1
00:00:14,960 --> 00:00:18,480
KAPITEL 24
BEREGNING
2
00:00:35,280 --> 00:00:36,920
Den tørreste februar nogensinde.
3
00:00:36,920 --> 00:00:39,080
- Den vådeste marts i fyrre år.
- Ja.
4
00:00:41,520 --> 00:00:43,400
Det regnede slet ikke...
5
00:00:43,400 --> 00:00:45,080
- I maj.
- ...men var koldt i maj.
6
00:00:47,600 --> 00:00:50,160
Så blev det den varmeste juni.
7
00:00:52,440 --> 00:00:54,200
Siden da har det været...
8
00:00:54,200 --> 00:00:55,400
Den vådeste juli.
9
00:00:57,440 --> 00:00:59,880
- Den vådeste og koldeste juli.
- Ja.
10
00:01:02,240 --> 00:01:05,280
Da vejret havde gjort
det stik modsatte af,
11
00:01:05,400 --> 00:01:07,720
hvad vi haft brug for hele året,
12
00:01:09,400 --> 00:01:14,480
bad vi for et gammeldags efterår
med masser af varmt solskin.
13
00:01:15,560 --> 00:01:21,560
Men nej, den afgørende høstmåned
nægtede også at samarbejde.
14
00:01:22,840 --> 00:01:24,720
Det bliver ikke solskin i dag. Se.
15
00:01:27,120 --> 00:01:31,480
Og nu havde Kaleb dræbt afgrøderne
for at gøre dem klar til mejetærskeren.
16
00:01:31,480 --> 00:01:32,720
Tiden gik.
17
00:01:37,120 --> 00:01:40,640
Jo længere de lå på marken
for våde til at høste,
18
00:01:41,320 --> 00:01:43,360
jo mere ville de forgå.
19
00:01:44,840 --> 00:01:46,200
Vi skal under 15.
20
00:01:47,040 --> 00:01:49,560
18,4. Lort.
21
00:01:51,840 --> 00:01:53,520
Ni er nok okay.
22
00:01:54,000 --> 00:01:54,880
18,3.
23
00:01:57,200 --> 00:01:58,720
Det skal være under ni.
24
00:01:58,720 --> 00:02:01,760
17,5. Pis.
25
00:02:01,760 --> 00:02:03,560
Hej. Har du testet fugtigheden?
26
00:02:04,200 --> 00:02:05,880
Jeg kan mærke, den er våd.
27
00:02:05,880 --> 00:02:07,160
18,6.
28
00:02:07,160 --> 00:02:09,600
I år er noget lort. Det tørrer bare ikke.
29
00:02:11,480 --> 00:02:12,920
- Hvad er den så?
- 17 %.
30
00:02:14,440 --> 00:02:17,720
Jeg har vist slået rekord
i at fugt-teste en mark.
31
00:02:20,880 --> 00:02:22,240
Fugt-teste, fugt-teste.
32
00:02:22,240 --> 00:02:24,840
Og fugt-teste igen. Og så én gang til.
33
00:02:30,240 --> 00:02:32,600
Afslut dagen og tænk: "Nå, ikke i dag."
34
00:02:33,760 --> 00:02:35,080
Oven i det hele
35
00:02:35,080 --> 00:02:36,800
var Andy Cato nu bekymret for,
36
00:02:36,800 --> 00:02:40,560
hvor godt hans vilddyrkede
hvedemark ville fungere...
37
00:02:42,120 --> 00:02:44,440
- Godmorgen.
- Hvordan går det?
38
00:02:44,440 --> 00:02:49,240
...fordi han frygtede, han havde været
for konservativ med kvælstofgødningen.
39
00:02:50,600 --> 00:02:52,560
Jeg tror ikke, det er gået rigtigt.
40
00:02:52,560 --> 00:02:53,800
Vi er endt med at bruge
41
00:02:53,800 --> 00:02:57,960
en absolut minimal mængde kvælstof
på marken her, godt 11 kg.
42
00:02:58,680 --> 00:03:00,800
Hvor meget har du på den mark der?
43
00:03:00,800 --> 00:03:02,360
- Pas.
- Et par hundrede?
44
00:03:02,360 --> 00:03:03,760
- Det ved Kaleb.
- Ja.
45
00:03:03,760 --> 00:03:05,840
Så et par hundrede kilo på den. Og 11...
46
00:03:05,840 --> 00:03:07,160
- Jeg ved det ikke...
- Ja.
47
00:03:07,160 --> 00:03:08,880
...men det er deromkring.
48
00:03:08,880 --> 00:03:12,160
Men jeg tror ikke,
det er den rigtige balance her.
49
00:03:12,160 --> 00:03:13,400
Den er lidt ufærdig.
50
00:03:13,400 --> 00:03:16,080
Det er bare en lille smule energimangel.
51
00:03:20,280 --> 00:03:24,600
Efter at have siddet på hænderne
dag efter frustrerende dag,
52
00:03:25,120 --> 00:03:28,560
blev forholdene endelig bedre.
53
00:03:30,080 --> 00:03:31,080
Det lyder bedre.
54
00:03:33,160 --> 00:03:36,960
Vi skal bruge under 15 %.
55
00:03:39,440 --> 00:03:40,680
Femten procent nu.
56
00:03:42,040 --> 00:03:44,960
Så når Simon kommer, er den klar.
57
00:03:46,320 --> 00:03:49,880
Som sædvanlig var Charlie
taget på ferie i høsten.
58
00:03:50,360 --> 00:03:53,200
Det betød, Kaleb havde kommandoen.
59
00:03:53,200 --> 00:03:56,280
Så mens vi ventede på,
at mejetærskeren ankom,
60
00:03:57,080 --> 00:04:02,520
kaldte han mig ind på sit kontor til det,
han sagde, var et vigtigt møde.
61
00:04:08,360 --> 00:04:09,400
Hejsa.
62
00:04:09,400 --> 00:04:10,400
Så det her er...
63
00:04:11,720 --> 00:04:13,200
Velkommen til mit kontor.
64
00:04:13,200 --> 00:04:15,040
Hvor længe har du haft det?
65
00:04:15,920 --> 00:04:17,240
Siden jeg blev bestyrer.
66
00:04:18,000 --> 00:04:19,720
- Det er måneder siden.
- Ja.
67
00:04:20,480 --> 00:04:22,320
Jeg ryddede lidt plads og...
68
00:04:22,320 --> 00:04:25,360
Hvem har lavet din indretning?
Har du haft en arkitekt på?
69
00:04:25,360 --> 00:04:26,440
Det var mig.
70
00:04:27,560 --> 00:04:28,640
Det er et kontor.
71
00:04:31,320 --> 00:04:32,920
- Hvad er det her?
- Det er godt.
72
00:04:32,920 --> 00:04:35,760
Jeg fandt bordet i det gamle skur deromme.
73
00:04:35,760 --> 00:04:39,040
Og det her er faktisk
bare en kommode med nogle...
74
00:04:39,040 --> 00:04:40,720
Strømmen er ikke så god.
75
00:04:42,120 --> 00:04:45,240
- Det er det værste kontor, jeg har set.
- Nej, det er tørt...
76
00:04:45,360 --> 00:04:48,680
- Men du har en vaskemaskine.
- Ja, og tørretumbler.
77
00:04:48,680 --> 00:04:51,800
Men vigtigere, Charlie er i USA.
78
00:04:52,320 --> 00:04:53,360
- Det ved jeg.
- Ja.
79
00:04:53,360 --> 00:04:55,520
Høsten er om hjørnet, så han er væk.
80
00:04:55,520 --> 00:04:57,080
- Præcis, han er væk.
- Ja.
81
00:04:57,080 --> 00:04:58,520
Men jeg er bestyrer nu,
82
00:04:58,520 --> 00:05:00,720
så jeg er ansvarlig for sikkerheden.
83
00:05:00,720 --> 00:05:01,800
Åh gud.
84
00:05:01,800 --> 00:05:04,560
Det tager kun ti minutter.
Jeg gennemgår den her.
85
00:05:04,560 --> 00:05:05,480
Hvad er det?
86
00:05:05,480 --> 00:05:08,080
Læs mine risikovurderinger.
87
00:05:09,040 --> 00:05:10,800
- Har du lavet dem?
- Ja.
88
00:05:10,920 --> 00:05:13,680
Ja, det er mit ansvar nu.
Hvis du kommer til skade,
89
00:05:13,680 --> 00:05:16,440
hvis skyld er det så?
Min. Jeg ryger i fængsel.
90
00:05:16,440 --> 00:05:18,360
Og det er jeg for køn til.
91
00:05:18,360 --> 00:05:20,360
Den anden dag huggede vi sten
92
00:05:20,360 --> 00:05:22,120
- til parkeringspladsen, ikke?
- Ja.
93
00:05:22,120 --> 00:05:25,000
Hvad skete der, da du begyndte at køre?
94
00:05:25,000 --> 00:05:27,160
- Traileren løftede sig...
- Ja.
95
00:05:27,160 --> 00:05:28,320
Det er farligt...
96
00:05:28,320 --> 00:05:29,560
Hvorfor?
97
00:05:29,560 --> 00:05:31,960
- Der var strømkabler over os.
- Nej, der er ej.
98
00:05:31,960 --> 00:05:33,760
Nej, men hvis der var,
99
00:05:33,760 --> 00:05:35,520
- og du ikke...
- Der er der ikke.
100
00:05:35,520 --> 00:05:38,720
Du kunne have ødelagt dem,
dræbt dig selv og andre.
101
00:05:38,720 --> 00:05:39,680
Det er der ikke.
102
00:05:39,680 --> 00:05:42,840
Kan du komme ud af en traktor,
der har ramt et kabel?
103
00:05:44,800 --> 00:05:47,760
- Nej.
- Den korrekte måde at komme ud,
104
00:05:47,760 --> 00:05:51,240
hvis man har rørt et strømkabel,
ja, for den kortslutter,
105
00:05:51,240 --> 00:05:52,640
er at hoppe.
106
00:05:52,640 --> 00:05:56,880
Åbn døren, øverste trin
og hop langt væk fra den.
107
00:05:56,880 --> 00:05:57,800
Jeg kan ikke.
108
00:05:57,800 --> 00:05:59,880
Du ville nok brække benet.
109
00:05:59,880 --> 00:06:01,040
Mine knæ er ikke...
110
00:06:01,640 --> 00:06:04,000
Jeg bliver,
fordi gummidækkene isolerer mig.
111
00:06:04,000 --> 00:06:06,200
Du kan ikke ringe uden signal.
112
00:06:06,680 --> 00:06:07,520
Hvorfor?
113
00:06:07,520 --> 00:06:09,680
Elektriciteten vil slå dit signal ud.
114
00:06:09,680 --> 00:06:11,800
Folk vil savne mig efter et stykke tid.
115
00:06:11,800 --> 00:06:13,000
Jeg ville ikke.
116
00:06:15,280 --> 00:06:17,800
Har du what3words på din telefon?
117
00:06:17,800 --> 00:06:18,800
- Jeps.
- Okay.
118
00:06:18,800 --> 00:06:22,080
I tilfælde af en ulykke
kan du sige de tre ord,
119
00:06:22,080 --> 00:06:23,440
så ved jeg, hvor du er.
120
00:06:23,440 --> 00:06:26,520
Jeg forstår ikke what3words.
Skulle man ikke vælge dem?
121
00:06:26,520 --> 00:06:28,160
- Nej.
- Fordi der stod:
122
00:06:28,160 --> 00:06:31,600
"Du vælger tre ord, hvor du end er."
Og jeg tænkte: "Hvordan..."
123
00:06:31,600 --> 00:06:35,560
Hvis jeg sender det, hvordan ved du så,
hvilke ord jeg har valgt?
124
00:06:36,880 --> 00:06:38,240
Jeg varmer lige den her op.
125
00:06:39,600 --> 00:06:42,960
- Jeg troede...
- Så dybest set...
126
00:06:42,960 --> 00:06:46,640
Helt ærligt, jeg har det på telefonen,
og der stod:
127
00:06:46,640 --> 00:06:49,680
-"Valnød, karamel, kat."
- Ja, det er det.
128
00:06:50,280 --> 00:06:53,600
Jeg vil ikke have de ord.
Dem har en anden valgt.
