1 00:00:08,643 --> 00:00:11,163 克拉克森的农场 2 00:00:11,283 --> 00:00:17,243 第16集 冲刺 3 00:00:26,963 --> 00:00:29,803 凌晨2点 4 00:00:38,683 --> 00:00:40,243 没有人会看到我们 5 00:00:40,363 --> 00:00:43,203 会看到 但他们不会知道 我们在干什么 6 00:00:43,283 --> 00:00:45,723 艾伦说 我们得开始了 7 00:00:45,803 --> 00:00:48,043 -从那里开始 -是的 8 00:00:48,123 --> 00:00:50,003 -那个角 是吧? -是的 9 00:00:52,363 --> 00:00:55,683 我们得打电话给丽莎 看不见应该朝哪个方向 10 00:00:57,923 --> 00:01:01,083 你好 你能开到谷仓 11 00:01:01,163 --> 00:01:05,043 然后掉头 把车对着我吗? 12 00:01:05,123 --> 00:01:07,963 -这样我就可以看到前进方向 -知道了 13 00:01:10,603 --> 00:01:12,603 好的 卡莱布 能听到吗? 14 00:01:12,723 --> 00:01:15,403 能听到 响亮清楚 把她拖过来 15 00:01:17,963 --> 00:01:20,483 -那么就瞄准他们的灯 是吗? -是的 16 00:01:21,483 --> 00:01:22,763 行了 开动吧! 17 00:01:31,243 --> 00:01:32,523 看起来怎么样? 18 00:01:32,923 --> 00:01:34,083 挺好的 19 00:01:35,683 --> 00:01:37,523 慢慢来 20 00:01:39,523 --> 00:01:42,363 酒馆 21 00:01:42,443 --> 00:01:44,683 前一天下午 22 00:01:47,963 --> 00:01:49,923 我不想在这里大声说话 23 00:01:50,163 --> 00:01:52,523 大家都知道 隔墙有耳 24 00:01:53,363 --> 00:01:57,723 但是我们必须给餐厅供电供水 25 00:01:58,563 --> 00:02:01,683 问题是如果我们现在出去 26 00:02:02,043 --> 00:02:05,803 挖那个沟 会被别人看到的 27 00:02:07,363 --> 00:02:10,203 不过天黑后 如果你看到拖拉机的灯 28 00:02:10,283 --> 00:02:12,403 -你会觉得… -他是在加班 29 00:02:14,643 --> 00:02:17,643 是啊 那根管子多少钱? 大概每米一英镑 30 00:02:17,723 --> 00:02:20,643 -是的 -如果我们直接穿过农田… 31 00:02:20,723 --> 00:02:23,363 我们本可以在种植大麦之前 就想出这个点子 32 00:02:23,443 --> 00:02:25,043 看起来越来越不错了 33 00:02:33,483 --> 00:02:36,283 大马在奔跑 颠簸得要命 34 00:02:36,363 --> 00:02:39,483 我真心不知道你俩在说什么 35 00:02:53,523 --> 00:02:54,803 进展如何? 36 00:02:54,883 --> 00:02:57,003 铺了三分之一 37 00:02:57,843 --> 00:02:59,243 就是那里 38 00:02:59,323 --> 00:03:01,883 谷仓 即将改成餐厅 39 00:03:04,603 --> 00:03:05,443 停车 40 00:03:07,083 --> 00:03:09,283 我的手 41 00:03:10,683 --> 00:03:11,763 继续 42 00:03:16,083 --> 00:03:19,283 这太荒谬了 我们全力开展生态农业 43 00:03:20,003 --> 00:03:22,923 开一家餐馆 这样我们的奶牛就能产出更高利润 44 00:03:23,003 --> 00:03:26,763 我们还支持当地农民 可我们却得在晚上开工 45 00:03:26,843 --> 00:03:28,683 这样村里人就不会看见我们 46 00:03:33,563 --> 00:03:35,123 不过 我们没得选择 47 00:03:35,563 --> 00:03:38,083 我们的工作还是得秘密进行 48 00:03:38,963 --> 00:03:41,403 我们无非是造一条农道 49 00:03:41,523 --> 00:03:45,083 当地政府却都不给批准 50 00:03:45,163 --> 00:03:49,043 于是我们觉得他们对我们抱有敌意 51 00:03:50,523 --> 00:03:54,643 该死的…那到底是什么? 52 00:03:57,323 --> 00:03:59,323 天啊 你看呀 53 00:04:01,163 --> 00:04:05,243 这可能是禁止在商店停车 54 00:04:05,323 --> 00:04:07,443 不过你看 它们延伸到这么远 55 00:04:08,443 --> 00:04:12,883 这是哪一出… 不能把我回农田的路给堵了啊 56 00:04:12,963 --> 00:04:15,723 这是疯子干的事吧 57 00:04:16,563 --> 00:04:19,883 我们要去找查理爱尔兰 他知道该怎么做 58 00:04:24,803 --> 00:04:28,123 -你看到了吗? -我看得目瞪口呆 59 00:04:28,203 --> 00:04:30,803 -我知道 -那个… 60 00:04:30,923 --> 00:04:34,283 我说 他们管得太宽了 61 00:04:34,563 --> 00:04:36,243 都没来协商一下 62 00:04:36,643 --> 00:04:38,083 -完全没有 -没有 63 00:04:38,603 --> 00:04:40,403 这些东西绵延两公里 64 00:04:41,923 --> 00:04:44,843 视线范围内都摆了 65 00:04:44,963 --> 00:04:47,763 有人还标明了摆放的位置 66 00:04:47,843 --> 00:04:48,923 标明放置位置 67 00:04:49,083 --> 00:04:51,243 他们还把这些放到大门前 68 00:04:51,283 --> 00:04:53,523 我知道 我在想怎么进去… 69 00:04:53,603 --> 00:04:55,843 我们没法把拖拉机开到农田里 70 00:04:55,923 --> 00:04:58,483 -违法了 -违法 这里不能停 71 00:04:58,563 --> 00:05:01,843 恐怕你不能停在那里 72 00:05:02,123 --> 00:05:04,523 议会已经明确表示 73 00:05:04,603 --> 00:05:07,963 公共汽车不能让那位老先生下车 74 00:05:08,043 --> 00:05:10,803 而且司机必须继续行驶两公里 75 00:05:15,403 --> 00:05:17,963 杰拉德?不 有人伪装成杰拉德 76 00:05:18,043 --> 00:05:19,683 -他就是杰拉德 -还有杰拉德夫人 77 00:05:19,763 --> 00:05:21,803 -他不能停车 -不能 78 00:05:22,843 --> 00:05:25,763 往常我们都可以和杰拉德聊两句 79 00:05:26,523 --> 00:05:28,003 但他不能停车 80 00:05:28,083 --> 00:05:32,483 我在想 他们还会考虑什么? 81 00:05:32,563 --> 00:05:34,763 他们下一步会做什么? 他们不会就这么算了 82 00:05:34,843 --> 00:05:39,803 这是他们针对这里的第一阶段 83 00:05:44,403 --> 00:05:47,523 我们最担心的是 虽然通知里面说 84 00:05:47,603 --> 00:05:51,603 我们完全有权利把谷仓改造成餐厅 85 00:05:51,963 --> 00:05:54,843 但我们不得不告知议会 86 00:05:54,923 --> 00:05:58,683 这样他们就可以把工程叫停 87 00:05:58,803 --> 00:06:00,523 …我们施工的详细信息 88 00:06:00,603 --> 00:06:04,563 所以查理和我一致认为 最好的策略是快速行动 89 00:06:05,883 --> 00:06:08,163 我们接下来 90 00:06:08,243 --> 00:06:12,323 会发送一封电子邮件 把我们的计划通知议会 91 00:06:12,443 --> 00:06:16,123 我们要用最快的速度 92 00:06:16,203 --> 00:06:22,123 在两天内建成餐馆 安装设备 备好食材 93 00:06:22,563 --> 00:06:27,483 我们希望等到这封电子邮件 94 00:06:27,563 --> 00:06:32,683 通过议会的行政管理系统后 我们已经开张大吉 供应食物了 95 00:06:32,763 --> 00:06:35,923 这样议会就没时间反对我们 96 00:06:36,843 --> 00:06:38,883 迪丽斯库阿特农场商店 97 00:06:39,003 --> 00:06:40,843 我们制定了计划… 98 00:06:40,923 --> 00:06:42,483 这里放三根支柱 99 00:06:42,563 --> 00:06:44,443 -是的 -第一个放厨房里 100 00:06:44,523 --> 00:06:48,003 然后我和艾伦坐下来 一起探讨这次建筑工程 101 00:06:48,803 --> 00:06:50,603 你推荐什么地板? 