1 00:00:09,120 --> 00:00:11,200 LA GRANJA DE CLARKSON 2 00:00:14,960 --> 00:00:18,480 EPISODIO 24 CALCULANDO 3 00:00:35,280 --> 00:00:36,920 El febrero más seco. 4 00:00:36,920 --> 00:00:39,080 - El marzo más húmedo en 40 años. - Sí. 5 00:00:41,520 --> 00:00:43,400 No llovió nada... 6 00:00:43,400 --> 00:00:45,080 ...en mayo, pero hizo frío. 7 00:00:47,600 --> 00:00:50,160 Luego el junio más caluroso jamás visto. 8 00:00:52,440 --> 00:00:54,200 Desde entonces... 9 00:00:54,200 --> 00:00:55,400 El julio más húmedo. 10 00:00:57,440 --> 00:00:59,880 - Más húmedo y más frío. - Sí. 11 00:01:02,240 --> 00:01:05,280 Ya que el tiempo nos había dado lo opuesto 12 00:01:05,400 --> 00:01:07,720 a lo que necesitábamos todo el año, 13 00:01:09,400 --> 00:01:14,480 rezábamos por un otoño soleado, a la vieja usanza. 14 00:01:15,560 --> 00:01:21,560 Pero no, el mes esencial para cosechar tampoco quería colaborar. 15 00:01:22,840 --> 00:01:24,720 Hoy no saldrá el sol. Mira. 16 00:01:27,120 --> 00:01:31,480 Y Kaleb ya había preparado los cultivos para la cosechadora. 17 00:01:31,480 --> 00:01:32,720 El tiempo corría. 18 00:01:37,120 --> 00:01:40,640 Cuanto más tiempo estuvieran en el campo humedeciéndose, 19 00:01:41,320 --> 00:01:43,360 más se deteriorarían. 20 00:01:44,840 --> 00:01:46,200 Tiene que dar menos de 15. 21 00:01:47,040 --> 00:01:49,560 18,4. Joder. 22 00:01:51,840 --> 00:01:53,520 Un nueve nos valdría. 23 00:01:54,000 --> 00:01:55,240 18,3. 24 00:01:57,200 --> 00:01:58,720 Tiene que ser menos de nueve. 25 00:01:58,720 --> 00:02:01,760 17,5. Mierda. 26 00:02:01,760 --> 00:02:03,560 Hola. ¿Has medido la humedad? 27 00:02:04,200 --> 00:02:05,880 Es que se nota mojado. 28 00:02:05,880 --> 00:02:07,160 18,6. 29 00:02:07,160 --> 00:02:09,600 Este año es horroroso. No se seca. 30 00:02:11,480 --> 00:02:12,920 -¿Cuánto? - 17 %. 31 00:02:14,440 --> 00:02:17,720 He batido el récord de veces midiendo la humedad. 32 00:02:20,880 --> 00:02:22,240 Mido la humedad. 33 00:02:22,240 --> 00:02:24,840 Una y otra vez. Luego la mido de nuevo. 34 00:02:30,240 --> 00:02:32,600 Se acaba el día y pienso: "Hoy nada". 35 00:02:33,760 --> 00:02:35,080 Para mayor presión, 36 00:02:35,080 --> 00:02:36,800 Andy Cato estaba preocupado 37 00:02:36,800 --> 00:02:40,560 por lo que pudiese pasar con su campo de trigo silvestre... 38 00:02:42,120 --> 00:02:44,440 - Buenas. ¿Qué tal? -¿Cómo va? 39 00:02:44,440 --> 00:02:49,240 ...ya que temía haber sido demasiado conservador con el nitrógeno. 40 00:02:50,600 --> 00:02:52,560 Creo que no ha ido bien aquí. 41 00:02:52,560 --> 00:02:53,800 Acabamos usando 42 00:02:53,800 --> 00:02:57,960 una cantidad mínima de nitrógeno en este campo, unos 11 kilos. 43 00:02:58,680 --> 00:03:00,800 ¿Cuánto has puesto en ese de ahí? 44 00:03:00,800 --> 00:03:02,360 - Ni idea. -¿Unos 200? 45 00:03:02,360 --> 00:03:03,760 - Lo sabe Kaleb. - Ya. 46 00:03:03,760 --> 00:03:05,840 Unos 200. Y 11... 47 00:03:05,840 --> 00:03:07,160 - No sé... - Sí. 48 00:03:07,160 --> 00:03:08,880 ...pero será algo así. 49 00:03:08,880 --> 00:03:12,160 No hemos equilibrado bien la cantidad en este campo. 50 00:03:12,160 --> 00:03:13,400 Pusimos poco. 51 00:03:13,400 --> 00:03:16,080 Aquí le falta energía. 52 00:03:20,280 --> 00:03:24,600 Tras la frustración de no poder hacer nada día tras día, 53 00:03:25,120 --> 00:03:28,560 la meteorología por fin empezó a mejorar. 54 00:03:30,080 --> 00:03:31,080 Ya suena mejor. 55 00:03:33,160 --> 00:03:36,960 Avena. Necesitamos menos de un 15 %. 56 00:03:39,440 --> 00:03:40,680 Y da un 15 %. 57 00:03:42,040 --> 00:03:44,960 Cuando llegue Simon, podrá recogerse. 58 00:03:46,320 --> 00:03:49,880 Como siempre, Charlie estaba de vacaciones durante la cosecha. 59 00:03:50,360 --> 00:03:53,200 Así que Kaleb tenía todo el control. 60 00:03:53,200 --> 00:03:56,280 Y, mientras esperábamos a la cosechadora, 61 00:03:57,080 --> 00:04:02,520 me llamó a su despacho para una reunión que calificó de importante. 62 00:04:08,360 --> 00:04:09,400 Hola. 63 00:04:09,400 --> 00:04:10,400 Así que esto... 64 00:04:11,720 --> 00:04:13,200 Bienvenido a mi despacho. 65 00:04:13,200 --> 00:04:15,040 ¿Desde cuándo lo tienes? 66 00:04:15,920 --> 00:04:17,240 Desde que soy administrador. 67 00:04:18,000 --> 00:04:19,720 - De eso hace meses. - Lo sé. 68 00:04:20,480 --> 00:04:22,320 Hice un poco de espacio y... 69 00:04:22,320 --> 00:04:25,360 ¿Quién ha decorado esto? Nicky Haslam, ¿no? 70 00:04:25,360 --> 00:04:26,440 No, he sido yo. 71 00:04:27,560 --> 00:04:28,640 Es para currar. 72 00:04:31,320 --> 00:04:32,920 -¿Y todo esto? - Está bien. 73 00:04:32,920 --> 00:04:35,760 Encontré la mesa en el cobertizo de atrás. 74 00:04:35,760 --> 00:04:39,040 Y también esto, que es una cómoda con... 75 00:04:39,040 --> 00:04:40,720 La corriente va regulín. 76 00:04:42,120 --> 00:04:45,240 - Es el peor despacho que he visto. - Qué va. Está... 77 00:04:45,360 --> 00:04:48,680 - Pero tienes lavadora. - Sí, y secadora. 78 00:04:48,680 --> 00:04:51,800 Bueno, a lo importante. Charlie está en los EE. UU. 79 00:04:52,320 --> 00:04:53,360 - Lo sé. - Sí. 80 00:04:53,360 --> 00:04:55,520 Vamos a cosechar ya y se ha ido. 81 00:04:55,520 --> 00:04:57,080 - Eso es, se ha ido. - Sí. 82 00:04:57,080 --> 00:04:58,520 Y, como administrador, 83 00:04:58,520 --> 00:05:00,720 soy el responsable de la seguridad. 84 00:05:00,720 --> 00:05:01,800 Ay, Dios. 85 00:05:01,800 --> 00:05:04,560 Solo serán diez minutos. Hay que cumplir esto. 86 00:05:04,560 --> 00:05:05,480 ¿Qué es? 87 00:05:05,480 --> 00:05:08,080 Lee la evaluación de riesgos que he hecho. 88 00:05:09,040 --> 00:05:10,800 -¿La has hecho tú? - Sí. 89 00:05:10,920 --> 00:05:13,680 He tenido que hacerla. Si te haces daño, 90 00:05:13,680 --> 00:05:16,440 ¿sabes a quién culparán? A mí. Y a la cárcel. 91 00:05:16,440 --> 00:05:18,360 Soy muy guapo para ir a la cárcel. 92 00:05:18,360 --> 00:05:20,360 El otro día, cortamos piedra 93 00:05:20,360 --> 00:05:22,120 - para el parking, ¿no? - Sí. 94 00:05:22,120 --> 00:05:25,000 ¿Qué pasó cuándo sacaste el coche? 95 00:05:25,000 --> 00:05:27,160 - Apareció el remolque... - Sí. 96 00:05:27,160 --> 00:05:28,320 Es muy peligroso. 97 00:05:28,320 --> 00:05:29,560 - Si hubiese... -¿Por? 98 00:05:29,560 --> 00:05:31,960 - Si hubiese cables arriba. - Pero no hay. 99 00:05:31,960 --> 00:05:33,760 No hay. Pero si los hubiese, 100 00:05:33,760 --> 00:05:35,520 - y no los ves... - Que no hay. 101 00:05:35,520 --> 00:05:38,720 Podrías haberlos tirado y matarte a ti o a alguien. 102 00:05:38,720 --> 00:05:39,680 Pero no hay. 103 00:05:39,680 --> 00:05:42,840 ¿Sabes cómo salir de un tractor si le das a un cable? 104 00:05:44,800 --> 00:05:47,760 - No. - El modo correcto de hacerlo 105 00:05:47,760 --> 00:05:51,240 si tocas un cable, porque provocará un cortocircuito, 106 00:05:51,240 --> 00:05:52,640 es saltando. 107 00:05:52,640 --> 00:05:56,880 Abres la puerta y saltas lo más lejos que puedas. 108 00:05:56,880 --> 00:05:57,800 Yo salto poco. 109 00:05:57,800 --> 00:05:59,880 Seguro que te rompes la pierna. 110 00:05:59,880 --> 00:06:01,040 Mis rodillas no... 111 00:06:01,640 --> 00:06:04,000 Me quedaría, la goma de los neumáticos aísla. 112 00:06:04,000 --> 00:06:06,200 No podrías llamar, no habría señal. 113 00:06:06,680 --> 00:06:07,520 ¿Cómo que no? 114 00:06:07,520 --> 00:06:09,680 La electricidad te dejaría sin ella. 115 00:06:09,680 --> 00:06:11,800 Alguien me echaría de menos. 116 00:06:11,800 --> 00:06:13,000 Pues yo no. 117 00:06:15,280 --> 00:06:17,800 Bueno, ¿tienes what3words en el móvil? 118 00:06:17,800 --> 00:06:18,800 - Sí. - Bien. 119 00:06:18,800 --> 00:06:22,080 En caso de accidente, me das las tres palabras 120 00:06:22,080 --> 00:06:23,440 y sabré dónde estás. 121 00:06:23,440 --> 00:06:26,520 No lo entiendo. Creía que elegías tú las palabras. 122 00:06:26,520 --> 00:06:28,160 - No. - Ponía: 123 00:06:28,160 --> 00:06:31,600 "Elige tres palabras estés donde estés". Y pensé que... 124 00:06:31,600 --> 00:06:35,560 Si te envío eso, ¿cómo sabes las palabras que he elegido? 125 00:06:36,880 --> 00:06:38,240 Esto es increíble. 126 00:06:39,600 --> 00:06:42,960 - Yo... Te lo prometo. - A ver... 127 00:06:42,960 --> 00:06:46,640 De verdad... Lo tengo en el móvil y ponía: 128 00:06:46,640 --> 00:06:49,680 -"Nuez, tofe, gato". - Ya. 129 00:06:50,280 --> 00:06:53,600 No quiero esas palabras. Las ha elegido otro. 130 00:06:53,600 --> 00:06:55,640 - Ya. - No me gustan. 