι.
294
00:16:31,200 --> 00:16:33,280
Λυπάμαι που το λάθος σου ήταν μεγαλύτερο.
295
00:16:33,280 --> 00:16:35,280
- Φέρσου καλά.
- Έκανες πολύ καλή δουλειά.
296
00:16:35,280 --> 00:16:36,200
Ευχαριστώ.
297
00:16:38,520 --> 00:16:40,600
- Ορίστε, λοιπόν.
- Πόσο θέλουμε να δείξει;
298
00:16:40,600 --> 00:16:41,720
Κάτω από εννιά.
299
00:16:43,800 --> 00:16:44,880
Δώδεκα.
300
00:16:44,880 --> 00:16:46,760
Σε κάνα δίωρο θα είμαστε καλά.
301
00:16:48,880 --> 00:16:54,240
Έτσι, μετά από δύο ώρες, επιστρέψαμε
για να κάνουμε άλλη μια μέτρηση υγρασίας.
302
00:16:54,240 --> 00:16:55,840
Πόσο ήταν το πρωί;
303
00:16:55,840 --> 00:16:57,120
Ήταν στο 12%.
304
00:16:57,120 --> 00:16:59,600
- Και θέλουμε λιγότερο από εννιά.
- Ναι.
305
00:17:00,320 --> 00:17:02,960
Δεν θυμάμαι και πολλά
από τα χρόνια που είμαι αγρότης,
306
00:17:02,960 --> 00:17:05,560
μα ένα πράγμα που θυμάμαι,
το έπαιξε και στην τηλεόραση,
307
00:17:05,560 --> 00:17:11,080
ήταν ο Τσάρλι να μου λέει ότι ο εργολάβος,
ο Κέιλεμπ ή ο Σάιμον, πάντα θα πει,
308
00:17:11,080 --> 00:17:13,000
"Μην ανησυχείς για την υγρασία".
309
00:17:13,000 --> 00:17:18,040
Και ο Τσάρλι είπε "Ποτέ μην τους αφήσεις
να θερίσουν αν έχει πολλή υγρασία.
310
00:17:18,040 --> 00:17:19,560
"Πότε μην τους αφήσεις".
311
00:17:20,640 --> 00:17:24,920
Οπότε, αν είναι πάνω από εννιά,
δεν πρέπει να τον αφήσω να θερίσει.
312
00:17:28,440 --> 00:17:29,280
Τι λέει;
313
00:17:29,280 --> 00:17:31,040
Δέκα. Έχει ακόμα υγρασία.
314
00:17:31,040 --> 00:17:34,320
Μπορείς να πάρεις την απόφαση,
επειδή είπες ότι είμαι εργολάβος.
315
00:17:34,440 --> 00:17:35,520
Τι θέλεις να κάνω;
316
00:17:36,080 --> 00:17:38,440
Θέλεις να το κάνω σήμερα με υγρασία 10%,
317
00:17:38,440 --> 00:17:40,200
και με μια μικρή χρέωση ξήρανσης
318
00:17:40,200 --> 00:17:42,640
ή να περιμένουμε
ως το τέλος της εβδομάδας;
319
00:17:42,640 --> 00:17:46,160
Αν χάσουμε τον δείκτη πτώσης στο σιτάρι,
θα χάσουμε την ποιότητα άλεσης.
320
00:17:46,160 --> 00:17:47,400
Το τελευταίο που θέλουμε
321
00:17:47,400 --> 00:17:50,440
είναι να μην μπορούμε να θερίσουμε
ενώ είναι έτοιμο. Αποφάσισε.
322
00:17:50,440 --> 00:17:53,080
Κάν' το. Άρχισες
τα "Είσαι απλώς ένας εργολάβος"...
323
00:17:53,080 --> 00:17:54,000
"Εργολάβος".
324
00:17:54,560 --> 00:17:55,960
Έλα. Αποφάσισε.
325
00:17:58,280 --> 00:18:01,040
- Ο Τσάρλι είπε "Μη θερίσεις..."
- Ναι, ξέρω τι είπε,
326
00:18:01,040 --> 00:18:02,400
αλλά εσύ αποφασίζεις τώρα.
327
00:18:03,000 --> 00:18:05,640
Αποφάσισε. Μέχρι να ξεκινήσουμε,
θα έρθει και ο Σάιμον...
328
00:18:05,640 --> 00:18:08,560
- Δεν μπορώ να αποφασίσω αν μιλάς.
- Εντάξει. Δεν μιλάω.
329
00:18:09,240 --> 00:18:10,520
"Είσαι απλώς ένας εργολάβος".
330
00:18:11,400 --> 00:18:16,160
Θα χρειαστούμε γύρω στις πέντε με έξι ώρες
για να το μαζέψουμε όλο;
331
00:18:16,160 --> 00:18:17,920
- Ναι.
- Και το σιτάρι...
332
00:18:17,920 --> 00:18:20,080
Θα είναι έτοιμο την Τετάρτη το απόγευμα.
333
00:18:20,200 --> 00:18:22,800
Σου εγγυώμαι ότι το σιτάρι
θα είναι έτοιμο την Τετάρτη.
334
00:18:24,080 --> 00:18:25,160
Πάρε την απόφαση.
335
00:18:26,320 --> 00:18:29,160
Δεν το πιστεύω
ότι ο Τσάρλι είναι διακοπές.
336
00:18:29,720 --> 00:18:31,800
- Μπορείς να πάρεις μια απόφαση;
- Δεν μπορώ.
337
00:18:31,800 --> 00:18:33,800
Θα την πάρω εγώ για σένα. Θα το κάνουμε.
338
00:18:33,920 --> 00:18:36,000
- Έτοιμος;
- Ο Τσάρλι είπε να μην το κάνω.
339
00:18:36,000 --> 00:18:38,520
- Είπε ότι εσύ...
- Θα πάρω τον Σάιμον. Το κάνουμε.
340
00:18:44,080 --> 00:18:47,800
Όταν έφτασε ο Σάιμον, έφυγα
για να τακτοποιήσω τα των μανιταριών
341
00:18:49,920 --> 00:18:53,080
και άφησα τον Κέιλεμπ
να περιμένει εναγωνίως να μάθει
342
00:18:53,200 --> 00:18:56,680
αν απέδωσε το καθυστερημένο ποντάρισμα.
343
00:18:59,280 --> 00:19:00,720
Σάιμον, με λαμβάνεις;
344
00:19:01,320 --> 00:19:02,400
Ναι, σ' ακούω.
345
00:19:02,400 --> 00:19:03,560
Τα πας καλά;
346
00:19:04,560 --> 00:19:07,640
Ναι. Είμαστε μόνο
κατά το ένα τέταρτο γεμάτοι.
347
00:19:09,040 --> 00:19:10,080
Ένα τέταρτο;
348
00:19:10,800 --> 00:19:13,080
Αυτή τη στιγμή λέει 250 κιλά
349
00:19:14,080 --> 00:19:15,320
ανά στρέμμα.
350
00:19:17,160 --> 00:19:18,160
Γαμώτο.
351
00:19:20,240 --> 00:19:23,400
Πολλά φυτά δεν έχουν καρποφορήσει καν.
352
00:19:24,000 --> 00:19:26,520
Αυτό είναι το πρόβλημα
με την ελαιοκράμβη. Είναι ασταθής.
353
00:19:38,440 --> 00:19:42,800
Όταν επέστρεψα, ήταν στο δεύτερο
και τελευταίο χωράφι της ελαιοκράμβης.
354
00:19:44,680 --> 00:19:47,080
- Πώς είναι...
- Σοκαριστικά άσχημα.
355
00:19:47,200 --> 00:19:49,080
- Πόσο άσχημα;
- Πολύ άσχημα.
356
00:19:49,200 --> 00:19:51,040
Όχι. Πόση ήταν η απόδοση;
357
00:19:51,800 --> 00:19:54,560
Κατά μέσο όρο είναι 300 κιλά το στρέμμα.
358
00:19:55,520 --> 00:19:58,320
Κάνεις πλάκα. Το τρέιλερ
έχει το φορτίο από το πρώτο χωράφι;
359
00:19:58,440 --> 00:20:00,560
Ναι, στη θέση σου
δεν θα πήγαινα να κοιτάξω.
360
00:20:01,280 --> 00:20:02,800
Μην το κάνεις αυτό στον εαυτό σου.
361
00:20:07,800 --> 00:20:10,920
- Κατάλαβες τι σου λέω;
- Ναι. 100 στρέμματα.
362
00:20:10,920 --> 00:20:12,040
Ναι.
363
00:20:12,040 --> 00:20:13,320
Γαμώτο.
364
00:20:15,240 --> 00:20:19,800
Για άλλη μια φορά, ο καιρός
ήταν η αιτία για αυτή την καταστροφή.
365
00:20:21,080 --> 00:20:23,920
Αυτό είναι το στέλεχος της ελαιοκράμβης,
Πού είναι οι λοβοί;
366
00:20:23,920 --> 00:20:25,760
Γαμώτο. Δεν έχει κανέναν.
367
00:20:25,760 --> 00:20:27,800
Αν κοιτάξεις από εδώ, κοίτα πίσω.
368
00:20:28,960 --> 00:20:31,040
Το βλέπεις; Εκεί που είναι πιο αδύνατο,
369
00:20:31,040 --> 00:20:32,480
είναι εξαιτίας του ανέμου.
370
00:20:32,480 --> 00:20:34,320
Έγινε πολύ εύθραυστο, οι καταιγίδες
371
00:20:34,440 --> 00:20:39,440
και η βροχή έριχναν τους σπόρους
που θέλαμε. Ειλικρινά...
372
00:20:40,040 --> 00:20:42,560
Φαίνεσαι... Έχω εκνευριστεί.
Το ίδιο και εσύ.
373
00:20:42,560 --> 00:20:44,160
Το βλέπω ότι έχεις εκνευριστεί.
374
00:20:45,280 --> 00:20:46,280
Έχω φτάσει στα όριά μου.
375
00:20:47,640 --> 00:20:48,720
Τόσος χρόνος και κόπος.
376
00:20:48,720 --> 00:20:52,000
Κανονικά θα σε πείραζα, θα σου έλεγα
ότι σ' το είπαμε να μη φυτέψεις.
377
00:20:52,800 --> 00:20:53,800
Αλλά δεν έχω διάθεση.
378
00:20:54,480 --> 00:20:55,800
Ξέρεις...
379
00:20:58,640 --> 00:21:01,080
- Έλα, πάρε λίγο τα πάνω σου.
- Δεν αντέχω άλλο.
380
00:21:01,080 --> 00:21:02,000
Τι;
381
00:21:02,000 --> 00:21:04,400
Βάζεις τόσο χρόνο και κόπο και λεφτά.
382
00:21:04,400 --> 00:21:06,040
Ξέρω ότι δεν είναι δικά μου λεφτά.
383
00:21:06,040 --> 00:21:10,000
Δεν είναι ότι αναστενάζω εγώ,
αλλά και πάλι...
384
00:21:10,800 --> 00:21:13,640
Και πάλι δεν θέλω να τα πάω άσχημα.
Καταλαβαίνεις;
385
00:21:16,280 --> 00:21:17,160
Θα σου φέρω μια μπίρα.
386
00:21:18,920 --> 00:21:19,800
Ναι.
