1 00:00:14,960 --> 00:00:18,480 KAPITEL 24 BEREGNING 2 00:00:35,280 --> 00:00:36,920 Den tørreste februar nogensinde. 3 00:00:36,920 --> 00:00:39,080 - Den vådeste marts i fyrre år. - Ja. 4 00:00:41,520 --> 00:00:43,400 Det regnede slet ikke... 5 00:00:43,400 --> 00:00:45,080 - I maj. - ...men var koldt i maj. 6 00:00:47,600 --> 00:00:50,160 Så blev det den varmeste juni. 7 00:00:52,440 --> 00:00:54,200 Siden da har det været... 8 00:00:54,200 --> 00:00:55,400 Den vådeste juli. 9 00:00:57,440 --> 00:00:59,880 - Den vådeste og koldeste juli. - Ja. 10 00:01:02,240 --> 00:01:05,280 Da vejret havde gjort det stik modsatte af, 11 00:01:05,400 --> 00:01:07,720 hvad vi haft brug for hele året, 12 00:01:09,400 --> 00:01:14,480 bad vi for et gammeldags efterår med masser af varmt solskin. 13 00:01:15,560 --> 00:01:21,560 Men nej, den afgørende høstmåned nægtede også at samarbejde. 14 00:01:22,840 --> 00:01:24,720 Det bliver ikke solskin i dag. Se. 15 00:01:27,120 --> 00:01:31,480 Og nu havde Kaleb dræbt afgrøderne for at gøre dem klar til mejetærskeren. 16 00:01:31,480 --> 00:01:32,720 Tiden gik. 17 00:01:37,120 --> 00:01:40,640 Jo længere de lå på marken for våde til at høste, 18 00:01:41,320 --> 00:01:43,360 jo mere ville de forgå. 19 00:01:44,840 --> 00:01:46,200 Vi skal under 15. 20 00:01:47,040 --> 00:01:49,560 18,4. Lort. 21 00:01:51,840 --> 00:01:53,520 Ni er nok okay. 22 00:01:54,000 --> 00:01:54,880 18,3. 23 00:01:57,200 --> 00:01:58,720 Det skal være under ni. 24 00:01:58,720 --> 00:02:01,760 17,5. Pis. 25 00:02:01,760 --> 00:02:03,560 Hej. Har du testet fugtigheden? 26 00:02:04,200 --> 00:02:05,880 Jeg kan mærke, den er våd. 27 00:02:05,880 --> 00:02:07,160 18,6. 28 00:02:07,160 --> 00:02:09,600 I år er noget lort. Det tørrer bare ikke. 29 00:02:11,480 --> 00:02:12,920 - Hvad er den så? - 17 %. 30 00:02:14,440 --> 00:02:17,720 Jeg har vist slået rekord i at fugt-teste en mark. 31 00:02:20,880 --> 00:02:22,240 Fugt-teste, fugt-teste. 32 00:02:22,240 --> 00:02:24,840 Og fugt-teste igen. Og så én gang til. 33 00:02:30,240 --> 00:02:32,600 Afslut dagen og tænk: "Nå, ikke i dag." 34 00:02:33,760 --> 00:02:35,080 Oven i det hele 35 00:02:35,080 --> 00:02:36,800 var Andy Cato nu bekymret for, 36 00:02:36,800 --> 00:02:40,560 hvor godt hans vilddyrkede hvedemark ville fungere... 37 00:02:42,120 --> 00:02:44,440 - Godmorgen. - Hvordan går det? 38 00:02:44,440 --> 00:02:49,240 ...fordi han frygtede, han havde været for konservativ med kvælstofgødningen. 39 00:02:50,600 --> 00:02:52,560 Jeg tror ikke, det er gået rigtigt. 40 00:02:52,560 --> 00:02:53,800 Vi er endt med at bruge 41 00:02:53,800 --> 00:02:57,960 en absolut minimal mængde kvælstof på marken her, godt 11 kg. 42 00:02:58,680 --> 00:03:00,800 Hvor meget har du på den mark der? 43 00:03:00,800 --> 00:03:02,360 - Pas. - Et par hundrede? 44 00:03:02,360 --> 00:03:03,760 - Det ved Kaleb. - Ja. 45 00:03:03,760 --> 00:03:05,840 Så et par hundrede kilo på den. Og 11... 46 00:03:05,840 --> 00:03:07,160 - Jeg ved det ikke... - Ja. 47 00:03:07,160 --> 00:03:08,880 ...men det er deromkring. 48 00:03:08,880 --> 00:03:12,160 Men jeg tror ikke, det er den rigtige balance her. 49 00:03:12,160 --> 00:03:13,400 Den er lidt ufærdig. 50 00:03:13,400 --> 00:03:16,080 Det er bare en lille smule energimangel. 51 00:03:20,280 --> 00:03:24,600 Efter at have siddet på hænderne dag efter frustrerende dag, 52 00:03:25,120 --> 00:03:28,560 blev forholdene endelig bedre. 53 00:03:30,080 --> 00:03:31,080 Det lyder bedre. 54 00:03:33,160 --> 00:03:36,960 Vi skal bruge under 15 %. 55 00:03:39,440 --> 00:03:40,680 Femten procent nu. 56 00:03:42,040 --> 00:03:44,960 Så når Simon kommer, er den klar. 57 00:03:46,320 --> 00:03:49,880 Som sædvanlig var Charlie taget på ferie i høsten. 58 00:03:50,360 --> 00:03:53,200 Det betød, Kaleb havde kommandoen. 59 00:03:53,200 --> 00:03:56,280 Så mens vi ventede på, at mejetærskeren ankom, 60 00:03:57,080 --> 00:04:02,520 kaldte han mig ind på sit kontor til det, han sagde, var et vigtigt møde. 61 00:04:08,360 --> 00:04:09,400 Hejsa. 62 00:04:09,400 --> 00:04:10,400 Så det her er... 63 00:04:11,720 --> 00:04:13,200 Velkommen til mit kontor. 64 00:04:13,200 --> 00:04:15,040 Hvor længe har du haft det? 65 00:04:15,920 --> 00:04:17,240 Siden jeg blev bestyrer. 66 00:04:18,000 --> 00:04:19,720 - Det er måneder siden. - Ja. 67 00:04:20,480 --> 00:04:22,320 Jeg ryddede lidt plads og... 68 00:04:22,320 --> 00:04:25,360 Hvem har lavet din indretning? Har du haft en arkitekt på? 69 00:04:25,360 --> 00:04:26,440 Det var mig. 70 00:04:27,560 --> 00:04:28,640 Det er et kontor. 71 00:04:31,320 --> 00:04:32,920 - Hvad er det her? - Det er godt. 72 00:04:32,920 --> 00:04:35,760 Jeg fandt bordet i det gamle skur deromme. 73 00:04:35,760 --> 00:04:39,040 Og det her er faktisk bare en kommode med nogle... 74 00:04:39,040 --> 00:04:40,720 Strømmen er ikke så god. 75 00:04:42,120 --> 00:04:45,240 - Det er det værste kontor, jeg har set. - Nej, det er tørt... 76 00:04:45,360 --> 00:04:48,680 - Men du har en vaskemaskine. - Ja, og tørretumbler. 77 00:04:48,680 --> 00:04:51,800 Men vigtigere, Charlie er i USA. 78 00:04:52,320 --> 00:04:53,360 - Det ved jeg. - Ja. 79 00:04:53,360 --> 00:04:55,520 Høsten er om hjørnet, så han er væk. 80 00:04:55,520 --> 00:04:57,080 - Præcis, han er væk. - Ja. 81 00:04:57,080 --> 00:04:58,520 Men jeg er bestyrer nu, 82 00:04:58,520 --> 00:05:00,720 så jeg er ansvarlig for sikkerheden. 83 00:05:00,720 --> 00:05:01,800 Åh gud. 84 00:05:01,800 --> 00:05:04,560 Det tager kun ti minutter. Jeg gennemgår den her. 85 00:05:04,560 --> 00:05:05,480 Hvad er det? 86 00:05:05,480 --> 00:05:08,080 Læs mine risikovurderinger. 87 00:05:09,040 --> 00:05:10,800 - Har du lavet dem? - Ja. 88 00:05:10,920 --> 00:05:13,680 Ja, det er mit ansvar nu. Hvis du kommer til skade, 89 00:05:13,680 --> 00:05:16,440 hvis skyld er det så? Min. Jeg ryger i fængsel. 90 00:05:16,440 --> 00:05:18,360 Og det er jeg for køn til. 91 00:05:18,360 --> 00:05:20,360 Den anden dag huggede vi sten 92 00:05:20,360 --> 00:05:22,120 - til parkeringspladsen, ikke? - Ja. 93 00:05:22,120 --> 00:05:25,000 Hvad skete der, da du begyndte at køre? 94 00:05:25,000 --> 00:05:27,160 - Traileren løftede sig... - Ja. 95 00:05:27,160 --> 00:05:28,320 Det er farligt... 96 00:05:28,320 --> 00:05:29,560 Hvorfor? 97 00:05:29,560 --> 00:05:31,960 - Der var strømkabler over os. - Nej, der er ej. 98 00:05:31,960 --> 00:05:33,760 Nej, men hvis der var, 99 00:05:33,760 --> 00:05:35,520 - og du ikke... - Der er der ikke. 100 00:05:35,520 --> 00:05:38,720 Du kunne have ødelagt dem, dræbt dig selv og andre. 101 00:05:38,720 --> 00:05:39,680 Det er der ikke. 102 00:05:39,680 --> 00:05:42,840 Kan du komme ud af en traktor, der har ramt et kabel? 103 00:05:44,800 --> 00:05:47,760 - Nej. - Den korrekte måde at komme ud, 104 00:05:47,760 --> 00:05:51,240 hvis man har rørt et strømkabel, ja, for den kortslutter, 105 00:05:51,240 --> 00:05:52,640 er at hoppe. 106 00:05:52,640 --> 00:05:56,880 Åbn døren, øverste trin og hop langt væk fra den. 107 00:05:56,880 --> 00:05:57,800 Jeg kan ikke. 108 00:05:57,800 --> 00:05:59,880 Du ville nok brække benet. 109 00:05:59,880 --> 00:06:01,040 Mine knæ er ikke... 110 00:06:01,640 --> 00:06:04,000 Jeg bliver, fordi gummidækkene isolerer mig. 111 00:06:04,000 --> 00:06:06,200 Du kan ikke ringe uden signal. 112 00:06:06,680 --> 00:06:07,520 Hvorfor? 113 00:06:07,520 --> 00:06:09,680 Elektriciteten vil slå dit signal ud. 114 00:06:09,680 --> 00:06:11,800 Folk vil savne mig efter et stykke tid. 115 00:06:11,800 --> 00:06:13,000 Jeg ville ikke. 116 00:06:15,280 --> 00:06:17,800 Har du what3words på din telefon? 117 00:06:17,800 --> 00:06:18,800 - Jeps. - Okay. 118 00:06:18,800 --> 00:06:22,080 I tilfælde af en ulykke kan du sige de tre ord, 119 00:06:22,080 --> 00:06:23,440 så ved jeg, hvor du er. 120 00:06:23,440 --> 00:06:26,520 Jeg forstår ikke what3words. Skulle man ikke vælge dem? 121 00:06:26,520 --> 00:06:28,160 - Nej. - Fordi der stod: 122 00:06:28,160 --> 00:06:31,600 "Du vælger tre ord, hvor du end er." Og jeg tænkte: "Hvordan..." 123 00:06:31,600 --> 00:06:35,560 Hvis jeg sender det, hvordan ved du så, hvilke ord jeg har valgt? 124 00:06:36,880 --> 00:06:38,240 Jeg varmer lige den her op. 125 00:06:39,600 --> 00:06:42,960 - Jeg troede... - Så dybest set... 126 00:06:42,960 --> 00:06:46,640 Helt ærligt, jeg har det på telefonen, og der stod: 127 00:06:46,640 --> 00:06:49,680 -"Valnød, karamel, kat." - Ja, det er det. 128 00:06:50,280 --> 00:06:53,600 Jeg vil ikke have de ord. Dem har en anden valgt. 