1 00:00:09,120 --> 00:00:11,200 CLARKSONOVA FARMA 2 00:00:14,960 --> 00:00:18,480 KAPITOLA 24 POČÍTÁNÍ 3 00:00:35,280 --> 00:00:36,920 Nejsušší únor všech dob. 4 00:00:36,920 --> 00:00:39,080 - Nejvlhčí březen za 40 let. - Jo. 5 00:00:41,520 --> 00:00:43,400 Vůbec nepršelo... 6 00:00:43,400 --> 00:00:45,080 - V květnu. - ...v květnu, ale byla zima. 7 00:00:47,600 --> 00:00:50,160 Pak přišel nejteplejší červen všech dob. 8 00:00:52,440 --> 00:00:54,200 Od té doby je to... 9 00:00:54,200 --> 00:00:55,400 Nejvlhčí červenec. 10 00:00:57,440 --> 00:00:59,880 - Nejvlhčí i nejchladnější červenec. - Jo. 11 00:01:02,240 --> 00:01:05,280 Vzhledem k tomu, že počasí celý rok 12 00:01:05,400 --> 00:01:07,720 bylo přesně opačné, než jsme potřebovali, 13 00:01:09,400 --> 00:01:14,480 modlili jsme se za klasický podzim se spoustou teplého sluníčka. 14 00:01:15,560 --> 00:01:21,560 Ale rozhodující měsíc sklizně nám taky odmítal hrát do karet. 15 00:01:22,840 --> 00:01:24,720 Dnes nebude slunečno. Podívej se. 16 00:01:27,120 --> 00:01:31,480 Kaleb připravil úrodu na sklizeň 17 00:01:31,480 --> 00:01:32,720 a náš čas se krátil. 18 00:01:37,120 --> 00:01:40,640 Čím déle úroda zůstávala na příliš vlhkém poli, 19 00:01:41,320 --> 00:01:43,360 tím víc šla kvalita dolů. 20 00:01:44,840 --> 00:01:46,200 Potřebujeme míň než 15. 21 00:01:47,040 --> 00:01:49,560 Osmnáct celých čtyři. Sakra. 22 00:01:51,840 --> 00:01:53,520 Devět by nejspíš šlo. 23 00:01:54,000 --> 00:01:55,240 Osmnáct celých tři. 24 00:01:57,200 --> 00:01:58,720 Musí to být méně než devět. 25 00:01:58,720 --> 00:02:01,760 Sedmnáct celých pět. Do pytle. 26 00:02:01,760 --> 00:02:03,560 Zdravím. Testovali jste vlhkost? 27 00:02:04,200 --> 00:02:05,880 Už teď cítím, že je to vlhké. 28 00:02:05,880 --> 00:02:07,160 Osmnáct celých šest. 29 00:02:07,160 --> 00:02:09,600 Tenhle rok stojí za prd. Vůbec to neschne. 30 00:02:11,480 --> 00:02:12,920 - Kolik? - Sedmnáct procent. 31 00:02:14,440 --> 00:02:17,720 Asi jsem zlomil rekord v testování na vlhkost. 32 00:02:20,880 --> 00:02:22,240 Test vlhkosti. 33 00:02:22,240 --> 00:02:24,840 A pak další. Pak další test vlhkosti. 34 00:02:30,240 --> 00:02:32,600 Večer si vždycky řekneš: „Tak dneska zase ne.“ 35 00:02:33,760 --> 00:02:35,080 Aby toho nebylo málo, 36 00:02:35,080 --> 00:02:36,800 Andy Cato se bál, 37 00:02:36,800 --> 00:02:40,560 jak si povede pšenice na jeho přirozeně obhospodařovaném poli. 38 00:02:42,120 --> 00:02:44,440 - Dobré ráno. Jak je? - Jak se máš? 39 00:02:44,440 --> 00:02:49,240 Bál se, že příliš šetřil dusíkatým hnojivem. 40 00:02:50,600 --> 00:02:52,560 Mám pocit, že jsme to netrefili. 41 00:02:52,560 --> 00:02:53,800 Na tomto poli 42 00:02:53,800 --> 00:02:57,960 jsme nakonec použili nepatrné množství hnojiva, asi 11 kilo. 43 00:02:58,680 --> 00:03:00,800 Kolik jste dali na tamto pole? 44 00:03:00,800 --> 00:03:02,360 - Netuším. - Pár set kilo? 45 00:03:02,360 --> 00:03:03,760 - Kaleb to bude vědět. - Jo. 46 00:03:03,760 --> 00:03:05,840 Takže tam pár set kilo a tady jedenáct. 47 00:03:05,840 --> 00:03:07,160 - Asi, nevím. - Jo. 48 00:03:07,160 --> 00:03:08,880 Ale bude to tak nějak. 49 00:03:08,880 --> 00:03:12,160 Na tomhle poli jsme to úplně netrefili. 50 00:03:12,160 --> 00:03:13,400 Dali jsme sem málo. 51 00:03:13,400 --> 00:03:16,080 Chybí mu energie. 52 00:03:20,280 --> 00:03:24,600 Den za dnem jsme nečinně přihlíželi, 53 00:03:25,120 --> 00:03:28,560 až se podmínky konečně začaly zlepšovat. 54 00:03:30,080 --> 00:03:31,080 To zní líp. 55 00:03:33,160 --> 00:03:36,960 Oves. Potřebujeme míň než 15 %. 56 00:03:39,440 --> 00:03:40,680 Teď je to 15 %. 57 00:03:42,040 --> 00:03:44,960 Až dorazí Simon, můžeme sklízet. 58 00:03:46,320 --> 00:03:49,880 Charlie jako obvykle odjel přes sklizeň na dovolenou, 59 00:03:50,360 --> 00:03:53,200 takže Kaleb to měl všechno na povel. 60 00:03:53,200 --> 00:03:56,280 Zatímco jsme čekali na kombajn, 61 00:03:57,080 --> 00:04:02,520 zavolal si mě do své kanceláře na údajně důležitou schůzku. 62 00:04:08,360 --> 00:04:09,400 Nazdar! 63 00:04:09,400 --> 00:04:10,400 Takže tohle je... 64 00:04:11,720 --> 00:04:13,200 Vítej v mé kanceláři. 65 00:04:13,200 --> 00:04:15,040 Jak dlouho to máš? 66 00:04:15,920 --> 00:04:17,240 Cos mě udělal správcem farmy. 67 00:04:18,000 --> 00:04:19,720 - To už je kdoví kolik měsíců. - Však ano. 68 00:04:20,480 --> 00:04:22,320 Jen jsem uvolnil trochu místa... 69 00:04:22,320 --> 00:04:25,360 Kdo ti navrhoval interiér? Nicky Haslam? 70 00:04:25,360 --> 00:04:26,440 Já sám. 71 00:04:27,560 --> 00:04:28,640 Je to pracovní kancelář. 72 00:04:31,320 --> 00:04:32,920 - Co je tohle? - Je to pěkný. 73 00:04:32,920 --> 00:04:35,760 Tenhle stůl jsem našel vzadu ve staré kůlně. 74 00:04:35,760 --> 00:04:39,040 Tohle je vlastně komoda... 75 00:04:39,040 --> 00:04:40,720 Elektrika tady trochu zlobí. 76 00:04:42,120 --> 00:04:45,240 - Tak blbou kancelář jsem ještě neviděl. - Není blbá! Je tu sucho... 77 00:04:45,360 --> 00:04:48,680 - Máš tady pračku. - A sušičku. 78 00:04:48,680 --> 00:04:51,800 Co je důležitější, Charlie je v USA. 79 00:04:52,320 --> 00:04:53,360 - Já vím. - Jo. 80 00:04:53,360 --> 00:04:55,520 Sklizeň je za rohem, takže odjel. 81 00:04:55,520 --> 00:04:57,080 - Přesně. - Jo. 82 00:04:57,080 --> 00:04:58,520 A jako správce farmy 83 00:04:58,520 --> 00:05:00,720 teď zodpovídám za bezpečnost na farmě. 84 00:05:00,720 --> 00:05:01,800 Panebože. 85 00:05:01,800 --> 00:05:04,560 Stačí deset minut. Tohle si projdeme. 86 00:05:04,560 --> 00:05:05,480 Co je to? 87 00:05:05,480 --> 00:05:08,080 Pročti si vyhodnocení rizik, které jsem provedl. 88 00:05:09,040 --> 00:05:10,800 - Tys vyhodnocoval riziko? - Jo. 89 00:05:10,920 --> 00:05:13,680 Musel jsem, je to má zodpovědnost. Kdyby ses teď zranil, 90 00:05:13,680 --> 00:05:16,440 čí to bude chyba? Moje. Půjdu do vězení. 91 00:05:16,440 --> 00:05:18,360 Tahle tvář se do vězení nehodí. 92 00:05:18,360 --> 00:05:20,360 Tuhle jsme lámali kámen 93 00:05:20,360 --> 00:05:22,120 - na parkoviště, že jo? - Jo. 94 00:05:22,120 --> 00:05:25,000 Co se stalo, když jsi vyjížděl? 95 00:05:25,000 --> 00:05:27,160 - Přívěs vyskočil a... - Jo. 96 00:05:27,160 --> 00:05:28,320 To je docela nebezpečné. 97 00:05:28,320 --> 00:05:29,560 - Kdyby nahoře... - Proč? 98 00:05:29,560 --> 00:05:31,960 - Kdyby tam bylo elektrické vedení... - Ale není. 99 00:05:31,960 --> 00:05:33,760 Tak jo, není tam. Ale kdyby bylo 100 00:05:33,760 --> 00:05:35,520 - a neuvědomil sis to... - Není tam. 101 00:05:35,520 --> 00:05:38,720 Mohl jsi ho strhnout a zabít sebe nebo někoho jiného. 102 00:05:38,720 --> 00:05:39,680 Ale není tam. 103 00:05:39,680 --> 00:05:42,840 Víš, jak vyskočit z traktoru, když narazíš na elektrický kabel? 104 00:05:44,800 --> 00:05:47,760 - Ne. - Správný způsob, jak se dostat z traktoru, 105 00:05:47,760 --> 00:05:51,240 když se dotkneš vedení, když nastane zkrat... 106 00:05:51,240 --> 00:05:52,640 Musíš z něj vyskočit. 107 00:05:52,640 --> 00:05:56,880 Otevřeš dveře, vylezeš na schůdek a skočíš co nejdál. 108 00:05:56,880 --> 00:05:57,800 Neumím skákat. 109 00:05:57,800 --> 00:05:59,880 Ty by sis nejspíš zlomil nohu. 110 00:05:59,880 --> 00:06:01,040 Nemám na to kolena. 111 00:06:01,640 --> 00:06:04,000 Zůstanu sedět, protože pneumatiky mě odizolují. 112 00:06:04,000 --> 00:06:06,200 Ale nemůžeš mi zavolat, není tam signál. 113 00:06:06,680 --> 00:06:07,520 Proč ne? 114 00:06:07,520 --> 00:06:09,680 Elektrika vyřadí signál. 115 00:06:09,680 --> 00:06:11,800 Za chvilku začnu někomu chybět. 116 00:06:11,800 --> 00:06:13,000 Mně ne. 117 00:06:15,280 --> 00:06:17,800 Máš na mobilu What3words? 118 00:06:17,800 --> 00:06:18,800 - Jo. - Dobře. 119 00:06:18,800 --> 00:06:22,080 Kdybys měl nehodu, pošleš mi ta tři slova 120 00:06:22,080 --> 00:06:23,440 a já zjistím, kde jsi. 121 00:06:23,440 --> 00:06:26,520 Nerozumím tomu. Myslel jsem, že si ta slova musíš vybrat. 122 00:06:26,520 --> 00:06:28,160 - Ne. - Stálo tam: 123 00:06:28,160 --> 00:06:31,600 „Ať jste kdekoli, napište tři slova.“ A já si říkal, jak to... 124 00:06:31,600 --> 00:06:35,560 Když ti je pošlu, jak víš, jaká tři slova jsem si vybral? 125 00:06:36,880 --> 00:06:38,240 Zahřeju si to. 126 00:06:39,600 --> 00:06:42,960 - Myslel jsem... Nedělám si srandu. - V podstatě... 127 00:06:42,960 --> 00:06:46,640 Vážně, měl jsem to na mobilu a stálo tam, co já vím, 128 00:06:46,640 --> 00:06:49,680 - ořech, karamel, kočka. - Jo. 129 00:06:50,280 --> 00:06:53,600 Tahle slova nechci. Vybral je někdo jiný. 130 00:06:53,600 --> 00:06:55,640 - Ano. - To se mi nelíbí. 