387
00:21:20,920 --> 00:21:21,920
Αγόρι μου.
388
00:21:24,200 --> 00:21:26,080
- Είναι εκνευριστικό, έτσι;
- Ναι.
389
00:21:28,240 --> 00:21:30,080
- Είμαστε ομάδα, έτσι;
- Ναι.
390
00:21:30,800 --> 00:21:32,240
Πάω να φέρω το τρέιλερ.
391
00:21:32,240 --> 00:21:33,520
- Θα αφήσω αυτό...
- Εντάξει.
392
00:21:33,520 --> 00:21:35,080
- ...και τα λέμε εδώ, ναι;
- Ναι.
393
00:21:46,640 --> 00:21:49,920
Μόλις αποθηκεύσαμε την ελαιοκράμβη,
κάναμε μια παύση στον θερισμό.
394
00:21:50,480 --> 00:21:53,600
Έτσι, πήγα στο Λονδίνο
να δω την καινούργια εγγονή μου
395
00:21:55,720 --> 00:22:00,160
και άφησα τον Κέιλεμπ υπεύθυνο
για τα ετοιμόγεννα γουρούνια.
396
00:22:10,960 --> 00:22:12,080
Είναι στις μέρες της.
397
00:22:13,160 --> 00:22:15,160
Κοντοζυγώνει. Μπορεί και σήμερα.
398
00:22:18,200 --> 00:22:19,200
Θέλει λίγη φροντίδα.
399
00:22:21,760 --> 00:22:25,080
Είναι σαν να πηγαίνεις στο μαιευτήριο
με τη σύντροφό σου.
400
00:22:28,720 --> 00:22:29,800
Της κρατάς το χέρι.
401
00:22:31,920 --> 00:22:33,040
Της κάνεις μασάζ στην πλάτη.
402
00:22:35,160 --> 00:22:36,480
Την ξύνεις πίσω από τα αυτιά.
403
00:22:38,320 --> 00:22:39,680
Είσαι εντάξει. Ναι.
404
00:22:41,000 --> 00:22:42,360
Ναι, είσαι καλά.
405
00:22:48,640 --> 00:22:49,720
Την ηρεμεί αυτό.
406
00:22:55,280 --> 00:22:58,360
Την επόμενη μέρα, άρχισαν
να κάνουν την εμφάνισή τους τα μικρά.
407
00:23:04,480 --> 00:23:05,440
Και ήταν πολλά.
408
00:23:10,720 --> 00:23:12,440
Ήταν τόσο πολλά...
409
00:23:16,280 --> 00:23:21,680
που ο Ντίλγουιν ο κτηνίατρος ήρθε
για να κάνει ένα είδος χειραγώγησης.
410
00:23:21,680 --> 00:23:23,640
...δεκατέσσερα, 15, 16 εδώ μέσα.
411
00:23:23,640 --> 00:23:25,040
Ναι, είναι πάρα πολλά.
412
00:23:25,920 --> 00:23:28,720
Θα δυσκολευτεί πολύ
να φροντίσει πάνω από 12.
413
00:23:28,720 --> 00:23:30,280
- Ναι.
- Δώδεκα, 13.
414
00:23:30,760 --> 00:23:33,440
Νομίζω ότι το καλύτερο θα ήταν
να πάρουμε τα μικρότερα
415
00:23:33,440 --> 00:23:35,000
και να τα βάλουμε εκεί πέρα.
416
00:23:36,280 --> 00:23:37,600
Θηλάζει έξω;
417
00:23:37,600 --> 00:23:38,520
Ναι.
418
00:23:39,000 --> 00:23:40,040
Βάλ' τα εκεί.
419
00:23:40,040 --> 00:23:42,000
Να έχουν μια ευκαιρία. Προχωράμε αναλόγως.
420
00:23:42,000 --> 00:23:43,080
Ναι.
421
00:23:43,840 --> 00:23:44,680
Πήγαινε...
422
00:23:45,400 --> 00:23:47,640
Ναι. Κοίτα το. Είναι μινιατούρες.
423
00:23:47,640 --> 00:23:49,880
- Είναι μικροσκοπικά.
- Ναι, τελείως.
424
00:23:51,600 --> 00:23:52,600
Μαζί με τη μητέρα.
425
00:23:58,480 --> 00:23:59,320
Εντάξει.
426
00:24:06,240 --> 00:24:07,760
Τα μικρά της γέννας τρώνε καλά.
427
00:24:13,480 --> 00:24:14,320
Έπιασε;
428
00:24:14,320 --> 00:24:16,240
Δεν είναι φοβερό; Να το βλέπεις αυτό.
429
00:24:23,240 --> 00:24:24,200
Όταν επέστρεψα,
430
00:24:24,200 --> 00:24:29,320
μαζί με τη Λίζα σπεύσαμε στη γουρουνούπολη
για να καλωσορίσουμε τις νέες αφίξεις.
431
00:24:32,640 --> 00:24:34,280
Είναι φοβερό.
432
00:24:34,280 --> 00:24:36,200
Κοίτα πόσο μεγάλο είναι αυτό.
433
00:24:37,320 --> 00:24:39,280
Έχεις... Έχεις ήδη τα κιλάκια σου.
434
00:24:40,160 --> 00:24:43,000
Να 'σαι εδώ. Έχεις άχυρο στο στόμα.
435
00:24:44,440 --> 00:24:47,680
Θεέ μου! Έχει ένα σωρό!
436
00:24:47,680 --> 00:24:49,280
Τα κατάφερες καλά!
437
00:24:49,280 --> 00:24:51,560
Δεν θα σε φωνάζουμε Ελβετίδα πια.
438
00:24:52,480 --> 00:24:55,400
Τον Μάρτιο, η Ελβετίδα γέννησε τρία.
439
00:24:55,400 --> 00:24:56,360
Σωστά.
440
00:24:56,360 --> 00:24:58,240
Αυτή τη φορά, έκανε 11.
441
00:24:58,240 --> 00:24:59,600
- Όχι!
- Ναι.
442
00:24:59,600 --> 00:25:01,320
- Η Ελβετίδα;
- Έντεκα.
443
00:25:01,320 --> 00:25:06,480
Ο συνολικός αριθμός γουρουνιών
που είχαμε τον Μάρτιο ήταν 28 μικρά.
444
00:25:06,480 --> 00:25:07,400
Ναι.
445
00:25:07,400 --> 00:25:09,440
Αυτή τη φορά, 53.
446
00:25:10,080 --> 00:25:12,000
Επειδή τρέχουν πέρα δώθε στον λόφο.
447
00:25:12,000 --> 00:25:13,240
Επειδή είναι χαρούμενα
448
00:25:13,240 --> 00:25:15,160
- που 'ναι στο δάσος.
- Έτσι πιστεύω κι εγώ.
449
00:25:15,160 --> 00:25:18,000
Αλλά άλλο είναι το σημαντικό για μένα.
450
00:25:18,000 --> 00:25:19,920
- Θυμάσαι τον δακτύλιο μου;
- Ναι.
451
00:25:19,920 --> 00:25:21,080
Έπιασε;
452
00:25:22,560 --> 00:25:26,560
Την τελευταία φορά,
το 28% καταπλακώθηκε από τις μαμάδες τους.
453
00:25:27,200 --> 00:25:29,640
Αυτή τη φορά, το 13%.
454
00:25:30,200 --> 00:25:32,720
Αυτό είναι πολύ καλό. Εξαιρετικό.
455
00:25:32,720 --> 00:25:34,040
Γεια σας!
456
00:25:34,040 --> 00:25:36,280
Φίλε, είδες πόσα μικρά έχουμε;
457
00:25:36,280 --> 00:25:38,320
Αν έχω δει; Εγώ βοήθησα να γεννηθούν.
458
00:25:38,320 --> 00:25:40,360
Θα πω κάτι.
Δεν μ' αρέσει που το παραδέχομαι.
459
00:25:40,360 --> 00:25:41,440
Ναι;
460
00:25:42,520 --> 00:25:44,640
Ο Δακτύλιος του Κλάρκσον λειτουργεί.
461
00:25:44,640 --> 00:25:45,560
Ναι.
462
00:25:46,560 --> 00:25:50,520
Μπορείς να δεις
πώς έχει πέσει πάνω στον δακτύλιο
463
00:25:50,520 --> 00:25:52,960
και τα μικρά μπορούν
να τρέχουν από πίσω της.
464
00:25:53,680 --> 00:25:55,480
Είναι καταπληκτικό.
465
00:26:02,440 --> 00:26:05,120
Έπρεπε, όμως, να διακόψουμε
το γουρουνοντάντεμα,
466
00:26:05,120 --> 00:26:08,280
επειδή είχε έρθει η ώρα
για τη συγκομιδή του κριθαριού.
467
00:26:11,280 --> 00:26:13,600
Και οι φόβοι του Τσάρλι...
468
00:26:13,600 --> 00:26:16,240
Το σπείραμε αργά.
469
00:26:16,240 --> 00:26:17,160
Ναι.
470
00:26:17,160 --> 00:26:20,120
Τώρα βγάζει αυτά τα μικρά βλαστάρια.
Ορίστε, κοίτα.
471
00:26:20,120 --> 00:26:23,640
Αυτά που ωρίμασαν αργά
θα είναι πρόβλημα στη συγκομιδή.
472
00:26:25,080 --> 00:26:29,680
Υπήρχαν σημάδια ότι ο αλλοπρόσαλλος καιρός
είχε χαλάσει και αυτή τη σοδειά.
473
00:26:31,840 --> 00:26:34,000
Αυτό είναι το κριθάρι,
δείτε το πρόβλημα που έχει.
474
00:26:34,000 --> 00:26:35,760
Κοιτάξτε τους πράσινους σπόρους.
475
00:26:35,760 --> 00:26:37,120
Αυτό είναι πράσινο.
476
00:26:38,760 --> 00:26:39,960
Δεν έπρεπε να το κάνει αυτό.
477
00:26:46,280 --> 00:26:49,680
Το επόμενο στη σειρά
για να θεριστεί ήταν το χειμερινό σιτάρι.
478
00:27:00,080 --> 00:27:01,360
Πρωινό, μεσημεριανό και δείπνο.
479
00:27:06,840 --> 00:27:11,240
Μετά ο Κέιλεμπ κατευθύνθηκε στην τελευταία
από τις σημαντικές μας καλλιέργειες...
480
00:27:12,800 --> 00:27:16,240
Σκληρό σιτάρι. Σου ερχόμαστε.
481
00:27:19,840 --> 00:27:23,840
...όπου συνεργάστηκε με τον αναπληρωτή
οδηγό της θεριζοαλωνιστικής μηχανής.
482
00:27:27,400 --> 00:27:28,680
- Καλημέρα, φίλε.
- Πώς είσαι;
483
00:27:29,640 --> 00:27:31,040
- Ναι.
- Καλά.
484
00:27:32,680 --> 00:27:33,720
Ναι, μπορείς.
485
00:27:33,720 --> 00:27:35,360
Αυτά τα άτιμα, δεν...
486
00:27:38,480 --> 00:27:39,640
Ναι, μια χαρά.
487
00:27:39,640 --> 00:27:42,040
- Είπα να έρθω να δω τι κάνεις.
- Ναι, μια χαρά.