131 00:06:55,640 --> 00:06:58,840 Escribo artículos. Nadie elige lo que escribo. 132 00:06:58,840 --> 00:06:59,880 Lo elijo yo. 133 00:06:59,880 --> 00:07:02,680 Vale, pero... La persona que hizo el programa 134 00:07:02,680 --> 00:07:05,480 - elige palabras para cada lugar. - Y lo tengo. 135 00:07:05,480 --> 00:07:06,400 Bien. 136 00:07:06,400 --> 00:07:08,080 - Vale. Al azar. - Qué más da. 137 00:07:09,080 --> 00:07:12,000 -¿"No fumar repostando"? - No. 138 00:07:12,000 --> 00:07:13,680 No lo sabía. 139 00:07:13,680 --> 00:07:17,040 Siempre me enciendo uno cuando echo gasolina. 140 00:07:17,040 --> 00:07:19,080 - Siempre. - Ojalá. 141 00:07:24,600 --> 00:07:29,000 Unas horas después, Kaleb quedó con Simon y su cosechadora 142 00:07:29,000 --> 00:07:33,640 para recoger la avena en los campos de la fallida colza. 143 00:07:34,800 --> 00:07:36,360 ¿Tienes walkie, Simon? 144 00:07:37,000 --> 00:07:38,120 Sí. Te oigo. 145 00:07:40,480 --> 00:07:45,560 Y sospecho que esperaba hacerlo sin mi ayuda. 146 00:07:47,600 --> 00:07:50,320 No quiere que lo encuentre. Pero allá voy. 147 00:07:51,320 --> 00:07:55,240 Y le ofreceré mi ayuda. Y se pondrá contento. 148 00:07:57,640 --> 00:07:59,600 Buenas noticias. Vengo a ayudar. 149 00:08:00,440 --> 00:08:01,440 No. 150 00:08:03,280 --> 00:08:06,680 Quédate con ese remolque, yo cojo el otro, ¿vale? 151 00:08:07,720 --> 00:08:11,440 El remolque que Kaleb quería que yo usase estaba medio lleno, 152 00:08:11,440 --> 00:08:15,600 así que tenía que engancharlo y seguir llenándolo. 153 00:08:18,880 --> 00:08:23,200 En realidad, aún no sé cómo se engancha un remolque. 154 00:08:24,680 --> 00:08:25,840 Arriba. 155 00:08:27,920 --> 00:08:29,240 -¿Voy bien? - No. 156 00:08:29,240 --> 00:08:31,000 Usa el mando. 157 00:08:31,560 --> 00:08:33,800 Desbloquéalo con el botoncito ese. 158 00:08:34,520 --> 00:08:37,480 El hidráulico. Has hecho todo... 159 00:08:39,520 --> 00:08:40,880 ¿Está bloqueado o no? 160 00:08:41,000 --> 00:08:44,240 - Yo qué coño sé. ¿Qué? -¿Está bloqueado con el botón? 161 00:08:46,120 --> 00:08:47,000 ¿Estamos? 162 00:08:48,040 --> 00:08:50,640 - Avanza un poco más. -¿Qué? ¿Hacia atrás? 163 00:08:51,240 --> 00:08:52,880 Ve un poco para delante. 164 00:08:53,880 --> 00:08:59,120 ¿Cómo pueden repostar un jet a 9000 metros 165 00:08:59,120 --> 00:09:00,960 - y los granjeros... - Eso. 166 00:09:00,960 --> 00:09:04,440 - ...no han inventado un modo sencillo...? - No, avanza más. 167 00:09:04,440 --> 00:09:06,080 ¡Tengo que ir hacia delante! 168 00:09:07,200 --> 00:09:08,760 - Joder. -¡Eh! 169 00:09:09,640 --> 00:09:10,840 Ahí lo tienes. 170 00:09:11,760 --> 00:09:13,240 Tres putas horas. 171 00:09:14,600 --> 00:09:18,440 Eso es. ¿Quieres probar el hidráulico? 172 00:09:19,040 --> 00:09:20,480 ¿Cómo lo hago? 173 00:09:20,480 --> 00:09:23,040 Desbloquéalo y usa el mandito... 174 00:09:23,040 --> 00:09:25,240 Creo que lo he desbloqueado. 175 00:09:28,760 --> 00:09:29,880 Bájalo. 176 00:09:29,880 --> 00:09:31,200 ¡No! ¡Bájalo! 177 00:09:38,040 --> 00:09:39,200 Me cago en tu... 178 00:09:44,320 --> 00:09:47,320 No puedo con él. 179 00:09:47,320 --> 00:09:50,520 Dale una pala y unas bolsas. Como a los estudiantes. 180 00:09:50,520 --> 00:09:51,840 Que recoja con la pala. 181 00:09:52,360 --> 00:09:53,400 -¡No! -¡No! 182 00:09:54,080 --> 00:09:55,000 Hostia puta. 183 00:09:55,000 --> 00:09:57,960 - Vale. Así sube. -¡No! ¡Para! 184 00:10:00,520 --> 00:10:01,400 Mierda. 185 00:10:02,160 --> 00:10:03,960 ¿Llegamos a un acuerdo? 186 00:10:04,520 --> 00:10:06,480 A partir de ahora, lo conectas tú. 187 00:10:06,480 --> 00:10:10,120 Cuando conectas las mangueras, ¿pueden ser siempre igual? 188 00:10:10,120 --> 00:10:13,520 Siempre lo hago así. Pero, uno, tu tractor es una mierda. 189 00:10:13,520 --> 00:10:15,480 Dos, no sabes manejarlo. 190 00:10:16,520 --> 00:10:18,000 - No soy yo. - Claro que sí. 191 00:10:18,000 --> 00:10:20,200 Siempre le das a lo que no es. 192 00:10:20,200 --> 00:10:25,000 Porque cada botón hace una cosa distinta. 193 00:10:25,000 --> 00:10:27,640 -¿No te parece? - Ya, porque es una mierda. 194 00:10:29,200 --> 00:10:33,760 Por suerte, mi ahijado estaba de prácticas en la granja esa semana 195 00:10:34,360 --> 00:10:39,200 y pudo practicar la bonita experiencia de recoger con pala lo que había tirado... 196 00:10:40,840 --> 00:10:41,960 Allá vamos. 197 00:10:41,960 --> 00:10:43,320 Allá que voy. 198 00:10:44,120 --> 00:10:47,880 ...mientras yo ayudaba a Simon a coger el resto de su carga. 199 00:10:48,760 --> 00:10:52,240 No la caguemos, Jeremy. 200 00:11:03,080 --> 00:11:05,000 Está nervioso. No sabe qué hacer. 201 00:11:06,120 --> 00:11:08,480 Un poco a la izquierda. A la izquierda. 202 00:11:10,840 --> 00:11:12,800 Eso se ha salido... Mira cuánto... 203 00:11:12,800 --> 00:11:14,320 Has perdido mogollón. 204 00:11:14,800 --> 00:11:17,280 ¿Qué? ¿Qué he hecho mal? 205 00:11:18,080 --> 00:11:20,720 Has perdido una burrada por la izquierda. 206 00:11:20,720 --> 00:11:21,960 Demasiado cerca. 207 00:11:22,640 --> 00:11:25,920 No lo entiendo. No entiendo nada. 208 00:11:32,280 --> 00:11:34,920 Cuando iba a por la siguiente carga, 209 00:11:34,920 --> 00:11:37,920 Simon tomó una humillante decisión. 210 00:11:43,200 --> 00:11:45,120 Estoy cargando parado. 211 00:11:45,120 --> 00:11:47,880 Sé que en casa os estáis riendo de mí, 212 00:11:47,880 --> 00:11:52,200 pero lo importante es que Kaleb no está aquí viendo esto. 213 00:12:01,480 --> 00:12:06,000 Y, aunque había perdido la poca habilidad que una vez tuve, 214 00:12:06,000 --> 00:12:07,880 ese día nos las arreglamos 215 00:12:07,880 --> 00:12:12,520 para meter en el granero los dos campos de avena cosechados. 216 00:12:14,040 --> 00:12:15,920 Chúpate esa, McEscocia. 217 00:12:15,920 --> 00:12:18,240 Gachas de McChipping Norton. 218 00:12:21,440 --> 00:12:25,200 Sin embargo, la alegría de una buena cosecha no duró 219 00:12:25,200 --> 00:12:29,600 porque, otra vez, el tiempo nos jugó una mala pasada. 220 00:12:31,040 --> 00:12:33,000 Vamos a ver la predicción. 221 00:12:33,000 --> 00:12:35,520 Pone que a las 22:00 lloverá. 222 00:12:35,520 --> 00:12:37,200 En el mío pone a las 21:00. 223 00:12:38,320 --> 00:12:40,400 -¿Tienes esa aplicación? - Sí. 224 00:12:40,400 --> 00:12:42,840 ¿Es la noruega...? ¿Cuál es? 225 00:12:42,840 --> 00:12:44,240 RainToday. 226 00:12:44,240 --> 00:12:46,320 Ya, yo miro la de la BBC. 227 00:12:46,320 --> 00:12:48,640 - La noruega es muy buena. - Ya. 228 00:12:48,640 --> 00:12:51,160 Y todas dicen que a las 22:00... 229 00:12:51,160 --> 00:12:52,840 -¿A las 22:00? - A las 22:00. 230 00:12:53,560 --> 00:12:54,880 ¡Joder! Mira esto. 231 00:12:55,440 --> 00:12:59,560 Es lo que se acerca. Se va a poner la cosa muy fea. 232 00:13:01,040 --> 00:13:04,560 Todas las aplicaciones daban lluvia y viento, 233 00:13:04,560 --> 00:13:07,280 y Kaleb tomó una decisión por la tarde. 234 00:13:08,680 --> 00:13:11,200 Vamos a acabar con este campo, 235 00:13:11,200 --> 00:13:13,480 - ya que estamos aquí. - Tú mandas. 236 00:13:13,480 --> 00:13:15,920 Y luego vamos a las granjas del bosque. 237 00:13:15,920 --> 00:13:18,160 - Vale. A Andy le gustará eso. - Sí. 238 00:13:18,160 --> 00:13:19,360 Y acabamos allí. 239 00:13:19,360 --> 00:13:21,520 Creo que lo que preocupa a Andy... 240 00:13:21,520 --> 00:13:23,760 El tiempo no afectará al trigo. 241 00:13:23,760 --> 00:13:26,640 Puede aguantar, podrá molerse. 242 00:13:26,640 --> 00:13:29,960 - Ya, dices para hacer... - Pan. 243 00:13:29,960 --> 00:13:31,480 No pienso para vacas. 244 00:13:31,480 --> 00:13:33,160 - Eso. O para gallinas. - Ya. 245 00:13:33,160 --> 00:13:37,480 Pero el problema es, creo yo, que le preocupa que, si se pasa, 246 00:13:37,480 --> 00:13:40,400 luego no pueda molerse. 247 00:13:40,400 --> 00:13:42,320 - Es posible con este tiempo. - Sí. 248 00:13:46,560 --> 00:13:51,120 Andy había dicho que, como había usado muy poco fertilizante, 249 00:13:51,120 --> 00:13:54,760 los campos no iban a dar una gran cosecha. 250 00:13:56,120 --> 00:13:57,440 Y no se equivocaba. 251 00:13:59,800 --> 00:14:02,120 Un tercio del campo 252 00:14:02,800 --> 00:14:04,880 y menos de la mitad del remolque. 253 00:14:05,560 --> 00:14:08,000 Este campo lo acabamos rápido. 254 00:14:08,000 --> 00:14:08,960 Ya. 255 00:14:10,640 --> 00:14:12,120 Es muy poco, ¿no? 256 00:14:12,120 --> 00:14:14,480 -¿Vale la pena? - Sí. 257 00:14:14,480 --> 00:14:18,200 Llevas todo el año dando la lata porque te habían robado tu campo. 