1 00:00:06,080 --> 00:00:08,600 [theme music playing] 2 00:00:09,840 --> 00:00:11,160 [birds chirping] 3 00:00:14,080 --> 00:00:16,040 [fly buzzing] 4 00:00:20,720 --> 00:00:22,160 [tense music] 5 00:00:22,360 --> 00:00:23,800 [insects buzzing] 6 00:00:24,000 --> 00:00:26,320 [water splashing and wind whistling] 7 00:00:27,120 --> 00:00:28,960 [cicadas buzzing] 8 00:00:32,480 --> 00:00:34,200 [engine whirring] 9 00:00:35,400 --> 00:00:36,840 [Jeremy] Driest February ever. 10 00:00:37,080 --> 00:00:39,080 - Wettest March for 40 years. - [Kaleb] Yeah. 11 00:00:39,280 --> 00:00:41,400 [rain splashing] 12 00:00:41,600 --> 00:00:45,040 Then it didn't rain at all but was cold in May. 13 00:00:47,680 --> 00:00:50,120 Then it went to the hottest June ever. 14 00:00:50,320 --> 00:00:52,320 [cicadas buzzing] 15 00:00:52,520 --> 00:00:55,360 - Since then, it's been... - [Kaleb] The wettest July. 16 00:00:55,560 --> 00:00:57,320 [rain splashing] 17 00:00:57,520 --> 00:00:59,840 - The wettest July and the coldest. - [Kaleb] Yeah. 18 00:01:00,040 --> 00:01:02,200 [soft music] 19 00:01:02,360 --> 00:01:05,160 [Jeremy] Given that the weather had done the exact opposite 20 00:01:05,280 --> 00:01:07,680 of what we needed all year long, 21 00:01:09,280 --> 00:01:12,360 we were praying for an old-fashioned autumn 22 00:01:12,560 --> 00:01:14,440 with lots of warm sunshine. 23 00:01:15,560 --> 00:01:16,440 But no. 24 00:01:16,800 --> 00:01:21,760 The crucial harvesting month was also refusing to play ball. 25 00:01:22,920 --> 00:01:24,680 Today was meant to be sunny. Look at it. 26 00:01:24,880 --> 00:01:26,600 [ominous music] 27 00:01:27,000 --> 00:01:29,080 [Jeremy] And now Kaleb had killed the crops off 28 00:01:29,240 --> 00:01:31,320 to ready them for the combine, 29 00:01:31,480 --> 00:01:32,680 the clock was ticking. 30 00:01:32,880 --> 00:01:34,640 [tense music] 31 00:01:37,080 --> 00:01:40,760 The longer they sat in the field too wet to harvest, 32 00:01:41,240 --> 00:01:43,560 the more they would deteriorate. 33 00:01:44,760 --> 00:01:46,480 We need under 15. 34 00:01:47,120 --> 00:01:48,720 [Kaleb] 18.4. 35 00:01:48,920 --> 00:01:49,800 Shit. 36 00:01:50,840 --> 00:01:51,720 [Charlie blows] 37 00:01:51,920 --> 00:01:53,880 [Charlie] We're probably okay at nine. 38 00:01:54,080 --> 00:01:55,800 18.3. 39 00:01:57,280 --> 00:01:58,680 [Jeremy] It has to be less than nine. 40 00:01:58,880 --> 00:02:01,720 17.5. Bollocks. 41 00:02:02,120 --> 00:02:03,520 Hi. Have you done a moisture test? 42 00:02:04,040 --> 00:02:05,840 [Charlie] I can feel it's wet already. 43 00:02:06,040 --> 00:02:07,120 18.6. 44 00:02:07,320 --> 00:02:09,560 This year's an absolute pig. It just won't dry at all. 45 00:02:11,560 --> 00:02:12,920 - What is it? - [Kaleb] 17%. 46 00:02:14,560 --> 00:02:17,680 I think I've broken a record of how many times I can moisture test a field. 47 00:02:21,000 --> 00:02:23,240 Moisture test, moisture test, then moisture test again. 48 00:02:23,400 --> 00:02:24,280 Then do another moisture test. 49 00:02:30,160 --> 00:02:32,560 Get to the end of the day and go, no, it's not gonna go today. 50 00:02:33,720 --> 00:02:34,880 [Jeremy] To add to the pressure, 51 00:02:35,040 --> 00:02:37,440 Andy Cato was now worried about how well 52 00:02:37,680 --> 00:02:41,000 his wild-farmed wheat field would perform... 53 00:02:42,080 --> 00:02:43,520 - [Andy] Morning. - [Jeremy] How are you? 54 00:02:44,440 --> 00:02:46,600 [Jeremy] Because he feared he'd been too conservative 55 00:02:47,200 --> 00:02:49,400 with the nitrogen fertiliser. 56 00:02:50,680 --> 00:02:52,440 [Andy] I don't think we've got it quite right here. 57 00:02:52,600 --> 00:02:56,600 We've ended up using an absolutely miniscule amount of nitrogen here, 58 00:02:56,760 --> 00:02:58,200 about 11 kilos. 59 00:02:58,760 --> 00:03:00,560 How much have you put on that field over there? 60 00:03:00,720 --> 00:03:02,040 - No idea. - A couple of hundred maybe? 61 00:03:02,200 --> 00:03:03,600 - Kaleb knows. - Yeah. 62 00:03:03,760 --> 00:03:05,600 So a couple of hundred kilos on that, and 11... 63 00:03:05,760 --> 00:03:07,960 I don't know, but I guess it'd be somewhere around there. 64 00:03:08,840 --> 00:03:12,120 [Andy] But I think we haven't quite got the balance quite right in this field. 65 00:03:12,280 --> 00:03:13,360 We've undercooked it a bit. 66 00:03:13,560 --> 00:03:16,040 It's just a little bit lacking in energy. 67 00:03:17,680 --> 00:03:19,960 [soft music] 68 00:03:20,360 --> 00:03:24,560 [Jeremy] After sitting on our hands for day after frustrating day, 69 00:03:25,040 --> 00:03:28,600 conditions did finally start to improve. 70 00:03:30,000 --> 00:03:31,200 It sounds better. 71 00:03:31,360 --> 00:03:32,560 [machine grinding] 72 00:03:33,520 --> 00:03:34,400 [Kaleb] Oats... 73 00:03:35,280 --> 00:03:37,320 We need under 15%. 74 00:03:39,440 --> 00:03:40,840 15% now! 75 00:03:41,880 --> 00:03:44,920 So by the time Simon gets here, that'll be fit to go. 76 00:03:46,280 --> 00:03:50,200 [Jeremy] As usual, Charlie had gone on holiday for the harvest. 77 00:03:50,360 --> 00:03:53,080 This meant Kaleb was fully in charge. 78 00:03:53,240 --> 00:03:56,480 So, while we waited for the combine to arrive, 79 00:03:57,160 --> 00:03:59,040 he summoned me to his office 80 00:03:59,200 --> 00:04:02,560 for what he said was an important meeting. 81 00:04:08,320 --> 00:04:09,280 [Kaleb] Hey-up. 82 00:04:09,440 --> 00:04:10,720 So this is... 83 00:04:11,720 --> 00:04:13,200 [Kaleb] Welcome to my office! 84 00:04:13,360 --> 00:04:15,280 Well, how long have you had this? 85 00:04:15,880 --> 00:04:17,600 [Kaleb] Well, since you made me farm manager. 86 00:04:18,000 --> 00:04:20,360 - [Jeremy] Well, that's months ago. - [Kaleb] I know! 87 00:04:20,560 --> 00:04:22,160 I just cleared a bit of space and... 88 00:04:22,320 --> 00:04:25,200 Who's done your interior decoration? Nicky Haslam, is it? 89 00:04:25,360 --> 00:04:26,200 No, me! 90 00:04:27,160 --> 00:04:29,160 - [Jeremy scoffs] - It's a work's office. 91 00:04:29,880 --> 00:04:32,880 - [chuckling] It's not an office. - It's good! 92 00:04:33,240 --> 00:04:35,560 I found this table out the old shed at the back there. 93 00:04:35,720 --> 00:04:38,720 And this one here is actually just like a dresser with some... 94 00:04:39,080 --> 00:04:40,800 The electric's not the best in here. 95 00:04:42,200 --> 00:04:43,720 It's the shittest office I've ever been in. 96 00:04:43,880 --> 00:04:46,360 - It's not! It's dry. - You've got a washing machine, though. 97 00:04:46,760 --> 00:04:47,920 Yeah, and a tumble dryer. 98 00:04:48,720 --> 00:04:50,080 [Kaleb] Anyway, more importantly. 99 00:04:50,240 --> 00:04:52,760 - Charlie's in the U.S. of A. - I know. 100 00:04:52,920 --> 00:04:54,800 Harvest is around the corner, so obviously he's gone away. 101 00:04:54,920 --> 00:04:56,360 - [Kaleb] Exactly. So he's gone away. - Yeah. 102 00:04:56,520 --> 00:04:58,480 But as farm manager now, 103 00:04:58,640 --> 00:05:00,520 it makes me responsible for the health and safety on this farm. 104 00:05:00,680 --> 00:05:01,760 Oh, God... 105 00:05:01,920 --> 00:05:04,600 Ten minutes. That's all it's gonna take. I've gotta go through this folder. 106 00:05:04,760 --> 00:05:05,920 - What is it? - You can read it if you want. 107 00:05:06,120 --> 00:05:08,360 Read all the risk assessments that I've done. 108 00:05:09,000 --> 00:05:10,800 - Have you done risk assessments? - [Kaleb] Yeah. 109 00:05:11,000 --> 00:05:12,000 I had to. It's on my head. 110 00:05:12,160 --> 00:05:14,320 If you injure yourself now, do you know whose fault it is? 111 00:05:15,000 --> 00:05:16,360 Mine. I go to prison. 112 00:05:16,600 --> 00:05:18,320 And this face isn't for prison. 113 00:05:18,520 --> 00:05:21,440 The other day we were carting stone for the car park, yes? 114 00:05:21,600 --> 00:05:22,360 [Jeremy] Yeah. 115 00:05:22,560 --> 00:05:24,800 What happened when you pulled up to the drive off the car? 116 00:05:25,000 --> 00:05:27,120 - Oh, the trailer came up. - [Kaleb] Yeah. 117 00:05:27,320 --> 00:05:29,520 - That's quite dangerous, though. - [Jeremy] Why is it dangerous? 118 00:05:29,720 --> 00:05:31,920 - [Kaleb] The overhead power cables... - There aren't any. 119 00:05:32,120 --> 00:05:33,720 Okay, there isn't any, but if there was... 120 00:05:33,920 --> 00:05:35,240 Well, there isn't. 121 00:05:35,400 --> 00:05:38,560 [Kaleb] You could have taken them out and killed yourself or somebody else. 122 00:05:38,720 --> 00:05:39,640 But there isn't. 123 00:05:39,840 --> 00:05:42,800 Do you know the correct way to get out of a tractor if you've hit a power cable? 124 00:05:44,720 --> 00:05:46,040 - No. - [Kaleb] The correct way 125 00:05:46,480 --> 00:05:49,040 to get out of a tractor if you've touched a power cable, 126 00:05:49,240 --> 00:05:51,440 because it will shoot through your tractor, 127 00:05:51,600 --> 00:05:52,600 is to bunny hop. 128 00:05:52,800 --> 00:05:55,120 Open the door, top step, and just jump 129 00:05:55,320 --> 00:05:56,840 as far as you can away from it. 130 00:05:57,000 --> 00:05:58,760 - I can't bunny hop. - [Kaleb] You'd probably break your leg. 131 00:05:58,920 --> 00:06:01,000 And my knees are not up to any... 132 00:06:01,560 --> 00:06:02,640 [Jeremy] I'll sit in it 133 00:06:02,840 --> 00:06:04,160 because the rubber tyres will insulate me. 134 00:06:04,320 --> 00:06:06,280 But you can't ring me then because there's no signal. 135 00:06:06,640 --> 00:06:07,480 Why not? 136 00:06:07,680 --> 00:06:09,640 Because the electricity will knock out your signal. 137 00:06:10,040 --> 00:06:11,760 People will miss me after a while. 138 00:06:11,960 --> 00:06:13,960 - No, I wouldn't. - [Jeremy chuckles] 139 00:06:15,840 --> 00:06:17,800 Anyway. Have you got What3Words on your phone? 140 00:06:17,960 --> 00:06:18,760 - [Jeremy] Yeah. - OK. 141 00:06:18,960 --> 00:06:21,200 Just in case of an accident, you can tell me what specific three words 142 00:06:22,040 --> 00:06:23,400 and I know where you are. 143 00:06:23,600 --> 00:06:26,080 I don't understand What3Words. I thought you had to choose the words. 144 00:06:26,240 --> 00:06:27,040 [Kaleb] No. 145 00:06:27,240 --> 00:06:30,240 It said, "You choose three words for wherever you are." 146 00:06:30,400 --> 00:06:32,640 But I thought if I send that to you, 147 00:06:32,800 --> 00:06:35,760 how do you know what three words I've chosen? 148 00:06:36,920 --> 00:06:38,320 I'm gonna warm this one up. 149 00:06:38,480 --> 00:06:39,480 [Jeremy laughs] 150 00:06:39,680 --> 00:06:42,080 I genuinely... I promise! 151 00:06:42,240 --> 00:06:43,040 So, basically... 152 00:06:43,200 --> 00:06:46,080 Honestly. I've got it on the phone and it said... 153 00:06:46,240 --> 00:06:49,640 - Whatever... Walnut, toffee, cat. - Yeah. 154 00:06:50,160 --> 00:06:52,120 [Jeremy] Well, I don't want those words. 