488
00:27:42,720 --> 00:27:44,360
Περίεργα πράγματα αυτά...
489
00:27:58,400 --> 00:28:00,200
- Παρακαλώ;
- Η κυρά Χέιστινγκ.
490
00:28:00,200 --> 00:28:03,680
Πού είναι ο Σάιμον;
Είναι ακόμα εκεί που...
491
00:28:11,960 --> 00:28:12,800
Ναι.
492
00:28:16,960 --> 00:28:21,200
Ο εξουθενωμένος Κέιλεμπ
τελείωσε μετά από δύο μέρες,
493
00:28:22,200 --> 00:28:24,600
αλλά δεν υπήρχε χρόνος χαλάρωσης...
494
00:28:25,160 --> 00:28:26,200
Γεια σας!
495
00:28:26,200 --> 00:28:28,080
...επειδή ο Τσάρλι επέστρεψε...
496
00:28:28,760 --> 00:28:31,640
Δεν μαύρισες; Τα άκρα σου είναι άθικτα.
497
00:28:32,200 --> 00:28:33,160
Είμαι όλος εδώ.
498
00:28:33,760 --> 00:28:37,200
...και ήθελε αμέσως
να ενημερωθεί για τη συγκομιδή.
499
00:28:37,840 --> 00:28:39,640
- Έχω το εαρινό κριθάρι μέσα.
- Ναι. Ωραία.
500
00:28:39,640 --> 00:28:41,760
- Ελπίζω να κάνει για ζυθοποίηση.
- Ναι.
501
00:28:42,320 --> 00:28:44,520
Αυτό είναι που με ανησυχεί περισσότερο.
502
00:28:44,520 --> 00:28:47,320
Και το σκληρό σιτάρι
να είναι κατάλληλο για ζυμαρικά.
503
00:28:47,320 --> 00:28:48,240
Ναι.
504
00:28:48,240 --> 00:28:50,880
Ο Καναδάς είναι
σε φρικτή κατάσταση πάλι. Φοβερή ζέστη.
505
00:28:50,880 --> 00:28:53,520
- Οπότε η τιμή του σκληρού σίτου...
- Πόσα πιάνει;
506
00:28:55,560 --> 00:28:56,680
Είναι υψηλή.
507
00:28:56,680 --> 00:28:58,600
- Στις 500 με 600 λίρες ο τόνος.
- Ωραία.
508
00:28:58,600 --> 00:28:59,720
Πήγαινε από εκεί.
509
00:29:01,120 --> 00:29:03,880
Ενώ ο Τσάρλι και ο Κέιλεμπ
συνέλεγαν δείγματα
510
00:29:03,880 --> 00:29:07,040
για να αξιολογήσουν
την ποιότητα της συγκομιδής,
511
00:29:07,040 --> 00:29:10,240
εγώ είχα καταπιαστεί
με τα τελευταία ψίχουλα κέρδους
512
00:29:10,240 --> 00:29:12,600
από την εκμετάλλευση
της μη καλλιεργήσιμης γης,
513
00:29:12,600 --> 00:29:14,760
με μια αναπάντεχη πηγή εσοδών
514
00:29:14,760 --> 00:29:18,440
να έρχεται από μια σπορά
που ήταν παραδοσιακά κακότυχη.
515
00:29:18,440 --> 00:29:20,800
Ελάτε. Ελάτε! Δίπλα μου.
516
00:29:20,800 --> 00:29:22,320
Πατάτες.
517
00:29:24,120 --> 00:29:26,400
Άρια... Όχι!
Αυτές είναι οι πατάτες μου. Όχι!
518
00:29:26,400 --> 00:29:28,680
Φύγε από τις πατάτες μου! Φύγε. Από εδώ.
519
00:29:28,680 --> 00:29:31,080
Όχι. Βλαμμένη. Φύγε. Από εδώ.
520
00:29:31,640 --> 00:29:34,480
Βασικά, η Λίζα είχε επιτάξει
ένα από χωράφια
521
00:29:34,480 --> 00:29:38,800
που προορίζονταν για σινάπι
και είχε φυτέψει πατάτες,
522
00:29:38,800 --> 00:29:43,120
επειδή ήθελε να προσπαθήσει
για άλλη μια φορά να κάνει πατατάκια.
523
00:29:43,920 --> 00:29:47,120
Ξέρεις πόσα πατατάκια καταναλώνουν
οι άνθρωποι στην Αγγλία κάθε χρόνο;
524
00:29:47,120 --> 00:29:48,760
- Όχι.
- Έξι δισεκατομμύρια.
525
00:29:48,760 --> 00:29:51,040
- Έξι δισ. σακουλάκια ή πατατάκια;
- Σακουλάκια.
526
00:29:51,840 --> 00:29:54,680
- Γι' αυτό ο Λίνεκερ είναι τόσο πλούσιος,
- Ακριβώς.
527
00:29:55,240 --> 00:29:57,880
Όλα αυτά ήταν πολύ συναρπαστικά.
528
00:29:57,880 --> 00:30:00,800
Αλλά το να υπολογίσουμε
πού βρισκόμασταν οικονομικά
529
00:30:00,800 --> 00:30:04,400
πυροδότησε μια ακόμα μαθηματική κρίση
στο Diddly Squat.
530
00:30:05,320 --> 00:30:07,640
Έχουμε 50 τόνους, αυτοί είναι...
531
00:30:09,520 --> 00:30:12,040
Ο τόνος είναι 100.000 κιλά, έτσι;
532
00:30:12,040 --> 00:30:13,720
Ναι, έτσι;
533
00:30:13,720 --> 00:30:15,240
Πόσο είναι ένας τόνος;
534
00:30:15,600 --> 00:30:18,880
- Χίλια κιλά.
- Χίλια κιλά είναι ένας τόνος. Εντάξει.
535
00:30:18,880 --> 00:30:24,600
Οπότε είναι μισό εκατομμύριο γραμμάρια
δια 120,
536
00:30:25,200 --> 00:30:28,160
- οπότε θα πρέπει να βγάλεις 4.000...
- Τέσσερα εκατομμύρια...
537
00:30:28,160 --> 00:30:31,280
Όχι, θα βγάλεις
4.200 σακουλάκια πατατάκια από εδώ.
538
00:30:31,280 --> 00:30:33,200
Πώς το... Όχι... Κάνεις... Όχι.
539
00:30:33,200 --> 00:30:35,760
Είναι ένα εκατομμύριο γραμμάρια στον τόνο.
540
00:30:35,760 --> 00:30:38,520
Οπότε είναι 50 εκατομμύρια.
Ίσως έβαλα την τελεία λάθος.
541
00:30:38,520 --> 00:30:41,160
- Έτσι νομίζω.
- Είναι 400.000 σακουλάκια.
542
00:30:41,160 --> 00:30:43,760
Οπότε είναι 4.160.000.
543
00:30:43,760 --> 00:30:45,600
Τα σχέδιά σου είναι χάλια.
544
00:30:45,600 --> 00:30:48,000
- Ας δούμε τη μουστάρδα.
- Δεν τα έχω υπολογίσει.
545
00:30:48,000 --> 00:30:50,720
- Πώς ξέρεις ότι θα είσαι μπροστά;
- Το έχω στο μυαλό μου.
546
00:30:50,720 --> 00:30:55,320
Τελικά συμφωνήσαμε ότι οι πατάτες
στο περίπου θα βγάλουν κάτι.
547
00:30:57,160 --> 00:31:00,080
Και μετά, έφυγα με το τρέιλερ μου
548
00:31:00,080 --> 00:31:04,160
για τον θερισμό του χωραφιού με το σινάπι
που είχε γλιτώσει από τα χέρια της Λίζα.
549
00:31:11,240 --> 00:31:12,960
Θα περάσω τσίμα τσίμα.
550
00:31:17,640 --> 00:31:21,200
Νομίζω ότι ίσα που θα περάσει το τρακτέρ.
551
00:31:21,200 --> 00:31:24,040
Τι θα γίνει με το τρέιλερ;
552
00:31:38,600 --> 00:31:39,560
Γαμώτο.
553
00:31:46,360 --> 00:31:48,440
Τι θα κάνω τώρα;
554
00:31:54,440 --> 00:31:57,320
- Πώς θα θερίσουμε εκεί μέσα;
- Πώς θα βάλουμε το τρακτέρ μέσα;
555
00:31:57,320 --> 00:32:00,200
- Μπορώ να το πάρω από εκεί.
- Άντε, λοιπόν. Μπορείς;
556
00:32:00,200 --> 00:32:03,240
Γιατί εγώ έχω σηκώσει τα χέρια ψηλά.
557
00:32:06,560 --> 00:32:09,200
Αυτό... Μην το κάνεις...
558
00:32:15,800 --> 00:32:17,920
Αυτό δεν το σκέφτηκα.
559
00:32:19,920 --> 00:32:22,640
Αυτό δεν το σκέφτηκα.
560
00:32:26,520 --> 00:32:27,520
Γαμώτο.
561
00:32:29,000 --> 00:32:29,880
Μείνε εκεί...
562
00:32:31,040 --> 00:32:32,200
Γαμώτο μου.
563
00:32:34,000 --> 00:32:38,000
Υπάρχουν οδηγοί και οδηγοί,
και εσύ είσαι από τους χειρότερους.
564
00:32:38,000 --> 00:32:40,960
Όχι... Ξέχασα ότι μπορούσα να το σηκώσω.
Έτσι θα περνούσα.
565
00:32:40,960 --> 00:32:42,760
- Ναι.
- Αλλά ξέχασα να το σηκώσω.
566
00:32:42,760 --> 00:32:45,200
Αυτό πώς θα περάσει; Αυτό είναι το θέμα.
567
00:32:49,560 --> 00:32:54,120
Το πρόβλημα με τη σπορά
σε μέρη που δεν καλλιεργείς συνήθως,
568
00:32:54,120 --> 00:32:56,160
και αυτό έπρεπε να το είχα σκεφτεί πριν,
569
00:32:56,160 --> 00:33:00,720
είναι ότι οι πύλες αυτές δεν σχεδιάστηκαν
για τα σύγχρονα αγροτικά μηχανήματα.
570
00:33:03,200 --> 00:33:07,760
Οπότε ο Σάιμον και ο Κέιλεμπ έκαναν
μια μεγάλη και εκνευριστική παράκαμψη.
571
00:33:08,800 --> 00:33:10,560
Χριστέ μου.
572
00:33:11,560 --> 00:33:12,800
Ναι.
573
00:33:13,480 --> 00:33:17,240
Και μετά, για να μπουν
στο χωράφι του σιναπιού,
574
00:33:17,240 --> 00:33:19,480
έπρεπε να σπάσουμε έναν φράχτη.
575
00:33:25,440 --> 00:33:26,960
Εντάξει, τι κάνουμε εδώ;
576
00:33:28,760 --> 00:33:31,800
Αυτό ήταν το χωράφι όπου,
πέντε μήνες πριν,
577
00:33:31,800 --> 00:33:36,440
ο Κέιλεμπ είχε απογοητευτεί
από τις ικανότητές μου στη φύτευση.
578
00:33:36,440 --> 00:33:38,040
Κοίτα, άρχισες να σπέρνεις εδώ.
579
00:33:38,040 --> 00:33:39,200
Μετά... Έρχεσαι εδώ.
