1 00:00:09,120 --> 00:00:11,200 CLARKSONIN FARMI 2 00:00:14,960 --> 00:00:18,480 LUKU 24 LASKUTOIMITUKSIA 3 00:00:35,280 --> 00:00:36,920 Kuivin helmikuu koskaan. 4 00:00:36,920 --> 00:00:39,080 - Kostein maaliskuu 40 vuoteen. - Niin. 5 00:00:41,520 --> 00:00:43,400 Toukokuussa ei satanut ollenkaan, 6 00:00:43,400 --> 00:00:45,080 mutta oli kylmää. 7 00:00:47,600 --> 00:00:50,160 Sitten kaikkien aikojen kuumin kesäkuu. 8 00:00:52,440 --> 00:00:54,200 Sitten on ollut... 9 00:00:54,200 --> 00:00:55,400 Kostein heinäkuu. 10 00:00:57,440 --> 00:00:59,880 - Kostein ja kylmin heinäkuu. - Joo. 11 00:01:02,240 --> 00:01:05,280 Koska sää oli ollut tismalleen päinvastainen - 12 00:01:05,400 --> 00:01:07,720 kuin tarvitsimme koko tämän vuoden, 13 00:01:09,400 --> 00:01:14,480 rukoilimme vanhanaikaista kunnon syksyä, jolloin on paljon auringonpaistetta. 14 00:01:15,560 --> 00:01:21,560 Mutta ei, tärkeä sadonkorjuukuukausi kieltäytyi myöskin tottelemasta. 15 00:01:22,840 --> 00:01:24,720 Tänään ei aurinko paista. Katso. 16 00:01:27,120 --> 00:01:31,480 Ja nyt Kaleb oli valmistellut sadon puimuria varten. 17 00:01:31,480 --> 00:01:32,720 Kello tikitti. 18 00:01:37,120 --> 00:01:40,640 Mitä kauemmin sato olisi pellolla liian märkänä korjattavaksi, 19 00:01:41,320 --> 00:01:43,360 sitä heikkolaatuisemmaksi se tulisi. 20 00:01:44,840 --> 00:01:46,200 Pitää olla alle 15. 21 00:01:47,040 --> 00:01:49,560 18,4. Hitot. 22 00:01:51,840 --> 00:01:53,520 Yhdeksän varmaan riittää. 23 00:01:54,000 --> 00:01:54,880 18,3. 24 00:01:57,200 --> 00:01:58,720 Sen on oltava alle yhdeksän. 25 00:01:58,720 --> 00:02:01,760 17,5. Hemmetti. 26 00:02:01,760 --> 00:02:03,560 Hei. Oletko tehnyt kosteustestin? 27 00:02:04,200 --> 00:02:05,880 Tunnen jo, että se on märkää. 28 00:02:05,880 --> 00:02:07,160 18,6. 29 00:02:07,160 --> 00:02:09,600 Tämä vuosi on mahdoton. Se ei kuivu lainkaan. 30 00:02:11,480 --> 00:02:12,920 - Paljonko? - 17 prosenttia. 31 00:02:14,440 --> 00:02:17,720 Olen kai tehnyt ennätyksen kosteustestien määrässä. 32 00:02:20,880 --> 00:02:22,240 Kosteustesti. 33 00:02:22,240 --> 00:02:24,840 Sitten uusi kosteustesti. Ja taas toinen. 34 00:02:30,240 --> 00:02:32,600 Päivän lopussa totean: "Ei onnistu tänään." 35 00:02:33,760 --> 00:02:35,080 Ja paineita lisäsi se, 36 00:02:35,080 --> 00:02:36,800 että Andy Cato oli huolissaan - 37 00:02:36,800 --> 00:02:40,560 siitä, kuinka hyvin hänen villiviljelty vehnäpeltonsa tuottaisi. 38 00:02:42,120 --> 00:02:44,440 - Huomenta. Mitä kuuluu? - Mitä kuuluu? 39 00:02:44,440 --> 00:02:49,240 Hän pelkäsi käyttäneensä typpilannoitetta liian säästeliäästi. 40 00:02:50,600 --> 00:02:52,560 Emme tainneet onnistua tässä. 41 00:02:52,560 --> 00:02:53,800 Käytimme tällä - 42 00:02:53,800 --> 00:02:57,960 pellolla minimaalisen määrän typpeä, noin 11 kiloa. 43 00:02:58,680 --> 00:03:00,800 Paljonko käytitte tuolla pellolla? 44 00:03:00,800 --> 00:03:02,360 - Ei hajuakaan. - Pari sataa? 45 00:03:02,360 --> 00:03:03,760 - Kaleb tietää. - Joo. 46 00:03:03,760 --> 00:03:05,840 Siis pari sataa kiloa. Ja 11... 47 00:03:05,840 --> 00:03:07,160 - En tiedä... - Juu. 48 00:03:07,160 --> 00:03:08,880 ...mutta jotain sinne päin. 49 00:03:08,880 --> 00:03:12,160 Emme saavuttaneet oikeaa tasapainoa tällä pellolla. 50 00:03:12,160 --> 00:03:13,400 Liian vähän lannoitetta. 51 00:03:13,400 --> 00:03:16,080 Siitä puuttuu energiaa. 52 00:03:20,280 --> 00:03:24,600 Odoteltuamme tyhjän panttina päivä toisensa jälkeen - 53 00:03:25,120 --> 00:03:28,560 olosuhteet alkoivat vihdoin parantua. 54 00:03:30,080 --> 00:03:31,080 Kuulostaa paremmalta. 55 00:03:33,160 --> 00:03:36,960 Kaura. Tarvitaan alle 15 prosenttia. 56 00:03:39,440 --> 00:03:40,680 Se on nyt 15 %. 57 00:03:42,040 --> 00:03:44,960 Siihen mennessä kun Simon tulee, se on sopivaa. 58 00:03:46,320 --> 00:03:49,880 Kuten tavallista, Charlie oli lähtenyt lomalle sadonkorjuuajaksi. 59 00:03:50,360 --> 00:03:53,200 Se tarkoitti, että Kaleb oli yksin johdossa. 60 00:03:53,200 --> 00:03:56,280 Niinpä kun odotimme puimurin saapumista, 61 00:03:57,080 --> 00:04:02,520 hän kutsui minut toimistoonsa kuulemma tärkeään tapaamiseen. 62 00:04:08,360 --> 00:04:09,400 Hei. 63 00:04:09,400 --> 00:04:10,400 Tämä siis on... 64 00:04:11,720 --> 00:04:13,200 Tervetuloa toimistooni. 65 00:04:13,200 --> 00:04:15,040 Kauanko sinulla on ollut tämä? 66 00:04:15,920 --> 00:04:17,240 Kun olen ollut tilan johtaja. 67 00:04:18,000 --> 00:04:19,720 - Sehän on kuukausia. - Tiedän. 68 00:04:20,480 --> 00:04:22,320 Tein tänne vähän tilaa, ja... 69 00:04:22,320 --> 00:04:25,360 Kuka on tehnyt sisustuksen? Nicky Haslam vai? 70 00:04:25,360 --> 00:04:26,440 Ei, vaan minä. 71 00:04:27,560 --> 00:04:28,640 Tämä on toimistoni. 72 00:04:31,320 --> 00:04:32,920 - Mitä tämä on? - Tämähän on hyvä. 73 00:04:32,920 --> 00:04:35,760 Löysin tämän pöydän tuolta vanhasta vajasta. 74 00:04:35,760 --> 00:04:39,040 Tämä tässä on oikeastaan vain lipasto, jossa on... 75 00:04:39,040 --> 00:04:40,720 Sähkö ei toimi hyvin täällä. 76 00:04:42,120 --> 00:04:45,240 - Surkein toimisto, jossa olen ollut. - Eihän, se on... 77 00:04:45,360 --> 00:04:48,680 - Sinulla on kuitenkin pesukone. - Niin, ja kuivausrumpu. 78 00:04:48,680 --> 00:04:51,800 Mutta mikä tärkeintä, Charlie on USA:ssa. 79 00:04:52,320 --> 00:04:53,360 - Tiedän. - Joo. 80 00:04:53,360 --> 00:04:55,520 Sadonkorjuu on pian, joten hän lähti. 81 00:04:55,520 --> 00:04:57,080 - Niin, lähti pois. - Joo. 82 00:04:57,080 --> 00:04:58,520 Mutta tilan johtajana - 83 00:04:58,520 --> 00:05:00,720 olen nyt vastuussa turvallisuudesta. 84 00:05:00,720 --> 00:05:01,800 Voi luoja. 85 00:05:01,800 --> 00:05:04,560 Kymmenen minuuttia riittää. Täytyy käydä tämä läpi. 86 00:05:04,560 --> 00:05:05,480 Mikä se on? 87 00:05:05,480 --> 00:05:08,080 Lue riskiarvioinnit ja muu, mitä olen tehnyt. 88 00:05:09,040 --> 00:05:10,800 - Teitkö riskiarviointeja? - Juu. 89 00:05:10,920 --> 00:05:13,680 Oli pakko, koska olen vastuussa. Jos loukkaat itsesi, 90 00:05:13,680 --> 00:05:16,440 tiedätkö, kenen vika se on? Minun. Joudun vankilaan. 91 00:05:16,440 --> 00:05:18,360 Ja tämä naama ei sovi vankilaan. 92 00:05:18,360 --> 00:05:20,360 Muistatko, kun hakkasimme kiviä - 93 00:05:20,360 --> 00:05:22,120 - pysäköintialueelle? - Joo. 94 00:05:22,120 --> 00:05:25,000 Mitä tapahtui, kun lähdit ajamaan? 95 00:05:25,000 --> 00:05:27,160 - Peräkärry tuli eteen ja... - Joo. 96 00:05:27,160 --> 00:05:28,320 Se on vaarallista, 97 00:05:28,320 --> 00:05:29,560 - jos se... - Miksi? 98 00:05:29,560 --> 00:05:31,960 - Ylhäällä on virtajohtoja. - Ei ole. 99 00:05:31,960 --> 00:05:33,760 No ei ole, mutta jos olisi, 100 00:05:33,760 --> 00:05:35,520 - etkä huomaisi... - Ei niitä ole. 101 00:05:35,520 --> 00:05:38,720 Olisit voinut katkaista ne ja tappaa itsesi tai jonkun muun. 102 00:05:38,720 --> 00:05:39,680 Niitä ei ole. 103 00:05:39,680 --> 00:05:42,840 Tiedätkö, miten poistua traktorista, jos osuu virtajohtoon? 104 00:05:44,800 --> 00:05:47,760 - En. - Oikea tapa poistua traktorista, 105 00:05:47,760 --> 00:05:51,240 jos osuu virtajohtoon, koska se aiheuttaa oikosulun, 106 00:05:51,240 --> 00:05:52,640 on pupuhyppely. 107 00:05:52,640 --> 00:05:56,880 Avaat oven, ylin askelma ja hyppäät niin pitkälle kuin pystyt, poispäin. 108 00:05:56,880 --> 00:05:57,800 En osaa hypellä. 109 00:05:57,800 --> 00:05:59,880 Katkaisisit varmaan jalkasi. 110 00:05:59,880 --> 00:06:01,040 Polveni eivät... 111 00:06:01,640 --> 00:06:04,000 Istuisin siinä. Kumirenkaathan eristävät. 112 00:06:04,000 --> 00:06:06,200 Et voisi soittaa, koska puhelin ei toimisi. 113 00:06:06,680 --> 00:06:07,520 Miksi ei? 114 00:06:07,520 --> 00:06:09,680 Sähkö katkaisisi puhelimen signaalin. 115 00:06:09,680 --> 00:06:11,800 No, minua alettaisiin pian kaivata. 116 00:06:11,800 --> 00:06:13,000 Minä en kaipaisi. 117 00:06:15,280 --> 00:06:17,800 Mutta onhan sinulla What3words puhelimessa? 118 00:06:17,800 --> 00:06:18,800 - Jep. - Selvä. 119 00:06:18,800 --> 00:06:22,080 Jos sattuu onnettomuus, kerro ne kolme sanaasi minulle, 120 00:06:22,080 --> 00:06:23,440 niin tiedän, missä olet. 121 00:06:23,440 --> 00:06:26,520 En tajua what3wordsia. Luulin, että pitää valita sanat. 122 00:06:26,520 --> 00:06:28,160 - Ei. - Koska siinä luki: 123 00:06:28,160 --> 00:06:31,600 "Valitse kolme sanaa, missä oletkin." Ja ihmettelin... 124 00:06:31,600 --> 00:06:35,560 Jos lähetän sen sinulle, mistä tiedät, mitkä kolme sanaa valitsin? 125 00:06:36,880 --> 00:06:38,240 Tähän sopii facepalm-meemi. 126 00:06:39,600 --> 00:06:42,960 - Luulin... Ihan totta. - Eli periaatteessa... 127 00:06:42,960 --> 00:06:46,640 Minulla on se puhelimessa, ja siinä luki - 128 00:06:46,640 --> 00:06:49,680 - pähkinä, toffee ja kissa. - Joo. 129 00:06:50,280 --> 00:06:53,600 No, en halua niitä sanoja. Joku muu on valinnut ne. 130 00:06:53,600 --> 00:06:55,640 - Niin. - En pidä siitä. 