129 00:06:53,600 --> 00:06:55,640 - Ja. - Det kan jeg ikke lide. 130 00:06:55,640 --> 00:06:58,840 Jeg skriver avisklummer. Ingen vælger ordene til dem. 131 00:06:58,840 --> 00:06:59,880 Det gør jeg. 132 00:06:59,880 --> 00:07:02,680 Ja, men personen, der skrev what3word-programmet, 133 00:07:02,680 --> 00:07:05,480 - valgte ordene for hvert sted. - Men jeg har den. 134 00:07:05,480 --> 00:07:06,400 Godt. 135 00:07:06,400 --> 00:07:08,080 Ja. Tilfældigt. 136 00:07:09,080 --> 00:07:12,000 -"Ingen rygning ved genoptankning"? - Nej. 137 00:07:12,000 --> 00:07:13,680 Det anede jeg ikke. 138 00:07:13,680 --> 00:07:17,040 Jeg plejede altid at få en smøg, når jeg fyldte bilen. 139 00:07:17,040 --> 00:07:19,080 - Altid. - Gid du gjorde. 140 00:07:24,600 --> 00:07:29,000 Et par timer senere mødte Kaleb Simon og hans mejetærsker 141 00:07:29,000 --> 00:07:33,640 for at høste den havre, han havde plantet på marken, hvor rapsen mislykkedes. 142 00:07:34,800 --> 00:07:36,360 Har du en walkie-talkie, Simon? 143 00:07:37,000 --> 00:07:38,120 Ja. 144 00:07:40,480 --> 00:07:45,560 Og jeg tror, han håbede at få det gjort uden min hjælp. 145 00:07:47,600 --> 00:07:50,320 Han håber, jeg ikke finder ham, men det gør jeg. 146 00:07:51,320 --> 00:07:55,240 Så tilbyder jeg min hjælp. Og han bliver glad. 147 00:07:57,640 --> 00:07:59,600 Godt nyt. Jeg er her for at hjælpe. 148 00:08:00,440 --> 00:08:01,440 Åh nej. 149 00:08:03,280 --> 00:08:06,680 Du kan få den her trailer, jeg tager den anden, okay? 150 00:08:07,720 --> 00:08:11,440 Den trailer, Kaleb bad mig bruge, var kun halvfuld, 151 00:08:11,440 --> 00:08:15,600 så jeg måtte tilkoble den og fylde den. 152 00:08:18,880 --> 00:08:23,200 Jeg ved stadig ikke, hvordan man kobler en trailer på. 153 00:08:24,680 --> 00:08:25,840 Opad. Op. 154 00:08:27,920 --> 00:08:29,240 - Er det rigtigt? - Nej. 155 00:08:29,240 --> 00:08:31,000 Brug din joystick. 156 00:08:31,560 --> 00:08:33,800 Lås den op på den lille knap, hydraulikken. 157 00:08:34,520 --> 00:08:37,480 Du skal bruge hydraulikken. Du har gjort... 158 00:08:39,520 --> 00:08:40,880 Er den låst eller ej? 159 00:08:41,000 --> 00:08:44,240 - Det ved jeg sgu da ikke. - Er den låst på den lille knap? 160 00:08:46,120 --> 00:08:47,000 Er vi klar? 161 00:08:48,040 --> 00:08:50,640 - Kør lidt længere frem. - Baglæns? 162 00:08:51,240 --> 00:08:52,880 Du skal lidt frem. 163 00:08:53,880 --> 00:08:59,120 Hvordan kan de tanke et jagerfly op ti kilometer oppe i luften, 164 00:08:59,120 --> 00:09:00,960 - men bønder... - Sådan. 165 00:09:00,960 --> 00:09:04,440 - ...har ikke opfundet en nemmere måde... - Nej, du ruller frem igen. 166 00:09:04,440 --> 00:09:06,080 Jeg skal da rulle fremad! 167 00:09:07,200 --> 00:09:08,760 - Lort! - Hej! 168 00:09:09,640 --> 00:09:10,840 Sådan skal det være. 169 00:09:11,760 --> 00:09:13,240 Det tog kun tre timer. 170 00:09:14,600 --> 00:09:18,440 Sådan. Vil du prøve din hydraulik, før vi tager af sted? 171 00:09:19,040 --> 00:09:20,480 Hvordan prøver jeg den? 172 00:09:20,480 --> 00:09:23,040 Lås hydraulikken op, og brug den lille joystick... 173 00:09:23,040 --> 00:09:25,240 Jeg har låst hydraulikken op, tror jeg. 174 00:09:28,760 --> 00:09:29,880 Ryk ned. 175 00:09:29,880 --> 00:09:31,200 Nej, ned. 176 00:09:38,040 --> 00:09:39,200 Din skide... 177 00:09:44,320 --> 00:09:47,320 Jeg magter ham ikke. 178 00:09:47,320 --> 00:09:50,520 Giv ham en skovl og nogle poser. Det gjorde vi med elever. 179 00:09:50,520 --> 00:09:51,840 Lad dem skovle det op. 180 00:09:52,360 --> 00:09:53,400 - Nej! - Nej! 181 00:09:54,080 --> 00:09:55,000 For helvede. 182 00:09:55,000 --> 00:09:57,960 - Ja, det er op. - Nej, stop! 183 00:10:00,520 --> 00:10:01,400 Lort. 184 00:10:02,160 --> 00:10:03,960 Kan vi lave en aftale? 185 00:10:04,520 --> 00:10:06,480 Fra nu af kobler du den til. 186 00:10:06,480 --> 00:10:10,120 Når du sætter slangerne til, kan de så altid være de samme? 187 00:10:10,120 --> 00:10:13,520 Det gør jeg altid, men ét, din traktor er noget lort. 188 00:10:13,520 --> 00:10:15,480 To, du kan ikke køre den. 189 00:10:16,520 --> 00:10:18,000 - Det er ikke mig. - Jo, det er. 190 00:10:18,000 --> 00:10:20,200 Du trykker på det forkerte hver gang. 191 00:10:20,200 --> 00:10:25,000 Fordi hver knap gør noget nyt hver gang. 192 00:10:25,000 --> 00:10:27,640 - Er du enig i det? - Ja, for det er en lortetraktor. 193 00:10:29,200 --> 00:10:33,760 Heldigvis var min gudsøn i praktik på gården den uge, 194 00:10:34,360 --> 00:10:39,200 så han oplevede glæden ved at skovle min spildte havre op... 195 00:10:40,840 --> 00:10:41,960 Sådan. 196 00:10:41,960 --> 00:10:43,320 Jeg kommer ind. 197 00:10:44,120 --> 00:10:47,880 ...mens jeg tog over til Simon efter resten af hans last. 198 00:10:48,760 --> 00:10:52,240 Lad os nu ikke dumme os, Jeremy. 199 00:11:03,080 --> 00:11:05,000 Han er nervøs nu. Han vælter rundt. 200 00:11:06,120 --> 00:11:08,480 Gå lidt over til venstre. Kør til venstre. 201 00:11:10,840 --> 00:11:12,800 Det hele røg ud. Se, hvor meget... 202 00:11:12,800 --> 00:11:14,320 Du har lige spildt en masse. 203 00:11:14,800 --> 00:11:17,280 Hvad har jeg nu gjort forkert? 204 00:11:18,080 --> 00:11:20,720 Du har lige spildt en masse på venstre side. 205 00:11:20,720 --> 00:11:21,960 Du var for tæt på. 206 00:11:22,640 --> 00:11:25,920 Jeg forstår det ikke. Jeg forstår ikke noget. 207 00:11:32,280 --> 00:11:34,920 Da det var tid til at tage min næste last, 208 00:11:34,920 --> 00:11:37,920 traf Simon en ydmygende beslutning. 209 00:11:43,200 --> 00:11:45,120 Jeg læsser, mens jeg holder stille. 210 00:11:45,120 --> 00:11:47,880 Jeg ved, I kan se det derhjemme, og I griner af mig, 211 00:11:47,880 --> 00:11:52,200 men det vigtige er, Kaleb ikke kan se det. 212 00:12:01,480 --> 00:12:06,000 Men selv om jeg havde mistet de høstevner, jeg engang havde, 213 00:12:06,000 --> 00:12:07,880 lykkedes det os den dag 214 00:12:07,880 --> 00:12:12,520 at få begge havremarker høstet og i skuret. 215 00:12:14,040 --> 00:12:15,920 Æd den, McSkotland. 216 00:12:15,920 --> 00:12:18,240 Vi kan få McChipping Norton-grød. 217 00:12:21,440 --> 00:12:25,200 Men vi kunne ikke nyde den normale glæde ved høsten, 218 00:12:25,200 --> 00:12:29,600 fordi vejret igen viste sig fra sin værste side. 219 00:12:31,040 --> 00:12:33,000 Vi går ind på meteorologisk. 220 00:12:33,000 --> 00:12:35,520 De siger regn kl. 22. 221 00:12:35,520 --> 00:12:37,200 Min siger klokken 21. 222 00:12:38,320 --> 00:12:40,400 - Har du en speciel dommedagsapp? - Ja. 223 00:12:40,400 --> 00:12:42,840 Er det den norske... Hvad er det for en? 224 00:12:42,840 --> 00:12:44,240 RainToday. 225 00:12:44,240 --> 00:12:46,320 Ja, jeg kigger bare på BBC vejr. 226 00:12:46,320 --> 00:12:48,640 - Den norske er rigtig god. - Ja. 227 00:12:48,640 --> 00:12:51,160 Nu siger de alle sammen, at klokken 22 er... 228 00:12:51,160 --> 00:12:52,840 - Klokken 22? - Klokken 22. 229 00:12:53,560 --> 00:12:54,880 Hold da kæft, se der. 230 00:12:55,440 --> 00:12:59,560 Det er på vej. Det bliver en ordenlig endefuld. 231 00:13:01,040 --> 00:13:04,560 Da samtlige apps sagde, at vind og regn var på vej, 232 00:13:04,560 --> 00:13:07,280 tog Kaleb en beslutning sent på eftermiddagen. 233 00:13:08,680 --> 00:13:11,200 Vi bliver færdige med den her mark, 234 00:13:11,200 --> 00:13:13,480 - for vi er her alligevel. - Du er bestyrer. 235 00:13:13,480 --> 00:13:15,920 Og så går vi til de vilde gårde. 236 00:13:15,920 --> 00:13:18,160 - Okay, det vil gøre Andy glad. - Ja. 237 00:13:18,160 --> 00:13:19,360 Og får det gjort. 238 00:13:19,360 --> 00:13:21,520 Jeg tror, at Andys bekymring... 239 00:13:21,520 --> 00:13:23,760 Vores hvede er fint i vejret. 240 00:13:23,760 --> 00:13:26,640 Det kan tage lidt slag, før det mister malekvaliteten. 241 00:13:26,640 --> 00:13:29,960 - Ja, før du kan lave det til... - Til brød. 242 00:13:29,960 --> 00:13:31,480 Brød, ikke komad. 243 00:13:31,480 --> 00:13:33,160 - Ja. Eller kyllingemad. - Ja. 244 00:13:33,160 --> 00:13:37,480 Men problemet er, at han er bekymret for, at det er så gammelt, 245 00:13:37,480 --> 00:13:40,400 han frygter, at det mister malekvaliteten. 246 00:13:40,400 --> 00:13:42,320 - Som det kan i dårligt vejr. - Ja. 247 00:13:46,560 --> 00:13:51,120 Andy havde forudsagt, at fordi han var for forsigtig med gødningen, 248 00:13:51,120 --> 00:13:54,760 ville hans mark ikke give et massivt udbytte. 