129
00:06:53,600 --> 00:06:55,640
- Ja.
- Det kan jeg ikke lide.
130
00:06:55,640 --> 00:06:58,840
Jeg skriver avisklummer.
Ingen vælger ordene til dem.
131
00:06:58,840 --> 00:06:59,880
Det gør jeg.
132
00:06:59,880 --> 00:07:02,680
Ja, men personen,
der skrev what3word-programmet,
133
00:07:02,680 --> 00:07:05,480
- valgte ordene for hvert sted.
- Men jeg har den.
134
00:07:05,480 --> 00:07:06,400
Godt.
135
00:07:06,400 --> 00:07:08,080
Ja. Tilfældigt.
136
00:07:09,080 --> 00:07:12,000
-"Ingen rygning ved genoptankning"?
- Nej.
137
00:07:12,000 --> 00:07:13,680
Det anede jeg ikke.
138
00:07:13,680 --> 00:07:17,040
Jeg plejede altid at få en smøg,
når jeg fyldte bilen.
139
00:07:17,040 --> 00:07:19,080
- Altid.
- Gid du gjorde.
140
00:07:24,600 --> 00:07:29,000
Et par timer senere mødte Kaleb Simon
og hans mejetærsker
141
00:07:29,000 --> 00:07:33,640
for at høste den havre, han havde plantet
på marken, hvor rapsen mislykkedes.
142
00:07:34,800 --> 00:07:36,360
Har du en walkie-talkie, Simon?
143
00:07:37,000 --> 00:07:38,120
Ja.
144
00:07:40,480 --> 00:07:45,560
Og jeg tror, han håbede
at få det gjort uden min hjælp.
145
00:07:47,600 --> 00:07:50,320
Han håber, jeg ikke finder ham,
men det gør jeg.
146
00:07:51,320 --> 00:07:55,240
Så tilbyder jeg min hjælp.
Og han bliver glad.
147
00:07:57,640 --> 00:07:59,600
Godt nyt. Jeg er her for at hjælpe.
148
00:08:00,440 --> 00:08:01,440
Åh nej.
149
00:08:03,280 --> 00:08:06,680
Du kan få den her trailer,
jeg tager den anden, okay?
150
00:08:07,720 --> 00:08:11,440
Den trailer, Kaleb bad mig bruge,
var kun halvfuld,
151
00:08:11,440 --> 00:08:15,600
så jeg måtte tilkoble den og fylde den.
152
00:08:18,880 --> 00:08:23,200
Jeg ved stadig ikke,
hvordan man kobler en trailer på.
153
00:08:24,680 --> 00:08:25,840
Opad. Op.
154
00:08:27,920 --> 00:08:29,240
- Er det rigtigt?
- Nej.
155
00:08:29,240 --> 00:08:31,000
Brug din joystick.
156
00:08:31,560 --> 00:08:33,800
Lås den op på den lille knap, hydraulikken.
157
00:08:34,520 --> 00:08:37,480
Du skal bruge hydraulikken.
Du har gjort...
158
00:08:39,520 --> 00:08:40,880
Er den låst eller ej?
159
00:08:41,000 --> 00:08:44,240
- Det ved jeg sgu da ikke.
- Er den låst på den lille knap?
160
00:08:46,120 --> 00:08:47,000
Er vi klar?
161
00:08:48,040 --> 00:08:50,640
- Kør lidt længere frem.
- Baglæns?
162
00:08:51,240 --> 00:08:52,880
Du skal lidt frem.
163
00:08:53,880 --> 00:08:59,120
Hvordan kan de tanke et jagerfly op
ti kilometer oppe i luften,
164
00:08:59,120 --> 00:09:00,960
- men bønder...
- Sådan.
165
00:09:00,960 --> 00:09:04,440
- ...har ikke opfundet en nemmere måde...
- Nej, du ruller frem igen.
166
00:09:04,440 --> 00:09:06,080
Jeg skal da rulle fremad!
167
00:09:07,200 --> 00:09:08,760
- Lort!
- Hej!
168
00:09:09,640 --> 00:09:10,840
Sådan skal det være.
169
00:09:11,760 --> 00:09:13,240
Det tog kun tre timer.
170
00:09:14,600 --> 00:09:18,440
Sådan. Vil du prøve din hydraulik,
før vi tager af sted?
171
00:09:19,040 --> 00:09:20,480
Hvordan prøver jeg den?
172
00:09:20,480 --> 00:09:23,040
Lås hydraulikken op,
og brug den lille joystick...
173
00:09:23,040 --> 00:09:25,240
Jeg har låst hydraulikken op, tror jeg.
174
00:09:28,760 --> 00:09:29,880
Ryk ned.
175
00:09:29,880 --> 00:09:31,200
Nej, ned.
176
00:09:38,040 --> 00:09:39,200
Din skide...
177
00:09:44,320 --> 00:09:47,320
Jeg magter ham ikke.
178
00:09:47,320 --> 00:09:50,520
Giv ham en skovl og nogle poser.
Det gjorde vi med elever.
179
00:09:50,520 --> 00:09:51,840
Lad dem skovle det op.
180
00:09:52,360 --> 00:09:53,400
- Nej!
- Nej!
181
00:09:54,080 --> 00:09:55,000
For helvede.
182
00:09:55,000 --> 00:09:57,960
- Ja, det er op.
- Nej, stop!
183
00:10:00,520 --> 00:10:01,400
Lort.
184
00:10:02,160 --> 00:10:03,960
Kan vi lave en aftale?
185
00:10:04,520 --> 00:10:06,480
Fra nu af kobler du den til.
186
00:10:06,480 --> 00:10:10,120
Når du sætter slangerne til,
kan de så altid være de samme?
187
00:10:10,120 --> 00:10:13,520
Det gør jeg altid,
men ét, din traktor er noget lort.
188
00:10:13,520 --> 00:10:15,480
To, du kan ikke køre den.
189
00:10:16,520 --> 00:10:18,000
- Det er ikke mig.
- Jo, det er.
190
00:10:18,000 --> 00:10:20,200
Du trykker på det forkerte hver gang.
191
00:10:20,200 --> 00:10:25,000
Fordi hver knap gør noget nyt hver gang.
192
00:10:25,000 --> 00:10:27,640
- Er du enig i det?
- Ja, for det er en lortetraktor.
193
00:10:29,200 --> 00:10:33,760
Heldigvis var min gudsøn i praktik
på gården den uge,
194
00:10:34,360 --> 00:10:39,200
så han oplevede glæden
ved at skovle min spildte havre op...
195
00:10:40,840 --> 00:10:41,960
Sådan.
196
00:10:41,960 --> 00:10:43,320
Jeg kommer ind.
197
00:10:44,120 --> 00:10:47,880
...mens jeg tog over til Simon
efter resten af hans last.
198
00:10:48,760 --> 00:10:52,240
Lad os nu ikke dumme os, Jeremy.
199
00:11:03,080 --> 00:11:05,000
Han er nervøs nu. Han vælter rundt.
200
00:11:06,120 --> 00:11:08,480
Gå lidt over til venstre. Kør til venstre.
201
00:11:10,840 --> 00:11:12,800
Det hele røg ud. Se, hvor meget...
202
00:11:12,800 --> 00:11:14,320
Du har lige spildt en masse.
203
00:11:14,800 --> 00:11:17,280
Hvad har jeg nu gjort forkert?
204
00:11:18,080 --> 00:11:20,720
Du har lige spildt en masse
på venstre side.
205
00:11:20,720 --> 00:11:21,960
Du var for tæt på.
206
00:11:22,640 --> 00:11:25,920
Jeg forstår det ikke.
Jeg forstår ikke noget.
207
00:11:32,280 --> 00:11:34,920
Da det var tid til at tage min næste last,
208
00:11:34,920 --> 00:11:37,920
traf Simon en ydmygende beslutning.
209
00:11:43,200 --> 00:11:45,120
Jeg læsser, mens jeg holder stille.
210
00:11:45,120 --> 00:11:47,880
Jeg ved, I kan se det derhjemme,
og I griner af mig,
211
00:11:47,880 --> 00:11:52,200
men det vigtige er, Kaleb ikke kan se det.
212
00:12:01,480 --> 00:12:06,000
Men selv om jeg havde mistet de høstevner,
jeg engang havde,
213
00:12:06,000 --> 00:12:07,880
lykkedes det os den dag
214
00:12:07,880 --> 00:12:12,520
at få begge havremarker
høstet og i skuret.
215
00:12:14,040 --> 00:12:15,920
Æd den, McSkotland.
216
00:12:15,920 --> 00:12:18,240
Vi kan få McChipping Norton-grød.
217
00:12:21,440 --> 00:12:25,200
Men vi kunne ikke nyde
den normale glæde ved høsten,
218
00:12:25,200 --> 00:12:29,600
fordi vejret igen viste sig
fra sin værste side.
219
00:12:31,040 --> 00:12:33,000
Vi går ind på meteorologisk.
220
00:12:33,000 --> 00:12:35,520
De siger regn kl. 22.
221
00:12:35,520 --> 00:12:37,200
Min siger klokken 21.
222
00:12:38,320 --> 00:12:40,400
- Har du en speciel dommedagsapp?
- Ja.
223
00:12:40,400 --> 00:12:42,840
Er det den norske... Hvad er det for en?
224
00:12:42,840 --> 00:12:44,240
RainToday.
225
00:12:44,240 --> 00:12:46,320
Ja, jeg kigger bare på BBC vejr.
226
00:12:46,320 --> 00:12:48,640
- Den norske er rigtig god.
- Ja.
227
00:12:48,640 --> 00:12:51,160
Nu siger de alle sammen,
at klokken 22 er...
228
00:12:51,160 --> 00:12:52,840
- Klokken 22?
- Klokken 22.
229
00:12:53,560 --> 00:12:54,880
Hold da kæft, se der.
230
00:12:55,440 --> 00:12:59,560
Det er på vej.
Det bliver en ordenlig endefuld.
231
00:13:01,040 --> 00:13:04,560
Da samtlige apps sagde,
at vind og regn var på vej,
232
00:13:04,560 --> 00:13:07,280
tog Kaleb en beslutning
sent på eftermiddagen.
233
00:13:08,680 --> 00:13:11,200
Vi bliver færdige med den her mark,
234
00:13:11,200 --> 00:13:13,480
- for vi er her alligevel.
- Du er bestyrer.
235
00:13:13,480 --> 00:13:15,920
Og så går vi til de vilde gårde.
236
00:13:15,920 --> 00:13:18,160
- Okay, det vil gøre Andy glad.
- Ja.
237
00:13:18,160 --> 00:13:19,360
Og får det gjort.
238
00:13:19,360 --> 00:13:21,520
Jeg tror, at Andys bekymring...
239
00:13:21,520 --> 00:13:23,760
Vores hvede er fint i vejret.
240
00:13:23,760 --> 00:13:26,640
Det kan tage lidt slag,
før det mister malekvaliteten.
241
00:13:26,640 --> 00:13:29,960
- Ja, før du kan lave det til...
- Til brød.
242
00:13:29,960 --> 00:13:31,480
Brød, ikke komad.
243
00:13:31,480 --> 00:13:33,160
- Ja. Eller kyllingemad.
- Ja.
244
00:13:33,160 --> 00:13:37,480
Men problemet er, at han er bekymret for,
at det er så gammelt,
245
00:13:37,480 --> 00:13:40,400
han frygter, at det mister malekvaliteten.
246
00:13:40,400 --> 00:13:42,320
- Som det kan i dårligt vejr.
- Ja.
247
00:13:46,560 --> 00:13:51,120
Andy havde forudsagt, at fordi han
var for forsigtig med gødningen,
248
00:13:51,120 --> 00:13:54,760
ville hans mark ikke
give et massivt udbytte.
249
00:13:56,120 --> 00:13:57,440
Og han tog ikke fejl.
250
00:13:59,800 --> 00:14:02,120
En tredjedel af marken,
251
00:14:02,800 --> 00:14:04,880
og traileren er ikke halv fuld.
252
00:14:05,560 --> 00:14:08,000
Den her mark når vi let.
253
00:14:08,000 --> 00:14:08,960
Ja.
254
00:14:10,640 --> 00:14:12,120
Det er ret lavt, ikke?