131 00:06:55,640 --> 00:06:58,840 Kirjoitan sanomalehtiin. Kukaan muu ei valitse sanoja. 132 00:06:58,840 --> 00:06:59,880 Minä valitsen ne. 133 00:06:59,880 --> 00:07:02,680 Niin, mutta se, joka keksi what3word-sovelluksen, 134 00:07:02,680 --> 00:07:05,480 - valitsi sanat joka paikalle. - No, minulla on se. 135 00:07:05,480 --> 00:07:06,400 Hyvä. 136 00:07:06,400 --> 00:07:08,080 - Selvä. Sattumanvaraista. - Höpöä. 137 00:07:09,080 --> 00:07:12,000 -"Ei tupakointia tankatessa"? - Ei. 138 00:07:12,000 --> 00:07:13,680 En tiennyt sitä. 139 00:07:13,680 --> 00:07:17,040 Sytytin aina ennen tupakan tankatessani. 140 00:07:17,040 --> 00:07:19,080 - Aina. - Kunpa tekisitkin niin. 141 00:07:24,600 --> 00:07:29,000 Pari tuntia myöhemmin Kaleb tapasi Simonin ja puimurin - 142 00:07:29,000 --> 00:07:33,640 korjatakseen kauran, jota oli kylvetty pelloille, joilla rapsi oli epäonnistunut. 143 00:07:34,800 --> 00:07:36,360 Onko sinulla radiopuhelin? 144 00:07:37,000 --> 00:07:38,120 Juu, kuulen kyllä. 145 00:07:40,480 --> 00:07:45,560 Ja epäilen, että hän toivoi saavansa kaiken tehtyä ilman minun apuani. 146 00:07:47,600 --> 00:07:50,320 Hän toivoo, etten löydä häntä, mutta löydän kyllä. 147 00:07:51,320 --> 00:07:55,240 Sitten tarjoan apuani. Ja hän on iloinen. 148 00:07:57,640 --> 00:07:59,600 Hyviä uutisia. Tulin auttamaan. 149 00:08:00,440 --> 00:08:01,440 Voi ei. 150 00:08:03,280 --> 00:08:06,680 Voit saada tämän peräkärryn, minä otan toisen, käykö? 151 00:08:07,720 --> 00:08:11,440 Peräkärry, jota Kaleb tarjosi minulle, oli puolityhjä, 152 00:08:11,440 --> 00:08:15,600 joten minun piti kytkeä se kiinni ja sitten jatkaa sen täyttämistä. 153 00:08:18,880 --> 00:08:23,200 En vieläkään osaa kytkeä peräkärryä traktoriin. 154 00:08:24,680 --> 00:08:25,840 Ylös. Nosta se ylös. 155 00:08:27,920 --> 00:08:29,240 - Näinkö? - Ei. 156 00:08:29,240 --> 00:08:31,000 Käytä ohjaussauvaa. 157 00:08:31,560 --> 00:08:33,800 Avaa hydrauliikka pikku painikkeella. 158 00:08:34,520 --> 00:08:37,480 Tarvitset hydrauliikan. Teit kaiken... 159 00:08:39,520 --> 00:08:40,880 Onko se lukittu vai ei? 160 00:08:41,000 --> 00:08:44,240 - En hitto vie tiedä. - Onko se pikku nappula lukittu? 161 00:08:46,120 --> 00:08:47,000 Ollaanko valmiita? 162 00:08:48,040 --> 00:08:50,640 - Aja vähän eteenpäin. - Mitä? Taaksepäin? 163 00:08:51,240 --> 00:08:52,880 Täytyy mennä vähän eteenpäin. 164 00:08:53,880 --> 00:08:59,120 Miten hävittäjä voidaan tankata yhdeksän kilometrin korkeudessa, 165 00:08:59,120 --> 00:09:00,960 - mutta maanviljelijät... - Noin. 166 00:09:00,960 --> 00:09:04,440 - ...eivät ole keksineet helpompaa tapaa... - Rullaat taas eteenpäin. 167 00:09:04,440 --> 00:09:06,080 Minun pitääkin! 168 00:09:07,200 --> 00:09:08,760 - Hitot. - Hei! 169 00:09:09,640 --> 00:09:10,840 Noin sitä pitää. 170 00:09:11,760 --> 00:09:13,240 Kesti vain kolme tuntia. 171 00:09:14,600 --> 00:09:18,440 Noin. Haluatko kokeilla hydrauliikkaa ennen lähtöä? 172 00:09:19,040 --> 00:09:20,480 Miten kokeilen sitä? 173 00:09:20,480 --> 00:09:23,040 Avaa hydrauliikka, käytä ohjaussauvaa... 174 00:09:23,040 --> 00:09:25,240 Minähän avasin jo, luulisin. 175 00:09:28,760 --> 00:09:29,880 Alas. 176 00:09:29,880 --> 00:09:31,200 Ei, ei. Alas. 177 00:09:38,040 --> 00:09:39,200 Sinä helvetin... 178 00:09:44,320 --> 00:09:47,320 En voi... En kestä häntä. 179 00:09:47,320 --> 00:09:50,520 Anna hänelle lapio ja säkkejä. Niin tehtiin oppilaiden kanssa. 180 00:09:50,520 --> 00:09:51,840 Laitoimme lapioimaan. 181 00:09:52,360 --> 00:09:53,400 - Ei! - Ei! 182 00:09:54,080 --> 00:09:55,000 Ei hemmetti. 183 00:09:55,000 --> 00:09:57,960 - Noin, se on ylhäällä. - Ei! Lopeta! 184 00:10:00,520 --> 00:10:01,400 Voi paska. 185 00:10:02,160 --> 00:10:03,960 Sovitaanko yksi juttu? 186 00:10:04,520 --> 00:10:06,480 Tästä lähtien sinä kytket sen. 187 00:10:06,480 --> 00:10:10,120 Kun kytket ne letkut, ovatko ne aina samanlaisia? 188 00:10:10,120 --> 00:10:13,520 Juu, niin aina teen. Mutta traktorisi on ensinnäkin surkea. 189 00:10:13,520 --> 00:10:15,480 Ja toiseksi et osaa ohjata sitä. 190 00:10:16,520 --> 00:10:18,000 - Ei se minusta johdu. - Johtuuhan. 191 00:10:18,000 --> 00:10:20,200 Aina kun menet siihen, painat väärää nappia. 192 00:10:20,200 --> 00:10:25,000 Koska aina kun menen siihen, joka painike tekee eri asian. 193 00:10:25,000 --> 00:10:27,640 - Eikö niin? - Koska se on huono traktori. 194 00:10:29,200 --> 00:10:33,760 Onneksi kummipoikani oli tilalla työharjoittelussa sillä viikolla, 195 00:10:34,360 --> 00:10:39,200 joten hän sai kunnian lapioida maahan kaatuneet kaurani... 196 00:10:40,840 --> 00:10:41,960 No niin. 197 00:10:41,960 --> 00:10:43,320 Tulossa ollaan. 198 00:10:44,120 --> 00:10:47,880 ...kun taas minä suuntasin Simonin luo hakemaan loput kuormasta. 199 00:10:48,760 --> 00:10:52,240 Ei nyt sotketa tätä, Jeremy. 200 00:11:03,080 --> 00:11:05,000 Hän on nyt ihan hermona. 201 00:11:06,120 --> 00:11:08,480 Mene vähän vasemmalle. Vasemmalle. 202 00:11:10,840 --> 00:11:12,800 Kaikki tuo meni yli, noin paljon... 203 00:11:12,800 --> 00:11:14,320 Iso osa meni ohi. 204 00:11:14,800 --> 00:11:17,280 Mitä? Mitä minä nyt tein väärin? 205 00:11:18,080 --> 00:11:20,720 Iso osa kauroista meni kärryn ohi, vasemmalla. 206 00:11:20,720 --> 00:11:21,960 Olit liian lähellä. 207 00:11:22,640 --> 00:11:25,920 En ymmärrä. En ymmärrä yhtään mitään. 208 00:11:32,280 --> 00:11:34,920 Kun minun oli aika hakea seuraava kuorma, 209 00:11:34,920 --> 00:11:37,920 Simon teki nöyryyttävän päätöksen. 210 00:11:43,200 --> 00:11:45,120 Lastaan paikoillani. 211 00:11:45,120 --> 00:11:47,880 Tiedän, te katsojat näette tämän ja nauratte minulle, 212 00:11:47,880 --> 00:11:52,200 mutta tärkeintä on, ettei Kaleb näe tätä. 213 00:12:01,480 --> 00:12:06,000 Vaikka olinkin kadottanut kaikki sadonkorjuutaitoni, 214 00:12:06,000 --> 00:12:07,880 onnistuimme tuona päivänä - 215 00:12:07,880 --> 00:12:12,520 kuitenkin saamaan molemmat kaurapellot korjattua. 216 00:12:14,040 --> 00:12:15,920 Pure pölyä, Skotlanti. 217 00:12:15,920 --> 00:12:18,240 Me saamme McChipping Norton -puuroa. 218 00:12:21,440 --> 00:12:25,200 Emme kuitenkaan voineet nauttia normaalista sadonkorjuun ilosta, 219 00:12:25,200 --> 00:12:29,600 koska jälleen kerran sää alkoi oikutella. 220 00:12:31,040 --> 00:12:33,000 Menen säätiedotussivustolle. 221 00:12:33,000 --> 00:12:35,520 Siellä sanotaan, että kymmeneltä sataa. 222 00:12:35,520 --> 00:12:37,200 Omani sanoo yhdeksältä. 223 00:12:38,320 --> 00:12:40,400 - Onko sinulla se sovellus? - Juu. 224 00:12:40,400 --> 00:12:42,840 Onko tuo se norjalainen... Mikä se on? 225 00:12:42,840 --> 00:12:44,240 Tämä on RainToday. 226 00:12:44,240 --> 00:12:46,320 Minä katson BBC:n säätiedotussivulta. 227 00:12:46,320 --> 00:12:48,640 - Se norjalainen on tosi hyvä. - Joo. 228 00:12:48,640 --> 00:12:51,160 Nyt ne kaikki sanovat, että kymmeneltä... 229 00:12:51,160 --> 00:12:52,840 - Kymmeneltä? - Kymmeneltä. 230 00:12:53,560 --> 00:12:54,880 Pyhä jysäys! Katsohan. 231 00:12:55,440 --> 00:12:59,560 Tuota on tulossa. Siitä tulee keskiaikaista. 232 00:13:01,040 --> 00:13:04,560 Koska jokainen sovellus kertoi tulossa olevan tuulta ja sadetta, 233 00:13:04,560 --> 00:13:07,280 Kaleb teki päätöksen myöhään iltapäivällä. 234 00:13:08,680 --> 00:13:11,200 Seuraavaksi hoidamme tämän pellon loppuun, 235 00:13:11,200 --> 00:13:13,480 - olemmehan jo täällä. - Olet tilan johtaja. 236 00:13:13,480 --> 00:13:15,920 Ja sitten siirrymme villiviljellylle. 237 00:13:15,920 --> 00:13:18,160 - Selvä, Andy ilahtuu. - Niin. 238 00:13:18,160 --> 00:13:19,360 Ja hoidamme sen. 239 00:13:19,360 --> 00:13:21,520 Ongelma, josta Andy on huolissaan... 240 00:13:21,520 --> 00:13:23,760 Meidän vehnämme pärjää säätä vastaan. 241 00:13:23,760 --> 00:13:26,640 Se kestää aika paljon, ennen kuin menettää laatunsa. 242 00:13:26,640 --> 00:13:29,960 - Siis ennen kuin ehtii tehdä... - Leipää. 243 00:13:29,960 --> 00:13:31,480 Leipää, ei lehmänruokaa. 244 00:13:31,480 --> 00:13:33,160 - Niin, tai kananruokaa. - Joo. 245 00:13:33,160 --> 00:13:37,480 Mutta ongelmana on, koska se on niin vanha lajike, 246 00:13:37,480 --> 00:13:40,400 hän on huolissaan, että se menettää jauhatuslaadun. 247 00:13:40,400 --> 00:13:42,320 - Niin voi käydä huonolla säällä. - Niin. 248 00:13:46,560 --> 00:13:51,120 Andy oli ennustanut, että koska hän oli säästellyt lannoitetta, 249 00:13:51,120 --> 00:13:54,760 hänen peltonsa ei tuottaisi kovin paljoa. 250 00:13:56,120 --> 00:13:57,440 Eikä hän ollut väärässä. 251 00:13:59,800 --> 00:14:02,120 Kolmannes pellosta, 252 00:14:02,800 --> 00:14:04,880 ja peräkärry vähemmän kuin puolitäynnä. 253 00:14:05,560 --> 00:14:08,000 No, saamme tämän pellon hoidettua nopeasti. 