1
00:00:09,120 --> 00:00:11,200
LA GRANJA DE CLARKSON
2
00:00:14,960 --> 00:00:18,480
EPISODIO 24
CALCULANDO
3
00:00:35,280 --> 00:00:36,920
El febrero más seco.
4
00:00:36,920 --> 00:00:39,080
- El marzo más húmedo en 40 años.
- Sí.
5
00:00:41,520 --> 00:00:43,400
No llovió nada...
6
00:00:43,400 --> 00:00:45,080
...en mayo, pero hizo frío.
7
00:00:47,600 --> 00:00:50,160
Luego el junio más caluroso jamás visto.
8
00:00:52,440 --> 00:00:54,200
Desde entonces...
9
00:00:54,200 --> 00:00:55,400
El julio más húmedo.
10
00:00:57,440 --> 00:00:59,880
- Más húmedo y más frío.
- Sí.
11
00:01:02,240 --> 00:01:05,280
Ya que el tiempo nos había dado lo opuesto
12
00:01:05,400 --> 00:01:07,720
a lo que necesitábamos todo el año,
13
00:01:09,400 --> 00:01:14,480
rezábamos por un otoño soleado,
a la vieja usanza.
14
00:01:15,560 --> 00:01:21,560
Pero no, el mes esencial para cosechar
tampoco quería colaborar.
15
00:01:22,840 --> 00:01:24,720
Hoy no saldrá el sol. Mira.
16
00:01:27,120 --> 00:01:31,480
Y Kaleb ya había preparado los cultivos
para la cosechadora.
17
00:01:31,480 --> 00:01:32,720
El tiempo corría.
18
00:01:37,120 --> 00:01:40,640
Cuanto más tiempo
estuvieran en el campo humedeciéndose,
19
00:01:41,320 --> 00:01:43,360
más se deteriorarían.
20
00:01:44,840 --> 00:01:46,200
Tiene que dar menos de 15.
21
00:01:47,040 --> 00:01:49,560
18,4. Joder.
22
00:01:51,840 --> 00:01:53,520
Un nueve nos valdría.
23
00:01:54,000 --> 00:01:55,240
18,3.
24
00:01:57,200 --> 00:01:58,720
Tiene que ser menos de nueve.
25
00:01:58,720 --> 00:02:01,760
17,5. Mierda.
26
00:02:01,760 --> 00:02:03,560
Hola. ¿Has medido la humedad?
27
00:02:04,200 --> 00:02:05,880
Es que se nota mojado.
28
00:02:05,880 --> 00:02:07,160
18,6.
29
00:02:07,160 --> 00:02:09,600
Este año es horroroso. No se seca.
30
00:02:11,480 --> 00:02:12,920
-¿Cuánto?
- 17 %.
31
00:02:14,440 --> 00:02:17,720
He batido el récord
de veces midiendo la humedad.
32
00:02:20,880 --> 00:02:22,240
Mido la humedad.
33
00:02:22,240 --> 00:02:24,840
Una y otra vez. Luego la mido de nuevo.
34
00:02:30,240 --> 00:02:32,600
Se acaba el día y pienso: "Hoy nada".
35
00:02:33,760 --> 00:02:35,080
Para mayor presión,
36
00:02:35,080 --> 00:02:36,800
Andy Cato estaba preocupado
37
00:02:36,800 --> 00:02:40,560
por lo que pudiese pasar
con su campo de trigo silvestre...
38
00:02:42,120 --> 00:02:44,440
- Buenas. ¿Qué tal?
-¿Cómo va?
39
00:02:44,440 --> 00:02:49,240
...ya que temía haber sido
demasiado conservador con el nitrógeno.
40
00:02:50,600 --> 00:02:52,560
Creo que no ha ido bien aquí.
41
00:02:52,560 --> 00:02:53,800
Acabamos usando
42
00:02:53,800 --> 00:02:57,960
una cantidad mínima de nitrógeno
en este campo, unos 11 kilos.
43
00:02:58,680 --> 00:03:00,800
¿Cuánto has puesto en ese de ahí?
44
00:03:00,800 --> 00:03:02,360
- Ni idea.
-¿Unos 200?
45
00:03:02,360 --> 00:03:03,760
- Lo sabe Kaleb.
- Ya.
46
00:03:03,760 --> 00:03:05,840
Unos 200. Y 11...
47
00:03:05,840 --> 00:03:07,160
- No sé...
- Sí.
48
00:03:07,160 --> 00:03:08,880
...pero será algo así.
49
00:03:08,880 --> 00:03:12,160
No hemos equilibrado bien
la cantidad en este campo.
50
00:03:12,160 --> 00:03:13,400
Pusimos poco.
51
00:03:13,400 --> 00:03:16,080
Aquí le falta energía.
52
00:03:20,280 --> 00:03:24,600
Tras la frustración
de no poder hacer nada día tras día,
53
00:03:25,120 --> 00:03:28,560
la meteorología por fin empezó a mejorar.
54
00:03:30,080 --> 00:03:31,080
Ya suena mejor.
55
00:03:33,160 --> 00:03:36,960
Avena. Necesitamos menos de un 15 %.
56
00:03:39,440 --> 00:03:40,680
Y da un 15 %.
57
00:03:42,040 --> 00:03:44,960
Cuando llegue Simon, podrá recogerse.
58
00:03:46,320 --> 00:03:49,880
Como siempre, Charlie estaba
de vacaciones durante la cosecha.
59
00:03:50,360 --> 00:03:53,200
Así que Kaleb tenía todo el control.
60
00:03:53,200 --> 00:03:56,280
Y, mientras esperábamos a la cosechadora,
61
00:03:57,080 --> 00:04:02,520
me llamó a su despacho para una reunión
que calificó de importante.
62
00:04:08,360 --> 00:04:09,400
Hola.
63
00:04:09,400 --> 00:04:10,400
Así que esto...
64
00:04:11,720 --> 00:04:13,200
Bienvenido a mi despacho.
65
00:04:13,200 --> 00:04:15,040
¿Desde cuándo lo tienes?
66
00:04:15,920 --> 00:04:17,240
Desde
que soy administrador.
67
00:04:18,000 --> 00:04:19,720
- De eso hace meses.
- Lo sé.
68
00:04:20,480 --> 00:04:22,320
Hice un poco de espacio y...
69
00:04:22,320 --> 00:04:25,360
¿Quién ha decorado esto?
Nicky Haslam, ¿no?
70
00:04:25,360 --> 00:04:26,440
No, he sido yo.
71
00:04:27,560 --> 00:04:28,640
Es para currar.
72
00:04:31,320 --> 00:04:32,920
-¿Y todo esto?
- Está bien.
73
00:04:32,920 --> 00:04:35,760
Encontré la mesa en el cobertizo de atrás.
74
00:04:35,760 --> 00:04:39,040
Y también esto, que es una cómoda con...
75
00:04:39,040 --> 00:04:40,720
La corriente va regulín.
76
00:04:42,120 --> 00:04:45,240
- Es el peor despacho que he visto.
- Qué va. Está...
77
00:04:45,360 --> 00:04:48,680
- Pero tienes lavadora.
- Sí, y secadora.
78
00:04:48,680 --> 00:04:51,800
Bueno, a lo importante.
Charlie está en los EE. UU.
79
00:04:52,320 --> 00:04:53,360
- Lo sé.
- Sí.
80
00:04:53,360 --> 00:04:55,520
Vamos a cosechar ya y se ha ido.
81
00:04:55,520 --> 00:04:57,080
- Eso es, se ha ido.
- Sí.
82
00:04:57,080 --> 00:04:58,520
Y, como administrador,
83
00:04:58,520 --> 00:05:00,720
soy el responsable de la seguridad.
84
00:05:00,720 --> 00:05:01,800
Ay, Dios.
85
00:05:01,800 --> 00:05:04,560
Solo serán diez minutos.
Hay que cumplir esto.
86
00:05:04,560 --> 00:05:05,480
¿Qué es?
87
00:05:05,480 --> 00:05:08,080
Lee la evaluación de riesgos que he hecho.
88
00:05:09,040 --> 00:05:10,800
-¿La has hecho tú?
- Sí.
89
00:05:10,920 --> 00:05:13,680
He tenido que hacerla. Si te haces daño,
90
00:05:13,680 --> 00:05:16,440
¿sabes a quién culparán?
A mí. Y a la cárcel.
91
00:05:16,440 --> 00:05:18,360
Soy muy guapo para ir a la cárcel.
92
00:05:18,360 --> 00:05:20,360
El otro día, cortamos piedra
93
00:05:20,360 --> 00:05:22,120
- para el parking, ¿no?
- Sí.
94
00:05:22,120 --> 00:05:25,000
¿Qué pasó cuándo sacaste el coche?
95
00:05:25,000 --> 00:05:27,160
- Apareció el remolque...
- Sí.
96
00:05:27,160 --> 00:05:28,320
Es muy peligroso.
97
00:05:28,320 --> 00:05:29,560
- Si hubiese...
-¿Por?
98
00:05:29,560 --> 00:05:31,960
- Si hubiese cables arriba.
- Pero no hay.
99
00:05:31,960 --> 00:05:33,760
No hay. Pero si los hubiese,
100
00:05:33,760 --> 00:05:35,520
- y no los ves...
- Que no hay.
101
00:05:35,520 --> 00:05:38,720
Podrías haberlos tirado
y matarte a ti o a alguien.
102
00:05:38,720 --> 00:05:39,680
Pero no hay.
103
00:05:39,680 --> 00:05:42,840
¿Sabes cómo salir
de un tractor si le das a un cable?
104
00:05:44,800 --> 00:05:47,760
- No.
- El modo correcto de hacerlo
105
00:05:47,760 --> 00:05:51,240
si tocas un cable,
porque provocará un cortocircuito,
106
00:05:51,240 --> 00:05:52,640
es saltando.
107
00:05:52,640 --> 00:05:56,880
Abres la puerta
y saltas lo más lejos que puedas.
108
00:05:56,880 --> 00:05:57,800
Yo salto poco.
109
00:05:57,800 --> 00:05:59,880
Seguro que te rompes la pierna.
110
00:05:59,880 --> 00:06:01,040
Mis rodillas no...
111
00:06:01,640 --> 00:06:04,000
Me quedaría,
la goma de los neumáticos aísla.
112
00:06:04,000 --> 00:06:06,200
No podrías llamar, no habría señal.
113
00:06:06,680 --> 00:06:07,520
¿Cómo que no?
114
00:06:07,520 --> 00:06:09,680
La electricidad te dejaría sin ella.
115
00:06:09,680 --> 00:06:11,800
Alguien me echaría de menos.
116
00:06:11,800 --> 00:06:13,000
Pues yo no.
117
00:06:15,280 --> 00:06:17,800
Bueno, ¿tienes what3words en el móvil?
118
00:06:17,800 --> 00:06:18,800
- Sí.
- Bien.
119
00:06:18,800 --> 00:06:22,080
En caso de accidente,
me das las tres palabras
120
00:06:22,080 --> 00:06:23,440
y sabré dónde estás.
121
00:06:23,440 --> 00:06:26,520
No lo entiendo.
Creía que elegías tú las palabras.
122
00:06:26,520 --> 00:06:28,160
- No.
- Ponía:
123
00:06:28,160 --> 00:06:31,600
"Elige tres palabras estés donde estés".
Y pensé que...
124
00:06:31,600 --> 00:06:35,560
Si te envío eso,
¿cómo sabes las palabras que he elegido?
125
00:06:36,880 --> 00:06:38,240
Esto es increíble.
126
00:06:39,600 --> 00:06:42,960
- Yo... Te lo prometo.
- A ver...
127
00:06:42,960 --> 00:06:46,640
De verdad... Lo tengo en el móvil y ponía:
128
00:06:46,640 --> 00:06:49,680
-"Nuez, tofe, gato".
- Ya.
129
00:06:50,280 --> 00:06:53,600
No quiero esas palabras.
Las ha elegido otro.
130
00:06:53,600 --> 00:06:55,640
- Ya.