255
00:14:12,120 --> 00:14:14,480
- Er det det værd?
- Ja.
256
00:14:14,480 --> 00:14:18,200
Du har været muggen hele året over,
at nogen stjal din mark.
257
00:14:18,200 --> 00:14:20,520
Du burde ikke lade en anden så min mark.
258
00:14:21,240 --> 00:14:23,800
Du er altid negativ, så jeg lytter ikke.
259
00:14:23,800 --> 00:14:25,840
Jeg passer på andre Doncastrianere.
260
00:14:25,840 --> 00:14:28,200
- Doncastrianere?
- Det hedder vi.
261
00:14:28,680 --> 00:14:31,520
- Gud. I er sikkert med i en sekt.
- Vi er fra Donny.
262
00:14:33,000 --> 00:14:37,360
Doncaster har givet verden
Kevin Keegan, Diana Rigg.
263
00:14:38,360 --> 00:14:40,400
Og nu redder vi landbruget.
264
00:14:41,160 --> 00:14:44,920
Jeg vil ikke være led,
men jeg aner ikke, hvad du taler om.
265
00:14:44,920 --> 00:14:46,720
- Kender du ikke Kevin Keegan?
- Nej.
266
00:14:47,840 --> 00:14:48,880
En premierminister?
267
00:14:48,880 --> 00:14:50,800
Nej, han var fodboldanfører.
268
00:15:08,360 --> 00:15:11,160
Vi arbejdede uden stop ud på aftenen
269
00:15:11,640 --> 00:15:15,480
og fik Andys hvede i hus,
lige før regnen kom.
270
00:15:20,440 --> 00:15:24,720
Og næste dag blev newage-blandingen
af hvede og bønner
271
00:15:25,360 --> 00:15:26,760
sendt til maling.
272
00:15:29,480 --> 00:15:32,920
Det betød,
at vi kunne fokusere på problembarnet.
273
00:15:33,520 --> 00:15:35,400
Rapsen.
274
00:15:38,520 --> 00:15:40,720
Lad os nu minde os selv om,
275
00:15:41,880 --> 00:15:44,680
at der er et ordsprog:
"Hvis du ikke har sået din raps,
276
00:15:44,680 --> 00:15:49,400
"inden Moreton show,"
hvilket er et landbrugsshow heromkring,
277
00:15:49,400 --> 00:15:52,280
som er tidligt i september,
"så er det for sent."
278
00:15:52,920 --> 00:15:55,560
Vi fik ikke sået raps inden Moreton Show.
279
00:15:55,560 --> 00:16:00,120
Vi rådede Kaleb mod det.
Han plantede den alligevel.
280
00:16:00,120 --> 00:16:01,640
Det meste fejlede.
281
00:16:02,640 --> 00:16:07,680
Den her mark fejlede ikke.
Vi venter på at se, hvad udbyttet er.
282
00:16:07,680 --> 00:16:10,480
Vi har to marker af det, ikke?
283
00:16:10,480 --> 00:16:13,840
Vi plejer at så godt 100 hektar.
284
00:16:13,840 --> 00:16:15,480
- Med raps?
- Med raps.
285
00:16:15,480 --> 00:16:16,960
Og i år har vi 20.
286
00:16:17,640 --> 00:16:19,160
Ja, men hvor meget fejlede?
287
00:16:19,160 --> 00:16:20,880
Kun én mark, 8 hektar.
288
00:16:20,880 --> 00:16:21,920
To marker fejlede.
289
00:16:21,920 --> 00:16:23,160
Nej, én.
290
00:16:24,320 --> 00:16:25,280
Sig undskyld.
291
00:16:27,920 --> 00:16:30,160
Undskyld, du plantede forkert.
292
00:16:30,160 --> 00:16:31,200
Sig "undskyld."
293
00:16:31,200 --> 00:16:33,280
Undskyld, at din fejl var så stor.
294
00:16:33,280 --> 00:16:35,280
- Vær nu sød.
- Du har gjort det godt.
295
00:16:35,280 --> 00:16:36,200
Tak.
296
00:16:38,520 --> 00:16:40,600
- Værsgo.
- Hvad skal det være?
297
00:16:40,600 --> 00:16:41,720
Under ni.
298
00:16:43,800 --> 00:16:44,880
Tolv.
299
00:16:44,880 --> 00:16:46,760
Jeg tror, vi er klar om to timer.
300
00:16:48,880 --> 00:16:54,240
Så et par timer senere
kom vi tilbage for at lave en fugttest.
301
00:16:54,240 --> 00:16:55,840
Hvad var det i morges?
302
00:16:55,840 --> 00:16:57,120
Det var 12 %.
303
00:16:57,120 --> 00:16:59,600
- Og den skal være under ni.
- Ja.
304
00:17:00,320 --> 00:17:02,960
Jeg kan ikke huske meget
fra mine landbrugsår,
305
00:17:02,960 --> 00:17:05,560
men den ene ting, jeg husker,
og det var på tv,
306
00:17:05,560 --> 00:17:11,080
at Charlie sagde, at kontraktlandmænd
som Kaleb eller Simon siger:
307
00:17:11,080 --> 00:17:13,000
"Det er fint. Tænk ikke på fugten."
308
00:17:13,000 --> 00:17:18,040
Charlie sagde: "Lad dem aldrig høste det,
hvis det er for vådt."
309
00:17:18,040 --> 00:17:19,560
"Lad dem aldrig gøre det."
310
00:17:20,640 --> 00:17:24,920
Hvis den er over ni,
må han ikke tærske det.
311
00:17:28,440 --> 00:17:29,280
Hvad er det?
312
00:17:29,280 --> 00:17:31,040
Den er ti, så det er for vådt.
313
00:17:31,040 --> 00:17:34,320
Nej, du kan vælge nu,
for jeg er "kontraktlandmand."
314
00:17:34,440 --> 00:17:35,520
Hvad skal jeg gøre?
315
00:17:36,080 --> 00:17:38,440
Skal jeg tage det i dag på 10 %,
316
00:17:38,440 --> 00:17:40,200
miste lidt på at få det tørret,
317
00:17:40,200 --> 00:17:42,640
eller vente til weekenden,
når hveden er klar?
318
00:17:42,640 --> 00:17:46,160
Og hvis vi mister Hagbergen på hveden,
mister vi malekvaliteten.
319
00:17:46,160 --> 00:17:47,400
Det sidste, vi vil,
320
00:17:47,400 --> 00:17:50,440
er at sidde fast her, når hveden er klar.
321
00:17:50,440 --> 00:17:53,080
Værsgo. For du sagde:
"Du er bare kontraktlandmand."
322
00:17:53,080 --> 00:17:54,000
"Kontrakt."
323
00:17:54,560 --> 00:17:55,960
Kom så. Vælg.
324
00:17:58,280 --> 00:18:01,040
- Charlie sagde: "Høst ikke..."
- Det ved jeg,
325
00:18:01,040 --> 00:18:02,400
men det er dit valg.
326
00:18:03,000 --> 00:18:05,640
Gør det. Når vi kommer i gang,
får vi Simon op her...
327
00:18:05,640 --> 00:18:08,560
- Ikke når du snakker.
- Så gør det, jeg tier stille.
328
00:18:09,240 --> 00:18:10,520
"Bare kontraktlandmand."
329
00:18:11,400 --> 00:18:16,160
Så der er fem eller seks timer
til at få rapsen ind?
330
00:18:16,160 --> 00:18:17,920
- Ja.
- Og hveden er...
331
00:18:17,920 --> 00:18:20,080
Vil være klar onsdag eftermiddag.
332
00:18:20,200 --> 00:18:22,800
Jeg garanterer,
hveden er klar onsdag eftermiddag.
333
00:18:24,080 --> 00:18:25,160
Vælg.
334
00:18:26,320 --> 00:18:29,160
Jeg kan ikke tro, at Charlie er på ferie.
335
00:18:29,720 --> 00:18:31,800
- Kan du ikke bare vælge?
- Nej!
336
00:18:31,800 --> 00:18:33,800
Så gør jeg det for din skyld.
337
00:18:33,920 --> 00:18:36,000
- Klar?
- Charlie bad mig lade være.
338
00:18:36,000 --> 00:18:38,520
- Han sagde...
- Jeg ringer til Simon.
339
00:18:44,080 --> 00:18:47,800
Da Simon ankom,
tog jeg afsted for at klare mine svampe,
340
00:18:49,920 --> 00:18:53,080
mens Kaleb ventede spændt på at se,
341
00:18:53,200 --> 00:18:56,680
om hans rapssatsning havde betalt sig.
342
00:18:59,280 --> 00:19:00,720
Simon, modtager du?
343
00:19:01,320 --> 00:19:02,400
Ja.
344
00:19:02,400 --> 00:19:03,560
Går det godt?
345
00:19:04,560 --> 00:19:07,640
Ja, men vi er kun kvart fuld.
346
00:19:09,040 --> 00:19:10,080
Kvart fuld?
347
00:19:10,800 --> 00:19:13,080
I øjeblikket siger den et kvart ton
348
00:19:14,080 --> 00:19:15,320
per hektar.
349
00:19:17,160 --> 00:19:18,160
Lort.
350
00:19:20,240 --> 00:19:23,400
Der er bare ingen bælge
på mange af planterne.
351
00:19:24,000 --> 00:19:26,520
Det er problemet med raps. Det er sart.
352
00:19:38,440 --> 00:19:42,800
Jeg vendte tilbage, da de var
på den anden og sidste rapsmark.
353
00:19:44,680 --> 00:19:47,080
- Hvordan...
- Chokerende dårligt.
354
00:19:47,200 --> 00:19:49,080
- Hvor slemt?
- Rigtig slemt.
355
00:19:49,200 --> 00:19:51,040
Nej. Hvad var udbyttet?
356
00:19:51,800 --> 00:19:54,560
Gennemsnitligt 300 kg pr. hektar.
357
00:19:55,520 --> 00:19:58,320
Det er løgn.
Indeholder traileren den første mark?
358
00:19:58,440 --> 00:20:00,560
Jeg ville ikke kigge, hvis jeg var dig.
359
00:20:01,280 --> 00:20:02,800
Udsæt ikke dig selv for det.
360
00:20:07,800 --> 00:20:10,920
- Hvad mener du?
- Ja, 10 hektar.
361
00:20:10,920 --> 00:20:12,040
Ja.
362
00:20:12,040 --> 00:20:13,320
Lort.
363
00:20:15,240 --> 00:20:19,800
Endnu en gang var det vejret,
der havde givet nådesstødet.
364
00:20:21,080 --> 00:20:23,920
Det er en rapsstilk.
Hvor er alle bælgene?
365
00:20:23,920 --> 00:20:25,760
Der er slet ingen.
366
00:20:25,760 --> 00:20:27,800
Og hvis du ser denne vej, se bag dig.
367
00:20:28,960 --> 00:20:31,040
Kan du se det? Hvor det er lidt tyndere,
368
00:20:31,040 --> 00:20:32,480
og vinden tager det.
369
00:20:32,480 --> 00:20:34,320
Det er skørt, og når stormen
370
00:20:34,440 --> 00:20:39,440
og regnen kommer, slår den vores raps ud.
371
00:20:40,040 --> 00:20:42,560
Du ser... Jeg mener, jeg er sur.
Du er pissesur.
372
00:20:42,560 --> 00:20:44,160
Jeg kan se, du er sur.
373
00:20:45,280 --> 00:20:46,280
Jeg er bare træt.
374
00:20:47,640 --> 00:20:48,720
Tid og kræfter.
375
00:20:48,720 --> 00:20:52,000
Normalt ville jeg håne dig og sige,
at du ikke måtte så raps.
376
00:20:52,800 --> 00:20:53,800
Jeg gider ikke.
377
00:20:54,480 --> 00:20:55,800
Men...
378
00:20:58,640 --> 00:21:01,080
- Op med humøret.
- Jeg har fået nok.
379
00:21:01,080 --> 00:21:02,000
Hvad?
380
00:21:02,000 --> 00:21:04,400
Der er lagt al den tid og indsats i.
Og penge.
381
00:21:04,400 --> 00:21:06,040
Nej, det er ikke mine penge.
382
00:21:06,040 --> 00:21:10,000
Ja, vi laver sjov, men stadig...