580
00:33:39,680 --> 00:33:40,800
Σου ξέφυγε τελείως.
581
00:33:42,040 --> 00:33:43,120
Και εδώ ξέφυγες τελείως.
582
00:33:45,000 --> 00:33:50,240
Αλλά τώρα που ήμασταν εδώ,
το αποτέλεσμα μου φαινόταν εκπληκτικό.
583
00:33:55,200 --> 00:33:57,880
Μόλις ο Σάιμον τελείωσε τη συγκομιδή,
584
00:33:59,160 --> 00:34:02,680
έφερα το τρέιλερ,
έτοιμος να παραλάβω το φορτίο.
585
00:34:07,600 --> 00:34:08,800
Αυτός είναι ο αναρροφητήρας.
586
00:34:09,240 --> 00:34:11,720
Και έρχεται το σινάπι. Να το!
587
00:34:11,720 --> 00:34:14,520
Κοιτάξτε το! Ένα σωρό.
588
00:34:21,640 --> 00:34:23,000
Αυτό ήταν;
589
00:34:26,040 --> 00:34:26,880
Μάλιστα.
590
00:34:33,400 --> 00:34:36,120
Θα ακυρώσω την παραγγελία του ταχύπλοου.
591
00:34:37,320 --> 00:34:40,760
Έχοντας αναπροσαρμόσει
τις οικονομικές μου προσδοκίες,
592
00:34:40,760 --> 00:34:43,880
επέστρεψα για να το μετατρέψω
593
00:34:44,480 --> 00:34:46,600
σε πεντανόστιμη μουστάρδα.
594
00:34:47,400 --> 00:34:48,640
Αυτό που έχω κάνει ως τώρα
595
00:34:48,760 --> 00:34:54,080
είναι να βάλω 1,3 λίτρα φυτικό λάδι μέσα.
596
00:34:54,080 --> 00:34:55,640
Τώρα θα προσθέσω...
597
00:34:55,640 --> 00:34:57,200
Αυτό είναι για 40 βάζα.
598
00:34:57,320 --> 00:35:01,600
Θα προσθέσω 2,2 λίτρα μηλόξυδου.
599
00:35:03,320 --> 00:35:05,880
Καταλαβαίνω γιατί ο Τζέιμς Μέι
έκανε εκπομπή μαγειρικής.
600
00:35:05,880 --> 00:35:08,840
Απλώς κάθεσαι
και βάζεις πράγματα μέσα στα βάζα.
601
00:35:11,840 --> 00:35:12,960
Χυμός μέλισσας.
602
00:35:14,280 --> 00:35:15,280
Μηλίτης.
603
00:35:16,360 --> 00:35:18,360
Τετρακόσια χιλιοστόλιτρα.
604
00:35:19,480 --> 00:35:21,400
Ίσως το παράκανα, αλλά θα είναι μια χαρά.
605
00:35:21,400 --> 00:35:23,880
Μαλακή καστανή ζάχαρη.
606
00:35:25,120 --> 00:35:27,960
Και τα ανακατεύω.
Επειδή θέλει έντονο ανακάτεμα,
607
00:35:28,840 --> 00:35:30,560
θα χρειαστούμε σκουφάκι. Να ένα...
608
00:35:31,360 --> 00:35:32,800
Αυτό μάλλον είναι σκουφί.
609
00:35:38,440 --> 00:35:40,200
Τώρα, τους σιναπόσπορους
610
00:35:40,960 --> 00:35:44,760
πρέπει πρώτα να τους σπάσω
για να βγει το εσωτερικό,
611
00:35:44,760 --> 00:35:47,600
και έχω εδώ έναν σπαστήρα σιναπιού.
612
00:35:47,600 --> 00:35:50,000
Απλώς βάζεις μέσα τους σπόρους...
613
00:35:56,160 --> 00:35:57,640
Ξέχασα να βγάλω το καπάκι.
614
00:36:10,200 --> 00:36:11,920
Γιατί έβαλαν το αναθεματισμένο...
615
00:36:13,160 --> 00:36:14,400
Κοίτα τι γίνεται.
616
00:36:23,560 --> 00:36:27,800
Αφού προσέξετε να μην ξεχάσετε
να βγάλετε το καπάκι από τον σπαστήρα,
617
00:36:28,640 --> 00:36:30,760
τα βάζετε μέσα.
618
00:36:34,120 --> 00:36:35,560
Έτσι μπράβο. Υπέροχα.
619
00:36:35,560 --> 00:36:36,760
Έτοιμοι;
620
00:36:42,760 --> 00:36:44,640
Εντάξει. Δεν μοιάζει πολύ διαφορετικό,
621
00:36:44,760 --> 00:36:46,520
αλλά έχουν σπάσει.
622
00:36:49,880 --> 00:36:51,360
Εντάξει, και τώρα ανακάτεμα.
623
00:36:52,160 --> 00:36:56,000
Όταν η μουστάρδα είχε μεταφερθεί στα βάζα,
624
00:36:56,000 --> 00:37:01,480
πήρα και τα 36 και τα πήγα στο μαγαζί.
625
00:37:04,800 --> 00:37:06,040
- Τι είναι αυτό;
- Για δες.
626
00:37:06,640 --> 00:37:07,920
"Ο καυτερός σπόρος του Τζέρεμι"
627
00:37:07,920 --> 00:37:10,680
Είναι σιναπόσπορος.
Μουστάρδα με μηλίτη και μέλι.
628
00:37:10,800 --> 00:37:11,840
- Καυτερός...
- Μηλίτη...
629
00:37:11,840 --> 00:37:13,280
Αυτά είναι κεράσια.
630
00:37:13,280 --> 00:37:15,560
"Καυτερός σπόρος" με κεράσια στο πλάι.
631
00:37:16,160 --> 00:37:17,960
Ναι, δεν ξέρω γιατί. Θεέ μου.
632
00:37:18,600 --> 00:37:19,640
Αυτό είναι μήλο;
633
00:37:19,760 --> 00:37:22,000
Μπορεί να είναι μήλα.
Ναι, μήλα. Μήλα είναι.
634
00:37:22,000 --> 00:37:23,560
Κάνει 6 ευρώ.
635
00:37:23,560 --> 00:37:24,960
Πρέπει να το εξηγήσουμε.
636
00:37:25,880 --> 00:37:27,200
Όχι, για αυτό το μέγεθος...
637
00:37:27,320 --> 00:37:29,560
Όχι, μη. Έχω κάνει τους υπολογισμούς μου.
638
00:37:29,560 --> 00:37:32,960
Έξι λίρες. Στο Daylesford κάνει 7 λίρες.
639
00:37:33,760 --> 00:37:36,760
Είναι αρκετά μικρό.
Εντάξει. Έξι... Πέντε... Ίσως 5,50;
640
00:37:36,760 --> 00:37:37,880
Όχι, έξι λίρες.
641
00:37:37,880 --> 00:37:40,000
Αν θες να χάσεις λεφτά είναι 5,50. Έξι.
642
00:37:40,000 --> 00:37:40,920
Εντάξει.
643
00:37:40,920 --> 00:37:42,640
- Σ' το ορκίζομαι, έξι λίρες.
- Έγινε.
644
00:37:42,760 --> 00:37:44,480
Υποτίθεται ότι θα βγάζαμε...
645
00:37:46,880 --> 00:37:48,640
Τα χριστουγεννιάτικα είναι από εδώ;
646
00:37:53,880 --> 00:37:58,200
Το επόμενο πρωί, ο Τσάρλι ήρθε να με δει
με μερικά σημαντικά νέα,
647
00:37:58,320 --> 00:38:02,640
επειδή είχε τα αποτελέσματα από
τα τεστ ποιότητας των καλλιεργειών μας.
648
00:38:03,440 --> 00:38:05,560
- Καλημέρα, Τζέρεμι.
- Τσάρλι, τι κάνεις;
649
00:38:06,400 --> 00:38:09,640
Για να είμαι ειλικρινής,
ήμουν αρκετά αγχωμένος.
650
00:38:11,120 --> 00:38:13,880
Το χειμερινό σιτάρι είναι αλέσιμο.
651
00:38:13,880 --> 00:38:15,680
- Πέρασε τον έλεγχο.
- Πέρασε... Ναι.
652
00:38:15,800 --> 00:38:19,320
Το σκληρό σιτάρι είναι εξαιρετικό
σε κάποια συστατικά.
653
00:38:20,920 --> 00:38:23,000
Όχι τόσο εξαιρετικό σε κάποια άλλα.
654
00:38:25,560 --> 00:38:26,840
Έχει 15% υγρασία.
655
00:38:27,640 --> 00:38:28,480
- Διάνα.
- Ναι.
656
00:38:29,280 --> 00:38:31,160
- Πρωτεΐνη, 15,4.
- Ναι.
657
00:38:31,280 --> 00:38:33,280
- Εξαιρετικά.
- Ναι.
658
00:38:33,280 --> 00:38:34,640
Δείκτης Hagberg.
659
00:38:34,760 --> 00:38:38,120
Έπρεπε να είναι 250. Είναι 133.
660
00:38:41,160 --> 00:38:44,600
Αυτό δείχνει πόσο ελαστική
θα είναι η ζύμη.
661
00:38:45,160 --> 00:38:48,200
Του δίνει μια ωραία ελαστικότητα.
Ζύμη που ανοίγει.
662
00:38:48,320 --> 00:38:49,960
Ξέρεις ότι τα ζυμαρικά...
663
00:38:49,960 --> 00:38:52,640
Θα ήθελα να παριστάνω
ότι ξέρω τι σημαίνει αυτό.
664
00:38:54,960 --> 00:38:56,080
Δεν κάνει για τη χρήση αυτή.
665
00:38:57,000 --> 00:38:58,920
Δεν μπορείς να κάνεις ζυμαρικά απ' αυτό.
666
00:38:58,920 --> 00:39:00,400
Δεν μπορούμε να κάνουμε ζυμαρικά.
667
00:39:01,480 --> 00:39:03,640
Άρα θα ταΐσουμε τις αγελάδες
που δεν έχουμε.
668
00:39:04,600 --> 00:39:05,440
Ναι.
669
00:39:07,040 --> 00:39:09,000
Πόσους τόνους έχουμε;
670
00:39:09,000 --> 00:39:10,600
Γύρω στους 150 τόνους.
671
00:39:12,520 --> 00:39:13,640
Εκατόν πενήντα τόνους,
672
00:39:13,760 --> 00:39:16,000
και έπρεπε να βγάζαμε
γύρω στις 400 λίρες τον τόνο.
673
00:39:16,000 --> 00:39:16,920
Ναι.
674
00:39:16,920 --> 00:39:20,160
Δηλαδή 60.000 λίρες,
και τελικά θα πάρουμε...
675
00:39:20,160 --> 00:39:21,640
Τι θα βγάλουμε από...
676
00:39:21,640 --> 00:39:24,160
Με τη σημερινή τιμή
του κτηνοτροφικού σίτου, 175 λίρες.
677
00:39:26,480 --> 00:39:28,520
Είναι 26.250 λίρες.
678
00:39:28,520 --> 00:39:32,920
Άρα χάσαμε 33.750 λίρες.
679
00:39:32,920 --> 00:39:36,440
- Μήπως...
- 33.750 λίρες.