- No me gustan.
131
00:06:55,640 --> 00:06:58,840
Escribo artículos.
Nadie elige lo que escribo.
132
00:06:58,840 --> 00:06:59,880
Lo elijo yo.
133
00:06:59,880 --> 00:07:02,680
Vale, pero...
La persona que hizo el programa
134
00:07:02,680 --> 00:07:05,480
- elige palabras para cada lugar.
- Y lo tengo.
135
00:07:05,480 --> 00:07:06,400
Bien.
136
00:07:06,400 --> 00:07:08,080
- Vale. Al azar.
- Qué más da.
137
00:07:09,080 --> 00:07:12,000
-¿"No fumar repostando"?
- No.
138
00:07:12,000 --> 00:07:13,680
No lo sabía.
139
00:07:13,680 --> 00:07:17,040
Siempre me enciendo uno
cuando echo gasolina.
140
00:07:17,040 --> 00:07:19,080
- Siempre.
- Ojalá.
141
00:07:24,600 --> 00:07:29,000
Unas horas después,
Kaleb quedó con Simon y su cosechadora
142
00:07:29,000 --> 00:07:33,640
para recoger la avena
en los campos de la fallida colza.
143
00:07:34,800 --> 00:07:36,360
¿Tienes walkie, Simon?
144
00:07:37,000 --> 00:07:38,120
Sí. Te oigo.
145
00:07:40,480 --> 00:07:45,560
Y sospecho que esperaba
hacerlo sin mi ayuda.
146
00:07:47,600 --> 00:07:50,320
No quiere que lo encuentre. Pero allá voy.
147
00:07:51,320 --> 00:07:55,240
Y le ofreceré mi ayuda.
Y se pondrá contento.
148
00:07:57,640 --> 00:07:59,600
Buenas noticias. Vengo a ayudar.
149
00:08:00,440 --> 00:08:01,440
No.
150
00:08:03,280 --> 00:08:06,680
Quédate con ese remolque,
yo cojo el otro, ¿vale?
151
00:08:07,720 --> 00:08:11,440
El remolque que Kaleb quería
que yo usase estaba medio lleno,
152
00:08:11,440 --> 00:08:15,600
así que tenía que engancharlo
y seguir llenándolo.
153
00:08:18,880 --> 00:08:23,200
En realidad,
aún no sé cómo se engancha un remolque.
154
00:08:24,680 --> 00:08:25,840
Arriba.
155
00:08:27,920 --> 00:08:29,240
-¿Voy bien?
- No.
156
00:08:29,240 --> 00:08:31,000
Usa el mando.
157
00:08:31,560 --> 00:08:33,800
Desbloquéalo con el botoncito ese.
158
00:08:34,520 --> 00:08:37,480
El hidráulico. Has hecho todo...
159
00:08:39,520 --> 00:08:40,880
¿Está bloqueado o no?
160
00:08:41,000 --> 00:08:44,240
- Yo qué coño sé. ¿Qué?
-¿Está bloqueado con el botón?
161
00:08:46,120 --> 00:08:47,000
¿Estamos?
162
00:08:48,040 --> 00:08:50,640
- Avanza un poco más.
-¿Qué? ¿Hacia atrás?
163
00:08:51,240 --> 00:08:52,880
Ve un poco para delante.
164
00:08:53,880 --> 00:08:59,120
¿Cómo pueden repostar un jet a 9000 metros
165
00:08:59,120 --> 00:09:00,960
- y los granjeros...
- Eso.
166
00:09:00,960 --> 00:09:04,440
- ...no han inventado un modo sencillo...?
- No, avanza más.
167
00:09:04,440 --> 00:09:06,080
¡Tengo que ir hacia delante!
168
00:09:07,200 --> 00:09:08,760
- Joder.
-¡Eh!
169
00:09:09,640 --> 00:09:10,840
Ahí lo tienes.
170
00:09:11,760 --> 00:09:13,240
Tres putas horas.
171
00:09:14,600 --> 00:09:18,440
Eso es. ¿Quieres probar el hidráulico?
172
00:09:19,040 --> 00:09:20,480
¿Cómo lo hago?
173
00:09:20,480 --> 00:09:23,040
Desbloquéalo y usa el mandito...
174
00:09:23,040 --> 00:09:25,240
Creo que lo he desbloqueado.
175
00:09:28,760 --> 00:09:29,880
Bájalo.
176
00:09:29,880 --> 00:09:31,200
¡No! ¡Bájalo!
177
00:09:38,040 --> 00:09:39,200
Me cago en tu...
178
00:09:44,320 --> 00:09:47,320
No puedo con él.
179
00:09:47,320 --> 00:09:50,520
Dale una pala y unas bolsas.
Como a los estudiantes.
180
00:09:50,520 --> 00:09:51,840
Que recoja con la pala.
181
00:09:52,360 --> 00:09:53,400
-¡No!
-¡No!
182
00:09:54,080 --> 00:09:55,000
Hostia puta.
183
00:09:55,000 --> 00:09:57,960
- Vale. Así sube.
-¡No! ¡Para!
184
00:10:00,520 --> 00:10:01,400
Mierda.
185
00:10:02,160 --> 00:10:03,960
¿Llegamos a un acuerdo?
186
00:10:04,520 --> 00:10:06,480
A partir de ahora, lo conectas tú.
187
00:10:06,480 --> 00:10:10,120
Cuando conectas las mangueras,
¿pueden ser siempre igual?
188
00:10:10,120 --> 00:10:13,520
Siempre lo hago así.
Pero, uno, tu tractor es una mierda.
189
00:10:13,520 --> 00:10:15,480
Dos, no sabes manejarlo.
190
00:10:16,520 --> 00:10:18,000
- No soy yo.
- Claro que sí.
191
00:10:18,000 --> 00:10:20,200
Siempre le das a lo que no es.
192
00:10:20,200 --> 00:10:25,000
Porque cada botón hace una cosa distinta.
193
00:10:25,000 --> 00:10:27,640
-¿No te parece?
- Ya, porque es una mierda.
194
00:10:29,200 --> 00:10:33,760
Por suerte, mi ahijado estaba
de prácticas en la granja esa semana
195
00:10:34,360 --> 00:10:39,200
y pudo practicar la bonita experiencia
de recoger con pala lo que había tirado...
196
00:10:40,840 --> 00:10:41,960
Allá vamos.
197
00:10:41,960 --> 00:10:43,320
Allá que voy.
198
00:10:44,120 --> 00:10:47,880
...mientras yo ayudaba a Simon
a coger el resto de su carga.
199
00:10:48,760 --> 00:10:52,240
No la caguemos, Jeremy.
200
00:11:03,080 --> 00:11:05,000
Está nervioso. No sabe qué hacer.
201
00:11:06,120 --> 00:11:08,480
Un poco a la izquierda. A la izquierda.
202
00:11:10,840 --> 00:11:12,800
Eso se ha salido... Mira cuánto...
203
00:11:12,800 --> 00:11:14,320
Has perdido mogollón.
204
00:11:14,800 --> 00:11:17,280
¿Qué? ¿Qué he hecho mal?
205
00:11:18,080 --> 00:11:20,720
Has perdido una burrada por la izquierda.
206
00:11:20,720 --> 00:11:21,960
Demasiado cerca.
207
00:11:22,640 --> 00:11:25,920
No lo entiendo. No entiendo nada.
208
00:11:32,280 --> 00:11:34,920
Cuando iba a por la siguiente carga,
209
00:11:34,920 --> 00:11:37,920
Simon tomó una humillante decisión.
210
00:11:43,200 --> 00:11:45,120
Estoy cargando parado.
211
00:11:45,120 --> 00:11:47,880
Sé que en casa os estáis riendo de mí,
212
00:11:47,880 --> 00:11:52,200
pero lo importante es
que Kaleb no está aquí viendo esto.
213
00:12:01,480 --> 00:12:06,000
Y, aunque había perdido
la poca habilidad que una vez tuve,
214
00:12:06,000 --> 00:12:07,880
ese día nos las arreglamos
215
00:12:07,880 --> 00:12:12,520
para meter en el granero
los dos campos de avena cosechados.
216
00:12:14,040 --> 00:12:15,920
Chúpate esa, McEscocia.
217
00:12:15,920 --> 00:12:18,240
Gachas de McChipping Norton.
218
00:12:21,440 --> 00:12:25,200
Sin embargo,
la alegría de una buena cosecha no duró
219
00:12:25,200 --> 00:12:29,600
porque, otra vez,
el tiempo nos jugó una mala pasada.
220
00:12:31,040 --> 00:12:33,000
Vamos a ver la predicción.
221
00:12:33,000 --> 00:12:35,520
Pone que a las 22:00 lloverá.
222
00:12:35,520 --> 00:12:37,200
En el mío pone a las 21:00.
223
00:12:38,320 --> 00:12:40,400
-¿Tienes esa aplicación?
- Sí.
224
00:12:40,400 --> 00:12:42,840
¿Es la noruega...? ¿Cuál es?
225
00:12:42,840 --> 00:12:44,240
RainToday.
226
00:12:44,240 --> 00:12:46,320
Ya, yo miro la de la BBC.
227
00:12:46,320 --> 00:12:48,640
- La noruega es muy buena.
- Ya.
228
00:12:48,640 --> 00:12:51,160
Y todas dicen que a las 22:00...
229
00:12:51,160 --> 00:12:52,840
-¿A las 22:00?
- A las 22:00.
230
00:12:53,560 --> 00:12:54,880
¡Joder! Mira esto.
231
00:12:55,440 --> 00:12:59,560
Es lo que se acerca.
Se va a poner la cosa muy fea.
232
00:13:01,040 --> 00:13:04,560
Todas las aplicaciones daban
lluvia y viento,
233
00:13:04,560 --> 00:13:07,280
y Kaleb tomó una decisión por la tarde.
234
00:13:08,680 --> 00:13:11,200
Vamos a acabar con este campo,
235
00:13:11,200 --> 00:13:13,480
- ya que estamos aquí.
- Tú mandas.
236
00:13:13,480 --> 00:13:15,920
Y luego vamos a las granjas del bosque.
237
00:13:15,920 --> 00:13:18,160
- Vale. A Andy le gustará eso.
- Sí.
238
00:13:18,160 --> 00:13:19,360
Y acabamos allí.
239
00:13:19,360 --> 00:13:21,520
Creo que lo que preocupa a Andy...
240
00:13:21,520 --> 00:13:23,760
El tiempo no afectará al trigo.
241
00:13:23,760 --> 00:13:26,640
Puede aguantar, podrá molerse.
242
00:13:26,640 --> 00:13:29,960
- Ya, dices para hacer...
- Pan.
243
00:13:29,960 --> 00:13:31,480
No pienso para vacas.
244
00:13:31,480 --> 00:13:33,160
- Eso. O para gallinas.
- Ya.
245
00:13:33,160 --> 00:13:37,480
Pero el problema es, creo yo,
que le preocupa que, si se pasa,
246
00:13:37,480 --> 00:13:40,400
luego no pueda molerse.
247
00:13:40,400 --> 00:13:42,320
- Es posible con este tiempo.
- Sí.
248
00:13:46,560 --> 00:13:51,120
Andy había dicho que,
como había usado muy poco fertilizante,
249
00:13:51,120 --> 00:13:54,760
los campos
no iban a dar una gran cosecha.
250
00:13:56,120 --> 00:13:57,440
Y no se equivocaba.
251
00:13:59,800 --> 00:14:02,120
Un tercio del campo
252
00:14:02,800 --> 00:14:04,880
y menos de la mitad del remolque.
253
00:14:05,560 --> 00:14:08,000
Este campo lo acabamos rápido.
254
00:14:08,000 --> 00:14:08,960
Ya.
255
00:14:10,640 --> 00:14:12,120
Es muy poco, ¿no?
256
00:14:12,120 --> 00:14:14,480
-¿Vale la pena?
- Sí.
257
00:14:14,480 --> 00:14:18,200
Llevas todo el año dando la lata
porque te habían robado tu campo.