383
00:21:10,800 --> 00:21:13,640
Jeg vil stadig ikke gøre det skidt. Vel?
384
00:21:16,280 --> 00:21:17,160
Jeg henter en øl.
385
00:21:18,920 --> 00:21:19,800
Ja.
386
00:21:20,920 --> 00:21:21,920
Makker.
387
00:21:24,200 --> 00:21:26,080
- Men det er irriterende, ikke?
- Jo.
388
00:21:28,240 --> 00:21:30,080
- Vi er sammen om det, ikke?
- Jo.
389
00:21:30,800 --> 00:21:32,240
Jeg henter traileren.
390
00:21:32,240 --> 00:21:33,520
Jeg afleverer den her.
391
00:21:33,520 --> 00:21:35,080
- Og vi mødes her, ikke?
- Jo.
392
00:21:46,640 --> 00:21:49,920
Da rapsen var i hus, var der en høstpause.
393
00:21:50,480 --> 00:21:53,600
Så jeg tog til London
for at se mit nye barnebarn
394
00:21:55,720 --> 00:22:00,160
og efterlod Kaleb med ansvaret
for de meget gravide grise.
395
00:22:10,960 --> 00:22:12,080
Hun er tæt på.
396
00:22:13,160 --> 00:22:15,160
Hun er meget tæt på. Sikkert i aften.
397
00:22:18,200 --> 00:22:19,200
Hun vil trøstes.
398
00:22:21,760 --> 00:22:25,080
Det er lidt som at gå på fødselscenter
med sin bedre halvdel.
399
00:22:28,720 --> 00:22:29,800
Holde hende i hånden.
400
00:22:31,920 --> 00:22:33,040
Massere deres ryg.
401
00:22:35,160 --> 00:22:36,480
Klø dem bag ørerne.
402
00:22:38,320 --> 00:22:39,680
Du er okay.
403
00:22:41,000 --> 00:22:42,360
Ja, du er dygtig.
404
00:22:48,640 --> 00:22:49,720
Det beroliger hende.
405
00:22:55,280 --> 00:22:58,360
Dagen efter begyndte
smågrisene at dukke op.
406
00:23:04,480 --> 00:23:05,440
En hel masse.
407
00:23:10,720 --> 00:23:12,440
Faktisk var der så mange...
408
00:23:16,280 --> 00:23:21,680
...at dyrlægen Dilwyn måtte komme
og lave lidt social enigneering.
409
00:23:21,680 --> 00:23:23,640
...14, 15, 16 herinde.
410
00:23:23,640 --> 00:23:25,040
Ja, det er for mange.
411
00:23:25,920 --> 00:23:28,720
Hun vil kæmpe for at die mere end 12.
412
00:23:28,720 --> 00:23:30,280
- Ja.
- Tolv, 13.
413
00:23:30,760 --> 00:23:33,440
Det bedste at gøre er at tage de mindste
414
00:23:33,440 --> 00:23:35,000
og sætte dem derovre.
415
00:23:36,280 --> 00:23:37,600
Farer hun udenfor?
416
00:23:37,600 --> 00:23:38,520
Ja.
417
00:23:39,000 --> 00:23:40,040
Læg dem der.
418
00:23:40,040 --> 00:23:42,000
Så har de en chance, og så ser vi.
419
00:23:42,000 --> 00:23:43,080
Ja.
420
00:23:43,840 --> 00:23:44,680
Gå...
421
00:23:45,400 --> 00:23:47,640
Ja, de er meget små.
422
00:23:47,640 --> 00:23:49,880
- De er bittesmå.
- Ja, helt sikkert.
423
00:23:51,600 --> 00:23:52,600
Sammen med moren.
424
00:23:58,480 --> 00:23:59,320
Sådan.
425
00:24:06,240 --> 00:24:07,760
Den lille spiser nu.
426
00:24:13,480 --> 00:24:14,320
Virkede det?
427
00:24:14,320 --> 00:24:16,240
Det er fedt at se, ikke?
428
00:24:23,240 --> 00:24:24,200
Da jeg kom tilbage,
429
00:24:24,200 --> 00:24:29,320
skyndte Lisa og jeg os til Grisebyen
for at hilse på de nye.
430
00:24:32,640 --> 00:24:34,280
Det er utroligt.
431
00:24:34,280 --> 00:24:36,200
Se dens størrelse.
432
00:24:37,320 --> 00:24:39,280
Du er allerede meget tung.
433
00:24:40,160 --> 00:24:43,000
Og du har halm i munden.
434
00:24:44,440 --> 00:24:47,680
Gud, der er en hel masse!
435
00:24:47,680 --> 00:24:49,280
Flot klaret!
436
00:24:49,280 --> 00:24:51,560
Vi kalder dig ikke Schweizeren mere.
437
00:24:52,480 --> 00:24:55,400
Schweizeren fødte tre i marts.
438
00:24:55,400 --> 00:24:56,360
Ja.
439
00:24:56,360 --> 00:24:58,240
Denne gang var det 11.
440
00:24:58,240 --> 00:24:59,600
- Nej!
- Jo.
441
00:24:59,600 --> 00:25:01,320
- Schweizeren?
- Elleve.
442
00:25:01,320 --> 00:25:06,480
Så det samlede antal grise,
vi fik i marts, var 28.
443
00:25:06,480 --> 00:25:07,400
Ja.
444
00:25:07,400 --> 00:25:09,440
Denne gang er det 53.
445
00:25:10,080 --> 00:25:12,000
Fordi de er sunde af at løbe.
446
00:25:12,000 --> 00:25:13,240
Fordi de er glade
447
00:25:13,240 --> 00:25:15,160
- for at være i skoven.
- Ja.
448
00:25:15,160 --> 00:25:18,000
Men det er det vigtigste for mig.
449
00:25:18,000 --> 00:25:19,920
- Min grisering?
- Ja.
450
00:25:19,920 --> 00:25:21,080
Har den virket?
451
00:25:22,560 --> 00:25:26,560
Sidste gang blev 28 %
knust af deres mødre.
452
00:25:27,200 --> 00:25:29,640
Denne gang 13 %.
453
00:25:30,200 --> 00:25:32,720
Det er rigtig godt, fremragende.
454
00:25:32,720 --> 00:25:34,040
Halløj!
455
00:25:34,040 --> 00:25:36,280
Har du set, hvor mange smågrise vi har?
456
00:25:36,280 --> 00:25:38,320
Set? Jeg hjalp med at forløse dem.
457
00:25:38,320 --> 00:25:40,360
Men hør. Jeg indrømmer det nødig.
458
00:25:40,360 --> 00:25:41,440
Ja?
459
00:25:42,520 --> 00:25:44,640
Clarksons ring virker.
460
00:25:44,640 --> 00:25:45,560
Ja.
461
00:25:46,560 --> 00:25:50,520
Man kan se, at hun ligger op mod ringen,
462
00:25:50,520 --> 00:25:52,960
og smågrisene kan løbe bag hende.
463
00:25:53,680 --> 00:25:55,480
Det er helt enestående.
464
00:26:02,440 --> 00:26:05,120
Vi måtte stoppe
jordemorarbejdet hos grisene,
465
00:26:05,120 --> 00:26:08,280
da det var tid til at høste byg.
466
00:26:11,280 --> 00:26:13,600
Og som Charlie frygtede...
467
00:26:13,600 --> 00:26:16,240
Det blev sået lidt senere.
468
00:26:16,240 --> 00:26:17,160
Ja.
469
00:26:17,160 --> 00:26:20,120
Og nu slår den skud. Se.
470
00:26:20,120 --> 00:26:23,640
Og de sene modnede
vil være et problem ved høsten.
471
00:26:25,080 --> 00:26:29,680
Der var tegn på, at det uregelmæssige vejr
også havde ødelagt den her afgrøde.
472
00:26:31,840 --> 00:26:34,000
Det er byggen, og se problemet her.
473
00:26:34,000 --> 00:26:35,760
Se de grønne.
474
00:26:35,760 --> 00:26:37,120
Der er en grøn.
475
00:26:38,760 --> 00:26:39,960
Det burde ikke ske.
476
00:26:46,280 --> 00:26:49,680
Vinterhveden var den næste
til en klipning.
477
00:27:00,080 --> 00:27:01,360
Alle dagens måltider.
478
00:27:06,840 --> 00:27:11,240
Og så Kaleb gik over til
den sidste af de store afgrøder...
479
00:27:12,800 --> 00:27:16,240
Durumhvede, nu kommer vi.
480
00:27:19,840 --> 00:27:23,840
...hvor han samarbejdede
med mejetærsker-assistenten.
481
00:27:27,400 --> 00:27:28,680
- Godmorgen.
- Hvad så?
482
00:27:29,640 --> 00:27:31,040
- Ja.
- Godt.
483
00:27:32,680 --> 00:27:33,720
Ja, det kan du.
484
00:27:38,480 --> 00:27:39,640
Ja, det er i orden.
485
00:27:39,640 --> 00:27:42,040
- Jeg ville hoppe ind og se dig.
- Det er fint.
486
00:27:58,400 --> 00:28:00,200
Undskyld?
487
00:28:11,960 --> 00:28:12,800
Ja.
488
00:28:16,960 --> 00:28:21,200
En udmattet Kaleb blev færdig
et par dage senere,
489
00:28:22,200 --> 00:28:24,600
men der var ikke tid til at slappe af.
490
00:28:25,160 --> 00:28:26,200
Halløj.
491
00:28:26,200 --> 00:28:28,080
...fordi Charlie var tilbage...
492
00:28:28,760 --> 00:28:31,640
Er du ikke solbrændt?
Dine lemmer er intakte.
493
00:28:32,200 --> 00:28:33,160
Jeg er hel.
494
00:28:33,760 --> 00:28:37,200
...og ville straks indhente afgrøderne.
495
00:28:37,840 --> 00:28:39,640
- Jeg har forårsbyggen i hus.
- Godt.
496
00:28:39,640 --> 00:28:41,760
- Jeg håber, det bliver til malt.
- Ja.
497
00:28:42,320 --> 00:28:44,520
Det er min største bekymring.
498
00:28:44,520 --> 00:28:47,320
Og durumhveden skal være af pastakvalitet.
499
00:28:47,320 --> 00:28:48,240
Ja.
500
00:28:48,240 --> 00:28:50,880
Fordi Canada har fået et chok igen.
Det er varmt.
501
00:28:50,880 --> 00:28:53,520
- Så prisen på durum...
- Hvad er den?
502
00:28:55,560 --> 00:28:56,680
Rigtig god.
503
00:28:56,680 --> 00:28:58,600
-£500-£600 pund pr. ton.
- Godt.
504
00:28:58,600 --> 00:28:59,720
Gå til den side.
505
00:29:01,120 --> 00:29:03,880
Mens Charlie og Kaleb indsamlede prøver
506
00:29:03,880 --> 00:29:07,040
for at fastslå kvaliteten af det,
vi havde høstet,
507
00:29:07,040 --> 00:29:10,240
samlede jeg de sidste indtægter
508
00:29:10,240 --> 00:29:12,600
fra udnyttelsen af det uopdyrkede
509
00:29:12,600 --> 00:29:14,760
med en uventet indtægtsstrøm,
510
00:29:14,760 --> 00:29:18,440
der kommer fra det, der traditionelt
er vores mest værste afgrøde...
511
00:29:18,440 --> 00:29:20,800
Kom så! Plads!
512
00:29:20,800 --> 00:29:22,320
Kartofler.
513
00:29:24,120 --> 00:29:26,400
Arya! Nej, det er mine kartofler.
514
00:29:26,400 --> 00:29:28,680
Væk fra mine kartofler. Kom her.
515
00:29:28,680 --> 00:29:31,080
Nej, idioter, denne vej.
516
00:29:31,640 --> 00:29:34,480
Dybest set havde Lisa beslaglagt
en af markerne,
517
00:29:34,480 --> 00:29:38,800
der var tiltænkt sennep
og plantet kartofler,
518
00:29:38,800 --> 00:29:43,120
fordi hun ville prøve at lave chips igen.
519
00:29:43,920 --> 00:29:47,120
Ved du, hvor mange chips
folk spiser i England hvert år?
520
00:29:47,120 --> 00:29:48,760
- Nej.
- Seks milliarder.