249 00:13:56,120 --> 00:13:57,440 Og han tog ikke fejl. 250 00:13:59,800 --> 00:14:02,120 En tredjedel af marken, 251 00:14:02,800 --> 00:14:04,880 og traileren er ikke halv fuld. 252 00:14:05,560 --> 00:14:08,000 Den her mark når vi let. 253 00:14:08,000 --> 00:14:08,960 Ja. 254 00:14:10,640 --> 00:14:12,120 Det er ret lavt, ikke? 255 00:14:12,120 --> 00:14:14,480 - Er det det værd? - Ja. 256 00:14:14,480 --> 00:14:18,200 Du har været muggen hele året over, at nogen stjal din mark. 257 00:14:18,200 --> 00:14:20,520 Du burde ikke lade en anden så min mark. 258 00:14:21,240 --> 00:14:23,800 Du er altid negativ, så jeg lytter ikke. 259 00:14:23,800 --> 00:14:25,840 Jeg passer på andre Doncastrianere. 260 00:14:25,840 --> 00:14:28,200 - Doncastrianere? - Det hedder vi. 261 00:14:28,680 --> 00:14:31,520 - Gud. I er sikkert med i en sekt. - Vi er fra Donny. 262 00:14:33,000 --> 00:14:37,360 Doncaster har givet verden Kevin Keegan, Diana Rigg. 263 00:14:38,360 --> 00:14:40,400 Og nu redder vi landbruget. 264 00:14:41,160 --> 00:14:44,920 Jeg vil ikke være led, men jeg aner ikke, hvad du taler om. 265 00:14:44,920 --> 00:14:46,720 - Kender du ikke Kevin Keegan? - Nej. 266 00:14:47,840 --> 00:14:48,880 En premierminister? 267 00:14:48,880 --> 00:14:50,800 Nej, han var fodboldanfører. 268 00:15:08,360 --> 00:15:11,160 Vi arbejdede uden stop ud på aftenen 269 00:15:11,640 --> 00:15:15,480 og fik Andys hvede i hus, lige før regnen kom. 270 00:15:20,440 --> 00:15:24,720 Og næste dag blev newage-blandingen af hvede og bønner 271 00:15:25,360 --> 00:15:26,760 sendt til maling. 272 00:15:29,480 --> 00:15:32,920 Det betød, at vi kunne fokusere på problembarnet. 273 00:15:33,520 --> 00:15:35,400 Rapsen. 274 00:15:38,520 --> 00:15:40,720 Lad os nu minde os selv om, 275 00:15:41,880 --> 00:15:44,680 at der er et ordsprog: "Hvis du ikke har sået din raps, 276 00:15:44,680 --> 00:15:49,400 "inden Moreton show," hvilket er et landbrugsshow heromkring, 277 00:15:49,400 --> 00:15:52,280 som er tidligt i september, "så er det for sent." 278 00:15:52,920 --> 00:15:55,560 Vi fik ikke sået raps inden Moreton Show. 279 00:15:55,560 --> 00:16:00,120 Vi rådede Kaleb mod det. Han plantede den alligevel. 280 00:16:00,120 --> 00:16:01,640 Det meste fejlede. 281 00:16:02,640 --> 00:16:07,680 Den her mark fejlede ikke. Vi venter på at se, hvad udbyttet er. 282 00:16:07,680 --> 00:16:10,480 Vi har to marker af det, ikke? 283 00:16:10,480 --> 00:16:13,840 Vi plejer at så godt 100 hektar. 284 00:16:13,840 --> 00:16:15,480 - Med raps? - Med raps. 285 00:16:15,480 --> 00:16:16,960 Og i år har vi 20. 286 00:16:17,640 --> 00:16:19,160 Ja, men hvor meget fejlede? 287 00:16:19,160 --> 00:16:20,880 Kun én mark, 8 hektar. 288 00:16:20,880 --> 00:16:21,920 To marker fejlede. 289 00:16:21,920 --> 00:16:23,160 Nej, én. 290 00:16:24,320 --> 00:16:25,280 Sig undskyld. 291 00:16:27,920 --> 00:16:30,160 Undskyld, du plantede forkert. 292 00:16:30,160 --> 00:16:31,200 Sig "undskyld." 293 00:16:31,200 --> 00:16:33,280 Undskyld, at din fejl var så stor. 294 00:16:33,280 --> 00:16:35,280 - Vær nu sød. - Du har gjort det godt. 295 00:16:35,280 --> 00:16:36,200 Tak. 296 00:16:38,520 --> 00:16:40,600 - Værsgo. - Hvad skal det være? 297 00:16:40,600 --> 00:16:41,720 Under ni. 298 00:16:43,800 --> 00:16:44,880 Tolv. 299 00:16:44,880 --> 00:16:46,760 Jeg tror, vi er klar om to timer. 300 00:16:48,880 --> 00:16:54,240 Så et par timer senere kom vi tilbage for at lave en fugttest. 301 00:16:54,240 --> 00:16:55,840 Hvad var det i morges? 302 00:16:55,840 --> 00:16:57,120 Det var 12 %. 303 00:16:57,120 --> 00:16:59,600 - Og den skal være under ni. - Ja. 304 00:17:00,320 --> 00:17:02,960 Jeg kan ikke huske meget fra mine landbrugsår, 305 00:17:02,960 --> 00:17:05,560 men den ene ting, jeg husker, og det var på tv, 306 00:17:05,560 --> 00:17:11,080 at Charlie sagde, at kontraktlandmænd som Kaleb eller Simon siger: 307 00:17:11,080 --> 00:17:13,000 "Det er fint. Tænk ikke på fugten." 308 00:17:13,000 --> 00:17:18,040 Charlie sagde: "Lad dem aldrig høste det, hvis det er for vådt." 309 00:17:18,040 --> 00:17:19,560 "Lad dem aldrig gøre det." 310 00:17:20,640 --> 00:17:24,920 Hvis den er over ni, må han ikke tærske det. 311 00:17:28,440 --> 00:17:29,280 Hvad er det? 312 00:17:29,280 --> 00:17:31,040 Den er ti, så det er for vådt. 313 00:17:31,040 --> 00:17:34,320 Nej, du kan vælge nu, for jeg er "kontraktlandmand." 314 00:17:34,440 --> 00:17:35,520 Hvad skal jeg gøre? 315 00:17:36,080 --> 00:17:38,440 Skal jeg tage det i dag på 10 %, 316 00:17:38,440 --> 00:17:40,200 miste lidt på at få det tørret, 317 00:17:40,200 --> 00:17:42,640 eller vente til weekenden, når hveden er klar? 318 00:17:42,640 --> 00:17:46,160 Og hvis vi mister Hagbergen på hveden, mister vi malekvaliteten. 319 00:17:46,160 --> 00:17:47,400 Det sidste, vi vil, 320 00:17:47,400 --> 00:17:50,440 er at sidde fast her, når hveden er klar. 321 00:17:50,440 --> 00:17:53,080 Værsgo. For du sagde: "Du er bare kontraktlandmand." 322 00:17:53,080 --> 00:17:54,000 "Kontrakt." 323 00:17:54,560 --> 00:17:55,960 Kom så. Vælg. 324 00:17:58,280 --> 00:18:01,040 - Charlie sagde: "Høst ikke..." - Det ved jeg, 325 00:18:01,040 --> 00:18:02,400 men det er dit valg. 326 00:18:03,000 --> 00:18:05,640 Gør det. Når vi kommer i gang, får vi Simon op her... 327 00:18:05,640 --> 00:18:08,560 - Ikke når du snakker. - Så gør det, jeg tier stille. 328 00:18:09,240 --> 00:18:10,520 "Bare kontraktlandmand." 329 00:18:11,400 --> 00:18:16,160 Så der er fem eller seks timer til at få rapsen ind? 330 00:18:16,160 --> 00:18:17,920 - Ja. - Og hveden er... 331 00:18:17,920 --> 00:18:20,080 Vil være klar onsdag eftermiddag. 332 00:18:20,200 --> 00:18:22,800 Jeg garanterer, hveden er klar onsdag eftermiddag. 333 00:18:24,080 --> 00:18:25,160 Vælg. 334 00:18:26,320 --> 00:18:29,160 Jeg kan ikke tro, at Charlie er på ferie. 335 00:18:29,720 --> 00:18:31,800 - Kan du ikke bare vælge? - Nej! 336 00:18:31,800 --> 00:18:33,800 Så gør jeg det for din skyld. 337 00:18:33,920 --> 00:18:36,000 - Klar? - Charlie bad mig lade være. 338 00:18:36,000 --> 00:18:38,520 - Han sagde... - Jeg ringer til Simon. 339 00:18:44,080 --> 00:18:47,800 Da Simon ankom, tog jeg afsted for at klare mine svampe, 340 00:18:49,920 --> 00:18:53,080 mens Kaleb ventede spændt på at se, 341 00:18:53,200 --> 00:18:56,680 om hans rapssatsning havde betalt sig. 342 00:18:59,280 --> 00:19:00,720 Simon, modtager du? 343 00:19:01,320 --> 00:19:02,400 Ja. 344 00:19:02,400 --> 00:19:03,560 Går det godt? 345 00:19:04,560 --> 00:19:07,640 Ja, men vi er kun kvart fuld. 346 00:19:09,040 --> 00:19:10,080 Kvart fuld? 347 00:19:10,800 --> 00:19:13,080 I øjeblikket siger den et kvart ton 348 00:19:14,080 --> 00:19:15,320 per hektar. 349 00:19:17,160 --> 00:19:18,160 Lort. 350 00:19:20,240 --> 00:19:23,400 Der er bare ingen bælge på mange af planterne. 351 00:19:24,000 --> 00:19:26,520 Det er problemet med raps. Det er sart. 352 00:19:38,440 --> 00:19:42,800 Jeg vendte tilbage, da de var på den anden og sidste rapsmark. 353 00:19:44,680 --> 00:19:47,080 - Hvordan... - Chokerende dårligt. 354 00:19:47,200 --> 00:19:49,080 - Hvor slemt? - Rigtig slemt. 355 00:19:49,200 --> 00:19:51,040 Nej. Hvad var udbyttet? 356 00:19:51,800 --> 00:19:54,560 Gennemsnitligt 300 kg pr. hektar. 357 00:19:55,520 --> 00:19:58,320 Det er løgn. Indeholder traileren den første mark? 358 00:19:58,440 --> 00:20:00,560 Jeg ville ikke kigge, hvis jeg var dig. 359 00:20:01,280 --> 00:20:02,800 Udsæt ikke dig selv for det. 360 00:20:07,800 --> 00:20:10,920 - Hvad mener du? - Ja, 10 hektar. 361 00:20:10,920 --> 00:20:12,040 Ja. 362 00:20:12,040 --> 00:20:13,320 Lort. 363 00:20:15,240 --> 00:20:19,800 Endnu en gang var det vejret, der havde givet nådesstødet. 364 00:20:21,080 --> 00:20:23,920 Det er en rapsstilk. Hvor er alle bælgene? 365 00:20:23,920 --> 00:20:25,760 Der er slet ingen. 366 00:20:25,760 --> 00:20:27,800 Og hvis du ser denne vej, se bag dig. 367 00:20:28,960 --> 00:20:31,040 Kan du se det? Hvor det er lidt tyndere, 368 00:20:31,040 --> 00:20:32,480 og vinden tager det. 369 00:20:32,480 --> 00:20:34,320 Det er skørt, og når stormen 370 00:20:34,440 --> 00:20:39,440 og regnen kommer, slår den vores raps ud. 371 00:20:40,040 --> 00:20:42,560 Du ser... Jeg mener, jeg er sur. Du er pissesur. 372 00:20:42,560 --> 00:20:44,160 Jeg kan se, du er sur. 373 00:20:45,280 --> 00:20:46,280 Jeg er bare træt. 374 00:20:47,640 --> 00:20:48,720 Tid og kræfter. 375 00:20:48,720 --> 00:20:52,000 Normalt ville jeg håne dig og sige, at du ikke måtte så raps. 376 00:20:52,800 --> 00:20:53,800 Jeg gider ikke. 377 00:20:54,480 --> 00:20:55,800 Men... 378 00:20:58,640 --> 00:21:01,080 - Op med humøret. - Jeg har fået nok. 379 00:21:01,080 --> 00:21:02,000 Hvad? 380 00:21:02,000 --> 00:21:04,400 Der er lagt al den tid og indsats i. Og penge. 