258 00:14:18,200 --> 00:14:20,520 No haber traído a nadie. 259 00:14:21,240 --> 00:14:23,800 Eres muy negativo, paso de escucharte más. 260 00:14:23,800 --> 00:14:25,840 Me preocupo por los doncastrianos. 261 00:14:25,840 --> 00:14:28,200 -¿Doncastrianos? - Así nos llamamos. 262 00:14:28,680 --> 00:14:31,520 - Dios. Suena a secta. - Es de Doncaster. De Donny. 263 00:14:33,000 --> 00:14:37,360 Doncaster le ha dado al mundo a Kevin Keegan, Diana Rigg... 264 00:14:38,360 --> 00:14:40,400 Y vamos a salvar las granjas. 265 00:14:41,160 --> 00:14:44,920 No lo digo con mala leche, pero no sé de qué hablas. 266 00:14:44,920 --> 00:14:46,720 -¿No conoces a Kevin Keegan? - No. 267 00:14:47,840 --> 00:14:48,880 ¿Un primer ministro? 268 00:14:48,880 --> 00:14:50,800 No, fue capitán de fútbol. 269 00:15:08,360 --> 00:15:11,160 Trabajando sin descanso ya de noche, 270 00:15:11,640 --> 00:15:15,480 recogimos el trigo de Andy antes de que lloviera. 271 00:15:20,440 --> 00:15:24,720 Y al día siguiente, la combinación de trigo y judías 272 00:15:25,360 --> 00:15:26,760 se envió para molerse. 273 00:15:29,480 --> 00:15:32,920 Y dirigimos la atención a nuestra criatura más problemática: 274 00:15:33,520 --> 00:15:35,400 la colza. 275 00:15:38,520 --> 00:15:40,720 Vamos a recordar 276 00:15:41,880 --> 00:15:44,680 un refrán que dice: "Si no has plantado tu colza 277 00:15:44,680 --> 00:15:49,400 antes del Moreton Show...". Es una feria que se celebra aquí cerca 278 00:15:49,400 --> 00:15:52,280 a principios de septiembre. "...ya será tarde". 279 00:15:52,920 --> 00:15:55,560 Y nosotros no llegamos al Moreton Show. 280 00:15:55,560 --> 00:16:00,120 Le dijimos a Kaleb que no la plantara. Y la plantó igualmente. 281 00:16:00,120 --> 00:16:01,640 La mayoría se estropeó. 282 00:16:02,640 --> 00:16:07,680 Este campo no. Estamos esperando a ver qué tal sale. 283 00:16:07,680 --> 00:16:10,480 ¿Cuántos campos tenemos? Dos campos, ¿no? 284 00:16:10,480 --> 00:16:13,840 Suelen ser cien hectáreas, ¿no? 285 00:16:13,840 --> 00:16:15,480 -¿De colza? - De colza. 286 00:16:15,480 --> 00:16:16,960 Este años tenemos 20. 287 00:16:17,640 --> 00:16:19,160 Sí, ¿por toda la chunga? 288 00:16:19,160 --> 00:16:20,880 Un campo, ocho hectáreas. 289 00:16:20,880 --> 00:16:21,920 No, dos campos. 290 00:16:21,920 --> 00:16:23,160 No, solo uno. 291 00:16:24,320 --> 00:16:25,280 Di que lo sientes. 292 00:16:27,920 --> 00:16:30,160 Siento que te equivocaras de cultivo. 293 00:16:30,160 --> 00:16:31,200 No. Pide perdón. 294 00:16:31,200 --> 00:16:33,280 Perdón por tu error tan gordo. 295 00:16:33,280 --> 00:16:35,280 - No te pases. - Buen trabajo. 296 00:16:35,280 --> 00:16:36,200 Gracias. 297 00:16:38,520 --> 00:16:40,600 - Eso es. -¿Qué tiene que dar? 298 00:16:40,600 --> 00:16:41,720 Menos de nueve. 299 00:16:43,800 --> 00:16:44,880 Doce. 300 00:16:44,880 --> 00:16:46,760 En dos horas estará bien. 301 00:16:48,880 --> 00:16:54,240 Así que, un par de horas después, volvimos a medir la humedad. 302 00:16:54,240 --> 00:16:55,840 ¿Cuánto daba esta mañana? 303 00:16:55,840 --> 00:16:57,120 Daba 12 %. 304 00:16:57,120 --> 00:16:59,600 - Tiene que dar menos de nueve. - Ya. 305 00:17:00,320 --> 00:17:02,960 No recuerdo mucho de estos años en la granja. 306 00:17:02,960 --> 00:17:05,560 Lo que si recuerdo, y salió en la tele, 307 00:17:05,560 --> 00:17:11,080 es que Charlie me dijo que un contratista, o sea, Kaleb o Simon, siempre dirá: 308 00:17:11,080 --> 00:17:13,000 "La humedad no es problema". 309 00:17:13,000 --> 00:17:18,040 Charlie me dijo: "Nunca dejes que cosechen con demasiada humedad. 310 00:17:18,040 --> 00:17:19,560 Que nunca lo hagan". 311 00:17:20,640 --> 00:17:24,920 Si da más de nueve, no puedo dejarle cosechar. 312 00:17:28,440 --> 00:17:29,280 ¿Cuánto? 313 00:17:29,280 --> 00:17:31,040 Diez. Demasiada humedad. 314 00:17:31,040 --> 00:17:34,320 Toma tú la decisión, acabas de llamarme "contratista". 315 00:17:34,440 --> 00:17:35,520 ¿Qué hago? 316 00:17:36,080 --> 00:17:38,440 ¿Me la llevo al 10 %, 317 00:17:38,440 --> 00:17:40,200 jugándonosla un poco, 318 00:17:40,200 --> 00:17:42,640 o espero esta semana a que el trigo esté listo? 319 00:17:42,640 --> 00:17:46,160 Si perdemos el Hagberg del trigo, no va a poder molerse. 320 00:17:46,160 --> 00:17:47,400 Lo último que queremos 321 00:17:47,400 --> 00:17:50,440 es estar haciendo esto con el trigo listo. Decide. 322 00:17:50,440 --> 00:17:53,080 Venga. Estabas diciendo "contratista"... 323 00:17:53,080 --> 00:17:54,000 "Contratista". 324 00:17:54,560 --> 00:17:55,960 Venga. Di. 325 00:17:58,280 --> 00:18:01,040 - Charlie me dijo... - Ya sé lo que te dijo, 326 00:18:01,040 --> 00:18:02,400 pero decides tú. 327 00:18:03,000 --> 00:18:05,640 Di. Cuando empecemos, Simon... 328 00:18:05,640 --> 00:18:08,560 - No puedo decir nada si no te callas. - Ya paro. 329 00:18:09,240 --> 00:18:10,520 "Un contratista". 330 00:18:11,400 --> 00:18:16,160 ¿Son cinco o seis horas en total para recoger la colza? 331 00:18:16,160 --> 00:18:17,920 - Sí. - Y el trigo... 332 00:18:17,920 --> 00:18:20,080 Estará el miércoles por la tarde. 333 00:18:20,200 --> 00:18:22,800 Te garantizo que estará listo para entonces. 334 00:18:24,080 --> 00:18:25,160 Decide ya. 335 00:18:26,320 --> 00:18:29,160 Y Charlie de vacaciones, increíble. 336 00:18:29,720 --> 00:18:31,800 -¿Puedes decidirte ya? -¡No! 337 00:18:31,800 --> 00:18:33,800 Pues lo decido yo. Lo hacemos. 338 00:18:33,920 --> 00:18:36,000 -¿Listo? - Charlie me dijo que no. 339 00:18:36,000 --> 00:18:38,520 - Dijo que... - Voy a llamar a Simon. 340 00:18:44,080 --> 00:18:47,800 Cuando llegó Simon, me fui a atender las setas, 341 00:18:49,920 --> 00:18:53,080 dejando a Kaleb esperando ansioso por saber 342 00:18:53,200 --> 00:18:56,680 si su apuesta de última hora iba a salir bien. 343 00:18:59,280 --> 00:19:00,720 ¿Simon, me oyes? 344 00:19:01,320 --> 00:19:02,400 Sí, te oigo. 345 00:19:02,400 --> 00:19:03,560 ¿Vas bien? 346 00:19:04,560 --> 00:19:07,640 Sí. Bueno, solo llevo un cuarto de remolque. 347 00:19:09,040 --> 00:19:10,080 ¿Un cuarto? 348 00:19:10,800 --> 00:19:13,080 Yo diría un cuarto de tonelada 349 00:19:14,080 --> 00:19:15,320 por hectárea. 350 00:19:17,160 --> 00:19:18,160 Vaya mierda. 351 00:19:20,240 --> 00:19:23,400 Y estas plantas no tienen vaina alguna. 352 00:19:24,000 --> 00:19:26,520 Es el problema de la colza. Es muy volátil. 353 00:19:38,440 --> 00:19:42,800 Volví cuando estaban en el segundo y último campo de colza. 354 00:19:44,680 --> 00:19:47,080 -¿Cómo...? - Bastante mal. 355 00:19:47,200 --> 00:19:49,080 -¿Cómo de mal? - Muy mal. 356 00:19:49,200 --> 00:19:51,040 No. ¿Cómo ha sido la cosecha? 357 00:19:51,800 --> 00:19:54,560 Una media de 300 kilos la hectárea. 358 00:19:55,520 --> 00:19:58,320 ¿Qué? ¿Ese remolque es todo el primer campo? 359 00:19:58,440 --> 00:20:00,560 Sí, yo no iría a verlo si fuera tú. 360 00:20:01,280 --> 00:20:02,800 No lo hagas. De verdad. 361 00:20:07,800 --> 00:20:10,920 -¿Ves lo que digo? - Sí. Diez hectáreas. 362 00:20:10,920 --> 00:20:12,040 Sí. 363 00:20:12,040 --> 00:20:13,320 Joder. 364 00:20:15,240 --> 00:20:19,800 De nuevo, el tiempo fue el que asestó el golpe letal. 365 00:20:21,080 --> 00:20:23,920 Caña de colza. ¿Dónde están las vainas? 366 00:20:23,920 --> 00:20:25,760 Joder. Ni rastro de ellas. 367 00:20:25,760 --> 00:20:27,800 Mira ahí, detrás de ti. 368 00:20:28,960 --> 00:20:31,040 ¿Lo ves? Donde se ve más fino 369 00:20:31,040 --> 00:20:32,480 y le da el viento. 370 00:20:32,480 --> 00:20:34,320 Está frágil y va a haber tormenta. 371 00:20:34,440 --> 00:20:39,440 Va a llover, se va a cargar las semillas que queremos. De verdad... 372 00:20:40,040 --> 00:20:42,560 Yo estoy cabreado. Tú estás cabreado. 373 00:20:42,560 --> 00:20:44,160 Veo que lo estás. 374 00:20:45,280 --> 00:20:46,280 Estoy harto. 375 00:20:47,640 --> 00:20:48,720 Tanto trabajo... 376 00:20:48,720 --> 00:20:52,000 Ahora tendría que recordarte que te lo advertimos. 377 00:20:52,800 --> 00:20:53,800 No estoy de humor. 378 00:20:54,480 --> 00:20:55,800 Es que... 379 00:20:58,640 --> 00:21:01,080 - Anímate. - Es demasiado. 380 00:21:01,080 --> 00:21:02,000 ¿Qué? 381 00:21:02,000 --> 00:21:04,400 Le dedicas tiempo, esfuerzo y dinero. 382 00:21:04,400 --> 00:21:06,040 Vale, no es mi dinero. 