1 00:00:08,643 --> 00:00:11,163 FARMA CLARKSONA 2 00:00:11,283 --> 00:00:17,243 ROZDZIAŁ 16 SZCZYTOWANIE 3 00:00:26,963 --> 00:00:29,803 2.00 RANO 4 00:00:38,683 --> 00:00:40,243 Nikt nas nie zobaczy. 5 00:00:40,363 --> 00:00:43,203 Zobaczą, ale nie będą wiedzieć, co robimy. 6 00:00:43,283 --> 00:00:45,723 Alan mówi, że musimy zacząć 7 00:00:45,803 --> 00:00:48,043 -mniej więcej stamtąd. -Tak. 8 00:00:48,123 --> 00:00:50,003 -Ten róg, tak? -Tak. 9 00:00:52,363 --> 00:00:55,683 Musimy zadzwonić do Lisy. Nie wiemy, dokąd jedziemy. 10 00:00:57,923 --> 00:01:01,083 Cześć. Możesz podjechać do stodoły, 11 00:01:01,163 --> 00:01:05,043 a potem zawrócić i skierować samochód na mnie? 12 00:01:05,123 --> 00:01:07,963 -Wtedy zobaczę, dokąd jadę. -Jasne. 13 00:01:10,603 --> 00:01:12,603 W porządku, słyszysz mnie? 14 00:01:12,723 --> 00:01:15,403 Głośno i wyraźnie. W porządku, opuść ją. 15 00:01:17,963 --> 00:01:20,483 -Celuj w światła, dobrze? -Tak. 16 00:01:21,483 --> 00:01:22,763 Dobra, ruszaj! 17 00:01:31,243 --> 00:01:32,523 Jak to wygląda? 18 00:01:32,923 --> 00:01:34,083 Dobrze. 19 00:01:35,683 --> 00:01:37,523 Powoli. 20 00:01:39,523 --> 00:01:42,363 PUB 21 00:01:42,443 --> 00:01:44,683 POPRZEDNIEGO POPOŁUDNIA 22 00:01:47,963 --> 00:01:49,923 Nie chcę tu mówić zbyt głośno, 23 00:01:50,163 --> 00:01:52,523 bo ściany mają uszy, jak wiemy. 24 00:01:53,363 --> 00:01:57,723 Ale musimy doprowadzić prąd i wodę do restauracji. 25 00:01:58,563 --> 00:02:01,683 Problem w tym, że jeśli teraz wyjedziemy 26 00:02:02,043 --> 00:02:05,803 i wykopiemy ten rów, ludzie to zobaczą. 27 00:02:07,363 --> 00:02:10,203 Ale po zmroku, jak widzisz światła traktora, 28 00:02:10,283 --> 00:02:12,403 -zakładasz... -Że typ pracuje do późna. 29 00:02:14,643 --> 00:02:17,643 Tak. Ile kosztuje ta rura? Około funta za metr? 30 00:02:17,723 --> 00:02:20,643 -Tak. -Jak pociągniemy ją prosto przez pole... 31 00:02:20,723 --> 00:02:23,363 Trzeba było na to wpaść przed sianiem jęczmienia. 32 00:02:23,443 --> 00:02:25,043 Wygląda ślicznie. 33 00:02:33,483 --> 00:02:36,283 Biegają wielkie konie i robią się wertepy. 34 00:02:36,363 --> 00:02:39,483 Nie mam pojęcia, o czym rozmawiacie. 35 00:02:53,523 --> 00:02:54,803 Jak idzie? 36 00:02:54,883 --> 00:02:57,003 Powiedziałbym, że to jedna trzecia. 37 00:02:57,843 --> 00:02:59,243 Tu jest. 38 00:02:59,323 --> 00:03:01,883 Stodoła, a wkrótce restauracja. 39 00:03:04,603 --> 00:03:05,443 Stój. 40 00:03:07,083 --> 00:03:09,283 Moje ręce. 41 00:03:10,683 --> 00:03:11,763 Ruszaj. 42 00:03:16,083 --> 00:03:19,283 To niedorzeczne. Zależy nam na ekorolnictwie. 43 00:03:20,003 --> 00:03:22,923 Zakładamy restaurację, by krowy były dochodowe. 44 00:03:23,003 --> 00:03:26,763 Wspieramy lokalnych rolników i musimy to robić w nocy, 45 00:03:26,843 --> 00:03:28,683 żeby wieś nas nie widziała. 46 00:03:33,563 --> 00:03:35,123 Ale nie mieliśmy wyboru. 47 00:03:35,563 --> 00:03:38,083 Musieliśmy pracować w tajemnicy. 48 00:03:38,963 --> 00:03:41,403 Po tym, jak władze lokalne odmówiły 49 00:03:41,523 --> 00:03:45,083 nam pozwolenia na prostą drogę gruntową, 50 00:03:45,163 --> 00:03:49,043 zaczęliśmy myśleć, że naprawdę są z nami na wojennej ścieżce. 51 00:03:50,523 --> 00:03:54,643 Co to jest, do cholery? 52 00:03:57,323 --> 00:03:59,323 Ja pierdzielę. Spójrzcie na to. 53 00:04:01,163 --> 00:04:05,243 To pewnie ma na celu zatrzymanie parkowania pod sklepem. 54 00:04:05,323 --> 00:04:07,443 Ale spójrzcie, jak daleko je ustawili. 55 00:04:08,443 --> 00:04:12,883 Nie mogą blokować wjazdu na moje własne pole. 56 00:04:12,963 --> 00:04:15,723 Ktokolwiek to zrobił, oszalał. 57 00:04:16,563 --> 00:04:19,883 Poszukam Charliego Irelanda. On będzie wiedział, co robić. 58 00:04:24,803 --> 00:04:28,123 -Widziałeś to? -Jestem w szoku. 59 00:04:28,203 --> 00:04:30,803 -Wiem. -Te... 60 00:04:30,923 --> 00:04:34,283 Co za agresja. 61 00:04:34,563 --> 00:04:36,243 Żadnych konsultacji. 62 00:04:36,643 --> 00:04:38,083 -Nic. -Nie. 63 00:04:38,603 --> 00:04:40,403 Na odcinku dwóch kilometrów. 64 00:04:41,923 --> 00:04:44,843 Dosłownie jak okiem sięgnąć. 65 00:04:44,963 --> 00:04:47,763 Ktoś tu był i najpierw oznakował drogę. 66 00:04:47,843 --> 00:04:48,923 Gdzie je umieścić. 67 00:04:49,083 --> 00:04:51,243 Umieścili je też przed bramą. 68 00:04:51,283 --> 00:04:53,523 Zastanawiałem się, jak wjadę na... 69 00:04:53,603 --> 00:04:55,843 Nie możemy wjechać traktorami na pola. 70 00:04:55,923 --> 00:04:58,483 -To nielegalne. -Zakaz zatrzymywania się. 71 00:04:58,563 --> 00:05:01,843 Nie można się tam zatrzymywać. 72 00:05:02,123 --> 00:05:04,523 Samorząd postawił sprawę jasno: 73 00:05:04,603 --> 00:05:07,963 tego starszego pana nie można tu wysadzić z autobusu. 74 00:05:08,043 --> 00:05:10,803 Musi jechać dwa kilometry dalej. 75 00:05:15,403 --> 00:05:17,963 Gerald? Nie, ktoś przebrany za Geralda. 76 00:05:18,043 --> 00:05:19,683 -To Gerald. -I pani Gerald. 77 00:05:19,763 --> 00:05:21,803 -Nie może się zatrzymać. -Nie. 78 00:05:22,843 --> 00:05:25,763 Normalnie pogadalibyśmy z Geraldem. 79 00:05:26,523 --> 00:05:28,003 Ale nie może tu stanąć. 80 00:05:28,083 --> 00:05:32,483 Zastanawiam się, co oni dalej kombinują? 81 00:05:32,563 --> 00:05:34,763 Co zrobią? Na tym nie poprzestaną. 82 00:05:34,843 --> 00:05:39,803 To dopiero pierwszy etap akcji przeciwko twojej farmie. 83 00:05:44,403 --> 00:05:47,523 Martwiliśmy się o to, że chociaż powiedziano nam, 84 00:05:47,603 --> 00:05:51,603 że mamy pełne prawo zamienić stodołę w restaurację, 85 00:05:51,963 --> 00:05:54,843 to byliśmy zobowiązani poinformować samorząd. 86 00:05:54,923 --> 00:05:58,683 Co dałoby im możliwość podjęcia próby, powstrzymania nas. 87 00:05:58,803 --> 00:06:00,523 ...jak to zrobimy... 88 00:06:00,603 --> 00:06:04,563 Uzgodniliśmy z Charliem, że najlepszą taktyką jest szybkość. 89 00:06:05,883 --> 00:06:08,163 Plan jest taki. 90 00:06:08,243 --> 00:06:12,323 Wyślemy e-mail powiadamiający samorząd o naszych planach. 91 00:06:12,443 --> 00:06:16,123 Następnie będziemy pędzić na złamanie karku, 92 00:06:16,203 --> 00:06:22,123 żeby zbudować i wyposażyć restaurację, by serwowała jedzenie w ciągu dwóch dni. 93 00:06:22,563 --> 00:06:27,483 Mamy nadzieję, że do czasu, gdy powiadomienie z e-maila przejdzie 94 00:06:27,563 --> 00:06:32,683 kolejne szczeble administracji, będziemy już działać i serwować jedzenie, 95 00:06:32,763 --> 00:06:35,923 zanim samorząd będzie miał czas na sprzeciw. 96 00:06:36,843 --> 00:06:38,883 SKLEP DIDDLY SQUAT 97 00:06:39,003 --> 00:06:40,843 Mieliśmy plan. 98 00:06:40,923 --> 00:06:42,483 Masz trzy filary. 99 00:06:42,563 --> 00:06:44,443 -Tak. -Kuchnia zajmuje pierwszy. 100 00:06:44,523 --> 00:06:48,003 Następnie usiadłem z Alanem, aby omówić prace budowlane. 101 00:06:48,803 --> 00:06:50,603 Co polecasz na podłogę? 102 00:06:50,683 --> 00:06:51,843 Wyrównamy ją. 103 00:06:51,923 --> 00:06:55,363 Utwardzimy, potem palety i warstwa na wierzchu. 104 00:06:55,443 --> 00:06:57,843 W stylu rustykalnym. Piękne wykończenie. 