258
00:14:18,200 --> 00:14:20,520
No haber traído a nadie.
259
00:14:21,240 --> 00:14:23,800
Eres muy negativo, paso de escucharte más.
260
00:14:23,800 --> 00:14:25,840
Me preocupo por los doncastrianos.
261
00:14:25,840 --> 00:14:28,200
-¿Doncastrianos?
- Así nos llamamos.
262
00:14:28,680 --> 00:14:31,520
- Dios. Suena a secta.
- Es de Doncaster. De Donny.
263
00:14:33,000 --> 00:14:37,360
Doncaster le ha dado al mundo
a Kevin Keegan, Diana Rigg...
264
00:14:38,360 --> 00:14:40,400
Y vamos a salvar las granjas.
265
00:14:41,160 --> 00:14:44,920
No lo digo con mala leche,
pero no sé de qué hablas.
266
00:14:44,920 --> 00:14:46,720
-¿No conoces a Kevin Keegan?
- No.
267
00:14:47,840 --> 00:14:48,880
¿Un primer ministro?
268
00:14:48,880 --> 00:14:50,800
No, fue capitán de fútbol.
269
00:15:08,360 --> 00:15:11,160
Trabajando sin descanso ya de noche,
270
00:15:11,640 --> 00:15:15,480
recogimos el trigo de Andy
antes de que lloviera.
271
00:15:20,440 --> 00:15:24,720
Y al día siguiente,
la combinación de trigo y judías
272
00:15:25,360 --> 00:15:26,760
se envió para molerse.
273
00:15:29,480 --> 00:15:32,920
Y dirigimos la atención
a nuestra criatura más problemática:
274
00:15:33,520 --> 00:15:35,400
la colza.
275
00:15:38,520 --> 00:15:40,720
Vamos a recordar
276
00:15:41,880 --> 00:15:44,680
un refrán que dice:
"Si no has plantado tu colza
277
00:15:44,680 --> 00:15:49,400
antes del Moreton Show...".
Es una feria que se celebra aquí cerca
278
00:15:49,400 --> 00:15:52,280
a principios de septiembre.
"...ya será tarde".
279
00:15:52,920 --> 00:15:55,560
Y nosotros no llegamos al Moreton Show.
280
00:15:55,560 --> 00:16:00,120
Le dijimos a Kaleb que no la plantara.
Y la plantó igualmente.
281
00:16:00,120 --> 00:16:01,640
La mayoría se estropeó.
282
00:16:02,640 --> 00:16:07,680
Este campo no.
Estamos esperando a ver qué tal sale.
283
00:16:07,680 --> 00:16:10,480
¿Cuántos campos tenemos? Dos campos, ¿no?
284
00:16:10,480 --> 00:16:13,840
Suelen ser cien hectáreas, ¿no?
285
00:16:13,840 --> 00:16:15,480
-¿De colza?
- De colza.
286
00:16:15,480 --> 00:16:16,960
Este años tenemos 20.
287
00:16:17,640 --> 00:16:19,160
Sí, ¿por toda la chunga?
288
00:16:19,160 --> 00:16:20,880
Un campo, ocho hectáreas.
289
00:16:20,880 --> 00:16:21,920
No, dos campos.
290
00:16:21,920 --> 00:16:23,160
No, solo uno.
291
00:16:24,320 --> 00:16:25,280
Di que lo sientes.
292
00:16:27,920 --> 00:16:30,160
Siento que te equivocaras de cultivo.
293
00:16:30,160 --> 00:16:31,200
No. Pide perdón.
294
00:16:31,200 --> 00:16:33,280
Perdón por tu error tan gordo.
295
00:16:33,280 --> 00:16:35,280
- No te pases.
- Buen trabajo.
296
00:16:35,280 --> 00:16:36,200
Gracias.
297
00:16:38,520 --> 00:16:40,600
- Eso es.
-¿Qué tiene que dar?
298
00:16:40,600 --> 00:16:41,720
Menos de nueve.
299
00:16:43,800 --> 00:16:44,880
Doce.
300
00:16:44,880 --> 00:16:46,760
En dos horas estará bien.
301
00:16:48,880 --> 00:16:54,240
Así que, un par de horas después,
volvimos a medir la humedad.
302
00:16:54,240 --> 00:16:55,840
¿Cuánto daba esta mañana?
303
00:16:55,840 --> 00:16:57,120
Daba 12 %.
304
00:16:57,120 --> 00:16:59,600
- Tiene que dar menos de nueve.
- Ya.
305
00:17:00,320 --> 00:17:02,960
No recuerdo mucho
de estos años en la granja.
306
00:17:02,960 --> 00:17:05,560
Lo que si recuerdo, y salió en la tele,
307
00:17:05,560 --> 00:17:11,080
es que Charlie me dijo que un contratista,
o sea, Kaleb o Simon, siempre dirá:
308
00:17:11,080 --> 00:17:13,000
"La humedad no es problema".
309
00:17:13,000 --> 00:17:18,040
Charlie me dijo: "Nunca dejes
que cosechen con demasiada humedad.
310
00:17:18,040 --> 00:17:19,560
Que nunca lo hagan".
311
00:17:20,640 --> 00:17:24,920
Si da más de nueve,
no puedo dejarle cosechar.
312
00:17:28,440 --> 00:17:29,280
¿Cuánto?
313
00:17:29,280 --> 00:17:31,040
Diez. Demasiada humedad.
314
00:17:31,040 --> 00:17:34,320
Toma tú la decisión,
acabas de llamarme "contratista".
315
00:17:34,440 --> 00:17:35,520
¿Qué hago?
316
00:17:36,080 --> 00:17:38,440
¿Me la llevo al 10 %,
317
00:17:38,440 --> 00:17:40,200
jugándonosla un poco,
318
00:17:40,200 --> 00:17:42,640
o espero esta semana
a que el trigo esté listo?
319
00:17:42,640 --> 00:17:46,160
Si perdemos el Hagberg del trigo,
no va a poder molerse.
320
00:17:46,160 --> 00:17:47,400
Lo último que queremos
321
00:17:47,400 --> 00:17:50,440
es estar haciendo esto
con el trigo listo. Decide.
322
00:17:50,440 --> 00:17:53,080
Venga. Estabas diciendo "contratista"...
323
00:17:53,080 --> 00:17:54,000
"Contratista".
324
00:17:54,560 --> 00:17:55,960
Venga. Di.
325
00:17:58,280 --> 00:18:01,040
- Charlie me dijo...
- Ya sé lo que te dijo,
326
00:18:01,040 --> 00:18:02,400
pero decides tú.
327
00:18:03,000 --> 00:18:05,640
Di. Cuando empecemos, Simon...
328
00:18:05,640 --> 00:18:08,560
- No puedo decir nada si no te callas.
- Ya paro.
329
00:18:09,240 --> 00:18:10,520
"Un contratista".
330
00:18:11,400 --> 00:18:16,160
¿Son cinco o seis horas en total
para recoger la colza?
331
00:18:16,160 --> 00:18:17,920
- Sí.
- Y el trigo...
332
00:18:17,920 --> 00:18:20,080
Estará el miércoles por la tarde.
333
00:18:20,200 --> 00:18:22,800
Te garantizo
que estará listo para entonces.
334
00:18:24,080 --> 00:18:25,160
Decide ya.
335
00:18:26,320 --> 00:18:29,160
Y Charlie de vacaciones, increíble.
336
00:18:29,720 --> 00:18:31,800
-¿Puedes decidirte ya?
-¡No!
337
00:18:31,800 --> 00:18:33,800
Pues lo decido yo. Lo hacemos.
338
00:18:33,920 --> 00:18:36,000
-¿Listo?
- Charlie me dijo que no.
339
00:18:36,000 --> 00:18:38,520
- Dijo que...
- Voy a llamar a Simon.
340
00:18:44,080 --> 00:18:47,800
Cuando llegó Simon,
me fui a atender las setas,
341
00:18:49,920 --> 00:18:53,080
dejando a Kaleb
esperando ansioso por saber
342
00:18:53,200 --> 00:18:56,680
si su apuesta de última hora
iba a salir bien.
343
00:18:59,280 --> 00:19:00,720
¿Simon, me oyes?
344
00:19:01,320 --> 00:19:02,400
Sí, te oigo.
345
00:19:02,400 --> 00:19:03,560
¿Vas bien?
346
00:19:04,560 --> 00:19:07,640
Sí. Bueno,
solo llevo un cuarto de remolque.
347
00:19:09,040 --> 00:19:10,080
¿Un cuarto?
348
00:19:10,800 --> 00:19:13,080
Yo diría un cuarto de tonelada
349
00:19:14,080 --> 00:19:15,320
por hectárea.
350
00:19:17,160 --> 00:19:18,160
Vaya mierda.
351
00:19:20,240 --> 00:19:23,400
Y estas plantas no tienen vaina alguna.
352
00:19:24,000 --> 00:19:26,520
Es el problema de la colza.
Es muy volátil.
353
00:19:38,440 --> 00:19:42,800
Volví cuando estaban
en el segundo y último campo de colza.
354
00:19:44,680 --> 00:19:47,080
-¿Cómo...?
- Bastante mal.
355
00:19:47,200 --> 00:19:49,080
-¿Cómo de mal?
- Muy mal.
356
00:19:49,200 --> 00:19:51,040
No. ¿Cómo ha sido la cosecha?
357
00:19:51,800 --> 00:19:54,560
Una media de 300 kilos la hectárea.
358
00:19:55,520 --> 00:19:58,320
¿Qué? ¿Ese remolque
es todo el primer campo?
359
00:19:58,440 --> 00:20:00,560
Sí, yo no iría a verlo si fuera tú.
360
00:20:01,280 --> 00:20:02,800
No lo hagas. De verdad.
361
00:20:07,800 --> 00:20:10,920
-¿Ves lo que digo?
- Sí. Diez hectáreas.
362
00:20:10,920 --> 00:20:12,040
Sí.
363
00:20:12,040 --> 00:20:13,320
Joder.
364
00:20:15,240 --> 00:20:19,800
De nuevo, el tiempo
fue el que asestó el golpe letal.
365
00:20:21,080 --> 00:20:23,920
Caña de colza. ¿Dónde están las vainas?
366
00:20:23,920 --> 00:20:25,760
Joder. Ni rastro de ellas.
367
00:20:25,760 --> 00:20:27,800
Mira ahí, detrás de ti.
368
00:20:28,960 --> 00:20:31,040
¿Lo ves? Donde se ve más fino
369
00:20:31,040 --> 00:20:32,480
y le da el viento.
370
00:20:32,480 --> 00:20:34,320
Está frágil y va a haber tormenta.
371
00:20:34,440 --> 00:20:39,440
Va a llover, se va a cargar
las semillas que queremos. De verdad...
372
00:20:40,040 --> 00:20:42,560
Yo estoy cabreado. Tú estás cabreado.
373
00:20:42,560 --> 00:20:44,160
Veo que lo estás.
374
00:20:45,280 --> 00:20:46,280
Estoy harto.
375
00:20:47,640 --> 00:20:48,720
Tanto trabajo...
376
00:20:48,720 --> 00:20:52,000
Ahora tendría
que recordarte que te lo advertimos.
377
00:20:52,800 --> 00:20:53,800
No estoy de humor.
378
00:20:54,480 --> 00:20:55,800
Es que...
379
00:20:58,640 --> 00:21:01,080
- Anímate.
- Es demasiado.
380
00:21:01,080 --> 00:21:02,000
¿Qué?
381
00:21:02,000 --> 00:21:04,400
Le dedicas tiempo, esfuerzo y dinero.
382
00:21:04,400 --> 00:21:06,040
Vale, no es mi dinero.
383
00:21:06,040 --> 00:21:10,000
Eso no lo decía en serio, pero, aun así...
384
00:21:10,800 --> 00:21:13,640
Aun así quiero hacerlo bien.
¿Sabes?
385
00:21:16,280 --> 00:21:17,160
¿Una birra?