383 00:21:06,040 --> 00:21:10,000 Eso no lo decía en serio, pero, aun así... 384 00:21:10,800 --> 00:21:13,640 Aun así quiero hacerlo bien. ¿Sabes? 385 00:21:16,280 --> 00:21:17,160 ¿Una birra? 386 00:21:18,920 --> 00:21:19,800 Sí. 387 00:21:20,920 --> 00:21:21,920 Venga, chaval. 388 00:21:24,200 --> 00:21:26,080 - Pone de mala leche, ¿no? - Sí. 389 00:21:28,240 --> 00:21:30,080 - Somos un equipo, ¿no? - Sí. 390 00:21:30,800 --> 00:21:32,240 Voy a por el remolque. 391 00:21:32,240 --> 00:21:33,520 - Dejo esto... - Vale. 392 00:21:33,520 --> 00:21:35,080 - ...y nos vemos aquí. - Sí. 393 00:21:46,640 --> 00:21:49,920 Con la colza lista, hicimos una pausa en la cosecha. 394 00:21:50,480 --> 00:21:53,600 Y me fui a Londres a V a mi nueva nieta, 395 00:21:55,720 --> 00:22:00,160 dejando a Kaleb a cargo de las muy preñadas cerdas. 396 00:22:10,960 --> 00:22:12,080 Está a puntito. 397 00:22:13,160 --> 00:22:15,160 A puntito. Esta noche, creo yo. 398 00:22:18,200 --> 00:22:19,200 Quiere consuelo. 399 00:22:21,760 --> 00:22:25,080 Como cuando vas al hospital con tu pareja. 400 00:22:28,720 --> 00:22:29,800 Le cojo la mano. 401 00:22:31,920 --> 00:22:33,040 Masajeo su espalda. 402 00:22:35,160 --> 00:22:36,480 Le rasco las orejas. 403 00:22:38,320 --> 00:22:39,680 No pasa nada. 404 00:22:41,000 --> 00:22:42,360 Sí, estás bien. 405 00:22:48,640 --> 00:22:49,720 Así se calma. 406 00:22:55,280 --> 00:22:58,360 Al día siguiente, las crías empezaron a salir. 407 00:23:04,480 --> 00:23:05,440 Muchísimas. 408 00:23:10,720 --> 00:23:12,440 De hecho, tantas... 409 00:23:16,280 --> 00:23:21,680 que Dilwyn, el veterinario, tuvo que hacer una obra de ingeniería social. 410 00:23:21,680 --> 00:23:23,640 ...catorce, 15 y 16 aquí. 411 00:23:23,640 --> 00:23:25,040 Sí, demasiadas. 412 00:23:25,920 --> 00:23:28,720 Le costará cuidar a más de 12. 413 00:23:28,720 --> 00:23:30,280 - Sí. - Doce, 13. 414 00:23:30,760 --> 00:23:33,440 Creo que lo mejor es 415 00:23:33,440 --> 00:23:35,000 poner a las pequeñas ahí. 416 00:23:36,280 --> 00:23:37,600 ¿Está pariendo fuera? 417 00:23:37,600 --> 00:23:38,520 Sí. 418 00:23:39,000 --> 00:23:40,040 Ponlas ahí. 419 00:23:40,040 --> 00:23:42,000 Así quizá vivan. A ver qué tal. 420 00:23:42,000 --> 00:23:43,080 Sí. 421 00:23:43,840 --> 00:23:44,680 Vale... 422 00:23:45,400 --> 00:23:47,640 Sí. Mira. Son diminutas. 423 00:23:47,640 --> 00:23:49,880 - Muy pequeñas. - Ya te digo. 424 00:23:51,600 --> 00:23:52,600 Con la madre. 425 00:23:58,480 --> 00:23:59,320 Vale. 426 00:24:06,240 --> 00:24:07,760 Ya están comiendo. 427 00:24:13,480 --> 00:24:14,320 ¿Ha funcionado? 428 00:24:14,320 --> 00:24:16,240 Genial, ¿no? Mola verlo. 429 00:24:23,240 --> 00:24:24,200 Cuando regresé, 430 00:24:24,200 --> 00:24:29,320 Lisa y yo fuimos corriendo a Villaporcina a conocer a los recién llegados. 431 00:24:32,640 --> 00:24:34,280 Es genial. 432 00:24:34,280 --> 00:24:36,200 Mira el tamaño de este. 433 00:24:37,320 --> 00:24:39,280 Ya pesas bastante. 434 00:24:40,160 --> 00:24:43,000 Y mírate, comiendo una pajita. 435 00:24:44,440 --> 00:24:47,680 ¡Dios! ¡Hay un montón! 436 00:24:47,680 --> 00:24:49,280 ¡Muy bien! 437 00:24:49,280 --> 00:24:51,560 Te vamos a quitar lo de Suiza. 438 00:24:52,480 --> 00:24:55,400 En marzo, la Suiza parió tres crías. 439 00:24:55,400 --> 00:24:56,360 Correcto. 440 00:24:56,360 --> 00:24:58,240 Y esta vez, 11. 441 00:24:58,240 --> 00:24:59,600 -¡No! - Sí. 442 00:24:59,600 --> 00:25:01,320 -¿La Suiza? - Once. 443 00:25:01,320 --> 00:25:06,480 El total de cerdos nuevos en marzo era 28. 444 00:25:06,480 --> 00:25:07,400 Sí. 445 00:25:07,400 --> 00:25:09,440 Esta vez, 53. 446 00:25:10,080 --> 00:25:12,000 Es porque aquí están más libres. 447 00:25:12,000 --> 00:25:13,240 Son más felices. 448 00:25:13,240 --> 00:25:15,160 - Por estar en el bosque. - Eso creo. 449 00:25:15,160 --> 00:25:18,000 Pero, lo más importante para mí. 450 00:25:18,000 --> 00:25:19,920 -¿Sabes el anillo? - Sí. 451 00:25:19,920 --> 00:25:21,080 ¿Ha funcionado? 452 00:25:22,560 --> 00:25:26,560 La última vez, las madres aplastaron al 28 %. 453 00:25:27,200 --> 00:25:29,640 Esta vez, al 13 %. 454 00:25:30,200 --> 00:25:32,720 Qué bien. Estupendo. 455 00:25:32,720 --> 00:25:34,040 Hola. 456 00:25:34,040 --> 00:25:36,280 ¿Has visto cuántas crías de cerdo? 457 00:25:36,280 --> 00:25:38,320 Claro, las ayudé a parir. 458 00:25:38,320 --> 00:25:40,360 Te digo una cosa. Odio admitirlo. 459 00:25:40,360 --> 00:25:41,440 ¿Sí? 460 00:25:42,520 --> 00:25:44,640 El anillo Clarkson funciona. 461 00:25:44,640 --> 00:25:45,560 Ya. 462 00:25:46,560 --> 00:25:50,520 Se ve ahí, está tumbada contra el anillo, 463 00:25:50,520 --> 00:25:52,960 y los cerdos tienen espacio detrás. 464 00:25:53,680 --> 00:25:55,480 Eso es genial. 465 00:26:02,440 --> 00:26:05,120 Tuvimos que irnos del paritorio 466 00:26:05,120 --> 00:26:08,280 porque había llegado la hora de cosechar la cebada. 467 00:26:11,280 --> 00:26:13,600 Y, como Charlie temía... 468 00:26:13,600 --> 00:26:16,240 Ha crecido tarde. 469 00:26:16,240 --> 00:26:17,160 Ya. 470 00:26:17,160 --> 00:26:20,120 Le han salido estos brotes. Mira. 471 00:26:20,120 --> 00:26:23,640 Los que maduren más tarde darán problemas en la cosecha. 472 00:26:25,080 --> 00:26:29,680 Había señales de que el errático clima había arruinado también esa cosecha. 473 00:26:31,840 --> 00:26:34,000 Este es el problema de la cebada. 474 00:26:34,000 --> 00:26:35,760 Mira todo ese verde. 475 00:26:35,760 --> 00:26:37,120 Esta está verde. 476 00:26:38,760 --> 00:26:39,960 No debería. 477 00:26:46,280 --> 00:26:49,680 El trigo de invierno era el siguiente en pasar por la tijera. 478 00:27:00,080 --> 00:27:01,360 Desayuno, comida y cena. 479 00:27:06,840 --> 00:27:11,240 Y Kaleb fue a la última de las grandes cosechas... 480 00:27:12,800 --> 00:27:16,240 Trigo duro. Allá vamos. 481 00:27:19,840 --> 00:27:23,840 ...en la que se unió al conductor de la cosechadora suplente. 482 00:27:27,400 --> 00:27:28,680 ¿Qué tal? 483 00:27:29,640 --> 00:27:31,040 Bien. 484 00:27:39,720 --> 00:27:42,040 He venido a ver cómo vas. 485 00:27:58,400 --> 00:28:00,200 ¿Cómo? 486 00:28:11,960 --> 00:28:12,800 Sí. 487 00:28:16,960 --> 00:28:21,200 Un agotado Kaleb acabó un par de días después, 488 00:28:22,200 --> 00:28:24,600 pero no había tiempo para la relajación. 489 00:28:25,160 --> 00:28:26,200 Hola. 490 00:28:26,200 --> 00:28:28,080 Charlie había vuelto... 491 00:28:28,760 --> 00:28:31,640 ¿No estás moreno? Tienes los brazos blancos. 492 00:28:32,200 --> 00:28:33,160 Estoy de una pieza. 493 00:28:33,760 --> 00:28:37,200 ...y enseguida quiso saber cómo iban las cosechas. 494 00:28:37,840 --> 00:28:39,640 - Tengo la cebada de primavera. - Bien. 495 00:28:39,640 --> 00:28:41,760 - Espero que sirva para malteado. - Ya. 496 00:28:42,320 --> 00:28:44,520 Es lo que más me preocupa. 497 00:28:44,520 --> 00:28:47,320 Y el trigo duro, para hacer pasta. 498 00:28:47,320 --> 00:28:48,240 Ya. 499 00:28:48,240 --> 00:28:50,880 Porque en Canadá vuelve a hacer mucho calor. 500 00:28:50,880 --> 00:28:53,520 - El precio del trigo duro... -¿Cuál es? 501 00:28:55,560 --> 00:28:56,680 Es muy bueno. 502 00:28:56,680 --> 00:28:58,600 - La tonelada, de 500 a 600. - Sí. 503 00:28:58,600 --> 00:28:59,720 Ve ahí. 504 00:29:01,120 --> 00:29:03,880 Mientras Charlie y Kaleb cogían muestras 505 00:29:03,880 --> 00:29:07,040 para averiguar la calidad de lo cosechado, 506 00:29:07,040 --> 00:29:10,240 yo estaba recogiendo los últimos beneficios 507 00:29:10,240 --> 00:29:12,600 de lo no cultivado, 508 00:29:12,600 --> 00:29:14,760 con una inesperada fuente de ingresos 509 00:29:14,760 --> 00:29:18,440 de nuestra cosecha normalmente más gafada... 510 00:29:18,440 --> 00:29:20,800 Va. Venid. Sentaos. 511 00:29:20,800 --> 00:29:22,320 Las patatas. 512 00:29:24,120 --> 00:29:26,400 Arya, ¡no! Mis patatas. ¡No! 513 00:29:26,400 --> 00:29:28,680 ¡Sal de las patatas! Venga. Por aquí. 514 00:29:28,680 --> 00:29:31,080 ¡No! Seréis burras. Venga, por aquí. 515 00:29:31,640 --> 00:29:34,480 Básicamente, Lisa había cogido uno de los campos 516 00:29:34,480 --> 00:29:38,800 para la mostaza y plantado en él patatas 517 00:29:38,800 --> 00:29:43,120 porque quería volver a intentar hacer bolsas de patatas fritas. 518 00:29:43,920 --> 00:29:47,120 ¿Sabes cuántas bolsas de patatas se comen aquí al año? 519 00:29:47,120 --> 00:29:48,760 - No. - Seis mil millones. 