105 00:06:57,923 --> 00:07:00,123 -To będzie pokryte darnią. -Tak. 106 00:07:00,203 --> 00:07:03,043 Między tymi filarami 107 00:07:03,123 --> 00:07:06,043 z przodu chcę założyć opuszczaną roletę, 108 00:07:06,483 --> 00:07:10,323 którą ściągasz i zamykasz na kłódkę. Zabezpieczasz tak wnętrze. 109 00:07:10,403 --> 00:07:13,403 Potrzebne będzie też wejście 110 00:07:13,483 --> 00:07:16,163 do sali jadalnej Lisy dla VIP-ów. 111 00:07:16,243 --> 00:07:18,643 -Ile osób tam wejdzie? -Cztery. 112 00:07:18,723 --> 00:07:20,123 Nie takich jak my. 113 00:07:20,203 --> 00:07:22,203 -Nie. Cóż... -Ja pierdolę. 114 00:07:22,283 --> 00:07:23,723 Drzwi otwiera się do środka. 115 00:07:23,803 --> 00:07:27,563 Musimy to odwrócić, bo mogą przewrócić stół. 116 00:07:27,643 --> 00:07:30,563 -Prawda. I małe okienko. -Położę nowy dach. 117 00:07:30,643 --> 00:07:32,963 -Bez szkła. -Okiennice. Drewno. 118 00:07:34,083 --> 00:07:35,563 Jeśli chodzi o ścianę... 119 00:07:35,963 --> 00:07:38,843 Ludzie malują wapnem, wapno dezynfekuje. 120 00:07:38,923 --> 00:07:42,083 Zostawmy naturalny kamień. To daje czyste wykończenie. 121 00:07:42,363 --> 00:07:45,243 Oprócz tej już długiej listy zadań 122 00:07:45,323 --> 00:07:48,723 Alan musi też zainstalować i podłączyć kuchnię. 123 00:07:48,803 --> 00:07:52,323 Niechętnie podałem mu harmonogram prac. 124 00:07:52,683 --> 00:07:54,483 Cały problem w tym, 125 00:07:54,923 --> 00:07:59,403 że musimy powiadomić samorząd. 126 00:07:59,483 --> 00:08:03,003 A potem musimy być w pełni gotowi w... 127 00:08:03,803 --> 00:08:04,683 Mów. 128 00:08:05,283 --> 00:08:08,003 -Dwa dni. -Ja pierdolę. 129 00:08:08,083 --> 00:08:10,963 Wiem. Pamiętasz Challenge Anneka? 130 00:08:11,043 --> 00:08:14,363 Będzie podobnie, bo jak tylko im powiemy, 131 00:08:14,443 --> 00:08:18,283 zanim będą mogli się sprzeciwić, musimy powiedzieć, 132 00:08:18,363 --> 00:08:21,003 że to wykonalne i już to zrobiliśmy. 133 00:08:21,083 --> 00:08:22,163 Jasne, rozumiem. 134 00:08:22,243 --> 00:08:26,803 Chcę, by przez następne dziesięć dni panowała tu grobowa cisza. 135 00:08:27,123 --> 00:08:28,163 Nic nie robimy. 136 00:08:28,643 --> 00:08:31,123 A potem, gdy tylko wyślemy e-mail, 137 00:08:31,203 --> 00:08:32,323 ruszamy do pracy. 138 00:08:34,963 --> 00:08:37,923 Potrzebowaliśmy dziesięciu dni przed wysłaniem e-maila, 139 00:08:38,003 --> 00:08:42,243 by Alan mógł zebrać siłę roboczą i znaleźć wszystkie materiały. 140 00:08:43,803 --> 00:08:46,683 Potrzebowałem też trochę czasu na pilne prace 141 00:08:46,763 --> 00:08:50,483 na farmie, jak pomoc Viktorowi, 142 00:08:50,563 --> 00:08:53,803 naszemu ukraińskiemu pszczelarzowi, w budowaniu nowych uli 143 00:08:53,883 --> 00:08:56,163 blisko bogatego w pyłki żmijowca. 144 00:08:57,363 --> 00:09:00,643 -Rodzina w Ukrainie w porządku? -Tak, w porządku. 145 00:09:00,683 --> 00:09:03,683 Żyją, to najważniejsze. 146 00:09:04,443 --> 00:09:07,363 Wokół latają rakiety, ale to twardziele. 147 00:09:07,643 --> 00:09:09,643 Trzymamy kciuki. 148 00:09:09,683 --> 00:09:10,563 Tak. 149 00:09:11,883 --> 00:09:14,883 Nie użądlcie mnie. 150 00:09:16,243 --> 00:09:18,923 Wykonają tu ten swój taniec, tak? 151 00:09:19,003 --> 00:09:21,803 Tańczą, gdy znajdują źródło nektaru. 152 00:09:21,883 --> 00:09:23,683 Więc kiedy żmijowiec urośnie, 153 00:09:23,803 --> 00:09:26,643 jedna z pszczół go znajdzie, 154 00:09:26,683 --> 00:09:31,803 wróci i wykona skomplikowany taniec na zewnątrz ula, 155 00:09:32,523 --> 00:09:36,923 a to pokaże innym, jak daleko jest żmijowiec. 156 00:09:37,003 --> 00:09:39,323 I w którą stronę mają lecieć. Prawda? 157 00:09:39,403 --> 00:09:40,323 Tak. 158 00:09:41,563 --> 00:09:42,683 Spójrz na to. 159 00:09:42,803 --> 00:09:45,363 -Ocieka miodem. -Tak, bardzo ładnie. 160 00:09:45,443 --> 00:09:48,123 To przepiękne. Boże, co za dobre zwierzęta. 161 00:09:48,203 --> 00:09:49,923 Stworzenia. Bestie. 162 00:09:53,043 --> 00:09:54,923 Nadszedł też czas na coroczny przegląd 163 00:09:55,043 --> 00:09:58,083 potrzebny do odnowienia certyfikatu Czerwonego Traktora. 164 00:09:58,803 --> 00:10:00,683 Tu się coś rozsypało. 165 00:10:01,083 --> 00:10:04,443 -Trzeba to zamieść. -Certyfikat jakości Kitemark 166 00:10:04,523 --> 00:10:07,763 wymaga, by farma była czysta i dobrze zarządzana. 167 00:10:08,323 --> 00:10:12,003 Zamkniemy drzwi, aby upewnić się, że są szczelne. 168 00:10:12,083 --> 00:10:12,923 Jasne. 169 00:10:14,403 --> 00:10:16,403 Przepraszam. Nacisnąłem zły przycisk. 170 00:10:19,443 --> 00:10:21,683 Naprawdę nacisnąłem zły przycisk. 171 00:10:31,203 --> 00:10:33,443 W tej chwili nie mogę tego zrobić. 172 00:10:33,523 --> 00:10:36,163 Jak często sprawdzacie bydło? 173 00:10:36,243 --> 00:10:38,363 -Sprawdzamy bydło? Codziennie. -Tak. 174 00:10:38,643 --> 00:10:40,203 -Dwa razy dziennie. -Tak. 175 00:10:40,283 --> 00:10:43,083 Wiem, gdzie są w każdym momencie. 176 00:10:44,323 --> 00:10:45,563 Krowy. 177 00:10:46,923 --> 00:10:48,043 Krówki. 178 00:10:50,443 --> 00:10:52,163 Gdzie one są? 179 00:10:54,803 --> 00:10:56,763 Chyba skoczyły na drinka. 180 00:10:56,843 --> 00:10:58,123 Tak. 181 00:10:59,683 --> 00:11:00,603 Nie. 182 00:11:01,523 --> 00:11:02,443 Krowy. 183 00:11:05,963 --> 00:11:07,803 Strasznie mi wstyd. 184 00:11:07,883 --> 00:11:08,803 No. 185 00:11:09,283 --> 00:11:11,043 Kiedy inspektor odjechał, 186 00:11:11,123 --> 00:11:15,323 nie byłem w 100% pewien, czy dostanę certyfikat Czerwonego Traktora. 187 00:11:16,923 --> 00:11:18,803 Ale udało się, a następnego dnia 188 00:11:18,883 --> 00:11:23,723 dorwał mnie podekscytowany Kaleb, który miał więcej dobrych wieści. 189 00:11:24,763 --> 00:11:27,843 -Muszę ci coś pokazać. -Telefon, dobrze. 190 00:11:28,883 --> 00:11:30,363 Przez kilka ostatnich tygodni 191 00:11:30,443 --> 00:11:34,003 ilekroć ktoś wyciągał telefon, serce podchodziło mi do gardła, 192 00:11:34,403 --> 00:11:38,083 ponieważ wszyscy byliśmy na planie filmowym z Pepper i bykiem, 193 00:11:38,163 --> 00:11:41,363 z niepokojem obserwując, czy wezmą się do roboty. 194 00:11:41,443 --> 00:11:42,643 KAMERA LISY 195 00:11:42,723 --> 00:11:46,603 Jak dotąd bykowi udało się trochę pogadać przy drinku. 196 00:11:49,323 --> 00:11:50,403 Ale nic więcej. 197 00:11:50,803 --> 00:11:54,523 Przez resztę czasu podrywał inne panie. 198 00:12:03,843 --> 00:12:05,883 Mimo to żyłem nadzieją. 199 00:12:08,003 --> 00:12:10,723 -Mam nagranie, jak byk... -Nie. 200 00:12:10,803 --> 00:12:12,803 -Nie. -...wskakuje na Pepper. 201 00:12:15,443 --> 00:12:17,683 Czy to gra wstępna? 202 00:12:18,283 --> 00:12:20,723 -Jest na niej. -A potem... 203 00:12:22,163 --> 00:12:24,643 -Gotowe. I odchodzą. -Co? 204 00:12:25,323 --> 00:12:27,363 -Przecież go nie włożył. Nie. -Włożył. 205 00:12:27,443 --> 00:12:29,403 Jak chcesz, mogę powiększyć. 206 00:12:29,483 --> 00:12:30,803 Nie wszedł. 207 00:12:31,323 --> 00:12:32,603 Patrz. 208 00:12:33,603 --> 00:12:36,923 -Najpierw gra wstępna. Nie wszedł. -Wszedł. 209 00:12:37,323 --> 00:12:39,483 -Tak? -Tak, spójrz na... 210 00:12:39,803 --> 00:12:41,803 Widziałeś ten skok na końcu? 