381 00:21:04,400 --> 00:21:06,040 Nej, det er ikke mine penge. 382 00:21:06,040 --> 00:21:10,000 Ja, vi laver sjov, men stadig... 383 00:21:10,800 --> 00:21:13,640 Jeg vil stadig ikke gøre det skidt. Vel? 384 00:21:16,280 --> 00:21:17,160 Jeg henter en øl. 385 00:21:18,920 --> 00:21:19,800 Ja. 386 00:21:20,920 --> 00:21:21,920 Makker. 387 00:21:24,200 --> 00:21:26,080 - Men det er irriterende, ikke? - Jo. 388 00:21:28,240 --> 00:21:30,080 - Vi er sammen om det, ikke? - Jo. 389 00:21:30,800 --> 00:21:32,240 Jeg henter traileren. 390 00:21:32,240 --> 00:21:33,520 Jeg afleverer den her. 391 00:21:33,520 --> 00:21:35,080 - Og vi mødes her, ikke? - Jo. 392 00:21:46,640 --> 00:21:49,920 Da rapsen var i hus, var der en høstpause. 393 00:21:50,480 --> 00:21:53,600 Så jeg tog til London for at se mit nye barnebarn 394 00:21:55,720 --> 00:22:00,160 og efterlod Kaleb med ansvaret for de meget gravide grise. 395 00:22:10,960 --> 00:22:12,080 Hun er tæt på. 396 00:22:13,160 --> 00:22:15,160 Hun er meget tæt på. Sikkert i aften. 397 00:22:18,200 --> 00:22:19,200 Hun vil trøstes. 398 00:22:21,760 --> 00:22:25,080 Det er lidt som at gå på fødselscenter med sin bedre halvdel. 399 00:22:28,720 --> 00:22:29,800 Holde hende i hånden. 400 00:22:31,920 --> 00:22:33,040 Massere deres ryg. 401 00:22:35,160 --> 00:22:36,480 Klø dem bag ørerne. 402 00:22:38,320 --> 00:22:39,680 Du er okay. 403 00:22:41,000 --> 00:22:42,360 Ja, du er dygtig. 404 00:22:48,640 --> 00:22:49,720 Det beroliger hende. 405 00:22:55,280 --> 00:22:58,360 Dagen efter begyndte smågrisene at dukke op. 406 00:23:04,480 --> 00:23:05,440 En hel masse. 407 00:23:10,720 --> 00:23:12,440 Faktisk var der så mange... 408 00:23:16,280 --> 00:23:21,680 ...at dyrlægen Dilwyn måtte komme og lave lidt social enigneering. 409 00:23:21,680 --> 00:23:23,640 ...14, 15, 16 herinde. 410 00:23:23,640 --> 00:23:25,040 Ja, det er for mange. 411 00:23:25,920 --> 00:23:28,720 Hun vil kæmpe for at die mere end 12. 412 00:23:28,720 --> 00:23:30,280 - Ja. - Tolv, 13. 413 00:23:30,760 --> 00:23:33,440 Det bedste at gøre er at tage de mindste 414 00:23:33,440 --> 00:23:35,000 og sætte dem derovre. 415 00:23:36,280 --> 00:23:37,600 Farer hun udenfor? 416 00:23:37,600 --> 00:23:38,520 Ja. 417 00:23:39,000 --> 00:23:40,040 Læg dem der. 418 00:23:40,040 --> 00:23:42,000 Så har de en chance, og så ser vi. 419 00:23:42,000 --> 00:23:43,080 Ja. 420 00:23:43,840 --> 00:23:44,680 Gå... 421 00:23:45,400 --> 00:23:47,640 Ja, de er meget små. 422 00:23:47,640 --> 00:23:49,880 - De er bittesmå. - Ja, helt sikkert. 423 00:23:51,600 --> 00:23:52,600 Sammen med moren. 424 00:23:58,480 --> 00:23:59,320 Sådan. 425 00:24:06,240 --> 00:24:07,760 Den lille spiser nu. 426 00:24:13,480 --> 00:24:14,320 Virkede det? 427 00:24:14,320 --> 00:24:16,240 Det er fedt at se, ikke? 428 00:24:23,240 --> 00:24:24,200 Da jeg kom tilbage, 429 00:24:24,200 --> 00:24:29,320 skyndte Lisa og jeg os til Grisebyen for at hilse på de nye. 430 00:24:32,640 --> 00:24:34,280 Det er utroligt. 431 00:24:34,280 --> 00:24:36,200 Se dens størrelse. 432 00:24:37,320 --> 00:24:39,280 Du er allerede meget tung. 433 00:24:40,160 --> 00:24:43,000 Og du har halm i munden. 434 00:24:44,440 --> 00:24:47,680 Gud, der er en hel masse! 435 00:24:47,680 --> 00:24:49,280 Flot klaret! 436 00:24:49,280 --> 00:24:51,560 Vi kalder dig ikke Schweizeren mere. 437 00:24:52,480 --> 00:24:55,400 Schweizeren fødte tre i marts. 438 00:24:55,400 --> 00:24:56,360 Ja. 439 00:24:56,360 --> 00:24:58,240 Denne gang var det 11. 440 00:24:58,240 --> 00:24:59,600 - Nej! - Jo. 441 00:24:59,600 --> 00:25:01,320 - Schweizeren? - Elleve. 442 00:25:01,320 --> 00:25:06,480 Så det samlede antal grise, vi fik i marts, var 28. 443 00:25:06,480 --> 00:25:07,400 Ja. 444 00:25:07,400 --> 00:25:09,440 Denne gang er det 53. 445 00:25:10,080 --> 00:25:12,000 Fordi de er sunde af at løbe. 446 00:25:12,000 --> 00:25:13,240 Fordi de er glade 447 00:25:13,240 --> 00:25:15,160 - for at være i skoven. - Ja. 448 00:25:15,160 --> 00:25:18,000 Men det er det vigtigste for mig. 449 00:25:18,000 --> 00:25:19,920 - Min grisering? - Ja. 450 00:25:19,920 --> 00:25:21,080 Har den virket? 451 00:25:22,560 --> 00:25:26,560 Sidste gang blev 28 % knust af deres mødre. 452 00:25:27,200 --> 00:25:29,640 Denne gang 13 %. 453 00:25:30,200 --> 00:25:32,720 Det er rigtig godt, fremragende. 454 00:25:32,720 --> 00:25:34,040 Halløj! 455 00:25:34,040 --> 00:25:36,280 Har du set, hvor mange smågrise vi har? 456 00:25:36,280 --> 00:25:38,320 Set? Jeg hjalp med at forløse dem. 457 00:25:38,320 --> 00:25:40,360 Men hør. Jeg indrømmer det nødig. 458 00:25:40,360 --> 00:25:41,440 Ja? 459 00:25:42,520 --> 00:25:44,640 Clarksons ring virker. 460 00:25:44,640 --> 00:25:45,560 Ja. 461 00:25:46,560 --> 00:25:50,520 Man kan se, at hun ligger op mod ringen, 462 00:25:50,520 --> 00:25:52,960 og smågrisene kan løbe bag hende. 463 00:25:53,680 --> 00:25:55,480 Det er helt enestående. 464 00:26:02,440 --> 00:26:05,120 Vi måtte stoppe jordemorarbejdet hos grisene, 465 00:26:05,120 --> 00:26:08,280 da det var tid til at høste byg. 466 00:26:11,280 --> 00:26:13,600 Og som Charlie frygtede... 467 00:26:13,600 --> 00:26:16,240 Det blev sået lidt senere. 468 00:26:16,240 --> 00:26:17,160 Ja. 469 00:26:17,160 --> 00:26:20,120 Og nu slår den skud. Se. 470 00:26:20,120 --> 00:26:23,640 Og de sene modnede vil være et problem ved høsten. 471 00:26:25,080 --> 00:26:29,680 Der var tegn på, at det uregelmæssige vejr også havde ødelagt den her afgrøde. 472 00:26:31,840 --> 00:26:34,000 Det er byggen, og se problemet her. 473 00:26:34,000 --> 00:26:35,760 Se de grønne. 474 00:26:35,760 --> 00:26:37,120 Der er en grøn. 475 00:26:38,760 --> 00:26:39,960 Det burde ikke ske. 476 00:26:46,280 --> 00:26:49,680 Vinterhveden var den næste til en klipning. 477 00:27:00,080 --> 00:27:01,360 Alle dagens måltider. 478 00:27:06,840 --> 00:27:11,240 Og så Kaleb gik over til den sidste af de store afgrøder... 479 00:27:12,800 --> 00:27:16,240 Durumhvede, nu kommer vi. 480 00:27:19,840 --> 00:27:23,840 ...hvor han samarbejdede med mejetærsker-assistenten. 481 00:27:27,400 --> 00:27:28,680 - Godmorgen. - Hvad så? 482 00:27:29,640 --> 00:27:31,040 - Ja. - Godt. 483 00:27:32,680 --> 00:27:33,720 Ja, det kan du. 484 00:27:38,480 --> 00:27:39,640 Ja, det er i orden. 485 00:27:39,640 --> 00:27:42,040 - Jeg ville hoppe ind og se dig. - Det er fint. 486 00:27:58,400 --> 00:28:00,200 Undskyld? 487 00:28:11,960 --> 00:28:12,800 Ja. 488 00:28:16,960 --> 00:28:21,200 En udmattet Kaleb blev færdig et par dage senere, 489 00:28:22,200 --> 00:28:24,600 men der var ikke tid til at slappe af. 490 00:28:25,160 --> 00:28:26,200 Halløj. 491 00:28:26,200 --> 00:28:28,080 ...fordi Charlie var tilbage... 492 00:28:28,760 --> 00:28:31,640 Er du ikke solbrændt? Dine lemmer er intakte. 493 00:28:32,200 --> 00:28:33,160 Jeg er hel. 494 00:28:33,760 --> 00:28:37,200 ...og ville straks indhente afgrøderne. 495 00:28:37,840 --> 00:28:39,640 - Jeg har forårsbyggen i hus. - Godt. 496 00:28:39,640 --> 00:28:41,760 - Jeg håber, det bliver til malt. - Ja. 497 00:28:42,320 --> 00:28:44,520 Det er min største bekymring. 498 00:28:44,520 --> 00:28:47,320 Og durumhveden skal være af pastakvalitet. 499 00:28:47,320 --> 00:28:48,240 Ja. 500 00:28:48,240 --> 00:28:50,880 Fordi Canada har fået et chok igen. Det er varmt. 501 00:28:50,880 --> 00:28:53,520 - Så prisen på durum... - Hvad er den? 502 00:28:55,560 --> 00:28:56,680 Rigtig god. 503 00:28:56,680 --> 00:28:58,600 -£500-£600 pund pr. ton. - Godt. 504 00:28:58,600 --> 00:28:59,720 Gå til den side. 505 00:29:01,120 --> 00:29:03,880 Mens Charlie og Kaleb indsamlede prøver 506 00:29:03,880 --> 00:29:07,040 for at fastslå kvaliteten af det, vi havde høstet, 507 00:29:07,040 --> 00:29:10,240 samlede jeg de sidste indtægter 508 00:29:10,240 --> 00:29:12,600 fra udnyttelsen af det uopdyrkede 509 00:29:12,600 --> 00:29:14,760 med en uventet indtægtsstrøm, 510 00:29:14,760 --> 00:29:18,440 der kommer fra det, der traditionelt er vores mest værste afgrøde... 511 00:29:18,440 --> 00:29:20,800 Kom så! Plads! 512 00:29:20,800 --> 00:29:22,320 Kartofler. 513 00:29:24,120 --> 00:29:26,400 Arya! Nej, det er mine kartofler. 514 00:29:26,400 --> 00:29:28,680 Væk fra mine kartofler. Kom her. 515 00:29:28,680 --> 00:29:31,080 Nej, idioter, denne vej. 516 00:29:31,640 --> 00:29:34,480 Dybest set havde Lisa beslaglagt en af markerne, 517 00:29:34,480 --> 00:29:38,800 der var tiltænkt sennep og plantet kartofler, 518 00:29:38,800 --> 00:29:43,120 fordi hun ville prøve at lave chips igen. 519 00:29:43,920 --> 00:29:47,120 Ved du, hvor mange chips folk spiser i England hvert år? 520 00:29:47,120 --> 00:29:48,760 - Nej. - Seks milliarder. 