520 00:29:48,760 --> 00:29:51,040 -¿De bolsas o de patatas? - De bolsas. 521 00:29:51,840 --> 00:29:54,680 - Por eso Lineker está forrado. - Sabrosas. Eso es. 522 00:29:55,240 --> 00:29:57,880 Sonaba todo muy bien. 523 00:29:57,880 --> 00:30:00,800 Pero saber cómo estábamos económicamente 524 00:30:00,800 --> 00:30:04,400 desencadenó otra ronda de cuentas en Diddly Squat. 525 00:30:05,320 --> 00:30:07,640 Tenemos 50 toneladas, eso es... 526 00:30:09,520 --> 00:30:12,040 Una tonelada son 100 000 kilos, ¿no? 527 00:30:12,040 --> 00:30:13,720 Sí, ¿no? 528 00:30:13,720 --> 00:30:15,240 ¿Cuánto es una tonelada? 529 00:30:15,600 --> 00:30:18,880 - Mil kilos. - Mil kilos son una tonelada. Eso. 530 00:30:18,880 --> 00:30:24,600 Son medio millón de gramos divididos entre 120, 531 00:30:25,200 --> 00:30:28,160 - tendría que dar 4000... - Cuatro millones... 532 00:30:28,160 --> 00:30:31,280 No, 4200 paquetes de patatas con eso. 533 00:30:31,280 --> 00:30:33,200 ¿Cómo...? Pero... Estás... No. 534 00:30:33,200 --> 00:30:35,760 Una tonelada es un millón de gramos. 535 00:30:35,760 --> 00:30:38,520 Cincuenta millones. O he puesto mal el decimal. 536 00:30:38,520 --> 00:30:41,160 - Creo que sí. - Son 400 000 paquetes. 537 00:30:41,160 --> 00:30:43,760 Eso son 4 160 000. 538 00:30:43,760 --> 00:30:45,600 Tus planes son peores que los míos. 539 00:30:45,600 --> 00:30:48,000 - A ver la mostaza. - No lo he calculado. 540 00:30:48,000 --> 00:30:50,720 -¿Cómo sabes calcularlo? - Mentalmente. 541 00:30:50,720 --> 00:30:55,320 Al final, pensamos que las patatas generarían una cosa o la otra. 542 00:30:57,160 --> 00:31:00,080 Después, me fui con mi remolque 543 00:31:00,080 --> 00:31:04,160 a cosechar los campos de mostaza que Lisa no había requisado. 544 00:31:11,240 --> 00:31:12,960 Esto va a costar. 545 00:31:17,640 --> 00:31:21,200 Creo que así el tractor pasa. 546 00:31:21,200 --> 00:31:24,040 Pero ¿y el remolque? 547 00:31:38,600 --> 00:31:39,560 Joder. 548 00:31:46,360 --> 00:31:48,440 ¿Y ahora qué coño hago? 549 00:31:54,440 --> 00:31:57,320 -¿Cómo metes la cosechadora? -¿Cómo mueves el tractor? 550 00:31:57,320 --> 00:32:00,200 - Puedo sacarlo de ahí. - Dale. ¿Puedes moverlo? 551 00:32:00,200 --> 00:32:03,240 Porque yo no sé qué hacer. 552 00:32:06,560 --> 00:32:09,200 Esto... No hagas eso... 553 00:32:15,800 --> 00:32:17,920 Eso no se me había ocurrido. 554 00:32:19,920 --> 00:32:22,640 No se me ha ocurrido. 555 00:32:26,520 --> 00:32:27,520 Joder. 556 00:32:29,000 --> 00:32:29,880 Quieta... 557 00:32:31,040 --> 00:32:32,200 Me cago en todo. 558 00:32:34,000 --> 00:32:38,000 Hay conductores y destructores. Tu eres destructor. 559 00:32:38,000 --> 00:32:40,960 No... He olvidado que podía levantarla. 560 00:32:40,960 --> 00:32:42,760 - Claro. - Se me ha olvidado. 561 00:32:42,760 --> 00:32:45,200 Pero ¿cómo metemos eso? Es más importante. 562 00:32:49,560 --> 00:32:54,120 El problema de plantar en la tierra que no ha sido cultivada, 563 00:32:54,120 --> 00:32:56,160 y tendría que haberme dado cuenta, 564 00:32:56,160 --> 00:33:00,720 es que los portones no están diseñados para la maquinaria moderna. 565 00:33:03,200 --> 00:33:07,760 Simon y Kaleb tuvieron que dar un largo y molesto rodeo. 566 00:33:08,800 --> 00:33:10,560 Dios bendito. 567 00:33:11,560 --> 00:33:12,800 Sí. 568 00:33:13,480 --> 00:33:17,240 Luego, para llegar al campo de mostaza, 569 00:33:17,240 --> 00:33:19,480 tuvimos que derribar una valla. 570 00:33:25,440 --> 00:33:26,960 ¿Qué estamos haciendo? 571 00:33:28,760 --> 00:33:31,800 Este era el campo en el que, cinco meses antes, 572 00:33:31,800 --> 00:33:36,440 Kaleb se mostró poco impresionado por mi habilidad plantando. 573 00:33:36,440 --> 00:33:38,040 Mira, empezaste aquí. 574 00:33:38,040 --> 00:33:39,200 Y, luego, sigues. 575 00:33:39,680 --> 00:33:40,800 Y en todo esto, nada. 576 00:33:42,040 --> 00:33:43,120 Y mira, ahí nada. 577 00:33:45,000 --> 00:33:50,240 Pero, una vez aquí, a mí los resultados me parecían bastante buenos. 578 00:33:55,200 --> 00:33:57,880 Y, una vez Simon acabó de cosechar, 579 00:33:59,160 --> 00:34:02,680 llevé mi remolque para recoger la carga. 580 00:34:07,600 --> 00:34:08,800 El ventilador. 581 00:34:09,240 --> 00:34:11,720 Y ahí viene la mostaza. ¡Ahí está! 582 00:34:11,720 --> 00:34:14,520 ¡Mira! Son toneladas. 583 00:34:21,640 --> 00:34:23,000 ¿Ya está? 584 00:34:26,040 --> 00:34:26,880 Vale. 585 00:34:33,400 --> 00:34:36,120 Mejor no comprar la lancha motora que había encargado. 586 00:34:37,320 --> 00:34:40,760 Una vez reducidas mis expectativas financieras, 587 00:34:40,760 --> 00:34:43,880 me dispuse a convertir las pocas semillas que tenía 588 00:34:44,480 --> 00:34:46,600 en exquisita mostaza. 589 00:34:47,400 --> 00:34:48,640 Hasta ahora, 590 00:34:48,760 --> 00:34:54,080 he puesto 1,3 litros de aceite vegetal ahí. 591 00:34:54,080 --> 00:34:55,640 Y voy a añadir... 592 00:34:55,640 --> 00:34:57,200 Esto es para 40 tarros. 593 00:34:57,320 --> 00:35:01,600 2,2 litros de vinagre de sidra. 594 00:35:03,320 --> 00:35:05,880 Ya veo por qué James May hizo un programa de cocina. 595 00:35:05,880 --> 00:35:08,840 Te sientas, llenas tarros y listo. 596 00:35:11,840 --> 00:35:12,960 Zumo de abeja. 597 00:35:14,280 --> 00:35:15,280 Sidra. 598 00:35:16,360 --> 00:35:18,360 Cuatrocientos mililitros. 599 00:35:19,480 --> 00:35:21,400 Me he pasado, pero quedará bien. 600 00:35:21,400 --> 00:35:23,880 Azúcar moreno ligero. 601 00:35:25,120 --> 00:35:27,960 Hay que batir con bastante fuerza, 602 00:35:28,840 --> 00:35:30,560 así que necesitaré un gorro. 603 00:35:31,360 --> 00:35:32,800 Esto es un gorro, creo. 604 00:35:38,440 --> 00:35:40,200 Ahora, las semillas de mostaza 605 00:35:40,960 --> 00:35:44,760 tienen que abrirse para sacar lo que tienen dentro, 606 00:35:44,760 --> 00:35:47,600 y tengo un molinillo de mostaza. 607 00:35:47,600 --> 00:35:50,000 Metes las semillas... 608 00:35:56,160 --> 00:35:57,640 No has quitado la tapa. 609 00:36:10,200 --> 00:36:11,920 ¿Por qué le ponen una...? 610 00:36:13,160 --> 00:36:14,400 Fíjate. 611 00:36:23,560 --> 00:36:27,800 Acordaos de quitar la tapa de vuestro molinillo de mostaza 612 00:36:28,640 --> 00:36:30,760 y echadlas así. 613 00:36:34,120 --> 00:36:35,560 Allá vamos. Genial. 614 00:36:35,560 --> 00:36:36,760 ¿Listos? 615 00:36:42,760 --> 00:36:44,640 Vale. No se ve muy distinto, 616 00:36:44,760 --> 00:36:46,520 pero están abiertas. 617 00:36:49,880 --> 00:36:51,360 Vale, a batir. 618 00:36:52,160 --> 00:36:56,000 Con la mostaza acabada y pasada a los tarros, 619 00:36:56,000 --> 00:37:01,480 me llevé los 36 que tenía a la tienda. 620 00:37:04,800 --> 00:37:06,040 -¿Qué es? - Mira. 621 00:37:06,640 --> 00:37:07,920 "Semilla de Jeremy". 622 00:37:07,920 --> 00:37:10,680 Es semilla de mostaza, mira. Con sidra y miel. 623 00:37:10,800 --> 00:37:11,840 - Semilla. - Sidra... 624 00:37:11,840 --> 00:37:13,280 Las cerezas. 625 00:37:13,280 --> 00:37:15,560 "Semilla de Jeremy" con cerezas a los lados. 626 00:37:16,160 --> 00:37:17,960 Ya, no sé por qué. Dios. 627 00:37:18,600 --> 00:37:19,640 ¿Es una manzana? 628 00:37:19,760 --> 00:37:22,000 Podría ser. Sí, son manzanas. 629 00:37:22,000 --> 00:37:23,560 Y cuesta seis libras. 630 00:37:23,560 --> 00:37:24,960 Y hay que explicarlo. 631 00:37:25,880 --> 00:37:27,200 No, por este tamaño... 632 00:37:27,320 --> 00:37:29,560 No, para. Lo he calculado bien. 633 00:37:29,560 --> 00:37:32,960 Seis libras. Siete en Daylesford. 634 00:37:33,760 --> 00:37:36,760 Es muy pequeñito. Seis... ¿Cinco cincuenta o así? 635 00:37:36,760 --> 00:37:37,880 No. Seis libras. 636 00:37:37,880 --> 00:37:40,000 Si quieres perder dinero, 5,50. 637 00:37:40,000 --> 00:37:40,920 Vale. 638 00:37:40,920 --> 00:37:42,640 - Son seis libras. - Vale. 639 00:37:42,760 --> 00:37:44,480 Teníamos que haber sacado... 640 00:37:46,880 --> 00:37:48,640 ¿Las bolas de Navidad son locales? 641 00:37:53,880 --> 00:37:58,200 A la mañana siguiente, Charlie vino a verme con noticias importantes, 642 00:37:58,320 --> 00:38:02,640 ya que tenía los resultados de las pruebas de calidad de las cosechas. 643 00:38:03,440 --> 00:38:05,560 - Buenas, Jeremy. - Charlie, ¿qué tal? 644 00:38:06,400 --> 00:38:09,640 Y, siendo sincero, yo estaba muy nervioso. 645 00:38:11,120 --> 00:38:13,880 El trigo molido. El de invierno es el molido. 646 00:38:13,880 --> 00:38:15,680 - Ha pasado la prueba. - Sí. 647 00:38:15,800 --> 00:38:19,320 El duro es excepcional en algunos aspectos. 