211 00:12:41,883 --> 00:12:45,803 -To najszybszy seks w historii. -Króliki są szybsze. 212 00:12:45,963 --> 00:12:48,403 Na pewno wpompował Pepper swój skarb. 213 00:12:48,963 --> 00:12:50,203 To dobra wiadomość. 214 00:12:50,923 --> 00:12:52,363 Pozbawił ją dziewictwa. 215 00:12:52,443 --> 00:12:54,523 Obsługiwał pięć w zeszłym tygodniu. 216 00:12:54,603 --> 00:12:57,923 Przy mnie dwie. Myślałem, że nie zabierze się za Pepper. 217 00:12:58,003 --> 00:13:00,443 Że obsłuży psy, zanim weźmie się za Pepper. 218 00:13:00,523 --> 00:13:01,883 Wspaniale. 219 00:13:07,923 --> 00:13:11,883 ŚRODA, 6 LIPCA 220 00:13:11,963 --> 00:13:14,683 Minęło dziesięć dni od mojego spotkania z Alanem, 221 00:13:15,043 --> 00:13:20,083 a dziś Charlie wyśle e-mail do samorządu z informacją o naszych planach. 222 00:13:21,243 --> 00:13:24,163 Jutro rozpocznie się szaleńcza budowa restauracji, 223 00:13:24,243 --> 00:13:27,283 czyli nasza ostatnia szansa na sukces. 224 00:13:28,723 --> 00:13:30,523 Położymy go na podłodze. 225 00:13:30,603 --> 00:13:34,043 Na podwórku Alan zebrał swoje materiały. 226 00:13:34,123 --> 00:13:37,603 Palety są genialne. To prawdziwy recykling. 227 00:13:37,683 --> 00:13:40,363 Ale wciąż był niezadowolony z harmonogramu prac. 228 00:13:41,443 --> 00:13:42,963 Daj mi, kurwa, różdżkę. 229 00:13:43,683 --> 00:13:46,363 Czyją? A, taką magiczną. 230 00:13:46,603 --> 00:13:49,363 -To był twój pomysł... -Tak, ale umówiliśmy się 231 00:13:49,443 --> 00:13:52,483 na dwa tygodnie, nie pieprzone dwa dni. 232 00:13:52,923 --> 00:13:55,443 Będziesz pomagał? 233 00:13:55,883 --> 00:13:58,443 -Jasne. -Załadujmy palety. 234 00:13:58,523 --> 00:14:00,043 Ja to zrobię. 235 00:14:00,123 --> 00:14:01,843 Zacznijmy wcześnie. 236 00:14:01,923 --> 00:14:03,763 -O której? -Około szóstej. 237 00:14:04,163 --> 00:14:06,803 -Długi dzień, rozumiesz? -Jasne. 238 00:14:07,603 --> 00:14:09,483 BIURO CHARLIEGO 239 00:14:09,563 --> 00:14:11,323 17.30 240 00:14:11,403 --> 00:14:15,403 To budynek rolniczy o powierzchni mniejszej niż 150... 241 00:14:17,483 --> 00:14:18,643 Dobra. 242 00:14:19,163 --> 00:14:22,923 Zrobione. A teraz... wysłałem. 243 00:14:24,523 --> 00:14:26,483 Samorząd już wie. 244 00:14:28,203 --> 00:14:32,883 Mam 48 godzin na przekształcenie stodoły w restaurację. 245 00:14:38,883 --> 00:14:42,763 CZWARTEK, 6.00 RANO 246 00:14:47,963 --> 00:14:49,403 Wszystko po kolei. 247 00:14:49,523 --> 00:14:53,643 Żeby jutro zainstalować kuchnię, dzisiaj trzeba zrobić podłogę. 248 00:14:53,723 --> 00:14:57,723 Zamontujemy meble kuchenne w piątek rano, inaczej jesteśmy skończeni. 249 00:15:00,843 --> 00:15:02,123 Kuźwa. 250 00:15:02,243 --> 00:15:06,563 Po załadowaniu palet, na których miała spocząć podłoga, 251 00:15:06,643 --> 00:15:09,803 pospiesznie udałem się do restauracji. 252 00:15:10,483 --> 00:15:13,603 Ale dotarcie tam było trudniejsze, niż myślałem. 253 00:15:16,603 --> 00:15:18,883 To niezbyt dobra sytuacja. 254 00:15:18,963 --> 00:15:21,883 Jestem w traktorze i nadjeżdża autobus. 255 00:15:22,323 --> 00:15:23,763 O cholera. 256 00:15:30,603 --> 00:15:31,723 Przepraszam za to. 257 00:15:37,723 --> 00:15:41,563 Dobra robota, samorządzie. Naprawdę wszystko tu ulepszyliście. 258 00:15:47,483 --> 00:15:50,283 Tak, na pewno dobrze to przemyśleli. 259 00:15:58,043 --> 00:16:00,683 Taki sprzęt, żeby przywieźć kilka palet. 260 00:16:02,803 --> 00:16:05,123 Ostrożnie, nie połam ich wszystkich. 261 00:16:05,203 --> 00:16:06,403 Jasne. 262 00:16:07,643 --> 00:16:09,203 Powoli, żeby ich nie połamać. 263 00:16:11,563 --> 00:16:14,483 Dobra, odsuńmy się. Wiecie, jaki on jest. 264 00:16:14,563 --> 00:16:16,883 -Wszystkie rozładowane? -Tak, mamy je. 265 00:16:16,963 --> 00:16:19,203 Teraz muszę wycofać. 266 00:16:19,283 --> 00:16:21,843 Jak myślisz? Możesz teraz wycofać? 267 00:16:21,923 --> 00:16:22,883 Nie zamierzam... 268 00:16:22,963 --> 00:16:25,483 Szlag by to. Będzie ciężko. 269 00:16:26,043 --> 00:16:27,723 Z powrotem... Nie ma mowy. 270 00:16:27,803 --> 00:16:31,283 Muszę wyjechać przodem. Nie mogę zawrócić. 271 00:16:36,523 --> 00:16:38,963 Dawaj, lambo. Dasz radę tu przejechać. 272 00:16:41,163 --> 00:16:43,283 Na pewno nie trafi w słupek. 273 00:16:43,963 --> 00:16:45,283 Załóżmy się. 274 00:16:46,043 --> 00:16:48,483 Tak się składa, że nie trafiłem na słupek, 275 00:16:49,083 --> 00:16:51,003 bo nie dojechałem tak daleko. 276 00:16:51,483 --> 00:16:53,323 Co to jest? 277 00:16:53,403 --> 00:16:56,243 Czekaj! Stój. 278 00:16:57,003 --> 00:16:59,443 -Co? -Kurwa, spójrz na to. 279 00:16:59,523 --> 00:17:03,523 Owinąłeś drut wokół łożyska kół przyczepy. 280 00:17:06,443 --> 00:17:08,123 Patrz, co narobiłeś. 281 00:17:08,563 --> 00:17:10,363 Spójrz na to żelastwo. 282 00:17:10,443 --> 00:17:11,283 O kuźwa. 283 00:17:11,363 --> 00:17:12,843 No. 284 00:17:12,923 --> 00:17:15,803 Owinęły się wokół bębna hamulcowego. 285 00:17:17,123 --> 00:17:19,363 To jakieś stare ogrodzenie? 286 00:17:19,443 --> 00:17:20,603 Już nie. 287 00:17:20,723 --> 00:17:22,483 -Nie ma teraz ogrodzenia. -Nie. 288 00:17:22,843 --> 00:17:24,523 Czemu na mnie nie zaczekałeś? 289 00:17:24,603 --> 00:17:27,363 Ja bym... Serio. Byłem po ładowarkę. 290 00:17:27,483 --> 00:17:32,003 -Byłem po ładowarkę. Kurwa. -Utknąłem, bo jechał autobus. 291 00:17:32,363 --> 00:17:34,363 Niech Jeremy to zrobi. Wracaj do pracy. 292 00:17:34,523 --> 00:17:36,963 -Musisz wrócić do pracy. -Zgadza się. 293 00:17:40,763 --> 00:17:44,803 -Dlaczego nie poczekałeś? -Bo nie mamy czasu na czekanie. 294 00:17:44,843 --> 00:17:46,803 Tak, ale teraz robimy to. 295 00:17:50,923 --> 00:17:53,323 Dostałem zakaz obsługi ciężkiego sprzętu. 296 00:17:56,723 --> 00:17:58,843 A prace w końcu ruszyły. 297 00:18:01,083 --> 00:18:02,003 Coś dla mnie. 298 00:18:08,923 --> 00:18:12,283 Przerywana tylko przez to, że Charlie jest jaki jest. 299 00:18:13,283 --> 00:18:16,003 Kto odpowiada za politykę BHP? 300 00:18:16,083 --> 00:18:17,683 Wybacz. Co on mówi? 301 00:18:17,963 --> 00:18:21,083 Facet z ostrzem tnącym naprawdę powinien 302 00:18:21,123 --> 00:18:23,243 mieć na sobie więcej sprzętu ochronnego. 303 00:18:23,763 --> 00:18:26,043 Wiesz, okulary, iskry, rękawiczki. 304 00:18:26,123 --> 00:18:30,683 -To po prostu... -Robi to codziennie... 305 00:18:30,763 --> 00:18:31,923 Co mam mu powiedzieć? 306 00:18:32,003 --> 00:18:33,603 -Kazać mu się ubrać? -Tak. 307 00:18:35,603 --> 00:18:39,283 Mimo obaw naszej kwoki nikt nie stracił kończyn. 308 00:18:40,683 --> 00:18:45,123 Ale pod koniec dnia i tak byliśmy mocno spóźnieni. 309 00:18:46,363 --> 00:18:49,723 Musimy położyć deski w poprzek tej nowej darni. 310 00:18:49,803 --> 00:18:54,603 Jedyną dobrą wiadomością było to, że nikt chyba nie zauważył, co knujemy. 311 00:18:56,923 --> 00:19:00,123 Samorząd się ze mną nie kontaktował. 312 00:19:01,243 --> 00:19:02,283 Więc to dobrze. 313 00:19:02,363 --> 00:19:08,363 Minęły 23 godziny, odkąd poinformowaliśmy ich o restauracji 314 00:19:09,243 --> 00:19:11,443 w samym środku naszej farmy. 