131 00:06:55,640 --> 00:06:58,840 Píšu novinové sloupky. Nikdo mi slova nevybírá. 132 00:06:58,840 --> 00:06:59,880 Volím je já. 133 00:06:59,880 --> 00:07:02,680 Ten člověk, co napsal ten program, 134 00:07:02,680 --> 00:07:05,480 - vybral slova pro každé místo. - Ale mám to. 135 00:07:05,480 --> 00:07:06,400 Dobře. 136 00:07:06,400 --> 00:07:08,080 - Náhodně. - Nesmyslně. 137 00:07:09,080 --> 00:07:12,000 -„Nekouřit při tankování“? - Ne. 138 00:07:12,000 --> 00:07:13,680 To jsem nevěděl. 139 00:07:13,680 --> 00:07:17,040 Vždycky si zapálím, když tankuju. 140 00:07:17,040 --> 00:07:19,080 - Vždycky. - Kéž by. 141 00:07:24,600 --> 00:07:29,000 O pár hodin později se Kaleb sešel se Simonem a jeho kombajnem, 142 00:07:29,000 --> 00:07:33,640 aby sklidil oves, který zasel na poli, kde mu nevyšla řepka. 143 00:07:34,800 --> 00:07:36,360 Máš vysílačku, Simone? 144 00:07:37,000 --> 00:07:38,120 Jo, slyším tě. 145 00:07:40,480 --> 00:07:45,560 A nejspíš doufal, že všechno zvládne bez mé pomoci. 146 00:07:47,600 --> 00:07:50,320 Asi doufá, že ho nenajdu, ale já ho najdu. 147 00:07:51,320 --> 00:07:55,240 Pak mu nabídnu pomoc. A bude rád. 148 00:07:57,640 --> 00:07:59,600 Dobrá zpráva! Přijel jsem pomoct. 149 00:08:00,440 --> 00:08:01,440 Ale ne. 150 00:08:03,280 --> 00:08:06,680 Vezmi si tenhle přívěs, já si vezmu ten druhý. Dobře? 151 00:08:07,720 --> 00:08:11,440 Přívěs, který mi Kaleb dal, byl jen z poloviny plný. 152 00:08:11,440 --> 00:08:15,600 Já ho měl připojit a pokračovat. 153 00:08:18,880 --> 00:08:23,200 Ano, stále ještě nevím, jak připojit přívěs. 154 00:08:24,680 --> 00:08:25,840 Nahoru! 155 00:08:27,920 --> 00:08:29,240 - Dobrý? - Ne. 156 00:08:29,240 --> 00:08:31,000 Použij joystick. 157 00:08:31,560 --> 00:08:33,800 Odemkneš ho tím malým tlačítkem, hydraulika. 158 00:08:34,520 --> 00:08:37,480 Potřebuješ hydrauliku. Děláš to celý... 159 00:08:39,520 --> 00:08:40,880 Je to zapnutý? 160 00:08:41,000 --> 00:08:44,240 - Nemám tušení. - Je to tlačítko zapnutý? 161 00:08:46,120 --> 00:08:47,000 Můžeme? 162 00:08:48,040 --> 00:08:50,640 - Popojeď trochu. - Dozadu? 163 00:08:51,240 --> 00:08:52,880 Musíš trochu popojet. 164 00:08:53,880 --> 00:08:59,120 Jak můžou natankovat stíhačku deset kilometrů ve vzduchu, 165 00:08:59,120 --> 00:09:00,960 - a přitom farmáři... - Dobrý. 166 00:09:00,960 --> 00:09:04,440 - nepřišli na snazší způsob... - Ne, zase jedeš dopředu. 167 00:09:04,440 --> 00:09:06,080 Musím dopředu! 168 00:09:07,200 --> 00:09:08,760 - Sakra. - Jo! 169 00:09:09,640 --> 00:09:10,840 To je ono. 170 00:09:11,760 --> 00:09:13,240 A trvalo to jen tři hodiny. 171 00:09:14,600 --> 00:09:18,440 A je to. Vyzkoušíš si nejdřív hydrauliku? 172 00:09:19,040 --> 00:09:20,480 Jak to mám udělat? 173 00:09:20,480 --> 00:09:23,040 Musíš zapnout hydrauliku a tím malým joystickem... 174 00:09:23,040 --> 00:09:25,240 Zapnul jsem hydrauliku, aspoň myslím. 175 00:09:28,760 --> 00:09:29,880 Dolů. 176 00:09:29,880 --> 00:09:31,200 Ne, dolů. 177 00:09:38,040 --> 00:09:39,200 Ty zatracenej... 178 00:09:44,320 --> 00:09:47,320 Já to s ním nedám! 179 00:09:47,320 --> 00:09:50,520 Dej mu lopatu a pytel. To jsme dělali se studentama. 180 00:09:50,520 --> 00:09:51,840 Ať to posbírá. 181 00:09:52,360 --> 00:09:53,400 - Ne! - Ne! 182 00:09:54,080 --> 00:09:55,000 Do prdele! 183 00:09:55,000 --> 00:09:57,960 - Tak jo, tohle je nahoru. - Zastav! 184 00:10:00,520 --> 00:10:01,400 A sakra. 185 00:10:02,160 --> 00:10:03,960 Můžu se na něco zeptat? 186 00:10:04,520 --> 00:10:06,480 Odteď to budeš připojovat ty. 187 00:10:06,480 --> 00:10:10,120 Když připojíš ty hadice, můžou být vždycky stejné? 188 00:10:10,120 --> 00:10:13,520 Jo, tak to dělám pořád. Ale zaprvý, tvůj traktor stojí za hovno, 189 00:10:13,520 --> 00:10:15,480 a zadruhý ho neumíš řídit. 190 00:10:16,520 --> 00:10:18,000 - Není to moje vina. - Ale je. 191 00:10:18,000 --> 00:10:20,200 Vždycky to uděláš špatně. 192 00:10:20,200 --> 00:10:25,000 Protože pokaždé, když do něj nasednu, každé tlačítko dělá něco jiného. 193 00:10:25,000 --> 00:10:27,640 - Souhlasíš? - Jo, protože je to traktor na hovno. 194 00:10:29,200 --> 00:10:33,760 Naštěstí byl ten víkend na farmě na brigádě můj kmotřenec. 195 00:10:34,360 --> 00:10:39,200 Mohl si tedy vychutnat nakládání mého rozsypaného ovsa... 196 00:10:40,840 --> 00:10:41,960 A je to. 197 00:10:41,960 --> 00:10:43,320 Jedu. 198 00:10:44,120 --> 00:10:47,880 ...zatímco já jsem jel za Simonem, abych nabral zbytek jeho nákladu. 199 00:10:48,760 --> 00:10:52,240 Nepodělej to, Jeremy. Hlavně to nepodělat. 200 00:11:03,080 --> 00:11:05,000 Je nervózní, zmatkuje. 201 00:11:06,120 --> 00:11:08,480 Jeď trochu doleva. Doleva! 202 00:11:10,840 --> 00:11:12,800 Všechno se to sype... Podívej, kolik... 203 00:11:12,800 --> 00:11:14,320 Padá to mimo! 204 00:11:14,800 --> 00:11:17,280 Co jsem zase provedl? 205 00:11:18,080 --> 00:11:20,720 Spoustu jsi toho vysypal na levé straně. 206 00:11:20,720 --> 00:11:21,960 Byls moc blízko. 207 00:11:22,640 --> 00:11:25,920 Nechápu to. Nic nechápu. 208 00:11:32,280 --> 00:11:34,920 Když jsem přijel pro další náklad, 209 00:11:34,920 --> 00:11:37,920 Simon udělal dost ponižující rozhodnutí. 210 00:11:43,200 --> 00:11:45,120 Nakládám na místě. 211 00:11:45,120 --> 00:11:47,880 Vím, že to doma vidíte a smějete se mi, 212 00:11:47,880 --> 00:11:52,200 ale důležité je, že to nevidí Kaleb. 213 00:12:01,480 --> 00:12:06,000 I když jsem ztratil všechny sklízecí dovednosti, co jsem kdysi měl, 214 00:12:06,000 --> 00:12:07,880 ten den se nám podařilo 215 00:12:07,880 --> 00:12:12,520 sklidit oves z obou polí a dovézt ho do stodoly. 216 00:12:14,040 --> 00:12:15,920 To budeš čumět, skoťáku. 217 00:12:15,920 --> 00:12:18,240 Uděláme chipping-nortonskou ovesnou kašičku. 218 00:12:21,440 --> 00:12:25,200 Nemohli jsme si však vychutnat obyčejnou radost ze sklízení, 219 00:12:25,200 --> 00:12:29,600 protože počasí zase začalo zlobit. 220 00:12:31,040 --> 00:12:33,000 Podíváme se na předpověď. 221 00:12:33,000 --> 00:12:35,520 V deset večer má začít pršet. 222 00:12:35,520 --> 00:12:37,200 Já četl, že v devět. 223 00:12:38,320 --> 00:12:40,400 - Máš tu apku beznaděje? - Jo. 224 00:12:40,400 --> 00:12:42,840 To je ta norská... Která to je? 225 00:12:42,840 --> 00:12:44,240 Jmenuje se RainToday. 226 00:12:44,240 --> 00:12:46,320 Zrovna jsem se díval na BBC a Met Office. 227 00:12:46,320 --> 00:12:48,640 - Ta norská apka je hodně dobrá. - Jo. 228 00:12:48,640 --> 00:12:51,160 Všude říkají, že v deset... 229 00:12:51,160 --> 00:12:52,840 - V deset? - V deset. 230 00:12:53,560 --> 00:12:54,880 Do pytle, podívejte se! 231 00:12:55,440 --> 00:12:59,560 Tohle se blíží. Padne to na nás jako mor. 232 00:13:01,040 --> 00:13:04,560 Všechny aplikace předpovídaly vítr a déšť. 233 00:13:04,560 --> 00:13:07,280 Později odpoledne Kaleb učinil rozhodnutí. 234 00:13:08,680 --> 00:13:11,200 Pokud jde o to, jak dál, sklidíme tohle pole, 235 00:13:11,200 --> 00:13:13,480 - když už jsme tady. - Ty jsi správce farmy. 236 00:13:13,480 --> 00:13:15,920 A pak se přesuneme na divoké farmy. 237 00:13:15,920 --> 00:13:18,160 - Jo, to Andymu udělá radost. - Jo. 238 00:13:18,160 --> 00:13:19,360 A doděláme to tam. 239 00:13:19,360 --> 00:13:21,520 Myslím, že Andy má starost... 240 00:13:21,520 --> 00:13:23,760 Naše pšenice si s počasím poradí. 241 00:13:23,760 --> 00:13:26,640 Něco vydrží, než ztratí mlynářskou kvalitu. 242 00:13:26,640 --> 00:13:29,960 - Tím chceš říct... - Půjde z ní dělat mouka. 243 00:13:29,960 --> 00:13:31,480 Nepůjde na krmivo pro krávy. 244 00:13:31,480 --> 00:13:33,160 - Nebo pro kuřata. - Jo. 245 00:13:33,160 --> 00:13:37,480 Andymu asi dělá starost, že je to stará odrůda, 246 00:13:37,480 --> 00:13:40,400 a tak se bojí, že ztratí mlynářskou kvalitu. 247 00:13:40,400 --> 00:13:42,320 - Což by při špatném počasí mohla. - Jo. 248 00:13:46,560 --> 00:13:51,120 Andy odhadoval, že kvůli tomu, že šetřil s hnojivem, 249 00:13:51,120 --> 00:13:54,760 nebude z jeho pole velký výnos. 250 00:13:56,120 --> 00:13:57,440 A nemýlil se. 251 00:13:59,800 --> 00:14:02,120 Třetina pole sklizená 252 00:14:02,800 --> 00:14:04,880 a máme necelou půlku přívěsu. 253 00:14:05,560 --> 00:14:08,000 Tohle pole sklidíme snadno. 254 00:14:08,000 --> 00:14:08,960 Jo. 255 00:14:10,640 --> 00:14:12,120 Je to dost málo, viď? 256 00:14:12,120 --> 00:14:14,480 - Stojí to za to? - Jo. 257 00:14:14,480 --> 00:14:18,200 Celý rok ses čertil, že ti někdo ukradl pole. 258 00:14:18,200 --> 00:14:20,520 Neměl jsi dávat moje pole někomu jinému. 259 00:14:21,240 --> 00:14:23,800 Vždycky budeš naštvanej, takže tě nebudu poslouchat. 