648 00:38:20,920 --> 00:38:23,000 Y no tanto en otros. 649 00:38:25,560 --> 00:38:26,840 Un 15 % de humedad. 650 00:38:27,640 --> 00:38:28,480 - Perfecto. - Sí. 651 00:38:29,280 --> 00:38:31,160 - Proteínas, 15,4 %. - Sí. 652 00:38:31,280 --> 00:38:33,280 - Excelente. - Sí. 653 00:38:33,280 --> 00:38:34,640 Hagberg. 654 00:38:34,760 --> 00:38:38,120 Tendría que ser 250. Es 133. 655 00:38:41,160 --> 00:38:44,600 Eso es lo elástica que sería la masa. 656 00:38:45,160 --> 00:38:48,200 Le da buena elasticidad. Masa flexible. 657 00:38:48,320 --> 00:38:49,960 Sabes que la pasta... 658 00:38:49,960 --> 00:38:52,640 Me gustaría fingir saber de lo que hablo. 659 00:38:54,960 --> 00:38:56,080 No puede usarse. 660 00:38:57,000 --> 00:38:58,920 No se puede hacer pasta. 661 00:38:58,920 --> 00:39:00,400 No podemos hacer pasta. 662 00:39:01,480 --> 00:39:03,640 Comida para las vacas que no tenemos. 663 00:39:04,600 --> 00:39:05,440 Sí. 664 00:39:07,040 --> 00:39:09,000 ¿Cuántas toneladas había? 665 00:39:09,000 --> 00:39:10,600 Unas 150. 666 00:39:12,520 --> 00:39:13,640 150 toneladas, 667 00:39:13,760 --> 00:39:16,000 y habrían sido 400 libras por tonelada. 668 00:39:16,000 --> 00:39:16,920 Sí. 669 00:39:16,920 --> 00:39:20,160 Son 60 000 libras, pero vamos a sacar... 670 00:39:20,160 --> 00:39:21,640 ¿Qué sacamos...? 671 00:39:21,640 --> 00:39:24,160 Por trigo para comida, ganaremos 175. 672 00:39:26,480 --> 00:39:28,520 26 250. 673 00:39:28,520 --> 00:39:32,920 Hemos perdido 33 750 libras. 674 00:39:32,920 --> 00:39:36,440 - Serían... - 33 750 libras. 675 00:39:38,400 --> 00:39:39,560 Por la lluvia. 676 00:39:41,640 --> 00:39:43,520 Me temo que hay más. 677 00:39:43,520 --> 00:39:44,960 - Y... -¿Peor? 678 00:39:44,960 --> 00:39:46,560 Los resultados de la cebada. 679 00:39:48,160 --> 00:39:50,080 La cebada... 680 00:39:51,200 --> 00:39:53,680 no germina porque... 681 00:39:53,800 --> 00:39:55,680 parte de ella está muerta. 682 00:39:56,880 --> 00:39:59,160 No ha germinado como debía. 683 00:39:59,160 --> 00:40:00,760 ¿Y? Pero ¿podemos...? 684 00:40:00,760 --> 00:40:02,840 No podemos maltearla. 685 00:40:05,600 --> 00:40:06,640 Me cago en todo. 686 00:40:07,920 --> 00:40:09,520 ¿Cómo hago la cerveza? 687 00:40:13,640 --> 00:40:15,680 Bueno, dejando de lado la cerveza, 688 00:40:15,800 --> 00:40:18,640 ¿qué habríamos ganado si la hubiésemos vendido? 689 00:40:18,640 --> 00:40:21,920 Hay unas 180 toneladas de cebada. 690 00:40:21,920 --> 00:40:23,480 Habrían sido... 691 00:40:24,440 --> 00:40:26,320 Doscientos treinta y cinco. 692 00:40:26,320 --> 00:40:27,400 -¿La tonelada? - Sí. 693 00:40:27,400 --> 00:40:31,840 Serían 42 000 libras de haberla enviado a Oxton. 694 00:40:31,840 --> 00:40:32,760 Sí. 695 00:40:32,760 --> 00:40:35,520 -¿Y cuánto vamos a conseguir? - Ciento sesenta. 696 00:40:37,000 --> 00:40:38,160 Para los animales. 697 00:40:39,360 --> 00:40:41,920 - Veintiocho mil, perdemos... - Catorce mil. 698 00:40:42,840 --> 00:40:44,000 Catorce mil. 699 00:40:44,880 --> 00:40:47,040 Perdemos 14 000 con la cebada. 700 00:40:48,120 --> 00:40:49,760 - 30 y... - 34 del trigo duro. 701 00:40:49,760 --> 00:40:53,520 Treinta y cuatro mil con el trigo para la pasta. 702 00:40:54,640 --> 00:40:56,040 La cebada es un problema. 703 00:40:56,040 --> 00:40:58,560 Grande. Tengo que llamar a la cervecera. 704 00:40:58,560 --> 00:41:02,840 El trigo duro, a menos que lo mejoremos un poco, 705 00:41:02,840 --> 00:41:05,200 porque puede mejorar almacenado... 706 00:41:06,120 --> 00:41:08,280 Es para forraje. 707 00:41:08,280 --> 00:41:11,160 Pero no lo doy todo por perdido. 708 00:41:12,360 --> 00:41:15,000 Vaya noticias de mierda. 709 00:41:15,000 --> 00:41:16,280 ¿Y si...? 710 00:41:16,280 --> 00:41:19,080 Ya. A mí tampoco me está gustando esto. 711 00:41:23,600 --> 00:41:27,360 Para animarme tras el nefasto pronóstico, 712 00:41:27,360 --> 00:41:31,360 decidí que era hora de darle una bonita sorpresa a Lisa. 713 00:41:32,040 --> 00:41:34,440 En un precioso día soleado, 714 00:41:34,440 --> 00:41:38,280 me puse al volante para ir a ver a Tim, el vaquero. 715 00:41:41,400 --> 00:41:42,400 Ven. 716 00:41:43,640 --> 00:41:45,000 Mola un poco de aventura. 717 00:41:45,000 --> 00:41:46,040 Ya lo sé. 718 00:41:49,680 --> 00:41:50,560 No. 719 00:41:52,200 --> 00:41:53,160 ¡Pimienta! 720 00:41:53,960 --> 00:41:55,480 -¿Qué dices? - Sí. 721 00:41:56,040 --> 00:41:58,800 - Un año sin verla. - Mira esa carita. 722 00:41:58,800 --> 00:42:00,840 - Y la gran sorpresa... -¿Sí? 723 00:42:01,360 --> 00:42:03,680 Esa ternera es de Pimienta. 724 00:42:05,600 --> 00:42:08,040 - No entiendo. - Se quedó preñada. 725 00:42:09,480 --> 00:42:10,600 Esa es su ternera. 726 00:42:11,480 --> 00:42:12,520 ¡Qué pequeña! 727 00:42:14,640 --> 00:42:17,640 - Eres una monada. - Qué bonita es. 728 00:42:17,760 --> 00:42:20,640 Mira a la pequeña Pimienta Diddly. 729 00:42:21,480 --> 00:42:23,200 Es preciosa. 730 00:42:25,080 --> 00:42:27,800 Mira qué pequeña... Tiene su carita chata. 731 00:42:30,080 --> 00:42:32,800 Muy bien, Pimienta. Y también se te ve genial. 732 00:42:34,760 --> 00:42:37,080 Cuando le pregunté a Charlie: 733 00:42:37,080 --> 00:42:39,400 "¿Y Pimienta y las madres?". 734 00:42:39,400 --> 00:42:41,160 - Sí. -"¿Se las mandamos a Tim?". 735 00:42:41,280 --> 00:42:44,320 Y me dijo: "No te gustará la respuesta". 736 00:42:44,320 --> 00:42:48,560 Imagina mi sorpresa, nueve meses después, aquí estamos... 737 00:42:49,640 --> 00:42:51,840 Es la mejor sorpresa posible. 738 00:42:53,640 --> 00:42:54,480 Tim. 739 00:42:55,680 --> 00:42:57,880 ¿Cómo hostias lo has hecho? 740 00:42:57,880 --> 00:42:59,640 - Con vuestro macho. -¡No! 741 00:42:59,760 --> 00:43:00,640 -¿El mismo? - Sí. 742 00:43:00,640 --> 00:43:02,480 -¿Maestro? - Sí. Maestro. 743 00:43:02,480 --> 00:43:04,640 -¿Rompecorazones? - El mismo. 744 00:43:04,640 --> 00:43:05,640 ¿Qué? O sea... 745 00:43:05,640 --> 00:43:07,640 ¿La trajimos y se quedó preñada? 746 00:43:07,640 --> 00:43:09,040 Sí, un mes después. 747 00:43:09,040 --> 00:43:11,400 Es muy poco cortés, Tim, la verdad. 748 00:43:11,400 --> 00:43:13,120 - No le gustaba Oxfordshire. - Ya. 749 00:43:13,120 --> 00:43:14,520 No le gustaba. 750 00:43:14,520 --> 00:43:16,640 - De vuelta en Northamptonshire. - Sí. 751 00:43:16,760 --> 00:43:18,320 No le gusta... 752 00:43:18,320 --> 00:43:20,280 El Consejo de Oxfordshire. 753 00:43:20,920 --> 00:43:22,920 - Es una novilla. - Genial. 754 00:43:22,920 --> 00:43:25,200 Y Rose y Harry la llaman Tabatha. 755 00:43:25,320 --> 00:43:26,400 -¿Tabatha? - Sí. 756 00:43:26,400 --> 00:43:27,760 O Tabby. 757 00:43:27,760 --> 00:43:29,320 - Es... - Tiene personalidad. 758 00:43:29,320 --> 00:43:30,400 -¿Sí? - Sí. 759 00:43:30,400 --> 00:43:31,760 Pimienta y Tabby. 760 00:43:31,760 --> 00:43:34,400 - Pimienta y Tabby, sí. - Preciosa. 761 00:43:34,400 --> 00:43:36,280 Sí. Y ella es muy buena madre. 762 00:43:36,280 --> 00:43:38,560 - Estoy encantado. - Ya. 763 00:43:41,160 --> 00:43:43,360 Es todo una mierda menos esto. 764 00:43:44,440 --> 00:43:45,760 Qué bien. 765 00:43:47,640 --> 00:43:50,000 La vaca más famosa del mundo es mamá. 766 00:44:03,560 --> 00:44:07,120 Una semana más tarde, llegaron los resultados de la cosecha. 767 00:44:09,280 --> 00:44:13,160 Así que llegaba la hora de la gran final de la pizarra. 768 00:44:15,000 --> 00:44:17,000 - Aquí estamos. - Un momento crucial. 769 00:44:17,680 --> 00:44:22,360 Kaleb y yo quedamos en el despacho para ver quién había ganado. 770 00:44:22,360 --> 00:44:23,960 HUEVOS - CERDOS COSTES VETERINARIOS 771 00:44:23,960 --> 00:44:25,600 CEBADA DE PRIMAVERA 772 00:44:25,600 --> 00:44:28,200 Con lo no cultivado de la granja... 773 00:44:28,200 --> 00:44:29,120 Sí. 774 00:44:32,240 --> 00:44:35,720 He ganado 27 614 libras. 775 00:44:35,720 --> 00:44:37,480 -¿Ganado? - Ganado. 776 00:44:38,040 --> 00:44:40,080 Es muchísimo trabajo 777 00:44:40,680 --> 00:44:44,240 y con el dinero no te llega para comprar un Mini Countryman. 778 00:44:44,240 --> 00:44:45,840 Podría ganar más 779 00:44:45,840 --> 00:44:48,600 haciendo cafés en Paddington Station. 780 00:44:50,440 --> 00:44:51,840 - Pero... - Algo has ganado. 781 00:44:51,840 --> 00:44:54,640 Has ganado más de lo que yo creía. 782 00:44:55,280 --> 00:44:56,280 Mira las vacas. 783 00:44:56,280 --> 00:44:58,440 Las vacas... Eso, en serio, 784 00:44:58,440 --> 00:45:03,840 como granjero, es increíble. ¿Con cuántas vacas? 