155 00:06:52,320 --> 00:06:53,880 - Somebody else has chosen them. - [Kaleb] Yes. 156 00:06:54,040 --> 00:06:55,600 Well, I don't like that. 157 00:06:55,800 --> 00:06:56,840 I write newspaper columns. 158 00:06:57,000 --> 00:06:59,480 Nobody chooses the words for them. I choose the words. 159 00:06:59,640 --> 00:07:02,640 Yeah, so the person who wrote this What3Word programme 160 00:07:02,840 --> 00:07:04,040 chose the words for each place. 161 00:07:04,200 --> 00:07:06,360 - [Jeremy] Well, I've got it anyway. - Good. 162 00:07:06,560 --> 00:07:08,040 All right. At random. 163 00:07:09,080 --> 00:07:11,000 "No smoking when refuelling"? 164 00:07:11,160 --> 00:07:13,640 - [Kaleb] No. - I never knew that. 165 00:07:13,840 --> 00:07:16,840 I always used to light up when I was filling up the car. 166 00:07:17,200 --> 00:07:18,120 Always. 167 00:07:18,280 --> 00:07:19,400 I wish you did. 168 00:07:20,480 --> 00:07:22,640 [upbeat music] 169 00:07:24,520 --> 00:07:26,040 [Jeremy] A couple of hours later, 170 00:07:26,240 --> 00:07:28,880 Kaleb met up with Simon and his combine 171 00:07:29,040 --> 00:07:31,680 to harvest the oats he'd planted in the fields 172 00:07:31,840 --> 00:07:33,880 where the rape had failed. 173 00:07:34,800 --> 00:07:36,880 [Kaleb on radio] Have you got a walkie-talkie, Simon? 174 00:07:37,080 --> 00:07:38,600 [Simon on radio] Yeah, I've got it. 175 00:07:40,440 --> 00:07:43,960 [Jeremy] And I suspect he was hoping to get it all done 176 00:07:44,440 --> 00:07:45,920 without my help. 177 00:07:47,560 --> 00:07:50,360 I think he's hoping I won't find him but I shall. 178 00:07:51,320 --> 00:07:53,320 Then I shall offer my assistance. 179 00:07:54,080 --> 00:07:55,520 And he will be happy. 180 00:07:57,560 --> 00:07:59,560 [Jeremy over loudspeaker] Good news! I'm here to help. 181 00:08:00,360 --> 00:08:01,680 [Kaleb sighing] Oh no... 182 00:08:03,360 --> 00:08:06,760 [Kaleb on radio] You can have this trailer, I'll have the other one. 183 00:08:07,800 --> 00:08:09,480 [Jeremy] The trailer Kaleb wanted me to use 184 00:08:09,640 --> 00:08:11,320 was only half full. 185 00:08:11,480 --> 00:08:15,640 So I had to hook it up and then carry on filling it. 186 00:08:18,720 --> 00:08:20,000 [Jeremy] Genuinely, 187 00:08:20,760 --> 00:08:23,600 I still don't know how to hook a trailer up. 188 00:08:24,600 --> 00:08:26,160 Up. Go up. 189 00:08:27,840 --> 00:08:29,200 - [Jeremy] Is that right? - [Kaleb] No. 190 00:08:29,400 --> 00:08:30,960 Use your joystick. 191 00:08:31,480 --> 00:08:34,240 Unlock it on the little button, the hydraulics... 192 00:08:34,640 --> 00:08:36,120 You need the hydraulics. 193 00:08:36,640 --> 00:08:37,880 Use that little... 194 00:08:39,440 --> 00:08:40,880 Is it locked or not? 195 00:08:41,040 --> 00:08:43,240 - I don't bloody know. - Is it locked on the little button? 196 00:08:43,400 --> 00:08:44,200 What? 197 00:08:46,120 --> 00:08:47,200 Are we ready? 198 00:08:48,120 --> 00:08:49,640 Roll forward a little bit more. 199 00:08:49,840 --> 00:08:51,120 What? Backwards? 200 00:08:51,320 --> 00:08:53,720 You've gotta go forward a little tiny bit. Whoa! 201 00:08:53,880 --> 00:08:56,640 How can they refuel a fighter jet 202 00:08:57,000 --> 00:08:59,080 in mid-air at 30,000 feet 203 00:08:59,280 --> 00:09:01,760 and yet somehow, farmers have not yet invented 204 00:09:01,880 --> 00:09:03,600 - an easier way... - No, you rolled forward again. 205 00:09:03,760 --> 00:09:05,880 I had to roll forwards! 206 00:09:06,760 --> 00:09:09,000 - [Jeremy] Whoa. Shit. - Yeah! 207 00:09:09,520 --> 00:09:10,960 Now we're cooking! 208 00:09:11,720 --> 00:09:13,200 Only took fucking three hours. 209 00:09:14,600 --> 00:09:15,880 Right. There you go. 210 00:09:16,280 --> 00:09:18,760 Do you wanna try your hydraulics before we go? 211 00:09:18,960 --> 00:09:20,440 [Jeremy] How do I try hydraulics? 212 00:09:20,640 --> 00:09:23,520 - [Kaleb] Unlock the hydraulics. - I have unlocked it. 213 00:09:24,400 --> 00:09:25,200 I think. 214 00:09:26,400 --> 00:09:27,320 [button clicking] 215 00:09:28,720 --> 00:09:29,840 Go down. 216 00:09:30,040 --> 00:09:31,320 No, no, no. Go down. 217 00:09:31,760 --> 00:09:33,240 [buttons clicking] 218 00:09:33,440 --> 00:09:35,440 [machine whirring] 219 00:09:35,640 --> 00:09:36,520 [Kaleb screams] 220 00:09:37,640 --> 00:09:39,240 [Kaleb] Oh, you fucking... 221 00:09:41,400 --> 00:09:42,440 [button clicking] 222 00:09:44,280 --> 00:09:47,240 I honestly... I can't. I can't stand him. 223 00:09:47,400 --> 00:09:50,440 [Simon] Give him a shovel and some bags. That's what did with the students. 224 00:09:50,600 --> 00:09:52,080 Make them shovel it up again. 225 00:09:52,240 --> 00:09:53,240 [both] No! 226 00:09:53,960 --> 00:09:54,960 Fucking hell. 227 00:09:55,160 --> 00:09:56,960 Right. That is up, there. 228 00:09:57,120 --> 00:09:58,160 [Kaleb shouting] No, stop! 229 00:09:58,520 --> 00:10:01,440 - [button clicking] - [Jeremy sighs] Shit. 230 00:10:02,240 --> 00:10:04,280 Can we have an agreement... 231 00:10:04,440 --> 00:10:06,360 From now on then, you plug it in. 232 00:10:06,520 --> 00:10:09,960 When you plug those hoses in, can they always be the same? 233 00:10:10,120 --> 00:10:13,400 Yes. That's what I always do. But your tractor's shit, for one. 234 00:10:13,520 --> 00:10:15,720 You're incapable of driving it, for two. 235 00:10:16,440 --> 00:10:17,240 It's not me. 236 00:10:17,400 --> 00:10:20,040 Well, it is. Every time you jump in it, you press the wrong one. 237 00:10:20,200 --> 00:10:22,520 That's because every time I get in it, 238 00:10:23,000 --> 00:10:25,720 each button does a different thing. You would agree with that. 239 00:10:25,880 --> 00:10:27,600 Yeah, because it's a shit tractor. 240 00:10:27,760 --> 00:10:29,160 [engine whirring] 241 00:10:29,320 --> 00:10:34,040 [Jeremy] Luckily, my godson was doing work experience on the farm that week, 242 00:10:34,200 --> 00:10:37,120 so he got to experience the joy 243 00:10:37,320 --> 00:10:39,520 of shovelling up my spilled oats... 244 00:10:40,760 --> 00:10:41,880 [Jeremy] Here we go. 245 00:10:42,120 --> 00:10:43,120 Coming in. 246 00:10:44,040 --> 00:10:48,120 [Jeremy] While I headed over to Simon to take the rest of his load. 247 00:10:48,640 --> 00:10:52,200 Now, let's not muck it up, Jeremy. Let's not muck it up. 248 00:10:52,400 --> 00:10:54,160 [tense music] 249 00:11:03,160 --> 00:11:05,120 [Kaleb] He's nervous now. He's all over the place. 250 00:11:05,720 --> 00:11:08,760 [Kaleb on radio] Go over, left a little bit. Go left! Go left! 251 00:11:10,280 --> 00:11:12,800 [Kaleb] All of that just went over. Look how much... 252 00:11:12,960 --> 00:11:14,520 [Kaleb on radio] You've just spilt loads. 253 00:11:14,880 --> 00:11:15,760 [Jeremy] What? 254 00:11:15,920 --> 00:11:17,560 [Jeremy on radio] What have I done wrong now? 255 00:11:18,160 --> 00:11:20,480 [Kaleb] You've just spilt loads and loads over the left-hand side. 256 00:11:20,640 --> 00:11:22,120 You were too close. 257 00:11:22,520 --> 00:11:25,880 Oh, I don't understand. I don't understand anything. 258 00:11:26,080 --> 00:11:28,360 [upbeat music] 259 00:11:30,600 --> 00:11:31,520 [tractor honking] 260 00:11:32,360 --> 00:11:34,880 [Jeremy] When it was time to take my next load, 261 00:11:35,080 --> 00:11:38,120 Simon made a rather humiliating decision. 262 00:11:42,320 --> 00:11:45,080 [Jeremy] Erm, I'm loading while stationary. 263 00:11:45,280 --> 00:11:47,840 I know you can see it at home and you're laughing at me, 264 00:11:48,040 --> 00:11:49,760 but the important thing is: 265 00:11:50,400 --> 00:11:52,280 Kaleb's not here to see it. 266 00:11:53,360 --> 00:11:55,320 [music continues] 267 00:12:01,320 --> 00:12:05,840 [Jeremy] But even though I'd lost whatever harvesting skills I'd once had, 268 00:12:06,000 --> 00:12:09,880 we did manage, that day, to get both fields of oats harvested 269 00:12:11,280 --> 00:12:12,800 and in the shed. 270 00:12:14,120 --> 00:12:15,760 Eat your heart out Mac Scotland. 271 00:12:15,920 --> 00:12:18,480 We can have some Mac Chipping Norton porridge. 272 00:12:19,400 --> 00:12:21,200 [upbeat music] 273 00:12:21,360 --> 00:12:25,640 [Jeremy] However, we couldn't savour the normal joy of harvesting 274 00:12:25,840 --> 00:12:29,840 because once again, the weather reared its ugly head. 275 00:12:31,120 --> 00:12:32,960 So now we'll go into the Met Office. 276 00:12:33,160 --> 00:12:35,480 They're saying 10 o'clock tonight rain. 277 00:12:35,680 --> 00:12:37,480 Er, mine's saying 9 o'clock. 278 00:12:38,360 --> 00:12:40,240 Have you got this particular app of doom? 279 00:12:40,400 --> 00:12:41,680 Is that the Norwegian? 280 00:12:41,880 --> 00:12:44,200 - [Jeremy] Which one's that one? - [Andy] Rain today. 281 00:12:44,400 --> 00:12:46,200 I've just been looking at the BBC Met Office. 282 00:12:46,360 --> 00:12:47,880 That Norwegian one is very good. 283 00:12:48,040 --> 00:12:51,120 - Yeah. - They're all saying now 10 o'clock. 284 00:12:51,320 --> 00:12:52,640 - 10 o'clock? - 10 o'clock. 285 00:12:53,520 --> 00:12:54,840 Holy shit. Look at that. 286 00:12:55,400 --> 00:12:56,720 That is coming. 287 00:12:56,880 --> 00:12:59,520 And it's going to get medieval on our bottoms. 288 00:13:00,960 --> 00:13:04,360 [Jeremy] With every app saying wind and rain was on the way, 289 00:13:04,520 --> 00:13:07,400 Kaleb made a late-afternoon decision. 290 00:13:08,760 --> 00:13:12,040 I think we finish this field off, because we're here anyway... 291 00:13:12,200 --> 00:13:13,280 You're the farm manager. 292 00:13:13,440 --> 00:13:15,840 And then we move down to the Wildfarmed. 293 00:13:16,000 --> 00:13:18,120 Yeah. OK. Well, that'll keep Andy happy. 294 00:13:18,320 --> 00:13:19,800 [Kaleb] Yes. And get that done. 295 00:13:20,000 --> 00:13:21,560 I think the problem that Andy's worrying about, yeah? 296 00:13:21,720 --> 00:13:24,400 Our wheat now will be fine against the weather. 297 00:13:24,560 --> 00:13:26,680 It'll take a little bit of battering before it loses the milling quality. 298 00:13:26,840 --> 00:13:29,280 Yeah. You mean before you can make it... 299 00:13:29,640 --> 00:13:31,480 Well, you can make it into bread, not cow food. 300 00:13:31,640 --> 00:13:33,240 Exactly. Or chicken food. 301 00:13:33,400 --> 00:13:37,520 The problem I think he's worried about is that that's such an old variety 302 00:13:37,680 --> 00:13:39,680 that he's worried about it losing the milling quality. 303 00:13:40,560 --> 00:13:42,760 - Which it might in bad weather. - [Kaleb] Yes. 304 00:13:46,480 --> 00:13:49,480 [Jeremy] Andy had predicted that because he'd been too cautious 305 00:13:49,640 --> 00:13:51,000 with the fertiliser, 306 00:13:51,160 --> 00:13:54,880 his field wouldn't produce a massive yield. 307 00:13:56,040 --> 00:13:57,600 And he wasn't wrong. 