1
00:00:09,120 --> 00:00:11,200
CLARKSONIN FARMI
2
00:00:14,960 --> 00:00:18,480
LUKU 24
LASKUTOIMITUKSIA
3
00:00:35,280 --> 00:00:36,920
Kuivin helmikuu koskaan.
4
00:00:36,920 --> 00:00:39,080
- Kostein maaliskuu 40 vuoteen.
- Niin.
5
00:00:41,520 --> 00:00:43,400
Toukokuussa ei satanut ollenkaan,
6
00:00:43,400 --> 00:00:45,080
mutta oli kylmää.
7
00:00:47,600 --> 00:00:50,160
Sitten kaikkien aikojen kuumin kesäkuu.
8
00:00:52,440 --> 00:00:54,200
Sitten on ollut...
9
00:00:54,200 --> 00:00:55,400
Kostein heinäkuu.
10
00:00:57,440 --> 00:00:59,880
- Kostein ja kylmin heinäkuu.
- Joo.
11
00:01:02,240 --> 00:01:05,280
Koska sää oli ollut
tismalleen päinvastainen -
12
00:01:05,400 --> 00:01:07,720
kuin tarvitsimme koko tämän vuoden,
13
00:01:09,400 --> 00:01:14,480
rukoilimme vanhanaikaista kunnon syksyä,
jolloin on paljon auringonpaistetta.
14
00:01:15,560 --> 00:01:21,560
Mutta ei, tärkeä sadonkorjuukuukausi
kieltäytyi myöskin tottelemasta.
15
00:01:22,840 --> 00:01:24,720
Tänään ei aurinko paista. Katso.
16
00:01:27,120 --> 00:01:31,480
Ja nyt Kaleb oli valmistellut sadon
puimuria varten.
17
00:01:31,480 --> 00:01:32,720
Kello tikitti.
18
00:01:37,120 --> 00:01:40,640
Mitä kauemmin sato olisi pellolla
liian märkänä korjattavaksi,
19
00:01:41,320 --> 00:01:43,360
sitä heikkolaatuisemmaksi se tulisi.
20
00:01:44,840 --> 00:01:46,200
Pitää olla alle 15.
21
00:01:47,040 --> 00:01:49,560
18,4. Hitot.
22
00:01:51,840 --> 00:01:53,520
Yhdeksän varmaan riittää.
23
00:01:54,000 --> 00:01:54,880
18,3.
24
00:01:57,200 --> 00:01:58,720
Sen on oltava alle yhdeksän.
25
00:01:58,720 --> 00:02:01,760
17,5. Hemmetti.
26
00:02:01,760 --> 00:02:03,560
Hei. Oletko tehnyt kosteustestin?
27
00:02:04,200 --> 00:02:05,880
Tunnen jo, että se on märkää.
28
00:02:05,880 --> 00:02:07,160
18,6.
29
00:02:07,160 --> 00:02:09,600
Tämä vuosi on mahdoton.
Se ei kuivu lainkaan.
30
00:02:11,480 --> 00:02:12,920
- Paljonko?
- 17 prosenttia.
31
00:02:14,440 --> 00:02:17,720
Olen kai tehnyt ennätyksen
kosteustestien määrässä.
32
00:02:20,880 --> 00:02:22,240
Kosteustesti.
33
00:02:22,240 --> 00:02:24,840
Sitten uusi kosteustesti. Ja taas toinen.
34
00:02:30,240 --> 00:02:32,600
Päivän lopussa totean:
"Ei onnistu tänään."
35
00:02:33,760 --> 00:02:35,080
Ja paineita lisäsi se,
36
00:02:35,080 --> 00:02:36,800
että Andy Cato oli huolissaan -
37
00:02:36,800 --> 00:02:40,560
siitä, kuinka hyvin hänen
villiviljelty vehnäpeltonsa tuottaisi.
38
00:02:42,120 --> 00:02:44,440
- Huomenta. Mitä kuuluu?
- Mitä kuuluu?
39
00:02:44,440 --> 00:02:49,240
Hän pelkäsi käyttäneensä
typpilannoitetta liian säästeliäästi.
40
00:02:50,600 --> 00:02:52,560
Emme tainneet onnistua tässä.
41
00:02:52,560 --> 00:02:53,800
Käytimme tällä -
42
00:02:53,800 --> 00:02:57,960
pellolla minimaalisen määrän typpeä,
noin 11 kiloa.
43
00:02:58,680 --> 00:03:00,800
Paljonko käytitte tuolla pellolla?
44
00:03:00,800 --> 00:03:02,360
- Ei hajuakaan.
- Pari sataa?
45
00:03:02,360 --> 00:03:03,760
- Kaleb tietää.
- Joo.
46
00:03:03,760 --> 00:03:05,840
Siis pari sataa kiloa. Ja 11...
47
00:03:05,840 --> 00:03:07,160
- En tiedä...
- Juu.
48
00:03:07,160 --> 00:03:08,880
...mutta jotain sinne päin.
49
00:03:08,880 --> 00:03:12,160
Emme saavuttaneet oikeaa tasapainoa
tällä pellolla.
50
00:03:12,160 --> 00:03:13,400
Liian vähän lannoitetta.
51
00:03:13,400 --> 00:03:16,080
Siitä puuttuu energiaa.
52
00:03:20,280 --> 00:03:24,600
Odoteltuamme tyhjän panttina
päivä toisensa jälkeen -
53
00:03:25,120 --> 00:03:28,560
olosuhteet alkoivat vihdoin parantua.
54
00:03:30,080 --> 00:03:31,080
Kuulostaa paremmalta.
55
00:03:33,160 --> 00:03:36,960
Kaura. Tarvitaan alle 15 prosenttia.
56
00:03:39,440 --> 00:03:40,680
Se on nyt 15 %.
57
00:03:42,040 --> 00:03:44,960
Siihen mennessä kun Simon tulee,
se on sopivaa.
58
00:03:46,320 --> 00:03:49,880
Kuten tavallista, Charlie oli
lähtenyt lomalle sadonkorjuuajaksi.
59
00:03:50,360 --> 00:03:53,200
Se tarkoitti,
että Kaleb oli yksin johdossa.
60
00:03:53,200 --> 00:03:56,280
Niinpä kun odotimme puimurin saapumista,
61
00:03:57,080 --> 00:04:02,520
hän kutsui minut toimistoonsa
kuulemma tärkeään tapaamiseen.
62
00:04:08,360 --> 00:04:09,400
Hei.
63
00:04:09,400 --> 00:04:10,400
Tämä siis on...
64
00:04:11,720 --> 00:04:13,200
Tervetuloa toimistooni.
65
00:04:13,200 --> 00:04:15,040
Kauanko sinulla on ollut tämä?
66
00:04:15,920 --> 00:04:17,240
Kun olen ollut tilan johtaja.
67
00:04:18,000 --> 00:04:19,720
- Sehän on kuukausia.
- Tiedän.
68
00:04:20,480 --> 00:04:22,320
Tein tänne vähän tilaa, ja...
69
00:04:22,320 --> 00:04:25,360
Kuka on tehnyt sisustuksen?
Nicky Haslam vai?
70
00:04:25,360 --> 00:04:26,440
Ei, vaan minä.
71
00:04:27,560 --> 00:04:28,640
Tämä on toimistoni.
72
00:04:31,320 --> 00:04:32,920
- Mitä tämä on?
- Tämähän on hyvä.
73
00:04:32,920 --> 00:04:35,760
Löysin tämän pöydän
tuolta vanhasta vajasta.
74
00:04:35,760 --> 00:04:39,040
Tämä tässä on oikeastaan
vain lipasto, jossa on...
75
00:04:39,040 --> 00:04:40,720
Sähkö ei toimi hyvin täällä.
76
00:04:42,120 --> 00:04:45,240
- Surkein toimisto, jossa olen ollut.
- Eihän, se on...
77
00:04:45,360 --> 00:04:48,680
- Sinulla on kuitenkin pesukone.
- Niin, ja kuivausrumpu.
78
00:04:48,680 --> 00:04:51,800
Mutta mikä tärkeintä, Charlie on USA:ssa.
79
00:04:52,320 --> 00:04:53,360
- Tiedän.
- Joo.
80
00:04:53,360 --> 00:04:55,520
Sadonkorjuu on pian, joten hän lähti.
81
00:04:55,520 --> 00:04:57,080
- Niin, lähti pois.
- Joo.
82
00:04:57,080 --> 00:04:58,520
Mutta tilan johtajana -
83
00:04:58,520 --> 00:05:00,720
olen nyt vastuussa turvallisuudesta.
84
00:05:00,720 --> 00:05:01,800
Voi luoja.
85
00:05:01,800 --> 00:05:04,560
Kymmenen minuuttia riittää.
Täytyy käydä tämä läpi.
86
00:05:04,560 --> 00:05:05,480
Mikä se on?
87
00:05:05,480 --> 00:05:08,080
Lue riskiarvioinnit
ja muu, mitä olen tehnyt.
88
00:05:09,040 --> 00:05:10,800
- Teitkö riskiarviointeja?
- Juu.
89
00:05:10,920 --> 00:05:13,680
Oli pakko, koska olen vastuussa.
Jos loukkaat itsesi,
90
00:05:13,680 --> 00:05:16,440
tiedätkö, kenen vika se on?
Minun. Joudun vankilaan.
91
00:05:16,440 --> 00:05:18,360
Ja tämä naama ei sovi vankilaan.
92
00:05:18,360 --> 00:05:20,360
Muistatko, kun hakkasimme kiviä -
93
00:05:20,360 --> 00:05:22,120
- pysäköintialueelle?
- Joo.
94
00:05:22,120 --> 00:05:25,000
Mitä tapahtui, kun lähdit ajamaan?
95
00:05:25,000 --> 00:05:27,160
- Peräkärry tuli eteen ja...
- Joo.
96
00:05:27,160 --> 00:05:28,320
Se on vaarallista,
97
00:05:28,320 --> 00:05:29,560
- jos se...
- Miksi?
98
00:05:29,560 --> 00:05:31,960
- Ylhäällä on virtajohtoja.
- Ei ole.
99
00:05:31,960 --> 00:05:33,760
No ei ole, mutta jos olisi,
100
00:05:33,760 --> 00:05:35,520
- etkä huomaisi...
- Ei niitä ole.
101
00:05:35,520 --> 00:05:38,720
Olisit voinut katkaista ne
ja tappaa itsesi tai jonkun muun.
102
00:05:38,720 --> 00:05:39,680
Niitä ei ole.
103
00:05:39,680 --> 00:05:42,840
Tiedätkö, miten poistua traktorista,
jos osuu virtajohtoon?
104
00:05:44,800 --> 00:05:47,760
- En.
- Oikea tapa poistua traktorista,
105
00:05:47,760 --> 00:05:51,240
jos osuu virtajohtoon,
koska se aiheuttaa oikosulun,
106
00:05:51,240 --> 00:05:52,640
on pupuhyppely.
107
00:05:52,640 --> 00:05:56,880
Avaat oven, ylin askelma ja hyppäät
niin pitkälle kuin pystyt, poispäin.
108
00:05:56,880 --> 00:05:57,800
En osaa hypellä.
109
00:05:57,800 --> 00:05:59,880
Katkaisisit varmaan jalkasi.
110
00:05:59,880 --> 00:06:01,040
Polveni eivät...
111
00:06:01,640 --> 00:06:04,000
Istuisin siinä. Kumirenkaathan eristävät.
112
00:06:04,000 --> 00:06:06,200
Et voisi soittaa,
koska puhelin ei toimisi.
113
00:06:06,680 --> 00:06:07,520
Miksi ei?
114
00:06:07,520 --> 00:06:09,680
Sähkö katkaisisi puhelimen signaalin.
115
00:06:09,680 --> 00:06:11,800
No, minua alettaisiin pian kaivata.
116
00:06:11,800 --> 00:06:13,000
Minä en kaipaisi.
117
00:06:15,280 --> 00:06:17,800
Mutta onhan sinulla
What3words puhelimessa?
118
00:06:17,800 --> 00:06:18,800
- Jep.
- Selvä.
119
00:06:18,800 --> 00:06:22,080
Jos sattuu onnettomuus,
kerro ne kolme sanaasi minulle,
120
00:06:22,080 --> 00:06:23,440
niin tiedän, missä olet.
121
00:06:23,440 --> 00:06:26,520
En tajua what3wordsia.
Luulin, että pitää valita sanat.
122
00:06:26,520 --> 00:06:28,160
- Ei.
- Koska siinä luki:
123
00:06:28,160 --> 00:06:31,600
"Valitse kolme sanaa, missä oletkin."
Ja ihmettelin...
124
00:06:31,600 --> 00:06:35,560
Jos lähetän sen sinulle, mistä tiedät,
mitkä kolme sanaa valitsin?
125
00:06:36,880 --> 00:06:38,240
Tähän sopii facepalm-meemi.
126
00:06:39,600 --> 00:06:42,960
- Luulin... Ihan totta.
- Eli periaatteessa...
127
00:06:42,960 --> 00:06:46,640
Minulla on se puhelimessa, ja siinä luki -
128
00:06:46,640 --> 00:06:49,680
- pähkinä, toffee ja kissa.