521 00:29:48,760 --> 00:29:51,040 - Seks milliarder chips eller pakker? - Pakker. 522 00:29:51,840 --> 00:29:54,680 - Så er det klart, at Lineker er rig. - Skønne chips. 523 00:29:55,240 --> 00:29:57,880 Det hele lød meget spændende. 524 00:29:57,880 --> 00:30:00,800 Men at finde ud af, hvordan vi stod økonomisk, 525 00:30:00,800 --> 00:30:04,400 udløste endnu en omgang Diddly Squat-regning. 526 00:30:05,320 --> 00:30:07,640 Så vi har 50 tons, det er... 527 00:30:09,520 --> 00:30:12,040 Ét ton er 100.000 kilo, er det ikke? 528 00:30:12,040 --> 00:30:13,720 Ja. Er det? 529 00:30:13,720 --> 00:30:15,240 Hvad er ét ton? 530 00:30:15,600 --> 00:30:18,880 - Tusind kilo. - Tusind kilo er et ton. Ja. 531 00:30:18,880 --> 00:30:24,600 Så det er en halv million gram divideret med 120, 532 00:30:25,200 --> 00:30:28,160 - så du burde få 4.000... - Fire millioner... 533 00:30:28,160 --> 00:30:31,280 Nej, 4.200 pakker chips af det. 534 00:30:31,280 --> 00:30:33,200 Hvordan kan du... Du er... nej. 535 00:30:33,200 --> 00:30:35,760 Der er en million gram i et ton. 536 00:30:35,760 --> 00:30:38,520 Det er 50 millioner. Jeg satte kommaet forkert. 537 00:30:38,520 --> 00:30:41,160 - Det tror jeg. - Fire hundrede tusinde pakker. 538 00:30:41,160 --> 00:30:43,760 Det ville være 4.160.000. 539 00:30:43,760 --> 00:30:45,600 Dine planer er værre end mine. 540 00:30:45,600 --> 00:30:48,000 - Vis mig sennepstallene. - Dem har jeg ikke. 541 00:30:48,000 --> 00:30:50,720 - Hvordan ved du så, det giver profit? - I mit hoved. 542 00:30:50,720 --> 00:30:55,320 Til sidst blev vi enige om, at kartoflerne ville give et eller andet. 543 00:30:57,160 --> 00:31:00,080 Og så tog jeg af sted med min trailer 544 00:31:00,080 --> 00:31:04,160 for at høste de sennepsmarker, som Lisa ikke havde beslaglagt. 545 00:31:11,240 --> 00:31:12,960 Det her bliver tæt. 546 00:31:17,640 --> 00:31:21,200 Jeg tror lige, traktoren kan komme igennem. 547 00:31:21,200 --> 00:31:24,040 Men hvad med traileren? 548 00:31:38,600 --> 00:31:39,560 Lort. 549 00:31:46,360 --> 00:31:48,440 Hvad fanden skal jeg gøre nu? 550 00:31:54,440 --> 00:31:57,320 - Hvordan får vi mejetærskeren ind? - Eller traktoren? 551 00:31:57,320 --> 00:32:00,200 - Den kan jeg flytte. - Så gør det. 552 00:32:00,200 --> 00:32:03,240 For jeg er helt på bar bund. 553 00:32:06,560 --> 00:32:09,200 Lad være... 554 00:32:15,800 --> 00:32:17,920 Det tænkte jeg ikke på. 555 00:32:19,920 --> 00:32:22,640 Det tænkte jeg ikke på at gøre. 556 00:32:26,520 --> 00:32:27,520 Pis. 557 00:32:29,000 --> 00:32:29,880 Bliv... 558 00:32:31,040 --> 00:32:32,200 For helvede. 559 00:32:34,000 --> 00:32:38,000 Der er dem, der får alt til at klappe, og så er der klaphatte. Det er dig. 560 00:32:38,000 --> 00:32:40,960 Jeg glemte, jeg kunne løfte den. Det ville virke. 561 00:32:40,960 --> 00:32:42,760 Jeg glemte, jeg kunne løfte den. 562 00:32:42,760 --> 00:32:45,200 Men vigtigere, hvordan får vi den ind? 563 00:32:49,560 --> 00:32:54,120 Problemet med at plante afgrøder på jord, der normalt ikke er opdyrket, 564 00:32:54,120 --> 00:32:56,160 og det burde jeg have indset, er, 565 00:32:56,160 --> 00:33:00,720 at ingen af lågerne er designet til moderne landbrugsmaskineri. 566 00:33:03,200 --> 00:33:07,760 Så Simon og Kaleb måtte tage en lang og irriterende omvej. 567 00:33:08,800 --> 00:33:10,560 Hold nu kæft. 568 00:33:11,560 --> 00:33:12,800 Ja. 569 00:33:13,480 --> 00:33:17,240 Og for at komme ind på sennepsmarken 570 00:33:17,240 --> 00:33:19,480 måtte vi vælte et hegn. 571 00:33:25,440 --> 00:33:26,960 Hvad laver vi her? 572 00:33:28,760 --> 00:33:31,800 Det var her, hvor Kaleb fem måneder tidligere 573 00:33:31,800 --> 00:33:36,440 ikke var imponeret over mine så-evner. 574 00:33:36,440 --> 00:33:38,040 Du begyndte at så her. 575 00:33:38,040 --> 00:33:39,200 Og så kommer du her. 576 00:33:39,680 --> 00:33:40,800 Total forbier. 577 00:33:42,040 --> 00:33:43,120 Se, en forbier til. 578 00:33:45,000 --> 00:33:50,240 Men nu hvor vi var her, så resultaterne ganske imponerende ud. 579 00:33:55,200 --> 00:33:57,880 Så da Simon var færdig med at tærske, 580 00:33:59,160 --> 00:34:02,680 kom jeg med min trailer, klar til at modtage min last. 581 00:34:07,600 --> 00:34:08,800 Der er viften. 582 00:34:09,240 --> 00:34:11,720 Og her kommer senneppen! 583 00:34:11,720 --> 00:34:14,520 Se lige, der er masser. 584 00:34:21,640 --> 00:34:23,000 Er det det hele? 585 00:34:26,040 --> 00:34:26,880 Nå. 586 00:34:33,400 --> 00:34:36,120 Jeg må hellere annullere min speedbådsbestilling. 587 00:34:37,320 --> 00:34:40,760 Efter at have omjusteret mine økonomiske forventninger 588 00:34:40,760 --> 00:34:43,880 satte jeg mig for at forvandle de få frø, jeg havde, 589 00:34:44,480 --> 00:34:46,600 til en lækker sennep. 590 00:34:47,400 --> 00:34:48,640 Hvad jeg har gjort, 591 00:34:48,760 --> 00:34:54,080 er at hælde 1,3 liter vegetabilsk olie i. 592 00:34:54,080 --> 00:34:55,640 Nu vil jeg tilføje... 593 00:34:55,640 --> 00:34:57,200 Det er til 40 krukker. 594 00:34:57,320 --> 00:35:01,600 2,2 liter cidereddike. 595 00:35:03,320 --> 00:35:05,880 Nu forstår jeg James Mays madlavningsprogram. 596 00:35:05,880 --> 00:35:08,840 Man sætter sig ned og hælder ting i glas. 597 00:35:11,840 --> 00:35:12,960 Bi-juice. 598 00:35:14,280 --> 00:35:15,280 Cider. 599 00:35:16,360 --> 00:35:18,360 Fire hundrede milliliter. 600 00:35:19,480 --> 00:35:21,400 For meget Cider, men det er fint. 601 00:35:21,400 --> 00:35:23,880 Lys, blødt brunt sukker. 602 00:35:25,120 --> 00:35:27,960 Det skal åbenbart piskes ret hektisk, 603 00:35:28,840 --> 00:35:30,560 så vi får brug for en hat. Her... 604 00:35:31,360 --> 00:35:32,800 Det er åbenbart en hat. 605 00:35:38,440 --> 00:35:40,200 Mine sennepsfrø 606 00:35:40,960 --> 00:35:44,760 skal flækkes, så indmaden kan komme ud, 607 00:35:44,760 --> 00:35:47,600 og jeg har en sennepsflækker. 608 00:35:47,600 --> 00:35:50,000 Man hælder frøene i... 609 00:35:56,160 --> 00:35:57,640 Du glemte at tage låget af. 610 00:36:10,200 --> 00:36:11,920 Hvorfor fanden er der... 611 00:36:13,160 --> 00:36:14,400 Se lige. 612 00:36:23,560 --> 00:36:27,800 Husk at tage låget af din sennepsflækker, 613 00:36:28,640 --> 00:36:30,760 og hæld dem ned i. 614 00:36:34,120 --> 00:36:35,560 Sådan. Flot. 615 00:36:35,560 --> 00:36:36,760 Klar? 616 00:36:42,760 --> 00:36:44,640 Det ser ikke meget anderledes ud, 617 00:36:44,760 --> 00:36:46,520 men de er blevet flækket. 618 00:36:49,880 --> 00:36:51,360 Pisk løs. 619 00:36:52,160 --> 00:36:56,000 Da den færdige sennep var dekanteret i krukker, 620 00:36:56,000 --> 00:37:01,480 tog jeg alle 36 med op i butikken. 621 00:37:04,800 --> 00:37:06,040 - Hvad er det? - Se her. 622 00:37:06,640 --> 00:37:07,920 "Jeremy's Hot Seed." 623 00:37:07,920 --> 00:37:10,680 Det er sennepsfrø, se. Cider og honningsennep. 624 00:37:10,800 --> 00:37:11,840 - Stærke frø. - Cider. 625 00:37:11,840 --> 00:37:13,280 Det er kirsebær. 626 00:37:13,280 --> 00:37:15,560 "Jeremy's Hot Seed" med kirsebær på. 627 00:37:16,160 --> 00:37:17,960 Jeg ved ikke hvorfor. Gud. 628 00:37:18,600 --> 00:37:19,640 Er det et æble? 629 00:37:19,760 --> 00:37:22,000 Måske æbler. Ja, det er æbler. 630 00:37:22,000 --> 00:37:23,560 Og det koster £6. 631 00:37:23,560 --> 00:37:24,960 Men vi må forklare det. 632 00:37:25,880 --> 00:37:27,200 Nej, for den størrelse... 633 00:37:27,320 --> 00:37:29,560 Nej, lad være. Jeg har faktisk regnet på det. 634 00:37:29,560 --> 00:37:32,960 £6, £7 i Daylesford. 635 00:37:33,760 --> 00:37:36,760 Den er ret lille. Seks... fem... fem en halv? 636 00:37:36,760 --> 00:37:37,880 Nej, £6. 637 00:37:37,880 --> 00:37:40,000 Hvis du vil tabe penge, er det £5,5. 638 00:37:40,000 --> 00:37:40,920 Okay. 639 00:37:40,920 --> 00:37:42,640 - Jeg lover, det er £6... - Godt. 640 00:37:42,760 --> 00:37:44,480 ...vi skulle have dyrket... 641 00:37:46,880 --> 00:37:48,640 Er det julekuglerne lokale? 642 00:37:53,880 --> 00:37:58,200 Næste morgen kom Charlie med vigtige nyheder, 643 00:37:58,320 --> 00:38:02,640 fordi han havde fået resultaterne fra kvalitetstesten på vores afgrøder. 644 00:38:03,440 --> 00:38:05,560 - Godmorgen, Jeremy. - Hvordan går det? 645 00:38:06,400 --> 00:38:09,640 Jeg må være ærlig, jeg var ret nervøs. 646 00:38:11,120 --> 00:38:13,880 Malehvede, vinterhveden er til at male. 647 00:38:13,880 --> 00:38:15,680 - Den er af kvalitet. - Ja. 648 00:38:15,800 --> 00:38:19,320 Din durumhvede er enestående på visse punkter. 649 00:38:20,920 --> 00:38:23,000 Og ikke helt så enestående på andre. 