254 00:14:08,000 --> 00:14:08,960 Joo. 255 00:14:10,640 --> 00:14:12,120 Aika vähäinen tuotto. 256 00:14:12,120 --> 00:14:14,480 - Kannattaako se? - Juu. 257 00:14:14,480 --> 00:14:18,200 Olet vain kiukutellut koko vuoden siksi, että joku vei peltosi. 258 00:14:18,200 --> 00:14:20,520 Sinun ei pitäisi päästää muita pellolleni. 259 00:14:21,240 --> 00:14:23,800 Olet aina negatiivinen, joten en kuuntele sinua. 260 00:14:23,800 --> 00:14:25,840 Pidän huolta doncasterlaisista. 261 00:14:25,840 --> 00:14:28,200 - Doncasterlaisista? - Niin. 262 00:14:28,680 --> 00:14:31,520 - Luoja, kuin jossain kultissa. - Olemme Doncasterista. 263 00:14:33,000 --> 00:14:37,360 Doncaster on antanut maailmalle Kevin Keeganin ja Diana Riggin. 264 00:14:38,360 --> 00:14:40,400 Ja nyt pelastamme maanviljelyn. 265 00:14:41,160 --> 00:14:44,920 En halua olla ilkeä, mutta ei hajuakaan, mistä puhut. 266 00:14:44,920 --> 00:14:46,720 - Etkö tiedä Kevin Keegania? - En. 267 00:14:47,840 --> 00:14:48,880 Joku pääministerikö? 268 00:14:48,880 --> 00:14:50,800 Ei, hän oli jalkapalloilija. 269 00:15:08,360 --> 00:15:11,160 Työskentelimme ilman taukoa myöhäisiltaan - 270 00:15:11,640 --> 00:15:15,480 ja saimme Andyn vehnän korjattua juuri ennen kuin alkoi sataa. 271 00:15:20,440 --> 00:15:24,720 Seuraavana päivänä tämä uuden ajan sekoitus vehnää ja papuja - 272 00:15:25,360 --> 00:15:26,760 meni jauhettavaksi. 273 00:15:29,480 --> 00:15:32,920 Se tarkoitti, että saatoimme siirtää huomiomme ongelmalapseen, 274 00:15:33,520 --> 00:15:35,400 eli rapsiin. 275 00:15:38,520 --> 00:15:40,720 Muistutan vain, 276 00:15:41,880 --> 00:15:44,680 että on sanonta: "Jos et ole kylvänyt rapsia - 277 00:15:44,680 --> 00:15:49,400 Moreton-näyttelyyn mennessä", se on maatalousnäyttely täällä päin - 278 00:15:49,400 --> 00:15:52,280 syyskuun alussa, "älä kylväkään, on liian myöhäistä." 279 00:15:52,920 --> 00:15:55,560 Emme saaneet rapsia kylvettyä siihen mennessä. 280 00:15:55,560 --> 00:16:00,120 Neuvoimme Kalebia olemaan kylvämättä sitä. Hän kuitenkin teki niin. 281 00:16:00,120 --> 00:16:01,640 Suurin osa epäonnistui. 282 00:16:02,640 --> 00:16:07,680 Tämä pelto ei epäonnistunut. Odotamme, mikä sen tuotto on. 283 00:16:07,680 --> 00:16:10,480 Montako peltoa meillä on? Kaksi, eikö niin? 284 00:16:10,480 --> 00:16:13,840 Laitamme sitä yleensä noin 100 hehtaaria. 285 00:16:13,840 --> 00:16:15,480 - Rapsiako? - Rapsia. 286 00:16:15,480 --> 00:16:16,960 Tänä vuonna meillä on 20. 287 00:16:17,640 --> 00:16:19,160 Niin, moniko epäonnistui? 288 00:16:19,160 --> 00:16:20,880 Vain yksi pelto, 8 hehtaaria. 289 00:16:20,880 --> 00:16:21,920 Ei, kaksi peltoa. 290 00:16:21,920 --> 00:16:23,160 Ei, yksi pelto. 291 00:16:24,320 --> 00:16:25,280 Sano "anteeksi". 292 00:16:27,920 --> 00:16:30,160 Anteeksi, että kylvit väärää kasvia. 293 00:16:30,160 --> 00:16:31,200 Ei. Sano "anteeksi". 294 00:16:31,200 --> 00:16:33,280 Anteeksi, että virheesi oli isompi. 295 00:16:33,280 --> 00:16:35,280 - Ole nyt mukava. - Teit hyvää työtä. 296 00:16:35,280 --> 00:16:36,200 Kiitos. 297 00:16:38,520 --> 00:16:40,600 - No niin. - Mikä sen pitäisi olla? 298 00:16:40,600 --> 00:16:41,720 Alle yhdeksän. 299 00:16:43,800 --> 00:16:44,880 Kaksitoista. 300 00:16:44,880 --> 00:16:46,760 Parin tunnin päästä voimme alkaa. 301 00:16:48,880 --> 00:16:54,240 Parin tunnin päästä palasimme siis tekemään toisen kosteustestin. 302 00:16:54,240 --> 00:16:55,840 Mikä se oli aamulla? 303 00:16:55,840 --> 00:16:57,120 12 prosenttia. 304 00:16:57,120 --> 00:16:59,600 - Ja on oltava alle yhdeksän. - Kyllä. 305 00:17:00,320 --> 00:17:02,960 En muista paljoakaan maanviljelyvuosistani, 306 00:17:02,960 --> 00:17:05,560 mutta yksi asia, jonka muistan, ja se oli TV:ssä, 307 00:17:05,560 --> 00:17:11,080 oli se, kun Charlie sanoi, että urakoitsija tai Kaleb sanoo aina: 308 00:17:11,080 --> 00:17:13,000 "Älä ole huolissasi kosteudesta." 309 00:17:13,000 --> 00:17:18,040 Ja Charlie sanoi: "Älä koskaan anna heidän korjata satoa, jos on liian märkää. 310 00:17:18,040 --> 00:17:19,560 Älä koskaan." 311 00:17:20,640 --> 00:17:24,920 Joten jos se on yli yhdeksän, en saa antaa hänen korjata sitä. 312 00:17:28,440 --> 00:17:29,280 Mitä se näyttää? 313 00:17:29,280 --> 00:17:31,040 Se on 10. Yhä liian märkää. 314 00:17:31,040 --> 00:17:34,320 Sinä saat päättää, koska sanoit minua "urakoitsijaksi". 315 00:17:34,440 --> 00:17:35,520 Mitä haluat, että teen? 316 00:17:36,080 --> 00:17:38,440 Korjaanko nämä tänään 10 %:n kosteudella - 317 00:17:38,440 --> 00:17:40,200 ja annan vähän kuivua, 318 00:17:40,200 --> 00:17:42,640 vai odotanko loppuviikkoon, kun vehnä on valmis? 319 00:17:42,640 --> 00:17:46,160 Jos Hagbergin luku on huono, jauhatuslaatu on mennyttä. 320 00:17:46,160 --> 00:17:47,400 Käy huonosti, jos - 321 00:17:47,400 --> 00:17:50,440 korjaamme vielä tätä, kun vehnä on valmis. Päätä jo. 322 00:17:50,440 --> 00:17:53,080 Koska sanoit minua urakoitsijaksi. 323 00:17:53,080 --> 00:17:54,000 "Urakoitsija." 324 00:17:54,560 --> 00:17:55,960 No, tee päätös. 325 00:17:58,280 --> 00:18:01,040 - Charlie sanoi: "Älä korjaa..." - Tiedän, 326 00:18:01,040 --> 00:18:02,400 mutta päätös on nyt sinun. 327 00:18:03,000 --> 00:18:05,640 Päätä. Kun saamme sen käyntiin ja Simon tulee... 328 00:18:05,640 --> 00:18:08,560 - En voi, kun puhut koko ajan. - No, olen hiljaa. 329 00:18:09,240 --> 00:18:10,520 "Olet vain urakoitsija." 330 00:18:11,400 --> 00:18:16,160 Eli kestää yhteensä viisi-kuusi tuntia korjata rapsi? 331 00:18:16,160 --> 00:18:17,920 - Joo. - Ja vehnä on... 332 00:18:17,920 --> 00:18:20,080 Valmis keskiviikkoiltapäivänä. 333 00:18:20,200 --> 00:18:22,800 Takaan, että vehnä on valmis keskiviikkona. 334 00:18:24,080 --> 00:18:25,160 Tee päätös. 335 00:18:26,320 --> 00:18:29,160 Uskomatonta, että Charlie on lähtenyt lomalle. 336 00:18:29,720 --> 00:18:31,800 - Voisitko tehdä päätöksen? - En voi. 337 00:18:31,800 --> 00:18:33,800 Teen sitten puolestasi. Tehdään tämä. 338 00:18:33,920 --> 00:18:36,000 - Valmiina? - Charlie kielsi tekemästä näin. 339 00:18:36,000 --> 00:18:38,520 - Hän sanoi, että... - Soitan Simonille. 340 00:18:44,080 --> 00:18:47,800 Kun Simon saapui, lähdin tekemään sienihommia, 341 00:18:49,920 --> 00:18:53,080 ja jätin Kalebin odottamaan huolissaan tietoa siitä, 342 00:18:53,200 --> 00:18:56,680 oliko hänen rapsiuhkapelinsä tuottanut tulosta. 343 00:18:59,280 --> 00:19:00,720 Simon, kuuletko? 344 00:19:01,320 --> 00:19:02,400 Juu, kuulen. 345 00:19:02,400 --> 00:19:03,560 Sujuuko hyvin? 346 00:19:04,560 --> 00:19:07,640 No, juu, vasta neljännes täynnä. 347 00:19:09,040 --> 00:19:10,080 Neljännes täynnä? 348 00:19:10,800 --> 00:19:13,080 Juuri nyt näyttää tulevan neljännestonni - 349 00:19:14,080 --> 00:19:15,320 per hehtaari. 350 00:19:17,160 --> 00:19:18,160 Voi hitto. 351 00:19:20,240 --> 00:19:23,400 Monilla kasveista ei ole lainkaan palkoa. 352 00:19:24,000 --> 00:19:26,520 Se on rapsin ongelma, se on arvaamaton. 353 00:19:38,440 --> 00:19:42,800 Palasin, kun he olivat toisella ja viimeisellä rapsipellolla. 354 00:19:44,680 --> 00:19:47,080 - Miten... - Järkyttävän huono. 355 00:19:47,200 --> 00:19:49,080 - Miten huono? - Todella huono. 356 00:19:49,200 --> 00:19:51,040 Ei, vaan mikä on tuotto? 357 00:19:51,800 --> 00:19:54,560 Keskimäärin noin 300 kg hehtaarilta. 358 00:19:55,520 --> 00:19:58,320 Ei voi olla. Onko tuossa ensimmäinen pelto? 359 00:19:58,440 --> 00:20:00,560 Sinuna en menisi katsomaan. 360 00:20:01,280 --> 00:20:02,800 Älä tee sitä itsellesi. 361 00:20:07,800 --> 00:20:10,920 - Näetkö, mitä tarkoitan? - Joo. 10 hehtaaria. 362 00:20:10,920 --> 00:20:12,040 Niin. 363 00:20:12,040 --> 00:20:13,320 Voi hemmetti. 364 00:20:15,240 --> 00:20:19,800 Jälleen kerran sää oli antanut tappavan iskun. 365 00:20:21,080 --> 00:20:23,920 Tämä on rapsin varsi. Mihin palot ovat kadonneet? 366 00:20:23,920 --> 00:20:25,760 Hitto, palkoja ei ole. 367 00:20:25,760 --> 00:20:27,800 Ja katso tuonne, taaksesi. 368 00:20:28,960 --> 00:20:31,040 Näetkö? Siellä se on ohuempaa, 369 00:20:31,040 --> 00:20:32,480 ja tuuli käy. 370 00:20:32,480 --> 00:20:34,320 Se on haurasta, ja kun myrsky - 371 00:20:34,440 --> 00:20:39,440 ja sade tulee, se tuhoaa rapsin. 372 00:20:40,040 --> 00:20:42,560 Näytät... Minuakin ketuttaa, samoin sinua. 373 00:20:42,560 --> 00:20:44,160 Näen sen. 374 00:20:45,280 --> 00:20:46,280 Olen vain kyllästynyt. 375 00:20:47,640 --> 00:20:48,720 Kaikki aika ja vaiva. 376 00:20:48,720 --> 00:20:52,000 Normaalisti pilkkaisin ja sanoisin, että sanoimmehan. 377 00:20:52,800 --> 00:20:53,800 En ole sillä tuulella. 378 00:20:54,480 --> 00:20:55,800 Siis, tiedäthän... 379 00:20:58,640 --> 00:21:01,080 - Piristy. - Olen saanut tarpeekseni. 