1
00:00:09,120 --> 00:00:11,200
CLARKSONOVA FARMA
2
00:00:14,960 --> 00:00:18,480
KAPITOLA 24
POČÍTÁNÍ
3
00:00:35,280 --> 00:00:36,920
Nejsušší únor všech dob.
4
00:00:36,920 --> 00:00:39,080
- Nejvlhčí březen za 40 let.
- Jo.
5
00:00:41,520 --> 00:00:43,400
Vůbec nepršelo...
6
00:00:43,400 --> 00:00:45,080
- V květnu.
- ...v květnu, ale byla zima.
7
00:00:47,600 --> 00:00:50,160
Pak přišel nejteplejší červen všech dob.
8
00:00:52,440 --> 00:00:54,200
Od té doby je to...
9
00:00:54,200 --> 00:00:55,400
Nejvlhčí červenec.
10
00:00:57,440 --> 00:00:59,880
- Nejvlhčí i nejchladnější červenec.
- Jo.
11
00:01:02,240 --> 00:01:05,280
Vzhledem k tomu, že počasí celý rok
12
00:01:05,400 --> 00:01:07,720
bylo přesně opačné, než jsme potřebovali,
13
00:01:09,400 --> 00:01:14,480
modlili jsme se za klasický podzim
se spoustou teplého sluníčka.
14
00:01:15,560 --> 00:01:21,560
Ale rozhodující měsíc sklizně
nám taky odmítal hrát do karet.
15
00:01:22,840 --> 00:01:24,720
Dnes nebude slunečno. Podívej se.
16
00:01:27,120 --> 00:01:31,480
Kaleb připravil úrodu na sklizeň
17
00:01:31,480 --> 00:01:32,720
a náš čas se krátil.
18
00:01:37,120 --> 00:01:40,640
Čím déle úroda zůstávala
na příliš vlhkém poli,
19
00:01:41,320 --> 00:01:43,360
tím víc šla kvalita dolů.
20
00:01:44,840 --> 00:01:46,200
Potřebujeme míň než 15.
21
00:01:47,040 --> 00:01:49,560
Osmnáct celých čtyři. Sakra.
22
00:01:51,840 --> 00:01:53,520
Devět by nejspíš šlo.
23
00:01:54,000 --> 00:01:55,240
Osmnáct celých tři.
24
00:01:57,200 --> 00:01:58,720
Musí to být méně než devět.
25
00:01:58,720 --> 00:02:01,760
Sedmnáct celých pět. Do pytle.
26
00:02:01,760 --> 00:02:03,560
Zdravím. Testovali jste vlhkost?
27
00:02:04,200 --> 00:02:05,880
Už teď cítím, že je to vlhké.
28
00:02:05,880 --> 00:02:07,160
Osmnáct celých šest.
29
00:02:07,160 --> 00:02:09,600
Tenhle rok stojí za prd. Vůbec to neschne.
30
00:02:11,480 --> 00:02:12,920
- Kolik?
- Sedmnáct procent.
31
00:02:14,440 --> 00:02:17,720
Asi jsem zlomil rekord
v testování na vlhkost.
32
00:02:20,880 --> 00:02:22,240
Test vlhkosti.
33
00:02:22,240 --> 00:02:24,840
A pak další. Pak další test vlhkosti.
34
00:02:30,240 --> 00:02:32,600
Večer si vždycky řekneš:
„Tak dneska zase ne.“
35
00:02:33,760 --> 00:02:35,080
Aby toho nebylo málo,
36
00:02:35,080 --> 00:02:36,800
Andy Cato se bál,
37
00:02:36,800 --> 00:02:40,560
jak si povede pšenice
na jeho přirozeně obhospodařovaném poli.
38
00:02:42,120 --> 00:02:44,440
- Dobré ráno. Jak je?
- Jak se máš?
39
00:02:44,440 --> 00:02:49,240
Bál se, že příliš šetřil
dusíkatým hnojivem.
40
00:02:50,600 --> 00:02:52,560
Mám pocit, že jsme to netrefili.
41
00:02:52,560 --> 00:02:53,800
Na tomto poli
42
00:02:53,800 --> 00:02:57,960
jsme nakonec použili
nepatrné množství hnojiva, asi 11 kilo.
43
00:02:58,680 --> 00:03:00,800
Kolik jste dali na tamto pole?
44
00:03:00,800 --> 00:03:02,360
- Netuším.
- Pár set kilo?
45
00:03:02,360 --> 00:03:03,760
- Kaleb to bude vědět.
- Jo.
46
00:03:03,760 --> 00:03:05,840
Takže tam pár set kilo a tady jedenáct.
47
00:03:05,840 --> 00:03:07,160
- Asi, nevím.
- Jo.
48
00:03:07,160 --> 00:03:08,880
Ale bude to tak nějak.
49
00:03:08,880 --> 00:03:12,160
Na tomhle poli jsme to úplně netrefili.
50
00:03:12,160 --> 00:03:13,400
Dali jsme sem málo.
51
00:03:13,400 --> 00:03:16,080
Chybí mu energie.
52
00:03:20,280 --> 00:03:24,600
Den za dnem jsme nečinně přihlíželi,
53
00:03:25,120 --> 00:03:28,560
až se podmínky konečně začaly zlepšovat.
54
00:03:30,080 --> 00:03:31,080
To zní líp.
55
00:03:33,160 --> 00:03:36,960
Oves. Potřebujeme míň než 15 %.
56
00:03:39,440 --> 00:03:40,680
Teď je to 15 %.
57
00:03:42,040 --> 00:03:44,960
Až dorazí Simon, můžeme sklízet.
58
00:03:46,320 --> 00:03:49,880
Charlie jako obvykle
odjel přes sklizeň na dovolenou,
59
00:03:50,360 --> 00:03:53,200
takže Kaleb to měl všechno na povel.
60
00:03:53,200 --> 00:03:56,280
Zatímco jsme čekali na kombajn,
61
00:03:57,080 --> 00:04:02,520
zavolal si mě do své kanceláře
na údajně důležitou schůzku.
62
00:04:08,360 --> 00:04:09,400
Nazdar!
63
00:04:09,400 --> 00:04:10,400
Takže tohle je...
64
00:04:11,720 --> 00:04:13,200
Vítej v mé kanceláři.
65
00:04:13,200 --> 00:04:15,040
Jak dlouho to máš?
66
00:04:15,920 --> 00:04:17,240
Cos mě udělal správcem farmy.
67
00:04:18,000 --> 00:04:19,720
- To už je kdoví kolik měsíců.
- Však ano.
68
00:04:20,480 --> 00:04:22,320
Jen jsem uvolnil trochu místa...
69
00:04:22,320 --> 00:04:25,360
Kdo ti navrhoval interiér? Nicky Haslam?
70
00:04:25,360 --> 00:04:26,440
Já sám.
71
00:04:27,560 --> 00:04:28,640
Je to pracovní kancelář.
72
00:04:31,320 --> 00:04:32,920
- Co je tohle?
- Je to pěkný.
73
00:04:32,920 --> 00:04:35,760
Tenhle stůl jsem našel
vzadu ve staré kůlně.
74
00:04:35,760 --> 00:04:39,040
Tohle je vlastně komoda...
75
00:04:39,040 --> 00:04:40,720
Elektrika tady trochu zlobí.
76
00:04:42,120 --> 00:04:45,240
- Tak blbou kancelář jsem ještě neviděl.
- Není blbá! Je tu sucho...
77
00:04:45,360 --> 00:04:48,680
- Máš tady pračku.
- A sušičku.
78
00:04:48,680 --> 00:04:51,800
Co je důležitější, Charlie je v USA.
79
00:04:52,320 --> 00:04:53,360
- Já vím.
- Jo.
80
00:04:53,360 --> 00:04:55,520
Sklizeň je za rohem, takže odjel.
81
00:04:55,520 --> 00:04:57,080
- Přesně.
- Jo.
82
00:04:57,080 --> 00:04:58,520
A jako správce farmy
83
00:04:58,520 --> 00:05:00,720
teď zodpovídám za bezpečnost na farmě.
84
00:05:00,720 --> 00:05:01,800
Panebože.
85
00:05:01,800 --> 00:05:04,560
Stačí deset minut. Tohle si projdeme.
86
00:05:04,560 --> 00:05:05,480
Co je to?
87
00:05:05,480 --> 00:05:08,080
Pročti si vyhodnocení rizik,
které jsem provedl.
88
00:05:09,040 --> 00:05:10,800
- Tys vyhodnocoval riziko?
- Jo.
89
00:05:10,920 --> 00:05:13,680
Musel jsem, je to má zodpovědnost.
Kdyby ses teď zranil,
90
00:05:13,680 --> 00:05:16,440
čí to bude chyba? Moje. Půjdu do vězení.
91
00:05:16,440 --> 00:05:18,360
Tahle tvář se do vězení nehodí.
92
00:05:18,360 --> 00:05:20,360
Tuhle jsme lámali kámen
93
00:05:20,360 --> 00:05:22,120
- na parkoviště, že jo?
- Jo.
94
00:05:22,120 --> 00:05:25,000
Co se stalo, když jsi vyjížděl?
95
00:05:25,000 --> 00:05:27,160
- Přívěs vyskočil a...
- Jo.
96
00:05:27,160 --> 00:05:28,320
To je docela nebezpečné.
97
00:05:28,320 --> 00:05:29,560
- Kdyby nahoře...
- Proč?
98
00:05:29,560 --> 00:05:31,960
- Kdyby tam bylo elektrické vedení...
- Ale není.
99
00:05:31,960 --> 00:05:33,760
Tak jo, není tam. Ale kdyby bylo
100
00:05:33,760 --> 00:05:35,520
- a neuvědomil sis to...
- Není tam.
101
00:05:35,520 --> 00:05:38,720
Mohl jsi ho strhnout
a zabít sebe nebo někoho jiného.
102
00:05:38,720 --> 00:05:39,680
Ale není tam.
103
00:05:39,680 --> 00:05:42,840
Víš, jak vyskočit z traktoru,
když narazíš na elektrický kabel?
104
00:05:44,800 --> 00:05:47,760
- Ne.
- Správný způsob, jak se dostat z traktoru,
105
00:05:47,760 --> 00:05:51,240
když se dotkneš vedení,
když nastane zkrat...
106
00:05:51,240 --> 00:05:52,640
Musíš z něj vyskočit.
107
00:05:52,640 --> 00:05:56,880
Otevřeš dveře,
vylezeš na schůdek a skočíš co nejdál.
108
00:05:56,880 --> 00:05:57,800
Neumím skákat.
109
00:05:57,800 --> 00:05:59,880
Ty by sis nejspíš zlomil nohu.
110
00:05:59,880 --> 00:06:01,040
Nemám na to kolena.
111
00:06:01,640 --> 00:06:04,000
Zůstanu sedět,
protože pneumatiky mě odizolují.
112
00:06:04,000 --> 00:06:06,200
Ale nemůžeš mi zavolat, není tam signál.
113
00:06:06,680 --> 00:06:07,520
Proč ne?
114
00:06:07,520 --> 00:06:09,680
Elektrika vyřadí signál.
115
00:06:09,680 --> 00:06:11,800
Za chvilku začnu někomu chybět.
116
00:06:11,800 --> 00:06:13,000
Mně ne.
117
00:06:15,280 --> 00:06:17,800
Máš na mobilu What3words?
118
00:06:17,800 --> 00:06:18,800
- Jo.
- Dobře.
119
00:06:18,800 --> 00:06:22,080
Kdybys měl nehodu, pošleš mi ta tři slova
120
00:06:22,080 --> 00:06:23,440
a já zjistím, kde jsi.
121
00:06:23,440 --> 00:06:26,520
Nerozumím tomu. Myslel jsem,
že si ta slova musíš vybrat.
122
00:06:26,520 --> 00:06:28,160
- Ne.
- Stálo tam:
123
00:06:28,160 --> 00:06:31,600
„Ať jste kdekoli, napište tři slova.“
A já si říkal, jak to...
124
00:06:31,600 --> 00:06:35,560
Když ti je pošlu, jak víš,
jaká tři slova jsem si vybral?
125
00:06:36,880 --> 00:06:38,240
Zahřeju si to.
126
00:06:39,600 --> 00:06:42,960
- Myslel jsem... Nedělám si srandu.
- V podstatě...
127
00:06:42,960 --> 00:06:46,640
Vážně, měl jsem to na mobilu
a stálo tam, co já vím,
128
00:06:46,640 --> 00:06:49,680
- ořech, karamel, kočka.
- Jo.
129
00:06:50,280 --> 00:06:53,600
Tahle slova nechci. Vybral je někdo jiný.