785 00:45:04,520 --> 00:45:05,840 Eran cinco vacas. 786 00:45:05,840 --> 00:45:07,440 ¿Cinco mil libras por vaca? 787 00:45:07,440 --> 00:45:10,480 De media, un granjero con vacas, habría obtenido 788 00:45:10,480 --> 00:45:11,960 quizá 1800 libras. 789 00:45:11,960 --> 00:45:14,680 Ha sido por la furgohamburguesería. 790 00:45:14,680 --> 00:45:17,040 - Ya, tenemos donde venderla. - Sí. 791 00:45:17,040 --> 00:45:19,800 Mira las setas. 792 00:45:19,800 --> 00:45:20,880 Eso... A ver... 793 00:45:20,880 --> 00:45:22,920 Deberíamos cultivar más setas. 794 00:45:22,920 --> 00:45:24,440 - Mira. - No comerlas. 795 00:45:24,440 --> 00:45:26,680 Casi 7000 de beneficio con las setas. 796 00:45:26,680 --> 00:45:28,880 - Bien. - Fue buena idea. Las cabras... 797 00:45:29,640 --> 00:45:31,800 -¿Vamos a seguir con ellas? - Sí. 798 00:45:31,800 --> 00:45:32,840 Mátalas. 799 00:45:32,840 --> 00:45:34,520 ¿Cómo que "mátalas"? 800 00:45:34,520 --> 00:45:36,520 - Mátalas y cómetelas. - No. 801 00:45:36,520 --> 00:45:37,440 ¡No! 802 00:45:37,440 --> 00:45:39,840 Son 29 cabritos. No se puede hacer nada. 803 00:45:39,840 --> 00:45:42,640 No, me gustan. Las ortigas, un desastre. 804 00:45:42,640 --> 00:45:43,960 Mejor pasar de ellas. 805 00:45:44,480 --> 00:45:46,240 - El venado. - Bueno... 806 00:45:46,240 --> 00:45:47,560 Deberíamos seguir. 807 00:45:47,560 --> 00:45:50,720 - Tenemos que seguir con eso. - Hay muchos ciervos. 808 00:45:50,720 --> 00:45:54,040 Lo bueno es que no he perdido dinero. 809 00:45:54,040 --> 00:45:57,640 Tienes un beneficio de 27 614 libras, pero es mucho curro. 810 00:45:57,640 --> 00:45:59,000 - Sí. - Hola. 811 00:45:59,000 --> 00:46:00,240 - Charlie. -¿Qué tal? 812 00:46:00,240 --> 00:46:01,880 -¿Qué hacéis? - Calculando. 813 00:46:01,880 --> 00:46:04,400 - Muy bien. - Tengo... Mira aquí. 814 00:46:05,120 --> 00:46:07,800 Un aumento del 30 % con lo no cultivado. 815 00:46:07,800 --> 00:46:09,440 Es un 50 %. 816 00:46:10,840 --> 00:46:12,160 - No. - Sí. 817 00:46:13,040 --> 00:46:13,880 ¿Por qué? 818 00:46:13,880 --> 00:46:16,720 Porque son 27 000 y has gastado... 819 00:46:16,720 --> 00:46:18,600 - 53. - Algo menos de 54. 820 00:46:18,600 --> 00:46:19,520 Y... 821 00:46:20,640 --> 00:46:21,880 Si me dieras una libra, 822 00:46:21,880 --> 00:46:23,800 yo te daría 1,5 de vuelta. 823 00:46:23,800 --> 00:46:25,720 Eso es lo que tienes ahí. 824 00:46:28,200 --> 00:46:29,640 - Es... - No entiendo nada. 825 00:46:29,640 --> 00:46:30,880 No lo pillo. 826 00:46:30,880 --> 00:46:33,160 Bueno, no hemos perdido dinero. 827 00:46:33,160 --> 00:46:35,040 - Ya está. - Ha generado. 828 00:46:35,040 --> 00:46:36,400 He generado beneficio. 829 00:46:36,400 --> 00:46:38,000 Con mi lado listo, 830 00:46:38,000 --> 00:46:42,120 ahora Charlie le diría a Kaleb qué tal lo había hecho. 831 00:46:42,600 --> 00:46:43,800 Vale, ¿verde o rojo? 832 00:46:44,600 --> 00:46:45,720 - Pues... - Miro yo. 833 00:46:45,720 --> 00:46:47,480 Mejor el rojo antes. 834 00:46:48,040 --> 00:46:48,880 Contratistas. 835 00:46:48,880 --> 00:46:51,400 Pagarte a ti, a Simon 836 00:46:52,160 --> 00:46:57,400 y alquileres: 46 279 libras. 837 00:46:58,720 --> 00:46:59,720 Vale. 838 00:46:59,720 --> 00:47:04,120 Eso es un coste total de 183 000. 839 00:47:04,120 --> 00:47:05,160 ¿Ciento...? 840 00:47:05,160 --> 00:47:08,480 Ochenta y tres once libras. Cero, uno, uno. 841 00:47:09,200 --> 00:47:10,800 Ciento... ¿Eso cuánto es? 842 00:47:10,800 --> 00:47:13,800 Qué locura gastar eso solo para cultivar comida. 843 00:47:13,800 --> 00:47:15,800 Todo ese gasto solo es... 844 00:47:15,800 --> 00:47:18,240 - Ya. Y no hemos... A ver... - Y... 845 00:47:18,240 --> 00:47:20,640 Se me va a disparar el corazón... 846 00:47:20,640 --> 00:47:22,440 - Y el mío. - La colza... 847 00:47:22,440 --> 00:47:24,040 - Lo verde, ¿no? - Sí. 848 00:47:24,040 --> 00:47:29,600 La colza. Más de 10 172 libras. 849 00:47:30,240 --> 00:47:33,080 Hiciste bien plantándola. 850 00:47:33,640 --> 00:47:34,640 Bien y mal. 851 00:47:34,640 --> 00:47:37,320 Un campo casi no dio nada, ¿no? 852 00:47:37,320 --> 00:47:40,720 Pero, por suerte, y le doy las gracias a Berry Hill South, 853 00:47:40,720 --> 00:47:44,480 la cosecha allí fue muy buena y la producción fue... 854 00:47:44,480 --> 00:47:45,480 Fue muy alta. 855 00:47:45,480 --> 00:47:47,160 La que se veía fatal... 856 00:47:47,160 --> 00:47:48,360 - Era buena. - Sí. 857 00:47:48,360 --> 00:47:51,440 - Y ese campo que parecía... - Sin la colza, 858 00:47:52,160 --> 00:47:54,200 - habrías plantado otra cosa... - Ya. 859 00:47:54,200 --> 00:47:56,760 ...que habría generado más ingresos. 860 00:47:56,760 --> 00:47:59,400 Pero he cubierto gastos y he ganado algo. 861 00:47:59,400 --> 00:48:01,600 Sí. Bien, vale. 862 00:48:01,600 --> 00:48:04,080 - Bueno. ¿Y ahora? - El trigo. 863 00:48:04,560 --> 00:48:05,400 El trigo. 864 00:48:05,400 --> 00:48:07,600 Buenas noticias, se ha podido moler. 865 00:48:07,600 --> 00:48:08,880 - Y... - Ponemos... Sí. 866 00:48:08,880 --> 00:48:10,360 Sí. El de invierno... 867 00:48:10,360 --> 00:48:12,560 - Para pan. Comida humana. - Pan. Sí. 868 00:48:12,560 --> 00:48:16,240 93 204 libras. 869 00:48:16,840 --> 00:48:18,520 Son 250 por tonelada. 870 00:48:18,520 --> 00:48:20,480 Sí, 250 por tonelada. 871 00:48:21,160 --> 00:48:22,280 Venga, vamos. 872 00:48:22,840 --> 00:48:24,600 - La avena se ha molido. - Sí. 873 00:48:24,600 --> 00:48:25,840 Qué cosas. 874 00:48:25,840 --> 00:48:29,200 Ha sido un desastre en todo el norte de Europa... 875 00:48:29,200 --> 00:48:31,080 Mala suerte para Finlandia. 876 00:48:31,760 --> 00:48:35,120 26 835 libras. 877 00:48:35,120 --> 00:48:38,840 Ahora las gramíneas, del campo de forraje de arriba. 878 00:48:38,840 --> 00:48:39,760 Sí. 879 00:48:39,760 --> 00:48:42,800 Cuatro mil ochocientos noventa. 880 00:48:42,800 --> 00:48:44,240 ¿Cuántas partes eran? 881 00:48:44,240 --> 00:48:46,040 - Tres. -¿Tres? 882 00:48:46,600 --> 00:48:48,040 Pero no hicimos heno. 883 00:48:48,040 --> 00:48:50,240 No se lo venderemos a Amanda Holden. 884 00:48:50,240 --> 00:48:51,560 Por desgracia, no. 885 00:48:51,560 --> 00:48:53,800 - Los campos de Andy Cato. - Lo suyo. 886 00:48:54,360 --> 00:48:57,640 {\an8}Siete mil doscientas seis libras. 887 00:48:57,640 --> 00:49:00,920 {\an8}No al nivel del mejor trigo, pero mejor que el peor. 888 00:49:00,920 --> 00:49:02,000 Con beneficios. 889 00:49:02,000 --> 00:49:04,280 Si hubiesen dado trigo, estaría ahí. 890 00:49:04,280 --> 00:49:05,480 - Vale. - No. 891 00:49:05,480 --> 00:49:08,040 A ver, seamos positivos. 892 00:49:08,840 --> 00:49:10,640 Quizá habrías ganado más 893 00:49:10,640 --> 00:49:13,440 con ese campo a tu modo, 894 00:49:14,040 --> 00:49:15,600 pero no hemos perdido nada 895 00:49:15,600 --> 00:49:18,160 y quizá hayamos... 896 00:49:18,160 --> 00:49:20,000 - Mejorado la tierra. - Mejorado. 897 00:49:20,000 --> 00:49:21,440 Y eso me... 898 00:49:21,440 --> 00:49:25,320 Ya, no pretendo sonar como un memo buenista de Instagram, 899 00:49:25,320 --> 00:49:27,640 pero me preocupa la tierra y... 900 00:49:29,400 --> 00:49:31,880 Bien. Trigo duro para pasta. 901 00:49:35,560 --> 00:49:37,640 No creías que sirviera, ¿verdad? 902 00:49:37,640 --> 00:49:38,840 No. Y ha servido. 903 00:49:39,600 --> 00:49:40,760 -¿Sí? - Ha... 904 00:49:40,760 --> 00:49:44,360 Ha llegado a un 170 Hagberg, 905 00:49:44,360 --> 00:49:46,920 pero como este año ha sido tan complicado, 906 00:49:46,920 --> 00:49:48,560 hemos hablado con Matthew 907 00:49:48,560 --> 00:49:52,160 y lo han molido y sirve para pasta. 908 00:49:52,160 --> 00:49:54,480 -¡Sí! - Qué buenas noticias. 909 00:49:54,480 --> 00:49:55,400 Pero, bueno... 910 00:49:55,400 --> 00:49:57,960 El trigo también se ha molido, ¿no? 911 00:49:57,960 --> 00:50:02,600 60 165 libras. 912 00:50:02,600 --> 00:50:05,120 - Vamos a... - Sesenta mil... 913 00:50:06,680 --> 00:50:08,200 - Uno... - Uno, seis, cinco. 914 00:50:08,200 --> 00:50:11,120 Uno, seis, cinco. 915 00:50:11,120 --> 00:50:14,480 Un buen número redondo, ¿verdad? Mirad. 916 00:50:14,480 --> 00:50:16,840 Dios. Es genial. 917 00:50:16,840 --> 00:50:18,920 Pero el trigo de primavera... 918 00:50:18,920 --> 00:50:21,040 - Aquí está. - Ese... 919 00:50:21,040 --> 00:50:23,120 No podemos usarlo para cerveza, ¿no? 920 00:50:23,120 --> 00:50:26,120 Es comida para animales de primera. 