380 00:21:01,080 --> 00:21:02,000 Mitä? 381 00:21:02,000 --> 00:21:04,400 Kaikki se aika ja vaiva, ja raha. 382 00:21:04,400 --> 00:21:06,040 Tiedän, ettei omia rahojani. 383 00:21:06,040 --> 00:21:10,000 Se vanha vitsi ja sellaista, mutta... 384 00:21:10,800 --> 00:21:13,640 En silti halua epäonnistua. Tiedäthän? 385 00:21:16,280 --> 00:21:17,160 Haen sinulle oluen. 386 00:21:18,920 --> 00:21:19,800 Joo. 387 00:21:20,920 --> 00:21:21,920 Voi sinua, kamu. 388 00:21:24,200 --> 00:21:26,080 - Se vain suututtaa. - Niin. 389 00:21:28,240 --> 00:21:30,080 - Olemme tässä yhdessä, eikö? - Joo. 390 00:21:30,800 --> 00:21:32,240 Haen peräkärryn. 391 00:21:32,240 --> 00:21:33,520 Vien sen pois - 392 00:21:33,520 --> 00:21:35,080 - ja tavataan täällä? - Joo. 393 00:21:46,640 --> 00:21:49,920 Kun rapsi oli korjattu, oli tauko sadonkorjuussa. 394 00:21:50,480 --> 00:21:53,600 Lähdin siis Lontooseen katsomaan uutta lapsenlastani, 395 00:21:55,720 --> 00:22:00,160 ja jätin Kalebin vastuuseen hyvin tiineenä olevista sioista. 396 00:22:10,960 --> 00:22:12,080 Se synnyttää pian. 397 00:22:13,160 --> 00:22:15,160 Hyvin pian. Sanoisin tänä yönä. 398 00:22:18,200 --> 00:22:19,200 Se haluaa lohtua. 399 00:22:21,760 --> 00:22:25,080 Vähän kuin menisi synnärille kumppanin kanssa. 400 00:22:28,720 --> 00:22:29,800 Pitämään kädestä. 401 00:22:31,920 --> 00:22:33,040 Hieromaan selkää. 402 00:22:35,160 --> 00:22:36,480 Raaputtamaan korvien luota. 403 00:22:38,320 --> 00:22:39,680 Olet ihan kunnossa. 404 00:22:41,000 --> 00:22:42,360 Juu, olet kyllä. 405 00:22:48,640 --> 00:22:49,720 Tämä rauhoittaa sitä. 406 00:22:55,280 --> 00:22:58,360 Seuraavana päivänä porsaita alkoi ilmestyä. 407 00:23:04,480 --> 00:23:05,440 Ja paljon. 408 00:23:10,720 --> 00:23:12,440 Itse asiassa niin paljon, 409 00:23:16,280 --> 00:23:21,680 että eläinlääkäri Dilwynin piti tulla tekemään yhdyskuntasuunnittelua. 410 00:23:21,680 --> 00:23:23,640 ...14, 15, 16. 411 00:23:23,640 --> 00:23:25,040 Juu, se on liikaa. 412 00:23:25,920 --> 00:23:28,720 Sillä on vaikeuksia hoitaa yli kahtatoista. 413 00:23:28,720 --> 00:23:30,280 - Joo. - Kahta-kolmeatoista. 414 00:23:30,760 --> 00:23:33,440 Mielestäni parasta olisi ottaa pienimmät - 415 00:23:33,440 --> 00:23:35,000 ja laittaa ne tuonne. 416 00:23:36,280 --> 00:23:37,600 Oleileeko se ulkona? 417 00:23:37,600 --> 00:23:38,520 Joo. 418 00:23:39,000 --> 00:23:40,040 Laitetaan ne tuonne. 419 00:23:40,040 --> 00:23:42,000 Se antaa niille mahdollisuuden. 420 00:23:42,000 --> 00:23:43,080 Juu. 421 00:23:43,840 --> 00:23:44,680 Mene... 422 00:23:45,400 --> 00:23:47,640 Katso, ne ovat pikkuruisia. 423 00:23:47,640 --> 00:23:49,880 - Tosi pieniä. - Todellakin. 424 00:23:51,600 --> 00:23:52,600 Emon luo. 425 00:23:58,480 --> 00:23:59,320 Selvä. 426 00:24:06,240 --> 00:24:07,760 Pienetkin saavat nyt syödä. 427 00:24:13,480 --> 00:24:14,320 Toimiiko se? 428 00:24:14,320 --> 00:24:16,240 Kiehtovaa katsottavaa. 429 00:24:23,240 --> 00:24:24,200 Kun palasin, 430 00:24:24,200 --> 00:24:29,320 Lisa ja minä kiirehdimme tervehtimään uusia tulokkaita. 431 00:24:32,640 --> 00:24:34,280 Uskomatonta. 432 00:24:34,280 --> 00:24:36,200 Katso tämän kokoa. 433 00:24:37,320 --> 00:24:39,280 Olet jo aika painava. 434 00:24:40,160 --> 00:24:43,000 Ja sinä vain imet olkia. 435 00:24:44,440 --> 00:24:47,680 Voi luoja! Niitä on hirveästi. 436 00:24:47,680 --> 00:24:49,280 Hienoa! 437 00:24:49,280 --> 00:24:51,560 Emme enää kutsu sinua Sveitsiläiseksi. 438 00:24:52,480 --> 00:24:55,400 Maaliskuussa Sveitsiläinen synnytti kolme. 439 00:24:55,400 --> 00:24:56,360 Aivan. 440 00:24:56,360 --> 00:24:58,240 Tällä kertaa 11. 441 00:24:58,240 --> 00:24:59,600 - Eikä! - Kyllä. 442 00:24:59,600 --> 00:25:01,320 - Sveitsiläinenkö? - 11. 443 00:25:01,320 --> 00:25:06,480 Eli maaliskuussa saimme yhteensä 28 porsasta. 444 00:25:06,480 --> 00:25:07,400 Niin. 445 00:25:07,400 --> 00:25:09,440 Tällä kertaa 53. 446 00:25:10,080 --> 00:25:12,000 Johtuu kai siitä, että on kaloja. 447 00:25:12,000 --> 00:25:13,240 Ne ovat onnellisempia - 448 00:25:13,240 --> 00:25:15,160 - täällä metsässä. - Niin kai. 449 00:25:15,160 --> 00:25:18,000 Mutta tämä on minulle tärkein asia. 450 00:25:18,000 --> 00:25:19,920 - Tiedäthän rengaskeksintöni? - Juu. 451 00:25:19,920 --> 00:25:21,080 Onko se toiminut? 452 00:25:22,560 --> 00:25:26,560 Viimeksi emot murskasivat kuoliaaksi 28 prosenttia porsaista. 453 00:25:27,200 --> 00:25:29,640 Tällä kertaa 13 prosenttia. 454 00:25:30,200 --> 00:25:32,720 Tosi hyvä. Erinomaista. 455 00:25:32,720 --> 00:25:34,040 Hei! 456 00:25:34,040 --> 00:25:36,280 Oletko nähnyt, montako porsasta on? 457 00:25:36,280 --> 00:25:38,320 Olenko nähnyt... Autoin synnytyksessä! 458 00:25:38,320 --> 00:25:40,360 En haluaisi myöntää tätä, 459 00:25:40,360 --> 00:25:41,440 mutta - 460 00:25:42,520 --> 00:25:44,640 Clarksonin rengas toimii. 461 00:25:44,640 --> 00:25:45,560 Juu. 462 00:25:46,560 --> 00:25:50,520 Tuossa näkee, miten emo on työntynyt kehää vasten, 463 00:25:50,520 --> 00:25:52,960 ja porsaat voivat juosta sen takana. 464 00:25:53,680 --> 00:25:55,480 Se on uskomatonta. 465 00:26:02,440 --> 00:26:05,120 Sitten oli pidettävä taukoa porsaiden kätilöimisestä, 466 00:26:05,120 --> 00:26:08,280 koska oli aika korjata ohra. 467 00:26:11,280 --> 00:26:13,600 Ja kuten Charlie oli pelännyt... 468 00:26:13,600 --> 00:26:16,240 Ohran kanssahan meni vähän myöhäiseksi. 469 00:26:16,240 --> 00:26:17,160 Juu. 470 00:26:17,160 --> 00:26:20,120 Nyt siitä tulee tällaisia pikku versoja, katso. 471 00:26:20,120 --> 00:26:23,640 Ja myöhään kypsyvät ovat ongelma sadonkorjuussa. 472 00:26:25,080 --> 00:26:29,680 Oli merkkejä siitä, että epävakaa sää oli pilannut myös tämän satokasvin. 473 00:26:31,840 --> 00:26:34,000 Tässä ohra on, ja tuossa on ongelma. 474 00:26:34,000 --> 00:26:35,760 Tuo vihreä tuossa. 475 00:26:35,760 --> 00:26:37,120 Tämä on vihreä. 476 00:26:38,760 --> 00:26:39,960 Sitä ei saisi olla. 477 00:26:46,280 --> 00:26:49,680 Talvivehnä oli seuraavana leikkausvuorossa. 478 00:27:00,080 --> 00:27:01,360 Päivän ainut ateria. 479 00:27:06,840 --> 00:27:11,240 Sitten Kaleb suuntasi viimeisen ison satokasvin luo... 480 00:27:12,800 --> 00:27:16,240 Durumvehnä, täältä tullaan. 481 00:27:19,840 --> 00:27:23,840 ...missä hän teki yhteistyötä apulaispuimurikuskin kanssa. 482 00:27:27,400 --> 00:27:28,680 - Huomenta. - Mitä kuuluu? 483 00:27:29,640 --> 00:27:31,040 Hyvää. 484 00:27:32,680 --> 00:27:33,720 Joo. 485 00:27:33,720 --> 00:27:35,360 Ne hemmetin jutut, ei... 486 00:27:38,480 --> 00:27:39,640 Joo, ei hätää. 487 00:27:39,640 --> 00:27:42,040 - Ajattelin tulla katsomaan. - Juu. 488 00:27:42,720 --> 00:27:44,360 Tämä vanha rähjä... 489 00:27:58,400 --> 00:28:00,200 - Anteeksi? - Vanha rouva Hasting. 490 00:28:00,200 --> 00:28:03,680 Missä Simon on? Onko hän vielä siinä paikassa... 491 00:28:11,960 --> 00:28:12,800 Juu. 492 00:28:16,960 --> 00:28:21,200 Uupunut Kaleb sai työt valmiiksi pari päivää myöhemmin, 493 00:28:22,200 --> 00:28:24,600 mutta ei ollut paljon aikaa rentoutua... 494 00:28:25,160 --> 00:28:26,200 Hei! 495 00:28:26,200 --> 00:28:28,080 ...koska Charlie oli palannut... 496 00:28:28,760 --> 00:28:31,640 Ei rusketusta? Ja raajat ehjinä. 497 00:28:32,200 --> 00:28:33,160 Kasassa ollaan. 498 00:28:33,760 --> 00:28:37,200 ...ja halusi heti kuulla sadosta. 499 00:28:37,840 --> 00:28:39,640 - Tuolla on kevätohra. - Hyvä. 500 00:28:39,640 --> 00:28:41,760 - Toivon, että se mallastuu. - Juu. 501 00:28:42,320 --> 00:28:44,520 Se minua huolestuttaa eniten. 502 00:28:44,520 --> 00:28:47,320 Ja durumin täytyy olla pastalaatuista. 503 00:28:47,320 --> 00:28:48,240 Juu. 504 00:28:48,240 --> 00:28:50,880 Kanadassa on nyt järkyttävän kuuma. 505 00:28:50,880 --> 00:28:53,520 - Durumin hinta siis... - Mikä sen hinta on? 506 00:28:55,560 --> 00:28:56,680 Todella hyvä. 507 00:28:56,680 --> 00:28:58,600 - 500 - 600 puntaa tonnilta. - Selvä. 508 00:28:58,600 --> 00:28:59,720 Mene tuolle puolelle. 509 00:29:01,120 --> 00:29:03,880 Kun Charlie ja Kaleb keräsivät näytteitä - 510 00:29:03,880 --> 00:29:07,040 selvittääkseen satomme laadun, 511 00:29:07,040 --> 00:29:10,240 minä keräsin viimeisiä tuloja - 512 00:29:10,240 --> 00:29:12,600 viljelemättömästä viljelystä - 513 00:29:12,600 --> 00:29:14,760 yhdellä odottamattomalla tulovirralla - 514 00:29:14,760 --> 00:29:18,440 perinteisesti kaikkein huono-onnisimmasta satokasvistamme... 515 00:29:18,440 --> 00:29:20,800 Tulkaa! Paikka. 516 00:29:20,800 --> 00:29:22,320 Perunoista. 517 00:29:24,120 --> 00:29:26,400 Arya... Ei! Nuo ovat minun perunani. 518 00:29:26,400 --> 00:29:28,680 Pois perunoistani! Menkää. Tänne. 