680
00:39:38,400 --> 00:39:39,560
Επειδή έβρεξε.
681
00:39:41,640 --> 00:39:43,520
Και δεν είναι μόνο αυτό, φοβάμαι.
682
00:39:43,520 --> 00:39:44,960
- Τι...
- Έχει και χειρότερο;
683
00:39:44,960 --> 00:39:46,560
Τα αποτελέσματα του κριθαριού.
684
00:39:48,160 --> 00:39:50,080
Το κριθάρι...
685
00:39:51,200 --> 00:39:53,680
Δεν μπορεί
να γίνει βυνοποίηση, επειδή είναι...
686
00:39:53,800 --> 00:39:55,680
Ένα τμήμα του κριθαριού είναι νεκρό.
687
00:39:56,880 --> 00:39:59,160
Δεν έχει ό,τι απαιτείται
για τη βυνοποίηση.
688
00:39:59,160 --> 00:40:00,760
Τι σημαίνει αυτό; Δεν...
689
00:40:00,760 --> 00:40:02,840
Δεν μπορεί
να χρησιμοποιηθεί για ζυθοποιία.
690
00:40:05,600 --> 00:40:06,640
Γαμώτο.
691
00:40:07,920 --> 00:40:09,520
Πώς θα φτιάξω την μπίρα;
692
00:40:13,640 --> 00:40:15,680
Ας ξεχάσουμε την μπίρα για λίγο.
693
00:40:15,800 --> 00:40:18,640
Τι θα είχαμε βγάλει αν το είχαμε πουλήσει;
694
00:40:18,640 --> 00:40:21,920
Έχουμε γύρω στους 180 τόνους κριθαριού.
695
00:40:21,920 --> 00:40:23,480
Και θα πουλιόταν για...
696
00:40:24,440 --> 00:40:26,320
Διακόσιες τριάντα πέντε λίρες.
697
00:40:26,320 --> 00:40:27,400
- Ο τόνος;
- Ναι.
698
00:40:27,400 --> 00:40:31,840
Θα παίρναμε 42.000 λίρες,
αν το πηγαίναμε στο Όξτον.
699
00:40:31,840 --> 00:40:32,760
Ναι.
700
00:40:32,760 --> 00:40:35,520
- Τώρα πόσο θα βγάλουμε;
- Εκατόν εξήντα λίρες.
701
00:40:37,000 --> 00:40:38,160
Για ζωοτροφή ξανά.
702
00:40:39,360 --> 00:40:41,920
- Είκοσι οχτώ χιλιάδες, οπότε χάσαμε...
- Δεκατέσσερις.
703
00:40:42,840 --> 00:40:44,000
Δεκατέσσερις χιλιάδες.
704
00:40:44,880 --> 00:40:47,040
Οπότε χάσαμε 14.000 από το κριθάρι.
705
00:40:48,120 --> 00:40:49,760
- Τριάντα...
- Τέσσερις από το σκληρό.
706
00:40:49,760 --> 00:40:53,520
Τριάντα τέσσερις
από το σιτάρι για τα ζυμαρικά.
707
00:40:54,640 --> 00:40:56,040
Το πρόβλημα είναι το κριθάρι.
708
00:40:56,040 --> 00:40:58,560
Μεγάλο πρόβλημα.
Πρέπει να μιλήσω με τη ζυθοποιία.
709
00:40:58,560 --> 00:41:02,840
Το σκληρό σιτάρι,
αν δεν καταφέρουμε να το βελτιώσουμε λίγο,
710
00:41:02,840 --> 00:41:05,200
μερικές φορές βελτιώνεται
κατά την αποθήκευση,
711
00:41:06,120 --> 00:41:08,280
είναι κτηνοτροφικός σίτος.
712
00:41:08,280 --> 00:41:11,160
Αλλά δεν έχω χάσει ακόμα τις ελπίδες μου.
713
00:41:12,360 --> 00:41:15,000
Όλα πάνε κατά διαόλου.
714
00:41:15,000 --> 00:41:16,280
Οπότε, αν...
715
00:41:16,280 --> 00:41:19,080
Ναι. Φέτος δεν απολαμβάνω τη δουλειά μου.
716
00:41:23,600 --> 00:41:27,360
Για να ευθυμήσω λίγο
μετά από αυτά τα φρικτά προγνωστικά,
717
00:41:27,360 --> 00:41:31,360
αποφάσισα ότι ήταν η ώρα να κάνω
μια ευχάριστη έκπληξη στη Λίζα.
718
00:41:32,040 --> 00:41:34,440
Έτσι, σ' αυτή την υπέροχη,
ηλιόλουστη μέρα,
719
00:41:34,440 --> 00:41:38,280
την πήγα να δει τον Τιμ,
τον εκτροφέα αγελάδων.
720
00:41:41,400 --> 00:41:42,400
Έλα μαζί μου.
721
00:41:43,640 --> 00:41:45,000
Μ' αρέσει που βγήκαμε λιγάκι.
722
00:41:45,000 --> 00:41:46,040
Το ξέρω.
723
00:41:49,680 --> 00:41:50,560
Όχι.
724
00:41:52,200 --> 00:41:53,160
Η Πέπερ!
725
00:41:53,960 --> 00:41:55,480
- Αποκλείεται!
- Κι όμως.
726
00:41:56,040 --> 00:41:58,800
- Έχουμε να τη δούμε έναν χρόνο.
- Κοίτα την. Το πρόσωπό της.
727
00:41:58,800 --> 00:42:00,840
- Και η πραγματικά μεγάλη έκπληξη...
- Ναι.
728
00:42:01,360 --> 00:42:03,680
Αυτό είναι το μοσχαράκι της.
729
00:42:05,600 --> 00:42:08,040
- Δεν καταλαβαίνω.
- Η Πέπερ έμεινε έγκυος.
730
00:42:09,480 --> 00:42:10,600
Είναι το μοσχαράκι της.
731
00:42:11,480 --> 00:42:12,520
Τι μικρούλι!
732
00:42:14,640 --> 00:42:17,640
- Είσαι μια γλύκα.
- Ένα γλυκούλι πραγματάκι.
733
00:42:17,760 --> 00:42:20,640
Κοίτα τη μικρογραφία της Πέπερ.
734
00:42:21,480 --> 00:42:23,200
Είναι πολύ όμορφο μοσχαράκι.
735
00:42:25,080 --> 00:42:27,800
Κοίτα το. Έχει μικρό στρουμπουλό μουτράκι.
736
00:42:30,080 --> 00:42:32,800
Μπράβο σου, Πέπερ.
Και εσύ φαίνεσαι υπέροχη.
737
00:42:34,760 --> 00:42:37,080
Ξέρεις, όταν είχα πει στον Τσάρλι,
738
00:42:37,080 --> 00:42:39,400
"Τι θα συμβεί στην Πέπερ
και στις θηλυκές;"
739
00:42:39,400 --> 00:42:41,160
- Ναι.
-"Αν τις στείλουμε στον Τιμ;"
740
00:42:41,280 --> 00:42:44,320
Μου είπε "Μη ρωτάς να μάθεις
αυτά που δεν θέλεις να ξέρεις".
741
00:42:44,320 --> 00:42:48,560
Φαντάσου την έκπληξή μου,
όταν εννιά μήνες μετά...
742
00:42:49,640 --> 00:42:51,840
Η καλύτερη έκπληξη
που μπορούσες να μου κάνεις.
743
00:42:53,640 --> 00:42:54,480
Τιμ.
744
00:42:55,680 --> 00:42:57,880
Πώς στα κομμάτια τα κατάφερες;
745
00:42:57,880 --> 00:42:59,640
- Με τον ταύρο που είχατε κι εσείς.
- Όχι!
746
00:42:59,760 --> 00:43:00,640
- Τον ίδιο ταύρο;
- Ναι.
747
00:43:00,640 --> 00:43:02,480
- Τον Μαέστρο;
- Ναι. Τον Μαέστρο.
748
00:43:02,480 --> 00:43:04,640
- Τον Καρδιοκατακτητή;
- Τον Καρδιοκατακτητή.
749
00:43:04,640 --> 00:43:05,640
Τι; Εννοείς ότι...
750
00:43:05,640 --> 00:43:07,640
Τη φέραμε εδώ και έμεινε έγκυος;
751
00:43:07,640 --> 00:43:09,040
Ναι, περίπου έναν μήνα μετά.
752
00:43:09,040 --> 00:43:11,400
Αυτό είναι λίγο αγενές,
για να είμαι ειλικρινής.
753
00:43:11,400 --> 00:43:13,120
- Δεν της άρεσε το Οξφορντσάιρ.
- Ναι.
754
00:43:13,120 --> 00:43:14,520
Δεν της άρεσε το Οξφορντσάιρ.
755
00:43:14,520 --> 00:43:16,640
- Επέστρεψε το Νορθχαμπτονσάιρ.
- Ναι.
756
00:43:16,760 --> 00:43:18,320
Δεν της αρέσει...
757
00:43:18,320 --> 00:43:20,280
Το Συμβούλιο του Οξφορντσάιρ.
758
00:43:20,920 --> 00:43:22,920
- Είναι μια μικρή δαμάλα.
- Απίστευτη.
759
00:43:22,920 --> 00:43:25,200
Η Ρόουζ και ο Χάρι την ονόμασαν Τάμπαθα.
760
00:43:25,320 --> 00:43:26,400
- Τάμπαθα;
- Τάμπαθα.
761
00:43:26,400 --> 00:43:27,760
Ή Τάμπι για συντομία.
762
00:43:27,760 --> 00:43:29,320
- Είναι...
- Φοβερός χαρακτήρας.
763
00:43:29,320 --> 00:43:30,400
- Αλήθεια;
- Ναι.
764
00:43:30,400 --> 00:43:31,760
Η Πέπερ και η Τάμπι.
765
00:43:31,760 --> 00:43:34,400
- Η Πέπερ και η Τάμπι.
- Υπέροχες.
766
00:43:34,400 --> 00:43:36,280
Ναι. Και είναι πολύ καλή μαμά.
767
00:43:36,280 --> 00:43:38,560
- Είμαι πολύ χαρούμενος.
- Πραγματικά.
768
00:43:41,160 --> 00:43:43,360
Όλα είναι σκατά, πέρα απ' αυτό.
769
00:43:44,440 --> 00:43:45,760
Αυτό είναι φανταστικό.
770
00:43:47,640 --> 00:43:50,000
Η πιο γνωστή αγελάδα του κόσμου
τώρα έγινε μαμά.
771
00:44:03,560 --> 00:44:07,120
Μια βδομάδα μετά, βγήκαν
τα αποτελέσματα όλης της συγκομιδής.
772
00:44:09,280 --> 00:44:13,160
Το οποίο σήμαινε ότι είχε έρθει η ώρα
για το μεγάλο φινάλε του πίνακα.
773
00:44:15,000 --> 00:44:17,000
- Να 'μαστε, λοιπόν.
- Η μεγάλη στιγμή.
774
00:44:17,680 --> 00:44:22,360
Έτσι, πήγαμε στο γραφείο με τον Κέιλεμπ,
για να μάθουμε ποιος κέρδισε.