386
00:21:18,920 --> 00:21:19,800
Sí.
387
00:21:20,920 --> 00:21:21,920
Venga, chaval.
388
00:21:24,200 --> 00:21:26,080
- Pone de mala leche, ¿no?
- Sí.
389
00:21:28,240 --> 00:21:30,080
- Somos un equipo, ¿no?
- Sí.
390
00:21:30,800 --> 00:21:32,240
Voy a por el remolque.
391
00:21:32,240 --> 00:21:33,520
- Dejo esto...
- Vale.
392
00:21:33,520 --> 00:21:35,080
- ...y nos vemos aquí.
- Sí.
393
00:21:46,640 --> 00:21:49,920
Con la colza lista,
hicimos una pausa en la cosecha.
394
00:21:50,480 --> 00:21:53,600
Y me fui a Londres a V a mi nueva nieta,
395
00:21:55,720 --> 00:22:00,160
dejando a Kaleb a cargo
de las muy preñadas cerdas.
396
00:22:10,960 --> 00:22:12,080
Está a puntito.
397
00:22:13,160 --> 00:22:15,160
A puntito. Esta noche, creo yo.
398
00:22:18,200 --> 00:22:19,200
Quiere consuelo.
399
00:22:21,760 --> 00:22:25,080
Como cuando vas al hospital con tu pareja.
400
00:22:28,720 --> 00:22:29,800
Le cojo la mano.
401
00:22:31,920 --> 00:22:33,040
Masajeo su espalda.
402
00:22:35,160 --> 00:22:36,480
Le rasco las orejas.
403
00:22:38,320 --> 00:22:39,680
No pasa nada.
404
00:22:41,000 --> 00:22:42,360
Sí, estás bien.
405
00:22:48,640 --> 00:22:49,720
Así se calma.
406
00:22:55,280 --> 00:22:58,360
Al día siguiente,
las crías empezaron a salir.
407
00:23:04,480 --> 00:23:05,440
Muchísimas.
408
00:23:10,720 --> 00:23:12,440
De hecho, tantas...
409
00:23:16,280 --> 00:23:21,680
que Dilwyn, el veterinario, tuvo que hacer
una obra de ingeniería social.
410
00:23:21,680 --> 00:23:23,640
...catorce, 15 y 16 aquí.
411
00:23:23,640 --> 00:23:25,040
Sí, demasiadas.
412
00:23:25,920 --> 00:23:28,720
Le costará cuidar a más de 12.
413
00:23:28,720 --> 00:23:30,280
- Sí.
- Doce, 13.
414
00:23:30,760 --> 00:23:33,440
Creo que lo mejor es
415
00:23:33,440 --> 00:23:35,000
poner a las pequeñas ahí.
416
00:23:36,280 --> 00:23:37,600
¿Está pariendo fuera?
417
00:23:37,600 --> 00:23:38,520
Sí.
418
00:23:39,000 --> 00:23:40,040
Ponlas ahí.
419
00:23:40,040 --> 00:23:42,000
Así quizá vivan. A ver qué tal.
420
00:23:42,000 --> 00:23:43,080
Sí.
421
00:23:43,840 --> 00:23:44,680
Vale...
422
00:23:45,400 --> 00:23:47,640
Sí. Mira. Son diminutas.
423
00:23:47,640 --> 00:23:49,880
- Muy pequeñas.
- Ya te digo.
424
00:23:51,600 --> 00:23:52,600
Con la madre.
425
00:23:58,480 --> 00:23:59,320
Vale.
426
00:24:06,240 --> 00:24:07,760
Ya están comiendo.
427
00:24:13,480 --> 00:24:14,320
¿Ha funcionado?
428
00:24:14,320 --> 00:24:16,240
Genial, ¿no? Mola verlo.
429
00:24:23,240 --> 00:24:24,200
Cuando regresé,
430
00:24:24,200 --> 00:24:29,320
Lisa y yo fuimos corriendo a Villaporcina
a conocer a los recién llegados.
431
00:24:32,640 --> 00:24:34,280
Es genial.
432
00:24:34,280 --> 00:24:36,200
Mira el tamaño de este.
433
00:24:37,320 --> 00:24:39,280
Ya pesas bastante.
434
00:24:40,160 --> 00:24:43,000
Y mírate, comiendo una pajita.
435
00:24:44,440 --> 00:24:47,680
¡Dios! ¡Hay un montón!
436
00:24:47,680 --> 00:24:49,280
¡Muy bien!
437
00:24:49,280 --> 00:24:51,560
Te vamos a quitar lo de Suiza.
438
00:24:52,480 --> 00:24:55,400
En marzo, la Suiza parió tres crías.
439
00:24:55,400 --> 00:24:56,360
Correcto.
440
00:24:56,360 --> 00:24:58,240
Y esta vez, 11.
441
00:24:58,240 --> 00:24:59,600
-¡No!
- Sí.
442
00:24:59,600 --> 00:25:01,320
-¿La Suiza?
- Once.
443
00:25:01,320 --> 00:25:06,480
El total de cerdos nuevos en marzo era 28.
444
00:25:06,480 --> 00:25:07,400
Sí.
445
00:25:07,400 --> 00:25:09,440
Esta vez, 53.
446
00:25:10,080 --> 00:25:12,000
Es porque aquí están más libres.
447
00:25:12,000 --> 00:25:13,240
Son más felices.
448
00:25:13,240 --> 00:25:15,160
- Por estar en el bosque.
- Eso creo.
449
00:25:15,160 --> 00:25:18,000
Pero, lo más importante para mí.
450
00:25:18,000 --> 00:25:19,920
-¿Sabes el anillo?
- Sí.
451
00:25:19,920 --> 00:25:21,080
¿Ha funcionado?
452
00:25:22,560 --> 00:25:26,560
La última vez,
las madres aplastaron al 28 %.
453
00:25:27,200 --> 00:25:29,640
Esta vez, al 13 %.
454
00:25:30,200 --> 00:25:32,720
Qué bien. Estupendo.
455
00:25:32,720 --> 00:25:34,040
Hola.
456
00:25:34,040 --> 00:25:36,280
¿Has visto cuántas crías de cerdo?
457
00:25:36,280 --> 00:25:38,320
Claro, las ayudé a parir.
458
00:25:38,320 --> 00:25:40,360
Te digo una cosa. Odio admitirlo.
459
00:25:40,360 --> 00:25:41,440
¿Sí?
460
00:25:42,520 --> 00:25:44,640
El anillo Clarkson funciona.
461
00:25:44,640 --> 00:25:45,560
Ya.
462
00:25:46,560 --> 00:25:50,520
Se ve ahí, está tumbada contra el anillo,
463
00:25:50,520 --> 00:25:52,960
y los cerdos tienen espacio detrás.
464
00:25:53,680 --> 00:25:55,480
Eso es genial.
465
00:26:02,440 --> 00:26:05,120
Tuvimos que irnos del paritorio
466
00:26:05,120 --> 00:26:08,280
porque había llegado la hora
de cosechar la cebada.
467
00:26:11,280 --> 00:26:13,600
Y, como Charlie temía...
468
00:26:13,600 --> 00:26:16,240
Ha crecido tarde.
469
00:26:16,240 --> 00:26:17,160
Ya.
470
00:26:17,160 --> 00:26:20,120
Le han salido estos brotes. Mira.
471
00:26:20,120 --> 00:26:23,640
Los que maduren más tarde
darán problemas en la cosecha.
472
00:26:25,080 --> 00:26:29,680
Había señales de que el errático clima
había arruinado también esa cosecha.
473
00:26:31,840 --> 00:26:34,000
Este es el problema de la cebada.
474
00:26:34,000 --> 00:26:35,760
Mira todo ese verde.
475
00:26:35,760 --> 00:26:37,120
Esta está verde.
476
00:26:38,760 --> 00:26:39,960
No debería.
477
00:26:46,280 --> 00:26:49,680
El trigo de invierno
era el siguiente en pasar por la tijera.
478
00:27:00,080 --> 00:27:01,360
Desayuno, comida y cena.
479
00:27:06,840 --> 00:27:11,240
Y Kaleb fue a la última
de las grandes cosechas...
480
00:27:12,800 --> 00:27:16,240
Trigo duro. Allá vamos.
481
00:27:19,840 --> 00:27:23,840
...en la que se unió al conductor
de la cosechadora suplente.
482
00:27:27,400 --> 00:27:28,680
¿Qué tal?
483
00:27:29,640 --> 00:27:31,040
Bien.
484
00:27:39,720 --> 00:27:42,040
He venido a ver cómo vas.
485
00:27:58,400 --> 00:28:00,200
¿Cómo?
486
00:28:11,960 --> 00:28:12,800
Sí.
487
00:28:16,960 --> 00:28:21,200
Un agotado Kaleb
acabó un par de días después,
488
00:28:22,200 --> 00:28:24,600
pero no había tiempo para la relajación.
489
00:28:25,160 --> 00:28:26,200
Hola.
490
00:28:26,200 --> 00:28:28,080
Charlie había vuelto...
491
00:28:28,760 --> 00:28:31,640
¿No estás moreno?
Tienes los brazos blancos.
492
00:28:32,200 --> 00:28:33,160
Estoy de una pieza.
493
00:28:33,760 --> 00:28:37,200
...y enseguida quiso saber
cómo iban las cosechas.
494
00:28:37,840 --> 00:28:39,640
- Tengo la cebada de primavera.
- Bien.
495
00:28:39,640 --> 00:28:41,760
- Espero que sirva para malteado.
- Ya.
496
00:28:42,320 --> 00:28:44,520
Es lo que más me preocupa.
497
00:28:44,520 --> 00:28:47,320
Y el trigo duro, para hacer pasta.
498
00:28:47,320 --> 00:28:48,240
Ya.
499
00:28:48,240 --> 00:28:50,880
Porque en Canadá
vuelve a hacer mucho calor.
500
00:28:50,880 --> 00:28:53,520
- El precio del trigo duro...
-¿Cuál es?
501
00:28:55,560 --> 00:28:56,680
Es muy bueno.
502
00:28:56,680 --> 00:28:58,600
- La tonelada, de 500 a 600.
- Sí.
503
00:28:58,600 --> 00:28:59,720
Ve ahí.
504
00:29:01,120 --> 00:29:03,880
Mientras Charlie y Kaleb cogían muestras
505
00:29:03,880 --> 00:29:07,040
para averiguar la calidad de lo cosechado,
506
00:29:07,040 --> 00:29:10,240
yo estaba recogiendo
los últimos beneficios
507
00:29:10,240 --> 00:29:12,600
de lo no cultivado,
508
00:29:12,600 --> 00:29:14,760
con una inesperada fuente de ingresos
509
00:29:14,760 --> 00:29:18,440
de nuestra cosecha
normalmente más gafada...
510
00:29:18,440 --> 00:29:20,800
Va. Venid. Sentaos.
511
00:29:20,800 --> 00:29:22,320
Las patatas.
512
00:29:24,120 --> 00:29:26,400
Arya, ¡no! Mis patatas. ¡No!
513
00:29:26,400 --> 00:29:28,680
¡Sal de las patatas! Venga. Por aquí.
514
00:29:28,680 --> 00:29:31,080
¡No! Seréis burras. Venga, por aquí.
515
00:29:31,640 --> 00:29:34,480
Básicamente,
Lisa había cogido uno de los campos
516
00:29:34,480 --> 00:29:38,800
para la mostaza y plantado en él patatas
517
00:29:38,800 --> 00:29:43,120
porque quería volver a intentar
hacer bolsas de patatas fritas.
518
00:29:43,920 --> 00:29:47,120
¿Sabes cuántas bolsas de patatas
se comen aquí al año?
519
00:29:47,120 --> 00:29:48,760
- No.
- Seis mil millones.
520
00:29:48,760 --> 00:29:51,040
-¿De bolsas o de patatas?
- De bolsas.
521
00:29:51,840 --> 00:29:54,680
- Por eso Lineker está forrado.
- Sabrosas. Eso es.