260 00:14:23,800 --> 00:14:25,840 Starám se o ostatní Doncasteřany. 261 00:14:25,840 --> 00:14:28,200 - O Doncasteřany? - Tak se nám říká. 262 00:14:28,680 --> 00:14:31,520 - Vsadím se, že jste spolu v sektě. - Oba jsme donníci. 263 00:14:33,000 --> 00:14:37,360 Doncaster dal světu Kevina Keegana, Dianu Riggovou. 264 00:14:38,360 --> 00:14:40,400 A teď zachraňuje zemědělství. 265 00:14:41,160 --> 00:14:44,920 Nechci být zlej, ale nemám tušení, o čem mluvíš. 266 00:14:44,920 --> 00:14:46,720 - Ty neznáš Kevina Keegana? - Ne. 267 00:14:47,840 --> 00:14:48,880 Byl to premiér? 268 00:14:48,880 --> 00:14:50,800 Ne, byl to fotbalový kapitán. 269 00:15:08,360 --> 00:15:11,160 Pracovali jsme bez přestávky až do noci. 270 00:15:11,640 --> 00:15:15,480 Andyho pšenici jsme sklidili těsně předtím, než začalo pršet. 271 00:15:20,440 --> 00:15:24,720 Na druhý den tahle new-age směs pšenice a fazolí 272 00:15:25,360 --> 00:15:26,760 zamířila do mlýna. 273 00:15:29,480 --> 00:15:32,920 My jsme tak mohli obrátit pozornost k našemu problémovému dítěti, 274 00:15:33,520 --> 00:15:35,400 řepce olejné. 275 00:15:38,520 --> 00:15:40,720 Mám k tomu jednu poznámku. 276 00:15:41,880 --> 00:15:44,680 Říká se: „Když nezasejete řepku 277 00:15:44,680 --> 00:15:49,400 „před moretonskou přehlídkou,“ to je místní zemědělská výstava 278 00:15:49,400 --> 00:15:52,280 na začátku září, „už nesejte, protože je pozdě.“ 279 00:15:52,920 --> 00:15:55,560 Nezaseli jsme řepku před moretonskou přehlídkou. 280 00:15:55,560 --> 00:16:00,120 Radili jsme Kalebovi, aby ji nesel. Stejně to udělal. 281 00:16:00,120 --> 00:16:01,640 Většina se neurodila. 282 00:16:02,640 --> 00:16:07,680 Na tomhle poli se urodilo. Uvidíme, jaký bude výnos. 283 00:16:07,680 --> 00:16:10,480 Kolik polí máme? Máme toho dvě pole, viď? 284 00:16:10,480 --> 00:16:13,840 Normálně oséváme asi 100 hektarů. 285 00:16:13,840 --> 00:16:15,480 - Řepky olejné? - Řepky. 286 00:16:15,480 --> 00:16:16,960 Letos máme 20. 287 00:16:17,640 --> 00:16:19,160 Kolik se neurodilo? 288 00:16:19,160 --> 00:16:20,880 Jen jedno pole, osm hektarů. 289 00:16:20,880 --> 00:16:21,920 Ne, dvě pole. 290 00:16:21,920 --> 00:16:23,160 Ne, jedno pole. 291 00:16:24,320 --> 00:16:25,280 Řekni, že tě to mrzí. 292 00:16:27,920 --> 00:16:30,160 Mrzí mě, že jsi zasel nevhodnou plodinu. 293 00:16:30,160 --> 00:16:31,200 Ne, řekni, že tě to mrzí. 294 00:16:31,200 --> 00:16:33,280 Mrzí mě, žes udělal ještě větší chybu. 295 00:16:33,280 --> 00:16:35,280 - Buď milej. - Vedl sis výborně. 296 00:16:35,280 --> 00:16:36,200 Děkuju. 297 00:16:38,520 --> 00:16:40,600 - Tak. - Kolik to má být? 298 00:16:40,600 --> 00:16:41,720 Pod devět. 299 00:16:43,800 --> 00:16:44,880 Dvanáct. 300 00:16:44,880 --> 00:16:46,760 Tak za dvě hodiny to bude dobrý. 301 00:16:48,880 --> 00:16:54,240 O pár hodin později jsme se vrátili provést další test vlhkosti. 302 00:16:54,240 --> 00:16:55,840 Kolik to bylo ráno? 303 00:16:55,840 --> 00:16:57,120 Dvanáct procent. 304 00:16:57,120 --> 00:16:59,600 - A musí to být míň než devět. - Jo. 305 00:17:00,320 --> 00:17:02,960 Za ty roky, co farmařím, mi toho v hlavě neutkvělo moc, 306 00:17:02,960 --> 00:17:05,560 ale jedno si pamatuju. A bylo to v televizi. 307 00:17:05,560 --> 00:17:11,080 Charlie mi řekl, že kontraktor, tedy Kaleb nebo Simon, vždycky říká: 308 00:17:11,080 --> 00:17:13,000 „To nic. O vlhkost se nestarej.“ 309 00:17:13,000 --> 00:17:18,040 A Charlie řekl: „Nikdy jim nedovol sklízet, když je to moc mokré. 310 00:17:18,040 --> 00:17:19,560 „Nikdy jim to nedovol.“ 311 00:17:20,640 --> 00:17:24,920 Takže jestli je to víc než devět, nesmím mu dovolit sklízet. 312 00:17:28,440 --> 00:17:29,280 Tak kolik? 313 00:17:29,280 --> 00:17:31,040 Deset. Pořád je moc vlhká. 314 00:17:31,040 --> 00:17:34,320 Teď si to rozhodni sám. Jak jsi řekl, jsem jen kontraktor. 315 00:17:34,440 --> 00:17:35,520 Takže co mám dělat? 316 00:17:36,080 --> 00:17:38,440 Mám to sklidit dnes, když je to 10 %, 317 00:17:38,440 --> 00:17:40,200 trošičku víc, než má být, 318 00:17:40,200 --> 00:17:42,640 nebo počkat do konce týdne, až bude zralá pšenice? 319 00:17:42,640 --> 00:17:46,160 Když se nám u pšenice zhorší Hagberg, ztratíme mlynářskou kvalitu. 320 00:17:46,160 --> 00:17:47,400 Ani omylem nechceš 321 00:17:47,400 --> 00:17:50,440 sklízet tohle, až bude zralá pšenice. Rozhodni to. 322 00:17:50,440 --> 00:17:53,080 Jen do toho. Jak jsi říkal, jsem jen kontraktor. 323 00:17:53,080 --> 00:17:54,000 Kontraktor. 324 00:17:54,560 --> 00:17:55,960 No tak, rozhodni to. 325 00:17:58,280 --> 00:18:01,040 - Charlie řekl: „Nesklízej...“ - Vím, co říkal Charlie, 326 00:18:01,040 --> 00:18:02,400 ale rozhodnutí je na tobě. 327 00:18:03,000 --> 00:18:05,640 Rozhodni. Spustíme stroje, zavoláme Simona... 328 00:18:05,640 --> 00:18:08,560 - Nemůžu rozhodnout, když pořád mluvíš. - Tak jo, už mlčím. 329 00:18:09,240 --> 00:18:10,520 Prej jsem jen kontraktor. 330 00:18:11,400 --> 00:18:16,160 Sklidit řepku trvá tak pět, šest hodin? 331 00:18:16,160 --> 00:18:17,920 - Jo. - A pšenice... 332 00:18:17,920 --> 00:18:20,080 Budeme moct sklízet ve středu odpoledne. 333 00:18:20,200 --> 00:18:22,800 Garantuju, že pšenice bude ve středu odpoledne zralá. 334 00:18:24,080 --> 00:18:25,160 Rozhodni to. 335 00:18:26,320 --> 00:18:29,160 Jak mohl Charlie odjet na dovolenou? 336 00:18:29,720 --> 00:18:31,800 - Můžeš to už rozhodnout? - Nemůžu! 337 00:18:31,800 --> 00:18:33,800 Tak rozhodnu za tebe. Sklízíme. 338 00:18:33,920 --> 00:18:36,000 - Můžem? - Charlie mi řekl, ať to nedělám. 339 00:18:36,000 --> 00:18:38,520 - Říkal, že... - Volám Simonovi. Rozhodnuto. 340 00:18:44,080 --> 00:18:47,800 Když Simon přijel, odjel jsem se postarat o houby 341 00:18:49,920 --> 00:18:53,080 a nechal jsem Kaleba v úzkostech čekat, 342 00:18:53,200 --> 00:18:56,680 jestli se mu ten risk vyplatí. 343 00:18:59,280 --> 00:19:00,720 Simone, slyšíš mě? 344 00:19:01,320 --> 00:19:02,400 Jo, slyším. 345 00:19:02,400 --> 00:19:03,560 Jde to dobře? 346 00:19:04,560 --> 00:19:07,640 No, máme jen čtvrtinu plnou. 347 00:19:09,040 --> 00:19:10,080 Jen čtvrtinu? 348 00:19:10,800 --> 00:19:13,080 Zatím to vypadá na čtvrt tuny 349 00:19:14,080 --> 00:19:15,320 na hektar. 350 00:19:17,160 --> 00:19:18,160 Do pytle. 351 00:19:20,240 --> 00:19:23,400 Spousta rostlin nemá žádné lusky. 352 00:19:24,000 --> 00:19:26,520 To je problém s řepkou. Je to náladová rostlina. 353 00:19:38,440 --> 00:19:42,800 Vrátil jsem se, když sklízeli druhé a poslední pole řepky. 354 00:19:44,680 --> 00:19:47,080 - Jak to... - Děsně blbě. 355 00:19:47,200 --> 00:19:49,080 - Jak moc? - Hodně blbě. 356 00:19:49,200 --> 00:19:51,040 Jaký je výnos? 357 00:19:51,800 --> 00:19:54,560 V průměru asi 300 kilo z hektaru. 358 00:19:55,520 --> 00:19:58,320 To si děláš srandu. V tom přívěsu je celé první pole? 359 00:19:58,440 --> 00:20:00,560 Být tebou, ani se tam nedívám. 360 00:20:01,280 --> 00:20:02,800 Nedělej to. Vážně. 361 00:20:07,800 --> 00:20:10,920 - Vidíš to? - Jo. Deset hektarů. 362 00:20:10,920 --> 00:20:12,040 Jo. 363 00:20:12,040 --> 00:20:13,320 Do prdele. 364 00:20:15,240 --> 00:20:19,800 Počasí nám zase jednou zasadilo smrtící ránu. 365 00:20:21,080 --> 00:20:23,920 Tohle je stéblo. Vidíš tam lusky? 366 00:20:23,920 --> 00:20:25,760 Žádné tam nejsou. 367 00:20:25,760 --> 00:20:27,800 Podívej se tady za sebe. 368 00:20:28,960 --> 00:20:31,040 Vidíš? Jak je to trochu řidší 369 00:20:31,040 --> 00:20:32,480 a kýve se to ve větru? 370 00:20:32,480 --> 00:20:34,320 Je to děsně křehký a blíží se bouřka. 371 00:20:34,440 --> 00:20:39,440 Jak začne pršet, vyklepe to semínka, a ty tam mají zůstat. 372 00:20:40,040 --> 00:20:42,560 Vypadáš... Já jsem naštvanej. Ty jsi naštvanej. 373 00:20:42,560 --> 00:20:44,160 Vidím, že jsi naštvanej. 374 00:20:45,280 --> 00:20:46,280 Jsem jen otrávenej. 375 00:20:47,640 --> 00:20:48,720 Tolik času a námahy. 376 00:20:48,720 --> 00:20:52,000 Normálně bych si tě dobíral, že jsme ti říkali, ať neseješ řepku. 377 00:20:52,800 --> 00:20:53,800 Nemám náladu. 378 00:20:54,480 --> 00:20:55,800 Víš... 379 00:20:58,640 --> 00:21:01,080 - Hlavu vzhůru. - Už toho mám dost. 380 00:21:01,080 --> 00:21:02,000 Cože? 381 00:21:02,000 --> 00:21:04,400 Stálo to tolik času, úsilí a peněz. 382 00:21:04,400 --> 00:21:06,040 Vím, že to nejsou moje peníze. 383 00:21:06,040 --> 00:21:10,000 Pořád vtipkujem, ale i tak... 384 00:21:10,800 --> 00:21:13,640 Nechci mít blbý výsledky, chápeš? 