- Joo.
129
00:06:50,280 --> 00:06:53,600
No, en halua niitä sanoja.
Joku muu on valinnut ne.
130
00:06:53,600 --> 00:06:55,640
- Niin.
- En pidä siitä.
131
00:06:55,640 --> 00:06:58,840
Kirjoitan sanomalehtiin.
Kukaan muu ei valitse sanoja.
132
00:06:58,840 --> 00:06:59,880
Minä valitsen ne.
133
00:06:59,880 --> 00:07:02,680
Niin, mutta se,
joka keksi what3word-sovelluksen,
134
00:07:02,680 --> 00:07:05,480
- valitsi sanat joka paikalle.
- No, minulla on se.
135
00:07:05,480 --> 00:07:06,400
Hyvä.
136
00:07:06,400 --> 00:07:08,080
- Selvä. Sattumanvaraista.
- Höpöä.
137
00:07:09,080 --> 00:07:12,000
-"Ei tupakointia tankatessa"?
- Ei.
138
00:07:12,000 --> 00:07:13,680
En tiennyt sitä.
139
00:07:13,680 --> 00:07:17,040
Sytytin aina ennen tupakan tankatessani.
140
00:07:17,040 --> 00:07:19,080
- Aina.
- Kunpa tekisitkin niin.
141
00:07:24,600 --> 00:07:29,000
Pari tuntia myöhemmin
Kaleb tapasi Simonin ja puimurin -
142
00:07:29,000 --> 00:07:33,640
korjatakseen kauran, jota oli kylvetty
pelloille, joilla rapsi oli epäonnistunut.
143
00:07:34,800 --> 00:07:36,360
Onko sinulla radiopuhelin?
144
00:07:37,000 --> 00:07:38,120
Juu, kuulen kyllä.
145
00:07:40,480 --> 00:07:45,560
Ja epäilen, että hän toivoi saavansa
kaiken tehtyä ilman minun apuani.
146
00:07:47,600 --> 00:07:50,320
Hän toivoo, etten löydä häntä,
mutta löydän kyllä.
147
00:07:51,320 --> 00:07:55,240
Sitten tarjoan apuani. Ja hän on iloinen.
148
00:07:57,640 --> 00:07:59,600
Hyviä uutisia. Tulin auttamaan.
149
00:08:00,440 --> 00:08:01,440
Voi ei.
150
00:08:03,280 --> 00:08:06,680
Voit saada tämän peräkärryn,
minä otan toisen, käykö?
151
00:08:07,720 --> 00:08:11,440
Peräkärry, jota Kaleb tarjosi minulle,
oli puolityhjä,
152
00:08:11,440 --> 00:08:15,600
joten minun piti kytkeä se kiinni
ja sitten jatkaa sen täyttämistä.
153
00:08:18,880 --> 00:08:23,200
En vieläkään osaa
kytkeä peräkärryä traktoriin.
154
00:08:24,680 --> 00:08:25,840
Ylös. Nosta se ylös.
155
00:08:27,920 --> 00:08:29,240
- Näinkö?
- Ei.
156
00:08:29,240 --> 00:08:31,000
Käytä ohjaussauvaa.
157
00:08:31,560 --> 00:08:33,800
Avaa hydrauliikka pikku painikkeella.
158
00:08:34,520 --> 00:08:37,480
Tarvitset hydrauliikan. Teit kaiken...
159
00:08:39,520 --> 00:08:40,880
Onko se lukittu vai ei?
160
00:08:41,000 --> 00:08:44,240
- En hitto vie tiedä.
- Onko se pikku nappula lukittu?
161
00:08:46,120 --> 00:08:47,000
Ollaanko valmiita?
162
00:08:48,040 --> 00:08:50,640
- Aja vähän eteenpäin.
- Mitä? Taaksepäin?
163
00:08:51,240 --> 00:08:52,880
Täytyy mennä vähän eteenpäin.
164
00:08:53,880 --> 00:08:59,120
Miten hävittäjä voidaan tankata
yhdeksän kilometrin korkeudessa,
165
00:08:59,120 --> 00:09:00,960
- mutta maanviljelijät...
- Noin.
166
00:09:00,960 --> 00:09:04,440
- ...eivät ole keksineet helpompaa tapaa...
- Rullaat taas eteenpäin.
167
00:09:04,440 --> 00:09:06,080
Minun pitääkin!
168
00:09:07,200 --> 00:09:08,760
- Hitot.
- Hei!
169
00:09:09,640 --> 00:09:10,840
Noin sitä pitää.
170
00:09:11,760 --> 00:09:13,240
Kesti vain kolme tuntia.
171
00:09:14,600 --> 00:09:18,440
Noin. Haluatko kokeilla
hydrauliikkaa ennen lähtöä?
172
00:09:19,040 --> 00:09:20,480
Miten kokeilen sitä?
173
00:09:20,480 --> 00:09:23,040
Avaa hydrauliikka, käytä ohjaussauvaa...
174
00:09:23,040 --> 00:09:25,240
Minähän avasin jo, luulisin.
175
00:09:28,760 --> 00:09:29,880
Alas.
176
00:09:29,880 --> 00:09:31,200
Ei, ei. Alas.
177
00:09:38,040 --> 00:09:39,200
Sinä helvetin...
178
00:09:44,320 --> 00:09:47,320
En voi... En kestä häntä.
179
00:09:47,320 --> 00:09:50,520
Anna hänelle lapio ja säkkejä.
Niin tehtiin oppilaiden kanssa.
180
00:09:50,520 --> 00:09:51,840
Laitoimme lapioimaan.
181
00:09:52,360 --> 00:09:53,400
- Ei!
- Ei!
182
00:09:54,080 --> 00:09:55,000
Ei hemmetti.
183
00:09:55,000 --> 00:09:57,960
- Noin, se on ylhäällä.
- Ei! Lopeta!
184
00:10:00,520 --> 00:10:01,400
Voi paska.
185
00:10:02,160 --> 00:10:03,960
Sovitaanko yksi juttu?
186
00:10:04,520 --> 00:10:06,480
Tästä lähtien sinä kytket sen.
187
00:10:06,480 --> 00:10:10,120
Kun kytket ne letkut,
ovatko ne aina samanlaisia?
188
00:10:10,120 --> 00:10:13,520
Juu, niin aina teen.
Mutta traktorisi on ensinnäkin surkea.
189
00:10:13,520 --> 00:10:15,480
Ja toiseksi et osaa ohjata sitä.
190
00:10:16,520 --> 00:10:18,000
- Ei se minusta johdu.
- Johtuuhan.
191
00:10:18,000 --> 00:10:20,200
Aina kun menet siihen,
painat väärää nappia.
192
00:10:20,200 --> 00:10:25,000
Koska aina kun menen siihen,
joka painike tekee eri asian.
193
00:10:25,000 --> 00:10:27,640
- Eikö niin?
- Koska se on huono traktori.
194
00:10:29,200 --> 00:10:33,760
Onneksi kummipoikani oli tilalla
työharjoittelussa sillä viikolla,
195
00:10:34,360 --> 00:10:39,200
joten hän sai kunnian lapioida
maahan kaatuneet kaurani...
196
00:10:40,840 --> 00:10:41,960
No niin.
197
00:10:41,960 --> 00:10:43,320
Tulossa ollaan.
198
00:10:44,120 --> 00:10:47,880
...kun taas minä suuntasin Simonin luo
hakemaan loput kuormasta.
199
00:10:48,760 --> 00:10:52,240
Ei nyt sotketa tätä, Jeremy.
200
00:11:03,080 --> 00:11:05,000
Hän on nyt ihan hermona.
201
00:11:06,120 --> 00:11:08,480
Mene vähän vasemmalle. Vasemmalle.
202
00:11:10,840 --> 00:11:12,800
Kaikki tuo meni yli, noin paljon...
203
00:11:12,800 --> 00:11:14,320
Iso osa meni ohi.
204
00:11:14,800 --> 00:11:17,280
Mitä? Mitä minä nyt tein väärin?
205
00:11:18,080 --> 00:11:20,720
Iso osa kauroista meni kärryn ohi,
vasemmalla.
206
00:11:20,720 --> 00:11:21,960
Olit liian lähellä.
207
00:11:22,640 --> 00:11:25,920
En ymmärrä. En ymmärrä yhtään mitään.
208
00:11:32,280 --> 00:11:34,920
Kun minun oli aika hakea seuraava kuorma,
209
00:11:34,920 --> 00:11:37,920
Simon teki nöyryyttävän päätöksen.
210
00:11:43,200 --> 00:11:45,120
Lastaan paikoillani.
211
00:11:45,120 --> 00:11:47,880
Tiedän, te katsojat näette tämän
ja nauratte minulle,
212
00:11:47,880 --> 00:11:52,200
mutta tärkeintä on, ettei Kaleb näe tätä.
213
00:12:01,480 --> 00:12:06,000
Vaikka olinkin kadottanut
kaikki sadonkorjuutaitoni,
214
00:12:06,000 --> 00:12:07,880
onnistuimme tuona päivänä -
215
00:12:07,880 --> 00:12:12,520
kuitenkin saamaan
molemmat kaurapellot korjattua.
216
00:12:14,040 --> 00:12:15,920
Pure pölyä, Skotlanti.
217
00:12:15,920 --> 00:12:18,240
Me saamme McChipping Norton -puuroa.
218
00:12:21,440 --> 00:12:25,200
Emme kuitenkaan voineet nauttia
normaalista sadonkorjuun ilosta,
219
00:12:25,200 --> 00:12:29,600
koska jälleen kerran sää alkoi oikutella.
220
00:12:31,040 --> 00:12:33,000
Menen säätiedotussivustolle.
221
00:12:33,000 --> 00:12:35,520
Siellä sanotaan, että kymmeneltä sataa.
222
00:12:35,520 --> 00:12:37,200
Omani sanoo yhdeksältä.
223
00:12:38,320 --> 00:12:40,400
- Onko sinulla se sovellus?
- Juu.
224
00:12:40,400 --> 00:12:42,840
Onko tuo se norjalainen... Mikä se on?
225
00:12:42,840 --> 00:12:44,240
Tämä on RainToday.
226
00:12:44,240 --> 00:12:46,320
Minä katson BBC:n säätiedotussivulta.
227
00:12:46,320 --> 00:12:48,640
- Se norjalainen on tosi hyvä.
- Joo.
228
00:12:48,640 --> 00:12:51,160
Nyt ne kaikki sanovat, että kymmeneltä...
229
00:12:51,160 --> 00:12:52,840
- Kymmeneltä?
- Kymmeneltä.
230
00:12:53,560 --> 00:12:54,880
Pyhä jysäys! Katsohan.
231
00:12:55,440 --> 00:12:59,560
Tuota on tulossa.
Siitä tulee keskiaikaista.
232
00:13:01,040 --> 00:13:04,560
Koska jokainen sovellus kertoi
tulossa olevan tuulta ja sadetta,
233
00:13:04,560 --> 00:13:07,280
Kaleb teki päätöksen myöhään iltapäivällä.
234
00:13:08,680 --> 00:13:11,200
Seuraavaksi hoidamme tämän pellon loppuun,
235
00:13:11,200 --> 00:13:13,480
- olemmehan jo täällä.
- Olet tilan johtaja.
236
00:13:13,480 --> 00:13:15,920
Ja sitten siirrymme villiviljellylle.
237
00:13:15,920 --> 00:13:18,160
- Selvä, Andy ilahtuu.
- Niin.
238
00:13:18,160 --> 00:13:19,360
Ja hoidamme sen.
239
00:13:19,360 --> 00:13:21,520
Ongelma, josta Andy on huolissaan...
240
00:13:21,520 --> 00:13:23,760
Meidän vehnämme pärjää säätä vastaan.
241
00:13:23,760 --> 00:13:26,640
Se kestää aika paljon,
ennen kuin menettää laatunsa.
242
00:13:26,640 --> 00:13:29,960
- Siis ennen kuin ehtii tehdä...
- Leipää.
243
00:13:29,960 --> 00:13:31,480
Leipää, ei lehmänruokaa.
244
00:13:31,480 --> 00:13:33,160
- Niin, tai kananruokaa.
- Joo.
245
00:13:33,160 --> 00:13:37,480
Mutta ongelmana on,
koska se on niin vanha lajike,
246
00:13:37,480 --> 00:13:40,400
hän on huolissaan,
että se menettää jauhatuslaadun.
247
00:13:40,400 --> 00:13:42,320
- Niin voi käydä huonolla säällä.
- Niin.
248
00:13:46,560 --> 00:13:51,120
Andy oli ennustanut,
että koska hän oli säästellyt lannoitetta,
249
00:13:51,120 --> 00:13:54,760
hänen peltonsa ei tuottaisi kovin paljoa.
250
00:13:56,120 --> 00:13:57,440
Eikä hän ollut väärässä.
251
00:13:59,800 --> 00:14:02,120
Kolmannes pellosta,
252
00:14:02,800 --> 00:14:04,880
ja peräkärry vähemmän kuin puolitäynnä.
253
00:14:05,560 --> 00:14:08,000
No, saamme tämän pellon
hoidettua nopeasti.