102 00:06:50,683 --> 00:06:51,843 是的 找平 103 00:06:51,923 --> 00:06:55,363 放一些石填料 一些托盘 然后在上面铺一层 104 00:06:55,443 --> 00:06:57,843 我们保持质朴 表面好好处理下 105 00:06:57,923 --> 00:07:00,123 -这里铺设草坪 -是的 106 00:07:00,203 --> 00:07:03,043 我想做的是在前面这些柱子之间 107 00:07:03,123 --> 00:07:06,043 装钢丝网围栏 108 00:07:06,483 --> 00:07:10,323 拉下来 装上挂锁 然后就变成一个安全区域 109 00:07:10,403 --> 00:07:13,403 所以我们要在这里设一个入口 110 00:07:13,483 --> 00:07:16,163 通向丽莎的贵宾餐厅 111 00:07:16,243 --> 00:07:18,643 -这里要坐多少人 -四个 112 00:07:18,723 --> 00:07:20,123 不包括你和我 113 00:07:20,203 --> 00:07:22,203 -不 好吧… -该死的 114 00:07:22,283 --> 00:07:23,723 那扇门是向里开的 115 00:07:23,803 --> 00:07:27,563 我们得让门向外开 因为往里开会把桌子掀翻 116 00:07:27,643 --> 00:07:30,563 -没错 还要装一个小窗户 -得装个新屋顶 117 00:07:30,643 --> 00:07:32,963 -那里别装玻璃 -装百叶窗 木头的 118 00:07:33,043 --> 00:07:34,003 好的 119 00:07:34,083 --> 00:07:35,563 至于墙面嘛… 120 00:07:35,963 --> 00:07:38,843 大家会往墙上刷石灰水 这就完全没有效果了 121 00:07:38,923 --> 00:07:42,083 就把天然的石材保留下来 呈现一个干净漂亮的外观 122 00:07:42,363 --> 00:07:45,243 我们要做的工作已经够多了 123 00:07:45,323 --> 00:07:48,723 艾伦还要在厨房安装管道 124 00:07:48,803 --> 00:07:52,323 所以我没办法给他提供具体日期 125 00:07:52,683 --> 00:07:54,483 现在我们遇到一个大问题 126 00:07:54,923 --> 00:07:59,403 我们必须把这里的事情告诉议会 127 00:07:59,483 --> 00:08:03,003 我们要在短时间内全部搞定 128 00:08:03,803 --> 00:08:04,683 继续说吧 129 00:08:05,283 --> 00:08:08,003 -两天搞定 -天啊 130 00:08:08,083 --> 00:08:10,963 我知道 还记得《挑战安妮卡》吗? 131 00:08:11,043 --> 00:08:14,363 就像这档节目 我们一旦通知他们 132 00:08:14,443 --> 00:08:18,283 就要赶在他们说出 “这样不行 行不通”之前 133 00:08:18,363 --> 00:08:21,003 我们要说“行得通 已经完工了” 134 00:08:21,083 --> 00:08:22,163 是的 我明白了 135 00:08:22,243 --> 00:08:26,803 在接下来的十天里 这里不能有声响 136 00:08:27,123 --> 00:08:28,163 什么都不做 137 00:08:28,643 --> 00:08:31,123 那封电子邮件一发出去 138 00:08:31,203 --> 00:08:32,323 我们就开工 139 00:08:34,963 --> 00:08:37,923 在发送电子邮件之前 我们需要十天时间 140 00:08:38,003 --> 00:08:42,243 这样艾伦可以召集建筑工人 并准备齐全所需的材料 141 00:08:43,803 --> 00:08:46,683 我也需要一些时间 142 00:08:46,763 --> 00:08:50,483 来解决一些紧迫的农活 比如帮助维克托 143 00:08:50,563 --> 00:08:53,803 我们的乌克兰养蜂人 在靠近富含花粉的蓝蓟那儿 144 00:08:53,883 --> 00:08:56,163 建造一些新的蜂箱 145 00:08:57,363 --> 00:09:00,643 -乌克兰?家人还好吗? -他们没事 146 00:09:00,683 --> 00:09:03,683 他们挺好的 他们还活着 这是最重要的 147 00:09:04,443 --> 00:09:07,363 火箭弹满天飞…但他们很坚强 148 00:09:07,643 --> 00:09:09,643 祈祷他们没事 149 00:09:09,683 --> 00:09:10,563 是的 150 00:09:11,883 --> 00:09:14,883 好的 别叮我 别蜇我 151 00:09:16,243 --> 00:09:18,923 它们得在这里跳摇摆舞 对吧? 152 00:09:19,003 --> 00:09:21,803 只有找到花蜜时它们才会跳舞 153 00:09:21,883 --> 00:09:23,683 所以当蓝蓟生长时 154 00:09:23,803 --> 00:09:26,643 如果有一只蜜蜂找到了花蜜 155 00:09:26,683 --> 00:09:31,803 它就会返回 在蜂巢外跳这个复杂的舞蹈 156 00:09:32,523 --> 00:09:36,923 这是在告诉同伴蓝蓟离此有多远 157 00:09:37,003 --> 00:09:39,323 在哪个方向 对吧? 158 00:09:39,403 --> 00:09:40,323 对 159 00:09:41,563 --> 00:09:42,683 看那个 160 00:09:42,803 --> 00:09:45,363 -滴着蜂蜜 -是的 很好 161 00:09:45,443 --> 00:09:48,123 太棒了 不是吗? 天啊 这些动物真是好样的 162 00:09:48,203 --> 00:09:49,923 生物 野兽 163 00:09:53,043 --> 00:09:54,923 然后要应付年检 164 00:09:55,043 --> 00:09:58,083 需要更新我的红色拖拉机证书 165 00:09:58,803 --> 00:10:00,683 这里有一些泄露 166 00:10:01,083 --> 00:10:04,443 -这里需要收拾干净 -这是英国标准协会认证方案 167 00:10:04,523 --> 00:10:07,763 要求农场保持干净 运营良好 168 00:10:08,323 --> 00:10:12,003 如果我们可以关上门 确保密封 这就太好了 169 00:10:12,083 --> 00:10:12,923 当然 170 00:10:14,403 --> 00:10:16,403 对不起 我按错了按钮 171 00:10:19,443 --> 00:10:21,683 我真的是按错了按钮 172 00:10:31,203 --> 00:10:33,443 目前没法帮助你 173 00:10:33,523 --> 00:10:36,163 你多久检查一次这些牛? 174 00:10:36,243 --> 00:10:38,363 -检查它们?每天 -是的 175 00:10:38,643 --> 00:10:40,203 -一天两次 -对 176 00:10:40,283 --> 00:10:43,083 不 它们每时每刻 所在的位置我都知道 177 00:10:44,323 --> 00:10:45,563 奶牛 178 00:10:46,923 --> 00:10:48,043 奶牛 179 00:10:50,443 --> 00:10:52,163 它们都在哪里? 180 00:10:54,803 --> 00:10:56,763 它们可能喝水去了 181 00:10:56,843 --> 00:10:58,123 是的 182 00:10:59,683 --> 00:11:00,603 没有 183 00:11:01,523 --> 00:11:02,443 奶牛 184 00:11:05,963 --> 00:11:07,803 这实在是太尴尬了 185 00:11:07,883 --> 00:11:08,803 是的 186 00:11:09,283 --> 00:11:11,043 当检查员离开时 187 00:11:11,123 --> 00:11:15,323 我不是百分百确定 自己能否拿到红色拖拉机标贴 188 00:11:16,923 --> 00:11:18,803 但我拿到了 然后第二天 189 00:11:18,883 --> 00:11:23,723 卡莱布兴致勃勃地来找我 给我带来了更多好消息 190 00:11:24,763 --> 00:11:27,843 -我给你看点东西 -给我看手机啊 191 00:11:28,883 --> 00:11:30,363 在过去几周里 192 00:11:30,443 --> 00:11:34,003 只要有人掏出电话 我的心就提到了嗓子眼 193 00:11:34,403 --> 00:11:38,083 因为我们在拍摄胡椒和这头公牛 194 00:11:38,163 --> 00:11:41,363 焦急地观察它们能否融洽相处 195 00:11:41,443 --> 00:11:42,643 丽莎的摄像头 196 00:11:42,723 --> 00:11:46,603 到目前为止 这头公牛 已经与胡椒进行了初步聊天 197 00:11:49,323 --> 00:11:50,403 但也仅此而已 198 00:11:50,803 --> 00:11:54,523 其余时间它都在其它地方溜达 199 00:12:03,843 --> 00:12:05,883 不过 我没有放弃希望 200 00:12:08,003 --> 00:12:10,723 -我有这头公牛的视频为证… -不会吧 201 00:12:10,803 --> 00:12:12,803 -不会吧 -它跳到了胡椒身上 202 00:12:15,443 --> 00:12:17,683 好吧 它…那是前戏吗? 203 00:12:18,283 --> 00:12:20,723 -公牛上了 -然后… 204 00:12:22,163 --> 00:12:24,643 -搞定 它们开始了 -什么? 205 00:12:25,323 --> 00:12:27,363 -它没有插入吧 -它插入了 206 00:12:27,443 --> 00:12:29,403 如果你需要 我可以放大 207 00:12:29,483 --> 00:12:30,803 它没有插进去 208 00:12:31,323 --> 00:12:32,603 看 209 00:12:33,603 --> 00:12:36,923 -前戏结束 它开始行动 没有插入 -插入了 210 00:12:37,323 --> 00:12:39,483 -真的吗? -是的 你看… 211 00:12:39,803 --> 00:12:41,803 你看到最后它小跳了一下吗? 