385 00:21:16,280 --> 00:21:17,160 Zvu tě na pivo. 386 00:21:18,920 --> 00:21:19,800 Fajn. 387 00:21:20,920 --> 00:21:21,920 Kámo. 388 00:21:24,200 --> 00:21:26,080 - Je to otrava, chápeš? - Jo. 389 00:21:28,240 --> 00:21:30,080 - Jedeme v tom spolu. - Jasně. 390 00:21:30,800 --> 00:21:32,240 Dojdu pro přívěs. 391 00:21:32,240 --> 00:21:33,520 - Vyložím to... - Jo. 392 00:21:33,520 --> 00:21:35,080 - ...a sejdeme se tady, jo? - Jo. 393 00:21:46,640 --> 00:21:49,920 Řepku jsme sklidili a přišla sklizňová přestávka. 394 00:21:50,480 --> 00:21:53,600 Já odjel do Londýna za svou novou vnučkou 395 00:21:55,720 --> 00:22:00,160 a nechal jsem Kalebovi na starost nyní již velmi březí prasnice. 396 00:22:10,960 --> 00:22:12,080 Už se to blíží. 397 00:22:13,160 --> 00:22:15,160 Je to hodně blízko. Nejspíš dnes večer. 398 00:22:18,200 --> 00:22:19,200 Chce ukonejšit. 399 00:22:21,760 --> 00:22:25,080 Je to trochu jako jít do porodnice s drahou polovičkou. 400 00:22:28,720 --> 00:22:29,800 Držíte ji za ruku. 401 00:22:31,920 --> 00:22:33,040 Masírujete jí záda. 402 00:22:35,160 --> 00:22:36,480 Škrábete ji za na ušima. 403 00:22:38,320 --> 00:22:39,680 Bude to dobrý. 404 00:22:41,000 --> 00:22:42,360 Jo, bude to dobrý. 405 00:22:48,640 --> 00:22:49,720 Uklidnila se. 406 00:22:55,280 --> 00:22:58,360 Druhý den se začala rodit selátka. 407 00:23:04,480 --> 00:23:05,440 Byla jich spousta. 408 00:23:10,720 --> 00:23:12,440 Vlastně jich bylo tolik, 409 00:23:16,280 --> 00:23:21,680 že musel přijet veterinář Dilwyn, aby provedl trochu sociálního inženýrství. 410 00:23:21,680 --> 00:23:23,640 ...čtrnáct, patnáct, šestnáct. 411 00:23:23,640 --> 00:23:25,040 Jo, to je moc. 412 00:23:25,920 --> 00:23:28,720 Těžko uživí víc než 12. 413 00:23:28,720 --> 00:23:30,280 - Jasně. - Dvanáct nebo třináct. 414 00:23:30,760 --> 00:23:33,440 Nejlepší bude vzít ta menší 415 00:23:33,440 --> 00:23:35,000 a dát je tamhle. 416 00:23:36,280 --> 00:23:37,600 Vrhne je venku? 417 00:23:37,600 --> 00:23:38,520 Jo. 418 00:23:39,000 --> 00:23:40,040 Dej je tam. 419 00:23:40,040 --> 00:23:42,000 Tak budou mít šanci. Uvidíme, jak to půjde. 420 00:23:42,000 --> 00:23:43,080 Jo. 421 00:23:43,840 --> 00:23:44,680 Tak... 422 00:23:45,400 --> 00:23:47,640 Jak jsou maličká! 423 00:23:47,640 --> 00:23:49,880 - Mrňavá. - To teda. 424 00:23:51,600 --> 00:23:52,600 Tak za matkou. 425 00:23:58,480 --> 00:23:59,320 Tak fajn. 426 00:24:06,240 --> 00:24:07,760 Prcek se teď dobře napije. 427 00:24:13,480 --> 00:24:14,320 Zabralo to? 428 00:24:14,320 --> 00:24:16,240 Neuvěřitelný, co? 429 00:24:23,240 --> 00:24:24,200 Když jsem se vrátil, 430 00:24:24,200 --> 00:24:29,320 spěchali jsme s Lisou do Prasátkova pozdravit nové přírůstky. 431 00:24:32,640 --> 00:24:34,280 To je nádhera. 432 00:24:34,280 --> 00:24:36,200 Podívej, jak je veliké. 433 00:24:37,320 --> 00:24:39,280 Už teď jsi hodně těžké. 434 00:24:40,160 --> 00:24:43,000 Máš v hubě slámu. 435 00:24:44,440 --> 00:24:47,680 Panebože, je jich spousta! 436 00:24:47,680 --> 00:24:49,280 Výborně! 437 00:24:49,280 --> 00:24:51,560 Už ti nebudeme říkat Švýcarka. 438 00:24:52,480 --> 00:24:55,400 V březnu Švýcarka vrhla tři. 439 00:24:55,400 --> 00:24:56,360 Přesně tak. 440 00:24:56,360 --> 00:24:58,240 Tentokrát 11. 441 00:24:58,240 --> 00:24:59,600 - Ne! - Ano. 442 00:24:59,600 --> 00:25:01,320 - Švýcarka? - Jedenáct. 443 00:25:01,320 --> 00:25:06,480 Takže v březnu jsme měli celkem 28 selat. 444 00:25:06,480 --> 00:25:07,400 Jo. 445 00:25:07,400 --> 00:25:09,440 Tentokrát 53. 446 00:25:10,080 --> 00:25:12,000 Nejspíš protože se cítí dobře. 447 00:25:12,000 --> 00:25:13,240 Protože jsou šťastná, 448 00:25:13,240 --> 00:25:15,160 - že jsou v lese. - Souhlasím. 449 00:25:15,160 --> 00:25:18,000 Ale co je pro mě nejdůležitější. 450 00:25:18,000 --> 00:25:19,920 - Víš o té mé obruči? - Ano. 451 00:25:19,920 --> 00:25:21,080 Funguje to? 452 00:25:22,560 --> 00:25:26,560 Posledně jich jejich matky zalehly 28 procent. 453 00:25:27,200 --> 00:25:29,640 Tentokrát 13 procent. 454 00:25:30,200 --> 00:25:32,720 To je výborné. 455 00:25:32,720 --> 00:25:34,040 Nazdar! 456 00:25:34,040 --> 00:25:36,280 Viděl jsi, kolik máme selat? 457 00:25:36,280 --> 00:25:38,320 Jestli jsem to viděl? Pomáhal jsem je rodit. 458 00:25:38,320 --> 00:25:40,360 Víš co? Nerad to uznávám, ale... 459 00:25:40,360 --> 00:25:41,440 Ano? 460 00:25:42,520 --> 00:25:44,640 Clarksonova obruč funguje. 461 00:25:44,640 --> 00:25:45,560 Jo. 462 00:25:46,560 --> 00:25:50,520 Vidíš, že je natlačená k obruči 463 00:25:50,520 --> 00:25:52,960 a selata můžou běhat za ní. 464 00:25:53,680 --> 00:25:55,480 To je úžasné. 465 00:26:02,440 --> 00:26:05,120 Ovšem museli jsme zanechat péče o selata, 466 00:26:05,120 --> 00:26:08,280 protože byl čas na sklizeň ječmene. 467 00:26:11,280 --> 00:26:13,600 A jak se Charlie obával... 468 00:26:13,600 --> 00:26:16,240 Zasili jsme trochu později. 469 00:26:16,240 --> 00:26:17,160 Jo. 470 00:26:17,160 --> 00:26:20,120 Teď tady vyrážejí tyhle výhonky. 471 00:26:20,120 --> 00:26:23,640 Ty, které dozrávají později, budou při sklizni problém, 472 00:26:25,080 --> 00:26:29,680 Objevily se náznaky, že nestálé počasí zničilo i tuto úrodu. 473 00:26:31,840 --> 00:26:34,000 Tohle je ječmen. Máme problém, podívej. 474 00:26:34,000 --> 00:26:35,760 Podívej se na ta zelená zrna. 475 00:26:35,760 --> 00:26:37,120 Tohle je zelené. 476 00:26:38,760 --> 00:26:39,960 To tady nemá být. 477 00:26:46,280 --> 00:26:49,680 Další pán na holení byla ozimá pšenice. 478 00:27:00,080 --> 00:27:01,360 Snídaně, oběd a večeře. 479 00:27:06,840 --> 00:27:11,240 A pak Kaleb zamířil k poslední z důležitých plodin... 480 00:27:12,800 --> 00:27:16,240 Tvrdá pšenice, jedeme. 481 00:27:19,840 --> 00:27:23,840 ...kde se k němu připojil pomocný řidič kombajnu. 482 00:27:27,400 --> 00:27:28,680 - Dobré ráno. - Jak se máš? 483 00:27:29,640 --> 00:27:31,040 - Jo. - Dobře. 484 00:27:32,680 --> 00:27:33,720 Ty můžeš. 485 00:27:33,720 --> 00:27:35,360 Ty zatrolený věci... 486 00:27:38,480 --> 00:27:39,640 No jo, to nic. 487 00:27:39,640 --> 00:27:42,040 - Řekl jsem si, že za tebou zaskočím. - Dobře. 488 00:27:42,720 --> 00:27:44,360 Tohle je zatrolená věc... 489 00:27:58,400 --> 00:28:00,200 - Prosím? - Je tu stará paní Hastingová. 490 00:28:00,200 --> 00:28:03,680 Kde je Simon? Je pořád na tom místě... 491 00:28:11,960 --> 00:28:12,800 Jo. 492 00:28:16,960 --> 00:28:21,200 Vyčerpaný Kaleb skončil o pár dní později, 493 00:28:22,200 --> 00:28:24,600 ale na odpočinek bylo velmi málo času... 494 00:28:25,160 --> 00:28:26,200 Nazdar! 495 00:28:26,200 --> 00:28:28,080 ...protože se vrátil Charlie... 496 00:28:28,760 --> 00:28:31,640 Jsi opálený? Všechny končetiny neporušené? 497 00:28:32,200 --> 00:28:33,160 Jsem tu celý. 498 00:28:33,760 --> 00:28:37,200 ... a hned se chtěl podívat na úrodu. 499 00:28:37,840 --> 00:28:39,640 - Ječmen mám sklizený. - Dobře. 500 00:28:39,640 --> 00:28:41,760 - Doufám, že půjde na slad. - Jo. 501 00:28:42,320 --> 00:28:44,520 Ten mi dělá nejvíc starost. 502 00:28:44,520 --> 00:28:47,320 A tvrdá pšenice musí být dost dobrá na těstoviny. 503 00:28:47,320 --> 00:28:48,240 Jo. 504 00:28:48,240 --> 00:28:50,880 Kanada zase dostává zabrat. Je tam fakt vedro. 505 00:28:50,880 --> 00:28:53,520 - Takže cena tvrdé pšenice... - Jaká je cena? 506 00:28:55,560 --> 00:28:56,680 Opravdu dobrá. 507 00:28:56,680 --> 00:28:58,600 - Pět nebo šest set za tunu. - Fajn. 508 00:28:58,600 --> 00:28:59,720 Jdi na tu stranu. 509 00:29:01,120 --> 00:29:03,880 Zatímco Charlie a Kaleb sbírali vzorky, 510 00:29:03,880 --> 00:29:07,040 aby zjistili kvalitu naší sklizně, 511 00:29:07,040 --> 00:29:10,240 já jsem dával dohromady poslední výnosy 512 00:29:10,240 --> 00:29:12,600 z hospodaření na neobhospodařovaném. 513 00:29:12,600 --> 00:29:14,760 Nečekaný zdroj příjmů 514 00:29:14,760 --> 00:29:18,440 přinesla jedna z našich nejháklivějších plodin... 515 00:29:18,440 --> 00:29:20,800 Pojď. K noze! 516 00:29:20,800 --> 00:29:22,320 Brambory. 517 00:29:24,120 --> 00:29:26,400 Aryo... To jsou moje brambory! 518 00:29:26,400 --> 00:29:28,680 Vypadni z mých brambor! Pojď sem. 519 00:29:28,680 --> 00:29:31,080 Ty troubo, pojď sem. 520 00:29:31,640 --> 00:29:34,480 Lisa si v podstatě zabrala jedno z polí 521 00:29:34,480 --> 00:29:38,800 určených na hořčici a vysázela na něm brambory, 522 00:29:38,800 --> 00:29:43,120 protože to chtěla znovu zkusit s chipsy. 523 00:29:43,920 --> 00:29:47,120 Víš, kolik se v Anglii každý rok sní chipsů? 524 00:29:47,120 --> 00:29:48,760 - Ne. - Šest miliard. 525 00:29:48,760 --> 00:29:51,040 - Šest miliard balíčků, nebo lupínků? - Balíčků. 