254
00:14:08,000 --> 00:14:08,960
Joo.
255
00:14:10,640 --> 00:14:12,120
Aika vähäinen tuotto.
256
00:14:12,120 --> 00:14:14,480
- Kannattaako se?
- Juu.
257
00:14:14,480 --> 00:14:18,200
Olet vain kiukutellut koko vuoden siksi,
että joku vei peltosi.
258
00:14:18,200 --> 00:14:20,520
Sinun ei pitäisi päästää muita pellolleni.
259
00:14:21,240 --> 00:14:23,800
Olet aina negatiivinen,
joten en kuuntele sinua.
260
00:14:23,800 --> 00:14:25,840
Pidän huolta doncasterlaisista.
261
00:14:25,840 --> 00:14:28,200
- Doncasterlaisista?
- Niin.
262
00:14:28,680 --> 00:14:31,520
- Luoja, kuin jossain kultissa.
- Olemme Doncasterista.
263
00:14:33,000 --> 00:14:37,360
Doncaster on antanut maailmalle
Kevin Keeganin ja Diana Riggin.
264
00:14:38,360 --> 00:14:40,400
Ja nyt pelastamme maanviljelyn.
265
00:14:41,160 --> 00:14:44,920
En halua olla ilkeä, mutta ei hajuakaan,
mistä puhut.
266
00:14:44,920 --> 00:14:46,720
- Etkö tiedä Kevin Keegania?
- En.
267
00:14:47,840 --> 00:14:48,880
Joku pääministerikö?
268
00:14:48,880 --> 00:14:50,800
Ei, hän oli jalkapalloilija.
269
00:15:08,360 --> 00:15:11,160
Työskentelimme ilman taukoa
myöhäisiltaan -
270
00:15:11,640 --> 00:15:15,480
ja saimme Andyn vehnän korjattua
juuri ennen kuin alkoi sataa.
271
00:15:20,440 --> 00:15:24,720
Seuraavana päivänä tämä
uuden ajan sekoitus vehnää ja papuja -
272
00:15:25,360 --> 00:15:26,760
meni jauhettavaksi.
273
00:15:29,480 --> 00:15:32,920
Se tarkoitti, että saatoimme
siirtää huomiomme ongelmalapseen,
274
00:15:33,520 --> 00:15:35,400
eli rapsiin.
275
00:15:38,520 --> 00:15:40,720
Muistutan vain,
276
00:15:41,880 --> 00:15:44,680
että on sanonta:
"Jos et ole kylvänyt rapsia -
277
00:15:44,680 --> 00:15:49,400
Moreton-näyttelyyn mennessä",
se on maatalousnäyttely täällä päin -
278
00:15:49,400 --> 00:15:52,280
syyskuun alussa,
"älä kylväkään, on liian myöhäistä."
279
00:15:52,920 --> 00:15:55,560
Emme saaneet rapsia kylvettyä
siihen mennessä.
280
00:15:55,560 --> 00:16:00,120
Neuvoimme Kalebia olemaan kylvämättä sitä.
Hän kuitenkin teki niin.
281
00:16:00,120 --> 00:16:01,640
Suurin osa epäonnistui.
282
00:16:02,640 --> 00:16:07,680
Tämä pelto ei epäonnistunut.
Odotamme, mikä sen tuotto on.
283
00:16:07,680 --> 00:16:10,480
Montako peltoa meillä on?
Kaksi, eikö niin?
284
00:16:10,480 --> 00:16:13,840
Laitamme sitä yleensä noin 100 hehtaaria.
285
00:16:13,840 --> 00:16:15,480
- Rapsiako?
- Rapsia.
286
00:16:15,480 --> 00:16:16,960
Tänä vuonna meillä on 20.
287
00:16:17,640 --> 00:16:19,160
Niin, moniko epäonnistui?
288
00:16:19,160 --> 00:16:20,880
Vain yksi pelto, 8 hehtaaria.
289
00:16:20,880 --> 00:16:21,920
Ei, kaksi peltoa.
290
00:16:21,920 --> 00:16:23,160
Ei, yksi pelto.
291
00:16:24,320 --> 00:16:25,280
Sano "anteeksi".
292
00:16:27,920 --> 00:16:30,160
Anteeksi, että kylvit väärää kasvia.
293
00:16:30,160 --> 00:16:31,200
Ei. Sano "anteeksi".
294
00:16:31,200 --> 00:16:33,280
Anteeksi, että virheesi oli isompi.
295
00:16:33,280 --> 00:16:35,280
- Ole nyt mukava.
- Teit hyvää työtä.
296
00:16:35,280 --> 00:16:36,200
Kiitos.
297
00:16:38,520 --> 00:16:40,600
- No niin.
- Mikä sen pitäisi olla?
298
00:16:40,600 --> 00:16:41,720
Alle yhdeksän.
299
00:16:43,800 --> 00:16:44,880
Kaksitoista.
300
00:16:44,880 --> 00:16:46,760
Parin tunnin päästä voimme alkaa.
301
00:16:48,880 --> 00:16:54,240
Parin tunnin päästä palasimme siis
tekemään toisen kosteustestin.
302
00:16:54,240 --> 00:16:55,840
Mikä se oli aamulla?
303
00:16:55,840 --> 00:16:57,120
12 prosenttia.
304
00:16:57,120 --> 00:16:59,600
- Ja on oltava alle yhdeksän.
- Kyllä.
305
00:17:00,320 --> 00:17:02,960
En muista paljoakaan
maanviljelyvuosistani,
306
00:17:02,960 --> 00:17:05,560
mutta yksi asia, jonka muistan,
ja se oli TV:ssä,
307
00:17:05,560 --> 00:17:11,080
oli se, kun Charlie sanoi,
että urakoitsija tai Kaleb sanoo aina:
308
00:17:11,080 --> 00:17:13,000
"Älä ole huolissasi kosteudesta."
309
00:17:13,000 --> 00:17:18,040
Ja Charlie sanoi: "Älä koskaan anna
heidän korjata satoa, jos on liian märkää.
310
00:17:18,040 --> 00:17:19,560
Älä koskaan."
311
00:17:20,640 --> 00:17:24,920
Joten jos se on yli yhdeksän,
en saa antaa hänen korjata sitä.
312
00:17:28,440 --> 00:17:29,280
Mitä se näyttää?
313
00:17:29,280 --> 00:17:31,040
Se on 10. Yhä liian märkää.
314
00:17:31,040 --> 00:17:34,320
Sinä saat päättää, koska sanoit
minua "urakoitsijaksi".
315
00:17:34,440 --> 00:17:35,520
Mitä haluat, että teen?
316
00:17:36,080 --> 00:17:38,440
Korjaanko nämä tänään 10 %:n kosteudella -
317
00:17:38,440 --> 00:17:40,200
ja annan vähän kuivua,
318
00:17:40,200 --> 00:17:42,640
vai odotanko loppuviikkoon,
kun vehnä on valmis?
319
00:17:42,640 --> 00:17:46,160
Jos Hagbergin luku on huono,
jauhatuslaatu on mennyttä.
320
00:17:46,160 --> 00:17:47,400
Käy huonosti, jos -
321
00:17:47,400 --> 00:17:50,440
korjaamme vielä tätä,
kun vehnä on valmis. Päätä jo.
322
00:17:50,440 --> 00:17:53,080
Koska sanoit minua urakoitsijaksi.
323
00:17:53,080 --> 00:17:54,000
"Urakoitsija."
324
00:17:54,560 --> 00:17:55,960
No, tee päätös.
325
00:17:58,280 --> 00:18:01,040
- Charlie sanoi: "Älä korjaa..."
- Tiedän,
326
00:18:01,040 --> 00:18:02,400
mutta päätös on nyt sinun.
327
00:18:03,000 --> 00:18:05,640
Päätä. Kun saamme sen käyntiin
ja Simon tulee...
328
00:18:05,640 --> 00:18:08,560
- En voi, kun puhut koko ajan.
- No, olen hiljaa.
329
00:18:09,240 --> 00:18:10,520
"Olet vain urakoitsija."
330
00:18:11,400 --> 00:18:16,160
Eli kestää yhteensä viisi-kuusi tuntia
korjata rapsi?
331
00:18:16,160 --> 00:18:17,920
- Joo.
- Ja vehnä on...
332
00:18:17,920 --> 00:18:20,080
Valmis keskiviikkoiltapäivänä.
333
00:18:20,200 --> 00:18:22,800
Takaan, että vehnä
on valmis keskiviikkona.
334
00:18:24,080 --> 00:18:25,160
Tee päätös.
335
00:18:26,320 --> 00:18:29,160
Uskomatonta, että Charlie
on lähtenyt lomalle.
336
00:18:29,720 --> 00:18:31,800
- Voisitko tehdä päätöksen?
- En voi.
337
00:18:31,800 --> 00:18:33,800
Teen sitten puolestasi. Tehdään tämä.
338
00:18:33,920 --> 00:18:36,000
- Valmiina?
- Charlie kielsi tekemästä näin.
339
00:18:36,000 --> 00:18:38,520
- Hän sanoi, että...
- Soitan Simonille.
340
00:18:44,080 --> 00:18:47,800
Kun Simon saapui,
lähdin tekemään sienihommia,
341
00:18:49,920 --> 00:18:53,080
ja jätin Kalebin odottamaan
huolissaan tietoa siitä,
342
00:18:53,200 --> 00:18:56,680
oliko hänen rapsiuhkapelinsä
tuottanut tulosta.
343
00:18:59,280 --> 00:19:00,720
Simon, kuuletko?
344
00:19:01,320 --> 00:19:02,400
Juu, kuulen.
345
00:19:02,400 --> 00:19:03,560
Sujuuko hyvin?
346
00:19:04,560 --> 00:19:07,640
No, juu, vasta neljännes täynnä.
347
00:19:09,040 --> 00:19:10,080
Neljännes täynnä?
348
00:19:10,800 --> 00:19:13,080
Juuri nyt näyttää tulevan neljännestonni -
349
00:19:14,080 --> 00:19:15,320
per hehtaari.
350
00:19:17,160 --> 00:19:18,160
Voi hitto.
351
00:19:20,240 --> 00:19:23,400
Monilla kasveista ei ole lainkaan palkoa.
352
00:19:24,000 --> 00:19:26,520
Se on rapsin ongelma, se on arvaamaton.
353
00:19:38,440 --> 00:19:42,800
Palasin, kun he olivat
toisella ja viimeisellä rapsipellolla.
354
00:19:44,680 --> 00:19:47,080
- Miten...
- Järkyttävän huono.
355
00:19:47,200 --> 00:19:49,080
- Miten huono?
- Todella huono.
356
00:19:49,200 --> 00:19:51,040
Ei, vaan mikä on tuotto?
357
00:19:51,800 --> 00:19:54,560
Keskimäärin noin 300 kg hehtaarilta.
358
00:19:55,520 --> 00:19:58,320
Ei voi olla.
Onko tuossa ensimmäinen pelto?
359
00:19:58,440 --> 00:20:00,560
Sinuna en menisi katsomaan.
360
00:20:01,280 --> 00:20:02,800
Älä tee sitä itsellesi.
361
00:20:07,800 --> 00:20:10,920
- Näetkö, mitä tarkoitan?
- Joo. 10 hehtaaria.
362
00:20:10,920 --> 00:20:12,040
Niin.
363
00:20:12,040 --> 00:20:13,320
Voi hemmetti.
364
00:20:15,240 --> 00:20:19,800
Jälleen kerran sää
oli antanut tappavan iskun.
365
00:20:21,080 --> 00:20:23,920
Tämä on rapsin varsi.
Mihin palot ovat kadonneet?
366
00:20:23,920 --> 00:20:25,760
Hitto, palkoja ei ole.
367
00:20:25,760 --> 00:20:27,800
Ja katso tuonne, taaksesi.
368
00:20:28,960 --> 00:20:31,040
Näetkö? Siellä se on ohuempaa,
369
00:20:31,040 --> 00:20:32,480
ja tuuli käy.
370
00:20:32,480 --> 00:20:34,320
Se on haurasta, ja kun myrsky -
371
00:20:34,440 --> 00:20:39,440
ja sade tulee, se tuhoaa rapsin.
372
00:20:40,040 --> 00:20:42,560
Näytät... Minuakin ketuttaa, samoin sinua.
373
00:20:42,560 --> 00:20:44,160
Näen sen.
374
00:20:45,280 --> 00:20:46,280
Olen vain kyllästynyt.
375
00:20:47,640 --> 00:20:48,720
Kaikki aika ja vaiva.
376
00:20:48,720 --> 00:20:52,000
Normaalisti pilkkaisin ja sanoisin,
että sanoimmehan.
377
00:20:52,800 --> 00:20:53,800
En ole sillä tuulella.
378
00:20:54,480 --> 00:20:55,800
Siis, tiedäthän...
379
00:20:58,640 --> 00:21:01,080
- Piristy.
- Olen saanut tarpeekseni.
380
00:21:01,080 --> 00:21:02,000
Mitä?
381
00:21:02,000 --> 00:21:04,400
Kaikki se aika ja vaiva, ja raha.