308 00:13:59,880 --> 00:14:02,360 [Jeremy] I mean, a third of the field 309 00:14:02,760 --> 00:14:05,440 and it's less than half the trailer full. 310 00:14:05,840 --> 00:14:08,000 Well, we're easily gonna get this field done. 311 00:14:08,160 --> 00:14:09,000 Yeah. 312 00:14:10,400 --> 00:14:12,080 It's pretty low, isn't it? 313 00:14:12,520 --> 00:14:13,720 [Kaleb] Is it worth doing? 314 00:14:13,880 --> 00:14:15,800 [Jeremy] Yeah. You're just being awkward. 315 00:14:16,000 --> 00:14:17,960 You've been awkward all year about somebody stealing your field. 316 00:14:18,120 --> 00:14:20,760 Well, you shouldn't have let someone else drill my field. 317 00:14:21,280 --> 00:14:23,760 You're always going to be negative so I'm not gonna listen to you. 318 00:14:23,960 --> 00:14:25,800 Because I look after fellow Doncastrians. 319 00:14:26,280 --> 00:14:27,080 Doncastrians? 320 00:14:27,240 --> 00:14:29,040 - That's what we're called. - Dear Lord! 321 00:14:29,200 --> 00:14:31,480 - He's from Donny, I'm from Donny. - I bet you're in some sort of cult! 322 00:14:32,920 --> 00:14:34,800 Doncaster has given the world... 323 00:14:35,520 --> 00:14:37,400 Kevin Keegan, Diana Rigg, 324 00:14:38,280 --> 00:14:40,680 and now we're saving farming. 325 00:14:41,240 --> 00:14:45,000 I'm not being horrible, but I have no idea what you're on about. 326 00:14:45,160 --> 00:14:46,680 - Never heard of Kevin Keegan? - No! 327 00:14:47,920 --> 00:14:48,840 Was he a Prime Minister? 328 00:14:49,040 --> 00:14:51,720 - No, he was captain footballer. - [Kaleb] Oh! 329 00:14:52,280 --> 00:14:53,600 - Ah... - [Jeremy sighs] 330 00:14:53,800 --> 00:14:55,520 [soft music] 331 00:15:08,920 --> 00:15:11,520 [Jeremy] Working without a break into the night, 332 00:15:11,720 --> 00:15:15,480 we got Andy's wheat in just before the rain came. 333 00:15:15,680 --> 00:15:17,760 [pitter-patter of the rain] 334 00:15:20,480 --> 00:15:24,680 And the next day, this new-age mix of wheat and beans 335 00:15:25,200 --> 00:15:26,720 went off to be milled. 336 00:15:26,920 --> 00:15:29,360 [soft music continues] 337 00:15:29,560 --> 00:15:32,960 This meant we could turn our attention to the problem child... 338 00:15:33,600 --> 00:15:35,560 the oilseed rape. 339 00:15:38,400 --> 00:15:41,240 [Jeremy] Now, let's just remind ourselves... 340 00:15:41,720 --> 00:15:44,480 there's a saying which says if you haven't got your rape planted 341 00:15:44,640 --> 00:15:46,200 by the time of the Moreton Show, 342 00:15:46,360 --> 00:15:49,360 which is a farming show near here, 343 00:15:49,560 --> 00:15:52,400 which is early September, don't plant it because you're too late. 344 00:15:52,800 --> 00:15:55,360 We didn't get our rape in by the Moreton Show. 345 00:15:55,520 --> 00:15:57,640 We advised Kaleb not to plant rape. 346 00:15:57,800 --> 00:15:59,960 He went ahead and planted it anyway. 347 00:16:00,120 --> 00:16:01,760 Most of it failed. 348 00:16:02,600 --> 00:16:05,360 This field didn't fail. 349 00:16:05,800 --> 00:16:07,640 We're waiting to see what the yield is. 350 00:16:07,840 --> 00:16:10,360 How many fields have we got? Have we got two fields of it, haven't we? 351 00:16:10,520 --> 00:16:13,720 We normally put about 100 hectares in, yeah? 352 00:16:13,880 --> 00:16:15,320 Of oilseed rape. 353 00:16:15,480 --> 00:16:17,120 And this year we've got 20. 354 00:16:17,680 --> 00:16:19,120 Yeah. How much failed? 355 00:16:19,320 --> 00:16:21,880 - Only one field. 80 hectares. - No, two fields failed. 356 00:16:22,080 --> 00:16:24,200 - No, one field's failed. - Oh. 357 00:16:24,400 --> 00:16:25,360 Say sorry. 358 00:16:27,840 --> 00:16:30,120 I'm sorry you planted the wrong crop. 359 00:16:30,320 --> 00:16:31,120 No, say sorry. 360 00:16:31,280 --> 00:16:32,760 Sorry your mistake was bigger than it was. 361 00:16:32,920 --> 00:16:33,720 Be nice for one minute. 362 00:16:33,920 --> 00:16:36,160 - [Jeremy] You've done a very good job. - Thank you. 363 00:16:36,360 --> 00:16:37,160 [Kaleb chuckling] 364 00:16:38,600 --> 00:16:39,440 There we go. 365 00:16:39,640 --> 00:16:41,960 - [Jeremy] What do we want it to be? - [Kaleb] Underneath nine. 366 00:16:43,880 --> 00:16:44,840 Twelve! 367 00:16:45,040 --> 00:16:46,840 I reckon another two hours and we'll be going. 368 00:16:48,760 --> 00:16:50,640 [Jeremy] So, a couple of hours later, 369 00:16:50,800 --> 00:16:54,200 we came back to do another moisture test. 370 00:16:54,600 --> 00:16:57,080 - [Jeremy] What was it this morning? - It was 12%. 371 00:16:57,240 --> 00:17:00,080 - [Jeremy] We need it to be less than 9. - Yes. 372 00:17:00,240 --> 00:17:02,720 I don't remember very much from the years I've been farming 373 00:17:02,880 --> 00:17:05,240 but the one thing I do remember, and this was on television, 374 00:17:05,400 --> 00:17:06,960 is Charlie said to me 375 00:17:07,120 --> 00:17:11,000 that a contractor, Kaleb or Simon, will always say, 376 00:17:11,160 --> 00:17:12,720 "Oh it's fine, don't worry about the moisture." 377 00:17:12,880 --> 00:17:16,880 And Charlie said, "Never ever let them harvest it 378 00:17:17,040 --> 00:17:17,920 "if it's too wet. 379 00:17:18,080 --> 00:17:19,520 "Never ever let them do that." 380 00:17:20,520 --> 00:17:24,880 So if it's over 9, I mustn't let him combine it. 381 00:17:28,320 --> 00:17:29,240 [Kaleb] What is it? 382 00:17:29,720 --> 00:17:30,760 So it's 10. So it's still too wet. 383 00:17:30,920 --> 00:17:34,200 You can make the decision now because you just say "I'm a contractor". 384 00:17:34,320 --> 00:17:35,680 So, what are we gonna do? 385 00:17:36,200 --> 00:17:38,280 Do you want me to get this off today at 10%, 386 00:17:38,440 --> 00:17:40,000 take a little bit of the drying charge? 387 00:17:40,160 --> 00:17:42,400 Or wait until the end of the week when our wheat's ready? 388 00:17:42,560 --> 00:17:45,960 If we lose the Hagberg on the wheat, we're gonna lose the milling quality. 389 00:17:46,080 --> 00:17:49,080 The last thing we want is to harvest this when our wheat's ready. 390 00:17:49,280 --> 00:17:50,560 So you make the call. Go for it. 391 00:17:50,720 --> 00:17:53,800 You'll go, "You're just a contractor. Nah, nah, nah." 392 00:17:54,560 --> 00:17:55,920 Go on. Call it. 393 00:17:58,160 --> 00:17:59,800 Charlie said don't harvest... 394 00:18:00,000 --> 00:18:02,880 [Kaleb] Yeah, I know what Charlie said. But this is your decision now. 395 00:18:03,080 --> 00:18:05,080 Call it. By the time we get going... 396 00:18:05,240 --> 00:18:06,800 I can't call it when you keep talking. 397 00:18:07,000 --> 00:18:08,920 [Kaleb] All right. Go on then. I'll shut up. 398 00:18:09,080 --> 00:18:11,240 [Kaleb in mocking tone] "I'm just a contractor." 399 00:18:11,440 --> 00:18:13,320 So there's probably 5 or 6 hours 400 00:18:14,080 --> 00:18:16,640 - in total to get the rape in. - [Kaleb] Yeah. 401 00:18:16,800 --> 00:18:17,880 And the wheat... 402 00:18:18,080 --> 00:18:19,720 [Kaleb] It's gonna be ready on Wednesday afternoon. 403 00:18:19,880 --> 00:18:22,760 I guarantee that wheat will be fit Wednesday afternoon. 404 00:18:24,040 --> 00:18:25,080 Make the call. 405 00:18:26,280 --> 00:18:29,080 I cannot believe Charlie's gone on holiday. 406 00:18:29,320 --> 00:18:30,640 Can you please just make the decision? 407 00:18:30,800 --> 00:18:33,400 - I can't make a decision... - I'm doing it for you then. We're going. 408 00:18:34,000 --> 00:18:35,800 - [Kaleb] Ready? - Charlie told me not to do this. 409 00:18:35,960 --> 00:18:38,040 I'm calling Simon. We're calling it. 410 00:18:38,680 --> 00:18:40,960 [upbeat music] 411 00:18:41,160 --> 00:18:43,960 [engine whirring] 412 00:18:44,160 --> 00:18:47,800 [Jeremy] When Simon arrived, I went off to do mushroom business 413 00:18:49,920 --> 00:18:52,920 leaving Kaleb waiting anxiously to find out 414 00:18:53,080 --> 00:18:56,920 whether his rape gamble had paid off. 415 00:18:58,680 --> 00:19:00,680 [Kaleb on radio] Simon, do you copy? 416 00:19:00,800 --> 00:19:02,320 [Simon on radio] Yeah, I've got you. 417 00:19:02,560 --> 00:19:03,920 [Kaleb on radio] Are you getting on well? 418 00:19:04,080 --> 00:19:05,880 Erm, yeah. Well, yes. 419 00:19:06,080 --> 00:19:08,160 [Simon on radio] We're only a quarter full. 420 00:19:08,960 --> 00:19:10,240 Quarter full? 421 00:19:10,920 --> 00:19:15,320 At the moment it's saying a quarter of a tonne to the hectare. 422 00:19:17,080 --> 00:19:18,560 Shitting hell. 423 00:19:19,520 --> 00:19:23,320 [Simon on radio] A lot of these plants just haven't got any pods on at all. 424 00:19:23,800 --> 00:19:26,560 That's the trouble with rape: it's a volatile crop. 425 00:19:30,560 --> 00:19:32,800 [upbeat music] 426 00:19:38,320 --> 00:19:42,800 [Jeremy] I returned when they were on the second and final field of rape. 427 00:19:44,560 --> 00:19:46,040 [Jeremy] How was, how was, er... 428 00:19:46,240 --> 00:19:48,080 - [Kaleb] That was shockingly bad. - How bad? 429 00:19:48,240 --> 00:19:49,080 [Kaleb] Really bad. 430 00:19:49,560 --> 00:19:51,480 No, what was the yield? 431 00:19:51,640 --> 00:19:54,920 Oh, like, averaged on 300 kg a hectare. 432 00:19:55,560 --> 00:19:56,640 You're joking? 433 00:19:56,800 --> 00:19:58,240 Has that trailer got the first field in it? 434 00:19:58,400 --> 00:20:00,560 Yeah. I wouldn't go and have a look if I was you. 435 00:20:01,240 --> 00:20:02,800 Don't do it to yourself, honestly. 436 00:20:07,400 --> 00:20:10,800 - [Kaleb] See what I mean? - [Jeremy] Yeah. 25 acres? 437 00:20:11,000 --> 00:20:13,320 - [Kaleb] Yeah. - [Jeremy] Shit. 438 00:20:15,200 --> 00:20:16,080 [Jeremy] Once again, 439 00:20:16,280 --> 00:20:19,800 it was the weather that had dealt the killer blow. 440 00:20:21,680 --> 00:20:23,680 [Kaleb] That's a rape stalk. Where's all the pods gone? 441 00:20:23,800 --> 00:20:25,720 [Jeremy] Oh shit. There's no pods at all. 442 00:20:25,920 --> 00:20:28,200 And look. If you look this way, behind you. 443 00:20:28,960 --> 00:20:31,760 Can you see it? It's a little bit thinner and it's going like that in the wind. 444 00:20:32,440 --> 00:20:35,320 It's got so brittle and that storm and the rain come in, 445 00:20:35,520 --> 00:20:38,160 it's knocking out the rapeseed that we want. 446 00:20:38,680 --> 00:20:39,920 Honestly... 447 00:20:40,080 --> 00:20:42,400 I mean, I am pissed off, you are pissed off. 448 00:20:42,560 --> 00:20:44,280 I mean, I can see you're pissed off. 449 00:20:45,200 --> 00:20:46,480 [Kaleb] I'm just fed up. 450 00:20:47,560 --> 00:20:49,560 [Jeremy] I mean, I'd normally taunt you 451 00:20:49,720 --> 00:20:52,320 and say you were told not to plant rape. 452 00:20:52,800 --> 00:20:53,920 [Kaleb] I'm not in the mood. 453 00:20:54,560 --> 00:20:56,200 [Jeremy] I mean, you know... 454 00:20:58,640 --> 00:20:59,520 Cheer up. 455 00:20:59,680 --> 00:21:01,760 - [Kaleb] Oh, I've just had enough. - What? 456 00:21:01,920 --> 00:21:04,240 [Kaleb] Well, you put all that time and effort in, and money. 