130
00:06:53,600 --> 00:06:55,640
- Ano.
- To se mi nelíbí.
131
00:06:55,640 --> 00:06:58,840
Píšu novinové sloupky.
Nikdo mi slova nevybírá.
132
00:06:58,840 --> 00:06:59,880
Volím je já.
133
00:06:59,880 --> 00:07:02,680
Ten člověk, co napsal ten program,
134
00:07:02,680 --> 00:07:05,480
- vybral slova pro každé místo.
- Ale mám to.
135
00:07:05,480 --> 00:07:06,400
Dobře.
136
00:07:06,400 --> 00:07:08,080
- Náhodně.
- Nesmyslně.
137
00:07:09,080 --> 00:07:12,000
-„Nekouřit při tankování“?
- Ne.
138
00:07:12,000 --> 00:07:13,680
To jsem nevěděl.
139
00:07:13,680 --> 00:07:17,040
Vždycky si zapálím, když tankuju.
140
00:07:17,040 --> 00:07:19,080
- Vždycky.
- Kéž by.
141
00:07:24,600 --> 00:07:29,000
O pár hodin později se Kaleb sešel
se Simonem a jeho kombajnem,
142
00:07:29,000 --> 00:07:33,640
aby sklidil oves, který zasel na poli,
kde mu nevyšla řepka.
143
00:07:34,800 --> 00:07:36,360
Máš vysílačku, Simone?
144
00:07:37,000 --> 00:07:38,120
Jo, slyším tě.
145
00:07:40,480 --> 00:07:45,560
A nejspíš doufal,
že všechno zvládne bez mé pomoci.
146
00:07:47,600 --> 00:07:50,320
Asi doufá, že ho nenajdu, ale já ho najdu.
147
00:07:51,320 --> 00:07:55,240
Pak mu nabídnu pomoc. A bude rád.
148
00:07:57,640 --> 00:07:59,600
Dobrá zpráva! Přijel jsem pomoct.
149
00:08:00,440 --> 00:08:01,440
Ale ne.
150
00:08:03,280 --> 00:08:06,680
Vezmi si tenhle přívěs,
já si vezmu ten druhý. Dobře?
151
00:08:07,720 --> 00:08:11,440
Přívěs, který mi Kaleb dal,
byl jen z poloviny plný.
152
00:08:11,440 --> 00:08:15,600
Já ho měl připojit a pokračovat.
153
00:08:18,880 --> 00:08:23,200
Ano, stále ještě nevím,
jak připojit přívěs.
154
00:08:24,680 --> 00:08:25,840
Nahoru!
155
00:08:27,920 --> 00:08:29,240
- Dobrý?
- Ne.
156
00:08:29,240 --> 00:08:31,000
Použij joystick.
157
00:08:31,560 --> 00:08:33,800
Odemkneš ho
tím malým tlačítkem, hydraulika.
158
00:08:34,520 --> 00:08:37,480
Potřebuješ hydrauliku. Děláš to celý...
159
00:08:39,520 --> 00:08:40,880
Je to zapnutý?
160
00:08:41,000 --> 00:08:44,240
- Nemám tušení.
- Je to tlačítko zapnutý?
161
00:08:46,120 --> 00:08:47,000
Můžeme?
162
00:08:48,040 --> 00:08:50,640
- Popojeď trochu.
- Dozadu?
163
00:08:51,240 --> 00:08:52,880
Musíš trochu popojet.
164
00:08:53,880 --> 00:08:59,120
Jak můžou natankovat stíhačku
deset kilometrů ve vzduchu,
165
00:08:59,120 --> 00:09:00,960
- a přitom farmáři...
- Dobrý.
166
00:09:00,960 --> 00:09:04,440
- nepřišli na snazší způsob...
- Ne, zase jedeš dopředu.
167
00:09:04,440 --> 00:09:06,080
Musím dopředu!
168
00:09:07,200 --> 00:09:08,760
- Sakra.
- Jo!
169
00:09:09,640 --> 00:09:10,840
To je ono.
170
00:09:11,760 --> 00:09:13,240
A trvalo to jen tři hodiny.
171
00:09:14,600 --> 00:09:18,440
A je to. Vyzkoušíš si nejdřív hydrauliku?
172
00:09:19,040 --> 00:09:20,480
Jak to mám udělat?
173
00:09:20,480 --> 00:09:23,040
Musíš zapnout hydrauliku
a tím malým joystickem...
174
00:09:23,040 --> 00:09:25,240
Zapnul jsem hydrauliku, aspoň myslím.
175
00:09:28,760 --> 00:09:29,880
Dolů.
176
00:09:29,880 --> 00:09:31,200
Ne, dolů.
177
00:09:38,040 --> 00:09:39,200
Ty zatracenej...
178
00:09:44,320 --> 00:09:47,320
Já to s ním nedám!
179
00:09:47,320 --> 00:09:50,520
Dej mu lopatu a pytel.
To jsme dělali se studentama.
180
00:09:50,520 --> 00:09:51,840
Ať to posbírá.
181
00:09:52,360 --> 00:09:53,400
- Ne!
- Ne!
182
00:09:54,080 --> 00:09:55,000
Do prdele!
183
00:09:55,000 --> 00:09:57,960
- Tak jo, tohle je nahoru.
- Zastav!
184
00:10:00,520 --> 00:10:01,400
A sakra.
185
00:10:02,160 --> 00:10:03,960
Můžu se na něco zeptat?
186
00:10:04,520 --> 00:10:06,480
Odteď to budeš připojovat ty.
187
00:10:06,480 --> 00:10:10,120
Když připojíš ty hadice,
můžou být vždycky stejné?
188
00:10:10,120 --> 00:10:13,520
Jo, tak to dělám pořád.
Ale zaprvý, tvůj traktor stojí za hovno,
189
00:10:13,520 --> 00:10:15,480
a zadruhý ho neumíš řídit.
190
00:10:16,520 --> 00:10:18,000
- Není to moje vina.
- Ale je.
191
00:10:18,000 --> 00:10:20,200
Vždycky to uděláš špatně.
192
00:10:20,200 --> 00:10:25,000
Protože pokaždé, když do něj nasednu,
každé tlačítko dělá něco jiného.
193
00:10:25,000 --> 00:10:27,640
- Souhlasíš?
- Jo, protože je to traktor na hovno.
194
00:10:29,200 --> 00:10:33,760
Naštěstí byl ten víkend
na farmě na brigádě můj kmotřenec.
195
00:10:34,360 --> 00:10:39,200
Mohl si tedy vychutnat
nakládání mého rozsypaného ovsa...
196
00:10:40,840 --> 00:10:41,960
A je to.
197
00:10:41,960 --> 00:10:43,320
Jedu.
198
00:10:44,120 --> 00:10:47,880
...zatímco já jsem jel za Simonem,
abych nabral zbytek jeho nákladu.
199
00:10:48,760 --> 00:10:52,240
Nepodělej to, Jeremy. Hlavně to nepodělat.
200
00:11:03,080 --> 00:11:05,000
Je nervózní, zmatkuje.
201
00:11:06,120 --> 00:11:08,480
Jeď trochu doleva. Doleva!
202
00:11:10,840 --> 00:11:12,800
Všechno se to sype... Podívej, kolik...
203
00:11:12,800 --> 00:11:14,320
Padá to mimo!
204
00:11:14,800 --> 00:11:17,280
Co jsem zase provedl?
205
00:11:18,080 --> 00:11:20,720
Spoustu jsi toho vysypal na levé straně.
206
00:11:20,720 --> 00:11:21,960
Byls moc blízko.
207
00:11:22,640 --> 00:11:25,920
Nechápu to. Nic nechápu.
208
00:11:32,280 --> 00:11:34,920
Když jsem přijel pro další náklad,
209
00:11:34,920 --> 00:11:37,920
Simon udělal dost ponižující rozhodnutí.
210
00:11:43,200 --> 00:11:45,120
Nakládám na místě.
211
00:11:45,120 --> 00:11:47,880
Vím, že to doma vidíte a smějete se mi,
212
00:11:47,880 --> 00:11:52,200
ale důležité je, že to nevidí Kaleb.
213
00:12:01,480 --> 00:12:06,000
I když jsem ztratil všechny
sklízecí dovednosti, co jsem kdysi měl,
214
00:12:06,000 --> 00:12:07,880
ten den se nám podařilo
215
00:12:07,880 --> 00:12:12,520
sklidit oves z obou polí
a dovézt ho do stodoly.
216
00:12:14,040 --> 00:12:15,920
To budeš čumět, skoťáku.
217
00:12:15,920 --> 00:12:18,240
Uděláme chipping-nortonskou
ovesnou kašičku.
218
00:12:21,440 --> 00:12:25,200
Nemohli jsme si však vychutnat
obyčejnou radost ze sklízení,
219
00:12:25,200 --> 00:12:29,600
protože počasí zase začalo zlobit.
220
00:12:31,040 --> 00:12:33,000
Podíváme se na předpověď.
221
00:12:33,000 --> 00:12:35,520
V deset večer má začít pršet.
222
00:12:35,520 --> 00:12:37,200
Já četl, že v devět.
223
00:12:38,320 --> 00:12:40,400
- Máš tu apku beznaděje?
- Jo.
224
00:12:40,400 --> 00:12:42,840
To je ta norská... Která to je?
225
00:12:42,840 --> 00:12:44,240
Jmenuje se RainToday.
226
00:12:44,240 --> 00:12:46,320
Zrovna jsem se díval na BBC a Met Office.
227
00:12:46,320 --> 00:12:48,640
- Ta norská apka je hodně dobrá.
- Jo.
228
00:12:48,640 --> 00:12:51,160
Všude říkají, že v deset...
229
00:12:51,160 --> 00:12:52,840
- V deset?
- V deset.
230
00:12:53,560 --> 00:12:54,880
Do pytle, podívejte se!
231
00:12:55,440 --> 00:12:59,560
Tohle se blíží. Padne to na nás jako mor.
232
00:13:01,040 --> 00:13:04,560
Všechny aplikace předpovídaly vítr a déšť.
233
00:13:04,560 --> 00:13:07,280
Později odpoledne Kaleb učinil rozhodnutí.
234
00:13:08,680 --> 00:13:11,200
Pokud jde o to, jak dál,
sklidíme tohle pole,
235
00:13:11,200 --> 00:13:13,480
- když už jsme tady.
- Ty jsi správce farmy.
236
00:13:13,480 --> 00:13:15,920
A pak se přesuneme na divoké farmy.
237
00:13:15,920 --> 00:13:18,160
- Jo, to Andymu udělá radost.
- Jo.
238
00:13:18,160 --> 00:13:19,360
A doděláme to tam.
239
00:13:19,360 --> 00:13:21,520
Myslím, že Andy má starost...
240
00:13:21,520 --> 00:13:23,760
Naše pšenice si s počasím poradí.
241
00:13:23,760 --> 00:13:26,640
Něco vydrží,
než ztratí mlynářskou kvalitu.
242
00:13:26,640 --> 00:13:29,960
- Tím chceš říct...
- Půjde z ní dělat mouka.
243
00:13:29,960 --> 00:13:31,480
Nepůjde na krmivo pro krávy.
244
00:13:31,480 --> 00:13:33,160
- Nebo pro kuřata.
- Jo.
245
00:13:33,160 --> 00:13:37,480
Andymu asi dělá starost,
že je to stará odrůda,
246
00:13:37,480 --> 00:13:40,400
a tak se bojí,
že ztratí mlynářskou kvalitu.
247
00:13:40,400 --> 00:13:42,320
- Což by při špatném počasí mohla.
- Jo.
248
00:13:46,560 --> 00:13:51,120
Andy odhadoval,
že kvůli tomu, že šetřil s hnojivem,
249
00:13:51,120 --> 00:13:54,760
nebude z jeho pole velký výnos.
250
00:13:56,120 --> 00:13:57,440
A nemýlil se.
251
00:13:59,800 --> 00:14:02,120
Třetina pole sklizená
252
00:14:02,800 --> 00:14:04,880
a máme necelou půlku přívěsu.
253
00:14:05,560 --> 00:14:08,000
Tohle pole sklidíme snadno.
254
00:14:08,000 --> 00:14:08,960
Jo.
255
00:14:10,640 --> 00:14:12,120
Je to dost málo, viď?
256
00:14:12,120 --> 00:14:14,480
- Stojí to za to?
- Jo.
257
00:14:14,480 --> 00:14:18,200
Celý rok ses čertil,
že ti někdo ukradl pole.
258
00:14:18,200 --> 00:14:20,520
Neměl jsi dávat moje pole někomu jinému.
259
00:14:21,240 --> 00:14:23,800
Vždycky budeš naštvanej,
takže tě nebudu poslouchat.