522
00:29:55,240 --> 00:29:57,880
Sonaba todo muy bien.
523
00:29:57,880 --> 00:30:00,800
Pero saber cómo estábamos económicamente
524
00:30:00,800 --> 00:30:04,400
desencadenó otra ronda de cuentas
en Diddly Squat.
525
00:30:05,320 --> 00:30:07,640
Tenemos 50 toneladas, eso es...
526
00:30:09,520 --> 00:30:12,040
Una tonelada son 100 000 kilos, ¿no?
527
00:30:12,040 --> 00:30:13,720
Sí, ¿no?
528
00:30:13,720 --> 00:30:15,240
¿Cuánto es una tonelada?
529
00:30:15,600 --> 00:30:18,880
- Mil kilos.
- Mil kilos son una tonelada. Eso.
530
00:30:18,880 --> 00:30:24,600
Son medio millón de gramos
divididos entre 120,
531
00:30:25,200 --> 00:30:28,160
- tendría que dar 4000...
- Cuatro millones...
532
00:30:28,160 --> 00:30:31,280
No, 4200 paquetes de patatas con eso.
533
00:30:31,280 --> 00:30:33,200
¿Cómo...? Pero... Estás... No.
534
00:30:33,200 --> 00:30:35,760
Una tonelada es un millón de gramos.
535
00:30:35,760 --> 00:30:38,520
Cincuenta millones.
O he puesto mal el decimal.
536
00:30:38,520 --> 00:30:41,160
- Creo que sí.
- Son 400 000 paquetes.
537
00:30:41,160 --> 00:30:43,760
Eso son 4 160 000.
538
00:30:43,760 --> 00:30:45,600
Tus planes son peores que los míos.
539
00:30:45,600 --> 00:30:48,000
- A ver la mostaza.
- No lo he calculado.
540
00:30:48,000 --> 00:30:50,720
-¿Cómo sabes calcularlo?
- Mentalmente.
541
00:30:50,720 --> 00:30:55,320
Al final, pensamos que las patatas
generarían una cosa o la otra.
542
00:30:57,160 --> 00:31:00,080
Después, me fui con mi remolque
543
00:31:00,080 --> 00:31:04,160
a cosechar los campos de mostaza
que Lisa no había requisado.
544
00:31:11,240 --> 00:31:12,960
Esto va a costar.
545
00:31:17,640 --> 00:31:21,200
Creo que así el tractor pasa.
546
00:31:21,200 --> 00:31:24,040
Pero ¿y el remolque?
547
00:31:38,600 --> 00:31:39,560
Joder.
548
00:31:46,360 --> 00:31:48,440
¿Y ahora qué coño hago?
549
00:31:54,440 --> 00:31:57,320
-¿Cómo metes la cosechadora?
-¿Cómo mueves el tractor?
550
00:31:57,320 --> 00:32:00,200
- Puedo sacarlo de ahí.
- Dale. ¿Puedes moverlo?
551
00:32:00,200 --> 00:32:03,240
Porque yo no sé qué hacer.
552
00:32:06,560 --> 00:32:09,200
Esto... No hagas eso...
553
00:32:15,800 --> 00:32:17,920
Eso no se me había ocurrido.
554
00:32:19,920 --> 00:32:22,640
No se me ha ocurrido.
555
00:32:26,520 --> 00:32:27,520
Joder.
556
00:32:29,000 --> 00:32:29,880
Quieta...
557
00:32:31,040 --> 00:32:32,200
Me cago en todo.
558
00:32:34,000 --> 00:32:38,000
Hay conductores y destructores.
Tu eres destructor.
559
00:32:38,000 --> 00:32:40,960
No... He olvidado que podía levantarla.
560
00:32:40,960 --> 00:32:42,760
- Claro.
- Se me ha olvidado.
561
00:32:42,760 --> 00:32:45,200
Pero ¿cómo metemos eso?
Es más importante.
562
00:32:49,560 --> 00:32:54,120
El problema de plantar en la tierra
que no ha sido cultivada,
563
00:32:54,120 --> 00:32:56,160
y tendría que haberme dado cuenta,
564
00:32:56,160 --> 00:33:00,720
es que los portones no están diseñados
para la maquinaria moderna.
565
00:33:03,200 --> 00:33:07,760
Simon y Kaleb tuvieron
que dar un largo y molesto rodeo.
566
00:33:08,800 --> 00:33:10,560
Dios bendito.
567
00:33:11,560 --> 00:33:12,800
Sí.
568
00:33:13,480 --> 00:33:17,240
Luego, para llegar al campo de mostaza,
569
00:33:17,240 --> 00:33:19,480
tuvimos que derribar una valla.
570
00:33:25,440 --> 00:33:26,960
¿Qué estamos haciendo?
571
00:33:28,760 --> 00:33:31,800
Este era el campo
en el que, cinco meses antes,
572
00:33:31,800 --> 00:33:36,440
Kaleb se mostró poco impresionado
por mi habilidad plantando.
573
00:33:36,440 --> 00:33:38,040
Mira, empezaste aquí.
574
00:33:38,040 --> 00:33:39,200
Y, luego, sigues.
575
00:33:39,680 --> 00:33:40,800
Y en todo esto, nada.
576
00:33:42,040 --> 00:33:43,120
Y mira, ahí nada.
577
00:33:45,000 --> 00:33:50,240
Pero, una vez aquí, a mí los resultados
me parecían bastante buenos.
578
00:33:55,200 --> 00:33:57,880
Y, una vez Simon acabó de cosechar,
579
00:33:59,160 --> 00:34:02,680
llevé mi remolque para recoger la carga.
580
00:34:07,600 --> 00:34:08,800
El ventilador.
581
00:34:09,240 --> 00:34:11,720
Y ahí viene la mostaza. ¡Ahí está!
582
00:34:11,720 --> 00:34:14,520
¡Mira! Son toneladas.
583
00:34:21,640 --> 00:34:23,000
¿Ya está?
584
00:34:26,040 --> 00:34:26,880
Vale.
585
00:34:33,400 --> 00:34:36,120
Mejor no comprar
la lancha motora que había encargado.
586
00:34:37,320 --> 00:34:40,760
Una vez reducidas
mis expectativas financieras,
587
00:34:40,760 --> 00:34:43,880
me dispuse a convertir
las pocas semillas que tenía
588
00:34:44,480 --> 00:34:46,600
en exquisita mostaza.
589
00:34:47,400 --> 00:34:48,640
Hasta ahora,
590
00:34:48,760 --> 00:34:54,080
he puesto 1,3 litros
de aceite vegetal ahí.
591
00:34:54,080 --> 00:34:55,640
Y voy a añadir...
592
00:34:55,640 --> 00:34:57,200
Esto es para 40 tarros.
593
00:34:57,320 --> 00:35:01,600
2,2 litros de vinagre de sidra.
594
00:35:03,320 --> 00:35:05,880
Ya veo por qué James May
hizo un programa de cocina.
595
00:35:05,880 --> 00:35:08,840
Te sientas, llenas tarros y listo.
596
00:35:11,840 --> 00:35:12,960
Zumo de abeja.
597
00:35:14,280 --> 00:35:15,280
Sidra.
598
00:35:16,360 --> 00:35:18,360
Cuatrocientos mililitros.
599
00:35:19,480 --> 00:35:21,400
Me he pasado, pero quedará bien.
600
00:35:21,400 --> 00:35:23,880
Azúcar moreno ligero.
601
00:35:25,120 --> 00:35:27,960
Hay que batir con bastante fuerza,
602
00:35:28,840 --> 00:35:30,560
así que necesitaré un gorro.
603
00:35:31,360 --> 00:35:32,800
Esto es un gorro, creo.
604
00:35:38,440 --> 00:35:40,200
Ahora, las semillas de mostaza
605
00:35:40,960 --> 00:35:44,760
tienen que abrirse
para sacar lo que tienen dentro,
606
00:35:44,760 --> 00:35:47,600
y tengo un molinillo de mostaza.
607
00:35:47,600 --> 00:35:50,000
Metes las semillas...
608
00:35:56,160 --> 00:35:57,640
No has quitado la tapa.
609
00:36:10,200 --> 00:36:11,920
¿Por qué le ponen una...?
610
00:36:13,160 --> 00:36:14,400
Fíjate.
611
00:36:23,560 --> 00:36:27,800
Acordaos de quitar la tapa
de vuestro molinillo de mostaza
612
00:36:28,640 --> 00:36:30,760
y echadlas así.
613
00:36:34,120 --> 00:36:35,560
Allá vamos. Genial.
614
00:36:35,560 --> 00:36:36,760
¿Listos?
615
00:36:42,760 --> 00:36:44,640
Vale. No se ve muy distinto,
616
00:36:44,760 --> 00:36:46,520
pero están abiertas.
617
00:36:49,880 --> 00:36:51,360
Vale, a batir.
618
00:36:52,160 --> 00:36:56,000
Con la mostaza acabada
y pasada a los tarros,
619
00:36:56,000 --> 00:37:01,480
me llevé los 36 que tenía a la tienda.
620
00:37:04,800 --> 00:37:06,040
-¿Qué es?
- Mira.
621
00:37:06,640 --> 00:37:07,920
"Semilla de Jeremy".
622
00:37:07,920 --> 00:37:10,680
Es semilla de mostaza, mira.
Con sidra y miel.
623
00:37:10,800 --> 00:37:11,840
- Semilla.
- Sidra...
624
00:37:11,840 --> 00:37:13,280
Las cerezas.
625
00:37:13,280 --> 00:37:15,560
"Semilla de Jeremy"
con cerezas a los lados.
626
00:37:16,160 --> 00:37:17,960
Ya, no sé por qué. Dios.
627
00:37:18,600 --> 00:37:19,640
¿Es una manzana?
628
00:37:19,760 --> 00:37:22,000
Podría ser. Sí, son manzanas.
629
00:37:22,000 --> 00:37:23,560
Y cuesta seis libras.
630
00:37:23,560 --> 00:37:24,960
Y hay que explicarlo.
631
00:37:25,880 --> 00:37:27,200
No, por este tamaño...
632
00:37:27,320 --> 00:37:29,560
No, para. Lo he calculado bien.
633
00:37:29,560 --> 00:37:32,960
Seis libras. Siete en Daylesford.
634
00:37:33,760 --> 00:37:36,760
Es muy pequeñito.
Seis... ¿Cinco cincuenta o así?
635
00:37:36,760 --> 00:37:37,880
No. Seis libras.
636
00:37:37,880 --> 00:37:40,000
Si quieres perder dinero, 5,50.
637
00:37:40,000 --> 00:37:40,920
Vale.
638
00:37:40,920 --> 00:37:42,640
- Son seis libras.
- Vale.
639
00:37:42,760 --> 00:37:44,480
Teníamos que haber sacado...
640
00:37:46,880 --> 00:37:48,640
¿Las bolas de Navidad son locales?
641
00:37:53,880 --> 00:37:58,200
A la mañana siguiente, Charlie
vino a verme con noticias importantes,
642
00:37:58,320 --> 00:38:02,640
ya que tenía los resultados
de las pruebas de calidad de las cosechas.
643
00:38:03,440 --> 00:38:05,560
- Buenas, Jeremy.
- Charlie, ¿qué tal?
644
00:38:06,400 --> 00:38:09,640
Y, siendo sincero, yo estaba muy nervioso.
645
00:38:11,120 --> 00:38:13,880
El trigo molido.
El de invierno es el molido.
646
00:38:13,880 --> 00:38:15,680
- Ha pasado la prueba.
- Sí.
647
00:38:15,800 --> 00:38:19,320
El duro es excepcional
en algunos aspectos.
648
00:38:20,920 --> 00:38:23,000
Y no tanto en otros.
649
00:38:25,560 --> 00:38:26,840
Un 15 % de humedad.
650
00:38:27,640 --> 00:38:28,480
- Perfecto.
- Sí.
651
00:38:29,280 --> 00:38:31,160
- Proteínas, 15,4 %.
- Sí.