315 00:19:19,123 --> 00:19:22,443 PIĄTEK 316 00:19:26,843 --> 00:19:30,563 Wczesnym rankiem zespół Alana wrócił na budowę. 317 00:19:31,283 --> 00:19:33,603 W przeciwieństwie do mnie. 318 00:19:34,083 --> 00:19:37,523 Bo kiedy próbowałem opuścić podwórko, 319 00:19:37,603 --> 00:19:41,203 dostałem wiadomość, że w starych kurnikach są problemy. 320 00:19:42,483 --> 00:19:46,603 Powinno być tu około 50, może 60 kur. 321 00:19:48,563 --> 00:19:49,483 Kuźwa. 322 00:19:49,603 --> 00:19:51,283 To nie jest dobra wiadomość. 323 00:19:51,683 --> 00:19:53,043 O nie. Tu jest więcej. 324 00:19:53,123 --> 00:19:56,003 Nie było ich tu wcale. 325 00:19:56,363 --> 00:19:58,563 Lis nie może się tu przedostać. 326 00:19:59,363 --> 00:20:00,603 Ale norka może. 327 00:20:01,363 --> 00:20:02,363 Obiecuję ci... 328 00:20:02,483 --> 00:20:05,003 Potem, gdy szedłem do samochodu... 329 00:20:05,083 --> 00:20:06,603 Wszystko, nawet dom. 330 00:20:06,683 --> 00:20:09,723 Lisa powiedziała mi, że jest problem z ciśnieniem wody. 331 00:20:10,363 --> 00:20:12,003 Nie może nam zabraknąć wody. 332 00:20:12,123 --> 00:20:14,443 Cała kuchnia przygotowawcza tam jest. 333 00:20:14,963 --> 00:20:17,243 -Bardzo niski poziom. -Cholera. 334 00:20:17,523 --> 00:20:20,363 Czy na miernikach RO jest jakieś ciśnienie? 335 00:20:20,483 --> 00:20:23,283 Nie wiem, co to jest RO i gdzie są mierniki. 336 00:20:23,683 --> 00:20:25,843 Wyślę tam kogoś dzisiaj. 337 00:20:25,963 --> 00:20:27,603 Otwieramy restaurację. 338 00:20:27,723 --> 00:20:30,323 „Dzisiaj” tak naprawdę nam nie pomoże. 339 00:20:30,363 --> 00:20:32,603 „Teraz” naprawdę by pomogło. 340 00:20:33,843 --> 00:20:37,003 Pierdolony Brexit. Mielibyśmy tu Polaka... 341 00:20:37,123 --> 00:20:38,763 Wszystko by ogarnął. 342 00:20:38,843 --> 00:20:41,523 Nic by się nie popsuło. 343 00:20:41,603 --> 00:20:43,923 W końcu byłem w swoim samochodzie 344 00:20:44,003 --> 00:20:47,843 i jechałem na plac budowy restauracji. 345 00:20:50,123 --> 00:20:51,123 Słowo daję. 346 00:20:51,203 --> 00:20:54,603 To, to jest... Co to za ludzie? 347 00:20:54,683 --> 00:20:57,603 Witam. Odbieram dziś od państwa. Jestem kurierem. 348 00:20:57,723 --> 00:21:00,283 Ktoś tam panu pomoże. Dzięki. 349 00:21:00,603 --> 00:21:01,803 A pani? 350 00:21:02,723 --> 00:21:05,003 Dostarczam antyki ze Station Mill. 351 00:21:05,123 --> 00:21:06,563 Antyki ze Station Mill. 352 00:21:06,603 --> 00:21:08,243 Dobrze. Dziękuję. 353 00:21:09,843 --> 00:21:12,603 A ty jesteś Jack Carling. Pracujesz dla nas. 354 00:21:12,683 --> 00:21:15,003 A kim jest ten w pickupie? 355 00:21:15,843 --> 00:21:19,443 -Co pan tu robi? -Dziewczyna zraniła się w stopę. 356 00:21:19,563 --> 00:21:21,483 Jedna z pracownic się zraniła. 357 00:21:21,563 --> 00:21:22,803 Wspaniale. Dziękuję. 358 00:21:24,083 --> 00:21:25,763 Przepraszam... Nie, spokojnie... 359 00:21:25,843 --> 00:21:27,123 Paddy. W porządku. 360 00:21:27,203 --> 00:21:28,603 Sprowadzę kogoś z bronią. 361 00:21:28,723 --> 00:21:32,123 Lisy załatwiły nasze kury w tym zagajniku. 362 00:21:32,203 --> 00:21:34,803 -Dziś wieczorem. -Nie sądzę, żeby to był lis. 363 00:21:34,843 --> 00:21:36,723 -A co? -Norka. 364 00:21:36,803 --> 00:21:39,843 -Mogę spróbować ją wieczorem zastrzelić? -Tak. 365 00:21:39,963 --> 00:21:41,443 Tak. Dzięki, Paddy. 366 00:21:44,443 --> 00:21:46,123 Witamy na wsi. 367 00:21:51,043 --> 00:21:52,523 Kuźwa. 368 00:21:53,283 --> 00:21:55,643 Jeśli możesz się cofnąć lub przejechać obok, 369 00:21:55,723 --> 00:21:58,003 mogę spróbować przejechać tędy. 370 00:21:58,083 --> 00:21:59,723 Muszę tam przejechać. 371 00:21:59,803 --> 00:22:01,203 -Dzień dobry. -Cześć. 372 00:22:01,283 --> 00:22:03,403 -Mamy to. -Kończy nam się woda. 373 00:22:03,483 --> 00:22:05,643 W głównym zbiorniku jest tyle. 374 00:22:06,843 --> 00:22:11,723 A potem odkryliśmy możliwy powód, dla którego ciśnienie było tak niskie. 375 00:22:12,683 --> 00:22:15,283 Ktoś zostawił włączony zraszacz, zamoczył podłogę, 376 00:22:15,363 --> 00:22:16,963 musimy ją najpierw wysuszyć. 377 00:22:17,043 --> 00:22:18,243 Cholera. 378 00:22:18,883 --> 00:22:21,683 Jak myślisz, kiedy możemy zamontować kuchnię? 379 00:22:22,003 --> 00:22:25,003 Wszystko musi być dość suche... 380 00:22:25,083 --> 00:22:26,363 Ja pierdolę. 381 00:22:27,123 --> 00:22:28,763 -Czy to kuchnia? -Tak. 382 00:22:29,123 --> 00:22:30,243 -O cholera. -Tak. 383 00:22:30,323 --> 00:22:31,923 Kuchnia miała być skończona. 384 00:22:32,003 --> 00:22:34,003 Czekam na wykończenie podłogi. 385 00:22:34,083 --> 00:22:34,963 Ja pierdolę. 386 00:22:38,723 --> 00:22:41,803 Czekały nas same problemy i opóźnienia. 387 00:22:41,883 --> 00:22:43,843 Przestawię się tutaj. 388 00:22:44,003 --> 00:22:46,603 Ale to przecież drużyna Diddly Squat. 389 00:22:46,683 --> 00:22:48,963 Stoły idą tylko na tę stronę. 390 00:22:49,043 --> 00:22:51,443 Byliśmy zdeterminowani, by nadrobić zaległości. 391 00:22:59,603 --> 00:23:02,323 Wysyłam tweeta o otwarciu restauracji. 392 00:23:03,003 --> 00:23:04,603 Cztery litery za dużo. 393 00:23:11,883 --> 00:23:14,723 15.00 - SZKOLENIE PRACOWNIKÓW 394 00:23:15,123 --> 00:23:18,283 Widzieliście pierwszy sezon Farmy Clarksona? 395 00:23:18,963 --> 00:23:19,883 Nie. 396 00:23:21,563 --> 00:23:24,203 To jest osłonięte, chyba że wieje zachodni wiatr, 397 00:23:24,283 --> 00:23:26,523 to wszyscy zostaną przemoczeni. 398 00:23:28,163 --> 00:23:29,723 Problemem są toalety. 399 00:23:29,883 --> 00:23:31,923 Są ćwierć mili stąd. 400 00:23:36,123 --> 00:23:38,883 Całe menu opiera się na wołowinie. 401 00:23:42,283 --> 00:23:46,163 Krokiet smażony w głębokim tłuszczu. Szpik kostny na cukinii. 402 00:23:46,443 --> 00:23:48,483 Mamy empanadę z... 403 00:23:48,683 --> 00:23:51,443 -Nazywamy to pasztecikiem. -Jasne. 404 00:23:51,683 --> 00:23:54,683 Spędzam z nią za dużo czasu. 405 00:23:54,763 --> 00:23:56,003 Jestem Argentynką. 406 00:23:56,083 --> 00:23:57,683 -Jesteś Argentynką? -Tak. 407 00:24:02,763 --> 00:24:05,083 To dość blisko. Wystarczy, super. 408 00:24:05,563 --> 00:24:07,203 Gotowe na salę dla VIP-ów? 409 00:24:07,283 --> 00:24:09,763 -Tak. -Jak przyjedzie David Beckham 410 00:24:09,843 --> 00:24:10,883 albo Simon Cowell. 411 00:24:11,323 --> 00:24:13,963 -Bardzo kameralna. -Tak. 412 00:24:14,043 --> 00:24:16,243 Zmieszczą się ludzie mojego wzrostu. 413 00:24:19,203 --> 00:24:21,403 Spójrzcie na to. Cztery noże do umycia. 414 00:24:21,763 --> 00:24:22,843 Co za głupota. 415 00:24:24,163 --> 00:24:26,363 Położę je na krzesłach. 416 00:24:26,443 --> 00:24:29,323 -Spójrz na to, Alan. -Wspaniale. 417 00:24:35,723 --> 00:24:40,843 O dziwo, o 18.00 ludzie Alana i ogrodnicy 418 00:24:40,923 --> 00:24:42,843 zakończyli pracę. 419 00:24:43,563 --> 00:24:46,483 Więc pracownicy kuchni Pip mogli zacząć. 420 00:24:50,603 --> 00:24:52,603 Będę szczery. To było imponujące. 421 00:24:52,723 --> 00:24:55,443 Musieliśmy to zrobić w dwa dni. 422 00:24:55,523 --> 00:24:57,563 Mówiłeś, że będzie ciężko. 