650 00:38:25,560 --> 00:38:26,840 Femten procent fugt. 651 00:38:27,640 --> 00:38:28,480 - Lige på. - Jeps. 652 00:38:29,280 --> 00:38:31,160 - Protein, 15,4. - Jep. 653 00:38:31,280 --> 00:38:33,280 - Enestående. - Ja. 654 00:38:33,280 --> 00:38:34,640 Hagberg. 655 00:38:34,760 --> 00:38:38,120 Det skal være 250, men det er 133. 656 00:38:41,160 --> 00:38:44,600 Det er, hvor elastisk, dejen ville være. 657 00:38:45,160 --> 00:38:48,200 Det giver den en god elasticitet. Så dej, der kan strækkes. 658 00:38:48,320 --> 00:38:49,960 Du ved, hvordan pasta... 659 00:38:49,960 --> 00:38:52,640 Jeg lod gerne, som om jeg vidste det. 660 00:38:54,960 --> 00:38:56,080 Det kan ikke bruges. 661 00:38:57,000 --> 00:38:58,920 Så vi kan ikke lave pasta af den. 662 00:38:58,920 --> 00:39:00,400 Det kan vi ikke. 663 00:39:01,480 --> 00:39:03,640 Den kan fodre de køer, vi ikke har. 664 00:39:04,600 --> 00:39:05,440 Ja. 665 00:39:07,040 --> 00:39:09,000 Hvor mange ton havde vi? 666 00:39:09,000 --> 00:39:10,600 Vi havde 150. 667 00:39:12,520 --> 00:39:13,640 150 ton, 668 00:39:13,760 --> 00:39:16,000 og vi skulle have haft 400 pund pr. ton. 669 00:39:16,000 --> 00:39:16,920 Ja. 670 00:39:16,920 --> 00:39:20,160 Det er £60.000, og vi kommer faktisk til at få... 671 00:39:20,160 --> 00:39:21,640 Hvad får vi ud af... 672 00:39:21,640 --> 00:39:24,160 Det er nok foderhvede, så vi får 175. 673 00:39:26,480 --> 00:39:28,520 £26.250. 674 00:39:28,520 --> 00:39:32,920 Vi har tabt £33.750. 675 00:39:32,920 --> 00:39:36,440 - Ville... -£33.750. 676 00:39:38,400 --> 00:39:39,560 Fordi det regnede. 677 00:39:41,640 --> 00:39:43,520 Det stopper desværre ikke. 678 00:39:43,520 --> 00:39:44,960 - Så... - Bliver det værre? 679 00:39:44,960 --> 00:39:46,560 Vi har bygresultaterne. 680 00:39:48,160 --> 00:39:50,080 Byggen... 681 00:39:51,200 --> 00:39:53,680 Den vil ikke spire, fordi... 682 00:39:53,800 --> 00:39:55,680 Noget af den er bare død. 683 00:39:56,880 --> 00:39:59,160 Så den kan ikke spire som nødvendigt. 684 00:39:59,160 --> 00:40:00,760 Hvad så? Kan vi ikke... 685 00:40:00,760 --> 00:40:02,840 Vi kan ikke bruge den til malt. 686 00:40:05,600 --> 00:40:06,640 For helvede. 687 00:40:07,920 --> 00:40:09,520 Hvordan skal jeg lave øl? 688 00:40:13,640 --> 00:40:15,680 Og selvom jeg glemmer øllen, 689 00:40:15,800 --> 00:40:18,640 hvad ville vi have fået for at sælge den? 690 00:40:18,640 --> 00:40:21,920 Der er omkring 180 tons byg. 691 00:40:21,920 --> 00:40:23,480 Og prisen ville have været... 692 00:40:24,440 --> 00:40:26,320 £235. 693 00:40:26,320 --> 00:40:27,400 - Per ton? - Ja. 694 00:40:27,400 --> 00:40:31,840 Vi havde fået £42.000, hvis vi havde sendt dem til Oxton. 695 00:40:31,840 --> 00:40:32,760 Godt. 696 00:40:32,760 --> 00:40:35,520 - Hvad får vi så? -£160. 697 00:40:37,000 --> 00:40:38,160 Det er dyrefoder igen. 698 00:40:39,360 --> 00:40:41,920 -£28.000, så vi har mistet... -£14.000. 699 00:40:42,840 --> 00:40:44,000 Fjorten tusind. 700 00:40:44,880 --> 00:40:47,040 Så vi har mistet £14.000 på byg. 701 00:40:48,120 --> 00:40:49,760 - Fire... -£34.000 på durumhveden. 702 00:40:49,760 --> 00:40:53,520 Fireogtredive tusind på pastahveden. 703 00:40:54,640 --> 00:40:56,040 Byg er et problem. 704 00:40:56,040 --> 00:40:58,560 Et stort problem. Jeg skal ringe til bryggeriet. 705 00:40:58,560 --> 00:41:02,840 Din durumhvede, medmindre vi kan forbedre den lidt, 706 00:41:02,840 --> 00:41:05,200 hvilket kan ske i oplagringen... 707 00:41:06,120 --> 00:41:08,280 Det er foderhvede. 708 00:41:08,280 --> 00:41:11,160 Men jeg er ikke fortvivlet endnu. 709 00:41:12,360 --> 00:41:15,000 Det hele er forfærdeligt. 710 00:41:15,000 --> 00:41:16,280 Så hvis jeg... 711 00:41:16,280 --> 00:41:19,080 Ja, jeg nyder ikke det her job i år. 712 00:41:23,600 --> 00:41:27,360 For at muntre mig selv op besluttede jeg, 713 00:41:27,360 --> 00:41:31,360 at det var på tide at give Lisa en rar overraskelse. 714 00:41:32,040 --> 00:41:34,440 Så på en dejlig, solrig dag 715 00:41:34,440 --> 00:41:38,280 kørte jeg os hen til Tim, kvægbonden. 716 00:41:41,400 --> 00:41:42,400 Følg mig. 717 00:41:43,640 --> 00:41:45,000 Rart med en udflugt. 718 00:41:45,000 --> 00:41:46,040 Ja. 719 00:41:49,680 --> 00:41:50,560 Nej. 720 00:41:52,200 --> 00:41:53,160 Pepper! 721 00:41:53,960 --> 00:41:55,480 - Nej! - Jo. 722 00:41:56,040 --> 00:41:58,800 - Vi har ikke set hende i et år. - Se hendes ansigt. 723 00:41:58,800 --> 00:42:00,840 - Og den store overraskelse... - Ja? 724 00:42:01,360 --> 00:42:03,680 Det er Peppers kalv. 725 00:42:05,600 --> 00:42:08,040 - Jeg forstår ikke. - Pepper blev gravid. 726 00:42:09,480 --> 00:42:10,600 Det er Peppers kalv. 727 00:42:11,480 --> 00:42:12,520 Lille! 728 00:42:14,640 --> 00:42:17,640 - Du er en sød pige. - Du er den sødeste lille sag. 729 00:42:17,760 --> 00:42:20,640 Se den lille Diddly Pepper. 730 00:42:21,480 --> 00:42:23,200 Det er en flot kalv. 731 00:42:25,080 --> 00:42:27,800 Se hendes lille... Hun har det korte ansigt. 732 00:42:30,080 --> 00:42:32,800 Flot, Pepper. Du ser også fantastisk ud. 733 00:42:34,760 --> 00:42:37,080 For da jeg spurgte Charlie: 734 00:42:37,080 --> 00:42:39,400 "Hvad bliver der af Pepper og alle mødrene?" 735 00:42:39,400 --> 00:42:41,160 - Ja. -"Kan vi sende dem til Tim?" 736 00:42:41,280 --> 00:42:44,320 Han sagde: "Spørg ikke om ting, du ikke vil have svaret på." 737 00:42:44,320 --> 00:42:48,560 Forestil dig min overraskelse, da vi ni måneder senere... 738 00:42:49,640 --> 00:42:51,840 Det var den bedste overraskelse. 739 00:42:53,640 --> 00:42:54,480 Tim. 740 00:42:55,680 --> 00:42:57,880 Hvordan fanden gjorde du det? 741 00:42:57,880 --> 00:42:59,640 - Den samme tyr, som du havde. - Nej! 742 00:42:59,760 --> 00:43:00,640 - Samme tyr? - Jeps. 743 00:43:00,640 --> 00:43:02,480 - Maestro? - Ja, Maestro. 744 00:43:02,480 --> 00:43:04,640 - Hjerteknuseren? - Hjerteknuseren Maestro. 745 00:43:04,640 --> 00:43:05,640 Så hun... 746 00:43:05,640 --> 00:43:07,640 Hun kom tilbage og blev gravid? 747 00:43:07,640 --> 00:43:09,040 Ja, godt en måned efter. 748 00:43:09,040 --> 00:43:11,400 Det er lidt uforskammet, Tim. 749 00:43:11,400 --> 00:43:13,120 Hun kunne ikke lide Oxfordshire. 750 00:43:13,120 --> 00:43:14,520 Hun kunne ikke lide det. 751 00:43:14,520 --> 00:43:16,640 - Hun tog hjem til Northamptonshire. - Ja. 752 00:43:16,760 --> 00:43:18,320 Hun kan ikke lide... 753 00:43:18,320 --> 00:43:20,280 Oxfordshires distriktsråd. 754 00:43:20,920 --> 00:43:22,920 - Det er en lille kviekalv. - Utroligt. 755 00:43:22,920 --> 00:43:25,200 Rose og Harry har døbt hende Tabatha. 756 00:43:25,320 --> 00:43:26,400 - Tabatha? - Tabatha. 757 00:43:26,400 --> 00:43:27,760 Eller Tabby, ja. 758 00:43:27,760 --> 00:43:29,320 Hun er en karakter. 759 00:43:29,320 --> 00:43:30,400 - Er hun? - Ja. 760 00:43:30,400 --> 00:43:31,760 Pepper og Tabby. 761 00:43:31,760 --> 00:43:34,400 - Pepper og Tabby, ja. - Så smukt. 762 00:43:34,400 --> 00:43:36,280 Og hun er en rigtig god mor. 763 00:43:36,280 --> 00:43:38,560 - Jeg er så glad. - Ja. 764 00:43:41,160 --> 00:43:43,360 Men alt det andet er noget lort. 765 00:43:44,440 --> 00:43:45,760 Det er fantastisk. 766 00:43:47,640 --> 00:43:50,000 Verdens mest berømte ko er nu mor. 767 00:44:03,560 --> 00:44:07,120 En uge senere var alle resultater fra høsten kommet. 768 00:44:09,280 --> 00:44:13,160 Så var det tid til den store tavlefinale. 769 00:44:15,000 --> 00:44:17,000 - Så er vi her. - Øjeblik. 770 00:44:17,680 --> 00:44:22,360 Kaleb og jeg mødtes på kontoret for at finde ud af, hvem der havde vundet. 771 00:44:22,360 --> 00:44:23,960 ÆG - SVIN DYRLÆGEOMKOSTNINGER 772 00:44:23,960 --> 00:44:25,600 FORÅRSBYG 773 00:44:25,600 --> 00:44:28,200 Så ved at udnytte den uopdyrkede jord... 774 00:44:28,200 --> 00:44:29,120 Ja. 775 00:44:32,240 --> 00:44:35,720 Tjente jeg £27.614. 776 00:44:35,720 --> 00:44:37,480 - Overskud? - Overskud. 777 00:44:38,040 --> 00:44:40,080 Det er en masse arbejde 778 00:44:40,680 --> 00:44:44,240 for ikke helt nok til at købe en Mini Countryman. 779 00:44:44,240 --> 00:44:45,840 Jeg kunne tjene mere end det 780 00:44:45,840 --> 00:44:48,600 ved at lave kaffe på Paddington Station. 781 00:44:50,440 --> 00:44:51,840 - Men... - Du du fik overskud. 782 00:44:51,840 --> 00:44:54,640 Du har klaret dig bedre, end jeg troede, du ville. 783 00:44:55,280 --> 00:44:56,280 Se køerne. 784 00:44:56,280 --> 00:44:58,440 Det er helt ærligt, 785 00:44:58,440 --> 00:45:03,840 som en kvægbonde, det er fantastisk. Hvor mange køer var det? 786 00:45:04,520 --> 00:45:05,840 Det var fra fem. 787 00:45:05,840 --> 00:45:07,440 £5000 pr. ko? 788 00:45:07,440 --> 00:45:10,480 Den gennemsnitlige oksekødsbonde ville for fede kvæg 789 00:45:10,480 --> 00:45:11,960 måske få £1.800. 