519 00:29:28,680 --> 00:29:31,080 Ei! Senkin ääliöt. Menkää pois. 520 00:29:31,640 --> 00:29:34,480 Lisa oli vallannut yhden pellon, 521 00:29:34,480 --> 00:29:38,800 jonka olin tarkoittanut sinapille, ja istuttanut siihen pottuja, 522 00:29:38,800 --> 00:29:43,120 koska halusi vielä yrittää perunalastujen valmistusta. 523 00:29:43,920 --> 00:29:47,120 Arvaa, paljonko perunalastuja Englannissa syödään vuosittain? 524 00:29:47,120 --> 00:29:48,760 - Ei hajua. - Kuusi miljardia. 525 00:29:48,760 --> 00:29:51,040 - Kuusi miljardia pussiako? - Pussia. 526 00:29:51,840 --> 00:29:54,680 - Ei ihme, että Lineker on rikas. - Nimenomaan. 527 00:29:55,240 --> 00:29:57,880 Se kuulosti jännittävältä. 528 00:29:57,880 --> 00:30:00,800 Mutta taloudellisen tilanteemme selvittäminen - 529 00:30:00,800 --> 00:30:04,400 vaati taas kerran rutkasti matematiikkaa. 530 00:30:05,320 --> 00:30:07,640 Joten meillä on 50 tonnia, eli se on... 531 00:30:09,520 --> 00:30:12,040 Yksi tonni on 100 000 kiloa, eikö niin? 532 00:30:12,040 --> 00:30:13,720 Onko se? 533 00:30:13,720 --> 00:30:15,240 Mitä on tonni? 534 00:30:15,600 --> 00:30:18,880 - 1 000 kiloa. - 1 000 kiloa on yksi tonni. Niin. 535 00:30:18,880 --> 00:30:24,600 Eli puoli miljoonaa grammaa jaettuna 120:llä, 536 00:30:25,200 --> 00:30:28,160 - eli pitäisi saada 4 000... - Neljä miljoonaa... 537 00:30:28,160 --> 00:30:31,280 Ei, 4 200 pussia perunalastuja. 538 00:30:31,280 --> 00:30:33,200 Miten sinä... Tuo... Ei. 539 00:30:33,200 --> 00:30:35,760 Tonnissa on miljoona grammaa. 540 00:30:35,760 --> 00:30:38,520 Siis 50 miljoonaa. Desimaalipilkku oli väärin. 541 00:30:38,520 --> 00:30:41,160 - Niin taisi olla. - 400 000 pussia. 542 00:30:41,160 --> 00:30:43,760 Se olisi 4 160 000. 543 00:30:43,760 --> 00:30:45,600 Bisneksesi ovat minua huonompia. 544 00:30:45,600 --> 00:30:48,000 - Katsotaan sinapin luvut. - En ole laskenut. 545 00:30:48,000 --> 00:30:50,720 - Mistä siis tiedät, että olet edellä? - Päässäni. 546 00:30:50,720 --> 00:30:55,320 Lopulta sovimme, että perunoista saisi ainakin jotain. 547 00:30:57,160 --> 00:31:00,080 Sitten lähdin peräkärryni kanssa - 548 00:31:00,080 --> 00:31:04,160 korjaamaan sinappipellot, joita Lisa ei ollut ominut. 549 00:31:11,240 --> 00:31:12,960 Tiukaksi menee. 550 00:31:17,640 --> 00:31:21,200 Luulen, että traktori mahtuu juuri ja juuri. 551 00:31:21,200 --> 00:31:24,040 Mutta entä peräkärry? 552 00:31:38,600 --> 00:31:39,560 Voi hitto. 553 00:31:46,360 --> 00:31:48,440 Mitä hemmettiä minä nyt teen? 554 00:31:54,440 --> 00:31:57,320 - Miten puimurin saa tuonne? - Miten siirtää traktori? 555 00:31:57,320 --> 00:32:00,200 - Saan sen tieltä. - Mene sitten ja siirrä se. 556 00:32:00,200 --> 00:32:03,240 Koska minulla ei ole hajuakaan. 557 00:32:06,560 --> 00:32:09,200 Tuo... Älä... 558 00:32:15,800 --> 00:32:17,920 En ajatellut tuota. 559 00:32:19,920 --> 00:32:22,640 En ajatellut tuota. 560 00:32:26,520 --> 00:32:27,520 Himskatti. 561 00:32:29,000 --> 00:32:29,880 Pysy... 562 00:32:31,040 --> 00:32:32,200 Helvetti vie. 563 00:32:34,000 --> 00:32:38,000 On kuskeja ja surkeita kuskeja, ja sinä olet jälkimmäisiä. 564 00:32:38,000 --> 00:32:40,960 Ei, minä... Unohdin, että voin nostaa sen ylös. 565 00:32:40,960 --> 00:32:42,760 - Joo. - Unohdin sen. 566 00:32:42,760 --> 00:32:45,200 Tärkeämpää on, miten saamme tuon sisään. 567 00:32:49,560 --> 00:32:54,120 Ongelmallista kylvämisessä maalle, jota ei yleensä viljellä, 568 00:32:54,120 --> 00:32:56,160 ja minun olisi pitänyt tajuta asia, 569 00:32:56,160 --> 00:33:00,720 on se, että portteja ei ole suunniteltu nykyaikaisille maatalouskoneille. 570 00:33:03,200 --> 00:33:07,760 Simonin ja Kalebin oli siis pakko mennä pitkää ja ärsyttävää kiertotietä. 571 00:33:08,800 --> 00:33:10,560 Jessus sentään. 572 00:33:11,560 --> 00:33:12,800 Joo. 573 00:33:13,480 --> 00:33:17,240 Sitten päästäksemme itse sinappipellolle - 574 00:33:17,240 --> 00:33:19,480 meidän piti hajottaa aita. 575 00:33:25,440 --> 00:33:26,960 Selvä, mitä me teemme? 576 00:33:28,760 --> 00:33:31,800 Tämä oli pelto, jolla viisi kuukautta aikaisemmin - 577 00:33:31,800 --> 00:33:36,440 Kaleb oli arvostellut kylvötaitojani. 578 00:33:36,440 --> 00:33:38,040 Aloitit siis kylvön tästä. 579 00:33:38,040 --> 00:33:39,200 Ja sitten tässä. 580 00:33:39,680 --> 00:33:40,800 Iso huti, tyhjä vako. 581 00:33:42,040 --> 00:33:43,120 Katso, toinen huti. 582 00:33:45,000 --> 00:33:50,240 Mutta nyt kun olimme täällä, tulokset näyttivät minusta vaikuttavilta. 583 00:33:55,200 --> 00:33:57,880 Joten kun Simon oli lopettanut puimuroinnin, 584 00:33:59,160 --> 00:34:02,680 ajoin peräkärryni paikalle lastia varten. 585 00:34:07,600 --> 00:34:08,800 Puhallin. 586 00:34:09,240 --> 00:34:11,720 Ja tässä tulee sinappi. Noin! 587 00:34:11,720 --> 00:34:14,520 Katsokaa! Sitä on tonneittain. 588 00:34:21,640 --> 00:34:23,000 Siinäkö se oli? 589 00:34:26,040 --> 00:34:26,880 Selvä. 590 00:34:33,400 --> 00:34:36,120 No, paras kai perua pikaveneen tilaus. 591 00:34:37,320 --> 00:34:40,760 Mukautettuani taloudelliset odotukseni - 592 00:34:40,760 --> 00:34:43,880 ryhdyin muuttamaan ne siemenet, jotka minulla oli, 593 00:34:44,480 --> 00:34:46,600 herkulliseksi sinapiksi. 594 00:34:47,400 --> 00:34:48,640 Tähän mennessä - 595 00:34:48,760 --> 00:34:54,080 olen laittanut tähän 1,3 litraa kasviöljyä. 596 00:34:54,080 --> 00:34:55,640 Nyt lisään... 597 00:34:55,640 --> 00:34:57,200 Tästä tulee 40 purkkia. 598 00:34:57,320 --> 00:35:01,600 2,2 litraa siiderietikkaa. 599 00:35:03,320 --> 00:35:05,880 Tajuan, miksi James May alkoi tehdä ruokaohjelmaa. 600 00:35:05,880 --> 00:35:08,840 Sen kun vain istuu ja laittaa juttuja purkkeihin. 601 00:35:11,840 --> 00:35:12,960 Hunajaa. 602 00:35:14,280 --> 00:35:15,280 Siideriä. 603 00:35:16,360 --> 00:35:18,360 400 millilitraa. 604 00:35:19,480 --> 00:35:21,400 Laitoin ehkä liikaa, mutta ei haittaa. 605 00:35:21,400 --> 00:35:23,880 Kevyttä, pehmeää ruskeaa sokeria. 606 00:35:25,120 --> 00:35:27,960 Sitä pitää vatkata aika kiivaasti, 607 00:35:28,840 --> 00:35:30,560 joten tarvitaan hattu. 608 00:35:31,360 --> 00:35:32,800 Tämä on kai hattu. 609 00:35:38,440 --> 00:35:40,200 Sinapinsiemenet pitää - 610 00:35:40,960 --> 00:35:44,760 murskata, jotta makuaineet pääsevät ulos, 611 00:35:44,760 --> 00:35:47,600 ja minulla on tässä murskain. 612 00:35:47,600 --> 00:35:50,000 Laitan vain siemenet... 613 00:35:56,160 --> 00:35:57,640 Unohdit ottaa kannen pois. 614 00:36:10,200 --> 00:36:11,920 Miksi siihen on laitettu... 615 00:36:13,160 --> 00:36:14,400 Katsokaa nyt. 616 00:36:23,560 --> 00:36:27,800 Pitää muistaa ensin poistaa murskaimen kansi - 617 00:36:28,640 --> 00:36:30,760 ja sitten kaataa nämä sinne. 618 00:36:34,120 --> 00:36:35,560 Noin, hienoa. 619 00:36:35,560 --> 00:36:36,760 Valmiina? 620 00:36:42,760 --> 00:36:44,640 No niin, ne näyttävät samalta, 621 00:36:44,760 --> 00:36:46,520 mutta ne on murskattu. 622 00:36:49,880 --> 00:36:51,360 Ja nyt vatkataan. 623 00:36:52,160 --> 00:36:56,000 Kun valmis sinappi oli purkitettu, 624 00:36:56,000 --> 00:37:01,480 vein kaikki 36 purkkia maatilakauppaan. 625 00:37:04,800 --> 00:37:06,040 - Mitä tuo on? - Katsohan. 626 00:37:06,640 --> 00:37:07,920 "Jeremy's Hot Seed." 627 00:37:07,920 --> 00:37:10,680 Se on sinappia. Siideri-hunajasinappia. 628 00:37:10,800 --> 00:37:11,840 Siideriä ja... 629 00:37:11,840 --> 00:37:13,280 Nuo ovat kirsikoita. 630 00:37:13,280 --> 00:37:15,560 Etiketissä on kirsikka kummallakin puolella. 631 00:37:16,160 --> 00:37:17,960 Joo, en tiedä miksi. 632 00:37:18,600 --> 00:37:19,640 Vai onko se omena? 633 00:37:19,760 --> 00:37:22,000 Voi olla. Juu, ne ovat omenoita. 634 00:37:22,000 --> 00:37:23,560 Ja hinta on 6 puntaa. 635 00:37:23,560 --> 00:37:24,960 Mutta pitää selittää. 636 00:37:25,880 --> 00:37:27,200 Ei, tämän kokoinen... 637 00:37:27,320 --> 00:37:29,560 Ei, älä. Olen tehnyt laskelmani. 638 00:37:29,560 --> 00:37:32,960 6 puntaa. 7 puntaa Daylesfordissa. 639 00:37:33,760 --> 00:37:36,760 Se on melko pieni. Kuusi... Viisi... 5,50? 640 00:37:36,760 --> 00:37:37,880 Ei, kuusi puntaa. 641 00:37:37,880 --> 00:37:40,000 5,50 punnan hinnalla tulee tappiota. 642 00:37:40,000 --> 00:37:40,920 Selvä. 643 00:37:40,920 --> 00:37:42,640 - Se on 6 puntaa... - Selvä. 644 00:37:42,760 --> 00:37:44,480 ...koska meidän piti... 645 00:37:46,880 --> 00:37:48,640 Ovatko joulukoristeet paikallisia? 646 00:37:53,880 --> 00:37:58,200 Seuraavana aamuna Charlie tuli kertomaan tärkeitä uutisia, 647 00:37:58,320 --> 00:38:02,640 koska hän oli saanut tulokset sadon laatutesteistä. 648 00:38:03,440 --> 00:38:05,560 - Huomenta, Jeremy. - Charlie, mitä kuuluu? 649 00:38:06,400 --> 00:38:09,640 Ja ollakseni rehellinen olin aika hermostunut. 650 00:38:11,120 --> 00:38:13,880 Talvivehnä eli jauhatusvehnä. 651 00:38:13,880 --> 00:38:15,680 - Se on tarpeeksi hyvää. - On, juu. 652 00:38:15,800 --> 00:38:19,320 Durumvehnäsi on poikkeuksellista joiltakin osin. 653 00:38:20,920 --> 00:38:23,000 Ja toisilta osin ei niinkään. 