260
00:14:23,800 --> 00:14:25,840
Starám se o ostatní Doncasteřany.
261
00:14:25,840 --> 00:14:28,200
- O Doncasteřany?
- Tak se nám říká.
262
00:14:28,680 --> 00:14:31,520
- Vsadím se, že jste spolu v sektě.
- Oba jsme donníci.
263
00:14:33,000 --> 00:14:37,360
Doncaster dal světu
Kevina Keegana, Dianu Riggovou.
264
00:14:38,360 --> 00:14:40,400
A teď zachraňuje zemědělství.
265
00:14:41,160 --> 00:14:44,920
Nechci být zlej,
ale nemám tušení, o čem mluvíš.
266
00:14:44,920 --> 00:14:46,720
- Ty neznáš Kevina Keegana?
- Ne.
267
00:14:47,840 --> 00:14:48,880
Byl to premiér?
268
00:14:48,880 --> 00:14:50,800
Ne, byl to fotbalový kapitán.
269
00:15:08,360 --> 00:15:11,160
Pracovali jsme bez přestávky až do noci.
270
00:15:11,640 --> 00:15:15,480
Andyho pšenici jsme sklidili
těsně předtím, než začalo pršet.
271
00:15:20,440 --> 00:15:24,720
Na druhý den
tahle new-age směs pšenice a fazolí
272
00:15:25,360 --> 00:15:26,760
zamířila do mlýna.
273
00:15:29,480 --> 00:15:32,920
My jsme tak mohli obrátit pozornost
k našemu problémovému dítěti,
274
00:15:33,520 --> 00:15:35,400
řepce olejné.
275
00:15:38,520 --> 00:15:40,720
Mám k tomu jednu poznámku.
276
00:15:41,880 --> 00:15:44,680
Říká se: „Když nezasejete řepku
277
00:15:44,680 --> 00:15:49,400
„před moretonskou přehlídkou,“
to je místní zemědělská výstava
278
00:15:49,400 --> 00:15:52,280
na začátku září,
„už nesejte, protože je pozdě.“
279
00:15:52,920 --> 00:15:55,560
Nezaseli jsme řepku
před moretonskou přehlídkou.
280
00:15:55,560 --> 00:16:00,120
Radili jsme Kalebovi,
aby ji nesel. Stejně to udělal.
281
00:16:00,120 --> 00:16:01,640
Většina se neurodila.
282
00:16:02,640 --> 00:16:07,680
Na tomhle poli se urodilo.
Uvidíme, jaký bude výnos.
283
00:16:07,680 --> 00:16:10,480
Kolik polí máme? Máme toho dvě pole, viď?
284
00:16:10,480 --> 00:16:13,840
Normálně oséváme asi 100 hektarů.
285
00:16:13,840 --> 00:16:15,480
- Řepky olejné?
- Řepky.
286
00:16:15,480 --> 00:16:16,960
Letos máme 20.
287
00:16:17,640 --> 00:16:19,160
Kolik se neurodilo?
288
00:16:19,160 --> 00:16:20,880
Jen jedno pole, osm hektarů.
289
00:16:20,880 --> 00:16:21,920
Ne, dvě pole.
290
00:16:21,920 --> 00:16:23,160
Ne, jedno pole.
291
00:16:24,320 --> 00:16:25,280
Řekni, že tě to mrzí.
292
00:16:27,920 --> 00:16:30,160
Mrzí mě, že jsi zasel nevhodnou plodinu.
293
00:16:30,160 --> 00:16:31,200
Ne, řekni, že tě to mrzí.
294
00:16:31,200 --> 00:16:33,280
Mrzí mě, žes udělal ještě větší chybu.
295
00:16:33,280 --> 00:16:35,280
- Buď milej.
- Vedl sis výborně.
296
00:16:35,280 --> 00:16:36,200
Děkuju.
297
00:16:38,520 --> 00:16:40,600
- Tak.
- Kolik to má být?
298
00:16:40,600 --> 00:16:41,720
Pod devět.
299
00:16:43,800 --> 00:16:44,880
Dvanáct.
300
00:16:44,880 --> 00:16:46,760
Tak za dvě hodiny to bude dobrý.
301
00:16:48,880 --> 00:16:54,240
O pár hodin později jsme se vrátili
provést další test vlhkosti.
302
00:16:54,240 --> 00:16:55,840
Kolik to bylo ráno?
303
00:16:55,840 --> 00:16:57,120
Dvanáct procent.
304
00:16:57,120 --> 00:16:59,600
- A musí to být míň než devět.
- Jo.
305
00:17:00,320 --> 00:17:02,960
Za ty roky, co farmařím,
mi toho v hlavě neutkvělo moc,
306
00:17:02,960 --> 00:17:05,560
ale jedno si pamatuju.
A bylo to v televizi.
307
00:17:05,560 --> 00:17:11,080
Charlie mi řekl, že kontraktor,
tedy Kaleb nebo Simon, vždycky říká:
308
00:17:11,080 --> 00:17:13,000
„To nic. O vlhkost se nestarej.“
309
00:17:13,000 --> 00:17:18,040
A Charlie řekl: „Nikdy jim nedovol
sklízet, když je to moc mokré.
310
00:17:18,040 --> 00:17:19,560
„Nikdy jim to nedovol.“
311
00:17:20,640 --> 00:17:24,920
Takže jestli je to víc než devět,
nesmím mu dovolit sklízet.
312
00:17:28,440 --> 00:17:29,280
Tak kolik?
313
00:17:29,280 --> 00:17:31,040
Deset. Pořád je moc vlhká.
314
00:17:31,040 --> 00:17:34,320
Teď si to rozhodni sám.
Jak jsi řekl, jsem jen kontraktor.
315
00:17:34,440 --> 00:17:35,520
Takže co mám dělat?
316
00:17:36,080 --> 00:17:38,440
Mám to sklidit dnes, když je to 10 %,
317
00:17:38,440 --> 00:17:40,200
trošičku víc, než má být,
318
00:17:40,200 --> 00:17:42,640
nebo počkat do konce týdne,
až bude zralá pšenice?
319
00:17:42,640 --> 00:17:46,160
Když se nám u pšenice zhorší Hagberg,
ztratíme mlynářskou kvalitu.
320
00:17:46,160 --> 00:17:47,400
Ani omylem nechceš
321
00:17:47,400 --> 00:17:50,440
sklízet tohle, až bude zralá pšenice.
Rozhodni to.
322
00:17:50,440 --> 00:17:53,080
Jen do toho.
Jak jsi říkal, jsem jen kontraktor.
323
00:17:53,080 --> 00:17:54,000
Kontraktor.
324
00:17:54,560 --> 00:17:55,960
No tak, rozhodni to.
325
00:17:58,280 --> 00:18:01,040
- Charlie řekl: „Nesklízej...“
- Vím, co říkal Charlie,
326
00:18:01,040 --> 00:18:02,400
ale rozhodnutí je na tobě.
327
00:18:03,000 --> 00:18:05,640
Rozhodni. Spustíme stroje,
zavoláme Simona...
328
00:18:05,640 --> 00:18:08,560
- Nemůžu rozhodnout, když pořád mluvíš.
- Tak jo, už mlčím.
329
00:18:09,240 --> 00:18:10,520
Prej jsem jen kontraktor.
330
00:18:11,400 --> 00:18:16,160
Sklidit řepku trvá tak pět, šest hodin?
331
00:18:16,160 --> 00:18:17,920
- Jo.
- A pšenice...
332
00:18:17,920 --> 00:18:20,080
Budeme moct sklízet ve středu odpoledne.
333
00:18:20,200 --> 00:18:22,800
Garantuju, že pšenice
bude ve středu odpoledne zralá.
334
00:18:24,080 --> 00:18:25,160
Rozhodni to.
335
00:18:26,320 --> 00:18:29,160
Jak mohl Charlie odjet na dovolenou?
336
00:18:29,720 --> 00:18:31,800
- Můžeš to už rozhodnout?
- Nemůžu!
337
00:18:31,800 --> 00:18:33,800
Tak rozhodnu za tebe. Sklízíme.
338
00:18:33,920 --> 00:18:36,000
- Můžem?
- Charlie mi řekl, ať to nedělám.
339
00:18:36,000 --> 00:18:38,520
- Říkal, že...
- Volám Simonovi. Rozhodnuto.
340
00:18:44,080 --> 00:18:47,800
Když Simon přijel,
odjel jsem se postarat o houby
341
00:18:49,920 --> 00:18:53,080
a nechal jsem Kaleba v úzkostech čekat,
342
00:18:53,200 --> 00:18:56,680
jestli se mu ten risk vyplatí.
343
00:18:59,280 --> 00:19:00,720
Simone, slyšíš mě?
344
00:19:01,320 --> 00:19:02,400
Jo, slyším.
345
00:19:02,400 --> 00:19:03,560
Jde to dobře?
346
00:19:04,560 --> 00:19:07,640
No, máme jen čtvrtinu plnou.
347
00:19:09,040 --> 00:19:10,080
Jen čtvrtinu?
348
00:19:10,800 --> 00:19:13,080
Zatím to vypadá na čtvrt tuny
349
00:19:14,080 --> 00:19:15,320
na hektar.
350
00:19:17,160 --> 00:19:18,160
Do pytle.
351
00:19:20,240 --> 00:19:23,400
Spousta rostlin nemá žádné lusky.
352
00:19:24,000 --> 00:19:26,520
To je problém s řepkou.
Je to náladová rostlina.
353
00:19:38,440 --> 00:19:42,800
Vrátil jsem se, když sklízeli
druhé a poslední pole řepky.
354
00:19:44,680 --> 00:19:47,080
- Jak to...
- Děsně blbě.
355
00:19:47,200 --> 00:19:49,080
- Jak moc?
- Hodně blbě.
356
00:19:49,200 --> 00:19:51,040
Jaký je výnos?
357
00:19:51,800 --> 00:19:54,560
V průměru asi 300 kilo z hektaru.
358
00:19:55,520 --> 00:19:58,320
To si děláš srandu.
V tom přívěsu je celé první pole?
359
00:19:58,440 --> 00:20:00,560
Být tebou, ani se tam nedívám.
360
00:20:01,280 --> 00:20:02,800
Nedělej to. Vážně.
361
00:20:07,800 --> 00:20:10,920
- Vidíš to?
- Jo. Deset hektarů.
362
00:20:10,920 --> 00:20:12,040
Jo.
363
00:20:12,040 --> 00:20:13,320
Do prdele.
364
00:20:15,240 --> 00:20:19,800
Počasí nám zase jednou
zasadilo smrtící ránu.
365
00:20:21,080 --> 00:20:23,920
Tohle je stéblo. Vidíš tam lusky?
366
00:20:23,920 --> 00:20:25,760
Žádné tam nejsou.
367
00:20:25,760 --> 00:20:27,800
Podívej se tady za sebe.
368
00:20:28,960 --> 00:20:31,040
Vidíš? Jak je to trochu řidší
369
00:20:31,040 --> 00:20:32,480
a kýve se to ve větru?
370
00:20:32,480 --> 00:20:34,320
Je to děsně křehký a blíží se bouřka.
371
00:20:34,440 --> 00:20:39,440
Jak začne pršet, vyklepe to semínka,
a ty tam mají zůstat.
372
00:20:40,040 --> 00:20:42,560
Vypadáš... Já jsem naštvanej.
Ty jsi naštvanej.
373
00:20:42,560 --> 00:20:44,160
Vidím, že jsi naštvanej.
374
00:20:45,280 --> 00:20:46,280
Jsem jen otrávenej.
375
00:20:47,640 --> 00:20:48,720
Tolik času a námahy.
376
00:20:48,720 --> 00:20:52,000
Normálně bych si tě dobíral,
že jsme ti říkali, ať neseješ řepku.
377
00:20:52,800 --> 00:20:53,800
Nemám náladu.
378
00:20:54,480 --> 00:20:55,800
Víš...
379
00:20:58,640 --> 00:21:01,080
- Hlavu vzhůru.
- Už toho mám dost.
380
00:21:01,080 --> 00:21:02,000
Cože?
381
00:21:02,000 --> 00:21:04,400
Stálo to tolik času, úsilí a peněz.
382
00:21:04,400 --> 00:21:06,040
Vím, že to nejsou moje peníze.
383
00:21:06,040 --> 00:21:10,000
Pořád vtipkujem, ale i tak...
384
00:21:10,800 --> 00:21:13,640
Nechci mít blbý výsledky, chápeš?
385
00:21:16,280 --> 00:21:17,160
Zvu tě na pivo.
386
00:21:18,920 --> 00:21:19,800
Fajn.