790 00:45:11,960 --> 00:45:14,680 Det er, fordi vi har burgervognen. 791 00:45:14,680 --> 00:45:17,040 - Ja, så vi har en salgskanal. - Ja. 792 00:45:17,040 --> 00:45:19,800 Svampe. Se her. 793 00:45:19,800 --> 00:45:20,880 Det... 794 00:45:20,880 --> 00:45:22,920 Vi bør helt sikkert lave flere svampe. 795 00:45:22,920 --> 00:45:24,440 - Se. - Ikke tage flere svampe. 796 00:45:24,440 --> 00:45:26,680 Næsten £7.000 overskud på svampe. 797 00:45:26,680 --> 00:45:28,880 - Godt. - Det var en god idé. Gederne... 798 00:45:29,640 --> 00:45:31,800 - Beholder vi dem? - Ja, vi gør. 799 00:45:31,800 --> 00:45:32,840 De burde slagtes. 800 00:45:32,840 --> 00:45:34,520 Hvad mener du? 801 00:45:34,520 --> 00:45:36,520 - Du burde dræbe dem og spise dem. - Nej. 802 00:45:36,520 --> 00:45:37,440 Nej! 803 00:45:37,440 --> 00:45:39,840 De er 29 hangeder. De kan intet med dem. 804 00:45:39,840 --> 00:45:42,640 Jeg kan godt lide dem. Nælder. Total katastrofe. 805 00:45:42,640 --> 00:45:43,960 Ja, det gør vi ikke. 806 00:45:44,480 --> 00:45:46,240 - Vildtkødet... - Det... 807 00:45:46,240 --> 00:45:47,560 Vi bør fortsætte. 808 00:45:47,560 --> 00:45:50,720 - Det er vi nødt til. - Fordi her er så mange hjorte. 809 00:45:50,720 --> 00:45:54,040 Det positive er, at det ikke tabte penge. 810 00:45:54,040 --> 00:45:57,640 Du har overskud på £27.614, men det er meget arbejde. 811 00:45:57,640 --> 00:45:59,000 - Ja. - Hej. 812 00:45:59,000 --> 00:46:00,240 - Hej, Charlie. - Hvad så? 813 00:46:00,240 --> 00:46:01,880 - Hvad så? - Vi ser på tal. 814 00:46:01,880 --> 00:46:04,400 - Det er godt. - Jeg har... Se her. 815 00:46:05,120 --> 00:46:07,800 30 % overskud i udnyttelsen af det uopdyrkede. 816 00:46:07,800 --> 00:46:09,440 Det er 50 % overskud. 817 00:46:10,840 --> 00:46:12,160 - Nej. - Jo. 818 00:46:13,040 --> 00:46:13,880 Hvorfor? 819 00:46:13,880 --> 00:46:16,720 Fordi du har tjent 27.000, og du har brugt... 820 00:46:16,720 --> 00:46:18,600 - Halvtreds. - Lige under 54, ja. 821 00:46:18,600 --> 00:46:19,520 Så... 822 00:46:20,640 --> 00:46:21,880 Hvis du gav mig et pund, 823 00:46:21,880 --> 00:46:23,800 og jeg gav dig £1,5 tilbage. 824 00:46:23,800 --> 00:46:25,720 Det er præcis, hvad der skete. 825 00:46:28,200 --> 00:46:29,640 - Nå... - Jeg er så forvirret. 826 00:46:29,640 --> 00:46:30,880 Jeg forstår det ikke. 827 00:46:30,880 --> 00:46:33,160 Men vi har ikke tabt penge. 828 00:46:33,160 --> 00:46:35,040 - Det er vigtigt. - Det gav overskud. 829 00:46:35,040 --> 00:46:36,400 Jeg har tjent penge. 830 00:46:36,400 --> 00:46:38,000 Med min side håndteret 831 00:46:38,000 --> 00:46:42,120 skulle Charlie fortælle Kaleb, hvordan han havde klaret sig. 832 00:46:42,600 --> 00:46:43,800 Okay, grøn eller rød? 833 00:46:44,600 --> 00:46:45,720 - Du... - Nej, jeg ser. 834 00:46:45,720 --> 00:46:47,480 Du vil have den røde først. 835 00:46:48,040 --> 00:46:48,880 Kontrakter, 836 00:46:48,880 --> 00:46:51,400 så det betaler dig, Simon 837 00:46:52,160 --> 00:46:57,400 og ansættelser, £46.279. 838 00:46:58,720 --> 00:46:59,720 Okay. 839 00:46:59,720 --> 00:47:04,120 Så det var en samlet omkostning på £183.000. 840 00:47:04,120 --> 00:47:05,160 Hundrede og... 841 00:47:05,160 --> 00:47:08,480 Treogfirs og elleve pund. Nul en en. 842 00:47:09,200 --> 00:47:10,800 Hundrede og... Hvor meget? 843 00:47:10,800 --> 00:47:13,800 Det er vanvittigt, man skal bruge det på at dyrke mad. 844 00:47:13,800 --> 00:47:15,800 Alle de omkostninger er bare... 845 00:47:15,800 --> 00:47:18,240 - Ja. Og så har vi ikke... - Så... 846 00:47:18,240 --> 00:47:20,640 Nu bliver jeg virkelig nervøs... 847 00:47:20,640 --> 00:47:22,440 - Også mig. - Raps... 848 00:47:22,440 --> 00:47:24,040 - Grøn pen, ikke? - Grøn pen. 849 00:47:24,040 --> 00:47:29,600 Raps var der mere af end £10.172. 850 00:47:30,240 --> 00:47:33,080 Så gjorde du det rigtige ved at plante raps. 851 00:47:33,640 --> 00:47:34,640 Rigtige og forkerte. 852 00:47:34,640 --> 00:47:37,320 En af markerne var virkelig sparsom, ikke? 853 00:47:37,320 --> 00:47:40,720 Men heldigvis, og jeg takker Berry Hill South for det, 854 00:47:40,720 --> 00:47:44,480 havde vi en rigtig god høst der, og udbyttet var... 855 00:47:44,480 --> 00:47:45,480 Virkelig højt. 856 00:47:45,480 --> 00:47:47,160 Den, der så frygtelig ud... 857 00:47:47,160 --> 00:47:48,360 - Var god. - ...var god. 858 00:47:48,360 --> 00:47:51,440 - Og den, der så... - Men havde du ikke dyrket raps, 859 00:47:52,160 --> 00:47:54,200 - men noget andet... - Ja. 860 00:47:54,200 --> 00:47:56,760 ...ville det have været mere rentabelt. 861 00:47:56,760 --> 00:47:59,400 Heldigvis dækkede jeg udgifterne og tjente lidt. 862 00:47:59,400 --> 00:48:01,600 Det gjorde du. Godt. 863 00:48:01,600 --> 00:48:04,080 - Okay, hvad er det næste? - Hvede. 864 00:48:04,560 --> 00:48:05,400 Hvede. 865 00:48:05,400 --> 00:48:07,600 Den gode nyhed er, at det kunne males. 866 00:48:07,600 --> 00:48:08,880 - Og... - Og vi sætter... 867 00:48:08,880 --> 00:48:10,360 Ja, vinterhveden... 868 00:48:10,360 --> 00:48:12,560 - Så det er brød, menneskeføde. - Brød, ja. 869 00:48:12,560 --> 00:48:16,240 £93.204. 870 00:48:16,840 --> 00:48:18,520 Det er £250 per ton. 871 00:48:18,520 --> 00:48:20,480 £250 pr. ton. 872 00:48:21,160 --> 00:48:22,280 Kom, videre. 873 00:48:22,840 --> 00:48:24,600 - Haveren kunne males. - Ja. 874 00:48:24,600 --> 00:48:25,840 Hvem havde troet det? 875 00:48:25,840 --> 00:48:29,200 Der har været en katastrofe i Nordeuropa i år med havre... 876 00:48:29,200 --> 00:48:31,080 Surt for finnerne. 877 00:48:31,760 --> 00:48:35,120 £26.835. 878 00:48:35,120 --> 00:48:38,840 Så kommer vi ned til græsfrø, som var din høstmark på toppen. 879 00:48:38,840 --> 00:48:39,760 Jeps. 880 00:48:39,760 --> 00:48:42,800 £4890. 881 00:48:42,800 --> 00:48:44,240 Hvor mange høste fik du? 882 00:48:44,240 --> 00:48:46,040 - Tre. - Fik du tre. 883 00:48:46,600 --> 00:48:48,040 Tre, men intet hø. 884 00:48:48,040 --> 00:48:50,240 Så vi kan ikke sælge det til Amanda Holden. 885 00:48:50,240 --> 00:48:51,560 Desværre ikke. 886 00:48:51,560 --> 00:48:53,800 - Andy Catos marker. - Vildtbrug. 887 00:48:54,360 --> 00:48:57,640 {\an8}£7.206. 888 00:48:57,640 --> 00:49:00,920 {\an8}Ikke så god som vores bedste hvede, men bedre end den værste. 889 00:49:00,920 --> 00:49:02,000 Det gav overskud. 890 00:49:02,000 --> 00:49:04,280 Hvis det gik til hvede. 891 00:49:04,280 --> 00:49:05,480 - Okay. - Nej. 892 00:49:05,480 --> 00:49:08,040 Lad os nu være positive. 893 00:49:08,840 --> 00:49:10,640 Okay, du havde måske tjent mere, 894 00:49:10,640 --> 00:49:13,440 hvis vi havde sået marken på din måde, 895 00:49:14,040 --> 00:49:15,600 men vi har ikke mistet penge, 896 00:49:15,600 --> 00:49:18,160 og vi har måske, forhåbentlig... 897 00:49:18,160 --> 00:49:20,000 - Forbedret jorden. - Forbedret den. 898 00:49:20,000 --> 00:49:21,440 Og det er noget... 899 00:49:21,440 --> 00:49:25,320 Jeg vil ikke lyde som en af de hellige idioter på Instagram, 900 00:49:25,320 --> 00:49:27,640 men jeg holder af jorden, så... 901 00:49:29,400 --> 00:49:31,880 Godt. Durumhvede. 902 00:49:35,560 --> 00:49:37,640 Du troede ikke, det ville gå, vel? 903 00:49:37,640 --> 00:49:38,840 Nej. Det gjorde det. 904 00:49:39,600 --> 00:49:40,760 - Gjorde det? - Ja. 905 00:49:40,760 --> 00:49:44,360 Så det blev 170 Hagberg, 906 00:49:44,360 --> 00:49:46,920 men fordi året har været så svært, 907 00:49:46,920 --> 00:49:48,560 har vi arbejdet med Matthew, 908 00:49:48,560 --> 00:49:52,160 har de malet det, så den er til pasta. 909 00:49:52,160 --> 00:49:54,480 - Ja! - Det er godt nyt. 910 00:49:54,480 --> 00:49:55,400 Men... 911 00:49:55,400 --> 00:49:57,960 Vi har også malet hveden, ikke? 912 00:49:57,960 --> 00:50:02,600 £60.165. 913 00:50:02,600 --> 00:50:05,120 - Vi skal til... - Tres tusind... 914 00:50:06,680 --> 00:50:08,200 - En... - 165. 915 00:50:08,200 --> 00:50:11,120 165. 916 00:50:11,120 --> 00:50:14,480 Det er et godt, rundt tal, ikke? 917 00:50:14,480 --> 00:50:16,840 Jøsses. Det er fantastisk. 918 00:50:16,840 --> 00:50:18,920 Men forårsbyggen... 919 00:50:18,920 --> 00:50:21,040 - Her er det. - Det var... 920 00:50:21,040 --> 00:50:23,120 Vi kan ikke lave Hawkstone-øl, vel? 921 00:50:23,120 --> 00:50:26,120 Det er dyrefoder af bedste kvalitet. 922 00:50:27,600 --> 00:50:31,000 £25.526. Det er det bedste dyrefoder. 