423 00:24:57,643 --> 00:24:59,123 Udało się. Świetnie. 424 00:24:59,203 --> 00:25:01,203 Patrzcie, kto teraz przyjechał. 425 00:25:01,283 --> 00:25:05,003 Sam Kaleb Cooper ze stołami i krzesłami. 426 00:25:11,923 --> 00:25:15,043 Wkurza mnie, ale to cofanie jest całkiem imponujące. 427 00:25:16,403 --> 00:25:19,323 Ciekawe, czy z łona matki wyszedł na wstecznym. 428 00:25:19,403 --> 00:25:21,843 Założę się, że zrobił to z przyczepą. 429 00:25:24,243 --> 00:25:26,563 Kiedy wyładowywaliśmy meble... 430 00:25:27,923 --> 00:25:33,083 zauważyliśmy dziwne zgrupowanie poruszające się ku nam przez jęczmień. 431 00:25:37,523 --> 00:25:40,923 Początkowo Kaleb myślał, że to oddział uderzeniowy samorządu. 432 00:25:43,723 --> 00:25:47,123 Ale tak naprawdę to było coś, co sam zaaranżowałem. 433 00:25:48,043 --> 00:25:49,203 -Masz? -Tak. 434 00:25:49,283 --> 00:25:53,003 Mój łuk złocisty 435 00:25:53,083 --> 00:25:55,923 Niech przyniosą 436 00:25:56,003 --> 00:25:58,363 Mała nagroda za dobrze wykonaną robotę. 437 00:25:58,443 --> 00:26:00,323 I moje strzały pożądania 438 00:26:00,403 --> 00:26:03,043 -Motywacja. -Ekstra. Dawaj, niesiemy. 439 00:26:03,283 --> 00:26:06,083 I moją włócznię 440 00:26:06,163 --> 00:26:09,603 O niebiosa 441 00:26:10,523 --> 00:26:13,243 Chór Męski Cotswolds. 442 00:26:13,643 --> 00:26:16,563 Ognisty mój rydwan niech tu stanie 443 00:26:17,243 --> 00:26:19,683 W bitewnym niech... 444 00:26:19,763 --> 00:26:21,723 Zaśpiewali nam Jeruzalem. 445 00:26:21,923 --> 00:26:23,643 ...nie padnę szale 446 00:26:23,723 --> 00:26:29,163 I niech w mym ręku miecz nie zaśnie 447 00:26:29,243 --> 00:26:30,923 Z małą zmianą. 448 00:26:31,003 --> 00:26:34,243 Aż zbudujemy 449 00:26:34,323 --> 00:26:37,683 Restaurację 450 00:26:37,763 --> 00:26:40,923 Tu, na angielskiej... 451 00:26:41,003 --> 00:26:42,203 Świetnie. 452 00:26:42,283 --> 00:26:46,523 ...ziemi właśnie 453 00:26:46,603 --> 00:26:50,363 NIE MAMY WEGETARIAŃSKIEGO JEDZENIA 454 00:26:54,323 --> 00:26:56,283 SOBOTA, 7.00 RANO 455 00:26:56,443 --> 00:27:00,483 DZIEŃ OTWARCIA RESTAURACJI 456 00:27:01,283 --> 00:27:04,563 Nasi pierwsi goście mieli przybyć za pięć godzin 457 00:27:05,203 --> 00:27:07,483 i modliłem się o to, by Farma Clarksona 458 00:27:07,563 --> 00:27:10,243 nie zmieniła się w jeden z tych reality show, 459 00:27:10,323 --> 00:27:11,603 DZISIEJSZE MENU WOŁOWINA Z NASZEJ FARMY 460 00:27:11,683 --> 00:27:14,563 gdzie wszystko z czasem zaczyna się walić. 461 00:27:15,883 --> 00:27:17,403 Ale dwie godziny później... 462 00:27:17,683 --> 00:27:18,763 Co to jest? 463 00:27:18,963 --> 00:27:21,843 Wygląda na trutkę na szczury. Zajmij się tą wodą. 464 00:27:24,763 --> 00:27:28,283 Gdzie chcesz płyn do mycia naczyń? I to. 465 00:27:32,083 --> 00:27:33,683 Co to, kurwa, jest? 466 00:27:36,243 --> 00:27:39,043 Miał kupić większe łyżki, co za ćwok. 467 00:27:39,603 --> 00:27:43,523 Przywieziemy lodówkę, ale nie możemy tu mieć komory chłodniczej. 468 00:27:43,603 --> 00:27:46,123 Zdecydowanie potrzebujemy kolejnej lodówki. 469 00:27:46,203 --> 00:27:49,843 To wkurzające, otwieramy za niecałe trzy godziny. 470 00:27:49,923 --> 00:27:52,603 Myślałam, że miała tu być. 471 00:27:52,723 --> 00:27:54,163 Nie da rady. 472 00:27:54,243 --> 00:27:55,963 11.30 473 00:27:56,523 --> 00:27:59,043 30 MINUT DO OTWARCIA 474 00:28:03,243 --> 00:28:05,803 To trzeba zabrać i podgrzać. 475 00:28:08,323 --> 00:28:09,683 Jest tu ekipa filmowa, 476 00:28:09,803 --> 00:28:13,763 więc mamy dziesięć tysięcy litrów walającej się wszędzie wody. 477 00:28:14,123 --> 00:28:16,563 Cholera, to farba. Co, kurwa? 478 00:28:16,643 --> 00:28:18,963 Kto tu zostawił pieprzoną farbę? 479 00:28:20,963 --> 00:28:23,123 Dzień dobry. Zapraszam. 480 00:28:23,323 --> 00:28:25,003 Jak pani na imię? 481 00:28:25,083 --> 00:28:26,403 Zoe. Mam. 482 00:28:26,763 --> 00:28:27,963 Goście przybyli. 483 00:28:28,043 --> 00:28:30,323 Wszyscy muszą stąd wyjść. 484 00:28:30,403 --> 00:28:33,523 Bez względu na to, jak jesteś ważny, czas spadać. 485 00:28:34,843 --> 00:28:36,323 Co tam się dzieje? 486 00:28:36,443 --> 00:28:39,043 Zamiatałeś tam minutę temu, widziałem. 487 00:28:40,523 --> 00:28:45,203 Nieświadomi chaosu na miejscu pierwsi goście byli witani 488 00:28:45,283 --> 00:28:47,403 przez naszego kierownika recepcji. 489 00:28:55,163 --> 00:28:57,043 Mieli być zabrani do restauracji 490 00:28:57,163 --> 00:28:58,883 w ciągniku z przyczepą 491 00:28:58,963 --> 00:29:00,083 PRZED RUSZENIEM NALEŻY ZŁOŻYĆ STOPNIE 492 00:29:00,163 --> 00:29:04,483 prowadzonym przez Kaleba, który naprawdę przygotował się na ten wielki dzień. 493 00:29:07,403 --> 00:29:11,203 Ale ten wielki dzień nie był jeszcze całkiem gotowy. 494 00:29:12,883 --> 00:29:14,163 Nie mam czasu. 495 00:29:14,243 --> 00:29:16,883 Mamy tu ludzi i dwie tury. 496 00:29:16,963 --> 00:29:17,883 Charlie, cześć. 497 00:29:18,003 --> 00:29:19,683 Rozpakujesz talerze? 498 00:29:19,763 --> 00:29:20,683 Wygląda dobrze. 499 00:29:20,763 --> 00:29:23,643 -Pogoda dopisała. -To tylko czubek góry lodowej. 500 00:29:23,723 --> 00:29:25,763 Pierwszy gość przyszedł 10 minut temu. 501 00:29:25,843 --> 00:29:27,123 Nic nie jest ugotowane. 502 00:29:28,723 --> 00:29:30,243 Muszę napisać na menu: 503 00:29:30,323 --> 00:29:34,643 „Niektóre z dań mogą zawierać pot z czoła Jeremy'ego Clarksona”. 504 00:29:35,843 --> 00:29:37,523 Nie. Co ty robisz? 505 00:29:38,683 --> 00:29:40,683 Kurwa, gdzie podziała się Lisa? 506 00:29:45,123 --> 00:29:46,123 Idealnie. 507 00:29:46,483 --> 00:29:49,443 Pip, od teraz nie będziemy przyjeżdżać tu samochodami. 508 00:29:49,523 --> 00:29:51,883 Jak mamy przewieźć tu jedzenie? 509 00:29:51,963 --> 00:29:55,803 Będziemy musieli użyć traktora. 510 00:29:55,883 --> 00:29:58,483 Niemożliwe. To za długo, jeśli chcesz otworzyć. 511 00:30:02,763 --> 00:30:04,763 Czy to Chris... Ja pierdolę. 512 00:30:05,363 --> 00:30:07,803 Jeremy. Jedno z ważnych gniazdek padło, 513 00:30:07,883 --> 00:30:11,843 tam, gdzie gotują makaron. Elektryk jest dziesięć minut stąd. 514 00:30:11,923 --> 00:30:13,243 Pośpiesz się. 515 00:30:13,323 --> 00:30:17,363 Wszystkim jest strasznie gorąco. W porządku, na razie. 516 00:30:17,803 --> 00:30:19,003 Panikuje. 517 00:30:19,283 --> 00:30:21,243 Jest małe opóźnienie. 518 00:30:21,323 --> 00:30:24,283 Mały problem z prądem... 519 00:30:40,083 --> 00:30:42,723 Wystąpiło opóźnienie. Problem z prądem. 520 00:30:42,803 --> 00:30:45,563 Będziemy musieli trochę poczekać. 521 00:30:50,963 --> 00:30:52,443 Jak długo wam to zajmie? 522 00:30:52,523 --> 00:30:54,163 Pięć minut. 523 00:30:54,243 --> 00:30:56,483 Mogę wrzucić to do bagażnika? 524 00:30:56,563 --> 00:30:58,403 Najpierw musimy wytrzeć podłogę. 525 00:30:58,483 --> 00:31:00,523 Nie możemy. Goście już są. 526 00:31:00,603 --> 00:31:01,843 Pieprzyć to. Są na wsi. 527 00:31:08,163 --> 00:31:10,403 Nigdy więcej. Na kogo czekasz? 528 00:31:10,483 --> 00:31:12,243 Dostawa dla kelnerek. 529 00:31:12,323 --> 00:31:13,763 Dobrze ci radzę. 