387
00:21:20,920 --> 00:21:21,920
Kámo.
388
00:21:24,200 --> 00:21:26,080
- Je to otrava, chápeš?
- Jo.
389
00:21:28,240 --> 00:21:30,080
- Jedeme v tom spolu.
- Jasně.
390
00:21:30,800 --> 00:21:32,240
Dojdu pro přívěs.
391
00:21:32,240 --> 00:21:33,520
- Vyložím to...
- Jo.
392
00:21:33,520 --> 00:21:35,080
- ...a sejdeme se tady, jo?
- Jo.
393
00:21:46,640 --> 00:21:49,920
Řepku jsme sklidili
a přišla sklizňová přestávka.
394
00:21:50,480 --> 00:21:53,600
Já odjel do Londýna za svou novou vnučkou
395
00:21:55,720 --> 00:22:00,160
a nechal jsem Kalebovi na starost
nyní již velmi březí prasnice.
396
00:22:10,960 --> 00:22:12,080
Už se to blíží.
397
00:22:13,160 --> 00:22:15,160
Je to hodně blízko. Nejspíš dnes večer.
398
00:22:18,200 --> 00:22:19,200
Chce ukonejšit.
399
00:22:21,760 --> 00:22:25,080
Je to trochu jako jít do porodnice
s drahou polovičkou.
400
00:22:28,720 --> 00:22:29,800
Držíte ji za ruku.
401
00:22:31,920 --> 00:22:33,040
Masírujete jí záda.
402
00:22:35,160 --> 00:22:36,480
Škrábete ji za na ušima.
403
00:22:38,320 --> 00:22:39,680
Bude to dobrý.
404
00:22:41,000 --> 00:22:42,360
Jo, bude to dobrý.
405
00:22:48,640 --> 00:22:49,720
Uklidnila se.
406
00:22:55,280 --> 00:22:58,360
Druhý den se začala rodit selátka.
407
00:23:04,480 --> 00:23:05,440
Byla jich spousta.
408
00:23:10,720 --> 00:23:12,440
Vlastně jich bylo tolik,
409
00:23:16,280 --> 00:23:21,680
že musel přijet veterinář Dilwyn,
aby provedl trochu sociálního inženýrství.
410
00:23:21,680 --> 00:23:23,640
...čtrnáct, patnáct, šestnáct.
411
00:23:23,640 --> 00:23:25,040
Jo, to je moc.
412
00:23:25,920 --> 00:23:28,720
Těžko uživí víc než 12.
413
00:23:28,720 --> 00:23:30,280
- Jasně.
- Dvanáct nebo třináct.
414
00:23:30,760 --> 00:23:33,440
Nejlepší bude vzít ta menší
415
00:23:33,440 --> 00:23:35,000
a dát je tamhle.
416
00:23:36,280 --> 00:23:37,600
Vrhne je venku?
417
00:23:37,600 --> 00:23:38,520
Jo.
418
00:23:39,000 --> 00:23:40,040
Dej je tam.
419
00:23:40,040 --> 00:23:42,000
Tak budou mít šanci.
Uvidíme, jak to půjde.
420
00:23:42,000 --> 00:23:43,080
Jo.
421
00:23:43,840 --> 00:23:44,680
Tak...
422
00:23:45,400 --> 00:23:47,640
Jak jsou maličká!
423
00:23:47,640 --> 00:23:49,880
- Mrňavá.
- To teda.
424
00:23:51,600 --> 00:23:52,600
Tak za matkou.
425
00:23:58,480 --> 00:23:59,320
Tak fajn.
426
00:24:06,240 --> 00:24:07,760
Prcek se teď dobře napije.
427
00:24:13,480 --> 00:24:14,320
Zabralo to?
428
00:24:14,320 --> 00:24:16,240
Neuvěřitelný, co?
429
00:24:23,240 --> 00:24:24,200
Když jsem se vrátil,
430
00:24:24,200 --> 00:24:29,320
spěchali jsme s Lisou do Prasátkova
pozdravit nové přírůstky.
431
00:24:32,640 --> 00:24:34,280
To je nádhera.
432
00:24:34,280 --> 00:24:36,200
Podívej, jak je veliké.
433
00:24:37,320 --> 00:24:39,280
Už teď jsi hodně těžké.
434
00:24:40,160 --> 00:24:43,000
Máš v hubě slámu.
435
00:24:44,440 --> 00:24:47,680
Panebože, je jich spousta!
436
00:24:47,680 --> 00:24:49,280
Výborně!
437
00:24:49,280 --> 00:24:51,560
Už ti nebudeme říkat Švýcarka.
438
00:24:52,480 --> 00:24:55,400
V březnu Švýcarka vrhla tři.
439
00:24:55,400 --> 00:24:56,360
Přesně tak.
440
00:24:56,360 --> 00:24:58,240
Tentokrát 11.
441
00:24:58,240 --> 00:24:59,600
- Ne!
- Ano.
442
00:24:59,600 --> 00:25:01,320
- Švýcarka?
- Jedenáct.
443
00:25:01,320 --> 00:25:06,480
Takže v březnu jsme měli celkem 28 selat.
444
00:25:06,480 --> 00:25:07,400
Jo.
445
00:25:07,400 --> 00:25:09,440
Tentokrát 53.
446
00:25:10,080 --> 00:25:12,000
Nejspíš protože se cítí dobře.
447
00:25:12,000 --> 00:25:13,240
Protože jsou šťastná,
448
00:25:13,240 --> 00:25:15,160
- že jsou v lese.
- Souhlasím.
449
00:25:15,160 --> 00:25:18,000
Ale co je pro mě nejdůležitější.
450
00:25:18,000 --> 00:25:19,920
- Víš o té mé obruči?
- Ano.
451
00:25:19,920 --> 00:25:21,080
Funguje to?
452
00:25:22,560 --> 00:25:26,560
Posledně jich jejich matky
zalehly 28 procent.
453
00:25:27,200 --> 00:25:29,640
Tentokrát 13 procent.
454
00:25:30,200 --> 00:25:32,720
To je výborné.
455
00:25:32,720 --> 00:25:34,040
Nazdar!
456
00:25:34,040 --> 00:25:36,280
Viděl jsi, kolik máme selat?
457
00:25:36,280 --> 00:25:38,320
Jestli jsem to viděl?
Pomáhal jsem je rodit.
458
00:25:38,320 --> 00:25:40,360
Víš co? Nerad to uznávám, ale...
459
00:25:40,360 --> 00:25:41,440
Ano?
460
00:25:42,520 --> 00:25:44,640
Clarksonova obruč funguje.
461
00:25:44,640 --> 00:25:45,560
Jo.
462
00:25:46,560 --> 00:25:50,520
Vidíš, že je natlačená k obruči
463
00:25:50,520 --> 00:25:52,960
a selata můžou běhat za ní.
464
00:25:53,680 --> 00:25:55,480
To je úžasné.
465
00:26:02,440 --> 00:26:05,120
Ovšem museli jsme zanechat péče o selata,
466
00:26:05,120 --> 00:26:08,280
protože byl čas na sklizeň ječmene.
467
00:26:11,280 --> 00:26:13,600
A jak se Charlie obával...
468
00:26:13,600 --> 00:26:16,240
Zasili jsme trochu později.
469
00:26:16,240 --> 00:26:17,160
Jo.
470
00:26:17,160 --> 00:26:20,120
Teď tady vyrážejí tyhle výhonky.
471
00:26:20,120 --> 00:26:23,640
Ty, které dozrávají později,
budou při sklizni problém,
472
00:26:25,080 --> 00:26:29,680
Objevily se náznaky,
že nestálé počasí zničilo i tuto úrodu.
473
00:26:31,840 --> 00:26:34,000
Tohle je ječmen. Máme problém, podívej.
474
00:26:34,000 --> 00:26:35,760
Podívej se na ta zelená zrna.
475
00:26:35,760 --> 00:26:37,120
Tohle je zelené.
476
00:26:38,760 --> 00:26:39,960
To tady nemá být.
477
00:26:46,280 --> 00:26:49,680
Další pán na holení byla ozimá pšenice.
478
00:27:00,080 --> 00:27:01,360
Snídaně, oběd a večeře.
479
00:27:06,840 --> 00:27:11,240
A pak Kaleb zamířil
k poslední z důležitých plodin...
480
00:27:12,800 --> 00:27:16,240
Tvrdá pšenice, jedeme.
481
00:27:19,840 --> 00:27:23,840
...kde se k němu připojil
pomocný řidič kombajnu.
482
00:27:27,400 --> 00:27:28,680
- Dobré ráno.
- Jak se máš?
483
00:27:29,640 --> 00:27:31,040
- Jo.
- Dobře.
484
00:27:32,680 --> 00:27:33,720
Ty můžeš.
485
00:27:33,720 --> 00:27:35,360
Ty zatrolený věci...
486
00:27:38,480 --> 00:27:39,640
No jo, to nic.
487
00:27:39,640 --> 00:27:42,040
- Řekl jsem si, že za tebou zaskočím.
- Dobře.
488
00:27:42,720 --> 00:27:44,360
Tohle je zatrolená věc...
489
00:27:58,400 --> 00:28:00,200
- Prosím?
- Je tu stará paní Hastingová.
490
00:28:00,200 --> 00:28:03,680
Kde je Simon? Je pořád na tom místě...
491
00:28:11,960 --> 00:28:12,800
Jo.
492
00:28:16,960 --> 00:28:21,200
Vyčerpaný Kaleb skončil o pár dní později,
493
00:28:22,200 --> 00:28:24,600
ale na odpočinek bylo velmi málo času...
494
00:28:25,160 --> 00:28:26,200
Nazdar!
495
00:28:26,200 --> 00:28:28,080
...protože se vrátil Charlie...
496
00:28:28,760 --> 00:28:31,640
Jsi opálený? Všechny končetiny neporušené?
497
00:28:32,200 --> 00:28:33,160
Jsem tu celý.
498
00:28:33,760 --> 00:28:37,200
... a hned se chtěl podívat na úrodu.
499
00:28:37,840 --> 00:28:39,640
- Ječmen mám sklizený.
- Dobře.
500
00:28:39,640 --> 00:28:41,760
- Doufám, že půjde na slad.
- Jo.
501
00:28:42,320 --> 00:28:44,520
Ten mi dělá nejvíc starost.
502
00:28:44,520 --> 00:28:47,320
A tvrdá pšenice musí být
dost dobrá na těstoviny.
503
00:28:47,320 --> 00:28:48,240
Jo.
504
00:28:48,240 --> 00:28:50,880
Kanada zase dostává zabrat.
Je tam fakt vedro.
505
00:28:50,880 --> 00:28:53,520
- Takže cena tvrdé pšenice...
- Jaká je cena?
506
00:28:55,560 --> 00:28:56,680
Opravdu dobrá.
507
00:28:56,680 --> 00:28:58,600
- Pět nebo šest set za tunu.
- Fajn.
508
00:28:58,600 --> 00:28:59,720
Jdi na tu stranu.
509
00:29:01,120 --> 00:29:03,880
Zatímco Charlie a Kaleb sbírali vzorky,
510
00:29:03,880 --> 00:29:07,040
aby zjistili kvalitu naší sklizně,
511
00:29:07,040 --> 00:29:10,240
já jsem dával dohromady poslední výnosy
512
00:29:10,240 --> 00:29:12,600
z hospodaření na neobhospodařovaném.
513
00:29:12,600 --> 00:29:14,760
Nečekaný zdroj příjmů
514
00:29:14,760 --> 00:29:18,440
přinesla jedna z našich
nejháklivějších plodin...
515
00:29:18,440 --> 00:29:20,800
Pojď. K noze!
516
00:29:20,800 --> 00:29:22,320
Brambory.
517
00:29:24,120 --> 00:29:26,400
Aryo... To jsou moje brambory!
518
00:29:26,400 --> 00:29:28,680
Vypadni z mých brambor! Pojď sem.
519
00:29:28,680 --> 00:29:31,080
Ty troubo, pojď sem.
520
00:29:31,640 --> 00:29:34,480
Lisa si v podstatě zabrala jedno z polí
521
00:29:34,480 --> 00:29:38,800
určených na hořčici
a vysázela na něm brambory,
522
00:29:38,800 --> 00:29:43,120
protože to chtěla znovu zkusit s chipsy.
523
00:29:43,920 --> 00:29:47,120
Víš, kolik se v Anglii
každý rok sní chipsů?
524
00:29:47,120 --> 00:29:48,760
- Ne.
- Šest miliard.
525
00:29:48,760 --> 00:29:51,040
- Šest miliard balíčků, nebo lupínků?
- Balíčků.
526
00:29:51,840 --> 00:29:54,680
- Není divu, že je Lineker ve vatě.