775
00:44:22,360 --> 00:44:23,960
ΑΥΓΑ - ΓΟΥΡΟΥΝΙΑ
ΚΟΣΤΟΣ ΚΤΗΝΙΑΤΡΟΥ
776
00:44:23,960 --> 00:44:25,600
ΕΑΡΙΝΟ ΚΡΙΘΑΡΙ
777
00:44:25,600 --> 00:44:28,200
Από την εκμετάλλευση
της μη καλλιεργήσιμης γης
778
00:44:28,200 --> 00:44:29,120
- στη φάρμα...
- Ναι.
779
00:44:32,240 --> 00:44:35,720
έβγαλα 27.614 λίρες.
780
00:44:35,720 --> 00:44:37,480
- Κέρδος;
- Κέρδος.
781
00:44:38,040 --> 00:44:40,080
Δούλεψα πάρα πολύ σκληρά
782
00:44:40,680 --> 00:44:44,240
για να βγάλω ένα ποσό που δεν αρκεί
ούτε για ένα Mini Countryman.
783
00:44:44,240 --> 00:44:45,840
Θα έβγαζα περισσότερα
784
00:44:45,840 --> 00:44:48,600
αν έκανα καφέ στον Σταθμό Πάντινγκτον.
785
00:44:50,440 --> 00:44:51,840
- Μα...
- Πάντως έβγαλες κέρδος.
786
00:44:51,840 --> 00:44:54,640
Τα πήγες καλύτερα απ' ό,τι περίμενα.
787
00:44:55,280 --> 00:44:56,280
Κοίτα τις αγελάδες.
788
00:44:56,280 --> 00:44:58,440
Οι αγελάδες... Αυτό, ειλικρινά,
789
00:44:58,440 --> 00:45:03,840
σ' το λέω ως εκτροφέας αγελάδων,
είναι απίστευτο. Από πόσες αγελάδες;
790
00:45:04,520 --> 00:45:05,840
Αυτό είναι από πέντε.
791
00:45:05,840 --> 00:45:07,440
Πέντε χιλιάδες λίρες ανά αγελάδα;
792
00:45:07,440 --> 00:45:10,480
Ο μέσος εκτροφέας βοοειδών
σε ζώο πάχυνσης θα βγάλει
793
00:45:10,480 --> 00:45:11,960
ίσως 1.800 λίρες.
794
00:45:11,960 --> 00:45:14,680
Είναι τόσο λόγω της καντίνας.
795
00:45:14,680 --> 00:45:17,040
- Είναι αυτός ο αποδέκτης.
- Ναι.
796
00:45:17,040 --> 00:45:19,800
Μανιτάρια, κοίτα αυτό.
797
00:45:19,800 --> 00:45:20,880
Αυτό είναι... Εννοώ...
798
00:45:20,880 --> 00:45:22,920
Να κάνουμε κι άλλα μανιτάρια.
799
00:45:22,920 --> 00:45:24,440
- Κοίτα.
- Όχι να φάμε.
800
00:45:24,440 --> 00:45:26,680
Κέρδος σχεδόν 7.000 λίρες
από τα μανιτάρια.
801
00:45:26,680 --> 00:45:28,880
- Καλό.
- Ήταν καλή ιδέα. Οι κατσίκες...
802
00:45:29,640 --> 00:45:31,800
- Θα τις κρατήσουμε;
- Θα τις κρατήσουμε.
803
00:45:31,800 --> 00:45:32,840
Να τις σφάξουμε.
804
00:45:32,840 --> 00:45:34,520
Τι εννοείς "να τις σφάξουμε";
805
00:45:34,520 --> 00:45:36,520
- Να τις σκοτώσεις και να τις φάμε.
- Όχι.
806
00:45:36,520 --> 00:45:37,440
Όχι!
807
00:45:37,440 --> 00:45:39,840
Είναι 29 τράγοι.
Δεν μπορείς να τους κάνεις κάτι.
808
00:45:39,840 --> 00:45:42,640
Όχι, μου αρέσουν.
Τσουκνίδες, πλήρης καταστροφή.
809
00:45:42,640 --> 00:45:43,960
Ναι, ας μην το κάνουμε.
810
00:45:44,480 --> 00:45:46,240
- Το κρέας ελαφιού.
- Αυτό...
811
00:45:46,240 --> 00:45:47,560
Πρέπει να συνεχίσουμε.
812
00:45:47,560 --> 00:45:50,720
- Πρέπει να συνεχίσουμε.
- Υπάρχουν πάρα πολλά ελάφια εδώ.
813
00:45:50,720 --> 00:45:54,040
Το θετικό είναι ότι δεν χάσαμε χρήματα.
814
00:45:54,040 --> 00:45:57,640
Έχεις κέρδος 27.614 λίρες,
αλλά έριξες πολλή δουλειά.
815
00:45:57,640 --> 00:45:59,000
- Ναι.
- Γεια σας.
816
00:45:59,000 --> 00:46:00,240
- Γεια σου, Τσάρλι.
- Τι κάνεις;
817
00:46:00,240 --> 00:46:01,880
- Τι κάνετε;
- Τους υπολογισμούς.
818
00:46:01,880 --> 00:46:04,400
- Πολύ καλά.
- Έχω... Κοίτα.
819
00:46:05,120 --> 00:46:07,800
Έχω 30% κέρδος από την εκμετάλλευση
της μη καλλιεργήσιμης γης.
820
00:46:07,800 --> 00:46:09,440
Είναι 50% κέρδος.
821
00:46:10,840 --> 00:46:12,160
- Όχι.
- Ναι.
822
00:46:13,040 --> 00:46:13,880
Γιατί;
823
00:46:13,880 --> 00:46:16,720
Επειδή έβγαλες 27.000 και ξόδεψες...
824
00:46:16,720 --> 00:46:18,600
- Πενήντα τρεις.
- Σχεδόν 54, ναι.
825
00:46:18,600 --> 00:46:19,520
Οπότε...
826
00:46:20,640 --> 00:46:21,880
Αν μου έδινες μία λίρα,
827
00:46:21,880 --> 00:46:23,800
θα σου επέστρεφα πίσω μιάμιση.
828
00:46:23,800 --> 00:46:25,720
Αυτό ακριβώς έγινε.
829
00:46:28,200 --> 00:46:29,640
- Οπότε...
- Μπερδεύτηκα.
830
00:46:29,640 --> 00:46:30,880
Δεν καταλαβαίνω.
831
00:46:30,880 --> 00:46:33,160
Τέλος πάντως, δεν είχαμε ζημία.
832
00:46:33,160 --> 00:46:35,040
- Αυτό είναι το σημαντικό.
- Έβγαλε κέρδος.
833
00:46:35,040 --> 00:46:36,400
Εγώ έβγαλα κέρδος.
834
00:46:36,400 --> 00:46:38,000
Ξεμπερδέψαμε με τη δική μου πλευρά
835
00:46:38,000 --> 00:46:42,120
και τώρα είχε έρθει η ώρα για τον Τσάρλι
να πει στον Κέιλεμπ πώς τα πήγε.
836
00:46:42,600 --> 00:46:43,800
Εντάξει, πράσινο ή κόκκινο;
837
00:46:44,600 --> 00:46:45,720
- Εσύ...
- Εγώ θα κοιτάζω.
838
00:46:45,720 --> 00:46:47,480
Όχι... Πάρε το κόκκινο πρώτα.
839
00:46:48,040 --> 00:46:48,880
Λοιπόν, οι εργολάβοι,
840
00:46:48,880 --> 00:46:51,400
η πληρωμή η δική σου, του Σάιμον
841
00:46:52,160 --> 00:46:57,400
και διάφορες προσλήψεις, 46.279 λίρες.
842
00:46:58,720 --> 00:46:59,720
Εντάξει.
843
00:46:59,720 --> 00:47:04,120
Έτσι, έχεις συνολικό κόστος 183.000 λίρες.
844
00:47:04,120 --> 00:47:05,160
Εκατόν...
845
00:47:05,160 --> 00:47:08,480
Ογδόντα τρεις χιλιάδες και 11 λίρες.
Μηδέν ένα ένα.
846
00:47:09,200 --> 00:47:10,800
Εκατόν ογδόντα... Τόσα πολλά είναι;
847
00:47:10,800 --> 00:47:13,800
Είναι τρελό ότι ξόδεψες τόσα
για να καλλιεργήσεις τροφή.
848
00:47:13,800 --> 00:47:15,800
Όλα αυτά τα έξοδα είναι απλώς...
849
00:47:15,800 --> 00:47:18,240
- Το ξέρω. Και δεν έχουμε...
- Οπότε...
850
00:47:18,240 --> 00:47:20,640
Η καρδιά μου πάει να σπάσει κυριολεκτικά.
851
00:47:20,640 --> 00:47:22,440
- Και η δικιά μου.
- Λοιπόν, ελαιοκράμβη...
852
00:47:22,440 --> 00:47:24,040
- Τον πράσινο μαρκαδόρο;
- Τον πράσινο.
853
00:47:24,040 --> 00:47:29,600
Ελαιοκράμβη,
ήταν περισσότερη τελικά, 10.172.
854
00:47:30,240 --> 00:47:33,080
Εν τέλει, έκανες καλά
που φύτεψες ελαιοκράμβη.
855
00:47:33,640 --> 00:47:34,640
Έτσι και έτσι.
856
00:47:34,640 --> 00:47:37,320
Το ένα χωράφι δεν απέδωσε καλά.
857
00:47:37,320 --> 00:47:40,720
Αλλά ευτυχώς, και ευχαριστώ
το Μπέρι Χιλ Σάουθ γι' αυτό,
858
00:47:40,720 --> 00:47:44,480
είχαμε πολύ καλή συγκομιδή
και η απόδοση ήταν...
859
00:47:44,480 --> 00:47:45,480
Ήταν πολύ υψηλή.
860
00:47:45,480 --> 00:47:47,160
Αυτό που φαινόταν χάλια...
861
00:47:47,160 --> 00:47:48,360
- Ήταν καλό.
- ...ήταν καλό.
862
00:47:48,360 --> 00:47:51,440
- Και αυτό που φαινόταν...
- Αν δεν είχες φυτέψει ελαιοκράμβη,
863
00:47:52,160 --> 00:47:54,200
- και είχες φυτέψει κάτι άλλο...
- Ναι.
864
00:47:54,200 --> 00:47:56,760
...θα μπορούσε
να ήταν πιο κερδοφόρο απ' αυτό.
865
00:47:56,760 --> 00:47:59,400
Ευτυχώς, όμως,
κάλυψα τα έξοδα και έβγαλα κάτι.
866
00:47:59,400 --> 00:48:01,600
Ναι, όντως. Εντάξει, ωραία.
867
00:48:01,600 --> 00:48:04,080
- Εντάξει. Τι έχουμε μετά;
- Το σιτάρι.
868
00:48:04,560 --> 00:48:05,400
Το σιτάρι.
869
00:48:05,400 --> 00:48:07,600
Τα καλά νέα είναι ότι έγινε σιτάρι άλεσης.
870
00:48:07,600 --> 00:48:08,880
- Και...
- Και βάλαμε... Ναι.
871
00:48:08,880 --> 00:48:10,360
Ναι. Το χειμερινό σιτάρι...
872
00:48:10,360 --> 00:48:12,560
- Αυτό είναι το ψωμί. Ανθρώπινο φαγητό.
- Ναι.
873
00:48:12,560 --> 00:48:16,240
Είναι 93.204.