521
00:29:48,760 --> 00:29:51,040
- Seks milliarder chips eller pakker?
- Pakker.
522
00:29:51,840 --> 00:29:54,680
- Så er det klart, at Lineker er rig.
- Skønne chips.
523
00:29:55,240 --> 00:29:57,880
Det hele lød meget spændende.
524
00:29:57,880 --> 00:30:00,800
Men at finde ud af,
hvordan vi stod økonomisk,
525
00:30:00,800 --> 00:30:04,400
udløste endnu en omgang
Diddly Squat-regning.
526
00:30:05,320 --> 00:30:07,640
Så vi har 50 tons, det er...
527
00:30:09,520 --> 00:30:12,040
Ét ton er 100.000 kilo, er det ikke?
528
00:30:12,040 --> 00:30:13,720
Ja. Er det?
529
00:30:13,720 --> 00:30:15,240
Hvad er ét ton?
530
00:30:15,600 --> 00:30:18,880
- Tusind kilo.
- Tusind kilo er et ton. Ja.
531
00:30:18,880 --> 00:30:24,600
Så det er en halv million gram
divideret med 120,
532
00:30:25,200 --> 00:30:28,160
- så du burde få 4.000...
- Fire millioner...
533
00:30:28,160 --> 00:30:31,280
Nej, 4.200 pakker chips af det.
534
00:30:31,280 --> 00:30:33,200
Hvordan kan du... Du er... nej.
535
00:30:33,200 --> 00:30:35,760
Der er en million gram i et ton.
536
00:30:35,760 --> 00:30:38,520
Det er 50 millioner.
Jeg satte kommaet forkert.
537
00:30:38,520 --> 00:30:41,160
- Det tror jeg.
- Fire hundrede tusinde pakker.
538
00:30:41,160 --> 00:30:43,760
Det ville være 4.160.000.
539
00:30:43,760 --> 00:30:45,600
Dine planer er værre end mine.
540
00:30:45,600 --> 00:30:48,000
- Vis mig sennepstallene.
- Dem har jeg ikke.
541
00:30:48,000 --> 00:30:50,720
- Hvordan ved du så, det giver profit?
- I mit hoved.
542
00:30:50,720 --> 00:30:55,320
Til sidst blev vi enige om,
at kartoflerne ville give et eller andet.
543
00:30:57,160 --> 00:31:00,080
Og så tog jeg af sted med min trailer
544
00:31:00,080 --> 00:31:04,160
for at høste de sennepsmarker,
som Lisa ikke havde beslaglagt.
545
00:31:11,240 --> 00:31:12,960
Det her bliver tæt.
546
00:31:17,640 --> 00:31:21,200
Jeg tror lige,
traktoren kan komme igennem.
547
00:31:21,200 --> 00:31:24,040
Men hvad med traileren?
548
00:31:38,600 --> 00:31:39,560
Lort.
549
00:31:46,360 --> 00:31:48,440
Hvad fanden skal jeg gøre nu?
550
00:31:54,440 --> 00:31:57,320
- Hvordan får vi mejetærskeren ind?
- Eller traktoren?
551
00:31:57,320 --> 00:32:00,200
- Den kan jeg flytte.
- Så gør det.
552
00:32:00,200 --> 00:32:03,240
For jeg er helt på bar bund.
553
00:32:06,560 --> 00:32:09,200
Lad være...
554
00:32:15,800 --> 00:32:17,920
Det tænkte jeg ikke på.
555
00:32:19,920 --> 00:32:22,640
Det tænkte jeg ikke på at gøre.
556
00:32:26,520 --> 00:32:27,520
Pis.
557
00:32:29,000 --> 00:32:29,880
Bliv...
558
00:32:31,040 --> 00:32:32,200
For helvede.
559
00:32:34,000 --> 00:32:38,000
Der er dem, der får alt til at klappe,
og så er der klaphatte. Det er dig.
560
00:32:38,000 --> 00:32:40,960
Jeg glemte, jeg kunne løfte den.
Det ville virke.
561
00:32:40,960 --> 00:32:42,760
Jeg glemte, jeg kunne løfte den.
562
00:32:42,760 --> 00:32:45,200
Men vigtigere, hvordan får vi den ind?
563
00:32:49,560 --> 00:32:54,120
Problemet med at plante afgrøder på jord,
der normalt ikke er opdyrket,
564
00:32:54,120 --> 00:32:56,160
og det burde jeg have indset, er,
565
00:32:56,160 --> 00:33:00,720
at ingen af lågerne er designet
til moderne landbrugsmaskineri.
566
00:33:03,200 --> 00:33:07,760
Så Simon og Kaleb måtte tage
en lang og irriterende omvej.
567
00:33:08,800 --> 00:33:10,560
Hold nu kæft.
568
00:33:11,560 --> 00:33:12,800
Ja.
569
00:33:13,480 --> 00:33:17,240
Og for at komme ind på sennepsmarken
570
00:33:17,240 --> 00:33:19,480
måtte vi vælte et hegn.
571
00:33:25,440 --> 00:33:26,960
Hvad laver vi her?
572
00:33:28,760 --> 00:33:31,800
Det var her,
hvor Kaleb fem måneder tidligere
573
00:33:31,800 --> 00:33:36,440
ikke var imponeret over mine så-evner.
574
00:33:36,440 --> 00:33:38,040
Du begyndte at så her.
575
00:33:38,040 --> 00:33:39,200
Og så kommer du her.
576
00:33:39,680 --> 00:33:40,800
Total forbier.
577
00:33:42,040 --> 00:33:43,120
Se, en forbier til.
578
00:33:45,000 --> 00:33:50,240
Men nu hvor vi var her,
så resultaterne ganske imponerende ud.
579
00:33:55,200 --> 00:33:57,880
Så da Simon var færdig med at tærske,
580
00:33:59,160 --> 00:34:02,680
kom jeg med min trailer,
klar til at modtage min last.
581
00:34:07,600 --> 00:34:08,800
Der er viften.
582
00:34:09,240 --> 00:34:11,720
Og her kommer senneppen!
583
00:34:11,720 --> 00:34:14,520
Se lige, der er masser.
584
00:34:21,640 --> 00:34:23,000
Er det det hele?
585
00:34:26,040 --> 00:34:26,880
Nå.
586
00:34:33,400 --> 00:34:36,120
Jeg må hellere annullere
min speedbådsbestilling.
587
00:34:37,320 --> 00:34:40,760
Efter at have omjusteret
mine økonomiske forventninger
588
00:34:40,760 --> 00:34:43,880
satte jeg mig for at forvandle de få frø,
jeg havde,
589
00:34:44,480 --> 00:34:46,600
til en lækker sennep.
590
00:34:47,400 --> 00:34:48,640
Hvad jeg har gjort,
591
00:34:48,760 --> 00:34:54,080
er at hælde 1,3 liter vegetabilsk olie i.
592
00:34:54,080 --> 00:34:55,640
Nu vil jeg tilføje...
593
00:34:55,640 --> 00:34:57,200
Det er til 40 krukker.
594
00:34:57,320 --> 00:35:01,600
2,2 liter cidereddike.
595
00:35:03,320 --> 00:35:05,880
Nu forstår jeg James Mays
madlavningsprogram.
596
00:35:05,880 --> 00:35:08,840
Man sætter sig ned og hælder ting i glas.
597
00:35:11,840 --> 00:35:12,960
Bi-juice.
598
00:35:14,280 --> 00:35:15,280
Cider.
599
00:35:16,360 --> 00:35:18,360
Fire hundrede milliliter.
600
00:35:19,480 --> 00:35:21,400
For meget Cider, men det er fint.
601
00:35:21,400 --> 00:35:23,880
Lys, blødt brunt sukker.
602
00:35:25,120 --> 00:35:27,960
Det skal åbenbart piskes ret hektisk,
603
00:35:28,840 --> 00:35:30,560
så vi får brug for en hat. Her...
604
00:35:31,360 --> 00:35:32,800
Det er åbenbart en hat.
605
00:35:38,440 --> 00:35:40,200
Mine sennepsfrø
606
00:35:40,960 --> 00:35:44,760
skal flækkes, så indmaden kan komme ud,
607
00:35:44,760 --> 00:35:47,600
og jeg har en sennepsflækker.
608
00:35:47,600 --> 00:35:50,000
Man hælder frøene i...
609
00:35:56,160 --> 00:35:57,640
Du glemte at tage låget af.
610
00:36:10,200 --> 00:36:11,920
Hvorfor fanden er der...
611
00:36:13,160 --> 00:36:14,400
Se lige.
612
00:36:23,560 --> 00:36:27,800
Husk at tage låget af din sennepsflækker,
613
00:36:28,640 --> 00:36:30,760
og hæld dem ned i.
614
00:36:34,120 --> 00:36:35,560
Sådan. Flot.
615
00:36:35,560 --> 00:36:36,760
Klar?
616
00:36:42,760 --> 00:36:44,640
Det ser ikke meget anderledes ud,
617
00:36:44,760 --> 00:36:46,520
men de er blevet flækket.
618
00:36:49,880 --> 00:36:51,360
Pisk løs.
619
00:36:52,160 --> 00:36:56,000
Da den færdige sennep
var dekanteret i krukker,
620
00:36:56,000 --> 00:37:01,480
tog jeg alle 36 med op i butikken.
621
00:37:04,800 --> 00:37:06,040
- Hvad er det?
- Se her.
622
00:37:06,640 --> 00:37:07,920
"Jeremy's Hot Seed."
623
00:37:07,920 --> 00:37:10,680
Det er sennepsfrø, se.
Cider og honningsennep.
624
00:37:10,800 --> 00:37:11,840
- Stærke frø.
- Cider.
625
00:37:11,840 --> 00:37:13,280
Det er kirsebær.
626
00:37:13,280 --> 00:37:15,560
"Jeremy's Hot Seed" med kirsebær på.
627
00:37:16,160 --> 00:37:17,960
Jeg ved ikke hvorfor. Gud.
628
00:37:18,600 --> 00:37:19,640
Er det et æble?
629
00:37:19,760 --> 00:37:22,000
Måske æbler. Ja, det er æbler.
630
00:37:22,000 --> 00:37:23,560
Og det koster £6.
631
00:37:23,560 --> 00:37:24,960
Men vi må forklare det.
632
00:37:25,880 --> 00:37:27,200
Nej, for den størrelse...
633
00:37:27,320 --> 00:37:29,560
Nej, lad være.
Jeg har faktisk regnet på det.
634
00:37:29,560 --> 00:37:32,960
£6, £7 i Daylesford.
635
00:37:33,760 --> 00:37:36,760
Den er ret lille.
Seks... fem... fem en halv?
636
00:37:36,760 --> 00:37:37,880
Nej, £6.
637
00:37:37,880 --> 00:37:40,000
Hvis du vil tabe penge, er det £5,5.
638
00:37:40,000 --> 00:37:40,920
Okay.
639
00:37:40,920 --> 00:37:42,640
- Jeg lover, det er £6...
- Godt.
640
00:37:42,760 --> 00:37:44,480
...vi skulle have dyrket...
641
00:37:46,880 --> 00:37:48,640
Er det julekuglerne lokale?
642
00:37:53,880 --> 00:37:58,200
Næste morgen kom Charlie
med vigtige nyheder,
643
00:37:58,320 --> 00:38:02,640
fordi han havde fået resultaterne
fra kvalitetstesten på vores afgrøder.
644
00:38:03,440 --> 00:38:05,560
- Godmorgen, Jeremy.
- Hvordan går det?
645
00:38:06,400 --> 00:38:09,640
Jeg må være ærlig, jeg var ret nervøs.
646
00:38:11,120 --> 00:38:13,880
Malehvede, vinterhveden er til at male.
647
00:38:13,880 --> 00:38:15,680
- Den er af kvalitet.
- Ja.
648
00:38:15,800 --> 00:38:19,320
Din durumhvede er enestående
på visse punkter.
649
00:38:20,920 --> 00:38:23,000
Og ikke helt så enestående på andre.
650
00:38:25,560 --> 00:38:26,840
Femten procent fugt.
651
00:38:27,640 --> 00:38:28,480
- Lige på.
- Jeps.
652
00:38:29,280 --> 00:38:31,160
- Protein, 15,4.
- Jep.