- Chipsy jsou fascinující.
527
00:29:55,240 --> 00:29:57,880
Znělo to velmi zajímavě.
528
00:29:57,880 --> 00:30:00,800
Zjistit, jak si stojíme finančně,
529
00:30:00,800 --> 00:30:04,400
pak odstartovalo další lekci
diddlysquatské matematiky.
530
00:30:05,320 --> 00:30:07,640
Takže máme 50 tun, to je...
531
00:30:09,520 --> 00:30:12,040
Tuna je 100 000 kilo, ne?
532
00:30:12,040 --> 00:30:13,720
Je to tak?
533
00:30:13,720 --> 00:30:15,240
Kolik je jedna tuna?
534
00:30:15,600 --> 00:30:18,880
- Tisíc kilo.
- Tisíc kilo je jedna tuna. Jasně.
535
00:30:18,880 --> 00:30:24,600
Takže půl milionu gramů děleno 120,
536
00:30:25,200 --> 00:30:28,160
- to je 4 000...
- Čtyři miliony...
537
00:30:28,160 --> 00:30:31,280
Ne, 4 200 balíčků.
538
00:30:31,280 --> 00:30:33,200
To není...
539
00:30:33,200 --> 00:30:35,760
Tuna je milion gramů.
540
00:30:35,760 --> 00:30:38,520
Takže padesát milionů.
Asi mám špatně desetinnou čárku.
541
00:30:38,520 --> 00:30:41,160
- Možná.
- Čtyři sta tisíc balíčků.
542
00:30:41,160 --> 00:30:43,760
To je 4 160 000.
543
00:30:43,760 --> 00:30:45,600
Tvoje obchodní plány jsou horší než moje.
544
00:30:45,600 --> 00:30:48,000
- Podíváme se na výsledky hořčice.
- Nemám je.
545
00:30:48,000 --> 00:30:50,720
- Jak víš, že budeš lepší?
- Mám to v hlavě.
546
00:30:50,720 --> 00:30:55,320
Nakonec jsme se dohodli,
že brambory něco vynesou.
547
00:30:57,160 --> 00:31:00,080
Pak jsem vyjel s přívěsem
548
00:31:00,080 --> 00:31:04,160
sklízet hořčici z polí,
která Lisa nezabrala.
549
00:31:11,240 --> 00:31:12,960
Tohle bude těsný.
550
00:31:17,640 --> 00:31:21,200
Myslím, že traktor projede jen tak tak.
551
00:31:21,200 --> 00:31:24,040
Ale co vlečka?
552
00:31:38,600 --> 00:31:39,560
Do háje.
553
00:31:46,360 --> 00:31:48,440
Co teď budu dělat?
554
00:31:54,440 --> 00:31:57,320
- Jak tam dostaneme kombajn?
- Jak mám projet s tím traktorem?
555
00:31:57,320 --> 00:32:00,200
- S tím uhnu.
- Dokážeš projet?
556
00:32:00,200 --> 00:32:03,240
Protože já jsem v pasti.
557
00:32:06,560 --> 00:32:09,200
Nedělej to.
558
00:32:15,800 --> 00:32:17,920
To mě nenapadlo.
559
00:32:19,920 --> 00:32:22,640
To mě nenapadlo.
560
00:32:26,520 --> 00:32:27,520
Do pytle.
561
00:32:29,000 --> 00:32:29,880
Drž.
562
00:32:31,040 --> 00:32:32,200
Do prdele práce.
563
00:32:34,000 --> 00:32:38,000
Jsou řidiči a jsou břídiči. Ty seš břídič.
564
00:32:38,000 --> 00:32:40,960
Nevzpomněl jsem si,
že to můžu zvednout. Pak bych projel.
565
00:32:40,960 --> 00:32:42,760
- Jo.
- Nevzpomněl jsem si.
566
00:32:42,760 --> 00:32:45,200
Ale jak tam vjedeme s tím?
To je důležitější.
567
00:32:49,560 --> 00:32:54,120
Problém s pěstováním plodin na půdě,
která se obvykle neosévá,
568
00:32:54,120 --> 00:32:56,160
a to jsem si měl uvědomit,
569
00:32:56,160 --> 00:33:00,720
je v tom, že brány nejsou stavěné
na moderní stroje.
570
00:33:03,200 --> 00:33:07,760
Takže Simon a Kaleb museli jet
dlouhou a otravnou oklikou.
571
00:33:08,800 --> 00:33:10,560
Panebože.
572
00:33:11,560 --> 00:33:12,800
Jo.
573
00:33:13,480 --> 00:33:17,240
A pak, aby se dostali na hořčičné pole,
574
00:33:17,240 --> 00:33:19,480
jsme museli zbourat plot.
575
00:33:25,440 --> 00:33:26,960
Fajn, takže co tady?
576
00:33:28,760 --> 00:33:31,800
Tohle je to pole, kde před pěti měsíci
577
00:33:31,800 --> 00:33:36,440
Kaleba zrovna neoslnily
moje osévací schopnosti.
578
00:33:36,440 --> 00:33:38,040
Tady jsi začal sít.
579
00:33:38,040 --> 00:33:39,200
Tady jsi nastoupil ty.
580
00:33:39,680 --> 00:33:40,800
Šílená díra.
581
00:33:42,040 --> 00:33:43,120
Hele, další díra.
582
00:33:45,000 --> 00:33:50,240
Ale když jsme tu teď byli,
výsledky se mi zdály docela působivé.
583
00:33:55,200 --> 00:33:57,880
Takže když Simon skončil s kombajnem,
584
00:33:59,160 --> 00:34:02,680
dojel jsem si s přívěsem pro náklad.
585
00:34:07,600 --> 00:34:08,800
První jde vzduch.
586
00:34:09,240 --> 00:34:11,720
A tady máme hořčici!
587
00:34:11,720 --> 00:34:14,520
Podívejte, jsou jí tuny!
588
00:34:21,640 --> 00:34:23,000
To je všechno?
589
00:34:26,040 --> 00:34:26,880
Tak jo.
590
00:34:33,400 --> 00:34:36,120
Asi bych měl zrušit
tu objednávku na motorový člun.
591
00:34:37,320 --> 00:34:40,760
Poté co jsem upravil
svá finanční očekávání,
592
00:34:40,760 --> 00:34:43,880
chystal jsem se z toho mála, co jsem měl,
593
00:34:44,480 --> 00:34:46,600
vyrobit lahodnou hořčici.
594
00:34:47,400 --> 00:34:48,640
Zatím jsem tam dal
595
00:34:48,760 --> 00:34:54,080
1,3 litru rostlinného oleje.
596
00:34:54,080 --> 00:34:55,640
Teď přidám...
597
00:34:55,640 --> 00:34:57,200
Tohle je na 40 sklenic.
598
00:34:57,320 --> 00:35:01,600
2,2 litru jablečného octa.
599
00:35:03,320 --> 00:35:05,880
Už chápu, proč se James May
rozhodl dělat kuchařskou show.
600
00:35:05,880 --> 00:35:08,840
Jen si sednete a dáváte věci do sklenic.
601
00:35:11,840 --> 00:35:12,960
Včelí šťáva.
602
00:35:14,280 --> 00:35:15,280
Cider.
603
00:35:16,360 --> 00:35:18,360
Čtyři sta mililitrů.
604
00:35:19,480 --> 00:35:21,400
To jsem možná přehnal, ale to bude fajn.
605
00:35:21,400 --> 00:35:23,880
Hnědý třtinový cukr.
606
00:35:25,120 --> 00:35:27,960
Míchat se prý musí dost razantně,
607
00:35:28,840 --> 00:35:30,560
takže budeme potřebovat čepici.
608
00:35:31,360 --> 00:35:32,800
Tohle je prý čepice.
609
00:35:38,440 --> 00:35:40,200
Hořčičná semínka
610
00:35:40,960 --> 00:35:44,760
je teď potřeba rozdrtit,
aby se z nich uvolnily látky.
611
00:35:44,760 --> 00:35:47,600
Mám tu mlýnek na hořčici.
612
00:35:47,600 --> 00:35:50,000
Nasypete tam semínka...
613
00:35:56,160 --> 00:35:57,640
Zapomněl jsi sundat víko.
614
00:36:10,200 --> 00:36:11,920
Proč tam sakra dávají...
615
00:36:13,160 --> 00:36:14,400
Koukněte na to.
616
00:36:23,560 --> 00:36:27,800
Teď jsem si dal pozor, abych sundal víko,
617
00:36:28,640 --> 00:36:30,760
a nasypu je tam.
618
00:36:34,120 --> 00:36:35,560
A je to. Paráda.
619
00:36:35,560 --> 00:36:36,760
Můžeme?
620
00:36:42,760 --> 00:36:44,640
Tak jo. Není vidět velká změna,
621
00:36:44,760 --> 00:36:46,520
ale jsou namletá.
622
00:36:49,880 --> 00:36:51,360
Dobře, šleháme.
623
00:36:52,160 --> 00:36:56,000
Když jsem dal hotovou hořčici do sklenic,
624
00:36:56,000 --> 00:37:01,480
odvezl jsem všech 36 do obchodu.
625
00:37:04,800 --> 00:37:06,040
- Co je to?
- Podívej se.
626
00:37:06,640 --> 00:37:07,920
„Jeremyho ostré semeno.“
627
00:37:07,920 --> 00:37:10,680
Je to hořčičné semínko.
Hořčice s ciderem a medem.
628
00:37:10,800 --> 00:37:11,840
- Ostré semeno.
- Cider a...
629
00:37:11,840 --> 00:37:13,280
Ty třešně.
630
00:37:13,280 --> 00:37:15,560
„Jeremyho ostré semeno“
a po každé straně třešeň.
631
00:37:16,160 --> 00:37:17,960
Jo, nevím proč.
632
00:37:18,600 --> 00:37:19,640
Není to jablko?
633
00:37:19,760 --> 00:37:22,000
Mohla by to být jablka.
Ano, jsou to jablka.
634
00:37:22,000 --> 00:37:23,560
A stojí šest liber.
635
00:37:23,560 --> 00:37:24,960
To jim musíme vysvětlit.
636
00:37:25,880 --> 00:37:27,200
Za tuhle velikost...
637
00:37:27,320 --> 00:37:29,560
Ne, fakt jsem to spočítal.
638
00:37:29,560 --> 00:37:32,960
Šest liber. Sedm v Daylesfordu.
639
00:37:33,760 --> 00:37:36,760
Je dost malá. Tak jo, šest...
Pět, pět padesát?
640
00:37:36,760 --> 00:37:37,880
Ne, šest.
641
00:37:37,880 --> 00:37:40,000
Pět padesát, jestli chceš prodělat.
642
00:37:40,000 --> 00:37:40,920
Dobře.
643
00:37:40,920 --> 00:37:42,640
- Vychází to na šest.
- Dobře.
644
00:37:42,760 --> 00:37:44,480
Měli jsme vypěstovat...
645
00:37:46,880 --> 00:37:48,640
Jsou ty vánoční ozdoby místní?
646
00:37:53,880 --> 00:37:58,200
Druhý den ráno za mnou přišel Charlie
s důležitými zprávami.
647
00:37:58,320 --> 00:38:02,640
Měl výsledky testů kvality našich plodin.
648
00:38:03,440 --> 00:38:05,560
- Dobré ráno, Jeremy.
- Charlie, jak se máš?
649
00:38:06,400 --> 00:38:09,640
Abych byl upřímný,
byl jsem docela nervózní.
650
00:38:11,120 --> 00:38:13,880
Ozimá pšenice, ta na mletí.
651
00:38:13,880 --> 00:38:15,680
- Má potřebnou kvalitu.
- Má...
652
00:38:15,800 --> 00:38:19,320
Tvrdá pšenice
je v některých ohledech výjimečná.
653
00:38:20,920 --> 00:38:23,000
A v jiných zas tak moc ne.
654
00:38:25,560 --> 00:38:26,840
Patnáctiprocentní vlhkost.
655
00:38:27,640 --> 00:38:28,480
- Přesně.
- Jo.
656
00:38:29,280 --> 00:38:31,160
- Bílkoviny, 15,4.
- Jo.
657
00:38:31,280 --> 00:38:33,280
- Výjimečné.
- Jo.
658
00:38:33,280 --> 00:38:34,640
Hagberg.
659
00:38:34,760 --> 00:38:38,120
Má to být 250. Je to 133.
660
00:38:41,160 --> 00:38:44,600
To určuje pružnost těsta.
661
00:38:45,160 --> 00:38:48,200
Je pak pěkně pružné, táhne se.
662
00:38:48,320 --> 00:38:49,960
Víš, jak těstoviny...