652
00:38:31,280 --> 00:38:33,280
- Excelente.
- Sí.
653
00:38:33,280 --> 00:38:34,640
Hagberg.
654
00:38:34,760 --> 00:38:38,120
Tendría que ser 250. Es 133.
655
00:38:41,160 --> 00:38:44,600
Eso es lo elástica que sería la masa.
656
00:38:45,160 --> 00:38:48,200
Le da buena elasticidad. Masa flexible.
657
00:38:48,320 --> 00:38:49,960
Sabes que la pasta...
658
00:38:49,960 --> 00:38:52,640
Me gustaría fingir saber de lo que hablo.
659
00:38:54,960 --> 00:38:56,080
No puede usarse.
660
00:38:57,000 --> 00:38:58,920
No se puede hacer pasta.
661
00:38:58,920 --> 00:39:00,400
No podemos hacer pasta.
662
00:39:01,480 --> 00:39:03,640
Comida para las vacas que no tenemos.
663
00:39:04,600 --> 00:39:05,440
Sí.
664
00:39:07,040 --> 00:39:09,000
¿Cuántas toneladas había?
665
00:39:09,000 --> 00:39:10,600
Unas 150.
666
00:39:12,520 --> 00:39:13,640
150 toneladas,
667
00:39:13,760 --> 00:39:16,000
y habrían sido 400 libras por tonelada.
668
00:39:16,000 --> 00:39:16,920
Sí.
669
00:39:16,920 --> 00:39:20,160
Son 60 000 libras, pero vamos a sacar...
670
00:39:20,160 --> 00:39:21,640
¿Qué sacamos...?
671
00:39:21,640 --> 00:39:24,160
Por trigo para comida, ganaremos 175.
672
00:39:26,480 --> 00:39:28,520
26 250.
673
00:39:28,520 --> 00:39:32,920
Hemos perdido 33 750 libras.
674
00:39:32,920 --> 00:39:36,440
- Serían...
- 33 750 libras.
675
00:39:38,400 --> 00:39:39,560
Por la lluvia.
676
00:39:41,640 --> 00:39:43,520
Me temo que hay más.
677
00:39:43,520 --> 00:39:44,960
- Y...
-¿Peor?
678
00:39:44,960 --> 00:39:46,560
Los resultados de la cebada.
679
00:39:48,160 --> 00:39:50,080
La cebada...
680
00:39:51,200 --> 00:39:53,680
no germina porque...
681
00:39:53,800 --> 00:39:55,680
parte de ella está muerta.
682
00:39:56,880 --> 00:39:59,160
No ha germinado como debía.
683
00:39:59,160 --> 00:40:00,760
¿Y? Pero ¿podemos...?
684
00:40:00,760 --> 00:40:02,840
No podemos maltearla.
685
00:40:05,600 --> 00:40:06,640
Me cago en todo.
686
00:40:07,920 --> 00:40:09,520
¿Cómo hago la cerveza?
687
00:40:13,640 --> 00:40:15,680
Bueno, dejando de lado la cerveza,
688
00:40:15,800 --> 00:40:18,640
¿qué habríamos ganado
si la hubiésemos vendido?
689
00:40:18,640 --> 00:40:21,920
Hay unas 180 toneladas de cebada.
690
00:40:21,920 --> 00:40:23,480
Habrían sido...
691
00:40:24,440 --> 00:40:26,320
Doscientos treinta y cinco.
692
00:40:26,320 --> 00:40:27,400
-¿La tonelada?
- Sí.
693
00:40:27,400 --> 00:40:31,840
Serían 42 000 libras
de haberla enviado a Oxton.
694
00:40:31,840 --> 00:40:32,760
Sí.
695
00:40:32,760 --> 00:40:35,520
-¿Y cuánto vamos a conseguir?
- Ciento sesenta.
696
00:40:37,000 --> 00:40:38,160
Para los animales.
697
00:40:39,360 --> 00:40:41,920
- Veintiocho mil, perdemos...
- Catorce mil.
698
00:40:42,840 --> 00:40:44,000
Catorce mil.
699
00:40:44,880 --> 00:40:47,040
Perdemos 14 000 con la cebada.
700
00:40:48,120 --> 00:40:49,760
- 30 y...
- 34 del trigo duro.
701
00:40:49,760 --> 00:40:53,520
Treinta y cuatro mil
con el trigo para la pasta.
702
00:40:54,640 --> 00:40:56,040
La cebada es un problema.
703
00:40:56,040 --> 00:40:58,560
Grande.
Tengo que llamar a la cervecera.
704
00:40:58,560 --> 00:41:02,840
El trigo duro,
a menos que lo mejoremos un poco,
705
00:41:02,840 --> 00:41:05,200
porque puede mejorar almacenado...
706
00:41:06,120 --> 00:41:08,280
Es para forraje.
707
00:41:08,280 --> 00:41:11,160
Pero no lo doy todo por perdido.
708
00:41:12,360 --> 00:41:15,000
Vaya noticias de mierda.
709
00:41:15,000 --> 00:41:16,280
¿Y si...?
710
00:41:16,280 --> 00:41:19,080
Ya. A mí tampoco me está gustando esto.
711
00:41:23,600 --> 00:41:27,360
Para animarme tras el nefasto pronóstico,
712
00:41:27,360 --> 00:41:31,360
decidí que era hora
de darle una bonita sorpresa a Lisa.
713
00:41:32,040 --> 00:41:34,440
En un precioso día soleado,
714
00:41:34,440 --> 00:41:38,280
me puse al volante
para ir a ver a Tim, el vaquero.
715
00:41:41,400 --> 00:41:42,400
Ven.
716
00:41:43,640 --> 00:41:45,000
Mola un poco de aventura.
717
00:41:45,000 --> 00:41:46,040
Ya lo sé.
718
00:41:49,680 --> 00:41:50,560
No.
719
00:41:52,200 --> 00:41:53,160
¡Pimienta!
720
00:41:53,960 --> 00:41:55,480
-¿Qué dices?
- Sí.
721
00:41:56,040 --> 00:41:58,800
- Un año sin verla.
- Mira esa carita.
722
00:41:58,800 --> 00:42:00,840
- Y la gran sorpresa...
-¿Sí?
723
00:42:01,360 --> 00:42:03,680
Esa ternera es de Pimienta.
724
00:42:05,600 --> 00:42:08,040
- No entiendo.
- Se quedó preñada.
725
00:42:09,480 --> 00:42:10,600
Esa es su ternera.
726
00:42:11,480 --> 00:42:12,520
¡Qué pequeña!
727
00:42:14,640 --> 00:42:17,640
- Eres una monada.
- Qué bonita es.
728
00:42:17,760 --> 00:42:20,640
Mira a la pequeña Pimienta Diddly.
729
00:42:21,480 --> 00:42:23,200
Es preciosa.
730
00:42:25,080 --> 00:42:27,800
Mira qué pequeña... Tiene su carita chata.
731
00:42:30,080 --> 00:42:32,800
Muy bien, Pimienta.
Y también se te ve genial.
732
00:42:34,760 --> 00:42:37,080
Cuando le pregunté a Charlie:
733
00:42:37,080 --> 00:42:39,400
"¿Y Pimienta y las madres?".
734
00:42:39,400 --> 00:42:41,160
- Sí.
-"¿Se las mandamos a Tim?".
735
00:42:41,280 --> 00:42:44,320
Y me dijo:
"No te gustará la respuesta".
736
00:42:44,320 --> 00:42:48,560
Imagina mi sorpresa,
nueve meses después, aquí estamos...
737
00:42:49,640 --> 00:42:51,840
Es la mejor sorpresa posible.
738
00:42:53,640 --> 00:42:54,480
Tim.
739
00:42:55,680 --> 00:42:57,880
¿Cómo hostias lo has hecho?
740
00:42:57,880 --> 00:42:59,640
- Con vuestro macho.
-¡No!
741
00:42:59,760 --> 00:43:00,640
-¿El mismo?
- Sí.
742
00:43:00,640 --> 00:43:02,480
-¿Maestro?
- Sí. Maestro.
743
00:43:02,480 --> 00:43:04,640
-¿Rompecorazones?
- El mismo.
744
00:43:04,640 --> 00:43:05,640
¿Qué? O sea...
745
00:43:05,640 --> 00:43:07,640
¿La trajimos y se quedó preñada?
746
00:43:07,640 --> 00:43:09,040
Sí, un mes después.
747
00:43:09,040 --> 00:43:11,400
Es muy poco cortés, Tim, la verdad.
748
00:43:11,400 --> 00:43:13,120
- No le gustaba Oxfordshire.
- Ya.
749
00:43:13,120 --> 00:43:14,520
No le gustaba.
750
00:43:14,520 --> 00:43:16,640
- De vuelta en Northamptonshire.
- Sí.
751
00:43:16,760 --> 00:43:18,320
No le gusta...
752
00:43:18,320 --> 00:43:20,280
El Consejo de Oxfordshire.
753
00:43:20,920 --> 00:43:22,920
- Es una novilla.
- Genial.
754
00:43:22,920 --> 00:43:25,200
Y Rose y Harry la llaman Tabatha.
755
00:43:25,320 --> 00:43:26,400
-¿Tabatha?
- Sí.
756
00:43:26,400 --> 00:43:27,760
O Tabby.
757
00:43:27,760 --> 00:43:29,320
- Es...
- Tiene personalidad.
758
00:43:29,320 --> 00:43:30,400
-¿Sí?
- Sí.
759
00:43:30,400 --> 00:43:31,760
Pimienta y Tabby.
760
00:43:31,760 --> 00:43:34,400
- Pimienta y Tabby, sí.
- Preciosa.
761
00:43:34,400 --> 00:43:36,280
Sí. Y ella es muy buena madre.
762
00:43:36,280 --> 00:43:38,560
- Estoy encantado.
- Ya.
763
00:43:41,160 --> 00:43:43,360
Es todo una mierda menos esto.
764
00:43:44,440 --> 00:43:45,760
Qué bien.
765
00:43:47,640 --> 00:43:50,000
La vaca más famosa del mundo es mamá.
766
00:44:03,560 --> 00:44:07,120
Una semana más tarde,
llegaron los resultados de la cosecha.
767
00:44:09,280 --> 00:44:13,160
Así que llegaba la hora
de la gran final de la pizarra.
768
00:44:15,000 --> 00:44:17,000
- Aquí estamos.
- Un momento crucial.
769
00:44:17,680 --> 00:44:22,360
Kaleb y yo quedamos en el despacho
para ver quién había ganado.
770
00:44:22,360 --> 00:44:23,960
HUEVOS - CERDOS
COSTES VETERINARIOS
771
00:44:23,960 --> 00:44:25,600
CEBADA DE PRIMAVERA
772
00:44:25,600 --> 00:44:28,200
Con lo no cultivado de la granja...
773
00:44:28,200 --> 00:44:29,120
Sí.
774
00:44:32,240 --> 00:44:35,720
He ganado 27 614 libras.
775
00:44:35,720 --> 00:44:37,480
-¿Ganado?
- Ganado.
776
00:44:38,040 --> 00:44:40,080
Es muchísimo trabajo
777
00:44:40,680 --> 00:44:44,240
y con el dinero no te llega
para comprar un Mini Countryman.
778
00:44:44,240 --> 00:44:45,840
Podría ganar más
779
00:44:45,840 --> 00:44:48,600
haciendo cafés en Paddington Station.
780
00:44:50,440 --> 00:44:51,840
- Pero...
- Algo has ganado.
781
00:44:51,840 --> 00:44:54,640
Has ganado más de lo que yo creía.
782
00:44:55,280 --> 00:44:56,280
Mira las vacas.
783
00:44:56,280 --> 00:44:58,440
Las vacas... Eso, en serio,
784
00:44:58,440 --> 00:45:03,840
como granjero, es increíble.
¿Con cuántas vacas?
785
00:45:04,520 --> 00:45:05,840
Eran cinco vacas.
786
00:45:05,840 --> 00:45:07,440
¿Cinco mil libras por vaca?