874
00:48:16,840 --> 00:48:18,520
Είναι στις 250 λίρες ο τόνος.
875
00:48:18,520 --> 00:48:20,480
Διακόσιες πενήντα ο τόνος, ναι.
876
00:48:21,160 --> 00:48:22,280
Έλα, συνεχίζουμε.
877
00:48:22,840 --> 00:48:24,600
- Και η βρώμη είναι αλέσιμη.
- Ναι.
878
00:48:24,600 --> 00:48:25,840
Ποιος να το φανταζόταν;
879
00:48:25,840 --> 00:48:29,200
Η χρονιά στη βόρεια Ευρώπη
ήταν καταστροφική για τη βρώμη, οπότε...
880
00:48:29,200 --> 00:48:31,080
Άτυχοι οι τύποι στη Φινλανδία.
881
00:48:31,760 --> 00:48:35,120
Είναι 26.835.
882
00:48:35,120 --> 00:48:38,840
Μετά πάμε στο χορτάρι,
με την ενσίρωση στο επάνω χωράφι.
883
00:48:38,840 --> 00:48:39,760
Ναι.
884
00:48:39,760 --> 00:48:42,800
Είναι 4.890.
885
00:48:42,800 --> 00:48:44,240
Πόσες κοψιές έκανες;
886
00:48:44,240 --> 00:48:46,040
- Τρεις;
- Έκανες τρεις;
887
00:48:46,600 --> 00:48:48,040
Τρεις, αλλά δεν έβγαλε σανό.
888
00:48:48,040 --> 00:48:50,240
Δεν θα πουλήσουμε τότε
στην Αμάντα Χόλντεν.
889
00:48:50,240 --> 00:48:51,560
Όχι, δυστυχώς όχι.
890
00:48:51,560 --> 00:48:53,800
- Τα χωράφια του Κέιτο.
- Της αναγεννητικής.
891
00:48:54,360 --> 00:48:57,640
{\an8}Είναι 7.206.
892
00:48:57,640 --> 00:49:00,920
{\an8}Όχι όσο το καλύτερο χωράφι μας,
αλλά όχι και όσο το χειρότερο.
893
00:49:00,920 --> 00:49:02,000
Έβγαλε κέρδος.
894
00:49:02,000 --> 00:49:04,280
Αν το φυτεύαμε σιτάρι, θα φτάναμε εκεί.
895
00:49:04,280 --> 00:49:05,480
- Εντάξει.
- Όχι, όχι.
896
00:49:05,480 --> 00:49:08,040
Επιτρέψτε μου, ας είμαστε θετικοί.
897
00:49:08,840 --> 00:49:10,640
Μπορεί να είχες βγάλει περισσότερα,
898
00:49:10,640 --> 00:49:13,440
αν το είχες καλλιεργήσει
με τον δικό σου τρόπο,
899
00:49:14,040 --> 00:49:15,600
αλλά δεν χάσαμε λεφτά,
900
00:49:15,600 --> 00:49:18,160
και ευελπιστούμε ότι έχουμε...
901
00:49:18,160 --> 00:49:20,000
- Βελτιώσει το χώμα.
- ...βελτιώσει το χώμα.
902
00:49:20,000 --> 00:49:21,440
Αυτό είναι κάτι...
903
00:49:21,440 --> 00:49:25,320
Δεν θέλω να φανώ σαν αυτούς
τους ενάρετους ηλίθιους στο Instagram,
904
00:49:25,320 --> 00:49:27,640
αλλά νοιάζομαι όντως για το χώμα.
905
00:49:29,400 --> 00:49:31,880
Ωραία. Σκληρό σιτάρι για ζυμαρικά.
906
00:49:35,560 --> 00:49:37,640
Νόμιζες ότι δεν θα τα κατάφερνε, έτσι;
907
00:49:37,640 --> 00:49:38,840
Όχι, αλλά τα κατάφερε.
908
00:49:39,600 --> 00:49:40,760
- Αλήθεια;
- Ναι.
909
00:49:40,760 --> 00:49:44,360
Ανέβηκε στις 170 μονάδες
του δείκτη Hagberg,
910
00:49:44,360 --> 00:49:46,920
αλλά επειδή η χρονιά ήταν πολύ δύσκολη,
911
00:49:46,920 --> 00:49:48,560
δουλέψαμε με τους μύλους Matthew
912
00:49:48,560 --> 00:49:52,160
και το άλεσαν. Έφτιαξαν ένα βυνάλευρο,
οπότε είναι αλεύρι για ζυμαρικά.
913
00:49:52,160 --> 00:49:54,480
- Ναι!
- Αυτά είναι καλά νέα.
914
00:49:54,480 --> 00:49:55,400
Αν και...
915
00:49:55,400 --> 00:49:57,960
Και το σιτάρι
είναι για άλεσμα, έτσι; Οπότε...
916
00:49:57,960 --> 00:50:02,600
Είναι 60.165.
917
00:50:02,600 --> 00:50:05,120
- Θα πάμε...
- Εξήντα χιλιάδες...
918
00:50:06,680 --> 00:50:08,200
- ένα...
- Ένα - έξι - πέντε.
919
00:50:08,200 --> 00:50:11,120
Ένα - έξι - πέντε.
920
00:50:11,120 --> 00:50:14,480
Ωραίος στρογγυλός αριθμός, έτσι;
Κοίτα τον.
921
00:50:14,480 --> 00:50:16,840
Χριστέ μου. Αυτό είναι φοβερό.
922
00:50:16,840 --> 00:50:18,920
Όμως, το εαρινό κριθάρι...
923
00:50:18,920 --> 00:50:21,040
- Να τα μας.
- Ήταν...
924
00:50:21,040 --> 00:50:23,120
Δεν κάνει για την μπίρα Hawkstone, έτσι;
925
00:50:23,120 --> 00:50:26,120
Είναι άριστης ποιότητας ζωοτροφή.
926
00:50:27,600 --> 00:50:31,000
Είναι 25.526 λίρες.
927
00:50:31,000 --> 00:50:35,040
Αν το κριθάρι μπορούσε να ζυθοποιηθεί
θα φτάναμε τις 60.000;
928
00:50:35,040 --> 00:50:37,680
Θα ήταν σχεδόν τα διπλά. Διπλά.
929
00:50:38,920 --> 00:50:41,320
- Εντάξει. Τώρα θα προσθέσουμε;
- Ναι.
930
00:50:41,320 --> 00:50:43,960
- Αυτό είναι το σημαντικό.
- Οπότε, πάμε στο ρεζουμέ;
931
00:50:43,960 --> 00:50:46,880
- Πρέπει να νικήσεις τις 27.600 για να...
- Λοιπόν, δύο...
932
00:50:48,240 --> 00:50:49,280
Τι;
933
00:50:49,280 --> 00:50:53,120
και 27.998.
934
00:50:54,440 --> 00:50:56,560
Οπότε, το σύνολό σου, Κέιλεμπ, επάνω
935
00:50:56,560 --> 00:51:01,160
- είναι 44.987.
- Με νίκησε.
936
00:51:02,400 --> 00:51:03,360
Ορίστε, λοιπόν.
937
00:51:05,240 --> 00:51:06,560
Μπράβο σου.
938
00:51:06,560 --> 00:51:10,480
Πρώτη φορά ως υπεύθυνος φάρμας
και με νίκησες περίτρανα.
939
00:51:10,480 --> 00:51:11,480
Μα είμαστε ομάδα.
940
00:51:11,480 --> 00:51:15,000
{\an8}Οπότε, αν τα προσθέσουμε μαζί, 40, 50...
941
00:51:15,000 --> 00:51:16,280
Εβδομήντα δύο και μισό.
942
00:51:16,280 --> 00:51:18,640
- Εβδομήντα δύο...
- 72.000 λίρες.
943
00:51:18,640 --> 00:51:22,080
- Αυτό... Είναι...
- 4.000 στρέμματα. 18 λίρες το στρέμμα.
944
00:51:23,840 --> 00:51:25,120
Πάμε στην παμπ απόψε;
945
00:51:25,120 --> 00:51:29,600
Κέιλεμπ, ξέρεις ότι οι φάρμες
πάντα θέλουν μετρητά, έτσι;
946
00:51:29,600 --> 00:51:31,720
- Αρχίσαμε ήδη για τον επόμενο χρόνο.
- Ναι.
947
00:51:31,720 --> 00:51:33,160
Οπότε, βασικά, θα θέλω όλα αυτά
948
00:51:33,160 --> 00:51:35,440
για να πληρώσω τους σπόρους, το λίπασμα,
949
00:51:35,440 --> 00:51:36,840
- τους ψεκασμούς, οπότε...
- Τι;
950
00:51:36,840 --> 00:51:38,640
- Δεν μπορούμε να πάμε στην παμπ;
- Όχι.
951
00:51:38,640 --> 00:51:40,360
Μέχρι τελευταίας δεκάρας;
952
00:51:40,360 --> 00:51:41,640
Μέχρι τελευταίας δεκάρας.
953
00:51:42,560 --> 00:51:44,120
Σπόροι, λιπάσματα, ψεκασμοί.
954
00:51:44,120 --> 00:51:47,040
Δεν καλύπτουν καν τα έξοδα των εργολάβων.
955
00:51:48,240 --> 00:51:50,040
Θα σε κεράσω εγώ μια πίντα, τότε.
956
00:51:51,680 --> 00:51:54,760
Θα σου πω κάτι, αν δεν είχα
εκμεταλλευτεί τη μη καλλιεργήσιμη γη,
957
00:51:54,760 --> 00:51:56,320
- θα είχαμε πρόβλημα.
- Ναι.
958
00:51:57,960 --> 00:52:00,920
Και κάτι άλλο επίσης... Ξαναλέω
959
00:52:00,920 --> 00:52:03,760
ότι είμαι τυχερός
και έχω άλλες πηγές εισοδήματος.
960
00:52:05,240 --> 00:52:10,160
Αν ήσουν ένας απλός αγρότης
και αυτή ήταν η μόνη σου απασχόληση,
961
00:52:11,120 --> 00:52:14,200
θα είχες δύο χρονιές
που δεν θα έβγαζες λεφτά.
962
00:52:14,200 --> 00:52:15,840
- Ναι.
- Θα την είχες πατήσει.
963
00:52:15,840 --> 00:52:17,400
Είναι πολύ δύσκολα.
964
00:52:17,400 --> 00:52:21,240
Επειδή οι αυξομειώσεις
που είδαμε στην τιμή του σιταριού
965
00:52:21,240 --> 00:52:24,040
- και στα λιπάσματα...
- Ναι.
966
00:52:24,040 --> 00:52:26,800
Δεν ξέρεις πού βρίσκεσαι.
Δεν μπορείς να προγραμματίσεις.
967
00:52:26,800 --> 00:52:30,160
Μπορεί μια πεταλούδα
να ανοιγοκλείσει τα φτερά της στην Κίνα
968
00:52:30,160 --> 00:52:31,360
και εσύ να χρεοκοπήσεις.
969
00:52:31,360 --> 00:52:33,280
Τόσο τρελό είναι.
970
00:52:34,400 --> 00:52:37,880
Παλιά είχες ένα σχετικά σταθερό εισόδημα,
971
00:52:37,880 --> 00:52:41,120
και εννοώ τις επιδοτήσεις, μα πάνε αυτές.