382
00:21:04,400 --> 00:21:06,040
Tiedän, ettei omia rahojani.
383
00:21:06,040 --> 00:21:10,000
Se vanha vitsi ja sellaista, mutta...
384
00:21:10,800 --> 00:21:13,640
En silti halua epäonnistua. Tiedäthän?
385
00:21:16,280 --> 00:21:17,160
Haen sinulle oluen.
386
00:21:18,920 --> 00:21:19,800
Joo.
387
00:21:20,920 --> 00:21:21,920
Voi sinua, kamu.
388
00:21:24,200 --> 00:21:26,080
- Se vain suututtaa.
- Niin.
389
00:21:28,240 --> 00:21:30,080
- Olemme tässä yhdessä, eikö?
- Joo.
390
00:21:30,800 --> 00:21:32,240
Haen peräkärryn.
391
00:21:32,240 --> 00:21:33,520
Vien sen pois -
392
00:21:33,520 --> 00:21:35,080
- ja tavataan täällä?
- Joo.
393
00:21:46,640 --> 00:21:49,920
Kun rapsi oli korjattu,
oli tauko sadonkorjuussa.
394
00:21:50,480 --> 00:21:53,600
Lähdin siis Lontooseen
katsomaan uutta lapsenlastani,
395
00:21:55,720 --> 00:22:00,160
ja jätin Kalebin vastuuseen
hyvin tiineenä olevista sioista.
396
00:22:10,960 --> 00:22:12,080
Se synnyttää pian.
397
00:22:13,160 --> 00:22:15,160
Hyvin pian. Sanoisin tänä yönä.
398
00:22:18,200 --> 00:22:19,200
Se haluaa lohtua.
399
00:22:21,760 --> 00:22:25,080
Vähän kuin menisi synnärille
kumppanin kanssa.
400
00:22:28,720 --> 00:22:29,800
Pitämään kädestä.
401
00:22:31,920 --> 00:22:33,040
Hieromaan selkää.
402
00:22:35,160 --> 00:22:36,480
Raaputtamaan korvien luota.
403
00:22:38,320 --> 00:22:39,680
Olet ihan kunnossa.
404
00:22:41,000 --> 00:22:42,360
Juu, olet kyllä.
405
00:22:48,640 --> 00:22:49,720
Tämä rauhoittaa sitä.
406
00:22:55,280 --> 00:22:58,360
Seuraavana päivänä
porsaita alkoi ilmestyä.
407
00:23:04,480 --> 00:23:05,440
Ja paljon.
408
00:23:10,720 --> 00:23:12,440
Itse asiassa niin paljon,
409
00:23:16,280 --> 00:23:21,680
että eläinlääkäri Dilwynin piti tulla
tekemään yhdyskuntasuunnittelua.
410
00:23:21,680 --> 00:23:23,640
...14, 15, 16.
411
00:23:23,640 --> 00:23:25,040
Juu, se on liikaa.
412
00:23:25,920 --> 00:23:28,720
Sillä on vaikeuksia hoitaa
yli kahtatoista.
413
00:23:28,720 --> 00:23:30,280
- Joo.
- Kahta-kolmeatoista.
414
00:23:30,760 --> 00:23:33,440
Mielestäni parasta olisi ottaa pienimmät -
415
00:23:33,440 --> 00:23:35,000
ja laittaa ne tuonne.
416
00:23:36,280 --> 00:23:37,600
Oleileeko se ulkona?
417
00:23:37,600 --> 00:23:38,520
Joo.
418
00:23:39,000 --> 00:23:40,040
Laitetaan ne tuonne.
419
00:23:40,040 --> 00:23:42,000
Se antaa niille mahdollisuuden.
420
00:23:42,000 --> 00:23:43,080
Juu.
421
00:23:43,840 --> 00:23:44,680
Mene...
422
00:23:45,400 --> 00:23:47,640
Katso, ne ovat pikkuruisia.
423
00:23:47,640 --> 00:23:49,880
- Tosi pieniä.
- Todellakin.
424
00:23:51,600 --> 00:23:52,600
Emon luo.
425
00:23:58,480 --> 00:23:59,320
Selvä.
426
00:24:06,240 --> 00:24:07,760
Pienetkin saavat nyt syödä.
427
00:24:13,480 --> 00:24:14,320
Toimiiko se?
428
00:24:14,320 --> 00:24:16,240
Kiehtovaa katsottavaa.
429
00:24:23,240 --> 00:24:24,200
Kun palasin,
430
00:24:24,200 --> 00:24:29,320
Lisa ja minä kiirehdimme
tervehtimään uusia tulokkaita.
431
00:24:32,640 --> 00:24:34,280
Uskomatonta.
432
00:24:34,280 --> 00:24:36,200
Katso tämän kokoa.
433
00:24:37,320 --> 00:24:39,280
Olet jo aika painava.
434
00:24:40,160 --> 00:24:43,000
Ja sinä vain imet olkia.
435
00:24:44,440 --> 00:24:47,680
Voi luoja! Niitä on hirveästi.
436
00:24:47,680 --> 00:24:49,280
Hienoa!
437
00:24:49,280 --> 00:24:51,560
Emme enää kutsu sinua Sveitsiläiseksi.
438
00:24:52,480 --> 00:24:55,400
Maaliskuussa Sveitsiläinen synnytti kolme.
439
00:24:55,400 --> 00:24:56,360
Aivan.
440
00:24:56,360 --> 00:24:58,240
Tällä kertaa 11.
441
00:24:58,240 --> 00:24:59,600
- Eikä!
- Kyllä.
442
00:24:59,600 --> 00:25:01,320
- Sveitsiläinenkö?
- 11.
443
00:25:01,320 --> 00:25:06,480
Eli maaliskuussa saimme
yhteensä 28 porsasta.
444
00:25:06,480 --> 00:25:07,400
Niin.
445
00:25:07,400 --> 00:25:09,440
Tällä kertaa 53.
446
00:25:10,080 --> 00:25:12,000
Johtuu kai siitä, että on kaloja.
447
00:25:12,000 --> 00:25:13,240
Ne ovat onnellisempia -
448
00:25:13,240 --> 00:25:15,160
- täällä metsässä.
- Niin kai.
449
00:25:15,160 --> 00:25:18,000
Mutta tämä on minulle tärkein asia.
450
00:25:18,000 --> 00:25:19,920
- Tiedäthän rengaskeksintöni?
- Juu.
451
00:25:19,920 --> 00:25:21,080
Onko se toiminut?
452
00:25:22,560 --> 00:25:26,560
Viimeksi emot murskasivat kuoliaaksi
28 prosenttia porsaista.
453
00:25:27,200 --> 00:25:29,640
Tällä kertaa 13 prosenttia.
454
00:25:30,200 --> 00:25:32,720
Tosi hyvä. Erinomaista.
455
00:25:32,720 --> 00:25:34,040
Hei!
456
00:25:34,040 --> 00:25:36,280
Oletko nähnyt, montako porsasta on?
457
00:25:36,280 --> 00:25:38,320
Olenko nähnyt... Autoin synnytyksessä!
458
00:25:38,320 --> 00:25:40,360
En haluaisi myöntää tätä,
459
00:25:40,360 --> 00:25:41,440
mutta -
460
00:25:42,520 --> 00:25:44,640
Clarksonin rengas toimii.
461
00:25:44,640 --> 00:25:45,560
Juu.
462
00:25:46,560 --> 00:25:50,520
Tuossa näkee, miten emo on
työntynyt kehää vasten,
463
00:25:50,520 --> 00:25:52,960
ja porsaat voivat juosta sen takana.
464
00:25:53,680 --> 00:25:55,480
Se on uskomatonta.
465
00:26:02,440 --> 00:26:05,120
Sitten oli pidettävä taukoa
porsaiden kätilöimisestä,
466
00:26:05,120 --> 00:26:08,280
koska oli aika korjata ohra.
467
00:26:11,280 --> 00:26:13,600
Ja kuten Charlie oli pelännyt...
468
00:26:13,600 --> 00:26:16,240
Ohran kanssahan meni vähän myöhäiseksi.
469
00:26:16,240 --> 00:26:17,160
Juu.
470
00:26:17,160 --> 00:26:20,120
Nyt siitä tulee tällaisia
pikku versoja, katso.
471
00:26:20,120 --> 00:26:23,640
Ja myöhään kypsyvät
ovat ongelma sadonkorjuussa.
472
00:26:25,080 --> 00:26:29,680
Oli merkkejä siitä, että epävakaa sää
oli pilannut myös tämän satokasvin.
473
00:26:31,840 --> 00:26:34,000
Tässä ohra on, ja tuossa on ongelma.
474
00:26:34,000 --> 00:26:35,760
Tuo vihreä tuossa.
475
00:26:35,760 --> 00:26:37,120
Tämä on vihreä.
476
00:26:38,760 --> 00:26:39,960
Sitä ei saisi olla.
477
00:26:46,280 --> 00:26:49,680
Talvivehnä oli seuraavana
leikkausvuorossa.
478
00:27:00,080 --> 00:27:01,360
Päivän ainut ateria.
479
00:27:06,840 --> 00:27:11,240
Sitten Kaleb suuntasi
viimeisen ison satokasvin luo...
480
00:27:12,800 --> 00:27:16,240
Durumvehnä, täältä tullaan.
481
00:27:19,840 --> 00:27:23,840
...missä hän teki yhteistyötä
apulaispuimurikuskin kanssa.
482
00:27:27,400 --> 00:27:28,680
- Huomenta.
- Mitä kuuluu?
483
00:27:29,640 --> 00:27:31,040
Hyvää.
484
00:27:32,680 --> 00:27:33,720
Joo.
485
00:27:33,720 --> 00:27:35,360
Ne hemmetin jutut, ei...
486
00:27:38,480 --> 00:27:39,640
Joo, ei hätää.
487
00:27:39,640 --> 00:27:42,040
- Ajattelin tulla katsomaan.
- Juu.
488
00:27:42,720 --> 00:27:44,360
Tämä vanha rähjä...
489
00:27:58,400 --> 00:28:00,200
- Anteeksi?
- Vanha rouva Hasting.
490
00:28:00,200 --> 00:28:03,680
Missä Simon on?
Onko hän vielä siinä paikassa...
491
00:28:11,960 --> 00:28:12,800
Juu.
492
00:28:16,960 --> 00:28:21,200
Uupunut Kaleb sai työt valmiiksi
pari päivää myöhemmin,
493
00:28:22,200 --> 00:28:24,600
mutta ei ollut paljon aikaa rentoutua...
494
00:28:25,160 --> 00:28:26,200
Hei!
495
00:28:26,200 --> 00:28:28,080
...koska Charlie oli palannut...
496
00:28:28,760 --> 00:28:31,640
Ei rusketusta? Ja raajat ehjinä.
497
00:28:32,200 --> 00:28:33,160
Kasassa ollaan.
498
00:28:33,760 --> 00:28:37,200
...ja halusi heti kuulla sadosta.
499
00:28:37,840 --> 00:28:39,640
- Tuolla on kevätohra.
- Hyvä.
500
00:28:39,640 --> 00:28:41,760
- Toivon, että se mallastuu.
- Juu.
501
00:28:42,320 --> 00:28:44,520
Se minua huolestuttaa eniten.
502
00:28:44,520 --> 00:28:47,320
Ja durumin täytyy olla pastalaatuista.
503
00:28:47,320 --> 00:28:48,240
Juu.
504
00:28:48,240 --> 00:28:50,880
Kanadassa on nyt järkyttävän kuuma.
505
00:28:50,880 --> 00:28:53,520
- Durumin hinta siis...
- Mikä sen hinta on?
506
00:28:55,560 --> 00:28:56,680
Todella hyvä.
507
00:28:56,680 --> 00:28:58,600
- 500 - 600 puntaa tonnilta.
- Selvä.
508
00:28:58,600 --> 00:28:59,720
Mene tuolle puolelle.
509
00:29:01,120 --> 00:29:03,880
Kun Charlie ja Kaleb keräsivät näytteitä -
510
00:29:03,880 --> 00:29:07,040
selvittääkseen satomme laadun,
511
00:29:07,040 --> 00:29:10,240
minä keräsin viimeisiä tuloja -
512
00:29:10,240 --> 00:29:12,600
viljelemättömästä viljelystä -
513
00:29:12,600 --> 00:29:14,760
yhdellä odottamattomalla tulovirralla -
514
00:29:14,760 --> 00:29:18,440
perinteisesti kaikkein
huono-onnisimmasta satokasvistamme...
515
00:29:18,440 --> 00:29:20,800
Tulkaa! Paikka.
516
00:29:20,800 --> 00:29:22,320
Perunoista.
517
00:29:24,120 --> 00:29:26,400
Arya... Ei! Nuo ovat minun perunani.
518
00:29:26,400 --> 00:29:28,680
Pois perunoistani! Menkää. Tänne.
519
00:29:28,680 --> 00:29:31,080
Ei! Senkin ääliöt. Menkää pois.