654 00:38:25,560 --> 00:38:26,840 15 % kosteutta. 655 00:38:27,640 --> 00:38:28,480 - Kuten pitää. - Jep. 656 00:38:29,280 --> 00:38:31,160 - Proteiinia 15,4. - Jep. 657 00:38:31,280 --> 00:38:33,280 - Poikkeuksellista. - Jep. 658 00:38:33,280 --> 00:38:34,640 Hagbergin luku. 659 00:38:34,760 --> 00:38:38,120 Sen pitäisi olla 250. Se on 133. 660 00:38:41,160 --> 00:38:44,600 Se kertoo, miten joustavaa taikinasta tulee. 661 00:38:45,160 --> 00:38:48,200 Se antaa taikinalle joustavuutta. 662 00:38:48,320 --> 00:38:49,960 Tiedäthän, kuinka pasta... 663 00:38:49,960 --> 00:38:52,640 Haluaisin esittää, että tiedän, mitä se tarkoittaa. 664 00:38:54,960 --> 00:38:56,080 Sitä ei voi käyttää. 665 00:38:57,000 --> 00:38:58,920 Siitä ei siis voi tehdä pastaa. 666 00:38:58,920 --> 00:39:00,400 Ei voi. 667 00:39:01,480 --> 00:39:03,640 Pitää syöttää se lehmille, joita ei ole. 668 00:39:04,600 --> 00:39:05,440 Juu. 669 00:39:07,040 --> 00:39:09,000 Montako tonnia meillä oli? 670 00:39:09,000 --> 00:39:10,600 Noin 150. 671 00:39:12,520 --> 00:39:13,640 150 tonnia, 672 00:39:13,760 --> 00:39:16,000 ja olisimme saaneet 400 puntaa tonnilta. 673 00:39:16,000 --> 00:39:16,920 Joo. 674 00:39:16,920 --> 00:39:20,160 Se olisi 60 000 puntaa, ja nyt me saamme... 675 00:39:20,160 --> 00:39:21,640 Mitä saamme... 676 00:39:21,640 --> 00:39:24,160 Rehuvehnästä saa ehkä 175. 677 00:39:26,480 --> 00:39:28,520 26 250. 678 00:39:28,520 --> 00:39:32,920 Eli menetimme tässä 33 750 puntaa. 679 00:39:32,920 --> 00:39:36,440 33 750 puntaa. 680 00:39:38,400 --> 00:39:39,560 Koska satoi. 681 00:39:41,640 --> 00:39:43,520 Eikä tässä vielä kaikki. 682 00:39:43,520 --> 00:39:44,960 - Eli... - Onko vielä huonompaa? 683 00:39:44,960 --> 00:39:46,560 Ohran tulokset saatiin. 684 00:39:48,160 --> 00:39:50,080 Eli ohra... 685 00:39:51,200 --> 00:39:53,680 Se ei itänyt, koska se on... 686 00:39:53,800 --> 00:39:55,680 Osa siitä on kuollut. 687 00:39:56,880 --> 00:39:59,160 Eli sillä ei ole vaadittua itävyyttä. 688 00:39:59,160 --> 00:40:00,760 Mitä se tarkoittaa? Eikö... 689 00:40:00,760 --> 00:40:02,840 Sitä ei voi käyttää mallasohrana. 690 00:40:05,600 --> 00:40:06,640 Voi helvetti. 691 00:40:07,920 --> 00:40:09,520 Miten minä teen olueni? 692 00:40:13,640 --> 00:40:15,680 Ja jos unohdetaan olut hetkeksi, 693 00:40:15,800 --> 00:40:18,640 mitä olisimme saaneet, jos olisimme myyneet sen? 694 00:40:18,640 --> 00:40:21,920 Ohraa on noin 180 tonnia. 695 00:40:21,920 --> 00:40:23,480 Ja se olisi mennyt hintaan... 696 00:40:24,440 --> 00:40:26,320 235 puntaa. 697 00:40:26,320 --> 00:40:27,400 - Per tonni? - Niin. 698 00:40:27,400 --> 00:40:31,840 Olisimme siis saaneet 42 000 puntaa. 699 00:40:31,840 --> 00:40:32,760 Joo. 700 00:40:32,760 --> 00:40:35,520 - Ja mitä me saamme? - 160. 701 00:40:37,000 --> 00:40:38,160 Taas eläinten rehua. 702 00:40:39,360 --> 00:40:41,920 - 28 000, joten menetimme... - 14 000. 703 00:40:42,840 --> 00:40:44,000 14 000. 704 00:40:44,880 --> 00:40:47,040 Ohran tappiot ovat siis 14 000 puntaa. 705 00:40:48,120 --> 00:40:49,760 - 30... - 34 000 durumvehnästä. 706 00:40:49,760 --> 00:40:53,520 Pastavehnän tappiot 34 000. 707 00:40:54,640 --> 00:40:56,040 Ohra on ongelma. 708 00:40:56,040 --> 00:40:58,560 Iso ongelma. Minun pitää soittaa panimoon. 709 00:40:58,560 --> 00:41:02,840 Durumvehnäsi, ellei se parane hiukan, 710 00:41:02,840 --> 00:41:05,200 se voi joskus parantua varastoidessa... 711 00:41:06,120 --> 00:41:08,280 Se on rehuvehnää. 712 00:41:08,280 --> 00:41:11,160 Mutta en ole vielä menettänyt toivoani. 713 00:41:12,360 --> 00:41:15,000 Aivan kamalia uutisia. 714 00:41:15,000 --> 00:41:16,280 Joten minä... 715 00:41:16,280 --> 00:41:19,080 En nauti tästä työstä tänä vuonna. 716 00:41:23,600 --> 00:41:27,360 Piristyäkseni tämän synkän ennusteen jälkeen - 717 00:41:27,360 --> 00:41:31,360 päätin, että oli aika järjestää Lisalle mukava yllätys. 718 00:41:32,040 --> 00:41:34,440 Siispä ihanana, aurinkoisena päivänä - 719 00:41:34,440 --> 00:41:38,280 ajoimme tapaamaan Timiä, lehmänkasvattajaa. 720 00:41:41,400 --> 00:41:42,400 Tule perässäni. 721 00:41:43,640 --> 00:41:45,000 Tykkään retkistä. 722 00:41:45,000 --> 00:41:46,040 Tiedän. 723 00:41:49,680 --> 00:41:50,560 Eikä. 724 00:41:52,200 --> 00:41:53,160 Pepper! 725 00:41:53,960 --> 00:41:55,480 - Ei voi olla. - Juu. 726 00:41:56,040 --> 00:41:58,800 - Emme ole nähneet sitä vuoteen. - Katso sen naamaa. 727 00:41:58,800 --> 00:42:00,840 - Ja todella suuri yllätys on... - Niin? 728 00:42:01,360 --> 00:42:03,680 Tuo on Pepperin vasikka. 729 00:42:05,600 --> 00:42:08,040 - En ymmärrä. - Pepper tuli tiineeksi. 730 00:42:09,480 --> 00:42:10,600 Pepperin vasikka. 731 00:42:11,480 --> 00:42:12,520 Pikkuinen! 732 00:42:14,640 --> 00:42:17,640 - Olet ihana. - Olet tosi söpö. 733 00:42:17,760 --> 00:42:20,640 Katso nyt pikku Diddly Pepperiä. 734 00:42:21,480 --> 00:42:23,200 Tosi hyvännäköinen vasikka. 735 00:42:25,080 --> 00:42:27,800 Katso sen pikku nöpönaamaa. 736 00:42:30,080 --> 00:42:32,800 Pepper, hyvää työtä. Sinäkin näytät upealta. 737 00:42:34,760 --> 00:42:37,080 Kun kysyin Charlielta: 738 00:42:37,080 --> 00:42:39,400 "Mitä Pepperille ja muille emoille käy? 739 00:42:39,400 --> 00:42:41,160 Voiko ne lähettää takaisin Timille?" 740 00:42:41,280 --> 00:42:44,320 Hän vastasi: "Älä kysy, jos et halua kuulla vastausta." 741 00:42:44,320 --> 00:42:48,560 Kuvittele yllätykseni, kun yhdeksän kuukautta myöhemmin... 742 00:42:49,640 --> 00:42:51,840 Tämä on paras yllätys, jonka voit antaa. 743 00:42:53,640 --> 00:42:54,480 Tim. 744 00:42:55,680 --> 00:42:57,880 Miten hemmetissä sinä tuon teit? 745 00:42:57,880 --> 00:42:59,640 - Sama härkä, joka oli sinulla. - Eikä! 746 00:42:59,760 --> 00:43:00,640 - Sama härkä? - Jep. 747 00:43:00,640 --> 00:43:02,480 - Maestro? - Jep, Maestro. 748 00:43:02,480 --> 00:43:04,640 - Breakheart? - Breakheart Maestro. 749 00:43:04,640 --> 00:43:05,640 Mitä? Tarkoitatko... 750 00:43:05,640 --> 00:43:07,640 Pepper tuli tänne ja heti tiineeksi? 751 00:43:07,640 --> 00:43:09,040 Noin kuukausi sen jälkeen. 752 00:43:09,040 --> 00:43:11,400 Suoraan sanoen aika epäkohteliasta. 753 00:43:11,400 --> 00:43:13,120 Se ei tykännyt Oxfordshirestä. 754 00:43:13,120 --> 00:43:14,520 Ai ei tykännyt. 755 00:43:14,520 --> 00:43:16,640 Se muutti takaisin Northamptonshireen. 756 00:43:16,760 --> 00:43:18,320 Se ei pidä... 757 00:43:18,320 --> 00:43:20,280 Ei pidä sen kunnanvaltuustosta. 758 00:43:20,920 --> 00:43:22,920 - Se on pikku hieho. - Mahtavaa. 759 00:43:22,920 --> 00:43:25,200 Rose ja Harry antoivat sille nimen Tabatha. 760 00:43:25,320 --> 00:43:26,400 - Tabatha? - Tabatha. 761 00:43:26,400 --> 00:43:27,760 Lyhennettynä Tabby. 762 00:43:27,760 --> 00:43:29,320 Se on melkoinen hahmo. 763 00:43:29,320 --> 00:43:30,400 - Onko? - Joo. 764 00:43:30,400 --> 00:43:31,760 Pepper ja Tabby. 765 00:43:31,760 --> 00:43:34,400 - Pepper ja Tabby. - Niin upeita. 766 00:43:34,400 --> 00:43:36,280 Ja se on todella hyvä emo. 767 00:43:36,280 --> 00:43:38,560 - Olen niin iloinen. - Tiedän. 768 00:43:41,160 --> 00:43:43,360 Kaikki muu on huonosti, paitsi tuo. 769 00:43:44,440 --> 00:43:45,760 Tuo on mahtavaa. 770 00:43:47,640 --> 00:43:50,000 Maailman tunnetuin lehmä on nyt äiti. 771 00:44:03,560 --> 00:44:07,120 Viikkoa myöhemmin kaikki sadon tulokset olivat tulleet. 772 00:44:09,280 --> 00:44:13,160 Se tarkoitti, että oli tuottovertailun suuren loppuhuipennuksen aika. 773 00:44:15,000 --> 00:44:17,000 - Tässä sitä ollaan. - Tärkeä hetki. 774 00:44:17,680 --> 00:44:22,360 Kaleb ja minä tapasimme siis toimistossa selvittääksemme, kumpi voittaisi. 775 00:44:24,040 --> 00:44:28,200 No niin, viljelemättömällä viljelyllä... 776 00:44:28,200 --> 00:44:29,120 Jep. 777 00:44:32,240 --> 00:44:35,720 Tienasin 27 614 puntaa. 778 00:44:35,720 --> 00:44:37,480 - Voittoa? - Voittoa. 779 00:44:38,040 --> 00:44:40,080 Se vaati hirveän paljon työtä, 780 00:44:40,680 --> 00:44:44,240 ja rahaa tuli vähemmän kuin Mini Countrymanin hinta. 781 00:44:44,240 --> 00:44:45,840 Tienaisin enemmän - 782 00:44:45,840 --> 00:44:48,600 myymällä kahvia Paddingtonin asemalla. 783 00:44:50,440 --> 00:44:51,840 Teit kuitenkin voittoa. 784 00:44:51,840 --> 00:44:54,640 Olet pärjännyt paremmin kuin luulin. 785 00:44:55,280 --> 00:44:56,280 Katso lehmiä. 786 00:44:56,280 --> 00:44:58,440 Lehmät... Tuo on suoraan sanoen - 787 00:44:58,440 --> 00:45:03,840 ihmeellistä, näin lehmänkasvattajana. Montako lehmää tuossa oli? 788 00:45:04,520 --> 00:45:05,840 Tuo oli viidestä. 789 00:45:05,840 --> 00:45:07,440 5 000 puntaa lehmältä? 790 00:45:07,440 --> 00:45:10,480 Keskimääräinen lehmäfarmari saisi lihavasta karjasta - 791 00:45:10,480 --> 00:45:11,960 ehkä 1 800 puntaa. 