663
00:38:49,960 --> 00:38:52,640
Rád bych předstíral,
že vím, co to znamená.
664
00:38:54,960 --> 00:38:56,080
Nedá se použít.
665
00:38:57,000 --> 00:38:58,920
Takže z ní nelze dělat těstoviny.
666
00:38:58,920 --> 00:39:00,400
Nemůžeme z ní dělat těstoviny.
667
00:39:01,480 --> 00:39:03,640
Musíme ji zkrmit krávám, které nemáme.
668
00:39:04,600 --> 00:39:05,440
Jo.
669
00:39:07,040 --> 00:39:09,000
Kolik tun jsme měli?
670
00:39:09,000 --> 00:39:10,600
Měli jsme asi 150 tun.
671
00:39:12,520 --> 00:39:13,640
Sto padesát tun
672
00:39:13,760 --> 00:39:16,000
a měli jsme dostat 400 liber za tunu.
673
00:39:16,000 --> 00:39:16,920
Jo.
674
00:39:16,920 --> 00:39:20,160
To je 60 000. A dostaneme...
675
00:39:20,160 --> 00:39:21,640
Dostaneme za ni...
676
00:39:21,640 --> 00:39:24,160
Za krmnou pšenici dostaneme asi 175.
677
00:39:26,480 --> 00:39:28,520
Dvacet šest tisíc dvě stě padesát.
678
00:39:28,520 --> 00:39:32,920
Takže jsme přišli o 33 750 liber.
679
00:39:32,920 --> 00:39:36,440
- No...
- 33 750 liber.
680
00:39:38,400 --> 00:39:39,560
Protože pršelo.
681
00:39:41,640 --> 00:39:43,520
Obávám se, že ještě není konec.
682
00:39:43,520 --> 00:39:44,960
- Takže...
- Bude to horší?
683
00:39:44,960 --> 00:39:46,560
Máme výsledky ječmene.
684
00:39:48,160 --> 00:39:50,080
Pokud jde o ječmen...
685
00:39:51,200 --> 00:39:53,680
Nebude klíčit, protože je...
686
00:39:53,800 --> 00:39:55,680
Část je, jak tady píšou, prostě mrtvá.
687
00:39:56,880 --> 00:39:59,160
Nemá požadovanou klíčivost.
688
00:39:59,160 --> 00:40:00,760
Co to znamená? Nedá se...
689
00:40:00,760 --> 00:40:02,840
To znamená, že se nedá použít na slad.
690
00:40:05,600 --> 00:40:06,640
Do prdele!
691
00:40:07,920 --> 00:40:09,520
Jak budu vařit pivo?
692
00:40:13,640 --> 00:40:15,680
Když na chvíli zapomeneme na pivo,
693
00:40:15,800 --> 00:40:18,640
co bychom dostali, kdybychom ho prodali?
694
00:40:18,640 --> 00:40:21,920
Máme asi 180 tun ječmene.
695
00:40:21,920 --> 00:40:23,480
A prodal by se za...
696
00:40:24,440 --> 00:40:26,320
Dvě stě třicet pět.
697
00:40:26,320 --> 00:40:27,400
- Za tunu?
- Jo.
698
00:40:27,400 --> 00:40:31,840
Takže bychom dostali 42 000 liber,
kdyby mohl jít do pivovaru.
699
00:40:31,840 --> 00:40:32,760
Jo.
700
00:40:32,760 --> 00:40:35,520
- A co dostaneme?
- Sto šedesát.
701
00:40:37,000 --> 00:40:38,160
Takže krmivo pro zvířata?
702
00:40:39,360 --> 00:40:41,920
- Dvacet osm tisíc, takže ztráta...
- Čtrnáct tisíc.
703
00:40:42,840 --> 00:40:44,000
Čtrnáct tisíc.
704
00:40:44,880 --> 00:40:47,040
Na ječmeni jsme ztratili 14 000.
705
00:40:48,120 --> 00:40:49,760
- Třicet...
- Čtyři na tvrdé pšenici.
706
00:40:49,760 --> 00:40:53,520
Třicet čtyři tisíc
na pšenici na těstoviny.
707
00:40:54,640 --> 00:40:56,040
Ječmen je problém.
708
00:40:56,040 --> 00:40:58,560
To je velký problém.
Musím zavolat do pivovaru.
709
00:40:58,560 --> 00:41:02,840
Z tvrdé pšenice, pokud se trochu nezlepší,
710
00:41:02,840 --> 00:41:05,200
což by při skladování mohla, stává se to,
711
00:41:06,120 --> 00:41:08,280
bude krmná pšenice.
712
00:41:08,280 --> 00:41:11,160
Ale ještě si úplně nezoufám.
713
00:41:12,360 --> 00:41:15,000
Všechno jsou to hrozné zprávy.
714
00:41:15,000 --> 00:41:16,280
Takže když...
715
00:41:16,280 --> 00:41:19,080
Jo, letos si tu práci neužívám.
716
00:41:23,600 --> 00:41:27,360
Abych si po této hrozné
předpovědi zvedl náladu,
717
00:41:27,360 --> 00:41:31,360
rozhodl jsem se,
že je čas příjemně překvapit Lisu.
718
00:41:32,040 --> 00:41:34,440
Tudíž jsem s ní v tento krásný,
slunečný den
719
00:41:34,440 --> 00:41:38,280
zajel za Timem, chovatelem krav.
720
00:41:41,400 --> 00:41:42,400
Pojď se mnou.
721
00:41:43,640 --> 00:41:45,000
Ráda si občas vyjedu.
722
00:41:45,000 --> 00:41:46,040
Já vím.
723
00:41:49,680 --> 00:41:50,560
Ne.
724
00:41:52,200 --> 00:41:53,160
Pepper!
725
00:41:53,960 --> 00:41:55,480
- To snad ne!
- Jo.
726
00:41:56,040 --> 00:41:58,800
- Rok jsme ji neviděli.
- Podívej se na ni.
727
00:41:58,800 --> 00:42:00,840
- A to opravdu velké překvapení...
- Jo?
728
00:42:01,360 --> 00:42:03,680
To je její telátko.
729
00:42:05,600 --> 00:42:08,040
- Nechápu to.
- Pepper zabřezla.
730
00:42:09,480 --> 00:42:10,600
To je její telátko.
731
00:42:11,480 --> 00:42:12,520
Drobečku!
732
00:42:14,640 --> 00:42:17,640
- Je to miláček.
- Jsi roztomiloučká.
733
00:42:17,760 --> 00:42:20,640
Podívej na malou Diddly Pepper.
734
00:42:21,480 --> 00:42:23,200
Je to krásné telátko.
735
00:42:25,080 --> 00:42:27,800
Koukni na ten krátký čumáček.
736
00:42:30,080 --> 00:42:32,800
Výborně, Pepper. Taky vypadáš skvěle.
737
00:42:34,760 --> 00:42:37,080
Když jsem řekl Charliemu:
738
00:42:37,080 --> 00:42:39,400
„Co bude s Pepper a s těmi matkami?“
739
00:42:39,400 --> 00:42:41,160
- Jo.
-„Můžeme je poslat zpátky k Timovi?“
740
00:42:41,280 --> 00:42:44,320
Řekl: „Neptal bych se,
když nechceš slyšet odpověď.“
741
00:42:44,320 --> 00:42:48,560
Představ si mé překvapení,
když o devět měsíců později...
742
00:42:49,640 --> 00:42:51,840
To je to nejlepší překvapení,
cos mi mohl dát.
743
00:42:53,640 --> 00:42:54,480
Time!
744
00:42:55,680 --> 00:42:57,880
Jak jsi to sakra dokázal?
745
00:42:57,880 --> 00:42:59,640
- Stejný býk, co byl u vás.
- Ne!
746
00:42:59,760 --> 00:43:00,640
- Stejný býk?
- Jo.
747
00:43:00,640 --> 00:43:02,480
- Maestro?
- Jo, Maestro.
748
00:43:02,480 --> 00:43:04,640
- Lamač srdcí?
- Jo, lamač srdcí Maestro.
749
00:43:04,640 --> 00:43:05,640
Chceš říct, že...
750
00:43:05,640 --> 00:43:07,640
Přivezli jsme ji sem a on ji zbouchnul?
751
00:43:07,640 --> 00:43:09,040
Jo, asi měsíc potom.
752
00:43:09,040 --> 00:43:11,400
To je trochu nezdvořilé, Time.
753
00:43:11,400 --> 00:43:13,120
- V Oxfordshiru se jí nelíbilo.
- Aha.
754
00:43:13,120 --> 00:43:14,520
Nelíbilo se jí v Oxfordshiru.
755
00:43:14,520 --> 00:43:16,640
- Vrátila se do Northamptonshiru.
- Jo.
756
00:43:16,760 --> 00:43:18,320
Nelíbí se jí...
757
00:43:18,320 --> 00:43:20,280
Nemá ráda oxfordshirské úřady.
758
00:43:20,920 --> 00:43:22,920
- Je to jedináček.
- To je úžasné.
759
00:43:22,920 --> 00:43:25,200
Rose a Harry jí pojmenovali Tabatha.
760
00:43:25,320 --> 00:43:26,400
- Tabatha?
- Tabatha.
761
00:43:26,400 --> 00:43:27,760
Nebo prostě Tabby.
762
00:43:27,760 --> 00:43:29,320
- To je...
- Je docela svérázná.
763
00:43:29,320 --> 00:43:30,400
- Fakt?
- Jo.
764
00:43:30,400 --> 00:43:31,760
Pepper a Tabby.
765
00:43:31,760 --> 00:43:34,400
- Pepper a Tabby, jo.
- To je nádhera.
766
00:43:34,400 --> 00:43:36,280
A je fakt dobrá máma.
767
00:43:36,280 --> 00:43:38,560
- Jsem nadšený.
- To jo.
768
00:43:41,160 --> 00:43:43,360
Všechno je na hovno kromě tohohle.
769
00:43:44,440 --> 00:43:45,760
Tohle je skvělé.
770
00:43:47,640 --> 00:43:50,000
Nejslavnější kráva na světě je teď mámou.
771
00:44:03,560 --> 00:44:07,120
O týden později přišly
všechny výsledky ze sklizně.
772
00:44:09,280 --> 00:44:13,160
Nastal tedy čas na velké finále u tabule.
773
00:44:15,000 --> 00:44:17,000
- Tak jsme tady.
- Velká chvíle.
774
00:44:17,680 --> 00:44:22,360
Sešli jsme se s Kalebem v kanceláři,
abychom zjistili, kdo vyhrál.
775
00:44:22,360 --> 00:44:23,960
VEJCE – PRASATA – VETERINÁŘ
776
00:44:23,960 --> 00:44:25,600
JARNÍ JEČMEN
777
00:44:25,600 --> 00:44:28,200
Takže farmařením na neobhospodařované půdě
778
00:44:28,200 --> 00:44:29,120
- na farmě...
- Jo.
779
00:44:32,240 --> 00:44:35,720
...jsem vydělal 27 614 liber.
780
00:44:35,720 --> 00:44:37,480
- To je zisk?
- To je zisk.
781
00:44:38,040 --> 00:44:40,080
Je to spousta práce
782
00:44:40,680 --> 00:44:44,240
a nevyděláš si tím
ani na Mini Countrymana.
783
00:44:44,240 --> 00:44:45,840
Vydělal bych víc,
784
00:44:45,840 --> 00:44:48,600
kdybych prodával kafe
na nádraží Paddington.
785
00:44:50,440 --> 00:44:51,840
- Ale...
- Ale vydělal jsi.
786
00:44:51,840 --> 00:44:54,640
Vedl sis líp, než jsem si myslel.
787
00:44:55,280 --> 00:44:56,280
Podívej se na krávy.
788
00:44:56,280 --> 00:44:58,440
Upřímně,
789
00:44:58,440 --> 00:45:03,840
jako chovatel krav sis vedl skvěle.
Kolik jich bylo?
790
00:45:04,520 --> 00:45:05,840
Pět krav.
791
00:45:05,840 --> 00:45:07,440
Pět tisíc liber na krávu?
792
00:45:07,440 --> 00:45:10,480
Průměrný chovatel hovězího
by teď dostal za jateční krávu
793
00:45:10,480 --> 00:45:11,960
možná 1 800 liber.
794
00:45:11,960 --> 00:45:14,680
To proto, že máme dodávku s burgery.
795
00:45:14,680 --> 00:45:17,040
- Takže máme odbyt.
- Jo.
796
00:45:17,040 --> 00:45:19,800
Houby, podívej se na to.
797
00:45:19,800 --> 00:45:20,880
To je...
798
00:45:20,880 --> 00:45:22,920
Rozhodně bychom měli pěstovat víc hub.