530 00:31:13,843 --> 00:31:15,763 Masz coś do zrobienia? Wysiądź z auta 531 00:31:15,843 --> 00:31:17,763 i biegnij. Auta nie może tu być. 532 00:31:20,163 --> 00:31:23,203 Kurwa mać. Jedzie kolejny. Kto to jest? 533 00:31:24,363 --> 00:31:26,043 Co ty, kurwa, robisz? 534 00:31:26,883 --> 00:31:28,043 -Co? -Mamy jedzenie. 535 00:31:28,123 --> 00:31:29,643 Dobrze. Zawieźcie je. 536 00:31:31,083 --> 00:31:34,363 Zdałem sobie sprawę, że mój wewnętrzny Gordon Ramsay 537 00:31:34,443 --> 00:31:36,603 wyrządzał więcej szkody niż pożytku. 538 00:31:36,963 --> 00:31:38,603 Więc podjąłem decyzję. 539 00:31:40,043 --> 00:31:42,083 Usuwam się stąd. 540 00:31:47,123 --> 00:31:49,243 Świetnie, nasz gospodarz odjeżdża 541 00:31:49,323 --> 00:31:52,323 pięć minut przed otwarciem restauracji. 542 00:31:55,763 --> 00:31:57,003 Wszyscy na pokład. 543 00:31:59,043 --> 00:32:00,963 Mam wodę dla wszystkich. 544 00:32:01,043 --> 00:32:02,403 Kto chce wody? 545 00:32:02,523 --> 00:32:05,083 Proszę bardzo. 546 00:32:05,163 --> 00:32:07,123 Cały czas powtarzam „pięć minut” 547 00:32:07,203 --> 00:32:09,323 i ludzie mają mnie dość. 548 00:32:11,203 --> 00:32:12,843 Super dzień. Co się dzieje? 549 00:32:14,043 --> 00:32:17,083 Pospieszcie się. Wyjmij to. 550 00:32:17,963 --> 00:32:19,483 Przenieś to wszystko tam. 551 00:32:19,563 --> 00:32:22,763 -Warnik do makaronu nie działa. -Ma jakąś usterkę. 552 00:32:22,843 --> 00:32:24,723 Jest problem z urządzeniem. 553 00:32:24,803 --> 00:32:26,323 Dobrze. Więc odjeżdżacie? 554 00:32:26,403 --> 00:32:28,363 Nic nie możemy zrobić. 555 00:32:28,843 --> 00:32:30,283 Dziewięć. 556 00:32:31,323 --> 00:32:32,763 Dalej. 557 00:32:32,843 --> 00:32:34,803 Ładuję wszystkich. Pieprzyć to. 558 00:32:34,883 --> 00:32:37,323 Idźcie do końca, a potem na tę stronę. 559 00:32:37,403 --> 00:32:38,683 Tak. Dziękuję. 560 00:32:41,923 --> 00:32:45,163 Tak się złożyło, że Kaleb podjął właściwą decyzję, 561 00:32:45,243 --> 00:32:48,323 bo gdy przewoził gości na miejsce, 562 00:32:50,563 --> 00:32:54,003 zespół Pip, wyraźnie przyzwyczajony do tego rodzaju presji, 563 00:32:55,323 --> 00:32:57,483 zaczął w końcu gotować. 564 00:32:58,483 --> 00:32:59,883 Oliwa, sok z cytryny. 565 00:32:59,963 --> 00:33:01,363 Sześć, siedem, osiem. 566 00:33:03,603 --> 00:33:07,763 Po zażyciu tabletki uspokajającej ja też wróciłem. 567 00:33:08,323 --> 00:33:09,723 Witam wszystkich. 568 00:33:10,803 --> 00:33:14,123 Nieco nietypowy sposób dotarcia do restauracji, wiem. 569 00:33:14,203 --> 00:33:18,603 Otworzę wam drzwi. Zapraszam. 570 00:33:21,443 --> 00:33:23,243 Odłóż to. 571 00:33:24,723 --> 00:33:25,763 No co? 572 00:33:25,843 --> 00:33:27,163 Proszę. Gotowe. Idź. 573 00:33:28,563 --> 00:33:30,123 Dzień dobry. Jak leci? 574 00:33:33,323 --> 00:33:34,203 Dziękuję. 575 00:33:34,843 --> 00:33:37,123 Mam nadzieję, że jesteście gotowi na ucztę. 576 00:33:38,283 --> 00:33:40,043 Jeszcze jedna porcja. 577 00:33:43,163 --> 00:33:48,283 Goście pałaszowali przy akompaniamencie moich powitań w stylu Basila Fawlty'ego... 578 00:33:48,443 --> 00:33:51,083 -Jak się macie? Miło, że przyszliście. -Cześć. 579 00:33:51,243 --> 00:33:53,483 Witamy. Dziękuję za przybycie. 580 00:33:53,683 --> 00:33:58,123 ...lub Charliego mówiącego im o pszenicy więcej, niż powinni wiedzieć. 581 00:33:58,603 --> 00:34:00,083 Pszenica durum w makaronie. 582 00:34:00,523 --> 00:34:02,963 Jestem szczególnie dumny z pszenicy durum, 583 00:34:03,043 --> 00:34:05,443 bo zwykle rośnie we Włoszech, 584 00:34:05,563 --> 00:34:09,963 a ja uprawiałem ją na południe od Berry Hill. 585 00:34:10,203 --> 00:34:12,643 -Smakowało wam? -Było pyszne. 586 00:34:12,723 --> 00:34:14,123 Dziękuję. 587 00:34:14,443 --> 00:34:18,443 Najtrudniej było zdobyć pszenicę durum z Włoch,przez odprawę celną. 588 00:34:18,523 --> 00:34:21,083 Czekała w Calais przez dziesięć dni. 589 00:34:26,803 --> 00:34:28,203 Tak. 590 00:34:31,963 --> 00:34:34,443 -Jak wam idzie? -Świetnie. 591 00:34:34,723 --> 00:34:36,203 To naprawdę dobre. 592 00:34:36,723 --> 00:34:41,203 Nieuchronnie nadeszła chwila, kiedy ktoś musiał odwiedzić toaletę, 593 00:34:41,723 --> 00:34:45,203 która znajdowała się przy sklepie po drugiej stronie pola. 594 00:34:46,403 --> 00:34:48,963 Uznając, że może to stanowić problem, 595 00:34:50,603 --> 00:34:54,243 postawiłem na system szybkiego reagowania. 596 00:34:55,603 --> 00:34:57,523 Strach iść do toalety. 597 00:34:57,923 --> 00:35:02,923 Niestety proces został nieco spowolniony przez to, że Charlie znów był Charliem. 598 00:35:03,323 --> 00:35:07,683 Musi pani założyć sprzęt ochronny. To poważna sprawa. 599 00:35:08,163 --> 00:35:10,843 Spójrzcie, musi włożyć kask i kombinezon. 600 00:35:10,923 --> 00:35:12,563 I ochrona głowy. 601 00:35:12,643 --> 00:35:16,123 Przepraszam. Musimy przestrzegać zasad BHP. 602 00:35:28,523 --> 00:35:29,843 Pomijając kwestię toalet, 603 00:35:29,963 --> 00:35:33,683 wydawało się, że ludzie dobrze się bawią, a jedzenie im smakuje. 604 00:35:36,803 --> 00:35:41,243 Przez całe popołudnie odwiedzał nas stały strumień gości. 605 00:35:43,163 --> 00:35:44,443 Dziękuję bardzo. 606 00:35:44,843 --> 00:35:46,123 Ja go rozumiem. 607 00:35:46,683 --> 00:35:48,443 Naprzód, teraz! 608 00:35:48,523 --> 00:35:50,203 Uwaga! Dalej! Do przodu. 609 00:35:51,163 --> 00:35:53,523 David Beckham naprawdę się pojawił. 610 00:35:56,243 --> 00:36:01,203 Podobnie jak przyjaciele Diddly Squat, tacy jak Georgia ze Związku Rolników. 611 00:36:01,363 --> 00:36:03,683 Wszystko się udało, wspaniale. 612 00:36:03,723 --> 00:36:05,163 I Tim i Katie, 613 00:36:05,203 --> 00:36:09,323 którzy sprzedali nam krowy i chcieli zobaczyć, jak smakują. 614 00:36:09,723 --> 00:36:10,963 Hej, jak się masz? 615 00:36:11,123 --> 00:36:12,603 Co mi mówiłaś o Pepper? 616 00:36:12,683 --> 00:36:14,723 Że muszę się nią opiekować. 617 00:36:15,563 --> 00:36:17,843 No więc Pepper ma się świetnie. 618 00:36:17,923 --> 00:36:21,043 Ma chłopaka. Ma dużo ślicznej trawy. 619 00:36:21,123 --> 00:36:22,843 Jest naprawdę szczęśliwa. 620 00:36:24,083 --> 00:36:27,323 Makaron jest z pszenicy durum. Została zmielona 621 00:36:27,403 --> 00:36:31,323 w Matthews Mill. To specjalna mąka zero-zero... 622 00:36:34,123 --> 00:36:39,523 To był idealny letni dzień. Gdy popołudniowe światło ozłociło niebo... 623 00:36:43,123 --> 00:36:46,843 ciągle się szczypałem, nie wierząc, że naprawdę nam się udało. 624 00:36:49,323 --> 00:36:51,203 Że otworzyliśmy restaurację 625 00:36:51,323 --> 00:36:56,163 w obliczu tak bezlitosnego sprzeciwu. 626 00:36:57,603 --> 00:37:00,203 Nie jesteś rolnikiem. 627 00:37:00,243 --> 00:37:01,683 Jesteś osobowością medialną. 628 00:37:01,723 --> 00:37:06,523 Jeden facet w wiosce założył zbiórkę crowdfundingową 629 00:37:06,603 --> 00:37:08,163 „Stop Diddly Squat”. 630 00:37:10,243 --> 00:37:12,563 Zachowanie wnioskodawcy jest haniebne. 631 00:37:12,683 --> 00:37:15,603 To postawa typu „daj mi palec, a wezmę całą rękę”. 632 00:37:15,683 --> 00:37:18,323 Kto głosuje za odmową? 633 00:37:20,083 --> 00:37:23,843 -Na górze po prostu piszą, że... -„Niniejszym odrzuca wniosek”. 