520
00:29:31,640 --> 00:29:34,480
Lisa oli vallannut yhden pellon,
521
00:29:34,480 --> 00:29:38,800
jonka olin tarkoittanut sinapille,
ja istuttanut siihen pottuja,
522
00:29:38,800 --> 00:29:43,120
koska halusi vielä yrittää
perunalastujen valmistusta.
523
00:29:43,920 --> 00:29:47,120
Arvaa, paljonko perunalastuja
Englannissa syödään vuosittain?
524
00:29:47,120 --> 00:29:48,760
- Ei hajua.
- Kuusi miljardia.
525
00:29:48,760 --> 00:29:51,040
- Kuusi miljardia pussiako?
- Pussia.
526
00:29:51,840 --> 00:29:54,680
- Ei ihme, että Lineker on rikas.
- Nimenomaan.
527
00:29:55,240 --> 00:29:57,880
Se kuulosti jännittävältä.
528
00:29:57,880 --> 00:30:00,800
Mutta taloudellisen
tilanteemme selvittäminen -
529
00:30:00,800 --> 00:30:04,400
vaati taas kerran rutkasti matematiikkaa.
530
00:30:05,320 --> 00:30:07,640
Joten meillä on 50 tonnia, eli se on...
531
00:30:09,520 --> 00:30:12,040
Yksi tonni on 100 000 kiloa, eikö niin?
532
00:30:12,040 --> 00:30:13,720
Onko se?
533
00:30:13,720 --> 00:30:15,240
Mitä on tonni?
534
00:30:15,600 --> 00:30:18,880
- 1 000 kiloa.
- 1 000 kiloa on yksi tonni. Niin.
535
00:30:18,880 --> 00:30:24,600
Eli puoli miljoonaa grammaa
jaettuna 120:llä,
536
00:30:25,200 --> 00:30:28,160
- eli pitäisi saada 4 000...
- Neljä miljoonaa...
537
00:30:28,160 --> 00:30:31,280
Ei, 4 200 pussia perunalastuja.
538
00:30:31,280 --> 00:30:33,200
Miten sinä... Tuo... Ei.
539
00:30:33,200 --> 00:30:35,760
Tonnissa on miljoona grammaa.
540
00:30:35,760 --> 00:30:38,520
Siis 50 miljoonaa.
Desimaalipilkku oli väärin.
541
00:30:38,520 --> 00:30:41,160
- Niin taisi olla.
- 400 000 pussia.
542
00:30:41,160 --> 00:30:43,760
Se olisi 4 160 000.
543
00:30:43,760 --> 00:30:45,600
Bisneksesi ovat minua huonompia.
544
00:30:45,600 --> 00:30:48,000
- Katsotaan sinapin luvut.
- En ole laskenut.
545
00:30:48,000 --> 00:30:50,720
- Mistä siis tiedät, että olet edellä?
- Päässäni.
546
00:30:50,720 --> 00:30:55,320
Lopulta sovimme,
että perunoista saisi ainakin jotain.
547
00:30:57,160 --> 00:31:00,080
Sitten lähdin peräkärryni kanssa -
548
00:31:00,080 --> 00:31:04,160
korjaamaan sinappipellot,
joita Lisa ei ollut ominut.
549
00:31:11,240 --> 00:31:12,960
Tiukaksi menee.
550
00:31:17,640 --> 00:31:21,200
Luulen, että traktori
mahtuu juuri ja juuri.
551
00:31:21,200 --> 00:31:24,040
Mutta entä peräkärry?
552
00:31:38,600 --> 00:31:39,560
Voi hitto.
553
00:31:46,360 --> 00:31:48,440
Mitä hemmettiä minä nyt teen?
554
00:31:54,440 --> 00:31:57,320
- Miten puimurin saa tuonne?
- Miten siirtää traktori?
555
00:31:57,320 --> 00:32:00,200
- Saan sen tieltä.
- Mene sitten ja siirrä se.
556
00:32:00,200 --> 00:32:03,240
Koska minulla ei ole hajuakaan.
557
00:32:06,560 --> 00:32:09,200
Tuo... Älä...
558
00:32:15,800 --> 00:32:17,920
En ajatellut tuota.
559
00:32:19,920 --> 00:32:22,640
En ajatellut tuota.
560
00:32:26,520 --> 00:32:27,520
Himskatti.
561
00:32:29,000 --> 00:32:29,880
Pysy...
562
00:32:31,040 --> 00:32:32,200
Helvetti vie.
563
00:32:34,000 --> 00:32:38,000
On kuskeja ja surkeita kuskeja,
ja sinä olet jälkimmäisiä.
564
00:32:38,000 --> 00:32:40,960
Ei, minä... Unohdin,
että voin nostaa sen ylös.
565
00:32:40,960 --> 00:32:42,760
- Joo.
- Unohdin sen.
566
00:32:42,760 --> 00:32:45,200
Tärkeämpää on, miten saamme tuon sisään.
567
00:32:49,560 --> 00:32:54,120
Ongelmallista kylvämisessä
maalle, jota ei yleensä viljellä,
568
00:32:54,120 --> 00:32:56,160
ja minun olisi pitänyt tajuta asia,
569
00:32:56,160 --> 00:33:00,720
on se, että portteja ei ole suunniteltu
nykyaikaisille maatalouskoneille.
570
00:33:03,200 --> 00:33:07,760
Simonin ja Kalebin oli siis pakko
mennä pitkää ja ärsyttävää kiertotietä.
571
00:33:08,800 --> 00:33:10,560
Jessus sentään.
572
00:33:11,560 --> 00:33:12,800
Joo.
573
00:33:13,480 --> 00:33:17,240
Sitten päästäksemme itse sinappipellolle -
574
00:33:17,240 --> 00:33:19,480
meidän piti hajottaa aita.
575
00:33:25,440 --> 00:33:26,960
Selvä, mitä me teemme?
576
00:33:28,760 --> 00:33:31,800
Tämä oli pelto,
jolla viisi kuukautta aikaisemmin -
577
00:33:31,800 --> 00:33:36,440
Kaleb oli arvostellut kylvötaitojani.
578
00:33:36,440 --> 00:33:38,040
Aloitit siis kylvön tästä.
579
00:33:38,040 --> 00:33:39,200
Ja sitten tässä.
580
00:33:39,680 --> 00:33:40,800
Iso huti, tyhjä vako.
581
00:33:42,040 --> 00:33:43,120
Katso, toinen huti.
582
00:33:45,000 --> 00:33:50,240
Mutta nyt kun olimme täällä,
tulokset näyttivät minusta vaikuttavilta.
583
00:33:55,200 --> 00:33:57,880
Joten kun Simon
oli lopettanut puimuroinnin,
584
00:33:59,160 --> 00:34:02,680
ajoin peräkärryni paikalle lastia varten.
585
00:34:07,600 --> 00:34:08,800
Puhallin.
586
00:34:09,240 --> 00:34:11,720
Ja tässä tulee sinappi. Noin!
587
00:34:11,720 --> 00:34:14,520
Katsokaa! Sitä on tonneittain.
588
00:34:21,640 --> 00:34:23,000
Siinäkö se oli?
589
00:34:26,040 --> 00:34:26,880
Selvä.
590
00:34:33,400 --> 00:34:36,120
No, paras kai perua pikaveneen tilaus.
591
00:34:37,320 --> 00:34:40,760
Mukautettuani taloudelliset odotukseni -
592
00:34:40,760 --> 00:34:43,880
ryhdyin muuttamaan ne siemenet,
jotka minulla oli,
593
00:34:44,480 --> 00:34:46,600
herkulliseksi sinapiksi.
594
00:34:47,400 --> 00:34:48,640
Tähän mennessä -
595
00:34:48,760 --> 00:34:54,080
olen laittanut tähän
1,3 litraa kasviöljyä.
596
00:34:54,080 --> 00:34:55,640
Nyt lisään...
597
00:34:55,640 --> 00:34:57,200
Tästä tulee 40 purkkia.
598
00:34:57,320 --> 00:35:01,600
2,2 litraa siiderietikkaa.
599
00:35:03,320 --> 00:35:05,880
Tajuan, miksi James May
alkoi tehdä ruokaohjelmaa.
600
00:35:05,880 --> 00:35:08,840
Sen kun vain istuu
ja laittaa juttuja purkkeihin.
601
00:35:11,840 --> 00:35:12,960
Hunajaa.
602
00:35:14,280 --> 00:35:15,280
Siideriä.
603
00:35:16,360 --> 00:35:18,360
400 millilitraa.
604
00:35:19,480 --> 00:35:21,400
Laitoin ehkä liikaa, mutta ei haittaa.
605
00:35:21,400 --> 00:35:23,880
Kevyttä, pehmeää ruskeaa sokeria.
606
00:35:25,120 --> 00:35:27,960
Sitä pitää vatkata aika kiivaasti,
607
00:35:28,840 --> 00:35:30,560
joten tarvitaan hattu.
608
00:35:31,360 --> 00:35:32,800
Tämä on kai hattu.
609
00:35:38,440 --> 00:35:40,200
Sinapinsiemenet pitää -
610
00:35:40,960 --> 00:35:44,760
murskata, jotta makuaineet pääsevät ulos,
611
00:35:44,760 --> 00:35:47,600
ja minulla on tässä murskain.
612
00:35:47,600 --> 00:35:50,000
Laitan vain siemenet...
613
00:35:56,160 --> 00:35:57,640
Unohdit ottaa kannen pois.
614
00:36:10,200 --> 00:36:11,920
Miksi siihen on laitettu...
615
00:36:13,160 --> 00:36:14,400
Katsokaa nyt.
616
00:36:23,560 --> 00:36:27,800
Pitää muistaa ensin poistaa
murskaimen kansi -
617
00:36:28,640 --> 00:36:30,760
ja sitten kaataa nämä sinne.
618
00:36:34,120 --> 00:36:35,560
Noin, hienoa.
619
00:36:35,560 --> 00:36:36,760
Valmiina?
620
00:36:42,760 --> 00:36:44,640
No niin, ne näyttävät samalta,
621
00:36:44,760 --> 00:36:46,520
mutta ne on murskattu.
622
00:36:49,880 --> 00:36:51,360
Ja nyt vatkataan.
623
00:36:52,160 --> 00:36:56,000
Kun valmis sinappi oli purkitettu,
624
00:36:56,000 --> 00:37:01,480
vein kaikki 36 purkkia maatilakauppaan.
625
00:37:04,800 --> 00:37:06,040
- Mitä tuo on?
- Katsohan.
626
00:37:06,640 --> 00:37:07,920
"Jeremy's Hot Seed."
627
00:37:07,920 --> 00:37:10,680
Se on sinappia. Siideri-hunajasinappia.
628
00:37:10,800 --> 00:37:11,840
Siideriä ja...
629
00:37:11,840 --> 00:37:13,280
Nuo ovat kirsikoita.
630
00:37:13,280 --> 00:37:15,560
Etiketissä on
kirsikka kummallakin puolella.
631
00:37:16,160 --> 00:37:17,960
Joo, en tiedä miksi.
632
00:37:18,600 --> 00:37:19,640
Vai onko se omena?
633
00:37:19,760 --> 00:37:22,000
Voi olla. Juu, ne ovat omenoita.
634
00:37:22,000 --> 00:37:23,560
Ja hinta on 6 puntaa.
635
00:37:23,560 --> 00:37:24,960
Mutta pitää selittää.
636
00:37:25,880 --> 00:37:27,200
Ei, tämän kokoinen...
637
00:37:27,320 --> 00:37:29,560
Ei, älä. Olen tehnyt laskelmani.
638
00:37:29,560 --> 00:37:32,960
6 puntaa. 7 puntaa Daylesfordissa.
639
00:37:33,760 --> 00:37:36,760
Se on melko pieni. Kuusi... Viisi... 5,50?
640
00:37:36,760 --> 00:37:37,880
Ei, kuusi puntaa.
641
00:37:37,880 --> 00:37:40,000
5,50 punnan hinnalla tulee tappiota.
642
00:37:40,000 --> 00:37:40,920
Selvä.
643
00:37:40,920 --> 00:37:42,640
- Se on 6 puntaa...
- Selvä.
644
00:37:42,760 --> 00:37:44,480
...koska meidän piti...
645
00:37:46,880 --> 00:37:48,640
Ovatko joulukoristeet paikallisia?
646
00:37:53,880 --> 00:37:58,200
Seuraavana aamuna Charlie
tuli kertomaan tärkeitä uutisia,
647
00:37:58,320 --> 00:38:02,640
koska hän oli saanut tulokset
sadon laatutesteistä.
648
00:38:03,440 --> 00:38:05,560
- Huomenta, Jeremy.
- Charlie, mitä kuuluu?
649
00:38:06,400 --> 00:38:09,640
Ja ollakseni rehellinen
olin aika hermostunut.
650
00:38:11,120 --> 00:38:13,880
Talvivehnä eli jauhatusvehnä.
651
00:38:13,880 --> 00:38:15,680
- Se on tarpeeksi hyvää.
- On, juu.
652
00:38:15,800 --> 00:38:19,320
Durumvehnäsi
on poikkeuksellista joiltakin osin.
653
00:38:20,920 --> 00:38:23,000
Ja toisilta osin ei niinkään.
654
00:38:25,560 --> 00:38:26,840
15 % kosteutta.