799
00:45:22,920 --> 00:45:24,440
- Hele.
- Ale jíst je už nebudu.
800
00:45:24,440 --> 00:45:26,680
Zisk z hub je téměř 7 000 liber.
801
00:45:26,680 --> 00:45:28,880
- To je dobré.
- To byl dobrý nápad. Kozy...
802
00:45:29,640 --> 00:45:31,800
- Necháme si je?
- No jasně.
803
00:45:31,800 --> 00:45:32,840
Měl bys je porazit.
804
00:45:32,840 --> 00:45:34,520
Jak to myslíš „porazit“?
805
00:45:34,520 --> 00:45:36,520
- Měl bys je zabít a pak sníst.
- Ne.
806
00:45:36,520 --> 00:45:37,440
Ne!
807
00:45:37,440 --> 00:45:39,840
Máš 29 kozlíků. S těma se nedá nic dělat.
808
00:45:39,840 --> 00:45:42,640
Mám je rád. Kopřivy, totální katastrofa.
809
00:45:42,640 --> 00:45:43,960
Ani nemluv.
810
00:45:44,480 --> 00:45:46,240
- Zvěřina.
- To bylo...
811
00:45:46,240 --> 00:45:47,560
S tím bysme měli pokračovat.
812
00:45:47,560 --> 00:45:50,720
- Musíme v tom pokračovat.
- Protože je tu tolik jelenů.
813
00:45:50,720 --> 00:45:54,040
Pozitivní je, že jsem neprodělal.
814
00:45:54,040 --> 00:45:57,640
Máš zisk 27 614 liber,
ale je to hodně práce.
815
00:45:57,640 --> 00:45:59,000
- Jo.
- Ahoj.
816
00:45:59,000 --> 00:46:00,240
- Ahoj, Charlie.
- Jak je?
817
00:46:00,240 --> 00:46:01,880
- Jak se máš?
- Počítám.
818
00:46:01,880 --> 00:46:04,400
- Bezva.
- Mám... Podívej se na to.
819
00:46:05,120 --> 00:46:07,800
O 30 % víc z hospodaření
na neobhospodařovaném.
820
00:46:07,800 --> 00:46:09,440
To je 50 procent.
821
00:46:10,840 --> 00:46:12,160
- Ne.
- Ano.
822
00:46:13,040 --> 00:46:13,880
Proč?
823
00:46:13,880 --> 00:46:16,720
Protože jsi vydělal 27 000 a utratil...
824
00:46:16,720 --> 00:46:18,600
- Padesát tři.
- Něco pod 54.
825
00:46:18,600 --> 00:46:19,520
Takže...
826
00:46:20,640 --> 00:46:21,880
Kdybys mi dal libru,
827
00:46:21,880 --> 00:46:23,800
vrátil jsem ti libru padesát.
828
00:46:23,800 --> 00:46:25,720
Přesně to se stalo.
829
00:46:28,200 --> 00:46:29,640
- Fakt?
- Jsem z toho zmatenej.
830
00:46:29,640 --> 00:46:30,880
Nechápu to.
831
00:46:30,880 --> 00:46:33,160
Každopádně jsme neprodělali.
832
00:46:33,160 --> 00:46:35,040
- To je důležité.
- Byl to zisk.
833
00:46:35,040 --> 00:46:36,400
Mám zisk. Každopádně...
834
00:46:36,400 --> 00:46:38,000
Když jsme skončili na mé straně,
835
00:46:38,000 --> 00:46:42,120
bylo načase, aby Charlie
řekl Kalebovi, jak se dařilo jemu.
836
00:46:42,600 --> 00:46:43,800
Tak jo, zisk nebo ztráta?
837
00:46:44,600 --> 00:46:45,720
- Ty...
- Ne, podívám se.
838
00:46:45,720 --> 00:46:47,480
Nejdřív červená čísla.
839
00:46:48,040 --> 00:46:48,880
Takže kontraktoři,
840
00:46:48,880 --> 00:46:51,400
to znamená plat pro tebe, Simona
841
00:46:52,160 --> 00:46:57,400
a ostatní najaté lidi, 46 279 liber.
842
00:46:58,720 --> 00:46:59,720
Dobře.
843
00:46:59,720 --> 00:47:04,120
Celkové náklady jsou tedy 183 000.
844
00:47:04,120 --> 00:47:05,160
Sto...
845
00:47:05,160 --> 00:47:08,480
Osmdesát tři tisíc a jedenáct liber.
846
00:47:09,200 --> 00:47:10,800
Sto osmdesát... Kolik?
847
00:47:10,800 --> 00:47:13,800
Je šílené, že musíš utratit tolik,
abys vypěstoval jídlo.
848
00:47:13,800 --> 00:47:15,800
Tyhle náklady jsou prostě...
849
00:47:15,800 --> 00:47:18,240
- Já vím. A ještě jsme...
- To je...
850
00:47:18,240 --> 00:47:20,640
Teď se mi opravdu svírá srdce.
851
00:47:20,640 --> 00:47:22,440
- Mně taky.
- Řepka.
852
00:47:22,440 --> 00:47:24,040
- Ta je v zelených, že jo?
- Je.
853
00:47:24,040 --> 00:47:29,600
Na řepce jsme vydělali víc, 10 172 liber.
854
00:47:30,240 --> 00:47:33,080
S řepkou jsi měl zřejmě pravdu.
855
00:47:33,640 --> 00:47:34,640
Ano i ne.
856
00:47:34,640 --> 00:47:37,320
Na jednom poli to bylo hodně slabé.
857
00:47:37,320 --> 00:47:40,720
Ale naštěstí,
a za to děkuju Berry Hill South,
858
00:47:40,720 --> 00:47:44,480
u nich jsme měli
fakt dobrou sklizeň a výnos byl...
859
00:47:44,480 --> 00:47:45,480
Byl opravdu vysoký.
860
00:47:45,480 --> 00:47:47,160
To, co vypadalo hrozně...
861
00:47:47,160 --> 00:47:48,360
- Bylo dobré.
- ...bylo dobré.
862
00:47:48,360 --> 00:47:51,440
- A to pole, které vypadalo...
- Ale kdybys nevysel řepku,
863
00:47:52,160 --> 00:47:54,200
- vysel bys něco jiného...
- Jo.
864
00:47:54,200 --> 00:47:56,760
...a to mohlo přinést ještě větší zisk.
865
00:47:56,760 --> 00:47:59,400
Ale pokryl jsem náklady
a ještě trochu vydělal.
866
00:47:59,400 --> 00:48:01,600
To jo. Tak dobře.
867
00:48:01,600 --> 00:48:04,080
- Co tam máme dál?
- Pšenici.
868
00:48:04,560 --> 00:48:05,400
Pšenice.
869
00:48:05,400 --> 00:48:07,600
Dobrá zpráva je, že má mlynářskou kvalitu.
870
00:48:07,600 --> 00:48:08,880
- A...
- A dáme... Ano.
871
00:48:08,880 --> 00:48:10,360
Jo, ozimá pšenice...
872
00:48:10,360 --> 00:48:12,560
- Na chléb. Lidské jídlo.
- Ano, chléb.
873
00:48:12,560 --> 00:48:16,240
93 204 liber.
874
00:48:16,840 --> 00:48:18,520
A to je 250 liber za tunu.
875
00:48:18,520 --> 00:48:20,480
Ano, 250 za tunu.
876
00:48:21,160 --> 00:48:22,280
Tak dál.
877
00:48:22,840 --> 00:48:24,600
- Oves má mlynářskou kvalitu.
- Oves.
878
00:48:24,600 --> 00:48:25,840
Kdo by to byl řekl?
879
00:48:25,840 --> 00:48:29,200
Oves letos v severní Evropě
dopadl katastrofálně, takže...
880
00:48:29,200 --> 00:48:31,080
To mají Finové pech.
881
00:48:31,760 --> 00:48:35,120
26 835 liber.
882
00:48:35,120 --> 00:48:38,840
Pak tu máme trávu zasetou
na tvém senážním poli.
883
00:48:38,840 --> 00:48:39,760
Jo.
884
00:48:39,760 --> 00:48:42,800
Čtyři tisíce osm set devadesát.
885
00:48:42,800 --> 00:48:44,240
Kolikrát jsi sekal?
886
00:48:44,240 --> 00:48:46,040
- Třikrát.
- Třikrát?
887
00:48:46,600 --> 00:48:48,040
Třikrát, ale nebylo z toho seno.
888
00:48:48,040 --> 00:48:50,240
Takže Amandě Holdenové nemáme co prodat.
889
00:48:50,240 --> 00:48:51,560
Ne, bohužel ne.
890
00:48:51,560 --> 00:48:53,800
- Pole Andyho Cata.
- Na divoko.
891
00:48:54,360 --> 00:48:57,640
{\an8}7 206 liber.
892
00:48:57,640 --> 00:49:00,920
{\an8}Ne tak dobré jako naše nejlepší
pšeničné pole, ale lepší než nejhorší.
893
00:49:00,920 --> 00:49:02,000
To vydělalo.
894
00:49:02,000 --> 00:49:04,280
Kdyby tam byla pšenice,
dostali bychom tolik.
895
00:49:04,280 --> 00:49:05,480
- Dobře.
- Stop, zastav.
896
00:49:05,480 --> 00:49:08,040
Pokud můžu, buďme pozitivní.
897
00:49:08,840 --> 00:49:10,640
Dobře, možná bys vydělal víc,
898
00:49:10,640 --> 00:49:13,440
kdybychom to pole oseli podle tvého,
899
00:49:14,040 --> 00:49:15,600
ale nepřišli jsme o peníze
900
00:49:15,600 --> 00:49:18,160
a možná jsme... A doufejme, že ano...
901
00:49:18,160 --> 00:49:20,000
- Vylepšili půdu.
- Vylepšili půdu.
902
00:49:20,000 --> 00:49:21,440
A to je něco...
903
00:49:21,440 --> 00:49:25,320
Nechci znít jako nějaký
sluníčkář na Instagramu,
904
00:49:25,320 --> 00:49:27,640
ale na půdě mi záleží.
905
00:49:29,400 --> 00:49:31,880
Dobře. Tvrdá pšenice na těstoviny.
906
00:49:35,560 --> 00:49:37,640
Nevěřils, že to vyjde, viď?
907
00:49:37,640 --> 00:49:38,840
Ne. A vyšlo to.
908
00:49:39,600 --> 00:49:40,760
- Vážně?
- Ano...
909
00:49:40,760 --> 00:49:44,360
Stouplo to na 170 hagbergů,
910
00:49:44,360 --> 00:49:46,920
ale protože tenhle rok byl tak těžký,
911
00:49:46,920 --> 00:49:48,560
pracovali jsme s Matthewem,
912
00:49:48,560 --> 00:49:52,160
semleli ji a hodí se na těstoviny.
913
00:49:52,160 --> 00:49:54,480
- Jo!
- To jsou dobré zprávy.
914
00:49:54,480 --> 00:49:55,400
I když...
915
00:49:55,400 --> 00:49:57,960
Pšenice má taky mlynářskou kvalitu, že jo?
916
00:49:57,960 --> 00:50:02,600
Takže 60 165 liber.
917
00:50:02,600 --> 00:50:05,120
- Budeme...
- Šedesát tisíc...
918
00:50:06,680 --> 00:50:08,200
- sto...
- Sto šedesát pět.
919
00:50:08,200 --> 00:50:11,120
Sto šedesát pět.
920
00:50:11,120 --> 00:50:14,480
To je pěkné kulaťoučké číslo, že jo?
921
00:50:14,480 --> 00:50:16,840
Je to fantazie.
922
00:50:16,840 --> 00:50:18,920
Ale jarní ječmen...
923
00:50:18,920 --> 00:50:21,040
- A je to tady.
- Byl to...
924
00:50:21,040 --> 00:50:23,120
Nemůžeme z něj vařit pivo, že ne?
925
00:50:23,120 --> 00:50:26,120
Je to nejkvalitnější krmivo pro zvířata.
926
00:50:27,600 --> 00:50:31,000
Dvacet pět tisíc pět set dvacet šest.
927
00:50:31,000 --> 00:50:35,040
Kdyby se hodil na slad,
vydělali bychom 60 000 liber?
928
00:50:35,040 --> 00:50:37,680
V podstatě dvojnásobek.
929
00:50:38,920 --> 00:50:41,320
- Sečteme to?
- Jo.
930
00:50:41,320 --> 00:50:43,960
- To je důležité.
- Takže zelené číslo vpravo dole?
931
00:50:43,960 --> 00:50:46,880
- Musíš překonat 27 600, abys...
- Je to dvě stě...