653
00:38:31,280 --> 00:38:33,280
- Enestående.
- Ja.
654
00:38:33,280 --> 00:38:34,640
Hagberg.
655
00:38:34,760 --> 00:38:38,120
Det skal være 250, men det er 133.
656
00:38:41,160 --> 00:38:44,600
Det er, hvor elastisk, dejen ville være.
657
00:38:45,160 --> 00:38:48,200
Det giver den en god elasticitet.
Så dej, der kan strækkes.
658
00:38:48,320 --> 00:38:49,960
Du ved, hvordan pasta...
659
00:38:49,960 --> 00:38:52,640
Jeg lod gerne, som om jeg vidste det.
660
00:38:54,960 --> 00:38:56,080
Det kan ikke bruges.
661
00:38:57,000 --> 00:38:58,920
Så vi kan ikke lave pasta af den.
662
00:38:58,920 --> 00:39:00,400
Det kan vi ikke.
663
00:39:01,480 --> 00:39:03,640
Den kan fodre de køer, vi ikke har.
664
00:39:04,600 --> 00:39:05,440
Ja.
665
00:39:07,040 --> 00:39:09,000
Hvor mange ton havde vi?
666
00:39:09,000 --> 00:39:10,600
Vi havde 150.
667
00:39:12,520 --> 00:39:13,640
150 ton,
668
00:39:13,760 --> 00:39:16,000
og vi skulle have haft 400 pund pr. ton.
669
00:39:16,000 --> 00:39:16,920
Ja.
670
00:39:16,920 --> 00:39:20,160
Det er £60.000,
og vi kommer faktisk til at få...
671
00:39:20,160 --> 00:39:21,640
Hvad får vi ud af...
672
00:39:21,640 --> 00:39:24,160
Det er nok foderhvede, så vi får 175.
673
00:39:26,480 --> 00:39:28,520
£26.250.
674
00:39:28,520 --> 00:39:32,920
Vi har tabt £33.750.
675
00:39:32,920 --> 00:39:36,440
- Ville...
-£33.750.
676
00:39:38,400 --> 00:39:39,560
Fordi det regnede.
677
00:39:41,640 --> 00:39:43,520
Det stopper desværre ikke.
678
00:39:43,520 --> 00:39:44,960
- Så...
- Bliver det værre?
679
00:39:44,960 --> 00:39:46,560
Vi har bygresultaterne.
680
00:39:48,160 --> 00:39:50,080
Byggen...
681
00:39:51,200 --> 00:39:53,680
Den vil ikke spire, fordi...
682
00:39:53,800 --> 00:39:55,680
Noget af den er bare død.
683
00:39:56,880 --> 00:39:59,160
Så den kan ikke spire som nødvendigt.
684
00:39:59,160 --> 00:40:00,760
Hvad så? Kan vi ikke...
685
00:40:00,760 --> 00:40:02,840
Vi kan ikke bruge den til malt.
686
00:40:05,600 --> 00:40:06,640
For helvede.
687
00:40:07,920 --> 00:40:09,520
Hvordan skal jeg lave øl?
688
00:40:13,640 --> 00:40:15,680
Og selvom jeg glemmer øllen,
689
00:40:15,800 --> 00:40:18,640
hvad ville vi have fået for at sælge den?
690
00:40:18,640 --> 00:40:21,920
Der er omkring 180 tons byg.
691
00:40:21,920 --> 00:40:23,480
Og prisen ville have været...
692
00:40:24,440 --> 00:40:26,320
£235.
693
00:40:26,320 --> 00:40:27,400
- Per ton?
- Ja.
694
00:40:27,400 --> 00:40:31,840
Vi havde fået £42.000,
hvis vi havde sendt dem til Oxton.
695
00:40:31,840 --> 00:40:32,760
Godt.
696
00:40:32,760 --> 00:40:35,520
- Hvad får vi så?
-£160.
697
00:40:37,000 --> 00:40:38,160
Det er dyrefoder igen.
698
00:40:39,360 --> 00:40:41,920
-£28.000, så vi har mistet...
-£14.000.
699
00:40:42,840 --> 00:40:44,000
Fjorten tusind.
700
00:40:44,880 --> 00:40:47,040
Så vi har mistet £14.000 på byg.
701
00:40:48,120 --> 00:40:49,760
- Fire...
-£34.000 på durumhveden.
702
00:40:49,760 --> 00:40:53,520
Fireogtredive tusind på pastahveden.
703
00:40:54,640 --> 00:40:56,040
Byg er et problem.
704
00:40:56,040 --> 00:40:58,560
Et stort problem.
Jeg skal ringe til bryggeriet.
705
00:40:58,560 --> 00:41:02,840
Din durumhvede,
medmindre vi kan forbedre den lidt,
706
00:41:02,840 --> 00:41:05,200
hvilket kan ske i oplagringen...
707
00:41:06,120 --> 00:41:08,280
Det er foderhvede.
708
00:41:08,280 --> 00:41:11,160
Men jeg er ikke fortvivlet endnu.
709
00:41:12,360 --> 00:41:15,000
Det hele er forfærdeligt.
710
00:41:15,000 --> 00:41:16,280
Så hvis jeg...
711
00:41:16,280 --> 00:41:19,080
Ja, jeg nyder ikke det her job i år.
712
00:41:23,600 --> 00:41:27,360
For at muntre mig selv op besluttede jeg,
713
00:41:27,360 --> 00:41:31,360
at det var på tide
at give Lisa en rar overraskelse.
714
00:41:32,040 --> 00:41:34,440
Så på en dejlig, solrig dag
715
00:41:34,440 --> 00:41:38,280
kørte jeg os hen til Tim, kvægbonden.
716
00:41:41,400 --> 00:41:42,400
Følg mig.
717
00:41:43,640 --> 00:41:45,000
Rart med en udflugt.
718
00:41:45,000 --> 00:41:46,040
Ja.
719
00:41:49,680 --> 00:41:50,560
Nej.
720
00:41:52,200 --> 00:41:53,160
Pepper!
721
00:41:53,960 --> 00:41:55,480
- Nej!
- Jo.
722
00:41:56,040 --> 00:41:58,800
- Vi har ikke set hende i et år.
- Se hendes ansigt.
723
00:41:58,800 --> 00:42:00,840
- Og den store overraskelse...
- Ja?
724
00:42:01,360 --> 00:42:03,680
Det er Peppers kalv.
725
00:42:05,600 --> 00:42:08,040
- Jeg forstår ikke.
- Pepper blev gravid.
726
00:42:09,480 --> 00:42:10,600
Det er Peppers kalv.
727
00:42:11,480 --> 00:42:12,520
Lille!
728
00:42:14,640 --> 00:42:17,640
- Du er en sød pige.
- Du er den sødeste lille sag.
729
00:42:17,760 --> 00:42:20,640
Se den lille Diddly Pepper.
730
00:42:21,480 --> 00:42:23,200
Det er en flot kalv.
731
00:42:25,080 --> 00:42:27,800
Se hendes lille...
Hun har det korte ansigt.
732
00:42:30,080 --> 00:42:32,800
Flot, Pepper. Du ser også fantastisk ud.
733
00:42:34,760 --> 00:42:37,080
For da jeg spurgte Charlie:
734
00:42:37,080 --> 00:42:39,400
"Hvad bliver der af Pepper
og alle mødrene?"
735
00:42:39,400 --> 00:42:41,160
- Ja.
-"Kan vi sende dem til Tim?"
736
00:42:41,280 --> 00:42:44,320
Han sagde: "Spørg ikke om ting,
du ikke vil have svaret på."
737
00:42:44,320 --> 00:42:48,560
Forestil dig min overraskelse,
da vi ni måneder senere...
738
00:42:49,640 --> 00:42:51,840
Det var den bedste overraskelse.
739
00:42:53,640 --> 00:42:54,480
Tim.
740
00:42:55,680 --> 00:42:57,880
Hvordan fanden gjorde du det?
741
00:42:57,880 --> 00:42:59,640
- Den samme tyr, som du havde.
- Nej!
742
00:42:59,760 --> 00:43:00,640
- Samme tyr?
- Jeps.
743
00:43:00,640 --> 00:43:02,480
- Maestro?
- Ja, Maestro.
744
00:43:02,480 --> 00:43:04,640
- Hjerteknuseren?
- Hjerteknuseren Maestro.
745
00:43:04,640 --> 00:43:05,640
Så hun...
746
00:43:05,640 --> 00:43:07,640
Hun kom tilbage og blev gravid?
747
00:43:07,640 --> 00:43:09,040
Ja, godt en måned efter.
748
00:43:09,040 --> 00:43:11,400
Det er lidt uforskammet, Tim.
749
00:43:11,400 --> 00:43:13,120
Hun kunne ikke lide Oxfordshire.
750
00:43:13,120 --> 00:43:14,520
Hun kunne ikke lide det.
751
00:43:14,520 --> 00:43:16,640
- Hun tog hjem til Northamptonshire.
- Ja.
752
00:43:16,760 --> 00:43:18,320
Hun kan ikke lide...
753
00:43:18,320 --> 00:43:20,280
Oxfordshires distriktsråd.
754
00:43:20,920 --> 00:43:22,920
- Det er en lille kviekalv.
- Utroligt.
755
00:43:22,920 --> 00:43:25,200
Rose og Harry har døbt hende Tabatha.
756
00:43:25,320 --> 00:43:26,400
- Tabatha?
- Tabatha.
757
00:43:26,400 --> 00:43:27,760
Eller Tabby, ja.
758
00:43:27,760 --> 00:43:29,320
Hun er en karakter.
759
00:43:29,320 --> 00:43:30,400
- Er hun?
- Ja.
760
00:43:30,400 --> 00:43:31,760
Pepper og Tabby.
761
00:43:31,760 --> 00:43:34,400
- Pepper og Tabby, ja.
- Så smukt.
762
00:43:34,400 --> 00:43:36,280
Og hun er en rigtig god mor.
763
00:43:36,280 --> 00:43:38,560
- Jeg er så glad.
- Ja.
764
00:43:41,160 --> 00:43:43,360
Men alt det andet er noget lort.
765
00:43:44,440 --> 00:43:45,760
Det er fantastisk.
766
00:43:47,640 --> 00:43:50,000
Verdens mest berømte ko er nu mor.
767
00:44:03,560 --> 00:44:07,120
En uge senere var alle
resultater fra høsten kommet.
768
00:44:09,280 --> 00:44:13,160
Så var det tid til den store tavlefinale.
769
00:44:15,000 --> 00:44:17,000
- Så er vi her.
- Øjeblik.
770
00:44:17,680 --> 00:44:22,360
Kaleb og jeg mødtes på kontoret
for at finde ud af, hvem der havde vundet.
771
00:44:22,360 --> 00:44:23,960
ÆG - SVIN
DYRLÆGEOMKOSTNINGER
772
00:44:23,960 --> 00:44:25,600
FORÅRSBYG
773
00:44:25,600 --> 00:44:28,200
Så ved at udnytte den uopdyrkede jord...
774
00:44:28,200 --> 00:44:29,120
Ja.
775
00:44:32,240 --> 00:44:35,720
Tjente jeg £27.614.
776
00:44:35,720 --> 00:44:37,480
- Overskud?
- Overskud.
777
00:44:38,040 --> 00:44:40,080
Det er en masse arbejde
778
00:44:40,680 --> 00:44:44,240
for ikke helt nok til
at købe en Mini Countryman.
779
00:44:44,240 --> 00:44:45,840
Jeg kunne tjene mere end det
780
00:44:45,840 --> 00:44:48,600
ved at lave kaffe på Paddington Station.
781
00:44:50,440 --> 00:44:51,840
- Men...
- Du du fik overskud.
782
00:44:51,840 --> 00:44:54,640
Du har klaret dig bedre,
end jeg troede, du ville.
783
00:44:55,280 --> 00:44:56,280
Se køerne.
784
00:44:56,280 --> 00:44:58,440
Det er helt ærligt,
785
00:44:58,440 --> 00:45:03,840
som en kvægbonde, det er fantastisk.
Hvor mange køer var det?
786
00:45:04,520 --> 00:45:05,840
Det var fra fem.
787
00:45:05,840 --> 00:45:07,440
£5000 pr. ko?