Είναι δύσκολο να πάρεις...
972
00:52:41,120 --> 00:52:43,720
Θα ήθελα να φαντάζομαι
το μέλλον του αγρότη λαμπρό
973
00:52:43,720 --> 00:52:45,920
για τη νέα γενιά που έρχεται. Ιδίως εμένα.
974
00:52:45,920 --> 00:52:47,360
- Είμαι 25 ετών.
- Πώς, όμως;
975
00:52:47,360 --> 00:52:49,440
Μου έχουν μείνει γύρω στους 60 θερισμούς.
976
00:52:49,440 --> 00:52:50,400
Πώς;
977
00:52:50,960 --> 00:52:53,040
Δεν ξέρω. Ειλικρινά, δεν ξέρω.
978
00:52:53,040 --> 00:52:53,960
Πώς;
979
00:52:53,960 --> 00:52:56,560
Θέλω να είμαι αισιόδοξος,
επειδή λατρεύω αυτό που κάνω.
980
00:52:59,960 --> 00:53:02,400
Θα μιλήσω ξανά στον Πρόεδρο,
Πρωθυπουργό, συγγνώμη.
981
00:53:03,920 --> 00:53:04,760
Γαμώτο.
982
00:53:06,080 --> 00:53:06,920
Πρόεδρο.
983
00:53:09,480 --> 00:53:13,640
Μου ήταν δύσκολο να δώσω
όλα τα λεφτά που βγάλαμε στον Τσάρλι
984
00:53:13,640 --> 00:53:16,760
για να αγοράσει τους σπόρους
και τα λιπάσματα της επόμενης χρονιάς...
985
00:53:19,680 --> 00:53:24,800
επειδή αυτό σήμαινε ότι περάσαμε πολλά,
χωρίς να βγάλουμε τίποτα.
986
00:53:25,760 --> 00:53:28,160
ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΑΝΑΣΤΟΛΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
987
00:54:33,680 --> 00:54:37,720
Ναι, ήταν μια ακόμη ταραχώδης χρονιά.
988
00:54:39,360 --> 00:54:41,600
Αλλά, όπως πλέον συνηθίζουμε,
989
00:54:41,600 --> 00:54:45,320
η ομάδα Diddly Squat συγκεντρώθηκε
για να σηματοδοτήσει το τέλος της
990
00:54:47,440 --> 00:54:52,560
μ' ένα πικνίκ στο δάσος δίπλα
σε μια όχι και τόσο μεγάλη μου επιτυχία.
991
00:54:54,120 --> 00:54:57,000
- Το φράγμα δεν έχει τελειώσει.
- Κοίτα το.
992
00:54:57,920 --> 00:54:59,160
Το ξεκινήσαμε ανάποδα.
993
00:54:59,160 --> 00:55:01,640
Ήθελα να ρωτήσω, το έχετε καν ξεκινήσει;
994
00:55:01,640 --> 00:55:02,640
Έχει τα χάλια του.
995
00:55:02,640 --> 00:55:04,720
Ειλικρινά, θα έπρεπε
να ντρέπεστε κι οι δύο.
996
00:55:04,720 --> 00:55:07,320
Είναι λες και έπαιζαν παιδιά, έτσι;
997
00:55:07,320 --> 00:55:08,600
- Ναι.
- Τι;
998
00:55:10,760 --> 00:55:11,960
Αυτό ακριβώς είναι.
999
00:55:15,600 --> 00:55:16,960
Τα σκυλιά δεν έχουν εκπαιδευτεί.
1000
00:55:17,680 --> 00:55:19,680
- Είσαι βρώμικη.
- Όχι, φύγε μακριά.
1001
00:55:21,640 --> 00:55:23,120
Σκεφτόμουν τις προάλλες,
1002
00:55:24,680 --> 00:55:27,720
ότι οι αγρότες δικαιολογημένα γκρινιάζουν.
1003
00:55:29,000 --> 00:55:31,400
Είναι πολύ δύσκολη δουλειά.
Δεν πληρώνεται αρκετά.
1004
00:55:31,400 --> 00:55:34,840
Όλοι τούς τα χώνουν
ότι βλάπτουν το περιβάλλον.
1005
00:55:34,840 --> 00:55:36,240
Γιατί συνεχίζουν να το κάνουν;
1006
00:55:36,240 --> 00:55:38,640
Γιατί αγωνίζονται
να συνεχίσουν αυτόν τον κλάδο;
1007
00:55:39,320 --> 00:55:40,720
Γιατί να το κάνεις;
1008
00:55:40,720 --> 00:55:44,280
Και μετά θυμήθηκα κάτι που είπες
πριν από τέσσερα χρόνια,
1009
00:55:44,280 --> 00:55:46,320
ότι είναι τρόπος ζωής.
1010
00:55:46,880 --> 00:55:48,560
- Συμφωνείς;
- Ναι.
1011
00:55:49,320 --> 00:55:51,360
Ναι. Την πρώτη χρονιά, σκεφτόμουν
1012
00:55:51,360 --> 00:55:54,160
"Να πάω στο Λονδίνο ή να μείνω εδώ;"
1013
00:55:54,160 --> 00:55:56,240
Τώρα δεν μου περνάει καν απ' το μυαλό.
1014
00:55:56,240 --> 00:55:57,160
Γαμώτο!
1015
00:56:00,720 --> 00:56:02,400
- Ούτε κατά διάνοια.
- Καθόλου.
1016
00:56:02,400 --> 00:56:05,320
Πρέπει να πάω στο Λονδίνο
την επόμενη Τρίτη,
1017
00:56:05,320 --> 00:56:06,680
και ήδη τρέμω στην ιδέα
1018
00:56:06,680 --> 00:56:08,640
και σκέφτομαι δικαιολογίες για να μην πάω.
1019
00:56:09,320 --> 00:56:11,280
- Όταν πήγες στην Αφρική...
- Ναι.
1020
00:56:11,280 --> 00:56:12,880
- Δεν μ' αρέσει που το ομολογώ...
- Ναι.
1021
00:56:12,880 --> 00:56:14,320
Μου έλειψες κάπως.
1022
00:56:16,880 --> 00:56:19,520
Τώρα που το είπες αυτό,
θα πέσει το αεροπλάνο.
1023
00:56:19,520 --> 00:56:22,240
Όταν λες "κάπως";
1024
00:56:22,240 --> 00:56:24,760
Μου έλειψε ως άνθρωπος.
Όχι η δουλειά του στη φάρμα.
1025
00:56:25,320 --> 00:56:27,080
- Τι θέλεις, Κέιλεμπ;
- Το τσάι μας,
1026
00:56:27,080 --> 00:56:29,520
οι συζητήσεις μας,
η έξοδος το σαββατοκύριακο,
1027
00:56:29,520 --> 00:56:32,920
το κουβεντολόι,
οι κουβέντες για τη φάρμα και...
1028
00:56:34,280 --> 00:56:35,800
- Χρειάζεσαι την κοινότητα.
- Ναι.
1029
00:56:35,800 --> 00:56:37,440
- Θέλεις την...
- Είναι σημαντικό.
1030
00:56:37,440 --> 00:56:39,240
- Σωστά.
- Αλλιώς, είναι μοναχικό...
1031
00:56:39,240 --> 00:56:42,320
Το ξέρω.
Είχαμε τους γνωστούς μας καβγάδες,
1032
00:56:42,320 --> 00:56:46,440
τις δυσκολίες μας, τον χάλια καιρό,
τις απογοητεύσεις μας, τις απώλειες.
1033
00:56:46,440 --> 00:56:49,440
Αυτό με τα γουρούνια ήταν φρικτό.
Η Βαρόνη, και άλλα πολλά.
1034
00:56:49,440 --> 00:56:51,360
Ας το δούμε ως εξής, όμως.
1035
00:56:53,040 --> 00:56:57,320
Έγινα παππούς για πρώτη φορά,
απ' όταν ήρθαμε εδώ.
1036
00:56:57,320 --> 00:56:59,080
Εσύ έγινες πατέρας ξανά.
1037
00:57:00,080 --> 00:57:04,640
Και εσύ, Τζι-ντογκ, νίκησες το μεγάλο Κ.
1038
00:57:04,640 --> 00:57:05,760
- Ναι.
- Έτσι μπράβο.
1039
00:57:05,760 --> 00:57:07,040
- Ας πιούμε σ' αυτό.
- Ναι.
1040
00:57:07,040 --> 00:57:09,880
- Εις υγείαν, παιδιά.
- Μπράβο σου, φίλε μου.
1041
00:57:09,880 --> 00:57:12,440
- Ευχαριστώ.
- Ευχαριστώ.
1042
00:57:12,960 --> 00:57:14,960
- Και ευχαριστώ εσένα.
- Παρακαλώ.
1043
00:57:14,960 --> 00:57:18,760
Ευχαριστώ που βοηθήσατε για να γίνει αυτό
η καλύτερη δουλειά του κόσμου.
1044
00:57:18,760 --> 00:57:21,320
Θα ήθελα κι εγώ να τους ευχαριστήσω όλους.
1045
00:57:21,320 --> 00:57:24,600
Όλο το συνεργείο και κάθε...
Όλους τους φίλους εδώ.
1046
00:57:24,600 --> 00:57:28,400
Όλοι φερθήκατε πολύ ευγενικά
σ' εμένα και την οικογένειά μου,
1047
00:57:28,400 --> 00:57:31,200
και γι' αυτό σας ευχαριστώ πολύ.
1048
00:57:31,200 --> 00:57:33,640
- Είσαι υπέροχος.
- Θα είμαστε πάντα δίπλα σου.
1049
00:57:34,240 --> 00:57:36,080
- Ωραίο. Εις υγείαν!
- Μπράβο! Εις υγείαν!
1050
00:57:36,080 --> 00:57:37,400
Γεια μας, παιδιά.
1051
00:57:43,160 --> 00:57:46,760
{\an8}ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΑΤΕ ΤΟΥΣ...
1052
00:57:48,640 --> 00:57:51,160
ΑΛΑΝ
1053
00:57:52,880 --> 00:57:55,480
ΑΡΙΑ ΚΑΙ ΣΑΝΣΑ
1054
00:57:56,640 --> 00:57:58,920
{\an8}ΑΝΤΙ
1055
00:58:01,880 --> 00:58:04,320
ΤΖΕΡΑΛΝΤ
1056
00:58:09,080 --> 00:58:11,320
ΤΣΑΡΛΙ
1057
00:58:15,440 --> 00:58:17,400
ΛΙΖΑ
1058
00:58:25,880 --> 00:58:28,280
ΚΕΪΛΕΜΠ
1059
00:58:34,000 --> 00:58:37,160
ΚΑΙ
ΤΖΕΡΕΜΙ
1060
00:58:37,160 --> 00:58:39,920
{\an8}ΣΤΟ
1061
00:58:39,920 --> 00:58:45,200
{\an8}Η ΦΑΡΜΑ ΤΟΥ ΚΛΑΡΚΣΟΝ
1062
00:59:11,560 --> 00:59:13,560
Υποτιτλισμός: Σοφία Τζήμα
1063
00:59:13,560 --> 00:59:15,640
Επιμέλεια: Ειρήνη Παπαδάκη