457 00:21:04,400 --> 00:21:06,680 I know it's not my money. Okay, you know. 458 00:21:06,800 --> 00:21:10,080 The 'oo-ar' bit's a joke and that lot. But it's still... 459 00:21:10,640 --> 00:21:13,800 I still don't want it to do badly, you know? 460 00:21:16,320 --> 00:21:17,080 I'll get you a beer. 461 00:21:18,960 --> 00:21:19,760 Yeah. 462 00:21:21,040 --> 00:21:22,040 Aw, mate. 463 00:21:22,800 --> 00:21:23,960 [both chuckling] 464 00:21:24,080 --> 00:21:26,040 - It's annoying though, isn't it? - [Jeremy] Yes. 465 00:21:28,320 --> 00:21:30,400 - And we're in this together, aren't we? - [Jeremy] Yeah. 466 00:21:30,760 --> 00:21:32,040 I'll go and get the trailer. 467 00:21:32,200 --> 00:21:34,080 I'll drop this one off and then I'll meet you back here, yeah? 468 00:21:34,240 --> 00:21:35,080 [Jeremy] Yeah. 469 00:21:44,320 --> 00:21:46,400 [soft music] 470 00:21:46,560 --> 00:21:49,880 [Jeremy] Once the rape was in, there was a harvesting pause, 471 00:21:50,400 --> 00:21:53,760 so I went to London to see my new granddaughter... 472 00:21:55,640 --> 00:22:00,440 Leaving Kaleb in charge of the now very pregnant pigs. 473 00:22:01,960 --> 00:22:03,960 [pig grunting softly] 474 00:22:10,920 --> 00:22:12,320 [Kaleb] She's very close. 475 00:22:13,160 --> 00:22:15,280 She's extremely close. I reckon tonight? 476 00:22:16,360 --> 00:22:17,960 [grunting continues] 477 00:22:18,120 --> 00:22:19,640 She wants comfort. 478 00:22:21,680 --> 00:22:25,520 A bit like going into the maternity centre with the other half. 479 00:22:28,720 --> 00:22:30,040 Hold their hand... 480 00:22:31,880 --> 00:22:34,320 Massage their back. [chuckling] 481 00:22:34,960 --> 00:22:36,720 Scratch around their ears. 482 00:22:38,240 --> 00:22:40,200 You're okay. Yeah. 483 00:22:40,920 --> 00:22:42,440 Yeah, you're good. 484 00:22:48,600 --> 00:22:50,000 Calms her down, look. 485 00:22:51,160 --> 00:22:52,240 [soft grunt] 486 00:22:55,200 --> 00:22:58,680 [Jeremy] The next day, the piglets started to appear. 487 00:23:00,960 --> 00:23:01,840 [pig grunting] 488 00:23:04,360 --> 00:23:05,800 Lots of them. 489 00:23:10,800 --> 00:23:12,880 In fact there were so many... 490 00:23:13,080 --> 00:23:14,600 [piglets squeaking] 491 00:23:16,160 --> 00:23:18,520 that Dilwyn the vet had to come along 492 00:23:19,280 --> 00:23:22,000 to do a bit of social engineering. 493 00:23:22,160 --> 00:23:23,720 [Kaleb] Fifteen, sixteen in here. 494 00:23:23,880 --> 00:23:25,000 Yeah, that's too many. 495 00:23:25,760 --> 00:23:28,560 [Dilwyn] She'll be struggling to rear more than twelve. 496 00:23:28,720 --> 00:23:30,640 - [Kaleb] Yeah. - [Dilwyn] Twelve, thirteen. 497 00:23:30,840 --> 00:23:33,640 I think the best thing to do is to get the smaller ones 498 00:23:33,800 --> 00:23:34,960 and put them over there. 499 00:23:35,160 --> 00:23:36,160 [piglets squeaking] 500 00:23:36,360 --> 00:23:37,560 She is farrowing outside. 501 00:23:37,760 --> 00:23:38,640 [Kaleb] Yeah. 502 00:23:39,000 --> 00:23:41,960 [Dilwyn] Put them over there. That'll give them a chance. 503 00:23:42,160 --> 00:23:43,000 [Kaleb] Yeah. 504 00:23:43,760 --> 00:23:45,040 Look at that. 505 00:23:45,200 --> 00:23:47,640 [Dilwyn chuckles] Yeah, look at that. They are minute. 506 00:23:47,800 --> 00:23:48,680 [Kaleb] They're tiny. 507 00:23:48,880 --> 00:23:50,160 [Dilwyn] They are absolutely. 508 00:23:51,560 --> 00:23:52,800 Look, a mother. 509 00:23:54,080 --> 00:23:56,280 [pig grunting softly] 510 00:23:56,480 --> 00:23:58,200 [pig honking] 511 00:24:00,640 --> 00:24:02,480 [piglets squeaking] 512 00:24:06,320 --> 00:24:07,960 [Kaleb] That's having a good feed now. 513 00:24:14,320 --> 00:24:16,400 It's wicked, isn't it, when you see that. 514 00:24:21,320 --> 00:24:23,040 [soft music] 515 00:24:23,200 --> 00:24:26,640 [Jeremy] When I returned, Lisa and I rushed over to Pig City 516 00:24:26,800 --> 00:24:29,280 to say hello to the new arrivals. 517 00:24:30,560 --> 00:24:31,520 Oh... 518 00:24:32,560 --> 00:24:34,240 [Jeremy] This is amazing! 519 00:24:34,440 --> 00:24:36,480 [Lisa] Look at the size of that one. 520 00:24:37,240 --> 00:24:39,200 They're heavy already! 521 00:24:40,080 --> 00:24:43,200 And here you are. Sucking straw. 522 00:24:44,320 --> 00:24:46,760 [Jeremy] Oh, my God! There's loads! 523 00:24:47,640 --> 00:24:49,160 Well done! 524 00:24:49,320 --> 00:24:51,840 We're not going to call you Swizz anymore. 525 00:24:52,440 --> 00:24:55,360 In March, Swizz gave birth to three. 526 00:24:55,560 --> 00:24:58,080 - [Lisa] That's right. - [Jeremy] This time, eleven. 527 00:24:58,240 --> 00:24:59,440 - [Lisa] No! - [Jeremy] Yes. 528 00:24:59,600 --> 00:25:01,360 - [Lisa] Swizz! - [Jeremy] Eleven. 529 00:25:01,960 --> 00:25:04,800 [Jeremy] So the total number of pigs we had in March 530 00:25:04,960 --> 00:25:07,080 - was 28 piglets. - Yeah. 531 00:25:07,560 --> 00:25:09,400 This time, 53. 532 00:25:09,600 --> 00:25:12,040 Whoa. I think that's because they're fit running up and down that hill. 533 00:25:12,200 --> 00:25:13,720 [Jeremy] I think it's because they're happy because of the woods. 534 00:25:13,880 --> 00:25:15,000 [Lisa] I think so. 535 00:25:15,160 --> 00:25:18,640 But, this is the main thing for me, you know my pig ring? 536 00:25:19,040 --> 00:25:19,840 [Lisa] Yes. 537 00:25:20,000 --> 00:25:21,280 [Jeremy] Has it worked? 538 00:25:22,480 --> 00:25:23,760 Last time, 539 00:25:23,960 --> 00:25:25,960 28% were squashed by their mothers. 540 00:25:26,160 --> 00:25:27,960 - Ooph. - [Jeremy] This time, 541 00:25:28,160 --> 00:25:29,600 13%. 542 00:25:29,800 --> 00:25:31,000 Oh, that's very good. 543 00:25:31,480 --> 00:25:33,160 - That's excellent. - [Kaleb] Hey. 544 00:25:34,200 --> 00:25:36,080 [Jeremy] Dude! Have you seen how many piglets we've got? 545 00:25:36,240 --> 00:25:38,280 Have I seen? I was here helping deliver them. 546 00:25:38,480 --> 00:25:41,400 [Kaleb] I'll tell you what, though. I hate to admit this, yes? 547 00:25:42,440 --> 00:25:44,600 Clarkson's Ring? It works. 548 00:25:44,800 --> 00:25:45,720 [Jeremy] Yeah. 549 00:25:46,480 --> 00:25:50,320 I mean, you can just see, she's pushed up here against the ring 550 00:25:50,480 --> 00:25:53,120 and the piglets can run behind her. 551 00:25:53,560 --> 00:25:55,760 I mean, that's extraordinary. 552 00:25:55,920 --> 00:25:59,160 [piglets squeaking] 553 00:25:59,360 --> 00:26:02,320 [soft music] 554 00:26:02,520 --> 00:26:04,920 [Jeremy] We then had to break off from pig midwifery 555 00:26:05,080 --> 00:26:08,320 because it was time to harvest the barley. 556 00:26:11,240 --> 00:26:13,360 And as Charlie had feared... 557 00:26:13,760 --> 00:26:16,120 [Charlie] You know it went in a bit later? 558 00:26:16,280 --> 00:26:17,120 Yeah. 559 00:26:17,320 --> 00:26:19,960 [Charlie] It's now putting up all these little shoots here, look. 560 00:26:20,120 --> 00:26:23,600 And those late-maturing ones will be a problem at harvest. 561 00:26:25,000 --> 00:26:27,360 [Jeremy] There were signs that the erratic weather 562 00:26:27,520 --> 00:26:29,680 had ruined this crop as well. 563 00:26:31,920 --> 00:26:33,960 This is the barley. And the problem we've got here, look... 564 00:26:34,160 --> 00:26:36,960 [Kaleb] Look at the green in that. That's a green one. 565 00:26:38,680 --> 00:26:39,960 It shouldn't be doing that. 566 00:26:43,000 --> 00:26:44,840 [epic music] 567 00:26:46,240 --> 00:26:49,600 [Jeremy] The winter wheat was next in line for a haircut. 568 00:26:49,800 --> 00:26:53,120 [epic music continues] 569 00:27:00,120 --> 00:27:01,320 [Kaleb] Breakfast, lunch and dinner. 570 00:27:07,400 --> 00:27:11,600 [Jeremy] And then, Kaleb headed over to the last of the big crops... 571 00:27:12,720 --> 00:27:15,960 Durum wheat. Here we come. 572 00:27:19,800 --> 00:27:23,880 Where he was teamed up with the assistant combine driver. 573 00:27:27,360 --> 00:27:28,720 - You all right, mate? - You all right? 574 00:27:29,720 --> 00:27:31,200 - [Gerald] Yeah. - [Kaleb] Good. 575 00:27:32,520 --> 00:27:33,600 Yeah, you can't... 576 00:27:33,760 --> 00:27:35,200 Them bloody things, you don't wanna be... 577 00:27:35,360 --> 00:27:38,240 They'd be better off if you could... [Gerald speaking indistinctly] 578 00:27:38,400 --> 00:27:40,600 It's all right. Don't worry about it. I thought I'd jump in and see you. 579 00:27:40,760 --> 00:27:42,080 Yeah, that's fine. 580 00:27:42,800 --> 00:27:44,320 [Gerald speaking indistinctly] 581 00:27:44,520 --> 00:27:47,400 You must... Haven't even got time to fart, I should think. 582 00:27:47,600 --> 00:27:50,440 They still don't know how to come in, which way to come in, do they? 583 00:27:50,640 --> 00:27:53,400 You know, we can't get the rest tipped in this trailer yet. 584 00:27:53,560 --> 00:27:55,400 It's still drying and what. 585 00:27:55,840 --> 00:27:57,640 Only went to Romania, didn't it? 586 00:27:58,360 --> 00:28:00,160 - Pardon? - It's all Mrs Hasting. 587 00:28:00,360 --> 00:28:02,960 Simon is still in that place. 588 00:28:03,680 --> 00:28:08,160 [Gerald speaking indistinctly] 589 00:28:08,360 --> 00:28:09,360 [Gerald chuckling] 590 00:28:09,800 --> 00:28:11,720 Yeah, that was farming, wasn't it? 591 00:28:11,880 --> 00:28:12,680 Yeah. 592 00:28:13,480 --> 00:28:15,960 [upbeat music] 593 00:28:16,880 --> 00:28:21,360 [Jeremy] An exhausted Kaleb finished a couple of days later. 594 00:28:22,160 --> 00:28:24,560 But there was very little time to relax... 595 00:28:25,080 --> 00:28:26,080 [Kaleb] Hey! 596 00:28:26,240 --> 00:28:28,440 [Jeremy] Because Charlie had returned... 597 00:28:28,840 --> 00:28:31,600 [Kaleb] You haven't got a tan. Your limbs are all intact. 598 00:28:31,800 --> 00:28:33,320 [Charlie] I'm all here. 599 00:28:33,840 --> 00:28:37,480 [Jeremy] ...And immediately wanted a catch-up on the crops. 600 00:28:37,920 --> 00:28:38,880 I got the spring barley in. 601 00:28:39,080 --> 00:28:41,120 - [Charlie] Good. - [Kaleb] I hope that makes malting. 602 00:28:41,280 --> 00:28:42,080 [Charlie] Yeah. 603 00:28:42,240 --> 00:28:44,480 [Kaleb] That's the one that's worrying me the most. 604 00:28:44,680 --> 00:28:47,520 [Charlie] Er, the durum, that must make pasta grade. 605 00:28:47,680 --> 00:28:49,360 - Yeah. - [Charlie] Because Canada's having 606 00:28:49,560 --> 00:28:50,840 a shocker again. It's really hot. 607 00:28:51,040 --> 00:28:53,480 - [Charlie] So the price of durum... - What is the price of durum? 608 00:28:55,560 --> 00:28:56,640 Really good. 609 00:28:56,840 --> 00:28:58,560 - [Charlie] £500, £600 a tonne. - OK, yeah. 610 00:28:58,760 --> 00:28:59,760 [Charlie] You go that side. 611 00:29:01,080 --> 00:29:03,640 [Jeremy] While Charlie and Kaleb were collecting samples 612 00:29:03,800 --> 00:29:07,000 to ascertain the quality of what we'd harvested, 613 00:29:07,440 --> 00:29:10,080 I was pulling together the last bits of revenue 614 00:29:10,240 --> 00:29:12,440 from farming the unfarmed, 615 00:29:12,600 --> 00:29:15,200 with one unexpected income stream 616 00:29:15,400 --> 00:29:18,960 coming from what traditionally is our most jinxed crop. 617 00:29:19,480 --> 00:29:20,560 [Lisa] Heel, heel. 618 00:29:20,960 --> 00:29:22,400 [Jeremy] Potatoes. 