526 00:29:51,840 --> 00:29:54,680 - Není divu, že je Lineker ve vatě. - Chipsy jsou fascinující. 527 00:29:55,240 --> 00:29:57,880 Znělo to velmi zajímavě. 528 00:29:57,880 --> 00:30:00,800 Zjistit, jak si stojíme finančně, 529 00:30:00,800 --> 00:30:04,400 pak odstartovalo další lekci diddlysquatské matematiky. 530 00:30:05,320 --> 00:30:07,640 Takže máme 50 tun, to je... 531 00:30:09,520 --> 00:30:12,040 Tuna je 100 000 kilo, ne? 532 00:30:12,040 --> 00:30:13,720 Je to tak? 533 00:30:13,720 --> 00:30:15,240 Kolik je jedna tuna? 534 00:30:15,600 --> 00:30:18,880 - Tisíc kilo. - Tisíc kilo je jedna tuna. Jasně. 535 00:30:18,880 --> 00:30:24,600 Takže půl milionu gramů děleno 120, 536 00:30:25,200 --> 00:30:28,160 - to je 4 000... - Čtyři miliony... 537 00:30:28,160 --> 00:30:31,280 Ne, 4 200 balíčků. 538 00:30:31,280 --> 00:30:33,200 To není... 539 00:30:33,200 --> 00:30:35,760 Tuna je milion gramů. 540 00:30:35,760 --> 00:30:38,520 Takže padesát milionů. Asi mám špatně desetinnou čárku. 541 00:30:38,520 --> 00:30:41,160 - Možná. - Čtyři sta tisíc balíčků. 542 00:30:41,160 --> 00:30:43,760 To je 4 160 000. 543 00:30:43,760 --> 00:30:45,600 Tvoje obchodní plány jsou horší než moje. 544 00:30:45,600 --> 00:30:48,000 - Podíváme se na výsledky hořčice. - Nemám je. 545 00:30:48,000 --> 00:30:50,720 - Jak víš, že budeš lepší? - Mám to v hlavě. 546 00:30:50,720 --> 00:30:55,320 Nakonec jsme se dohodli, že brambory něco vynesou. 547 00:30:57,160 --> 00:31:00,080 Pak jsem vyjel s přívěsem 548 00:31:00,080 --> 00:31:04,160 sklízet hořčici z polí, která Lisa nezabrala. 549 00:31:11,240 --> 00:31:12,960 Tohle bude těsný. 550 00:31:17,640 --> 00:31:21,200 Myslím, že traktor projede jen tak tak. 551 00:31:21,200 --> 00:31:24,040 Ale co vlečka? 552 00:31:38,600 --> 00:31:39,560 Do háje. 553 00:31:46,360 --> 00:31:48,440 Co teď budu dělat? 554 00:31:54,440 --> 00:31:57,320 - Jak tam dostaneme kombajn? - Jak mám projet s tím traktorem? 555 00:31:57,320 --> 00:32:00,200 - S tím uhnu. - Dokážeš projet? 556 00:32:00,200 --> 00:32:03,240 Protože já jsem v pasti. 557 00:32:06,560 --> 00:32:09,200 Nedělej to. 558 00:32:15,800 --> 00:32:17,920 To mě nenapadlo. 559 00:32:19,920 --> 00:32:22,640 To mě nenapadlo. 560 00:32:26,520 --> 00:32:27,520 Do pytle. 561 00:32:29,000 --> 00:32:29,880 Drž. 562 00:32:31,040 --> 00:32:32,200 Do prdele práce. 563 00:32:34,000 --> 00:32:38,000 Jsou řidiči a jsou břídiči. Ty seš břídič. 564 00:32:38,000 --> 00:32:40,960 Nevzpomněl jsem si, že to můžu zvednout. Pak bych projel. 565 00:32:40,960 --> 00:32:42,760 - Jo. - Nevzpomněl jsem si. 566 00:32:42,760 --> 00:32:45,200 Ale jak tam vjedeme s tím? To je důležitější. 567 00:32:49,560 --> 00:32:54,120 Problém s pěstováním plodin na půdě, která se obvykle neosévá, 568 00:32:54,120 --> 00:32:56,160 a to jsem si měl uvědomit, 569 00:32:56,160 --> 00:33:00,720 je v tom, že brány nejsou stavěné na moderní stroje. 570 00:33:03,200 --> 00:33:07,760 Takže Simon a Kaleb museli jet dlouhou a otravnou oklikou. 571 00:33:08,800 --> 00:33:10,560 Panebože. 572 00:33:11,560 --> 00:33:12,800 Jo. 573 00:33:13,480 --> 00:33:17,240 A pak, aby se dostali na hořčičné pole, 574 00:33:17,240 --> 00:33:19,480 jsme museli zbourat plot. 575 00:33:25,440 --> 00:33:26,960 Fajn, takže co tady? 576 00:33:28,760 --> 00:33:31,800 Tohle je to pole, kde před pěti měsíci 577 00:33:31,800 --> 00:33:36,440 Kaleba zrovna neoslnily moje osévací schopnosti. 578 00:33:36,440 --> 00:33:38,040 Tady jsi začal sít. 579 00:33:38,040 --> 00:33:39,200 Tady jsi nastoupil ty. 580 00:33:39,680 --> 00:33:40,800 Šílená díra. 581 00:33:42,040 --> 00:33:43,120 Hele, další díra. 582 00:33:45,000 --> 00:33:50,240 Ale když jsme tu teď byli, výsledky se mi zdály docela působivé. 583 00:33:55,200 --> 00:33:57,880 Takže když Simon skončil s kombajnem, 584 00:33:59,160 --> 00:34:02,680 dojel jsem si s přívěsem pro náklad. 585 00:34:07,600 --> 00:34:08,800 První jde vzduch. 586 00:34:09,240 --> 00:34:11,720 A tady máme hořčici! 587 00:34:11,720 --> 00:34:14,520 Podívejte, jsou jí tuny! 588 00:34:21,640 --> 00:34:23,000 To je všechno? 589 00:34:26,040 --> 00:34:26,880 Tak jo. 590 00:34:33,400 --> 00:34:36,120 Asi bych měl zrušit tu objednávku na motorový člun. 591 00:34:37,320 --> 00:34:40,760 Poté co jsem upravil svá finanční očekávání, 592 00:34:40,760 --> 00:34:43,880 chystal jsem se z toho mála, co jsem měl, 593 00:34:44,480 --> 00:34:46,600 vyrobit lahodnou hořčici. 594 00:34:47,400 --> 00:34:48,640 Zatím jsem tam dal 595 00:34:48,760 --> 00:34:54,080 1,3 litru rostlinného oleje. 596 00:34:54,080 --> 00:34:55,640 Teď přidám... 597 00:34:55,640 --> 00:34:57,200 Tohle je na 40 sklenic. 598 00:34:57,320 --> 00:35:01,600 2,2 litru jablečného octa. 599 00:35:03,320 --> 00:35:05,880 Už chápu, proč se James May rozhodl dělat kuchařskou show. 600 00:35:05,880 --> 00:35:08,840 Jen si sednete a dáváte věci do sklenic. 601 00:35:11,840 --> 00:35:12,960 Včelí šťáva. 602 00:35:14,280 --> 00:35:15,280 Cider. 603 00:35:16,360 --> 00:35:18,360 Čtyři sta mililitrů. 604 00:35:19,480 --> 00:35:21,400 To jsem možná přehnal, ale to bude fajn. 605 00:35:21,400 --> 00:35:23,880 Hnědý třtinový cukr. 606 00:35:25,120 --> 00:35:27,960 Míchat se prý musí dost razantně, 607 00:35:28,840 --> 00:35:30,560 takže budeme potřebovat čepici. 608 00:35:31,360 --> 00:35:32,800 Tohle je prý čepice. 609 00:35:38,440 --> 00:35:40,200 Hořčičná semínka 610 00:35:40,960 --> 00:35:44,760 je teď potřeba rozdrtit, aby se z nich uvolnily látky. 611 00:35:44,760 --> 00:35:47,600 Mám tu mlýnek na hořčici. 612 00:35:47,600 --> 00:35:50,000 Nasypete tam semínka... 613 00:35:56,160 --> 00:35:57,640 Zapomněl jsi sundat víko. 614 00:36:10,200 --> 00:36:11,920 Proč tam sakra dávají... 615 00:36:13,160 --> 00:36:14,400 Koukněte na to. 616 00:36:23,560 --> 00:36:27,800 Teď jsem si dal pozor, abych sundal víko, 617 00:36:28,640 --> 00:36:30,760 a nasypu je tam. 618 00:36:34,120 --> 00:36:35,560 A je to. Paráda. 619 00:36:35,560 --> 00:36:36,760 Můžeme? 620 00:36:42,760 --> 00:36:44,640 Tak jo. Není vidět velká změna, 621 00:36:44,760 --> 00:36:46,520 ale jsou namletá. 622 00:36:49,880 --> 00:36:51,360 Dobře, šleháme. 623 00:36:52,160 --> 00:36:56,000 Když jsem dal hotovou hořčici do sklenic, 624 00:36:56,000 --> 00:37:01,480 odvezl jsem všech 36 do obchodu. 625 00:37:04,800 --> 00:37:06,040 - Co je to? - Podívej se. 626 00:37:06,640 --> 00:37:07,920 „Jeremyho ostré semeno.“ 627 00:37:07,920 --> 00:37:10,680 Je to hořčičné semínko. Hořčice s ciderem a medem. 628 00:37:10,800 --> 00:37:11,840 - Ostré semeno. - Cider a... 629 00:37:11,840 --> 00:37:13,280 Ty třešně. 630 00:37:13,280 --> 00:37:15,560 „Jeremyho ostré semeno“ a po každé straně třešeň. 631 00:37:16,160 --> 00:37:17,960 Jo, nevím proč. 632 00:37:18,600 --> 00:37:19,640 Není to jablko? 633 00:37:19,760 --> 00:37:22,000 Mohla by to být jablka. Ano, jsou to jablka. 634 00:37:22,000 --> 00:37:23,560 A stojí šest liber. 635 00:37:23,560 --> 00:37:24,960 To jim musíme vysvětlit. 636 00:37:25,880 --> 00:37:27,200 Za tuhle velikost... 637 00:37:27,320 --> 00:37:29,560 Ne, fakt jsem to spočítal. 638 00:37:29,560 --> 00:37:32,960 Šest liber. Sedm v Daylesfordu. 639 00:37:33,760 --> 00:37:36,760 Je dost malá. Tak jo, šest... Pět, pět padesát? 640 00:37:36,760 --> 00:37:37,880 Ne, šest. 641 00:37:37,880 --> 00:37:40,000 Pět padesát, jestli chceš prodělat. 642 00:37:40,000 --> 00:37:40,920 Dobře. 643 00:37:40,920 --> 00:37:42,640 - Vychází to na šest. - Dobře. 644 00:37:42,760 --> 00:37:44,480 Měli jsme vypěstovat... 645 00:37:46,880 --> 00:37:48,640 Jsou ty vánoční ozdoby místní? 646 00:37:53,880 --> 00:37:58,200 Druhý den ráno za mnou přišel Charlie s důležitými zprávami. 647 00:37:58,320 --> 00:38:02,640 Měl výsledky testů kvality našich plodin. 648 00:38:03,440 --> 00:38:05,560 - Dobré ráno, Jeremy. - Charlie, jak se máš? 649 00:38:06,400 --> 00:38:09,640 Abych byl upřímný, byl jsem docela nervózní. 650 00:38:11,120 --> 00:38:13,880 Ozimá pšenice, ta na mletí. 651 00:38:13,880 --> 00:38:15,680 - Má potřebnou kvalitu. - Má... 652 00:38:15,800 --> 00:38:19,320 Tvrdá pšenice je v některých ohledech výjimečná. 653 00:38:20,920 --> 00:38:23,000 A v jiných zas tak moc ne. 654 00:38:25,560 --> 00:38:26,840 Patnáctiprocentní vlhkost. 655 00:38:27,640 --> 00:38:28,480 - Přesně. - Jo. 656 00:38:29,280 --> 00:38:31,160 - Bílkoviny, 15,4. - Jo. 657 00:38:31,280 --> 00:38:33,280 - Výjimečné. - Jo. 658 00:38:33,280 --> 00:38:34,640 Hagberg. 659 00:38:34,760 --> 00:38:38,120 Má to být 250. Je to 133. 660 00:38:41,160 --> 00:38:44,600 To určuje pružnost těsta. 