634 00:37:23,923 --> 00:37:25,963 Nie mogą odmówić parkingu, Charlie. 635 00:37:26,123 --> 00:37:28,323 -Odwołaj się. -Do ministra? 636 00:37:28,443 --> 00:37:30,643 To będzie pół miliona. 637 00:37:30,683 --> 00:37:32,643 Ze wszystkim. 638 00:37:32,683 --> 00:37:36,243 Słyszałeś o rolniku, któremu odmówiono budowy drogi na farmie? 639 00:37:36,363 --> 00:37:37,923 -Nigdy. -Nigdy? 640 00:37:41,843 --> 00:37:43,843 A ponieważ na horyzoncie nadal 641 00:37:43,923 --> 00:37:46,923 nie było widać urzędnika z samorządu, 642 00:37:47,003 --> 00:37:52,603 postanowiliśmy z Charliem uczcić to naszym własnym schłodzonym piwem. 643 00:37:53,523 --> 00:37:56,963 Rozmawiałem wcześniej z Timem, hodowcą krów. 644 00:37:57,043 --> 00:37:59,843 Patrzył na stodołę i powiedział: „Mam stodołę. 645 00:37:59,923 --> 00:38:03,083 „Dokładnie taką samą, niecały kilometr od Silverstone, 646 00:38:03,163 --> 00:38:05,683 „gdzie nieustannie jest mnóstwo ludzi. 647 00:38:06,643 --> 00:38:07,683 „Mogę to zrobić?”. 648 00:38:08,883 --> 00:38:10,163 To dało mi do myślenia. 649 00:38:10,203 --> 00:38:12,883 Myślisz, że rolnicy to zobaczą i uznają, 650 00:38:12,963 --> 00:38:14,523 że to naprawdę dobry pomysł? 651 00:38:14,603 --> 00:38:17,363 Odkąd zacząłeś pisać o tym na Twitterze, 652 00:38:17,443 --> 00:38:20,603 rolnicy pytali: „Co robisz? Jak to robisz?”. 653 00:38:20,683 --> 00:38:23,043 To nie jest łatwe, ale jeśli zainwestują 654 00:38:23,123 --> 00:38:25,363 czas i wysiłek, to czemu nie? 655 00:38:25,443 --> 00:38:27,003 Tych widoków jest mnóstwo. 656 00:38:27,123 --> 00:38:29,403 Wiele osób ma wspaniałe miejsca. 657 00:38:29,483 --> 00:38:31,723 Wyjątkowe miejsca, świetne budynki. 658 00:38:31,843 --> 00:38:34,603 -Mogą otwierać dwa wieczory w tygodniu. -Właśnie. 659 00:38:34,683 --> 00:38:37,163 Od maja do września. 660 00:38:37,203 --> 00:38:38,563 To nie musi być cały czas. 661 00:38:38,643 --> 00:38:42,203 Tak działają w Kornwalii, w tych małych nadmorskich knajpkach. 662 00:38:42,323 --> 00:38:45,523 -Otwarte... -Latem uwijają się jak w ukropie. 663 00:38:45,803 --> 00:38:47,843 -To naprawdę satysfakcjonujące. -No. 664 00:38:48,043 --> 00:38:50,963 Żadnego negatywnego komentarza. Są zachwyceni. 665 00:38:51,043 --> 00:38:52,403 Jedzenie im smakuje. 666 00:38:52,483 --> 00:38:54,843 Wracają do domu z opalenizną, 667 00:38:54,923 --> 00:38:58,003 lekko podchmieleni i z brzuchami pełnymi wołowiny. 668 00:38:58,843 --> 00:39:00,043 Pełnia szczęścia. 669 00:39:01,923 --> 00:39:03,403 Dla wszystkich. 670 00:39:03,483 --> 00:39:05,643 To nawet nie byłem ja. 671 00:39:05,723 --> 00:39:09,443 To Alan. Nie, ja wymyśliłem restaurację. 672 00:39:09,523 --> 00:39:10,963 -Tak. -Przewróciłeś oczami. 673 00:39:11,043 --> 00:39:13,683 -A potem... -Faktycznie. Ale cofam to wszystko. 674 00:39:13,723 --> 00:39:16,443 -Tak czy siak. Dobra robota. -Dziękuję. Wzajemnie. 675 00:39:20,203 --> 00:39:22,523 Mieliśmy teraz własną restaurację, 676 00:39:22,643 --> 00:39:26,923 więc następnego dnia zebrałem cały klan Diddly Squat 677 00:39:27,003 --> 00:39:30,203 na zwycięski lunch w słońcu. 678 00:39:32,203 --> 00:39:34,963 -Dlaczego masz cały... -Ty mi go pokazałeś. 679 00:39:35,043 --> 00:39:37,003 -Więc go lubisz? -Ja bardzo. 680 00:39:37,083 --> 00:39:39,443 -To żyje. -Nieprawda. 681 00:39:39,563 --> 00:39:41,843 -Wygląda na żywe. -To się zamień. 682 00:39:41,923 --> 00:39:42,923 Tak. 683 00:39:44,523 --> 00:39:46,963 Chciałbym podziękować wam wszystkim. 684 00:39:47,403 --> 00:39:49,443 Naprawdę. Dziękuję z całego serca. 685 00:39:49,523 --> 00:39:50,563 Fantastycznie. 686 00:39:50,643 --> 00:39:52,203 Na zdrowie. 687 00:39:52,323 --> 00:39:54,363 -Alan, jesteś bohaterem. -Dzięki. 688 00:39:54,443 --> 00:39:57,523 -Dziękuję, że to zbudowałeś. -Alan, naprawdę. 689 00:39:57,603 --> 00:39:59,843 Choć sam pod sobą wykopałeś dołek. 690 00:40:00,443 --> 00:40:03,243 Zawiodłeś tę branżę, bo zbudowałeś to w dwa dni. 691 00:40:03,363 --> 00:40:04,883 Każdy budowlaniec powie, 692 00:40:04,963 --> 00:40:07,723 że to powinno zająć trzy miesiące. 693 00:40:07,843 --> 00:40:09,563 Pokazaliśmy, co potrafimy. 694 00:40:10,483 --> 00:40:12,923 -Ale spójrz na to. -Tak, spójrz na widok. 695 00:40:13,003 --> 00:40:15,243 -Tylko popatrzcie. -Niewiarygodne. 696 00:40:15,363 --> 00:40:16,243 Mamy szczęście. 697 00:40:17,883 --> 00:40:19,403 Ogromne szczęście. 698 00:40:20,643 --> 00:40:21,523 To prawda. 699 00:40:31,683 --> 00:40:35,683 Mogliśmy również świętować fakt, że chociaż wszyscy byliśmy zajęci 700 00:40:35,723 --> 00:40:38,963 samorządem, restauracją i wiejskimi agresorami, 701 00:40:39,043 --> 00:40:43,243 udało nam się dotrzeć do końca kolejnego roku rolniczego. 702 00:41:07,163 --> 00:41:09,963 Pozostało tylko zebrać żniwa. 703 00:41:11,563 --> 00:41:14,043 Ale do tego został jeszcze tydzień, 704 00:41:15,363 --> 00:41:19,403 więc miałem czas na małą niespodziankę dla Kaleba. 705 00:41:22,683 --> 00:41:24,723 Miałeś urodziny. 706 00:41:24,843 --> 00:41:25,723 Dwa tygodnie temu? 707 00:41:25,843 --> 00:41:27,003 Czekam na mój prezent. 708 00:41:27,083 --> 00:41:28,883 I dziś go dostaniesz. 709 00:41:28,963 --> 00:41:30,683 -Serio? -Tak. 710 00:41:30,843 --> 00:41:33,083 Mam go tutaj. Gotowy? 711 00:41:41,643 --> 00:41:44,083 -Nigdy nie latałem. -Wiem. 712 00:41:44,843 --> 00:41:47,043 Nigdy nie oderwałeś się od ziemi. 713 00:41:47,123 --> 00:41:48,043 Czy to bezpieczne? 714 00:41:48,403 --> 00:41:51,523 To Augusta 109, król helikopterów, 715 00:41:51,923 --> 00:41:56,683 którego używali w najnowszym Jamesie Bondzie. 716 00:41:56,803 --> 00:41:58,683 Nigdy nie widziałem Jamesa Bonda. 717 00:41:58,723 --> 00:42:01,683 -Słucham? -Nie widziałem filmu o Jamesie Bondzie. 718 00:42:02,683 --> 00:42:04,483 To dla mnie abstrakcja. 719 00:42:04,563 --> 00:42:06,883 Nigdy nie widziałeś filmu o Jamesie Bondzie? 720 00:42:06,963 --> 00:42:09,163 -Nie. -I nigdy nie byłeś w powietrzu? 721 00:42:09,203 --> 00:42:10,683 Nigdy. 722 00:42:10,803 --> 00:42:13,523 Odbierzesz mi powietrzne dziewictwo. 723 00:42:14,163 --> 00:42:17,843 -Nie podoba ci się? -Podoba. Tylko że jestem posrany. 724 00:42:19,203 --> 00:42:20,203 Ziomuś. 725 00:42:20,243 --> 00:42:23,123 Chcesz się przelecieć helikopterem? 726 00:42:23,203 --> 00:42:27,123 Chcesz, żebym tam wszedł? Będę pilnował swojego tyłka. 727 00:42:27,203 --> 00:42:29,923 Moje serce mówi nie. Stracę loki. 728 00:42:30,483 --> 00:42:34,843 Założyłem, że nie chciał, więc pomogłem zapiąć nerwowego młodziaka, 729 00:42:34,923 --> 00:42:39,203 który następnie otrzymał od pilota relaksującą instrukcję przed lotem. 730 00:42:39,243 --> 00:42:41,603 Ta czerwona taśma na dużych oknach. 731 00:42:41,683 --> 00:42:43,643 Jak to pociągniesz, okno wypadnie, 732 00:42:43,683 --> 00:42:47,443 gdybyś musiał wyjść przez okno. A gdybyś musiał wysiadać 733 00:42:47,523 --> 00:42:49,643 w trakcie lotu, ja cię wypuszczę. 