619 00:29:24,080 --> 00:29:26,200 [Lisa] Arya, no, that's my potatoes! No! 620 00:29:26,360 --> 00:29:28,560 Get off my potatoes! Go on this way. 621 00:29:28,720 --> 00:29:31,040 No. You eejits. Go on. This way. 622 00:29:31,520 --> 00:29:33,800 [Jeremy] Basically, Lisa had commandeered 623 00:29:34,000 --> 00:29:36,400 one of the fields I'd earmarked for mustard 624 00:29:36,560 --> 00:29:38,600 and planted spuds in it, 625 00:29:38,760 --> 00:29:43,320 because she wanted to have another crack at making crisps. 626 00:29:43,840 --> 00:29:46,920 Do you know how many crisps people eat in England every year? 627 00:29:47,080 --> 00:29:48,480 - No. - Six billion. 628 00:29:48,920 --> 00:29:51,280 - Six billion packets of crisps? - [Lisa] Packets. 629 00:29:51,720 --> 00:29:54,640 - It's small wonder Lineker's so rich. - [Lisa] Yeah, exactly. 630 00:29:55,160 --> 00:29:57,080 [Jeremy] This all sounded very exciting. 631 00:29:57,880 --> 00:30:00,600 But working out how we stood financially 632 00:30:00,760 --> 00:30:04,480 triggered another bout of Diddly Squat maths. 633 00:30:05,400 --> 00:30:07,760 So we've got 50 tonnes. That's... 634 00:30:09,440 --> 00:30:12,720 Well, one tonne is a hundred thousand kilos, isn't it? Yeah. 635 00:30:12,880 --> 00:30:13,720 Is it? 636 00:30:13,920 --> 00:30:15,480 - What's one tonne? - [Lisa laughing] 637 00:30:15,680 --> 00:30:17,880 - [crew man] A thousand kilogrammes. - A thousand kilogrammes is one tonne. 638 00:30:18,040 --> 00:30:18,840 Right. 639 00:30:19,040 --> 00:30:21,560 So it's half a million grammes 640 00:30:21,720 --> 00:30:24,720 divided by 120. 641 00:30:25,120 --> 00:30:26,520 So you should be getting... 642 00:30:27,160 --> 00:30:28,000 Four million... 643 00:30:28,160 --> 00:30:31,120 No, 4,200 packets of crisps out of here. 644 00:30:31,280 --> 00:30:33,160 [stuttering] How do you... No! 645 00:30:33,360 --> 00:30:35,280 There's a million grammes in a ton. 646 00:30:35,640 --> 00:30:37,320 So it's 50 million. 647 00:30:37,520 --> 00:30:39,560 - I may have got my decimal point wrong. - I think you might have. 648 00:30:39,760 --> 00:30:41,600 - 400,000 packets of crisps. - [Lisa] No. 649 00:30:41,800 --> 00:30:43,120 No. That'll be 4,160,000... 650 00:30:43,760 --> 00:30:45,520 [Jeremy] Lisa, your business plans are worse than mine. 651 00:30:45,680 --> 00:30:46,480 [Lisa] No. 652 00:30:46,680 --> 00:30:47,960 - Let's see your numbers on mustard. - I haven't done them. 653 00:30:48,160 --> 00:30:49,400 How do you know you're going to be ahead? 654 00:30:49,560 --> 00:30:50,440 It's in my mind... 655 00:30:50,600 --> 00:30:52,160 [Jeremy] Eventually, we agreed 656 00:30:52,360 --> 00:30:55,680 the potatoes would bring in... something or other. 657 00:30:57,120 --> 00:30:59,920 And then, I set off with my trailer, 658 00:31:00,080 --> 00:31:04,120 to harvest the mustard fields Lisa hadn't commandeered. 659 00:31:10,800 --> 00:31:12,920 Ooh. This is gonna be tight. 660 00:31:17,600 --> 00:31:21,040 [Jeremy] I think that will just about get the tractor through, 661 00:31:21,200 --> 00:31:24,240 but what about the trailer? 662 00:31:30,960 --> 00:31:32,000 [Jeremy] Erm... 663 00:31:36,440 --> 00:31:37,640 [cracking and clanking] 664 00:31:38,440 --> 00:31:39,520 Shit... 665 00:31:46,320 --> 00:31:48,440 What the hell am I going to do now? 666 00:31:54,480 --> 00:31:55,720 Well, how are we gonna get the combine in? 667 00:31:55,880 --> 00:31:57,120 Well, how are you gonna get the tractor moved? 668 00:31:57,280 --> 00:31:59,880 - I can get that out the way. - Go on then. Can you move this? 669 00:32:00,240 --> 00:32:02,920 Because I'm properly stumped on that one. 670 00:32:05,960 --> 00:32:07,880 - [clanking] - [Jeremy sighs] 671 00:32:08,360 --> 00:32:09,640 [Jeremy] Don't do that! 672 00:32:09,800 --> 00:32:11,360 [whirring] 673 00:32:11,520 --> 00:32:12,480 Oh... 674 00:32:15,720 --> 00:32:17,880 I did not think of doing that. 675 00:32:20,000 --> 00:32:22,320 I did not think of doing that. 676 00:32:26,400 --> 00:32:27,560 Bollocks. 677 00:32:29,040 --> 00:32:30,200 Stu... 678 00:32:31,040 --> 00:32:32,280 Fucking hell. 679 00:32:33,920 --> 00:32:35,800 Theres's drivers and there's screwdrivers. 680 00:32:36,280 --> 00:32:37,800 And you're a screwdriver. 681 00:32:37,960 --> 00:32:40,760 No, I forgot I could lift it up. That would have got it through. 682 00:32:40,920 --> 00:32:42,640 - Yeah. - But I forgot I could lift it up. 683 00:32:42,800 --> 00:32:45,320 How are we gonna get that in, though, more importantly? 684 00:32:46,600 --> 00:32:47,480 [Jeremy] Erm... 685 00:32:49,360 --> 00:32:53,280 [Jeremy] The problem with planting crops on ground that's not usually farmed, 686 00:32:53,440 --> 00:32:56,000 and I should have realised this, 687 00:32:56,160 --> 00:32:57,600 is that none of the gates 688 00:32:57,760 --> 00:33:00,920 are designed for modern farm machinery. 689 00:33:03,160 --> 00:33:08,080 So, Simon and Kaleb had to make a long and irritating detour. 690 00:33:08,600 --> 00:33:10,280 [Kaleb] Jesus Christ. 691 00:33:11,400 --> 00:33:12,280 [Simon] Yeah. 692 00:33:13,440 --> 00:33:17,080 [Jeremy] And then, to get into the actual mustard field, 693 00:33:17,240 --> 00:33:19,720 we had to smash a fence down. 694 00:33:25,200 --> 00:33:26,960 [Simon] Er, right. What are we doing here? 695 00:33:28,680 --> 00:33:31,640 [Jeremy] This was the field where, five months earlier, 696 00:33:31,800 --> 00:33:36,400 Kaleb had been less than impressed by my planting skills. 697 00:33:36,600 --> 00:33:39,160 [Kaleb] Look, you started drilling here, and then you come along. 698 00:33:39,560 --> 00:33:40,760 Fucking great miss. 699 00:33:42,120 --> 00:33:43,320 Oh look, another miss. 700 00:33:44,960 --> 00:33:46,240 [Jeremy] But, now we were here, 701 00:33:46,400 --> 00:33:50,200 to me, the results looked pretty impressive. 702 00:33:50,400 --> 00:33:53,320 [epic music] 703 00:33:55,080 --> 00:33:57,440 So, once Simon had finished combining, 704 00:33:59,240 --> 00:34:02,960 I brought my trailer in, ready to receive my load. 705 00:34:07,560 --> 00:34:08,840 There's the fan. 706 00:34:09,320 --> 00:34:12,520 And here comes the mustard. There it is, look at that! 707 00:34:13,120 --> 00:34:14,680 There's tonnes of it! 708 00:34:21,640 --> 00:34:22,680 Is that it? 709 00:34:25,960 --> 00:34:27,040 Right... 710 00:34:33,280 --> 00:34:36,120 Well, I guess I better cancel the speedboat order. 711 00:34:37,160 --> 00:34:40,680 [Jeremy] Having readjusted my financial expectations, 712 00:34:40,920 --> 00:34:44,200 I set about turning the few seeds I did have 713 00:34:44,400 --> 00:34:46,760 into a delicious mustard. 714 00:34:47,320 --> 00:34:48,600 What I've done so far 715 00:34:48,760 --> 00:34:53,680 is put 1.3 litres of vegetable oil in there. 716 00:34:54,200 --> 00:34:57,160 I'm now going to add, for 40 jars, 717 00:34:57,400 --> 00:35:01,680 2.2 litres of cider vinegar. 718 00:35:03,400 --> 00:35:05,840 I can see why James May decided to do a cookery show. 719 00:35:06,040 --> 00:35:09,080 You just sit down and put things in jars. 720 00:35:11,680 --> 00:35:13,200 Bee juice. 721 00:35:14,360 --> 00:35:15,360 Cider! 722 00:35:15,760 --> 00:35:18,560 Ah! 400 millilitres. 723 00:35:19,560 --> 00:35:21,360 I may have overdone it with the cider but it'll be fine. 724 00:35:21,560 --> 00:35:23,840 Light, soft brown sugar. 725 00:35:25,160 --> 00:35:28,160 For the whisking, apparently, I have to be quite frantic. So... 726 00:35:28,680 --> 00:35:30,400 I need a hat. Oh, here's a... 727 00:35:31,200 --> 00:35:32,760 Apparently, this is a hat. 728 00:35:32,960 --> 00:35:35,040 [liquid slushing] 729 00:35:38,320 --> 00:35:42,040 Now, my mustard seeds now need to be cracked 730 00:35:42,200 --> 00:35:44,680 to let the stuff out of them. 731 00:35:44,920 --> 00:35:47,400 And I have a mustard cracker. 732 00:35:47,560 --> 00:35:50,280 You just put the seeds in... 733 00:35:56,160 --> 00:35:58,160 [crew man] Gotta take the lid off. 734 00:36:10,160 --> 00:36:12,000 Why've they put a bloody... 735 00:36:13,040 --> 00:36:14,160 Look at them. 736 00:36:23,640 --> 00:36:27,680 Now, being careful to take the lid off your mustard cracker, 737 00:36:28,520 --> 00:36:30,800 pour these into the top. 738 00:36:34,040 --> 00:36:35,520 There we go. Lovely. 739 00:36:35,680 --> 00:36:36,760 Ready? 740 00:36:36,920 --> 00:36:38,680 [machine whirring] 741 00:36:42,600 --> 00:36:44,640 Right. Now, that doesn't look very different, 742 00:36:44,840 --> 00:36:46,640 but they have been cracked. 743 00:36:49,480 --> 00:36:51,360 And whisk away. 744 00:36:52,080 --> 00:36:55,840 [Jeremy] Once the finished mustard had been decanted into jars, 745 00:36:56,000 --> 00:36:59,920 I took all, erm... 36 of them 746 00:37:00,600 --> 00:37:01,920 up to the farm shop. 747 00:37:03,120 --> 00:37:04,600 [Lisa] Wooh! 748 00:37:04,760 --> 00:37:06,000 - [Lisa] Who thought! - [Jeremy] Check it out. 749 00:37:06,480 --> 00:37:07,800 [Lisa] "Jeremy's Hot Seed." 750 00:37:07,960 --> 00:37:10,440 Well, you know, it's mustard seed. Look. Cider and honey mustard. 751 00:37:10,600 --> 00:37:11,800 [Lisa] "Hot seed"... 752 00:37:12,000 --> 00:37:13,360 Those are cherries. 753 00:37:13,920 --> 00:37:15,880 "Jeremy's Hot Seed" with a cherry either side. 754 00:37:16,040 --> 00:37:17,920 [Jeremy] Yeah, I don't know why. 755 00:37:18,440 --> 00:37:19,480 Is that an apple? 756 00:37:19,640 --> 00:37:21,960 It could be apples. Yeah, it's apples. They're apples. 757 00:37:22,160 --> 00:37:23,520 And they're £6. 758 00:37:23,680 --> 00:37:24,840 But we need to explain... 759 00:37:25,000 --> 00:37:27,040 Hm... No, for this size... 760 00:37:27,160 --> 00:37:29,520 No, I've really done the maths on this. 761 00:37:29,680 --> 00:37:32,600 £6. £7 in Dalesford. 762 00:37:33,600 --> 00:37:36,640 It's quite small... Okay. £6, £5.50 each? 763 00:37:36,800 --> 00:37:39,160 No, it's £6! If you wanna lose money, it's £5.50. 764 00:37:39,320 --> 00:37:40,760 - It's £6. - Okay. 765 00:37:40,920 --> 00:37:42,480 - I promise you, it's £6. - Okay. 766 00:37:43,440 --> 00:37:45,800 [Jeremy] We were supposed to have grown... Erm... 767 00:37:46,840 --> 00:37:48,960 Are those Christmas balls local? 768 00:37:49,360 --> 00:37:50,360 [Lisa] Erm... 769 00:37:51,600 --> 00:37:53,600 [soft music] 770 00:37:53,760 --> 00:37:54,640 [Jeremy] The next morning, 771 00:37:54,800 --> 00:37:58,120 Charlie came to see me with some important news, 772 00:37:58,280 --> 00:38:01,560 because he'd had the results from the quality tests 773 00:38:01,760 --> 00:38:03,160 on our crops. 