212 00:12:41,883 --> 00:12:45,803 -好吧 这是历史上最快的性行为 -兔子交配起来更快 213 00:12:45,963 --> 00:12:48,403 它在胡椒体内射精了 214 00:12:48,963 --> 00:12:50,203 真是个好消息 215 00:12:50,923 --> 00:12:52,363 它夺走了胡椒的初次 216 00:12:52,443 --> 00:12:54,523 上周我看见它做了五次 217 00:12:54,603 --> 00:12:57,923 我看见它做了两次 我还以为它不会对胡椒下手呢 218 00:12:58,003 --> 00:13:00,443 我以为它宁可跟狗做 也不愿意跟胡椒做 219 00:13:00,523 --> 00:13:01,883 这太棒了 220 00:13:07,923 --> 00:13:11,883 星期三 7月6日 221 00:13:11,963 --> 00:13:14,683 与艾伦见面之后 十天过去了 222 00:13:15,043 --> 00:13:20,083 今天晚上 查理会给议会发送邮件 汇报我们的计划 223 00:13:21,243 --> 00:13:24,163 然后明天 就要疯狂赶工建设餐厅 224 00:13:24,243 --> 00:13:27,283 这是我们成功的最后机会 225 00:13:28,723 --> 00:13:30,523 要把他放在地上 226 00:13:30,603 --> 00:13:34,043 艾伦把收集到的材料堆在院子里 227 00:13:34,123 --> 00:13:37,603 托盘很棒 这就是你说的回收利用 228 00:13:37,683 --> 00:13:40,363 但他仍然对日程表不满意 229 00:13:41,443 --> 00:13:42,963 我们需要一根魔杖 230 00:13:43,683 --> 00:13:46,363 什么杖?噢 魔法杖 231 00:13:46,603 --> 00:13:49,363 -可这是你的主意 所以… -是的 但我们都觉得 232 00:13:49,443 --> 00:13:52,483 这需要两周而不是两天 233 00:13:52,923 --> 00:13:55,443 所以你会来帮我们吗? 234 00:13:55,883 --> 00:13:58,443 -会的 -我们把托盘抬起来 235 00:13:58,523 --> 00:14:00,043 我会把托盘抬起来 236 00:14:00,123 --> 00:14:01,843 我们早点开始吧 237 00:14:01,923 --> 00:14:03,763 -什么时候? -大约六点 238 00:14:04,163 --> 00:14:06,803 -今天会很辛苦 知道吗? -知道 239 00:14:07,603 --> 00:14:09,483 查理的办公室 240 00:14:09,563 --> 00:14:11,323 下午5点30分 241 00:14:11,403 --> 00:14:15,403 我们确认这是一座农业建筑 小于150… 242 00:14:17,483 --> 00:14:18,643 好的 243 00:14:19,163 --> 00:14:22,923 行了 写好了 现在…发送 244 00:14:24,523 --> 00:14:26,483 现在议会知道了 245 00:14:28,203 --> 00:14:32,883 所以我有48个小时 把低地谷仓变成一家餐馆 246 00:14:38,883 --> 00:14:42,763 星期四 早上六点 247 00:14:47,963 --> 00:14:49,403 先说重要的 248 00:14:49,523 --> 00:14:53,643 要在明天把厨房搞定 首先要把地板弄好 249 00:14:53,723 --> 00:14:57,723 这样周五早上就可以放厨具了 否则我们完蛋了 250 00:15:00,843 --> 00:15:02,123 该死 251 00:15:02,243 --> 00:15:06,563 将用作地板底部的托盘装车后 252 00:15:06,643 --> 00:15:09,803 我立即开往餐厅 253 00:15:10,483 --> 00:15:13,603 但是到达那里比我想象的要难 254 00:15:16,603 --> 00:15:18,883 这可不太好 255 00:15:18,963 --> 00:15:21,883 我在开拖拉机 但迎面来了一辆公共汽车 256 00:15:22,323 --> 00:15:23,763 噢 该死 257 00:15:26,403 --> 00:15:27,683 理查德韦斯特 258 00:15:30,603 --> 00:15:31,723 真是抱歉 259 00:15:37,723 --> 00:15:41,563 干得好 议会 你们把这里的方方面面都改善了 260 00:15:47,483 --> 00:15:50,283 我相信他们有仔细考虑过这一点 261 00:15:58,043 --> 00:16:00,683 用这个拉托盘还真是头回见 262 00:16:02,803 --> 00:16:05,123 小心点 别把东西弄坏了 263 00:16:05,203 --> 00:16:06,403 好的 264 00:16:07,643 --> 00:16:09,203 慢点 别弄坏了 265 00:16:11,563 --> 00:16:14,483 行了 站远点儿 他总捅娄子 你知道的 266 00:16:14,563 --> 00:16:16,883 -都卸下来了吗? -是的 都拿到了 267 00:16:16,963 --> 00:16:19,203 我现在要倒车从这儿开出去 268 00:16:19,283 --> 00:16:21,843 你觉得现在能倒车吗? 269 00:16:21,923 --> 00:16:22,883 我没办法… 270 00:16:22,963 --> 00:16:25,483 该死 这有点尴尬 271 00:16:26,043 --> 00:16:27,723 后面…这样不行 272 00:16:27,803 --> 00:16:31,283 我得从前面出去 我得前进不能倒车 273 00:16:36,523 --> 00:16:38,963 来吧 兰博基尼 你能转出去的 274 00:16:41,163 --> 00:16:43,283 他肯定不会撞到那根杆子 275 00:16:43,963 --> 00:16:45,283 我们打个赌 276 00:16:46,043 --> 00:16:48,483 刚巧我没碰到那根杆子 277 00:16:49,083 --> 00:16:51,003 因为我没能开那么远 278 00:16:51,483 --> 00:16:53,323 那是什么? 279 00:16:53,403 --> 00:16:56,243 等等!停车 280 00:16:57,003 --> 00:16:59,443 -什么? -该死 你看这个 281 00:16:59,523 --> 00:17:03,523 拖车轮子上的轴承缠住了很多电线 282 00:17:06,443 --> 00:17:08,123 看看你做了什么 283 00:17:08,563 --> 00:17:10,363 你看看下面的金属部分 284 00:17:10,443 --> 00:17:11,283 哦 天啊 285 00:17:11,363 --> 00:17:12,843 -是啊 -是啊 286 00:17:12,923 --> 00:17:15,803 它们缠在了刹车鼓上 287 00:17:17,123 --> 00:17:19,363 那里没有金属栅栏 288 00:17:19,443 --> 00:17:20,603 之前有 289 00:17:20,723 --> 00:17:22,483 -现在没了 -没了 290 00:17:22,843 --> 00:17:24,523 你干吗不等我? 291 00:17:24,603 --> 00:17:27,363 -我想等…老实说 -我那时在操作装载机 292 00:17:27,483 --> 00:17:32,003 -我在操作装载机 我的天 -我被巴士堵住了 293 00:17:32,363 --> 00:17:34,363 艾伦 让杰里米来做 开始工作 294 00:17:34,523 --> 00:17:36,963 -你需要回去工作 -是的 295 00:17:40,763 --> 00:17:44,803 -你为什么不等等? -因为我们没有时间等 296 00:17:44,843 --> 00:17:46,803 但我们现在只能处理烂摊子 297 00:17:50,923 --> 00:17:53,323 他们禁止我使用任何大型设备… 298 00:17:56,723 --> 00:17:58,843 整个工程终于紧锣密鼓地开展了 299 00:18:01,083 --> 00:18:02,003 干得好 300 00:18:08,923 --> 00:18:12,283 查理犯起了老毛病 开始打岔了 301 00:18:13,283 --> 00:18:16,003 谁有健康和安全政策? 302 00:18:16,083 --> 00:18:17,683 对不起 他在说什么? 303 00:18:17,963 --> 00:18:21,083 那个拿刀片的人 304 00:18:21,123 --> 00:18:23,243 应该多穿戴一些防护装备 305 00:18:23,763 --> 00:18:26,043 比如 护目镜 防火花装备 手套 306 00:18:26,123 --> 00:18:30,683 -这样… -他每天都这样做… 307 00:18:30,763 --> 00:18:31,923 我该怎么说? 