792 00:45:11,960 --> 00:45:14,680 No, se on hampurilaispakun ansiota. 793 00:45:14,680 --> 00:45:17,040 - Niin, on myyntikanava. - Joo. 794 00:45:17,040 --> 00:45:19,800 Sienet, katsos tuota. 795 00:45:19,800 --> 00:45:20,880 Tuo on... 796 00:45:20,880 --> 00:45:22,920 Tarvitaan ehdottomasti lisää sieniä. 797 00:45:22,920 --> 00:45:24,440 - Katso. - Siis kasvattaa niitä. 798 00:45:24,440 --> 00:45:26,680 Sienistä lähes 7 000 punnan voitto. 799 00:45:26,680 --> 00:45:28,880 - Hyvä. - Se oli hyvä idea. Vuohet... 800 00:45:29,640 --> 00:45:31,800 - Pidämmekö vuohet? - Pidämme. 801 00:45:31,800 --> 00:45:32,840 Ne pitäisi teurastaa. 802 00:45:32,840 --> 00:45:34,520 Miten niin teurastaa? 803 00:45:34,520 --> 00:45:36,520 - Tappaa ne ja syödä. - Ei. 804 00:45:36,520 --> 00:45:37,440 Ei! 805 00:45:37,440 --> 00:45:39,840 29 poikavuohta. Et tee niillä mitään. 806 00:45:39,840 --> 00:45:42,640 Ei, pidän niistä. Nokkonen oli täysi katastrofi. 807 00:45:42,640 --> 00:45:43,960 Juu, se ei kannata. 808 00:45:44,480 --> 00:45:46,240 - Peuranliha. - No, se on... 809 00:45:46,240 --> 00:45:47,560 Pitäisi jatkaa sitä. 810 00:45:47,560 --> 00:45:50,720 - Jatketaan sitä. - Koska on niin paljon peuroja. 811 00:45:50,720 --> 00:45:54,040 Lopputulos on, etten menettänyt rahaa. 812 00:45:54,040 --> 00:45:57,640 Sait 27 614 punnan voiton, mutta se vaati paljon työtä. 813 00:45:57,640 --> 00:45:59,000 - Joo. - Hei. 814 00:45:59,000 --> 00:46:00,240 - Hei, Charlie. - Hei. 815 00:46:00,240 --> 00:46:01,880 - Miten menee? - Teen laskelmia. 816 00:46:01,880 --> 00:46:04,400 - Hyvä. - Minulla on... Katso. 817 00:46:05,120 --> 00:46:07,800 30 prosentin nousu viljelemättömän viljelyssä. 818 00:46:07,800 --> 00:46:09,440 Se on 50 prosentin nousu. 819 00:46:10,840 --> 00:46:12,160 - Ei. - Kyllä. 820 00:46:13,040 --> 00:46:13,880 Miten niin? 821 00:46:13,880 --> 00:46:16,720 Koska tienasit 27 000, ja olet käyttänyt... 822 00:46:16,720 --> 00:46:18,600 - 53. - Vähän alle 54, joo. 823 00:46:18,600 --> 00:46:19,520 Eli... 824 00:46:20,640 --> 00:46:21,880 Jos antaisit punnan, 825 00:46:21,880 --> 00:46:23,800 antaisin 1,50 puntaa takaisin. 826 00:46:23,800 --> 00:46:25,720 Juuri niin tapahtui. 827 00:46:28,200 --> 00:46:29,640 - No... - Olen hämmentynyt. 828 00:46:29,640 --> 00:46:30,880 En tajua sitä. 829 00:46:30,880 --> 00:46:33,160 No, emme tehneet tappiota. 830 00:46:33,160 --> 00:46:35,040 - Se on tärkeintä. - Tuli voittoa. 831 00:46:35,040 --> 00:46:36,400 Tein voittoa. No niin... 832 00:46:36,400 --> 00:46:38,000 Kun minun puoleni oli hoidettu, 833 00:46:38,000 --> 00:46:42,120 oli aika Charlien kertoa Kalebille, miten tämä oli pärjännyt. 834 00:46:42,600 --> 00:46:43,800 No, vihreää vai punaista? 835 00:46:44,600 --> 00:46:45,720 Ei, minä katson. 836 00:46:45,720 --> 00:46:47,480 Punaiset ensin. 837 00:46:48,040 --> 00:46:48,880 Urakoitsijat, 838 00:46:48,880 --> 00:46:51,400 eli maksut sinulle ja Simonille - 839 00:46:52,160 --> 00:46:57,400 ja muut, 46 279 puntaa. 840 00:46:58,720 --> 00:46:59,720 Noin. 841 00:46:59,720 --> 00:47:04,120 Joten kokonaiskustannukset 183 000. 842 00:47:04,120 --> 00:47:05,160 Sata ja... 843 00:47:05,160 --> 00:47:08,480 183 011 puntaa. 844 00:47:09,200 --> 00:47:10,800 180... Noinko paljon? 845 00:47:10,800 --> 00:47:13,800 Hullua, että ruoan kasvatus maksaa noin paljon. 846 00:47:13,800 --> 00:47:15,800 Kaikki nuo kustannukset ovat vain... 847 00:47:15,800 --> 00:47:18,240 - Tiedän. Emmekä ole... - Joten... 848 00:47:18,240 --> 00:47:20,640 Nyt sydämeni todella läpättää, koska... 849 00:47:20,640 --> 00:47:22,440 - Niin minunkin. - Eli rapsi... 850 00:47:22,440 --> 00:47:24,040 - Vihreä kynä, eikö? - Vihreä. 851 00:47:24,040 --> 00:47:29,600 Rapsi tuotti itse asiassa 10 172 puntaa. 852 00:47:30,240 --> 00:47:33,080 Joten olit näköjään oikeassa, kun kylvit rapsia. 853 00:47:33,640 --> 00:47:34,640 Oikeassa ja väärässä. 854 00:47:34,640 --> 00:47:37,320 Yksi pelto tuotti todella heikosti. 855 00:47:37,320 --> 00:47:40,720 Mutta onneksi, kiitos Berry Hill Southin, 856 00:47:40,720 --> 00:47:44,480 siellä oli todella hyvä sato, ja tuotto oli... 857 00:47:44,480 --> 00:47:45,480 Todella hyvä. 858 00:47:45,480 --> 00:47:47,160 Se, joka näytti huonolta... 859 00:47:47,160 --> 00:47:48,360 - Oli hyvä. - ...oli hyvä. 860 00:47:48,360 --> 00:47:51,440 - Ja pelto, joka näytti... - Mutta jos olisit rapsin sijaan - 861 00:47:52,160 --> 00:47:54,200 - kylvänyt jotain muuta... - Niin. 862 00:47:54,200 --> 00:47:56,760 ...se olisi ollut vielä kannattavampaa. 863 00:47:56,760 --> 00:47:59,400 Onneksi katoin kulut ja tein vähän voittoakin. 864 00:47:59,400 --> 00:48:01,600 Niin teit. Selvä, hyvä. 865 00:48:01,600 --> 00:48:04,080 - Selvä. Mitä seuraavaksi? - Vehnä. 866 00:48:04,560 --> 00:48:05,400 Vehnä. 867 00:48:05,400 --> 00:48:07,600 Hyvä uutinen: se oli jauhatuslaatuista. 868 00:48:07,600 --> 00:48:08,880 - Ja... - Ja laitoimme... 869 00:48:08,880 --> 00:48:10,360 Jep. Talvivehnä... 870 00:48:10,360 --> 00:48:12,560 - Eli leipää, ihmisruokaa. - Leipää, jep. 871 00:48:12,560 --> 00:48:16,240 93 204 puntaa. 872 00:48:16,840 --> 00:48:18,520 Se on 250 puntaa tonnilta. 873 00:48:18,520 --> 00:48:20,480 250 puntaa tonnilta, juu. 874 00:48:21,160 --> 00:48:22,280 No, jatketaan. 875 00:48:22,840 --> 00:48:24,600 - Kaura oli jauhatuslaatua. - Jep. 876 00:48:24,600 --> 00:48:25,840 Ja kuka olisi arvannut? 877 00:48:25,840 --> 00:48:29,200 Pohjois-Euroopassa kaura on tänä vuonna ollut katastrofi. 878 00:48:29,200 --> 00:48:31,080 Huono säkä suomalaisilla. 879 00:48:31,760 --> 00:48:35,120 26 835 puntaa. 880 00:48:35,120 --> 00:48:38,840 Sitten ruoho, eli heinärehupeltosi. 881 00:48:38,840 --> 00:48:39,760 Jep. 882 00:48:39,760 --> 00:48:42,800 4 890. 883 00:48:42,800 --> 00:48:44,240 Montako leikkuuta siitä sai? 884 00:48:44,240 --> 00:48:46,040 - Kolme. - Kolmeko? 885 00:48:46,600 --> 00:48:48,040 Mutta siitä ei tullut heinää. 886 00:48:48,040 --> 00:48:50,240 Joten emme voi myydä Amanda Holdenille. 887 00:48:50,240 --> 00:48:51,560 Valitettavasti emme. 888 00:48:51,560 --> 00:48:53,800 - Andy Caton pelto. - Villiviljelty. 889 00:48:54,360 --> 00:48:57,640 {\an8}7 206 puntaa. 890 00:48:57,640 --> 00:49:00,920 {\an8}Ei yhtä hyvä kuin paras vehnäpeltomme, mutta huonointa parempi. 891 00:49:00,920 --> 00:49:02,000 Se tuotti voittoa. 892 00:49:02,000 --> 00:49:04,280 Jos se olisi ollut vehnää, olisi enemmän. 893 00:49:04,280 --> 00:49:05,480 - Selvä. - Ei, ei. 894 00:49:05,480 --> 00:49:08,040 Jos saan sanoa, ollaan positiivisia. 895 00:49:08,840 --> 00:49:10,640 Olisit ehkä ansainnut enemmän, 896 00:49:10,640 --> 00:49:13,440 jos olisimme viljelleet siellä sinun tavallasi, 897 00:49:14,040 --> 00:49:15,600 mutta emme menettäneet rahaa, 898 00:49:15,600 --> 00:49:18,160 ja olemme voineet, toivon mukaan, 899 00:49:18,160 --> 00:49:20,000 parantaa maaperää. 900 00:49:20,000 --> 00:49:21,440 Ja se on jotain, mistä... 901 00:49:21,440 --> 00:49:25,320 En halua kuulostaa hyvesignaloivalta ääliöltä Instagramissa, 902 00:49:25,320 --> 00:49:27,640 mutta välitän maaperästä. Joten... 903 00:49:29,400 --> 00:49:31,880 Hyvä. Durumvehnä, pasta. 904 00:49:35,560 --> 00:49:37,640 Et uskonut siitä tulevan mitään? 905 00:49:37,640 --> 00:49:38,840 En. Mutta siitä tuli. 906 00:49:39,600 --> 00:49:40,760 - Tuliko? - Se... 907 00:49:40,760 --> 00:49:44,360 Se nousi Hagbergin lukuun 170, 908 00:49:44,360 --> 00:49:46,920 mutta koska tämä vuosi on ollut niin vaikea, 909 00:49:46,920 --> 00:49:48,560 työskentelimme Matthew'n kanssa - 910 00:49:48,560 --> 00:49:52,160 ja he jauhoivat sen, ja siitä tulee pastaa. 911 00:49:52,160 --> 00:49:54,480 - Jes! - Se on hyvä uutinen. 912 00:49:54,480 --> 00:49:55,400 Vaikka, no... 913 00:49:55,400 --> 00:49:57,960 Vehnäkin oli jauhatuslaatuista, eikö? 914 00:49:57,960 --> 00:50:02,600 60 165 puntaa. 915 00:50:02,600 --> 00:50:05,120 - Me... - Kuusikymmentätuhatta... 916 00:50:06,680 --> 00:50:08,200 - Yksi... - Yksi-kuusi-viisi. 917 00:50:08,200 --> 00:50:11,120 Yksi-kuusi-viisi. 918 00:50:11,120 --> 00:50:14,480 Näyttää hyvältä pyöreältä numerolta, eikö? Katsokaa. 919 00:50:14,480 --> 00:50:16,840 Jessus, tämä on fantastista. 920 00:50:16,840 --> 00:50:18,920 Mutta kevätohra... 921 00:50:18,920 --> 00:50:21,040 - No niin. - Se oli... 922 00:50:21,040 --> 00:50:23,120 Emme voi käyttää sitä oluen tekoon. 923 00:50:23,120 --> 00:50:26,120 Se on laadukkainta eläinrehua. 924 00:50:27,600 --> 00:50:31,000 25 526. 925 00:50:31,000 --> 00:50:35,040 Jos ohra olisi mallastunut, olisimme tienanneet 60 000 puntaa? 926 00:50:35,040 --> 00:50:37,680 Summa olisi kaksinkertainen. 927 00:50:38,920 --> 00:50:41,320 - Voidaanko nyt laskea kaikki yhteen? - Juu. 928 00:50:41,320 --> 00:50:43,960 - Tämä on tärkeintä. - Vihreä kynä alakulmassa. 