774 00:38:03,360 --> 00:38:05,800 - [Charlie] Morning, Jeremy. - Charlie, how are you? 775 00:38:06,280 --> 00:38:07,920 [Jeremy] And I must be honest, 776 00:38:08,120 --> 00:38:09,600 I was quite nervous. 777 00:38:11,000 --> 00:38:13,640 The milling wheat... The winter wheat is milling wheat. 778 00:38:13,800 --> 00:38:15,360 Yeah, it's made the grade. 779 00:38:15,520 --> 00:38:17,880 Your durum wheat is exceptional. 780 00:38:18,040 --> 00:38:19,800 - [Jeremy] Ooh! - On some counts. 781 00:38:20,760 --> 00:38:23,160 And not quite so exceptional on others. 782 00:38:26,160 --> 00:38:28,440 - [Charlie] 15% moisture. Spot-on. - [Jeremy] Yeah. 783 00:38:29,120 --> 00:38:31,160 - Protein: 15.4. - Yeah. 784 00:38:31,360 --> 00:38:33,200 - Exceptional. - Yeah. 785 00:38:33,440 --> 00:38:36,200 [Charlie] Hagberg. It's meant to be 250. 786 00:38:36,440 --> 00:38:38,080 It's 133. 787 00:38:41,680 --> 00:38:45,000 So, that's how elastic the dough would be. 788 00:38:45,160 --> 00:38:48,160 It gives it a nice elasticity. So, stretchy dough. 789 00:38:48,680 --> 00:38:49,800 [Charlie] You know how pasta... 790 00:38:49,960 --> 00:38:52,800 I'd love to pretend I knew what that meant. 791 00:38:54,960 --> 00:38:56,320 It can't be used. 792 00:38:57,080 --> 00:39:00,600 - So we can't make pasta out of it. - [Charlie] We can't make pasta out of it. 793 00:39:01,480 --> 00:39:03,640 So we just have to feed it to the cows that we don't have. 794 00:39:04,560 --> 00:39:05,400 Yeah. 795 00:39:06,320 --> 00:39:08,800 [groaning] How many tonnes did we have? 796 00:39:08,960 --> 00:39:10,560 [Charlie] We had about 150. 797 00:39:12,360 --> 00:39:13,520 [Jeremy] 150 tonnes, 798 00:39:13,640 --> 00:39:16,000 and we should have got £400 a tonne for it. 799 00:39:16,160 --> 00:39:18,440 - Yeah. - [Jeremy] That's £60,000. 800 00:39:18,600 --> 00:39:20,120 And we're actually going to get... 801 00:39:20,320 --> 00:39:21,440 What do we get? 802 00:39:21,600 --> 00:39:24,480 Probably, with feed wheat today, we'd make 175. 803 00:39:26,320 --> 00:39:28,320 26,250. 804 00:39:28,480 --> 00:39:32,680 So we've lost £33,750. 805 00:39:32,880 --> 00:39:36,400 - [Charlie] So... -£33,750. 806 00:39:38,280 --> 00:39:39,520 Because it rained. 807 00:39:40,560 --> 00:39:41,440 [sighs] 808 00:39:41,600 --> 00:39:43,480 [Charlie] It doesn't stop I'm afraid. 809 00:39:43,640 --> 00:39:44,680 - So we've got... - What, it gets worse? 810 00:39:44,880 --> 00:39:46,760 We've got the barley results back. 811 00:39:48,000 --> 00:39:50,320 So the barley... 812 00:39:51,120 --> 00:39:52,960 Well, it won't germinate. 813 00:39:53,120 --> 00:39:55,960 Because some of it, as it says, it's just dead. 814 00:39:56,840 --> 00:39:59,120 So it doesn't have the required germination. 815 00:39:59,320 --> 00:40:00,560 So what does it mean? 816 00:40:00,680 --> 00:40:03,200 [Charlie] It means we can't use it for malting barley. 817 00:40:05,400 --> 00:40:06,960 Fucking hell. 818 00:40:07,880 --> 00:40:09,480 How are we gonna make the beer? 819 00:40:12,440 --> 00:40:13,520 Erm... 820 00:40:13,640 --> 00:40:15,640 [Jeremy] And again, just forgetting the beer for the moment, 821 00:40:15,880 --> 00:40:18,600 what would we have achieved had we sold it? 822 00:40:18,800 --> 00:40:21,800 There are about 180 tonnes of barley. 823 00:40:21,960 --> 00:40:23,760 And it would have gone for... 824 00:40:24,320 --> 00:40:26,160 [Charlie] 235. 825 00:40:26,320 --> 00:40:27,360 - A tonne. - [Charlie] Yeah. 826 00:40:27,560 --> 00:40:30,000 So we'd have got £42,000, 827 00:40:30,160 --> 00:40:31,760 if we could have sent it down to Hawkstone. 828 00:40:31,920 --> 00:40:32,680 Yeah. 829 00:40:32,920 --> 00:40:35,520 - And what are we going to get? - 160? 830 00:40:37,040 --> 00:40:38,480 As animal feed again? 831 00:40:39,280 --> 00:40:41,880 - 28,000, so we've lost... - 14,000. 832 00:40:42,760 --> 00:40:44,160 14,000. 833 00:40:44,800 --> 00:40:47,360 So we've lost 14,000 on the barley. 834 00:40:47,960 --> 00:40:49,520 - 30,000... - 34,000. 835 00:40:49,640 --> 00:40:53,600 34,000 on pasta wheat. 836 00:40:54,760 --> 00:40:55,920 Barley is a problem. 837 00:40:56,080 --> 00:40:58,520 That is a big problem. I've gotta ring the brewery now. 838 00:40:58,680 --> 00:41:02,800 [Charlie] Your durum wheat, unless we can improve that a little bit, 839 00:41:03,000 --> 00:41:05,400 which it might improve in store, it sometimes does, 840 00:41:06,080 --> 00:41:08,200 it's feed wheat. 841 00:41:08,440 --> 00:41:11,360 But I'm not in full despair of this yet. 842 00:41:12,280 --> 00:41:14,760 Oh, it's all fucking terrible news. 843 00:41:14,920 --> 00:41:16,200 [Charlie] So, we've... I... 844 00:41:16,440 --> 00:41:18,440 Yeah. I'm not enjoying this job this year. 845 00:41:23,520 --> 00:41:26,480 [Jeremy] To cheer myself up after this dire forecast, 846 00:41:26,640 --> 00:41:31,320 I decided it was time to spring a nice surprise on Lisa. 847 00:41:32,000 --> 00:41:36,360 So, on a lovely sunny day, I drove us over to see Tim, 848 00:41:37,000 --> 00:41:38,440 the cow farmer. 849 00:41:41,320 --> 00:41:42,200 Follow me. 850 00:41:43,560 --> 00:41:45,800 - I like a little bit of a run-out. Aw! - [Jeremy] I know. 851 00:41:46,160 --> 00:41:47,400 - [Jeremy coughs] - [Lisa gasps] 852 00:41:49,640 --> 00:41:50,480 No... 853 00:41:52,120 --> 00:41:53,160 [Jeremy] Pepper! 854 00:41:53,360 --> 00:41:55,920 - [Lisa] Aw! No way! - [Jeremy] Yeah. 855 00:41:56,120 --> 00:41:58,760 - We haven't seen her for a year - Of course it is. Look at her face. 856 00:41:58,960 --> 00:42:01,200 - [Jeremy] And the really big surprise. - [Lisa] Yeah? 857 00:42:01,440 --> 00:42:03,640 That is Pepper's calf. 858 00:42:05,480 --> 00:42:06,880 [Lisa] I don't understand. 859 00:42:07,040 --> 00:42:08,600 [Jeremy] Pepper got pregnant. 860 00:42:09,480 --> 00:42:11,360 - This is Pepper's calf. - Aw! 861 00:42:11,560 --> 00:42:13,920 Little... [Lisa gasps] 862 00:42:14,640 --> 00:42:17,440 - [Lisa] You are the cutest little thing. - [Jeremy] You are a sweetheart. 863 00:42:17,600 --> 00:42:20,680 [Lisa] Look at the little Diddly Pepper! 864 00:42:21,360 --> 00:42:23,560 [Jeremy] Really good-looking calf. 865 00:42:24,520 --> 00:42:27,840 Oh, look at her little... She's got her little snubby face! 866 00:42:28,560 --> 00:42:32,560 [Lisa gasps] Pepper, well done. You look fantastic as well. 867 00:42:32,680 --> 00:42:33,880 [Lisa gasps] 868 00:42:34,640 --> 00:42:37,200 [Jeremy] No, because when I said to Charlie, 869 00:42:37,680 --> 00:42:39,440 what will happen to Pepper when all the mothers... 870 00:42:39,600 --> 00:42:40,600 Could we send them back to Tim? 871 00:42:40,760 --> 00:42:44,280 He said, "I wouldn't ask questions that you don't wanna hear the answer to." 872 00:42:44,640 --> 00:42:48,640 [Jeremy] Imagine my surprise when, nine months later... 873 00:42:49,640 --> 00:42:51,880 [Lisa] That's the best surprise you could have given me. 874 00:42:52,640 --> 00:42:53,520 Aw! 875 00:42:53,680 --> 00:42:54,520 [Jeremy] Tim! 876 00:42:55,640 --> 00:42:57,640 How the bloody hell did you do that? 877 00:42:57,840 --> 00:42:59,280 [Tim] The same bull that was at yours. 878 00:42:59,440 --> 00:43:00,480 - [Lisa] No. - [Jeremy] The same bull? 879 00:43:00,640 --> 00:43:02,360 - [Lisa] Maestro? - [Tim] Yeah, Maestro. 880 00:43:02,520 --> 00:43:04,600 - [Jeremy] Breakheart? - [Tim] Breakheart Maestro. 881 00:43:04,800 --> 00:43:07,560 What, you mean we brought her back here and she got up the duff immediately? 882 00:43:07,680 --> 00:43:09,000 Yeah. About a month afterwards. 883 00:43:09,160 --> 00:43:11,400 [Lisa] That's a bit rude, to be honest, Tim. 884 00:43:12,160 --> 00:43:14,400 - She didn't like Oxfordshire, yeah? - She didn't like Oxfordshire. 885 00:43:14,560 --> 00:43:18,120 She's moved back into Northamptonshire. Yeah, she doesn't like... 886 00:43:18,280 --> 00:43:20,800 She doesn't like the Oxford District Council. 887 00:43:21,000 --> 00:43:22,680 - [Tim] Yeah, so a little heifer calf. - [Lisa] That's amazing. 888 00:43:22,880 --> 00:43:25,080 And Rose and Harry have called her Tabatha. 889 00:43:25,200 --> 00:43:27,600 - [Jeremy] Tabatha? - [Tim] Or Tabby for short. Yeah. 890 00:43:28,080 --> 00:43:30,360 - [Tim] She's quite a character. - [Jeremy] Is she? 891 00:43:30,560 --> 00:43:33,400 - Pepper and Tabby. - Pepper and Tabby, yeah. 892 00:43:33,840 --> 00:43:36,160 - [Lisa] So gorgeous. - [Tim] And she's a really good mum. 893 00:43:36,320 --> 00:43:38,640 - [Jeremy] I'm just so thrilled. - [Lisa] I know... 894 00:43:41,080 --> 00:43:43,560 Now everything's shit, apart from that. 895 00:43:44,320 --> 00:43:45,720 That's fantastic. 896 00:43:47,600 --> 00:43:50,280 The world's most famous cow is now a mum. 897 00:43:52,880 --> 00:43:55,960 [soft music] 898 00:44:03,440 --> 00:44:07,440 [Jeremy] A week later, all the results from the harvest were in, 899 00:44:09,200 --> 00:44:13,520 which meant it was time for the grand whiteboard finale. 900 00:44:14,920 --> 00:44:16,960 - [Jeremy] Well, here we are. - [Kaleb] Big moment. 901 00:44:17,600 --> 00:44:19,600 [Jeremy] Kaleb and I therefore met in the office 902 00:44:20,160 --> 00:44:22,320 to find out who'd won. 903 00:44:24,120 --> 00:44:25,040 [Jeremy] So... 904 00:44:25,760 --> 00:44:29,080 By farming the unfarmed land of the farm... 905 00:44:32,080 --> 00:44:35,520 I made £27,614. 906 00:44:35,680 --> 00:44:36,520 [Kaleb] Profit? 907 00:44:36,680 --> 00:44:37,920 - Profit. - [Kaleb] Wow. 908 00:44:38,120 --> 00:44:40,040 [Jeremy] That is an awful lot of work 909 00:44:40,600 --> 00:44:44,200 for not quite enough money to buy a Mini Countryman. 910 00:44:44,640 --> 00:44:46,360 I could earn more than that 911 00:44:46,560 --> 00:44:49,040 by making people cups of coffee on Paddington Station. 912 00:44:50,600 --> 00:44:51,800 - But... - It's still a profit, though. 913 00:44:52,200 --> 00:44:54,600 You've done better than I thought you would have. 914 00:44:55,240 --> 00:44:56,160 Look at the cows. 915 00:44:56,320 --> 00:44:58,400 The cow. That, honestly... 916 00:44:58,600 --> 00:45:01,120 that is, as a cow farmer, 917 00:45:01,480 --> 00:45:02,440 that is amazing. 918 00:45:02,880 --> 00:45:05,800 - How many cows was that? - That was from five. 919 00:45:06,000 --> 00:45:07,400 £5,000 a cow. 920 00:45:07,600 --> 00:45:10,280 The average beef farmer now would be getting, as a fat cattle, 921 00:45:10,440 --> 00:45:11,920 maybe £1,800. 922 00:45:12,120 --> 00:45:14,640 Well that is because we got the burger van. 923 00:45:14,840 --> 00:45:16,000 Yeah, we have an outlet for them. 924 00:45:16,200 --> 00:45:17,000 Yeah. 925 00:45:17,160 --> 00:45:19,600 Mushrooms, look at that. 926 00:45:19,760 --> 00:45:22,760 That's... I mean, we should definitely do more mushrooms. 927 00:45:22,920 --> 00:45:24,880 - [Jeremy] Look at that. - But not like eat more mushrooms. 