655
00:38:27,640 --> 00:38:28,480
- Kuten pitää.
- Jep.
656
00:38:29,280 --> 00:38:31,160
- Proteiinia 15,4.
- Jep.
657
00:38:31,280 --> 00:38:33,280
- Poikkeuksellista.
- Jep.
658
00:38:33,280 --> 00:38:34,640
Hagbergin luku.
659
00:38:34,760 --> 00:38:38,120
Sen pitäisi olla 250. Se on 133.
660
00:38:41,160 --> 00:38:44,600
Se kertoo, miten joustavaa
taikinasta tulee.
661
00:38:45,160 --> 00:38:48,200
Se antaa taikinalle joustavuutta.
662
00:38:48,320 --> 00:38:49,960
Tiedäthän, kuinka pasta...
663
00:38:49,960 --> 00:38:52,640
Haluaisin esittää,
että tiedän, mitä se tarkoittaa.
664
00:38:54,960 --> 00:38:56,080
Sitä ei voi käyttää.
665
00:38:57,000 --> 00:38:58,920
Siitä ei siis voi tehdä pastaa.
666
00:38:58,920 --> 00:39:00,400
Ei voi.
667
00:39:01,480 --> 00:39:03,640
Pitää syöttää se lehmille, joita ei ole.
668
00:39:04,600 --> 00:39:05,440
Juu.
669
00:39:07,040 --> 00:39:09,000
Montako tonnia meillä oli?
670
00:39:09,000 --> 00:39:10,600
Noin 150.
671
00:39:12,520 --> 00:39:13,640
150 tonnia,
672
00:39:13,760 --> 00:39:16,000
ja olisimme saaneet 400 puntaa tonnilta.
673
00:39:16,000 --> 00:39:16,920
Joo.
674
00:39:16,920 --> 00:39:20,160
Se olisi 60 000 puntaa,
ja nyt me saamme...
675
00:39:20,160 --> 00:39:21,640
Mitä saamme...
676
00:39:21,640 --> 00:39:24,160
Rehuvehnästä saa ehkä 175.
677
00:39:26,480 --> 00:39:28,520
26 250.
678
00:39:28,520 --> 00:39:32,920
Eli menetimme tässä 33 750 puntaa.
679
00:39:32,920 --> 00:39:36,440
33 750 puntaa.
680
00:39:38,400 --> 00:39:39,560
Koska satoi.
681
00:39:41,640 --> 00:39:43,520
Eikä tässä vielä kaikki.
682
00:39:43,520 --> 00:39:44,960
- Eli...
- Onko vielä huonompaa?
683
00:39:44,960 --> 00:39:46,560
Ohran tulokset saatiin.
684
00:39:48,160 --> 00:39:50,080
Eli ohra...
685
00:39:51,200 --> 00:39:53,680
Se ei itänyt, koska se on...
686
00:39:53,800 --> 00:39:55,680
Osa siitä on kuollut.
687
00:39:56,880 --> 00:39:59,160
Eli sillä ei ole vaadittua itävyyttä.
688
00:39:59,160 --> 00:40:00,760
Mitä se tarkoittaa? Eikö...
689
00:40:00,760 --> 00:40:02,840
Sitä ei voi käyttää mallasohrana.
690
00:40:05,600 --> 00:40:06,640
Voi helvetti.
691
00:40:07,920 --> 00:40:09,520
Miten minä teen olueni?
692
00:40:13,640 --> 00:40:15,680
Ja jos unohdetaan olut hetkeksi,
693
00:40:15,800 --> 00:40:18,640
mitä olisimme saaneet,
jos olisimme myyneet sen?
694
00:40:18,640 --> 00:40:21,920
Ohraa on noin 180 tonnia.
695
00:40:21,920 --> 00:40:23,480
Ja se olisi mennyt hintaan...
696
00:40:24,440 --> 00:40:26,320
235 puntaa.
697
00:40:26,320 --> 00:40:27,400
- Per tonni?
- Niin.
698
00:40:27,400 --> 00:40:31,840
Olisimme siis saaneet 42 000 puntaa.
699
00:40:31,840 --> 00:40:32,760
Joo.
700
00:40:32,760 --> 00:40:35,520
- Ja mitä me saamme?
- 160.
701
00:40:37,000 --> 00:40:38,160
Taas eläinten rehua.
702
00:40:39,360 --> 00:40:41,920
- 28 000, joten menetimme...
- 14 000.
703
00:40:42,840 --> 00:40:44,000
14 000.
704
00:40:44,880 --> 00:40:47,040
Ohran tappiot ovat siis 14 000 puntaa.
705
00:40:48,120 --> 00:40:49,760
- 30...
- 34 000 durumvehnästä.
706
00:40:49,760 --> 00:40:53,520
Pastavehnän tappiot 34 000.
707
00:40:54,640 --> 00:40:56,040
Ohra on ongelma.
708
00:40:56,040 --> 00:40:58,560
Iso ongelma. Minun pitää soittaa panimoon.
709
00:40:58,560 --> 00:41:02,840
Durumvehnäsi, ellei se parane hiukan,
710
00:41:02,840 --> 00:41:05,200
se voi joskus parantua varastoidessa...
711
00:41:06,120 --> 00:41:08,280
Se on rehuvehnää.
712
00:41:08,280 --> 00:41:11,160
Mutta en ole vielä menettänyt toivoani.
713
00:41:12,360 --> 00:41:15,000
Aivan kamalia uutisia.
714
00:41:15,000 --> 00:41:16,280
Joten minä...
715
00:41:16,280 --> 00:41:19,080
En nauti tästä työstä tänä vuonna.
716
00:41:23,600 --> 00:41:27,360
Piristyäkseni tämän
synkän ennusteen jälkeen -
717
00:41:27,360 --> 00:41:31,360
päätin, että oli aika järjestää
Lisalle mukava yllätys.
718
00:41:32,040 --> 00:41:34,440
Siispä ihanana, aurinkoisena päivänä -
719
00:41:34,440 --> 00:41:38,280
ajoimme tapaamaan Timiä,
lehmänkasvattajaa.
720
00:41:41,400 --> 00:41:42,400
Tule perässäni.
721
00:41:43,640 --> 00:41:45,000
Tykkään retkistä.
722
00:41:45,000 --> 00:41:46,040
Tiedän.
723
00:41:49,680 --> 00:41:50,560
Eikä.
724
00:41:52,200 --> 00:41:53,160
Pepper!
725
00:41:53,960 --> 00:41:55,480
- Ei voi olla.
- Juu.
726
00:41:56,040 --> 00:41:58,800
- Emme ole nähneet sitä vuoteen.
- Katso sen naamaa.
727
00:41:58,800 --> 00:42:00,840
- Ja todella suuri yllätys on...
- Niin?
728
00:42:01,360 --> 00:42:03,680
Tuo on Pepperin vasikka.
729
00:42:05,600 --> 00:42:08,040
- En ymmärrä.
- Pepper tuli tiineeksi.
730
00:42:09,480 --> 00:42:10,600
Pepperin vasikka.
731
00:42:11,480 --> 00:42:12,520
Pikkuinen!
732
00:42:14,640 --> 00:42:17,640
- Olet ihana.
- Olet tosi söpö.
733
00:42:17,760 --> 00:42:20,640
Katso nyt pikku Diddly Pepperiä.
734
00:42:21,480 --> 00:42:23,200
Tosi hyvännäköinen vasikka.
735
00:42:25,080 --> 00:42:27,800
Katso sen pikku nöpönaamaa.
736
00:42:30,080 --> 00:42:32,800
Pepper, hyvää työtä.
Sinäkin näytät upealta.
737
00:42:34,760 --> 00:42:37,080
Kun kysyin Charlielta:
738
00:42:37,080 --> 00:42:39,400
"Mitä Pepperille ja muille emoille käy?
739
00:42:39,400 --> 00:42:41,160
Voiko ne lähettää takaisin Timille?"
740
00:42:41,280 --> 00:42:44,320
Hän vastasi:
"Älä kysy, jos et halua kuulla vastausta."
741
00:42:44,320 --> 00:42:48,560
Kuvittele yllätykseni,
kun yhdeksän kuukautta myöhemmin...
742
00:42:49,640 --> 00:42:51,840
Tämä on paras yllätys, jonka voit antaa.
743
00:42:53,640 --> 00:42:54,480
Tim.
744
00:42:55,680 --> 00:42:57,880
Miten hemmetissä sinä tuon teit?
745
00:42:57,880 --> 00:42:59,640
- Sama härkä, joka oli sinulla.
- Eikä!
746
00:42:59,760 --> 00:43:00,640
- Sama härkä?
- Jep.
747
00:43:00,640 --> 00:43:02,480
- Maestro?
- Jep, Maestro.
748
00:43:02,480 --> 00:43:04,640
- Breakheart?
- Breakheart Maestro.
749
00:43:04,640 --> 00:43:05,640
Mitä? Tarkoitatko...
750
00:43:05,640 --> 00:43:07,640
Pepper tuli tänne ja heti tiineeksi?
751
00:43:07,640 --> 00:43:09,040
Noin kuukausi sen jälkeen.
752
00:43:09,040 --> 00:43:11,400
Suoraan sanoen aika epäkohteliasta.
753
00:43:11,400 --> 00:43:13,120
Se ei tykännyt Oxfordshirestä.
754
00:43:13,120 --> 00:43:14,520
Ai ei tykännyt.
755
00:43:14,520 --> 00:43:16,640
Se muutti takaisin Northamptonshireen.
756
00:43:16,760 --> 00:43:18,320
Se ei pidä...
757
00:43:18,320 --> 00:43:20,280
Ei pidä sen kunnanvaltuustosta.
758
00:43:20,920 --> 00:43:22,920
- Se on pikku hieho.
- Mahtavaa.
759
00:43:22,920 --> 00:43:25,200
Rose ja Harry antoivat
sille nimen Tabatha.
760
00:43:25,320 --> 00:43:26,400
- Tabatha?
- Tabatha.
761
00:43:26,400 --> 00:43:27,760
Lyhennettynä Tabby.
762
00:43:27,760 --> 00:43:29,320
Se on melkoinen hahmo.
763
00:43:29,320 --> 00:43:30,400
- Onko?
- Joo.
764
00:43:30,400 --> 00:43:31,760
Pepper ja Tabby.
765
00:43:31,760 --> 00:43:34,400
- Pepper ja Tabby.
- Niin upeita.
766
00:43:34,400 --> 00:43:36,280
Ja se on todella hyvä emo.
767
00:43:36,280 --> 00:43:38,560
- Olen niin iloinen.
- Tiedän.
768
00:43:41,160 --> 00:43:43,360
Kaikki muu on huonosti, paitsi tuo.
769
00:43:44,440 --> 00:43:45,760
Tuo on mahtavaa.
770
00:43:47,640 --> 00:43:50,000
Maailman tunnetuin lehmä on nyt äiti.
771
00:44:03,560 --> 00:44:07,120
Viikkoa myöhemmin
kaikki sadon tulokset olivat tulleet.
772
00:44:09,280 --> 00:44:13,160
Se tarkoitti, että oli tuottovertailun
suuren loppuhuipennuksen aika.
773
00:44:15,000 --> 00:44:17,000
- Tässä sitä ollaan.
- Tärkeä hetki.
774
00:44:17,680 --> 00:44:22,360
Kaleb ja minä tapasimme siis toimistossa
selvittääksemme, kumpi voittaisi.
775
00:44:24,040 --> 00:44:28,200
No niin, viljelemättömällä viljelyllä...
776
00:44:28,200 --> 00:44:29,120
Jep.
777
00:44:32,240 --> 00:44:35,720
Tienasin 27 614 puntaa.
778
00:44:35,720 --> 00:44:37,480
- Voittoa?
- Voittoa.
779
00:44:38,040 --> 00:44:40,080
Se vaati hirveän paljon työtä,
780
00:44:40,680 --> 00:44:44,240
ja rahaa tuli vähemmän
kuin Mini Countrymanin hinta.
781
00:44:44,240 --> 00:44:45,840
Tienaisin enemmän -
782
00:44:45,840 --> 00:44:48,600
myymällä kahvia Paddingtonin asemalla.
783
00:44:50,440 --> 00:44:51,840
Teit kuitenkin voittoa.
784
00:44:51,840 --> 00:44:54,640
Olet pärjännyt paremmin kuin luulin.
785
00:44:55,280 --> 00:44:56,280
Katso lehmiä.
786
00:44:56,280 --> 00:44:58,440
Lehmät... Tuo on suoraan sanoen -
787
00:44:58,440 --> 00:45:03,840
ihmeellistä, näin lehmänkasvattajana.
Montako lehmää tuossa oli?
788
00:45:04,520 --> 00:45:05,840
Tuo oli viidestä.
789
00:45:05,840 --> 00:45:07,440
5 000 puntaa lehmältä?
790
00:45:07,440 --> 00:45:10,480
Keskimääräinen lehmäfarmari
saisi lihavasta karjasta -
791
00:45:10,480 --> 00:45:11,960
ehkä 1 800 puntaa.
792
00:45:11,960 --> 00:45:14,680
No, se on hampurilaispakun ansiota.