788
00:45:07,440 --> 00:45:10,480
Den gennemsnitlige oksekødsbonde
ville for fede kvæg
789
00:45:10,480 --> 00:45:11,960
måske få £1.800.
790
00:45:11,960 --> 00:45:14,680
Det er, fordi vi har burgervognen.
791
00:45:14,680 --> 00:45:17,040
- Ja, så vi har en salgskanal.
- Ja.
792
00:45:17,040 --> 00:45:19,800
Svampe. Se her.
793
00:45:19,800 --> 00:45:20,880
Det...
794
00:45:20,880 --> 00:45:22,920
Vi bør helt sikkert lave flere svampe.
795
00:45:22,920 --> 00:45:24,440
- Se.
- Ikke tage flere svampe.
796
00:45:24,440 --> 00:45:26,680
Næsten £7.000 overskud på svampe.
797
00:45:26,680 --> 00:45:28,880
- Godt.
- Det var en god idé. Gederne...
798
00:45:29,640 --> 00:45:31,800
- Beholder vi dem?
- Ja, vi gør.
799
00:45:31,800 --> 00:45:32,840
De burde slagtes.
800
00:45:32,840 --> 00:45:34,520
Hvad mener du?
801
00:45:34,520 --> 00:45:36,520
- Du burde dræbe dem og spise dem.
- Nej.
802
00:45:36,520 --> 00:45:37,440
Nej!
803
00:45:37,440 --> 00:45:39,840
De er 29 hangeder. De kan intet med dem.
804
00:45:39,840 --> 00:45:42,640
Jeg kan godt lide dem.
Nælder. Total katastrofe.
805
00:45:42,640 --> 00:45:43,960
Ja, det gør vi ikke.
806
00:45:44,480 --> 00:45:46,240
- Vildtkødet...
- Det...
807
00:45:46,240 --> 00:45:47,560
Vi bør fortsætte.
808
00:45:47,560 --> 00:45:50,720
- Det er vi nødt til.
- Fordi her er så mange hjorte.
809
00:45:50,720 --> 00:45:54,040
Det positive er, at det ikke tabte penge.
810
00:45:54,040 --> 00:45:57,640
Du har overskud på £27.614,
men det er meget arbejde.
811
00:45:57,640 --> 00:45:59,000
- Ja.
- Hej.
812
00:45:59,000 --> 00:46:00,240
- Hej, Charlie.
- Hvad så?
813
00:46:00,240 --> 00:46:01,880
- Hvad så?
- Vi ser på tal.
814
00:46:01,880 --> 00:46:04,400
- Det er godt.
- Jeg har... Se her.
815
00:46:05,120 --> 00:46:07,800
30 % overskud i udnyttelsen
af det uopdyrkede.
816
00:46:07,800 --> 00:46:09,440
Det er 50 % overskud.
817
00:46:10,840 --> 00:46:12,160
- Nej.
- Jo.
818
00:46:13,040 --> 00:46:13,880
Hvorfor?
819
00:46:13,880 --> 00:46:16,720
Fordi du har tjent 27.000,
og du har brugt...
820
00:46:16,720 --> 00:46:18,600
- Halvtreds.
- Lige under 54, ja.
821
00:46:18,600 --> 00:46:19,520
Så...
822
00:46:20,640 --> 00:46:21,880
Hvis du gav mig et pund,
823
00:46:21,880 --> 00:46:23,800
og jeg gav dig £1,5 tilbage.
824
00:46:23,800 --> 00:46:25,720
Det er præcis, hvad der skete.
825
00:46:28,200 --> 00:46:29,640
- Nå...
- Jeg er så forvirret.
826
00:46:29,640 --> 00:46:30,880
Jeg forstår det ikke.
827
00:46:30,880 --> 00:46:33,160
Men vi har ikke tabt penge.
828
00:46:33,160 --> 00:46:35,040
- Det er vigtigt.
- Det gav overskud.
829
00:46:35,040 --> 00:46:36,400
Jeg har tjent penge.
830
00:46:36,400 --> 00:46:38,000
Med min side håndteret
831
00:46:38,000 --> 00:46:42,120
skulle Charlie fortælle Kaleb,
hvordan han havde klaret sig.
832
00:46:42,600 --> 00:46:43,800
Okay, grøn eller rød?
833
00:46:44,600 --> 00:46:45,720
- Du...
- Nej, jeg ser.
834
00:46:45,720 --> 00:46:47,480
Du vil have den røde først.
835
00:46:48,040 --> 00:46:48,880
Kontrakter,
836
00:46:48,880 --> 00:46:51,400
så det betaler dig, Simon
837
00:46:52,160 --> 00:46:57,400
og ansættelser, £46.279.
838
00:46:58,720 --> 00:46:59,720
Okay.
839
00:46:59,720 --> 00:47:04,120
Så det var en samlet omkostning
på £183.000.
840
00:47:04,120 --> 00:47:05,160
Hundrede og...
841
00:47:05,160 --> 00:47:08,480
Treogfirs og elleve pund. Nul en en.
842
00:47:09,200 --> 00:47:10,800
Hundrede og... Hvor meget?
843
00:47:10,800 --> 00:47:13,800
Det er vanvittigt,
man skal bruge det på at dyrke mad.
844
00:47:13,800 --> 00:47:15,800
Alle de omkostninger er bare...
845
00:47:15,800 --> 00:47:18,240
- Ja. Og så har vi ikke...
- Så...
846
00:47:18,240 --> 00:47:20,640
Nu bliver jeg virkelig nervøs...
847
00:47:20,640 --> 00:47:22,440
- Også mig.
- Raps...
848
00:47:22,440 --> 00:47:24,040
- Grøn pen, ikke?
- Grøn pen.
849
00:47:24,040 --> 00:47:29,600
Raps var der mere af end £10.172.
850
00:47:30,240 --> 00:47:33,080
Så gjorde du det rigtige
ved at plante raps.
851
00:47:33,640 --> 00:47:34,640
Rigtige og forkerte.
852
00:47:34,640 --> 00:47:37,320
En af markerne var virkelig sparsom, ikke?
853
00:47:37,320 --> 00:47:40,720
Men heldigvis,
og jeg takker Berry Hill South for det,
854
00:47:40,720 --> 00:47:44,480
havde vi en rigtig god høst der,
og udbyttet var...
855
00:47:44,480 --> 00:47:45,480
Virkelig højt.
856
00:47:45,480 --> 00:47:47,160
Den, der så frygtelig ud...
857
00:47:47,160 --> 00:47:48,360
- Var god.
- ...var god.
858
00:47:48,360 --> 00:47:51,440
- Og den, der så...
- Men havde du ikke dyrket raps,
859
00:47:52,160 --> 00:47:54,200
- men noget andet...
- Ja.
860
00:47:54,200 --> 00:47:56,760
...ville det have været mere rentabelt.
861
00:47:56,760 --> 00:47:59,400
Heldigvis dækkede jeg udgifterne
og tjente lidt.
862
00:47:59,400 --> 00:48:01,600
Det gjorde du. Godt.
863
00:48:01,600 --> 00:48:04,080
- Okay, hvad er det næste?
- Hvede.
864
00:48:04,560 --> 00:48:05,400
Hvede.
865
00:48:05,400 --> 00:48:07,600
Den gode nyhed er, at det kunne males.
866
00:48:07,600 --> 00:48:08,880
- Og...
- Og vi sætter...
867
00:48:08,880 --> 00:48:10,360
Ja, vinterhveden...
868
00:48:10,360 --> 00:48:12,560
- Så det er brød, menneskeføde.
- Brød, ja.
869
00:48:12,560 --> 00:48:16,240
£93.204.
870
00:48:16,840 --> 00:48:18,520
Det er £250 per ton.
871
00:48:18,520 --> 00:48:20,480
£250 pr. ton.
872
00:48:21,160 --> 00:48:22,280
Kom, videre.
873
00:48:22,840 --> 00:48:24,600
- Haveren kunne males.
- Ja.
874
00:48:24,600 --> 00:48:25,840
Hvem havde troet det?
875
00:48:25,840 --> 00:48:29,200
Der har været en katastrofe
i Nordeuropa i år med havre...
876
00:48:29,200 --> 00:48:31,080
Surt for finnerne.
877
00:48:31,760 --> 00:48:35,120
£26.835.
878
00:48:35,120 --> 00:48:38,840
Så kommer vi ned til græsfrø,
som var din høstmark på toppen.
879
00:48:38,840 --> 00:48:39,760
Jeps.
880
00:48:39,760 --> 00:48:42,800
£4890.
881
00:48:42,800 --> 00:48:44,240
Hvor mange høste fik du?
882
00:48:44,240 --> 00:48:46,040
- Tre.
- Fik du tre.
883
00:48:46,600 --> 00:48:48,040
Tre, men intet hø.
884
00:48:48,040 --> 00:48:50,240
Så vi kan ikke sælge det
til Amanda Holden.
885
00:48:50,240 --> 00:48:51,560
Desværre ikke.
886
00:48:51,560 --> 00:48:53,800
- Andy Catos marker.
- Vildtbrug.
887
00:48:54,360 --> 00:48:57,640
{\an8}£7.206.
888
00:48:57,640 --> 00:49:00,920
{\an8}Ikke så god som vores bedste hvede,
men bedre end den værste.
889
00:49:00,920 --> 00:49:02,000
Det gav overskud.
890
00:49:02,000 --> 00:49:04,280
Hvis det gik til hvede.
891
00:49:04,280 --> 00:49:05,480
- Okay.
- Nej.
892
00:49:05,480 --> 00:49:08,040
Lad os nu være positive.
893
00:49:08,840 --> 00:49:10,640
Okay, du havde måske tjent mere,
894
00:49:10,640 --> 00:49:13,440
hvis vi havde sået marken på din måde,
895
00:49:14,040 --> 00:49:15,600
men vi har ikke mistet penge,
896
00:49:15,600 --> 00:49:18,160
og vi har måske, forhåbentlig...
897
00:49:18,160 --> 00:49:20,000
- Forbedret jorden.
- Forbedret den.
898
00:49:20,000 --> 00:49:21,440
Og det er noget...
899
00:49:21,440 --> 00:49:25,320
Jeg vil ikke lyde som
en af de hellige idioter på Instagram,
900
00:49:25,320 --> 00:49:27,640
men jeg holder af jorden, så...
901
00:49:29,400 --> 00:49:31,880
Godt. Durumhvede.
902
00:49:35,560 --> 00:49:37,640
Du troede ikke, det ville gå, vel?
903
00:49:37,640 --> 00:49:38,840
Nej. Det gjorde det.
904
00:49:39,600 --> 00:49:40,760
- Gjorde det?
- Ja.
905
00:49:40,760 --> 00:49:44,360
Så det blev 170 Hagberg,
906
00:49:44,360 --> 00:49:46,920
men fordi året har været så svært,
907
00:49:46,920 --> 00:49:48,560
har vi arbejdet med Matthew,
908
00:49:48,560 --> 00:49:52,160
har de malet det, så den er til pasta.
909
00:49:52,160 --> 00:49:54,480
- Ja!
- Det er godt nyt.
910
00:49:54,480 --> 00:49:55,400
Men...
911
00:49:55,400 --> 00:49:57,960
Vi har også malet hveden, ikke?
912
00:49:57,960 --> 00:50:02,600
£60.165.
913
00:50:02,600 --> 00:50:05,120
- Vi skal til...
- Tres tusind...
914
00:50:06,680 --> 00:50:08,200
- En...
- 165.
915
00:50:08,200 --> 00:50:11,120
165.
916
00:50:11,120 --> 00:50:14,480
Det er et godt, rundt tal, ikke?
917
00:50:14,480 --> 00:50:16,840
Jøsses. Det er fantastisk.
918
00:50:16,840 --> 00:50:18,920
Men forårsbyggen...
919
00:50:18,920 --> 00:50:21,040
- Her er det.
- Det var...
920
00:50:21,040 --> 00:50:23,120
Vi kan ikke lave Hawkstone-øl, vel?
921
00:50:23,120 --> 00:50:26,120
Det er dyrefoder af bedste kvalitet.
922
00:50:27,600 --> 00:50:31,000
£25.526. Det er det bedste dyrefoder.