928 00:45:25,080 --> 00:45:27,800 Nearly £7,000 profit on mushrooms. That was a good idea. 929 00:45:28,000 --> 00:45:28,840 The goats... 930 00:45:29,840 --> 00:45:31,600 - Are you gonna keep the goats? - Yeah, of course. 931 00:45:31,760 --> 00:45:32,800 You should slaughter them. 932 00:45:33,000 --> 00:45:34,480 What do you mean "slaughter them"? 933 00:45:34,680 --> 00:45:36,520 - You should kill them, and then eat them. - No! 934 00:45:36,720 --> 00:45:38,640 - No! - They're 29 boy goats. 935 00:45:38,800 --> 00:45:40,760 - You can't do anything with them. - No. I like them. 936 00:45:40,960 --> 00:45:43,080 - Nettles, total disaster. - Yeah, let's not do that. 937 00:45:44,360 --> 00:45:48,080 - The venison... - I think we should keep doing it, 938 00:45:48,280 --> 00:45:50,680 because there's so many deer around. 939 00:45:50,880 --> 00:45:54,520 I mean, the upshot is, it didn't lose money. 940 00:45:54,720 --> 00:45:58,360 You got a profit of £27,014, but it was a lot of work. 941 00:45:58,560 --> 00:45:59,480 - [Charlie] Hello. - All right, Charlie. 942 00:45:59,640 --> 00:46:01,680 - [Charlie] Hi. How are you? - Just doing my numbers. 943 00:46:01,840 --> 00:46:02,640 [Charlie] That's very good. 944 00:46:03,080 --> 00:46:04,520 [Jeremy] Look at this. 945 00:46:05,200 --> 00:46:07,760 A 30% uplift on farming the unfarmed. 946 00:46:07,960 --> 00:46:08,840 That's a 50% uplift. 947 00:46:10,800 --> 00:46:12,120 - No. - [Charlie] Yes. 948 00:46:13,000 --> 00:46:14,600 - [Jeremy] Why is it? - Because you've made 27,000, 949 00:46:15,280 --> 00:46:17,160 and you've spent 50... 950 00:46:17,360 --> 00:46:18,560 - [Jeremy] 53. - Just under 54. 951 00:46:18,760 --> 00:46:19,680 [Charlie] So... 952 00:46:20,720 --> 00:46:21,840 If you gave me a pound, 953 00:46:22,040 --> 00:46:23,640 I've given you £1,50 back. 954 00:46:23,800 --> 00:46:25,880 - That's exactly what's just happened. - Oh. 955 00:46:27,800 --> 00:46:29,520 - Oh, I've... - [Kaleb] I'm so fucking confused. 956 00:46:29,680 --> 00:46:31,560 I don't get it. Anyway. 957 00:46:32,160 --> 00:46:33,960 We haven't lost money. That's the important thing! 958 00:46:34,120 --> 00:46:35,840 - He's made a profit! - I've made a profit. 959 00:46:36,040 --> 00:46:38,440 [Jeremy] With my side out of the way, 960 00:46:38,640 --> 00:46:42,240 it was now time for Charlie to let Kaleb know how he'd done. 961 00:46:42,680 --> 00:46:43,760 [Jeremy] Right. Green or red? 962 00:46:44,560 --> 00:46:46,480 You want the red one first. 963 00:46:47,920 --> 00:46:51,360 So, contractors, this is paying you, paying Simon, 964 00:46:52,080 --> 00:46:53,040 and hiring. 965 00:46:53,440 --> 00:46:57,360 £46,279. 966 00:46:58,600 --> 00:46:59,440 OK? 967 00:46:59,600 --> 00:47:01,680 So that gave you a total cost... 968 00:47:02,200 --> 00:47:04,080 183,000. 969 00:47:04,280 --> 00:47:07,320 - 100... - [Charlie] £183,011. 970 00:47:07,520 --> 00:47:09,800 - 0,1,1. - 180? 971 00:47:10,000 --> 00:47:10,800 So that's how much... 972 00:47:10,960 --> 00:47:13,600 It's mad to think you've gotta spend that to grow food. 973 00:47:13,760 --> 00:47:15,560 That, all that cost, is to simply... 974 00:47:15,720 --> 00:47:17,200 [Jeremy] I know. And then, 975 00:47:17,400 --> 00:47:20,600 we haven't... Now my heart's really going to pitter-patter. 976 00:47:20,800 --> 00:47:22,240 - [Kaleb] So is mine. - [Charlie] So, rapeseed. 977 00:47:22,400 --> 00:47:24,000 - Green pen, isn't it? - [Charlie] Green pen. 978 00:47:24,200 --> 00:47:27,320 Rape, we actually... There was more of it than... 979 00:47:27,520 --> 00:47:29,880 [Charlie] £10,172. 980 00:47:30,040 --> 00:47:33,040 [Jeremy] So, it looks like you were right to plant rape. 981 00:47:33,440 --> 00:47:34,440 [Kaleb] Right and wrong. 982 00:47:34,600 --> 00:47:37,200 One field was very, very poor, yes? 983 00:47:37,360 --> 00:47:40,560 But luckily, and I thank Berry Hill South for this, 984 00:47:40,720 --> 00:47:42,480 we had a really good harvest in there. 985 00:47:42,640 --> 00:47:45,320 - And the yield... - Was really high. 986 00:47:45,480 --> 00:47:48,080 - The one that looked awful... - Was good. 987 00:47:48,240 --> 00:47:51,400 - And the field that looked... - But if you hadn't grown rape, 988 00:47:52,120 --> 00:47:53,600 you would have planted something else 989 00:47:53,800 --> 00:47:56,080 which would have been even more profitable than that. 990 00:47:56,280 --> 00:47:59,800 Yes. But luckily, I covered my costs and made a little bit on the rape. 991 00:47:59,960 --> 00:48:00,760 [Jeremy] No, you have. 992 00:48:00,960 --> 00:48:03,440 Okay, good. All right. What have we got next? 993 00:48:03,600 --> 00:48:04,800 - Wheat. - [Kaleb] Wheat. 994 00:48:04,960 --> 00:48:07,480 Er, the good news: it made milling. 995 00:48:07,640 --> 00:48:08,760 And we put... Yes. 996 00:48:08,920 --> 00:48:10,320 [Charlie] Yeah, the winter wheat... 997 00:48:10,520 --> 00:48:12,520 - So that's bread, it's human food. - Bread wheat. 998 00:48:12,720 --> 00:48:16,320 [Charlie] £93,204. 999 00:48:16,720 --> 00:48:19,040 [Jeremy] And that's at £250 a tonne. 1000 00:48:19,240 --> 00:48:20,440 £250 a tonne, yeah. 1001 00:48:21,160 --> 00:48:22,240 Come on, let's keep going. 1002 00:48:22,640 --> 00:48:24,560 - Oats made milling. - [Kaleb] Yeah. 1003 00:48:24,760 --> 00:48:28,720 [Charlie] There's been a real disaster in Northern Europe this year with oats. 1004 00:48:28,920 --> 00:48:31,040 What a rotten bit of luck for the Finns. 1005 00:48:31,240 --> 00:48:35,000 [Charlie] £26,835. 1006 00:48:35,160 --> 00:48:37,880 Then we come down to grass seed, which was your haylage field 1007 00:48:38,080 --> 00:48:39,200 - at the top. - Yup. 1008 00:48:39,360 --> 00:48:42,560 [Charlie] 4,890. 1009 00:48:42,720 --> 00:48:44,200 [Jeremy] How many cuts did you get, in the end? 1010 00:48:44,400 --> 00:48:46,000 - [Kaleb] Three. - You did get three? 1011 00:48:46,440 --> 00:48:48,000 But it didn't make any hay. 1012 00:48:48,200 --> 00:48:50,200 So we won't be able to sell any to Amanda Holden. 1013 00:48:50,400 --> 00:48:51,520 No, unfortunately not. 1014 00:48:51,720 --> 00:48:53,760 - Andy Cato's field? - [Kaleb] Wildfarmed. 1015 00:48:53,960 --> 00:48:57,320 [Charlie] £7,206. 1016 00:48:57,680 --> 00:49:00,600 It's not as good as our best wheat field, but it's better than our worst. 1017 00:49:00,760 --> 00:49:01,960 [Jeremy] So that's made a profit. 1018 00:49:02,160 --> 00:49:03,840 If that was winter wheat, we'd have got... 1019 00:49:04,040 --> 00:49:06,280 No, no. Ah, ah. If I might. 1020 00:49:06,840 --> 00:49:08,000 Let's be positive. 1021 00:49:08,720 --> 00:49:13,400 Okay, you might have earned more if we'd have farmed your way. 1022 00:49:14,000 --> 00:49:15,440 But we haven't lost any money. 1023 00:49:15,600 --> 00:49:18,000 And we might, and hopefully we have... 1024 00:49:18,160 --> 00:49:19,840 - [Kaleb] Improved the soil. - Improved the soil. 1025 00:49:20,000 --> 00:49:21,960 And that is something I'm... 1026 00:49:22,160 --> 00:49:25,720 I don't wanna sound like some virtue-signalling idiot on Instagram, 1027 00:49:25,920 --> 00:49:29,760 but I do care about the soil. So that's... good. 1028 00:49:30,600 --> 00:49:31,840 [Jeremy] Durum wheat? Pasta? 1029 00:49:35,840 --> 00:49:37,480 You didn't think it was gonna make it, did you? 1030 00:49:37,640 --> 00:49:39,040 No, and it has. 1031 00:49:39,680 --> 00:49:41,280 - Has it? - [Charlie] So... 1032 00:49:41,440 --> 00:49:44,200 it got up to 170 Hagberg, 1033 00:49:44,360 --> 00:49:47,840 but because this year's been so difficult, you know, 1034 00:49:48,040 --> 00:49:50,280 we've worked with Matthew, they've milled it and made a grist, 1035 00:49:50,480 --> 00:49:52,120 so it's made pasta. 1036 00:49:52,520 --> 00:49:54,440 - Yes! - [Jeremy] That is good news. 1037 00:49:54,640 --> 00:49:57,920 - [Kaleb] We got milling on the wheat. - [Jeremy applauds] 1038 00:49:58,120 --> 00:50:02,560 [Charlie] £60,165. 1039 00:50:02,760 --> 00:50:05,200 - We are going to... - [Kaleb] 60,000... 1040 00:50:06,560 --> 00:50:08,160 [Charlie] 1, 6, 5. 1041 00:50:08,360 --> 00:50:10,720 1, 6, 5! 1042 00:50:11,120 --> 00:50:15,040 That looks like a good round number, doesn't it there? Look at it! 1043 00:50:15,240 --> 00:50:16,800 Jesus Christ. It's fantastic. 1044 00:50:17,000 --> 00:50:20,440 - [Charlie] However, spring barley... - [Jeremy] Here it is. 1045 00:50:21,000 --> 00:50:22,960 We can't use it to make Hawkstone beer, can we? 1046 00:50:23,120 --> 00:50:26,120 It's the finest quality animal feed. 1047 00:50:26,280 --> 00:50:27,480 [Jeremy chuckles] 1048 00:50:27,680 --> 00:50:30,960 [Charlie] 25,526. 1049 00:50:31,160 --> 00:50:34,200 [Kaleb] But if we got malting on the spring barley, 1050 00:50:34,400 --> 00:50:35,680 we would have made £60,000? 1051 00:50:35,880 --> 00:50:37,640 Pretty much double. 1052 00:50:38,840 --> 00:50:40,280 [Jeremy] Okay. 1053 00:50:40,480 --> 00:50:42,000 Now can we do the adding up? This is the important thing. 1054 00:50:42,160 --> 00:50:45,600 - [Kaleb] So, green pen, bottom right. - You've gotta beat 27,600. 1055 00:50:45,800 --> 00:50:46,920 So, 200... 1056 00:50:48,240 --> 00:50:49,240 What? 1057 00:50:49,440 --> 00:50:53,280 [Charlie] And 27,998. 1058 00:50:55,040 --> 00:50:58,080 - [Kaleb cackles] - So your total, at the top, is 44,000... 1059 00:50:58,280 --> 00:50:59,280 [Jeremy] He's beating me. 1060 00:50:59,440 --> 00:51:01,320 [Charlie] 987. 1061 00:51:02,400 --> 00:51:03,320 [Jeremy] Well, there you go. 1062 00:51:03,520 --> 00:51:04,600 [Kaleb] Wooh! 1063 00:51:05,320 --> 00:51:08,280 Well done. First year of being farm manager 1064 00:51:08,480 --> 00:51:09,880 and you've kicked my arse completely. 1065 00:51:10,440 --> 00:51:11,440 But we're a team. 1066 00:51:11,640 --> 00:51:14,960 [Jeremy] So if we add those two together... 40, 50... 1067 00:51:15,160 --> 00:51:16,240 [Charlie] 72,5. 1068 00:51:16,440 --> 00:51:18,600 - [Kaleb] 72. - [Jeremy] £72,000. 1069 00:51:18,800 --> 00:51:20,600 - Well, I mean, that is pretty... - [Charlie] A thousand acres. 1070 00:51:20,760 --> 00:51:22,640 It's £72 an acre. 1071 00:51:23,760 --> 00:51:24,960 We can go to the pub today then. 1072 00:51:25,120 --> 00:51:26,880 [Charlie] But, Kaleb, as you know, 1073 00:51:27,240 --> 00:51:29,560 farms always demand cash, don't they? 1074 00:51:29,760 --> 00:51:31,360 And we've started next year's cycle. 1075 00:51:31,520 --> 00:51:34,360 So actually, I need all of that to fund the seed, 1076 00:51:34,520 --> 00:51:36,040 - the fertiliser and the sprays. - What? 1077 00:51:36,840 --> 00:51:39,120 - So we can't go to the pub? - [Charlie] No. 1078 00:51:39,320 --> 00:51:42,000 - What, you need every single penny? - [Charlie] Every single penny. 1079 00:51:43,280 --> 00:51:47,000 The seed, ferts and sprays. That's not even covering the contracting charge. 