923 00:50:31,000 --> 00:50:35,040 Hvis vi fik malt af forårsbyggen, ville vi have tjent 60.000 pund? 924 00:50:35,040 --> 00:50:37,680 Det ville stort set være dobbelt op. 925 00:50:38,920 --> 00:50:41,320 - Kan vi lægge det sammen? - Ja. 926 00:50:41,320 --> 00:50:43,960 - Det er det vigtige, ikke? - Så grøn pen i bunden? 927 00:50:43,960 --> 00:50:46,880 - Du skal slå 27.600 for at... - Så 200... 928 00:50:48,240 --> 00:50:49,280 Hvad? 929 00:50:49,280 --> 00:50:53,120 ...og 27.998. 930 00:50:54,440 --> 00:50:56,560 Så din total, Kaleb, 931 00:50:56,560 --> 00:51:01,160 - er £44.987. - Han slog mig. 932 00:51:02,400 --> 00:51:03,360 Se bare der. 933 00:51:05,240 --> 00:51:06,560 Flot klaret. 934 00:51:06,560 --> 00:51:10,480 Første år som gårdbestyrer, og du gav mig en røvfuld. 935 00:51:10,480 --> 00:51:11,480 Men vi er et hold. 936 00:51:11,480 --> 00:51:15,000 {\an8}så hvis vi lægger dem sammen, 40, 50... 937 00:51:15,000 --> 00:51:16,280 72,5. 938 00:51:16,280 --> 00:51:18,640 - To og... -£72.000. 939 00:51:18,640 --> 00:51:22,080 - Det er 400 hektar. - Det er £178 per hektar. 940 00:51:23,840 --> 00:51:25,120 Skal du så på pub i dag? 941 00:51:25,120 --> 00:51:29,600 Kaleb, som du ved, kræver gårde altid kontanter, ikke? 942 00:51:29,600 --> 00:51:31,720 Og vi er begyndt på næste års cyklus. 943 00:51:31,720 --> 00:51:33,160 Jeg skal bruge det hele 944 00:51:33,160 --> 00:51:35,440 til at finansiere frø, gødning 945 00:51:35,440 --> 00:51:36,840 - og sprøjtemiddel... - Hvad? 946 00:51:36,840 --> 00:51:38,640 - Må vi ikke gå på pubben? - Nej. 947 00:51:38,640 --> 00:51:40,360 Skal du bruge hver en øre? 948 00:51:40,360 --> 00:51:41,640 Hver en øre. 949 00:51:42,560 --> 00:51:44,120 Frø, gødning, sprøjtemiddel. 950 00:51:44,120 --> 00:51:47,040 Det dækker ikke engang kontraktudgifterne. 951 00:51:48,240 --> 00:51:50,040 Så giver jeg en øl. 952 00:51:51,680 --> 00:51:54,760 Hvis jeg ikke havde have udnyttet det uopdyrkede, 953 00:51:54,760 --> 00:51:56,320 - ville vi være i knibe. - Ja. 954 00:51:57,960 --> 00:52:00,920 Og den anden ting er, 955 00:52:00,920 --> 00:52:03,760 at jeg er så heldig at have andre indkomster. 956 00:52:05,240 --> 00:52:10,160 Men hvis du er en normal landmand, og det er dit fuldtids-og eneste job, 957 00:52:11,120 --> 00:52:14,200 og du går to år uden at tjene penge. 958 00:52:14,200 --> 00:52:15,840 - Ja. - Så er du på røven. 959 00:52:15,840 --> 00:52:17,400 Det er hårdt. 960 00:52:17,400 --> 00:52:21,240 På grund af de udsving, vi så i prisen på hvede 961 00:52:21,240 --> 00:52:24,040 - og i prisen på gødning... - Ja. 962 00:52:24,040 --> 00:52:26,800 Du ved ikke, hvor du er. Du kan ikke planlægge. 963 00:52:26,800 --> 00:52:30,160 En sommerfugl kan flagre med vingerne i Kina, 964 00:52:30,160 --> 00:52:31,360 og du går konkurs. 965 00:52:31,360 --> 00:52:33,280 Det er skørt. 966 00:52:34,400 --> 00:52:37,880 Man plejede at have en relativt stabil indkomst 967 00:52:37,880 --> 00:52:41,120 i form af tilskud, men de ryger. Det er svært at få... 968 00:52:41,120 --> 00:52:43,720 Jeg håber, at landbrugets fremtid er lys, 969 00:52:43,720 --> 00:52:45,920 og at den unge generation, især mig. 970 00:52:45,920 --> 00:52:47,360 - Jeg er 25. - Hvordan? 971 00:52:47,360 --> 00:52:49,440 Jeg har måske 60 høste tilbage. 972 00:52:49,440 --> 00:52:50,400 Hvordan? 973 00:52:50,960 --> 00:52:53,040 Jeg ved det ærligt talt ikke. 974 00:52:53,040 --> 00:52:53,960 Hvordan? 975 00:52:53,960 --> 00:52:56,560 Men jeg vil være positiv, for jeg elsker det. 976 00:52:59,960 --> 00:53:02,400 Jeg spørger præsidenten igen. Premierministeren. 977 00:53:03,920 --> 00:53:04,760 For helvede. 978 00:53:06,080 --> 00:53:06,920 Præsidenten. 979 00:53:09,480 --> 00:53:13,640 Det var svært at give Charlie hver en øre, vi havde tjent, 980 00:53:13,640 --> 00:53:16,760 til at købe frø og gødning til det næste år... 981 00:53:19,680 --> 00:53:24,800 ...for det betød, at vi havde knoklet for ingenting. 982 00:53:25,760 --> 00:53:28,160 LUKKEVARSEL 983 00:54:33,680 --> 00:54:37,720 Ja, det havde været endnu et tumultagtigt år. 984 00:54:39,360 --> 00:54:41,600 Men som det nu er sædvane, 985 00:54:41,600 --> 00:54:45,320 samledes Diddly Squat-holdet for at markere dets gang... 986 00:54:47,440 --> 00:54:52,560 ...med en skovtur i skoven ved siden af en af mine mindre triumfer. 987 00:54:54,120 --> 00:54:57,000 - Dæmningen er ikke helt færdig. - Men se den. 988 00:54:57,920 --> 00:54:59,160 Vi er gået baglæns. 989 00:54:59,160 --> 00:55:01,640 Jeg skulle til at spørge. Er I begyndt? 990 00:55:01,640 --> 00:55:02,640 Sikket rod. 991 00:55:02,640 --> 00:55:04,720 Det er en skændsel, ærligt talt. 992 00:55:04,720 --> 00:55:07,320 Det ligner et par børns legeplads. 993 00:55:07,320 --> 00:55:08,600 - Ja. - Hvad? 994 00:55:10,760 --> 00:55:11,960 Det er helt korrekt. 995 00:55:15,600 --> 00:55:16,960 Hundene er ikke trænet. 996 00:55:17,680 --> 00:55:19,680 - Du er beskidt. - Nej, gå din vej. 997 00:55:21,640 --> 00:55:23,120 Jeg tænkte forleden, 998 00:55:24,680 --> 00:55:27,720 bønner brokker sig ofte med god grund. 999 00:55:29,000 --> 00:55:31,400 Det er hårdt. Lønnen er lav. 1000 00:55:31,400 --> 00:55:34,840 Man bliver klandret af alle for at skade miljøet. 1001 00:55:34,840 --> 00:55:36,240 Hvorfor bliver de ved? 1002 00:55:36,240 --> 00:55:38,640 Hvorfor kæmper de for industrien? 1003 00:55:39,320 --> 00:55:40,720 Hvorfor skulle man? 1004 00:55:40,720 --> 00:55:44,280 Og så huskede jeg, at du sagde for fire år siden, 1005 00:55:44,280 --> 00:55:46,320 at landbrug er en livsstil. 1006 00:55:46,880 --> 00:55:48,560 - Er du enig? - Ja. 1007 00:55:49,320 --> 00:55:51,360 Det første år sagde jeg: 1008 00:55:51,360 --> 00:55:54,160 "Skal jeg tage tilbage til London eller blive her?" 1009 00:55:54,160 --> 00:55:56,240 Det slår mig ikke gang. Nej... 1010 00:55:56,240 --> 00:55:57,160 Fuck! 1011 00:56:00,720 --> 00:56:02,400 - Tanken slår mig ikke. - Nej. 1012 00:56:02,400 --> 00:56:05,320 Jeg skal til London næste tirsdag, 1013 00:56:05,320 --> 00:56:06,680 og jeg frygter det 1014 00:56:06,680 --> 00:56:08,640 og leder efter en undskyldning. 1015 00:56:09,320 --> 00:56:11,280 - Da du tog til Afrika... - Ja. 1016 00:56:11,280 --> 00:56:12,880 - Jeg hader at sige det... - Ja. 1017 00:56:12,880 --> 00:56:14,320 Jeg savnede dig lidt. 1018 00:56:16,880 --> 00:56:19,520 Nu bringer du ulykke. 1019 00:56:19,520 --> 00:56:22,240 Da du sagde "lidt," virkelig? 1020 00:56:22,240 --> 00:56:24,760 Som person, ikke hans hjælp på gården. 1021 00:56:25,320 --> 00:56:27,080 - Hvad vil du have? - Vores te, 1022 00:56:27,080 --> 00:56:29,520 vores sludre, vores middage i weekenden, 1023 00:56:29,520 --> 00:56:32,920 sludder og arbejdssnak og... 1024 00:56:34,280 --> 00:56:35,800 Man har brug for fællesskab. 1025 00:56:35,800 --> 00:56:37,440 Det er vigtigt. 1026 00:56:37,440 --> 00:56:39,240 - Sandt. - Ellers er det ensomt... 1027 00:56:39,240 --> 00:56:42,320 Ja, og vi har haft det normale år med skænderier, 1028 00:56:42,320 --> 00:56:46,440 problemer, dårligt vejr, skuffelser, dødsfald, 1029 00:56:46,440 --> 00:56:49,440 grisene var forfærdelige, Baroness og så videre. 1030 00:56:49,440 --> 00:56:51,360 Men lad os se det sådan her. 1031 00:56:53,040 --> 00:56:57,320 Jeg blev bedstefar for første gang, siden vi sidst var her. 1032 00:56:57,320 --> 00:56:59,080 Du er blevet far igen. 1033 00:57:00,080 --> 00:57:04,640 Og du, G-mesteren, besejrede det store C. 1034 00:57:04,640 --> 00:57:05,760 - Ja. - Sådan. 1035 00:57:05,760 --> 00:57:07,040 - Det skåler vi for. - Ja. 1036 00:57:07,040 --> 00:57:09,880 - Skål, alle sammen! - Godt gået, kammerat. 1037 00:57:09,880 --> 00:57:12,440 - Skål, skål. - Tak. 1038 00:57:12,960 --> 00:57:14,960 - Og tak. - Det var så lidt. 1039 00:57:14,960 --> 00:57:18,760 Tak, alle sammen, for hjælpen med at gøre det til verdens bedste job. 1040 00:57:18,760 --> 00:57:21,320 Jeg vil gerne takke alle. 1041 00:57:21,320 --> 00:57:24,600 Hele filmholdet og alle... Alle mine venner her. 1042 00:57:24,600 --> 00:57:28,400 I har alle været så venlige mod mig og min familie, 1043 00:57:28,400 --> 00:57:31,200 og mange tak. 1044 00:57:31,200 --> 00:57:33,640 - Du er fremragende. - Vi er her altid for dig. 1045 00:57:34,240 --> 00:57:36,080 - Det er godt, skål! - Godt gået, skål! 1046 00:57:36,080 --> 00:57:37,400 Skål, venner. 1047 00:57:43,160 --> 00:57:46,760 {\an8}DU HAR SET... 1048 00:57:52,880 --> 00:57:55,480 ARYA OG SANSA 1049 00:58:34,000 --> 00:58:37,160 OG JEREMY 1050 00:58:37,160 --> 00:58:39,920 {\an8}PÅ 1051 00:59:11,560 --> 00:59:13,560 Tekster af: Anders Langhoff 1052 00:59:13,560 --> 00:59:15,640 Kreativ supervisor: Lotte Udsen