661 00:38:45,160 --> 00:38:48,200 Je pak pěkně pružné, táhne se. 662 00:38:48,320 --> 00:38:49,960 Víš, jak těstoviny... 663 00:38:49,960 --> 00:38:52,640 Rád bych předstíral, že vím, co to znamená. 664 00:38:54,960 --> 00:38:56,080 Nedá se použít. 665 00:38:57,000 --> 00:38:58,920 Takže z ní nelze dělat těstoviny. 666 00:38:58,920 --> 00:39:00,400 Nemůžeme z ní dělat těstoviny. 667 00:39:01,480 --> 00:39:03,640 Musíme ji zkrmit krávám, které nemáme. 668 00:39:04,600 --> 00:39:05,440 Jo. 669 00:39:07,040 --> 00:39:09,000 Kolik tun jsme měli? 670 00:39:09,000 --> 00:39:10,600 Měli jsme asi 150 tun. 671 00:39:12,520 --> 00:39:13,640 Sto padesát tun 672 00:39:13,760 --> 00:39:16,000 a měli jsme dostat 400 liber za tunu. 673 00:39:16,000 --> 00:39:16,920 Jo. 674 00:39:16,920 --> 00:39:20,160 To je 60 000. A dostaneme... 675 00:39:20,160 --> 00:39:21,640 Dostaneme za ni... 676 00:39:21,640 --> 00:39:24,160 Za krmnou pšenici dostaneme asi 175. 677 00:39:26,480 --> 00:39:28,520 Dvacet šest tisíc dvě stě padesát. 678 00:39:28,520 --> 00:39:32,920 Takže jsme přišli o 33 750 liber. 679 00:39:32,920 --> 00:39:36,440 - No... - 33 750 liber. 680 00:39:38,400 --> 00:39:39,560 Protože pršelo. 681 00:39:41,640 --> 00:39:43,520 Obávám se, že ještě není konec. 682 00:39:43,520 --> 00:39:44,960 - Takže... - Bude to horší? 683 00:39:44,960 --> 00:39:46,560 Máme výsledky ječmene. 684 00:39:48,160 --> 00:39:50,080 Pokud jde o ječmen... 685 00:39:51,200 --> 00:39:53,680 Nebude klíčit, protože je... 686 00:39:53,800 --> 00:39:55,680 Část je, jak tady píšou, prostě mrtvá. 687 00:39:56,880 --> 00:39:59,160 Nemá požadovanou klíčivost. 688 00:39:59,160 --> 00:40:00,760 Co to znamená? Nedá se... 689 00:40:00,760 --> 00:40:02,840 To znamená, že se nedá použít na slad. 690 00:40:05,600 --> 00:40:06,640 Do prdele! 691 00:40:07,920 --> 00:40:09,520 Jak budu vařit pivo? 692 00:40:13,640 --> 00:40:15,680 Když na chvíli zapomeneme na pivo, 693 00:40:15,800 --> 00:40:18,640 co bychom dostali, kdybychom ho prodali? 694 00:40:18,640 --> 00:40:21,920 Máme asi 180 tun ječmene. 695 00:40:21,920 --> 00:40:23,480 A prodal by se za... 696 00:40:24,440 --> 00:40:26,320 Dvě stě třicet pět. 697 00:40:26,320 --> 00:40:27,400 - Za tunu? - Jo. 698 00:40:27,400 --> 00:40:31,840 Takže bychom dostali 42 000 liber, kdyby mohl jít do pivovaru. 699 00:40:31,840 --> 00:40:32,760 Jo. 700 00:40:32,760 --> 00:40:35,520 - A co dostaneme? - Sto šedesát. 701 00:40:37,000 --> 00:40:38,160 Takže krmivo pro zvířata? 702 00:40:39,360 --> 00:40:41,920 - Dvacet osm tisíc, takže ztráta... - Čtrnáct tisíc. 703 00:40:42,840 --> 00:40:44,000 Čtrnáct tisíc. 704 00:40:44,880 --> 00:40:47,040 Na ječmeni jsme ztratili 14 000. 705 00:40:48,120 --> 00:40:49,760 - Třicet... - Čtyři na tvrdé pšenici. 706 00:40:49,760 --> 00:40:53,520 Třicet čtyři tisíc na pšenici na těstoviny. 707 00:40:54,640 --> 00:40:56,040 Ječmen je problém. 708 00:40:56,040 --> 00:40:58,560 To je velký problém. Musím zavolat do pivovaru. 709 00:40:58,560 --> 00:41:02,840 Z tvrdé pšenice, pokud se trochu nezlepší, 710 00:41:02,840 --> 00:41:05,200 což by při skladování mohla, stává se to, 711 00:41:06,120 --> 00:41:08,280 bude krmná pšenice. 712 00:41:08,280 --> 00:41:11,160 Ale ještě si úplně nezoufám. 713 00:41:12,360 --> 00:41:15,000 Všechno jsou to hrozné zprávy. 714 00:41:15,000 --> 00:41:16,280 Takže když... 715 00:41:16,280 --> 00:41:19,080 Jo, letos si tu práci neužívám. 716 00:41:23,600 --> 00:41:27,360 Abych si po této hrozné předpovědi zvedl náladu, 717 00:41:27,360 --> 00:41:31,360 rozhodl jsem se, že je čas příjemně překvapit Lisu. 718 00:41:32,040 --> 00:41:34,440 Tudíž jsem s ní v tento krásný, slunečný den 719 00:41:34,440 --> 00:41:38,280 zajel za Timem, chovatelem krav. 720 00:41:41,400 --> 00:41:42,400 Pojď se mnou. 721 00:41:43,640 --> 00:41:45,000 Ráda si občas vyjedu. 722 00:41:45,000 --> 00:41:46,040 Já vím. 723 00:41:49,680 --> 00:41:50,560 Ne. 724 00:41:52,200 --> 00:41:53,160 Pepper! 725 00:41:53,960 --> 00:41:55,480 - To snad ne! - Jo. 726 00:41:56,040 --> 00:41:58,800 - Rok jsme ji neviděli. - Podívej se na ni. 727 00:41:58,800 --> 00:42:00,840 - A to opravdu velké překvapení... - Jo? 728 00:42:01,360 --> 00:42:03,680 To je její telátko. 729 00:42:05,600 --> 00:42:08,040 - Nechápu to. - Pepper zabřezla. 730 00:42:09,480 --> 00:42:10,600 To je její telátko. 731 00:42:11,480 --> 00:42:12,520 Drobečku! 732 00:42:14,640 --> 00:42:17,640 - Je to miláček. - Jsi roztomiloučká. 733 00:42:17,760 --> 00:42:20,640 Podívej na malou Diddly Pepper. 734 00:42:21,480 --> 00:42:23,200 Je to krásné telátko. 735 00:42:25,080 --> 00:42:27,800 Koukni na ten krátký čumáček. 736 00:42:30,080 --> 00:42:32,800 Výborně, Pepper. Taky vypadáš skvěle. 737 00:42:34,760 --> 00:42:37,080 Když jsem řekl Charliemu: 738 00:42:37,080 --> 00:42:39,400 „Co bude s Pepper a s těmi matkami?“ 739 00:42:39,400 --> 00:42:41,160 - Jo. -„Můžeme je poslat zpátky k Timovi?“ 740 00:42:41,280 --> 00:42:44,320 Řekl: „Neptal bych se, když nechceš slyšet odpověď.“ 741 00:42:44,320 --> 00:42:48,560 Představ si mé překvapení, když o devět měsíců později... 742 00:42:49,640 --> 00:42:51,840 To je to nejlepší překvapení, cos mi mohl dát. 743 00:42:53,640 --> 00:42:54,480 Time! 744 00:42:55,680 --> 00:42:57,880 Jak jsi to sakra dokázal? 745 00:42:57,880 --> 00:42:59,640 - Stejný býk, co byl u vás. - Ne! 746 00:42:59,760 --> 00:43:00,640 - Stejný býk? - Jo. 747 00:43:00,640 --> 00:43:02,480 - Maestro? - Jo, Maestro. 748 00:43:02,480 --> 00:43:04,640 - Lamač srdcí? - Jo, lamač srdcí Maestro. 749 00:43:04,640 --> 00:43:05,640 Chceš říct, že... 750 00:43:05,640 --> 00:43:07,640 Přivezli jsme ji sem a on ji zbouchnul? 751 00:43:07,640 --> 00:43:09,040 Jo, asi měsíc potom. 752 00:43:09,040 --> 00:43:11,400 To je trochu nezdvořilé, Time. 753 00:43:11,400 --> 00:43:13,120 - V Oxfordshiru se jí nelíbilo. - Aha. 754 00:43:13,120 --> 00:43:14,520 Nelíbilo se jí v Oxfordshiru. 755 00:43:14,520 --> 00:43:16,640 - Vrátila se do Northamptonshiru. - Jo. 756 00:43:16,760 --> 00:43:18,320 Nelíbí se jí... 757 00:43:18,320 --> 00:43:20,280 Nemá ráda oxfordshirské úřady. 758 00:43:20,920 --> 00:43:22,920 - Je to jedináček. - To je úžasné. 759 00:43:22,920 --> 00:43:25,200 Rose a Harry jí pojmenovali Tabatha. 760 00:43:25,320 --> 00:43:26,400 - Tabatha? - Tabatha. 761 00:43:26,400 --> 00:43:27,760 Nebo prostě Tabby. 762 00:43:27,760 --> 00:43:29,320 - To je... - Je docela svérázná. 763 00:43:29,320 --> 00:43:30,400 - Fakt? - Jo. 764 00:43:30,400 --> 00:43:31,760 Pepper a Tabby. 765 00:43:31,760 --> 00:43:34,400 - Pepper a Tabby, jo. - To je nádhera. 766 00:43:34,400 --> 00:43:36,280 A je fakt dobrá máma. 767 00:43:36,280 --> 00:43:38,560 - Jsem nadšený. - To jo. 768 00:43:41,160 --> 00:43:43,360 Všechno je na hovno kromě tohohle. 769 00:43:44,440 --> 00:43:45,760 Tohle je skvělé. 770 00:43:47,640 --> 00:43:50,000 Nejslavnější kráva na světě je teď mámou. 771 00:44:03,560 --> 00:44:07,120 O týden později přišly všechny výsledky ze sklizně. 772 00:44:09,280 --> 00:44:13,160 Nastal tedy čas na velké finále u tabule. 773 00:44:15,000 --> 00:44:17,000 - Tak jsme tady. - Velká chvíle. 774 00:44:17,680 --> 00:44:22,360 Sešli jsme se s Kalebem v kanceláři, abychom zjistili, kdo vyhrál. 775 00:44:22,360 --> 00:44:23,960 VEJCE – PRASATA – VETERINÁŘ 776 00:44:23,960 --> 00:44:25,600 JARNÍ JEČMEN 777 00:44:25,600 --> 00:44:28,200 Takže farmařením na neobhospodařované půdě 778 00:44:28,200 --> 00:44:29,120 - na farmě... - Jo. 779 00:44:32,240 --> 00:44:35,720 ...jsem vydělal 27 614 liber. 780 00:44:35,720 --> 00:44:37,480 - To je zisk? - To je zisk. 781 00:44:38,040 --> 00:44:40,080 Je to spousta práce 782 00:44:40,680 --> 00:44:44,240 a nevyděláš si tím ani na Mini Countrymana. 783 00:44:44,240 --> 00:44:45,840 Vydělal bych víc, 784 00:44:45,840 --> 00:44:48,600 kdybych prodával kafe na nádraží Paddington. 785 00:44:50,440 --> 00:44:51,840 - Ale... - Ale vydělal jsi. 786 00:44:51,840 --> 00:44:54,640 Vedl sis líp, než jsem si myslel. 787 00:44:55,280 --> 00:44:56,280 Podívej se na krávy. 788 00:44:56,280 --> 00:44:58,440 Upřímně, 789 00:44:58,440 --> 00:45:03,840 jako chovatel krav sis vedl skvěle. Kolik jich bylo? 790 00:45:04,520 --> 00:45:05,840 Pět krav. 791 00:45:05,840 --> 00:45:07,440 Pět tisíc liber na krávu? 792 00:45:07,440 --> 00:45:10,480 Průměrný chovatel hovězího by teď dostal za jateční krávu 793 00:45:10,480 --> 00:45:11,960 možná 1 800 liber. 794 00:45:11,960 --> 00:45:14,680 To proto, že máme dodávku s burgery. 