929 00:50:43,960 --> 00:50:46,880 - Sinun täytyy lyödä 27 600, jotta... - Eli 200... 930 00:50:48,240 --> 00:50:49,280 Mitä? 931 00:50:49,280 --> 00:50:53,120 ...ja 27 998. 932 00:50:54,440 --> 00:50:56,560 Joten kokonaisvoittosi, Kaleb, 933 00:50:56,560 --> 00:51:01,160 - on 44 987 puntaa. - Hän peittosi minut. 934 00:51:02,400 --> 00:51:03,360 Niinpä niin. 935 00:51:05,240 --> 00:51:06,560 Hyvää työtä. 936 00:51:06,560 --> 00:51:10,480 Ensimmäinen vuotesi tilan johtajana, ja hakkasit minut. 937 00:51:10,480 --> 00:51:11,480 Mutta olemme tiimi. 938 00:51:11,480 --> 00:51:15,000 {\an8}Joten jos lasketaan nuo kaksi yhteen, 40, 50... 939 00:51:15,000 --> 00:51:16,280 72 ja puoli. 940 00:51:16,280 --> 00:51:18,640 - 72... - 72 000 puntaa. 941 00:51:18,640 --> 00:51:22,080 - Sehän on... - 400 hehtaaria, 30 puntaa hehtaarilta. 942 00:51:23,840 --> 00:51:25,120 Mennäänkö pubiin tänään? 943 00:51:25,120 --> 00:51:29,600 Mutta kuten tiedät, maatilat tarvitsevat aina käteistä. 944 00:51:29,600 --> 00:51:31,720 Ja olemme ensi vuoden syklin alussa. 945 00:51:31,720 --> 00:51:33,160 Eli tarvitsen kaiken tuon - 946 00:51:33,160 --> 00:51:35,440 ostaakseni siemenet, lannoitteet - 947 00:51:35,440 --> 00:51:36,840 - ja ruiskutteet... - Mitä? 948 00:51:36,840 --> 00:51:38,640 - Emmekö voi mennä pubiin? - Emme. 949 00:51:38,640 --> 00:51:40,360 Tarvitsetko joka pennin? 950 00:51:40,360 --> 00:51:41,640 Joka ikisen pennin. 951 00:51:42,560 --> 00:51:44,120 Siemenet ja lannoitteet. 952 00:51:44,120 --> 00:51:47,040 Se ei edes kata urakointimaksua. 953 00:51:48,240 --> 00:51:50,040 Minä vien sinut sitten oluelle. 954 00:51:51,680 --> 00:51:54,760 Muuten, ilman viljelemättömyysprojektejani - 955 00:51:54,760 --> 00:51:56,320 - olisimme pulassa. - Joo. 956 00:51:57,960 --> 00:52:00,920 Ja toinen juttu on, että olen siitä onnekkaassa - 957 00:52:00,920 --> 00:52:03,760 asemassa, että minulla on muita tulonlähteitä. 958 00:52:05,240 --> 00:52:10,160 Mutta jos on normaali maanviljelijä ja tämä on kokopäiväinen ja ainoa työ, 959 00:52:11,120 --> 00:52:14,200 on kaksi vuotta, jolloin ei ansaitse yhtään mitään. 960 00:52:14,200 --> 00:52:15,840 - Joo. - Silloin on kusessa. 961 00:52:15,840 --> 00:52:17,400 Se on todella rankkaa. 962 00:52:17,400 --> 00:52:21,240 Vehnän hinnan ja lannoitteiden hintojen - 963 00:52:21,240 --> 00:52:24,040 - heilahtelujen vuoksi... - Niin. 964 00:52:24,040 --> 00:52:26,800 Ei tiedä, missä mennään, ei voi suunnitella. 965 00:52:26,800 --> 00:52:30,160 Kun perhonen räpyttää siipiään Kiinassa, 966 00:52:30,160 --> 00:52:31,360 menee konkurssiin. 967 00:52:31,360 --> 00:52:33,280 Se on noin hullua. 968 00:52:34,400 --> 00:52:37,880 Ennen oli suhteellisen vakaat tulot - 969 00:52:37,880 --> 00:52:41,120 tukiaisten ansiosta, mutta ne poistuvat. On vaikeaa... 970 00:52:41,120 --> 00:52:43,720 Haluan uskoa, että maatalouden tulevaisuus on hyvä, 971 00:52:43,720 --> 00:52:45,920 että nuori sukupolvi tulee, kuten minä. 972 00:52:45,920 --> 00:52:47,360 - Olen 25. - Mutta miten? 973 00:52:47,360 --> 00:52:49,440 Minulla on ehkä 60 satoa edessäni. 974 00:52:49,440 --> 00:52:50,400 Mutta miten? 975 00:52:50,960 --> 00:52:53,040 En tiedä. En suoraan sanoen tiedä. 976 00:52:53,040 --> 00:52:53,960 Miten? 977 00:52:53,960 --> 00:52:56,560 Haluan olla positiivinen, koska rakastan tätä. 978 00:52:59,960 --> 00:53:02,400 Puhun taas presidentin kanssa. Sori, pääministerin. 979 00:53:03,920 --> 00:53:04,760 Hemmetti. 980 00:53:06,080 --> 00:53:06,920 Presidentin. 981 00:53:09,480 --> 00:53:13,640 Oli vaikeaa antaa Charlielle joka ikinen ansaitsemamme penni, 982 00:53:13,640 --> 00:53:16,760 jotta hän voi ostaa siemeniä ja lannoitteita ensi vuodelle, 983 00:53:19,680 --> 00:53:24,800 koska se tarkoitti, että olimme rehkineet tienaamatta mitään. 984 00:53:25,760 --> 00:53:28,160 SULKEMISMÄÄRÄYS 985 00:54:33,680 --> 00:54:37,720 Jep, oli jälleen kerran ollut myrskyisä vuosi. 986 00:54:39,360 --> 00:54:41,600 Mutta kuten nyt oli tapanamme, 987 00:54:41,600 --> 00:54:45,320 maatilan tiimi kokoontui juhlistamaan viljelyvuoden päättymistä - 988 00:54:47,440 --> 00:54:52,560 piknikillä metsässä erään vähemmän voittoisan projektini luona. 989 00:54:54,120 --> 00:54:57,000 - Pato ei ole aivan valmis. - Katsokaa nyt sitä. 990 00:54:57,920 --> 00:54:59,160 Olemme menneet takapakkia. 991 00:54:59,160 --> 00:55:01,640 Aioin kysyä, oletteko edes aloittaneet. 992 00:55:01,640 --> 00:55:02,640 Mikä sekasotku. 993 00:55:02,640 --> 00:55:04,720 Kauhean näköistä, suoraan sanoen. 994 00:55:04,720 --> 00:55:07,320 Näyttää kuin siellä olisi leikkinyt kakaralauma. 995 00:55:07,320 --> 00:55:08,600 - Joo. - Mitä? 996 00:55:10,760 --> 00:55:11,960 Juuri siltä se näyttää. 997 00:55:15,600 --> 00:55:16,960 Koirat yhä tottelemattomia. 998 00:55:17,680 --> 00:55:19,680 - Olet likainen. - Ei, mene pois. 999 00:55:21,640 --> 00:55:23,120 Ajattelin yhtenä päivänä, 1000 00:55:24,680 --> 00:55:27,720 että maanviljelijät valittavat usein hyvästä syystä. 1001 00:55:29,000 --> 00:55:31,400 Rankkaa työtä. Ei paljon tuloja. 1002 00:55:31,400 --> 00:55:34,840 Kaikki syyllistävät ympäristön vahingoittamisesta. 1003 00:55:34,840 --> 00:55:36,240 Miksi he jatkavat? 1004 00:55:36,240 --> 00:55:38,640 Miksi he taistelevat jatkaakseen viljelyä? 1005 00:55:39,320 --> 00:55:40,720 Miksi? 1006 00:55:40,720 --> 00:55:44,280 Ja sitten muistin sinun sanoneen neljä vuotta sitten, 1007 00:55:44,280 --> 00:55:46,320 että maanviljely on elämäntapa. 1008 00:55:46,880 --> 00:55:48,560 - Oletteko samaa mieltä? - Joo. 1009 00:55:49,320 --> 00:55:51,360 Ensimmäisenä vuonna mietin: 1010 00:55:51,360 --> 00:55:54,160 "Palaanko takaisin Lontooseen vai jäänkö tänne?" 1011 00:55:54,160 --> 00:55:56,240 Nyt en enää mieti sitä lainkaan. 1012 00:55:56,240 --> 00:55:57,160 Voi helvetti! 1013 00:56:00,720 --> 00:56:02,400 En enää mieti sitä lainkaan. 1014 00:56:02,400 --> 00:56:05,320 Minun täytyy käydä Lontoossa ensi tiistaina, 1015 00:56:05,320 --> 00:56:06,680 ja se hirvittää nyt jo - 1016 00:56:06,680 --> 00:56:08,640 ja mietin tekosyitä olla menemättä. 1017 00:56:09,320 --> 00:56:11,280 - Kun lähdit Afrikkaan... - Niin. 1018 00:56:11,280 --> 00:56:12,880 - Inhottaa myöntää... - Joo. 1019 00:56:12,880 --> 00:56:14,320 Tavallaan ikävöin sinua. 1020 00:56:16,880 --> 00:56:19,520 Nyt lentokone putoaa vain koska sanoit noin. 1021 00:56:19,520 --> 00:56:22,240 Kun sanoit "tavallaan", todellako? 1022 00:56:22,240 --> 00:56:24,760 Ikävöin häntä ihmisenä, en auttamassa tilalla. 1023 00:56:25,320 --> 00:56:27,080 - Mitä kaipaat? - Teehetkiämme, 1024 00:56:27,080 --> 00:56:29,520 juttuhetkiä, aterioita ulkona viikonloppuna, 1025 00:56:29,520 --> 00:56:32,920 ja maatalouskeskusteluja ja... 1026 00:56:34,280 --> 00:56:35,800 - Yhteisöä tarvitaan. - Juu. 1027 00:56:35,800 --> 00:56:37,440 Se on tärkeää. 1028 00:56:37,440 --> 00:56:39,240 Muuten tämä on yksinäistä... 1029 00:56:39,240 --> 00:56:42,320 Tiedän. Ja meillä on ollut normivuosi täynnä riitoja, 1030 00:56:42,320 --> 00:56:46,440 vaikeuksia, huonoa säätä, pettymyksiä, kuolemia, 1031 00:56:46,440 --> 00:56:49,440 sikojen kanssa oli kauheaa, Mahongitar piti lopettaa. 1032 00:56:49,440 --> 00:56:51,360 Mutta katsotaan sitä näin. 1033 00:56:53,040 --> 00:56:57,320 Minusta tuli isoisä ensi kertaa sen jälkeen kun olimme viimeksi täällä. 1034 00:56:57,320 --> 00:56:59,080 Sinusta tuli taas isä. 1035 00:57:00,080 --> 00:57:04,640 Ja sinä, Gerald, voitit syövän. 1036 00:57:04,640 --> 00:57:05,760 - Juu. - Niinpä. 1037 00:57:05,760 --> 00:57:07,040 - Otetaan sille. - Juu. 1038 00:57:07,040 --> 00:57:09,880 - Kippis! Kippis, kaikki. - Hyvää työtä. 1039 00:57:09,880 --> 00:57:12,440 - Kiitos, kiitos. - Kiitos. 1040 00:57:12,960 --> 00:57:14,960 - Ja kiitos. - Ei kestä. 1041 00:57:14,960 --> 00:57:18,760 Kiitos kaikille avustanne, teette tästä maailman parhaan työn. 1042 00:57:18,760 --> 00:57:21,320 Haluan kiittää kaikkia. 1043 00:57:21,320 --> 00:57:24,600 Koko kuvausryhmää ja kaikkia ystäviäni täällä. 1044 00:57:24,600 --> 00:57:28,400 Kaikki olette olleet niin ystävällisiä minulle ja perheelleni, 1045 00:57:28,400 --> 00:57:31,200 kiitos paljon. 1046 00:57:31,200 --> 00:57:33,640 - Olet mahtava. - Tuemme sinua aina. 1047 00:57:34,240 --> 00:57:36,080 - Hyvä. Kippis! - Hienoa! Kippis! 1048 00:57:36,080 --> 00:57:37,400 Kippis, kaverit. 1049 00:57:43,160 --> 00:57:46,760 {\an8}MUKANA OVAT OLLEET... 1050 00:57:52,880 --> 00:57:55,480 ARYA JA SANSA 1051 00:58:34,000 --> 00:58:37,160 JA JEREMY 1052 00:58:37,160 --> 00:58:39,920 {\an8}JA TÄMÄ OLI 1053 00:58:39,920 --> 00:58:45,200 {\an8}CLARKSONIN FARMI 1054 00:59:11,560 --> 00:59:13,560 Tekstitys: Melina Kajander 1055 00:59:13,560 --> 00:59:15,640 Luova tarkastaja Pirkka Valkama