787
00:45:07,440 --> 00:45:10,480
De media, un granjero con vacas,
habría obtenido
788
00:45:10,480 --> 00:45:11,960
quizá 1800 libras.
789
00:45:11,960 --> 00:45:14,680
Ha sido por la furgohamburguesería.
790
00:45:14,680 --> 00:45:17,040
- Ya, tenemos donde venderla.
- Sí.
791
00:45:17,040 --> 00:45:19,800
Mira las setas.
792
00:45:19,800 --> 00:45:20,880
Eso... A ver...
793
00:45:20,880 --> 00:45:22,920
Deberíamos cultivar más setas.
794
00:45:22,920 --> 00:45:24,440
- Mira.
- No comerlas.
795
00:45:24,440 --> 00:45:26,680
Casi 7000 de beneficio con las setas.
796
00:45:26,680 --> 00:45:28,880
- Bien.
- Fue buena idea. Las cabras...
797
00:45:29,640 --> 00:45:31,800
-¿Vamos a seguir con ellas?
- Sí.
798
00:45:31,800 --> 00:45:32,840
Mátalas.
799
00:45:32,840 --> 00:45:34,520
¿Cómo que "mátalas"?
800
00:45:34,520 --> 00:45:36,520
- Mátalas y cómetelas.
- No.
801
00:45:36,520 --> 00:45:37,440
¡No!
802
00:45:37,440 --> 00:45:39,840
Son 29 cabritos. No se puede hacer nada.
803
00:45:39,840 --> 00:45:42,640
No, me gustan. Las ortigas, un desastre.
804
00:45:42,640 --> 00:45:43,960
Mejor pasar de ellas.
805
00:45:44,480 --> 00:45:46,240
- El venado.
- Bueno...
806
00:45:46,240 --> 00:45:47,560
Deberíamos seguir.
807
00:45:47,560 --> 00:45:50,720
- Tenemos que seguir con eso.
- Hay muchos ciervos.
808
00:45:50,720 --> 00:45:54,040
Lo bueno es que no he perdido dinero.
809
00:45:54,040 --> 00:45:57,640
Tienes un beneficio de 27 614 libras,
pero es mucho curro.
810
00:45:57,640 --> 00:45:59,000
- Sí.
- Hola.
811
00:45:59,000 --> 00:46:00,240
- Charlie.
-¿Qué tal?
812
00:46:00,240 --> 00:46:01,880
-¿Qué hacéis?
- Calculando.
813
00:46:01,880 --> 00:46:04,400
- Muy bien.
- Tengo... Mira aquí.
814
00:46:05,120 --> 00:46:07,800
Un aumento del 30 % con lo no cultivado.
815
00:46:07,800 --> 00:46:09,440
Es un 50 %.
816
00:46:10,840 --> 00:46:12,160
- No.
- Sí.
817
00:46:13,040 --> 00:46:13,880
¿Por qué?
818
00:46:13,880 --> 00:46:16,720
Porque son 27 000 y has gastado...
819
00:46:16,720 --> 00:46:18,600
- 53.
- Algo menos de 54.
820
00:46:18,600 --> 00:46:19,520
Y...
821
00:46:20,640 --> 00:46:21,880
Si me dieras una libra,
822
00:46:21,880 --> 00:46:23,800
yo te daría 1,5 de vuelta.
823
00:46:23,800 --> 00:46:25,720
Eso es lo que tienes ahí.
824
00:46:28,200 --> 00:46:29,640
- Es...
- No entiendo nada.
825
00:46:29,640 --> 00:46:30,880
No lo pillo.
826
00:46:30,880 --> 00:46:33,160
Bueno, no hemos perdido dinero.
827
00:46:33,160 --> 00:46:35,040
- Ya está.
- Ha generado.
828
00:46:35,040 --> 00:46:36,400
He generado beneficio.
829
00:46:36,400 --> 00:46:38,000
Con mi lado listo,
830
00:46:38,000 --> 00:46:42,120
ahora Charlie
le diría a Kaleb qué tal lo había hecho.
831
00:46:42,600 --> 00:46:43,800
Vale, ¿verde o rojo?
832
00:46:44,600 --> 00:46:45,720
- Pues...
- Miro yo.
833
00:46:45,720 --> 00:46:47,480
Mejor el rojo antes.
834
00:46:48,040 --> 00:46:48,880
Contratistas.
835
00:46:48,880 --> 00:46:51,400
Pagarte a ti, a Simon
836
00:46:52,160 --> 00:46:57,400
y alquileres: 46 279 libras.
837
00:46:58,720 --> 00:46:59,720
Vale.
838
00:46:59,720 --> 00:47:04,120
Eso es un coste total de 183 000.
839
00:47:04,120 --> 00:47:05,160
¿Ciento...?
840
00:47:05,160 --> 00:47:08,480
Ochenta y tres once libras.
Cero, uno, uno.
841
00:47:09,200 --> 00:47:10,800
Ciento... ¿Eso cuánto es?
842
00:47:10,800 --> 00:47:13,800
Qué locura gastar eso
solo para cultivar comida.
843
00:47:13,800 --> 00:47:15,800
Todo ese gasto solo es...
844
00:47:15,800 --> 00:47:18,240
- Ya. Y no hemos... A ver...
- Y...
845
00:47:18,240 --> 00:47:20,640
Se me va a disparar el corazón...
846
00:47:20,640 --> 00:47:22,440
- Y el mío.
- La colza...
847
00:47:22,440 --> 00:47:24,040
- Lo verde, ¿no?
- Sí.
848
00:47:24,040 --> 00:47:29,600
La colza. Más de 10 172 libras.
849
00:47:30,240 --> 00:47:33,080
Hiciste bien plantándola.
850
00:47:33,640 --> 00:47:34,640
Bien y mal.
851
00:47:34,640 --> 00:47:37,320
Un campo casi no dio nada, ¿no?
852
00:47:37,320 --> 00:47:40,720
Pero, por suerte,
y le doy las gracias a Berry Hill South,
853
00:47:40,720 --> 00:47:44,480
la cosecha allí fue muy buena
y la producción fue...
854
00:47:44,480 --> 00:47:45,480
Fue muy alta.
855
00:47:45,480 --> 00:47:47,160
La que se veía fatal...
856
00:47:47,160 --> 00:47:48,360
- Era buena.
- Sí.
857
00:47:48,360 --> 00:47:51,440
- Y ese campo que parecía...
- Sin la colza,
858
00:47:52,160 --> 00:47:54,200
- habrías plantado otra cosa...
- Ya.
859
00:47:54,200 --> 00:47:56,760
...que habría generado más ingresos.
860
00:47:56,760 --> 00:47:59,400
Pero he cubierto gastos y he ganado algo.
861
00:47:59,400 --> 00:48:01,600
Sí. Bien, vale.
862
00:48:01,600 --> 00:48:04,080
- Bueno. ¿Y ahora?
- El trigo.
863
00:48:04,560 --> 00:48:05,400
El trigo.
864
00:48:05,400 --> 00:48:07,600
Buenas noticias, se ha podido moler.
865
00:48:07,600 --> 00:48:08,880
- Y...
- Ponemos... Sí.
866
00:48:08,880 --> 00:48:10,360
Sí. El de invierno...
867
00:48:10,360 --> 00:48:12,560
- Para pan. Comida humana.
- Pan. Sí.
868
00:48:12,560 --> 00:48:16,240
93 204 libras.
869
00:48:16,840 --> 00:48:18,520
Son 250 por tonelada.
870
00:48:18,520 --> 00:48:20,480
Sí, 250 por tonelada.
871
00:48:21,160 --> 00:48:22,280
Venga, vamos.
872
00:48:22,840 --> 00:48:24,600
- La avena se ha molido.
- Sí.
873
00:48:24,600 --> 00:48:25,840
Qué cosas.
874
00:48:25,840 --> 00:48:29,200
Ha sido un desastre
en todo el norte de Europa...
875
00:48:29,200 --> 00:48:31,080
Mala suerte para Finlandia.
876
00:48:31,760 --> 00:48:35,120
26 835 libras.
877
00:48:35,120 --> 00:48:38,840
Ahora las gramíneas,
del campo de forraje de arriba.
878
00:48:38,840 --> 00:48:39,760
Sí.
879
00:48:39,760 --> 00:48:42,800
Cuatro mil ochocientos noventa.
880
00:48:42,800 --> 00:48:44,240
¿Cuántas partes eran?
881
00:48:44,240 --> 00:48:46,040
- Tres.
-¿Tres?
882
00:48:46,600 --> 00:48:48,040
Pero no hicimos heno.
883
00:48:48,040 --> 00:48:50,240
No se lo venderemos a Amanda Holden.
884
00:48:50,240 --> 00:48:51,560
Por desgracia, no.
885
00:48:51,560 --> 00:48:53,800
- Los campos de Andy Cato.
- Lo suyo.
886
00:48:54,360 --> 00:48:57,640
{\an8}Siete mil doscientas seis libras.
887
00:48:57,640 --> 00:49:00,920
{\an8}No al nivel del mejor trigo,
pero mejor que el peor.
888
00:49:00,920 --> 00:49:02,000
Con beneficios.
889
00:49:02,000 --> 00:49:04,280
Si hubiesen dado trigo, estaría ahí.
890
00:49:04,280 --> 00:49:05,480
- Vale.
- No.
891
00:49:05,480 --> 00:49:08,040
A ver, seamos positivos.
892
00:49:08,840 --> 00:49:10,640
Quizá habrías ganado más
893
00:49:10,640 --> 00:49:13,440
con ese campo a tu modo,
894
00:49:14,040 --> 00:49:15,600
pero no hemos perdido nada
895
00:49:15,600 --> 00:49:18,160
y quizá hayamos...
896
00:49:18,160 --> 00:49:20,000
- Mejorado la tierra.
- Mejorado.
897
00:49:20,000 --> 00:49:21,440
Y eso me...
898
00:49:21,440 --> 00:49:25,320
Ya, no pretendo sonar
como un memo buenista de Instagram,
899
00:49:25,320 --> 00:49:27,640
pero me preocupa la tierra y...
900
00:49:29,400 --> 00:49:31,880
Bien. Trigo duro para pasta.
901
00:49:35,560 --> 00:49:37,640
No creías que sirviera, ¿verdad?
902
00:49:37,640 --> 00:49:38,840
No. Y ha servido.
903
00:49:39,600 --> 00:49:40,760
-¿Sí?
- Ha...
904
00:49:40,760 --> 00:49:44,360
Ha llegado a un 170 Hagberg,
905
00:49:44,360 --> 00:49:46,920
pero como este año ha sido tan complicado,
906
00:49:46,920 --> 00:49:48,560
hemos hablado con Matthew
907
00:49:48,560 --> 00:49:52,160
y lo han molido y sirve para pasta.
908
00:49:52,160 --> 00:49:54,480
-¡Sí!
- Qué buenas noticias.
909
00:49:54,480 --> 00:49:55,400
Pero, bueno...
910
00:49:55,400 --> 00:49:57,960
El trigo también se ha molido, ¿no?
911
00:49:57,960 --> 00:50:02,600
60 165 libras.
912
00:50:02,600 --> 00:50:05,120
- Vamos a...
- Sesenta mil...
913
00:50:06,680 --> 00:50:08,200
- Uno...
- Uno, seis, cinco.
914
00:50:08,200 --> 00:50:11,120
Uno, seis, cinco.
915
00:50:11,120 --> 00:50:14,480
Un buen número redondo, ¿verdad? Mirad.
916
00:50:14,480 --> 00:50:16,840
Dios. Es genial.
917
00:50:16,840 --> 00:50:18,920
Pero el trigo de primavera...
918
00:50:18,920 --> 00:50:21,040
- Aquí está.
- Ese...
919
00:50:21,040 --> 00:50:23,120
No podemos usarlo para cerveza, ¿no?
920
00:50:23,120 --> 00:50:26,120
Es comida para animales de primera.
921
00:50:27,600 --> 00:50:31,000
25 526 libras.