308 00:18:32,003 --> 00:18:33,603 -你能带点个人防护装备吗? -是的 309 00:18:35,603 --> 00:18:39,283 尽管有人婆婆妈妈地担心 但并没有人断手断脚 310 00:18:40,683 --> 00:18:45,123 即便如此 一天结束后 我们还是大幅落后于计划 311 00:18:46,363 --> 00:18:49,723 我们得在新草皮上铺木板 是不是? 312 00:18:49,803 --> 00:18:54,603 唯一的好消息是 似乎没人 注意到我们在干什么 313 00:18:56,923 --> 00:19:00,123 是的 我还没收到议会的消息 314 00:19:01,243 --> 00:19:02,283 非常好 315 00:19:02,363 --> 00:19:08,363 他们是在23小时前 收到我们要在农场中间 316 00:19:09,243 --> 00:19:11,443 开餐馆的消息的 317 00:19:19,123 --> 00:19:22,443 星期五 318 00:19:26,843 --> 00:19:30,563 第二天早上 艾伦的团队 一大早就回到了现场 319 00:19:31,283 --> 00:19:33,603 但我再次缺席 320 00:19:34,083 --> 00:19:37,523 因为当我离开农场院子时 321 00:19:37,603 --> 00:19:41,203 我得到消息说旧鸡舍出了问题 322 00:19:42,483 --> 00:19:46,603 这里应该有大约50到60只母鸡 323 00:19:48,563 --> 00:19:49,483 该死 324 00:19:49,603 --> 00:19:51,283 这可不是什么好消息 325 00:19:51,683 --> 00:19:53,043 不是吧 还有更多 326 00:19:53,123 --> 00:19:56,003 确切地说 是一只也没有了 327 00:19:56,363 --> 00:19:58,563 狐狸根本没办法通过这里 328 00:19:59,363 --> 00:20:00,603 但貂可以 329 00:20:01,363 --> 00:20:02,363 我答应你… 330 00:20:02,483 --> 00:20:05,003 然后 当我往车走去… 331 00:20:05,083 --> 00:20:06,603 一切 所有的一切… 小屋也出问题 332 00:20:06,683 --> 00:20:09,723 丽莎告诉我水压出问题了 333 00:20:10,363 --> 00:20:12,003 我们可不能没有水 334 00:20:12,123 --> 00:20:14,443 厨房准备间就在那里 335 00:20:14,963 --> 00:20:17,243 -水压太低了 -该死 336 00:20:17,523 --> 00:20:20,363 仪表上关于逆向渗透的压力是多少? 337 00:20:20,483 --> 00:20:23,283 我不知道什么是逆向渗透 也不知道仪表在哪里 338 00:20:23,683 --> 00:20:25,843 我今天会派人过来 339 00:20:25,963 --> 00:20:27,603 我们要开一家餐厅 340 00:20:27,723 --> 00:20:30,323 今天派人不能帮到我们 341 00:20:30,363 --> 00:20:32,603 马上派人会比较好 342 00:20:33,843 --> 00:20:37,003 脱什么欧啊 如果我们有个波兰人在这里 343 00:20:37,123 --> 00:20:38,763 他会这样一顿操作 344 00:20:38,843 --> 00:20:41,523 一开始就不会出问题 345 00:20:41,603 --> 00:20:43,923 我终于坐进了车里 346 00:20:44,003 --> 00:20:47,843 并沿着农场车道前往餐厅 347 00:20:50,123 --> 00:20:51,123 简直了 348 00:20:51,203 --> 00:20:54,603 这是…你是谁? 349 00:20:54,683 --> 00:20:57,603 你好 我来收取你今天的快递 350 00:20:57,723 --> 00:21:00,283 那里有人会帮你 谢谢 351 00:21:00,603 --> 00:21:01,803 你是? 352 00:21:02,723 --> 00:21:05,003 磨坊站古董店前来交货 353 00:21:05,123 --> 00:21:06,563 磨坊站古董? 354 00:21:06,603 --> 00:21:08,243 好的 谢谢 355 00:21:09,843 --> 00:21:12,603 你是杰克卡林 是为我们工作的 356 00:21:12,683 --> 00:21:15,003 皮卡车里的这个人是谁? 357 00:21:15,843 --> 00:21:19,443 -你来这里做什么? -有位年轻女士的脚受伤了 358 00:21:19,563 --> 00:21:21,483 有一名员工弄伤了她的脚 359 00:21:21,563 --> 00:21:22,803 很好 谢谢 360 00:21:24,083 --> 00:21:25,763 对不起…不 别担心… 361 00:21:25,843 --> 00:21:27,123 帕迪 没关系的 362 00:21:27,203 --> 00:21:28,603 我有个朋友带着枪 能进来吗? 363 00:21:28,723 --> 00:21:32,123 狐狸在灌木丛里糟蹋了我们的鸡 364 00:21:32,203 --> 00:21:34,803 -今晚 -我觉得那不是狐狸 365 00:21:34,843 --> 00:21:36,723 -你觉得是什么? -貂 366 00:21:36,803 --> 00:21:39,843 -那今晚我还能猎杀它吗? -可以 367 00:21:39,963 --> 00:21:41,443 谢谢 帕迪 368 00:21:44,443 --> 00:21:46,123 欢迎来务农 369 00:21:51,043 --> 00:21:52,523 该死 370 00:21:53,283 --> 00:21:55,643 如果你可以再倒回来或者开过去 371 00:21:55,723 --> 00:21:58,003 我可以从这条路过来 然后去那儿 372 00:21:58,083 --> 00:21:59,723 我得去那里转转 373 00:21:59,803 --> 00:22:01,203 -早上好 艾伦 -你好 伙计 374 00:22:01,283 --> 00:22:03,403 -好吧 -我们的水快用完了 375 00:22:03,483 --> 00:22:05,643 上水箱只有这点水了 376 00:22:06,843 --> 00:22:11,723 然后我们想到水压这么低的 一个可能因素 377 00:22:12,683 --> 00:22:15,283 有人把洒水器开着 把地板都弄湿了 378 00:22:15,363 --> 00:22:16,963 我们得先把它弄干 379 00:22:17,043 --> 00:22:18,243 该死 380 00:22:18,883 --> 00:22:21,683 你觉得我们什么时候可以 安装厨房? 381 00:22:22,003 --> 00:22:25,003 所以 我们要把它搞得漂漂亮亮的 足够干燥 382 00:22:25,083 --> 00:22:26,363 该死的 383 00:22:27,123 --> 00:22:28,763 -那是厨房吗? -是的 384 00:22:29,123 --> 00:22:30,243 -哦 该死 -是的 385 00:22:30,323 --> 00:22:31,923 我以为厨房完工了 386 00:22:32,003 --> 00:22:34,003 我在等地板完工 387 00:22:34,083 --> 00:22:34,963 该死的 388 00:22:38,723 --> 00:22:41,803 不断有状况和延误出现 389 00:22:41,883 --> 00:22:43,843 我得到这里来 你看 390 00:22:44,003 --> 00:22:46,603 但我们是迪丽斯库阿特农场的团队 391 00:22:46,683 --> 00:22:48,963 桌子只能那么弄 392 00:22:49,043 --> 00:22:51,443 我们决心迎头赶上 393 00:22:59,603 --> 00:23:02,323 我在发送一条餐厅开张的推文 394 00:23:03,003 --> 00:23:04,603 超了四个字母 395 00:23:11,883 --> 00:23:14,723 下午三点 前台培训 396 00:23:15,123 --> 00:23:18,283 你们有没有看过 《克拉克森的农场》第一季? 397 00:23:18,963 --> 00:23:19,883 没看过 398 00:23:21,563 --> 00:23:24,203 这里是被覆盖的 但如果有西风吹过来 399 00:23:24,283 --> 00:23:26,523 大家都会淋湿 400 00:23:28,163 --> 00:23:29,723 厕所是个问题 401 00:23:29,883 --> 00:23:31,923 距离餐馆四百米 402 00:23:36,123 --> 00:23:38,883 整个菜单基本上都是牛肉 403 00:23:42,283 --> 00:23:46,163 炸肉饼 西葫芦配骨髓 404 00:23:46,443 --> 00:23:48,483 我们有一个肉馅卷饼… 405 00:23:48,683 --> 00:23:51,443 -我们称它为馅饼 -这是馅饼 406 00:23:51,683 --> 00:23:54,683 我习惯了使用这个 407 00:23:54,763 --> 00:23:56,003 我是阿根廷人 408 00:23:56,083 --> 00:23:57,683 -你是阿根廷人? -是的 409 00:24:02,763 --> 00:24:05,083 差不多可以了 很棒 410 00:24:05,563 --> 00:24:07,203 有没有准备好贵宾套房? 411 00:24:07,283 --> 00:24:09,763 -是的 -这里是用来招待大卫贝克汉姆 412 00:24:09,843 --> 00:24:10,883 或西蒙考威尔的 413 00:24:11,323 --> 00:24:13,963 -是啊 这里十分私密 -是的 414 00:24:14,043 --> 00:24:16,243 这里需要跟我个头差不多的人 415 00:24:19,203 --> 00:24:21,403 看啊 要洗四把刀 416 00:24:21,763 --> 00:24:22,843 太愚蠢了 417 00:24:24,163 --> 00:24:26,363 我要把它们放在椅子上 418 00:24:26,443 --> 00:24:29,323 -你看那个 艾伦 -太棒了 419 00:24:35,723 --> 00:24:40,843 令人惊艳的是 艾伦的团队和做景观的工人 420 00:24:40,923 --> 00:24:42,843 在下午六点前把活干完了 421 00:24:43,563 --> 00:24:46,483 这样皮普的厨房团队就可以开工了 422 00:24:50,603 --> 00:24:52,603 说实话 工作成绩非常出色 423 00:24:52,723 --> 00:24:55,443 我们只有… 只有两天时间要干完所有活 424 00:24:55,523 --> 00:24:57,563 你之前还说“工期会非常紧张” 425 00:24:57,643 --> 00:24:59,123 完成了 特别棒 426 00:24:59,203 --> 00:25:01,203 现在 看看谁来了 427 00:25:01,283 --> 00:25:05,003 卡莱布库珀载着桌椅过来了 428 00:25:11,923 --> 00:25:15,043 这个倒车真是太棒了 看得我好嫉妒啊 429 00:25:16,403 --> 00:25:19,323 我在想他是不是倒着 从母亲子宫里钻出来的 430 00:25:19,403 --> 00:25:21,843 我敢打赌他钻出来时 还附带了一台拖车 431 00:25:24,243 --> 00:25:26,563 当我们卸家具的时候… 432 00:25:27,923 --> 00:25:33,083 我们发现有一群陌生人 穿过麦田向我们走来 433 00:25:37,523 --> 00:25:40,923 起初卡莱布觉得是 议会的职业杀手团伙 434 00:25:43,723 --> 00:25:47,123 实际上是我安排他们过来的 435 00:25:48,043 --> 00:25:49,203 -拿稳了吗? -拿稳了 436 00:25:49,283 --> 00:25:53,003 给我燃烧的 437 00:25:53,083 --> 00:25:55,923 黄金之弓 438 00:25:56,003 --> 00:25:58,363 这是对我们出色工作的小小奖励 439 00:25:58,443 --> 00:26:00,323 搭着我欲望之箭 440 00:26:00,403 --> 00:26:03,043 -激励 -你真调皮 快来搬吧 441 00:26:03,283 --> 00:26:06,083 带给 我的长矛 442 00:26:06,163 --> 00:26:09,603 哦 云层 展开 443 00:26:10,523 --> 00:26:13,243 科茨沃尔德男声合唱团 444 00:26:13,643 --> 00:26:16,563 带给我烈火的战骑 445 00:26:17,243 --> 00:26:19,683 我绝不止息… 446 00:26:19,763 --> 00:26:21,723 歌唱耶路撒冷 447 00:26:21,923 --> 00:26:23,643 信仰的争战 448 00:26:23,723 --> 00:26:29,163 我不会让我的剑在手中沉睡 449 00:26:29,243 --> 00:26:30,923 有一处小改动 450 00:26:31,003 --> 00:26:34,243 直到我们建起 451 00:26:34,323 --> 00:26:37,683 餐馆 452 00:26:37,763 --> 00:26:40,923 在英格兰青绿… 453 00:26:41,003 --> 00:26:42,203 我喜欢 454 00:26:42,283 --> 00:26:46,523 …愉悦的土地上 455 00:26:46,603 --> 00:26:50,363 是的 我们没有素食 456 00:26:54,323 --> 00:26:56,283 周六早上7点 457 00:26:56,443 --> 00:27:00,483 餐厅开业日 458 00:27:01,283 --> 00:27:04,563 我们的第一批客人 将在五个小时内到达 459 00:27:05,203 --> 00:27:07,483 我祈祷克拉克森的农场 460 00:27:07,563 --> 00:27:10,243 不会像真人秀节目里那样 461 00:27:10,323 --> 00:27:11,603 今日菜单 我们农场的牛肉 462 00:27:11,683 --> 00:27:14,563 为了争分夺秒而搞得一团糟 463 00:27:15,883 --> 00:27:17,403 但两个小时后… 464 00:27:17,683 --> 00:27:18,763 那是什么? 465 00:27:18,963 --> 00:27:21,843 看起来像老鼠药 把那个水清洁一下 466 00:27:24,763 --> 00:27:28,283 你要把洗涤液放在哪里?还有那个 467 00:27:32,083 --> 00:27:33,683 这些是什么? 468 00:27:36,243 --> 00:27:39,043 我告诉他要拿大勺子 这个笨蛋 469 00:27:39,603 --> 00:27:43,523 我们弄一台冰箱来 但这里放不下步入式大冰箱 470 00:27:43,603 --> 00:27:46,123 这里也需要一台冰箱 471 00:27:46,203 --> 00:27:49,843 问题是再过2小时45分钟 我们就要开张了 472 00:27:49,923 --> 00:27:52,603 我觉得应该把冰箱放在这里 473 00:27:52,723 --> 00:27:54,163 不行 不可能 474 00:27:54,243 --> 00:27:55,963 上午11点30分 475 00:27:56,523 --> 00:27:59,043 开张前30分钟 476 00:28:03,243 --> 00:28:05,803 这些要拿出来加热 477 00:28:08,323 --> 00:28:09,683 这里有个影片摄制组 478 00:28:09,803 --> 00:28:13,763 所有我们周围有三千加仑的水 都是没必要的 479 00:28:14,123 --> 00:28:16,563 该死 这有油漆 这是怎么回事? 480 00:28:16,643 --> 00:28:18,963 谁把油漆留在这里的? 481 00:28:20,963 --> 00:28:23,123 你好 你想来这里吗? 482 00:28:23,323 --> 00:28:25,003 你叫什么名字? 483 00:28:25,083 --> 00:28:26,403 佐伊 好的 484 00:28:26,763 --> 00:28:27,963 客人到了 485 00:28:28,043 --> 00:28:30,323 现在我们开始打扫 大家打扫起来 486 00:28:30,403 --> 00:28:33,523 不管你的事有多重要 先开始打扫吧 487 00:28:34,843 --> 00:28:36,323 那边发生什么事了? 488 00:28:36,443 --> 00:28:39,043 你一分钟前扫过这里 我知道你扫过 489 00:28:40,523 --> 00:28:45,203 我们的前台经理正在接待第一批来客 490 00:28:45,283 --> 00:28:47,403 客人们对现场的混乱一无所知 491 00:28:55,163 --> 00:28:57,043 我们会用拖拉机和拖车组合 492 00:28:57,163 --> 00:28:58,883 把他们送到餐厅 493 00:28:58,963 --> 00:29:00,083 开车前请收起台阶 494 00:29:00,163 --> 00:29:04,483 开车的卡莱布 着实为这个特别的日子打扮了一番 495 00:29:07,403 --> 00:29:11,203 但我们这边的准备工作并没有就绪 496 00:29:12,883 --> 00:29:14,163 我没有时间 497 00:29:14,243 --> 00:29:16,883 客人们已经到了 已经上了两桌人了 498 00:29:16,963 --> 00:29:17,883 你好 查理 499 00:29:18,003 --> 00:29:19,683 想打开一些盘子吗? 500 00:29:19,763 --> 00:29:20,683 看起来不错 501 00:29:20,763 --> 00:29:23,643 -很热吗? -这里已经乱得不能再乱了 502 00:29:23,723 --> 00:29:25,763 十分钟前 来了第一位顾客 503 00:29:25,843 --> 00:29:27,123 什么菜都没有烧出来 504 00:29:28,723 --> 00:29:30,243 我应该在菜单上写一条 505 00:29:30,323 --> 00:29:34,643 “有些菜肴可能混合了 杰里米克拉克森的汗水” 506 00:29:35,843 --> 00:29:37,523 不 你在做什么? 507 00:29:38,683 --> 00:29:40,683 丽莎去哪儿了? 508 00:29:45,123 --> 00:29:46,123 完美 509 00:29:46,483 --> 00:29:49,443 皮普 从现在开始 我们别把车开到这里来了 510 00:29:49,523 --> 00:29:51,883 那么我们怎么把食物弄到这里来? 511 00:29:51,963 --> 00:29:55,803 我们不能用汽车 用拖拉机怎么样? 512 00:29:55,883 --> 00:29:58,483 不行 那样等的时间太长 513 00:30:02,763 --> 00:30:04,763 那是克里斯的…该死的 514 00:30:05,363 --> 00:30:07,803 杰里米 一个重要的插头不见了 515 00:30:07,883 --> 00:30:11,843 是他们煮意大利面的地方 电工再过十分钟到 516 00:30:11,923 --> 00:30:13,243 那就快点吧 517 00:30:13,323 --> 00:30:17,363 客人们一会儿就会觉得太热了 那好 再见 518 00:30:17,803 --> 00:30:19,003 他急得团团转 519 00:30:19,283 --> 00:30:21,243 我们这里有些耽搁 520 00:30:21,323 --> 00:30:24,283 那边有些电气问题… 521 00:30:40,083 --> 00:30:42,723 用餐时间要推迟一小会 电气方面有点问题 522 00:30:42,803 --> 00:30:45,563 所以还要再等一会才能上车 523 00:30:50,963 --> 00:30:52,443 你需要多久? 524 00:30:52,523 --> 00:30:54,163 五分钟 525 00:30:54,243 --> 00:30:56,483 我能把这些放到车的后备箱吗? 526 00:30:56,563 --> 00:30:58,403 我觉得我们得先拖地 527 00:30:58,483 --> 00:31:00,523 不能这样 顾客已经来了 528 00:31:00,603 --> 00:31:01,843 该死 这里是农场 529 00:31:08,163 --> 00:31:10,403 不能再这样了 你在等谁? 530 00:31:10,483 --> 00:31:12,243 我必须把这些交给女服务员 531 00:31:12,323 --> 00:31:13,763 好吧 给你一个提示 532 00:31:13,843 --> 00:31:15,763 如果你有事要做 先把车开走 533 00:31:15,843 --> 00:31:17,763 先开走 我们要把车弄走 534 00:31:20,163 --> 00:31:23,203 见鬼 又来了一辆车 是谁啊? 535 00:31:24,363 --> 00:31:26,043 你这是在干什么呀? 