795 00:45:14,680 --> 00:45:17,040 - Takže máme odbyt. - Jo. 796 00:45:17,040 --> 00:45:19,800 Houby, podívej se na to. 797 00:45:19,800 --> 00:45:20,880 To je... 798 00:45:20,880 --> 00:45:22,920 Rozhodně bychom měli pěstovat víc hub. 799 00:45:22,920 --> 00:45:24,440 - Hele. - Ale jíst je už nebudu. 800 00:45:24,440 --> 00:45:26,680 Zisk z hub je téměř 7 000 liber. 801 00:45:26,680 --> 00:45:28,880 - To je dobré. - To byl dobrý nápad. Kozy... 802 00:45:29,640 --> 00:45:31,800 - Necháme si je? - No jasně. 803 00:45:31,800 --> 00:45:32,840 Měl bys je porazit. 804 00:45:32,840 --> 00:45:34,520 Jak to myslíš „porazit“? 805 00:45:34,520 --> 00:45:36,520 - Měl bys je zabít a pak sníst. - Ne. 806 00:45:36,520 --> 00:45:37,440 Ne! 807 00:45:37,440 --> 00:45:39,840 Máš 29 kozlíků. S těma se nedá nic dělat. 808 00:45:39,840 --> 00:45:42,640 Mám je rád. Kopřivy, totální katastrofa. 809 00:45:42,640 --> 00:45:43,960 Ani nemluv. 810 00:45:44,480 --> 00:45:46,240 - Zvěřina. - To bylo... 811 00:45:46,240 --> 00:45:47,560 S tím bysme měli pokračovat. 812 00:45:47,560 --> 00:45:50,720 - Musíme v tom pokračovat. - Protože je tu tolik jelenů. 813 00:45:50,720 --> 00:45:54,040 Pozitivní je, že jsem neprodělal. 814 00:45:54,040 --> 00:45:57,640 Máš zisk 27 614 liber, ale je to hodně práce. 815 00:45:57,640 --> 00:45:59,000 - Jo. - Ahoj. 816 00:45:59,000 --> 00:46:00,240 - Ahoj, Charlie. - Jak je? 817 00:46:00,240 --> 00:46:01,880 - Jak se máš? - Počítám. 818 00:46:01,880 --> 00:46:04,400 - Bezva. - Mám... Podívej se na to. 819 00:46:05,120 --> 00:46:07,800 O 30 % víc z hospodaření na neobhospodařovaném. 820 00:46:07,800 --> 00:46:09,440 To je 50 procent. 821 00:46:10,840 --> 00:46:12,160 - Ne. - Ano. 822 00:46:13,040 --> 00:46:13,880 Proč? 823 00:46:13,880 --> 00:46:16,720 Protože jsi vydělal 27 000 a utratil... 824 00:46:16,720 --> 00:46:18,600 - Padesát tři. - Něco pod 54. 825 00:46:18,600 --> 00:46:19,520 Takže... 826 00:46:20,640 --> 00:46:21,880 Kdybys mi dal libru, 827 00:46:21,880 --> 00:46:23,800 vrátil jsem ti libru padesát. 828 00:46:23,800 --> 00:46:25,720 Přesně to se stalo. 829 00:46:28,200 --> 00:46:29,640 - Fakt? - Jsem z toho zmatenej. 830 00:46:29,640 --> 00:46:30,880 Nechápu to. 831 00:46:30,880 --> 00:46:33,160 Každopádně jsme neprodělali. 832 00:46:33,160 --> 00:46:35,040 - To je důležité. - Byl to zisk. 833 00:46:35,040 --> 00:46:36,400 Mám zisk. Každopádně... 834 00:46:36,400 --> 00:46:38,000 Když jsme skončili na mé straně, 835 00:46:38,000 --> 00:46:42,120 bylo načase, aby Charlie řekl Kalebovi, jak se dařilo jemu. 836 00:46:42,600 --> 00:46:43,800 Tak jo, zisk nebo ztráta? 837 00:46:44,600 --> 00:46:45,720 - Ty... - Ne, podívám se. 838 00:46:45,720 --> 00:46:47,480 Nejdřív červená čísla. 839 00:46:48,040 --> 00:46:48,880 Takže kontraktoři, 840 00:46:48,880 --> 00:46:51,400 to znamená plat pro tebe, Simona 841 00:46:52,160 --> 00:46:57,400 a ostatní najaté lidi, 46 279 liber. 842 00:46:58,720 --> 00:46:59,720 Dobře. 843 00:46:59,720 --> 00:47:04,120 Celkové náklady jsou tedy 183 000. 844 00:47:04,120 --> 00:47:05,160 Sto... 845 00:47:05,160 --> 00:47:08,480 Osmdesát tři tisíc a jedenáct liber. 846 00:47:09,200 --> 00:47:10,800 Sto osmdesát... Kolik? 847 00:47:10,800 --> 00:47:13,800 Je šílené, že musíš utratit tolik, abys vypěstoval jídlo. 848 00:47:13,800 --> 00:47:15,800 Tyhle náklady jsou prostě... 849 00:47:15,800 --> 00:47:18,240 - Já vím. A ještě jsme... - To je... 850 00:47:18,240 --> 00:47:20,640 Teď se mi opravdu svírá srdce. 851 00:47:20,640 --> 00:47:22,440 - Mně taky. - Řepka. 852 00:47:22,440 --> 00:47:24,040 - Ta je v zelených, že jo? - Je. 853 00:47:24,040 --> 00:47:29,600 Na řepce jsme vydělali víc, 10 172 liber. 854 00:47:30,240 --> 00:47:33,080 S řepkou jsi měl zřejmě pravdu. 855 00:47:33,640 --> 00:47:34,640 Ano i ne. 856 00:47:34,640 --> 00:47:37,320 Na jednom poli to bylo hodně slabé. 857 00:47:37,320 --> 00:47:40,720 Ale naštěstí, a za to děkuju Berry Hill South, 858 00:47:40,720 --> 00:47:44,480 u nich jsme měli fakt dobrou sklizeň a výnos byl... 859 00:47:44,480 --> 00:47:45,480 Byl opravdu vysoký. 860 00:47:45,480 --> 00:47:47,160 To, co vypadalo hrozně... 861 00:47:47,160 --> 00:47:48,360 - Bylo dobré. - ...bylo dobré. 862 00:47:48,360 --> 00:47:51,440 - A to pole, které vypadalo... - Ale kdybys nevysel řepku, 863 00:47:52,160 --> 00:47:54,200 - vysel bys něco jiného... - Jo. 864 00:47:54,200 --> 00:47:56,760 ...a to mohlo přinést ještě větší zisk. 865 00:47:56,760 --> 00:47:59,400 Ale pokryl jsem náklady a ještě trochu vydělal. 866 00:47:59,400 --> 00:48:01,600 To jo. Tak dobře. 867 00:48:01,600 --> 00:48:04,080 - Co tam máme dál? - Pšenici. 868 00:48:04,560 --> 00:48:05,400 Pšenice. 869 00:48:05,400 --> 00:48:07,600 Dobrá zpráva je, že má mlynářskou kvalitu. 870 00:48:07,600 --> 00:48:08,880 - A... - A dáme... Ano. 871 00:48:08,880 --> 00:48:10,360 Jo, ozimá pšenice... 872 00:48:10,360 --> 00:48:12,560 - Na chléb. Lidské jídlo. - Ano, chléb. 873 00:48:12,560 --> 00:48:16,240 93 204 liber. 874 00:48:16,840 --> 00:48:18,520 A to je 250 liber za tunu. 875 00:48:18,520 --> 00:48:20,480 Ano, 250 za tunu. 876 00:48:21,160 --> 00:48:22,280 Tak dál. 877 00:48:22,840 --> 00:48:24,600 - Oves má mlynářskou kvalitu. - Oves. 878 00:48:24,600 --> 00:48:25,840 Kdo by to byl řekl? 879 00:48:25,840 --> 00:48:29,200 Oves letos v severní Evropě dopadl katastrofálně, takže... 880 00:48:29,200 --> 00:48:31,080 To mají Finové pech. 881 00:48:31,760 --> 00:48:35,120 26 835 liber. 882 00:48:35,120 --> 00:48:38,840 Pak tu máme trávu zasetou na tvém senážním poli. 883 00:48:38,840 --> 00:48:39,760 Jo. 884 00:48:39,760 --> 00:48:42,800 Čtyři tisíce osm set devadesát. 885 00:48:42,800 --> 00:48:44,240 Kolikrát jsi sekal? 886 00:48:44,240 --> 00:48:46,040 - Třikrát. - Třikrát? 887 00:48:46,600 --> 00:48:48,040 Třikrát, ale nebylo z toho seno. 888 00:48:48,040 --> 00:48:50,240 Takže Amandě Holdenové nemáme co prodat. 889 00:48:50,240 --> 00:48:51,560 Ne, bohužel ne. 890 00:48:51,560 --> 00:48:53,800 - Pole Andyho Cata. - Na divoko. 891 00:48:54,360 --> 00:48:57,640 {\an8}7 206 liber. 892 00:48:57,640 --> 00:49:00,920 {\an8}Ne tak dobré jako naše nejlepší pšeničné pole, ale lepší než nejhorší. 893 00:49:00,920 --> 00:49:02,000 To vydělalo. 894 00:49:02,000 --> 00:49:04,280 Kdyby tam byla pšenice, dostali bychom tolik. 895 00:49:04,280 --> 00:49:05,480 - Dobře. - Stop, zastav. 896 00:49:05,480 --> 00:49:08,040 Pokud můžu, buďme pozitivní. 897 00:49:08,840 --> 00:49:10,640 Dobře, možná bys vydělal víc, 898 00:49:10,640 --> 00:49:13,440 kdybychom to pole oseli podle tvého, 899 00:49:14,040 --> 00:49:15,600 ale nepřišli jsme o peníze 900 00:49:15,600 --> 00:49:18,160 a možná jsme... A doufejme, že ano... 901 00:49:18,160 --> 00:49:20,000 - Vylepšili půdu. - Vylepšili půdu. 902 00:49:20,000 --> 00:49:21,440 A to je něco... 903 00:49:21,440 --> 00:49:25,320 Nechci znít jako nějaký sluníčkář na Instagramu, 904 00:49:25,320 --> 00:49:27,640 ale na půdě mi záleží. 905 00:49:29,400 --> 00:49:31,880 Dobře. Tvrdá pšenice na těstoviny. 906 00:49:35,560 --> 00:49:37,640 Nevěřils, že to vyjde, viď? 907 00:49:37,640 --> 00:49:38,840 Ne. A vyšlo to. 908 00:49:39,600 --> 00:49:40,760 - Vážně? - Ano... 909 00:49:40,760 --> 00:49:44,360 Stouplo to na 170 hagbergů, 910 00:49:44,360 --> 00:49:46,920 ale protože tenhle rok byl tak těžký, 911 00:49:46,920 --> 00:49:48,560 pracovali jsme s Matthewem, 912 00:49:48,560 --> 00:49:52,160 semleli ji a hodí se na těstoviny. 913 00:49:52,160 --> 00:49:54,480 - Jo! - To jsou dobré zprávy. 914 00:49:54,480 --> 00:49:55,400 I když... 915 00:49:55,400 --> 00:49:57,960 Pšenice má taky mlynářskou kvalitu, že jo? 916 00:49:57,960 --> 00:50:02,600 Takže 60 165 liber. 917 00:50:02,600 --> 00:50:05,120 - Budeme... - Šedesát tisíc... 918 00:50:06,680 --> 00:50:08,200 - sto... - Sto šedesát pět. 919 00:50:08,200 --> 00:50:11,120 Sto šedesát pět. 920 00:50:11,120 --> 00:50:14,480 To je pěkné kulaťoučké číslo, že jo? 921 00:50:14,480 --> 00:50:16,840 Je to fantazie. 922 00:50:16,840 --> 00:50:18,920 Ale jarní ječmen... 923 00:50:18,920 --> 00:50:21,040 - A je to tady. - Byl to... 924 00:50:21,040 --> 00:50:23,120 Nemůžeme z něj vařit pivo, že ne? 925 00:50:23,120 --> 00:50:26,120 Je to nejkvalitnější krmivo pro zvířata. 926 00:50:27,600 --> 00:50:31,000 Dvacet pět tisíc pět set dvacet šest. 927 00:50:31,000 --> 00:50:35,040 Kdyby se hodil na slad, vydělali bychom 60 000 liber? 928 00:50:35,040 --> 00:50:37,680 V podstatě dvojnásobek. 929 00:50:38,920 --> 00:50:41,320 - Sečteme to? - Jo. 930 00:50:41,320 --> 00:50:43,960 - To je důležité. - Takže zelené číslo vpravo dole? 931 00:50:43,960 --> 00:50:46,880 - Musíš překonat 27 600, abys... - Je to dvě stě... 932 00:50:48,240 --> 00:50:49,280 Cože? 933 00:50:49,280 --> 00:50:53,120 ...27 998. 