922
00:50:31,000 --> 00:50:35,040
Si se hubiese malteado,
¿serían 60 000 libras?
923
00:50:35,040 --> 00:50:37,680
Básicamente el doble.
924
00:50:38,920 --> 00:50:41,320
- Vale. ¿Hacemos cuentas?
- Sí.
925
00:50:41,320 --> 00:50:43,960
- Lo esencial.
-¿Verde, abajo a la derecha?
926
00:50:43,960 --> 00:50:46,880
- Tienes que hacer más de 27 600 para...
- 200...
927
00:50:48,240 --> 00:50:49,280
¿Qué?
928
00:50:49,280 --> 00:50:53,120
...y 27 998.
929
00:50:54,440 --> 00:50:56,560
Tu total, Kaleb, arriba,
930
00:50:56,560 --> 00:51:01,160
- es 44 987.
- Me ha ganado.
931
00:51:02,400 --> 00:51:03,360
Ahí lo tienes.
932
00:51:05,240 --> 00:51:06,560
Muy bien.
933
00:51:06,560 --> 00:51:10,480
Tu primer año de administrador
y me has dado una paliza.
934
00:51:10,480 --> 00:51:11,480
Somos un equipo.
935
00:51:11,480 --> 00:51:15,000
{\an8}Los dos juntos: 40, 50...
936
00:51:15,000 --> 00:51:16,280
72 500.
937
00:51:16,280 --> 00:51:18,640
- 72...
- 72 000.
938
00:51:18,640 --> 00:51:22,080
- Eso... O sea...
- 400 hectáreas, 72 libras por hectárea.
939
00:51:23,840 --> 00:51:25,120
¿Vamos al pub?
940
00:51:25,120 --> 00:51:29,600
Pero, Kaleb,
las granjas siempre necesitan efectivo.
941
00:51:29,600 --> 00:51:31,720
- Y ya estamos en otro ciclo.
- Sí.
942
00:51:31,720 --> 00:51:33,160
Lo necesito todo
943
00:51:33,160 --> 00:51:35,440
para pagar semillas, fertilizante
944
00:51:35,440 --> 00:51:36,840
- y espráis...
-¿Qué?
945
00:51:36,840 --> 00:51:38,640
-¿No podemos ir al pub?
- No.
946
00:51:38,640 --> 00:51:40,360
¿Necesitas todo todo?
947
00:51:40,360 --> 00:51:41,640
Cada penique.
948
00:51:42,560 --> 00:51:44,120
Para el año que viene.
949
00:51:44,120 --> 00:51:47,040
Eso no cubre
ni los gastos de contratación.
950
00:51:48,240 --> 00:51:50,040
Te invito a una pinta yo.
951
00:51:51,680 --> 00:51:54,760
Otra cosa:
si no llego a cultivar lo no cultivado,
952
00:51:54,760 --> 00:51:56,320
- estaríamos vendidos.
- Sí.
953
00:51:57,960 --> 00:52:00,920
Otra cosa es que, de nuevo,
954
00:52:00,920 --> 00:52:03,760
tengo la suerte de tener otros ingresos.
955
00:52:05,240 --> 00:52:10,160
Un granjero normal sin otro trabajo
956
00:52:11,120 --> 00:52:14,200
en dos años no ganaría nada.
957
00:52:14,200 --> 00:52:15,840
- Ya.
- Estaría jodido.
958
00:52:15,840 --> 00:52:17,400
Es muy duro.
959
00:52:17,400 --> 00:52:21,240
Esas fluctuaciones del precio del trigo
960
00:52:21,240 --> 00:52:24,040
- y del fertilizante...
- Ya.
961
00:52:24,040 --> 00:52:26,800
No sabes qué hacer.
No puedes planear nada.
962
00:52:26,800 --> 00:52:30,160
Una mariposa bate sus alas en China
963
00:52:30,160 --> 00:52:31,360
y... bancarrota.
964
00:52:31,360 --> 00:52:33,280
Es una locura.
965
00:52:34,400 --> 00:52:37,880
Antes tenías unos ingresos
más o menos estables
966
00:52:37,880 --> 00:52:41,120
con subsidios, pero los están quitando.
Es muy duro...
967
00:52:41,120 --> 00:52:43,720
Me gustaría pensar que esto tiene futuro
968
00:52:43,720 --> 00:52:45,920
para los nuevos granjeros, para mí.
969
00:52:45,920 --> 00:52:47,360
- Tengo 25 años.
-¿Cómo?
970
00:52:47,360 --> 00:52:49,440
A mí me quedan unas 60 cosechas.
971
00:52:49,440 --> 00:52:50,400
¿Cómo?
972
00:52:50,960 --> 00:52:53,040
No lo sé, la verdad.
973
00:52:53,040 --> 00:52:53,960
¿Cómo?
974
00:52:53,960 --> 00:52:56,560
Quiero ser optimista
porque esto me encanta.
975
00:52:59,960 --> 00:53:02,400
Hablaré con el presidente.
Primer ministro.
976
00:53:03,920 --> 00:53:04,760
Joder.
977
00:53:06,080 --> 00:53:06,920
Presidente.
978
00:53:09,480 --> 00:53:13,640
Fue duro darle a Charlie
hasta el último penique
979
00:53:13,640 --> 00:53:16,760
para semillas y fertilizante
para el año próximo...
980
00:53:19,680 --> 00:53:24,800
porque significaba que las habíamos pasado
canutas para no ganar nada.
981
00:53:25,760 --> 00:53:28,160
AVISO DE CIERRE
982
00:54:33,680 --> 00:54:37,720
Sí. Había sido otro año movidito.
983
00:54:39,360 --> 00:54:41,600
Pero, como ya es costumbre,
984
00:54:41,600 --> 00:54:45,320
el equipo Diddly Squat
se reunió para rematarlo...
985
00:54:47,440 --> 00:54:52,560
con un pícnic en el bosque
junto a una de mis peores apuestas.
986
00:54:54,120 --> 00:54:57,000
- A la presa aún le queda.
- Pues ya ves.
987
00:54:57,920 --> 00:54:59,160
Hemos ido hacia atrás.
988
00:54:59,160 --> 00:55:01,640
Iba a preguntar, ¿habéis empezado?
989
00:55:01,640 --> 00:55:02,640
Qué desastre.
990
00:55:02,640 --> 00:55:04,720
Es que sois lo peor. Los dos.
991
00:55:07,400 --> 00:55:08,600
- Sí.
-¿Qué?
992
00:55:10,760 --> 00:55:11,960
Tal cual.
993
00:55:15,600 --> 00:55:16,960
Y estas, sin adiestrar.
994
00:55:17,680 --> 00:55:19,680
- Estás sucia.
- No, vete.
995
00:55:21,640 --> 00:55:23,120
El otro día pensé:
996
00:55:24,680 --> 00:55:27,720
los granjeros se quejan con razón,
a menudo.
997
00:55:29,000 --> 00:55:31,400
Es muy jodido. No ganas mucho.
998
00:55:31,400 --> 00:55:34,840
Todo dios te vapulea
por dañar el medio ambiente.
999
00:55:34,840 --> 00:55:36,240
¿Por qué siguen?
1000
00:55:36,240 --> 00:55:38,640
¿Por qué luchan por este sector?
1001
00:55:39,320 --> 00:55:40,720
¿Por qué?
1002
00:55:40,720 --> 00:55:44,280
Recuerdo lo que dijiste hace cuatro años:
1003
00:55:44,280 --> 00:55:46,320
"La agricultura es un modo de vida".
1004
00:55:46,880 --> 00:55:48,560
-¿Verdad?
- Sí.
1005
00:55:49,320 --> 00:55:51,360
Sí. El primer año, pensé:
1006
00:55:51,360 --> 00:55:54,160
"¿Me vuelvo a Londres o sigo aquí?".
1007
00:55:54,160 --> 00:55:56,240
Ya ni se me pasa por la cabeza.
1008
00:55:56,240 --> 00:55:57,160
¡Mierda!
1009
00:56:00,720 --> 00:56:02,400
- Ni se me pasa.
- No.
1010
00:56:02,400 --> 00:56:05,320
Tengo que ir a Londres el martes
1011
00:56:05,320 --> 00:56:06,680
y me fastidia,
1012
00:56:06,680 --> 00:56:08,640
busco una excusa para no ir.
1013
00:56:09,320 --> 00:56:11,280
- Cuando te fuiste a África...
- Sí.
1014
00:56:11,280 --> 00:56:12,880
- Odio admitirlo.
- Ya.
1015
00:56:12,880 --> 00:56:14,320
Te eché algo de menos.
1016
00:56:16,880 --> 00:56:19,520
Ahora el avión se estrellará
por decir eso.
1017
00:56:19,520 --> 00:56:22,240
¿En serio le echaste de menos?
1018
00:56:22,240 --> 00:56:24,760
Como persona. No echo de menos su trabajo.
1019
00:56:25,320 --> 00:56:27,080
-¿Qué quieres, Kaleb?
- Tomar el té,
1020
00:56:27,080 --> 00:56:29,520
las charlas, comer fuera el finde,
1021
00:56:29,520 --> 00:56:32,920
las charlas sobre granjas y...
1022
00:56:34,280 --> 00:56:35,800
- Una comunidad.
- Sí.
1023
00:56:35,800 --> 00:56:37,440
- Lo necesitas.
- Es importante.
1024
00:56:37,440 --> 00:56:39,240
- Cierto.
- O te sientes solo.
1025
00:56:39,240 --> 00:56:42,320
Ya. Hemos discutido, como cada año,
1026
00:56:42,320 --> 00:56:46,440
ha habido problemas, mal tiempo,
decepciones, muertes...
1027
00:56:46,440 --> 00:56:49,440
Lo de los cerdos fue horrible.
Lo de Ester y...
1028
00:56:49,440 --> 00:56:51,360
Pero veámoslo así:
1029
00:56:53,040 --> 00:56:57,320
he sido abuelo por primera vez
desde que llegamos.
1030
00:56:57,320 --> 00:56:59,080
Tú has vuelto a ser padre.
1031
00:57:00,080 --> 00:57:04,640
Y tú, Gerald, has vencido a la Gran C.
1032
00:57:04,640 --> 00:57:05,760
Eso es.
1033
00:57:05,760 --> 00:57:07,040
- Brindemos.
- Sí.
1034
00:57:07,040 --> 00:57:09,880
-¡Salud a todos!
- Muy bien, chaval.
1035
00:57:09,880 --> 00:57:12,440
- Gracias.
- Gracias.
1036
00:57:12,960 --> 00:57:14,960
- Y gracias.
- De nada.
1037
00:57:14,960 --> 00:57:18,760
Gracias por ayudar
a que este sea el mejor trabajo del mundo.
1038
00:57:18,760 --> 00:57:21,320
Yo quiero dar las gracias a todos.
1039
00:57:21,320 --> 00:57:24,600
Al equipo de rodaje y a todos mis amigos.
1040
00:57:24,600 --> 00:57:28,400
Habéis sido muy amables
conmigo y mi familia,
1041
00:57:28,400 --> 00:57:31,200
muchas gracias.
1042
00:57:31,200 --> 00:57:33,640
- Eres genial.
- Aquí estamos.
1043
00:57:34,240 --> 00:57:36,080
- Bien. ¡Salud!
-¡Muy bien! ¡Salud!
1044
00:57:36,080 --> 00:57:37,400
Salud, chicos.
1045
00:57:43,160 --> 00:57:46,760
{\an8}HEMOS TENIDO A...
1046
00:57:52,880 --> 00:57:55,480
ARYA Y SANSA
1047
00:58:34,000 --> 00:58:37,160
Y JEREMY
1048
00:58:37,160 --> 00:58:39,920
{\an8}EN
1049
00:58:39,920 --> 00:58:45,200
{\an8}LA GRANJA DE CLARKSON
1050
00:59:11,560 --> 00:59:13,560
Subtítulos: KE
1051
00:59:13,560 --> 00:59:15,640
Supervisión creativa:
Roger Peña