536 00:31:26,883 --> 00:31:28,043 -什么? -送食物 537 00:31:28,123 --> 00:31:29,643 好的 去卸货吧 538 00:31:31,083 --> 00:31:34,363 在这一刻我意识到自己的厨师梦 539 00:31:34,443 --> 00:31:36,603 看来是弊多利少 540 00:31:36,963 --> 00:31:38,603 所以 我做了一个决定 541 00:31:40,043 --> 00:31:42,083 我准备去别的地方 542 00:31:47,123 --> 00:31:49,243 我们的东家在餐馆 543 00:31:49,323 --> 00:31:52,323 开张前五分钟绝尘而去 我也是醉了 544 00:31:55,763 --> 00:31:57,003 好了 所有人各就各位 545 00:31:59,043 --> 00:32:00,963 我这里有水给大家 546 00:32:01,043 --> 00:32:02,403 有人要喝水吗? 547 00:32:02,523 --> 00:32:05,083 给 548 00:32:05,163 --> 00:32:07,123 我说再过五分钟开张 549 00:32:07,203 --> 00:32:09,323 客人心想:“这家伙满嘴跑火车” 550 00:32:11,203 --> 00:32:12,843 愉快的一天 现在怎么样? 551 00:32:14,043 --> 00:32:17,083 我们能快点吗?把这个拿出来 552 00:32:17,963 --> 00:32:19,483 把这些都挪到这里 553 00:32:19,563 --> 00:32:22,763 -煮面机坏了 -有点问题了 554 00:32:22,843 --> 00:32:24,723 这个设备有问题 555 00:32:24,803 --> 00:32:26,323 好吧 你们就一走了之吗? 556 00:32:26,403 --> 00:32:28,363 可我们无能为力 557 00:32:28,843 --> 00:32:30,283 九个 拿九个 558 00:32:31,323 --> 00:32:32,763 快 559 00:32:32,843 --> 00:32:34,803 我要让顾客们上车了 不管了 560 00:32:34,883 --> 00:32:37,323 走到头 回到这边 561 00:32:37,403 --> 00:32:38,683 是的 谢谢你 562 00:32:41,923 --> 00:32:45,163 巧合的是 卡莱布做出了正确的决定 563 00:32:45,243 --> 00:32:48,323 他把顾客载到了餐馆 564 00:32:50,563 --> 00:32:54,003 皮普的团队显然已经习惯了这种压力 565 00:32:55,323 --> 00:32:57,483 他们开始做出食物了 566 00:32:58,483 --> 00:32:59,883 橄榄油 柠檬汁 567 00:32:59,963 --> 00:33:01,363 六、七、八 568 00:33:03,603 --> 00:33:07,763 我吃了镇静药之后 王者归来 569 00:33:08,323 --> 00:33:09,723 欢迎大家 570 00:33:10,803 --> 00:33:14,123 我知道 前来餐馆的方式有点不同寻常 571 00:33:14,203 --> 00:33:18,603 无论如何 大家从后面下车 好了 572 00:33:21,443 --> 00:33:23,243 把那个拿开 573 00:33:24,723 --> 00:33:25,763 什么? 574 00:33:25,843 --> 00:33:27,163 准备好 走起 575 00:33:28,563 --> 00:33:30,123 你们好 今天好吗? 576 00:33:33,323 --> 00:33:34,203 谢谢 577 00:33:34,843 --> 00:33:37,123 希望你们准备好迎接盛宴 578 00:33:38,283 --> 00:33:40,043 好嘞 再来一份 579 00:33:43,163 --> 00:33:48,283 我用巴塞尔弗尔蒂式的嗓音 陪伴着顾客 他们大快朵颐 580 00:33:48,443 --> 00:33:51,083 -你好吗?很高兴你能来 -你好 581 00:33:51,243 --> 00:33:53,483 欢迎 谢谢你们到来 582 00:33:53,683 --> 00:33:58,123 然后 查理在在小麦的事情上 说得太多了 583 00:33:58,603 --> 00:34:00,083 意大利面由硬质小麦制成 584 00:34:00,523 --> 00:34:02,963 我尤其为硬质小麦感到自豪 585 00:34:03,043 --> 00:34:05,443 因为它们通常在意大利种植 586 00:34:05,563 --> 00:34:09,963 我把小麦种在伯里希尔下面 587 00:34:10,203 --> 00:34:12,643 -你们觉得好吃吗? -很美味 588 00:34:12,723 --> 00:34:14,123 谢谢 589 00:34:14,443 --> 00:34:18,443 最困难的事情 是从意大利获得硬质小麦作种 590 00:34:18,523 --> 00:34:21,083 因为它们在加来海关停留了十天 591 00:34:26,803 --> 00:34:28,203 -是的 -是的 592 00:34:31,963 --> 00:34:34,443 -你们那里怎么样 伙计们? -太棒了 593 00:34:34,723 --> 00:34:36,203 真的非常好 594 00:34:36,723 --> 00:34:41,203 有些顾客要上厕所了 595 00:34:41,723 --> 00:34:45,203 但厕所在农田另一端的商店里 596 00:34:46,403 --> 00:34:48,963 我早觉察到了这个问题 597 00:34:50,603 --> 00:34:54,243 而且已经建立了一个快速护送方案 598 00:34:55,603 --> 00:34:57,523 现在我们吓得不敢去了 599 00:34:57,923 --> 00:35:02,923 不过查理的老毛病又犯了 所以快速方案变成了慢速 600 00:35:03,323 --> 00:35:07,683 你得穿上防护设备才能上厕所 这是很严肃的 601 00:35:08,163 --> 00:35:10,843 我说 她得戴上头盔 穿上保护服装 602 00:35:10,923 --> 00:35:12,563 还有帽子 603 00:35:12,643 --> 00:35:16,123 好的 抱歉 我这是遵守健康和安全规则 604 00:35:28,523 --> 00:35:29,843 上厕所的小插曲过去了 605 00:35:29,963 --> 00:35:33,683 顾客们享受着美食 谈笑风生 606 00:35:36,803 --> 00:35:41,243 整个下午 客人络绎不绝 607 00:35:43,163 --> 00:35:44,443 非常感谢你 608 00:35:44,843 --> 00:35:46,123 我不怪他 609 00:35:46,683 --> 00:35:48,443 向前 马上! 610 00:35:48,523 --> 00:35:50,203 小心!来吧!向前 611 00:35:51,163 --> 00:35:53,523 大卫贝克汉姆确实现身了 612 00:35:56,243 --> 00:36:01,203 还有迪丽斯库阿特的好朋友 全国农民联盟的佐治亚 613 00:36:01,363 --> 00:36:03,683 看到你们搞得有模有样真是太好了 614 00:36:03,723 --> 00:36:05,163 还有蒂姆和凯蒂 615 00:36:05,203 --> 00:36:09,323 他们之前卖了奶牛给我们 现在想尝尝牛肉的味道了 616 00:36:09,723 --> 00:36:10,963 嘿 你怎么样? 617 00:36:11,123 --> 00:36:12,603 你想知道胡椒的情况吗? 618 00:36:12,683 --> 00:36:14,723 你说了 我得照顾胡椒 619 00:36:15,563 --> 00:36:17,843 胡椒现在可幸福了 620 00:36:17,923 --> 00:36:21,043 它交了男朋友 有很多美味的草可以吃 621 00:36:21,123 --> 00:36:22,843 她很为胡椒感到开心 622 00:36:24,083 --> 00:36:27,323 所以意大利面是用硬质小麦制成的 我们在马修斯磨坊 623 00:36:27,403 --> 00:36:31,323 把硬质小麦磨碎 此外我们还有特殊的双零面粉 624 00:36:34,123 --> 00:36:39,523 当今天这个美好温暖的夏日 迎来傍晚金色的夕阳时… 625 00:36:43,123 --> 00:36:46,843 我还不敢相信我们完成了这个壮举 626 00:36:49,323 --> 00:36:51,203 我们顶着无情的反对 627 00:36:51,323 --> 00:36:56,163 开设了一家餐馆 628 00:36:57,603 --> 00:37:00,203 但事实情况是你不是农民 629 00:37:00,243 --> 00:37:01,683 你是媒体人 630 00:37:01,723 --> 00:37:06,523 村里有个人发起了 “叫停迪丽斯库阿特农场”的 631 00:37:06,603 --> 00:37:08,163 众筹 632 00:37:10,243 --> 00:37:12,563 申请人的行为是可耻的 633 00:37:12,683 --> 00:37:15,603 这是一种得寸进尺的态度 634 00:37:15,683 --> 00:37:18,323 所有赞成拒绝此案的人请举手 635 00:37:20,083 --> 00:37:23,843 -他们在文首就说… -“…在此拒绝这一申请…” 636 00:37:23,923 --> 00:37:25,963 他们不能拒绝停车场 查理 637 00:37:26,123 --> 00:37:28,323 -你可以上诉 -向国务大臣上诉? 638 00:37:28,443 --> 00:37:30,643 会是50万 不是吗? 639 00:37:30,683 --> 00:37:32,643 如果所有事都要做的话 640 00:37:32,683 --> 00:37:36,243 你有没有听说过 农民在农场里修路被否决的事? 