932
00:50:48,240 --> 00:50:49,280
Cože?
933
00:50:49,280 --> 00:50:53,120
...27 998.
934
00:50:54,440 --> 00:50:56,560
Takže celkem, Kalebe,
935
00:50:56,560 --> 00:51:01,160
- je to 44 987.
- Porazil mě.
936
00:51:02,400 --> 00:51:03,360
Tak to máš.
937
00:51:05,240 --> 00:51:06,560
Výborně.
938
00:51:06,560 --> 00:51:10,480
První rok správcem farmy
a úplně jsi mi to nandal.
939
00:51:10,480 --> 00:51:11,480
Ale jsme tým.
940
00:51:11,480 --> 00:51:15,000
{\an8}Když to sečteme, čtyřicet, padesát...
941
00:51:15,000 --> 00:51:16,280
Sedmdesát dva a půl.
942
00:51:16,280 --> 00:51:18,640
- Sedmdesát dva...
- 72 000 liber.
943
00:51:18,640 --> 00:51:22,080
- To je...
- 400 hektarů, 180 liber na hektar.
944
00:51:23,840 --> 00:51:25,120
Vyrazíme do hospody?
945
00:51:25,120 --> 00:51:29,600
Ale Kalebe, jak víš,
farma neustále potřebuje nějaký základ.
946
00:51:29,600 --> 00:51:31,720
- Začíná další roční cyklus.
- Jo.
947
00:51:31,720 --> 00:51:33,160
Takže to všechno potřebuju
948
00:51:33,160 --> 00:51:35,440
na nákup osiva, hnojiva
949
00:51:35,440 --> 00:51:36,840
- a postřiků.
- Cože?
950
00:51:36,840 --> 00:51:38,640
- Takže nejdeme do hospody?
- Ne.
951
00:51:38,640 --> 00:51:40,360
Potřebuješ úplně všechno?
952
00:51:40,360 --> 00:51:41,640
Úplně všechno.
953
00:51:42,560 --> 00:51:44,120
Osivo, hnojivo, postřik na příští rok.
954
00:51:44,120 --> 00:51:47,040
A to v tom nejsou poplatky kontraktorům.
955
00:51:48,240 --> 00:51:50,040
Tak tě pozvu na pivo já.
956
00:51:51,680 --> 00:51:54,760
Ještě něco. Kdybych
nehospodařil na neobhospodařovaném,
957
00:51:54,760 --> 00:51:56,320
- měli bychom malér.
- Jo.
958
00:51:57,960 --> 00:52:00,920
Další věc je,
959
00:52:00,920 --> 00:52:03,760
že naštěstí mám další zdroje příjmu.
960
00:52:05,240 --> 00:52:10,160
Ale když jsi normální farmář
a tohle je tvá práce na plný úvazek,
961
00:52:11,120 --> 00:52:14,200
když dva roky nic nevyděláš...
962
00:52:14,200 --> 00:52:15,840
- Jo.
- ...jsi v háji.
963
00:52:15,840 --> 00:52:17,400
Je to opravdu těžké.
964
00:52:17,400 --> 00:52:21,240
Kvůli výkyvům v ceně pšenice
965
00:52:21,240 --> 00:52:24,040
- a v ceně hnojiva...
- Jo.
966
00:52:24,040 --> 00:52:26,800
Nevíš, kde jsi. Nemůžeš plánovat.
967
00:52:26,800 --> 00:52:30,160
V Číně může motýl zamávat křídly
968
00:52:30,160 --> 00:52:31,360
a zbankrotuješ.
969
00:52:31,360 --> 00:52:33,280
To je šílený.
970
00:52:34,400 --> 00:52:37,880
Kdysi člověk měl relativně stabilní příjem
971
00:52:37,880 --> 00:52:41,120
z dotací, ale ty už nebudou.
Je opravdu těžké...
972
00:52:41,120 --> 00:52:43,720
Rád bych věřil,
že zemědělství má budoucnost
973
00:52:43,720 --> 00:52:45,920
a mladá generace,
která začíná, zvlášť já...
974
00:52:45,920 --> 00:52:47,360
- Je mi 25 let.
- Ale jak?
975
00:52:47,360 --> 00:52:49,440
Zbývá mi klidně i 60 sklizní.
976
00:52:49,440 --> 00:52:50,400
Jak?
977
00:52:50,960 --> 00:52:53,040
Nevím, vážně nevím.
978
00:52:53,040 --> 00:52:53,960
Jak?
979
00:52:53,960 --> 00:52:56,560
Ale chci být optimista,
protože miluju svou práci.
980
00:52:59,960 --> 00:53:02,400
Promluvím si zas s prezidentem.
S premiérem, pardon.
981
00:53:03,920 --> 00:53:04,760
Do prdele.
982
00:53:06,080 --> 00:53:06,920
S prezidentem.
983
00:53:09,480 --> 00:53:13,640
Bylo těžké dát Charliemu všechno,
co jsme vydělali,
984
00:53:13,640 --> 00:53:16,760
aby nakoupil osivo a hnojivo
na příští rok.
985
00:53:19,680 --> 00:53:24,800
Znamenalo to, že jsme hodně zkusili,
a vůbec nic si nevydělali.
986
00:53:25,760 --> 00:53:28,160
OZNÁMENÍ O UZAVŘENÍ
987
00:54:33,680 --> 00:54:37,720
Jo, byl to další bouřlivý rok.
988
00:54:39,360 --> 00:54:41,600
Ale jak už se stalo zvykem,
989
00:54:41,600 --> 00:54:45,320
tým Diddly Squat se shromáždil,
aby oslavil jeho závěr
990
00:54:47,440 --> 00:54:52,560
piknikem v lese nedaleko
jednoho z mých menších triumfů.
991
00:54:54,120 --> 00:54:57,000
- Hráz není úplně dokončená.
- Podívejte se na to.
992
00:54:57,920 --> 00:54:59,160
Je to horší než předtím.
993
00:54:59,160 --> 00:55:01,640
Chtěl jsem se zeptat,
jestli jste vůbec začali.
994
00:55:01,640 --> 00:55:02,640
Je to hrůza.
995
00:55:02,640 --> 00:55:04,720
Oba byste se měli stydět.
996
00:55:04,720 --> 00:55:07,320
Jako by si tam hrály dvě děti.
997
00:55:07,320 --> 00:55:08,600
- Jo.
- Cože?
998
00:55:10,760 --> 00:55:11,960
Přesně tak.
999
00:55:15,600 --> 00:55:16,960
Psi stále nejsou vycvičení.
1000
00:55:17,680 --> 00:55:19,680
- Seš špinavá.
- Běž pryč.
1001
00:55:21,640 --> 00:55:23,120
Tuhle mě napadlo,
1002
00:55:24,680 --> 00:55:27,720
že si farmáři často stěžujou
z dobrého důvodu.
1003
00:55:29,000 --> 00:55:31,400
Zatraceně těžká práce. Moc to nevynáší.
1004
00:55:31,400 --> 00:55:34,840
Všichni jim vyčítají,
že škodí životnímu prostředí.
1005
00:55:34,840 --> 00:55:36,240
Proč to i tak dělají?
1006
00:55:36,240 --> 00:55:38,640
Proč se to snaží udržet v provozu?
1007
00:55:39,320 --> 00:55:40,720
Proč by to člověk dělal?
1008
00:55:40,720 --> 00:55:44,280
A pak jsem si vzpomněl,
jak jsi před čtyřmi lety říkal,
1009
00:55:44,280 --> 00:55:46,320
že je to způsob života.
1010
00:55:46,880 --> 00:55:48,560
- Souhlasíš?
- Jo.
1011
00:55:49,320 --> 00:55:51,360
V prvním roce jsem si říkal,
1012
00:55:51,360 --> 00:55:54,160
jestli se mám vrátit do Londýna,
nebo tu zůstat.
1013
00:55:54,160 --> 00:55:56,240
Teď mě to ani nenapadne.
1014
00:55:56,240 --> 00:55:57,160
A sakra!
1015
00:56:00,720 --> 00:56:02,400
- Teď mě to ani nenapadne.
- Ne.
1016
00:56:02,400 --> 00:56:05,320
Příští úterý musím do Londýna.
1017
00:56:05,320 --> 00:56:06,680
Už teď se toho děsím
1018
00:56:06,680 --> 00:56:08,640
a vymýšlím výmluvu, proč nejet.
1019
00:56:09,320 --> 00:56:11,280
- Když jsi odjel do Afriky...
- Jo.
1020
00:56:11,280 --> 00:56:12,880
- Nerad to přiznávám...
- Jo.
1021
00:56:12,880 --> 00:56:14,320
Docela jsi mi chyběl.
1022
00:56:16,880 --> 00:56:19,520
Letadlo spadne, protože jsi to řekl.
1023
00:56:19,520 --> 00:56:22,240
Říkáš „docela“.
1024
00:56:22,240 --> 00:56:24,760
Chybí mi jako člověk.
Nechybí mi jako pomocník.
1025
00:56:25,320 --> 00:56:27,080
- Co chceš, Kalebe?
- Naše čaje,
1026
00:56:27,080 --> 00:56:29,520
rozhovory a obědy venku o víkendu,
1027
00:56:29,520 --> 00:56:32,920
povídání a rozmluvy o farmaření...
1028
00:56:34,280 --> 00:56:35,800
- Potřebuješ svý lidi.
- Jo.
1029
00:56:35,800 --> 00:56:37,440
- Potřebuješ...
- Je to důležité.
1030
00:56:37,440 --> 00:56:39,240
- To je pravda.
- Jinak si připadáš sám.
1031
00:56:39,240 --> 00:56:42,320
Jo. Byl to jako obvykle rok plný hádek,
1032
00:56:42,320 --> 00:56:46,440
potíží, špatného počasí, zklamání, úmrtí,
1033
00:56:46,440 --> 00:56:49,440
prasata byla prostě hrozná,
Princeznička a tak dál.
1034
00:56:49,440 --> 00:56:51,360
Ale podívejme se na to takhle.
1035
00:56:53,040 --> 00:56:57,320
Od doby, co jsme tu byli naposled,
jsem se poprvé stal dědečkem.
1036
00:56:57,320 --> 00:56:59,080
Tys měl další dítě.
1037
00:57:00,080 --> 00:57:04,640
A ty, Velký Géčko,
tys porazil velkou nemoc.
1038
00:57:04,640 --> 00:57:05,760
- Jo.
- Tak vidíte.
1039
00:57:05,760 --> 00:57:07,040
- Na to se napijem.
- Jo.
1040
00:57:07,040 --> 00:57:09,880
- Na zdraví!
- Výborně.
1041
00:57:09,880 --> 00:57:12,440
- Díky.
- Děkuju vám.
1042
00:57:12,960 --> 00:57:14,960
- A děkuju tobě.
- Rádo se stalo.
1043
00:57:14,960 --> 00:57:18,760
Děkuju vám všem za to,
že je to nejlepší práce na světě.
1044
00:57:18,760 --> 00:57:21,320
Rád bych všem poděkoval.
1045
00:57:21,320 --> 00:57:24,600
Filmařům a všem svým přátelům tady...
1046
00:57:24,600 --> 00:57:28,400
Všichni jste byli na mě
a mou rodinu tak milí.
1047
00:57:28,400 --> 00:57:31,200
Mockrát děkuju.
1048
00:57:31,200 --> 00:57:33,640
- Seš prostě skvělej.
- Můžeš se na nás spolehnout.
1049
00:57:34,240 --> 00:57:36,080
- To je fajn. Na zdraví!
- Na zdraví!
1050
00:57:36,080 --> 00:57:37,400
Na zdraví.
1051
00:57:43,160 --> 00:57:46,760
{\an8}SLEDOVALI JSTE...
1052
00:57:48,640 --> 00:57:51,160
ALANA
1053
00:57:52,880 --> 00:57:55,480
ARYU A SANSU
1054
00:57:56,640 --> 00:57:58,920
{\an8}ANDYHO
1055
00:58:01,880 --> 00:58:04,320
GERALDA
1056
00:58:09,080 --> 00:58:11,320
CHARLIEHO
1057
00:58:15,440 --> 00:58:17,400
LISU
1058
00:58:25,880 --> 00:58:28,280
KALEBA
1059
00:58:34,000 --> 00:58:37,160
A JEREMYHO
1060
00:58:37,160 --> 00:58:39,920
{\an8}V POŘADU
1061
00:58:39,920 --> 00:58:45,200
{\an8}CLARKSONOVA FARMA
1062
00:59:11,560 --> 00:59:13,560
Překlad titulků: Vít Bezdíček
1063
00:59:13,560 --> 00:59:15,640
Kreativní dohled
Ludmila Vodičková