923
00:50:31,000 --> 00:50:35,040
Hvis vi fik malt af forårsbyggen,
ville vi have tjent 60.000 pund?
924
00:50:35,040 --> 00:50:37,680
Det ville stort set være dobbelt op.
925
00:50:38,920 --> 00:50:41,320
- Kan vi lægge det sammen?
- Ja.
926
00:50:41,320 --> 00:50:43,960
- Det er det vigtige, ikke?
- Så grøn pen i bunden?
927
00:50:43,960 --> 00:50:46,880
- Du skal slå 27.600 for at...
- Så 200...
928
00:50:48,240 --> 00:50:49,280
Hvad?
929
00:50:49,280 --> 00:50:53,120
...og 27.998.
930
00:50:54,440 --> 00:50:56,560
Så din total, Kaleb,
931
00:50:56,560 --> 00:51:01,160
- er £44.987.
- Han slog mig.
932
00:51:02,400 --> 00:51:03,360
Se bare der.
933
00:51:05,240 --> 00:51:06,560
Flot klaret.
934
00:51:06,560 --> 00:51:10,480
Første år som gårdbestyrer,
og du gav mig en røvfuld.
935
00:51:10,480 --> 00:51:11,480
Men vi er et hold.
936
00:51:11,480 --> 00:51:15,000
{\an8}så hvis vi lægger dem sammen, 40, 50...
937
00:51:15,000 --> 00:51:16,280
72,5.
938
00:51:16,280 --> 00:51:18,640
- To og...
-£72.000.
939
00:51:18,640 --> 00:51:22,080
- Det er 400 hektar.
- Det er £178 per hektar.
940
00:51:23,840 --> 00:51:25,120
Skal du så på pub i dag?
941
00:51:25,120 --> 00:51:29,600
Kaleb, som du ved,
kræver gårde altid kontanter, ikke?
942
00:51:29,600 --> 00:51:31,720
Og vi er begyndt på næste års cyklus.
943
00:51:31,720 --> 00:51:33,160
Jeg skal bruge det hele
944
00:51:33,160 --> 00:51:35,440
til at finansiere frø, gødning
945
00:51:35,440 --> 00:51:36,840
- og sprøjtemiddel...
- Hvad?
946
00:51:36,840 --> 00:51:38,640
- Må vi ikke gå på pubben?
- Nej.
947
00:51:38,640 --> 00:51:40,360
Skal du bruge hver en øre?
948
00:51:40,360 --> 00:51:41,640
Hver en øre.
949
00:51:42,560 --> 00:51:44,120
Frø, gødning, sprøjtemiddel.
950
00:51:44,120 --> 00:51:47,040
Det dækker ikke engang kontraktudgifterne.
951
00:51:48,240 --> 00:51:50,040
Så giver jeg en øl.
952
00:51:51,680 --> 00:51:54,760
Hvis jeg ikke havde
have udnyttet det uopdyrkede,
953
00:51:54,760 --> 00:51:56,320
- ville vi være i knibe.
- Ja.
954
00:51:57,960 --> 00:52:00,920
Og den anden ting er,
955
00:52:00,920 --> 00:52:03,760
at jeg er så heldig
at have andre indkomster.
956
00:52:05,240 --> 00:52:10,160
Men hvis du er en normal landmand,
og det er dit fuldtids-og eneste job,
957
00:52:11,120 --> 00:52:14,200
og du går to år uden at tjene penge.
958
00:52:14,200 --> 00:52:15,840
- Ja.
- Så er du på røven.
959
00:52:15,840 --> 00:52:17,400
Det er hårdt.
960
00:52:17,400 --> 00:52:21,240
På grund af de udsving,
vi så i prisen på hvede
961
00:52:21,240 --> 00:52:24,040
- og i prisen på gødning...
- Ja.
962
00:52:24,040 --> 00:52:26,800
Du ved ikke, hvor du er.
Du kan ikke planlægge.
963
00:52:26,800 --> 00:52:30,160
En sommerfugl kan flagre
med vingerne i Kina,
964
00:52:30,160 --> 00:52:31,360
og du går konkurs.
965
00:52:31,360 --> 00:52:33,280
Det er skørt.
966
00:52:34,400 --> 00:52:37,880
Man plejede at have
en relativt stabil indkomst
967
00:52:37,880 --> 00:52:41,120
i form af tilskud, men de ryger.
Det er svært at få...
968
00:52:41,120 --> 00:52:43,720
Jeg håber, at landbrugets fremtid er lys,
969
00:52:43,720 --> 00:52:45,920
og at den unge generation, især mig.
970
00:52:45,920 --> 00:52:47,360
- Jeg er 25.
- Hvordan?
971
00:52:47,360 --> 00:52:49,440
Jeg har måske 60 høste tilbage.
972
00:52:49,440 --> 00:52:50,400
Hvordan?
973
00:52:50,960 --> 00:52:53,040
Jeg ved det ærligt talt ikke.
974
00:52:53,040 --> 00:52:53,960
Hvordan?
975
00:52:53,960 --> 00:52:56,560
Men jeg vil være positiv,
for jeg elsker det.
976
00:52:59,960 --> 00:53:02,400
Jeg spørger præsidenten igen.
Premierministeren.
977
00:53:03,920 --> 00:53:04,760
For helvede.
978
00:53:06,080 --> 00:53:06,920
Præsidenten.
979
00:53:09,480 --> 00:53:13,640
Det var svært at give Charlie hver en øre,
vi havde tjent,
980
00:53:13,640 --> 00:53:16,760
til at købe frø og gødning
til det næste år...
981
00:53:19,680 --> 00:53:24,800
...for det betød,
at vi havde knoklet for ingenting.
982
00:53:25,760 --> 00:53:28,160
LUKKEVARSEL
983
00:54:33,680 --> 00:54:37,720
Ja, det havde været
endnu et tumultagtigt år.
984
00:54:39,360 --> 00:54:41,600
Men som det nu er sædvane,
985
00:54:41,600 --> 00:54:45,320
samledes Diddly Squat-holdet
for at markere dets gang...
986
00:54:47,440 --> 00:54:52,560
...med en skovtur i skoven
ved siden af en af mine mindre triumfer.
987
00:54:54,120 --> 00:54:57,000
- Dæmningen er ikke helt færdig.
- Men se den.
988
00:54:57,920 --> 00:54:59,160
Vi er gået baglæns.
989
00:54:59,160 --> 00:55:01,640
Jeg skulle til at spørge. Er I begyndt?
990
00:55:01,640 --> 00:55:02,640
Sikket rod.
991
00:55:02,640 --> 00:55:04,720
Det er en skændsel, ærligt talt.
992
00:55:04,720 --> 00:55:07,320
Det ligner et par børns legeplads.
993
00:55:07,320 --> 00:55:08,600
- Ja.
- Hvad?
994
00:55:10,760 --> 00:55:11,960
Det er helt korrekt.
995
00:55:15,600 --> 00:55:16,960
Hundene er ikke trænet.
996
00:55:17,680 --> 00:55:19,680
- Du er beskidt.
- Nej, gå din vej.
997
00:55:21,640 --> 00:55:23,120
Jeg tænkte forleden,
998
00:55:24,680 --> 00:55:27,720
bønner brokker sig ofte med god grund.
999
00:55:29,000 --> 00:55:31,400
Det er hårdt. Lønnen er lav.
1000
00:55:31,400 --> 00:55:34,840
Man bliver klandret af alle
for at skade miljøet.
1001
00:55:34,840 --> 00:55:36,240
Hvorfor bliver de ved?
1002
00:55:36,240 --> 00:55:38,640
Hvorfor kæmper de for industrien?
1003
00:55:39,320 --> 00:55:40,720
Hvorfor skulle man?
1004
00:55:40,720 --> 00:55:44,280
Og så huskede jeg,
at du sagde for fire år siden,
1005
00:55:44,280 --> 00:55:46,320
at landbrug er en livsstil.
1006
00:55:46,880 --> 00:55:48,560
- Er du enig?
- Ja.
1007
00:55:49,320 --> 00:55:51,360
Det første år sagde jeg:
1008
00:55:51,360 --> 00:55:54,160
"Skal jeg tage tilbage til London
eller blive her?"
1009
00:55:54,160 --> 00:55:56,240
Det slår mig ikke gang. Nej...
1010
00:55:56,240 --> 00:55:57,160
Fuck!
1011
00:56:00,720 --> 00:56:02,400
- Tanken slår mig ikke.
- Nej.
1012
00:56:02,400 --> 00:56:05,320
Jeg skal til London næste tirsdag,
1013
00:56:05,320 --> 00:56:06,680
og jeg frygter det
1014
00:56:06,680 --> 00:56:08,640
og leder efter en undskyldning.
1015
00:56:09,320 --> 00:56:11,280
- Da du tog til Afrika...
- Ja.
1016
00:56:11,280 --> 00:56:12,880
- Jeg hader at sige det...
- Ja.
1017
00:56:12,880 --> 00:56:14,320
Jeg savnede dig lidt.
1018
00:56:16,880 --> 00:56:19,520
Nu bringer du ulykke.
1019
00:56:19,520 --> 00:56:22,240
Da du sagde "lidt," virkelig?
1020
00:56:22,240 --> 00:56:24,760
Som person, ikke hans hjælp på gården.
1021
00:56:25,320 --> 00:56:27,080
- Hvad vil du have?
- Vores te,
1022
00:56:27,080 --> 00:56:29,520
vores sludre, vores middage i weekenden,
1023
00:56:29,520 --> 00:56:32,920
sludder og arbejdssnak og...
1024
00:56:34,280 --> 00:56:35,800
Man har brug for fællesskab.
1025
00:56:35,800 --> 00:56:37,440
Det er vigtigt.
1026
00:56:37,440 --> 00:56:39,240
- Sandt.
- Ellers er det ensomt...
1027
00:56:39,240 --> 00:56:42,320
Ja, og vi har haft det
normale år med skænderier,
1028
00:56:42,320 --> 00:56:46,440
problemer, dårligt vejr,
skuffelser, dødsfald,
1029
00:56:46,440 --> 00:56:49,440
grisene var forfærdelige,
Baroness og så videre.
1030
00:56:49,440 --> 00:56:51,360
Men lad os se det sådan her.
1031
00:56:53,040 --> 00:56:57,320
Jeg blev bedstefar for første gang,
siden vi sidst var her.
1032
00:56:57,320 --> 00:56:59,080
Du er blevet far igen.
1033
00:57:00,080 --> 00:57:04,640
Og du, G-mesteren, besejrede det store C.
1034
00:57:04,640 --> 00:57:05,760
- Ja.
- Sådan.
1035
00:57:05,760 --> 00:57:07,040
- Det skåler vi for.
- Ja.
1036
00:57:07,040 --> 00:57:09,880
- Skål, alle sammen!
- Godt gået, kammerat.
1037
00:57:09,880 --> 00:57:12,440
- Skål, skål.
- Tak.
1038
00:57:12,960 --> 00:57:14,960
- Og tak.
- Det var så lidt.
1039
00:57:14,960 --> 00:57:18,760
Tak, alle sammen, for hjælpen
med at gøre det til verdens bedste job.
1040
00:57:18,760 --> 00:57:21,320
Jeg vil gerne takke alle.
1041
00:57:21,320 --> 00:57:24,600
Hele filmholdet og alle...
Alle mine venner her.
1042
00:57:24,600 --> 00:57:28,400
I har alle været så venlige
mod mig og min familie,
1043
00:57:28,400 --> 00:57:31,200
og mange tak.
1044
00:57:31,200 --> 00:57:33,640
- Du er fremragende.
- Vi er her altid for dig.
1045
00:57:34,240 --> 00:57:36,080
- Det er godt, skål!
- Godt gået, skål!
1046
00:57:36,080 --> 00:57:37,400
Skål, venner.
1047
00:57:43,160 --> 00:57:46,760
{\an8}DU HAR SET...
1048
00:57:52,880 --> 00:57:55,480
ARYA OG SANSA
1049
00:58:34,000 --> 00:58:37,160
OG JEREMY
1050
00:58:37,160 --> 00:58:39,920
{\an8}PÅ
1051
00:59:11,560 --> 00:59:13,560
Tekster af: Anders Langhoff
1052
00:59:13,560 --> 00:59:15,640
Kreativ supervisor: Lotte Udsen