641 00:37:36,363 --> 00:37:37,923 -从来没有 -从来没有 642 00:37:41,843 --> 00:37:43,843 鉴于我们并没有看到 643 00:37:43,923 --> 00:37:46,923 议会的官员从山那边过来 644 00:37:47,003 --> 00:37:52,603 查理和我决定用冰镇啤酒庆祝一下 645 00:37:53,523 --> 00:37:56,963 我早先和养奶牛的蒂姆谈过 646 00:37:57,043 --> 00:37:59,843 他看着这个谷仓说:“我有个谷仓 647 00:37:59,923 --> 00:38:03,083 “就跟这座谷仓一样 距银石赛车场八百米 648 00:38:03,163 --> 00:38:05,683 “那里有持续稳定的人流 649 00:38:06,643 --> 00:38:07,683 “我能做到吗?” 650 00:38:08,883 --> 00:38:10,163 于是我就开始想 651 00:38:10,203 --> 00:38:12,883 农民看到这个会说 652 00:38:12,963 --> 00:38:14,523 “这是个好主意” 653 00:38:14,603 --> 00:38:17,363 因为你在推特上发布了整件事 654 00:38:17,443 --> 00:38:20,603 农民们说:“你在干什么? 你怎么做?” 655 00:38:20,683 --> 00:38:23,043 说句实话 这真不容易 但如果他们投入了 656 00:38:23,123 --> 00:38:25,363 时间和精力 657 00:38:25,443 --> 00:38:27,003 有这种想法的人很多 658 00:38:27,123 --> 00:38:29,403 很多人都有好的场地 659 00:38:29,483 --> 00:38:31,723 特殊的地方 华美的建筑 660 00:38:31,843 --> 00:38:34,603 -每周开两晚 -每周两到三晚 661 00:38:34,683 --> 00:38:37,163 五月、六月、七月、八月、九月 662 00:38:37,203 --> 00:38:38,563 不用非得这样 663 00:38:38,643 --> 00:38:42,203 这就是他们在康沃尔 一些海边小镇的营运方式? 664 00:38:42,323 --> 00:38:45,523 -他们开店营业… -他们在夏天忙得浑身臭汗 665 00:38:45,803 --> 00:38:47,843 -挺赚钱的 -是的 666 00:38:48,043 --> 00:38:50,963 我们还没有收到负面评论 他们很兴奋 667 00:38:51,043 --> 00:38:52,403 他们喜欢这些食物 668 00:38:52,483 --> 00:38:54,843 每个人都晒黑了回家 669 00:38:54,923 --> 00:38:58,003 还带着一丝微醺及满腹的牛肉 670 00:38:58,843 --> 00:39:00,043 应该感到非常满意 671 00:39:01,923 --> 00:39:03,403 我们都会非常满意 672 00:39:03,483 --> 00:39:05,643 老实说 不是我想出来的 673 00:39:05,723 --> 00:39:09,443 我都不知道这个主意 艾伦 我就想开餐厅 674 00:39:09,523 --> 00:39:10,963 -是的 -你翻了白眼 675 00:39:11,043 --> 00:39:13,683 -然后… -是的 我收回 676 00:39:13,723 --> 00:39:16,443 -不管怎么说 干得好 -谢谢你 你也是 677 00:39:20,203 --> 00:39:22,523 由于我们有了自己的餐馆 678 00:39:22,643 --> 00:39:26,923 第二天 我把迪丽斯库阿特的 家人们集合了起来 679 00:39:27,003 --> 00:39:30,203 坐在阳光下享用庆功午餐 680 00:39:32,203 --> 00:39:34,963 -为什么你有… -是你介绍给我的 681 00:39:35,043 --> 00:39:37,003 -这么说你喜欢咯? -我真的很喜欢 682 00:39:37,083 --> 00:39:39,443 -它是活的 -不是活的 683 00:39:39,563 --> 00:39:41,843 -不过这看上去很鲜活 -那你吃 684 00:39:41,923 --> 00:39:42,923 好的 685 00:39:44,523 --> 00:39:46,963 我想对大家道声谢 686 00:39:47,403 --> 00:39:49,443 真的 谢谢大家 687 00:39:49,523 --> 00:39:50,563 太棒了 688 00:39:50,643 --> 00:39:52,203 -干杯 伙计们 -干杯 伙计们 689 00:39:52,323 --> 00:39:54,363 -艾伦 你真是我们的大明星 -谢谢 690 00:39:54,443 --> 00:39:57,523 -谢谢你把餐馆建成了 -艾伦 你真是够棒 691 00:39:57,603 --> 00:39:59,843 你今年都忙坏了 692 00:40:00,443 --> 00:40:03,243 你花了两天就把餐馆造好 让建筑行业汗颜 693 00:40:03,363 --> 00:40:04,883 每个建筑工都会说 694 00:40:04,963 --> 00:40:07,723 “你在想什么?这个活得干三个月” 695 00:40:07,843 --> 00:40:09,563 我们露了一手 不是吗? 696 00:40:10,483 --> 00:40:12,923 -看那个 -看看这风景 697 00:40:13,003 --> 00:40:15,243 -看看那个 -难以置信 698 00:40:15,363 --> 00:40:16,243 我们很幸运 699 00:40:17,883 --> 00:40:19,403 我们非常幸运 700 00:40:20,643 --> 00:40:21,523 是的 701 00:40:31,683 --> 00:40:35,683 还有一点值得庆祝 那就是我们虽然都忙于 702 00:40:35,723 --> 00:40:38,963 打理餐馆、应付议会和本地反对者 703 00:40:39,043 --> 00:40:43,243 但我们成功度过了又一个农年 704 00:41:07,163 --> 00:41:09,963 剩下的工作就是收获庄稼 705 00:41:11,563 --> 00:41:14,043 但离收获还有一周时间 706 00:41:15,363 --> 00:41:19,403 有时间给卡莱布准备一个小惊喜 707 00:41:22,683 --> 00:41:24,723 几周前 708 00:41:24,843 --> 00:41:25,723 是你生日? 709 00:41:25,843 --> 00:41:27,003 你没送我礼物 710 00:41:27,083 --> 00:41:28,883 其实我给你准备了礼物 711 00:41:28,963 --> 00:41:30,683 -真的? -真的 712 00:41:30,843 --> 00:41:33,083 礼物就在这里 你准备好了吗? 713 00:41:41,643 --> 00:41:44,083 -我从来没有乘过飞机 -我知道你没有 714 00:41:44,843 --> 00:41:47,043 你从来没有离开过地面 715 00:41:47,123 --> 00:41:48,043 这安全吗? 716 00:41:48,403 --> 00:41:51,523 那是奥古斯塔109 直升机之王 717 00:41:51,923 --> 00:41:56,683 这是最新的《007》电影中 使用的直升机 718 00:41:56,803 --> 00:41:58,683 我从没看过《007》 719 00:41:58,723 --> 00:42:01,683 -你说什么? -我从没看过《007》系列 720 00:42:02,683 --> 00:42:04,483 所以我对这没感觉 721 00:42:04,563 --> 00:42:06,883 你从没看过《007》系列电影? 722 00:42:06,963 --> 00:42:09,163 -没有 -你从来没乘过飞机 723 00:42:09,203 --> 00:42:10,683 我从来没有乘过飞机 724 00:42:10,803 --> 00:42:13,523 你想要夺走我的初次飞行 725 00:42:14,163 --> 00:42:17,843 -我以为你会很高兴 -我是很高兴 但我就是很害怕 726 00:42:19,203 --> 00:42:20,203 杰拉德 727 00:42:20,243 --> 00:42:23,123 你想坐一下直升机吗? 728 00:42:23,203 --> 00:42:27,123 你要我去那里?我还是保护自己吧 729 00:42:27,203 --> 00:42:29,923 我拒绝 你开玩笑吧 730 00:42:30,483 --> 00:42:34,843 我觉得他是不愿意 我帮这紧张的小子系了安全带 731 00:42:34,923 --> 00:42:39,203 然后飞行员向他简要介绍了飞行须知 好让他压压惊 732 00:42:39,243 --> 00:42:41,603 这扇大窗的红带子 733 00:42:41,683 --> 00:42:43,643 如果你得爬出窗 你拉一下那个 734 00:42:43,683 --> 00:42:47,443 窗户就会出来 而如果你在飞行时 735 00:42:47,523 --> 00:42:49,643 想要出去 我会让你出去的 736 00:42:51,163 --> 00:42:53,723 如果你看到费尔福德基地的 战斗机在做飞行表演 737 00:42:53,843 --> 00:42:55,843 -请告诉我 -为什么呢? 738 00:42:55,923 --> 00:42:57,203 也许我们没发现这些战斗机 739 00:42:57,323 --> 00:43:00,163 如果你看到一架飞机朝我们飞过来 740 00:43:00,203 --> 00:43:02,563 别以为他们会看到我们 他们也许没看到 741 00:43:02,643 --> 00:43:06,563 开车的时候 我身边的人 不会告诉我说 你左边有辆车 742 00:43:14,683 --> 00:43:15,603 我觉得恶心 743 00:43:16,803 --> 00:43:18,603 我们都还没起飞呢 744 00:43:20,563 --> 00:43:22,043 天啊 745 00:43:22,603 --> 00:43:24,243 卡莱布升空了 746 00:43:24,803 --> 00:43:29,203 卡莱布库珀有生以来第一次离开地面 747 00:43:31,243 --> 00:43:32,203 飞机是怎么回事? 