934 00:50:54,440 --> 00:50:56,560 Takže celkem, Kalebe, 935 00:50:56,560 --> 00:51:01,160 - je to 44 987. - Porazil mě. 936 00:51:02,400 --> 00:51:03,360 Tak to máš. 937 00:51:05,240 --> 00:51:06,560 Výborně. 938 00:51:06,560 --> 00:51:10,480 První rok správcem farmy a úplně jsi mi to nandal. 939 00:51:10,480 --> 00:51:11,480 Ale jsme tým. 940 00:51:11,480 --> 00:51:15,000 {\an8}Když to sečteme, čtyřicet, padesát... 941 00:51:15,000 --> 00:51:16,280 Sedmdesát dva a půl. 942 00:51:16,280 --> 00:51:18,640 - Sedmdesát dva... - 72 000 liber. 943 00:51:18,640 --> 00:51:22,080 - To je... - 400 hektarů, 180 liber na hektar. 944 00:51:23,840 --> 00:51:25,120 Vyrazíme do hospody? 945 00:51:25,120 --> 00:51:29,600 Ale Kalebe, jak víš, farma neustále potřebuje nějaký základ. 946 00:51:29,600 --> 00:51:31,720 - Začíná další roční cyklus. - Jo. 947 00:51:31,720 --> 00:51:33,160 Takže to všechno potřebuju 948 00:51:33,160 --> 00:51:35,440 na nákup osiva, hnojiva 949 00:51:35,440 --> 00:51:36,840 - a postřiků. - Cože? 950 00:51:36,840 --> 00:51:38,640 - Takže nejdeme do hospody? - Ne. 951 00:51:38,640 --> 00:51:40,360 Potřebuješ úplně všechno? 952 00:51:40,360 --> 00:51:41,640 Úplně všechno. 953 00:51:42,560 --> 00:51:44,120 Osivo, hnojivo, postřik na příští rok. 954 00:51:44,120 --> 00:51:47,040 A to v tom nejsou poplatky kontraktorům. 955 00:51:48,240 --> 00:51:50,040 Tak tě pozvu na pivo já. 956 00:51:51,680 --> 00:51:54,760 Ještě něco. Kdybych nehospodařil na neobhospodařovaném, 957 00:51:54,760 --> 00:51:56,320 - měli bychom malér. - Jo. 958 00:51:57,960 --> 00:52:00,920 Další věc je, 959 00:52:00,920 --> 00:52:03,760 že naštěstí mám další zdroje příjmu. 960 00:52:05,240 --> 00:52:10,160 Ale když jsi normální farmář a tohle je tvá práce na plný úvazek, 961 00:52:11,120 --> 00:52:14,200 když dva roky nic nevyděláš... 962 00:52:14,200 --> 00:52:15,840 - Jo. - ...jsi v háji. 963 00:52:15,840 --> 00:52:17,400 Je to opravdu těžké. 964 00:52:17,400 --> 00:52:21,240 Kvůli výkyvům v ceně pšenice 965 00:52:21,240 --> 00:52:24,040 - a v ceně hnojiva... - Jo. 966 00:52:24,040 --> 00:52:26,800 Nevíš, kde jsi. Nemůžeš plánovat. 967 00:52:26,800 --> 00:52:30,160 V Číně může motýl zamávat křídly 968 00:52:30,160 --> 00:52:31,360 a zbankrotuješ. 969 00:52:31,360 --> 00:52:33,280 To je šílený. 970 00:52:34,400 --> 00:52:37,880 Kdysi člověk měl relativně stabilní příjem 971 00:52:37,880 --> 00:52:41,120 z dotací, ale ty už nebudou. Je opravdu těžké... 972 00:52:41,120 --> 00:52:43,720 Rád bych věřil, že zemědělství má budoucnost 973 00:52:43,720 --> 00:52:45,920 a mladá generace, která začíná, zvlášť já... 974 00:52:45,920 --> 00:52:47,360 - Je mi 25 let. - Ale jak? 975 00:52:47,360 --> 00:52:49,440 Zbývá mi klidně i 60 sklizní. 976 00:52:49,440 --> 00:52:50,400 Jak? 977 00:52:50,960 --> 00:52:53,040 Nevím, vážně nevím. 978 00:52:53,040 --> 00:52:53,960 Jak? 979 00:52:53,960 --> 00:52:56,560 Ale chci být optimista, protože miluju svou práci. 980 00:52:59,960 --> 00:53:02,400 Promluvím si zas s prezidentem. S premiérem, pardon. 981 00:53:03,920 --> 00:53:04,760 Do prdele. 982 00:53:06,080 --> 00:53:06,920 S prezidentem. 983 00:53:09,480 --> 00:53:13,640 Bylo těžké dát Charliemu všechno, co jsme vydělali, 984 00:53:13,640 --> 00:53:16,760 aby nakoupil osivo a hnojivo na příští rok. 985 00:53:19,680 --> 00:53:24,800 Znamenalo to, že jsme hodně zkusili, a vůbec nic si nevydělali. 986 00:53:25,760 --> 00:53:28,160 OZNÁMENÍ O UZAVŘENÍ 987 00:54:33,680 --> 00:54:37,720 Jo, byl to další bouřlivý rok. 988 00:54:39,360 --> 00:54:41,600 Ale jak už se stalo zvykem, 989 00:54:41,600 --> 00:54:45,320 tým Diddly Squat se shromáždil, aby oslavil jeho závěr 990 00:54:47,440 --> 00:54:52,560 piknikem v lese nedaleko jednoho z mých menších triumfů. 991 00:54:54,120 --> 00:54:57,000 - Hráz není úplně dokončená. - Podívejte se na to. 992 00:54:57,920 --> 00:54:59,160 Je to horší než předtím. 993 00:54:59,160 --> 00:55:01,640 Chtěl jsem se zeptat, jestli jste vůbec začali. 994 00:55:01,640 --> 00:55:02,640 Je to hrůza. 995 00:55:02,640 --> 00:55:04,720 Oba byste se měli stydět. 996 00:55:04,720 --> 00:55:07,320 Jako by si tam hrály dvě děti. 997 00:55:07,320 --> 00:55:08,600 - Jo. - Cože? 998 00:55:10,760 --> 00:55:11,960 Přesně tak. 999 00:55:15,600 --> 00:55:16,960 Psi stále nejsou vycvičení. 1000 00:55:17,680 --> 00:55:19,680 - Seš špinavá. - Běž pryč. 1001 00:55:21,640 --> 00:55:23,120 Tuhle mě napadlo, 1002 00:55:24,680 --> 00:55:27,720 že si farmáři často stěžujou z dobrého důvodu. 1003 00:55:29,000 --> 00:55:31,400 Zatraceně těžká práce. Moc to nevynáší. 1004 00:55:31,400 --> 00:55:34,840 Všichni jim vyčítají, že škodí životnímu prostředí. 1005 00:55:34,840 --> 00:55:36,240 Proč to i tak dělají? 1006 00:55:36,240 --> 00:55:38,640 Proč se to snaží udržet v provozu? 1007 00:55:39,320 --> 00:55:40,720 Proč by to člověk dělal? 1008 00:55:40,720 --> 00:55:44,280 A pak jsem si vzpomněl, jak jsi před čtyřmi lety říkal, 1009 00:55:44,280 --> 00:55:46,320 že je to způsob života. 1010 00:55:46,880 --> 00:55:48,560 - Souhlasíš? - Jo. 1011 00:55:49,320 --> 00:55:51,360 V prvním roce jsem si říkal, 1012 00:55:51,360 --> 00:55:54,160 jestli se mám vrátit do Londýna, nebo tu zůstat. 1013 00:55:54,160 --> 00:55:56,240 Teď mě to ani nenapadne. 1014 00:55:56,240 --> 00:55:57,160 A sakra! 1015 00:56:00,720 --> 00:56:02,400 - Teď mě to ani nenapadne. - Ne. 1016 00:56:02,400 --> 00:56:05,320 Příští úterý musím do Londýna. 1017 00:56:05,320 --> 00:56:06,680 Už teď se toho děsím 1018 00:56:06,680 --> 00:56:08,640 a vymýšlím výmluvu, proč nejet. 1019 00:56:09,320 --> 00:56:11,280 - Když jsi odjel do Afriky... - Jo. 1020 00:56:11,280 --> 00:56:12,880 - Nerad to přiznávám... - Jo. 1021 00:56:12,880 --> 00:56:14,320 Docela jsi mi chyběl. 1022 00:56:16,880 --> 00:56:19,520 Letadlo spadne, protože jsi to řekl. 1023 00:56:19,520 --> 00:56:22,240 Říkáš „docela“. 1024 00:56:22,240 --> 00:56:24,760 Chybí mi jako člověk. Nechybí mi jako pomocník. 1025 00:56:25,320 --> 00:56:27,080 - Co chceš, Kalebe? - Naše čaje, 1026 00:56:27,080 --> 00:56:29,520 rozhovory a obědy venku o víkendu, 1027 00:56:29,520 --> 00:56:32,920 povídání a rozmluvy o farmaření... 1028 00:56:34,280 --> 00:56:35,800 - Potřebuješ svý lidi. - Jo. 1029 00:56:35,800 --> 00:56:37,440 - Potřebuješ... - Je to důležité. 1030 00:56:37,440 --> 00:56:39,240 - To je pravda. - Jinak si připadáš sám. 1031 00:56:39,240 --> 00:56:42,320 Jo. Byl to jako obvykle rok plný hádek, 1032 00:56:42,320 --> 00:56:46,440 potíží, špatného počasí, zklamání, úmrtí, 1033 00:56:46,440 --> 00:56:49,440 prasata byla prostě hrozná, Princeznička a tak dál. 1034 00:56:49,440 --> 00:56:51,360 Ale podívejme se na to takhle. 1035 00:56:53,040 --> 00:56:57,320 Od doby, co jsme tu byli naposled, jsem se poprvé stal dědečkem. 1036 00:56:57,320 --> 00:56:59,080 Tys měl další dítě. 1037 00:57:00,080 --> 00:57:04,640 A ty, Velký Géčko, tys porazil velkou nemoc. 1038 00:57:04,640 --> 00:57:05,760 - Jo. - Tak vidíte. 1039 00:57:05,760 --> 00:57:07,040 - Na to se napijem. - Jo. 1040 00:57:07,040 --> 00:57:09,880 - Na zdraví! - Výborně. 1041 00:57:09,880 --> 00:57:12,440 - Díky. - Děkuju vám. 1042 00:57:12,960 --> 00:57:14,960 - A děkuju tobě. - Rádo se stalo. 1043 00:57:14,960 --> 00:57:18,760 Děkuju vám všem za to, že je to nejlepší práce na světě. 1044 00:57:18,760 --> 00:57:21,320 Rád bych všem poděkoval. 1045 00:57:21,320 --> 00:57:24,600 Filmařům a všem svým přátelům tady... 1046 00:57:24,600 --> 00:57:28,400 Všichni jste byli na mě a mou rodinu tak milí. 1047 00:57:28,400 --> 00:57:31,200 Mockrát děkuju. 1048 00:57:31,200 --> 00:57:33,640 - Seš prostě skvělej. - Můžeš se na nás spolehnout. 1049 00:57:34,240 --> 00:57:36,080 - To je fajn. Na zdraví! - Na zdraví! 1050 00:57:36,080 --> 00:57:37,400 Na zdraví. 1051 00:57:43,160 --> 00:57:46,760 {\an8}SLEDOVALI JSTE... 1052 00:57:48,640 --> 00:57:51,160 ALANA 1053 00:57:52,880 --> 00:57:55,480 ARYU A SANSU 1054 00:57:56,640 --> 00:57:58,920 {\an8}ANDYHO 1055 00:58:01,880 --> 00:58:04,320 GERALDA 1056 00:58:09,080 --> 00:58:11,320 CHARLIEHO 1057 00:58:15,440 --> 00:58:17,400 LISU 1058 00:58:25,880 --> 00:58:28,280 KALEBA 1059 00:58:34,000 --> 00:58:37,160 A JEREMYHO 1060 00:58:37,160 --> 00:58:39,920 {\an8}V POŘADU 1061 00:58:39,920 --> 00:58:45,200 {\an8}CLARKSONOVA FARMA 1062 00:59:11,560 --> 00:59:13,560 Překlad titulků: Vít Bezdíček 1063 00:59:13,560 --> 00:59:15,640 Kreativní dohled Ludmila Vodičková