1080 00:51:48,240 --> 00:51:50,000 [Kaleb] So, I'll take you for a pint then. 1081 00:51:50,160 --> 00:51:51,560 [Jeremy chuckles] 1082 00:51:51,760 --> 00:51:52,720 I'll tell you something else. 1083 00:51:52,880 --> 00:51:55,720 If I hadn't have farmed the unfarmed, we'd be in trouble. 1084 00:51:55,920 --> 00:51:57,080 [Charlie] Yeah. 1085 00:51:57,880 --> 00:51:58,920 [Jeremy] The other thing as well 1086 00:51:59,520 --> 00:52:03,720 is that, again, I'm in the fortunate position of having other income streams. 1087 00:52:05,200 --> 00:52:10,080 But if you're a normal farmer and this is your full-time and only job, 1088 00:52:11,200 --> 00:52:14,640 you get two years where you don't make any money... 1089 00:52:14,840 --> 00:52:16,320 - Yeah. - You're screwed. 1090 00:52:16,480 --> 00:52:17,360 It's really tough. 1091 00:52:17,560 --> 00:52:21,200 Because of the fluctuations we saw in the price of wheat 1092 00:52:21,400 --> 00:52:24,000 - and in the price of fertiliser... - [Kaleb] Yeah. 1093 00:52:24,200 --> 00:52:26,640 You don't know where you are. You can't plan. 1094 00:52:26,800 --> 00:52:31,320 Literally a butterfly can flap its wings in China and you go bankrupt. 1095 00:52:31,520 --> 00:52:33,400 It's that nuts. 1096 00:52:34,480 --> 00:52:37,840 You used to have a relatively stable income 1097 00:52:38,040 --> 00:52:40,480 in terms of subsidies but they're going. 1098 00:52:40,680 --> 00:52:42,720 - It's really hard to... - [Kaleb] I'd like to think 1099 00:52:42,920 --> 00:52:45,720 the future of farming is bright and light for young generations coming in. 1100 00:52:45,880 --> 00:52:47,240 Especially me! I'm 25 years old. 1101 00:52:47,400 --> 00:52:49,280 I've got maybe potentially 60 harvests left. 1102 00:52:49,440 --> 00:52:50,360 How? How? 1103 00:52:50,840 --> 00:52:53,000 I don't know! I honestly don't know. 1104 00:52:53,200 --> 00:52:54,400 - How? - [Kaleb] But I want to stay positive 1105 00:52:54,600 --> 00:52:56,520 because I love what I do. 1106 00:53:00,080 --> 00:53:02,360 I'm gonna speak to the president again. The Prime Minister, sorry. 1107 00:53:02,840 --> 00:53:04,960 - [chuckling] President! - [Kaleb] Fucking hell. 1108 00:53:05,960 --> 00:53:07,520 President... 1109 00:53:09,400 --> 00:53:13,320 [Jeremy] It was hard, giving Charlie every penny we'd made 1110 00:53:13,480 --> 00:53:17,040 to buy seed and fertiliser for the following year. 1111 00:53:17,520 --> 00:53:19,480 ["Where Do The Children Play?" by Cat Stevens playing] 1112 00:53:19,640 --> 00:53:22,400 Because it meant we'd been through a lot 1113 00:53:22,800 --> 00:53:24,920 to earn nothing at all. 1114 00:53:25,840 --> 00:53:28,120 ♪ Well I think it's fine ♪ 1115 00:53:29,560 --> 00:53:32,320 ♪ Building jumbo planes ♪ 1116 00:53:33,720 --> 00:53:35,640 ♪ Or taking a ride ♪ 1117 00:53:37,200 --> 00:53:39,360 ♪ On a cosmic train ♪ 1118 00:53:42,480 --> 00:53:45,440 ♪ I know we've come a long way ♪ 1119 00:53:46,200 --> 00:53:48,800 ♪ We're changing day to day ♪ 1120 00:53:50,320 --> 00:53:56,440 ♪ But tell me, where do the children play? ♪ 1121 00:54:00,000 --> 00:54:01,400 ♪ When you crack the sky ♪ 1122 00:54:02,880 --> 00:54:05,200 ♪ Scrapers fill the air ♪ 1123 00:54:06,760 --> 00:54:09,560 ♪ But will you keep on building higher ♪ 1124 00:54:09,720 --> 00:54:12,080 ♪ Til there's no more room up there? ♪ 1125 00:54:13,560 --> 00:54:16,560 ♪ I know we've come a long way ♪ 1126 00:54:16,760 --> 00:54:20,000 ♪ We're changing day to day ♪ 1127 00:54:20,520 --> 00:54:25,520 ♪ But tell me, where do the children play? ♪ 1128 00:54:33,480 --> 00:54:37,800 [Jeremy] Yup. It had been yet another tumultuous year. 1129 00:54:39,320 --> 00:54:41,440 But, as is now customary, 1130 00:54:41,600 --> 00:54:45,280 Team Diddly Squat gathered to mark its passing... 1131 00:54:45,440 --> 00:54:46,800 [all laughing] 1132 00:54:47,400 --> 00:54:49,240 With a picnic in the woods 1133 00:54:49,400 --> 00:54:52,720 next to one of my lesser triumphs. 1134 00:54:54,200 --> 00:54:55,920 Dam's not quite finished. 1135 00:54:56,400 --> 00:54:57,880 [Kaleb chuckling] Look at it! 1136 00:54:58,040 --> 00:55:00,520 - [Jeremy] You know we've gone backwards. - [Charlie] I was about to say. 1137 00:55:00,720 --> 00:55:02,440 - Have you actually started it? - [Lisa] It's such a mess. 1138 00:55:02,600 --> 00:55:04,440 That is a disgrace, to be honest. Both of you. 1139 00:55:04,600 --> 00:55:07,240 It's like a pair of children have been playing down there, innit? 1140 00:55:07,400 --> 00:55:08,600 - Yeah. - What? 1141 00:55:08,760 --> 00:55:09,760 [all laughing] 1142 00:55:10,640 --> 00:55:11,920 [Lisa] That's exactly what it is. 1143 00:55:12,120 --> 00:55:13,480 [Lisa and Jeremy] Wow! 1144 00:55:13,680 --> 00:55:14,920 [Lisa laughing] 1145 00:55:15,520 --> 00:55:17,440 [Jeremy] Dogs are still untrained. 1146 00:55:17,600 --> 00:55:19,840 - [Lisa] You are filthy! - [Jeremy] No, go away. Go away. 1147 00:55:21,640 --> 00:55:23,440 [Jeremy] I was thinking the other day. 1148 00:55:24,760 --> 00:55:27,040 Farmers moan. Often with good reason. 1149 00:55:28,840 --> 00:55:31,360 Bloody difficult. Don't get much pay. 1150 00:55:31,800 --> 00:55:34,840 Get lambasted by everybody for harming the environment. 1151 00:55:35,040 --> 00:55:38,040 Why are they fighting to keep the industry going? 1152 00:55:39,280 --> 00:55:40,560 You know, why would you? 1153 00:55:40,720 --> 00:55:43,960 And then I remembered you saying four years ago, 1154 00:55:44,360 --> 00:55:46,560 "It's a way of life, farming." 1155 00:55:46,960 --> 00:55:48,520 - You'd agree. - [Gerald] Yeah. 1156 00:55:49,240 --> 00:55:51,320 [Jeremy] Yeah. I mean, you know, in the first year I went, 1157 00:55:51,520 --> 00:55:54,120 "Shall I go back to London or shall I stay here?" 1158 00:55:54,680 --> 00:55:56,000 It doesn't even enter my head... 1159 00:55:56,160 --> 00:55:58,240 - Oh, fuck. - [Jeremy laughing] 1160 00:55:58,440 --> 00:55:59,960 [all laughing] 1161 00:56:00,480 --> 00:56:02,360 [Jeremy] It doesn't even enter my head now. 1162 00:56:02,560 --> 00:56:05,160 I mean, I've gotta go to London next Tuesday... 1163 00:56:05,320 --> 00:56:08,840 I'm already dreading it and trying to think of excuses for not going. 1164 00:56:09,240 --> 00:56:11,080 - You know you went away to Africa? - [Jeremy] Yeah. 1165 00:56:11,240 --> 00:56:12,840 - I hate to admit this. - [Jeremy] Yeah. 1166 00:56:13,040 --> 00:56:14,840 I kinda missed you. 1167 00:56:16,920 --> 00:56:19,480 The plane's gonna crash just as you say that. 1168 00:56:19,640 --> 00:56:21,160 When you said "kind of"... 1169 00:56:21,760 --> 00:56:22,560 Really? 1170 00:56:22,720 --> 00:56:24,920 I missed him as a person, not his helping on the farm. 1171 00:56:25,320 --> 00:56:27,720 - What do you want, Kaleb? - Our little cup of teas, 1172 00:56:27,920 --> 00:56:30,640 our little chats, our meal out on the weekend, our chit-chats, 1173 00:56:31,520 --> 00:56:33,080 farming chats, and... 1174 00:56:34,360 --> 00:56:35,760 - You do need that community around. - Yeah. 1175 00:56:35,920 --> 00:56:38,880 You do need that sort of... Otherwise, it's quite a lonely... 1176 00:56:39,040 --> 00:56:40,240 [Jeremy] I know. 1177 00:56:40,440 --> 00:56:43,120 And we've had the usual year of rows, difficulties, 1178 00:56:43,280 --> 00:56:46,400 bad weather, disappointments, deaths. 1179 00:56:46,600 --> 00:56:49,360 The pigs were just awful. Baroness and so on. 1180 00:56:49,520 --> 00:56:51,320 But, let us look at it this way. 1181 00:56:53,000 --> 00:56:55,400 I became a grandfather for the first time, 1182 00:56:55,560 --> 00:56:57,280 since we were last here. 1183 00:56:57,480 --> 00:56:59,040 You became a father again. 1184 00:57:00,000 --> 00:57:00,960 And you, 1185 00:57:01,960 --> 00:57:04,480 the G Dog, beat the Big C. 1186 00:57:04,640 --> 00:57:05,520 Yeah. 1187 00:57:05,680 --> 00:57:06,880 - [Jeremy] We can drink to that. - Yeah. 1188 00:57:07,040 --> 00:57:08,480 - Cheers. - [Jeremy] Well done, mate. 1189 00:57:08,640 --> 00:57:10,680 - [Jeremy] Well done, well done. - Cheers. Thank you. 1190 00:57:10,880 --> 00:57:12,680 - Well done. - Thank you. 1191 00:57:13,040 --> 00:57:14,760 - And thank you. - [Lisa] You're welcome. 1192 00:57:14,920 --> 00:57:18,600 Thank you everybody for helping to make this the best job in the world. 1193 00:57:18,760 --> 00:57:21,160 I would like to thank everybody, 1194 00:57:21,320 --> 00:57:24,440 all the film crew and all of my friends here. 1195 00:57:24,600 --> 00:57:28,320 All of you have been so kind to me and my family. 1196 00:57:29,600 --> 00:57:31,000 Thank you very much. 1197 00:57:31,160 --> 00:57:33,600 - [Jeremy] Gerald, that's brilliant. - [Lisa] We're here for you all the time. 1198 00:57:34,160 --> 00:57:35,000 That's good. 1199 00:57:35,200 --> 00:57:36,000 [all] Cheers. 1200 00:57:36,160 --> 00:57:37,360 Cheers, guys. 1201 00:57:37,760 --> 00:57:40,560 ["Gypsies, Tramps and Thieves" by Cher playing] 1202 00:57:43,040 --> 00:57:45,920 {\an8}♪ I was born in the wagon of a travelin' show ♪ 1203 00:57:46,080 --> 00:57:48,520 {\an8}♪ My mama used to dance for the money they'd throw ♪ 1204 00:57:49,120 --> 00:57:52,760 ♪ Papa would do whatever he could ♪ 1205 00:57:54,040 --> 00:57:56,520 ♪ Preach a little gospel ♪ 1206 00:57:56,720 --> 00:57:59,680 ♪ Sell a couple bottles of Doctor Good ♪ 1207 00:58:01,960 --> 00:58:04,280 ♪ Gypsies, tramps, and thieves ♪ 1208 00:58:04,480 --> 00:58:06,120 ♪ We'd hear it from the people of the town ♪ 1209 00:58:06,320 --> 00:58:10,240 ♪ They'd call us gypsies, tramps, and thieves ♪ 1210 00:58:10,400 --> 00:58:13,280 ♪ But every night all the men would come around ♪ 1211 00:58:14,040 --> 00:58:16,240 ♪ And lay their money down ♪ 1212 00:58:18,040 --> 00:58:20,400 ♪ I never had schoolin' but he taught me well ♪ 1213 00:58:20,600 --> 00:58:23,600 ♪ With his smooth southern style ♪ 1214 00:58:23,800 --> 00:58:25,760 ♪ Three months later, I'm a gal in trouble ♪ 1215 00:58:25,960 --> 00:58:29,800 ♪ And I haven't seen him for a while ♪ 1216 00:58:32,840 --> 00:58:37,120 ♪ I haven't seen him for a while ♪ 1217 00:58:39,440 --> 00:58:42,400 {\an8}♪ She was born in the wagon of a travelin' show ♪ 1218 00:58:42,560 --> 00:58:45,160 {\an8}♪ Her mama had to dance for the money they'd throw ♪ 1219 00:58:45,360 --> 00:58:49,880 {\an8}♪ Grandpa'd do whatever he could ♪ 1220 00:58:50,360 --> 00:58:52,480 {\an8}♪ Preach a little gospel ♪ 1221 00:58:52,640 --> 00:58:56,440 {\an8}♪ And sell a couple bottles of Doctor Good ♪ 1222 00:58:57,920 --> 00:58:59,960 {\an8}♪ Gypsies, tramps, and thieves ♪ 1223 00:59:00,680 --> 00:59:02,360 ♪ We'd hear it from the people of the town ♪ 1224 00:59:02,520 --> 00:59:06,400 ♪ They'd call us gypsies, tramps, and thieves ♪ 1225 00:59:06,600 --> 00:59:10,160 ♪ But every night all the men would come around ♪ 1226 00:59:10,320 --> 00:59:12,520 ♪ And lay their money down ♪