921 00:50:27,600 --> 00:50:31,000 25 526 libras. 922 00:50:31,000 --> 00:50:35,040 Si se hubiese malteado, ¿serían 60 000 libras? 923 00:50:35,040 --> 00:50:37,680 Básicamente el doble. 924 00:50:38,920 --> 00:50:41,320 - Vale. ¿Hacemos cuentas? - Sí. 925 00:50:41,320 --> 00:50:43,960 - Lo esencial. -¿Verde, abajo a la derecha? 926 00:50:43,960 --> 00:50:46,880 - Tienes que hacer más de 27 600 para... - 200... 927 00:50:48,240 --> 00:50:49,280 ¿Qué? 928 00:50:49,280 --> 00:50:53,120 ...y 27 998. 929 00:50:54,440 --> 00:50:56,560 Tu total, Kaleb, arriba, 930 00:50:56,560 --> 00:51:01,160 - es 44 987. - Me ha ganado. 931 00:51:02,400 --> 00:51:03,360 Ahí lo tienes. 932 00:51:05,240 --> 00:51:06,560 Muy bien. 933 00:51:06,560 --> 00:51:10,480 Tu primer año de administrador y me has dado una paliza. 934 00:51:10,480 --> 00:51:11,480 Somos un equipo. 935 00:51:11,480 --> 00:51:15,000 {\an8}Los dos juntos: 40, 50... 936 00:51:15,000 --> 00:51:16,280 72 500. 937 00:51:16,280 --> 00:51:18,640 - 72... - 72 000. 938 00:51:18,640 --> 00:51:22,080 - Eso... O sea... - 400 hectáreas, 72 libras por hectárea. 939 00:51:23,840 --> 00:51:25,120 ¿Vamos al pub? 940 00:51:25,120 --> 00:51:29,600 Pero, Kaleb, las granjas siempre necesitan efectivo. 941 00:51:29,600 --> 00:51:31,720 - Y ya estamos en otro ciclo. - Sí. 942 00:51:31,720 --> 00:51:33,160 Lo necesito todo 943 00:51:33,160 --> 00:51:35,440 para pagar semillas, fertilizante 944 00:51:35,440 --> 00:51:36,840 - y espráis... -¿Qué? 945 00:51:36,840 --> 00:51:38,640 -¿No podemos ir al pub? - No. 946 00:51:38,640 --> 00:51:40,360 ¿Necesitas todo todo? 947 00:51:40,360 --> 00:51:41,640 Cada penique. 948 00:51:42,560 --> 00:51:44,120 Para el año que viene. 949 00:51:44,120 --> 00:51:47,040 Eso no cubre ni los gastos de contratación. 950 00:51:48,240 --> 00:51:50,040 Te invito a una pinta yo. 951 00:51:51,680 --> 00:51:54,760 Otra cosa: si no llego a cultivar lo no cultivado, 952 00:51:54,760 --> 00:51:56,320 - estaríamos vendidos. - Sí. 953 00:51:57,960 --> 00:52:00,920 Otra cosa es que, de nuevo, 954 00:52:00,920 --> 00:52:03,760 tengo la suerte de tener otros ingresos. 955 00:52:05,240 --> 00:52:10,160 Un granjero normal sin otro trabajo 956 00:52:11,120 --> 00:52:14,200 en dos años no ganaría nada. 957 00:52:14,200 --> 00:52:15,840 - Ya. - Estaría jodido. 958 00:52:15,840 --> 00:52:17,400 Es muy duro. 959 00:52:17,400 --> 00:52:21,240 Esas fluctuaciones del precio del trigo 960 00:52:21,240 --> 00:52:24,040 - y del fertilizante... - Ya. 961 00:52:24,040 --> 00:52:26,800 No sabes qué hacer. No puedes planear nada. 962 00:52:26,800 --> 00:52:30,160 Una mariposa bate sus alas en China 963 00:52:30,160 --> 00:52:31,360 y... bancarrota. 964 00:52:31,360 --> 00:52:33,280 Es una locura. 965 00:52:34,400 --> 00:52:37,880 Antes tenías unos ingresos más o menos estables 966 00:52:37,880 --> 00:52:41,120 con subsidios, pero los están quitando. Es muy duro... 967 00:52:41,120 --> 00:52:43,720 Me gustaría pensar que esto tiene futuro 968 00:52:43,720 --> 00:52:45,920 para los nuevos granjeros, para mí. 969 00:52:45,920 --> 00:52:47,360 - Tengo 25 años. -¿Cómo? 970 00:52:47,360 --> 00:52:49,440 A mí me quedan unas 60 cosechas. 971 00:52:49,440 --> 00:52:50,400 ¿Cómo? 972 00:52:50,960 --> 00:52:53,040 No lo sé, la verdad. 973 00:52:53,040 --> 00:52:53,960 ¿Cómo? 974 00:52:53,960 --> 00:52:56,560 Quiero ser optimista porque esto me encanta. 975 00:52:59,960 --> 00:53:02,400 Hablaré con el presidente. Primer ministro. 976 00:53:03,920 --> 00:53:04,760 Joder. 977 00:53:06,080 --> 00:53:06,920 Presidente. 978 00:53:09,480 --> 00:53:13,640 Fue duro darle a Charlie hasta el último penique 979 00:53:13,640 --> 00:53:16,760 para semillas y fertilizante para el año próximo... 980 00:53:19,680 --> 00:53:24,800 porque significaba que las habíamos pasado canutas para no ganar nada. 981 00:53:25,760 --> 00:53:28,160 AVISO DE CIERRE 982 00:54:33,680 --> 00:54:37,720 Sí. Había sido otro año movidito. 983 00:54:39,360 --> 00:54:41,600 Pero, como ya es costumbre, 984 00:54:41,600 --> 00:54:45,320 el equipo Diddly Squat se reunió para rematarlo... 985 00:54:47,440 --> 00:54:52,560 con un pícnic en el bosque junto a una de mis peores apuestas. 986 00:54:54,120 --> 00:54:57,000 - A la presa aún le queda. - Pues ya ves. 987 00:54:57,920 --> 00:54:59,160 Hemos ido hacia atrás. 988 00:54:59,160 --> 00:55:01,640 Iba a preguntar, ¿habéis empezado? 989 00:55:01,640 --> 00:55:02,640 Qué desastre. 990 00:55:02,640 --> 00:55:04,720 Es que sois lo peor. Los dos. 991 00:55:07,400 --> 00:55:08,600 - Sí. -¿Qué? 992 00:55:10,760 --> 00:55:11,960 Tal cual. 993 00:55:15,600 --> 00:55:16,960 Y estas, sin adiestrar. 994 00:55:17,680 --> 00:55:19,680 - Estás sucia. - No, vete. 995 00:55:21,640 --> 00:55:23,120 El otro día pensé: 996 00:55:24,680 --> 00:55:27,720 los granjeros se quejan con razón, a menudo. 997 00:55:29,000 --> 00:55:31,400 Es muy jodido. No ganas mucho. 998 00:55:31,400 --> 00:55:34,840 Todo dios te vapulea por dañar el medio ambiente. 999 00:55:34,840 --> 00:55:36,240 ¿Por qué siguen? 1000 00:55:36,240 --> 00:55:38,640 ¿Por qué luchan por este sector? 1001 00:55:39,320 --> 00:55:40,720 ¿Por qué? 1002 00:55:40,720 --> 00:55:44,280 Recuerdo lo que dijiste hace cuatro años: 1003 00:55:44,280 --> 00:55:46,320 "La agricultura es un modo de vida". 1004 00:55:46,880 --> 00:55:48,560 -¿Verdad? - Sí. 1005 00:55:49,320 --> 00:55:51,360 Sí. El primer año, pensé: 1006 00:55:51,360 --> 00:55:54,160 "¿Me vuelvo a Londres o sigo aquí?". 1007 00:55:54,160 --> 00:55:56,240 Ya ni se me pasa por la cabeza. 1008 00:55:56,240 --> 00:55:57,160 ¡Mierda! 1009 00:56:00,720 --> 00:56:02,400 - Ni se me pasa. - No. 1010 00:56:02,400 --> 00:56:05,320 Tengo que ir a Londres el martes 1011 00:56:05,320 --> 00:56:06,680 y me fastidia, 1012 00:56:06,680 --> 00:56:08,640 busco una excusa para no ir. 1013 00:56:09,320 --> 00:56:11,280 - Cuando te fuiste a África... - Sí. 1014 00:56:11,280 --> 00:56:12,880 - Odio admitirlo. - Ya. 1015 00:56:12,880 --> 00:56:14,320 Te eché algo de menos. 1016 00:56:16,880 --> 00:56:19,520 Ahora el avión se estrellará por decir eso. 1017 00:56:19,520 --> 00:56:22,240 ¿En serio le echaste de menos? 1018 00:56:22,240 --> 00:56:24,760 Como persona. No echo de menos su trabajo. 1019 00:56:25,320 --> 00:56:27,080 -¿Qué quieres, Kaleb? - Tomar el té, 1020 00:56:27,080 --> 00:56:29,520 las charlas, comer fuera el finde, 1021 00:56:29,520 --> 00:56:32,920 las charlas sobre granjas y... 1022 00:56:34,280 --> 00:56:35,800 - Una comunidad. - Sí. 1023 00:56:35,800 --> 00:56:37,440 - Lo necesitas. - Es importante. 1024 00:56:37,440 --> 00:56:39,240 - Cierto. - O te sientes solo. 1025 00:56:39,240 --> 00:56:42,320 Ya. Hemos discutido, como cada año, 1026 00:56:42,320 --> 00:56:46,440 ha habido problemas, mal tiempo, decepciones, muertes... 1027 00:56:46,440 --> 00:56:49,440 Lo de los cerdos fue horrible. Lo de Ester y... 1028 00:56:49,440 --> 00:56:51,360 Pero veámoslo así: 1029 00:56:53,040 --> 00:56:57,320 he sido abuelo por primera vez desde que llegamos. 1030 00:56:57,320 --> 00:56:59,080 Tú has vuelto a ser padre. 1031 00:57:00,080 --> 00:57:04,640 Y tú, Gerald, has vencido a la Gran C. 1032 00:57:04,640 --> 00:57:05,760 Eso es. 1033 00:57:05,760 --> 00:57:07,040 - Brindemos. - Sí. 1034 00:57:07,040 --> 00:57:09,880 -¡Salud a todos! - Muy bien, chaval. 1035 00:57:09,880 --> 00:57:12,440 - Gracias. - Gracias. 1036 00:57:12,960 --> 00:57:14,960 - Y gracias. - De nada. 1037 00:57:14,960 --> 00:57:18,760 Gracias por ayudar a que este sea el mejor trabajo del mundo. 1038 00:57:18,760 --> 00:57:21,320 Yo quiero dar las gracias a todos. 1039 00:57:21,320 --> 00:57:24,600 Al equipo de rodaje y a todos mis amigos. 1040 00:57:24,600 --> 00:57:28,400 Habéis sido muy amables conmigo y mi familia, 1041 00:57:28,400 --> 00:57:31,200 muchas gracias. 1042 00:57:31,200 --> 00:57:33,640 - Eres genial. - Aquí estamos. 1043 00:57:34,240 --> 00:57:36,080 - Bien. ¡Salud! -¡Muy bien! ¡Salud! 1044 00:57:36,080 --> 00:57:37,400 Salud, chicos. 1045 00:57:43,160 --> 00:57:46,760 {\an8}HEMOS TENIDO A... 1046 00:57:52,880 --> 00:57:55,480 ARYA Y SANSA 1047 00:58:34,000 --> 00:58:37,160 Y JEREMY 1048 00:58:37,160 --> 00:58:39,920 {\an8}EN 1049 00:58:39,920 --> 00:58:45,200 {\an8}LA GRANJA DE CLARKSON 1050 00:59:11,560 --> 00:59:13,560 Subtítulos: KE 1051 00:59:13,560 --> 00:59:15,640 Supervisión creativa: Roger Peña