793
00:45:14,680 --> 00:45:17,040
- Niin, on myyntikanava.
- Joo.
794
00:45:17,040 --> 00:45:19,800
Sienet, katsos tuota.
795
00:45:19,800 --> 00:45:20,880
Tuo on...
796
00:45:20,880 --> 00:45:22,920
Tarvitaan ehdottomasti lisää sieniä.
797
00:45:22,920 --> 00:45:24,440
- Katso.
- Siis kasvattaa niitä.
798
00:45:24,440 --> 00:45:26,680
Sienistä lähes 7 000 punnan voitto.
799
00:45:26,680 --> 00:45:28,880
- Hyvä.
- Se oli hyvä idea. Vuohet...
800
00:45:29,640 --> 00:45:31,800
- Pidämmekö vuohet?
- Pidämme.
801
00:45:31,800 --> 00:45:32,840
Ne pitäisi teurastaa.
802
00:45:32,840 --> 00:45:34,520
Miten niin teurastaa?
803
00:45:34,520 --> 00:45:36,520
- Tappaa ne ja syödä.
- Ei.
804
00:45:36,520 --> 00:45:37,440
Ei!
805
00:45:37,440 --> 00:45:39,840
29 poikavuohta. Et tee niillä mitään.
806
00:45:39,840 --> 00:45:42,640
Ei, pidän niistä.
Nokkonen oli täysi katastrofi.
807
00:45:42,640 --> 00:45:43,960
Juu, se ei kannata.
808
00:45:44,480 --> 00:45:46,240
- Peuranliha.
- No, se on...
809
00:45:46,240 --> 00:45:47,560
Pitäisi jatkaa sitä.
810
00:45:47,560 --> 00:45:50,720
- Jatketaan sitä.
- Koska on niin paljon peuroja.
811
00:45:50,720 --> 00:45:54,040
Lopputulos on, etten menettänyt rahaa.
812
00:45:54,040 --> 00:45:57,640
Sait 27 614 punnan voiton,
mutta se vaati paljon työtä.
813
00:45:57,640 --> 00:45:59,000
- Joo.
- Hei.
814
00:45:59,000 --> 00:46:00,240
- Hei, Charlie.
- Hei.
815
00:46:00,240 --> 00:46:01,880
- Miten menee?
- Teen laskelmia.
816
00:46:01,880 --> 00:46:04,400
- Hyvä.
- Minulla on... Katso.
817
00:46:05,120 --> 00:46:07,800
30 prosentin nousu
viljelemättömän viljelyssä.
818
00:46:07,800 --> 00:46:09,440
Se on 50 prosentin nousu.
819
00:46:10,840 --> 00:46:12,160
- Ei.
- Kyllä.
820
00:46:13,040 --> 00:46:13,880
Miten niin?
821
00:46:13,880 --> 00:46:16,720
Koska tienasit 27 000,
ja olet käyttänyt...
822
00:46:16,720 --> 00:46:18,600
- 53.
- Vähän alle 54, joo.
823
00:46:18,600 --> 00:46:19,520
Eli...
824
00:46:20,640 --> 00:46:21,880
Jos antaisit punnan,
825
00:46:21,880 --> 00:46:23,800
antaisin 1,50 puntaa takaisin.
826
00:46:23,800 --> 00:46:25,720
Juuri niin tapahtui.
827
00:46:28,200 --> 00:46:29,640
- No...
- Olen hämmentynyt.
828
00:46:29,640 --> 00:46:30,880
En tajua sitä.
829
00:46:30,880 --> 00:46:33,160
No, emme tehneet tappiota.
830
00:46:33,160 --> 00:46:35,040
- Se on tärkeintä.
- Tuli voittoa.
831
00:46:35,040 --> 00:46:36,400
Tein voittoa. No niin...
832
00:46:36,400 --> 00:46:38,000
Kun minun puoleni oli hoidettu,
833
00:46:38,000 --> 00:46:42,120
oli aika Charlien kertoa Kalebille,
miten tämä oli pärjännyt.
834
00:46:42,600 --> 00:46:43,800
No, vihreää vai punaista?
835
00:46:44,600 --> 00:46:45,720
Ei, minä katson.
836
00:46:45,720 --> 00:46:47,480
Punaiset ensin.
837
00:46:48,040 --> 00:46:48,880
Urakoitsijat,
838
00:46:48,880 --> 00:46:51,400
eli maksut sinulle ja Simonille -
839
00:46:52,160 --> 00:46:57,400
ja muut, 46 279 puntaa.
840
00:46:58,720 --> 00:46:59,720
Noin.
841
00:46:59,720 --> 00:47:04,120
Joten kokonaiskustannukset 183 000.
842
00:47:04,120 --> 00:47:05,160
Sata ja...
843
00:47:05,160 --> 00:47:08,480
183 011 puntaa.
844
00:47:09,200 --> 00:47:10,800
180... Noinko paljon?
845
00:47:10,800 --> 00:47:13,800
Hullua, että ruoan kasvatus
maksaa noin paljon.
846
00:47:13,800 --> 00:47:15,800
Kaikki nuo kustannukset ovat vain...
847
00:47:15,800 --> 00:47:18,240
- Tiedän. Emmekä ole...
- Joten...
848
00:47:18,240 --> 00:47:20,640
Nyt sydämeni todella läpättää, koska...
849
00:47:20,640 --> 00:47:22,440
- Niin minunkin.
- Eli rapsi...
850
00:47:22,440 --> 00:47:24,040
- Vihreä kynä, eikö?
- Vihreä.
851
00:47:24,040 --> 00:47:29,600
Rapsi tuotti itse asiassa 10 172 puntaa.
852
00:47:30,240 --> 00:47:33,080
Joten olit näköjään oikeassa,
kun kylvit rapsia.
853
00:47:33,640 --> 00:47:34,640
Oikeassa ja väärässä.
854
00:47:34,640 --> 00:47:37,320
Yksi pelto tuotti todella heikosti.
855
00:47:37,320 --> 00:47:40,720
Mutta onneksi, kiitos Berry Hill Southin,
856
00:47:40,720 --> 00:47:44,480
siellä oli todella hyvä sato,
ja tuotto oli...
857
00:47:44,480 --> 00:47:45,480
Todella hyvä.
858
00:47:45,480 --> 00:47:47,160
Se, joka näytti huonolta...
859
00:47:47,160 --> 00:47:48,360
- Oli hyvä.
- ...oli hyvä.
860
00:47:48,360 --> 00:47:51,440
- Ja pelto, joka näytti...
- Mutta jos olisit rapsin sijaan -
861
00:47:52,160 --> 00:47:54,200
- kylvänyt jotain muuta...
- Niin.
862
00:47:54,200 --> 00:47:56,760
...se olisi ollut vielä kannattavampaa.
863
00:47:56,760 --> 00:47:59,400
Onneksi katoin kulut
ja tein vähän voittoakin.
864
00:47:59,400 --> 00:48:01,600
Niin teit. Selvä, hyvä.
865
00:48:01,600 --> 00:48:04,080
- Selvä. Mitä seuraavaksi?
- Vehnä.
866
00:48:04,560 --> 00:48:05,400
Vehnä.
867
00:48:05,400 --> 00:48:07,600
Hyvä uutinen: se oli jauhatuslaatuista.
868
00:48:07,600 --> 00:48:08,880
- Ja...
- Ja laitoimme...
869
00:48:08,880 --> 00:48:10,360
Jep. Talvivehnä...
870
00:48:10,360 --> 00:48:12,560
- Eli leipää, ihmisruokaa.
- Leipää, jep.
871
00:48:12,560 --> 00:48:16,240
93 204 puntaa.
872
00:48:16,840 --> 00:48:18,520
Se on 250 puntaa tonnilta.
873
00:48:18,520 --> 00:48:20,480
250 puntaa tonnilta, juu.
874
00:48:21,160 --> 00:48:22,280
No, jatketaan.
875
00:48:22,840 --> 00:48:24,600
- Kaura oli jauhatuslaatua.
- Jep.
876
00:48:24,600 --> 00:48:25,840
Ja kuka olisi arvannut?
877
00:48:25,840 --> 00:48:29,200
Pohjois-Euroopassa kaura
on tänä vuonna ollut katastrofi.
878
00:48:29,200 --> 00:48:31,080
Huono säkä suomalaisilla.
879
00:48:31,760 --> 00:48:35,120
26 835 puntaa.
880
00:48:35,120 --> 00:48:38,840
Sitten ruoho, eli heinärehupeltosi.
881
00:48:38,840 --> 00:48:39,760
Jep.
882
00:48:39,760 --> 00:48:42,800
4 890.
883
00:48:42,800 --> 00:48:44,240
Montako leikkuuta siitä sai?
884
00:48:44,240 --> 00:48:46,040
- Kolme.
- Kolmeko?
885
00:48:46,600 --> 00:48:48,040
Mutta siitä ei tullut heinää.
886
00:48:48,040 --> 00:48:50,240
Joten emme voi myydä Amanda Holdenille.
887
00:48:50,240 --> 00:48:51,560
Valitettavasti emme.
888
00:48:51,560 --> 00:48:53,800
- Andy Caton pelto.
- Villiviljelty.
889
00:48:54,360 --> 00:48:57,640
{\an8}7 206 puntaa.
890
00:48:57,640 --> 00:49:00,920
{\an8}Ei yhtä hyvä kuin paras vehnäpeltomme,
mutta huonointa parempi.
891
00:49:00,920 --> 00:49:02,000
Se tuotti voittoa.
892
00:49:02,000 --> 00:49:04,280
Jos se olisi ollut vehnää, olisi enemmän.
893
00:49:04,280 --> 00:49:05,480
- Selvä.
- Ei, ei.
894
00:49:05,480 --> 00:49:08,040
Jos saan sanoa, ollaan positiivisia.
895
00:49:08,840 --> 00:49:10,640
Olisit ehkä ansainnut enemmän,
896
00:49:10,640 --> 00:49:13,440
jos olisimme viljelleet siellä
sinun tavallasi,
897
00:49:14,040 --> 00:49:15,600
mutta emme menettäneet rahaa,
898
00:49:15,600 --> 00:49:18,160
ja olemme voineet, toivon mukaan,
899
00:49:18,160 --> 00:49:20,000
parantaa maaperää.
900
00:49:20,000 --> 00:49:21,440
Ja se on jotain, mistä...
901
00:49:21,440 --> 00:49:25,320
En halua kuulostaa hyvesignaloivalta
ääliöltä Instagramissa,
902
00:49:25,320 --> 00:49:27,640
mutta välitän maaperästä. Joten...
903
00:49:29,400 --> 00:49:31,880
Hyvä. Durumvehnä, pasta.
904
00:49:35,560 --> 00:49:37,640
Et uskonut siitä tulevan mitään?
905
00:49:37,640 --> 00:49:38,840
En. Mutta siitä tuli.
906
00:49:39,600 --> 00:49:40,760
- Tuliko?
- Se...
907
00:49:40,760 --> 00:49:44,360
Se nousi Hagbergin lukuun 170,
908
00:49:44,360 --> 00:49:46,920
mutta koska tämä vuosi
on ollut niin vaikea,
909
00:49:46,920 --> 00:49:48,560
työskentelimme Matthew'n kanssa -
910
00:49:48,560 --> 00:49:52,160
ja he jauhoivat sen,
ja siitä tulee pastaa.
911
00:49:52,160 --> 00:49:54,480
- Jes!
- Se on hyvä uutinen.
912
00:49:54,480 --> 00:49:55,400
Vaikka, no...
913
00:49:55,400 --> 00:49:57,960
Vehnäkin oli jauhatuslaatuista, eikö?
914
00:49:57,960 --> 00:50:02,600
60 165 puntaa.
915
00:50:02,600 --> 00:50:05,120
- Me...
- Kuusikymmentätuhatta...
916
00:50:06,680 --> 00:50:08,200
- Yksi...
- Yksi-kuusi-viisi.
917
00:50:08,200 --> 00:50:11,120
Yksi-kuusi-viisi.
918
00:50:11,120 --> 00:50:14,480
Näyttää hyvältä pyöreältä numerolta,
eikö? Katsokaa.
919
00:50:14,480 --> 00:50:16,840
Jessus, tämä on fantastista.
920
00:50:16,840 --> 00:50:18,920
Mutta kevätohra...
921
00:50:18,920 --> 00:50:21,040
- No niin.
- Se oli...
922
00:50:21,040 --> 00:50:23,120
Emme voi käyttää sitä oluen tekoon.
923
00:50:23,120 --> 00:50:26,120
Se on laadukkainta eläinrehua.
924
00:50:27,600 --> 00:50:31,000
25 526.
925
00:50:31,000 --> 00:50:35,040
Jos ohra olisi mallastunut,
olisimme tienanneet 60 000 puntaa?
926
00:50:35,040 --> 00:50:37,680
Summa olisi kaksinkertainen.
927
00:50:38,920 --> 00:50:41,320
- Voidaanko nyt laskea kaikki yhteen?
- Juu.
928
00:50:41,320 --> 00:50:43,960
- Tämä on tärkeintä.
- Vihreä kynä alakulmassa.