734 00:42:51,163 --> 00:42:53,723 Jeśli zobaczysz myśliwce z Fairford Airshow, 735 00:42:53,843 --> 00:42:55,843 -daj mi znać. -Po co? 736 00:42:55,923 --> 00:42:57,203 Możemy ich nie zauważyć. 737 00:42:57,323 --> 00:43:00,163 Jak zobaczysz zbliżający się samolot, nie zakładaj, 738 00:43:00,203 --> 00:43:02,563 że go widzimy, bo to nic pewnego. 739 00:43:02,643 --> 00:43:06,563 W samochodzie moja żona nie musi mi mówić, że po lewej jest inne auto. 740 00:43:14,683 --> 00:43:15,603 Niedobrze mi. 741 00:43:16,803 --> 00:43:18,603 Jeszcze nie wystartowaliśmy. 742 00:43:20,563 --> 00:43:22,043 Ja pierdzielę. 743 00:43:22,603 --> 00:43:24,243 Kaleb wystartował. 744 00:43:24,803 --> 00:43:29,203 Kaleb Cooper po raz pierwszy w życiu wzniósł się w powietrze. 745 00:43:31,243 --> 00:43:32,203 Co on robi? 746 00:43:32,243 --> 00:43:34,923 -Tak się tylko buja. -Ale dlaczego? 747 00:43:38,683 --> 00:43:40,203 Spójrz, nasza farma. 748 00:43:40,803 --> 00:43:43,683 Powiedz, które to pola. To jest... 749 00:43:43,883 --> 00:43:46,403 -Taylor. -Taylor. 750 00:43:46,483 --> 00:43:49,083 Po raz pierwszy widziane z lotu ptaka. 751 00:43:50,443 --> 00:43:53,203 Gdy przelatywaliśmy nad sąsiednimi farmami, 752 00:43:53,283 --> 00:43:57,963 Kaleb zdał sobie sprawę, że helikoptery są całkiem przydatne. 753 00:43:58,043 --> 00:44:00,123 Trochę tam przegapił. Spójrz. 754 00:44:01,043 --> 00:44:02,563 Co się stało z tym polem? 755 00:44:02,643 --> 00:44:04,883 Wiem, kto je uprawia. Zrobię zdjęcia 756 00:44:04,963 --> 00:44:07,643 i wyślę temu rolnikowi. „Coś ty zrobił, chłopie?” 757 00:44:10,123 --> 00:44:12,643 Zobacz, jak blisko są te ścieżki. 758 00:44:12,723 --> 00:44:15,243 Spójrz. Widzisz to? 759 00:44:15,603 --> 00:44:17,643 Pierwszy raz jestem w helikopterze 760 00:44:17,723 --> 00:44:21,203 z kimś, kto tylko komentuje błędy popełniane przez rolników. 761 00:44:26,083 --> 00:44:28,603 -Spójrz na tamten widok. -Niesamowite. 762 00:44:32,563 --> 00:44:34,723 Spodobało ci się, co? 763 00:44:35,803 --> 00:44:37,043 Jest fajnie. 764 00:44:38,723 --> 00:44:40,523 Wracamy na farmę? 765 00:44:41,363 --> 00:44:45,923 Co oznaczało, że nadszedł czas na moją główną atrakcję tej wycieczki. 766 00:44:47,603 --> 00:44:50,843 Minęło siedem miesięcy, odkąd Kaleb nie zasiał 767 00:44:50,923 --> 00:44:53,643 dużego pasa na jednym z pól. 768 00:44:53,723 --> 00:44:57,043 -Obsiane. Nieobsiane. -Obsiane. 769 00:44:57,123 --> 00:44:59,483 -Jest obsiane. -Nie obsiałeś tu. 770 00:45:00,563 --> 00:45:05,323 Czekało na nas moje przypomnienie tej fuszerki. 771 00:45:06,283 --> 00:45:10,283 Wyjrzyj przez to okno tutaj, na to duże pole. 772 00:45:12,843 --> 00:45:15,123 -Kto to napisał? -Ja. 773 00:45:15,203 --> 00:45:17,443 ROWEK KALEBA 774 00:45:17,523 --> 00:45:21,283 Zasiałem tam polne kwiaty, bo przegapiłeś ten pas. 775 00:45:25,643 --> 00:45:28,683 -Nie mogę w to uwierzyć. -A jednak. 776 00:45:29,883 --> 00:45:30,803 Ja pierdzielę! 777 00:45:36,403 --> 00:45:39,483 Wspaniale byłoby przejść od urodzinowej wycieczki 778 00:45:39,563 --> 00:45:41,923 prosto do radości żniw. 779 00:45:44,083 --> 00:45:46,123 Ale najpierw czekało mnie zadanie, 780 00:45:46,203 --> 00:45:49,603 do którego podchodziłem z duszą na ramieniu. 781 00:45:52,603 --> 00:45:56,123 Minęło pięć tygodni, odkąd Pepper i byk 782 00:45:56,203 --> 00:45:57,283 zrobili swoje, 783 00:45:57,363 --> 00:46:03,123 a dziś dowiemy się, czy Pepper będzie mamą, czy mięsem. 784 00:46:06,283 --> 00:46:07,403 Cześć, mała. 785 00:46:08,963 --> 00:46:11,643 To chwila prawdy. To jest... Nie... 786 00:46:12,283 --> 00:46:14,603 Wszyscy, pozytywne myśli. 787 00:46:15,243 --> 00:46:17,043 Mam jej życie w swoich rękach. 788 00:46:17,963 --> 00:46:20,763 Zobaczmy, czy uda mi się znaleźć młode. 789 00:46:20,843 --> 00:46:22,123 Proszę, znajdź je. 790 00:46:24,203 --> 00:46:26,163 Zobaczmy, co tu mamy. 791 00:46:41,603 --> 00:46:44,403 Nie jest cielna. 792 00:46:52,003 --> 00:46:53,683 To koniec, prawda? 793 00:46:55,563 --> 00:46:57,363 Wyląduje w restauracji. 794 00:46:59,643 --> 00:47:01,723 Na pewno nie jest? 795 00:47:02,283 --> 00:47:03,203 Nie. 796 00:47:03,523 --> 00:47:04,683 I jest też gruba. 797 00:47:05,123 --> 00:47:07,923 -Co to znaczy? -Nic nie produkuje. 798 00:47:08,003 --> 00:47:10,683 Te krowy produkują mleko 799 00:47:10,763 --> 00:47:13,163 i podtrzymują ciążę. 800 00:47:13,243 --> 00:47:15,043 Więc pracują. 801 00:47:15,123 --> 00:47:18,563 Pepper nie pracuje, po prostu je tyle samo 802 00:47:18,643 --> 00:47:20,603 i odkłada tłuszcz. 803 00:47:20,683 --> 00:47:22,363 Mam zadzwonić do Merch Meats? 804 00:47:25,123 --> 00:47:28,003 Spójrz na tę. Ta dla ciebie zarabia. 805 00:47:29,363 --> 00:47:31,843 -I ta po lewej... -Jeremy zawsze był... 806 00:47:31,923 --> 00:47:34,563 -To jego ulubiona krowa. -To prawda. 807 00:47:34,643 --> 00:47:36,563 Wybierz inną. 808 00:47:38,323 --> 00:47:41,443 Boże, co ja mam zrobić? Wypuśćmy je. 809 00:48:00,803 --> 00:48:02,083 Co dalej? 810 00:48:04,243 --> 00:48:07,283 Pierwsza krowa 811 00:48:07,963 --> 00:48:09,363 jest prawie skończona. 812 00:48:10,283 --> 00:48:12,123 Druga krowa jest gotowa... 813 00:48:12,203 --> 00:48:14,803 -...do restauracji. -Zgadza się. 814 00:48:14,883 --> 00:48:18,123 Więc jeśli mamy odesłać trzecią krowę... 815 00:48:19,123 --> 00:48:21,243 Na początku przyszłego tygodnia. 816 00:48:21,323 --> 00:48:22,883 Powisi 28 dni. 817 00:48:23,963 --> 00:48:27,723 -Wybierzemy tę, co nie jest w ciąży? -Tę, która nie może. 818 00:48:27,803 --> 00:48:30,483 Ma odpowiednią wagę, prawda? 819 00:48:30,563 --> 00:48:33,163 Inne potrzebują co najmniej dwóch miesięcy. 820 00:48:34,123 --> 00:48:36,723 -To musi być ona, prawda? -Tak. 821 00:48:37,043 --> 00:48:39,443 Wydałeś już na nią dużo pieniędzy. 822 00:48:39,523 --> 00:48:42,283 Jeśli chodzi o krowy na mięso, 823 00:48:42,363 --> 00:48:44,203 nadszedł jej czas. 824 00:48:44,283 --> 00:48:47,123 -Lepiej się nie przywiązywać. -Racja. 825 00:48:48,043 --> 00:48:49,283 O Boże. 826 00:48:50,763 --> 00:48:53,483 Jeszcze chwila i sam się poświęci. 827 00:48:58,243 --> 00:48:59,403 Nie jest cielna. 828 00:49:00,083 --> 00:49:01,323 Znowu? 829 00:49:02,323 --> 00:49:05,523 Płacimy za byka. 830 00:49:06,163 --> 00:49:09,643 Musimy go oddać, zrobił już swoje. 831 00:49:09,723 --> 00:49:11,723 Nie możemy dalej za niego płacić. 832 00:49:11,803 --> 00:49:15,683 Prawdopodobieństwo, że zajdzie w ciążę, jest niskie. 833 00:49:16,643 --> 00:49:18,963 Więc jaka jest jej przydatność na farmie? 834 00:49:20,123 --> 00:49:22,363 Spójrz, patrzy na mnie. 835 00:49:23,043 --> 00:49:24,563 Faktycznie. 836 00:49:26,203 --> 00:49:27,603 O Boże. 837 00:49:36,843 --> 00:49:37,763 Pieprzyć to. 838 00:49:39,003 --> 00:49:43,083 Lisa. Mamy domową krówkę. 839 00:49:48,323 --> 00:49:52,083 OGLĄDALIŚCIE... 840 00:50:23,603 --> 00:50:25,683 I JEREMY 841 00:50:25,763 --> 00:50:27,283 NA... 842 00:50:27,363 --> 00:50:29,243 FARMIE CLARKSONA 843 00:51:24,003 --> 00:51:26,003 Napisy: Anna Kurzajczyk 844 00:51:26,083 --> 00:51:28,083 Nadzór kreatywny nad tłumaczeniem Zofia Jaworowska