748 00:43:32,243 --> 00:43:34,923 -抱歉 稍微有点摇晃 -为什么? 749 00:43:38,683 --> 00:43:40,203 你看 那是农场 750 00:43:40,803 --> 00:43:43,683 你可以说是谁的农田 那是… 751 00:43:43,883 --> 00:43:46,403 -泰勒的 -泰勒的 752 00:43:46,483 --> 00:43:49,083 这是你第一次从空中俯瞰吧 753 00:43:50,443 --> 00:43:53,203 当我们飞跃邻近的农场时 754 00:43:53,283 --> 00:43:57,963 卡莱布意识到直升机非常有用 755 00:43:58,043 --> 00:44:00,123 他漏了一些 你看 756 00:44:01,043 --> 00:44:02,563 那片农田怎么了? 757 00:44:02,643 --> 00:44:04,883 我知道是谁种的 我应该拍照 758 00:44:04,963 --> 00:44:07,643 然后发送给那个农民说 “你做了什么?” 759 00:44:10,123 --> 00:44:12,643 你看 那些电车轨道离得好近 760 00:44:12,723 --> 00:44:15,243 看 你看到了吗? 761 00:44:15,603 --> 00:44:17,643 跟你这种老是对农民兄弟挑错的人 762 00:44:17,723 --> 00:44:21,203 一起坐直升机 我还是头一遭 763 00:44:26,083 --> 00:44:28,603 -看那边的景色 -太棒了 764 00:44:32,563 --> 00:44:34,723 你现在喜欢直升机了 765 00:44:35,803 --> 00:44:37,043 非常棒 766 00:44:38,723 --> 00:44:40,523 是啊 回到农场 然后呢? 767 00:44:41,363 --> 00:44:45,923 这次直升机之旅的亮点要来了 768 00:44:47,603 --> 00:44:50,843 七个月之前 卡莱布没有对田里的 769 00:44:50,923 --> 00:44:53,643 一长条耕地进行条播 770 00:44:53,723 --> 00:44:57,043 -条播了 没条播 -条播了 771 00:44:57,123 --> 00:44:59,483 -我条播了 -你没有条播 772 00:45:00,563 --> 00:45:05,323 现在我要开始点醒这只小公鸡了 773 00:45:06,283 --> 00:45:10,283 你从这里的窗户往外看地面 774 00:45:12,843 --> 00:45:15,123 -那是谁写的? -我写的 775 00:45:15,203 --> 00:45:17,443 卡莱布的缝隙 776 00:45:17,523 --> 00:45:21,283 我是在野花丛里这么干的 因为你没有给这里条播 777 00:45:25,643 --> 00:45:28,683 -不敢相信你写了这些 -我当然写了 778 00:45:29,883 --> 00:45:30,803 天啊! 779 00:45:36,403 --> 00:45:39,483 现在告别这次生日庆祝 780 00:45:39,563 --> 00:45:41,923 直接进入收获的喜悦 781 00:45:44,083 --> 00:45:46,123 但首先 有一个 782 00:45:46,203 --> 00:45:49,603 令人十分忧心的事情要做 783 00:45:52,603 --> 00:45:56,123 胡椒和公牛进行交配后 784 00:45:56,203 --> 00:45:57,283 五周时间过去了 785 00:45:57,363 --> 00:46:03,123 今天我们得决定胡椒是升级当妈 还是成为盘中餐 786 00:46:06,283 --> 00:46:07,403 你好 小家伙 787 00:46:08,963 --> 00:46:11,643 没错 就是这头 不要…不 788 00:46:12,283 --> 00:46:14,603 不要 大家一起来呀 789 00:46:15,243 --> 00:46:17,043 它的命就在我手里 790 00:46:17,963 --> 00:46:20,763 好吧 我看看能不能 给你找到个小牛犊 791 00:46:20,843 --> 00:46:22,123 一定要找到啊 792 00:46:24,203 --> 00:46:26,163 行了 看看它肚子里是什么 793 00:46:41,603 --> 00:46:44,403 它没有怀孕 794 00:46:52,003 --> 00:46:53,683 现在只能这样了 不是吗? 795 00:46:55,563 --> 00:46:57,363 把它的肉提供给餐厅吧 796 00:46:59,643 --> 00:47:01,723 确定它真没怀孕吗? 797 00:47:02,283 --> 00:47:03,203 没有 798 00:47:03,523 --> 00:47:04,683 而且它在长膘 799 00:47:05,123 --> 00:47:07,923 -那是什么意思? -它不会有任何产出 800 00:47:08,003 --> 00:47:10,683 这些奶牛能够产奶 801 00:47:10,763 --> 00:47:13,163 而且它们能够持续怀孕 802 00:47:13,243 --> 00:47:15,043 所以它们在产出 803 00:47:15,123 --> 00:47:18,563 但胡椒没有产出 却还吃着同样多的饲料 804 00:47:18,643 --> 00:47:20,603 只是在不断长肉 805 00:47:20,683 --> 00:47:22,363 我要不要打电话给肉联厂? 806 00:47:25,123 --> 00:47:28,003 你看那头 它能给你挣钱 807 00:47:29,363 --> 00:47:31,843 -左边那头… -杰里米一直… 808 00:47:31,923 --> 00:47:34,563 -最喜欢这头牛 -的确 809 00:47:34,643 --> 00:47:36,563 另选一头 810 00:47:38,323 --> 00:47:41,443 天啊 我该怎么办? 好吧 把它们放出来吧 811 00:48:00,803 --> 00:48:02,083 你打算怎么办? 812 00:48:04,243 --> 00:48:07,283 第一头牛 813 00:48:07,963 --> 00:48:09,363 快用完了 814 00:48:10,283 --> 00:48:12,123 第二头牛已经可以… 815 00:48:12,203 --> 00:48:14,803 -进入餐厅了 -进入餐厅 816 00:48:14,883 --> 00:48:18,123 如果需要第三头牛… 817 00:48:19,123 --> 00:48:21,243 就要下周初准备好 818 00:48:21,323 --> 00:48:22,883 等28天 819 00:48:23,963 --> 00:48:27,723 -我们挑一头没怀孕的? -你挑选不能怀孕的 820 00:48:27,803 --> 00:48:30,483 所以它的体重正合适 不是吗? 821 00:48:30,563 --> 00:48:33,163 其它牛至少还需要两到三个月 822 00:48:34,123 --> 00:48:36,723 -只能是它 不是吗? -是的 823 00:48:37,043 --> 00:48:39,443 你已经在那头牛身上花了很多钱了 824 00:48:39,523 --> 00:48:42,283 从肉用牛的角度来说 825 00:48:42,363 --> 00:48:44,203 那头合适 826 00:48:44,283 --> 00:48:47,123 -你不应该有什么最爱 -不应该 827 00:48:48,043 --> 00:48:49,283 天啊 828 00:48:50,763 --> 00:48:53,483 那一秒我以为你会选择自己去 829 00:48:58,243 --> 00:48:59,403 它没有怀孕 830 00:49:00,083 --> 00:49:01,323 又没怀上? 831 00:49:02,323 --> 00:49:05,523 我是说 我们花钱请来公牛 832 00:49:06,163 --> 00:49:09,643 它得回去了 因为它已经让其它母牛怀上小牛了 833 00:49:09,723 --> 00:49:11,723 我们不能再为这头公牛继续花钱了 834 00:49:11,803 --> 00:49:15,683 实际情况就是它怀孕的几率很低 835 00:49:16,643 --> 00:49:18,963 那么 它在农场有什么用呢? 836 00:49:20,123 --> 00:49:22,363 你看 它正看着我呢 837 00:49:23,043 --> 00:49:24,563 它就是在看 838 00:49:26,203 --> 00:49:27,603 天啊 839 00:49:36,843 --> 00:49:37,763 该死 840 00:49:39,003 --> 00:49:43,083 丽莎 我们有一头宠物牛 841 00:49:48,323 --> 00:49:52,083 你们在收看… 842 00:49:53,963 --> 00:49:55,843 艾伦 843 00:49:57,123 --> 00:49:58,763 迪尔温 844 00:50:01,723 --> 00:50:03,843 查理 845 00:50:06,243 --> 00:50:07,963 丽莎 846 00:50:10,803 --> 00:50:12,563 杰拉德 847 00:50:15,883 --> 00:50:17,643 卡莱布 848 00:50:23,603 --> 00:50:25,683 和杰里米 849 00:50:25,763 --> 00:50:27,283 尽在… 850 00:50:27,363 --> 00:50:29,243 克拉克森的农场 851 00:51:24,003 --> 00:51:26,003 字幕翻译: 沐颖乐 852 00:51:26,083 --> 00:51:28,083 创意监督 : 杨婕