929
00:50:43,960 --> 00:50:46,880
- Sinun täytyy lyödä 27 600, jotta...
- Eli 200...
930
00:50:48,240 --> 00:50:49,280
Mitä?
931
00:50:49,280 --> 00:50:53,120
...ja 27 998.
932
00:50:54,440 --> 00:50:56,560
Joten kokonaisvoittosi, Kaleb,
933
00:50:56,560 --> 00:51:01,160
- on 44 987 puntaa.
- Hän peittosi minut.
934
00:51:02,400 --> 00:51:03,360
Niinpä niin.
935
00:51:05,240 --> 00:51:06,560
Hyvää työtä.
936
00:51:06,560 --> 00:51:10,480
Ensimmäinen vuotesi tilan johtajana,
ja hakkasit minut.
937
00:51:10,480 --> 00:51:11,480
Mutta olemme tiimi.
938
00:51:11,480 --> 00:51:15,000
{\an8}Joten jos lasketaan nuo kaksi yhteen,
40, 50...
939
00:51:15,000 --> 00:51:16,280
72 ja puoli.
940
00:51:16,280 --> 00:51:18,640
- 72...
- 72 000 puntaa.
941
00:51:18,640 --> 00:51:22,080
- Sehän on...
- 400 hehtaaria, 30 puntaa hehtaarilta.
942
00:51:23,840 --> 00:51:25,120
Mennäänkö pubiin tänään?
943
00:51:25,120 --> 00:51:29,600
Mutta kuten tiedät,
maatilat tarvitsevat aina käteistä.
944
00:51:29,600 --> 00:51:31,720
Ja olemme ensi vuoden syklin alussa.
945
00:51:31,720 --> 00:51:33,160
Eli tarvitsen kaiken tuon -
946
00:51:33,160 --> 00:51:35,440
ostaakseni siemenet, lannoitteet -
947
00:51:35,440 --> 00:51:36,840
- ja ruiskutteet...
- Mitä?
948
00:51:36,840 --> 00:51:38,640
- Emmekö voi mennä pubiin?
- Emme.
949
00:51:38,640 --> 00:51:40,360
Tarvitsetko joka pennin?
950
00:51:40,360 --> 00:51:41,640
Joka ikisen pennin.
951
00:51:42,560 --> 00:51:44,120
Siemenet ja lannoitteet.
952
00:51:44,120 --> 00:51:47,040
Se ei edes kata urakointimaksua.
953
00:51:48,240 --> 00:51:50,040
Minä vien sinut sitten oluelle.
954
00:51:51,680 --> 00:51:54,760
Muuten, ilman
viljelemättömyysprojektejani -
955
00:51:54,760 --> 00:51:56,320
- olisimme pulassa.
- Joo.
956
00:51:57,960 --> 00:52:00,920
Ja toinen juttu on,
että olen siitä onnekkaassa -
957
00:52:00,920 --> 00:52:03,760
asemassa, että minulla
on muita tulonlähteitä.
958
00:52:05,240 --> 00:52:10,160
Mutta jos on normaali maanviljelijä
ja tämä on kokopäiväinen ja ainoa työ,
959
00:52:11,120 --> 00:52:14,200
on kaksi vuotta,
jolloin ei ansaitse yhtään mitään.
960
00:52:14,200 --> 00:52:15,840
- Joo.
- Silloin on kusessa.
961
00:52:15,840 --> 00:52:17,400
Se on todella rankkaa.
962
00:52:17,400 --> 00:52:21,240
Vehnän hinnan ja lannoitteiden hintojen -
963
00:52:21,240 --> 00:52:24,040
- heilahtelujen vuoksi...
- Niin.
964
00:52:24,040 --> 00:52:26,800
Ei tiedä, missä mennään,
ei voi suunnitella.
965
00:52:26,800 --> 00:52:30,160
Kun perhonen räpyttää siipiään Kiinassa,
966
00:52:30,160 --> 00:52:31,360
menee konkurssiin.
967
00:52:31,360 --> 00:52:33,280
Se on noin hullua.
968
00:52:34,400 --> 00:52:37,880
Ennen oli suhteellisen vakaat tulot -
969
00:52:37,880 --> 00:52:41,120
tukiaisten ansiosta, mutta ne poistuvat.
On vaikeaa...
970
00:52:41,120 --> 00:52:43,720
Haluan uskoa,
että maatalouden tulevaisuus on hyvä,
971
00:52:43,720 --> 00:52:45,920
että nuori sukupolvi tulee, kuten minä.
972
00:52:45,920 --> 00:52:47,360
- Olen 25.
- Mutta miten?
973
00:52:47,360 --> 00:52:49,440
Minulla on ehkä 60 satoa edessäni.
974
00:52:49,440 --> 00:52:50,400
Mutta miten?
975
00:52:50,960 --> 00:52:53,040
En tiedä. En suoraan sanoen tiedä.
976
00:52:53,040 --> 00:52:53,960
Miten?
977
00:52:53,960 --> 00:52:56,560
Haluan olla positiivinen,
koska rakastan tätä.
978
00:52:59,960 --> 00:53:02,400
Puhun taas presidentin kanssa.
Sori, pääministerin.
979
00:53:03,920 --> 00:53:04,760
Hemmetti.
980
00:53:06,080 --> 00:53:06,920
Presidentin.
981
00:53:09,480 --> 00:53:13,640
Oli vaikeaa antaa Charlielle
joka ikinen ansaitsemamme penni,
982
00:53:13,640 --> 00:53:16,760
jotta hän voi ostaa siemeniä
ja lannoitteita ensi vuodelle,
983
00:53:19,680 --> 00:53:24,800
koska se tarkoitti, että olimme
rehkineet tienaamatta mitään.
984
00:53:25,760 --> 00:53:28,160
SULKEMISMÄÄRÄYS
985
00:54:33,680 --> 00:54:37,720
Jep, oli jälleen kerran
ollut myrskyisä vuosi.
986
00:54:39,360 --> 00:54:41,600
Mutta kuten nyt oli tapanamme,
987
00:54:41,600 --> 00:54:45,320
maatilan tiimi kokoontui juhlistamaan
viljelyvuoden päättymistä -
988
00:54:47,440 --> 00:54:52,560
piknikillä metsässä erään
vähemmän voittoisan projektini luona.
989
00:54:54,120 --> 00:54:57,000
- Pato ei ole aivan valmis.
- Katsokaa nyt sitä.
990
00:54:57,920 --> 00:54:59,160
Olemme menneet takapakkia.
991
00:54:59,160 --> 00:55:01,640
Aioin kysyä, oletteko edes aloittaneet.
992
00:55:01,640 --> 00:55:02,640
Mikä sekasotku.
993
00:55:02,640 --> 00:55:04,720
Kauhean näköistä, suoraan sanoen.
994
00:55:04,720 --> 00:55:07,320
Näyttää kuin siellä olisi
leikkinyt kakaralauma.
995
00:55:07,320 --> 00:55:08,600
- Joo.
- Mitä?
996
00:55:10,760 --> 00:55:11,960
Juuri siltä se näyttää.
997
00:55:15,600 --> 00:55:16,960
Koirat yhä tottelemattomia.
998
00:55:17,680 --> 00:55:19,680
- Olet likainen.
- Ei, mene pois.
999
00:55:21,640 --> 00:55:23,120
Ajattelin yhtenä päivänä,
1000
00:55:24,680 --> 00:55:27,720
että maanviljelijät valittavat
usein hyvästä syystä.
1001
00:55:29,000 --> 00:55:31,400
Rankkaa työtä. Ei paljon tuloja.
1002
00:55:31,400 --> 00:55:34,840
Kaikki syyllistävät
ympäristön vahingoittamisesta.
1003
00:55:34,840 --> 00:55:36,240
Miksi he jatkavat?
1004
00:55:36,240 --> 00:55:38,640
Miksi he taistelevat jatkaakseen viljelyä?
1005
00:55:39,320 --> 00:55:40,720
Miksi?
1006
00:55:40,720 --> 00:55:44,280
Ja sitten muistin sinun sanoneen
neljä vuotta sitten,
1007
00:55:44,280 --> 00:55:46,320
että maanviljely on elämäntapa.
1008
00:55:46,880 --> 00:55:48,560
- Oletteko samaa mieltä?
- Joo.
1009
00:55:49,320 --> 00:55:51,360
Ensimmäisenä vuonna mietin:
1010
00:55:51,360 --> 00:55:54,160
"Palaanko takaisin Lontooseen
vai jäänkö tänne?"
1011
00:55:54,160 --> 00:55:56,240
Nyt en enää mieti sitä lainkaan.
1012
00:55:56,240 --> 00:55:57,160
Voi helvetti!
1013
00:56:00,720 --> 00:56:02,400
En enää mieti sitä lainkaan.
1014
00:56:02,400 --> 00:56:05,320
Minun täytyy käydä Lontoossa
ensi tiistaina,
1015
00:56:05,320 --> 00:56:06,680
ja se hirvittää nyt jo -
1016
00:56:06,680 --> 00:56:08,640
ja mietin tekosyitä olla menemättä.
1017
00:56:09,320 --> 00:56:11,280
- Kun lähdit Afrikkaan...
- Niin.
1018
00:56:11,280 --> 00:56:12,880
- Inhottaa myöntää...
- Joo.
1019
00:56:12,880 --> 00:56:14,320
Tavallaan ikävöin sinua.
1020
00:56:16,880 --> 00:56:19,520
Nyt lentokone putoaa
vain koska sanoit noin.
1021
00:56:19,520 --> 00:56:22,240
Kun sanoit "tavallaan", todellako?
1022
00:56:22,240 --> 00:56:24,760
Ikävöin häntä ihmisenä,
en auttamassa tilalla.
1023
00:56:25,320 --> 00:56:27,080
- Mitä kaipaat?
- Teehetkiämme,
1024
00:56:27,080 --> 00:56:29,520
juttuhetkiä,
aterioita ulkona viikonloppuna,
1025
00:56:29,520 --> 00:56:32,920
ja maatalouskeskusteluja ja...
1026
00:56:34,280 --> 00:56:35,800
- Yhteisöä tarvitaan.
- Juu.
1027
00:56:35,800 --> 00:56:37,440
Se on tärkeää.
1028
00:56:37,440 --> 00:56:39,240
Muuten tämä on yksinäistä...
1029
00:56:39,240 --> 00:56:42,320
Tiedän. Ja meillä on ollut
normivuosi täynnä riitoja,
1030
00:56:42,320 --> 00:56:46,440
vaikeuksia, huonoa säätä,
pettymyksiä, kuolemia,
1031
00:56:46,440 --> 00:56:49,440
sikojen kanssa oli kauheaa,
Mahongitar piti lopettaa.
1032
00:56:49,440 --> 00:56:51,360
Mutta katsotaan sitä näin.
1033
00:56:53,040 --> 00:56:57,320
Minusta tuli isoisä ensi kertaa
sen jälkeen kun olimme viimeksi täällä.
1034
00:56:57,320 --> 00:56:59,080
Sinusta tuli taas isä.
1035
00:57:00,080 --> 00:57:04,640
Ja sinä, Gerald, voitit syövän.
1036
00:57:04,640 --> 00:57:05,760
- Juu.
- Niinpä.
1037
00:57:05,760 --> 00:57:07,040
- Otetaan sille.
- Juu.
1038
00:57:07,040 --> 00:57:09,880
- Kippis! Kippis, kaikki.
- Hyvää työtä.
1039
00:57:09,880 --> 00:57:12,440
- Kiitos, kiitos.
- Kiitos.
1040
00:57:12,960 --> 00:57:14,960
- Ja kiitos.
- Ei kestä.
1041
00:57:14,960 --> 00:57:18,760
Kiitos kaikille avustanne,
teette tästä maailman parhaan työn.
1042
00:57:18,760 --> 00:57:21,320
Haluan kiittää kaikkia.
1043
00:57:21,320 --> 00:57:24,600
Koko kuvausryhmää
ja kaikkia ystäviäni täällä.
1044
00:57:24,600 --> 00:57:28,400
Kaikki olette olleet
niin ystävällisiä minulle ja perheelleni,
1045
00:57:28,400 --> 00:57:31,200
kiitos paljon.
1046
00:57:31,200 --> 00:57:33,640
- Olet mahtava.
- Tuemme sinua aina.
1047
00:57:34,240 --> 00:57:36,080
- Hyvä. Kippis!
- Hienoa! Kippis!
1048
00:57:36,080 --> 00:57:37,400
Kippis, kaverit.
1049
00:57:43,160 --> 00:57:46,760
{\an8}MUKANA OVAT OLLEET...
1050
00:57:52,880 --> 00:57:55,480
ARYA JA SANSA
1051
00:58:34,000 --> 00:58:37,160
JA JEREMY
1052
00:58:37,160 --> 00:58:39,920
{\an8}JA TÄMÄ OLI
1053
00:58:39,920 --> 00:58:45,200
{\an8}CLARKSONIN FARMI
1054
00:59:11,560 --> 00:59:13,560
Tekstitys: Melina Kajander
1055
00:59:13,560 --> 00:59:15,640
Luova tarkastaja
Pirkka Valkama